Sage SBL620 Gebruikershandleiding

Categorie
Blenders
Type
Gebruikershandleiding
the Fresh & Furious
SBL620
EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG
FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS
ES Guía rápida
2
SAGE®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care when using
any electrical appliance
and adhere to the following
precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
Before using for the rst time
ensure your electricity supply
is the same as shown on
the label on the underside
of the appliance.
Remove and safely discard
any packaging materials
before rst use.
To eliminate a choking hazard
for young children, safely
discard the protective cover
tted to the power plug.
This appliance is for household
use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or boats.
Do not use outdoors. Misuse
may cause injury.
Fully unwind the power cord
before operating.
Position the appliance on
a stable, heat resistant, level,
dry surface away from the edge
and do not operate on or near a
heat source such as a hot plate,
oven or gas hob.
Vibration during operation may
cause the appliance to move.
Do not let the power cord hang
over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or
become knotted.
Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
attempting to move or storing.
Always turn the appliance to the
OFF position, switch o at the
power outlet and unplug at the
power outlet when the appliance
is not in use.
2 Sage® Recommends Safety First
5 Components
6 Functions
8 Troubleshooting
8 Care & Cleaning
9 Guarantee
Contents
3
EN
Do not use the appliance
if the power cord, plug, or
appliance becomes damaged
in any way. If damaged and
maintenance other than
cleaning is required please
contact Sage Customer Service
or visit sageappliances.com
Any maintenance other
than cleaning should be
performed by an authorised
Sage® service centre.
Children should not play
with the appliance.
Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are 8 years
or older and supervised.
The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using
all electrical appliances.
Safety switches with a rated
operating current not more
than 30mA are recommended.
Consult an electrician for
professional advice.
Always ensure the appliance
is properly assembled as per
instruction before use. Using
the appliance without being
properly assembled may cause
product malfunction, product
damage or pose safety risk
including personal injury.
Do not use the appliance
on a sink drain board.
Keep hands, ngers, hair,
clothing as well as spatulas
and other utensils away
from moving or rotating parts
during operation.
Do not use the appliance for
anything other than food and/or
beverage preparation.
In order to avoid the possible
hazard of the appliance starting
by itself due to inadvertent
resetting of the overload
protection, do not attach an
external switching device
(such as a timer) or connect the
appliance to a circuit that can
regularly switch the appliance
on and o.
Carefully read all instructions
before operation and save for
future reference.
The appliance can be used by
persons with reduced physical
or mental capabilities or a lack
of experience and knowledge,
only if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
This appliance shall not be used
by children.
Do not leave the appliance
unattended when in use.
Allow the motor to rest for
1 minute between each use.
4
Be careful when handling and
cleaning blades, as they are
very sharp. Mishandling of
the blades may cause injury.
Avoid putting the cup or jug on
the motor base while the motor
is still spinning.
Do not operate without any
ingredients in the cup or jug.
Never attempt to operate
with damaged blades, or with
utensils, or any foreign objects
inside the cup or jug.
Do not put the cup or jug in
extremes of heat or cold, for
example placing a cold jug
into hot water, or vice versa.
Lid must be rmly secured
to the jug before operation
to ensure internal contents do
not escape, spray or overow.
Do not remove the jug from
the motor base while blender
is in use.
Do not use blender while
OVERLOAD PROTECTION
is ashing on the LCD. If this
occurs, unplug the blender
and wait for 30 minutes until
the motor has cooled. Once
cooled, you will be able to use
the blender as usual again.
Do not process hot or boiling
liquids. Allow to cool before
placing into the blender jug.
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed of
in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or to
a dealer providing this service.
For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the
power plug, cord or appliance in
water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
EN
Components
A. Inner measuring cup
B. Sage® Assist lid
C. 1.5 litre BPA-free Eastman Tritan jug
Impact resistant, shatter proof,
and dishwasher safe.
D. Kinetix® blade and bowl system
E. Blender Base
F. SMOOTHIES and
AUTO PULSE/ICE CRUSH programs
G. 5 electronic speeds
H. Auto Clean Function
A
B
D
E
F
G
C
H
Rating Information
220–240V~ 50/60Hz 12001300W
6
Functions
BEFORE FIRST USE
Before using your Sage® Blender for the rst
time, remove any packaging material and
promotional labels.
Wash the lid, inner lid, blender jug (refer to “Care
& Cleaning”) in warm, soapy water with a soft cloth.
Rinse and dry thoroughly. Do not place parts in the
dishwasher (with the exception of the blender jug).
Please refer to the “Care & Cleaning” Section for
further details. The motor base can be wiped with
a damp cloth. Dry thoroughly.
ASSEMBLING AND ATTACHING
THE BLENDER
Step 1
Place the motor base on a at, dry surface such
as a counter-top. Ensure that the motor base is
turned o at the ON / OFF button and the power
cord is unplugged.
Step 2
With the blender jug in the upright position place
it on the motor base. The handle of the blender
can be positioned to the left or right hand side
of the appliance.
Step 3
Add food or liquid into the blender jug ensuring not
to exceed the ‘MAX’ mark.
Place the blender lid rmly into position on the top
of the blender jug. Insert the clear inner measuring
lid into the blender lid and turn clockwise to lock
into position.
Your Sage® Blender features a Sage® Assist Lid.
This allows the lid to t tightly onto the blender jug,
avoiding displacement during operation. The ring
pull design allows the user to easily remove the
lid with a simple leverage action.
Step 4
Plug power cord into a 220240V power outlet
and turn on.
Step 5
Press the ON / OFF button on the far left of the
control panel to turn the blender on.
The ON / OFF button will illuminate and ash.
The LCD timer screen will illuminate with
‘00’ displayed.
Flashing light indicates ready to operate.
Avoid any contact with moveable parts
while in operation.
Do not ll the blender jug above the ‘MAX’ line.
When the blender jug is lled at or near the
‘MAX’ line place one hand on the blender lid to
avoid displacement of the lid during operation.
WARNING
Oils in citrus rind can damage the material
of your blender jug if being exposed to it for
a longer period. Always clean your blender
jug immediately after processing citrus rind.
7
EN
MANUAL SPEED SELECTION ON / OFF
The ON / OFF button powers the unit into
READY mode.
ELECTRONIC SPEED CONTROL
There are 5 electronic speed buttons from
MIX through to LIQUIFY.
MIX combines more delicate foods with a folding
motion, and is good for combining wet and dry
ingredients.
LIQUIFY is the fastest setting, and is ideal for
breaking down ingredients to make cocktails
and other nely blended mixtures.
Select the required speed (1 to 5) by pressing
the corresponding speed button. The blender
will start to operate and the selected speed button
will illuminate. The ON / OFF button will illuminate
and cease to ash.
The LCD timer screen will start counting up in one
second increments until 120 seconds is reached.
NOTE
Operate the blender only for the appropriate
amount of time required – do not over blend.
When 120 seconds is reached, the blender will
automatically stop blending and the selected speed
button illumination will go out.
The ON / OFF button will illuminate and ash.
After a few seconds the LCD timer screen will
revert to ‘00’.
The Sage® Blender will automatically stop
blending after 120 seconds. This is a safety
feature and restricts wear on the motor.
The speed can be changed at any time during
the blending process. Each time a new speed
is selected its button will illuminate and the
previous speed button illumination will go out.
The number of seconds on the LCD timer screen
will continue to count upwards to 120 seconds
unless interrupted.
Count-up timer
The blender timer counts up in seconds as it
blends on one of the 5 electronic speeds from MIX
to LIQUIFY. When using the timer this way, the
blender will stop after 2 minutes.
PRESET PROGRAMS
Your Sage® Blender features three additional
functions, AUTO PULSE/ICE CRUSH’,
GREEN SMOOTHIEand ‘SMOOTHIE’. These
three pre-programmed cycles automatically adjust
the blending time and speeds to optimise blending
results. The maximum amount of ice cubes the
blender can blend at any one time is 1 standard
ice tray or 250g. Select the required function by
pressing the corresponding function button. The
blender will start to operate and the selected
function button will illuminate. The ON / OFF button
will illuminate and stop ashing. The LCD timer
screen will start counting down in one second
increments until ‘00’ is displayed.
AUTO CLEAN
Use to remove most of the ingredients o the
blender walls and blades. Add 2 cups warm soapy
water, and press the clean button.
For harder to clean, sticky or thick ingredients,
add ½ teaspoon of dish liquid detergent for extra
cleaning power. For best results, clean the blender
jug this way immediately after use.
NOTE
If the blender is running and a dierent button
is pressed, the speed will automatically switch
to that program without stopping.
WARNING
Never place anything other than food and liquids
in the blender while the motor is running.
NOTE
Use the PULSE button when the food that is being
processed is too thick or coarse to circulate within
the blender jug.
At the end of use, always ensure the blender is
turned o by pressing the ON / OFF button on
the control panel. Then unplug the cord. Ensure
the motor and blades have completely stopped
before attempting to move the appliance, or
when the Sage® Blender is not in use and before
disassembling, cleaning and storing.
8
Troubleshooting
Care & Cleaning
Jug and lid
In order to keep your Jug clean and avoid food
drying on the blades and jug, follow the below
steps as soon as possible after use
Rinse most of the ingredients o the jug and lid.
Fill the jug with 500ml of warm water and press
the AUTO CLEAN button. If thick or sticky
ingredients require extra cleaning power add
a few drops of dish liquid detergent.
Rinse the jug and lid again and/or wash
separately in warm soapy water with a soft
cloth or bottle brush.
It is most eective to clean the jug immediately
after use.
Motor base
To clean the motor base, wipe with a soft, damp
cloth then dry thoroughly. Wipe any excess food
particles from the power cord.
Cleaning agents
Do not use abrasive scouring pads or cleaners
on either the motor base or the jug, as they may
scratch the surface. Use only warm soapy water
with a soft cloth.
Dishwasher
The blender jug and lid can be washed in the
dishwasher on a standard wash cycle. The jug can
be placed on the bottom shelf, however the lid and
inner measuring cap should be washed on the top
shelf only. Be aware that washing parts on a regular
base in the dishwasher can shorten the life of them
due to prolonged exposure to harsh detergents,
hot water and pressure.
Stubborn food stains and odours
Strong smelling foods such as garlic, sh and some
vegetables such as carrots may leave an odour
or stain on the blender jug and lid. To remove, soak
blender jug and lid for 5 minutes in warm soapy
water. Then wash with a mild detergent and warm
water, rinse well and dry thoroughly. Store jug with
the lid o.
Storage
Store your blender upright with the blender jug
assembled on the motor base, or beside it.
Do not place anything on top. To allow air to
circulate, keep the lid o.
PROBLEM EASY SOLUTION
Motor doesn’t start or
blade doesn’t rotate
Check the blender jug and lid are securely in place.
Check the ON / OFF button and selected function button is illuminated.
Check that the power plug is properly inserted into the power outlet.
Food is unevenly
chopped
This can happen when too much food is being blended at one time.
Try a smaller amount, and work in batches if necessary.
The ingredients may be too large. Try cutting into smaller pieces.
For best results, ingredients should be in pieces no larger than 2cm.
Food is chopped too
ne or is watery
Try blending for shorter period of time. Use the PULSE function
for better control.
Food sticks to blade
and jug
The mixture may be too thick. Try adding more liquid and/or using
a slower speed for blending.
Blender overloaded
(all lights ashing)
This blender has overload protection to prevent damage to the motor.
OVERLOAD PROTECTION will ash on the LCD. Unplug and allow
the blender to cool down for 30 minutes. Once cooled, you will be able
to use the blender as usual again.
We recommend blending in smaller batches, or cutting ingredients
into smaller batches.
9
EN
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects caused
by faulty workmanship and materials. During this
guarantee period Sage Appliances will repair,
replace, or refund any defective product (at the
sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national
legislation will be respected and will not be
impaired by our guarantee. For full terms and
conditions on the guarantee, as well as instructions
on how to make a claim, please visit www.
sageappliances.com.
Guarantee
10
WICHTIGE
VORSICHTSMASS-
NAHMEN
LESEN SIE VOR DEM
ERSTEN GEBRAUCH DIE
GEBRAUCHSANWEISUNG
UND BEWAHREN SIE
SIE ZUR SPÄTEREN
VERWENDUNG AUF.
Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.
com zur Verfügung
Achten Sie vor dem
Anschließen darauf, dass
die Anschlussdaten auf dem
Typenschild (auf der Unterseite
des Geräts) mit denen Ihres
Elektronetzes übereinstimmen.
Entfernen Sie vor
dem Gebrauch das
Verpackungsmaterial
und entsorgen Sie es.
Entsorgen Sie die
Schutzabdeckung des
Netzsteckers, da sonst
Erstickungsgefahr für
Kleinkinder besteht.
Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen Gebrauch bestimmt.
Alle anderen Anwendungsarten
sind unzulässig. Verwenden Sie
das Gerät nicht in Fahrzeugen
oder auf Schien, die sich in
Bewegung benden. Das Gerät
ist nicht für den Gebrauch
im Außenbereich bestimmt.
Bestimmungswidriger
10 Sage® Empehlt Sicherheit Geht Vor
14 Bestandteile
15 Funktionen
18 Fehlerbehebung
19 Reinigung & Pege
20 Garantie
Inhalte
SAGE®
EMPFIEHLT
SICHERHEIT
GEHT VOR
Bei Sage® nehmen wir
Sicherheit sehr ernst.
Wir stellen die Sicherheit
unserer Kunden, d.h.
Ihre Sicherheit, an
erste Stelle, wenn wir
Verbraucherprodukte
entwickeln und herstellen.
Darüber hinaus möchten wir
Sie anhalten, große Sorgfalt
walten zu lassen, wenn Sie
elektrische Küchengeräte
verwenden. Bitte halten
Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen ein.
11
DE
Gebrauch kann zu
Verletzungen führen.
Rollen Sie das
Netzanschlusskabel vor
Betrieb vollständig ab.
Stellen Sie das Gerät auf
eine stabile, hitzebeständige,
ebene, trockene Oberäche
mit Abstand zum Rand, und
bedienen Sie es nicht in
der Nähe von Hitzequellen
wie einem Herd, Ofen
oder Gaskochfeld.
Die Vibration während des
Betriebs kann dazu führen,
dass sich das Gerät bewegt.
Achten Sie darauf, dass
das Netzkabel nicht über
den Rand der Küchentheke
oder des Tisches hängt,
heiße Oberächen berührt
oder sich verknoten kann.
Das Gerät muss auf AUS
stehen, vom Elektronetz
getrennt und abgekühlt sein,
bevor es gereinigt, transportiert
oder gelagert wird.
Schalten Sie das Gerät
immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn es sich
nicht in Gebrauch bendet.
Nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, wenn die
Netzanschlussleitung, der
Netzstecker oder das Gerät
selbst auf irgendeine Weise
beschädigt ist. Bei Schäden
und Wartungsarbeiten, die
über Reinigung hinausgehen,
kontaktieren Sie bitte den Sage
Kundendienst oder besuchen
Sie sageapplicances.com
Reparaturen außer Reinigung
sollten nur von einem
autorisierten Sage Service-
Center durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät
nicht reinigen oder warten,
es sei denn, sie sind 8 Jahre
alt oder älter und werden
ständig beaufsichtigt.
Kinder unter acht Jahren
müssen von dem Gerät und
der Netzanschlussleitung
ferngehalten werden.
Die Installation eines
Reststromgeräts für alle
elektrischen Geräte wird
geraten, um zusätzliche
Sicherheit zu schaen. Wir
empfehlen Sicherheitsschalter
mit einem Betriebsstrom von
nicht mehr als 30 mA. Fragen
Sie eine Elektrofachkraft um Rat.
Das Gerät darf nur verwendet
werden, wenn es korrekt
zusammengebaut ist. Es lässt
sich sonst nicht bedienen.
Verwenden Sie das Gerät
nicht auf der Geschirrablage
eines Spülbeckens.
Bei Betrieb halten Sie Hände,
Finger, Haare, Kleidung
und Küchenutensilien
wie Teigschaber von sich
bewegenden oder rotierenden
Geräteteilen fern.
12
Verwenden Sie das
Gerät ausschließlich zur
Zubereitung von Speisen
und/oder Getränken.
Um das Risiko zu vermeiden,
dass sich das Gerät aufgrund
eines unbeabsichtigten
Zurücksetzens des
Überlastschutzes selbst
einschaltet, schließen Sie
kein externes Schaltgerät
(wie einen Timer) an und
schließen Sie das Gerät
nicht an einen Stromkreislauf
an, der das Gerät regulär
ein- und ausschalten kann.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme
die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zur
späteren Verwendung auf.
Personen, die aufgrund ihrer
physischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu bedienen,
dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht oder nach vorheriger
Anweisung bedienen und nur,
wenn sie die Risiken verstehen.
Das Gerät darf nicht von
Kindern bedient werden.
Lassen Sie das Gerät nie
unbeaufsichtigt, wenn
es in Gebrauch ist.
Lassen Sie den Motor
nach jedem Gebrauch
eine Minute lang ruhen.
Die Messer vorsichtig
handhaben und reinigen
– sie sind sehr scharf!
Falsche Handhabung kann
zu Verletzungen führen.
Setzen Sie den Behälter nicht
auf das Motorgehäuse auf,
wenn der Motor sich noch dreht.
Bedienen Sie das Gerät nie
im Leerlauf (ohne Zutaten).
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn die Messer beschädigt
sind, und legen Sie niemals
Küchenutensilien oder andere
Gegenstände in den Behälter.
Setzen Sie den Behälter keinem
extremen Temperaturwechsel
aus, beispielsweise tauchen
Sie ihn nicht kalt in heißes
Wasser oder umgekehrt.
Der Deckel muss sicher auf
dem Behälter angebracht
sein, before Sie das Gerät
einschalten, damit der
Inhalt nicht herauslaufen,
herausspritzen oder
überießen kann.
Nehmen Sie den Behälter
nicht während des Betriebs
vom Motorgehäuse.
13
DE
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Pürieren Sie keine heißen
oder kochenden Flüssigkeiten.
Lassen Sie diese zuerst
abkühlen, bevor Sie sie
in den Behälter füllen.
Verwenden Sie den
Standmixer nicht, wenn
ÜBERLASTSCHUTZ im
Display blinkt. In diesem Fall
stecken Sie den Mixer aus
und warten Sie 30 Minuten,
bis der Motor abgekühlt ist.
Danach können Sie das Gerät
wieder wie gewohnt benutzen.
Unter schwerer Belastung sollte
der Standmixer nicht länger
als 1 Minute am Stück laufen.
Schwere Belastung ist deniert
als: 6 Eiswürfel (120 g),
3 gefrorene Bananenhälften
(250 g), 180 g gefrorene
Himbeeren, 500 ml Milch,
3 Kugeln Eis (140 g).
Mit einer equivalenten oder
schwereren Füllung sollte der
Mixer nicht länger als 1 Minute
am Stück bedient werden.
Das Symbol zeigt an, dass
das Altgerät nicht im
normalen Restmüll entsorgt
werden darf. Nutzen Sie die
an Ihrem Wohnort eingerichtete
Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer Altgeräte,
oder bringen Sie sie zurück zu
Ihrem Händler, falls möglich.
Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrer
Gemeinde.
Gefahr eines elektrischen
Schocks! Tauchen Sie das
Gerät, das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
14
Bestandteile
A. Innerer Messdeckel
B. Sage® Assist-Deckel
C. 1,5 Liter BPA-freier Eastman Tritan
Behälter. Schlagfest, bruchsicher und
spülmaschinenfest.
D. Kinetix® Messer- und Behältersystem
E. Motorgehäuse
F. Programme SMOOTHIES und
AUTO PULSIER / ICE CRUSH
G. 5 elektronische Geschwindigkeiten
H. Automatische Reinigungsfunktion
A
B
D
E
F
G
C
H
Leistungsfähigkeit
220–240V~ 50/60Hz 12001300W
15
DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des
Sage® Standmixers das Verpackungsmaterial
und die Werbeaufkleber.
Waschen Sie den Deckel, inneren Deckel und
Behälter in warmem Seifenwasser mit einem
weichen Tuch (siehe „Reingung und Pege“).
Gut abspülen und trocknen. Waschen Sie die Teile
nicht in der Geschirrspülmaschine (mit Ausnahme
des Behälters).
Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt
„Reinigung & Pege“. Das Motorgehäuse kann
mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Gut abtrocknen.
AUFSTELLHINWEISE
1. Schritt
Stellen Sie das Motorgehäuse auf eine ache,
trockene Oberäche wie zum Beispiel eine
Küchentheke. Achten Sie darauf, dass das
Gerät an der EIN- / AUS-Taste ausgeschaltet
und ausgesteckt ist.
2. Schritt
Setzen Sie den Behälter aufrecht auf das
Motorgehäuse. Der Gri kann nach rechts oder
nach links zeigen.
3. Schritt
Füllen Sie den Behälter bis maximal zur
MAX-Markierung.
Setzen Sie den Deckel fest auf den Behälter auf.
Setzen Sie den durchsichtigen inneren Messdeckel
in den Deckel ein und drehen Sie ihn nach rechts,
bis er einklickt.
Ihr Sage® Standmixer hat einen Sage® Assist-
Deckel. Dieser sorgt dafür, dass der Deckel den
Behälter dicht verschließt und sich während der
Bedienung nicht önet. Mithilfe des Ringgris
kann man den Deckel ganz einfach mit einer
Hebelbewegung abheben.
4. Schritt
tecken Sie den Netzstecker in eine 220–240 V
Steckdose.
5. Schritt
Schalten Sie den Standmixer mit der
EIN- / AUS-Taste ganz links auf dem Bedienfeld ein.
Die EIN- / AUS-Taste leuchtet auf und blinkt.
Die LCD-Zeitanzeige leuchtet mit der Anzeige 00.
Wenn das Licht blinkt, ist das Gerät
betriebsbereit. Vermeiden Sie während
der Bedienung jede Berührung mit sich
bewegenden Teilen.
Füllen Sie den Behälter bis maximal zur
MAX-Markierung. Wenn der Behälter bis zur
MAX-Markierung gefüllt ist, legen Sie eine
Hand auf den Deckel, wenn Sie mixen,
damit er sich nicht önen kann.
WARNUNG
Zitrusöle können das Material des Standmixers
beschädigen, wenn es längere Zeit mit ihnen
in Berührung kommt. Reinigen Sie deshalb den
Behälter unverzüglich nach der Verarbeitung
von Zitrusschalen.
Funktionen
16
MANUELLE
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLLUNG
EIN / AUS
Die EIN- / AUS-Taste schaltet das Gerät
BETRIEBSBEREIT.
ELEKTRONISCHE
GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE
Das Gerät hat 5 elektronische Geschwindig-
keitstasten von MIXEN bis VERFLÜSSIGEN.
MIXEN kombiniert delikatere Lebensmittel mit einer
Faltaktion und eignet sich gut für die Vermischung
von feuchten und trockenen Zutaten.
VERFLÜSSIGEN ist die schnellste Einstellung
und ist ideal zum Zerkleinern von Zutaten für
Cocktails und andere feinpürierte Mischungen.
Drücken Sie auf die entsprechende Taste,
um die gewünschte Geschwindigkeit (1 bis 5)
einzustellen. Der Standmixer startet und die
gewählte Geschwindigkeitstaste leuchtet. Die
EIN- / AUS-Taste hört auf zu blinken und leuchtet.
Die LCD-Zeitanzeige zählt in 1-Sekunden-Schritten
aufwärts, bis 120 Sekunden erreicht sind.
HINWEIS
Lassen Sie den Standmixer nur so lange wie nötig
laufen – Zutaten nicht überpürieren.
Wenn 120 Sekunden abgelaufen sind, stoppt
der Standmixer automatisch, und die Beleuchtung
der Geschwindigkeitstaste erlischt.
Die EIN- / AUS-Taste leuchtet und blinkt.
Nach ein paar Sekunden erscheint 00 in der
LCD-Zeitanzeige.
Der Sage® Standmixer schaltet sich nach
120 Sekunden Mixen automatisch ab. Dies ist
eine Sicherheitsvorkehrung und verhindert eine
übermäßige Beanspruchung des Motors.
Die Geschwindigkeit kann zu jeder Zeit während
des Betriebs geändert werden. Jedes Mal,
wenn eine neue Geschwindigkeit gewählt
wird, leuchtet die entsprechende Taste und
die Beleuchtung der vorher gewählten Taste
erlischt. Die LCD-Zeitanzeige zählt weiterhin
die Sekunden aufwärts bis 120 Sekunden,
es sei denn, das Gerät wird angehalten.
Timer
Der Timer des Standmixers zählt in
Sekunden aufwärts, wenn Sie ihn mit einer der
5 elektronischen Geschwindigkeiten von MIXEN
bis VERFLÜSSIGEN bedienen. Wenn Sie den
Timer auf diese Weise verwenden, stoppt der
Standmixer automatisch nach 2 Minuten.
VOREINGESTELLTE PROGRAMME
Der Sage® Standmixer hat drei weitere
Funktionen: AUTO PULSIER / ICE CRUSH,
GRÜNER SMOOTHIE und SMOOTHIE.
Diese drei voreingestellten Programme passen
die Mixzeit und Geschwindigkeit automatisch
an, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Die
maximale Anzahl an Eiswürfeln, die der Standmixer
auf einmal verarbeiten kann, ist der Inhalt einer
Eiswürfelschale oder 250 g. Wählen Sie die
gewünschte Funktion mit der entsprechenden
Taste aus. Der Mixer startet und die gewählte
Taste leuchtet. Die EIN- / AUS-Taste leuchtet und
hört auf zu blinken. Die LCD-Zeitanzeige zählt
in 1-Sekunden-Schritten rückwärts, bis 00 im
Display erscheint.
AUTO-REINGUNG
Funktion zum Entfernen von Speiseresten von den
Seitenwänden und Messern. Gießen Sie 500 ml
warmes Seifenwasser in den Behälter und drücken
Sie auf die Reinigungstaste.
Um hartnäckigere, klebrige oder dicke
Speisereste zu entfernen, fügen Sie ½ Teelöel
Geschirrspülmittel hinzu. Sie erzielen die besten
Ergebnisse, wenn Sie den Behälter unmittelbar
nach Gebrauch auf diese Weise reinigen.
17
DE
HINWEIS
Wenn eine andere Taste gedrückt wird, während
der Mixer läuft, schaltet die Geschwindigkeit
automatisch auf das neue Programm um,
ohne zu stoppen.
WARNUNG
Sie dürfen den Standmixer mit nichts außer
Lebensmitteln und Flüssigkeiten füllen, wenn der
Motor läuft.
HINWEIS
Benutzen Sie die PULSIER-Taste, wenn die zu
verarbeitenden Speisen zu dick oder zu grob sind,
um im Behälter umgewälzt zu werden.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit
der EIN- / AUS-Taste auf dem Bedienfeld aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Achten Sie darauf, dass der Motor und die Messer
vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor
Sie den Sage® Standmixer bewegen, und bevor
Sie Sie ihn auseinanderbauen, reinigen oder
lagern, wenn er nicht in Gebrauch ist.
18
Fehlerbehebung
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG
Der Motor startet
nicht oder die
Messereinheit dreht
sich nicht
Prüfen Sie, ob der Behälter und der Deckel richtig aufgesetzt sind.
Prüfen Sie, ob die EIN- / AUS-Taste und die gewählte
Funktionstaste leuchten.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
Zutaten werden
ungleichmäßig
zerkleinert
Das kann passieren, wenn eine zu große Menge an Zutaten auf einmal
verarbeitet wird. Reduzieren Sie die Menge oder pürieren Sie schrittweise.
• Die Zutaten sind möglicherweise zu groß. Schneiden Sie sie in kleinere
Stücke. Die Stücke sollten idealerweise nicht mehr als 2 cm groß sein.
Zutaten werden zu
fein zerkleinert oder
verüssigt
Pürieren Sie die Zutaten kürzere Zeit. Verwenden Sie die
PULSIER-Funktion, um mehr Kontrolle zu haben.
Zutaten bleiben an
den Messern oder
dem Behälter haften
Die Mischung ist möglicherweise zu dick. Fügen Sie mehr Flüssigkeit
hinzu und/oder verringern Sie die Geschwindigkeit.
Standmixer
ist überlastet
(alle Lichter blinken)
Der Standmixer hat einen Überlastschutz, um zu verhindern, dass der
Motor beschädigt wird. ÜBERLASTSCHUTZ blinkt in der LCD-Anzeige.
Stecken Sie den Mixer aus und lassen Sie ihn 30 Minuten lang abkühlen.
Wenn er abgekühlt ist, können Sie ihn wieder wie gewohnt benutzen.
Wir empfehlen, Zutaten in kleineren Mengen zu pürieren oder in kleinere
Stücke zu schneiden.
19
DE
Reinigung & Pege
Behälter und Deckel
Um den Behälter sauber zu halten und das
Antrocknen von Speiseresten an den Messern
und am Behälter zu vermeiden, führen Sie
so bald wie möglich nach dem Gebrauch die
folgenden Schritte durch:
Spülen Sie den Behälter und den Deckel ab.
Füllen Sie den Behälter mit 500 ml warmen
Wasser und drücken Sie auf die Taste
AUTO-REINIGUNG. Wenn dicke oder klebrige
Zutaten immer noch nicht entfernt wurden,
fügen Sie ein paar Tropfen Geschirrspülmittel
hinzu.
Spülen Sie den Behälter und den Deckel
erneut und/oder waschen Sie sie separat
in warmem Seifenwasser mit einer weichen
Bürste oder einer Flaschenbürste.
Es ist am eektivsten, den Behälter unmittelbar
nach Gebrauch zu reinigen.
Motorgehäuse
Wischen Sie das Motorgehäuse mit einem
weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie
es gut ab. Säubern Sie auch das Netzkabel,
falls nötig.
Reinigungsmittel
Verwenden Sie zur Reinigung des Motorgehäuses
und des Behälters keine scheuernden harten
Schwämme oder Reinigungsmittel. Diese können
die Oberäche zerkratzen. Verwenden Sie nur
warmes Wasser mit Spülmittel und ein weiches Tuch.
Geschirrspülmaschine
Der Behälter und Deckel können in
der Geschirrspülmaschine in einem
Standardwaschzyklus gewaschen werden.
Der Behälter kann auf der unteren Schublade
gespült werden, der Deckel und der innere
Messdeckel jedoch nur auf der oberen
Schublade. Denken Sie allerdings daran,
dass häuges Waschen der Teile in der
Geschirrspülmaschine aufgrund der starken
Reinigungsmittel, des heißen Wassers und des
hohen Drucks ihre Lebenszeit verringern kann.
Hartnäckige Verschmutzungen und Gerüche
Einige Lebensmittel wie Knoblauch, Fisch und
manche Gemüsesorten wie Karotten können
den Behälter und den Deckel verfärben oder
Gerüche hinterlassen. Um diese Flecken
und Gerüche zu entfernen, legen Sie den
Behälter und den Deckel 5 Minuten lang in
warmes Seifenwasser. Anschließend die Teile
mit warmem Wasser und mildem Spülmittel
waschen, gut abspülen und abtrocknen.
Lagern Sie den Behälter oen ohne Deckel.
Aufbewahrung
Lagern Sie den Standmixer aufrecht mit
dem Behälter auf dem Motorgehäuse oder
daneben. Stellen Sie nichts anderes auf das
Motorgehäuse. Lassen Sie den Deckel oen,
um den Behälter zu belüften.
20
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den
häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine
Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel,
die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien
verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit
wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt
reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten
(nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie unter
www.sageappliances.com.
Garantie
SBL620
FR GUIDE RAPIDE
FR
the Fresh & Furious
2
SAGE®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est
une priorité. Nous concevons
et fabriquons des produits
consommateurs en mettant
la sécurité de nos clients
importants, c'est-à-dire vous,
au premier plan. Nous vous
demandons également de
faire attention lorsque vous
utilisez un appareil électrique
et de respecter les consignes
suivantes.
DISPOSITIFS
IMPORTANTS
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com.
Avant une première utilisation,
assurez-vous que l'alimentation
électrique est identique à
celle illustrée sur l'étiquette
en dessous de l'appareil.
Retirez et jetez de façon
sûre tout emballage avant
la première utilisation.
Pour éviter tout risque
d'étouement chez les jeunes
enfants, jetez de manière sûre le
couvercle de protection situé sur
la prise d'alimentation.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
N'utilisez pas l'appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l'utilisez pas sur un
bateau ou dans des véhicules
en mouvement. Ne l'utilisez
pas en extérieur. Une mauvaise
utilisation peut engendrer des
blessures.
Déroulez entièrement le cordon
d'alimentation avant utilisation.
Placez l'appareil sur une surface
stable, résistante à la chaleur, à
niveau et sèche, éloigné du bord
et n'utilisez pas l'appareil sur
ou à proximité d'une source de
chaleur (plaque chauante, four
ou cuisinière au gaz).
Des vibrations pendant
l'utilisation peuvent engendrer
un déplacement de l'appareil.
Ne laissez pas le cordon
d'alimentation suspendu au
bord d'un banc ou d'une table,
toucher des surfaces chaudes
ou se nouer.
Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension,
débranché de la prise électrique
2 Sage® recommande la sécurité
en premier
5 Composants
6 Fonctions
8 Dépannage
9 Entretien et nettoyage
10 Garantie
Table des
matières
3
FR
et qu'il a refroidi avant de le
nettoyer, de le déplacer ou de
l'entreposer.
Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension, éteint
et débranché de la prise élec-
trique lorsqu'il n'est pas utilisé.
N'utilisez pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la prise
ou l'appareil est endommagé
de quelque manière que ce
soit. En cas de dommages
et qu'un autre entretien que
le nettoyage est nécessaire,
veuillez contacter le service
client Sage ou consulter la page
sageappliances.com.
Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé par un
centre de services Sage® agréé.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l'appareil
ne doit pas être eectué par
des enfants, sauf s'ils ont au
moins 8 ans et s'ils sont sous la
surveillance d'un adulte.
L'appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la portée
des enfants de 8 ans et moins.
L'installation d'un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l'utilisation de tous
les appareils électriques. Les
commutateurs de sécurité avec
un courant de fonctionnement
nominal non supérieur à 30 mA
sont recommandés. Consultez
un électricien pour obtenir des
conseils professionnels.
Assurez-vous toujours que
l'appareil est correctement
assemblé conformément aux
instructions avant utilisation.
L'utilisation de l'appareil
sans qu'il soit correctement
assemblé peut provoquer un
dysfonctionnement du produit,
des dommages au produit
ou engendrer un risque de
sécurité, notamment une
blessure corporelle.
N'utilisez pas l'appareil sur
l'égouttoir d'un évier.
Conservez vos mains, doigts,
cheveux, vêtements, mais
aussi les spatules et autres
ustensiles éloignés des pièces
amovibles ou rotatives lors du
fonctionnement.
N'utilisez pas l'appareil
pour toute autre n qu'une
préparation alimentaire et/ou
de boissons.
An d'éviter tout risque que
l'appareil ne démarre seul en
raison de la remise en marche
involontaire de la protection
contre les surcharges, ne
connectez pas de dispositif de
commutation supplémentaire
externe (comme un minuteur)
ou ne branchez pas l'appareil à
un circuit pouvant régulièrement
mettre l'appareil sous tension et
hors tension.
Lisez soigneusement toutes les
instructions avant utilisation et
conservez-les pour référence
ultérieure.
L'appareil peut être utilisé par
des personnes aux capacités
mentales ou physiques réduites
ou ayant peu d'expérience et
4
de connaissances uniquement
sous une supervision ou s'ils
ont reçu des instructions sur
l'utilisation sécuritaire de l'appa-
reil et qu'elles comprennent les
risques impliqués.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants.
Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est en
cours d'utilisation.
Laissez le moteur se reposer
pendant une minute entre
chaque utilisation.
Soyez prudent lors de la
manipulation et du nettoyage
des lames, elles peuvent être
très coupantes. Une mauvaise
manipulation des lames peut
engendrer des blessures.
Évitez de placer une tasse
ou un pichet sur la base du
moteur lorsque le moteur tourne
toujours.
Ne l'utilisez pas sans ingrédient
dans la tasse ou le pichet.
N'essayez jamais de l'utiliser
avec des lames endommagées,
ou avec des ustensiles ou tout
autre objet étranger dans la
tasse ou le pichet.
Ne soumettez pas la tasse ou
le pichet à des conditions de
chaleur ou de froid extrêmes,
par exemple en plaçant un
pichet froid dans de l'eau
chaude, ou inversement.
Le couvercle doit être
fermement xé au pichet avant
l'utilisation pour assurer que le
contenu interne ne fuit pas, ne
se pulvérise pas ou ne déborde
pas.
Ne retirez pas le pichet de
la base du moteur lorsque le
mixeur est en cours d'utilisation.
N'utilisez pas le mixeur lorsque
la PROTECTION CONTRE
LES SURCHARGES clignote
sur l'écran LCD. Si cela se
produit, débranchez le mixeur
et attendez pendant 30 minutes
que le moteur refroidisse.
Une fois refroidi, vous pourrez
à nouveau utiliser le mixeur
normalement.
N'insérez pas de liquides
chauds ou bouillants. Laissez
refroidir avant de les placer
dans le pichet du mixeur.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas
être jeté dans les déchets
domestiques normaux. Il
doit être amené dans un centre
de collecte de déchets des
autorités locales désigné à cette
n ou à un revendeur proposant
ce service. Pour en savoir plus,
veuillez contacter votre bureau
de conseils local.
À des ns de protection
contre les chocs électriques,
n'immergez pas la prise
électrique, le cordon ou l'appareil
dans l'eau ou dans un liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
FR
Composants
A. Bouchon doseur interne
B. Couvercle Sage® Assist
C. Pichet de 1,5 litre sans BPA Eastman
Tritan résistant aux chocs, incassable
et lavable au lave-vaisselle.
D. Système de bol et lame Kinetix®
E. Base du mixeur
F. Programmes SMOOTHIES et
AUTO PULSE/ICE CRUSH (Battement
automatique/Glace pilée)
G. 5 vitesses électroniques
H. Fonction de nettoyage automatique
A
B
D
E
F
G
C
H
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V~ 50/60 Hz 1 200 à 1 300 W
6
Fonctions
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser votre mixeur Sage® pour la
première fois, retirez l'emballage et les étiquettes
promotionnelles.
Lavez le couvercle, le couvercle interne, le pichet
du mixeur (consultez la section « Entretien et
nettoyage ») dans de l'eau savonneuse tiède avec
un chion doux. Rincez et séchez soigneusement.
Ne placez pas les pièces dans le lave-vaisselle
(sauf le pichet du mixeur).
Veuillez consulter la section « Entretien et
nettoyage » pour en savoir plus. Vous pouvez
essuyer la base du moteur avec un chion doux et
humide. Séchez soigneusement.
ASSEMBLAGE ET FIXATION DU
MIXEUR
Étape 1
Placez la base du moteur sur une surface plate et
sèche, comme un comptoir. Assurez-vous que la
base du moteur est hors tension à l'aide du bouton
ON / OFF, et que le cordon d'alimentation est
débranché.
Étape 2
Avec le pichet du mixeur en position droite, placez-
le sur la base du moteur. La poignée du mixeur
peut être positionnée à gauche ou à droite de
l'appareil.
Étape 3
Tout aliment ou liquide inséré dans le pichet du
mixeur ne doit pas dépasser le repère « MAX ».
Placez le couvercle du mixeur fermement en
position en haut du pichet du mixeur. Insérez le
bouchon doseur interne propre dans le couvercle
du mixeur, et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le xer en position.
Votre mixeur Sage® est doté d'un couvercle
Sage® Assist. Cela permet au couvercle d'être
ajusté fermement dans le pichet du mixeur, évitant
ainsi les déplacements lors du fonctionnement.
L'ouverture facile permet à l'utilisateur de facilement
retirer le couvercle avec un simple eet de levier.
Étape 4
Branchez le cordon d'alimentation à une prise
de courant 220240 V et mettez l'appareil sous
tension.
Étape 5
Appuyez sur le bouton ON / OFF situé à gauche du
panneau de commande pour allumer le mixeur.
Le bouton ON / OFF s'allume et clignote. L'écran
minuteur LCD s'allume et ache « 00 ».
Le voyant qui clignote indique que l'appareil est
prêt à fonctionner. Évitez tout contact avec des
pièces amovibles pendant le fonctionnement.
Ne remplissez pas le mixeur au-delà de la ligne
« MAX ». Si le pichet du mixeur est rempli,
ou presque rempli, jusqu'à la ligne « MAX »,
placez une main sur le couvercle du mixeur pour
éviter le déplacement du couvercle pendant le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Les huiles des zestes d'agrumes peuvent
endommager le matériel si le pichet de votre mixeur
y est exposé pendant une longue période. Nettoyez
toujours le pichet de votre mixeur immédiatement
après avoir utilisé des zestes d'agrumes.
7
FR
SÉLECTION MANUELLE DE LA VITESSE
ON / OFF
Le bouton ON / OFF allume l'appareil en mode
READY (Prêt).
CONTRÔLE DE LA VITESSE ÉLECTRONIQUE
Il existe cinq boutons de vitesse électronique de
MIX (Mélanger) à LIQUIFY (Liquier).
MIX (Mélanger) combine plus d'aliments délicats
dans un mouvement de basculement, et est idéal
pour mélanger des ingrédients mouillés et secs.
LIQUIFY (Liquier) est le paramètre le plus rapide,
et est idéal pour broyer des ingrédients an de
préparer des cocktails et d'autres mélanges
délicatement mixés.
Sélectionnez la vitesse souhaitée (1 à 5)
en appuyant sur le bouton de la vitesse
correspondant. Le mixeur commence à fonctionner
et le bouton de vitesse sélectionné s'allume. Le
bouton ON / OFF s'allume et arrête de clignoter.
L'écran minuteur LCD commence à compter
par incréments de 1 seconde jusqu'à atteindre
120 secondes.
REMARQUE
Utilisez uniquement le mixeur pendant la durée
appropriée requise, ne mélangez pas trop.
Une fois les 120 secondes atteintes, le mixeur
s'arrête automatiquement et le bouton de vitesse
sélectionné s'éteint.
Le bouton ON / OFF s'allume et clignote. Après
quelques secondes, l'écran minuteur LCD revient
sur « 00 ».
Le mixeur Sage® arrête automatiquement
de mixer après 120 secondes. Il s'agit d'une
fonction de sécurité qui permet de réduire l'usure
sur le moteur.
La vitesse peut être modiée à tout moment lors
du processus de mixage. À chaque fois qu'une
nouvelle vitesse est sélectionnée, son bouton
s'allume et l'éclairage du bouton de vitesse
précédemment sélectionné s'éteint. Le nombre
de secondes sur l'écran minuteur LCD continue
de compter jusqu'à 120 secondes, sauf en cas
d'interruption.
Minuteur croissant
Le minuteur du mixeur compte en secondes, car
il mixe selon l'une des 5 vitesses électroniques
de MIX (Mélanger) à LIQUIFY (Liquier). Lorsque
vous utilisez le minuteur de cette manière, le mixeur
s'arrête après 2 minutes.
PROGRAMMES PRÉCONFIGURÉS
Votre mixeur Sage® compte trois fonctions
supplémentaires « AUTO PULSE/ICE CRUSH »
(Battement automatique/Glace pilée), « GREEN
SMOOTHIE » (Smoothie vert) et « SMOOTHIE »
(Smoothie). Ces trois cycles pré-programmés
règlent automatiquement la durée de mixage et les
vitesses pour optimiser les résultats de mixage. La
quantité maximale de glaçons que le mixeur peut
mixer simultanément est d'une plaque standard
de glaçons, ou 250 g. Sélectionnez la fonction
souhaitée en appuyant sur le bouton de la fonction
correspondant. Le mixeur commence à fonctionner
et le bouton de la fonction sélectionnée s'allume.
Le bouton ON / OFF s'allume et arrête de clignoter.
L'écran minuteur LCD commence à compter par
incréments de 1 seconde jusqu'à acher « 00 ».
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
Utilisez cette fonction pour retirer la plupart des
ingrédients des parois et lames du mixeur. Ajoutez
deux verres d'eau savonneuse tiède, puis appuyez
sur le bouton de nettoyage.
Pour les ingrédients collants, épais ou diciles
à nettoyer, ajouter 1/2 cuillère à café de liquide
vaisselle pour obtenir un eet nettoyant
supplémentaire. Pour de meilleurs résultats,
nettoyez de cette manière le pichet du mixeur
immédiatement après utilisation.
REMARQUE
Si le mixeur est en cours d'utilisation et que vous
appuyez sur un autre bouton, la vitesse basculera
automatiquement sur ce programme sans s'arrêter.
AVERTISSEMENT
Ne placez jamais autre chose que des aliments
ou liquides dans le mixeur lorsque le moteur
fonctionne.
REMARQUE
Utilisez le bouton PULSE (Battement) lorsque
l'aliment inséré est trop épais ou gros pour circuler
dans le pichet du mixeur.
Après utilisation, assurez-vous toujours que le
mixeur est hors tension en appuyant sur le bouton
ON / OFF du panneau de commandes. Débranchez
ensuite le cordon. Assurez-vous que le moteur et les
lames sont entièrement arrêtés avant de déplacer
l'appareil, ou lorsque le mixeur Sage® n'est pas utilisé,
et avant le démontage, le nettoyage et l'entreposage.
8
Dépannage
PROBLÈME SOLUTION FACILE
Le moteur ne démarre
pas ou la lame
ne tourne pas
Vériez que le couvercle et le pichet du mixeur sont en place.
Vériez que le bouton ON / OFF et le bouton de la fonction choisie sont
éclairés.
Vériez que la che secteur est correctement insérée dans la prise électrique.
Les aliments ne
sont pas hachés
uniformément
Cela peut se produire lorsque trop d'aliments sont mixés simultanément. Es-
sayez avec une plus petite quantité, et faites plusieurs paquets si nécessaire.
Les ingrédients sont peut-être trop larges. Essayez de les couper en
morceaux plus petits. Pour de meilleurs résultats, les ingrédients doivent être
coupés en morceaux de 2 cm de largeur maximum.
Les ingrédients sont
hachés trop nement
ou sont aqueux
Essayez de mixer sur des périodes plus courtes. Utilisez la fonction PULSE
(Battement) pour un meilleur contrôle.
Les ingrédients
se collent à la lame
et au pichet
Le mélange est peut-être trop épais. Essayez d'ajouter plus de liquides ou
d'utiliser une vitesse moins rapide de mélange.
Surcharge du mixeur
(tous les voyants
clignotent)
Ce mixeur dispose d'une protection contre les surcharges pour éviter d'endom-
mager le moteur. La PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES clignote
sur l'écran LCD. Débranchez le mixeur et laissez-le refroidir pendant 30 minutes.
Une fois refroidi, vous pourrez à nouveau utiliser le mixeur normalement.
Nous recommandons de mixer dans de plus petits paquets, ou de couper les
ingrédients en paquets plus petits.
9
FR
Entretien
et nettoyage
Pichet et couvercle
Pour conserver votre pichet propre et empêcher
les aliments de sécher sur les lames, le pichet et le
couvercle, suivez les étapes ci-dessous dès que
possible après utilisation :
Rincez la plupart des ingrédients du pichet et du
couvercle.
Remplissez le pichet avec 500 ml d'eau tiède
et appuyez sur le bouton AUTO CLEAN
(Nettoyage automatique). Si des ingrédients
épais ou collants nécessitent un eort nettoyant
supplémentaire, ajoutez quelques gouttes de
liquide vaisselle.
Rincez le pichet et le couvercle à nouveau, ou
lavez-les séparément dans de l'eau savonneuse
tiède avec un chion doux ou un goupillon.
Il est plus ecace de nettoyer le pichet
immédiatement après utilisation.
Base du moteur
Pour nettoyer la base du moteur, essuyez avec un
chion doux et humide et séchez soigneusement.
Essuyez tout excès de particules alimentaires du
cordon d'alimentation.
Agents de nettoyage
N'utilisez pas de tampons ou nettoyants abrasifs
sur la base du moteur ou le pichet, car ils pourraient
rayer la surface. Utilisez uniquement de l'eau
savonneuse tiède avec un chion doux.
Lave-vaisselle
Le pichet et le couvercle du mixeur peuvent être
lavés dans un lave-vaisselle avec un cycle de
nettoyage standard. Le pichet peut être placé sur
l'étagère inférieure, cependant le couvercle et le
bouchon doseur interne doivent être uniquement
nettoyés sur l'étagère supérieure. Gardez à l'esprit
que nettoyer les pièces régulièrement dans un lave-
vaisselle peut réduire leur durée de vie à cause
d'une exposition prolongée à des détergents durs,
à l'eau chaude et à de la pression.
Odeurs et tâches d'aliments tenaces
Les aliments à forte odeur comme l'ail, le poisson
et certains légumes (carottes) peuvent laisser une
odeur ou des tâches sur le couvercle et le pichet du
mixeur. Pour les retirer, faites tremper le couvercle
et le pichet du mixeur pendant 5 minutes dans de
l'eau savonneuse tiède. Nettoyez ensuite avec
un détergent doux et de l'eau tiède, rincez bien et
séchez soigneusement. Entreprosez le pichet sans
le couvercle dessus.
Entreposage
Entreprosez votre mixeur dans une position droite,
avec le pichet du mixeur assemblé sur la base du
moteur, ou à côté. Ne placez rien au-dessus. Pour
laisser l'air circuler, ne laissez pas le couvercle sur
le pichet.
10
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant
2 ans à compter de la date d’achat, contre les
défauts de fabrication et de matériaux. Au cours
de cette période de garantie, Sage Appliances
s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout
produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu
de la législation nationale applicable seront
respectés et ne seront pas compromis par
notre garantie. Pour connaître les conditions
générales complètes relatives à la garantie ou
pour obtenir des instructions sur la manière de
déposer une réclamation, rendez-vous sur www.
sageappliances.com.
Garantie
SBL620
NL SNELSTARTGIDS
NL
the Fresh & Furious
2
SAGE® STELT VEI-
LIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer
veiligheidsbewust te
werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde klanten
voorop. Daarnaast vragen
wij u voorzichtig om te
gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen
in acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS-
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
RAADPLEGING
Een downloadbare versie van
dit document is ook beschikbaar
op sageappliances.com
Controleer voor het
eerste gebruik of uw
elektriciteitsvoorziening dezelfde
is als die op het label aan de
onderkant van het apparaat.
Verwijder voor het
eerste gebruik het
verpakkingsmateriaal en gooi
het op een veilige manier weg.
Gooi het beschermkapje op de
stekker op een veilige manier
weg om verstikkingsgevaar bij
jonge kinderen te voorkomen.
Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het apparaat enkel voor het
beoogde gebruik. Gebruik het
niet in bewegende voertuigen
of boten. Gebruik het niet
buitenshuis. Verkeerd gebruik
kan tot letsel leiden.
Wikkel het netsnoer volledig af
voordat u het apparaat gebruikt.
Plaats het apparaat op een
stabiele, hittebestendige, vlakke,
droge ondergrond, weg van de
rand, en gebruik het niet op of
in de buurt van een warmtebron
zoals een kookplaat, oven of
gasfornuis.
Door trillingen tijdens het
gebruik kan het apparaat
worden verplaatst.
Zorg dat het netsnoer niet over
de rand van een aanrecht of
tafel hangt, in aanraking komt
met hete oppervlakken of in de
war raakt.
Zorg er altijd voor dat het
apparaat UIT staat, de stekker
uit het stopcontact is gehaald
2 Sage® stelt veiligheid voorop
5 Onderdelen
6 Functies
8 Problemen oplossen
8 Onderhoud en reiniging
9 Garantie
Inhoud
3
NL
en het apparaat is afgekoeld
voordat u het schoonmaakt,
probeert te verplaatsen of
opbergt.
Zet het apparaat altijd UIT
en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer, de stekker of het
apparaat op enigerlei wijze
beschadigd is. Neem contact op
met de klantenservice van Sage
of ga naar sageappliances.com
als er sprake is van schade en
ander onderhoud dan reiniging
is vereist.
Onderhoud anders
dan reiniging moet
worden uitgevoerd
door een geautoriseerd
Sage®-servicecentrum.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Reiniging van het apparaat
mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ten minste
8 jaar oud zijn en onder toezicht
staan.
Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
Het wordt aanbevolen
een aardlekschakelaar
te installeren voor extra
veiligheid bij het gebruik van
alle elektrische apparaten.
Veiligheidsschakelaars met een
nominale bedrijfsstroom van
niet meer dan 30 mA worden
aanbevolen. Raadpleeg een
elektricien voor professioneel
advies.
Controleer vóór gebruik altijd
of het apparaat op de juiste
manier in elkaar is gezet. Als u
een apparaat gebruikt dat niet
juist in elkaar is gezet, kan dit
leiden tot productstoringen,
productschade of
veiligheidsrisico's, waaronder
lichamelijk letsel.
Gebruik het apparaat niet op
het afdruipgedeelte van een
gootsteen.
Houd handen, vingers, haar,
kleding, maar ook spatels en
ander keukengerei uit de buurt
van bewegende of draaiende
onderdelen tijdens gebruik.
Gebruik het apparaat enkel voor
het bereiden van eten en/of
drinken.
Sluit geen extern schakelap-
paraat aan (zoals een timer)
en sluit het apparaat niet aan
op een circuit dat het apparaat
regelmatig aan en uit kan
zetten om te voorkomen dat
het apparaat vanzelf wordt
aangezet als gevolg van het
onbedoeld resetten van de
overbelastingsbeveiliging.
Lees alle instructies vóór
gebruik en bewaar deze voor
toekomstige raadpleging.
Het apparaat kan worden
gebruikt door personen met
beperkte fysieke of mentale
4
capaciteiten of een gebrek aan
ervaring en kennis, alleen als zij
worden begeleid of instructies
hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat
en als zij de gevaren ervan
begrijpen.
Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt.
Laat het apparaat niet
onbeheerd achter tijdens
gebruik.
Laat de motor tussen elk
gebruik 1 minuut rusten.
Wees voorzichtig bij het
hanteren en reinigen van
messen. Deze zijn zeer scherp.
Verkeerd gebruik van de
messen kan tot letsel leiden.
Plaats de kan of beker niet op
de motorbasis terwijl de motor
nog draait.
Gebruik het apparaat niet
zonder ingrediënten in de
kan of beker.
Gebruik het apparaat nooit
met beschadigde messen of
met keukengerei of vreemde
voorwerpen in de kan of beker.
Onderwerp de kan of beker
niet aan extreem hoge of lage
temperaturen, bijvoorbeeld door
een koude kan in heet water of
andersom te dompelen.
Het deksel van de blenderkan
moet voor gebruik stevig
worden aangebracht om te
zorgen dat de inhoud niet kan
ontsnappen, wegspuiten of
overlopen.
Verwijder de kan niet van de
motorbasis terwijl de blender
in gebruik is.
Gebruik de blender niet terwijl
OVERLOAD PROTECTION
(overbelastingsbeveiliging)
op het lcd-scherm knippert.
In dit geval haalt u de stekker
uit het stopcontact en wacht
u 30 minuten tot de motor is
afgekoeld. Nadat de blender is
afgekoeld, kunt u deze weer als
normaal gebruiken.
Gebruik geen hete of kokende
vloeistoen. Laat ze afkoelen
voordat u ze in de blenderkan
giet.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijke afval mag
worden weggegooid. Het moet
naar een geschikt plaatselijk
afvalverwerkingscentrum worden
gebracht of naar een provider die
deze service biedt. Neem voor
meer informatie contact op met
uw gemeente.
Dompel de stekker, het
snoer of het apparaat niet
onder in water of een andere
vloeistof om elektrische schokken
te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
5
NL
Onderdelen
A. Maatbekerdop
B. Sage® Assist-deksel
C. BPA-vrije Eastman Tritan-kan van
1,5 liter: impactbestendig, breukvast
en vaatwasserbestendig.
D. Messen- en komsysteem Kinetix®
E. Blenderbasis
F. Programma's voor SMOOTHIES en
AUTO PULSE/ICE CRUSH
G. 5 elektronische snelheden
H. Functie voor automatisch reinigen
A
B
D
E
F
G
C
H
Classicatiegegevens
220 – 240 V~ 50/60 Hz 1200 – 1300 W
6
Functies
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u uw Sage®-blender voor het eerst
gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal
en de promotielabels.
Was het deksel, het binnendeksel en de
blenderkan in warm zeepsop met een zachte doek
(zie Onderhoud en reiniging). Spoel en droog
alles goed af. Was de onderdelen niet af in de
vaatwasser (met uitzondering van de blenderkan).
Raadpleeg de sectie Onderhoud en reiniging
voor meer informatie. De motorbasis kan worden
afgeveegd met een vochtige doek. Droog deze
grondig af.
DE BLENDER IN ELKAAR ZETTEN
Stap 1
Plaats de motorbasis op een vlak, droog oppervlak,
zoals een aanrecht. Controleer of de motorbasis
is uitgeschakeld met de knop ON | OFF en dat
de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Stap 2
Plaats de blenderkan rechtop op de motorbasis.
Het handvat van de blender kan zowel aan de
linker- als de rechterkant van het apparaat worden
geplaatst.
Stap 3
Voeg voedsel of vloeistof toe aan de blenderkan.
Vul deze niet verder dan het MAX-streepje.
Plaats het blenderdeksel stevig op de bovenkant
van de blenderkan. Steek de doorzichtige
maatbekerdop in het blenderdeksel en draai deze
met de klok mee om hem vast te zetten.
Uw Sage®-blender heeft een Sage® Assist-
deksel. Hierdoor blijft het deksel stevig op de
blenderkan zitten zodat dit tijdens gebruik niet
loskomt. Dankzij de ring op het deksel kan de
gebruiker het met een eenvoudige beweging
moeiteloos verwijderen.
Stap 4
Sluit het netsnoer op een stopcontact van
220 – 240 V aan.
Stap 5
Druk op de knop ON | OFF uiterst links op het
bedieningspaneel om de blender aan te zetten.
De knop ON | OFF licht op en knippert. De lcd-
timerdisplay licht op en geeft '00' weer.
Een knipperend lampje geeft aan dat het
apparaat klaar is voor gebruik. Vermijd contact
met bewegende delen tijdens het gebruik.
Vul de blenderkan niet tot boven het MAX-
streepje. Wanneer de blenderkan (bijna) tot het
MAX-streepje is gevuld, plaatst u een hand op
het blenderdeksel om te voorkomen dat het
deksel tijdens het mixen loskomt.
WAARSCHUWING
Olie in citrusschillen kan het materiaal van uw
blenderkan beschadigen als de kan hier langere
tijd aan wordt blootgesteld. Was uw blenderkan
altijd onmiddellijk af nadat u citrusschillen heeft
gebruikt.
7
NL
HANDMATIGE SNELHEIDSSELECTIE AAN/UIT
Met de knop ON | OFF (AAN/UIT) zet u het
apparaat aan voor gebruik.
ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING
Er zijn 5 knoppen voor de elektronische snelheid,
van MIX (mengen) tot LIQUIFY (vloeibaar maken).
MIX mengt delicate ingrediënten in een
vouwbeweging en is goed voor het combineren
van natte en droge ingrediënten.
LIQUIFY is de snelste instelling en is ideaal voor
het afbreken van ingrediënten om cocktails en
andere jne mengsels te maken.
Selecteer de gewenste snelheid (1 tot 5)
door op de toepasselijke knop te drukken. De
blender begint te mengen en de geselecteerde
snelheidsknop licht op. De knop ON | OFF licht op
en houdt op met knipperen.
De lcd-timerdisplay telt nu in stappen van één
seconde naar 120 seconden.
OPMERKING
Gebruik de blender alleen voor de juiste duur. Mix
de ingrediënten niet te lang.
Na 120 seconden stopt de blender automatisch
met mixen en gaat het lampje van de
geselecteerde snelheidsknop uit.
De knop ON | OFF licht op en knippert. Na
enkele seconden wordt '00' opnieuw op de lcd-
timerdisplay weergegeven.
De Sage®-blender stopt na 120 seconden auto-
matisch met mixen. Dit is een veiligheidsfunctie
en beperkt slijtage van de motor.
De snelheid kan op elk moment tijdens het
mengproces worden gewijzigd. Telkens wanneer
een nieuwe snelheid wordt geselecteerd, licht
de bijbehorende snelheidsknop op. Het lampje
voor de andere snelheid gaat uit. Het aantal
seconden op de lcd-timerdisplay blijft oplopen
tot 120 seconden, tenzij het proces wordt
onderbroken.
Opteltimer
De timer van de blender telt op in stappen van 1
seconde terwijl deze op een van de 5 elektronische
snelheden mengt, van MIX tot LIQUIFY. Als u de
timer op deze manier gebruikt, stopt de blender na
2 minuten.
VOORAF INGESTELDE
PROGRAMMA'S
Uw Sage®-blender beschikt over drie extra functies:
AUTO PULSE/ICE CRUSH (autom. pulseren/ijs
malen, GREEN SMOOTHIE (groene smoothie) en
SMOOTHIE. Deze drie voorgeprogrammeerde cycli
passen mengtijd en snelheid automatisch aan voor
een optimaal resultaat. De maximale hoeveelheid
ijsblokjes die de blender tegelijkertijd kan malen,
is 1 standaard ijsblokvorm of 250 gram. Selecteer
de gewenste functie door op de overeenkomstige
functieknop te drukken. De blender begint te mixen
en de geselecteerde functieknop licht op. De knop
ON | OFF licht op en houdt op met knipperen. De
lcd-timerdisplay telt nu in stappen van één seconde
af tot '00' wordt weergegeven.
AUTOMATISCH REINIGEN
Gebruik de functie voor automatisch reinigen om
de meeste etensresten van de zijkant van de kan
en de messen te verwijderen. Voeg 2 kopjes warm
zeepsop toe en druk op de knop AUTO CLEAN.
Voor moeilijk te reinigen, kleverige of dikke
ingrediënten voegt u een halve theelepel vloeibaar
afwasmiddel toe voor extra reinigingskracht. Maak
de blenderkan onmiddellijk na gebruik schoon op
de beschreven manier voor het beste resultaat.
OPMERKING
Als de blender in werking is en er op een andere
knop wordt gedrukt, schakelt de snelheid automa-
tisch naar dat programma zonder te stoppen.
WAARSCHUWING
Plaats nooit iets anders dan voedsel en vloeistoen
in de blender terwijl de motor draait.
OPMERKING
Gebruik de knop PULSE wanneer het voedsel te dik
of te grof is om in de blenderkan rond te bewegen.
Zet de blender na gebruik altijd uit door op de knop
ON | OFF op het bedieningspaneel te drukken.
Haal daarna het snoer uit het stopcontact. Zorg
dat de motor en de messen volledig tot stilstand
zijn gekomen voordat u het apparaat verplaatst,
of wanneer de Sage®-blender niet in gebruik
is en voordat u het apparaat uit elkaar haalt,
schoonmaakt en opbergt.
8
Onderhoud
en reiniging
Kan en deksel
Volg de onderstaande stappen zo snel mogelijk
na gebruik om uw kan schoon te houden en te
voorkomen dat etensresten op de messen, kan en
het deksel aankoeken
Spoel de kan en het deksel zoveel mogelijk
schoon.
Vul de kan met 500 ml warm water en druk op de
AUTO CLEAN-knop. Als dikke of plakkerige in-
grediënten extra reinigingskracht vereisen, voegt
u een paar druppels vloeibaar afwasmiddel toe.
Spoel de kan en het deksel opnieuw af en/of
maak ze apart schoon in warm zeepsop met een
zachte doek of essenborstel.
De eectiefste manier is om de kan onmiddellijk
na gebruik schoon te maken.
Motorbasis
Veeg de motorbasis schoon met een zachte,
vochtige doek en droog de basis grondig af om
deze te reinigen. Veeg eventuele etensresten van
het netsnoer.
Reinigingsmiddelen
Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen
op de motorbasis of kan, omdat deze krassen op
het oppervlak kunnen veroorzaken. Gebruik alleen
warm zeepsop met een zachte doek.
Vaatwasser
De blenderkan en het deksel kunnen op een
standaardcyclus in de vaatwasser worden
afgewassen. De kan mag in de onderste lade
worden geplaatst, maar het deksel en de
maatbekerdop mogen alleen in de bovenste lade
worden geplaatst. Houd er rekening mee dat
het regelmatig afwassen van onderdelen in de
vaatwasser de levensduur ervan kan verkorten
vanwege langdurige blootstelling aan agressieve
schoonmaakmiddelen, heet water en druk.
Hardnekkige voedselvlekken en geuren
Sterk ruikende ingrediënten zoals knoook, vis
en sommige groenten, zoals wortels, kunnen een
geur of vlekken op de blenderkan en het deksel
achterlaten. Laat de kan en het deksel 5 minuten
in warm zeepsop weken om de geur en vlekken
te verwijderen. Was ze dan af met een zacht
afwasmiddel en warm water. Vervolgens goed
afspoelen en afdrogen. Berg de kan op zonder het
deksel erop.
Opslag
Berg uw blender rechtop op met de blenderkan op
of naast de motorbasis. Plaats er niets bovenop.
Laat het deksel eraf zodat lucht kan circuleren.
Problemen oplossen
PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING
Motor start niet of
het mes draait niet
Controleer of de blenderkan en het deksel stevig op hun plaats zitten.
Kijk of de lampjes van de knop ON | OFF en de geselecteerde functie branden.
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Ingrediënten zijn
ongelijkmatig
gehakt
Dit kan gebeuren wanneer er te veel ingrediënten tegelijk worden gemixt.
Mix een kleinere hoeveelheid en mix alles indien nodig in gedeeltes.
De ingrediënten zijn mogelijk te groot. Snijd ze in kleinere stukken. Snijd
ingrediënten in stukken van maximaal 2 cm voor het beste resultaat.
Voedsel wordt te jn
gehakt of is waterig
Verkort de mengduur. Gebruik de PULSE-functie voor meer controle.
Voedsel plakt aan
het mes en de kan
Het mengsel is mogelijk te dik. Voeg meer vloeistof toe en/of mix op een lagere
snelheid.
Blender overbelast
(alle lampjes
knipperen)
Deze blender beschikt over een overbelastingsbeveiliging om schade aan de
motor te voorkomen. OVERLOAD PROTECTION knippert op het lcd-scherm.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat de blender 30 minuten afkoelen.
Nadat de blender is afgekoeld, kunt u deze weer als normaal gebruiken.
We raden u aan kleinere hoeveelheden te gebruiken of de ingrediënten in
kleinere stukken te snijden.
9
NL
Garantie
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product
voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden
gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop
tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige
afwerking en materialen. Gedurende deze
garantieperiode zal Sage Appliances defecte
producten repareren, vervangen of terugbetalen
(naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk
aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden
van de garantie, evenals instructies over hoe u
aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.
sageappliances.com.
10
Opmerkingen
the Fresh & Furious
SBL620
ES GUÍA RÁPIDA
2
SAGE®
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage® nos preocupa
mucho la seguridad. Para
el diseño y la fabricación
de nuestros productos de
consumo tenemos en cuenta
antes que nada la seguridad
de nuestros clientes, como
tú. También te rogamos que
actúes cuidadosamente
al usar cualquier
electrodoméstico y que tomes
las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DEL
USO Y GUÁRDALAS PARA
PODER CONSULTARLAS EN
EL FUTURO.
Hay una versión de este
documento disponible en
sageappliances.com para
descargar.
Antes de usar el producto por
primera vez, asegúrate de que
la potencia eléctrica de la toma
de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del electrodoméstico.
Retira y desecha de forma
apropiada los materiales de
embalaje antes del primer uso.
Para evitar riesgos de asxia
de niños pequeños, desecha
correctamente la cubierta
protectora del enchufe.
Este electrodoméstico es solo
para uso doméstico. No se debe
utilizar para nes distintos de su
uso previsto. No se debe utilizar
en vehículos o embarcaciones en
movimiento. No se debe utilizar
al aire libre. El uso inapropiado
podría causar lesiones.
Desenrolla completamente el
cable de alimentación antes de
usar el electrodoméstico.
Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca. No lo
pongas muy cerca del borde
ni cerca de una fuente de calor
(por ejemplo, una placa de
cocina eléctrica, un quemador
de gas o un horno).
La vibración durante el
funcionamiento podría hacer que
el electrodoméstico se mueva.
Evita que el cable de
alimentación sobresalga del
borde de una encimera o una
mesa, entre en contacto con
supercies calientes o se
enrede.
2 Sage® recomienda seguridad
ante todo
5 Componentes
6 Funciones
8 Resolución de problemas
9 Cuidado y limpieza
10 Garantía
Índice
3
ES
Antes de limpiar, mover o
guardar el electrodoméstico,
asegúrate siempre de que esté
APAGADO y desenchufado de
la toma de corriente, y de que se
haya enfriado tras el uso.
Cuando no utilices el
electrodoméstico, debe estar
APAGADO (en la posición o)
y desenchufado de la toma de
corriente.
No lo utilices si el cable de
alimentación, el enchufe o el
electrodoméstico propiamente
dicho están dañados. Ante
cualquier daño y si se requiere
algún tipo de mantenimiento
(que no sea la limpieza), ponte
en contacto con el Servicio de
atención al cliente de Sage o
visita sageappliances.com
Cualquier tarea de
mantenimiento que no sea
de limpieza debe realizarla un
Centro de servicio autorizado de
Sage®.
No permitas que los
niños jueguen con este
electrodoméstico.
La limpieza del
electrodoméstico no debe ser
realizada por niños menores de
8 años, ni por niños mayores sin
la supervisión de un adulto.
El electrodoméstico y el cable
deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años.
Se recomienda la instalación
de un interruptor diferencial
para ofrecer seguridad
adicional al usar todos
los electrodomésticos. Se
recomienda usar interruptores
de seguridad con una corriente
de funcionamiento nominal
de no más de 30 mA. Solicita
asesoramiento profesional a un
electricista.
Asegúrate siempre de que
el electrodoméstico esté
correctamente ensamblado
según las instrucciones
antes de usarlo. El uso del
electrodoméstico sin haber sido
ensamblado correctamente
puede causar un mal
funcionamiento del producto,
daños en el mismo o riesgos
para la seguridad, incluidas
lesiones personales.
No utilices el electrodoméstico
sobre el escurridor del
fregadero.
Mantén las manos, el pelo,
la ropa y utensilios como
espátulas y otros alejados de
las partes móviles o giratorias
durante el uso.
No utilices el aparato para nes
que no sean la preparación de
alimentos y bebidas.
Para evitar el riesgo de que el
electrodoméstico se ponga
en funcionamiento por sí solo
debido a un restablecimiento
involuntario de la protección de
sobrecarga, no acoples ningún
dispositivo de conmutación
externo (por ejemplo, un
temporizador) ni conectes el
electrodoméstico a un circuito
capaz de encenderlo/apagarlo.
4
Lee todas las instrucciones
antes del uso y guárdalas para
poder consultarlas en el futuro.
El electrodoméstico puede
ser utilizado por personas
con discapacidades físicas o
mentales, o sin experiencia ni
conocimientos de uso, siempre
y cuando reciban supervisión
o instrucciones para el uso
seguro del electrodoméstico
y comprendan los riesgos
implicados.
Este electrodoméstico no debe
ser utilizado por niños.
Supervisa el electrodoméstico
en todo momento mientras esté
en funcionamiento.
Deja que el motor repose
durante 1 minuto entre usos.
Ten cuidado al manipular y
limpiar las cuchillas, ya que son
muy aladas. El mal manejo
de las cuchillas puede causar
lesiones.
Evita poner la taza o la jarra en
la base del motor mientras el
motor siga girando.
No lo hagas funcionar sin
ingredientes en la taza o jarra.
Nunca intentes hacerlo funcionar
con cuchillas dañadas, o con
utensilios, o cualquier objeto
extraño dentro de la taza o jarra.
No coloques la taza o la jarra
en temperaturas extremas de
calor o frío, por ejemplo, colocar
una jarra fría en agua caliente, o
viceversa.
La tapa debe estar rmemente
asegurada a la jarra antes de su
operación para asegurar que el
contenido interno no se escape,
rocíe o desborde.
No retires la jarra de la base del
motor mientras se esté usando
la batidora de vaso.
No uses la batidora de
vaso mientras OVERLOAD
PROTECTION esté
parpadeando en la pantalla
LCD. Si esto ocurre, desenchufa
la batidora de vaso y espera
30 minutos hasta que el motor
se haya enfriado. Cuando se
haya enfriado, podrás volver a
utilizar la batidora de vaso como
siempre.
No proceses líquidos calientes
o en ebullición. Deja que se
enfríen antes de ponerlos en la
jarra de la batidora de vaso.
Este símbolo indica que el
electrodoméstico no debe
desecharse con la basura
doméstica normal. Debe
llevarse a un centro de recogida
de residuos designado por las
autoridades locales para ese n,
o a una empresa que preste ese
servicio. Para obtener más
información, ponte en contacto
con los servicios municipales.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas el
enchufe, el cable de
alimentación ni el electrodoméstico
en agua ni otros líquidos.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
5
ES
Componentes
A. Tapa medidora interna
B. Tapa Sage® Assist
C. Jarra Eastman Tritan sin BPA de 1,5 litros
A prueba de impactos, no se astilla y apta para
lavavajillas.
D. Sistema de minicuchillas y jarra Kinetix®
E. Base de la batidora de vaso
F. Programas SMOOTHIES y
AUTO PULSE/ICE CRUSH
G. 5 velocidades electrónicas
H. Función de autolimpieza
A
B
D
E
F
G
C
H
Datos técnicos
220240 V~ 50/60 Hz 12001300 W
6
Funciones
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usar la batidora de vaso Sage® por primera
vez, retira cualquier material de embalaje y etiquetas
promocionales.
Lava la tapa, la tapa interior y la jarra de la batidora
de vaso (consulta “Cuidado y limpieza”) en agua
tibia y jabonosa con un paño suave. Enjuaga y seca
bien todo. No coloques las piezas en el lavavajillas
(con la excepción de la jarra de la batidora de vaso).
Consulta la sección “Cuidado y limpieza” para más
detalles. La base del motor puede limpiarse con un
paño húmedo. Seca bien todo.
MONTAJE Y FIJACIÓN DE LA
BATIDORA DE VASO
Paso 1
Coloca la base del motor sobre una supercie
plana y seca, como una encimera. Asegúrate de
que la base del motor esté apagada en el botón
ON / OFF y de que el cable de alimentación esté
desenchufado.
Paso 2
Con la jarra de la batidora de vaso en posición
vertical, colócala en la base del motor. El asa de la
batidora de vaso se puede colocar a la izquierda
o a la derecha del electrodoméstico.
Paso 3
Añade alimentos o líquidos en la jarra de la batidora
de vaso, asegurándote de no exceder la marca “MAX”.
Coloca la tapa de la batidora de vaso rmemente
en su posición en la parte superior de la jarra de la
batidora de vaso. Coloca la tapa medidora interna
transparente en la tapa de la batidora de vaso y
gírala en el sentido de las agujas del reloj para
bloquearla en su posición.
Tu batidora de vaso Sage® cuenta con una tapa
Sage® Assist. Esto permite que la tapa encaje
rmemente en la jarra de la batidora de vaso,
evitando que se desplace durante el funcionamiento.
El diseño de anilla permite al usuario retirar
fácilmente la tapa con una simple acción de palanca.
Paso 4
Enchufa el cable de alimentación a una toma de
corriente de 220-240 V y pon en marcha.
Paso 5
Pulsa el botón ON / OFF en el extremo izquierdo del
panel de control para poner en marcha la batidora
de vaso.
El botón ON / OFF se iluminará y parpadeará.
La pantalla de temporizador LCD se iluminará
y mostrará “00”.
La luz parpadeante indica que está lista para
funcionar. Evita el contacto con las piezas móviles
durante el funcionamiento.
No llenes la jarra de la batidora de vaso por
encima de la línea “MAX”. Cuando la jarra de la
batidora de vaso esté llena en o cerca de la línea
“MAX”, coloca una mano en la tapa de la batidora
de vaso para evitar el desplazamiento de la tapa
durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA
Los aceites en la piel de los cítricos pueden dañar
el material de la jarra de la batidora de vaso si
se expone a ellos durante un período más largo.
Limpia siempre la jarra de tu batidora de vaso
inmediatamente después de procesar la piel de los
cítricos.
7
ES
SELECCIÓN MANUAL DE VELOCIDAD ON / OFF
El botón ON / OFF pone la unidad en el modo Listo.
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Hay 5 botones electrónicos de velocidad desde MIX
hasta LIQUIFY.
MIX combina alimentos más delicados con un
movimiento de plegado, y es bueno para combinar
ingredientes húmedos y secos.
LIQUIFY es el ajuste más rápido, y es ideal para
descomponer ingredientes para hacer cócteles y otras
mezclas batidas namente.
Selecciona la velocidad deseada (de 1 a 5) pulsando
el botón de velocidad correspondiente. La batidora de
vaso comenzará a funcionar y el botón de velocidad
seleccionado se iluminará. El botón ON / OFF se
iluminará y dejará de parpadear.
La pantalla del temporizador LCD comenzará a contar
en incrementos de un segundo hasta que se alcancen
los 120 segundos.
NOTA
Haz funcionar la batidora de vaso solo durante el
tiempo necesario. No batas en exceso.
Cuando se alcanzan los 120 segundos, la batidora de
vaso dejará de batir automáticamente y se apagará la
iluminación del botón de velocidad seleccionado.
El botón ON / OFF se iluminará y parpadeará.
Después de unos segundos la pantalla del
temporizador LCD volverá a “00”.
La batidora de vaso Sage® dejará de batir
automáticamente después de 120 segundos.
Es una característica de seguridad y restringe el
desgaste del motor.
La velocidad se puede cambiar en cualquier
momento durante el proceso de batido. Cada vez
que se seleccione una nueva velocidad, su botón
se iluminará y la iluminación del botón de velocidad
anterior se apagará. El número de segundos en la
pantalla del temporizador LCD seguirá contando
hasta 120 segundos a menos que se interrumpa.
Temporizador de cuenta atrás
El temporizador de la batidora de vaso cuenta en
segundos mientras se bate a una de las 5 velocidades
electrónicas desde MIX hasta LIQUIFY. Al usar el
temporizador de esta manera, la batidora de vaso se
detendrá después de 2 minutos.
PROGRAMAS PREESTABLECIDOS
Tu batidora de vaso Sage® cuenta con tres funciones
adicionales, “AUTO PULSE/ICE CRUSH”, “GREEN
SMOOTHIE” y “SMOOTHIE”. Estos tres ciclos
preprogramados ajustan automáticamente el tiempo y
la velocidad de batido para optimizar los resultados. La
cantidad máxima de cubitos de hielo que la batidora de
vaso puede batir en cualquier momento es 1 bandeja
de hielo estándar o 250 g. Selecciona la función
deseada pulsando el botón de función correspondiente.
La batidora de vaso comenzará a funcionar y el botón
de velocidad seleccionado se iluminará. El botón
ON / OFF se iluminará y dejará de parpadear. La
pantalla del temporizador LCD comenzará a contar en
incrementos de un segundo hasta que se muestre “00”.
AUTO CLEAN
Utilízalo para eliminar la mayoría de los ingredientes
de las paredes de la batidora de vaso y de las
cuchillas. Añade 2 tazas de agua jabonosa tibia y
pulsa el botón de limpieza.
Para ingredientes más difíciles de limpiar, pegajosos o
espesos, añade ½ cucharadita de detergente líquido
para vajilla y obtendrás mayor poder de limpieza. Para
obtener mejores resultados, limpia la jarra de la batidora
de vaso de esta manera inmediatamente después de
usarla.
NOTA
Si la batidora de vaso está funcionando y se
pulsa un botón diferente, la velocidad cambiará
automáticamente a ese programa sin parar.
ADVERTENCIA
Nunca coloques nada más que alimentos y líquidos en
la batidora de vaso mientras el motor esté funcionando.
NOTA
Utiliza el botón PULSE cuando el alimento que está
siendo procesado sea demasiado grueso o áspero
para que circule dentro de la jarra de la batidora
de vaso.
Al nalizar el uso, asegúrate siempre de que la batidora
de vaso esté apagada pulsando el botón ON / OFF del
panel de control. Luego desenchufa el cable. Asegúrate
de que el motor y las cuchillas estén completamente
parados antes de intentar mover el aparato, o cuando
la batidora de vaso Sage® no esté en uso y antes de
desmontarla, limpiarla y almacenarla.
8
Resolución de
problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL
El motor no se pone
en marcha o la cuchilla
no gira
Comprueba que la jarra de la batidora de vaso y la tapa estén bien colocadas.
Comprueba que el botón ON / OFF y el botón de función seleccionado estén
iluminados.
Comprueba que la clavija de alimentación esté correctamente insertada en la
toma de corriente.
Los alimentos se pican
de manera desigual Esto puede suceder cuando se baten demasiados alimentos a la vez. Prueba
una cantidad más pequeña y trabaja en lotes si es necesario.
Es posible que los ingredientes sean demasiado grandes. Intenta cortarlos en
trozos más pequeños. Para obtener los mejores resultados, los ingredientes
deben estar en trozos de no más de 2 cm.
Los alimentos se
pican demasiado nos
o quedan acuosos
Intenta batir por un período de tiempo más corto. Utiliza la función PULSE para
un mejor control.
Los alimentos se
pegan a la cuchilla
y a la jarra
Es posible que la mezcla sea demasiado espesa. Añade más líquido o usa una
velocidad más lenta para batir.
Batidora de vaso
sobrecargada (todas
las luces parpadean)
Esta batidora de vaso tiene protección de sobrecarga para prevenir daños al
motor. OVERLOAD PROTECTION parpadeará en la pantalla LCD. Desenchufa
y deja que la batidora de vaso se enfríe durante 30 minutos. Cuando se haya
enfriado, podrás volver a utilizar la batidora de vaso como siempre.
Recomendamos batir en lotes más pequeños o cortar los ingredientes en lotes
más pequeños.
9
ES
Cuidado
y limpieza
Jarra y tapa
Para mantener la jarra limpia y evitar que se sequen
los alimentos en las cuchillas y la jarra, sigue los
siguientes pasos tan pronto como sea posible
después del uso
Enjuaga la jarra y la tapa para eliminar los
ingredientes.
Llena la jarra con 500 ml de agua tibia y pulsa el
botón AUTO CLEAN. Si los ingredientes espesos
o pegajosos requieren un poder de limpieza
adicional, añade unas gotas de detergente
líquido para vajilla.
Enjuaga la jarra y la tapa de nuevo o lava por
separado en agua tibia jabonosa con un paño
suave o un cepillo para botellas.
Es más efectivo limpiar la jarra inmediatamente
después de usarla.
Base del motor
Para limpiar la base del motor, límpiala con un paño
suave y húmedo y sécala bien. Limpia cualquier
exceso de partículas de alimentos del cable de
alimentación.
Agentes limpiadores
No utilices estropajos o limpiadores abrasivos en
la base del motor o en la jarra, ya que pueden rayar
la supercie. Usa solo agua tibia jabonosa con un
paño suave.
Lavavajillas
La jarra y la tapa de la batidora de vaso se pueden
lavar en el lavavajillas en un ciclo de lavado
estándar. La jarra se puede colocar en el estante
inferior, sin embargo, la tapa y la tapa medidora
interna se deben lavar solo en el estante superior.
Ten en cuenta que lavar las piezas regularmente
en el lavavajillas puede acortar la vida útil de las
mismas debido a la exposición prolongada
a detergentes fuertes, agua caliente y presión.
Manchas y olores de alimentos persistentes
Los alimentos con olor fuerte como el ajo, el
pescado y algunas verduras como las zanahorias
pueden dejar olor o manchas en la jarra y en la tapa
de la batidora de vaso. Para quitarlo, deja en remojo
la jarra y la tapa de la batidora de vaso durante 5
minutos en agua tibia jabonosa. Luego lava con un
lavavajillas suave y agua tibia, enjuaga bien y seca
bien. Guarda la jarra con la tapa quitada.
Almacenamiento
Guarda tu batidora de vaso en posición vertical
con la jarra de la batidora de vaso montada en
la base del motor, o al lado de ella. No coloques
nada encima. Para permitir que el aire circule, no
coloques la tapa.
10
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto
para uso doméstico en territorios especícos
durante 2 años a partir de la fecha de compra contra
fallos causados por mano de obra y materiales
defectuosos. Durante el plazo de la garantía,
Sage Appliances reparará o sustituirá productos
defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la
legislación nacional vigente serán respetados y
no se verán afectados por nuestra garantía. Para
consultar los términos y condiciones completos de la
garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer
una reclamación, visite www.sageappliances.com
Garantía
11
ES
Notizen
www.sageappliances.com
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Registered in England & Wales No. 8223512.
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
Copyright BRG Appliances 2019.
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
SBL620 UG3 A19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sage SBL620 Gebruikershandleiding

Categorie
Blenders
Type
Gebruikershandleiding