Overmax OV-X-MONSTER 3.0 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

IT
LT
FR
HR
PL
ES
EN
NL
DE
UK
-
Instrukcja obsługi / User Manual /
Bedienungsanleitung / Manuale d’uso /
Manuel de l’Utilisateur / Manual de usuario /
Handleiding / Посібник користувача /
Vartotojo vadovas / Korisnički priručnik
Vartotojo vadovas / Korisnički priručnik
EN: The product complies with requirements of EU directives.
Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The
product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to
the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the
electrics and electronics recycling center.
DE: Das Produkt stimmt mit den Richtlinien der Europäischen Union.
Gemäß der Richtlinie 2012/19/UE unterliegt das Produkt einer getrennten Sammlung.
Das Produkt darf man nicht zusammen mit kommunalen Abfällen entsorgen, weil
das die Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen bilden kann. Das
verbrauchte Produkt soll man in einem entsprechenden Rücknahmepunkt für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte zurückgeben.
PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej.
Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić
on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
IT: Prodotto conforme ai requisiti delle direttive dell’Unione Europea.
In conformità alla direttiva 2012/19/UE, questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata.
Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici perché può costituire una
minaccia per l’ambiente e la salute umana. Si prega di restituire il vecchio prodotto al punto
di raccolta applicabile per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
FR: Le produit est conforme aux exigences des directives de l’Union européenne.
Conformément à la Directive 2012/19/UE, le présent produit est soumis à la collecte
séparée. Il convient de ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers, car il peut
constituer un danger pour l’environnement et la sainte humaine. Le produit usé devrait
être remis au point de recyclage des appareils électriques et électroniques.
ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selectiva.
El producto no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una
amenaza para el medio ambiente y la salud humana. Por favor, entrega el producto que
ya no vayas a utilizar a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
NL: Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van de Europese Unie.
In overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden
ingezameld. Het product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een
bedreiging kan vormen voor het milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude product in
bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur.
UK: Продукт відповідає вимогам директив Європейського Союзу.
Відповідно до Директиви 2012/19/ЄС цей продукт підлягає вибірковому
збору. Продукт не слід утилізувати разом із побутовими відходами, оскільки
це може становити загрозу навколишньому середовищу та здоров’ю людей.
Використаний продукт слід здати до пункту переробки електричних та
електронних пристроїв.
LT: Produktas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus.
Pagal 2012/19 / ES Direktyvą šis produktas yra rūšiuojamas. Produkto negalima išmesti
su komunalinėmis atliekomis, nes tai gali kelti grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai.
Panaudotą gaminį reikia nugabenti į elektros ir elektroninės įrangos perdirbimo punktą.
HR: Proizvod je sukladan propisima Direktive Europske Unije.
Sukladno Direktivi 2012/19/UE ovaj proizvod spada u selektivno skupljanje. Proizvod
se ne smije bacati skupa s drugim komunalnim otpadom, jer može predstavljati
prijetnju za okoliš i ljudsko zdravlje. Potrošeni proizvod je potrebno odnijeti u centar za
zbrinjavanje električnih i elektroničkih uređaja.
PL
www.overmax.eu
PL
Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem iwybranie marki Overmax.
Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych
rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do
codziennego użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności
wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj
się dokładnie zponiższą instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu,
skontaktuj się znami:
Ważne informacje:
Prosimy oprzeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu,
aby zapoznać się zjego funkcjami iwykorzystać je zgodnie zprzeznaczeniem.
1.
Nie należy naprawiać oraz dokonywać modyfikacji urządzenia. Czynności
te może dokonać tylko autoryzowany serwis.
2.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekolwiek uszkodzenia.
3.
Nie używaj urządzenia, gdy zaczyna wadliwie działać, zostało upuszczone
lub zanurzone wwodzie, nadmiernie nagrzewa się, pojawią się
odbarwienia, wybrzuszenia oraz gdy wystąpią inne nietypowe zjawiska.
Skontaktuj się zautoryzowanym serwisem producenta.
4. Nigdy nie zostawiaj baterii podłączonej do ładowania bez nadzoru.
5.
Urządzenie jest przeznaczone dla osób powyżej 5 roku życia.
Nie pozwalaj, aby młodsze dzieci nim się bawiły.
6.
Używaj urządzenia zdala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących
powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł iskrzenia,
otwartego ognia, olei oraz ostrych krawędzi.
7.
Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającego łatwopalne,
wybuchowe lub toksyczne substancje.
8. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia.
9. Po każdym użyciu wyłącz urządzenie iodłącz baterię.
PL
10.
Nie zanurzaj całego urządzenia wwodzie lub winnych cieczach.
Nie używaj wpobliżu wody.
11. Przed czyszczeniem lub przenoszeniem urządzenia, wyłącz je.
12.
Nie używaj urządzenia do innych celów, niż do których zostało ono
zaprojektowane.
13. Trzymaj urządzenie zdala od ostrych przedmiotów.
14. Nie kładź innych przedmiotów na urządzeniu, kiedy zniego korzystasz.
15.
Korzystaj zurządzenia tylko na płaskich itwardych powierzchniach.
Unikaj jazdy po piasku, trawie lub innych powierzchniach, które mogą
spowodować uszkodzenie urządzenia.
16.
Do ładowania baterii używaj tylko przewodu ładującego załączonego
do zestawu.
17. Po każdym ładowaniu odłącz przewód ładujący od gniazda USB.
18. Zwracaj uwagę na polaryzację baterii wurządzeniu oraz wkontrolerze.
19.
Wurządzeniu używaj tylko baterii załączonej wzestawie, wkontrolerze
używane są trzy baterie AA 1,5 V (nie znajdują się one wzestawie).
Wkontrolerze nie należy używać akumulatorków.
20. Po użyciu nie dotykaj silnika samochodu, ponieważ może mieć wysoką
temperaturę.
21. Źródło zasilania stosowane przy tej zabawce elektrycznej powinno być
regularnie kontrolowane pod kątem uszkodzeń przewodu zasilania,
wtyczki, obudowy lub innych części, awrazie uszkodzeń nie powinno
być wykorzystywane do momentu jego naprawienia.
22.
Zabawki nie można przyłączać do więcej niż zalecana liczby źródeł
zasilania.
23. Akumulatory należy ładować tylko pod nadzorem osób dorosłych.
24. Akumulatory należy przed ładowaniem wyciągnąć zzabawki.
25.
Nie należy wkładać różnych typów baterii lub nowych iużywanych baterii.
26. Wyczerpane baterie należy wyjąć zzabawki.
27. Zacisków zasilania nie należy zwierać.
28. Baterii jednorazowego użytku nie należy ładować.
29. Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej biegunowości.
Ostrzeżenie. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
Małe części. Ryzyko zadławienia.
PL
Silnik
Gniazdo baterii
Bateria
Włącznik
SCHEMAT KONTROLERA
Przepustnica
Pokrętło
do sterowania
SCHEMAT URZĄDZENIA
Pokrywa baterii
PL
MONTAŻ BATERII WKONTROLERZE
1. Zdejmij pokrywę baterii.
2. Włóż trzy baterie AA 1,5 V. Zwróć szczególną uwagę na polaryzację baterii.
3. Załóż pokrywę zpowrotem.
PL
ŁADOWANIE BATERII SAMOCHODU
1. Wyłącz samochód.
2.
Podłącz przewód ładujący do gniazda USB wkomputerze lub do zasilacza
USB. Następnie podłącz baterię do przewodu ładującego. Podczas
ładowania będzie migać zielona dioda.
3. Podłącz baterię do przewodu ładującego.
4.
Gdy bateria będzie naładowana, zielona dioda będzie świecić stale.
Po naładowaniu, odłącz baterie od przewodu ładującego.
UWAGA! Po użytkowaniu wsamochodzie, odczekaj 10-15 minut zanim
zaczniesz ładować baterię. Nie pozostawiaj baterii podłączonej do ładowania
bez nadzoru. Parametry zalecanej ładowarki: 5V 2A.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
1. Przesuń włącznik na samochodzie do pozycji ON.
2.
Przesuń włącznik kontrolera do pozycji ON. Dioda zasilania zacznie migać.
Odczekaj ok. 15 sekund, aż kontroler połączy się zsamochodem. Dioda
zacznie świecić ciągłym światłem.
UWAGA! Zawsze włącz samochód wpierwszej kolejności, winnym
przypadku kontroler może mieć problem znawiązaniem połączenia
zsamochodem.
3.
Aby jechać do przodu, przesuń przepustnicę do tyłu. Im mocniej
przepustnica jest przesunięta, tym samochód szybciej będzie się poruszał.
Przesuń przepustnicę do przodu, aby zahamować ijechać do tyłu.
PL
4. Kręć pokrętłem wlewo lub wprawo, aby samochód skręcał.
OPIS FUNKCJI KONTROLERA
Jeśli zauważysz, że samochód zamiast jechać prosto, lekko zbacza na
lewo lub prawo, możesz wyregulować skręt regulatorem zbieżności kół
na kontrolerze. Trzymaj przód auta wpowietrzu, podczas używania
regulatora.
Aby odpowiednio dostosować prędkość, przekręć regulator przepustnicy
wprawo, amaksymalna prędkość się zwiększy. Przekręć regulator
wlewo, aprędkość maksymalna się zmniejszy.
5. Po skończonej jeździe, wyłącz kontroler, samochód iodłącz baterię.
Regulator
zbieżności kół
Diody zasilania /
połączenia
Regulator
przepustnicy
Włączenie /
Wyłączenie
PL
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie iodłącz baterię.
2. Czyść samochód ikontroler wilgotną szmatką.
3. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia.
4. Po każdym użyciu oczyść samochód zpiasku ipyłu.
Gwarancja jest udzielana na okres 36 miesięcy, licząc od daty sprzedaży.
W przypadku zakupu urządzenia na firmę (faktura VAT) gwarancja udzielana
jest na okres 12 miesięcy. Szczegółowe warunki gwarancji znajdziecie Państwo
na stronie www.overmax.eu
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może
różnić się od prezentowanego na zdjęciach.
EN
www.overmax.eu
EN
INTRODUCTION
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax.
Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide
you with aproduct perfect for everyday use. We are convinced that the product
will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care. Before
you start using the product, please read this manual carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product, please do
not hesitate to contact us:
Important:
Please read this manual before you start using the product to see all its
functions and use them in accordance with intended use.
1.
Do not repair or modify the device. Only an authorized service technician
is allowed to perform these operations.
2. Do not switch the device on if you have noticed any damage.
3.
Do not use the device when it acts up, has been dropped or immersed in water,
overheats extensively, is discolored or deformed, and when other atypical
circumstances occur. Contact the manufacturers authorized service center.
4. Never leave the charging battery unattended.
5.
The device is intended for persons aged above 5. Do not let younger children
play with it.
6.
Use the device away from sources of heat, high temperatures, hot surfaces,
direct sunlight, source of ignition, naked flame, oils and sharp edges.
7. Do not use the device in inflammable, explosive or toxic atmosphere.
EN
8. Do not use chemicals to clean the device.
9. After every use, switch the device o and disconnect the battery.
10. Do not immerse the entire device in water or other liquids. Do not use the
device near water.
11. Before you start cleaning or moving the device, switch it o.
12. Do not use the device for other purposes than designed.
13. Keep the device away from sharp items.
14. Do not place other items on the device when you use it.
15. Use the device on flat and hard surfaces only. Avoid going on sand, grass or
other surfaces which may lead to damage.
16. To charge abattery, use asupplied charging cable only.
17. After every charging, disconnect the charging cable from USB port.
18. Pay attention to battery polarization in the device and controller.
19. In the device use the supplied battery only, in the controller three batteries
AA 1,5V are used (they are not supplied). In the controller do not use storage
batteries.
20. After the use, do not touch acar engine because it may be extremely hot.
21. Transformer, power supply, or battery charger used with the electric toy
shall be regularly examined for damage to the supply cord, plug, enclosure
or other parts, and in the event of such damage, it shall not be used until
the damage has been repaired.
22.
The toy must not be connected to more power sources than recommended.
23. Recharge the batteries only under adult supervision.
24. Batteries must be removed from the toy before charging.
25. Do not use dierent types of batteries or new and used batteries.
26. Remove exhausted batteries from the toy.
27. Power terminals should not be short-circuited.
28. Non-rechargeable batteries should not be recharged.
29. The batteries must be inserted with the correct polarity.
Warning. Not suitable for children under 3 years. Small parts.
Choking hazard.
EN
Engine
Battery port
Battery
On/o switch
CONTROLLER OUTLINE
DEVICE OUTLINE
Choke valve
Steering knob
Battery cover
EN
HOW TO ASSEMBLE BATTERY IN THE
CONTROLLER
1. Remove battery cover.
2. Insert three batteries AA 1,5 V. Pay special attention to battery poles.
3. Put battery cover back on.
EN
HOW TO CHARGE CAR BATTERY
1. Switch the car o.
2. Connect the charging cable to USB port in the PC or USB feeder. Next,
connect the battery to the charging cable. When charging, green LED
will flash.
3. Connect the battery to the charging cable.
4. When the battery is full, green LED will be on continuously. After char-
ging, disconnect the battery from the charging cable.
NOTE After using in the car, wait 10-15 minutes before you start charging
the battery. Do not leave the charging battery unattended. Recommended
charger parameters: 5V 2A .
HOW TO USE
1. Move the car switch into ON.
2. Move the controller switch into ON. The power LED will start flashing.
Wait about 15 seconds until the controller has connected with the car.
The LED will be on continuously.
NOTE! Always switch the car on in the first place. Otherwise the controller
may have diculties in connecting with the car.
3.
To move forward, move the choke valve to the back. The stronger you
move the valve, the higher the speed of the car. Slide the choke valve to
the front to stop and reverse.
EN
4. Turn the knob to the left or right to make the car turn.
DESCRIPTION OF THE CONTROLLER
FUNCTIONS
If you notice that your car veers slightly to the left or right instead of going
straight, you can adjust the steering with the wheel alignment regulator on the
controller. Keep the front of the car in the air while using the regulator.
To adjust the speed, turn the throttle regulator clockwise and the maximum
speed will increase. Turn the regulator counterclockwise and the maximum
speed will decrease.
5. Once you have finished, switch the controller and car o and disconnect
the battery.
Wheel alignment
regulator
Power / Link
LEDs
Throttle
regulator
On / O
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before you start cleaning, switch the device o and disconnect the battery.
2. Clean the car and controller with wet cloth.
3. Do not use chemicals to clean the device.
4. After every use, remove sand and dust from the car.
The warranty is granted for a 36 months period from the date of sale. If the
Buyer is a company (VAT invoice), the warranty is granted for a 12-month period.
Detailed warranty conditions can be found at www.overmax.eu
The pictures are for reference only. The real design of the products may
dier from the pictures presented.
DE
www.overmax.eu
DE
EINLEITUNG
Sehr geehrte Kunden!
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Auswahl der Marke Overmax.
Wir geben zu Ihren Händen ein Produkt über, das dank hochwertigen
Materialien und innovativen technologischen Lösungen perfekt für den
täglichen Gebrauch ist. Wir sind sicher, dass dank einer sehr sorgfältigen
Ausführung unser Produkt Ihre Anforderungen erfüllt.
Vor dem Gebrauch lesen Sie genau die vorliegende Bedienungsanleitung
durch. Falls Bemerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt, nehmen
Sie mit uns Kontakt auf:
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte, die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des
Gerätes durchzulesen, um seine Funktionen kennen zu lernen und es
bestimmungsgemäß zu verwenden.
1.
Das Gerät darf nicht repariert oder modifiziert werden. Diese Tätigkeiten
dürfen nur durch ein autorisiertes Service durchgeführt werden.
2. Betätigen Sie das Gerät nicht, wenn Sie die Beschädigungen bemerkten.
3.
Das Gerät soll nicht verwendet werden, wenn es mangelhaft funktioniert,
fallen gelassen oder eingeweicht wurde oder, wenn andere ungewöhnlichen
Erscheinungen vorkommen. Nehmen Sie Kontakt mit dem autorisierten
Service des Herstellers auf.
4. Lassen Sie die Batterie während des Ladevorgangs nie unbeaufsichtigt.
5. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Das Gerät ist für die Kinder über 5 Jahre alt
bestimmt. Lassen Sie nicht zu, dass die Kinder mit ihm spielen.
6.
Das Gerät soll weit von den Wärmequellen, hohen Temperaturen, heißen
Flächen, direkter Sonnenstrahlung, Funkenquellen, oenem Feuer, Ölen
und scharfen Kanten verwendet werden.
DE
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren, explosiven oder
toxischen Stoen.
8. Verwenden Sie keine Chemikalien zur Reinigung des Gerätes.
9.
Nach jedem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus und .schalten Sie die Batterie ab.
10.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie es nicht in der Nähe vom Wasser.
11. Vor der Reinigung oder Tragen des Gerätes, schalten Sie es aus.
12.
Das Gerät darf nicht für die anderen Zwecke als die bestimmungsgemäße
Verwendung benutzt werden.
13. Bewahren Sie das Gerät weit von den scharfen Gegenständen auf.
14. Bei der Verwendung stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
15. Benutzen Sie das Gerät nur auf ebenen und harten Oberflächen. Vermeiden
Sie die Sandflächen, Gras oder andere Fläche, die eine Beschädigung des
Gerätes verursachen können.
16. Zum Laden der Batterie verwenden Sie nur ein im Set beinhalteten Ladekabels.
17. Nach jedem Gebrauch klemmen Sie das Ladekabel von der USB-Buchse ab.
18. Beachten Sie die richtige Polarisation der Batterien im Gerät oder Controller.
19.
Im Gerät benutzen Sie nur die im Set beinhaltete Batterie. Im Controller werden
drei Batterien AA 1,5V benutzt (nicht im Set beinhaltet). Im Controller dürfen
keine Akkus verwendet werden.
20.
Nach dem Gebrauch fassen Sie den Motor des Autos nicht an, weil er sehr
heiß sein kann.
21. Der mit dem elektrischen Spielzeug verwendete Transformator, das Netzteil
oder das Batterieladegerät müssen regelmäßig auf Beschädigungen des
Versorgungskabels, des Steckers, des Gehäuses oder anderer Teile überprüft
werden. Im Falle einer solchen Beschädigung darf es erst verwendet werden,
wenn der Schaden behoben wurde .
22.
Das Spielzeug darf nicht an mehr Stromquellen als empfohlen angeschlossen
werden.
23. Laden Sie die Batterien nur unter Aufsicht von Erwachsenen auf.
24. Vor dem Laden müssen die Batterien aus dem Spielzeug entfernt werden.
25.
Verwenden Sie keine anderen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien.
26. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Spielzeug.
27. Stromanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
28. Nicht wiederaufladbare Batterien sollten nicht aufgeladen werden.
29. Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden.
Warnung. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine Teile.
Erstickungsgefahr.
DE
Motor
Batteriefach
Batterie
Einschalter
SCHEMA DES CONTROLLERS
SCHEMA DES GERÄTES
Drosselklappe
Drehknopf zur
Steuerung
Batterieabdeckung
DE
BATTERIEMONTAGE IM CONTROLLER
1. Nehmen Sie die Batterieabdeckung ab.
2. Legen Sie drei Batterien AA 1,5 V ein. Beachten Sie die richtige
Polarisation der Batterien.
3. Setzen Sie wieder die Batterieabdeckung.
DE
LADUNG DER BATTERIEN VOM AUTO
1. Schalten Sie das Auto aus
2. Schließen Sie das Ladekabel an USB-Buchse des Computers oder an
USB-Netzteil an. Dann schließen Sie die Batterie an Ladekabel an.
Während der Ladung wird die grüne Diode blinken.
3. Schließen Sie die Batterie an Ladekabel an.
4. Wenn die Batterie aufgeladen wird, wird die Diode ständig leuchten.
Nach der Aufladung klemmen Sie die Batterie vom Ladekabel ab.
ACHTUNG! Nach der Verwendung des Autos warten Sie 10-15 Minuten, bevor
Sie die Batterie aufzuladen beginnen. Lassen Sie die Batterie während des
Ladevorgangs nie unbeaufsichtigt. Empfohlene Ladeparameter: 5V 2A .
GEBRAUCHSWEISE
1. Schieben Sie den Einschalter des Autos auf die ON-Position.
2. Schieben Sie den Einschalter des Controllers auf die ON-Position.
Die Power-Diode wird blinken. Warten Sie ca. 15 Sekunden, bis der
Controller sich mit dem Auto verbindet. Die Diode wird ständig leuchten.
ACHTUNG! Immer schalten Sie das Auto in der ersten Reihe, anderenfalls
kann der Controller Probleme haben, um sich mit Auto zu verbinden.
3. Um vorwärts zu fahren, schieben Sie die Drosselklappe nach hinten. Je
stärker die Drosselklappe geschoben wurde, desto schneller wird das
Auto fahren. Schieben Sie die Drosselklappe nach vorne, um das Auto
zu stoppen und rückwärts zu fahren.
DE
4. Drehen Sie mit dem Drehknopf nach links oder rechts, am das Auto
abbiegt.
BESCHREIBUNG DER CONTROLLER-
FUNKTIONEN
Wenn Sie feststellen, dass Ihr Auto leicht nach links oder rechts
abweicht, anstatt geradeaus zu fahren, können Sie die Lenkung
mit dem Radausrichtungsregler am Controller einstellen. Halten Sie
die Vorderseite des Fahrzeugs in der Luft, während Sie den Regler
verwenden.
Um die Geschwindigkeit einzustellen, drehen Sie den Gasregler im
Uhrzeigersinn und die maximale Geschwindigkeit erhöht sich. Drehen Sie
den Regler gegen den Uhrzeigersinn und die maximale Geschwindigkeit
nimmt ab.
5. Nachdem Sie die Fahrt beenden, schalten Sie den Controller und Auto
aus und klemmen Sie die Batterie ab.
DE
Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann
von der gezeigten Abbildung abweichen.
WARTUNG UND REINIGUNG
1. Vor der Reinigung schließen Sie das Gerät aus und klemmen Sie die
Batterie ab.
2. Reinigen Sie das Auto und den Controller mit einem feuchten Tuch.
3. Benutzen Sie keine chemische Mittel zur Reinigung des Autos.
4. Nach jedem Gebrauch reinigen Sie das Auto von Sand und Staub.
Die Garantie wird für einen Zeitraum von 36 Monaten ab dem Verkaufsdatum
gewährt. Wenn der Käufer ein Unternehmen ist (Rechnung mit ausgewiesener
Mehrwertsteuer), wird die Garantie für einen Zeitraum von 12 Monaten gewährt.
Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie unter www.overmax.eu
Radausrichtung
Regler
Power- / Link-
-LEDs
Gasregler
Aktivieren /
Deaktivieren
IT
www.overmax.eu
IT
Introduzione
Gentile Cliente!
Ringraziamo per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto
di un marchio Overmax.
Grazie all’uso di materiali di alta qualità e soluzioni tecnologiche moderne,
Vi oriamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano. Siamo sicuri che,
grazie alla grande cura posta nella sua fabbricazione, soddisferà le vostre
esigenze. Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente
questo manuale.
Se avete commenti o domande sul prodotto acquistato, contattateci:
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Si prega di leggere questo manuale prima di utilizzare il prodotto per
scoprire le sue caratteristiche e utilizzarle come previsto.
1. Non riparare né modificare il dispositivo. Questo può essere fatto solo da
un centro di assistenza autorizzato.
2. Non mettere in funzione il dispositivo se si notano dei danni.
3.
Non usare il dispositivo se comincia a funzionare male, se è stata fatta
cadere o immersa in acqua, se diventa eccessivamente calda o se mostra
scolorimento, rigonfiamenti o altre condizioni anomale. Contattare il
servizio di assistenza autorizzato dal produttore.
4. Non lasciare mai incustodita la batteria collegata al caricatore.
5. Il dispositivo è destinato all’uso da parte di persone di età pari o superiore
a 8 anni. Non permettere ai bambini più piccoli di giocarci.
6.
Utilizzare il dispositivo lontano da fonti di calore, alte temperature, superfici
calde, luce solare diretta, scintille, fiamme libere, oli e bordi taglienti.
7.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti contenenti sostanze infiammabili,
esplosive o tossiche.
IT
8. Non utilizzare sostanze chimiche per pulire il dispositivo.
9. Dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare la batteria.
10.
Non immergere l’intero dispositivo in acqua o altri liquidi. Non usare vicino all’acqua.
11. Prima di pulire o spostare il dispositivo, spegnerlo.
12. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato.
13. Tenere il dispositivo lontano da oggetti appuntiti.
14. Non mettere oggetti sopra il dispositivo quando è in uso.
15.
Utilizzare il dispositivo solo su superfici piane e dure. Evitare di guidare su
sabbia, erba o altre superfici che possono causare danni al dispositivo.
16. Per caricare la batteria utilizzare solo il cavo di ricarica in dotazione.
17. Dopo ogni ricarica scollegare il cavo di ricarica dalla presa USB.
18. Fare attenzione alla polarità delle batterie nel dispositivo o nel controller.
19.
Nel dispositivo usare solo la batteria in dotazione, nel controller vengono
utilizzate tre batterie AA 1,5 V (non sono incluse). Nel controller non utilizzare
batterie ricaricabili.
20.
Dopo l’uso non toccare il motore della macchina, potrebbe avere una
temperatura elevata.
21.
La fonte di alimentazione utilizzata per questo giocattolo elettrico
dovrebbe essere regolarmente controllato per eventuali danni al cavo di
alimentazione, spina, involucro oppure altre parti, e se danneggiato non
devono essere utilizzati fino a quanto non sarà riparato.
22.
Il giocattolo non deve essere collegato a più di un numero raccomandato
delle fonti di alimentazione.
23. Caricare le batterie ricaricabili solo sotto la supervisione di un adulto.
24.
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo prima della ricarica.
25. Non inserire diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate.
26. Rimuovere le batterie esaurite dal giocattolo.
27. Non cortocircuitare i terminali di alimentazione.
28. Non ricaricare le batterie usa e getta.
29. Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità.
Avvertimento. Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. Piccole
parti. Rischio di soocamento.
IT
Motore
Sede della batteria
Batteria
Interruttore
SCHEMA DEL CONTROLLER
SCHEMA DEL DISPOSITIVO
Acceleratore
Manopola per
sterzare
Coperchio della batteria
IT
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
NEL CONTROLLER
1. Rimuovere il coperchio della batteria.
2. Inserire tre batterie AA 1,5 V. Prestare particolare attenzione alla pola-
rità della batteria.
3. Rimettere il coperchio.
IT
CARICAMENTO DELLA BATTERIA
DELLAUTO
1. Spegnere l’auto.
2.
Collega il cavo di ricarica a una porta USB del tuo computer o a un
adattatore di alimentazione USB. Poi collegare la batteria al cavo di
ricarica. Durante la ricarica, il LED verde lampeggia.
3. Collegare la batteria al cavo di alimentazione.
4.
Quando la batteria è carica, il LED verde sarà acceso continuamente.
Dopo la ricarica, scollegare la batteria dal cavo di ricarica.
ATTENZIONE! Dopo l’utilizzo in auto, attendere 10-15 minuti prima
di caricare la batteria. Non lasciare incustodita la batteria collegata al
caricatore. Parametri caricatori consigliati: 5V 2A .
MODALITÁ D’USO
1. Spostare l’interruttore dell’auto in posizione ON.
2.
Portare l’interruttore del controllore in posizione ON. Il diodo LED di
alimentazione comincia a pulsare. Attendere ca.15 secondi, finché il
controller si colleghi con l’auto. Il diodo LED si illuminerà continuamente.
ATTENZIONE! Accendere sempre la macchina prima, altrimenti il
controller potrebbe avere problemi a stabilire una connessione.
3.
Per andare avanti, spostare l’acceleratore indietro. Più l’acceleratore è
spostato, più l’auto andrà veloce. Spostare l’acceleratore in avanti per
frenare e guidare all’indietro.
IT
4. Girare la manopola a sinistra o a destra per far girare la macchina.
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL
CONTROLLORE
Se noti che la tua auto vira leggermente a sinistra oa destra invece di
andare dritta, puoi regolare lo sterzo con l’interruttore di convergenza
sul controller. Tieni la parte anteriore dell’auto in aria mentre usi il
regolatore.
Per regolare la velocità di conseguenza, ruotare il comando
dell’acceleratore in senso orario e la velocità massima aumenterà.
Ruotare il regolatore in senso antiorario e la velocità massima diminuirà.
5. Dopo aver finito di guidare, spegnete il controller, l’auto e scollegate la batteria.
IT
Le foto sono solo a scopo illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti potrebbe
dierire da quello presentato nelle foto.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
1. Spegnere il dispositivo e scollegare la batteria prima della pulizia.
2. Pulire la macchina e il controller con un panno umido.
3. Non usare sostanze chimiche per pulire il dispositivo.
4. Pulire la macchina dalla sabbia e dalla polvere dopo ogni uso
La garanzia è concessa per un periodo di 36 mesi dalla data di vendita. Se
l’Acquirente è una società (fattura con IVA), la garanzia è concessa per un
periodo di 12 mesi. Le condizioni di garanzia dettagliate sono disponibili su
www.overmax.eu
Regolatore di alline-
amento ruote
LED di alimentazione /
collegamento
Regolatore
dell’acceleratore
Abilita /
Disabilita
FR
www.overmax.eu
FR
Introduction
Cher client !
Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Overmax.
Grâce à l’utilisation des matériaux de la meilleure qualité et des solutions
technologiques innovantes, nous vous donnons un produit parfait à l’usage
quotidien. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris
pour fabriquer ce produit, il répondra à toutes vos exigences. Avant d’utiliser
le produit pour la première fois, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté,
n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse :
Renseignements importants :
Veuillez lire cette notice d’utilisation avant de commencer à manipuler le
produit afin de connaître ses fonctions et l’utiliser conformément à son
usage prévu.
1.
Ne réalisez pas des dépannages du dispositif et ne le modifiez pas.
Seulement un service agréé peut procéder au dépannage du produit.
2. Ne mettez le dispositif en marche si vous avez remarqué des dégâts de
quelque nature que ce soit.
3.
N’utilisez pas le dispositif quand il commence à fonctionner mal, il a été
tombé au sol ou immergé dans l’eau, il se chaue de façon excessive, il
y a des décolorations, renflements ou d’autres phénomènes atypiques.
Consultez un service agréé du fabricant.
4. Ne laissez jamais la pile branchée à un chargeur sans surveillance.
5. Le dispositif est destiné aux enfants de plus de 5 ans. Ne laissez pas les
enfants plus jeunes jouer avec le produit.
6.
Utilisez le dispositif à l’écart des sources de chaleur, des hautes
températures, des surfaces chaudes, du rayonnement solaire direct,
des sources d’étincelage, du feu ouvert, des huiles et des arêtes vives.
FR
7.
N’utilisez pas le dispositif dans un environnement comprenant des
substances inflammables, explosives ou toxiques.
8. N’utilisez pas de substances chimiques pour nettoyer le dispositif.
9. Désactivez le dispositif et débranchez la pile après chaque utilisation.
10.
Ne plongez pas tout le dispositif dans l’eau ou dans un autre liquide.
N’utilisez pas à proximité de l’eau.
11. Avant de nettoyer ou de porter le dispositif, désactivez-le.
12. N’utilisez pas le produit à d’autres fins que celles auxquelles il a été conçu.
13. Tenez le dispositif à l’écart des objets aigus.
14. Ne mettez pas d’autres objets sur le dispositif quand vous l’utilisez.
15.
N’utilisez le dispositif que sur des surfaces planes et dures. Évitez de
l’utiliser sur le sable, la pelouse ou sur d’autres surfaces qui peuvent
causer l’endommagement du dispositif.
16. Pour recharger la pile, n’utilisez que le câble de recharge fourni avec le produit.
17. Après chaque recharge, débranchez le câble de recharge de la prise USB.
18. Prêtez attention à la polarité de la pile dans le dispositif et dans la manette.
19. Dans le dispositif, n’utilisez que la pile fournie avec le produit, dans la
manette, on utilise trois piles AA 1,5 V (elles ne sont pas incluses). Dans
la manette, il convient de ne pas utiliser des accumulateurs.
20.
Après avoir utilisé, ne touchez pas le moteur du véhicule, parce qu’il peut
avoir une température élevée.
21.
La source d’alimentation électrique utilisée dans ce jouet électrique devrait
être contrôlée régulièrement en vue de détecter des endommagements
du câble de recharge, de la fiche, du boîtier ou d’autres pièces, et en
cas de dégâts, elle ne devrait pas être utilisée jusqu’au moment de
réparation de celle-ci.
22.
Le jouet ne peut pas être branché à un nombre de sources d’alimentation
électrique supérieur à celui recommandé.
23.
Les accumulateurs devraient être rechargés uniquement sous la
surveillance d’adultes.
24. Il est nécessaire de retirer les accumulateurs du jouet avant de procéder
à leur recharge.
25.
Il convient de ne pas mettre de diérentes types de piles ou des piles
neuves et usées.
26. Il est nécessaire de retirer les piles usées du jouet.
27. Il est interdit de mettre en contact les contacteurs d’alimentation électrique.
28. Il est interdit de recharger les piles à usage unique.
29. Les piles doivent être insérées avec la polarité correcte.
Avertissement. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
Petites pièces. Risque d’étouement.
FR
Moteur
Compartiment à piles
Pile
Interrupteur
marche/arrêt
SCHÉMA DE LA MANETTE
SCHÉMA DU DISPOSITIF
Papillon des gaz
Joystick
de braquage
Couvercle du compartiment à piles
FR
INSTALLATION DES PILES DANS LA
MANETTE
1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles
2. Mettez les trois piles AA 1,5 V. Prêtez une attention particulière à la
polarité des piles.
3. Installez le couvercle de nouveau.
FR
RECHARGE DE LA PILE DU VÉHICULE
1. Désactivez la voiture.
2.
Branchez le câble de recharge à la prise USB à l’ordinateur ou à
l’adaptateur USB. Puis, branchez la pile au câble de recharge. Pendant
la recharge, la diode verte clignotera.
3. Branchez la pile au câble de recharge.
4.
Quand la pile sera chargée, la diode verte sera allumée en continu. Après
l’avoir rechargée, débranchez la pile du câble de recharge.
ATTENTION: Après l’avoir utilisée dans la voiture, attendez 10-15 minutes
avant de commencer à recharger la pile. Ne laissez jamais la pile branchée à un
chargeur sans surveillance. Paramètres de chargeur recommandés: 5V 2A .
MODE D’UTILISATION
1. Bougez l’interrupteur marche/arrêt sur la voiture jusqu’à la position ON.
2. Bougez l’interrupteur marche/arrêt de la manette jusqu’à la po-
sition ON. La diode d’alimentation électrique commencera à cli-
gnoter. Attendez environ 15 secondes, jusqu’à ce que la manet-
te se connecte avec la voiture. La diode sera allumée en continu.
ATTENTION! Éteindrez toujours la voiture en premier lieu, sinon la
manette peut avoir du mal à se connecter avec la voiture.
3. Pour aller tout droit, bougez le papillon des gaz vers l’arrière. Plus le
papillon des gaz est bougé, plus rapide sera la voiture. Bougez le pa-
pillon des gaz vers l’avant pour freiner et pour aller vers l’arrière.
FR
4. Tournez le joystick à gauche ou à droite pour faire tourner la voiture.
5. Après avoir terminé, éteindrez la manette, la voiture et débranchez la pile.
DESCRIPTION DES FONCTIONS DU
CONTRÔLEUR
Si vous remarquez que votre voiture vire légèrement vers la gauche
ou la droite au lieu d’aller tout droit, vous pouvez régler la direction
avec l’interrupteur de pincement sur le contrôleur. Gardez l’avant de
la voiture en l’air lorsque vous utilisez le régulateur.
Pour régler la vitesse en conséquence, tournez la commande
d’accélérateur dans le sens des aiguilles d’une montre et la vitesse
maximale augmentera. Tournez le régulateur dans le sens antihoraire
et la vitesse maximale diminuera.
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer, désactivez le dispositif et débranchez la pile.
2. Nettoyez la voiture et la manette à l’aide d’un chion humide.
3. N’utilisez pas de substances chimiques pour nettoyer le dispositif.
4. Après chaque utilisation, nettoyez la voiture du sable et de la poussière.
La garantie est accordée pour une période de 36 mois à compter de la date de
vente. Si l’Acheteur est une entreprise (facture TVA), la garantie est accordée
pour une période de 12 mois. Les conditions de garantie détaillées sont
disponibles sur www.overmax.eu
Les photos sont à caractère informatif, l’apparence réelle des produits peut
varier de celle présentée sur les photos.
Régulateur d’aligne-
ment des roues
Voyants d’alimentation
/ liaison
Régulateur
d’accélérateur
Activer /
Désactiver
ES
www.overmax.eu
ES
Introducción
¡Estimado Cliente!
Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax. Gracias a la
utilización de materiales de alta calidad y modernas soluciones tecnológicas
te proporcionamos un producto ideal para el uso diario. Estamos seguros de
que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en su fabricación.
Antes de utilizar el producto, lee atentamente las siguientes instrucciones
de uso.
Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas
comprado, por favor, contacta con nosotros en:
Información importante:
Por favor, lee este manual de instrucciones antes de utilizar el producto para
familiarizarte con sus funciones y utilizarlo de acuerdo con su uso previsto.
1.
No se debe reparar ni realizar ninguna modificación en el dispositivo.
Esta actividad puede ser realizada exclusivamente por un proveedor de
servicios autorizado.
2. No conectes el dispositivo si has percibido algún defecto.
3.
No utilices el dispositivo si comienza a funcionar de manera inapropiada,
si se ha caído o se ha sumergido en agua, si se calienta excesivamente,
está descolorido o deformado, o se producen otros fenómenos inusuales.
Ponte en contacto con el servicio autorizado del fabricante.
4. Nunca dejes la batería conectada al cargador sin supervisión.
5.
El dispositivo está destinado a personas mayores de 5 años. No dejes
que los niños más pequeños jueguen con él.
6.
Mantén el producto alejado de fuentes de calor, altas temperaturas,
superficies calientes, luz del sol directa, fuentes de chispas, fuego abierto,
aceite y bordes afilados.
7.
No utilices el dispositivo en un entorno que presente sustancias
inflamables, explosivas o tóxicas.
ES
8. No utilices productos químicos para limpiar el dispositivo.
9. Después de cada uso, apaga el dispositivo y desconecta la batería.
10.
No sumerjas todo el dispositivo en agua u otros líquidos. No utilizar
cerca del agua.
11. Antes de limpiar o mover el dispositivo, apágalo.
12.
No utilices el dispositivo para fines distintos de aquellos para los que
ha sido diseñado.
13. Mantén el dispositivo alejado de objetos afilados.
14.
No coloques otros objetos encima del dispositivo cuando lo estés
utilizando.
15.
Utiliza el dispositivo solo en superficies planas y duras. Evita la conducción
sobre arena, hierba u otras superficies que puedan causar daños en el
dispositivo.
16.
Utiliza exclusivamente el cable de carga suministrado para cargar las pilas.
17. Desconecta el cable de carga de la toma USB después de cada carga.
18.
Presta atención a la polaridad de las pilas en el aparato y en el controlador.
19.
En el dispositivo utiliza exclusivamente las pilas suministradas en el kit,
en el controlador se utilizan tres pilas AA de 1,5 V (no incluídas en el kit).
No utilices pilas recargables en el controlador.
20.
No toques el motor del coche después de usarlo ya que puede estar a
una temperatura muy alta.
21.
La fuente de alimentación utilizada con este juguete eléctrico debe
ser inspeccionada regularmente para detectar daños en el cable de
alimentación, conectores, carcasa u otras partes, si hay algún daño no
debe utilizarse hasta su reparación.
22. El juguete no puede ser conectado a un número superior de fuentes de
alimentación al recomendado.
23.
Las pilas recargables deben recargarse solo bajo la supervisión de personas
adultas.
24. Las pilas deben ser extraídas del juguete antes de cargarlas.
25. No se deben mezclar diferentes tipos de pilas, o pilas nuevas y usadas.
26. Las pilas agotadas deber ser retiradas del juguete.
27.
Los terminales de la fuente de alimentación no deben estar en
cortocircuito.
28. No recargues las pilas de un solo uso.
29. Las baterías deben insertarse con la polaridad correcta.
Advertencia. No apto para menores de 3 años. Pequeñas partes.
Peligro de asfixia.
ES
Motor
Toma de las pilas
Pilas
Conector
DIAGRAMA DEL CONTROLADOR
ESQUEMA DEL DISPOSITIVO
Acelerador
Mando giratorio
de control
Tapa de las pilas
ES
INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL
CONTROLADOR
1. Retira la tapa de las pilas.
2. Introduce tres pilas AA 1,5 V. Presta especial atención a la polaridad de
las pilas.
3. Vuelve a poner la tapa.
ES
CARGA DE LAS PILAS DEL COCHE
1. Apaga el coche.
2. Conecta el cable de carga a un puerto USB de tu ordenador o a un
adaptador USB. A continuación, conecta las pilas al cable de carga. El
diodo verde parpadeará durante la carga.
3. Conecta las pilas al cable de carga.
4. Cuando las pilas estén cargadas, el diodo verde permanecerá encendido
continuamente. Después de la carga, desconecta las pilas del cable de carga.
¡ATENCIÓN! Después de utilizar el coche, espera 10-15 minutos antes de
cargar las pilas. No dejes la pilas conectadas al cargador sin supervisión.
Parámetros recomendados del cargador: 5V 2A .
UTILIZACIÓN
1. Coloca el interruptor del coche en la posición ON.
2. Coloca el interruptor del controlador en la posición ON. El diodo de
carga empezará a parpadear. Espera aproximadamente 15 segundos
hasta que el controlador se conecte con el coche. El diodo permane-
cerá encendido continuamente.
¡ATENCIÓN! Enciende siempre el coche en primer lugar, de lo contrario
el controlador puede tener problemas para establecer la conexión con
el coche.
3. Para que el coche se mueva hacia adelante, desplaza el acelerador ha-
cia atrás. Cuanto más fuerte se desplace el acelerador, más rápido se
moverá el coche. Desplaza el acelerador hacia adelante para frenar y
para que el coche se mueva hacia atrás.
ES
4. Gira el mando a la izquierda o a la derecha para hacer girar el coche.
5. Cuando hayas terminado de conducir el coche, apaga el controlador, el
coche y desconecta las pilas.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL
CONTROLADOR
Si nota que su automóvil gira ligeramente hacia la izquierda o hacia
la derecha en lugar de ir en línea recta, puede ajustar la dirección con
el interruptor de convergencia en el controlador. Mantenga la parte
delantera del automóvil en el aire mientras usa el regulador.
Para ajustar la velocidad en consecuencia, gire el control del acelerador
en sentido horario y la velocidad máxima aumentará. Gire el regulador
en sentido antihorario y la velocidad máxima disminuirá.
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Apaga el dispositivo y desconecta las baterías antes de limpiarlo.
2. Limpia el coche y el controlador con un paño húmedo.
3. No utilices productos químicos para limpiar el dispositivo.
4. Limpia el coche de arena y polvo después de cada uso.
La garantía se otorga por un período de 36 meses a partir de la fecha de venta.
Si el Comprador es una empresa (factura con IVA), la garantía se otorga por
un período de 12 meses. Las condiciones de garantía detalladas se pueden
encontrar en www.overmax.eu
Las fotos solo tienen caracter ilustrativo, el aspecto real de los productos
puede diferir de los presentados en las fotos.
Regulador de aline-
ación de ruedas
LED de encendido /
enlace
Regulador
de aceleración
Habilitar /
Deshabilitar
NL
www.overmax.eu
NL
INLEIDING
Beste klant!
Bedankt voor het vertrouwen dat u in ons stelt en voor het merk Overmax
heeft gekozen.
Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische
oplossingen bieden wij u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik. Wij
zijn er zeker van dat het dankzij veel vakmanschap aan uw eisen voldoet.
Lees voor het gebruik van het product de volgende gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door.
Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact
met ons op:
BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees deze handleiding door voordat u het product gebruikt om u vertrouwd
te maken met de functies ervan en deze te gebruiken voor het doel waarvoor
ze bedoeld zijn.
1. Probeer het apparaat niet te repareren of aan te passen. Dit mag alleen
worden gedaan door bevoegd onderhoudspersoneel.
2. Gebruik het apparaat niet als u schade hebt geconstateerd.
3.
Gebruik het apparaat niet als deze slecht begint te functioneren, is
gevallen of ondergedompeld in water, overmatig heet is geworden, of
verkleuring, uitstulping of andere ongewone verschijnselen vertoont.
Neem contact op met het door de fabrikant erkende servicecentrum.
4. Laat de batterij nooit zonder toezicht aangesloten op de lader achter.
5. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door kinderen van 5 jaar en ouder.
Laat jongere kinderen er niet mee spelen.
6.
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, hoge temperaturen,
hete oppervlakken, direct zonlicht, vonken, open vuur, olie en scherpe
randen.
7.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving met ontvlambare, explosieve
of giftige stoen.
NL
8. Gebruik geen chemicaliën om het apparaat te reinigen.
9. Schakel het apparaat uit en ontkoppel de batterij na elk gebruik.
10. Dompel het gehele apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Niet gebruiken in de buurt van water.
11. Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of verplaatst.
12. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die waarvoor het
ontworpen is.
13. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
14.
Plaats geen andere voorwerpen op het apparaat wanneer u het gebruikt.
15. Gebruik het apparaat alleen op een vlakke, harde ondergrond.
16. Vermijd rijden op zand, gras of andere oppervlakken die schade aan het
apparaat kunnen veroorzaken.
17.
Gebruik alleen de bijgeleverde oplaadkabel om de batterij op te laden.
Ontkoppel de oplaadkabel na elke oplaadbeurt van de USB-aansluiting.
18.
Zorg ervoor dat de batterijen in zowel het apparaat als de controller
gepolariseerd zijn.
19. Gebruik alleen de meegeleverde batterij in het apparaat. In de controller
worden drie AA 1,5V batterijen gebruikt (niet meegeleverd). Gebruik geen
oplaadbare batterijen in de controller.
20. Raak de motor van de auto na gebruik niet aan, omdat deze een hoge
temperatuur kan hebben.
21. De stroombron die voor dit elektrische speelgoed wordt gebruikt, moet
regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan het netsnoer,
de stekker, de behuizing of andere onderdelen; indien beschadigd mag
het speelgoed niet worden gebruikt totdat het gerepareerd is.
22.
Het speelgoed mag niet op meer dan het aanbevolen aantal stroombronnen
worden aangesloten.
23. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
24. Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat u het oplaadt.
25.
Plaats geen verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte
batterijen samen.
26. Verwijder lege batterijen uit het speelgoed.
27. Maak geen kortsluiting in de stroomaansluitingen.
28. Laad geen wegwerpbatterijen op.
29. De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst.
Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Kleine
deeltjes. Stikkingsgevaar.
NL
Motor
Batterij input
Batterij
Schakelaar
SCHEMA VAN DE CONTROLLER
SCHEMA VAN HET APPARAAT
los schieter
Bediening draaiknop
Batterij hulzing
NL
MONTAGE VAN DE BATTERIJ IN DE
CONTROLLER
1. Verwijder de batterijdeksel van de batterij
2. Plaats drie 1,5 V AA-batterijen. Let in het bijzonder op de polariteit van
de batterij.
3. Plaats de het batterijdeksel terug.
NL
HET OPLADEN VAN DE AUTOACCU
1. Schakel de auto uit.
2. Sluit de lader aan op een USB-poort van uw computer of op een USB-
adapter. Sluit vervolgens de batterij aan op de lader. De groene LED
knippert tijdens het opladen.
3. Sluit de batterij aan op de lader.
4.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, brandt de groene LED continu.
Na het opladen moet u de accu’s loskoppelen van de lader.
LET OP Na gebruik in de auto moet u 10-15 minuten wachten voordat u de
batterij oplaadt. Laat de batterij niet onbeheerd achter op de lader. Aanbevolen
laadparameters: 5V 2A .
HET GEBRUIK
1. Schuif de schakelaar op de autoschakelaar in de stand ON.
2. Schuif de regelaarschakelaar in de stand ON (aan). De aan/uit-led zal
knipperen. Wacht ongeveer 15 seconden tot de controller verbinding
maakt met de auto. De LED lamp zal continu branden.
LET OP Zet de auto altijd eerst aan, anders kan de controller
problemen hebben met het aansluiten op de auto.
3. Om vooruit te gaan, schuif de gashendel naar achteren. Hoe sterker de
gashendel is, des te sterker is het gaspedaal.
Hoe meer de auto zal bewegen, hoe sneller hij zal bewegen.
Schuif de gashendel naar voren om te remmen en achteruit te rijden.
NL
4. Draai de knop naar links of rechts om de auto te laten draaien.
5. Als u klaar bent met rijden, schakelt u de controller uit, schakelt u de
auto uit en ontkoppelt u de accu.
BESCHRIJVING VAN DE
CONTROLLERFUNCTIES
Als je merkt dat je auto iets naar links of rechts buigt in plaats van
rechtdoor, kun je het stuur afstellen met de toespoorschakelaar op
de controller. Houd de voorkant van de auto in de lucht terwijl u de
regelaar gebruikt.
Om de snelheid dienovereenkomstig aan te passen, draait u de
gashendel met de klok mee om de maximumsnelheid te verhogen.
Draai de regelaar tegen de klok in en de maximale snelheid zal afnemen.
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Schakel het apparaat uit en koppel de batterij los voordat u het appa-
raat schoonmaakt..
2. Reinig de auto en de controller met een vochtige doek.
3. Gebruik geen chemicaliën om de machine te reinigen.
4. Reinig de auto na elk gebruik van zand en stof.
De garantie wordt verleend voor een periode van 36 maanden vanaf de
verkoopdatum. Als de koper een bedrijf is (btw-factuur), wordt de garantie
verleend voor een periode van 12 maanden. Gedetailleerde garantievoorwaarden
zijn te vinden op www.overmax.eu
De foto’s zijn slechts ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten
kan afwijken van de foto’s worden getoond.
Regelaar voor
wieluitlijning
Power / Link-LED’s
Gashendel
Inschakelen /
Uitschakelen
UK
www.overmax.eu
UK
Вступ
Дорогий клієнт!
Дякуємо за довіру до нас i вибір марки Overmax. Завдяки
використанню високоякісних матеріалів та сучасних технологічних
рішень, ми надаємо Вам продукт, який ідеально підходить для
щоденного використання. Ми впевнені, що він буде відповідати
Вашим вимогам завдяки великій ретельності його виготовлення.
Перед використанням продукту уважно прочитайте наступну
інструкцію з експлуатації.
Якщо у вас є будь-які зауваження або запитання щодо придбаного
вами продукту, будь ласка, зв’яжіться з нами:
Важлива інформація:
Будь ласка, прочитайте цю інструкцію перед використанням продукту,
щоб ознайомитися з його функціями та використовувати їх за
призначенням.
1.
Не ремонтуйте та не модифікуйте пристрій. Ці дії може виконувати
лише уповноважений сервісний центр.
2.
Не запускайте пристрій, якщо Ви помітите будь-яке пошкодження.
3.
Не використовуйте пристрій, коли він починає виходити з ладу,
впав або занурився у воду, надмірно нагрівається, відбулась
зміна кольору, з’являються нерівності або та при виникненні
інших незвичних явищ. Зверніться до уповноваженого сервісного
центру виробника.
4.
Ніколи не залишайте батарею підключеною до зарядного
пристрою без нагляду.
5.
Пристрій призначений для осіб старше 5 років. Не дозволяйте
дітям молодшого віку самостійно гратися з пристроєм.
6.
Використовуйте пристрій подалі від джерел тепла, високих
температур, гарячих поверхонь, прямих сонячних променів,
UK
іскроутворюючих джерел, відкритого вогню, масла та гострих країв.
7.
Не використовуйте пристрій у середовищі, що містить
легкозаймисті, вибухонебезпечні та токсичні речовини.
8. Не застосовуйте для очищення пристрою хімічні засоби.
9.
Вимикайте пристрій та виймайте батарею після кожного
використання.
10.
Не занурюйте весь пристрій у воду або інші рідини. Не
використовуйте поблизу води.
11. Перед чищенням або переміщенням пристрою вимкніть його.
12.
Не використовуйте пристрій для інших цілей, крім тих, для яких
він був розроблений.
13. Тримайте пристрій подалі від гострих предметів.
14.
Не кладіть інші предмети на пристрою під час його використання.
15.
Використовуйте пристрій лише на рівних і твердих поверхнях.
Уникайте їзди по піску, траві або інших поверхнях, які можуть
пошкодити пристрій.
16. Для заряджання батареї використовуйте лише зарядний кабель,
що входить у комплект.
17.
Після кожного заряджання від’єднуйте зарядний кабель від
USB-роз’єму.
18. Зверніть увагу на полярність батареї у пристрої та контролері.
19.
Використовуйте лише батарею, що входить у комплект пристрою,
контролер використовує три батареї типу АА 1,5 В (не входять в
комплект). Не використовуйте акумулятори в контролері.
20. Після використання не торкайтесь двигуна автомобіля, оскільки
він може мати високу температуру.
21.
Джерело живлення, що використовується з цією електричною
іграшкою, слід регулярно перевіряти на предмет пошкодження
шнура живлення, штекера, корпусу чи інших елементів та у
випадку пошкодження його не слід використовувати, поки не
буде відремонтоване.
22.
Не під’єднуйте іграшку до більшої кількості джерел живлення,
ніж рекомендовано.
23. Заряджайте акумулятори лише під наглядом дорослих.
24. Перед зарядкою акумулятори потрібно вийняти з іграшки.
25.
Не використовуйте різні типи батарей або нові та вживані батареї.
26. Вийміть з іграшки розряджені батареї.
27. Не замикайте клеми живлення.
28. Не заряджайте одноразових батерей.
29. Акумулятори слід вставляти з правильною полярністю.
Увага. Не підходить для дітей до 3 років. Дрібні деталі.
Небезпека задухи.
UK
Двигун
Гніздо батареї
Батарея
Перемикач
СХЕМА КОНТРОЛЕРА
СХЕМА ПРИСТРОЮ
Дросельна
заслінка
Ручка
управління
Кришка на батарею
UK
ВСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЇ В
КОНТРОЛЕРІ
1. Зніміть кришку батареї.
2. Вставте три батареї типу АА 1,5 В. Зверніть особливу увагу на
полярність батарей.
3. Покладіть кришку назад.
UK
ЗАРЯДЖАННЯ БАТАРЕЇ АВТОМОБІЛЯ
1. Вимкніть автомобіль.
2. Підключіть зарядний кабель до USB-порту на комп’ютері
або до USB-адаптера живлення. Потім підключіть батарею
до зарядного кабелю. Під час заряджання блиматиме
зелений світлодіод.
3. Підключіть батерею до зарядного кабелю.
4. Коли батарея буде заряджена повністю, зелений світлодіод
буде світитися постійно. Після зарядки від’єднайте батарею
від зарядного кабелю.
УВАГА! Після використання в автомобілі, перш ніж заряджати
батарею, зачекайте 10-15 хвилин. Не залишайте батарею
підключеною до зарядного пристрою без нагляду.Рекомендовані
параметри зарядного пристрою: 5 В 2 А.
СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ
1. Переведіть перемикач на автомобілі в положення ON.
2. Переведіть перемикач контролера в положення ON.
Світлодіод живлення буде блимати. Зачекайте приблизно
15 секунд, поки контролер підключиться до автомобіля.
Світлодіод буде світитися постійно.
УВАГА! Завжди вмикайте автомобіль в першу чергу, інакше
контролер може мати проблеми з підключенням до
автомобіля.
3. Щоб їхати вперед, поверніть дросельну заслінку назад.
Чим більше вона повернена, тим швидше автомобіль
рухатиметься. Перемістіть дросельну заслінку вперед, щоб
загальмувати та їздити назад.
UK
4. Щоб автомобіль повернув, поверніть ручку вліво або вправо.
5. Після закінчення їзди вимкніть контролер, автомобіль та
відключіть батарею.
ОПИС ФУНКЦІЙ КОНТРОЛЕРА
Якщо ви помітили, що ваш автомобіль трохи відхиляється
вліво або вправо, замість того, щоб їхати прямо, ви
можете відрегулювати рульове управління за допомогою
перемикача пальців на контролері. Тримайте передній
кінець автомобіля в повітрі, користуючись регулятором.
Щоб відповідно відрегулювати швидкість, поверніть
регулятор дросельної заслінки за годинниковою стрілкою,
і максимальна швидкість збільшиться. Поверніть регулятор
проти годинникової стрілки, і максимальна швидкість
зменшиться.
UK
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Перед очищенням вимкніть пристрій та вийміть батарею.
2. Очищайте автомобіль та контролер вологою ганчіркою.
3. Не застосовуйте для очищення пристрою хімічні засоби.
4. Очищайте автомобіль від піску та пилу після кожного
використання.
Гарантія надається на 36 місяців з дати продажу. Якщо Покупець
є компанією (рахунок-фактура з ПДВ), гарантія надається на
12-місячний термін. Детальні умови гарантії можна знайти на веб-
сайті www.overmax.eu
Фотографії служать лише для ілюстрації, фактичний зовнішній
вигляд продуку може відрізнятися від представленого на фото.
Регулятор
вирівнювання коліс
Світлодіоди
живлення / зв’язку
Дросельний
регулятор
Увімкнути /
Вимкнути
LT
www.overmax.eu
LT
Įvadas
Gerbiamas Kliente!
Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote prekės ženklą „Overmax“. Dėl
aukštos kokybės medžiagų panaudojimo ir modernių technologinių sprendimų
mes siūlome Jums produktą, kuris idealiai tinka kasdieniam naudojimui. Esame
tikri, kad dėl kruopštaus pagaminimo, jis puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš
naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Jei turite komentarų
ar klausimų apie įsigytą produktą, susisiekite su mumis:
Svarbios informacijos:
Prieš pradėdami naudoti gaminį, perskaitykite šį vadovą, kad galėtumėte
susipažinti su jo funkcijomis ir naudoti pagal paskirtį.
1.
Neremontuokite ir nemodifikuokite prietaiso. Šias veiklas gali atlikti tik
įgaliotasis techninės priežiūros centras.
2. Neįjunkite prietaiso, jei pastebėjote kokių nors pažeidimų.
3.
Nenaudokite prietaiso, kai jis pradeda blogai veikti, buvo nukritęs ar
panardintas į vandenį, pernelyg įkaista, atsiranda spalvos pakitimų,
išsipūtimų ar kitų neįprastų reiškinių. Kreipkitės į įgaliotą gamintojo
tarnybą.
4.
Niekada nepalikite prie įkrovimo prijungto akumuliatoriaus be priežiūros.
5.
Prietaisas skirtas vyresniems nei 5 metų žmonėms. Neleiskite
jaunesniems vaikams su juo žaisti.
6.
Prietaisą naudokite atokiau nuo šilumos šaltinių, aukštos temperatūros,
karštų paviršių, tiesioginių saulės spindulių, kibirkščių, atviros liepsnos,
alyvų ir aštrių kraštų.
7.
Nenaudokite prietaiso aplinkoje, kurioje yra degių, sprogstamų ar toksiškų
medžiagų.
8. Prietaisui valyti nenaudokite chemikalų.
9. Po kiekvieno naudojimo išjunkite prietaisą ir atjunkite akumuliatorių.
10. Nemerkite viso prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Nenaudokite šalia
vandens.
LT
11. Prieš valydami ar perkeldami prietaisą, išjunkite jį.
12. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis buvo suprojektuotas.
13. Laikykite prietaisą atokiau nuo aštrių daiktų.
14. Nestatykite kitų daiktų ant prietaiso, kai jį naudojate.
15.
Prietaisą naudokite tik ant plokščių ir kietų paviršių. Venkite važiuoti
smėliu, žole ar kitu paviršiumi, kuris gali sugadinti prietaisą.
16.
Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik pridedamą rinkinyje įkrovimo laidą.
17. Po kiekvieno įkrovimo atjunkite įkrovimo laidą iš USB lizdo
18. Atkreipkite dėmesį į prietaiso ir valdiklio baterijų poliškumą.
19.
Įrenginyje naudokite tik komplekte esančią bateriją, valdiklis naudoja
tris 1,5 V AA baterijas (nepridedamos). Valdiklyje nenaudokite įkraunamų
baterijų.
20.
Po naudojimo nelieskite automobilio variklio, nes jis gali būti aukštos
temperatūros.
21.
Su šiuo elektriniu žaislu naudojamas maitinimo šaltinis turėtų būti
reguliariai tikrinamas, ar nėra pažeistas maitinimo laidas, kištukas,
korpusas ar kitos dalys, o jei yra sugadintas, neturėtų būti naudojamas,
kol jis bus suremontuotas.
22.
Žaislas neturi būti prijungtas prie daugiau nei rekomenduojamų
maitinimo šaltinių vienetų.
23. Kraunamas baterijas galima įkrauti tik prižiūrint suaugusiems.
24. Prieš įkraunant, iš žaislo reikia išimti baterijas.
25. Nenaudokite skirtingų tipų baterijų ar naujų ir naudotų baterijų kartu.
26. Išimkite iš žaislo išsekusias baterijas.
27. Su maitinimo gnybtais nedarykite trumpojo jungimo.
28. Neįkraunamų baterijų negalima įkrauti.
29. Baterijos turi būti įstatytos teisingai.
Įspėjimas. Netinka vaikams iki 3 metų. Mažos dalys. Užspringti.
LT
Variklis
Baterijos lizdas
Akumuliatorius
Jungiklis
VALDIKLIO SCHEMA
PRIETAISO SCHEMA
Droselis
Valdiklio
rankenėlė
Baterijos dangtis
LT
BATERIJŲ MONTAVIMAS VALDIKLYJE
1. Nuimkite akumuliatoriaus dangtį.
2. Įdėkite tris AA 1,5 V baterijas. Ypatingą dėmesį atkreipkite į baterijų
poliškumą
3. Vėl uždėkite dangtį.
LT
AUTOMOBILIO BATERIJOS ĮKROVIMAS
1. Išjunkite automobilį.
2. Prijunkite įkrovimo laidą prie kompiuterio USB prievado arba prie USB
maitinimo adapterio. Tada prijunkite akumuliatorių prie įkrovimo
kabelio. Įkrovimo metu mirksi žalia lemputė
3. Prijunkite akumuliatorių prie įkrovimo laido.
4.
Kai baterija bus įkrauta, žalia lemputė degs nepertraukiamai. Po
įkrovimo atjunkite baterijas nuo įkrovimo laido.
ĮSPĖJIMAS! Panaudoję automobilyje, prieš įkraudami akumuliatorių,
palaukite 10–15 minučių. Nepalikite akumuliatoriaus prijungto prie įkrovimo
be priežiūros. Rekomenduojami įkroviklio parametrai: 5V 2A .
NAUDOJIMO BŪDAS
1. Automobilio jungiklį nustatykite į padėtį ON.
2. Perkelkite valdiklio jungiklį į ON padėtį. Maitinimo šviesos diodas
pradės mirksėti. Palaukite maždaug 15 sekundžių, kol valdiklis prisi-
jungs prie automobilio. Šviesos diodas nuolat degs.
ĮSPĖJIMAS! Visada pirmiausia įjunkite automobilį, kitaip valdikliui
gali kilti problemų prisijungiant prie automobilio.
3. Norėdami važiuoti į priekį, pastumkite droselį atgal. Kuo stipriau dro-
selis stumiamas, tuo greičiau automobilis judės. Paslinkite droselį į
priekį, kad stabdytumėte ir važiuotumėte atgal.
LT
4. Pasukite rankenėlę kairėn arba dešinėn, kad automobilis pasisuktų.
5. Baigę vairuoti, išjunkite valdiklį, automobilį ir atjunkite akumuliatorių.
VALDIKLIO FUNKCIJŲ APRAŠYMAS
Jei pastebėsite, kad jūsų automobilis šiek tiek pasisuka kairėn ar
dešinėn, užuot važiavęs tiesiai, vairą galite sureguliuoti valdiklyje
esančiu „toe-in“ jungikliu. Naudodami reguliatorių, priekinį
automobilio galą laikykite ore.
Norėdami atitinkamai sureguliuoti greitį, sukite droselio valdiklį pagal
laikrodžio rodyklę ir maksimalus greitis padidės. Pasukite reguliatorių
prieš laikrodžio rodyklę ir maksimalus greitis sumažės.
LT
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami atjunkite įrenginį ir išimkite baterijas.
2. Valykite automobilį ir valdiklį drėgnu skudurėliu.
3. Nenaudokite chemikalų prietaisui valyti.
4. Po kiekvieno naudojimo nuvalykite automobilį nuo smėlio ir dulkių.
Garantija suteikiama 36 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. Jei Pirkėjas
yra įmonė (PVM sąskaita faktūra), garantija suteikiama 12 mėnesių laikotarpiui.
Išsamias garantijos sąlygas galite rasti www.overmax.eu
Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo
pavaizduotų nuotraukose.
Ratų suvedimo
reguliatorius
Power / Link šviesos
diodai
Droselio
reguliatorius
Įjungti /
Išjungti
HR
www.overmax.eu
HR
Uvod
Poštovani!
Zahvaljujemo na Vašem povjerenju i što ste odabrali brend Overmax.
Zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloških
rješenja dajemo u Tvoje ruke proizvod savršen za svakodnevno korištenje.
Sigurni smo da zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispunit će on Tvoja
očekivanja. Prije korištenja proizvoda pročitaj pažljivo niža uputstva.
Ukoliko imaš bilo kakve primjedbe ili pitanja u vezi kupljenog proizvoda,
kontaktiraj nas:
Važne informacije:
Molimo da pročitaš ova uputstva prije prvog korištenja proizvoda, kako bi
upoznao njegove funkcionalnosti i kako bi ih namjenski koristio.
1.
Ne smije se popravljati ili modificirati uređaj. Ove radnje smije izvršiti
jedino ovlašteni serviser.
2. Ne uključuj uređaj ukoliko si primijetio bilo koja oštećenja.
3.
Ne koristi uređaj ukoliko je počeo neispravno raditi, pao je ili je bio
potopljen u vodi, pregrijava se, pojavile su se promjene boje, izbočine ili
druge neobične pojave. Kontaktiraj ovlašteni servis proizvođača.
4. Nikad ne ostavljaj bateriju spojenu na punjenje bez nadzora.
5. Uređaj je namijenjen osobama starijim od 5 godina. Ne dozvoli mlađoj
djeci da se njim igraju.
6.
Koristi uređaj daleko od izvora topline, visokih temperatura, vrućih
površina, direktne sunčeve svjetlosti, izvora iskra, otvorenog plamena,
ulja ili oštrih rubova.
7. Ne koristi uređaj u blizini lako zapaljivih, eksplozivnih ili toksičnih supstanci.
HR
8. Ne koristi kemijska sredstva za čišćenje uređaja.
9. Nakon svakog korištenja isključi uređaj i odspoji bateriju.
10. Ne potapaj cijeli uređaj u vodi ili drugim tekućinama. Ne koristi u blizini vode.
11. Prije čišćenja ili premještanja uređaja, isključi ga.
12. Ne koristi uređaj u druge svrhe nego one za koje je dizajniran.
13. Drži uređaj daleko od oštrih predmeta.
14. Ne stavljaj druge predmete na uređaj, kada ga ne koristiš.
15.
Koristi uređaj samo na ravnim i tvrdim površinama. Izbjegavaj vožnju po
pijesku, travi i drugim površinama, koje mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
16. Za punjenje baterija koristi samo priložen kabel za napajanje uz set.
17. Nakon svakog punjenja odspoji kabel za napajanje iz USB porta.
18. Obrati pozornost na polarizaciju baterije u uređaju i u daljinskom upravljaču.
19.
U uređaju koristi isključivo baterije priložene uz set, u daljinskom
upravljaču se koriste baterije AA 1,5 V (nisu uključene uz set). U daljinskom
upravljaču se ne smije koristiti punjive baterije.
20. Nakon korištenja ne diraj motor auta, jer može imati visoku temperaturu.
21.
Izvor napajanja, koji se koristi kod ove igračke, bi se trebao redovito
provjeravati s obzirom na oštećenja kabela, utikača, oklopa ili drugih
dijelova, a u slučaju oštećenja ne bi se smio koristiti dok se ne popravi.
22. Igračku se ne smije spajati na više od preporučene količine izvora napajanja.
23. Akumulator je potrebno punjiti samo pod nadzorom odraslih osoba.
24. Akumulator je potrebno prije punjenja izvaditi iz igračke.
25. Ne smije se stavljati različite tipove baterija ili nove i korištene baterije.
26. Potrošene baterije je potrebno ukloniti iz igračke.
27. Stege napajanja se ne smije stiskati.
28. Jednokratne baterije se ne smiju puniti.
29. Baterije moraju biti umetnute s pravilnim polaritetom.
Upozorenje. Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine. Mali dijelovi.
Opasnost od gušenja.
HR
Motor
Gnijezdo baterija
Baterija
Prekidač
NACRT DALJINSKOG UPRAVLJAČA
NACRT UREĐAJA
Ručica za
ubrzavanje
Volan
za upravljanje
Poklopac baterija
HR
MONTIRANJE BATERIJA U DALJINSKOM
UPRAVLJAČU
1. Ukloni poklopac baterija.
2. Stavi tri baterije AA 1,5V, obrati pažnju na polarizaciju baterija.
3. Vrati poklopac baterija.
HR
PUNJENJE BATERIJA VOZILA
1. Ugasi vozilo.
2.
Spoji kabel za punjenje u USB port na računalu ili na USB uređaj za
napajanje. Onda spoji bateriju na kabel za napajanje. Tijekom punjenja
treperit će zelena dioda.
3. Spoji bateriju na kabel za napajanje.
4. Kada se baterija napuni, zelena dioda će svijetliti neprestano. Nakon
punjenja, odspoji bateriju od kabela za napajanje.
PAŽNJA! Nakon korištenja vozila, pričekaj 10-15 minuta prije početka punjenja
baterije. Nikad ne ostavljaj bateriju spojenu na punjenje bez nadzora.
Preporučeni parametri punjača: 5V 2A .
NAČIN KORIŠTENJA
1. Pomakni prekidač na vozilu u poziciju ON
2. Pomakni prekidač daljinskog upravljača na poziciju ON Dio-
da napajanja će početi treperiti. Pričekaj oko 15 sekundi dok se
upravljač spoji s vozilom. Dioda će početi svijetliti neprestano.
PAŽNJA! Uvijek prvo isključi vozilo, u suprotnome upravljač može
imati poteškoće sa spajanjem na vozilo.
3. Za ići ravno, pomakni ručicu put natrag. Što jače pritišćeš ručicu, to
će se vozilo brže kretati. Pomakni ručicu naprijed, kako bi zakočio i
vozio unatrag.
HR
4. Okretaj volan lijevo ili desno, kako bi vozilo skrenulo.
5. Nakon završene vožnje, isključi daljinski upravljač, vozilo i odspoji bateriju.
OPIS FUNKCIJA KONTROLORA
Ako primijetite da se vaš automobil malo skreće ulijevo ili udesno,
umjesto da ide ravno, možete podesiti upravljanje pomoću prekidača
za nožni prst na upravljaču. Držite prednji kraj automobila u zraku dok
koristite regulator.
Da biste prilagodili brzinu u skladu s tim, okrenite regulator gasa u
smjeru kazaljke na satu i maksimalna brzina će se povećati. Okrenite
regulator u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i maksimalna
brzina će se smanjiti.
HR
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Prije čišćenja isključi uređaj i odspoji bateriju.
2. Čisti vozilo i daljinski upravljač vlažnom krpicom.
3. Ne koristi kemijska sredstva za čišćenje uređaja.
4. Nakon svakog korištenja očisti vozilo od pijeska i prašine.
Jamstvo se daje na 36 mjeseci od datuma prodaje. Ako je kupac tvrtka (faktura
s PDV-om), jamstvo se daje na razdoblje od 12 mjeseci. Detaljni uvjeti jamstva
mogu se naći na www.overmax.eu
Slike imaju ilustrativni karakter, stvarni izgled proizvoda može se razlikova-
ti od prikazanog na slikama.
Regulator poravnanja
kotača
LED diode za napajanje
/ vezu
Regulator
leptira za gas
Omogući /
Onemogući
Poznań, 17.03.2021
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
H07/OV/21 | H06/OV/21
1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198
2. Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLSKA
3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta: BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Przedmiot deklaracji:
auto RC X-MONSTER 3.1 / auto RC X-FLASH 2.0
5. Opisany w pkt 4 przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami przepisów
wspólnotowych dotyczących harmonizacji.
6. Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do specyfi kacji,
w odniesieniu do których deklarowana jest zgodność:
2014/53/UE - Dyrektywa RED
2014/30/UE - Dyrektywa EMC
2011/65/UE - Dyrektywa RoHS
2009/48/WE - Dyrektywa zabawkowa
EN 71-1:2014+A1:2018
PN-EN 71-1+A1:2018-08
EN 71-2:2011+A1:2014
PN-EN 71-2+A1:2014-06
EN 71-3:2019
PN-EN 71-3:2019-07
EN 62115:2005+A12:2005
PN-EN 62115:2005+A12:2015-02
EN 62368-1:2014+A11:2017
PN-EN 62368-1:2015-03+A11:2017-09
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
PN-ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2020-07
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
PN-ETSI EN 300 328 V2.2.2:2020-03
EN 62479:2010
PN-EN 62479:2011
IEC 62321-3-1:2013
PN-EN 62321-3-1:2014-08
IEC 62321-4:2013+A1:2017
PN-EN 62321-4:2014-08+A1:2017-12
IEC 62321-5:2013
PN-EN 62321-5:2014-08
IEC 62321-6:2015
PN-EN 62321-6:2015-10
IEC 62321-7-1:2015
PN-EN 62321-7-1:2016-02
IEC 62321-7-2:2017
PN-EN 62321-7-2:2017-07
IEC 62321-8:2017
PN-EN 62321-8:2017-07
7. Informacje dodatkowe:
Numer niniejszej deklaracji H07/OV/21 | H06/OV/21
Poznań, 17.03.2021
(miejsce idata wystawienia)
Członek zarządu
(podpis)
Poznań, 17.03.2021
EU DECLARATION OF CONFORMITY
H07/OV/21 | H06/OV/21
1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198
2. Name and address of the manufacturer or his authorized
representative:
BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLAND
3. This declaration of conformity is issued under the sole
responsibility of the manufacturer: BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Subject of declaration:
auto RC X-MONSTER 3.1 / auto RC X-FLASH 2.0
5. Described in Section 4, the subject of this declaration is in conformity with the relevant Community
harmonization legislation.
6. References to the relevant harmonized standards used, or specifi cations, for which compliance is declared:
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
2009/48/EC - Toy Directive
EN 71-1:2014+A1:2018
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2019
EN 62115:2005+A12:2005
EN 62368-1:2014+A11:2017
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62479:2010
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
7. Additional information:
Number of this Declaration H07/OV/21 | H06/OV/21
Poznań, 17.03.2021
(place and date of issue)
Member of the Board
(signature)
Poznań, 17.03.2021
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
H07/OV/21 | H06/OV/21
1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198
2. Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevoll-
mächtigten:
BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLEN
3. Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen
Verantwortung des Herstellers ausgestellt:
BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Gegenstand der Erklärung:
RC-Auto X-MONSTER 3.1 / RC-Auto X-FLASH 2.0
5. Der in Abschnitt 4 beschriebene Gegenstand dieser Erklärung entspricht den einschlägigen Rechtsvorschriften
zur Harmonisierung der Gemeinschaft.
6. Verweise auf die relevanten verwendeten harmonisierten Normen oder Spezifi kationen, für die die
Konformität erklärt wird:
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
2009/48/EC - Toy Directive
EN 71-1:2014+A1:2018
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2019
EN 62115:2005+A12:2005
EN 62368-1:2014+A11:2017
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62479:2010
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
7. Zusätzliche Informationen:
Nummer dieser Erklärung H07/OV/21 | H06/OV/21
Poznań, 17.03.2021
(Ort und Datum der Ausstellung)
Vorstandsmitglied
(Unterschrift)
Poznań, 17.03.2021
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
H07/OV/21 | H06/OV/21
1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198
2. Nome e indirizzo del fabbricante o del suo rappresentante
autorizzato:
BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLONIA
3. La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto
la responsabilità esclusiva del produttore:
BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Dichiarazione dell’oggetto:
Auto radiocomandata X-MONSTER 3.1 /
Auto radiocomandataX-FLASH 2.0
5. Descritto nella sezione 4, l’oggetto della presente dichiarazione è conforme alla pertinente normativa
comunitaria di armonizzazione.
6. Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate, o specifi che, per le quali è dichiarata la conformità:
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
2009/48/EC - Toy Directive
EN 71-1:2014+A1:2018
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2019
EN 62115:2005+A12:2005
EN 62368-1:2014+A11:2017
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62479:2010
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
7. Informazioni aggiuntive:
Numero di questa dichiarazione H07/OV/21 | H06/OV/21
Poznań, 17.03.2021
(luogo e data di rilascio)
Membro del Consiglio
(fi rma)
Poznań, 17.03.2021
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
H07/OV/21 | H06/OV/21
1. N˚ 5903771701181 / 5903771701198
2. Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire:
BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLOGNE
3. Cette déclaration de conformité est émise sous la seule
responsabilité du fabricant: BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Objet de déclaration:
Voiture RCX-MONSTER 3.1 / Voiture RC X-FLASH 2.0
5. Décrit dans la section 4, l’objet de cette déclaration est conforme à la législation communautaire pertinente
relative à l’harmonisation
6. Références aux normes harmonisées pertinentes utilisées ou aux spécifi cations pour lesquelles la conformité
est déclarée:
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
2009/48/EC - Toy Directive
EN 71-1:2014+A1:2018
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2019
EN 62115:2005+A12:2005
EN 62368-1:2014+A11:2017
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62479:2010
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
7. Informations complémentaires:
Numéro de cette déclaration H07/OV/21 | H06/OV/21
Poznań, 17.03.2021
(lieu et date de délivrance)
Membre de la Gérance
(Signature)
Poznań, 17.03.2021
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
H07/OV/21 | H06/OV/21
1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198
2. Nombre y dirección del fabricante o su representante
autorizado:
BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLONIA
3. Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva
responsabilidad del fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Objeto de la declaración:
Coche RC X-MONSTER 3.1 / Coche RC X-FLASH 2.0
5. El objeto descrito en la Sección 4 de la presente declaración cumple la legislación comunitaria de armonización
pertinente.
6. Referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas, o a las especifi caciones en relación con las
cuales se declara la conformidad:
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
2009/48/EC - Toy Directive
EN 71-1:2014+A1:2018
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2019
EN 62115:2005+A12:2005
EN 62368-1:2014+A11:2017
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62479:2010
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
7. Información adicional:
Número de esta declaración H07/OV/21 | H06/OV/21
Poznań, 17.03.2021
(Lugar y fecha de emisión)
Miembro del Consejo
(fi rma)
Poznań, 17.03.2021
CONFORMITEITSVERKLARING
H07/OV/21 | H06/OV/21
1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198
2. Naam en adres van de fabrikant of zijn gemachtigde:
BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLEN
3. Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder de
exclusieve verantwoordelijkheid van de fabrikant: BrandLine
Group Sp. z o. o.
4. Objectverklaring:
RC auto X-MONSTER 3.1 / RC auto X-FLASH 2.0
5. Beschreven in deel 4, is het onderwerp van deze verklaring in overeenstemming met de relevante
communautaire harmonisatiewetgeving.
6. Verwijzingen naar de relevante geharmoniseerde normen die worden gebruikt, of specifi caties, waarvoor
conformiteit wordt verklaard:
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
2009/48/EC - Toy Directive
EN 71-1:2014+A1:2018
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2019
EN 62115:2005+A12:2005
EN 62368-1:2014+A11:2017
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62479:2010
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
7. Aanvullende informatie:
Nummer van deze verklaring H07/OV/21 | H06/OV/21
Poznań, 17.03.2021
(plaats en afgifte datum)
Bestuurslid
(handtekening)
Poznań, 17.03.2021
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
H07/OV/21 | H06/OV/21
1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198
2. Назва та адреса виробника або його
уповноваженого представника:
BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Познань, ПОЛЬЩА
3. Ця декларація про відповідність UE була видана
на виключну відповідальність виробника:
BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Предмет декларації:
RC автомобіль X-MONSTER 3.1 / RC автомобіль X-FLASH 2.0
5. Предмет цієї декларації, описаний у пункті 4, відповідає чинним вимогам законодавства
Співтовариства щодо гармонізації.
6. Посилання на відповідні гармонізовані стандарти, які були використані, або посилання на
специфікації, щодо яких заявлено відповідність:
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
2009/48/EC - Toy Directive
EN 71-1:2014+A1:2018
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2019
EN 62115:2005+A12:2005
EN 62368-1:2014+A11:2017
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62479:2010
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
7. Додаткова інформація:
Номер цієї Декларації H07/OV/21 | H06/OV/21
Poznań, 17.03.2021
(місце та дата випуску)
Адміністрація правління
(підпис)
Poznań, 17.03.2021
ATITIKTIES DEKLARACIJA
H07/OV/21 | H06/OV/21
1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198
2. Gamintojo arba jo įgalioto atstovo pavadinimas ir
adresas:
BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, LENKIJA
3. Ši atitikties deklaracija yra išduodama tik gamintojo
atsakomybe: BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Objekto deklaracija:
RC automobili X-MONSTER 3.1 / RC automobili X-FLASH 2.0
5. Aprašytas 4 skirsnyje, šios deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Bendrijos teisės aktus.
6. Nuorodos į atitinkamus darniuosius standartus arba specifi kacijas, kurių atitikimas deklaruojamas:
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
2009/48/EC - Toy Directive
EN 71-1:2014+A1:2018
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2019
EN 62115:2005+A12:2005
EN 62368-1:2014+A11:2017
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62479:2010
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
7. Papildoma informacija:
Šios deklaracijos numeris H07/OV/21 | H06/OV/21
Poznań, 17.03.2021
(išdavimo vieta ir data)
Tarybos narys
(parašas)
Poznań, 17.03.2021
IZJAVA O SUKLADNOSTI
H07/OV/21 | H06/OV/21
1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198
2. Ime i adresa proizvođača ili njegovog ovlaštenog pred-
stavnika:
BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLJSKA
3. Ova izjava o sukladnosti izdana je na isključivu odgovornost
proizvođača: BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Izjava o objektu:
RC automobil X-MONSTER 3.1 / RC automobil X-FLASH 2.0
5. Opisan u točci 4, predmet ove izjave je u skladu s relevatnim propisima Zajednice vezanim uz usklađivanje
zakonodavstva.
6. Reference za relevantne usklađene norme, koje su bile primijenjene ili za specifi kacije, vezano uz koje
deklarirana je sukladnost:
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
2009/48/EC - Toy Directive
EN 71-1:2014+A1:2018
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2019
EN 62115:2005+A12:2005
EN 62368-1:2014+A11:2017
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62479:2010
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
7. Dodatne informacije:
Broj ove izjave H07/OV/21 | H06/OV/21
Poznań, 17.03.2021
(mjesto i datum izdavanja)
Član uprave
(potpis)
www.overmax.eu

Documenttranscriptie

Instrukcja obsługi / User Manual / Bedienungsanleitung / Manuale d’uso / Manuel de l’Utilisateur / Manual de usuario / Handleiding / Посібник користувача / Vartotojo vadovas / Korisnički priručnik PL EN DE IT FR ES NL UK LT HR EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center. DE: Das Produkt stimmt mit den Richtlinien der Europäischen Union. Gemäß der Richtlinie 2012/19/UE unterliegt das Produkt einer getrennten Sammlung. Das Produkt darf man nicht zusammen mit kommunalen Abfällen entsorgen, weil das die Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen bilden kann. Das verbrauchte Produkt soll man in einem entsprechenden Rücknahmepunkt für Elektround Elektronik-Altgeräte zurückgeben. PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. IT: Prodotto conforme ai requisiti delle direttive dell’Unione Europea. In conformità alla direttiva 2012/19/UE, questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata. Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici perché può costituire una minaccia per l’ambiente e la salute umana. Si prega di restituire il vecchio prodotto al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. FR: Le produit est conforme aux exigences des directives de l’Union européenne. Conformément à la Directive 2012/19/UE, le présent produit est soumis à la collecte séparée. Il convient de ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers, car il peut constituer un danger pour l’environnement et la sainte humaine. Le produit usé devrait être remis au point de recyclage des appareils électriques et électroniques. ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selectiva. El producto no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio ambiente y la salud humana. Por favor, entrega el producto que ya no vayas a utilizar a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. NL: Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van de Europese Unie. In overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden ingezameld. Het product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een bedreiging kan vormen voor het milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude product in bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. UK: Продукт відповідає вимогам директив Європейського Союзу. Відповідно до Директиви 2012/19/ЄС цей продукт підлягає вибірковому збору. Продукт не слід утилізувати разом із побутовими відходами, оскільки це може становити загрозу навколишньому середовищу та здоров’ю людей. Використаний продукт слід здати до пункту переробки електричних та електронних пристроїв. LT: Produktas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus. Pagal 2012/19 / ES Direktyvą šis produktas yra rūšiuojamas. Produkto negalima išmesti su komunalinėmis atliekomis, nes tai gali kelti grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia nugabenti į elektros ir elektroninės įrangos perdirbimo punktą. HR: Proizvod je sukladan propisima Direktive Europske Unije. Sukladno Direktivi 2012/19/UE ovaj proizvod spada u selektivno skupljanje. Proizvod se ne smije bacati skupa s drugim komunalnim otpadom, jer može predstavljati prijetnju za okoliš i ljudsko zdravlje. Potrošeni proizvod je potrebno odnijeti u centar za zbrinjavanje električnih i elektroničkih uređaja. PL www.overmax.eu Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax. Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją obsługi. Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: [email protected] Ważne informacje: Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać je zgodnie z przeznaczeniem. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Nie należy naprawiać oraz dokonywać modyfikacji urządzenia. Czynności te może dokonać tylko autoryzowany serwis. Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekolwiek uszkodzenia. Nie używaj urządzenia, gdy zaczyna wadliwie działać, zostało upuszczone lub zanurzone w wodzie, nadmiernie nagrzewa się, pojawią się odbarwienia, wybrzuszenia oraz gdy wystąpią inne nietypowe zjawiska. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem producenta. Nigdy nie zostawiaj baterii podłączonej do ładowania bez nadzoru. Urządzenie jest przeznaczone dla osób powyżej 5 roku życia. Nie pozwalaj, aby młodsze dzieci nim się bawiły. Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł iskrzenia, otwartego ognia, olei oraz ostrych krawędzi. Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającego łatwopalne, wybuchowe lub toksyczne substancje. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia. Po każdym użyciu wyłącz urządzenie i odłącz baterię. PL PL 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Nie zanurzaj całego urządzenia w wodzie lub w innych cieczach. Nie używaj w pobliżu wody. Przed czyszczeniem lub przenoszeniem urządzenia, wyłącz je. Nie używaj urządzenia do innych celów, niż do których zostało ono zaprojektowane. Trzymaj urządzenie z dala od ostrych przedmiotów. Nie kładź innych przedmiotów na urządzeniu, kiedy z niego korzystasz. Korzystaj z urządzenia tylko na płaskich i twardych powierzchniach. Unikaj jazdy po piasku, trawie lub innych powierzchniach, które mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Do ładowania baterii używaj tylko przewodu ładującego załączonego do zestawu. Po każdym ładowaniu odłącz przewód ładujący od gniazda USB. Zwracaj uwagę na polaryzację baterii w urządzeniu oraz w kontrolerze. W urządzeniu używaj tylko baterii załączonej w zestawie, w kontrolerze używane są trzy baterie AA 1,5 V (nie znajdują się one w zestawie). W kontrolerze nie należy używać akumulatorków. Po użyciu nie dotykaj silnika samochodu, ponieważ może mieć wysoką temperaturę. Źródło zasilania stosowane przy tej zabawce elektrycznej powinno być regularnie kontrolowane pod kątem uszkodzeń przewodu zasilania, wtyczki, obudowy lub innych części, a w razie uszkodzeń nie powinno być wykorzystywane do momentu jego naprawienia. Zabawki nie można przyłączać do więcej niż zalecana liczby źródeł zasilania. Akumulatory należy ładować tylko pod nadzorem osób dorosłych. Akumulatory należy przed ładowaniem wyciągnąć z zabawki. Nie należy wkładać różnych typów baterii lub nowych i używanych baterii. Wyczerpane baterie należy wyjąć z zabawki. Zacisków zasilania nie należy zwierać. Baterii jednorazowego użytku nie należy ładować. Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej biegunowości. Ostrzeżenie. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Małe części. Ryzyko zadławienia. SCHEMAT URZĄDZENIA PL Silnik Włącznik Bateria Gniazdo baterii SCHEMAT KONTROLERA Pokrętło do sterowania Przepustnica Pokrywa baterii PL MONTAŻ BATERII W KONTROLERZE 1. Zdejmij pokrywę baterii. 2. Włóż trzy baterie AA 1,5 V. Zwróć szczególną uwagę na polaryzację baterii. 3. Załóż pokrywę z powrotem. ŁADOWANIE BATERII SAMOCHODU 1. 2. Wyłącz samochód. Podłącz przewód ładujący do gniazda USB w komputerze lub do zasilacza USB. Następnie podłącz baterię do przewodu ładującego. Podczas ładowania będzie migać zielona dioda. 3. Podłącz baterię do przewodu ładującego. 4. Gdy bateria będzie naładowana, zielona dioda będzie świecić stale. Po naładowaniu, odłącz baterie od przewodu ładującego. UWAGA! Po użytkowaniu w samochodzie, odczekaj 10-15 minut zanim zaczniesz ładować baterię. Nie pozostawiaj baterii podłączonej do ładowania bez nadzoru. Parametry zalecanej ładowarki: 5V ⎓ 2A. SPOSÓB UŻYTKOWANIA 1. 2. 3. Przesuń włącznik na samochodzie do pozycji ON. Przesuń włącznik kontrolera do pozycji ON. Dioda zasilania zacznie migać. Odczekaj ok. 15 sekund, aż kontroler połączy się z samochodem. Dioda zacznie świecić ciągłym światłem. UWAGA! Zawsze włącz samochód w pierwszej kolejności, w innym przypadku kontroler może mieć problem z nawiązaniem połączenia z samochodem. Aby jechać do przodu, przesuń przepustnicę do tyłu. Im mocniej przepustnica jest przesunięta, tym samochód szybciej będzie się poruszał. Przesuń przepustnicę do przodu, aby zahamować i jechać do tyłu. PL PL 4. Kręć pokrętłem w lewo lub w prawo, aby samochód skręcał. 5. Po skończonej jeździe, wyłącz kontroler, samochód i odłącz baterię. OPIS FUNKCJI KONTROLERA • • Jeśli zauważysz, że samochód zamiast jechać prosto, lekko zbacza na lewo lub prawo, możesz wyregulować skręt regulatorem zbieżności kół na kontrolerze. Trzymaj przód auta w powietrzu, podczas używania regulatora. Aby odpowiednio dostosować prędkość, przekręć regulator przepustnicy w prawo, a maksymalna prędkość się zwiększy. Przekręć regulator w lewo, a prędkość maksymalna się zmniejszy. Regulator przepustnicy Regulator zbieżności kół Diody zasilania / połączenia Włączenie / Wyłączenie CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. 2. 3. 4. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i odłącz baterię. Czyść samochód i kontroler wilgotną szmatką. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia. Po każdym użyciu oczyść samochód z piasku i pyłu. Gwarancja jest udzielana na okres 36 miesięcy, licząc od daty sprzedaży. W przypadku zakupu urządzenia na firmę (faktura VAT) gwarancja udzielana jest na okres 12 miesięcy. Szczegółowe warunki gwarancji znajdziecie Państwo na stronie www.overmax.eu Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach. PL EN www.overmax.eu INTRODUCTION Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Overmax. Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide you with a product perfect for everyday use. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care. Before you start using the product, please read this manual carefully. Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: [email protected] Important: Please read this manual before you start using the product to see all its functions and use them in accordance with intended use. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Do not repair or modify the device. Only an authorized service technician is allowed to perform these operations. Do not switch the device on if you have noticed any damage. Do not use the device when it acts up, has been dropped or immersed in water, overheats extensively, is discolored or deformed, and when other atypical circumstances occur. Contact the manufacturer’s authorized service center. Never leave the charging battery unattended. The device is intended for persons aged above 5. Do not let younger children play with it. Use the device away from sources of heat, high temperatures, hot surfaces, direct sunlight, source of ignition, naked flame, oils and sharp edges. Do not use the device in inflammable, explosive or toxic atmosphere. EN EN 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Do not use chemicals to clean the device. After every use, switch the device off and disconnect the battery. Do not immerse the entire device in water or other liquids. Do not use the device near water. Before you start cleaning or moving the device, switch it off. Do not use the device for other purposes than designed. Keep the device away from sharp items. Do not place other items on the device when you use it. Use the device on flat and hard surfaces only. Avoid going on sand, grass or other surfaces which may lead to damage. To charge a battery, use a supplied charging cable only. After every charging, disconnect the charging cable from USB port. Pay attention to battery polarization in the device and controller. In the device use the supplied battery only, in the controller three batteries AA 1,5V are used (they are not supplied). In the controller do not use storage batteries. After the use, do not touch a car engine because it may be extremely hot. Transformer, power supply, or battery charger used with the electric toy shall be regularly examined for damage to the supply cord, plug, enclosure or other parts, and in the event of such damage, it shall not be used until the damage has been repaired. The toy must not be connected to more power sources than recommended. Recharge the batteries only under adult supervision. Batteries must be removed from the toy before charging. Do not use different types of batteries or new and used batteries. Remove exhausted batteries from the toy. Power terminals should not be short-circuited. Non-rechargeable batteries should not be recharged. The batteries must be inserted with the correct polarity. Warning. Not suitable for children under 3 years. Small parts. Choking hazard. DEVICE OUTLINE EN Engine On/off switch Battery Battery port CONTROLLER OUTLINE Steering knob Choke valve Battery cover EN HOW TO ASSEMBLE BATTERY IN THE CONTROLLER 1. Remove battery cover. 2. Insert three batteries AA 1,5 V. Pay special attention to battery poles. 3. Put battery cover back on. HOW TO CHARGE CAR BATTERY 1. 2. Switch the car off. Connect the charging cable to USB port in the PC or USB feeder. Next, connect the battery to the charging cable. When charging, green LED will flash. 3. Connect the battery to the charging cable. 4. When the battery is full, green LED will be on continuously. After charging, disconnect the battery from the charging cable. NOTE After using in the car, wait 10-15 minutes before you start charging the battery. Do not leave the charging battery unattended. Recommended charger parameters: 5V ⎓ 2A . HOW TO USE 1. 2. 3. Move the car switch into ON. Move the controller switch into ON. The power LED will start flashing. Wait about 15 seconds until the controller has connected with the car. The LED will be on continuously. NOTE! Always switch the car on in the first place. Otherwise the controller may have difficulties in connecting with the car. To move forward, move the choke valve to the back. The stronger you move the valve, the higher the speed of the car. Slide the choke valve to the front to stop and reverse. EN 4. Turn the knob to the left or right to make the car turn. 5. Once you have finished, switch the controller and car off and disconnect the battery. EN DESCRIPTION OF THE CONTROLLER FUNCTIONS • • If you notice that your car veers slightly to the left or right instead of going straight, you can adjust the steering with the wheel alignment regulator on the controller. Keep the front of the car in the air while using the regulator. To adjust the speed, turn the throttle regulator clockwise and the maximum speed will increase. Turn the regulator counterclockwise and the maximum speed will decrease. Throttle regulator Wheel alignment regulator Power / Link LEDs On / Off CLEANING AND MAINTENANCE 1. 2. 3. 4. Before you start cleaning, switch the device off and disconnect the battery. Clean the car and controller with wet cloth. Do not use chemicals to clean the device. After every use, remove sand and dust from the car. The warranty is granted for a 36 months period from the date of sale. If the Buyer is a company (VAT invoice), the warranty is granted for a 12-month period. Detailed warranty conditions can be found at www.overmax.eu The pictures are for reference only. The real design of the products may differ from the pictures presented. EN DE www.overmax.eu EINLEITUNG Sehr geehrte Kunden! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Auswahl der Marke Overmax. Wir geben zu Ihren Händen ein Produkt über, das dank hochwertigen Materialien und innovativen technologischen Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch ist. Wir sind sicher, dass dank einer sehr sorgfältigen Ausführung unser Produkt Ihre Anforderungen erfüllt. Vor dem Gebrauch lesen Sie genau die vorliegende Bedienungsanleitung durch. Falls Bemerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt, nehmen Sie mit uns Kontakt auf: [email protected] WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte, die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes durchzulesen, um seine Funktionen kennen zu lernen und es bestimmungsgemäß zu verwenden. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Das Gerät darf nicht repariert oder modifiziert werden. Diese Tätigkeiten dürfen nur durch ein autorisiertes Service durchgeführt werden. Betätigen Sie das Gerät nicht, wenn Sie die Beschädigungen bemerkten. Das Gerät soll nicht verwendet werden, wenn es mangelhaft funktioniert, fallen gelassen oder eingeweicht wurde oder, wenn andere ungewöhnlichen Erscheinungen vorkommen. Nehmen Sie Kontakt mit dem autorisierten Service des Herstellers auf. Lassen Sie die Batterie während des Ladevorgangs nie unbeaufsichtigt. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Das Gerät ist für die Kinder über 5 Jahre alt bestimmt. Lassen Sie nicht zu, dass die Kinder mit ihm spielen. Das Gerät soll weit von den Wärmequellen, hohen Temperaturen, heißen Flächen, direkter Sonnenstrahlung, Funkenquellen, offenem Feuer, Ölen und scharfen Kanten verwendet werden. DE 7. 8. 9. 10. DE 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren, explosiven oder toxischen Stoffen. Verwenden Sie keine Chemikalien zur Reinigung des Gerätes. Nach jedem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus und .schalten Sie die Batterie ab. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe vom Wasser. Vor der Reinigung oder Tragen des Gerätes, schalten Sie es aus. Das Gerät darf nicht für die anderen Zwecke als die bestimmungsgemäße Verwendung benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät weit von den scharfen Gegenständen auf. Bei der Verwendung stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Benutzen Sie das Gerät nur auf ebenen und harten Oberflächen. Vermeiden Sie die Sandflächen, Gras oder andere Fläche, die eine Beschädigung des Gerätes verursachen können. Zum Laden der Batterie verwenden Sie nur ein im Set beinhalteten Ladekabels. Nach jedem Gebrauch klemmen Sie das Ladekabel von der USB-Buchse ab. Beachten Sie die richtige Polarisation der Batterien im Gerät oder Controller. Im Gerät benutzen Sie nur die im Set beinhaltete Batterie. Im Controller werden drei Batterien AA 1,5V benutzt (nicht im Set beinhaltet). Im Controller dürfen keine Akkus verwendet werden. Nach dem Gebrauch fassen Sie den Motor des Autos nicht an, weil er sehr heiß sein kann. Der mit dem elektrischen Spielzeug verwendete Transformator, das Netzteil oder das Batterieladegerät müssen regelmäßig auf Beschädigungen des Versorgungskabels, des Steckers, des Gehäuses oder anderer Teile überprüft werden. Im Falle einer solchen Beschädigung darf es erst verwendet werden, wenn der Schaden behoben wurde . Das Spielzeug darf nicht an mehr Stromquellen als empfohlen angeschlossen werden. Laden Sie die Batterien nur unter Aufsicht von Erwachsenen auf. Vor dem Laden müssen die Batterien aus dem Spielzeug entfernt werden. Verwenden Sie keine anderen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Spielzeug. Stromanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Nicht wiederaufladbare Batterien sollten nicht aufgeladen werden. Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden. Warnung. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr. SCHEMA DES GERÄTES Motor Einschalter DE Batterie Batteriefach SCHEMA DES CONTROLLERS Drehknopf zur Steuerung Drosselklappe Batterieabdeckung BATTERIEMONTAGE IM CONTROLLER 1. Nehmen Sie die Batterieabdeckung ab. DE 2. Legen Sie drei Batterien AA 1,5 V ein. Beachten Sie die richtige Polarisation der Batterien. 3. Setzen Sie wieder die Batterieabdeckung. LADUNG DER BATTERIEN VOM AUTO 1. 2. 3. 4. Schalten Sie das Auto aus Schließen Sie das Ladekabel an USB-Buchse des Computers oder an USB-Netzteil an. Dann schließen Sie die Batterie an Ladekabel an. Während der Ladung wird die grüne Diode blinken. Schließen Sie die Batterie an Ladekabel an. Wenn die Batterie aufgeladen wird, wird die Diode ständig leuchten. Nach der Aufladung klemmen Sie die Batterie vom Ladekabel ab. ACHTUNG! Nach der Verwendung des Autos warten Sie 10-15 Minuten, bevor Sie die Batterie aufzuladen beginnen. Lassen Sie die Batterie während des Ladevorgangs nie unbeaufsichtigt. Empfohlene Ladeparameter: 5V ⎓ 2A . GEBRAUCHSWEISE 1. 2. 3. Schieben Sie den Einschalter des Autos auf die ON-Position. Schieben Sie den Einschalter des Controllers auf die ON-Position. Die Power-Diode wird blinken. Warten Sie ca. 15 Sekunden, bis der Controller sich mit dem Auto verbindet. Die Diode wird ständig leuchten. ACHTUNG! Immer schalten Sie das Auto in der ersten Reihe, anderenfalls kann der Controller Probleme haben, um sich mit Auto zu verbinden. Um vorwärts zu fahren, schieben Sie die Drosselklappe nach hinten. Je stärker die Drosselklappe geschoben wurde, desto schneller wird das Auto fahren. Schieben Sie die Drosselklappe nach vorne, um das Auto zu stoppen und rückwärts zu fahren. DE 4. Drehen Sie mit dem Drehknopf nach links oder rechts, am das Auto abbiegt. 5. Nachdem Sie die Fahrt beenden, schalten Sie den Controller und Auto aus und klemmen Sie die Batterie ab. DE BESCHREIBUNG DER CONTROLLERFUNKTIONEN • • Wenn Sie feststellen, dass Ihr Auto leicht nach links oder rechts abweicht, anstatt geradeaus zu fahren, können Sie die Lenkung mit dem Radausrichtungsregler am Controller einstellen. Halten Sie die Vorderseite des Fahrzeugs in der Luft, während Sie den Regler verwenden. Um die Geschwindigkeit einzustellen, drehen Sie den Gasregler im Uhrzeigersinn und die maximale Geschwindigkeit erhöht sich. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn und die maximale Geschwindigkeit nimmt ab. Gasregler Radausrichtung Regler Power- / Link-LEDs Aktivieren / Deaktivieren WARTUNG UND REINIGUNG 1. 2. 3. 4. Vor der Reinigung schließen Sie das Gerät aus und klemmen Sie die Batterie ab. Reinigen Sie das Auto und den Controller mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine chemische Mittel zur Reinigung des Autos. Nach jedem Gebrauch reinigen Sie das Auto von Sand und Staub. Die Garantie wird für einen Zeitraum von 36 Monaten ab dem Verkaufsdatum gewährt. Wenn der Käufer ein Unternehmen ist (Rechnung mit ausgewiesener Mehrwertsteuer), wird die Garantie für einen Zeitraum von 12 Monaten gewährt. Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie unter www.overmax.eu Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von der gezeigten Abbildung abweichen. DE IT www.overmax.eu Introduzione Gentile Cliente! Ringraziamo per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Overmax. Grazie all’uso di materiali di alta qualità e soluzioni tecnologiche moderne, Vi offriamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano. Siamo sicuri che, grazie alla grande cura posta nella sua fabbricazione, soddisferà le vostre esigenze. Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente questo manuale. Se avete commenti o domande sul prodotto acquistato, contattateci: [email protected] INFORMAZIONI IMPORTANTI Si prega di leggere questo manuale prima di utilizzare il prodotto per scoprire le sue caratteristiche e utilizzarle come previsto. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Non riparare né modificare il dispositivo. Questo può essere fatto solo da un centro di assistenza autorizzato. Non mettere in funzione il dispositivo se si notano dei danni. Non usare il dispositivo se comincia a funzionare male, se è stata fatta cadere o immersa in acqua, se diventa eccessivamente calda o se mostra scolorimento, rigonfiamenti o altre condizioni anomale. Contattare il servizio di assistenza autorizzato dal produttore. Non lasciare mai incustodita la batteria collegata al caricatore. Il dispositivo è destinato all’uso da parte di persone di età pari o superiore a 8 anni. Non permettere ai bambini più piccoli di giocarci. Utilizzare il dispositivo lontano da fonti di calore, alte temperature, superfici calde, luce solare diretta, scintille, fiamme libere, oli e bordi taglienti. Non utilizzare il dispositivo in ambienti contenenti sostanze infiammabili, esplosive o tossiche. IT IT 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Non utilizzare sostanze chimiche per pulire il dispositivo. Dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare la batteria. Non immergere l’intero dispositivo in acqua o altri liquidi. Non usare vicino all’acqua. Prima di pulire o spostare il dispositivo, spegnerlo. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato. Tenere il dispositivo lontano da oggetti appuntiti. Non mettere oggetti sopra il dispositivo quando è in uso. Utilizzare il dispositivo solo su superfici piane e dure. Evitare di guidare su sabbia, erba o altre superfici che possono causare danni al dispositivo. Per caricare la batteria utilizzare solo il cavo di ricarica in dotazione. Dopo ogni ricarica scollegare il cavo di ricarica dalla presa USB. Fare attenzione alla polarità delle batterie nel dispositivo o nel controller. Nel dispositivo usare solo la batteria in dotazione, nel controller vengono utilizzate tre batterie AA 1,5 V (non sono incluse). Nel controller non utilizzare batterie ricaricabili. Dopo l’uso non toccare il motore della macchina, potrebbe avere una temperatura elevata. La fonte di alimentazione utilizzata per questo giocattolo elettrico dovrebbe essere regolarmente controllato per eventuali danni al cavo di alimentazione, spina, involucro oppure altre parti, e se danneggiato non devono essere utilizzati fino a quanto non sarà riparato. Il giocattolo non deve essere collegato a più di un numero raccomandato delle fonti di alimentazione. Caricare le batterie ricaricabili solo sotto la supervisione di un adulto. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo prima della ricarica. Non inserire diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate. Rimuovere le batterie esaurite dal giocattolo. Non cortocircuitare i terminali di alimentazione. Non ricaricare le batterie usa e getta. Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità. Avvertimento. Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. Piccole parti. Rischio di soffocamento. SCHEMA DEL DISPOSITIVO Motore Interruttore IT Batteria Sede della batteria SCHEMA DEL CONTROLLER Manopola per sterzare Acceleratore Coperchio della batteria INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA NEL CONTROLLER 1. Rimuovere il coperchio della batteria. IT 2. Inserire tre batterie AA 1,5 V. Prestare particolare attenzione alla polarità della batteria. 3. Rimettere il coperchio. CARICAMENTO DELLA BATTERIA DELL’AUTO 1. 2. 3. 4. Spegnere l’auto. Collega il cavo di ricarica a una porta USB del tuo computer o a un adattatore di alimentazione USB. Poi collegare la batteria al cavo di ricarica. Durante la ricarica, il LED verde lampeggia. Collegare la batteria al cavo di alimentazione. Quando la batteria è carica, il LED verde sarà acceso continuamente. Dopo la ricarica, scollegare la batteria dal cavo di ricarica. ATTENZIONE! Dopo l’utilizzo in auto, attendere 10-15 minuti prima di caricare la batteria. Non lasciare incustodita la batteria collegata al caricatore. Parametri caricatori consigliati: 5V ⎓ 2A . MODALITÁ D’USO 1. 2. 3. Spostare l’interruttore dell’auto in posizione ON. Portare l’interruttore del controllore in posizione ON. Il diodo LED di alimentazione comincia a pulsare. Attendere ca.15 secondi, finché il controller si colleghi con l’auto. Il diodo LED si illuminerà continuamente. ATTENZIONE! Accendere sempre la macchina prima, altrimenti il controller potrebbe avere problemi a stabilire una connessione. Per andare avanti, spostare l’acceleratore indietro. Più l’acceleratore è spostato, più l’auto andrà veloce. Spostare l’acceleratore in avanti per frenare e guidare all’indietro. IT 4. Girare la manopola a sinistra o a destra per far girare la macchina. 5. Dopo aver finito di guidare, spegnete il controller, l’auto e scollegate la batteria. IT DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL CONTROLLORE • • Se noti che la tua auto vira leggermente a sinistra oa destra invece di andare dritta, puoi regolare lo sterzo con l’interruttore di convergenza sul controller. Tieni la parte anteriore dell’auto in aria mentre usi il regolatore. Per regolare la velocità di conseguenza, ruotare il comando dell’acceleratore in senso orario e la velocità massima aumenterà. Ruotare il regolatore in senso antiorario e la velocità massima diminuirà. Regolatore dell’acceleratore Regolatore di allineamento ruote LED di alimentazione / collegamento Abilita / Disabilita PULIZIA E CONSERVAZIONE 1. 2. 3. 4. Spegnere il dispositivo e scollegare la batteria prima della pulizia. Pulire la macchina e il controller con un panno umido. Non usare sostanze chimiche per pulire il dispositivo. Pulire la macchina dalla sabbia e dalla polvere dopo ogni uso La garanzia è concessa per un periodo di 36 mesi dalla data di vendita. Se l’Acquirente è una società (fattura con IVA), la garanzia è concessa per un periodo di 12 mesi. Le condizioni di garanzia dettagliate sono disponibili su www.overmax.eu Le foto sono solo a scopo illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti potrebbe differire da quello presentato nelle foto. IT FR www.overmax.eu Introduction Cher client ! Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Overmax. Grâce à l’utilisation des matériaux de la meilleure qualité et des solutions technologiques innovantes, nous vous donnons un produit parfait à l’usage quotidien. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris pour fabriquer ce produit, il répondra à toutes vos exigences. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, lisez attentivement ce mode d’emploi. Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse : [email protected] Renseignements importants : Veuillez lire cette notice d’utilisation avant de commencer à manipuler le produit afin de connaître ses fonctions et l’utiliser conformément à son usage prévu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ne réalisez pas des dépannages du dispositif et ne le modifiez pas. Seulement un service agréé peut procéder au dépannage du produit. Ne mettez le dispositif en marche si vous avez remarqué des dégâts de quelque nature que ce soit. N’utilisez pas le dispositif quand il commence à fonctionner mal, il a été tombé au sol ou immergé dans l’eau, il se chauffe de façon excessive, il y a des décolorations, renflements ou d’autres phénomènes atypiques. Consultez un service agréé du fabricant. Ne laissez jamais la pile branchée à un chargeur sans surveillance. Le dispositif est destiné aux enfants de plus de 5 ans. Ne laissez pas les enfants plus jeunes jouer avec le produit. Utilisez le dispositif à l’écart des sources de chaleur, des hautes températures, des surfaces chaudes, du rayonnement solaire direct, des sources d’étincelage, du feu ouvert, des huiles et des arêtes vives. FR 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. FR 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. N’utilisez pas le dispositif dans un environnement comprenant des substances inflammables, explosives ou toxiques. N’utilisez pas de substances chimiques pour nettoyer le dispositif. Désactivez le dispositif et débranchez la pile après chaque utilisation. Ne plongez pas tout le dispositif dans l’eau ou dans un autre liquide. N’utilisez pas à proximité de l’eau. Avant de nettoyer ou de porter le dispositif, désactivez-le. N’utilisez pas le produit à d’autres fins que celles auxquelles il a été conçu. Tenez le dispositif à l’écart des objets aigus. Ne mettez pas d’autres objets sur le dispositif quand vous l’utilisez. N’utilisez le dispositif que sur des surfaces planes et dures. Évitez de l’utiliser sur le sable, la pelouse ou sur d’autres surfaces qui peuvent causer l’endommagement du dispositif. Pour recharger la pile, n’utilisez que le câble de recharge fourni avec le produit. Après chaque recharge, débranchez le câble de recharge de la prise USB. Prêtez attention à la polarité de la pile dans le dispositif et dans la manette. Dans le dispositif, n’utilisez que la pile fournie avec le produit, dans la manette, on utilise trois piles AA 1,5 V (elles ne sont pas incluses). Dans la manette, il convient de ne pas utiliser des accumulateurs. Après avoir utilisé, ne touchez pas le moteur du véhicule, parce qu’il peut avoir une température élevée. La source d’alimentation électrique utilisée dans ce jouet électrique devrait être contrôlée régulièrement en vue de détecter des endommagements du câble de recharge, de la fiche, du boîtier ou d’autres pièces, et en cas de dégâts, elle ne devrait pas être utilisée jusqu’au moment de réparation de celle-ci. Le jouet ne peut pas être branché à un nombre de sources d’alimentation électrique supérieur à celui recommandé. Les accumulateurs devraient être rechargés uniquement sous la surveillance d’adultes. Il est nécessaire de retirer les accumulateurs du jouet avant de procéder à leur recharge. Il convient de ne pas mettre de différentes types de piles ou des piles neuves et usées. Il est nécessaire de retirer les piles usées du jouet. Il est interdit de mettre en contact les contacteurs d’alimentation électrique. Il est interdit de recharger les piles à usage unique. Les piles doivent être insérées avec la polarité correcte. Avertissement. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Petites pièces. Risque d’étouffement. SCHÉMA DU DISPOSITIF Interrupteur marche/arrêt Moteur Pile Compartiment à piles FR SCHÉMA DE LA MANETTE Joystick de braquage Papillon des gaz Couvercle du compartiment à piles INSTALLATION DES PILES DANS LA MANETTE 1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles FR 2. Mettez les trois piles AA 1,5 V. Prêtez une attention particulière à la polarité des piles. 3. Installez le couvercle de nouveau. RECHARGE DE LA PILE DU VÉHICULE 1. 2. 3. 4. Désactivez la voiture. Branchez le câble de recharge à la prise USB à l’ordinateur ou à l’adaptateur USB. Puis, branchez la pile au câble de recharge. Pendant la recharge, la diode verte clignotera. Branchez la pile au câble de recharge. Quand la pile sera chargée, la diode verte sera allumée en continu. Après l’avoir rechargée, débranchez la pile du câble de recharge. ATTENTION: Après l’avoir utilisée dans la voiture, attendez 10-15 minutes avant de commencer à recharger la pile. Ne laissez jamais la pile branchée à un chargeur sans surveillance. Paramètres de chargeur recommandés: 5V ⎓ 2A . MODE D’UTILISATION 1. 2. 3. Bougez l’interrupteur marche/arrêt sur la voiture jusqu’à la position ON. Bougez l’interrupteur marche/arrêt de la manette jusqu’à la position ON. La diode d’alimentation électrique commencera à clignoter. Attendez environ 15 secondes, jusqu’à ce que la manette se connecte avec la voiture. La diode sera allumée en continu. ATTENTION! Éteindrez toujours la voiture en premier lieu, sinon la manette peut avoir du mal à se connecter avec la voiture. Pour aller tout droit, bougez le papillon des gaz vers l’arrière. Plus le papillon des gaz est bougé, plus rapide sera la voiture. Bougez le papillon des gaz vers l’avant pour freiner et pour aller vers l’arrière. FR 4. Tournez le joystick à gauche ou à droite pour faire tourner la voiture. 5. Après avoir terminé, éteindrez la manette, la voiture et débranchez la pile. FR DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CONTRÔLEUR • • Si vous remarquez que votre voiture vire légèrement vers la gauche ou la droite au lieu d’aller tout droit, vous pouvez régler la direction avec l’interrupteur de pincement sur le contrôleur. Gardez l’avant de la voiture en l’air lorsque vous utilisez le régulateur. Pour régler la vitesse en conséquence, tournez la commande d’accélérateur dans le sens des aiguilles d’une montre et la vitesse maximale augmentera. Tournez le régulateur dans le sens antihoraire et la vitesse maximale diminuera. Régulateur d’accélérateur Régulateur d’alignement des roues Voyants d’alimentation / liaison Activer / Désactiver NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. 2. 3. 4. Avant de nettoyer, désactivez le dispositif et débranchez la pile. Nettoyez la voiture et la manette à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de substances chimiques pour nettoyer le dispositif. Après chaque utilisation, nettoyez la voiture du sable et de la poussière. La garantie est accordée pour une période de 36 mois à compter de la date de vente. Si l’Acheteur est une entreprise (facture TVA), la garantie est accordée pour une période de 12 mois. Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur www.overmax.eu Les photos sont à caractère informatif, l’apparence réelle des produits peut varier de celle présentée sur les photos. FR ES www.overmax.eu Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax. Gracias a la utilización de materiales de alta calidad y modernas soluciones tecnológicas te proporcionamos un producto ideal para el uso diario. Estamos seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en su fabricación. Antes de utilizar el producto, lee atentamente las siguientes instrucciones de uso. Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor, contacta con nosotros en: [email protected] Información importante: Por favor, lee este manual de instrucciones antes de utilizar el producto para familiarizarte con sus funciones y utilizarlo de acuerdo con su uso previsto. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. No se debe reparar ni realizar ninguna modificación en el dispositivo. Esta actividad puede ser realizada exclusivamente por un proveedor de servicios autorizado. No conectes el dispositivo si has percibido algún defecto. No utilices el dispositivo si comienza a funcionar de manera inapropiada, si se ha caído o se ha sumergido en agua, si se calienta excesivamente, está descolorido o deformado, o se producen otros fenómenos inusuales. Ponte en contacto con el servicio autorizado del fabricante. Nunca dejes la batería conectada al cargador sin supervisión. El dispositivo está destinado a personas mayores de 5 años. No dejes que los niños más pequeños jueguen con él. Mantén el producto alejado de fuentes de calor, altas temperaturas, superficies calientes, luz del sol directa, fuentes de chispas, fuego abierto, aceite y bordes afilados. No utilices el dispositivo en un entorno que presente sustancias inflamables, explosivas o tóxicas. ES 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. ES 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. No utilices productos químicos para limpiar el dispositivo. Después de cada uso, apaga el dispositivo y desconecta la batería. No sumerjas todo el dispositivo en agua u otros líquidos. No utilizar cerca del agua. Antes de limpiar o mover el dispositivo, apágalo. No utilices el dispositivo para fines distintos de aquellos para los que ha sido diseñado. Mantén el dispositivo alejado de objetos afilados. No coloques otros objetos encima del dispositivo cuando lo estés utilizando. Utiliza el dispositivo solo en superficies planas y duras. Evita la conducción sobre arena, hierba u otras superficies que puedan causar daños en el dispositivo. Utiliza exclusivamente el cable de carga suministrado para cargar las pilas. Desconecta el cable de carga de la toma USB después de cada carga. Presta atención a la polaridad de las pilas en el aparato y en el controlador. En el dispositivo utiliza exclusivamente las pilas suministradas en el kit, en el controlador se utilizan tres pilas AA de 1,5 V (no incluídas en el kit). No utilices pilas recargables en el controlador. No toques el motor del coche después de usarlo ya que puede estar a una temperatura muy alta. La fuente de alimentación utilizada con este juguete eléctrico debe ser inspeccionada regularmente para detectar daños en el cable de alimentación, conectores, carcasa u otras partes, si hay algún daño no debe utilizarse hasta su reparación. El juguete no puede ser conectado a un número superior de fuentes de alimentación al recomendado. Las pilas recargables deben recargarse solo bajo la supervisión de personas adultas. Las pilas deben ser extraídas del juguete antes de cargarlas. No se deben mezclar diferentes tipos de pilas, o pilas nuevas y usadas. Las pilas agotadas deber ser retiradas del juguete. Los terminales de la fuente de alimentación no deben estar en cortocircuito. No recargues las pilas de un solo uso. Las baterías deben insertarse con la polaridad correcta. Advertencia. No apto para menores de 3 años. Pequeñas partes. Peligro de asfixia. ESQUEMA DEL DISPOSITIVO Conector Motor Pilas Toma de las pilas ES DIAGRAMA DEL CONTROLADOR Mando giratorio de control Acelerador Tapa de las pilas INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL CONTROLADOR 1. Retira la tapa de las pilas. ES 2. Introduce tres pilas AA 1,5 V. Presta especial atención a la polaridad de las pilas. 3. Vuelve a poner la tapa. CARGA DE LAS PILAS DEL COCHE 1. 2. Apaga el coche. Conecta el cable de carga a un puerto USB de tu ordenador o a un adaptador USB. A continuación, conecta las pilas al cable de carga. El diodo verde parpadeará durante la carga. 3. Conecta las pilas al cable de carga. 4. Cuando las pilas estén cargadas, el diodo verde permanecerá encendido continuamente. Después de la carga, desconecta las pilas del cable de carga. ¡ATENCIÓN! Después de utilizar el coche, espera 10-15 minutos antes de cargar las pilas. No dejes la pilas conectadas al cargador sin supervisión. Parámetros recomendados del cargador: 5V ⎓ 2A . UTILIZACIÓN 1. 2. 3. Coloca el interruptor del coche en la posición ON. Coloca el interruptor del controlador en la posición ON. El diodo de carga empezará a parpadear. Espera aproximadamente 15 segundos hasta que el controlador se conecte con el coche. El diodo permanecerá encendido continuamente. ¡ATENCIÓN! Enciende siempre el coche en primer lugar, de lo contrario el controlador puede tener problemas para establecer la conexión con el coche. Para que el coche se mueva hacia adelante, desplaza el acelerador hacia atrás. Cuanto más fuerte se desplace el acelerador, más rápido se moverá el coche. Desplaza el acelerador hacia adelante para frenar y para que el coche se mueva hacia atrás. ES ES 4. Gira el mando a la izquierda o a la derecha para hacer girar el coche. 5. Cuando hayas terminado de conducir el coche, apaga el controlador, el coche y desconecta las pilas. DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL CONTROLADOR • • Si nota que su automóvil gira ligeramente hacia la izquierda o hacia la derecha en lugar de ir en línea recta, puede ajustar la dirección con el interruptor de convergencia en el controlador. Mantenga la parte delantera del automóvil en el aire mientras usa el regulador. Para ajustar la velocidad en consecuencia, gire el control del acelerador en sentido horario y la velocidad máxima aumentará. Gire el regulador en sentido antihorario y la velocidad máxima disminuirá. Regulador de aceleración Regulador de alineación de ruedas LED de encendido / enlace Habilitar / Deshabilitar LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. 2. 3. 4. Apaga el dispositivo y desconecta las baterías antes de limpiarlo. Limpia el coche y el controlador con un paño húmedo. No utilices productos químicos para limpiar el dispositivo. Limpia el coche de arena y polvo después de cada uso. La garantía se otorga por un período de 36 meses a partir de la fecha de venta. Si el Comprador es una empresa (factura con IVA), la garantía se otorga por un período de 12 meses. Las condiciones de garantía detalladas se pueden encontrar en www.overmax.eu Las fotos solo tienen caracter ilustrativo, el aspecto real de los productos puede diferir de los presentados en las fotos. ES NL www.overmax.eu INLEIDING Beste klant! Bedankt voor het vertrouwen dat u in ons stelt en voor het merk Overmax heeft gekozen. Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische oplossingen bieden wij u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik. Wij zijn er zeker van dat het dankzij veel vakmanschap aan uw eisen voldoet. Lees voor het gebruik van het product de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: [email protected] BELANGRIJKE INFORMATIE Lees deze handleiding door voordat u het product gebruikt om u vertrouwd te maken met de functies ervan en deze te gebruiken voor het doel waarvoor ze bedoeld zijn. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Probeer het apparaat niet te repareren of aan te passen. Dit mag alleen worden gedaan door bevoegd onderhoudspersoneel. Gebruik het apparaat niet als u schade hebt geconstateerd. Gebruik het apparaat niet als deze slecht begint te functioneren, is gevallen of ondergedompeld in water, overmatig heet is geworden, of verkleuring, uitstulping of andere ongewone verschijnselen vertoont. Neem contact op met het door de fabrikant erkende servicecentrum. Laat de batterij nooit zonder toezicht aangesloten op de lader achter. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door kinderen van 5 jaar en ouder. Laat jongere kinderen er niet mee spelen. Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, hoge temperaturen, hete oppervlakken, direct zonlicht, vonken, open vuur, olie en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet in een omgeving met ontvlambare, explosieve of giftige stoffen. NL 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. NL 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Gebruik geen chemicaliën om het apparaat te reinigen. Schakel het apparaat uit en ontkoppel de batterij na elk gebruik. Dompel het gehele apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Niet gebruiken in de buurt van water. Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of verplaatst. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die waarvoor het ontworpen is. Plaats geen voorwerpen op het apparaat. Plaats geen andere voorwerpen op het apparaat wanneer u het gebruikt. Gebruik het apparaat alleen op een vlakke, harde ondergrond. Vermijd rijden op zand, gras of andere oppervlakken die schade aan het apparaat kunnen veroorzaken. Gebruik alleen de bijgeleverde oplaadkabel om de batterij op te laden. Ontkoppel de oplaadkabel na elke oplaadbeurt van de USB-aansluiting. Zorg ervoor dat de batterijen in zowel het apparaat als de controller gepolariseerd zijn. Gebruik alleen de meegeleverde batterij in het apparaat. In de controller worden drie AA 1,5V batterijen gebruikt (niet meegeleverd). Gebruik geen oplaadbare batterijen in de controller. Raak de motor van de auto na gebruik niet aan, omdat deze een hoge temperatuur kan hebben. De stroombron die voor dit elektrische speelgoed wordt gebruikt, moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan het netsnoer, de stekker, de behuizing of andere onderdelen; indien beschadigd mag het speelgoed niet worden gebruikt totdat het gerepareerd is. Het speelgoed mag niet op meer dan het aanbevolen aantal stroombronnen worden aangesloten. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen. Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat u het oplaadt. Plaats geen verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen samen. Verwijder lege batterijen uit het speelgoed. Maak geen kortsluiting in de stroomaansluitingen. Laad geen wegwerpbatterijen op. De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst. Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Kleine deeltjes. Stikkingsgevaar. SCHEMA VAN HET APPARAAT Schakelaar Motor Batterij Batterij input NL SCHEMA VAN DE CONTROLLER Bediening draaikno los schieter Batterij hulzing MONTAGE VAN DE BATTERIJ IN DE CONTROLLER 1. Verwijder de batterijdeksel van de batterij NL 2. Plaats drie 1,5 V AA-batterijen. Let in het bijzonder op de polariteit van de batterij. 3. Plaats de het batterijdeksel terug. HET OPLADEN VAN DE AUTOACCU 1. 2. Schakel de auto uit. Sluit de lader aan op een USB-poort van uw computer of op een USBadapter. Sluit vervolgens de batterij aan op de lader. De groene LED knippert tijdens het opladen. 3. Sluit de batterij aan op de lader. 4. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, brandt de groene LED continu. Na het opladen moet u de accu’s loskoppelen van de lader. LET OP Na gebruik in de auto moet u 10-15 minuten wachten voordat u de batterij oplaadt. Laat de batterij niet onbeheerd achter op de lader. Aanbevolen laadparameters: 5V ⎓ 2A . HET GEBRUIK 1. 2. 3. Schuif de schakelaar op de autoschakelaar in de stand ON. Schuif de regelaarschakelaar in de stand ON (aan). De aan/uit-led zal knipperen. Wacht ongeveer 15 seconden tot de controller verbinding maakt met de auto. De LED lamp zal continu branden. LET OP Zet de auto altijd eerst aan, anders kan de controller problemen hebben met het aansluiten op de auto. Om vooruit te gaan, schuif de gashendel naar achteren. Hoe sterker de gashendel is, des te sterker is het gaspedaal. Hoe meer de auto zal bewegen, hoe sneller hij zal bewegen. Schuif de gashendel naar voren om te remmen en achteruit te rijden. NL NL 4. Draai de knop naar links of rechts om de auto te laten draaien. 5. Als u klaar bent met rijden, schakelt u de controller uit, schakelt u de auto uit en ontkoppelt u de accu. BESCHRIJVING VAN DE CONTROLLERFUNCTIES • • Als je merkt dat je auto iets naar links of rechts buigt in plaats van rechtdoor, kun je het stuur afstellen met de toespoorschakelaar op de controller. Houd de voorkant van de auto in de lucht terwijl u de regelaar gebruikt. Om de snelheid dienovereenkomstig aan te passen, draait u de gashendel met de klok mee om de maximumsnelheid te verhogen. Draai de regelaar tegen de klok in en de maximale snelheid zal afnemen. Gashendel Regelaar voor wieluitlijning Power / Link-LED’s Inschakelen / Uitschakelen REINIGING EN ONDERHOUD 1. 2. 3. 4. Schakel het apparaat uit en koppel de batterij los voordat u het apparaat schoonmaakt.. Reinig de auto en de controller met een vochtige doek. Gebruik geen chemicaliën om de machine te reinigen. Reinig de auto na elk gebruik van zand en stof. De garantie wordt verleend voor een periode van 36 maanden vanaf de verkoopdatum. Als de koper een bedrijf is (btw-factuur), wordt de garantie verleend voor een periode van 12 maanden. Gedetailleerde garantievoorwaarden zijn te vinden op www.overmax.eu De foto’s zijn slechts ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan afwijken van de foto’s worden getoond. NL UK www.overmax.eu Вступ Дорогий клієнт! Дякуємо за довіру до нас i вибір марки Overmax. Завдяки використанню високоякісних матеріалів та сучасних технологічних рішень, ми надаємо Вам продукт, який ідеально підходить для щоденного використання. Ми впевнені, що він буде відповідати Вашим вимогам завдяки великій ретельності його виготовлення. Перед використанням продукту уважно прочитайте наступну інструкцію з експлуатації. Якщо у вас є будь-які зауваження або запитання щодо придбаного вами продукту, будь ласка, зв’яжіться з нами: [email protected] Важлива інформація: Будь ласка, прочитайте цю інструкцію перед використанням продукту, щоб ознайомитися з його функціями та використовувати їх за призначенням. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Не ремонтуйте та не модифікуйте пристрій. Ці дії може виконувати лише уповноважений сервісний центр. Не запускайте пристрій, якщо Ви помітите будь-яке пошкодження. Не використовуйте пристрій, коли він починає виходити з ладу, впав або занурився у воду, надмірно нагрівається, відбулась зміна кольору, з’являються нерівності або та при виникненні інших незвичних явищ. Зверніться до уповноваженого сервісного центру виробника. Ніколи не залишайте батарею підключеною до зарядного пристрою без нагляду. Пристрій призначений для осіб старше 5 років. Не дозволяйте дітям молодшого віку самостійно гратися з пристроєм. Використовуйте пристрій подалі від джерел тепла, високих температур, гарячих поверхонь, прямих сонячних променів, UK іскроутворюючих джерел, відкритого вогню, масла та гострих країв. Не використовуйте пристрій у середовищі, що містить легкозаймисті, вибухонебезпечні та токсичні речовини. 8. Не застосовуйте для очищення пристрою хімічні засоби. 9. Вимикайте пристрій та виймайте батарею після кожного використання. 10. Не занурюйте весь пристрій у воду або інші рідини. Не використовуйте поблизу води. 11. Перед чищенням або переміщенням пристрою вимкніть його. 12. Не використовуйте пристрій для інших цілей, крім тих, для яких він був розроблений. 13. Тримайте пристрій подалі від гострих предметів. 14. Не кладіть інші предмети на пристрою під час його використання. 15. Використовуйте пристрій лише на рівних і твердих поверхнях. Уникайте їзди по піску, траві або інших поверхнях, які можуть пошкодити пристрій. 16. Для заряджання батареї використовуйте лише зарядний кабель, що входить у комплект. 17. Після кожного заряджання від’єднуйте зарядний кабель від USB-роз’єму. 18. Зверніть увагу на полярність батареї у пристрої та контролері. 19. Використовуйте лише батарею, що входить у комплект пристрою, контролер використовує три батареї типу АА 1,5 В (не входять в комплект). Не використовуйте акумулятори в контролері. 20. Після використання не торкайтесь двигуна автомобіля, оскільки він може мати високу температуру. 21. Джерело живлення, що використовується з цією електричною іграшкою, слід регулярно перевіряти на предмет пошкодження шнура живлення, штекера, корпусу чи інших елементів та у випадку пошкодження його не слід використовувати, поки не буде відремонтоване. 22. Не під’єднуйте іграшку до більшої кількості джерел живлення, ніж рекомендовано. 23. Заряджайте акумулятори лише під наглядом дорослих. 24. Перед зарядкою акумулятори потрібно вийняти з іграшки. 25. Не використовуйте різні типи батарей або нові та вживані батареї. 26. Вийміть з іграшки розряджені батареї. 27. Не замикайте клеми живлення. 28. Не заряджайте одноразових батерей. 29. Акумулятори слід вставляти з правильною полярністю. 7. UK Увага. Не підходить для дітей до 3 років. Дрібні деталі. Небезпека задухи. СХЕМА ПРИСТРОЮ Перемикач Двигун Батарея Гніздо батареї СХЕМА КОНТРОЛЕРА UK Ручка управління Дросельна заслінка Кришка на батарею ВСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЇ В КОНТРОЛЕРІ 1. Зніміть кришку батареї. 2. Вставте три батареї типу АА 1,5 В. Зверніть особливу увагу на полярність батарей. UK 3. Покладіть кришку назад. ЗАРЯДЖАННЯ БАТАРЕЇ АВТОМОБІЛЯ Вимкніть автомобіль. Підключіть зарядний кабель до USB-порту на комп’ютері або до USB-адаптера живлення. Потім підключіть батарею до зарядного кабелю. Під час заряджання блиматиме зелений світлодіод. 3. Підключіть батерею до зарядного кабелю. 4. Коли батарея буде заряджена повністю, зелений світлодіод буде світитися постійно. Після зарядки від’єднайте батарею від зарядного кабелю. УВАГА! Після використання в автомобілі, перш ніж заряджати батарею, зачекайте 10-15 хвилин. Не залишайте батарею підключеною до зарядного пристрою без нагляду.Рекомендовані параметри зарядного пристрою: 5 В ⎓ 2 А. 1. 2. СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ 1. 2. 3. Переведіть перемикач на автомобілі в положення ON. Переведіть перемикач контролера в положення ON. Світлодіод живлення буде блимати. Зачекайте приблизно 15 секунд, поки контролер підключиться до автомобіля. Світлодіод буде світитися постійно. УВАГА! Завжди вмикайте автомобіль в першу чергу, інакше контролер може мати проблеми з підключенням до автомобіля. Щоб їхати вперед, поверніть дросельну заслінку назад. Чим більше вона повернена, тим швидше автомобіль рухатиметься. Перемістіть дросельну заслінку вперед, щоб загальмувати та їздити назад. UK UK 4. Щоб автомобіль повернув, поверніть ручку вліво або вправо. 5. Після закінчення їзди вимкніть контролер, автомобіль та відключіть батарею. ОПИС ФУНКЦІЙ КОНТРОЛЕРА • • Якщо ви помітили, що ваш автомобіль трохи відхиляється вліво або вправо, замість того, щоб їхати прямо, ви можете відрегулювати рульове управління за допомогою перемикача пальців на контролері. Тримайте передній кінець автомобіля в повітрі, користуючись регулятором. Щоб відповідно відрегулювати швидкість, поверніть регулятор дросельної заслінки за годинниковою стрілкою, і максимальна швидкість збільшиться. Поверніть регулятор проти годинникової стрілки, і максимальна швидкість зменшиться. Дросельний регулятор Регулятор вирівнювання коліс Світлодіоди живлення / зв’язку Увімкнути / Вимкнути ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. 2. 3. 4. Перед очищенням вимкніть пристрій та вийміть батарею. Очищайте автомобіль та контролер вологою ганчіркою. Не застосовуйте для очищення пристрою хімічні засоби. Очищайте автомобіль від піску та пилу після кожного використання. Гарантія надається на 36 місяців з дати продажу. Якщо Покупець є компанією (рахунок-фактура з ПДВ), гарантія надається на 12-місячний термін. Детальні умови гарантії можна знайти на вебсайті www.overmax.eu Фотографії служать лише для ілюстрації, фактичний зовнішній вигляд продуку може відрізнятися від представленого на фото. UK LT www.overmax.eu Įvadas Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote prekės ženklą „Overmax“. Dėl aukštos kokybės medžiagų panaudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome Jums produktą, kuris idealiai tinka kasdieniam naudojimui. Esame tikri, kad dėl kruopštaus pagaminimo, jis puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Jei turite komentarų ar klausimų apie įsigytą produktą, susisiekite su mumis: [email protected] Svarbios informacijos: Prieš pradėdami naudoti gaminį, perskaitykite šį vadovą, kad galėtumėte susipažinti su jo funkcijomis ir naudoti pagal paskirtį. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Neremontuokite ir nemodifikuokite prietaiso. Šias veiklas gali atlikti tik įgaliotasis techninės priežiūros centras. Neįjunkite prietaiso, jei pastebėjote kokių nors pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, kai jis pradeda blogai veikti, buvo nukritęs ar panardintas į vandenį, pernelyg įkaista, atsiranda spalvos pakitimų, išsipūtimų ar kitų neįprastų reiškinių. Kreipkitės į įgaliotą gamintojo tarnybą. Niekada nepalikite prie įkrovimo prijungto akumuliatoriaus be priežiūros. Prietaisas skirtas vyresniems nei 5 metų žmonėms. Neleiskite jaunesniems vaikams su juo žaisti. Prietaisą naudokite atokiau nuo šilumos šaltinių, aukštos temperatūros, karštų paviršių, tiesioginių saulės spindulių, kibirkščių, atviros liepsnos, alyvų ir aštrių kraštų. Nenaudokite prietaiso aplinkoje, kurioje yra degių, sprogstamų ar toksiškų medžiagų. Prietaisui valyti nenaudokite chemikalų. Po kiekvieno naudojimo išjunkite prietaisą ir atjunkite akumuliatorių. Nemerkite viso prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Nenaudokite šalia vandens. LT 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. LT 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Prieš valydami ar perkeldami prietaisą, išjunkite jį. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis buvo suprojektuotas. Laikykite prietaisą atokiau nuo aštrių daiktų. Nestatykite kitų daiktų ant prietaiso, kai jį naudojate. Prietaisą naudokite tik ant plokščių ir kietų paviršių. Venkite važiuoti smėliu, žole ar kitu paviršiumi, kuris gali sugadinti prietaisą. Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik pridedamą rinkinyje įkrovimo laidą. Po kiekvieno įkrovimo atjunkite įkrovimo laidą iš USB lizdo Atkreipkite dėmesį į prietaiso ir valdiklio baterijų poliškumą. Įrenginyje naudokite tik komplekte esančią bateriją, valdiklis naudoja tris 1,5 V AA baterijas (nepridedamos). Valdiklyje nenaudokite įkraunamų baterijų. Po naudojimo nelieskite automobilio variklio, nes jis gali būti aukštos temperatūros. Su šiuo elektriniu žaislu naudojamas maitinimo šaltinis turėtų būti reguliariai tikrinamas, ar nėra pažeistas maitinimo laidas, kištukas, korpusas ar kitos dalys, o jei yra sugadintas, neturėtų būti naudojamas, kol jis bus suremontuotas. Žaislas neturi būti prijungtas prie daugiau nei rekomenduojamų maitinimo šaltinių vienetų. Kraunamas baterijas galima įkrauti tik prižiūrint suaugusiems. Prieš įkraunant, iš žaislo reikia išimti baterijas. Nenaudokite skirtingų tipų baterijų ar naujų ir naudotų baterijų kartu. Išimkite iš žaislo išsekusias baterijas. Su maitinimo gnybtais nedarykite trumpojo jungimo. Neįkraunamų baterijų negalima įkrauti. Baterijos turi būti įstatytos teisingai. Įspėjimas. Netinka vaikams iki 3 metų. Mažos dalys. Užspringti. PRIETAISO SCHEMA Variklis Jungiklis Akumuliatorius Baterijos lizdas VALDIKLIO SCHEMA LT Valdiklio rankenėlė Droselis Baterijos dangtis BATERIJŲ MONTAVIMAS VALDIKLYJE 1. Nuimkite akumuliatoriaus dangtį. 2. Įdėkite tris AA 1,5 V baterijas. Ypatingą dėmesį atkreipkite į baterijų poliškumą LT 3. Vėl uždėkite dangtį. AUTOMOBILIO BATERIJOS ĮKROVIMAS 1. 2. Išjunkite automobilį. Prijunkite įkrovimo laidą prie kompiuterio USB prievado arba prie USB maitinimo adapterio. Tada prijunkite akumuliatorių prie įkrovimo kabelio. Įkrovimo metu mirksi žalia lemputė 3. Prijunkite akumuliatorių prie įkrovimo laido. 4. Kai baterija bus įkrauta, žalia lemputė degs nepertraukiamai. Po įkrovimo atjunkite baterijas nuo įkrovimo laido. ĮSPĖJIMAS! Panaudoję automobilyje, prieš įkraudami akumuliatorių, palaukite 10–15 minučių. Nepalikite akumuliatoriaus prijungto prie įkrovimo be priežiūros. Rekomenduojami įkroviklio parametrai: 5V ⎓ 2A . NAUDOJIMO BŪDAS 1. 2. 3. Automobilio jungiklį nustatykite į padėtį ON. Perkelkite valdiklio jungiklį į ON padėtį. Maitinimo šviesos diodas pradės mirksėti. Palaukite maždaug 15 sekundžių, kol valdiklis prisijungs prie automobilio. Šviesos diodas nuolat degs. ĮSPĖJIMAS! Visada pirmiausia įjunkite automobilį, kitaip valdikliui gali kilti problemų prisijungiant prie automobilio. Norėdami važiuoti į priekį, pastumkite droselį atgal. Kuo stipriau droselis stumiamas, tuo greičiau automobilis judės. Paslinkite droselį į priekį, kad stabdytumėte ir važiuotumėte atgal. LT 4. Pasukite rankenėlę kairėn arba dešinėn, kad automobilis pasisuktų. 5. Baigę vairuoti, išjunkite valdiklį, automobilį ir atjunkite akumuliatorių. VALDIKLIO FUNKCIJŲ APRAŠYMAS • LT • Jei pastebėsite, kad jūsų automobilis šiek tiek pasisuka kairėn ar dešinėn, užuot važiavęs tiesiai, vairą galite sureguliuoti valdiklyje esančiu „toe-in“ jungikliu. Naudodami reguliatorių, priekinį automobilio galą laikykite ore. Norėdami atitinkamai sureguliuoti greitį, sukite droselio valdiklį pagal laikrodžio rodyklę ir maksimalus greitis padidės. Pasukite reguliatorių prieš laikrodžio rodyklę ir maksimalus greitis sumažės. Droselio reguliatorius Ratų suvedimo reguliatorius Power / Link šviesos diodai Įjungti / Išjungti VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. 2. 3. 4. Prieš valydami atjunkite įrenginį ir išimkite baterijas. Valykite automobilį ir valdiklį drėgnu skudurėliu. Nenaudokite chemikalų prietaisui valyti. Po kiekvieno naudojimo nuvalykite automobilį nuo smėlio ir dulkių. Garantija suteikiama 36 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. Jei Pirkėjas yra įmonė (PVM sąskaita faktūra), garantija suteikiama 12 mėnesių laikotarpiui. Išsamias garantijos sąlygas galite rasti www.overmax.eu Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo pavaizduotų nuotraukose. LT HR www.overmax.eu Uvod Poštovani! Zahvaljujemo na Vašem povjerenju i što ste odabrali brend Overmax. Zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloških rješenja dajemo u Tvoje ruke proizvod savršen za svakodnevno korištenje. Sigurni smo da zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispunit će on Tvoja očekivanja. Prije korištenja proizvoda pročitaj pažljivo niža uputstva. Ukoliko imaš bilo kakve primjedbe ili pitanja u vezi kupljenog proizvoda, kontaktiraj nas: [email protected] Važne informacije: Molimo da pročitaš ova uputstva prije prvog korištenja proizvoda, kako bi upoznao njegove funkcionalnosti i kako bi ih namjenski koristio. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ne smije se popravljati ili modificirati uređaj. Ove radnje smije izvršiti jedino ovlašteni serviser. Ne uključuj uređaj ukoliko si primijetio bilo koja oštećenja. Ne koristi uređaj ukoliko je počeo neispravno raditi, pao je ili je bio potopljen u vodi, pregrijava se, pojavile su se promjene boje, izbočine ili druge neobične pojave. Kontaktiraj ovlašteni servis proizvođača. Nikad ne ostavljaj bateriju spojenu na punjenje bez nadzora. Uređaj je namijenjen osobama starijim od 5 godina. Ne dozvoli mlađoj djeci da se njim igraju. Koristi uređaj daleko od izvora topline, visokih temperatura, vrućih površina, direktne sunčeve svjetlosti, izvora iskra, otvorenog plamena, ulja ili oštrih rubova. Ne koristi uređaj u blizini lako zapaljivih, eksplozivnih ili toksičnih supstanci. HR 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. HR 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Ne koristi kemijska sredstva za čišćenje uređaja. Nakon svakog korištenja isključi uređaj i odspoji bateriju. Ne potapaj cijeli uređaj u vodi ili drugim tekućinama. Ne koristi u blizini vode. Prije čišćenja ili premještanja uređaja, isključi ga. Ne koristi uređaj u druge svrhe nego one za koje je dizajniran. Drži uređaj daleko od oštrih predmeta. Ne stavljaj druge predmete na uređaj, kada ga ne koristiš. Koristi uređaj samo na ravnim i tvrdim površinama. Izbjegavaj vožnju po pijesku, travi i drugim površinama, koje mogu uzrokovati oštećenje uređaja. Za punjenje baterija koristi samo priložen kabel za napajanje uz set. Nakon svakog punjenja odspoji kabel za napajanje iz USB porta. Obrati pozornost na polarizaciju baterije u uređaju i u daljinskom upravljaču. U uređaju koristi isključivo baterije priložene uz set, u daljinskom upravljaču se koriste baterije AA 1,5 V (nisu uključene uz set). U daljinskom upravljaču se ne smije koristiti punjive baterije. Nakon korištenja ne diraj motor auta, jer može imati visoku temperaturu. Izvor napajanja, koji se koristi kod ove igračke, bi se trebao redovito provjeravati s obzirom na oštećenja kabela, utikača, oklopa ili drugih dijelova, a u slučaju oštećenja ne bi se smio koristiti dok se ne popravi. Igračku se ne smije spajati na više od preporučene količine izvora napajanja. Akumulator je potrebno punjiti samo pod nadzorom odraslih osoba. Akumulator je potrebno prije punjenja izvaditi iz igračke. Ne smije se stavljati različite tipove baterija ili nove i korištene baterije. Potrošene baterije je potrebno ukloniti iz igračke. Stege napajanja se ne smije stiskati. Jednokratne baterije se ne smiju puniti. Baterije moraju biti umetnute s pravilnim polaritetom. Upozorenje. Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine. Mali dijelovi. Opasnost od gušenja. NACRT UREĐAJA Motor Prekidač Baterija Gnijezdo baterija NACRT DALJINSKOG UPRAVLJAČA HR Volan za upravljanje Ručica za ubrzavanje Poklopac baterija MONTIRANJE BATERIJA U DALJINSKOM UPRAVLJAČU 1. Ukloni poklopac baterija. 2. Stavi tri baterije AA 1,5V, obrati pažnju na polarizaciju baterija. HR 3. Vrati poklopac baterija. PUNJENJE BATERIJA VOZILA 1. 2. Ugasi vozilo. Spoji kabel za punjenje u USB port na računalu ili na USB uređaj za napajanje. Onda spoji bateriju na kabel za napajanje. Tijekom punjenja treperit će zelena dioda. 3. Spoji bateriju na kabel za napajanje. 4. Kada se baterija napuni, zelena dioda će svijetliti neprestano. Nakon punjenja, odspoji bateriju od kabela za napajanje. PAŽNJA! Nakon korištenja vozila, pričekaj 10-15 minuta prije početka punjenja baterije. Nikad ne ostavljaj bateriju spojenu na punjenje bez nadzora. Preporučeni parametri punjača: 5V ⎓ 2A . NAČIN KORIŠTENJA 1. 2. 3. Pomakni prekidač na vozilu u poziciju ON Pomakni prekidač daljinskog upravljača na poziciju ON Dioda napajanja će početi treperiti. Pričekaj oko 15 sekundi dok se upravljač spoji s vozilom. Dioda će početi svijetliti neprestano. PAŽNJA! Uvijek prvo isključi vozilo, u suprotnome upravljač može imati poteškoće sa spajanjem na vozilo. Za ići ravno, pomakni ručicu put natrag. Što jače pritišćeš ručicu, to će se vozilo brže kretati. Pomakni ručicu naprijed, kako bi zakočio i vozio unatrag. HR 4. Okretaj volan lijevo ili desno, kako bi vozilo skrenulo. 5. Nakon završene vožnje, isključi daljinski upravljač, vozilo i odspoji bateriju. OPIS FUNKCIJA KONTROLORA • HR • Ako primijetite da se vaš automobil malo skreće ulijevo ili udesno, umjesto da ide ravno, možete podesiti upravljanje pomoću prekidača za nožni prst na upravljaču. Držite prednji kraj automobila u zraku dok koristite regulator. Da biste prilagodili brzinu u skladu s tim, okrenite regulator gasa u smjeru kazaljke na satu i maksimalna brzina će se povećati. Okrenite regulator u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i maksimalna brzina će se smanjiti. Regulator leptira za gas Regulator poravnanja kotača LED diode za napajanje / vezu Omogući / Onemogući ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. 2. 3. 4. Prije čišćenja isključi uređaj i odspoji bateriju. Čisti vozilo i daljinski upravljač vlažnom krpicom. Ne koristi kemijska sredstva za čišćenje uređaja. Nakon svakog korištenja očisti vozilo od pijeska i prašine. Jamstvo se daje na 36 mjeseci od datuma prodaje. Ako je kupac tvrtka (faktura s PDV-om), jamstvo se daje na razdoblje od 12 mjeseci. Detaljni uvjeti jamstva mogu se naći na www.overmax.eu Slike imaju ilustrativni karakter, stvarni izgled proizvoda može se razlikovati od prikazanog na slikama. HR Poznań, 17.03.2021 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE H07/OV/21 | H06/OV/21 1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198 2. Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, POLSKA 3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Przedmiot deklaracji: auto RC X-MONSTER 3.1 / auto RC X-FLASH 2.0 5. Opisany w pkt 4 przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami przepisów wspólnotowych dotyczących harmonizacji. 6. Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do specyfikacji, w odniesieniu do których deklarowana jest zgodność: 2014/53/UE - Dyrektywa RED 2014/30/UE - Dyrektywa EMC 2011/65/UE - Dyrektywa RoHS 2009/48/WE - Dyrektywa zabawkowa EN 71-1:2014+A1:2018 PN-EN 71-1+A1:2018-08 EN 71-2:2011+A1:2014 PN-EN 71-2+A1:2014-06 EN 71-3:2019 PN-EN 71-3:2019-07 EN 62115:2005+A12:2005 PN-EN 62115:2005+A12:2015-02 EN 62368-1:2014+A11:2017 PN-EN 62368-1:2015-03+A11:2017-09 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 PN-ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2020-07 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 PN-ETSI EN 300 328 V2.2.2:2020-03 EN 62479:2010 PN-EN 62479:2011 IEC 62321-3-1:2013 PN-EN 62321-3-1:2014-08 IEC 62321-4:2013+A1:2017 PN-EN 62321-4:2014-08+A1:2017-12 IEC 62321-5:2013 PN-EN 62321-5:2014-08 IEC 62321-6:2015 PN-EN 62321-6:2015-10 IEC 62321-7-1:2015 PN-EN 62321-7-1:2016-02 IEC 62321-7-2:2017 PN-EN 62321-7-2:2017-07 IEC 62321-8:2017 PN-EN 62321-8:2017-07 7. Informacje dodatkowe: Numer niniejszej deklaracji H07/OV/21 | H06/OV/21 Poznań, 17.03.2021 (miejsce i data wystawienia) Członek zarządu (podpis) Poznań, 17.03.2021 EU DECLARATION OF CONFORMITY H07/OV/21 | H06/OV/21 1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198 2. Name and address of the manufacturer or his authorized representative: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, POLAND 3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Subject of declaration: auto RC X-MONSTER 3.1 / auto RC X-FLASH 2.0 5. Described in Section 4, the subject of this declaration is in conformity with the relevant Community harmonization legislation. 6. References to the relevant harmonized standards used, or specifications, for which compliance is declared: 2014/53/EU - RED Directive 2014/30/EU - EMC Directive 2011/65/EU - RoHS Directive 2009/48/EC - Toy Directive EN 71-1:2014+A1:2018 EN 71-2:2011+A1:2014 EN 71-3:2019 EN 62115:2005+A12:2005 EN 62368-1:2014+A11:2017 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 62479:2010 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 7. Additional information: Number of this Declaration H07/OV/21 | H06/OV/21 Poznań, 17.03.2021 (place and date of issue) Member of the Board (signature) Poznań, 17.03.2021 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG H07/OV/21 | H06/OV/21 1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198 2. Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, POLEN 3. Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Gegenstand der Erklärung: RC-Auto X-MONSTER 3.1 / RC-Auto X-FLASH 2.0 5. Der in Abschnitt 4 beschriebene Gegenstand dieser Erklärung entspricht den einschlägigen Rechtsvorschriften zur Harmonisierung der Gemeinschaft. 6. Verweise auf die relevanten verwendeten harmonisierten Normen oder Spezifikationen, für die die Konformität erklärt wird: 2014/53/EU - RED Directive 2014/30/EU - EMC Directive 2011/65/EU - RoHS Directive 2009/48/EC - Toy Directive EN 71-1:2014+A1:2018 EN 71-2:2011+A1:2014 EN 71-3:2019 EN 62115:2005+A12:2005 EN 62368-1:2014+A11:2017 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 62479:2010 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 7. Zusätzliche Informationen: Nummer dieser Erklärung H07/OV/21 | H06/OV/21 Poznań, 17.03.2021 (Ort und Datum der Ausstellung) Vorstandsmitglied (Unterschrift) Poznań, 17.03.2021 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ H07/OV/21 | H06/OV/21 1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198 2. Nome e indirizzo del fabbricante o del suo rappresentante autorizzato: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, POLONIA 3. La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Dichiarazione dell’oggetto: Auto radiocomandata X-MONSTER 3.1 / Auto radiocomandataX-FLASH 2.0 5. Descritto nella sezione 4, l’oggetto della presente dichiarazione è conforme alla pertinente normativa comunitaria di armonizzazione. 6. Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate, o specifiche, per le quali è dichiarata la conformità: 2014/53/EU - RED Directive 2014/30/EU - EMC Directive 2011/65/EU - RoHS Directive 2009/48/EC - Toy Directive EN 71-1:2014+A1:2018 EN 71-2:2011+A1:2014 EN 71-3:2019 EN 62115:2005+A12:2005 EN 62368-1:2014+A11:2017 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 62479:2010 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 7. Informazioni aggiuntive: Numero di questa dichiarazione H07/OV/21 | H06/OV/21 Poznań, 17.03.2021 (luogo e data di rilascio) Membro del Consiglio (firma) Poznań, 17.03.2021 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ H07/OV/21 | H06/OV/21 1. N˚ 5903771701181 / 5903771701198 2. Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, POLOGNE 3. Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objet de déclaration: Voiture RCX-MONSTER 3.1 / Voiture RC X-FLASH 2.0 5. Décrit dans la section 4, l’objet de cette déclaration est conforme à la législation communautaire pertinente relative à l’harmonisation 6. Références aux normes harmonisées pertinentes utilisées ou aux spécifications pour lesquelles la conformité est déclarée: 2014/53/EU - RED Directive 2014/30/EU - EMC Directive 2011/65/EU - RoHS Directive 2009/48/EC - Toy Directive EN 71-1:2014+A1:2018 EN 71-2:2011+A1:2014 EN 71-3:2019 EN 62115:2005+A12:2005 EN 62368-1:2014+A11:2017 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 62479:2010 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 7. Informations complémentaires: Numéro de cette déclaration H07/OV/21 | H06/OV/21 Poznań, 17.03.2021 (lieu et date de délivrance) Membre de la Gérance (Signature) Poznań, 17.03.2021 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD H07/OV/21 | H06/OV/21 1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198 2. Nombre y dirección del fabricante o su representante autorizado: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, POLONIA 3. Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objeto de la declaración: Coche RC X-MONSTER 3.1 / Coche RC X-FLASH 2.0 5. El objeto descrito en la Sección 4 de la presente declaración cumple la legislación comunitaria de armonización pertinente. 6. Referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas, o a las especificaciones en relación con las cuales se declara la conformidad: 2014/53/EU - RED Directive 2014/30/EU - EMC Directive 2011/65/EU - RoHS Directive 2009/48/EC - Toy Directive EN 71-1:2014+A1:2018 EN 71-2:2011+A1:2014 EN 71-3:2019 EN 62115:2005+A12:2005 EN 62368-1:2014+A11:2017 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 62479:2010 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 7. Información adicional: Número de esta declaración H07/OV/21 | H06/OV/21 Poznań, 17.03.2021 (Lugar y fecha de emisión) Miembro del Consejo (firma) Poznań, 17.03.2021 CONFORMITEITSVERKLARING H07/OV/21 | H06/OV/21 1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198 2. Naam en adres van de fabrikant of zijn gemachtigde: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, POLEN 3. Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objectverklaring: RC auto X-MONSTER 3.1 / RC auto X-FLASH 2.0 5. Beschreven in deel 4, is het onderwerp van deze verklaring in overeenstemming met de relevante communautaire harmonisatiewetgeving. 6. Verwijzingen naar de relevante geharmoniseerde normen die worden gebruikt, of specificaties, waarvoor conformiteit wordt verklaard: 2014/53/EU - RED Directive 2014/30/EU - EMC Directive 2011/65/EU - RoHS Directive 2009/48/EC - Toy Directive EN 71-1:2014+A1:2018 EN 71-2:2011+A1:2014 EN 71-3:2019 EN 62115:2005+A12:2005 EN 62368-1:2014+A11:2017 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 62479:2010 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 7. Aanvullende informatie: Nummer van deze verklaring H07/OV/21 | H06/OV/21 Poznań, 17.03.2021 (plaats en afgifte datum) Bestuurslid (handtekening) Poznań, 17.03.2021 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ H07/OV/21 | H06/OV/21 1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198 2. Назва та адреса виробника або його уповноваженого представника: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, ПОЛЬЩА 3. Ця декларація про відповідність UE була видана на виключну відповідальність виробника: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Предмет декларації: RC автомобіль X-MONSTER 3.1 / RC автомобіль X-FLASH 2.0 5. Предмет цієї декларації, описаний у пункті 4, відповідає чинним вимогам законодавства Співтовариства щодо гармонізації. 6. Посилання на відповідні гармонізовані стандарти, які були використані, або посилання на специфікації, щодо яких заявлено відповідність: 2014/53/EU - RED Directive 2014/30/EU - EMC Directive 2011/65/EU - RoHS Directive 2009/48/EC - Toy Directive EN 71-1:2014+A1:2018 EN 71-2:2011+A1:2014 EN 71-3:2019 EN 62115:2005+A12:2005 EN 62368-1:2014+A11:2017 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 62479:2010 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 7. Додаткова інформація: Номер цієї Декларації H07/OV/21 | H06/OV/21 Poznań, 17.03.2021 (місце та дата випуску) Адміністрація правління (підпис) Poznań, 17.03.2021 ATITIKTIES DEKLARACIJA H07/OV/21 | H06/OV/21 1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198 2. Gamintojo arba jo įgalioto atstovo pavadinimas ir adresas: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, LENKIJA 3. Ši atitikties deklaracija yra išduodama tik gamintojo atsakomybe: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objekto deklaracija: RC automobili X-MONSTER 3.1 / RC automobili X-FLASH 2.0 5. Aprašytas 4 skirsnyje, šios deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Bendrijos teisės aktus. 6. Nuorodos į atitinkamus darniuosius standartus arba specifikacijas, kurių atitikimas deklaruojamas: 2014/53/EU - RED Directive 2014/30/EU - EMC Directive 2011/65/EU - RoHS Directive 2009/48/EC - Toy Directive EN 71-1:2014+A1:2018 EN 71-2:2011+A1:2014 EN 71-3:2019 EN 62115:2005+A12:2005 EN 62368-1:2014+A11:2017 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 62479:2010 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 7. Papildoma informacija: Šios deklaracijos numeris H07/OV/21 | H06/OV/21 Poznań, 17.03.2021 (išdavimo vieta ir data) Tarybos narys (parašas) Poznań, 17.03.2021 IZJAVA O SUKLADNOSTI H07/OV/21 | H06/OV/21 1. Nr. 5903771701181 / 5903771701198 2. Ime i adresa proizvođača ili njegovog ovlaštenog predstavnika: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, POLJSKA 3. Ova izjava o sukladnosti izdana je na isključivu odgovornost proizvođača: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Izjava o objektu: RC automobil X-MONSTER 3.1 / RC automobil X-FLASH 2.0 5. Opisan u točci 4, predmet ove izjave je u skladu s relevatnim propisima Zajednice vezanim uz usklađivanje zakonodavstva. 6. Reference za relevantne usklađene norme, koje su bile primijenjene ili za specifikacije, vezano uz koje deklarirana je sukladnost: 2014/53/EU - RED Directive 2014/30/EU - EMC Directive 2011/65/EU - RoHS Directive 2009/48/EC - Toy Directive EN 71-1:2014+A1:2018 EN 71-2:2011+A1:2014 EN 71-3:2019 EN 62115:2005+A12:2005 EN 62368-1:2014+A11:2017 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 62479:2010 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 7. Dodatne informacije: Broj ove izjave H07/OV/21 | H06/OV/21 Poznań, 17.03.2021 (mjesto i datum izdavanja) Član uprave (potpis) www.overmax.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Overmax OV-X-MONSTER 3.0 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor