HP LaserJet Pro 300 color MFP M375 Installatie gids

Categorie
Barebones voor pc / werkstation
Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

20% - 70%
15 - 32.5°C
(59 - 90.5°F)
500 mm
(19.7 in)
420 mm
(16.5 in)
483 mm
(19.0 in)
29.5 kg
65.0 lb
M475dn
1
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых солнечных
лучей на устройство.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SL
Za postavitev izdelka izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
TR
Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz ve güneş görmeyen bir yer seçin.
AR
HP LaserJet
2
2
EN
Product Requirements
• Power outlet
• Telephone connection for fax
• A-to-B type USB cable or Network cable
FR
Exigences du produit
• Prise de courant
• Connexion téléphonique pour le télécopieur
• Câble USB A vers B ou câble réseau
DE
Produktanforderungen
• Netzsteckdose
• Telefonanschluss für Fax
• A-to-B USB-Kabel oder Netzwerkkabel
IT
Requisiti del prodotto
• Presa di alimentazione
• Collegamento telefonico per fax
• Cavo USB di tipo A-to-B o cavo di rete
ES
Requisitos del producto
• Toma de alimentación
• Conexión de teléfono para fax
• Cable USB de tipo A-to-B o cable de red
CA
Requisits del producte
• Presa de corrent
• Connexió telefònica per al fax
• Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa
HR
Zahtjevi proizvoda
• Utičnica
• Telefonski priključak za faks
• USB kabel vrste A do B i mrežni kabel
CS
Požadavky produktu
• Elektrická zásuvka
• Telefonní připojení pro fax
• USB kabel typu AB nebo síťový kabel
DA
Produktkrav
• Stikkontakt
• Telefonforbindelse til fax
• A-til-B-type USB-kabel eller netværkskabel
NL
Apparaatvereisten
• Stopcontact
• Telefoonaansluiting voor fax
• USB- of netwerkkabel van het type A-naar-B
FI
Laitteen vaatimukset
• Pistorasia
• Puhelinlinja faksia varten
• A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli
EL
Απαιτήσεις προϊόντος
Πρίζα ρεύματος
• Τηλεφωνική σύνδεση για φαξ
• Καλώδιο USB τύπου A-to-B ή καλώδιο δικτύου
HU
A készülék működtetéséhez szükséges feltételek
• Hálózati aljzat
• Telefonos kapcsolat faxhoz
• A–B típusú USB-kábel vagy hálózati kábel
NO
Produktkrav
• Strømuttak
• Telefonforbindelse for faksfunksjonen
• USB-kabel av A-til-B-typen eller nettverkskabel
PL
Wymagania urządzenia
• Gniazdko zasilania
• Gniazdko telefoniczne dla faksu
• Kabel USB typu A-to-B lub kabel sieciowy
PT
Requisitos do produto
• Tomada de alimentação
• Conexão do telefone para envio de fax
• Cabo USB do tipo A a B ou cabo de rede
RO
Cerinţe pentru produs
• Priză de alimentare
• Conexiune telefonică pentru fax
• Cablu USB de tip A-la-B sau cablu de reţea
RU
Требования
• Розетка питания
• Подключение к телефонной линии для факса
• USB-кабель типа A-B или сетевой кабель
SK
Požiadavky produktu
• Sieťová zásuvka
• Telefonické pripojenie pre fax
• Kábel USB typu A-do-B alebo sieťový kábel
SL
Zahteve za izdelek
• Napajalna vtičnica
• Telefonska povezava za faks
• Kabel USB vrste A–B ali omrežni kabel
SV
Produktkrav
• Eluttag
• Telefonanslutning för fax
• USB-kabel av A-till-B-typ eller nätverkskabel
TR
Ürün Gereksinimleri
• Güç prizi
• Faks için telefon bağlantısı
• A’dan B’ye türü USB kablosu veya Ağ kablosu
AR
5
DA
1. Tilslut telefonledningen til fax. Det kan være nødvendigt med en lande-/områdespecik adapter til RJ11-telefonledningen for at
kunne slutte den til telefonstikket.
2. Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd for produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer
til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen ndes på produktetiketten. Produktet bruger enten 100-127 Vac eller
220-240 Vac og 50/60 Hz. Advarsel! Brug kun den netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at produktet bliver
beskadiget.
NL
1. Sluit het telefoonsnoer van de fax aan. Een land-/regiospecieke adapter voor het RJ11-telefoonsnoer is mogelijk vereist om het
snoer op de telefoonaansluiting aan te sluiten.
2. Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat in. Controleer of de voedingsbron
geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat werkt
op 100-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Let op: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade
aan het apparaat te voorkomen.
FI
1. Liitä puhelinjohto faksia varten. Liittäminen puhelinliitäntään voi edellyttää maa-/aluekohtaista RJ11-puhelinjohdon sovitinta.
2. Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle
sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen käyttämä jännite on joko 100–127 V AC tai
220–240 V AC ja 50/60 Hz. Muistutus: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi
vahingoittua.
EL
1. Συνδέστε το καλώδιο του τηλεφώνου για το φαξ. Για τη σύνδεση στο βύσμα τηλεφώνου, ενδέχεται να απαιτείται ειδικός προσαρμογέας
ανάλογα με τη χώρα/περιοχή για το καλώδιο τηλεφώνου RJ11.
2. Συνδέστε το προϊόν σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιώντας το καλώδιο τροφοδοσίας και,
στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος.
Η ονομαστική τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τροφοδοσία τάσης 100-127 Vac ή 220-240
Vac και συχνότητας 50/60 Hz. Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το
καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν.
HU
1. Csatlakoztassa a fax telefonkábelét. Az RJ11 telefonvezeték telefonaljzathoz történő csatlakoztatásához lehet, hogy szükség van
az adott országban/térségben használatos adapterre.
2. Csatlakoztassa a készüléket egy földelt hálózati csatlakozóhoz, majd kapcsolja be. Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása
megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén található. A készülék
működéséhez 100–127 VAC vagy 220–240 VAC feszültség szükséges, 50/60 Hz-en. Vigyázat: A termék károsodásának
elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja.
NO
1. Koble til telefonledningen for faksen. Du trenger kanskje en land-/regionspesikk adapter for RJ11-telefonledningen for
å kunne koble til telefonkontakten.
2. Koble strømledningen til produktet og en jordet stikkontakt, og slå på produktet. Kontroller at strømkilden passer for
spenningsspesikasjonen for produktet. Du nner spenningsspesikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten
100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Forsiktig: Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du
ikke skader produktet.
PL
1. Podłącz przewód telefoniczny do faksu. W niektórych krajach/regionach do podłączenia kabla do gniazdka telefonu, może być
wymagane użycie specjalnego adaptera kabla RJ11.
2. Połącz uziemione gniazdko z produktem za pomocą przewodu zasilającego i włącz produkt. Upewnij się, że źródło zasilania
spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie produktu. Produkt wymaga
napięcia 100-127 V (prąd zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia.
PT
1. Conecte o cabo telefônico para o fax. Um adaptador especíco para cada país/região pode ser necessário para conectar
o cabo telefônico RJ11 à tomada telefônica.
2. Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada e ligue o produto. Verique se sua fonte de alimentação
é adequada para a classicação de tensão do produto. A classicação de tensão está na etiqueta do produto. O produto
usa 100-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz. Cuidado: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação
fornecido com o produto.
7
5
EN
On the control panel, select your language and your location.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région.
DE
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus.
IT
Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación.
CA
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació.
HR
Na upravljačkoj ploči odaberite svoj jezik i lokaciju.
CS
Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění.
DA
På kontrolpanelet vælges sprog og placering.
NL
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie.
FI
Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista.
EL
Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα και την περιοχή σας.
HU
A kezelőpanelen válassza ki a nyelvet és tartózkodási helyét.
NO
Velg språk og sted på kontrollpanelet.
PL
Na panelu sterowania wybierz język i lokalizację.
PT
No painel de controle, selecione seu idioma e localização.
RO
Pe panoul de control, selectaţi limba şi locaţia dvs.
RU
С панели управления выберите требуемый язык и местоположение.
SK
Na ovládacom paneli vyberte jazyk a lokalitu.
SL
Na nadzorni plošči izberite jezik in lokacijo.
SV
På kontrollpanelen väljer du språk och plats.
TR
Kontrol panelinde kullanacağınız dili ve konumunuzu seçin.
AR
13
DA
Installation til Windows: Filerne til softwareinstallation ndes i produkthukommelsen. HP Smart Install-programmet bruger et USB-kabel
til at overføre installationslerne fra produktet til computeren. Dette installationsprogram understøtter USB og netværksforbindelser.
Det installerer alle de ler, som skal bruges til at udskrive, kopiere, scanne og faxe. Du kan bruge HP Smart Install-programmet ved at
følge en af nedenstående procedurer afhængigt af din forbindelsestype. (Bemærk: Hvis du ikke vil bruge HP Smart Install-programmet,
kan du indsætte produkt-cd’en for at installere softwaren).
HP Smart Install til direkte forbindelser (USB) i Windows
1. Slut et USB-kabel af typen A-til-B til computeren og produktet. HP Smart Install-programmet kan være et par minutter om at starte.
2. Følg instruktionerne på skærmen.
BEMÆRK! Hvis HP Smart Install ikke starter automatisk, er funktionen Automatisk afspilning måske deaktiveret på computeren.
Gennemse computeren i Stinderen, dobbeltklik på HP Smart Install-driveren, og kør installationsprogrammet.
BEMÆRK! Hvis HP Smart Install-programmet ikke fungerer, skal du frakoble USB-kablet, slukke for produktet og derefter tænde det
igen, og til sidst indsætte produkt-cd’en i computeren. Følg instruktionerne på skærmen. Tilslut først kablet, når softwaren beder dig
om det.
HP Smart Install til kablede netværk i Windows
1. Tilslut et netværkskabel mellem produktet og en netværksport. Vent et øjeblik på, at der tildeles en IP-adresse.
2. Tryk på knappen på produktets kontrolpanel for at få vist produktets IP-adresse.
3. Åbn en webbrowser på computeren, og indtast IP-adressen i URL-adresselinjen for at åbne HP’s integrerede webserver. Klik på
fanen HP Smart Install, og følg instruktionerne på skærmen.
BEMÆRK! Hvis HP Smart Install-programmet ikke fungerer, skal du indsætte produkt-cd’en i computeren. Følg instruktionerne på
skærmen.
NL
Installatie in Windows: De bestanden voor de software-installatie bevinden zich in het geheugen van het apparaat. Het HP Smart
Install-programma maakt gebruik van een USB-verbinding om de installatiebestanden van het apparaat naar de computer over te
brengen. Dit installatieprogramma ondersteunt USB- en netwerkverbindingen, en installeert alle bestanden die nodig zijn om af
te drukken, te kopiëren, te scannen en te faxen. Volg de procedure voor uw verbindingstype hieronder om het HP Smart Install-
programma te gebruiken. (Opmerking: Als u het HP Smart Install-programma niet wilt gebruiken, plaatst u de product-cd in de
computer om de software te installeren.)
HP Smart Install voor rechtstreekse verbindingen in Windows (USB)
1. Sluit een USB-kabel van het type A-naar-B aan op de computer en het apparaat. Het kan enkele minuten duren voordat het
HP Smart Install-programma wordt gestart.
2. Volg de instructies op het scherm.
OPMERKING: als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, is de functie Autoplay mogelijk uitgeschakeld. Ga in
Windows Verkenner naar de HP Smart Install-driver en dubbelklik hierop om het installatieprogramma te starten.
OPMERKING: Als het HP Smart Install-programma niet kan worden gestart, verwijdert u de USB-kabel en schakelt u het apparaat
uit en weer in. Plaats vervolgens de product-cd in uw computer. Volg de instructies op het scherm. Sluit de kabel alleen aan
wanneer de software u hiertoe opdracht geeft.
HP Smart Install voor bekabelde netwerken in Windows
1. Sluit een netwerkkabel aan op het apparaat en een netwerkaansluiting. Wacht enkele minuten tot er een IP-adres aan het
apparaat is toegekend.
2. Raak op het bedieningspaneel van het apparaat de netwerkknop aan om het IP-adres van het apparaat weer te geven.
3. Open een webbrowser op de computer en typ het IP-adres in de adresbalk om de geïntegreerde webserver van HP te openen.
Klik op het tabblad HP Smart Install en volg de instructies op het scherm.
OPMERKING: Als het HP Smart Install-programma niet kan worden gestart, plaatst u de product-cd in de computer. Volg de
instructies op het scherm.
21
8
EN
Installation for Mac OS X: Connect the USB or network cable. Place the CD in the CD-ROM drive, click the HP Installer icon, and then
follow the onscreen instructions. This process installs all les you need to print, copy, scan, and fax.
NOTE: The HP Smart Install program is not supported for Mac OS X.
FR
Installation sous Mac OS X : Connectez le câble USB ou le câble réseau. Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM, cliquez sur l'icône
du programme d'installation HP et suivez les instructions afchées à l'écran. Ce processus permet d'installer l'ensemble des chiers
dont vous avez besoin pour imprimer, copier, numériser et télécopier.
REMARQUE : Le programme HP Smart Install n'est pas pris en charge par le système d'exploitation Mac OS X.
DE
Installation unter Mac OS X: Schließen Sie das USB- oder Netzwerkkabel an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, klicken
Sie auf das Symbol für das HP Installationsprogramm, und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm. Dieser Vorgang
installiert alle zum Drucken, Kopieren, Scannen und Faxen benötigten Dateien.
HINWEIS:
Das HP Smart Install-Programm wird bei Mac OS X nicht unterstützt.
IT
Installazione per Mac OS X: collegare il cavo USB o il cavo di rete. Inserire il CD nell'unità CD-ROM, fare clic sull'icona del
programma di installazione HP, quindi seguire le istruzioni visualizzate. Questa procedura installa tutti i le necessari per la stampa,
la copia, la scansione e il fax.
NOTA: il programma HP Smart Install non è supportato da Mac OS X.
ES
Instalación para Mac OS X: Conecte el cable USB o de red. Coloque el CD en la unidad de CD-ROM, haga clic en el icono del
instalador de HP y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Este proceso instala todos los archivos necesarios para imprimir,
copiar, escanear y enviar por fax.
NOTA:
El programa HP Smart Install no es compatible con Mac OS X.
CA
Instal·lació per al Mac OS X: Connecteu el cable USB o de xarxa. Col·loqueu el CD a la unitat del CD-ROM, feu clic a la icona
d’HP Installer i després seguiu les instruccions de la pantalla. Aquest procés instal·la tots els txers que heu d’imprimir, copiar,
escanejar i enviar per fax.
NOTA:
El Mac OS X no admet el programa HP Smart Install.
HR
Instalacija za sustav Mac OS X: Priključite USB ili mrežni kabel. Umetnite CD u CD-ROM pogon, pritisnite ikonu HP-ovog instalacijskog
programa, a zatim pratite upute na zaslonu. Ovim postupkom instaliraju se sve datoteke koje su vam potrebne za ispis, kopiranje,
skeniranje ili faksiranje.
NAPOMENA: Program HP Smart Install nije podržan na sustavu Mac OS X.
CS
Instalace v systému Mac OS X: Připojte USB kabel nebo síťový kabel. Vložte disk CD do mechaniky, klikněte na ikonu instalačního
programu HP Installer a postupujte podle pokynů na obrazovce. Tento proces nainstaluje všechny soubory, které umožňují tisk,
kopírování, skenování a faxování.
POZNÁMKA:
Systém Mac OS X nepodporuje program HP Smart Install.
DA
Mac OS X-installation: Tilslut USB- eller netværkskablet. Anbring cd’en i cd-rom-drevet, klik på HP Installer-ikonet, og følg
instruktionerne på skærmen. Alle de ler, som skal bruges til at udskrive, kopiere, scanne og faxe bliver installeret med denne proces.
BEMÆRK! HP Smart Install-programmet understøttes ikke på Mac OS X.
NL
Installatie in Mac OS X: Sluit de USB- of netwerkkabel aan. Plaats de cd in het cd-romstation, klik op het pictogram van het HP-
installatieprogramma en volg de instructies op het scherm. Tijdens het installatieproces worden alle bestanden geïnstalleerd die nodig
zijn om af te drukken, te kopiëren, te scannen en te faxen.
OPMERKING: Het HP Smart Install-programma wordt niet ondersteund door Mac OS X.
25
Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com
for at registrere det nu. HP hjælpe- og læringscenter og anden dokumentation ndes på den cd, der fulgte med produktet, eller
i HP-programmappen på computeren. HP hjælpe- og læringscenter er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang til
produktoplysninger, websupport til HP-produkter, hjælp til fejlnding, lovpligtige oplysninger og sikkerhedsoplysninger.
DA
Het instellen is nu voltooid. Als u het apparaat niet hebt geregistreerd tijdens de software-installatie, gaat u naar www.register.hp.com
om het alsnog te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is
geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang
tot productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
NL
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com.
HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP:n
ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä
ja turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa.
FI
Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Εάν δεν εγγράψατε το προϊόν σας κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του λογισμικού, μεταβείτε
στη διαδικτυακή τοποθεσία www.register.hp.com για να κάνετε την εγγραφή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP, όπως και
η υπόλοιπη τεκμηρίωση, βρίσκεται στο CD που περιλαμβανόταν στο προϊόν ή στο φάκελο του προγράμματος HP στον υπολογιστή.
Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP είναι ένα εργαλείο βοήθειας του προϊόντος, το οποίο σας παρέχει εύκολη πρόσβαση σε
πληροφορίες για το προϊόν, στην ηλεκτρονική υποστήριξη προϊόντων της HP, σε καθοδήγηση για την αντιμετώπιση προβλημάτων και
σε πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς και την ασφάλεια.
EL
A telepítés befejeződött. Ha a szoftver telepítése közben nem regisztrálta a készüléket, azt megteheti most a www.register.hp.com
oldalon. A HP Súgó és Oktatási központ, illetve az egyéb dokumentációk megtalálhatók a készülékhez mellékelt CD-n, illetve a
számítógépen a HP programcsoportban. A HP Súgó és Oktatási központ egy olyan terméksúgó, amely könnyen hozzáférhetővé
teszi a termékre vonatkozó tudnivalókat, az interneten elérhető HP terméktámogatást, a hibaelhárítási útmutatókat, valamint a jogi
és biztonsági tudnivalókat.
HU
Installasjonen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstalleringen, kan du gå til www.register.hp.com
for å registrere det nå. HPs hjelpe- og læresenter og annen dokumentasjon nnes på CDen som fulgte med produktet, eller
i HP-programmappen på datamaskinen. HPs hjelpe- og læresenter er et hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til
produktinformasjon, webstøtte for HP-produkter, feilsøkingsveiledning samt informasjon om forskrifter og sikkerhet.
NO
Konfiguracja została zakończona. Jeśli produkt nie został zainstalowany podczas instalacji oprogramowania, odwiedź stronę
www.register.hp.com, aby zrobić to teraz. Centrum pomocy i nauki HP oraz pozostała dokumentacja znajduje się na dysku CD-ROM
dołączonym do produktu lub w folderze programowym HP LaserJet na komputerze. Centrum pomocy i nauki to narzędzie, które ma
pomagać z uzyskiwaniu informacji o produkcie oraz ułatwiać dostęp do pomocy technicznej HP w sieci, pomocy w rozwiązywaniu
problemów oraz informacji prawnych i dotyczących bezpieczeństwa.
PL
A conguração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com
e o faça agora mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão disponíveis no CD que acompanha
o produto ou na pasta do programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda
que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas
e informações sobre normas e segurança.
PT

Documenttranscriptie

1 20% - 70% 29.5 kg 65.0 lb 42 (16. 0 mm 5 in ) M475dn 483 (19. mm 0 in ) 500 mm (19.7 in) 15 - 32.5°C (59 - 90.5°F) EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist. IT Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari. ES Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto. CA Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte. HR Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u dobro prozračenom prostoru bez prašine. CS Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla. DA Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys. NL Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht. FI Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto. EL Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. HU A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának. NO Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys. PL Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. PT Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto. RO Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui. RU Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых солнечных лучей на устройство. SK Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo. SL Za postavitev izdelka izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi. SV Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus. TR Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz ve güneş görmeyen bir yer seçin. AR 1 2 HP La serJ et EN Product Requirements • Power outlet • Telephone connection for fax • A-to-B type USB cable or Network cable EL Απαιτήσεις προϊόντος • Πρίζα ρεύματος • Τηλεφωνική σύνδεση για φαξ • Καλώδιο USB τύπου A-to-B ή καλώδιο δικτύου FR Exigences du produit • Prise de courant • Connexion téléphonique pour le télécopieur • Câble USB A vers B ou câble réseau HU A készülék működtetéséhez szükséges feltételek • Hálózati aljzat • Telefonos kapcsolat faxhoz • A–B típusú USB-kábel vagy hálózati kábel DE Produktanforderungen • Netzsteckdose • Telefonanschluss für Fax • A-to-B USB-Kabel oder Netzwerkkabel NO Produktkrav • Strømuttak • Telefonforbindelse for faksfunksjonen • USB-kabel av A-til-B-typen eller nettverkskabel IT Requisiti del prodotto • Presa di alimentazione • Collegamento telefonico per fax • Cavo USB di tipo A-to-B o cavo di rete PL Wymagania urządzenia • Gniazdko zasilania • Gniazdko telefoniczne dla faksu • Kabel USB typu A-to-B lub kabel sieciowy ES Requisitos del producto • Toma de alimentación • Conexión de teléfono para fax • Cable USB de tipo A-to-B o cable de red PT Requisitos do produto • Tomada de alimentação • Conexão do telefone para envio de fax • Cabo USB do tipo A a B ou cabo de rede CA Requisits del producte • Presa de corrent • Connexió telefònica per al fax • Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa RO Cerinţe pentru produs • Priză de alimentare • Conexiune telefonică pentru fax • Cablu USB de tip A-la-B sau cablu de reţea HR Zahtjevi proizvoda • Utičnica • Telefonski priključak za faks • USB kabel vrste A do B i mrežni kabel RU Требования • Розетка питания • Подключение к телефонной линии для факса • USB-кабель типа A-B или сетевой кабель CS Požadavky produktu • Elektrická zásuvka • Telefonní připojení pro fax • USB kabel typu AB nebo síťový kabel SK Požiadavky produktu • Sieťová zásuvka • Telefonické pripojenie pre fax • Kábel USB typu A-do-B alebo sieťový kábel DA Produktkrav • Stikkontakt • Telefonforbindelse til fax • A-til-B-type USB-kabel eller netværkskabel SL Zahteve za izdelek • Napajalna vtičnica • Telefonska povezava za faks • Kabel USB vrste A–B ali omrežni kabel NL Apparaatvereisten • Stopcontact • Telefoonaansluiting voor fax • USB- of netwerkkabel van het type A-naar-B SV Produktkrav • Eluttag • Telefonanslutning för fax • USB-kabel av A-till-B-typ eller nätverkskabel FI Laitteen vaatimukset • Pistorasia • Puhelinlinja faksia varten • A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli TR Ürün Gereksinimleri • Güç prizi • Faks için telefon bağlantısı • A’dan B’ye türü USB kablosu veya Ağ kablosu AR 2 DA 1. T ilslut telefonledningen til fax. Det kan være nødvendigt med en lande-/områdespecifik adapter til RJ11-telefonledningen for at kunne slutte den til telefonstikket. 2. Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd for produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på produktetiketten. Produktet bruger enten 100-127 Vac eller 220-240 Vac og 50/60 Hz. Advarsel! Brug kun den netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at produktet bliver beskadiget. NL 1. Sluit het telefoonsnoer van de fax aan. Een land-/regiospecifieke adapter voor het RJ11-telefoonsnoer is mogelijk vereist om het snoer op de telefoonaansluiting aan te sluiten. 2. Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat werkt op 100-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Let op: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen. FI 1. Liitä puhelinjohto faksia varten. Liittäminen puhelinliitäntään voi edellyttää maa-/aluekohtaista RJ11-puhelinjohdon sovitinta. 2. Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen käyttämä jännite on joko 100–127 V AC tai 220–240 V AC ja 50/60 Hz. Muistutus: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua. EL 1. Συνδέστε το καλώδιο του τηλεφώνου για το φαξ. Για τη σύνδεση στο βύσμα τηλεφώνου, ενδέχεται να απαιτείται ειδικός προσαρμογέας ανάλογα με τη χώρα/περιοχή για το καλώδιο τηλεφώνου RJ11. 2. Συνδέστε το προϊόν σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιώντας το καλώδιο τροφοδοσίας και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τροφοδοσία τάσης 100-127 Vac ή 220-240 Vac και συχνότητας 50/60 Hz. Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν. HU 1. Csatlakoztassa a fax telefonkábelét. Az RJ11 telefonvezeték telefonaljzathoz történő csatlakoztatásához lehet, hogy szükség van az adott országban/térségben használatos adapterre. 2. Csatlakoztassa a készüléket egy földelt hálózati csatlakozóhoz, majd kapcsolja be. Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén található. A készülék működéséhez 100–127 VAC vagy 220–240 VAC feszültség szükséges, 50/60 Hz-en. Vigyázat: A termék károsodásának elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja. NO 1. Koble til telefonledningen for faksen. Du trenger kanskje en land-/regionspesifikk adapter for RJ11-telefonledningen for å kunne koble til telefonkontakten. 2. Koble strømledningen til produktet og en jordet stikkontakt, og slå på produktet. Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for produktet. Du finner spenningsspesifikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Forsiktig: Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet. PL 1. Podłącz przewód telefoniczny do faksu. W niektórych krajach/regionach do podłączenia kabla do gniazdka telefonu, może być wymagane użycie specjalnego adaptera kabla RJ11. 2. Połącz uziemione gniazdko z produktem za pomocą przewodu zasilającego i włącz produkt. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100-127 V (prąd zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia. PT 1. Conecte o cabo telefônico para o fax. Um adaptador específico para cada país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico RJ11 à tomada telefônica. 2. Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada e ligue o produto. Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão do produto. A classificação de tensão está na etiqueta do produto. O produto usa 100-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz. Cuidado: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto. 5 5 EN On the control panel, select your language and your location. FR Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région. DE Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus. IT Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese. ES En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación. CA Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació. HR Na upravljačkoj ploči odaberite svoj jezik i lokaciju. CS Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění. DA På kontrolpanelet vælges sprog og placering. NL Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie. FI Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista. EL Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα και την περιοχή σας. HU A kezelőpanelen válassza ki a nyelvet és tartózkodási helyét. NO Velg språk og sted på kontrollpanelet. PL Na panelu sterowania wybierz język i lokalizację. PT No painel de controle, selecione seu idioma e localização. RO Pe panoul de control, selectaţi limba şi locaţia dvs. RU С панели управления выберите требуемый язык и местоположение. SK Na ovládacom paneli vyberte jazyk a lokalitu. SL Na nadzorni plošči izberite jezik in lokacijo. SV På kontrollpanelen väljer du språk och plats. TR Kontrol panelinde kullanacağınız dili ve konumunuzu seçin. AR 7 DA Installation til Windows: Filerne til softwareinstallation findes i produkthukommelsen. HP Smart Install-programmet bruger et USB-kabel til at overføre installationsfilerne fra produktet til computeren. Dette installationsprogram understøtter USB og netværksforbindelser. Det installerer alle de filer, som skal bruges til at udskrive, kopiere, scanne og faxe. Du kan bruge HP Smart Install-programmet ved at følge en af nedenstående procedurer afhængigt af din forbindelsestype. (Bemærk: Hvis du ikke vil bruge HP Smart Install-programmet, kan du indsætte produkt-cd’en for at installere softwaren). HP Smart Install til direkte forbindelser (USB) i Windows 1. Slut et USB-kabel af typen A-til-B til computeren og produktet. HP Smart Install-programmet kan være et par minutter om at starte. 2. Følg instruktionerne på skærmen. BEMÆRK! Hvis HP Smart Install ikke starter automatisk, er funktionen Automatisk afspilning måske deaktiveret på computeren. Gennemse computeren i Stifinderen, dobbeltklik på HP Smart Install-driveren, og kør installationsprogrammet. BEMÆRK! Hvis HP Smart Install-programmet ikke fungerer, skal du frakoble USB-kablet, slukke for produktet og derefter tænde det igen, og til sidst indsætte produkt-cd’en i computeren. Følg instruktionerne på skærmen. Tilslut først kablet, når softwaren beder dig om det. HP Smart Install til kablede netværk i Windows 1. Tilslut et netværkskabel mellem produktet og en netværksport. Vent et øjeblik på, at der tildeles en IP-adresse. 2. Tryk på knappen på produktets kontrolpanel for at få vist produktets IP-adresse. 3. Åbn en webbrowser på computeren, og indtast IP-adressen i URL-adresselinjen for at åbne HP’s integrerede webserver. Klik på fanen HP Smart Install, og følg instruktionerne på skærmen. BEMÆRK! Hvis HP Smart Install-programmet ikke fungerer, skal du indsætte produkt-cd’en i computeren. Følg instruktionerne på skærmen. NL Installatie in Windows: De bestanden voor de software-installatie bevinden zich in het geheugen van het apparaat. Het HP Smart Install-programma maakt gebruik van een USB-verbinding om de installatiebestanden van het apparaat naar de computer over te brengen. Dit installatieprogramma ondersteunt USB- en netwerkverbindingen, en installeert alle bestanden die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren, te scannen en te faxen. Volg de procedure voor uw verbindingstype hieronder om het HP Smart Installprogramma te gebruiken. (Opmerking: Als u het HP Smart Install-programma niet wilt gebruiken, plaatst u de product-cd in de computer om de software te installeren.) HP Smart Install voor rechtstreekse verbindingen in Windows (USB) 1. Sluit een USB-kabel van het type A-naar-B aan op de computer en het apparaat. Het kan enkele minuten duren voordat het HP Smart Install-programma wordt gestart. 2. Volg de instructies op het scherm. OPMERKING: als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, is de functie Autoplay mogelijk uitgeschakeld. Ga in Windows Verkenner naar de HP Smart Install-driver en dubbelklik hierop om het installatieprogramma te starten. OPMERKING: Als het HP Smart Install-programma niet kan worden gestart, verwijdert u de USB-kabel en schakelt u het apparaat uit en weer in. Plaats vervolgens de product-cd in uw computer. Volg de instructies op het scherm. Sluit de kabel alleen aan wanneer de software u hiertoe opdracht geeft. HP Smart Install voor bekabelde netwerken in Windows 1. Sluit een netwerkkabel aan op het apparaat en een netwerkaansluiting. Wacht enkele minuten tot er een IP-adres aan het apparaat is toegekend. 2. Raak op het bedieningspaneel van het apparaat de netwerkknop aan om het IP-adres van het apparaat weer te geven. 3. Open een webbrowser op de computer en typ het IP-adres in de adresbalk om de geïntegreerde webserver van HP te openen. Klik op het tabblad HP Smart Install en volg de instructies op het scherm. OPMERKING: Als het HP Smart Install-programma niet kan worden gestart, plaatst u de product-cd in de computer. Volg de instructies op het scherm. 13 8 EN Installation for Mac OS X: Connect the USB or network cable. Place the CD in the CD-ROM drive, click the HP Installer icon, and then follow the onscreen instructions. This process installs all files you need to print, copy, scan, and fax. NOTE: The HP Smart Install program is not supported for Mac OS X. FR Installation sous Mac OS X : Connectez le câble USB ou le câble réseau. Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM, cliquez sur l'icône du programme d'installation HP et suivez les instructions affichées à l'écran. Ce processus permet d'installer l'ensemble des fichiers dont vous avez besoin pour imprimer, copier, numériser et télécopier. REMARQUE : Le programme HP Smart Install n'est pas pris en charge par le système d'exploitation Mac OS X. DE Installation unter Mac OS X: Schließen Sie das USB- oder Netzwerkkabel an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, klicken Sie auf das Symbol für das HP Installationsprogramm, und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm. Dieser Vorgang installiert alle zum Drucken, Kopieren, Scannen und Faxen benötigten Dateien. HINWEIS: Das HP Smart Install-Programm wird bei Mac OS X nicht unterstützt. IT Installazione per Mac OS X: collegare il cavo USB o il cavo di rete. Inserire il CD nell'unità CD-ROM, fare clic sull'icona del programma di installazione HP, quindi seguire le istruzioni visualizzate. Questa procedura installa tutti i file necessari per la stampa, la copia, la scansione e il fax. NOTA: il programma HP Smart Install non è supportato da Mac OS X. ES Instalación para Mac OS X: Conecte el cable USB o de red. Coloque el CD en la unidad de CD-ROM, haga clic en el icono del instalador de HP y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Este proceso instala todos los archivos necesarios para imprimir, copiar, escanear y enviar por fax. NOTA: El programa HP Smart Install no es compatible con Mac OS X. CA Instal·lació per al Mac OS X: Connecteu el cable USB o de xarxa. Col·loqueu el CD a la unitat del CD-ROM, feu clic a la icona d’HP Installer i després seguiu les instruccions de la pantalla. Aquest procés instal·la tots els fitxers que heu d’imprimir, copiar, escanejar i enviar per fax. NOTA: El Mac OS X no admet el programa HP Smart Install. HR Instalacija za sustav Mac OS X: Priključite USB ili mrežni kabel. Umetnite CD u CD-ROM pogon, pritisnite ikonu HP-ovog instalacijskog programa, a zatim pratite upute na zaslonu. Ovim postupkom instaliraju se sve datoteke koje su vam potrebne za ispis, kopiranje, skeniranje ili faksiranje. NAPOMENA: Program HP Smart Install nije podržan na sustavu Mac OS X. CS Instalace v systému Mac OS X: Připojte USB kabel nebo síťový kabel. Vložte disk CD do mechaniky, klikněte na ikonu instalačního programu HP Installer a postupujte podle pokynů na obrazovce. Tento proces nainstaluje všechny soubory, které umožňují tisk, kopírování, skenování a faxování. POZNÁMKA: Systém Mac OS X nepodporuje program HP Smart Install. DA Mac OS X-installation: Tilslut USB- eller netværkskablet. Anbring cd’en i cd-rom-drevet, klik på HP Installer-ikonet, og følg instruktionerne på skærmen. Alle de filer, som skal bruges til at udskrive, kopiere, scanne og faxe bliver installeret med denne proces. BEMÆRK! HP Smart Install-programmet understøttes ikke på Mac OS X. NL Installatie in Mac OS X: Sluit de USB- of netwerkkabel aan. Plaats de cd in het cd-romstation, klik op het pictogram van het HPinstallatieprogramma en volg de instructies op het scherm. Tijdens het installatieproces worden alle bestanden geïnstalleerd die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren, te scannen en te faxen. OPMERKING: Het HP Smart Install-programma wordt niet ondersteund door Mac OS X. 21 DA Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com for at registrere det nu. HP hjælpe- og læringscenter og anden dokumentation findes på den cd, der fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på computeren. HP hjælpe- og læringscenter er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang til produktoplysninger, websupport til HP-produkter, hjælp til fejlfinding, lovpligtige oplysninger og sikkerhedsoplysninger. NL Het instellen is nu voltooid. Als u het apparaat niet hebt geregistreerd tijdens de software-installatie, gaat u naar www.register.hp.com om het alsnog te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie. FI Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com. HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP:n ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa. EL Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Εάν δεν εγγράψατε το προϊόν σας κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του λογισμικού, μεταβείτε στη διαδικτυακή τοποθεσία www.register.hp.com για να κάνετε την εγγραφή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP, όπως και η υπόλοιπη τεκμηρίωση, βρίσκεται στο CD που περιλαμβανόταν στο προϊόν ή στο φάκελο του προγράμματος HP στον υπολογιστή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP είναι ένα εργαλείο βοήθειας του προϊόντος, το οποίο σας παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες για το προϊόν, στην ηλεκτρονική υποστήριξη προϊόντων της HP, σε καθοδήγηση για την αντιμετώπιση προβλημάτων και σε πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς και την ασφάλεια. HU A telepítés befejeződött. Ha a szoftver telepítése közben nem regisztrálta a készüléket, azt megteheti most a www.register.hp.com oldalon. A HP Súgó és Oktatási központ, illetve az egyéb dokumentációk megtalálhatók a készülékhez mellékelt CD-n, illetve a számítógépen a HP programcsoportban. A HP Súgó és Oktatási központ egy olyan terméksúgó, amely könnyen hozzáférhetővé teszi a termékre vonatkozó tudnivalókat, az interneten elérhető HP terméktámogatást, a hibaelhárítási útmutatókat, valamint a jogi és biztonsági tudnivalókat. NO Installasjonen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstalleringen, kan du gå til www.register.hp.com for å registrere det nå. HPs hjelpe- og læresenter og annen dokumentasjon finnes på CDen som fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på datamaskinen. HPs hjelpe- og læresenter er et hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til produktinformasjon, webstøtte for HP-produkter, feilsøkingsveiledning samt informasjon om forskrifter og sikkerhet. PL Konfiguracja została zakończona. Jeśli produkt nie został zainstalowany podczas instalacji oprogramowania, odwiedź stronę www.register.hp.com, aby zrobić to teraz. Centrum pomocy i nauki HP oraz pozostała dokumentacja znajduje się na dysku CD-ROM dołączonym do produktu lub w folderze programowym HP LaserJet na komputerze. Centrum pomocy i nauki to narzędzie, które ma pomagać z uzyskiwaniu informacji o produkcie oraz ułatwiać dostęp do pomocy technicznej HP w sieci, pomocy w rozwiązywaniu problemów oraz informacji prawnych i dotyczących bezpieczeństwa. PT A configuração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o faça agora mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão disponíveis no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e segurança. 25
1 / 1

HP LaserJet Pro 300 color MFP M375 Installatie gids

Categorie
Barebones voor pc / werkstation
Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor