Seeley TBA450 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

(English,Spanish,French,Italian,Dutch,German,Portuguese)(TBA)
OWNER’SMANUAL
TBA EvaporativeCooler
®
ILL1456-A
Manualdelusuario/Manualdoproprietario/Modod'impiego
Manuelduproprietaire/Bedienungsanleitung/ Gebruiksaanwijzing
CPMD
CPMD
CPMD
CPMD
HUB1
20m
20m
20m
20m
40m
MASTER
SLAVE
SLAVE
MASTER
Standard
Breezair
WallControl
Standard
Breezair
WallControl
!
!
!
!
!
!
!
!
Coolersaresuppliedwith20mdatacablein
accessorieskit
Hubsaresuppliedwith20mdatacableinkit.
20mdatacableinre-sealablebagavailable
40mdatacableonreelavailable
Datacablesmaybeshortenedorlengthened(to
maximumsshown)usingONLY correctRJ
connectorsandcrimpingtools
CablessuppliedbyBreezairare26AWG,7/016,
4coreflat.
ALWAYSroutecablesatleast300mmawayfrom
regularpowercablesandhighpowermachines.
Crossoverpowercablesatrightangles.
Wheremaximumdatacableandsensorcable
lengthsareexceeded,orcablesarenotroutedin
accordancewithourrecommendationsSeeley
technicalsupportisnotavailableandtheproduct
warrantymaybevoided.
BreezairControlSystem
CableLengths
StandardWallControl
0703
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 1
CPMD
CPMD
CPMD
CPMD
HUB1
20m
20m
20m
20m
40m
MASTER
SLAVE
SLAVE
MASTER
Standard
Breezair
WallControl
Standard
Breezair
WallControl
!
!
!
!
!
!
!
!
Coolersaresuppliedwith20mdatacablein
accessorieskit
Hubsaresuppliedwith20mdatacableinkit.
20mdatacableinre-sealablebagavailable
40mdatacableonreelavailable
Datacablesmaybeshortenedorlengthened(to
maximumsshown)usingONLY correctRJ
connectorsandcrimpingtools
CablessuppliedbyBreezairare26AWG,7/016,
4coreflat.
ALWAYSroutecablesatleast300mmawayfrom
regularpowercablesandhighpowermachines.
Crossoverpowercablesatrightangles.
Wheremaximumdatacableandsensorcable
lengthsareexceeded,orcablesarenotroutedin
accordancewithourrecommendationsSeeley
technicalsupportisnotavailableandtheproduct
warrantymaybevoided.
BreezairControlSystem
CableLengths
StandardWallControl
0703
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 1
INTRODUCTION
CongratulationsonchoosingBreezairair
cooling.
Youraircoolerisbuiltfromthehighestquality
materialsandengineeredtoprovidemany
yearsofeconomical,troublefreecooling.
Pleasetakeafewminutestoreadthese
instructionssoyouhaveafullunderstanding
ofhowtooperateyouraircooler. Your
installershoulddemonstratethefeaturesand
proceduressetoutintheseinstructions. The
installershouldalsoprovideyouwithaModel
andSerialnumber,whichcanbefilledouton
thelastpage.
Thisapplianceisnotintendedforuseby
persons(includingchildren)withreduced
physical,sensoryormentalcapabilities,or
lackofexperienceandknowledge,unless
theyhavebeengivensupervisionor
instructionconcerninguseoftheappliance
byapersonresponsiblefortheirsafety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
EFFECTIVECOOLING
Toprovideefficientcoolingorventilationthe
buildingmusthavesufficientexhaustopenings
tooutdoorsintheformofdoors,windowsor
othervents. Toassistaircirculation,open
windowsordoorsthatarefurthestfromthe
outletventineachroom.Ineveryroomthathas
anoutletvent,provideanexhaustopening
about2or2.5timesthesizeoftheoutletvent
intheroom.Wherethedesignofthebuilding
preventsadequateexhaust,consideration
shouldbegiventotheprovisionofmechanical
extractionsuchasanexhaustfan.
Totalminimumopeningsforthewholebuilding
aredemonstratedbythefollowingtable:
Pleasenotethatanaveragesizedooris1.5m.
2
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
3
TBA2502.0m
TBA3502.5m
TBA4503.0m
TBA5504.0m
2
2
2
2
COOLERMODEL
EXHAUST OPENING
WALL CONTROL FUNCTIONS
STARTING YOURCOOLER
POWERThe buttonturnstheaircooleron
andoff.
Therearetwomodesofoperationto
choosefrom, AutomaticmodeorManual
mode.Whentheaircooleristurnedon,it
willstartinthemodeofoperationitwasin
whenlastturnedoff.
Ifyouraircoolerhasnotbeenoperatedfor
awhile,thenwhenyoustartit, “PreCool
Cycle” maysometimesflashonthedisplay
asshown.
Thisindicatesthatthewaterpumpwill
operatetosaturatethecoolingpadsfora
fewminutesbeforethefanisturnedon.
Thisistoensurethatwhenthefanstarts,
onlycoolairentersthebuilding.
®
TBA EvaporativeCooler
INTRODUCTION
CongratulationsonchoosingBreezairair
cooling.
Youraircoolerisbuiltfromthehighestquality
materialsandengineeredtoprovidemany
yearsofeconomical,troublefreecooling.
Pleasetakeafewminutestoreadthese
instructionssoyouhaveafullunderstanding
ofhowtooperateyouraircooler. Your
installershoulddemonstratethefeaturesand
proceduressetoutintheseinstructions. The
installershouldalsoprovideyouwithaModel
andSerialnumber,whichcanbefilledouton
thelastpage.
Thisapplianceisnotintendedforuseby
persons(includingchildren)withreduced
physical,sensoryormentalcapabilities,or
lackofexperienceandknowledge,unless
theyhavebeengivensupervisionor
instructionconcerninguseoftheappliance
byapersonresponsiblefortheirsafety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
EFFECTIVECOOLING
Toprovideefficientcoolingorventilationthe
buildingmusthavesufficientexhaustopenings
tooutdoorsintheformofdoors,windowsor
othervents. Toassistaircirculation,open
windowsordoorsthatarefurthestfromthe
outletventineachroom.Ineveryroomthathas
anoutletvent,provideanexhaustopening
about2or2.5timesthesizeoftheoutletvent
intheroom.Wherethedesignofthebuilding
preventsadequateexhaust,consideration
shouldbegiventotheprovisionofmechanical
extractionsuchasanexhaustfan.
Totalminimumopeningsforthewholebuilding
aredemonstratedbythefollowingtable:
Pleasenotethatanaveragesizedooris1.5m.
2
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
3
TBA2502.0m
TBA3502.5m
TBA4503.0m
TBA5504.0m
2
2
2
2
COOLERMODEL
EXHAUST OPENING
WALL CONTROL FUNCTIONS
STARTING YOURCOOLER
POWERThe buttonturnstheaircooleron
andoff.
Therearetwomodesofoperationto
choosefrom, AutomaticmodeorManual
mode.Whentheaircooleristurnedon,it
willstartinthemodeofoperationitwasin
whenlastturnedoff.
Ifyouraircoolerhasnotbeenoperatedfor
awhile,thenwhenyoustartit, “PreCool
Cycle” maysometimesflashonthedisplay
asshown.
Thisindicatesthatthewaterpumpwill
operatetosaturatethecoolingpadsfora
fewminutesbeforethefanisturnedon.
Thisistoensurethatwhenthefanstarts,
onlycoolairentersthebuilding.
®
TBA EvaporativeCooler
WALL CONTROL FUNCTIONS
AUTOMATICMODE
AUTO
MANUAL MODE
AUTO
COOL
The buttonisusedtoselect Automatic
modeorManualmode.When “Auto” is
displayedthecoolerisunder Automatic
controlandwilloperateaccordingtothe
temperaturesensedatthewallcontrol.
Whentheaircooleristurnedon,itwillread
thetemperatureandsetthecooleroperation
accordingly.Ifthetemperatureincreasesat
thewallcontrol,thenthefanspeedwill
increase. Asthetemperaturedecreasesthe
fanspeedwilldecreaseuntilthecoolerturns
off.
Press ortoover-ridetheautomatic
coolinglevelsettingandadjustyourroom
temperature.
ToswitchtoManualmode,press until
“Man” appearsinthedisplay.InManual
modethecoolinglevelcanbemanually
adjusted.
InManualmode,press tochoose
betweencirculatingcoolairorun-cooledair.
When “Cool” isdisplayed,freshcoolairwill
circulateintothebuilding.When “Vent” is
displayedasshown,freshun-cooledairwill
circulatethroughthebuilding.
Press toincreasethefanspeedand
circulatemoreair.Presstodecreasethe
fanspeedandcirculatelessair.Pressonce
tochangethespeedbyoneincrement.Hold
thebuttondowntochangethespeedmore
quickly.
s t
s
t
MANUAL MODEDISPLAY
WALL CONTROL FUNCTIONS
TIMED AUTOMATICSTART
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
TIMED AUTOMATICSTOP
TIMER
TIMER
Youcansettheaircoolersothatitwillturn
onafterasetnumberofhours.
1. Tosetthedelayedstarttime,press
withthecoolerturnedOFF. “Starting
in” willbedisplayedasshownwiththelast
modeofoperation(Manualor Automatic).
2. Ifyouwanttheaircoolertoturnonin
Automaticmodewiththeprevioussettings,
thenpress until “Auto” isdisplayed.
Alternatively,ifyouwanttheaircoolerto
turnoninManualmode,press until
“Man” isdisplayedandthenpress
andthen ortosettherequiredfan
speed.
3. Tosetthetimeuntilthestart,press
.
4. Thenpress ortoadjustthe
time. Thecoolercanstartupto24hoursin
advance.
5. Press againtoinitiatethetimed
automaticstart. Thetimedstartwillnot
repeat.
Youcanalsosettheaircoolersothatitwill
turnoffafterasetnumberofhours.
1. Tosetadelayedstoptime,press
withthecoolerrunning. ”Stopping
in” willdisplay.
2. Press ortoadjustthenumberof
hoursbeforetheaircoolerwillstop. The
maximumdelaysettingis24hours.
3. Press againtobeginthetimed
stop.
s t
s t
s t
4
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
5
®
TBA EvaporativeCooler
WALL CONTROL FUNCTIONS
AUTOMATICMODE
AUTO
MANUAL MODE
AUTO
COOL
The buttonisusedtoselect Automatic
modeorManualmode.When “Auto” is
displayedthecoolerisunder Automatic
controlandwilloperateaccordingtothe
temperaturesensedatthewallcontrol.
Whentheaircooleristurnedon,itwillread
thetemperatureandsetthecooleroperation
accordingly.Ifthetemperatureincreasesat
thewallcontrol,thenthefanspeedwill
increase. Asthetemperaturedecreasesthe
fanspeedwilldecreaseuntilthecoolerturns
off.
Press ortoover-ridetheautomatic
coolinglevelsettingandadjustyourroom
temperature.
ToswitchtoManualmode,press until
“Man” appearsinthedisplay.InManual
modethecoolinglevelcanbemanually
adjusted.
InManualmode,press tochoose
betweencirculatingcoolairorun-cooledair.
When “Cool” isdisplayed,freshcoolairwill
circulateintothebuilding.When “Vent” is
displayedasshown,freshun-cooledairwill
circulatethroughthebuilding.
Press toincreasethefanspeedand
circulatemoreair.Presstodecreasethe
fanspeedandcirculatelessair.Pressonce
tochangethespeedbyoneincrement.Hold
thebuttondowntochangethespeedmore
quickly.
s t
s
t
MANUAL MODEDISPLAY
WALL CONTROL FUNCTIONS
TIMED AUTOMATICSTART
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
TIMED AUTOMATICSTOP
TIMER
TIMER
Youcansettheaircoolersothatitwillturn
onafterasetnumberofhours.
1. Tosetthedelayedstarttime,press
withthecoolerturnedOFF. “Starting
in” willbedisplayedasshownwiththelast
modeofoperation(Manualor Automatic).
2. Ifyouwanttheaircoolertoturnonin
Automaticmodewiththeprevioussettings,
thenpress until “Auto” isdisplayed.
Alternatively,ifyouwanttheaircoolerto
turnoninManualmode,press until
“Man” isdisplayedandthenpress
andthen ortosettherequiredfan
speed.
3. Tosetthetimeuntilthestart,press
.
4. Thenpress ortoadjustthe
time. Thecoolercanstartupto24hoursin
advance.
5. Press againtoinitiatethetimed
automaticstart. Thetimedstartwillnot
repeat.
Youcanalsosettheaircoolersothatitwill
turnoffafterasetnumberofhours.
1. Tosetadelayedstoptime,press
withthecoolerrunning. ”Stopping
in” willdisplay.
2. Press ortoadjustthenumberof
hoursbeforetheaircoolerwillstop. The
maximumdelaysettingis24hours.
3. Press againtobeginthetimed
stop.
s t
s t
s t
4
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
5
®
TBA EvaporativeCooler
USINGTHECOOLER
POWER
Nowthatyouhavereadtheseinstructions,
pressthe buttontoturnyourair
cooleron.Iftheaircoolerhasnotoperated
forawhile, “PreCoolCycle” willflashonthe
display. The “PreCoolCyclewillbeginand
willtakeonlyafewminutestocomplete. After
thistime,thefanwillcomeonautomatically,
andyoucanenjoythecomfortofcoolfresh
air!
AIRTOOCOLD
COOL
AIRNOTCOLDENOUGH
COOL
Youcanexperimentwiththesettingson
yourwallcontrol.Thisisthebestwaytoget
themostfromyouraircooler.
Withthecoolerrunningin Automaticmode,you
mayfindthatyouaretoocoldorthattheair
coolerisblowingtoomuchair.Pressto
lowertheautomatictemperaturesettingand
reducetheamountofcooling.
Ifyouaretoocoldwiththecoolerrunningin
Manualmode,thenpresstoreducethefan
speed. Youcanalsocirculatefreshuncooledair
bypressing until “Vent” displays.
Youmayfindthatwiththeaircoolerrunningin
Automaticmode,youarenotcoolenough.
Simplypress toincreasethecoolingrate.
Ifyouarenotcoolenoughwiththeaircooler
runninginManualmode,thenpress to
increasethefanspeed.Ensurethatcooledair
iscirculatingbypressing until “Cool”
displays.
t
t
s
s
Thisaircoolercomeswithanautomatic
drainvalveoranalternativesimplifiedbleed
system.
Ifthedrainvalvewasinstalledinsteadof
thealternativebleedsystemthenyour
coolerwillautomaticallyreplacethewater
duringoperationwhenthewatersalinity
becomestoohigh. Thisensuresthewater
isalwaysfreshandhelpsmaintainyour
cooleringoodconditiontoensureoptimum
coolingperformance. Alternativelyandif
necessary,theaircoolercanbesetto
replacesomewaterafterasettimeof
coolingoperation. Thefrequencyofthe
automaticdrainmayhavebeenadjustedby
yourinstaller.
You can adjust the method of water
replacement with the following steps.
1.When the cooler is off, press and hold .
2.While still pressing , press .
3.A number will display which corresponds to
the selected salinity control method as shown
in the table below.
Press ortochangethedisplayed
numbertothedesiredsalinitycontrol
method.
4.Press to set your selection.
AUTOMATICDRAINVALVE
COOL
POWER
s
s
s t
DisplayNumber
SalinityControlMethod
00
01
SalinitySensor
TimedDrain
STANDARD
6
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
7
WALL CONTROL FUNCTIONS DRAINVALVE ANDBLEEDSYSTEM
®
TBA EvaporativeCooler
USINGTHECOOLER
POWER
Nowthatyouhavereadtheseinstructions,
pressthe buttontoturnyourair
cooleron.Iftheaircoolerhasnotoperated
forawhile, “PreCoolCycle” willflashonthe
display. The “PreCoolCyclewillbeginand
willtakeonlyafewminutestocomplete. After
thistime,thefanwillcomeonautomatically,
andyoucanenjoythecomfortofcoolfresh
air!
AIRTOOCOLD
COOL
AIRNOTCOLDENOUGH
COOL
Youcanexperimentwiththesettingson
yourwallcontrol.Thisisthebestwaytoget
themostfromyouraircooler.
Withthecoolerrunningin Automaticmode,you
mayfindthatyouaretoocoldorthattheair
coolerisblowingtoomuchair.Pressto
lowertheautomatictemperaturesettingand
reducetheamountofcooling.
Ifyouaretoocoldwiththecoolerrunningin
Manualmode,thenpresstoreducethefan
speed. Youcanalsocirculatefreshuncooledair
bypressing until “Vent” displays.
Youmayfindthatwiththeaircoolerrunningin
Automaticmode,youarenotcoolenough.
Simplypress toincreasethecoolingrate.
Ifyouarenotcoolenoughwiththeaircooler
runninginManualmode,thenpress to
increasethefanspeed.Ensurethatcooledair
iscirculatingbypressing until “Cool”
displays.
t
t
s
s
Thisaircoolercomeswithanautomatic
drainvalveoranalternativesimplifiedbleed
system.
Ifthedrainvalvewasinstalledinsteadof
thealternativebleedsystemthenyour
coolerwillautomaticallyreplacethewater
duringoperationwhenthewatersalinity
becomestoohigh. Thisensuresthewater
isalwaysfreshandhelpsmaintainyour
cooleringoodconditiontoensureoptimum
coolingperformance. Alternativelyandif
necessary,theaircoolercanbesetto
replacesomewaterafterasettimeof
coolingoperation. Thefrequencyofthe
automaticdrainmayhavebeenadjustedby
yourinstaller.
You can adjust the method of water
replacement with the following steps.
1.When the cooler is off, press and hold .
2.While still pressing , press .
3.A number will display which corresponds to
the selected salinity control method as shown
in the table below.
Press ortochangethedisplayed
numbertothedesiredsalinitycontrol
method.
4.Press to set your selection.
AUTOMATICDRAINVALVE
COOL
POWER
s
s
s t
DisplayNumber
SalinityControlMethod
00
01
SalinitySensor
TimedDrain
STANDARD
6
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
7
WALL CONTROL FUNCTIONS DRAINVALVE ANDBLEEDSYSTEM
®
TBA EvaporativeCooler
DrainDelayTime
DisplayNumber
00
01
02
03
04
4hours
1Day
2Days
3Days
4Days
STANDARD
DRAINVALVE ANDBLEEDSYSTEM
AUTOMATIC DRAIN VALVE
TIMER
POWER
Whentheaircoolerisnotoperatedfor72
hours,thedrainvalvewillopenautomatically
toemptyallwaterfromthecooler.If
necessary,youcanadjustthisdelaytimewith
thefollowingsteps.
1. Whenthecoolerisoff,pressandhold .
2. Whilestillpressing ,press .
3. A numberwilldisplayindicatingthe
currentwaterdraindelaytimeaccordingto
thetable.
Press ortoselectyourdesireddelay
time.
4.Press tosetyourselection.
AtanytimewhenthewallcontrolisOFF,you
candrainthecoolerbypressingandholding
andfor1second. Thedisplaywill
show “dr” toconfirmtheoperationhas
activated.
ALTERNATIVEBLEEDSYSTEM
Duringoperation,thebleedsystemwilldrain
smallamountsofwater. Thisensuresfresh
wateriscontinuallyaddedtodilutesalt
accumulationinthewatercausedthrough
evaporation. Thishelpskeeptheaircoolerin
goodconditionandensureoptimum
performance. Thebleedratewilldependon
localoperatingconditionsandwillbesetby
theinstaller.
s
s
s t
st
MAINTENANCE
Drainingwaterfromyouraircooleratthe
endofthesummerseasonisnotrequiredif
yourcoolerisfittedwithanautomaticdrain
valve.However,itisadvisabletocheckthe
pump,drainvalve,solenoidandfanmotor
every2years.Ifthealternativebleed
systemisinstalledthenmaintenance
shouldbeconductedbeforeandafterthe
summerseasonasoutlinedbelow.
WARNING:Werecommendmaintenanceis
carriedoutbyanauthorisedserviceagent.
Climbingontotheroofishazardousand
canresultinpersonalinjuryorproperty
damage.Powertothecoolermustbe
disconnectedbeforepadframesare
removedoryoumayriskpersonalinjury.
Notethatsomeregulatingauthorities
requireservicestobeconductedatspecific
intervals.
• Turnoffthepowersupplytothecooler.
• Turnoffthewatersupplytothecooler.
• Removethepadframesasshown.
A. Turnoffthepowerswitchinsidethe
cooler.
• B.Checkandcleanthelidwaterchannels
• C.Iffitted,firstunclipandthenremovethe
bleedsystemasshown. Allowthetank
watertodrain.Donotre-fitthebleed
systemattheendoftheseason.Donotto
losetheo-ring.
• Thoroughlycleanthetankandpumpfilter.
• Re-fitthepadframes.
HEALTHREGULATIONS
ENDOFSEASONSERVICE
A
B
C
8
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
9
®
TBA EvaporativeCooler
DrainDelayTime
DisplayNumber
00
01
02
03
04
4hours
1Day
2Days
3Days
4Days
STANDARD
DRAINVALVE ANDBLEEDSYSTEM
AUTOMATIC DRAIN VALVE
TIMER
POWER
Whentheaircoolerisnotoperatedfor72
hours,thedrainvalvewillopenautomatically
toemptyallwaterfromthecooler.If
necessary,youcanadjustthisdelaytimewith
thefollowingsteps.
1. Whenthecoolerisoff,pressandhold .
2. Whilestillpressing ,press .
3. A numberwilldisplayindicatingthe
currentwaterdraindelaytimeaccordingto
thetable.
Press ortoselectyourdesireddelay
time.
4.Press tosetyourselection.
AtanytimewhenthewallcontrolisOFF,you
candrainthecoolerbypressingandholding
andfor1second. Thedisplaywill
show “dr” toconfirmtheoperationhas
activated.
ALTERNATIVEBLEEDSYSTEM
Duringoperation,thebleedsystemwilldrain
smallamountsofwater. Thisensuresfresh
wateriscontinuallyaddedtodilutesalt
accumulationinthewatercausedthrough
evaporation. Thishelpskeeptheaircoolerin
goodconditionandensureoptimum
performance. Thebleedratewilldependon
localoperatingconditionsandwillbesetby
theinstaller.
s
s
s t
st
MAINTENANCE
Drainingwaterfromyouraircooleratthe
endofthesummerseasonisnotrequiredif
yourcoolerisfittedwithanautomaticdrain
valve.However,itisadvisabletocheckthe
pump,drainvalve,solenoidandfanmotor
every2years.Ifthealternativebleed
systemisinstalledthenmaintenance
shouldbeconductedbeforeandafterthe
summerseasonasoutlinedbelow.
WARNING:Werecommendmaintenanceis
carriedoutbyanauthorisedserviceagent.
Climbingontotheroofishazardousand
canresultinpersonalinjuryorproperty
damage.Powertothecoolermustbe
disconnectedbeforepadframesare
removedoryoumayriskpersonalinjury.
Notethatsomeregulatingauthorities
requireservicestobeconductedatspecific
intervals.
• Turnoffthepowersupplytothecooler.
• Turnoffthewatersupplytothecooler.
• Removethepadframesasshown.
A. Turnoffthepowerswitchinsidethe
cooler.
• B.Checkandcleanthelidwaterchannels
• C.Iffitted,firstunclipandthenremovethe
bleedsystemasshown. Allowthetank
watertodrain.Donotre-fitthebleed
systemattheendoftheseason.Donotto
losetheo-ring.
• Thoroughlycleanthetankandpumpfilter.
• Re-fitthepadframes.
HEALTHREGULATIONS
ENDOFSEASONSERVICE
A
B
C
8
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
9
®
TBA EvaporativeCooler
PRE-SEASONSERVICE
WARNING:Donotruntheaircoolerwith
thepadframesremoved.
REMOVALOFPAD FRAMES
•Turn off the power supply to the air cooler
•Remove the pad frames as shown.
•Ensure the power switch in the cooler is off.
•Gentlywashthepadstoremoveanydust
buildupduringthewinterperiod.Ifthepads
areinpoorcondition,replacethem.
IMPORTANT:Donotdamagethepadswith
highpressurewaterspray.
•Replacethebleedsystemifitwasremoved
duringpreviousmaintenanceandensurethe
o-ringisfitted.(Ifthecoolerisfittedwitha
drainvalvethiswillnotbenecessaryasitwill
automaticallyclosewhenthecoolerturns
on).
•Turnonthepowerswitchinsidethecooler.
•Turnonthewaterandthenthepower.
•Re-fitthepadframesandrunthecooler.
To remove a pad frame, insert a flat screw
driver tip into the slot as shown and lever until
disengagement occurs.
Take hold of the pad frame and pull it towards
you until the internal side clips disengage.
Pivot the pad frame outwards and lift up. Take
care not to damage the pad. Repeat these
steps for the remaining pad frames.
TROUBLESHOOTINGGUIDE
PROBLEM – InadequateCooling
CAUSE
ACTION
1. Pumpnotworkingcorrectly
Check plug, wiring and circuit breaker.
Impellormaybejammedorobstructed.
ChecksalinitysensorcorrectlyinstalledRectifyfaultor
replacepump.
2. Drypads.
Checkwaterflowtopads.
Inspectfitmentofdistributorcap.
Checkforblockedorkinkedhose.Ifblocked,dismantle,
cleanandflushorunkinkthehose.
3. Leakingducts
Findleaksandseal.
PROBLEM – UnpleasantOdour
PROBLEM – WallControlflashes “SERVICE”
CAUSE
CAUSE
ACTION
ACTION
1. Odourfromnewpads.
1. Anoperationalfaulthasbeen
detected
Allowtimetoconditionbyrunningtheaircooler
EnsurethewatersupplyisturnedON
Checkthecoolerdrainpipeisnotblocked.
TurnOFFtheWallControlandrecordthenumber
displayedonthescreen.Quotethisnumbertoyour
Service Agent.
If your wall control display flashes “Service” or should you consider that your air cooler requires
service, you should contact your local Dealer.
When you contact your Dealer regarding service or warranty please quote the unit model number
and serial number as shown below.
ModelNo................................. SerialNo.....................................
10
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
11
MAINTENANCE
®
TBA EvaporativeCooler
PRE-SEASONSERVICE
WARNING:Donotruntheaircoolerwith
thepadframesremoved.
REMOVALOF PADFRAMES
•Turn off the power supply to the air cooler
•Remove the pad frames as shown.
•Ensure the power switch in the cooler is off.
•Gentlywashthepadstoremoveanydust
buildupduringthewinterperiod.Ifthepads
areinpoorcondition,replacethem.
IMPORTANT:Donotdamagethepadswith
highpressurewaterspray.
•Replacethebleedsystemifitwasremoved
duringpreviousmaintenanceandensurethe
o-ringisfitted.(Ifthecoolerisfittedwitha
drainvalvethiswillnotbenecessaryasitwill
automaticallyclosewhenthecoolerturns
on).
•Turnonthepowerswitchinsidethecooler.
•Turnonthewaterandthenthepower.
•Re-fitthepadframesandrunthecooler.
To remove a pad frame, insert a flat screw
driver tip into the slot as shown and lever until
disengagement occurs.
Take hold of the pad frame and pull it towards
you until the internal side clips disengage.
Pivot the pad frame outwards and lift up. Take
care not to damage the pad. Repeat these
steps for the remaining pad frames.
TROUBLESHOOTINGGUIDE
PROBLEM – InadequateCooling
CAUSE
ACTION
1. Pumpnotworkingcorrectly
Check plug, wiring and circuit breaker.
Impellormaybejammedorobstructed.
ChecksalinitysensorcorrectlyinstalledRectifyfaultor
replacepump.
2. Drypads.
Checkwaterflowtopads.
Inspectfitmentofdistributorcap.
Checkforblockedorkinkedhose.Ifblocked,dismantle,
cleanandflushorunkinkthehose.
3. Leakingducts
Findleaksandseal.
PROBLEM – UnpleasantOdour
PROBLEM – WallControlflashes “SERVICE”
CAUSE
CAUSE
ACTION
ACTION
1. Odourfromnewpads.
1. Anoperationalfaulthasbeen
detected
Allowtimetoconditionbyrunningtheaircooler
EnsurethewatersupplyisturnedON
Checkthecoolerdrainpipeisnotblocked.
TurnOFFtheWallControlandrecordthenumber
displayedonthescreen.Quotethisnumbertoyour
Service Agent.
If your wall control display flashes “Service” or should you consider that your air cooler requires
service, you should contact your local Dealer.
When you contact your Dealer regarding service or warranty please quote the unit model number
and serial number as shown below.
ModelNo................................. SerialNo.....................................
10
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
11
MAINTENANCE
®
TBA EvaporativeCooler
INLEIDING
Gefeliciteerd met uw keuze van Breezair
luchtkoeling.
Uwluchtkoelerisgefabriceerduitmaterialen
vantopkwaliteitenisgebouwdomuvele
jareneconomischeenstoringsvrijekoelingte
verschaffen.
Gelieveenkeleminutentenemenomdeze
aanwijzingentelezen,zodatugrondig
begrijpthoeuuwluchtkoelermoetbedienen.
Uwinstallateurbehoortubekendtemaken
metdeindezeaanwijzingenbeschreven
voornaamstekenmerkenenprocedures.De
installateurbehoortuookeenmodelnummer
enserienummeraantegevendieuopde
laatstebladzijkuntinvullen.
Bewaardezeaanwijzingenopeenveilige
plaatsvoorlater.
DOELTREFFENDEKOELING
Omdoeltreffendekoelingteverschaffenmoet
hetgebouwvoldoendeventilatieopeningennaar
buitenhebbenindevormvandeuren,ramenof
andereopeningen.Voorbetereluchtcirculatie,
openderamenofdeurendiehetverstvande
uitstroomopeninginiedervertrekvandaanzijn.
Verschafiniedervertrekmeteen
uitstroomopeningeenventilatieopeningvan
ongeveer2tot2,5xdegroottevande
uitstroomopeninginhetvertrek. Alshetontwerp
vanhetgebouwvoldoendeventilatieverhindert,
moetmechanischeafzuigingb.v.dooreen
afzuigventilatorinoverwegingworden
genomen.
Devolgendetabelgeeftdetotalevereiste
minimumopeningenvoorhetgehelegebouw
aan:
N.B.:Eendeurvangemiddeldegrootteis1.5
m.
2
TBA2502,0m
TBA3502,5m
TBA4503,0m
TBA5504,0m
2
2
2
2
Koelermodel
Ventilatieopening
WANDBEDIENINGSPANEEL,INSTELLINGEN
UWKOELERSTARTEN
POWERDe toetszetdekoeleraanenaf.
Erzijntweewerkingsmethoden,'Automatic'
of'Manual'. Alsdekoeleraangezetwordt,
starthijmetdewerkingsmethodewaarophij
hetlaatstwasingesteld.
Alsuuwkoelereentijdnietgebruiktheeft,
ishetmogelijkdatubijhetstarteninhet
displayeenknippermelding'PreCoolCycle'
zoalsafgebeeldtezienkrijgt.
Ditgeeftaandatdewaterpompinwerking
treedtomeenpaarminutendefiltermatten
tedoordrenkenvoordatdeventilator
aangezetwordt.Zodoendekomtalleen
koeleluchthetgebouwbinnenalsde
ventilatorbeginttedraaien.
12
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 13
®
TBA EvaporativeCooler
INLEIDING
Gefeliciteerd met uw keuze van Breezair
luchtkoeling.
Uwluchtkoelerisgefabriceerduitmaterialen
vantopkwaliteitenisgebouwdomuvele
jareneconomischeenstoringsvrijekoelingte
verschaffen.
Gelieveenkeleminutentenemenomdeze
aanwijzingentelezen,zodatugrondig
begrijpthoeuuwluchtkoelermoetbedienen.
Uwinstallateurbehoortubekendtemaken
metdeindezeaanwijzingenbeschreven
voornaamstekenmerkenenprocedures.De
installateurbehoortuookeenmodelnummer
enserienummeraantegevendieuopde
laatstebladzijkuntinvullen.
Bewaardezeaanwijzingenopeenveilige
plaatsvoorlater.
DOELTREFFENDEKOELING
Omdoeltreffendekoelingteverschaffenmoet
hetgebouwvoldoendeventilatieopeningennaar
buitenhebbenindevormvandeuren,ramenof
andereopeningen.Voorbetereluchtcirculatie,
openderamenofdeurendiehetverstvande
uitstroomopeninginiedervertrekvandaanzijn.
Verschafiniedervertrekmeteen
uitstroomopeningeenventilatieopeningvan
ongeveer2tot2,5xdegroottevande
uitstroomopeninginhetvertrek. Alshetontwerp
vanhetgebouwvoldoendeventilatieverhindert,
moetmechanischeafzuigingb.v.dooreen
afzuigventilatorinoverwegingworden
genomen.
Devolgendetabelgeeftdetotalevereiste
minimumopeningenvoorhetgehelegebouw
aan:
N.B.:Eendeurvangemiddeldegrootteis1.5
m.
2
TBA2502,0m
TBA3502,5m
TBA4503,0m
TBA5504,0m
2
2
2
2
Koelermodel
Ventilatieopening
WANDBEDIENINGSPANEEL,INSTELLINGEN
UWKOELERSTARTEN
POWERDe toetszetdekoeleraanenaf.
Erzijntweewerkingsmethoden,'Automatic'
of'Manual'. Alsdekoeleraangezetwordt,
starthijmetdewerkingsmethodewaarophij
hetlaatstwasingesteld.
Alsuuwkoelereentijdnietgebruiktheeft,
ishetmogelijkdatubijhetstarteninhet
displayeenknippermelding'PreCoolCycle'
zoalsafgebeeldtezienkrijgt.
Ditgeeftaandatdewaterpompinwerking
treedtomeenpaarminutendefiltermatten
tedoordrenkenvoordatdeventilator
aangezetwordt.Zodoendekomtalleen
koeleluchthetgebouwbinnenalsde
ventilatorbeginttedraaien.
12
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 13
®
TBA EvaporativeCooler
AUTOMATISCHEWERKING
AUTO
HANDBEDIENING
AUTO
COOL
De toetswordtgebruiktom
automatischebedieningofhandbedieningte
kiezen. Alshetdisplayop'Auto'staat,wordt
dekoelerautomatischbestuurdenwordt
geregeldvolgensdebijhet
wandbedieningspaneelgemeten
temperatuur.
Alsdeluchtkoeleraangezetwordt,leesthij
detemperatuurensteltdekoelerhieropaf.
Alsdetemperatuurbijhet
wandbedieningspaneelstijgt,gaatde
ventilatorsnellerlopen. Alsdetemperatuur
daalt,vermindertdeventilatorsnelheidtotdat
dekoeleruitschakelt.
Drukop ofomhetautomatisch
ingesteldekoelniveauopteheffenenuw
kamertemperatuurbijtestellen.
Omophandbedieningovertegaan,op
drukkentotdat'Man'inhetdisplay
verschijnt.Hetkoelniveaukannumetde
handwordeningesteld.
Bijinstellingophandbedieningop
drukkenomtekiezentussencirculerende
koeleluchtofongekoeldelucht. Alshet
displayop'Cool'staat,circuleertfrissekoele
luchtdoorhetgebouw.Staathetdisplayop
'Vent',dancirculeertfrisseongekoeldelucht
doorhetgebouw.
Drukop omdeventilatorsnelheidte
verhogenenmeerluchttecirculeren.Druk
opomdeventilatorsnelheidteverlagen
enminderluchttecirculeren.Drukéénmaal
omdesnelheidmetééntrapteveranderen.
Houddetoetsingedruktomdesnelheid
vluggerteveranderen.
st
s
t
WANDBEDIENINGSPANEEL,INSTELLINGEN
HANDBEDIENINGVERTONING
GETIMEDE AUTOMATISCHESTART
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
GETIMEDE AUTOMATISCHESTOP
TIMER
TIMER
Ukuntdekoelerzoafstellendathijna
eenbepaaldaantalurenaangezetwordt.
1. Omdegeplandestarttijdintestellen,
op' 'drukkenterwijldekoelerop
'OFF'staat.Dewoorden'Startingin'
zoalsgetoondverschijneninhetdisplay
metdelaatstebedrijfsmodus
(handbedieningofautomatisch).
2. Alsuwiltdatdekoelerwordt
aangezetindeautomatische
bedrijfsmodusmetdebestaande
instellingen,drukdanop' 'totdat
'Auto'inhetdisplayverschijnt. Alsu
echterwiltdatdekoelerwordtaangezet
voorhandbediening,drukdanop' '
totdat'Man'inhetdisplayverschijnten
drukdanop' 'endaarna of
omdegewensteventilatorsnelheidinte
stellen.
3. Omdetijdsduurtotdestartinte
stellenop' 'drukken.
4. Danop ofdrukkenomdetijd
aftestellen.Dekoelerkantot24uur
voordestartingesteldworden.
5. Druknogmaalsop' 'zodatde
tijdsduurtotdegetimedestartbegintafte
lopen.Degetimedestartwordtniet
herhaald.
Ukuntdeluchtkoelerookzoafstellen,
dathijnaeenbepaaldaantaluren
afgezetwordt.
1.Omeengeplandestopintestellenop
' 'drukkenterwijldekoelerin
werkingis.Inhetdisplayverschijnende
woorden'Stoppingin'.
2.Drukop ofomhetaantaluren
intestellenvoordatdekoelerstopt.De
maximumlooptijdis24uur.
3.Druknogmaalsop' 'zodatde
tijdsduurtotdegetimedestopbegintafte
lopen.
st
st
st
WANDBEDIENINGSPANEEL,INSTELLINGEN
14
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
15
®
TBA EvaporativeCooler
AUTOMATISCHEWERKING
AUTO
HANDBEDIENING
AUTO
COOL
De toetswordtgebruiktom
automatischebedieningofhandbedieningte
kiezen. Alshetdisplayop'Auto'staat,wordt
dekoelerautomatischbestuurdenwordt
geregeldvolgensdebijhet
wandbedieningspaneelgemeten
temperatuur.
Alsdeluchtkoeleraangezetwordt,leesthij
detemperatuurensteltdekoelerhieropaf.
Alsdetemperatuurbijhet
wandbedieningspaneelstijgt,gaatde
ventilatorsnellerlopen. Alsdetemperatuur
daalt,vermindertdeventilatorsnelheidtotdat
dekoeleruitschakelt.
Drukop ofomhetautomatisch
ingesteldekoelniveauopteheffenenuw
kamertemperatuurbijtestellen.
Omophandbedieningovertegaan,op
drukkentotdat'Man'inhetdisplay
verschijnt.Hetkoelniveaukannumetde
handwordeningesteld.
Bijinstellingophandbedieningop
drukkenomtekiezentussencirculerende
koeleluchtofongekoeldelucht. Alshet
displayop'Cool'staat,circuleertfrissekoele
luchtdoorhetgebouw.Staathetdisplayop
'Vent',dancirculeertfrisseongekoeldelucht
doorhetgebouw.
Drukop omdeventilatorsnelheidte
verhogenenmeerluchttecirculeren.Druk
opomdeventilatorsnelheidteverlagen
enminderluchttecirculeren.Drukéénmaal
omdesnelheidmetééntrapteveranderen.
Houddetoetsingedruktomdesnelheid
vluggerteveranderen.
st
s
t
WANDBEDIENINGSPANEEL,INSTELLINGEN
HANDBEDIENINGVERTONING
GETIMEDE AUTOMATISCHESTART
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
GETIMEDE AUTOMATISCHESTOP
TIMER
TIMER
Ukuntdekoelerzoafstellendathijna
eenbepaaldaantalurenaangezetwordt.
1. Omdegeplandestarttijdintestellen,
op' 'drukkenterwijldekoelerop
'OFF'staat.Dewoorden'Startingin'
zoalsgetoondverschijneninhetdisplay
metdelaatstebedrijfsmodus
(handbedieningofautomatisch).
2. Alsuwiltdatdekoelerwordt
aangezetindeautomatische
bedrijfsmodusmetdebestaande
instellingen,drukdanop' 'totdat
'Auto'inhetdisplayverschijnt. Alsu
echterwiltdatdekoelerwordtaangezet
voorhandbediening,drukdanop' '
totdat'Man'inhetdisplayverschijnten
drukdanop' 'endaarna of
omdegewensteventilatorsnelheidinte
stellen.
3. Omdetijdsduurtotdestartinte
stellenop' 'drukken.
4. Danop ofdrukkenomdetijd
aftestellen.Dekoelerkantot24uur
voordestartingesteldworden.
5. Druknogmaalsop' 'zodatde
tijdsduurtotdegetimedestartbegintafte
lopen.Degetimedestartwordtniet
herhaald.
Ukuntdeluchtkoelerookzoafstellen,
dathijnaeenbepaaldaantaluren
afgezetwordt.
1.Omeengeplandestopintestellenop
' 'drukkenterwijldekoelerin
werkingis.Inhetdisplayverschijnende
woorden'Stoppingin'.
2.Drukop ofomhetaantaluren
intestellenvoordatdekoelerstopt.De
maximumlooptijdis24uur.
3.Druknogmaalsop' 'zodatde
tijdsduurtotdegetimedestopbegintafte
lopen.
st
st
st
WANDBEDIENINGSPANEEL,INSTELLINGEN
14
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
15
®
TBA EvaporativeCooler
GEBRUIKVANDEKOELER
POWER
Nudatudezeaanwijzingengelezenheeft,
drukopde' 'toetsomuwluchtkoeler
aantezetten. Alsdekoelerenigetijdnietin
bedrijfisgeweest,verschijnteen
knippermelding'PreCoolCycle'inhet
display.De'PreCoolCycle'zalbeginnenen
zalslechtsenkeleminutenduren.Daarnazal
deventilatorautomatischbeginnente
draaienenkuntuvanhetcomfortvankoele
frisseluchtgenieten!
LUCHTTEKOUD
COOL
LUCHTNIETKOUDGENOEG
COOL
Alsdekoelerinautomatischetoestand
functioneert,vindtumisschiendathettekoud
isofdatdekoelertehardblaast.Drukop
omdeautomatischetemperatuurinstellingte
verlagenenhetkoelniveauteverminderen.
Alsuhettekoudvindtalsdekoelermet
handbedieningfunctioneert,drukdanopom
deventilatorsnelheidteverminderen.Ukunt
ookfrisseongekoeldeluchtcirculerendoorop
' 'tedrukkentotdat'Vent'verschijntinhet
display.
Alsdekoelerinautomatischetoestand
functioneert,vindtumisschiendathetnietkoel
genoegis.Drukdanalleenmaarop omhet
koelniveauteverhogen.
Alsuhetnietkoelgenoegvindtmetdekoeler
ingesteldophandbediening,drukdanop
omdeventilatorsnelheidteverhogen.Zorgdat
gekoeldeluchtcirculeeertdoorop' 'te
drukkentotdat'Cool'inhetdisplayverschijnt.
Ukuntmetdediverseinstellingenophet
wandbedieningspaneelexperimenteren.Ditis
debestemanieromhetmeestenutvanuw
luchtkoelertehebben.
t
t
s
s
WANDBEDIENINGSPANEEL,INSTELLINGEN
AFTAPKLEP EN AFVOERSYSTEEM
Dezekoelerwordtgeleverdmeteen
automatischeaftapklepofinplaatsdaarvan
eenvereenvoudigdafvoersysteem.
Alsdeaftapklepwerdgemonteerdinplaats
vanhetalternatieveafvoersysteemzaluw
koelerautomatischtijdensdewerkinghet
watervervangenalshetzoutgehaltete
hoogwordt.Ditzorgtervoordathetwater
altijdversisenhelptuwkoeleringoede
conditietehoudenvoormaximum
koelprestatie. Alseenalternatiefenindien
nodigkandekoelerwordeningesteldom
eengedeeltevanhetwatertevervangenna
eenbepaaldekoelingsperiode.Hetis
mogelijkdatuwinstallateurdefrequentie
vandeautomatischeaftapklepheeft
afgesteld.
Ukuntdemethodevoorwatervervanging
bijstellendoordevolgendestappen:
1. Alsdekoelerafis,drukop enhoud
hetingedrukt.
2. Terwijlu ingedrukthoudt,op' '
drukken.
3.Hetdisplaytoonteennummerdat
correspondeertmetdegeselecteerde
methodeomhetzoutgehalteondercontrole
tehoudenzoalsindetabelonder
aangegeven.
Drukop ofomhetdisplaynummer
teveranderenindegewenstemethode.
4.Drukop'POWER'omuwselectieinte
stellen.
AUTOMATISCHE AFTAPKLEP
COOL
s
s
st
Displaynummer
Controlemethode
zoutgehalte
00
01
Zoutgehaltesensor
Getimedeafvoer
STANDAARD
16
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
17
®
TBA EvaporativeCooler
GEBRUIKVANDEKOELER
POWER
Nudatudezeaanwijzingengelezenheeft,
drukopde' 'toetsomuwluchtkoeler
aantezetten. Alsdekoelerenigetijdnietin
bedrijfisgeweest,verschijnteen
knippermelding'PreCoolCycle'inhet
display.De'PreCoolCycle'zalbeginnenen
zalslechtsenkeleminutenduren.Daarnazal
deventilatorautomatischbeginnente
draaienenkuntuvanhetcomfortvankoele
frisseluchtgenieten!
LUCHTTEKOUD
COOL
LUCHTNIETKOUDGENOEG
COOL
Alsdekoelerinautomatischetoestand
functioneert,vindtumisschiendathettekoud
isofdatdekoelertehardblaast.Drukop
omdeautomatischetemperatuurinstellingte
verlagenenhetkoelniveauteverminderen.
Alsuhettekoudvindtalsdekoelermet
handbedieningfunctioneert,drukdanopom
deventilatorsnelheidteverminderen.Ukunt
ookfrisseongekoeldeluchtcirculerendoorop
' 'tedrukkentotdat'Vent'verschijntinhet
display.
Alsdekoelerinautomatischetoestand
functioneert,vindtumisschiendathetnietkoel
genoegis.Drukdanalleenmaarop omhet
koelniveauteverhogen.
Alsuhetnietkoelgenoegvindtmetdekoeler
ingesteldophandbediening,drukdanop
omdeventilatorsnelheidteverhogen.Zorgdat
gekoeldeluchtcirculeeertdoorop' 'te
drukkentotdat'Cool'inhetdisplayverschijnt.
Ukuntmetdediverseinstellingenophet
wandbedieningspaneelexperimenteren.Ditis
debestemanieromhetmeestenutvanuw
luchtkoelertehebben.
t
t
s
s
WANDBEDIENINGSPANEEL,INSTELLINGEN
AFTAPKLEP EN AFVOERSYSTEEM
Dezekoelerwordtgeleverdmeteen
automatischeaftapklepofinplaatsdaarvan
eenvereenvoudigdafvoersysteem.
Alsdeaftapklepwerdgemonteerdinplaats
vanhetalternatieveafvoersysteemzaluw
koelerautomatischtijdensdewerkinghet
watervervangenalshetzoutgehaltete
hoogwordt.Ditzorgtervoordathetwater
altijdversisenhelptuwkoeleringoede
conditietehoudenvoormaximum
koelprestatie. Alseenalternatiefenindien
nodigkandekoelerwordeningesteldom
eengedeeltevanhetwatertevervangenna
eenbepaaldekoelingsperiode.Hetis
mogelijkdatuwinstallateurdefrequentie
vandeautomatischeaftapklepheeft
afgesteld.
Ukuntdemethodevoorwatervervanging
bijstellendoordevolgendestappen:
1. Alsdekoelerafis,drukop enhoud
hetingedrukt.
2. Terwijlu ingedrukthoudt,op' '
drukken.
3.Hetdisplaytoonteennummerdat
correspondeertmetdegeselecteerde
methodeomhetzoutgehalteondercontrole
tehoudenzoalsindetabelonder
aangegeven.
Drukop ofomhetdisplaynummer
teveranderenindegewenstemethode.
4.Drukop'POWER'omuwselectieinte
stellen.
AUTOMATISCHE AFTAPKLEP
COOL
s
s
st
Displaynummer
Controlemethode
zoutgehalte
00
01
Zoutgehaltesensor
Getimedeafvoer
STANDAARD
16
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
17
®
TBA EvaporativeCooler
Afvoervertragingstijd
Displaynummer
00
01
02
03
04
4uur
1Dag
2Dagen
3Dagen
4Dagen
STANDAARD
AUTOMATISCHE AFTAPKLEP
TIMER
POWER
Alsdekoelergedurende72uurnietgebruikt
wordt,opentdeaftapklepautomatischomal
hetwaterwegtelatenlopen.Indiennodig
kuntudezevertragingstijdbijstellendoorde
volgendestappen.
1. Alsdekoelerafis,drukop enhoud
hetingedrukt
2. Terwijlu ingedrukthoudt,drukop
' '.
3.Eennummerverschijntinhetdisplayen
geeftdeingesteldevertragingstijdvoor
waterafvoeraanvolgensdeonderstaande
tabel.
Op ofdrukkenomuwgewenste
vertragingstijdteselecteren.
4.Drukop' 'omuwselectieinte
stellen. Alshetwandbedieningspaneelop
'OFF'staat,kuntualtijdhetwaterinde
koelerafvoerendoor1secondeop en
tedrukken.Hetdisplaygeeftdan'dr'aanom
tebevestigendathetprocesgeactiveerdis.
ALTERNATIEF AFVOERSYSTEEM
Tijdensdewerkingvoerthetafvoersysteem
kleinehoeveelhedenwateraf.Zodoendeis
ersteedsaanvoervanverswateromhet
doorverdampingontstaandetoenemende
zoutgehaltevanhetwaterteverdunnen.
Dithelptomdekoeleringoedeconditiete
houdenzodathijeenoptimalekoelprestatie
kanleveren.
Deaftevoerenhoeveelheidwaterhangtvan
plaatselijkegebruiksomstandighedenafen
zaldoordeinstallateuringesteldworden.
s
s
st
st
AFTAPKLEP EN AFVOERSYSTEEM
ONDERHOUD
A
B
C
Alsuwkoelermeteenautomatische
aftapklepisuitgerust,hoeftuhetwaterin
uwkoelernietwegtelatenlopenaanhet
eindevandezomer.Hetisechter
raadzaamdepomp,aftapklep,solenoïdeen
ventilatormotoromde2jaarnatelaten
kijken. Alshetalternatieveafvoersysteemis
geïnstalleerd,moetonderhoudzoalsboven
vermeldvoorennahetzomerseizoen
wordenuitgevoerd.
WAARSCHUWING:Wijbevelenaan,dat
onderhouddooreenerkende
serviceverlenerwordtuitgevoerd.Ophet
dakklimmenisgevaarlijkenkanlichamelijk
letselofmateriëleschadetengevolge
hebben.Stroomvoorzieningaandekoeler
moetwordenafgeslotenvoordat
filtermatframesverwijderdworden,omdatu
anderslichamelijkletselzoukunnen
oplopen.
Let wel dat sommige regulerende overheden
eisen dat onderhoud met specifieke
tussenpozen plaatsvindt.
Sluitdestroomvoorzieningaande
luchtkoeleraf
Sluitdewatervoorzieningaande
luchtkoeleraf
Verwijderdefiltermatframeszoals
getoond
A.Zetdestroomschakelaarbinnende
koeleraf
B.Controleerdewatergoteninhet
dekselenmaakzeschoon
C.Indienhetafvoersysteemis
geïnstalleerd,eerstdeclipslosmakenen
hetdanverwijderenzoalsgetoond.Laathet
tankwaterweglopen.Hetafvoersysteem
nietopnieuwinstallerenaanheteindevan
hetseizoen.NietdeO-ringverliezen.
Maakdetankenhetpompfiltergrondig
schoon
Monteerdefiltermatframesweerinde
koeler
GEZONDHEIDSVOORSCHRIFTEN
ONDERHOUD AANHETEINDEVANHET
SEIZOEN
18
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
19
®
TBA EvaporativeCooler
Afvoervertragingstijd
Displaynummer
00
01
02
03
04
4uur
1Dag
2Dagen
3Dagen
4Dagen
STANDAARD
AUTOMATISCHE AFTAPKLEP
TIMER
POWER
Alsdekoelergedurende72uurnietgebruikt
wordt,opentdeaftapklepautomatischomal
hetwaterwegtelatenlopen.Indiennodig
kuntudezevertragingstijdbijstellendoorde
volgendestappen.
1. Alsdekoelerafis,drukop enhoud
hetingedrukt
2. Terwijlu ingedrukthoudt,drukop
' '.
3.Eennummerverschijntinhetdisplayen
geeftdeingesteldevertragingstijdvoor
waterafvoeraanvolgensdeonderstaande
tabel.
Op ofdrukkenomuwgewenste
vertragingstijdteselecteren.
4.Drukop' 'omuwselectieinte
stellen. Alshetwandbedieningspaneelop
'OFF'staat,kuntualtijdhetwaterinde
koelerafvoerendoor1secondeop en
tedrukken.Hetdisplaygeeftdan'dr'aanom
tebevestigendathetprocesgeactiveerdis.
ALTERNATIEF AFVOERSYSTEEM
Tijdensdewerkingvoerthetafvoersysteem
kleinehoeveelhedenwateraf.Zodoendeis
ersteedsaanvoervanverswateromhet
doorverdampingontstaandetoenemende
zoutgehaltevanhetwaterteverdunnen.
Dithelptomdekoeleringoedeconditiete
houdenzodathijeenoptimalekoelprestatie
kanleveren.
Deaftevoerenhoeveelheidwaterhangtvan
plaatselijkegebruiksomstandighedenafen
zaldoordeinstallateuringesteldworden.
s
s
st
st
AFTAPKLEP EN AFVOERSYSTEEM
ONDERHOUD
A
B
C
Alsuwkoelermeteenautomatische
aftapklepisuitgerust,hoeftuhetwaterin
uwkoelernietwegtelatenlopenaanhet
eindevandezomer.Hetisechter
raadzaamdepomp,aftapklep,solenoïdeen
ventilatormotoromde2jaarnatelaten
kijken. Alshetalternatieveafvoersysteemis
geïnstalleerd,moetonderhoudzoalsboven
vermeldvoorennahetzomerseizoen
wordenuitgevoerd.
WAARSCHUWING:Wijbevelenaan,dat
onderhouddooreenerkende
serviceverlenerwordtuitgevoerd.Ophet
dakklimmenisgevaarlijkenkanlichamelijk
letselofmateriëleschadetengevolge
hebben.Stroomvoorzieningaandekoeler
moetwordenafgeslotenvoordat
filtermatframesverwijderdworden,omdatu
anderslichamelijkletselzoukunnen
oplopen.
Let wel dat sommige regulerende overheden
eisen dat onderhoud met specifieke
tussenpozen plaatsvindt.
Sluitdestroomvoorzieningaande
luchtkoeleraf
Sluitdewatervoorzieningaande
luchtkoeleraf
Verwijderdefiltermatframeszoals
getoond
A.Zetdestroomschakelaarbinnende
koeleraf
B.Controleerdewatergoteninhet
dekselenmaakzeschoon
C.Indienhetafvoersysteemis
geïnstalleerd,eerstdeclipslosmakenen
hetdanverwijderenzoalsgetoond.Laathet
tankwaterweglopen.Hetafvoersysteem
nietopnieuwinstallerenaanheteindevan
hetseizoen.NietdeO-ringverliezen.
Maakdetankenhetpompfiltergrondig
schoon
Monteerdefiltermatframesweerinde
koeler
GEZONDHEIDSVOORSCHRIFTEN
ONDERHOUD AANHETEINDEVANHET
SEIZOEN
18
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
19
®
TBA EvaporativeCooler
ONDERHOUD AANHETBEGINVANHET
SEIZOEN
VERWIJDERINGVANDE
FILTERMATFRAMES
Sluitdestroomvoorzieningaande
luchtkoeleraf.
Verwijderdefiltermatframeszoals
getoond.
Checkdatdestroomschakelaarinde
koelerafis.
Wasdemattenvoorzichtigomeventueel
tijdensdewinterperiodeverzameldstofte
verwijderen.Vervangdemattenalszein
slechteconditiezijn.
BELANGRIJK:Nietdemattenbeschadigen
doorzemeteenhardewaterstraalte
behandelen.
Vervanghetafvoersysteemalshet
gedurendeeerderonderhoudverwijderd
werdenvergewisudatdeO-ring
gemonteerdis(alsdekoelermeteen
aftapklepisuitgerust,isditnietnodig,omdat
dezeautomatischsluitalsdekoeler
aangezetwordt).
Zetdestroomschakelaarbinnendekoeler
aan.
Zethetwaterendandestroomaan.
Monteerdefiltermatframesweerenlaat
dekoelerlopen.
WAARSCHUWING:Nietdekoeleraanzetten
alsdefiltermatframesverwijderdzijn.
Omeenfiltermatframeteverwijderen,het
eindvaneenplatteschroevendraaierinde
gleufstekenenwrikkentotdathetloskomt.
Pakhetframevastentrekhetnaarutoe
totdatdeclipsaandezijkantloslaten.
Kantelhetframenaarbuitenentrekhet
omhoog.Gavoorzichtigtewerken
beschadigdematniet.Herhaaldezestappen
voordeoverigeframes.
ONDERHOUD
WENKENVOORDEOPSPORINGENOPHEFFINGVANSTORINGEN
PROBLEEM – Onvoldoendekoeling
OORZAAK
ACTIE
1. Drogefiltermatten
Check waterstroom naar filtermatten.
Check dat de watervoorziening aan is.
2. Onvoldoende
ventilatieopeningenvoorbehandelde
lucht
Zorgvoorvoldoendeopeningen.Zietabelopblz.12.
3. Overmatige
omgevingsvochtigheid(Zieook
onvoldoendeventilatie)
Opzomerdagenmethogeomgevingsvochtigheidzal
dekoelerdetemperatuurnietzoveelverlagenalsop
drogeredagen.
PROBLEEM – Onaangenamegeur
PROBLEEM – Wandbedieningspaneelgeeftknippersignaal'Service’
OORZAAK
OORZAAK
ACTIE
ACTIE
1. Geurkomtvannieuwe
filtermatten
1. Eenstoringisontdekt
Tijdlatenvoorconditioneringdoordekoelertelaten
lopen.
Checkdatdewatervoorzieningaanis.
Checkdatdeafvoerpijpvandekoelernietverstopt
is.
Zethetwandbedieningspaneelafennoteerhet
nummerinhetdisplay.Geefditnummeropaanuw
serviceverlener.
Alsuwwandbedieningspaneelhetknippersignaal'Service'geeft,ofalsuvindtdatuwkoeler
onderhoudnodigheeft,neemdancontactopmetuwplaatselijkedealer.
Alsucontactopneemtmetuwdealerbetreffendeonderhoudofgarantie,gelievedanhet
onderstaandemodelnummerenserienummervanhetapparaatoptegeven.
Model No................................. Serie No..........................................
20
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
21
®
TBA EvaporativeCooler
ONDERHOUD AANHETBEGINVANHET
SEIZOEN
VERWIJDERINGVANDE
FILTERMATFRAMES
Sluitdestroomvoorzieningaande
luchtkoeleraf.
Verwijderdefiltermatframeszoals
getoond.
Checkdatdestroomschakelaarinde
koelerafis.
Wasdemattenvoorzichtigomeventueel
tijdensdewinterperiodeverzameldstofte
verwijderen.Vervangdemattenalszein
slechteconditiezijn.
BELANGRIJK:Nietdemattenbeschadigen
doorzemeteenhardewaterstraalte
behandelen.
Vervanghetafvoersysteemalshet
gedurendeeerderonderhoudverwijderd
werdenvergewisudatdeO-ring
gemonteerdis(alsdekoelermeteen
aftapklepisuitgerust,isditnietnodig,omdat
dezeautomatischsluitalsdekoeler
aangezetwordt).
Zetdestroomschakelaarbinnendekoeler
aan.
Zethetwaterendandestroomaan.
Monteerdefiltermatframesweerenlaat
dekoelerlopen.
WAARSCHUWING:Nietdekoeleraanzetten
alsdefiltermatframesverwijderdzijn.
Omeenfiltermatframeteverwijderen,het
eindvaneenplatteschroevendraaierinde
gleufstekenenwrikkentotdathetloskomt.
Pakhetframevastentrekhetnaarutoe
totdatdeclipsaandezijkantloslaten.
Kantelhetframenaarbuitenentrekhet
omhoog.Gavoorzichtigtewerken
beschadigdematniet.Herhaaldezestappen
voordeoverigeframes.
ONDERHOUD
WENKENVOORDEOPSPORINGENOPHEFFINGVANSTORINGEN
PROBLEEM – Onvoldoendekoeling
OORZAAK
ACTIE
1. Drogefiltermatten
Check waterstroom naar filtermatten.
Check dat de watervoorziening aan is.
2. Onvoldoende
ventilatieopeningenvoorbehandelde
lucht
Zorgvoorvoldoendeopeningen.Zietabelopblz.12.
3. Overmatige
omgevingsvochtigheid(Zieook
onvoldoendeventilatie)
Opzomerdagenmethogeomgevingsvochtigheidzal
dekoelerdetemperatuurnietzoveelverlagenalsop
drogeredagen.
PROBLEEM – Onaangenamegeur
PROBLEEM – Wandbedieningspaneelgeeftknippersignaal'Service’
OORZAAK
OORZAAK
ACTIE
ACTIE
1. Geurkomtvannieuwe
filtermatten
1. Eenstoringisontdekt
Tijdlatenvoorconditioneringdoordekoelertelaten
lopen.
Checkdatdewatervoorzieningaanis.
Checkdatdeafvoerpijpvandekoelernietverstopt
is.
Zethetwandbedieningspaneelafennoteerhet
nummerinhetdisplay.Geefditnummeropaanuw
serviceverlener.
Alsuwwandbedieningspaneelhetknippersignaal'Service'geeft,ofalsuvindtdatuwkoeler
onderhoudnodigheeft,neemdancontactopmetuwplaatselijkedealer.
Alsucontactopneemtmetuwdealerbetreffendeonderhoudofgarantie,gelievedanhet
onderstaandemodelnummerenserienummervanhetapparaatoptegeven.
Model No................................. Serie No..........................................
20
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
21
®
TBA EvaporativeCooler
INTRODUCTION
Nousvousfélicitationsd'avoirchoisile
rafraîchisseurd'airBreezair.
Votrerafraîchisseurd'airestfabriquéavec
desmatériauxdelaplushautequalitéet
vousoffriradenombreusesannéesde
rafraîchissementéconomiqueetsans
problème.
Prenezquelquesminutespourlireces
instructionsetvousfamiliariseravecle
fonctionnementdevotrerafraîchisseurd'air.
Votreinstallateurdevraitvousfaireune
démonstrationdesfonctionnalitésetdes
procéduresdétailléesdanscemanuel.Il
devraitaussivousdonnerunnumérode
sérieetunnumérodemodèleàinscriresur
ladernièrepage.
Mettezcesinstructionsenlieusûrpour
pouvoirvousyréférerparlasuite.
UNRAFRAICHISSEMENTEFFICACE
Pourquelerafraîchissementoulaventilation
soientefficaces,ilfautquelebâtimentait
suffisammentd'ouverturespourévacuerl'air
versl'extérieurtellesqueportesetfenêtres.
Pourfaciliterlacirculationdel'air,ouvrezles
fenêtresoulesporteslesplusdistantesdes
diffuseursd'airfraisdanschaquepièce.Dans
chaquepiècecontenantundiffuseurd'air,ilfaut
prévoiruneouverturedontladimensionestde
2à2,5foiscelledudiffuseur.Quand
l'agencementdubâtimentnepermetpasune
évacuationadéquatedel'air,ilfautprévoirune
évacuationmécaniquetellequ'unventilateur
aspirant.
Leminimumd'ouverturespourl'ensembledu
bâtimentestlesuivant:
Notezqueladimensionmoyenned'uneporte
estde1,5m.
2
TBA2502,0m
TBA3502,5m
TBA4503,0m
TBA5504,0m
2
2
2
2
Modèlede
rafraîchisseur
Ouvertured'évacuation
COMMANDEMURALE
MISEENMARCHEDEVOTRE
RAFRAICHISSEURD'AIR
POWERLebouton commandela
marche/arrêtdevotrerafraîchisseurd'air.
Ilyadeuxmodesdefonctionnement,le
mode AutomatiqueetlemodeManuel.
Quandlerafraîchisseurd'airsemeten
marche,ilsemetsurlemodeadopté
précédemment.
Sivotrerafraîchisseurn'apasfonctionné
pendantuncertaintemps,ilestpossible
que'PreCoolCycle'clignotesur
l'affichageàsamiseenmarche,comme
indiqué.Celaindiquequelapompeàeau
vafonctionnerpendantquelquesminutes
poursaturerlesfiltresderefroidissement
avantqueleventilateurnesemetteen
marche.Decettefaçon,seuldel'air
refroidipénètreradanslebâtiment
22
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 23
®
TBA EvaporativeCooler
INTRODUCTION
Nousvousfélicitationsd'avoirchoisile
rafraîchisseurd'airBreezair.
Votrerafraîchisseurd'airestfabriquéavec
desmatériauxdelaplushautequalitéet
vousoffriradenombreusesannéesde
rafraîchissementéconomiqueetsans
problème.
Prenezquelquesminutespourlireces
instructionsetvousfamiliariseravecle
fonctionnementdevotrerafraîchisseurd'air.
Votreinstallateurdevraitvousfaireune
démonstrationdesfonctionnalitésetdes
procéduresdétailléesdanscemanuel.Il
devraitaussivousdonnerunnumérode
sérieetunnumérodemodèleàinscriresur
ladernièrepage.
Mettezcesinstructionsenlieusûrpour
pouvoirvousyréférerparlasuite.
UNRAFRAICHISSEMENTEFFICACE
Pourquelerafraîchissementoulaventilation
soientefficaces,ilfautquelebâtimentait
suffisammentd'ouverturespourévacuerl'air
versl'extérieurtellesqueportesetfenêtres.
Pourfaciliterlacirculationdel'air,ouvrezles
fenêtresoulesporteslesplusdistantesdes
diffuseursd'airfraisdanschaquepièce.Dans
chaquepiècecontenantundiffuseurd'air,ilfaut
prévoiruneouverturedontladimensionestde
2à2,5foiscelledudiffuseur.Quand
l'agencementdubâtimentnepermetpasune
évacuationadéquatedel'air,ilfautprévoirune
évacuationmécaniquetellequ'unventilateur
aspirant.
Leminimumd'ouverturespourl'ensembledu
bâtimentestlesuivant:
Notezqueladimensionmoyenned'uneporte
estde1,5m.
2
TBA2502,0m
TBA3502,5m
TBA4503,0m
TBA5504,0m
2
2
2
2
Modèlede
rafraîchisseur
Ouvertured'évacuation
COMMANDEMURALE
MISEENMARCHEDEVOTRE
RAFRAICHISSEURD'AIR
POWERLebouton commandela
marche/arrêtdevotrerafraîchisseurd'air.
Ilyadeuxmodesdefonctionnement,le
mode AutomatiqueetlemodeManuel.
Quandlerafraîchisseurd'airsemeten
marche,ilsemetsurlemodeadopté
précédemment.
Sivotrerafraîchisseurn'apasfonctionné
pendantuncertaintemps,ilestpossible
que'PreCoolCycle'clignotesur
l'affichageàsamiseenmarche,comme
indiqué.Celaindiquequelapompeàeau
vafonctionnerpendantquelquesminutes
poursaturerlesfiltresderefroidissement
avantqueleventilateurnesemetteen
marche.Decettefaçon,seuldel'air
refroidipénètreradanslebâtiment
22
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 23
®
TBA EvaporativeCooler
MODE AUTOMATIQUE
AUTO
MODEMANUEL
AUTO
COOL
COOL
Lebouton sélectionnelemode
AutomatiqueoulemodeManuel.Quand
"Auto"estaffiché,lerafraîchisseuresten
commande Automatiqueetfonctionneraen
fonctiondelatempératuredétectéeparla
commandemurale.
A samiseenmarche,lerafraîchisseurd'air
déterminelatempératureetrègleson
fonctionnementenconséquence.Sila
températureaugmentesurlacommande
murale,lavitesseduventilateuraugmente.
Siellediminue,lavitesseduventilateur
diminuejusqu'àcequelerafraîchisseur
s'arrête.
Appuyezsur oupourneutraliserle
réglageautomatiqueduniveaude
refroidissementetajusterlatempératurede
lapièce.
PourpasserenmodeManuel,appuyezsurle
bouton" "jusqu'àceque"Man"
s'affiche.EnmodeManuel,leniveaude
refroidissementpeutêtreajusté
manuellement.
EnmodeManuel,appuyezsur pour
sélectionnerl'aircirculérefroidiounon
refroidi.Quand" "estaffiché,del'air
fraisrefroidicirculedanslebâtimentQuand
"Vent"estaffiché,commeindiqué,del'air
fraisnonrefroidicirculedanslebâtiment
Appuyezsur pouraugmenterlavitesse
duventilateuretlaquantitéd'airen
circulation. Appuyezsurpourréduirela
vitesseduventilateuretlaquantitéd'airen
circulation. Appuyezunefoispourchangerla
vitessed'unéchelon.Maintenezlatouche
enfoncéepourchangerlavitesseplus
rapidement.
st
s
t
COMMANDEMURALE
AFFICHAGEDEMODEMANUEL
DEMARRAGE AUTOMATIQUE
TEMPORISÉ
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
ARRET AUTOMATIQUETEMPORISÉ
TIMER
TIMER
Vouspouvezréglerlerafraîchisseurd'air
pourqu'ilsemetteenmarcheauboutd'un
nombred'heuresdéterminé.
1.Pourréglerledémarragetemporisé,
appuyezsur quandlerafraîchisseur
estéteint(OFF)."Startingin"seraaffiché
aveclemodedefonctionnementleplus
récent(Manuelou Automatique).
2.Sivousvoulezquevotrerafraîchisseur
d'airsemetteenmarcheenmode
Automatiqueaveclesréglagesprécédents,
appuyezsur jusqu'àceque"Auto"
s'affiche. Alternativement,sivousvoulez
quelerafraîchisseurd'airsemetteen
marcheenmodeManuel,appuyezsur
jusqu'àceque"Man"s'afficheet
appuyezsur ,puissur ou
pourajusterlavitesseduventilateur.
3.Pourréglerlelapsdetempsprécédantle
démarrage,appuyezsur .
4. Appuyezensuitesur oupour
ajusterl'heure.Lerafraîchisseurpeutêtre
régléjusqu'à24heuresàl'avance.
5. Appuyezdenouveausur pour
initierledémarrageautomatiquetemporisé.
Ledémarragetemporiséneserépétera
pas.
Vouspouvezaussiréglerlerafraîchisseur
d'airpourqu'ils'arrêteaprèsunnombre
d'heuresdéterminé.
1.Pourrégleruntempsd'arrêttemporisé,
appuyezsur ,lerafraîchisseurétant
enmarche."Stoppingin"seraaffiché.
2. Appuyezsur oupourajusterle
nombred'heuresavantquelerafraîchisseur
nes'arrête.Leréglagemaximalestde24
heures.
3. Appuyezdenouveausur pour
initierl'arrêttemporisé.
st
st
st
COMMANDEMURALE
24
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
25
®
TBA EvaporativeCooler
MODE AUTOMATIQUE
AUTO
MODEMANUEL
AUTO
COOL
COOL
Lebouton sélectionnelemode
AutomatiqueoulemodeManuel.Quand
"Auto"estaffiché,lerafraîchisseuresten
commande Automatiqueetfonctionneraen
fonctiondelatempératuredétectéeparla
commandemurale.
A samiseenmarche,lerafraîchisseurd'air
déterminelatempératureetrègleson
fonctionnementenconséquence.Sila
températureaugmentesurlacommande
murale,lavitesseduventilateuraugmente.
Siellediminue,lavitesseduventilateur
diminuejusqu'àcequelerafraîchisseur
s'arrête.
Appuyezsur oupourneutraliserle
réglageautomatiqueduniveaude
refroidissementetajusterlatempératurede
lapièce.
PourpasserenmodeManuel,appuyezsurle
bouton" "jusqu'àceque"Man"
s'affiche.EnmodeManuel,leniveaude
refroidissementpeutêtreajusté
manuellement.
EnmodeManuel,appuyezsur pour
sélectionnerl'aircirculérefroidiounon
refroidi.Quand" "estaffiché,del'air
fraisrefroidicirculedanslebâtimentQuand
"Vent"estaffiché,commeindiqué,del'air
fraisnonrefroidicirculedanslebâtiment
Appuyezsur pouraugmenterlavitesse
duventilateuretlaquantitéd'airen
circulation. Appuyezsurpourréduirela
vitesseduventilateuretlaquantitéd'airen
circulation. Appuyezunefoispourchangerla
vitessed'unéchelon.Maintenezlatouche
enfoncéepourchangerlavitesseplus
rapidement.
st
s
t
COMMANDEMURALE
AFFICHAGEDEMODEMANUEL
DEMARRAGE AUTOMATIQUE
TEMPORISÉ
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
ARRET AUTOMATIQUETEMPORISÉ
TIMER
TIMER
Vouspouvezréglerlerafraîchisseurd'air
pourqu'ilsemetteenmarcheauboutd'un
nombred'heuresdéterminé.
1.Pourréglerledémarragetemporisé,
appuyezsur quandlerafraîchisseur
estéteint(OFF)."Startingin"seraaffiché
aveclemodedefonctionnementleplus
récent(Manuelou Automatique).
2.Sivousvoulezquevotrerafraîchisseur
d'airsemetteenmarcheenmode
Automatiqueaveclesréglagesprécédents,
appuyezsur jusqu'àceque"Auto"
s'affiche. Alternativement,sivousvoulez
quelerafraîchisseurd'airsemetteen
marcheenmodeManuel,appuyezsur
jusqu'àceque"Man"s'afficheet
appuyezsur ,puissur ou
pourajusterlavitesseduventilateur.
3.Pourréglerlelapsdetempsprécédantle
démarrage,appuyezsur .
4. Appuyezensuitesur oupour
ajusterl'heure.Lerafraîchisseurpeutêtre
régléjusqu'à24heuresàl'avance.
5. Appuyezdenouveausur pour
initierledémarrageautomatiquetemporisé.
Ledémarragetemporiséneserépétera
pas.
Vouspouvezaussiréglerlerafraîchisseur
d'airpourqu'ils'arrêteaprèsunnombre
d'heuresdéterminé.
1.Pourrégleruntempsd'arrêttemporisé,
appuyezsur ,lerafraîchisseurétant
enmarche."Stoppingin"seraaffiché.
2. Appuyezsur oupourajusterle
nombred'heuresavantquelerafraîchisseur
nes'arrête.Leréglagemaximalestde24
heures.
3. Appuyezdenouveausur pour
initierl'arrêttemporisé.
st
st
st
COMMANDEMURALE
24
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
25
®
TBA EvaporativeCooler
EXPLOITATIONDURAFRAICHISSEUR
POWER
Maintenantquevousavezlucesinstructions,
appuyezsurlebouton pourmettre
lerafraîchisseurd'airenmarche.S'iln'apas
fonctionnépendantuncertaintemps,"Pre
CoolCycle"clignoterasurl'affichage.Ce
cyclenedurequequelquesminutes.Ensuite,
leventilateurdémarreautomatiquementet
déchargeunairfraisrefroididontvous
apprécierezleconfort.
L'AIRESTTROP FROID
COOL
L'AIRN'ESTPAS ASSEZFROID
COOL
Essayezlesdifférentsréglagesdevotre
commandemurale.C'estlemeilleurmoyen
deprofiteraumaximumdevotre
rafraîchisseurd'air.
Enmode Automatique,sivoustrouvezqu'ilfait
tropfroidouquel'appareilsouffletropd'air,
appuyezsurpourbaisserleréglage
automatiquedelatempératureetréduirele
refroidissement.
EnmodeManuel,sivoustrouvezqu'ilfaittrop
froid,appuyezsurpourréduirelavitessedu
ventilateur.Vouspouvezaussifairecirculerde
l'airfraisnonrafraîchienappuyantsur
jusqu'àceque"Vent"s'affiche.
Enmode Automatique,sivoustrouvezqu'ilne
faitpasassezfroid,appuyezsur pour
augmenterlerefroidissement.
EnmodeManuel,sivoustrouvezqu'ilnefait
pasassezfroid,appuyezsur pour
augmenterlavitesseduventilateur.Veillezàce
quel'airencirculationsoitfraisenappuyantsur
jusqu'àceque"Cool"s'affiche.
t
t
s
s
COMMANDEMURALE
SOUPAPEDEVIDANGEETSYSTEMEDEPURGE
Lerafraîchisseurd'airestmunid'une
soupapedevidangeautomatiqueou,
alternativement,d'unsystèmedepurge
simplifié.
Sivotrerafraîchisseurestmunid'une
soupapedevidangeaulieudusystèmede
purge,elleremplaceautomatiquementl'eau
pendantlefonctionnementquandlasalinité
devientexcessive.L'eauresteainsitoujours
fraîche,votrerafraîchisseurestmaintenu
enbonétatetprocureunrefroidissement
optimal. Alternativement,etsinécessaire,le
rafraîchisseurpeutêtreréglépour
remplacerunecertainequantitéd'eauaprès
uneduréederefroidissementdéterminée.
Lafréquencedelavidangeautomatiquea
peut-êtreétédéjàrégléeparvotre
installateur.
Vouspouvezajusterlaméthodede
remplacementd'eauensuivantlesétapes
suivantes:
1.Quandlerafraîchisseurestéteint,
appuyezsur etmaintenezlatouche
enfoncée.
2. Appuyezsur enmaintenantla
touche enfoncée.
3.Unchiffrecorrespondantàlaméthodede
contrôledesalinitésélectionnéesera
affichécommeindiquédansletableau
suivant.
Appuyezsur oupourchangerle
chiffrecorrespondantàlaméthodede
contrôledesalinitévoulue.
4. Appuyezsur pourfinaliservotre
sélection.
SOUPAPEDEVIDANGE AUTOMATIQUE
COOL
POWER
s
s
s t
Chiffreaffiché
00
01
Détecteurdesalinité
Vidangetemporisée
STANDARD
Méthodedecontrôle
desalinité
26
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
27
®
TBA EvaporativeCooler
EXPLOITATIONDURAFRAICHISSEUR
POWER
Maintenantquevousavezlucesinstructions,
appuyezsurlebouton pourmettre
lerafraîchisseurd'airenmarche.S'iln'apas
fonctionnépendantuncertaintemps,"Pre
CoolCycle"clignoterasurl'affichage.Ce
cyclenedurequequelquesminutes.Ensuite,
leventilateurdémarreautomatiquementet
déchargeunairfraisrefroididontvous
apprécierezleconfort.
L'AIRESTTROP FROID
COOL
L'AIRN'ESTPAS ASSEZFROID
COOL
Essayezlesdifférentsréglagesdevotre
commandemurale.C'estlemeilleurmoyen
deprofiteraumaximumdevotre
rafraîchisseurd'air.
Enmode Automatique,sivoustrouvezqu'ilfait
tropfroidouquel'appareilsouffletropd'air,
appuyezsurpourbaisserleréglage
automatiquedelatempératureetréduirele
refroidissement.
EnmodeManuel,sivoustrouvezqu'ilfaittrop
froid,appuyezsurpourréduirelavitessedu
ventilateur.Vouspouvezaussifairecirculerde
l'airfraisnonrafraîchienappuyantsur
jusqu'àceque"Vent"s'affiche.
Enmode Automatique,sivoustrouvezqu'ilne
faitpasassezfroid,appuyezsur pour
augmenterlerefroidissement.
EnmodeManuel,sivoustrouvezqu'ilnefait
pasassezfroid,appuyezsur pour
augmenterlavitesseduventilateur.Veillezàce
quel'airencirculationsoitfraisenappuyantsur
jusqu'àceque"Cool"s'affiche.
t
t
s
s
COMMANDEMURALE
SOUPAPEDEVIDANGEETSYSTEMEDEPURGE
Lerafraîchisseurd'airestmunid'une
soupapedevidangeautomatiqueou,
alternativement,d'unsystèmedepurge
simplifié.
Sivotrerafraîchisseurestmunid'une
soupapedevidangeaulieudusystèmede
purge,elleremplaceautomatiquementl'eau
pendantlefonctionnementquandlasalinité
devientexcessive.L'eauresteainsitoujours
fraîche,votrerafraîchisseurestmaintenu
enbonétatetprocureunrefroidissement
optimal. Alternativement,etsinécessaire,le
rafraîchisseurpeutêtreréglépour
remplacerunecertainequantitéd'eauaprès
uneduréederefroidissementdéterminée.
Lafréquencedelavidangeautomatiquea
peut-êtreétédéjàrégléeparvotre
installateur.
Vouspouvezajusterlaméthodede
remplacementd'eauensuivantlesétapes
suivantes:
1.Quandlerafraîchisseurestéteint,
appuyezsur etmaintenezlatouche
enfoncée.
2. Appuyezsur enmaintenantla
touche enfoncée.
3.Unchiffrecorrespondantàlaméthodede
contrôledesalinitésélectionnéesera
affichécommeindiquédansletableau
suivant.
Appuyezsur oupourchangerle
chiffrecorrespondantàlaméthodede
contrôledesalinitévoulue.
4. Appuyezsur pourfinaliservotre
sélection.
SOUPAPEDEVIDANGE AUTOMATIQUE
COOL
POWER
s
s
s t
Chiffreaffiché
00
01
Détecteurdesalinité
Vidangetemporisée
STANDARD
Méthodedecontrôle
desalinité
26
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
27
®
TBA EvaporativeCooler
SOUPAPEDEVIDANGE AUTOMATIQUE
TIMER
POWER
Quandlerafraîchisseurd'airn'apas
fonctionnépendant72heures,lasoupapede
vidanges'ouvreautomatiquementpourvider
lerafraîchisseurdetoutesoneau.Vous
pouvezajustercelapsdetempscommesuit:
1.Quandlerafraîchisseurestéteint,appuyez
surlatouche etmaintenez-laenfoncée.
2. Appuyezsur toutenmaintenantla
touche enfoncée.
3.Unchiffres'afficheindiquantlelapsde
tempsprogrammépourlavidanged'eau:
Appuyezsur oupoursélectionnerle
lapsdetempsvoulu.
4. Appuyezsur pourfinaliservotre
sélection.
QuandvotrecommandemuraleestsurOFF
vouspouvezfairelavidangedevotre
rafraîchisseuràtoutmomentenappuyantsur
etpendantuneseconde."dr"s'affiche
pourconfirmerquelavidangeaétélancée.
s
s
st
st
SOUPAPEDEVIDANGEETSYSTEMEDEPURGE
Lapsdetempsavantla
vidange
Chiffreaffiché
00
01
02
03
04
4heures
1Jour
2Jours
3Jours
4Jours
STANDARD
SYSTEMEDEPURGE ALTERNATIF
Lesystèmedepurgedéchargedepetites
quantitésd'eaupendantlefonctionnement,
garantissantainsiunapportconstantd'eau
fraîchequidiluel'accumulationdeselsdans
l'eaucauséeparl'évaporation.Celamaintientle
rafraîchisseurd'airenbonétatetassureune
performanceoptimale.Letauxdepurgevarie
selonlesconditionsd'exploitationlocaleset
serarégléparl'installateur.
ENTRETIEN
A
B
C
Iln'estpasnécessairedevidervotre
rafraîchisseurd'airàlafindel'étés'ilest
munid'unesoupapedevidange
automatique.Lavérificationdelapompe,
delasoupapedevidange,dusolénoïdeet
dumoteurdeventilateuresttoutefois
recommandéetousles2ans.Sivotre
appareilestmunidusystèmedepurge
alternatif,sonentretiendevraêtreeffectué
avantetaprèsl'étécommeindiquéci-
dessous.
ATTENTION:Nousrecommandonsque
l'entretiensoiteffectuéparunagent
autorisé.Ilestdangereuxdemontersurle
toitetvousrisquezdevousblesseroude
causerdesdommagesmatériels.Ilfaut
débrancherlerafraîchisseuravantde
déposerlessupportsdefiltresparsoucide
sécurité.
Notezquecertainesautoritéssanitaires
exigentunentretienàintervallesréguliers.
Débranchezvotrerafraîchisseurd'air.
Déconnectezl'arrivéed'eaudevotre
rafraîchisseurd'air.
Déposezlessupportsdefiltrescomme
indiqué.
A.Fermezl'interrupteuràl'intérieurde
votrerafraîchisseurd'air.
B.Vérifiezetnettoyezlesrigolesd'eaudu
couvercle.
C.Libérezetdéposezlesystèmedepurge
s'ilestinstallé,commeindiqué.Videzl'eau
duréservoir.Neréinstallezpaslesystème
depurgeenfindesaison.Neperdezpas
l'anneautorique.
Nettoyezàfondleréservoiretlefiltrede
pompe.
Remettezlessupportsdefiltresenplace.
PRESCRIPTIONSSANITAIRES
ENTRETIENENFINDESAISON
28
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
29
®
TBA EvaporativeCooler
SOUPAPEDEVIDANGE AUTOMATIQUE
TIMER
POWER
Quandlerafraîchisseurd'airn'apas
fonctionnépendant72heures,lasoupapede
vidanges'ouvreautomatiquementpourvider
lerafraîchisseurdetoutesoneau.Vous
pouvezajustercelapsdetempscommesuit:
1.Quandlerafraîchisseurestéteint,appuyez
surlatouche etmaintenez-laenfoncée.
2. Appuyezsur toutenmaintenantla
touche enfoncée.
3.Unchiffres'afficheindiquantlelapsde
tempsprogrammépourlavidanged'eau:
Appuyezsur oupoursélectionnerle
lapsdetempsvoulu.
4. Appuyezsur pourfinaliservotre
sélection.
QuandvotrecommandemuraleestsurOFF
vouspouvezfairelavidangedevotre
rafraîchisseuràtoutmomentenappuyantsur
etpendantuneseconde."dr"s'affiche
pourconfirmerquelavidangeaétélancée.
s
s
st
st
SOUPAPEDEVIDANGEETSYSTEMEDEPURGE
Lapsdetempsavantla
vidange
Chiffreaffiché
00
01
02
03
04
4heures
1Jour
2Jours
3Jours
4Jours
STANDARD
SYSTEMEDEPURGE ALTERNATIF
Lesystèmedepurgedéchargedepetites
quantitésd'eaupendantlefonctionnement,
garantissantainsiunapportconstantd'eau
fraîchequidiluel'accumulationdeselsdans
l'eaucauséeparl'évaporation.Celamaintientle
rafraîchisseurd'airenbonétatetassureune
performanceoptimale.Letauxdepurgevarie
selonlesconditionsd'exploitationlocaleset
serarégléparl'installateur.
ENTRETIEN
A
B
C
Iln'estpasnécessairedevidervotre
rafraîchisseurd'airàlafindel'étés'ilest
munid'unesoupapedevidange
automatique.Lavérificationdelapompe,
delasoupapedevidange,dusolénoïdeet
dumoteurdeventilateuresttoutefois
recommandéetousles2ans.Sivotre
appareilestmunidusystèmedepurge
alternatif,sonentretiendevraêtreeffectué
avantetaprèsl'étécommeindiquéci-
dessous.
ATTENTION:Nousrecommandonsque
l'entretiensoiteffectuéparunagent
autorisé.Ilestdangereuxdemontersurle
toitetvousrisquezdevousblesseroude
causerdesdommagesmatériels.Ilfaut
débrancherlerafraîchisseuravantde
déposerlessupportsdefiltresparsoucide
sécurité.
Notezquecertainesautoritéssanitaires
exigentunentretienàintervallesréguliers.
Débranchezvotrerafraîchisseurd'air.
Déconnectezl'arrivéed'eaudevotre
rafraîchisseurd'air.
Déposezlessupportsdefiltrescomme
indiqué.
A.Fermezl'interrupteuràl'intérieurde
votrerafraîchisseurd'air.
B.Vérifiezetnettoyezlesrigolesd'eaudu
couvercle.
C.Libérezetdéposezlesystèmedepurge
s'ilestinstallé,commeindiqué.Videzl'eau
duréservoir.Neréinstallezpaslesystème
depurgeenfindesaison.Neperdezpas
l'anneautorique.
Nettoyezàfondleréservoiretlefiltrede
pompe.
Remettezlessupportsdefiltresenplace.
PRESCRIPTIONSSANITAIRES
ENTRETIENENFINDESAISON
28
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
29
®
TBA EvaporativeCooler
ENTRETIENENDEBUTDESAISON
IMPORTANT:N'endommagezpasles
filtresparunjetd'eauàhautepression.
ATENTION:Lerafraîchisseurnedoitpas
fonctionnersanslessupportsdefiltres.
DEPOSEDESSUPPORTSDEFILTRES
Débranchezvotrerafraîchisseurd'air.
Déposezlessupportsdefiltrescomme
indiqué.
Vérifiezquel'interrupteuràl'intérieurde
votrerafraîchisseurd'airestdéconnecté.
Lavezdélicatementlesfiltrespourles
débarrasserdelapoussièreaccumuléeau
coursdel'hiver.S'ilssontenmauvaisétat,
remplacez-les.
Remettezlesystèmedepurgeenplace,s'il
aétédéposéaucoursdel'entretien
précédent,etvérifiezquel'anneautoriqueest
enplace.(S'ilestmunid'unesoupapede
vidange,ceneserapasnécessairecarelle
sefermeraautomatiquementàlamiseen
marchedurafraîchisseurd'air.)
Ouvrezl'interrupteuràl'intérieurde
l'appareil.
Raccordezl'eauetbranchezl'appareil.
Remettezlessupportsdefiltresenplace
etmettezlerafraîchisseurenmarche.
Pourdéposerunsupportdefiltre,introduisez
lapointed'untournevisplatdanslafente
commeindiquéetlibérezlesupport.
Saisissezlesupportettirez-leversvouspour
libérerlesclipsintérieurs.
Faitespivoterlesupportversl'extérieuret
tirez-leverslehaut.Veillezànepas
l'endommager.Répétezcesétapespour
chaquesupport.
ENTRETIEN
GUIDEDEDEPANNAGE
PROBLEME – Refroidissementinadéquat
CAUSE
INTERVENTION
1. Filtressecs
Vérifiezl'écoulementd'eausurlesfiltres
Vérifiezl'alimentationeneau
2. Ouverturesd'évacuationd'air
conditionnéinsuffisantes
Prévoyezdavantaged'ouvertures.Voirtableaupage
22.
3. Humiditéambianteexcessive
(voiraussiévacuationinsuffisante)
Quandl'humiditéambianteestforteenété,le
rafraîchissementestmoinsefficacequequandl'airest
sec.
PROBLEME – Odeurdésagréable
PROBLEME – Lacommandemuraleclignote"Service
CAUSE
CAUSE
INTERVENTION
INTERVENTION
1. Lesfiltressontneufs
1. Unedéfaillanceaétédétectée
Faitesfonctionnerl'appareilpendantuncertain
tempspourlesconditionner.
Vérifiezquel'arrivéed'eauestconnectée
Vérifiezqueletuyaud'évacuationdurafraîchisseur
n'estpasbloqué.
Fermezlacommandemuraleetnotezlechiffre
affichésurl'écran.Indiquez-leàvotretechnicien.
Si votre commande murale clignote "Service" ou si vous estimez que votre appareil a besoin d'un
entretien,contactezvotredistributeurrégional.
Lorsque vous contactez votre distributeur au sujet d'un entretien ou d'une garantie, veuillez
indiquerlenumérodesérieetlenumérodemodèleindiquésci-dessous.
Numérodemodèle.............................. Numérodesérie................................
30
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 31
®
TBA EvaporativeCooler
ENTRETIENENDEBUTDESAISON
IMPORTANT:N'endommagezpasles
filtresparunjetd'eauàhautepression.
ATENTION:Lerafraîchisseurnedoitpas
fonctionnersanslessupportsdefiltres.
DEPOSEDESSUPPORTSDEFILTRES
Débranchezvotrerafraîchisseurd'air.
Déposezlessupportsdefiltrescomme
indiqué.
Vérifiezquel'interrupteuràl'intérieurde
votrerafraîchisseurd'airestdéconnecté.
Lavezdélicatementlesfiltrespourles
débarrasserdelapoussièreaccumuléeau
coursdel'hiver.S'ilssontenmauvaisétat,
remplacez-les.
Remettezlesystèmedepurgeenplace,s'il
aétédéposéaucoursdel'entretien
précédent,etvérifiezquel'anneautoriqueest
enplace.(S'ilestmunid'unesoupapede
vidange,ceneserapasnécessairecarelle
sefermeraautomatiquementàlamiseen
marchedurafraîchisseurd'air.)
Ouvrezl'interrupteuràl'intérieurde
l'appareil.
Raccordezl'eauetbranchezl'appareil.
Remettezlessupportsdefiltresenplace
etmettezlerafraîchisseurenmarche.
Pourdéposerunsupportdefiltre,introduisez
lapointed'untournevisplatdanslafente
commeindiquéetlibérezlesupport.
Saisissezlesupportettirez-leversvouspour
libérerlesclipsintérieurs.
Faitespivoterlesupportversl'extérieuret
tirez-leverslehaut.Veillezànepas
l'endommager.Répétezcesétapespour
chaquesupport.
ENTRETIEN
GUIDEDEDEPANNAGE
PROBLEME Refroidissementinadéquat
CAUSE
INTERVENTION
1. Filtressecs
Vérifiezl'écoulementd'eausurlesfiltres
Vérifiezl'alimentationeneau
2. Ouverturesd'évacuationd'air
conditionnéinsuffisantes
Prévoyezdavantaged'ouvertures.Voirtableaupage
22.
3. Humiditéambianteexcessive
(voiraussiévacuationinsuffisante)
Quandl'humiditéambianteestforteenété,le
rafraîchissementestmoinsefficacequequandl'airest
sec.
PROBLEME Odeurdésagréable
PROBLEME Lacommandemuraleclignote"Service
CAUSE
CAUSE
INTERVENTION
INTERVENTION
1. Lesfiltressontneufs
1. Unedéfaillanceaétédétectée
Faitesfonctionnerl'appareilpendantuncertain
tempspourlesconditionner.
Vérifiezquel'arrivéed'eauestconnectée
Vérifiezqueletuyaud'évacuationdurafraîchisseur
n'estpasbloqué.
Fermezlacommandemuraleetnotezlechiffre
affichésurl'écran.Indiquez-leàvotretechnicien.
Si votre commande murale clignote "Service" ou si vous estimez que votre appareil a besoin d'un
entretien,contactezvotredistributeurrégional.
Lorsque vous contactez votre distributeur au sujet d'un entretien ou d'une garantie, veuillez
indiquerlenumérodesérieetlenumérodemodèleindiquésci-dessous.
Numérodemodèle.............................. Numérodesérie................................
30
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 31
®
TBA EvaporativeCooler
EINLEITUNG
WirgratulierenIhnenzuIhrerWahleines
Breezair-Luftkühlers.
IhrLuftkühlerwurdeauserstklassigen
Materialhergestelltundsokonstruiert,dass
erIhnenvieleJahresparsamenund
störungsfreienKühlensbietet.
BittenehmenSiesicheinpaarMinuten,um
diese Anleitungzulesen,damitSieein
wissen,wieIhrLuftkühlerzubedienenist.Ihr
InstallateursollteIhnendieindieser
BetriebsanleitungbeschriebenenFunktionen
undVorgehensweisenzeigen.Der
InstallateursollteIhnenaußerdemauchdie
Modell-undSeriennummergeben,diedann
aufderletztenSeiteeingetragenwerden
können.
BittehebenSiedieseBetriebsanleitung
gutauf,uminZukunftnachschlagenzu
können.
EFFEKTIVEKÜHLUNG
UmeineeffektiveKühlungoderVentilationzu
gewährleisten,mussdasGebäudegenügend
Abzugsöffnungennachdraußenhaben.Dies
können Türen,Fensterodersonstige Abzüge
sein.ZurFörderungdesLuftaustauschsdie
Fensteroder Türenöffnen,dieindem
jeweiligenRaumamweitestenvonder
Auslassöffnungentferntsind.StellenSiein
jedemRaum,indemsicheine Auslassöffnung
befindet,einen Abzugbereit,deretwa2bis2,5-
maldieGrößeder Auslassöffnungindem
jeweiligenRaumhat.Wodie Auslegungdes
Gebäudeseinenadäquaten Abzugunmöglich
macht,solltedieBereitstellungeines
mechanischen Abzugs,wiez.B.eines
Ventilators,inErwägunggezogenwerden.
DiegesamtenMindestöffnungenfürdasganze
Gebäudewerdenanhandderfolgenden Tabelle
dargestellt:
Anmerkung:Durchschnittliche Türensindetwa
1,5mgroß.
2
TBA2502,0m
TBA3502,5m
TBA4503,0m
TBA5504,0m
2
2
2
2
Kühlermodell
Abzugsöffnung
WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN
EINSCHALTENIHRESKÜHLERS
POWERDer -KnopfschaltetdenKühlerein
undaus.
Esstehenzwei Arbeitsweisenzur Auswahl
automatischodermanuell.Beim
EinschaltendesLuftkühlerswirderinder
Arbeitsweisestarten,inderersichbeim
letzten Abschaltenbefand.
FallsIhrLuftkühlereineZeitlangnichtin
Betriebwar,kannbeim Anschalten
manchmal"PreCoolCycle"wiedargestellt
aufder Anzeigeblinken.Damitwird
angezeigt,dassdieWasserpumpezum
DurchtränkenderKühlkissenfüreinpaar
Minutenlaufenwird,bevorderVentilator
eingeschaltetwird.Dadurchsoll
sichergestelltwerden,dassbei Anlaufdes
VentilatorsnurKaltluftindasGebäude
einfließt.
32
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 33
®
TBA EvaporativeCooler
EINLEITUNG
WirgratulierenIhnenzuIhrerWahleines
Breezair-Luftkühlers.
IhrLuftkühlerwurdeauserstklassigen
Materialhergestelltundsokonstruiert,dass
erIhnenvieleJahresparsamenund
störungsfreienKühlensbietet.
BittenehmenSiesicheinpaarMinuten,um
diese Anleitungzulesen,damitSieein
wissen,wieIhrLuftkühlerzubedienenist.Ihr
InstallateursollteIhnendieindieser
BetriebsanleitungbeschriebenenFunktionen
undVorgehensweisenzeigen.Der
InstallateursollteIhnenaußerdemauchdie
Modell-undSeriennummergeben,diedann
aufderletztenSeiteeingetragenwerden
können.
BittehebenSiedieseBetriebsanleitung
gutauf,uminZukunftnachschlagenzu
können.
EFFEKTIVEKÜHLUNG
UmeineeffektiveKühlungoderVentilationzu
gewährleisten,mussdasGebäudegenügend
Abzugsöffnungennachdraußenhaben.Dies
können Türen,Fensterodersonstige Abzüge
sein.ZurFörderungdesLuftaustauschsdie
Fensteroder Türenöffnen,dieindem
jeweiligenRaumamweitestenvonder
Auslassöffnungentferntsind.StellenSiein
jedemRaum,indemsicheine Auslassöffnung
befindet,einen Abzugbereit,deretwa2bis2,5-
maldieGrößeder Auslassöffnungindem
jeweiligenRaumhat.Wodie Auslegungdes
Gebäudeseinenadäquaten Abzugunmöglich
macht,solltedieBereitstellungeines
mechanischen Abzugs,wiez.B.eines
Ventilators,inErwägunggezogenwerden.
DiegesamtenMindestöffnungenfürdasganze
Gebäudewerdenanhandderfolgenden Tabelle
dargestellt:
Anmerkung:Durchschnittliche Türensindetwa
1,5mgroß.
2
TBA2502,0m
TBA3502,5m
TBA4503,0m
TBA5504,0m
2
2
2
2
Kühlermodell
Abzugsöffnung
WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN
EINSCHALTENIHRESKÜHLERS
POWERDer -KnopfschaltetdenKühlerein
undaus.
Esstehenzwei Arbeitsweisenzur Auswahl
automatischodermanuell.Beim
EinschaltendesLuftkühlerswirderinder
Arbeitsweisestarten,inderersichbeim
letzten Abschaltenbefand.
FallsIhrLuftkühlereineZeitlangnichtin
Betriebwar,kannbeim Anschalten
manchmal"PreCoolCycle"wiedargestellt
aufder Anzeigeblinken.Damitwird
angezeigt,dassdieWasserpumpezum
DurchtränkenderKühlkissenfüreinpaar
Minutenlaufenwird,bevorderVentilator
eingeschaltetwird.Dadurchsoll
sichergestelltwerden,dassbei Anlaufdes
VentilatorsnurKaltluftindasGebäude
einfließt.
32
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 33
®
TBA EvaporativeCooler
AUTOMATISCHERBETRIEB
AUTO
MANUELLERBETRIEB
AUTO
COOL
Der AUTO-KnopfwirdzurWahlzwischen
automatischemundmanuellemBetrieb
benutzt.Wenn" "angezeigtwird,ist
derKühlerunterautomatischerSteuerung
undarbeitetentsprechendderam
Wandsensorgemessenen Temperatur.
WennderLuftkühlereingeschaltetwird,liest
erdie Temperaturabundstelltdie
ArbeitsweisedesKühlersdemgemäßein.
Wenndie TemperaturamWandsensorsteigt,
läuftderVentilatorschneller.Beiabfallender
TemperatursinktdieLaufgeschwindigkeitdes
VentilatorsbissichderKühlerabschaltet.
Zum Aufhebenderautomatischen
KühleinstellungundzurRegulierungIhrer
Raumtemperatur oderdrücken.
ZumUmstellenaufmanuellenBetrieb
drückenbis"Man"aufder Anzeigeerscheint.
Beimanueller Arbeitsweisekanndas
Kühlniveaumanuellreguliertwerden.
Zur Auswahlzwischenkaltemund
ungekühltemLuftzugdrückenSiebei
manueller Arbeitsweise .Wenn"Cool"
angezeigtist,fließtkühleFrischluftdurchdas
Gebäude.Wenn"Vent"wiedargestellt
angezeigtist,fließtungekühlteFrischluft
durchdasGebäude.
FürschnellerenVentilatorlaufundstärkeren
LuftzugdrückenSie .Fürlangsameren
VentilatorlaufundgeringerenLuftzugdrücken
Sie.ZumÄndernderGeschwindigkeit
umeineStufenureinmaldrücken.Umdie
Geschwindigkeitschnellerzuändern,halten
SiedenKnopfgedrückt.
s t
s
t
ANZEIGEBEIMANUELLEMBETRIEB
WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN
ZEITGESCHALTETER AUTOMATISCHER
START
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
ZEITGESCHALTETES AUTOMATISCHES
ABSCHALTEN
TIMER
TIMER
SiekönnendenLuftkühlersoeinstellen,
dassernacheinerfestgesetzten
Stundenzahlanläuft.
1. ZumEinstellenderverzögertenStartzeit
beiausgestelltemKühler drücken.
Wiedargestelltwird"Startingin"zusammen
mitderletztenBetriebsweiseangezeigt
(manuelloderautomatisch).
2. WennSiewünschen,dassder
LuftkühlerinautomatischerBetriebsweise
mitdenvorigenEinstellungenanläuft,
drückenSie bis"Auto"angezeigt
wird.WennSieandererseitsmöchten,dass
derLuftkühlerinmanuellerBetriebsweise
anläuft,drückenSie bis"Man"
angezeigtist.DanndrückenSie ,und
danach oder,umdiegewünschte
Ventilatorgeschwindigkeiteinzustellen.
3. ZumEinstellenderZeitbiszumStart
pressenSie .
4. Dann oderdrücken,umdieZeit
einzustellen.DieStartzeitdesKühlerskann
biszu24StundenimVorausliegen.
5. nochmalsdrücken,umden
ZeitschalterfürdenautomatischenStartin
Gangzusetzen.DerzeitgeschalteteStart
wiederholtsichnicht.
SiekönnendenLuftkühlerauchso
einstellen,dassernacheinerfestgesetzten
Stundenzahlabschaltet.
1. ZumEinstellenderverzögertenStopzeit
beilaufendemKühler drücken.
"Stoppingin"wirdangezeigt.
2. DrückenSie oder,umdieZahl
derStundenbiszum Abschalten
einzustellen.DiemaximaleVerzögerung
beträgt24Stunden.
3.ZumEinstellenderZeitbiszum
Abschalten drücken.
s t
s t
s t
WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN
34
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 35
®
TBA EvaporativeCooler
AUTOMATISCHERBETRIEB
AUTO
MANUELLERBETRIEB
AUTO
COOL
Der AUTO-KnopfwirdzurWahlzwischen
automatischemundmanuellemBetrieb
benutzt.Wenn" "angezeigtwird,ist
derKühlerunterautomatischerSteuerung
undarbeitetentsprechendderam
Wandsensorgemessenen Temperatur.
WennderLuftkühlereingeschaltetwird,liest
erdie Temperaturabundstelltdie
ArbeitsweisedesKühlersdemgemäßein.
Wenndie TemperaturamWandsensorsteigt,
läuftderVentilatorschneller.Beiabfallender
TemperatursinktdieLaufgeschwindigkeitdes
VentilatorsbissichderKühlerabschaltet.
Zum Aufhebenderautomatischen
KühleinstellungundzurRegulierungIhrer
Raumtemperatur oderdrücken.
ZumUmstellenaufmanuellenBetrieb
drückenbis"Man"aufder Anzeigeerscheint.
Beimanueller Arbeitsweisekanndas
Kühlniveaumanuellreguliertwerden.
Zur Auswahlzwischenkaltemund
ungekühltemLuftzugdrückenSiebei
manueller Arbeitsweise .Wenn"Cool"
angezeigtist,fließtkühleFrischluftdurchdas
Gebäude.Wenn"Vent"wiedargestellt
angezeigtist,fließtungekühlteFrischluft
durchdasGebäude.
FürschnellerenVentilatorlaufundstärkeren
LuftzugdrückenSie .Fürlangsameren
VentilatorlaufundgeringerenLuftzugdrücken
Sie.ZumÄndernderGeschwindigkeit
umeineStufenureinmaldrücken.Umdie
Geschwindigkeitschnellerzuändern,halten
SiedenKnopfgedrückt.
s t
s
t
ANZEIGEBEIMANUELLEMBETRIEB
WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN
ZEITGESCHALTETER AUTOMATISCHER
START
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
ZEITGESCHALTETES AUTOMATISCHES
ABSCHALTEN
TIMER
TIMER
SiekönnendenLuftkühlersoeinstellen,
dassernacheinerfestgesetzten
Stundenzahlanläuft.
1. ZumEinstellenderverzögertenStartzeit
beiausgestelltemKühler drücken.
Wiedargestelltwird"Startingin"zusammen
mitderletztenBetriebsweiseangezeigt
(manuelloderautomatisch).
2. WennSiewünschen,dassder
LuftkühlerinautomatischerBetriebsweise
mitdenvorigenEinstellungenanläuft,
drückenSie bis"Auto"angezeigt
wird.WennSieandererseitsmöchten,dass
derLuftkühlerinmanuellerBetriebsweise
anläuft,drückenSie bis"Man"
angezeigtist.DanndrückenSie ,und
danach oder,umdiegewünschte
Ventilatorgeschwindigkeiteinzustellen.
3. ZumEinstellenderZeitbiszumStart
pressenSie .
4. Dann oderdrücken,umdieZeit
einzustellen.DieStartzeitdesKühlerskann
biszu24StundenimVorausliegen.
5. nochmalsdrücken,umden
ZeitschalterfürdenautomatischenStartin
Gangzusetzen.DerzeitgeschalteteStart
wiederholtsichnicht.
SiekönnendenLuftkühlerauchso
einstellen,dassernacheinerfestgesetzten
Stundenzahlabschaltet.
1. ZumEinstellenderverzögertenStopzeit
beilaufendemKühler drücken.
"Stoppingin"wirdangezeigt.
2. DrückenSie oder,umdieZahl
derStundenbiszum Abschalten
einzustellen.DiemaximaleVerzögerung
beträgt24Stunden.
3.ZumEinstellenderZeitbiszum
Abschalten drücken.
s t
s t
s t
WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN
34
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 35
®
TBA EvaporativeCooler
BENUTZENDESKÜHLERS
POWER
Jetzt,nachdemSiedieseBetriebsanleitung
gelesenhaben,drückensiebitteden
-Knopf,umIhrenLuftkühler
anzuschalten.FallsIhrLuftkühlereine
ZeitlangnichtinBetriebwar,blinkt"PreCool
Cycle"aufder Anzeige.Der"PreCoolCycle"
(Vorkühlkreislauf)läuftan,brauchtabernur
einpaarMinutenbiserbeendetist.Danach
läuftderVentilatorautomatischanundSie
könnendenganzenKomfortkühlerFrischluft
genießen!
LUFTISTZUKALT
LUFTISTNICHTKALTGENUG
BeiautomatischemBetriebdesKühlersfinden
Sievielleicht,dassIhnenkaltistoderdassder
Luftkühlerzustarkbläst.IndemFallsolltenSie
drücken,umdieautomatische
Temperatureinstellungniedrigerzustellenund
denKühleffektzuverringern.
FallsIhnenbeimanuellemBetriebdesKühlers
zukaltseinsollte,drückenSie,umdie
DrehgeschwindigkeitdesVentilatorsniedriger
zustellen.Siekönnenauchfrische,ungekühlte
Luftzirkulierenlassen,indemSieCOOL
drückenbis"Vent"angezeigtwird.
VielleichtfindenSie,dassIhnenbei
automatischemBetriebdesKühlersnichtkalt
genugist.DrückenSieeinfach ,umden
Kühleffektzusteigern.
FallsIhnenbeimanuellemBetriebdesKühlers
nichtkaltgenugseinsollte,drückenSie ,
umdieDrehgeschwindigkeitdesVentilatorszu
erhöhen.StellenSiesicher,dasstatsächlich
kühleLuftzirkuliert,indemSieCOOL drücken
bis"Cool"angezeigtwird.
SiekönnenruhigmitdenEinstellungenIhrer
Wandbedienungexperimentieren.Dasistdie
besteMethode,indenvollenGenussIhres
Luftkühlerszukommen.
t
t
s
s
WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN
ABLASSVENTIL & ABLASSSYSTEM
DieserLuftkühlerwirdmitautomatischem
Ablassventiloder,alsandereMöglichkeit,
miteinemvereinfachten Ablasssystem
geliefert.
Fallsdas Ablassventilstattdes
Ablasssystemseingebautwurde,dannwird
IhrKühlerbeimBetriebautomatischdas
Wasseraustauschen,sobaldderSalzgehalt
desWasserszuhochwird.Dadurchwird
sichergestellt,dassdasWasserimmer
frischist,undeshilftdabei,IhrenKühlerin
einemgutemZustandzuerhalten,umdafür
zusorgen,dasserdieoptimale
Kühlleistungerbringt. Außerdemgibtesdie
Möglichkeit,fallsnotwendig,denKühlerso
einzustellen,dassein TeildesWassers
nacheinergewissenKühlbetriebsdauer
ausgetauschtwird.DieHäufigkeit,mitder
diesesautomatische Ablassendurchgeführt
wird,könntebereitsvonIhremInstallateur
eingestelltwordensein.
SiekönnendieWasseraustauschmethode
mittelsderfolgendenSchritteregulieren:
1. BeiabgestelltemKühler, drücken
undhalten.
2. WährendSienoch drücken,
gleichzeitig drücken.
3. EswirdeineNummerangezeigt,dieder
gewähltenMethodezurSalinitätskontrolle
entspricht,wiesieinderfolgenden Tabelle
dargestelltist.
DrückenSie oder,umdie
angezeigteNummeraufdiegewünschte
MethodezurSalinitätskontrolle
umzustellen.
4. ZumFestsetzenIhrer Auswahl
drücken.
AUTOMATISCHES ABLASSVENTIL
COOL
POWER
s
s
s t
Angezeigtenummer
Salinitätskontrollmethode
00
01
Salinitätssensor
Zeitgeschalteter Ablass
STANDARD
36
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 37
®
TBA EvaporativeCooler
BENUTZENDESKÜHLERS
POWER
Jetzt,nachdemSiedieseBetriebsanleitung
gelesenhaben,drückensiebitteden
-Knopf,umIhrenLuftkühler
anzuschalten.FallsIhrLuftkühlereine
ZeitlangnichtinBetriebwar,blinkt"PreCool
Cycle"aufder Anzeige.Der"PreCoolCycle"
(Vorkühlkreislauf)läuftan,brauchtabernur
einpaarMinutenbiserbeendetist.Danach
läuftderVentilatorautomatischanundSie
könnendenganzenKomfortkühlerFrischluft
genießen!
LUFTISTZUKALT
LUFTISTNICHTKALTGENUG
BeiautomatischemBetriebdesKühlersfinden
Sievielleicht,dassIhnenkaltistoderdassder
Luftkühlerzustarkbläst.IndemFallsolltenSie
drücken,umdieautomatische
Temperatureinstellungniedrigerzustellenund
denKühleffektzuverringern.
FallsIhnenbeimanuellemBetriebdesKühlers
zukaltseinsollte,drückenSie,umdie
DrehgeschwindigkeitdesVentilatorsniedriger
zustellen.Siekönnenauchfrische,ungekühlte
Luftzirkulierenlassen,indemSieCOOL
drückenbis"Vent"angezeigtwird.
VielleichtfindenSie,dassIhnenbei
automatischemBetriebdesKühlersnichtkalt
genugist.DrückenSieeinfach ,umden
Kühleffektzusteigern.
FallsIhnenbeimanuellemBetriebdesKühlers
nichtkaltgenugseinsollte,drückenSie ,
umdieDrehgeschwindigkeitdesVentilatorszu
erhöhen.StellenSiesicher,dasstatsächlich
kühleLuftzirkuliert,indemSieCOOL drücken
bis"Cool"angezeigtwird.
SiekönnenruhigmitdenEinstellungenIhrer
Wandbedienungexperimentieren.Dasistdie
besteMethode,indenvollenGenussIhres
Luftkühlerszukommen.
t
t
s
s
WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN
ABLASSVENTIL & ABLASSSYSTEM
DieserLuftkühlerwirdmitautomatischem
Ablassventiloder,alsandereMöglichkeit,
miteinemvereinfachten Ablasssystem
geliefert.
Fallsdas Ablassventilstattdes
Ablasssystemseingebautwurde,dannwird
IhrKühlerbeimBetriebautomatischdas
Wasseraustauschen,sobaldderSalzgehalt
desWasserszuhochwird.Dadurchwird
sichergestellt,dassdasWasserimmer
frischist,undeshilftdabei,IhrenKühlerin
einemgutemZustandzuerhalten,umdafür
zusorgen,dasserdieoptimale
Kühlleistungerbringt. Außerdemgibtesdie
Möglichkeit,fallsnotwendig,denKühlerso
einzustellen,dassein TeildesWassers
nacheinergewissenKühlbetriebsdauer
ausgetauschtwird.DieHäufigkeit,mitder
diesesautomatische Ablassendurchgeführt
wird,könntebereitsvonIhremInstallateur
eingestelltwordensein.
SiekönnendieWasseraustauschmethode
mittelsderfolgendenSchritteregulieren:
1. BeiabgestelltemKühler, drücken
undhalten.
2. WährendSienoch drücken,
gleichzeitig drücken.
3. EswirdeineNummerangezeigt,dieder
gewähltenMethodezurSalinitätskontrolle
entspricht,wiesieinderfolgenden Tabelle
dargestelltist.
DrückenSie oder,umdie
angezeigteNummeraufdiegewünschte
MethodezurSalinitätskontrolle
umzustellen.
4. ZumFestsetzenIhrer Auswahl
drücken.
AUTOMATISCHES ABLASSVENTIL
COOL
POWER
s
s
s t
Angezeigtenummer
Salinitätskontrollmethode
00
01
Salinitätssensor
Zeitgeschalteter Ablass
STANDARD
36
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 37
®
TBA EvaporativeCooler
AUTOMATISCHES ABLASSVENTIL
TIMER
POWER
WennderLuftkühlerfürlängerals72
Stundennichtbenutztwird,öffnetsichdas
Ablassventilautomatisch,umallesWasser
ausdemKühlerabzulassen.Fallsnotwendig
könnenSiedieseVerzögerungszeitdurchdie
folgendenSchritteregulieren:
1. BeiabgestelltemKühler, drückenund
halten.
2. WährendSienoch drücken,
gleichzeitig drücken.
3. EswirdeineNummerangezeigt,diedie
aktuelleVerzögerungszeitfürdas Ablassen
desWassersentsprechendder Tabelle
erkennenlässt.
DrückenSie oder,umdie
gewünschteVerzögerungszeitzuwählen.
4. ZumFestsetzenIhrer Auswahl
drücken.
WenndieWandbedienungausgeschaltetist,
könnenSiedenKühlerjederzeitentwässern,
indemSie oderfür1Sekunde
drückenundhalten.Die Anzeigewird"dr"
anzeigen,umdie Aktivierungdieses
Vorgangszubestätigen.
s
s
s t
s t
Ablassverzögerungszeit
Angezeigtenummer
00
01
02
03
04
4studen
1 Tag
2 Tage
3 Tage
4 Tage
STANDARD
ABLASSVENTIL & ABLASSSYSTEM
DAS ALTERNATIV-ABLASSSYSTEM
WährenddesBetriebslässtdas Ablasssystem
kleineMengenWasserab.Dadurchwird
sichergestellt,dassdauerndFrischwasser
hinzugefügtwird,umdiedurchVerdunstung
verursachteSalzkonzentrationimWasserzu
verdünnen.Dashilftdabei,denKühlerin
gutemZustandzuerhaltenundfüroptimale
Kühlleistungzusorgen.Das Ablasstempo
hängtvonörtlichenGegebenheitenabund
wirddurchdenInstallateureingestellt.
WARTUNG
WennIhrKühlereineingebautes
Ablassventilbesitzt,istesnichtnotwendig,
amEndedesSommersdasWasseraus
IhremLuftkühlerabzulassen. Allerdingsist
esratsam,diePumpe,das Ablassventilund
Solenoid,sowiedenVentilatormotoralle2
Jahrezuprüfen.Wenndas Alternativ-
Ablasssystemeingebautist,dannsolltevor
undnachjedemSommereineWartung,wie
imFolgendenbeschrieben,durchgeführt
werden.
BittebeachtenSie,dassmanche
Gesundheitsbehördenfeste
Wartungsintervallezur Auflagemachen.
StromversorgungzumLuftkühlerabstellen.
WasserflusszumLuftkühlerabstellen.
Kissenrahmenwiedargestelltabnehmen.
A.StromschalterimInnerendesKühlers
ausstellen.
B.DieWasserkanäleimDeckelprüfenund
säubern.
C.Fallsein Ablasssystemeingebautist,
musszunächstderClipgelöstunddann
dasSystementferntwerden.Wasser
abfließenlassen.BauenSiedas
AblasssystemzumSaisonendenichtwieder
ein.VerlierenSiedenO-Ringnicht.
TankundPumpenfiltersorgfältigreinigen.
Kissenrahmenwiedereinsetzen.
ACHTUNG:Wirempfehlen,dassdie
Wartungvoneinemanerkannten
Wartungsdienstausgeführtwird.Esist
gefährlich,einDachzubesteigen,und
kannzuVerletzungenoderSachschaden
führen.DieStromversorgungzum
KühlermussvorEntfernender
Kühlkissenrahmenabgestelltwerden
oderSiebegebensichin
Verletzungsgefahr.
GESUNDHEITLICHEBESTIMMUNGEN
WARTUNGZUMSAISONENDE
A
B
C
38
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 39
®
TBA EvaporativeCooler
AUTOMATISCHES ABLASSVENTIL
TIMER
POWER
WennderLuftkühlerfürlängerals72
Stundennichtbenutztwird,öffnetsichdas
Ablassventilautomatisch,umallesWasser
ausdemKühlerabzulassen.Fallsnotwendig
könnenSiedieseVerzögerungszeitdurchdie
folgendenSchritteregulieren:
1. BeiabgestelltemKühler, drückenund
halten.
2. WährendSienoch drücken,
gleichzeitig drücken.
3. EswirdeineNummerangezeigt,diedie
aktuelleVerzögerungszeitfürdas Ablassen
desWassersentsprechendder Tabelle
erkennenlässt.
DrückenSie oder,umdie
gewünschteVerzögerungszeitzuwählen.
4. ZumFestsetzenIhrer Auswahl
drücken.
WenndieWandbedienungausgeschaltetist,
könnenSiedenKühlerjederzeitentwässern,
indemSie oderfür1Sekunde
drückenundhalten.Die Anzeigewird"dr"
anzeigen,umdie Aktivierungdieses
Vorgangszubestätigen.
s
s
s t
s t
Ablassverzögerungszeit
Angezeigtenummer
00
01
02
03
04
4studen
1 Tag
2 Tage
3 Tage
4 Tage
STANDARD
ABLASSVENTIL & ABLASSSYSTEM
DAS ALTERNATIV-ABLASSSYSTEM
WährenddesBetriebslässtdas Ablasssystem
kleineMengenWasserab.Dadurchwird
sichergestellt,dassdauerndFrischwasser
hinzugefügtwird,umdiedurchVerdunstung
verursachteSalzkonzentrationimWasserzu
verdünnen.Dashilftdabei,denKühlerin
gutemZustandzuerhaltenundfüroptimale
Kühlleistungzusorgen.Das Ablasstempo
hängtvonörtlichenGegebenheitenabund
wirddurchdenInstallateureingestellt.
WARTUNG
WennIhrKühlereineingebautes
Ablassventilbesitzt,istesnichtnotwendig,
amEndedesSommersdasWasseraus
IhremLuftkühlerabzulassen. Allerdingsist
esratsam,diePumpe,das Ablassventilund
Solenoid,sowiedenVentilatormotoralle2
Jahrezuprüfen.Wenndas Alternativ-
Ablasssystemeingebautist,dannsolltevor
undnachjedemSommereineWartung,wie
imFolgendenbeschrieben,durchgeführt
werden.
BittebeachtenSie,dassmanche
Gesundheitsbehördenfeste
Wartungsintervallezur Auflagemachen.
StromversorgungzumLuftkühlerabstellen.
WasserflusszumLuftkühlerabstellen.
Kissenrahmenwiedargestelltabnehmen.
A.StromschalterimInnerendesKühlers
ausstellen.
B.DieWasserkanäleimDeckelprüfenund
säubern.
C.Fallsein Ablasssystemeingebautist,
musszunächstderClipgelöstunddann
dasSystementferntwerden.Wasser
abfließenlassen.BauenSiedas
AblasssystemzumSaisonendenichtwieder
ein.VerlierenSiedenO-Ringnicht.
TankundPumpenfiltersorgfältigreinigen.
Kissenrahmenwiedereinsetzen.
ACHTUNG:Wirempfehlen,dassdie
Wartungvoneinemanerkannten
Wartungsdienstausgeführtwird.Esist
gefährlich,einDachzubesteigen,und
kannzuVerletzungenoderSachschaden
führen.DieStromversorgungzum
KühlermussvorEntfernender
Kühlkissenrahmenabgestelltwerden
oderSiebegebensichin
Verletzungsgefahr.
GESUNDHEITLICHEBESTIMMUNGEN
WARTUNGZUMSAISONENDE
A
B
C
38
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 39
®
TBA EvaporativeCooler
WARTUNGZUMSAISONBEGINN
WICHTIG:BeschädigenSiedieKissen
nichtdurchHochdruck-Wasserstrahl.
ACHTUNG:Luftkühlernichtlaufenlassen,
wenndieKissenrahmenabgenommen
sind.
ABNEHMENDERKISSENRAHMEN
StromversorgungzumLuftkühler
abstellen.
Kissenrahmenwiedargestelltabnehmen.
Sicherstellen,dassderStromschalterim
InnerendesKühlersabgestelltist.
DieKissenvorsichtigspülen,umim
WinterabgelagertenStaubauszuwaschen.
KisseninschlechtemZustandsollten
ausgetauschtwerden.
BauenSiedas Ablasssystemwiederein,
fallsesbeidervorigenWartungentfernt
wurdeundstellenSiesicher,dassderO-
Ringeingelegtist.(Dasistnichtnotwendig,
wennderKühlermit Ablassventilausgestattet
ist,dadiesautomatischschließt,wennder
Kühlereingeschaltetwird.)
StromschalterimInnerendesKühlers
einschalten.
WasserflussunddannStromanstellen.
Kissenrahmenwiedereinbauenundden
Kühlereinschalten.
ZumEntferneneinesKissenrahmens,die
SpitzeeinesFlachschraubendreherswie
dargestelltindenSchlitzeinführenunddann
hebelnbissichderRahmenlöst.
HaltenSiedenKissenrahmenundziehenSie
ihnzusichhin,bissichdieSeitenklammern
imInnerenlösen.
DenKissenrahmennachaußendrehenund
abheben.SeienSievorsichtig,dassdas
Kissennichtbeschädigtwird.Wiederholen
SiedieseSchrittedannfürdieverbliebenen
Kissenrahmen.
WARTUNG
PROBLEMLÖSUNG
PROBLEM UngenügendeKühlung
URSACHE
LÖSUNG
1. TrockeneKissen.
WasserflußzudenKissenprüfen.
StellenSiesicher,dassderWasseranschluss
aufgedrehtist.
2. Nichtgenügend
Abzugsöffnungenfürgekühlte
Luft.
GenügendÖffnungenbereitstellen.SchauenSiein
der TabelleaufSeite32nach.
3. ÜbermäßigeLuftfeuchtigkeit.
(Sieheauchungenügenden
Abzug.)
AnSommertagenmithoherLuftfeuchtigkeitwirdder
Kühlerdie Temperaturnichtsostarkverringernwiean
trockeneren Tagen.
PROBLEM UnangenehmerGeruch
PROBLEM Wandbedienungblinkt"Service
URSACHE
URSACHE
LÖSUNG
LÖSUNG
1. GeruchvonneuenKissen.
1. EinBetriebsfehleristerkannt
worden.
LassenSiedenKühlerlaufen,umdieKissen
einzuarbeiten.
StellenSiesicher,dassderWasseranschluss
aufgedrehtist.PrüfenSie,obdas Ablassrohrdes
Kühlersverstopftist.StellenSiedieWandbedienungaus
undnotierenSiesichdieaufdemSchirmangezeigte
Nummer.GebenSiedieseNummerIhrem
Wartungsdienstbekannt.
WennIhre Wandbedienungsanzeige "Service" blinkt oder Sie der Meinung sind, dass Ihr Luftkühler
eineWartung braucht, sollten Sie sich an Ihren Händler am Ort wenden.
Wenn Sie sich in Wartungs- oder Garantieangelegenheiten an Ihren Händler wenden, geben Sie
bittediefolgendeModell-undSeriennummerfürdasGerätan.
Modelnummer.................... Serialnummer..........................................
40
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
41
®
TBA EvaporativeCooler
WARTUNGZUMSAISONBEGINN
WICHTIG:BeschädigenSiedieKissen
nichtdurchHochdruck-Wasserstrahl.
ACHTUNG:Luftkühlernichtlaufenlassen,
wenndieKissenrahmenabgenommen
sind.
ABNEHMENDERKISSENRAHMEN
StromversorgungzumLuftkühler
abstellen.
Kissenrahmenwiedargestelltabnehmen.
Sicherstellen,dassderStromschalterim
InnerendesKühlersabgestelltist.
DieKissenvorsichtigspülen,umim
WinterabgelagertenStaubauszuwaschen.
KisseninschlechtemZustandsollten
ausgetauschtwerden.
BauenSiedas Ablasssystemwiederein,
fallsesbeidervorigenWartungentfernt
wurdeundstellenSiesicher,dassderO-
Ringeingelegtist.(Dasistnichtnotwendig,
wennderKühlermit Ablassventilausgestattet
ist,dadiesautomatischschließt,wennder
Kühlereingeschaltetwird.)
StromschalterimInnerendesKühlers
einschalten.
WasserflussunddannStromanstellen.
Kissenrahmenwiedereinbauenundden
Kühlereinschalten.
ZumEntferneneinesKissenrahmens,die
SpitzeeinesFlachschraubendreherswie
dargestelltindenSchlitzeinführenunddann
hebelnbissichderRahmenlöst.
HaltenSiedenKissenrahmenundziehenSie
ihnzusichhin,bissichdieSeitenklammern
imInnerenlösen.
DenKissenrahmennachaußendrehenund
abheben.SeienSievorsichtig,dassdas
Kissennichtbeschädigtwird.Wiederholen
SiedieseSchrittedannfürdieverbliebenen
Kissenrahmen.
WARTUNG
PROBLEMLÖSUNG
PROBLEM UngenügendeKühlung
URSACHE
LÖSUNG
1. TrockeneKissen.
WasserflußzudenKissenprüfen.
StellenSiesicher,dassderWasseranschluss
aufgedrehtist.
2. Nichtgenügend
Abzugsöffnungenfürgekühlte
Luft.
GenügendÖffnungenbereitstellen.SchauenSiein
der TabelleaufSeite32nach.
3. ÜbermäßigeLuftfeuchtigkeit.
(Sieheauchungenügenden
Abzug.)
AnSommertagenmithoherLuftfeuchtigkeitwirdder
Kühlerdie Temperaturnichtsostarkverringernwiean
trockeneren Tagen.
PROBLEM UnangenehmerGeruch
PROBLEM Wandbedienungblinkt"Service
URSACHE
URSACHE
LÖSUNG
LÖSUNG
1. GeruchvonneuenKissen.
1. EinBetriebsfehleristerkannt
worden.
LassenSiedenKühlerlaufen,umdieKissen
einzuarbeiten.
StellenSiesicher,dassderWasseranschluss
aufgedrehtist.PrüfenSie,obdas Ablassrohrdes
Kühlersverstopftist.StellenSiedieWandbedienungaus
undnotierenSiesichdieaufdemSchirmangezeigte
Nummer.GebenSiedieseNummerIhrem
Wartungsdienstbekannt.
WennIhre Wandbedienungsanzeige "Service" blinkt oder Sie der Meinung sind, dass Ihr Luftkühler
eineWartung braucht, sollten Sie sich an Ihren Händler am Ort wenden.
Wenn Sie sich in Wartungs- oder Garantieangelegenheiten an Ihren Händler wenden, geben Sie
bittediefolgendeModell-undSeriennummerfürdasGerätan.
Modelnummer.................... Serialnummer..........................................
40
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
41
®
TBA EvaporativeCooler
INTRODUZIONE
Congratulazioniperaversceltoil
condizionatored’ariaBreezair.
Ilvostrocondizionatoreècostruitocon
materialidiprimaqualitàedèdisegnatoper
darviunlungoperiododirefrigeriosenza
guasti,aunbassoconsumodielettricità.
Percortesiaimpiegatequalcheminutoper
leggerequesteistruzioniinmododaavere
unpanoramacompletosullusodiquesto
condizionatore.Ilpersonaleaddetto
allistallazionedovrebbemostrarvile
caratteristicheeleprocedureelencatein
questeistruzioni.Listallatoredovrebbe
anchedarviilnumerodiserieedelmodello
chepossonoesseretrascrittinellultima
pagina.
Conservatequesteistruzioniinunluogo
sicuroperfuturereferenze.
RAFFREDDAMENTOEFFICACE
Perprovvedereaunefficaceraffred-damentoo
ventilazione,lambientedeveavereun
adeguatonumerodiapertureperluscita
dellariaversolesternocomeporte,finestreo
altrisbocchi.Perfacilitarelacircolazione
dellaria,aprirelefinestreoleportechesono
piùlontanedallebocchediventilazioneinogni
stanza.Inciascunastanzacheabbiauna
boccadiventilazione,provvedereunaperturadi
uscitaesternadellariachesiaalmeno2o2.5
volteemezzapiùgrandedellebocchedi
ventilazione.Qualoraildisegnodelledificio
impediscaunadeguataventilazione,bisognerà
considerareunsistemameccanicodi
estrazionedellaria,comeunaspiratore.
Iltotaleminimodellebocchediventilazioneper
tuttoledificiosonoindicatinellaseguente
tabella:
Sifanotarechelamisuramediadiunaportaè
di1,5m.
2
TBA2502,0m
TBA3502,5m
TBA4503,0m
TBA5504,0m
2
2
2
2
Modellodi
Condizionatore
BocchediVentilazione
FUNZIONIDEL QUADRODICONTROLLO A MURO
COMEOPERAREIL CONDIZIONATORE
POWERIlpulsante accendeespegneil
vostrocondizionatore.
Sipossonoscegliereduemodiperoperare
ilcondizionatore: AutomaticoeManuale.
Quandoilcondizionatorevieneacceso,
inizierànelmodooperativocheerain
funzioneprimadiesserespento.
Seilvostrocondizionatorenonèstato
usatoperuncertotempo,quandolo
accendetepotrestenotarecheilsegnale
PreCoolCycle (Ciclopre-raffreddamento)
lampeggiacomeindicatoneldisegno.
Questosegnaleindicachelapompa
dellacquasaràoperativaperqualche
minutopersaturareleimbottituredi
raffreddamento,primacheilventilatore
entriinfunzione.Questoprocedimentofasì
chequandoilventilatorecominciaad
operare,soloariafreddapossaentrare
nelledificio.
42
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 43
®
TBA EvaporativeCooler
INTRODUZIONE
Congratulazioniperaversceltoil
condizionatored’ariaBreezair.
Ilvostrocondizionatoreècostruitocon
materialidiprimaqualitàedèdisegnatoper
darviunlungoperiododirefrigeriosenza
guasti,aunbassoconsumodielettricità.
Percortesiaimpiegatequalcheminutoper
leggerequesteistruzioniinmododaavere
unpanoramacompletosullusodiquesto
condizionatore.Ilpersonaleaddetto
allistallazionedovrebbemostrarvile
caratteristicheeleprocedureelencatein
questeistruzioni.Listallatoredovrebbe
anchedarviilnumerodiserieedelmodello
chepossonoesseretrascrittinellultima
pagina.
Conservatequesteistruzioniinunluogo
sicuroperfuturereferenze.
RAFFREDDAMENTOEFFICACE
Perprovvedereaunefficaceraffred-damentoo
ventilazione,lambientedeveavereun
adeguatonumerodiapertureperluscita
dellariaversolesternocomeporte,finestreo
altrisbocchi.Perfacilitarelacircolazione
dellaria,aprirelefinestreoleportechesono
piùlontanedallebocchediventilazioneinogni
stanza.Inciascunastanzacheabbiauna
boccadiventilazione,provvedereunaperturadi
uscitaesternadellariachesiaalmeno2o2.5
volteemezzapiùgrandedellebocchedi
ventilazione.Qualoraildisegnodelledificio
impediscaunadeguataventilazione,bisognerà
considerareunsistemameccanicodi
estrazionedellaria,comeunaspiratore.
Iltotaleminimodellebocchediventilazioneper
tuttoledificiosonoindicatinellaseguente
tabella:
Sifanotarechelamisuramediadiunaportaè
di1,5m.
2
TBA2502,0m
TBA3502,5m
TBA4503,0m
TBA5504,0m
2
2
2
2
Modellodi
Condizionatore
BocchediVentilazione
FUNZIONIDEL QUADRODICONTROLLO A MURO
COMEOPERAREIL CONDIZIONATORE
POWERIlpulsante accendeespegneil
vostrocondizionatore.
Sipossonoscegliereduemodiperoperare
ilcondizionatore: AutomaticoeManuale.
Quandoilcondizionatorevieneacceso,
inizierànelmodooperativocheerain
funzioneprimadiesserespento.
Seilvostrocondizionatorenonèstato
usatoperuncertotempo,quandolo
accendetepotrestenotarecheilsegnale
PreCoolCycle (Ciclopre-raffreddamento)
lampeggiacomeindicatoneldisegno.
Questosegnaleindicachelapompa
dellacquasaràoperativaperqualche
minutopersaturareleimbottituredi
raffreddamento,primacheilventilatore
entriinfunzione.Questoprocedimentofasì
chequandoilventilatorecominciaad
operare,soloariafreddapossaentrare
nelledificio.
42
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 43
®
TBA EvaporativeCooler
MODO AUTOMATICO
AUTO
AUTO
MODOMANUALE
AUTO
COOL
Ilpulsante èusatoperselezionareil
modoautomaticooquellomanuale.Quando
appareilsegnale ,ilcondizionatoreè
controllatoautomaticamente,operandoa
secondadellatemperaturarilevatadal
quadrodicontrolloalmuro.
Quandoilcondizionatorevieneacceso,rileva
latemperaturaediconseguenzastabiliscela
proceduradiraffreddamento.Sela
temperaturaaumentaalquadrodicontrollo,
alloraaumenterà.lavelocitàdelventilatore.
Manmanochelatemperaturadiminuisce,
anchelavelocitàdelventilatorediminuirà
finchèilcondizionatoresispegne.
Premere operannullareillivello
automaticodiregolazionedelraffreddamento
eregolaremanualmentelatemperaturadella
vostrastanza.
PerpassarealManualMode,premere
finchènonappareilsegnale Mannel
quadranteluminoso.NelManualModeil
livellodiraffreddamentopuòessereregolato
manualmente.
NelManualMode,premere (Fresco),
persceglieresefarcircolareariaraffreddata
ononraffreddata.Quandoapparelavoce
Coolnelquadrante,nelledificiocircolerà
ariafrescaraffreddata.Quandonel
quadranteappareilsegnale Vent,come
dimostrato,nelledificiocircoleràariafresca
nonraffreddata.
Premere peraumentarelavelocitàdel
ventilatoreefarcircolarepiùaria.Premere
perdiminuirelavelocitàdelventilatoreefar
circolaremenoaria.Premereunavoltaper
cambiarediunaunitàdiincremento.
Mantenerlopremutopercambiarepiùpresto
lavelocità.
st
s
t
QUADRANTEMANUALEMODE
FUNZIONIDEL QUADRODICONTROLLO A MURO
AVVIAMENTOPROGRAMMATO
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
STOP PROGRAMMAZIONE
AUTOMATICA
TIMER
TIMER
Poteteregolareilcondizionatoreinmaniera
dafarloiniziaredopoundeterminato
numerodiore.
1.Perimpostarelorariodiavviamentoin
funzioneprogrammata,acondizionatore
spentoOFFpremere .Lascritta
Startinginapparirànelquadrantecome
mostratonellultimomododioperazione
(Manualo Automatic).
2.Sevoletecheilcondizionatoresiavviiin
modalità AutomaticModeconlaselezione
precedente,premere finchèappare
Autosulquadrante. Alternativamente,se
voleteiniziareilcondizionatoreinManual
Mode,premere finchèappare Man
edopopremere poi oper
regolarelavelocitàdelventilatore.
3.Perregolarelorariofinoallinizio,
premere .
4.Poipremere operregolare
lorario.Ilcondizionatorepuòessere
regolatoperiniziarefinoa24orein
anticipo.
5.Premeredinuovoiltasto per
dareinizioallorariopredisposto
automaticamente,chenonsiripeterà.
Sipuòanchepredisporrelostop
automaticodelcondizionatoredopoun
certonumerodiore.
1.Perpredisporrelostopautomatico,
mentreilcondizionatorestafunzionando
premere . Appariràlascritta
Stoppingin.
2.Premere operstabilireilnumero
dioreprimacheilcondizionatoresifermi.
Ilcondizionatorepuòessereregolatoa
fermarsifinoa24oreinanticipo.
3.Premere dinuovoperconfermare
lostopprogrammato.
st
s
st
t
FUNZIONIDEL QUADRODICONTROLLO A MURO
44
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
45
®
TBA EvaporativeCooler
MODO AUTOMATICO
AUTO
AUTO
MODOMANUALE
AUTO
COOL
Ilpulsante èusatoperselezionareil
modoautomaticooquellomanuale.Quando
appareilsegnale ,ilcondizionatoreè
controllatoautomaticamente,operandoa
secondadellatemperaturarilevatadal
quadrodicontrolloalmuro.
Quandoilcondizionatorevieneacceso,rileva
latemperaturaediconseguenzastabiliscela
proceduradiraffreddamento.Sela
temperaturaaumentaalquadrodicontrollo,
alloraaumenterà.lavelocitàdelventilatore.
Manmanochelatemperaturadiminuisce,
anchelavelocitàdelventilatorediminuirà
finchèilcondizionatoresispegne.
Premere operannullareillivello
automaticodiregolazionedelraffreddamento
eregolaremanualmentelatemperaturadella
vostrastanza.
PerpassarealManualMode,premere
finchènonappareilsegnale Mannel
quadranteluminoso.NelManualModeil
livellodiraffreddamentopuòessereregolato
manualmente.
NelManualMode,premere (Fresco),
persceglieresefarcircolareariaraffreddata
ononraffreddata.Quandoapparelavoce
Coolnelquadrante,nelledificiocircolerà
ariafrescaraffreddata.Quandonel
quadranteappareilsegnale Vent,come
dimostrato,nelledificiocircoleràariafresca
nonraffreddata.
Premere peraumentarelavelocitàdel
ventilatoreefarcircolarepiùaria.Premere
perdiminuirelavelocitàdelventilatoreefar
circolaremenoaria.Premereunavoltaper
cambiarediunaunitàdiincremento.
Mantenerlopremutopercambiarepiùpresto
lavelocità.
st
s
t
QUADRANTEMANUALEMODE
FUNZIONIDEL QUADRODICONTROLLO A MURO
AVVIAMENTOPROGRAMMATO
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
STOP PROGRAMMAZIONE
AUTOMATICA
TIMER
TIMER
Poteteregolareilcondizionatoreinmaniera
dafarloiniziaredopoundeterminato
numerodiore.
1.Perimpostarelorariodiavviamentoin
funzioneprogrammata,acondizionatore
spentoOFFpremere .Lascritta
Startinginapparirànelquadrantecome
mostratonellultimomododioperazione
(Manualo Automatic).
2.Sevoletecheilcondizionatoresiavviiin
modalità AutomaticModeconlaselezione
precedente,premere finchèappare
Autosulquadrante. Alternativamente,se
voleteiniziareilcondizionatoreinManual
Mode,premere finchèappare Man
edopopremere poi oper
regolarelavelocitàdelventilatore.
3.Perregolarelorariofinoallinizio,
premere .
4.Poipremere operregolare
lorario.Ilcondizionatorepuòessere
regolatoperiniziarefinoa24orein
anticipo.
5.Premeredinuovoiltasto per
dareinizioallorariopredisposto
automaticamente,chenonsiripeterà.
Sipuòanchepredisporrelostop
automaticodelcondizionatoredopoun
certonumerodiore.
1.Perpredisporrelostopautomatico,
mentreilcondizionatorestafunzionando
premere . Appariràlascritta
Stoppingin.
2.Premere operstabilireilnumero
dioreprimacheilcondizionatoresifermi.
Ilcondizionatorepuòessereregolatoa
fermarsifinoa24oreinanticipo.
3.Premere dinuovoperconfermare
lostopprogrammato.
st
s
st
t
FUNZIONIDEL QUADRODICONTROLLO A MURO
44
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
45
®
TBA EvaporativeCooler
USODEL CONDIZIONATORE
POWER
Oracheavetelettoquesteistruzioni,premete
iltasto perfarfunzionareilvostro
condizionatore.Seilcondizionatorenonè
statoinfunzioneperqualchetempo,sul
quadroappariràlascritta PreCoolCycle
(Ciclopre-raffreddamento).
Il PreCoolCyclecominceràeimpiegherà
soloqualcheminutopercompletareilciclo.
Dopoquestaselezione,ilventilatoresi
accenderàautomaticamenteevoipotrete
godereilconfortodellariafresca!
ARIA TROPPOFREDDA
COOL
ARIA NON ABBASTANZA FREDDA
COOL
Potetesperimentareconiregistridel
quadrantedicomandoamuro.Questaèla
manieramiglioreperottenereilmassimodal
vostrocondizionatore.
Quandoilcondizionatorefunzionain Automatic
Mode,potrestenotarechesentitetroppofreddo
oppurecheilcondizionatorestamandando
troppaaria.Premereperabbassareil
regolatoreditemperaturaautomaticoeridurre
laquantitàdiraffreddamento.
Sesentitetroppofreddoquandoil
condizionatorefunzionainManualMode,allora
premereperridurrelavelocitàdel
ventilatore.Potreteinoltrefarcircolarearia
frescanonraffreddatapremendo finchè
nonappareilsegnale Vent .
Potrestenotarechequandoilcondizionatore
funzionain AutomaticMode,nonsentite
abbastanzafresco.Bastapremere per
aumentareillivellodiraffreddamento.
Senonsentiteabbastanzafrescomentreil
condizionatorefunzionainManualMode,allora
premere peraumentarelavelocitàdel
ventilatore. Assicuratevichelariafrescastia
circolandopremendo finchènonappare
laparola Cool.
t
t
s
s
FUNZIONIDEL QUADRODICONTROLLO A MURO
VALVOLA DIDRENAGGIOESISTEMA DISPURGO
Ilcondizionatoreèfornitodiunavalvoladi
drenaggioautomaticaoppurediunsistema
semplificatodispurgo.
Selavalvoladidrenaggioèstatainstallata
invecedellalternativosistemadispurgo,il
vostrocondizionatorerimpiazzerà
automaticamentelacquaduranteil
funzionamentoselasalinitàdellacqua
raggiungelivellitroppoalti.
Questosistemafasìchelacquasia
semprefrescaecontribuiscaamantenereil
vostrocondizionatoreinbuonecondizioni
perassicurareuna
prestazioneottimalenelraffreddamento.
Alternativamente,senecessario,il
condizionatorepuòessereregolatoper
rimpiazzareunacertaquantitàdiacqua
dopounperiododeterminatodi
raffreddamento.Lafrequenzadeldrenaggio
automaticopotrebbeesserestataregolata
dalvostroinstallatore.
Voipoteteregolareilsistemadiricambio
dellacquaseguendoquesteindicazioni.
1.Mentreilcondizionatoreèspento
premereemantenere .
2.Continuandoapremere premere
.
3. Appariràunnumerochecorrispondeal
metodoselezionatodicontrollodella
salinitàcomemostralaseguentetabella.
Premere opercambiarealnumero
delmetododesideratoperilcontrollodella
salinità.
4.Premete perattivarela
selezionedesiderata.
VALVOLA DIDRENAGGIO AUTOMATICA
COOL
POWER
s
s
st
Numeroindicato
MetododiControllo
dellaSalinità
00
01
SensorediSalinità
DrenaggioPrestabilito
STANDARD
46
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
47
®
TBA EvaporativeCooler
USODEL CONDIZIONATORE
POWER
Oracheavetelettoquesteistruzioni,premete
iltasto perfarfunzionareilvostro
condizionatore.Seilcondizionatorenonè
statoinfunzioneperqualchetempo,sul
quadroappariràlascritta PreCoolCycle
(Ciclopre-raffreddamento).
Il PreCoolCyclecominceràeimpiegherà
soloqualcheminutopercompletareilciclo.
Dopoquestaselezione,ilventilatoresi
accenderàautomaticamenteevoipotrete
godereilconfortodellariafresca!
ARIA TROPPOFREDDA
COOL
ARIA NON ABBASTANZA FREDDA
COOL
Potetesperimentareconiregistridel
quadrantedicomandoamuro.Questaèla
manieramiglioreperottenereilmassimodal
vostrocondizionatore.
Quandoilcondizionatorefunzionain Automatic
Mode,potrestenotarechesentitetroppofreddo
oppurecheilcondizionatorestamandando
troppaaria.Premereperabbassareil
regolatoreditemperaturaautomaticoeridurre
laquantitàdiraffreddamento.
Sesentitetroppofreddoquandoil
condizionatorefunzionainManualMode,allora
premereperridurrelavelocitàdel
ventilatore.Potreteinoltrefarcircolarearia
frescanonraffreddatapremendo finchè
nonappareilsegnale Vent .
Potrestenotarechequandoilcondizionatore
funzionain AutomaticMode,nonsentite
abbastanzafresco.Bastapremere per
aumentareillivellodiraffreddamento.
Senonsentiteabbastanzafrescomentreil
condizionatorefunzionainManualMode,allora
premere peraumentarelavelocitàdel
ventilatore. Assicuratevichelariafrescastia
circolandopremendo finchènonappare
laparola Cool.
t
t
s
s
FUNZIONIDEL QUADRODICONTROLLO A MURO
VALVOLA DIDRENAGGIOESISTEMA DISPURGO
Ilcondizionatoreèfornitodiunavalvoladi
drenaggioautomaticaoppurediunsistema
semplificatodispurgo.
Selavalvoladidrenaggioèstatainstallata
invecedellalternativosistemadispurgo,il
vostrocondizionatorerimpiazzerà
automaticamentelacquaduranteil
funzionamentoselasalinitàdellacqua
raggiungelivellitroppoalti.
Questosistemafasìchelacquasia
semprefrescaecontribuiscaamantenereil
vostrocondizionatoreinbuonecondizioni
perassicurareuna
prestazioneottimalenelraffreddamento.
Alternativamente,senecessario,il
condizionatorepuòessereregolatoper
rimpiazzareunacertaquantitàdiacqua
dopounperiododeterminatodi
raffreddamento.Lafrequenzadeldrenaggio
automaticopotrebbeesserestataregolata
dalvostroinstallatore.
Voipoteteregolareilsistemadiricambio
dellacquaseguendoquesteindicazioni.
1.Mentreilcondizionatoreèspento
premereemantenere .
2.Continuandoapremere premere
.
3. Appariràunnumerochecorrispondeal
metodoselezionatodicontrollodella
salinitàcomemostralaseguentetabella.
Premere opercambiarealnumero
delmetododesideratoperilcontrollodella
salinità.
4.Premete perattivarela
selezionedesiderata.
VALVOLA DIDRENAGGIO AUTOMATICA
COOL
POWER
s
s
st
Numeroindicato
MetododiControllo
dellaSalinità
00
01
SensorediSalinità
DrenaggioPrestabilito
STANDARD
46
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
47
®
TBA EvaporativeCooler
VALVOLA DIDRENAGGIO AUTOMATICA
TIMER
POWER
Seilcondizionatorenonvieneusatoper72
ore,lavalvoladidrenaggiosiaprirà
automaticamentepervuotaretuttalacqua
dalcondizionatore.
Senecessario,poteteregolarelorariodi
ritardodeldrenaggioseguendoqueste
istruzioni:
1. A condizionatorespentopremeree
mantenere .
2.Continuandoapremere premere
.
3.Ilnumerocheappariràneldisplayindica
lammontareditempodellattualeritardodi
drenaggiosecondolatabella:
Premere operselezionareilritardo
desiderato.
4.Premere perattivarelavostra
selezione.
Inqualsiasimomentomentreilquadrantedi
controlloindicaOFF,voistessipotete
effettuareildrenaggiodelcondizionatore
premendoemantenendopremuto o
perunsecondo.Ildisplaymostrerà drper
confermarecheloperazioneèstataattivata.
s
s
st
st
Tempodiritardodel
drenaggio
Numeroesposto
00
01
02
03
04
4hours
1Day
2Days
3Days
4Days
STANDARD
VALVOLA DIDRENAGGIOESISTEMA DISPURGO
SISTEMA ALTERNATIVODISPURGO
Duranteilfunzionamento,ilsistemadispurgo
scaricheràunapiccolaquantitàdiacqua.
Questoassicurailcontinuoflussodiacqua
frescaperdiluireilsaleaccumulatosinell
acquaacausadellevaporazione.Questa
funzioneaiutaamantenereilcondizionatorein
buonecondizionieassicuraunrendimento
ottimale.Laquantitàdellospurgodipenderà
dallecondizionilocalidifunzionamentoesarà
stabilitadallistallatore.
MANTENIMENTO
Ildrenaggiodellacquaallafinedellestate
nonèrichiestoseilvostrocondizionatoreè
fornitodivalvoladiscaricoautomatica.
Comunqueèconsigliabilecontrollareogni
dueannilapompa,lavalvoladidrenaggio,
ilsolenoideeilmotoredelventilatore.Se
inveceèistallatoilsistemaalternativodi
spurgo,sidovràfareilmantenimentoprima
edopolastagioneestivacomeindicatoqui
sotto.
Sifanotarechealcuneautoritàsanitarie
richiedonocheilserviziosiacondottoa
intervallispecifici.
Staccarelacorrentedalcondizionatore.
Staccarelacquadalcondizionatore.
Staccareilpannelloimbottitocome
indicatoneldisegno.
A.Spegnerelinterruttoreallinternodel
condizionatore.
B.Controllareepulireilcoperchiodei
canalidellacqua.
C.Seèinstallatoilsistemadispurgo,
primastaccarloepoitoglierlocome
indicato.Farscaricarelacquadal
contenitore.Nonriattaccareilsistemadi
spurgoallafinedellastagione.Nonperdere
icerchia o(o-rings).
Pulireaccuratamenteilcontenitore
dellacquaeilfiltrodellapompa.
Riattaccareipannelliimbottiti.
ATTENZIONE:Siraccomandachela
manutenzionesiafattadaunagente
autorizzatoalservizio.Saliresultettoè
pericolosoepotrebbecausaredannialla
personaoallaproprietà.Bisogna
staccarelacorrentedalcondizionatore
primaditogliereilpannelloimbottitoper
evitaredanniallapersona.
REGOLAMENTOSANITARIO
SERVIZIO A FINESTAGIONE
A
B
C
48
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
49
®
TBA EvaporativeCooler
VALVOLA DIDRENAGGIO AUTOMATICA
TIMER
POWER
Seilcondizionatorenonvieneusatoper72
ore,lavalvoladidrenaggiosiaprirà
automaticamentepervuotaretuttalacqua
dalcondizionatore.
Senecessario,poteteregolarelorariodi
ritardodeldrenaggioseguendoqueste
istruzioni:
1. A condizionatorespentopremeree
mantenere .
2.Continuandoapremere premere
.
3.Ilnumerocheappariràneldisplayindica
lammontareditempodellattualeritardodi
drenaggiosecondolatabella:
Premere operselezionareilritardo
desiderato.
4.Premere perattivarelavostra
selezione.
Inqualsiasimomentomentreilquadrantedi
controlloindicaOFF,voistessipotete
effettuareildrenaggiodelcondizionatore
premendoemantenendopremuto o
perunsecondo.Ildisplaymostrerà drper
confermarecheloperazioneèstataattivata.
s
s
st
st
Tempodiritardodel
drenaggio
Numeroesposto
00
01
02
03
04
4hours
1Day
2Days
3Days
4Days
STANDARD
VALVOLA DIDRENAGGIOESISTEMA DISPURGO
SISTEMA ALTERNATIVODISPURGO
Duranteilfunzionamento,ilsistemadispurgo
scaricheràunapiccolaquantitàdiacqua.
Questoassicurailcontinuoflussodiacqua
frescaperdiluireilsaleaccumulatosinell
acquaacausadellevaporazione.Questa
funzioneaiutaamantenereilcondizionatorein
buonecondizionieassicuraunrendimento
ottimale.Laquantitàdellospurgodipenderà
dallecondizionilocalidifunzionamentoesarà
stabilitadallistallatore.
MANTENIMENTO
Ildrenaggiodellacquaallafinedellestate
nonèrichiestoseilvostrocondizionatoreè
fornitodivalvoladiscaricoautomatica.
Comunqueèconsigliabilecontrollareogni
dueannilapompa,lavalvoladidrenaggio,
ilsolenoideeilmotoredelventilatore.Se
inveceèistallatoilsistemaalternativodi
spurgo,sidovràfareilmantenimentoprima
edopolastagioneestivacomeindicatoqui
sotto.
Sifanotarechealcuneautoritàsanitarie
richiedonocheilserviziosiacondottoa
intervallispecifici.
Staccarelacorrentedalcondizionatore.
Staccarelacquadalcondizionatore.
Staccareilpannelloimbottitocome
indicatoneldisegno.
A.Spegnerelinterruttoreallinternodel
condizionatore.
B.Controllareepulireilcoperchiodei
canalidellacqua.
C.Seèinstallatoilsistemadispurgo,
primastaccarloepoitoglierlocome
indicato.Farscaricarelacquadal
contenitore.Nonriattaccareilsistemadi
spurgoallafinedellastagione.Nonperdere
icerchia o(o-rings).
Pulireaccuratamenteilcontenitore
dellacquaeilfiltrodellapompa.
Riattaccareipannelliimbottiti.
ATTENZIONE:Siraccomandachela
manutenzionesiafattadaunagente
autorizzatoalservizio.Saliresultettoè
pericolosoepotrebbecausaredannialla
personaoallaproprietà.Bisogna
staccarelacorrentedalcondizionatore
primaditogliereilpannelloimbottitoper
evitaredanniallapersona.
REGOLAMENTOSANITARIO
SERVIZIO A FINESTAGIONE
A
B
C
48
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
49
®
TBA EvaporativeCooler
SERVIZIOINIZIOSTAGIONE
IMPORTANTE:Nondanneggiarele
imbottitureusandoungettodacquaad
altapressione.
ATTENZIONE:Nonmettereinfunzioneil
condizionatoreseleimbottituresono
staccate.
RIMOZIONEDEIPANNELLIIMBOTTITI
Staccarelacorrentedalcondizionatore.
Staccareipannelliimbottiticomeindicato.
Assicurarsichelinterruttoreallinternodel
condizionatoresiaspento.
Lavaregentilmenteleimbottitureper
toglierelapolvereaccumulataduranteil
periodoinvernale.Seleimbottiturenonsono
inbuonecondizioni,sostituirle.
Rimpiazzareilsistemadidrenaggiose
questoerastatotoltodurantelaprecedente
manutenzioneeassicurarsicheicerchia o
sianorienseriti.(Seilcondizionatoreè
provvistodivalvolaautomaticadidrenaggio
questononsarànecessarioperchèessasi
chiuderàautomaticamentequandoil
condizionatoresiaccende.)
Accenderelinterruttoreallinternodel
condizionatore.
Attaccareprimalacquapoilacorrente.
Riattaccareipannelliimbottitiepoimettere
infunzioneilcondizionatore.
Pertogliereleimbottiture,inserirelapuntadi
uncacciavitepiattonellascanalaturacome
indicatoefarelevafinchènonavvienelo
sganciamento.
Teneresaldamenteilpannelloimbottitoe
tirarloversodisèfinchèimorsettilateralisi
sarannosganciati.
Ruotareilpannelloallinfuoriesollevarlo.
Fareattenzioneanondanneggiareil
pannello.Ripeterequestoprocedimentoperi
rimanentipannelliimbottiti.
GUIDA ADEVENTUALIGUASTI
PROBLEMA Raffreddamentoinsufficiente
CAUSA
AZIONE
1. Imbottitureasciutte
Controllareilflussodiacquaalleimbottiture.
Assicurarsichelacquasiaattaccata.
2. Insufficientiaperturediscarico
perlariacondizionata.
Assicurarsichecisianosufficientiaperture.Riferirsi
alloschemaapagina42.
3. Eccessivaumiditànellambiente
(Vedereancheinsufficienzadel
condottodiscarico...)
Neigiorniestiviquandolumiditàèalta,il
condizionatorenonridurràlatemperaturaquantonei
giornipiùasciutti.
PROBLEMA Cattivoodore
PROBLEMA Ilquadrantedicontrolloamurosegnala Service
CAUSA
CAUSA
AZIONE
AZIONE
1. Odourfromnewpads.
1. Sièverificatounguasto
operativo
Farefunzionareilcondizionatoreperpermettereil
condizionamento.
Assicurarsicheilflussodellacquanonsiainterrotto.
Controllarecheiltubodiscaricononsiabloccato.
Spegnereilquadrantedicontrolloalmuroeregistrareil
numeroindicatonelloschermo.Riferireilnumeroal
vostrofornitore.
Se il quadro di controllo a muro segnala Service o se pensate che il vostro condizionatore richieda
ilservizio,dovrestemetterviincontattoconilvostrorivenditore.
Quando contattate il vostro rivenditore riguardo al servizio o alla garanzia, per favore riferite il
numerodimodelloeilnumerodiseriecomesegue:
NumerodiModello.................................. NumerodiSerie..................................................
50
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
51
MANTENIMENTO
®
TBA EvaporativeCooler
SERVIZIOINIZIOSTAGIONE
IMPORTANTE:Nondanneggiarele
imbottitureusandoungettodacquaad
altapressione.
ATTENZIONE:Nonmettereinfunzioneil
condizionatoreseleimbottituresono
staccate.
RIMOZIONEDEIPANNELLIIMBOTTITI
Staccarelacorrentedalcondizionatore.
Staccareipannelliimbottiticomeindicato.
Assicurarsichelinterruttoreallinternodel
condizionatoresiaspento.
Lavaregentilmenteleimbottitureper
toglierelapolvereaccumulataduranteil
periodoinvernale.Seleimbottiturenonsono
inbuonecondizioni,sostituirle.
Rimpiazzareilsistemadidrenaggiose
questoerastatotoltodurantelaprecedente
manutenzioneeassicurarsicheicerchia o
sianorienseriti.(Seilcondizionatoreè
provvistodivalvolaautomaticadidrenaggio
questononsarànecessarioperchèessasi
chiuderàautomaticamentequandoil
condizionatoresiaccende.)
Accenderelinterruttoreallinternodel
condizionatore.
Attaccareprimalacquapoilacorrente.
Riattaccareipannelliimbottitiepoimettere
infunzioneilcondizionatore.
Pertogliereleimbottiture,inserirelapuntadi
uncacciavitepiattonellascanalaturacome
indicatoefarelevafinchènonavvienelo
sganciamento.
Teneresaldamenteilpannelloimbottitoe
tirarloversodisèfinchèimorsettilateralisi
sarannosganciati.
Ruotareilpannelloallinfuoriesollevarlo.
Fareattenzioneanondanneggiareil
pannello.Ripeterequestoprocedimentoperi
rimanentipannelliimbottiti.
GUIDA ADEVENTUALIGUASTI
PROBLEMA Raffreddamentoinsufficiente
CAUSA
AZIONE
1. Imbottitureasciutte
Controllareilflussodiacquaalleimbottiture.
Assicurarsichelacquasiaattaccata.
2. Insufficientiaperturediscarico
perlariacondizionata.
Assicurarsichecisianosufficientiaperture.Riferirsi
alloschemaapagina42.
3. Eccessivaumiditànellambiente
(Vedereancheinsufficienzadel
condottodiscarico...)
Neigiorniestiviquandolumiditàèalta,il
condizionatorenonridurràlatemperaturaquantonei
giornipiùasciutti.
PROBLEMA Cattivoodore
PROBLEMA Ilquadrantedicontrolloamurosegnala Service
CAUSA
CAUSA
AZIONE
AZIONE
1. Odourfromnewpads.
1. Sièverificatounguasto
operativo
Farefunzionareilcondizionatoreperpermettereil
condizionamento.
Assicurarsicheilflussodellacquanonsiainterrotto.
Controllarecheiltubodiscaricononsiabloccato.
Spegnereilquadrantedicontrolloalmuroeregistrareil
numeroindicatonelloschermo.Riferireilnumeroal
vostrofornitore.
Se il quadro di controllo a muro segnala Service o se pensate che il vostro condizionatore richieda
ilservizio,dovrestemetterviincontattoconilvostrorivenditore.
Quando contattate il vostro rivenditore riguardo al servizio o alla garanzia, per favore riferite il
numerodimodelloeilnumerodiseriecomesegue:
NumerodiModello.................................. NumerodiSerie..................................................
50
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
51
MANTENIMENTO
®
TBA EvaporativeCooler
ARREFECIMENTOEFECTIVO
Parafornecerarrefecimentoouventilação
efectivos,oedifíciodevetersuficientes
aberturasdeexaustorparaoexteriorcomo
portas,janelaseoutrasgrelhas.Paraajudara
circulaçãodear,abraasjanelaseportasque
estejammaisafastadasdagrelhadesaídaem
cadasala.Emcadasalaquetiverumagrelha
desaída,forneçaumaaberturadeexaustor
cercade2ou2,5vezesotamanhodagrelha
desaídanasala.Quandoodesigndoprédio
impedirexaustãoadequada,deve-se
consideraraprovisãodeextracçãomecânica
comoumventiladordeexaustão.
A tabelaqueseguemostraomínimode
aberturasparatodooedifício:
Notequeotamanhonormaldeumaportaé
1,5m.
2
INTRODUÇÃO
Parabénsporterescolhidooarrefecedor
dearBreezair.
Oseuarrefecedorfoiconstruídocom
materiaisdemaisaltaqualidadee
engendradoparafornecermuitosanosde
arrefecimentoeconómicoelivrede
problemas.
Façaofavordededicaralgunsminutospara
aleituradestasinstruçõesdemodoa
entendertotalmentecomooperaroseu
arrefecedordear.Oseuinstaladordeve
demonstrarascaracterísticaseos
procedimentosdescritosnestasinstruções.
Oinstaladortambémdevefornecer-lheum
númerodeModeloedeSériequepodemser
anotadosnaúltimapágina.
Mantenhaestasinstruçõesemlugar
seguroparafuturareferência.
TBA2502,0m
TBA3502,5m
TBA4503,0m
TBA5504,0m
2
2
2
2
Modelode
Arrefecedor
Aberturade
Exaustor
FUNÇÕESDOCONTROLEDEPAREDE
LIGAROSEU ARREFECEDOR
POWERObotão ligaedesligao
arrefecedor.
Hádoismodosdeoperaçãoàescolha,
modo AutomáticoemodoManual.Quando
oarrefecedordearéligado,arrancaráno
modooperacionalemqueseencontrava
quandofoidesligadopelaúltimavez.
Seoseuarrefecedortiverestadoinactivo
porumlongoperíodo,então,quandoo
ligar,poderáàsvezesaparecerosinal Pre
CoolCycle(ciclodepré-arrefecimento)no
mostrador.Istoindicaqueabombadeágua
entraemoperaçãoparaencharcaras
almofadasdearrefecimentoporalguns
minutosantesdaventoinhaarrancar.Istoé
paraassegurarquequandoaventoinha
arranca,entraapenasarfresconoedifício.
52
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 53
®
TBA EvaporativeCooler
ARREFECIMENTOEFECTIVO
Parafornecerarrefecimentoouventilação
efectivos,oedifíciodevetersuficientes
aberturasdeexaustorparaoexteriorcomo
portas,janelaseoutrasgrelhas.Paraajudara
circulaçãodear,abraasjanelaseportasque
estejammaisafastadasdagrelhadesaídaem
cadasala.Emcadasalaquetiverumagrelha
desaída,forneçaumaaberturadeexaustor
cercade2ou2,5vezesotamanhodagrelha
desaídanasala.Quandoodesigndoprédio
impedirexaustãoadequada,deve-se
consideraraprovisãodeextracçãomecânica
comoumventiladordeexaustão.
A tabelaqueseguemostraomínimode
aberturasparatodooedifício:
Notequeotamanhonormaldeumaportaé
1,5m.
2
INTRODUÇÃO
Parabénsporterescolhidooarrefecedor
dearBreezair.
Oseuarrefecedorfoiconstruídocom
materiaisdemaisaltaqualidadee
engendradoparafornecermuitosanosde
arrefecimentoeconómicoelivrede
problemas.
Façaofavordededicaralgunsminutospara
aleituradestasinstruçõesdemodoa
entendertotalmentecomooperaroseu
arrefecedordear.Oseuinstaladordeve
demonstrarascaracterísticaseos
procedimentosdescritosnestasinstruções.
Oinstaladortambémdevefornecer-lheum
númerodeModeloedeSériequepodemser
anotadosnaúltimapágina.
Mantenhaestasinstruçõesemlugar
seguroparafuturareferência.
TBA2502,0m
TBA3502,5m
TBA4503,0m
TBA5504,0m
2
2
2
2
Modelode
Arrefecedor
Aberturade
Exaustor
FUNÇÕESDOCONTROLEDEPAREDE
LIGAROSEU ARREFECEDOR
POWERObotão ligaedesligao
arrefecedor.
Hádoismodosdeoperaçãoàescolha,
modo AutomáticoemodoManual.Quando
oarrefecedordearéligado,arrancaráno
modooperacionalemqueseencontrava
quandofoidesligadopelaúltimavez.
Seoseuarrefecedortiverestadoinactivo
porumlongoperíodo,então,quandoo
ligar,poderáàsvezesaparecerosinal Pre
CoolCycle(ciclodepré-arrefecimento)no
mostrador.Istoindicaqueabombadeágua
entraemoperaçãoparaencharcaras
almofadasdearrefecimentoporalguns
minutosantesdaventoinhaarrancar.Istoé
paraassegurarquequandoaventoinha
arranca,entraapenasarfresconoedifício.
52
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 53
®
TBA EvaporativeCooler
MODO AUTOMÁTICO
AUTO
MODOMANUAL
AUTO
COOL
Obotão éusadoparaseleccionar
modo AutomáticooumodoManual.Quando
Autoestiverexibido,oarrefecedorestáem
controlo Automáticoefuncionarádeacordo
comatemperaturaqueselênocontrolode
parede.
Quandooarrefecedordearéligado,elelêa
temperaturaeregulaoarrefecimentode
acordo.Seatemperaturaaumentarno
controlodeparede,avelocidadeda
ventoinhaaumentará.Àmedidaquea
temperaturabaixar,avelocidadeda
ventoinhadiminuiráatéoarrefecedor
desligar.
Carregueem ouparaanularonível
dearrefecimentoautomáticomarcadoe
ajusteatemperaturadasuasala.
ParamudarparaomodoManual,carregue
em atéaparecer Mannomostrador.
EmmodoManualoníveldearrefecimento
podeserajustadomanualmente.
EmmodoManual,carregueem para
escolherentreacirculaçãodeararrefecido
ouarnãoarrefecido.Quando Coolestiver
exibido,arfrescoarrefecidocircularádentro
doedifício.Quando Ventestiverexibido
conformemostrado,arfresconãoarrefecido
circularádentrodoedifício.
Carregueem paraaumentara
velocidadedaventoinhaecircularmaisar.
Carregueemparareduziravelocidade
daventoinhaecircularmenosar.Carregue
umavezparamudaravelocidadeumponto
diferencial.Mantenhaobotãopressionado
paramudaravelocidademaisrapidamente.
st
s
t
MOSTRADORDEMODOMANUAL
FUNÇÕESDOCONTROLEDEPAREDE
ARRANQUE AUTOMÁTICOREGULADO
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
PARAGEM AUTOMÁTICA
TIMER
TIMER
Vocêpoderegularoseuarrefecedordear
demodoqueeleliguedepoisdeum
determinadonúmerodehoras.
1. Paramarcarahoradearranque
retardado,carregueem como
arrefecedoremOFF. Startinginserá
exibidoconformemostrado,comoúltimo
mododeoperação(Manualou Automático).
2. Sevocêquiserligaroarrefecedordear
nomodo Automáticocomaregulação
anterior,carregueem até Autoser
exibido.Deoutromodo,sevocêquiserligar
oarrefecedordearnomodoManual,
carregueem até Manserexibidoe
entãocarregueem edepoisem
ouparamarcaravelocidadeda
ventoinhaquequiser.
3. Paramarcarahoradearranque,
carregueem .
4. Emseguidacarregueem ou
pararegularahora.Oarrefecedorpode
arrancaraté24horasemavanço.
5. Carreguenovamenteem para
darinícioaoarranqueautomáticoregulado.
Vocêtambémpoderegularoseu
arrefecedordeardemodoqueeledesligue
depoisdeumdeterminadonúmerode
horas.
1. Paramarcarahoradeparagem
retardada,carregueem como
arrefecedoremfuncionamento. Stopping
inseráexibido
2. Carregueem oupararegularo
númerodehorasatéoarrefecedordear
parar. A máximaregulaçãoderetardamento
éde24horas.
3. Carreguenovamenteem para
darinícioàparagemregulada.
s
t
st
st
FUNÇÕESDOCONTROLEDEPAREDE
54
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
55
®
TBA EvaporativeCooler
MODO AUTOMÁTICO
AUTO
MODOMANUAL
AUTO
COOL
Obotão éusadoparaseleccionar
modo AutomáticooumodoManual.Quando
Autoestiverexibido,oarrefecedorestáem
controlo Automáticoefuncionarádeacordo
comatemperaturaqueselênocontrolode
parede.
Quandooarrefecedordearéligado,elelêa
temperaturaeregulaoarrefecimentode
acordo.Seatemperaturaaumentarno
controlodeparede,avelocidadeda
ventoinhaaumentará.Àmedidaquea
temperaturabaixar,avelocidadeda
ventoinhadiminuiráatéoarrefecedor
desligar.
Carregueem ouparaanularonível
dearrefecimentoautomáticomarcadoe
ajusteatemperaturadasuasala.
ParamudarparaomodoManual,carregue
em atéaparecer Mannomostrador.
EmmodoManualoníveldearrefecimento
podeserajustadomanualmente.
EmmodoManual,carregueem para
escolherentreacirculaçãodeararrefecido
ouarnãoarrefecido.Quando Coolestiver
exibido,arfrescoarrefecidocircularádentro
doedifício.Quando Ventestiverexibido
conformemostrado,arfresconãoarrefecido
circularádentrodoedifício.
Carregueem paraaumentara
velocidadedaventoinhaecircularmaisar.
Carregueemparareduziravelocidade
daventoinhaecircularmenosar.Carregue
umavezparamudaravelocidadeumponto
diferencial.Mantenhaobotãopressionado
paramudaravelocidademaisrapidamente.
st
s
t
MOSTRADORDEMODOMANUAL
FUNÇÕESDOCONTROLEDEPAREDE
ARRANQUE AUTOMÁTICOREGULADO
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
PARAGEM AUTOMÁTICA
TIMER
TIMER
Vocêpoderegularoseuarrefecedordear
demodoqueeleliguedepoisdeum
determinadonúmerodehoras.
1. Paramarcarahoradearranque
retardado,carregueem como
arrefecedoremOFF. Startinginserá
exibidoconformemostrado,comoúltimo
mododeoperação(Manualou Automático).
2. Sevocêquiserligaroarrefecedordear
nomodo Automáticocomaregulação
anterior,carregueem até Autoser
exibido.Deoutromodo,sevocêquiserligar
oarrefecedordearnomodoManual,
carregueem até Manserexibidoe
entãocarregueem edepoisem
ouparamarcaravelocidadeda
ventoinhaquequiser.
3. Paramarcarahoradearranque,
carregueem .
4. Emseguidacarregueem ou
pararegularahora.Oarrefecedorpode
arrancaraté24horasemavanço.
5. Carreguenovamenteem para
darinícioaoarranqueautomáticoregulado.
Vocêtambémpoderegularoseu
arrefecedordeardemodoqueeledesligue
depoisdeumdeterminadonúmerode
horas.
1. Paramarcarahoradeparagem
retardada,carregueem como
arrefecedoremfuncionamento. Stopping
inseráexibido
2. Carregueem oupararegularo
númerodehorasatéoarrefecedordear
parar. A máximaregulaçãoderetardamento
éde24horas.
3. Carreguenovamenteem para
darinícioàparagemregulada.
s
t
st
st
FUNÇÕESDOCONTROLEDEPAREDE
54
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
55
®
TBA EvaporativeCooler
USARO ARREFECEDOR
POWER
Agoraquejáleuestasinstruções,carregue
nobotão paraligaroseu
arrefecedordear.Seoarrefecedordear
tiverestadoinactivoporumlongoperíodo,o
sinal PreCoolCycleseráexibidono
mostrador.OCicloPré Arrefecimentoiniciará
elevaráapenasalgunsminutosacompletar.
Emseguida,aventoinhafuncionará
automaticamenteevocêpoderágozaro
confortodearfrescoarrefecido!
ARMUITOFRIO
COOL
ARNÃOSUFICIENTEMENTEFRIO
COOL
Vocêpodefazerexperiênciascomos
reguladoresnoseucontrolodeparede.Esta
éamelhormaneiradetiraromáximo
proveitodoseuarrefecedordear.
Comoarrefecedorafuncionaremmodo
Automático,poderásentirmuitofrioousentir
queacirculaçãodearémuitoforte.Carregue
emparabaixaratemperaturaautomática
reguladaereduzirarefrigeração.
Sevocêsentirmuitofriocomoarrefecedora
funcionarnomodoManual,carregueem
parareduziravelocidadedaventoinha.Pode
tambémfazercirculararfresconãoarrefecido
carregandoem até Ventserexibido.
Podeverificarque,comoarrefecedordeara
funcionarnomodo Automático,vocênãosente
friosuficiente.Ésócarregarem para
aumentarograudefrio.
Sevocênãosentefriosuficientecomo
arrefecedordearafuncionarnomodoManual,
carregueem paraaumentaravelocidade
daventoinha. Assegure-sequeoararrefecido
estáacircularcarregandoem até Cool
serexibido.
t
t
s
s
FUNÇÕESDOCONTROLEDEPAREDE
VÁLVULA DEDRENAGEMESISTEMA DESANGRAR
Estearrefecedordearvemacompanhado
deumaválvuladedrenagemautomáticaou
umsistemadesangrarsimplificado
alternativo.
Seaválvuladedrenagemfoiinstaladaem
vezdosistemadesangraralternativo,o
seuarrefecedorsubstituirá
automaticamenteaáguadurantea
operaçãoquandoasalinidadedaáguase
tornarmuitoalta.Istoasseguraqueaágua
estarásemprefrescaeajudaamantero
seuarrefecedoremboacondiçãoafimde
garantirdesempenhooptimizadode
arrefecimento.Deoutromodoese
necessário,oarrefecedordearpodeser
reguladoparasubstituiralgumaágua
depoisdeumdeterminadotempode
operaçãodearrefecimento. A frequênciade
drenagemautomáticapoderátersido
reguladapeloseuinstalador.
Vocêpodeajustarométododesubstituição
deáguaseguindoosseguintespassos:
1. Quandooarrefecedorestiver
desligado,carregueem emantenha-o
pressionado.
2. Enquantoestiverpressionandoem
,carregueem .
3. Apareceráumnúmeroquecorresponde
aométododecontrolodesalinidade
seleccionadoconformemostradonatabela
abaixo:
Carregueem ouparaalteraro
númeroexibidoparaométododecontrolo
desalinidadedesejado.
4. Carregueem paramarcara
suaselecção.
VÁLVULA DEDRENAGEM AUTOMÁTICA
COOL
POWER
s
s
st
Exibiçãodenúmero
Métododecontrolode
salinidade
00
01
Sensordesalinidade
Drenagemregulada
STANDARD
56
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
57
®
TBA EvaporativeCooler
USARO ARREFECEDOR
POWER
Agoraquejáleuestasinstruções,carregue
nobotão paraligaroseu
arrefecedordear.Seoarrefecedordear
tiverestadoinactivoporumlongoperíodo,o
sinal PreCoolCycleseráexibidono
mostrador.OCicloPré Arrefecimentoiniciará
elevaráapenasalgunsminutosacompletar.
Emseguida,aventoinhafuncionará
automaticamenteevocêpoderágozaro
confortodearfrescoarrefecido!
ARMUITOFRIO
COOL
ARNÃOSUFICIENTEMENTEFRIO
COOL
Vocêpodefazerexperiênciascomos
reguladoresnoseucontrolodeparede.Esta
éamelhormaneiradetiraromáximo
proveitodoseuarrefecedordear.
Comoarrefecedorafuncionaremmodo
Automático,poderásentirmuitofrioousentir
queacirculaçãodearémuitoforte.Carregue
emparabaixaratemperaturaautomática
reguladaereduzirarefrigeração.
Sevocêsentirmuitofriocomoarrefecedora
funcionarnomodoManual,carregueem
parareduziravelocidadedaventoinha.Pode
tambémfazercirculararfresconãoarrefecido
carregandoem até Ventserexibido.
Podeverificarque,comoarrefecedordeara
funcionarnomodo Automático,vocênãosente
friosuficiente.Ésócarregarem para
aumentarograudefrio.
Sevocênãosentefriosuficientecomo
arrefecedordearafuncionarnomodoManual,
carregueem paraaumentaravelocidade
daventoinha. Assegure-sequeoararrefecido
estáacircularcarregandoem até Cool
serexibido.
t
t
s
s
FUNÇÕESDOCONTROLEDEPAREDE
VÁLVULA DEDRENAGEMESISTEMA DESANGRAR
Estearrefecedordearvemacompanhado
deumaválvuladedrenagemautomáticaou
umsistemadesangrarsimplificado
alternativo.
Seaválvuladedrenagemfoiinstaladaem
vezdosistemadesangraralternativo,o
seuarrefecedorsubstituirá
automaticamenteaáguadurantea
operaçãoquandoasalinidadedaáguase
tornarmuitoalta.Istoasseguraqueaágua
estarásemprefrescaeajudaamantero
seuarrefecedoremboacondiçãoafimde
garantirdesempenhooptimizadode
arrefecimento.Deoutromodoese
necessário,oarrefecedordearpodeser
reguladoparasubstituiralgumaágua
depoisdeumdeterminadotempode
operaçãodearrefecimento. A frequênciade
drenagemautomáticapoderátersido
reguladapeloseuinstalador.
Vocêpodeajustarométododesubstituição
deáguaseguindoosseguintespassos:
1. Quandooarrefecedorestiver
desligado,carregueem emantenha-o
pressionado.
2. Enquantoestiverpressionandoem
,carregueem .
3. Apareceráumnúmeroquecorresponde
aométododecontrolodesalinidade
seleccionadoconformemostradonatabela
abaixo:
Carregueem ouparaalteraro
númeroexibidoparaométododecontrolo
desalinidadedesejado.
4. Carregueem paramarcara
suaselecção.
VÁLVULA DEDRENAGEM AUTOMÁTICA
COOL
POWER
s
s
st
Exibiçãodenúmero
Métododecontrolode
salinidade
00
01
Sensordesalinidade
Drenagemregulada
STANDARD
56
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
57
®
TBA EvaporativeCooler
VÁLVULA DEDRENAGEM AUTOMÁTICA
TIMER
POWER
Quandooarrefecedordearestiverinactivo
durante72horas,aválvuladedrenagem
abriráautomaticamenteparaesvaziartodaa
águadoarrefecedor.Senecessário,você
poderegularestetempoderetardamento
seguindoosseguintespassos:
1. Quandooarrefecedorestiverdesligado,
carregueem emantenha-o
pressionado.
2. Enquantoestiverpressionandoem ,
carregueem .
3. Apareceráumnúmeroqueindicao
actualtempoderetardamentodedrenagem
deáguadeacordocomatabela.
Carregueem ouparaseleccionaro
seutempoderetardamentodesejado.
4. Carregueem paramarcarasua
selecção.
Emqualqueralturaemqueocontrolode
paredeestiverOFF,vocêpodedrenaro
arrefecedorpressionandoemantendo
carregado epor1segundo.O
mostradorhá-demostrar drparaconfirmar
queaoperaçãofoiactivada.
s
s
st
st
VÁLVULA DEDRENAGEMESISTEMA DESANGRAR
SISTEMA DESANGRAR ALTERNATIVO
Duranteaoperação,osistemadesangrar
drenarápequenasquantidadesdeágua.Isto
asseguraqueáguafrescaécontinuamente
acrescentadaparadiluiraacumulaçãodesal
naáguacausadapelaevaporação.Istoajudaa
manteroarfrescoemboacondiçãoeassegura
desempenhooptimizado.Ograudesangria
dependerádascondiçõesoperacionaislocaise
seráfixopeloinstalador.
Tempoderetardamento
dedrenagem
Exibiçãodenúmero
00
01
02
03
04
4horas
1Dia
2Dias
3Dias
4Dias
STANDARD
Nãoénecessáriodrenaraáguadoseu
arrefecedordearnofimdoverãoseuma
válvuladedrenagemautomáticativersido
adaptadaaoseuarrefecedor.Porém,é
aconselhávelverificarabomba,válvulade
drenagem,solenóideemotordaventoinha
cada2anos.Seforinstaladoumsistema
desangraralternativo,deve-seprocederà
manutençãoantesedepoisdoverão
conformedelineadoabaixo.
Notequealgumasautoridadesreguladoras
exigemqueamanutençãosejaefectuadaa
intervalosespecíficos.
Desligueaalimentaçãoeléctricado
arrefecedor.
Desligueoabastecimentodeáguado
arrefecedor.
Removaasarmaçõesdealmofadas
conformemostrado.
A.Desligueointerruptoreléctricodentrodo
arrefecedor.
B.Verifiqueelimpeoscanaisdeáguada
tampa.
C.Seadaptado,primeirodesprendae
depoisremovaosistemadesangrar
conformemostrado.Permitaqueaáguado
tanquedrene.Nãovolteareinstalaro
sistemadesangrarnofimdaestação.Não
percaoanelem O.
Limpemeticulosamenteotanqueefiltroda
bomba.Nãosubstituaosistemade
sangrar.(Seforadaptadaumaválvulade
drenagem,istonãoénecessárioporque
drenaráautomaticamente.)
Reponhaasarmaçõesdealmofadas.
AVISO:Recomendamosquea
manutençãosejafeitaporumtécnico
autorizado.Subiraotelhadoéperigoso
epoderesultaremlesãopessoalou
danoapropriedade.Deve-sedesligara
correntedealimentaçãoaoarrefecedor
antesderemoverasestruturasdas
almofadasoupodecorreroriscode
lesõespessoais.
REGULAMENTOSDESAÚDE
MANUTENÇÃONOFIMDA ESTAÇÃO
A
B
C
58
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
59
MANUTENÇÃO
®
TBA EvaporativeCooler
VÁLVULA DEDRENAGEM AUTOMÁTICA
TIMER
POWER
Quandooarrefecedordearestiverinactivo
durante72horas,aválvuladedrenagem
abriráautomaticamenteparaesvaziartodaa
águadoarrefecedor.Senecessário,você
poderegularestetempoderetardamento
seguindoosseguintespassos:
1. Quandooarrefecedorestiverdesligado,
carregueem emantenha-o
pressionado.
2. Enquantoestiverpressionandoem ,
carregueem .
3. Apareceráumnúmeroqueindicao
actualtempoderetardamentodedrenagem
deáguadeacordocomatabela.
Carregueem ouparaseleccionaro
seutempoderetardamentodesejado.
4. Carregueem paramarcarasua
selecção.
Emqualqueralturaemqueocontrolode
paredeestiverOFF,vocêpodedrenaro
arrefecedorpressionandoemantendo
carregado epor1segundo.O
mostradorhá-demostrar drparaconfirmar
queaoperaçãofoiactivada.
s
s
st
st
VÁLVULA DEDRENAGEMESISTEMA DESANGRAR
SISTEMA DESANGRAR ALTERNATIVO
Duranteaoperação,osistemadesangrar
drenarápequenasquantidadesdeágua.Isto
asseguraqueáguafrescaécontinuamente
acrescentadaparadiluiraacumulaçãodesal
naáguacausadapelaevaporação.Istoajudaa
manteroarfrescoemboacondiçãoeassegura
desempenhooptimizado.Ograudesangria
dependerádascondiçõesoperacionaislocaise
seráfixopeloinstalador.
Tempoderetardamento
dedrenagem
Exibiçãodenúmero
00
01
02
03
04
4horas
1Dia
2Dias
3Dias
4Dias
STANDARD
Nãoénecessáriodrenaraáguadoseu
arrefecedordearnofimdoverãoseuma
válvuladedrenagemautomáticativersido
adaptadaaoseuarrefecedor.Porém,é
aconselhávelverificarabomba,válvulade
drenagem,solenóideemotordaventoinha
cada2anos.Seforinstaladoumsistema
desangraralternativo,deve-seprocederà
manutençãoantesedepoisdoverão
conformedelineadoabaixo.
Notequealgumasautoridadesreguladoras
exigemqueamanutençãosejaefectuadaa
intervalosespecíficos.
Desligueaalimentaçãoeléctricado
arrefecedor.
Desligueoabastecimentodeáguado
arrefecedor.
Removaasarmaçõesdealmofadas
conformemostrado.
A.Desligueointerruptoreléctricodentrodo
arrefecedor.
B.Verifiqueelimpeoscanaisdeáguada
tampa.
C.Seadaptado,primeirodesprendae
depoisremovaosistemadesangrar
conformemostrado.Permitaqueaáguado
tanquedrene.Nãovolteareinstalaro
sistemadesangrarnofimdaestação.Não
percaoanelem O.
Limpemeticulosamenteotanqueefiltroda
bomba.Nãosubstituaosistemade
sangrar.(Seforadaptadaumaválvulade
drenagem,istonãoénecessárioporque
drenaráautomaticamente.)
Reponhaasarmaçõesdealmofadas.
AVISO:Recomendamosquea
manutençãosejafeitaporumtécnico
autorizado.Subiraotelhadoéperigoso
epoderesultaremlesãopessoalou
danoapropriedade.Deve-sedesligara
correntedealimentaçãoaoarrefecedor
antesderemoverasestruturasdas
almofadasoupodecorreroriscode
lesõespessoais.
REGULAMENTOSDESAÚDE
MANUTENÇÃONOFIMDA ESTAÇÃO
A
B
C
58
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
59
MANUTENÇÃO
®
TBA EvaporativeCooler
SERVIÇOPRÉ-ESTAÇÃO
IMPORTANTE:Nãodanifiqueas
almofadascomjactodeáguadealta
pressão.
AVISO:Nãoligueoarrefecedordearcom
asarmaçõesdealmofadasremovidas.
REMOÇÃODAS ARMAÇÕESDE
ALMOFADAS
Desligueaalimentaçãoeléctricado
arrefecedor.
Removaasarmaçõesdealmofadas
conformemostrado.
Assegure-sequeointerruptoreléctrico
noarrefecedorestádesligado.
Lavecomcuidadoasalmofadaspara
removeropóacumuladoduranteoinverno.
Seasalmofadasestiverememmácondição,
substitua-as.
Substituaosistemadedrenagemsetiver
sidoremovidoduranteamanutençãoanterior
enãoseesqueçadereporoanelem O.
(Seoarrefecedortemumaválvulade
drenagemadaptada,istonãoserá
necessárioporquefecharáautomaticamente
quandooarrefecedorforligado.)
Ligueointerruptoreléctricodentrodo
arrefecedor.
Ligueaáguaedepoisaenergia
eléctrica.
Reponhaasarmaçõesdealmofadase
ligueoarrefecedor.
Pararemoverumaarmaçãodealmofada,
insiraapontadeumachavedefendasna
ranhuraconformemostradoeaccioneatéela
selibertar.
Segureaarmaçãodealmofadaepuxe-ana
suadirecçãoatéqueosgramposlaterais
interioresselibertem.
Rodeaarmaçãodealmofadaparaforae
levante-a. Tenhacuidadoparanãodanificar
aalmofada.Repitaestespassosparaas
restantesarmaçõesdealmofadas.
MANUTENÇÃO GUIA PARA SOLUÇÃODEPROBLEMAS
PROBLEMA ArrefecimentoInadequado
CAUSA
ACÇÃO
1. Almofadassecas
Verifiqueofluxodeáguaparaasalmofadas.
Assegure-sequeoabastecimentodeáguaestáligado.
2. Aberturasdeexaustor
insuficientesparaoarcondicionado
Assegure-sequeháaberturassuficientes.Consulte
atabelanapágina52.
3. Excessivahumidade
atmosférica.(Vertambémexaustão
insuficiente.)
Nosdiasdeverãoemqueahumidadeatmosférica
éalta,oarrefecedornãoreduziráatemperaturatanto
quantonosdiasmaissecos.
PROBLEMA OdorDesagradável
PROBLEMA OControlodeParedeSinaliza Service
CAUSA
CAUSA
ACÇÃO
ACÇÃO
1. Odordealmofadasnovas
1. Foidetectadaumafalha
operacional
Dêtempoparacondicionardeixandooarrefecedor
emfuncionamento.
Assegure-sequeoabastecimentodeáguaestá
ligado.
Verifiqueseotubodedrenagemdoarrefecedor
estáentupido.Desligueocontrolodeparedeeregisteo
númeroexibidonomostrador.Indiqueestenúmeroao
seutécnicodemanutenção.
Seomostradordoseucontrolodeparedesinalizar Serviceousevocêacharqueoseu
arrefecedordearnecessitademanutenção,devecontactaroseuRepresentantelocal.
QuandocontactaroseuRepresentanteemrelaçãoamanutençãoougarantia,éfavorindicaro
númerodomodelodaunidadeenúmerodesérieconformemostradoabaixo.
ModeloNo............................................. SérieNo..........................................
60
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
61
®
TBA EvaporativeCooler
SERVIÇOPRÉ-ESTAÇÃO
IMPORTANTE:Nãodanifiqueas
almofadascomjactodeáguadealta
pressão.
AVISO:Nãoligueoarrefecedordearcom
asarmaçõesdealmofadasremovidas.
REMOÇÃODAS ARMAÇÕESDE
ALMOFADAS
Desligueaalimentaçãoeléctricado
arrefecedor.
Removaasarmaçõesdealmofadas
conformemostrado.
Assegure-sequeointerruptoreléctrico
noarrefecedorestádesligado.
Lavecomcuidadoasalmofadaspara
removeropóacumuladoduranteoinverno.
Seasalmofadasestiverememmácondição,
substitua-as.
Substituaosistemadedrenagemsetiver
sidoremovidoduranteamanutençãoanterior
enãoseesqueçadereporoanelem O.
(Seoarrefecedortemumaválvulade
drenagemadaptada,istonãoserá
necessárioporquefecharáautomaticamente
quandooarrefecedorforligado.)
Ligueointerruptoreléctricodentrodo
arrefecedor.
Ligueaáguaedepoisaenergia
eléctrica.
Reponhaasarmaçõesdealmofadase
ligueoarrefecedor.
Pararemoverumaarmaçãodealmofada,
insiraapontadeumachavedefendasna
ranhuraconformemostradoeaccioneatéela
selibertar.
Segureaarmaçãodealmofadaepuxe-ana
suadirecçãoatéqueosgramposlaterais
interioresselibertem.
Rodeaarmaçãodealmofadaparaforae
levante-a. Tenhacuidadoparanãodanificar
aalmofada.Repitaestespassosparaas
restantesarmaçõesdealmofadas.
MANUTENÇÃO GUIA PARA SOLUÇÃODEPROBLEMAS
PROBLEMA ArrefecimentoInadequado
CAUSA
ACÇÃO
1. Almofadassecas
Verifiqueofluxodeáguaparaasalmofadas.
Assegure-sequeoabastecimentodeáguaestáligado.
2. Aberturasdeexaustor
insuficientesparaoarcondicionado
Assegure-sequeháaberturassuficientes.Consulte
atabelanapágina52.
3. Excessivahumidade
atmosférica.(Vertambémexaustão
insuficiente.)
Nosdiasdeverãoemqueahumidadeatmosférica
éalta,oarrefecedornãoreduziráatemperaturatanto
quantonosdiasmaissecos.
PROBLEMA OdorDesagradável
PROBLEMA OControlodeParedeSinaliza Service
CAUSA
CAUSA
ACÇÃO
ACÇÃO
1. Odordealmofadasnovas
1. Foidetectadaumafalha
operacional
Dêtempoparacondicionardeixandooarrefecedor
emfuncionamento.
Assegure-sequeoabastecimentodeáguaestá
ligado.
Verifiqueseotubodedrenagemdoarrefecedor
estáentupido.Desligueocontrolodeparedeeregisteo
númeroexibidonomostrador.Indiqueestenúmeroao
seutécnicodemanutenção.
Seomostradordoseucontrolodeparedesinalizar Serviceousevocêacharqueoseu
arrefecedordearnecessitademanutenção,devecontactaroseuRepresentantelocal.
QuandocontactaroseuRepresentanteemrelaçãoamanutençãoougarantia,éfavorindicaro
númerodomodelodaunidadeenúmerodesérieconformemostradoabaixo.
ModeloNo............................................. SérieNo..........................................
60
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
61
®
TBA EvaporativeCooler
INTRODUCCION
Felicitacionesporelegirunclimatizador
deaireBreezair.
Suclimatizadorestáconstruidocon
materialesdelamásaltacalidadyestá
diseñadoparaproveerañosdeclimatización
deairedemaneraeconómicaysin
problemas.
Tómeseunosminutosparaleerestas
instruccionesparaentendercómofunciona
suclimatizadordeaire.Elinstaladordebe
mostrarlelascaracterísticasy
procedimientosqueseexplicanenestas
instrucciones.Elinstaladordebetambién
entregarleelModeloyNúmerodeSerie,los
cualespuedenanotarseenlaúltimapágina.
Guardeestasinstruccionesenunlugar
segurocomofuturareferencia.
ENFRIAMEINTOEFICAZ
Paraproveerunenfriamientooventilación
eficiente,eledificiodebetenersuficientes
aberturasdesalidaalexterior,yaseaenforma
depuertas,ventanasuotrosrespiraderos.Para
ayudarlacirculacióndeaire,abralasventanas
opuertasqueesténmásalejadasdelaboca
desalidadeairefríoencadahabitación.En
cadahabitaciónquetengaunabocadesalida
deairefrío,debeproveerseunaaberturaal
exteriorquesea2a2,5vecesmásgrandeque
lamedidadelabocadesalidadeairefrío
instaladaenlahabitación.Cuandoeldiseñodel
edificionoofreceunaaberturadesalidaal
exterior,sedebeconsiderarlaprovisióndeun
mecanismomecánicodeextraccióntalcomo
unextractordeaire.
Lasaberturasmínimasparatodoeledificiose
indicanenlasiguientetabla:
Notequelamedidapromediodeunapuertaes
1,5m.
2
TBA2502,0m
TBA3502,5m
TBA4503,0m
TBA5504,0m
2
2
2
2
Modelode
Climatizador
Aberturade
ExtracciónalExterior
PUESTA ENMARCHA DEL
CLIMATIZADOR
POWERElbotónde (Encendido)enciende
yapagaelclimatizador.
Sepuedeelegirentredosmodalidadesde
funcionamiento,modalidad AUTOMATICA o
modalidadMANUAL.Cuandoseenciende
elclimatizador,éstearrancaráenla
modalidaddefuncionamientoqueestaba
cuandoseapagó.
Sisuclimatizadorestuvosinfuncionarpor
untiempo,alencenderloalgunasveces
puedeaparecereneldisplaylaspalabras
Pre-CoolCycle(CiclodePre-
Enfriamiento),comoseilustra.
Estoindicaquelabombadeagua
funcionaráparasaturarlosfiltrosde
enfriamientoduranteunosminutosantesde
queseenciendaelventilador.Estoespara
asegurarque,unavezquearrancael
ventilador,solamenteentreairefríoal
edificio.
62
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 63
FUNCIONESDEL PANEL DECONTROL
®
TBA EvaporativeCooler
INTRODUCCION
Felicitacionesporelegirunclimatizador
deaireBreezair.
Suclimatizadorestáconstruidocon
materialesdelamásaltacalidadyestá
diseñadoparaproveerañosdeclimatización
deairedemaneraeconómicaysin
problemas.
Tómeseunosminutosparaleerestas
instruccionesparaentendercómofunciona
suclimatizadordeaire.Elinstaladordebe
mostrarlelascaracterísticasy
procedimientosqueseexplicanenestas
instrucciones.Elinstaladordebetambién
entregarleelModeloyNúmerodeSerie,los
cualespuedenanotarseenlaúltimapágina.
Guardeestasinstruccionesenunlugar
segurocomofuturareferencia.
ENFRIAMEINTOEFICAZ
Paraproveerunenfriamientooventilación
eficiente,eledificiodebetenersuficientes
aberturasdesalidaalexterior,yaseaenforma
depuertas,ventanasuotrosrespiraderos.Para
ayudarlacirculacióndeaire,abralasventanas
opuertasqueesténmásalejadasdelaboca
desalidadeairefríoencadahabitación.En
cadahabitaciónquetengaunabocadesalida
deairefrío,debeproveerseunaaberturaal
exteriorquesea2a2,5vecesmásgrandeque
lamedidadelabocadesalidadeairefrío
instaladaenlahabitación.Cuandoeldiseñodel
edificionoofreceunaaberturadesalidaal
exterior,sedebeconsiderarlaprovisióndeun
mecanismomecánicodeextraccióntalcomo
unextractordeaire.
Lasaberturasmínimasparatodoeledificiose
indicanenlasiguientetabla:
Notequelamedidapromediodeunapuertaes
1,5m.
2
TBA2502,0m
TBA3502,5m
TBA4503,0m
TBA5504,0m
2
2
2
2
Modelode
Climatizador
Aberturade
ExtracciónalExterior
PUESTA ENMARCHA DEL
CLIMATIZADOR
POWERElbotónde (Encendido)enciende
yapagaelclimatizador.
Sepuedeelegirentredosmodalidadesde
funcionamiento,modalidad AUTOMATICA o
modalidadMANUAL.Cuandoseenciende
elclimatizador,éstearrancaráenla
modalidaddefuncionamientoqueestaba
cuandoseapagó.
Sisuclimatizadorestuvosinfuncionarpor
untiempo,alencenderloalgunasveces
puedeaparecereneldisplaylaspalabras
Pre-CoolCycle(CiclodePre-
Enfriamiento),comoseilustra.
Estoindicaquelabombadeagua
funcionaráparasaturarlosfiltrosde
enfriamientoduranteunosminutosantesde
queseenciendaelventilador.Estoespara
asegurarque,unavezquearrancael
ventilador,solamenteentreairefríoal
edificio.
62
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL 63
FUNCIONESDEL PANEL DECONTROL
®
TBA EvaporativeCooler
MODALIDAD AUTOMATICA
AUTO
MODALIDADMANUAL
AUTO
COOL
Elbotón seusaparaseleccionarla
modalidad Automáticaolamodalidad
Manual.Cuandoaparecelapalabra Autoel
climatizadorestábajocontrolautomáticoy
funcionarásegúnlatemperaturaquedetecte
elpaneldecontrol.
Cuandoseenciende,elclimatizadordeaire
leelatemperaturayfijaelfuncionamientodel
climatizadordeacuerdoalamisma.Sila
temperaturaaumentaenelpaneldecontrol,
lavelocidaddelventiladoraumenta.Cuando
latemperaturadisminuyelavelocidaddel
ventiladordisminuyehastaqueseapagueel
climatizador.
Apriete oparadejarsinefectoel
niveldeenfriamientofijadoypoderajustarla
temperaturadelahabitación.
ParapasaraModalidadManual,apriete
hastaqueaparezcalapalabra Man
eneldisplay.EnlamodalidadManual,el
niveldeenfriamientosepuedeajustar
manualmente.
EnlamodalidadManual,apriete
(Enfriar)paraelegirentrecircularairefríoo
airesinenfriar.Cuandoaparece Coolenel
display,eneledificiocircularáairefrío.
Cuandoaparece Vent,comoseilustra,en
eledificiocircularáairepurosinenfriar.
Apriete paraaumentarlavelocidaddel
ventiladoryparaquecirculemásaire.
Aprieteparadisminuirlavelocidaddel
ventiladoryquecirculemenosaire. Apriete
unavezparacambiarlavelocidaden
incrementosdeauno.Mantengaelbotón
apretadoparacambiarlavelocidadmás
rápidamente.
s
s
t
t
DISPLAY ENMODALIDADMANUAL
FUNCIONESDEL PANEL DECONTROL
ARRANQUE AUTOMATICO A UNA HORA
DETERMINADA
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
PARADA AUTOMATICA A UNA HORA
DETERMINADA
TIMER
TIMER
Ustedpuedeprogramarelclimatizadorde
aireparaquearranquedespuésdeun
númerodehorasdeterminadas.
1. Paraprogramarlahoradearranque,
aprieteelbotón conelclimatizador
apagadoenOFF, Aparecerá Startinginen
eldisplay,comoseilustra,juntoconla
últimamodalidaddefuncionamiento
(Manualo Automático).
2. Sideseaencenderelclimatizadorde
aireenmodalidad Automáticaconlos
programasanteriores,apriete hasta
queaparezca Autoeneldisplay.
Alternativamente,sideseaqueel
climatizadorarranqueenmodalidad
Manual,apriete hastaqueaparezca
Maneneldisplay,luegoapriete y
luego oparafijarlavelocidad
deseadadelventilador.
3. Parafijareltiempoatranscurrirhastala
horadearranque,apriete .
4. Luegoapriete oparaajustarel
tiempo.Elclimatizadorpuedeprogramarse
paraarrancarhasta24horaspor
adelantado.
5. Apriete nuevamenteparainiciar
elarranqueautomáticoaunahora
determinada.Elarranqueautomáticonose
repetirá.
Ustedpuedeprogramarelclimatizadorpara
queseapaguedespuésdeuncierto
númerodehoras.
1. Parafijarunahoradeterminadade
detención,apriete conel
climatizadorenmarcha. Aparecerá
Stoppingineneldisplay.
2. Apriete oparaajustarel
númerodehorasdefuncionamientoantes
dequeelclimatizadorseapague.La
demoramáximaquesepuedefijarpara
detenerseesde24horas.
3. Apriete nuevamenteparafijarla
paradaprogramada.
st
st
st
FUNCIONESDEL PANEL DECONTROL
64
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
65
®
TBA EvaporativeCooler
MODALIDAD AUTOMATICA
AUTO
MODALIDADMANUAL
AUTO
COOL
Elbotón seusaparaseleccionarla
modalidad Automáticaolamodalidad
Manual.Cuandoaparecelapalabra Autoel
climatizadorestábajocontrolautomáticoy
funcionarásegúnlatemperaturaquedetecte
elpaneldecontrol.
Cuandoseenciende,elclimatizadordeaire
leelatemperaturayfijaelfuncionamientodel
climatizadordeacuerdoalamisma.Sila
temperaturaaumentaenelpaneldecontrol,
lavelocidaddelventiladoraumenta.Cuando
latemperaturadisminuyelavelocidaddel
ventiladordisminuyehastaqueseapagueel
climatizador.
Apriete oparadejarsinefectoel
niveldeenfriamientofijadoypoderajustarla
temperaturadelahabitación.
ParapasaraModalidadManual,apriete
hastaqueaparezcalapalabra Man
eneldisplay.EnlamodalidadManual,el
niveldeenfriamientosepuedeajustar
manualmente.
EnlamodalidadManual,apriete
(Enfriar)paraelegirentrecircularairefríoo
airesinenfriar.Cuandoaparece Coolenel
display,eneledificiocircularáairefrío.
Cuandoaparece Vent,comoseilustra,en
eledificiocircularáairepurosinenfriar.
Apriete paraaumentarlavelocidaddel
ventiladoryparaquecirculemásaire.
Aprieteparadisminuirlavelocidaddel
ventiladoryquecirculemenosaire. Apriete
unavezparacambiarlavelocidaden
incrementosdeauno.Mantengaelbotón
apretadoparacambiarlavelocidadmás
rápidamente.
s
s
t
t
DISPLAY ENMODALIDADMANUAL
FUNCIONESDEL PANEL DECONTROL
ARRANQUE AUTOMATICO A UNA HORA
DETERMINADA
TIMER
AUTO
AUTO
COOL
TIMER
TIMER
PARADA AUTOMATICA A UNA HORA
DETERMINADA
TIMER
TIMER
Ustedpuedeprogramarelclimatizadorde
aireparaquearranquedespuésdeun
númerodehorasdeterminadas.
1. Paraprogramarlahoradearranque,
aprieteelbotón conelclimatizador
apagadoenOFF, Aparecerá Startinginen
eldisplay,comoseilustra,juntoconla
últimamodalidaddefuncionamiento
(Manualo Automático).
2. Sideseaencenderelclimatizadorde
aireenmodalidad Automáticaconlos
programasanteriores,apriete hasta
queaparezca Autoeneldisplay.
Alternativamente,sideseaqueel
climatizadorarranqueenmodalidad
Manual,apriete hastaqueaparezca
Maneneldisplay,luegoapriete y
luego oparafijarlavelocidad
deseadadelventilador.
3. Parafijareltiempoatranscurrirhastala
horadearranque,apriete .
4. Luegoapriete oparaajustarel
tiempo.Elclimatizadorpuedeprogramarse
paraarrancarhasta24horaspor
adelantado.
5. Apriete nuevamenteparainiciar
elarranqueautomáticoaunahora
determinada.Elarranqueautomáticonose
repetirá.
Ustedpuedeprogramarelclimatizadorpara
queseapaguedespuésdeuncierto
númerodehoras.
1. Parafijarunahoradeterminadade
detención,apriete conel
climatizadorenmarcha. Aparecerá
Stoppingineneldisplay.
2. Apriete oparaajustarel
númerodehorasdefuncionamientoantes
dequeelclimatizadorseapague.La
demoramáximaquesepuedefijarpara
detenerseesde24horas.
3. Apriete nuevamenteparafijarla
paradaprogramada.
st
st
st
FUNCIONESDEL PANEL DECONTROL
64
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
65
®
TBA EvaporativeCooler
USODEL CLIMATIZADOR
POWER
Ahoraquehaleídoestasinstrucciones,
aprieteelbotón (Encendido)para
ponerenmarchasuclimatizadordeaire
Breezair.Sielclimatizadornohafuncionado
poruntiempo,eneldisplayaparecerá Pre
CoolCycle(CiclodePre-Enfriamiento)en
formaintermitente.El PreCoolCycle
comenzaráysecompletaráenunospocos
minutos.Despuésdeestetiempo,el
ventiladorcomenzaráaandar
automáticamenteyustedpodrádisfrutardel
confortdelairefrescoypuro.
AIREDEMASIADOFRIO
COOL
AIRENOSUFICIENTEMENTEFRIO
COOL
Ustedpuedeexperimentarconloscontroles
delPaneldeControl.Estaeslamejor
maneradefamiliarizarseysacarelmejor
provechodesuclimatizadorBreezair.
Conelclimatizadorenmarchaenmodalidad
Automática,ustedpuedenotarquehace
demasiadofríoyqueelclimatizadordeaire
estáimpulsandomuchacantidaddeaire.
Aprieteparadisminuirlatemperatura
seleccionadaautomáticamenteyparareducirla
cantidaddeenfriamiento.
Siestámuyfríoyelclimatizadorestáenla
modalidadManual,aprieteparareducirla
velocidaddelventilador.Ustedpuedetambién
hacercircularairepurosinenfriarapretando
hastaqueeneldisplayaparezca Vent.
Ustedpuedenotarquenosesiente
suficientementefrescoconelclimatizador
funcionandoenmodalidad Automática.
Simplementeapriete paraaumentarel
enfriamiento.
Sinosesientesuficientementefrescoconel
climatizadorfuncionandoenlamodalidad
Manual,apriete paraaumentarlavelocidad
delventilador. Asegúresedequeesté
circulandoairefríoapretando hastaque
Coolaparezcaeneldisplay.
t
s
s
t
FUNCIONESDEL PANEL DECONTROL
VALVULA DEDRENAJE Y SISTEMA DEDRENAJE
Elclimatizadorvieneconunaválvulade
drenajeautomáticooconunsistemade
drenajesimplificado.
Siseinstalólaválvuladedrenajeenlugar
delsistemaalternativodedrenaje,su
climatizadorautomáticamentereemplazará
elaguadurantesufuncionamientocuando
lasalinidaddelaguaaumentemucho.Esto
aseguraqueelaguaseasiemprepura,y
ayudaamantenerelclimatizadoren
buenascondiciones,loqueasuvez
aseguraunaóptimaeficienciade
enfriamiento. Alternativamenteysies
necesario,elclimatizadorsepuede
programarparaquereemplacepartedel
aguadespuésdeuntiempodeterminado
defuncionarenfriando.Lafrecuenciadel
drenajeautomáticopuedeyahabersido
fijadaporelinstalador.
Ustedpuedeajustarelmétodode
reemplazodeaguasiguiendolos
siguientespasos.
1.Cuandoelclimatizadorestáapagado,
aprieteymantengaapretado .
2.Mientrastodavíaestáapretando ,
apriete .
3.Eneldisplayapareceráunnúmeroelcual
correspondealmétododecontrolde
salinidadseleccionadocomolomuestrala
tablasiguiente.
Apriete oparacambiarelnúmero
queapareceeneldisplaycorrespondiente
almétododecontroldesalinidaddeseado.
4.Apriete parafijarsuselección.
VALVULA DEDRENAJE AUTOMATICO
COOL
POWER
s
s
st
Númeroeneldisplay
MétododeControlde
Salinidad
00
01
SensordeSalinidad
TiempodeDrenaje
STANDARD
66
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
67
®
TBA EvaporativeCooler
USODEL CLIMATIZADOR
POWER
Ahoraquehaleídoestasinstrucciones,
aprieteelbotón (Encendido)para
ponerenmarchasuclimatizadordeaire
Breezair.Sielclimatizadornohafuncionado
poruntiempo,eneldisplayaparecerá Pre
CoolCycle(CiclodePre-Enfriamiento)en
formaintermitente.El PreCoolCycle
comenzaráysecompletaráenunospocos
minutos.Despuésdeestetiempo,el
ventiladorcomenzaráaandar
automáticamenteyustedpodrádisfrutardel
confortdelairefrescoypuro.
AIREDEMASIADOFRIO
COOL
AIRENOSUFICIENTEMENTEFRIO
COOL
Ustedpuedeexperimentarconloscontroles
delPaneldeControl.Estaeslamejor
maneradefamiliarizarseysacarelmejor
provechodesuclimatizadorBreezair.
Conelclimatizadorenmarchaenmodalidad
Automática,ustedpuedenotarquehace
demasiadofríoyqueelclimatizadordeaire
estáimpulsandomuchacantidaddeaire.
Aprieteparadisminuirlatemperatura
seleccionadaautomáticamenteyparareducirla
cantidaddeenfriamiento.
Siestámuyfríoyelclimatizadorestáenla
modalidadManual,aprieteparareducirla
velocidaddelventilador.Ustedpuedetambién
hacercircularairepurosinenfriarapretando
hastaqueeneldisplayaparezca Vent.
Ustedpuedenotarquenosesiente
suficientementefrescoconelclimatizador
funcionandoenmodalidad Automática.
Simplementeapriete paraaumentarel
enfriamiento.
Sinosesientesuficientementefrescoconel
climatizadorfuncionandoenlamodalidad
Manual,apriete paraaumentarlavelocidad
delventilador. Asegúresedequeesté
circulandoairefríoapretando hastaque
Coolaparezcaeneldisplay.
t
s
s
t
FUNCIONESDEL PANEL DECONTROL
VALVULA DEDRENAJE Y SISTEMA DEDRENAJE
Elclimatizadorvieneconunaválvulade
drenajeautomáticooconunsistemade
drenajesimplificado.
Siseinstalólaválvuladedrenajeenlugar
delsistemaalternativodedrenaje,su
climatizadorautomáticamentereemplazará
elaguadurantesufuncionamientocuando
lasalinidaddelaguaaumentemucho.Esto
aseguraqueelaguaseasiemprepura,y
ayudaamantenerelclimatizadoren
buenascondiciones,loqueasuvez
aseguraunaóptimaeficienciade
enfriamiento. Alternativamenteysies
necesario,elclimatizadorsepuede
programarparaquereemplacepartedel
aguadespuésdeuntiempodeterminado
defuncionarenfriando.Lafrecuenciadel
drenajeautomáticopuedeyahabersido
fijadaporelinstalador.
Ustedpuedeajustarelmétodode
reemplazodeaguasiguiendolos
siguientespasos.
1.Cuandoelclimatizadorestáapagado,
aprieteymantengaapretado .
2.Mientrastodavíaestáapretando ,
apriete .
3.Eneldisplayapareceráunnúmeroelcual
correspondealmétododecontrolde
salinidadseleccionadocomolomuestrala
tablasiguiente.
Apriete oparacambiarelnúmero
queapareceeneldisplaycorrespondiente
almétododecontroldesalinidaddeseado.
4.Apriete parafijarsuselección.
VALVULA DEDRENAJE AUTOMATICO
COOL
POWER
s
s
st
Númeroeneldisplay
MétododeControlde
Salinidad
00
01
SensordeSalinidad
TiempodeDrenaje
STANDARD
66
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
67
®
TBA EvaporativeCooler
VALVULA DEDRENAJE AUTOMATICA
TIMER
POWER
OFF
Cuandoelclimatizadornohafuncionado
durante72horas,laválvuladedrenajese
abriráautomáticamenteparavaciartodael
aguadelclimatizador.Sifueranecesario,
ustedpuedevariaresteperiododetiempo
siguiendolossiguientespasos.
1. Cuandoelclimatizadorestáapagado,
aprieteymantengaapretado .
2. Mientrastieneapretado ,apriete
.
3. Eneldisplayapareceráunnúmero
indicandoelperiododetiempodespuésdel
cualseproduciráeldrenado,segúnseindica
enlasiguientetabla.
Apriete oparaseleccionarla
cantidaddetiempodeseada.
4. Apretar parafijarlaselección.
Encualquiermomentomientraselpanelde
controlestáen (apagado),ustedpuede
drenarelclimatizadorsimplemente
apretandoymanteniendoapretado y
durante1segundo.Eneldisplayaparecerá
drparaconfirmarquesehaactivadola
función.
s
s
st
s t
Drenajedespuésde:
Númeroeneldisplay
00
01
02
03
04
4horas
1Dia
2Dias
3Dias
4Dias
STANDARD
VALVULA DEDRENAJE Y SISTEMA DEDRENAJE
SISTEMA DEDRENAJE ALTERNATIVO
Duranteelfuncionamiento,elsistemade
drenajedrenarápequeñascantidadesdeagua.
Estoaseguraquecontinuamenteseagrega
aguapuraparadiluirlaacumulacióndesales
causadaporlaevaporaciónenelagua.
Estoayudaamantenerelclimatizadordeaire
enbuenascondicionesyaquesueficaciasea
óptima.Lavelocidaddedrenajedependeráde
lascondicionesdeoperaciónlocalesyserá
ajustadaporelinstalador.
MANTENIMIENTO
Sisuclimatizadortieneinstaladauna
válvuladedrenajeautomática,alfinalizarla
temporadadeveranonoesnecesario
drenarelagua.Sinembargo,seaconseja
chequearlabomba,laválvuladedrenaje,
elsolenoideyelmotordelventiladorcada
dosaños.Siseinstalóelsistemade
alternativa,elmantenimientodebellevarse
acaboantesydespuésdelatemporadade
veranocomosedescribeacontinuación.
Nótesequealgunasautoridades
reguladorasexigenquelosclimatizadores
evaporativosrecibanunserviciode
mantenimientoaintervalosdetiempo
específicos.
Desconectelaalimentaciónde
electricidadalclimatizador.
Desconectelaalimentacióndeaguaal
climatizador.
Quitelospanelesdelosfiltroscomose
ilustra.
A.Desconecteelinterruptorde
alimentacióndedentrodelclimatizador.
B.Chequeeylimpielascanaletasde
aguadelatapa.
C.Sifueinstaladoelsistemade
drenajedealternativa,primerosueltelos
clipsyluegoquiteelsistemadedrenaje
segúnseilustra.Dejedrenarelaguadel
tanque. Tengacuidadodenoperderla
juntatórica(empaquetadura).
Limpiecompletamenteeltanqueyel
filtrodelabomba.Novuelvaacolocarel
sistemadedrenaje.(Siseinstalóuna
válvuladedrenajeestonoesnecesarioya
queeldrenajesehaceautomáticamente.)
Vuelvaacolocarlospanelesdelos
filtros.
ADVERTENCIA:Serecomiendaqueel
mantenimientoseallevadoacabopor
unagentedeservicioautorizado.El
subirsealtejadoespeligrosoypuede
resultarenlesionespersonalesoen
dañoalapropiedad.Sedebe
desconectarlaalimentacióneléctrica
antesdequitarlospanelesdefiltro,de
locontrariocorreráelriesgode
lesionarse.
REGULACIONESSANITARIAS
SERVICIODEMANTENIMIENTODEFIN
DETEMPORADA
A
B
C
68
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
69
®
TBA EvaporativeCooler
VALVULA DEDRENAJE AUTOMATICA
TIMER
POWER
OFF
Cuandoelclimatizadornohafuncionado
durante72horas,laválvuladedrenajese
abriráautomáticamenteparavaciartodael
aguadelclimatizador.Sifueranecesario,
ustedpuedevariaresteperiododetiempo
siguiendolossiguientespasos.
1. Cuandoelclimatizadorestáapagado,
aprieteymantengaapretado .
2. Mientrastieneapretado ,apriete
.
3. Eneldisplayapareceráunnúmero
indicandoelperiododetiempodespuésdel
cualseproduciráeldrenado,segúnseindica
enlasiguientetabla.
Apriete oparaseleccionarla
cantidaddetiempodeseada.
4. Apretar parafijarlaselección.
Encualquiermomentomientraselpanelde
controlestáen (apagado),ustedpuede
drenarelclimatizadorsimplemente
apretandoymanteniendoapretado y
durante1segundo.Eneldisplayaparecerá
drparaconfirmarquesehaactivadola
función.
s
s
st
s t
Drenajedespuésde:
Númeroeneldisplay
00
01
02
03
04
4horas
1Dia
2Dias
3Dias
4Dias
STANDARD
VALVULA DEDRENAJE Y SISTEMA DEDRENAJE
SISTEMA DEDRENAJE ALTERNATIVO
Duranteelfuncionamiento,elsistemade
drenajedrenarápequeñascantidadesdeagua.
Estoaseguraquecontinuamenteseagrega
aguapuraparadiluirlaacumulacióndesales
causadaporlaevaporaciónenelagua.
Estoayudaamantenerelclimatizadordeaire
enbuenascondicionesyaquesueficaciasea
óptima.Lavelocidaddedrenajedependeráde
lascondicionesdeoperaciónlocalesyserá
ajustadaporelinstalador.
MANTENIMIENTO
Sisuclimatizadortieneinstaladauna
válvuladedrenajeautomática,alfinalizarla
temporadadeveranonoesnecesario
drenarelagua.Sinembargo,seaconseja
chequearlabomba,laválvuladedrenaje,
elsolenoideyelmotordelventiladorcada
dosaños.Siseinstalóelsistemade
alternativa,elmantenimientodebellevarse
acaboantesydespuésdelatemporadade
veranocomosedescribeacontinuación.
Nótesequealgunasautoridades
reguladorasexigenquelosclimatizadores
evaporativosrecibanunserviciode
mantenimientoaintervalosdetiempo
específicos.
Desconectelaalimentaciónde
electricidadalclimatizador.
Desconectelaalimentacióndeaguaal
climatizador.
Quitelospanelesdelosfiltroscomose
ilustra.
A.Desconecteelinterruptorde
alimentacióndedentrodelclimatizador.
B.Chequeeylimpielascanaletasde
aguadelatapa.
C.Sifueinstaladoelsistemade
drenajedealternativa,primerosueltelos
clipsyluegoquiteelsistemadedrenaje
segúnseilustra.Dejedrenarelaguadel
tanque. Tengacuidadodenoperderla
juntatórica(empaquetadura).
Limpiecompletamenteeltanqueyel
filtrodelabomba.Novuelvaacolocarel
sistemadedrenaje.(Siseinstalóuna
válvuladedrenajeestonoesnecesarioya
queeldrenajesehaceautomáticamente.)
Vuelvaacolocarlospanelesdelos
filtros.
ADVERTENCIA:Serecomiendaqueel
mantenimientoseallevadoacabopor
unagentedeservicioautorizado.El
subirsealtejadoespeligrosoypuede
resultarenlesionespersonalesoen
dañoalapropiedad.Sedebe
desconectarlaalimentacióneléctrica
antesdequitarlospanelesdefiltro,de
locontrariocorreráelriesgode
lesionarse.
REGULACIONESSANITARIAS
SERVICIODEMANTENIMIENTODEFIN
DETEMPORADA
A
B
C
68
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
69
®
TBA EvaporativeCooler
SERVICIODEMANTENIMIENTODEPRE-
TEMPORADA
IMPORTANTE:Nodañelosfiltrosconun
chorrodeaguaaaltapresión.
ADVERTENCIA:Nohagafuncionarel
climatizadorsinlospanelesdelosfiltros.
DESMONTAJEDELOSPANELESDELOS
FILTROS
Desconectelaalimentaciónde
electricidadalclimatizador.
Quitelospanelesdelosfiltrossegúnse
ilustra.
Asegúresequeelinterruptorde
electricidaddelclimatizadorestéapagado.
Suavementelavelosfiltrosparaquitarel
polvoacumuladodurantelatemporadade
invierno.Silosfiltrosestánenmalas
condiciones,reemplácelos.
Vuelvaacolocarelsistemadedrenajesi
fuequitadoduranteelmantenimientodefinal
delatemporadaanterior,yasegúresedeque
lajuntatórica(empaquetadura)esté
colocada.(Sielclimatizadortieneinstalada
unaválvuladedrenaje,estonoesnecesario
yaquelamismasecierraautomáticamente
cuandoseenciendeelclimatizador.)
Enciendaelinterruptordeelectricidadde
dentrodelclimatizador.
Conecteelaguayluegolaelectricidad.
Vuelvaacolocarlospanelesdelosfiltros
ypongaenmarchaelclimatizador.
Paraquitarelpaneldelfiltro,insertelapunta
deundestornilladorplanoenlaranuracomo
seilustrayhagapalancahastaquese
desenganche.
Sostengaelpanelytirehaciaustedhasta
quelosclipsinternossedesenganchen.
Hagapivotarelpanelhaciaafueray
levántelo. Tengacuidadodenodañarelfiltro.
Repitaestosmismospasosconlosotros
paneles.
MANTENIMIENTO SOLUCIóNDEFALLOS
PROBLEMA Enfriamientoinadecuado
CAUSA
ACCION
1. Filtrossecos
Chequeequellegueaguaalosfiltros
Asegúrese que la alimentación de agua esté
conectada.
2. Insuficientesbocasdesalida
paraelaireclimatizado
Asegúresequehayasuficientecantidaddebocasde
salida.Vealatablaqueapareceenlapágina62.
Enlosdíasdeveranocuandolahumedadenel
ambienteesmuyalta,elclimatizadornoreducirátantola
temperaturacomolohaceendíasmássecos.
PROBLEMA Olordesagradable
PROBLEMA EnelPaneldeControlaparecelapalabra Serviceenformaintermitente
CAUSA
CAUSA
ACCION
ACCION
1. Olordelosfiltrosnuevos
1. Sehadetectadounfalloenel
funcionamiento
Dejarenmarchaelclimatizadorporuntiempohasta
queseacondicionenlosfiltros.
Asegúresequelaalimentacióndeaguaesté
conectada.
Chequeequeeltubodedrenajedelclimatizadorno
estétapado.
DesconecteelPaneldeControlyanoteelnúmero
queapareceeneldisplay.Mencioneestenúmeroasu
AgentedeServicio.
SieneldisplaydelPaneldeControlapareceenformaintermitentelapalabra Serviceosi
ustedconsideraquesuclimatizadornecesitaunservicio,póngaseencontactoconel
representantelocal.
Cuandollamealrepresentanteconrespectoaunpedidodeservicioorespectoalagarantía,
sírvasemencionarelnúmerodemodelodelaunidadyelnúmerodeseriequeaparecea
continuación.
ModeloNo.................................... No.deSerial.....................................
3. Excesivahumedadenel
ambiente
70
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
71
®
TBA EvaporativeCooler
SERVICIODEMANTENIMIENTODEPRE-
TEMPORADA
IMPORTANTE:Nodañelosfiltrosconun
chorrodeaguaaaltapresión.
ADVERTENCIA:Nohagafuncionarel
climatizadorsinlospanelesdelosfiltros.
DESMONTAJEDELOSPANELESDELOS
FILTROS
Desconectelaalimentaciónde
electricidadalclimatizador.
Quitelospanelesdelosfiltrossegúnse
ilustra.
Asegúresequeelinterruptorde
electricidaddelclimatizadorestéapagado.
Suavementelavelosfiltrosparaquitarel
polvoacumuladodurantelatemporadade
invierno.Silosfiltrosestánenmalas
condiciones,reemplácelos.
Vuelvaacolocarelsistemadedrenajesi
fuequitadoduranteelmantenimientodefinal
delatemporadaanterior,yasegúresedeque
lajuntatórica(empaquetadura)esté
colocada.(Sielclimatizadortieneinstalada
unaválvuladedrenaje,estonoesnecesario
yaquelamismasecierraautomáticamente
cuandoseenciendeelclimatizador.)
Enciendaelinterruptordeelectricidadde
dentrodelclimatizador.
Conecteelaguayluegolaelectricidad.
Vuelvaacolocarlospanelesdelosfiltros
ypongaenmarchaelclimatizador.
Paraquitarelpaneldelfiltro,insertelapunta
deundestornilladorplanoenlaranuracomo
seilustrayhagapalancahastaquese
desenganche.
Sostengaelpanelytirehaciaustedhasta
quelosclipsinternossedesenganchen.
Hagapivotarelpanelhaciaafueray
levántelo. Tengacuidadodenodañarelfiltro.
Repitaestosmismospasosconlosotros
paneles.
MANTENIMIENTO SOLUCIóNDEFALLOS
PROBLEMA Enfriamientoinadecuado
CAUSA
ACCION
1. Filtrossecos
Chequeequellegueaguaalosfiltros
Asegúrese que la alimentación de agua esté
conectada.
2. Insuficientesbocasdesalida
paraelaireclimatizado
Asegúresequehayasuficientecantidaddebocasde
salida.Vealatablaqueapareceenlapágina62.
Enlosdíasdeveranocuandolahumedadenel
ambienteesmuyalta,elclimatizadornoreducirátantola
temperaturacomolohaceendíasmássecos.
PROBLEMA Olordesagradable
PROBLEMA EnelPaneldeControlaparecelapalabra Serviceenformaintermitente
CAUSA
CAUSA
ACCION
ACCION
1. Olordelosfiltrosnuevos
1. Sehadetectadounfalloenel
funcionamiento
Dejarenmarchaelclimatizadorporuntiempohasta
queseacondicionenlosfiltros.
Asegúresequelaalimentacióndeaguaesté
conectada.
Chequeequeeltubodedrenajedelclimatizadorno
estétapado.
DesconecteelPaneldeControlyanoteelnúmero
queapareceeneldisplay.Mencioneestenúmeroasu
AgentedeServicio.
SieneldisplaydelPaneldeControlapareceenformaintermitentelapalabra Serviceosi
ustedconsideraquesuclimatizadornecesitaunservicio,póngaseencontactoconel
representantelocal.
Cuandollamealrepresentanteconrespectoaunpedidodeservicioorespectoalagarantía,
sírvasemencionarelnúmerodemodelodelaunidadyelnúmerodeseriequeaparecea
continuación.
ModeloNo.................................... No.deSerial.....................................
3. Excesivahumedadenel
ambiente
70
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’SMANUAL
71
®
TBA EvaporativeCooler
16
ILL1135-B
2x5.0mm(Plasterboard)
or2x6.0mm(Brick)
72
®
TBA EvaporativeCooler
16
ILL1135-B
2x5.0mm(Plasterboard)
or2x6.0mm(Brick)
72
®
TBA EvaporativeCooler
TBA Cooler
InstallationManuals
Nowprovidedontheinternet
availablein
English,French,German,
Italian,Spanish,Dutch&Portuguese
Referwww.seeleyeurope.com
ManualdelaInstalacióndel
climatizadordel TBA ahora
proporcionadoenelInternet.
TBA hetKoelerHandboekvan
deInstallatienubeschikbaar
opInternet.
Manueld'Installationde
rafraîchisseurde TBA
maintenantfournisur
l'Internet.
TBA kühlersInstallation
Handbuchjetztzurverfügung
gestelltaufdemInternet.
Manualedell'Installazionedel
dispositivodicondizionatore
del TBA orafornitosul
Internet.
ManualdaInstalaçãodo
refrigeradordeardo TBA
agoradisponívelnoInternet.
Dutch French
German
Italian
Portuguese
Spanish
Service
ContactyourlocaldealerforService
seeleyinternational.com
®
ItisthepolicyofSeeleyInternationaltointroducecontinual
productimprovement. Accordingly,specificationsare
subjecttochangewithoutnotice.Pleaseconsultwithyour
dealertoconfirmthespecificationsofthemodelselected.
AU1112
seeleyinternational.com
834993-F

Documenttranscriptie

OWNER’S MANUAL TBA Evaporative Cooler ILL1456-A (English, Spanish, French, Italian, Dutch, German, Portuguese) (TBA) Manual del usuario / Manual do proprietario / Modo d' impiego Manuel du proprietaire / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing ® SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 1 MASTER MASTER CPMD CPMD 20m HUB 1 CPMD CPMD 20m 20m 40m 20m SLAVE SLAVE ! ! ! ! ! ! ! ! 0703 Breezair Control System Cable Lengths Standard Wall Control Coolers are supplied with 20m data cable in accessories kit Hubs are supplied with 20m data cable in kit. 20m data cable in re-sealable bag available 40m data cable on reel available Data cables may be shortened or lengthened (to maximums shown) using ONLY correct RJ connectors and crimping tools Cables supplied by Breezair are 26AWG, 7/016, 4 core flat. ALWAYS route cables at least 300mm away from regular power cables and high power machines. Cross over power cables at right angles. Where maximum data cable and sensor cable lengths are exceeded, or cables are not routed in accordance with our recommendations Seeley technical support is not available and the product warranty may be voided. Standard Breezair Wall Control Standard Breezair Wall Control INTRODUCTION Congratulations on choosing Breezair air cooling. Your air cooler is built from the highest quality materials and engineered to provide many years of economical, trouble free cooling. Please take a few minutes to read these instructions so you have a full understanding of how to operate your air cooler. Your installer should demonstrate the features and procedures set out in these instructions. The installer should also provide you with a Model and Serial number, which can be filled out on the last page. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. EFFECTIVE COOLING To provide efficient cooling or ventilation the building must have sufficient exhaust openings to outdoors in the form of doors, windows or other vents. To assist air circulation, open windows or doors that are furthest from the outlet vent in each room. In every room that has an outlet vent, provide an exhaust opening about 2 or 2.5 times the size of the outlet vent in the room. Where the design of the building prevents adequate exhaust, consideration should be given to the provision of mechanical extraction such as an exhaust fan. Total minimum openings for the whole building are demonstrated by the following table: COOLER MODEL EXHAUST OPENING TBA250 TBA350 TBA450 TBA550 2.0m2 2.5m2 3.0m2 4.0m2 Please note that an average size door is 1.5m. 2 ® TBA Evaporative Cooler WALL CONTROL FUNCTIONS STARTING YOUR COOLER The POWER button turns the air cooler on and off. There are two modes of operation to choose from, Automatic mode or Manual mode. When the air cooler is turned on, it will start in the mode of operation it was in when last turned off. If your air cooler has not been operated for a while, then when you start it, “Pre Cool Cycle” may sometimes flash on the display as shown. This indicates that the water pump will operate to saturate the cooling pads for a few minutes before the fan is turned on. This is to ensure that when the fan starts, only cool air enters the building. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 3 WALL CONTROL FUNCTIONS AUTOMATIC MODE The AUTO button is used to select Automatic mode or Manual mode. When “Auto” is displayed the cooler is under Automatic control and will operate according to the temperature sensed at the wall control. When the air cooler is turned on, it will read the temperature and set the cooler operation accordingly. If the temperature increases at the wall control, then the fan speed will increase. As the temperature decreases the fan speed will decrease until the cooler turns off. Press s or t to over-ride the automatic cooling level setting and adjust your room temperature. MANUAL MODE To switch to Manual mode, press AUTO until “Man” appears in the display. In Manual mode the cooling level can be manually adjusted. In Manual mode, press COOL to choose between circulating cool air or un-cooled air. When “Cool” is displayed, fresh cool air will circulate into the building. When “Vent” is displayed as shown, fresh un-cooled air will circulate through the building. Press s to increase the fan speed and circulate more air. Press t to decrease the fan speed and circulate less air. Press once to change the speed by one increment. Hold the button down to change the speed more quickly. 4 ® TBA Evaporative Cooler MANUAL MODE DISPLAY WALL CONTROL FUNCTIONS TIMED AUTOMATIC START You can set the air cooler so that it will turn on after a set number of hours. 1. To set the delayed start time, press TIMER with the cooler turned OFF. “Starting in” will be displayed as shown with the last mode of operation (Manual or Automatic). 2. If you want the air cooler to turn on in Automatic mode with the previous settings, then press AUTO until “Auto” is displayed. Alternatively, if you want the air cooler to turn on in Manual mode, press AUTO until “Man” is displayed and then press COOL and then s or t to set the required fan speed. 3. To set the time until the start, press TIMER. 4. Then press s or t to adjust the time. The cooler can start up to 24 hours in advance. 5. Press TIMER again to initiate the timed automatic start. The timed start will not repeat. TIMED AUTOMATIC STOP You can also set the air cooler so that it will turn off after a set number of hours. 1. To set a delayed stop time, press TIMER with the cooler running. ”Stopping in” will display. 2. Press s or t to adjust the number of hours before the air cooler will stop. The maximum delay setting is 24 hours. 3. Press TIMER again to begin the timed stop. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 5 WALL CONTROL FUNCTIONS USING THE COOLER Now that you have read these instructions, press the POWER button to turn your air cooler on. If the air cooler has not operated for a while , “Pre Cool Cycle” will flash on the display. The “Pre Cool Cycle will begin and will take only a few minutes to complete. After this time, the fan will come on automatically, and you can enjoy the comfort of cool fresh air! AIR TOO COLD With the cooler running in Automatic mode, you may find that you are too cold or that the air cooler is blowing too much air. Press t to lower the automatic temperature setting and reduce the amount of cooling. If you are too cold with the cooler running in Manual mode, then press t to reduce the fan speed. You can also circulate fresh uncooled air by pressing COOL until “Vent” displays. AIR NOT COLD ENOUGH You may find that with the air cooler running in Automatic mode, you are not cool enough. Simply press s to increase the cooling rate. If you are not cool enough with the air cooler running in Manual mode, then press s to increase the fan speed. Ensure that cooled air is circulating by pressing COOL until “Cool” displays. You can experiment with the settings on your wall control. This is the best way to get the most from your air cooler. 6 ® TBA Evaporative Cooler DRAIN VALVE AND BLEED SYSTEM This air cooler comes with an automatic drain valve or an alternative simplified bleed system. AUTOMATIC DRAIN VALVE If the drain valve was installed instead of the alternative bleed system then your cooler will automatically replace the water during operation when the water salinity becomes too high. This ensures the water is always fresh and helps maintain your cooler in good condition to ensure optimum cooling performance. Alternatively and if necessary, the air cooler can be set to replace some water after a set time of cooling operation. The frequency of the automatic drain may have been adjusted by your installer. You can adjust the method of water replacement with the following steps. 1.When the cooler is off, press and hold s . 2.While still pressing s , press COOL. 3.A number will display which corresponds to the selected salinity control method as shown in the table below. Display Number 00 01 Salinity Control Method STANDARD Salinity Sensor Timed Drain Press s or t to change the displayed number to the desired salinity control method. 4.Press POWER to set your selection. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 7 DRAIN VALVE AND BLEED SYSTEM AUTOMATIC DRAIN VALVE When the air cooler is not operated for 72 hours, the drain valve will open automatically to empty all water from the cooler. If necessary, you can adjust this delay time with the following steps. 1. When the cooler is off, press and hold s . 2. While still pressing s , press TIMER. 3. A number will display indicating the current water drain delay time according to the table. Display Number Drain Delay Time 00 4 hours 01 1 Day 02 2 Days 03 STANDARD 04 3 Days 4 Days Press s or t to select your desired delay time. 4.Press POWER to set your selection. At any time when the wall control is OFF, you can drain the cooler by pressing and holding s and t for 1 second. The display will show “dr” to confirm the operation has activated. ALTERNATIVE BLEED SYSTEM During operation, the bleed system will drain small amounts of water. This ensures fresh water is continually added to dilute salt accumulation in the water caused through evaporation. This helps keep the air cooler in good condition and ensure optimum performance. The bleed rate will depend on local operating conditions and will be set by the installer. 8 ® TBA Evaporative Cooler MAINTENANCE Draining water from your air cooler at the end of the summer season is not required if your cooler is fitted with an automatic drain valve. However, it is advisable to check the pump, drain valve, solenoid and fan motor every 2 years. If the alternative bleed system is installed then maintenance should be conducted before and after the summer season as outlined below. WARNING: We recommend maintenance is carried out by an authorised service agent. Climbing onto the roof is hazardous and can result in personal injury or property damage. Power to the cooler must be disconnected before pad frames are removed or you may risk personal injury. A B HEALTH REGULATIONS Note that some regulating authorities require services to be conducted at specific intervals. END OF SEASON SERVICE • Turn off the power supply to the cooler. • Turn off the water supply to the cooler. • Remove the pad frames as shown. • A. Turn off the power switch inside the cooler. • B. Check and clean the lid water channels • C. If fitted, first unclip and then remove the bleed system as shown. Allow the tank water to drain. Do not re-fit the bleed system at the end of the season. Do not to lose the o-ring. • Thoroughly clean the tank and pump filter. • Re-fit the pad frames. C SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 9 MAINTENANCE PRE-SEASON SERVICE •Turn off the power supply to the air cooler •Remove the pad frames as shown. •Ensure the power switch in the cooler is off. •Gently wash the pads to remove any dust build up during the winter period. If the pads are in poor condition, replace them. IMPORTANT: Do not damage the pads with high pressure water spray. •Replace the bleed system if it was removed during previous maintenance and ensure the o-ring is fitted. (If the cooler is fitted with a drain valve this will not be necessary as it will automatically close when the cooler turns on). •Turn on the power switch inside the cooler. •Turn on the water and then the power. •Re-fit the pad frames and run the cooler. WARNING: Do not run the air cooler with the pad frames removed. REMOVAL OF PAD FRAMES To remove a pad frame, insert a flat screw driver tip into the slot as shown and lever until disengagement occurs. Take hold of the pad frame and pull it towards you until the internal side clips disengage. Pivot the pad frame outwards and lift up. Take care not to damage the pad. Repeat these steps for the remaining pad frames. 10 ® TBA Evaporative Cooler TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM – Wall Control flashes “SERVICE” CAUSE 1. An operational fault has been detected ACTION Ensure the water supply is turned ON Check the cooler drain pipe is not blocked. Turn OFF the Wall Control and record the number displayed on the screen. Quote this number to your Service Agent. PROBLEM – Inadequate Cooling CAUSE ACTION 1. Pump not working correctly Check plug, wiring and circuit breaker. Impellor may be jammed or obstructed. Check salinity sensor correctly installed Rectify fault or replace pump. 2. Dry pads. Check water flow to pads. Inspect fitment of distributor cap. Check for blocked or kinked hose. If blocked, dismantle, clean and flush or unkink the hose. 3. Leaking ducts Find leaks and seal. PROBLEM – Unpleasant Odour CAUSE 1. Odour from new pads. ACTION Allow time to condition by running the air cooler If your wall control display flashes “Service” or should you consider that your air cooler requires service, you should contact your local Dealer. When you contact your Dealer regarding service or warranty please quote the unit model number and serial number as shown below. Model No................................. Serial No..................................... SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 11 INLEIDING Gefeliciteerd met uw keuze van Breezair luchtkoeling. Uw luchtkoeler is gefabriceerd uit materialen van topkwaliteit en is gebouwd om u vele jaren economische en storingsvrije koeling te verschaffen. Gelieve enkele minuten te nemen om deze aanwijzingen te lezen, zodat u grondig begrijpt hoe u uw luchtkoeler moet bedienen. Uw installateur behoort u bekend te maken met de in deze aanwijzingen beschreven voornaamste kenmerken en procedures. De installateur behoort u ook een modelnummer en serienummer aan te geven die u op de laatste bladzij kunt invullen. Bewaar deze aanwijzingen op een veilige plaats voor later. DOELTREFFENDE KOELING Om doeltreffende koeling te verschaffen moet het gebouw voldoende ventilatieopeningen naar buiten hebben in de vorm van deuren, ramen of andere openingen. Voor betere luchtcirculatie, open de ramen of deuren die het verst van de uitstroomopening in ieder vertrek vandaan zijn. Verschaf in ieder vertrek met een uitstroomopening een ventilatieopening van ongeveer 2 tot 2,5 x de grootte van de uitstroomopening in het vertrek. Als het ontwerp van het gebouw voldoende ventilatie verhindert, moet mechanische afzuiging b.v. door een afzuigventilator in overweging worden genomen. De volgende tabel geeft de totale vereiste minimumopeningen voor het gehele gebouw aan: Koelermodel Ventilatieopening TBA250 TBA350 TBA450 TBA550 2,0m 2 2,5m 2 3,0m 2 4,0m 2 N.B.: Een deur van gemiddelde grootte is 1.5 m2. 12 ® TBA Evaporative Cooler WANDBEDIENINGSPANEEL, INSTELLINGEN UW KOELER STARTEN De POWER toets zet de koeler aan en af. Er zijn twee werkingsmethoden, 'Automatic' of 'Manual'. Als de koeler aangezet wordt, start hij met de werkingsmethode waarop hij het laatst was ingesteld. Als u uw koeler een tijd niet gebruikt heeft, is het mogelijk dat u bij het starten in het display een knippermelding 'Pre Cool Cycle' zoals afgebeeld te zien krijgt. Dit geeft aan dat de waterpomp in werking treedt om een paar minuten de filtermatten te doordrenken voordat de ventilator aangezet wordt. Zodoende komt alleen koele lucht het gebouw binnen als de ventilator begint te draaien. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 13 WANDBEDIENINGSPANEEL, INSTELLINGEN AUTOMATISCHE WERKING De AUTO toets wordt gebruikt om automatische bediening of handbediening te kiezen. Als het display op 'Auto' staat, wordt de koeler automatisch bestuurd en wordt geregeld volgens de bij het wandbedieningspaneel gemeten temperatuur. Als de luchtkoeler aangezet wordt, leest hij de temperatuur en stelt de koeler hierop af. Als de temperatuur bij het wandbedieningspaneel stijgt, gaat de ventilator sneller lopen. Als de temperatuur daalt, vermindert de ventilatorsnelheid totdat de koeler uitschakelt. Druk op s of t om het automatisch ingestelde koelniveau op te heffen en uw kamertemperatuur bij te stellen. HANDBEDIENING Om op handbediening over te gaan, op AUTO drukken totdat 'Man' in het display verschijnt. Het koelniveau kan nu met de hand worden ingesteld. Bij instelling op handbediening op COOL drukken om te kiezen tussen circulerende koele lucht of ongekoelde lucht. Als het display op 'Cool' staat, circuleert frisse koele lucht door het gebouw. Staat het display op 'Vent', dan circuleert frisse ongekoelde lucht door het gebouw. Druk op s om de ventilatorsnelheid te verhogen en meer lucht te circuleren. Druk op t om de ventilatorsnelheid te verlagen en minder lucht te circuleren. Druk één maal om de snelheid met één trap te veranderen. Houd de toets ingedrukt om de snelheid vlugger te veranderen. 14 ® TBA Evaporative Cooler HANDBEDIENING VERTONING WANDBEDIENINGSPANEEL, INSTELLINGEN GETIMEDE AUTOMATISCHE START U kunt de koeler zo afstellen dat hij na een bepaald aantal uren aangezet wordt. 1. Om de geplande starttijd in te stellen, op 'TIMER' drukken terwijl de koeler op 'OFF' staat. De woorden 'Starting in' zoals getoond verschijnen in het display met de laatste bedrijfsmodus (handbediening of automatisch). 2. Als u wilt dat de koeler wordt aangezet in de automatische bedrijfsmodus met de bestaande instellingen, druk dan op 'AUTO' totdat 'Auto' in het display verschijnt. Als u echter wilt dat de koeler wordt aangezet voor handbediening, druk dan op 'AUTO' totdat 'Man' in het display verschijnt en druk dan op 'COOL' en daarna s of t om de gewenste ventilatorsnelheid in te stellen. 3. Om de tijdsduur tot de start in te stellen op 'TIMER' drukken. 4. Dan op s of t drukken om de tijd af te stellen. De koeler kan tot 24 uur voor de start ingesteld worden. 5. Druk nogmaals op 'TIMER' zodat de tijdsduur tot de getimede start begint af te lopen. De getimede start wordt niet herhaald. GETIMEDE AUTOMATISCHE STOP U kunt de luchtkoeler ook zo afstellen, dat hij na een bepaald aantal uren afgezet wordt. 1. Om een geplande stop in te stellen op 'TIMER' drukken terwijl de koeler in werking is. In het display verschijnen de woorden 'Stopping in'. 2. Druk op s of t om het aantal uren in te stellen voordat de koeler stopt. De maximum looptijd is 24 uur. 3. Druk nogmaals op 'TIMER' zodat de tijdsduur tot de getimede stop begint af te lopen. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 15 WANDBEDIENINGSPANEEL, INSTELLINGEN GEBRUIK VAN DE KOELER Nu dat u deze aanwijzingen gelezen heeft, druk op de 'POWER' toets om uw luchtkoeler aan te zetten. Als de koeler enige tijd niet in bedrijf is geweest, verschijnt een knippermelding 'Pre Cool Cycle' in het display. De 'Pre Cool Cycle'zal beginnen en zal slechts enkele minuten duren. Daarna zal de ventilator automatisch beginnen te draaien en kunt u van het comfort van koele frisse lucht genieten! LUCHT TE KOUD Als de koeler in automatische toestand functioneert, vindt u misschien dat het te koud is of dat de koeler te hard blaast. Druk op t om de automatische temperatuurinstelling te verlagen en het koelniveau te verminderen. Als u het te koud vindt als de koeler met handbediening functioneert, druk dan op t om de ventilatorsnelheid te verminderen. U kunt ook frisse ongekoelde lucht circuleren door op 'COOL' te drukken totdat 'Vent' verschijnt in het display. LUCHT NIET KOUD GENOEG Als de koeler in automatische toestand functioneert, vindt u misschien dat het niet koel genoeg is. Druk dan alleen maar op s om het koelniveau te verhogen. Als u het niet koel genoeg vindt met de koeler ingesteld op handbediening, druk dan op s om de ventilatorsnelheid te verhogen. Zorg dat gekoelde lucht circuleeert door op 'COOL' te drukken totdat 'Cool' in het display verschijnt. U kunt met de diverse instellingen op het wandbedieningspaneel experimenteren. Dit is de beste manier om het meeste nut van uw luchtkoeler te hebben. 16 ® TBA Evaporative Cooler AFTAPKLEP EN AFVOERSYSTEEM Deze koeler wordt geleverd met een automatische aftapklep of in plaats daarvan een vereenvoudigd afvoersysteem. AUTOMATISCHE AFTAPKLEP Als de aftapklep werd gemonteerd in plaats van het alternatieve afvoersysteem zal uw koeler automatisch tijdens de werking het water vervangen als het zoutgehalte te hoog wordt. Dit zorgt ervoor dat het water altijd vers is en helpt uw koeler in goede conditie te houden voor maximum koelprestatie. Als een alternatief en indien nodig kan de koeler worden ingesteld om een gedeelte van het water te vervangen na een bepaalde koelingsperiode. Het is mogelijk dat uw installateur de frequentie van de automatische aftapklep heeft afgesteld. U kunt de methode voor watervervanging bijstellen door de volgende stappen: 1. Als de koeler af is, druk op s en houd het ingedrukt. 2. Terwijl u s ingedrukt houdt, op 'COOL' drukken. 3. Het display toont een nummer dat correspondeert met de geselecteerde methode om het zoutgehalte onder controle te houden zoals in de tabel onder aangegeven. Displaynummer 00 01 STANDAARD Controlemethode zoutgehalte Zoutgehaltesensor Getimede afvoer Druk op s of t om het displaynummer te veranderen in de gewenste methode. 4. Druk op 'POWER' om uw selectie in te stellen. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 17 AFTAPKLEP EN AFVOERSYSTEEM AUTOMATISCHE AFTAPKLEP Als de koeler gedurende 72 uur niet gebruikt wordt, opent de aftapklep automatisch om al het water weg te laten lopen. Indien nodig kunt u deze vertragingstijd bijstellen door de volgende stappen. 1. Als de koeler af is, druk op s en houd het ingedrukt 2. Terwijl u s ingedrukt houdt, druk op 'TIMER'. 3. Een nummer verschijnt in het display en geeft de ingestelde vertragingstijd voor waterafvoer aan volgens de onderstaande tabel. Displaynummer Afvoervertragingstijd 00 4 uur 01 1 Dag 02 2 Dagen 03 STANDAARD 3 Dagen 04 4 Dagen Op s of t drukken om uw gewenste vertragingstijd te selecteren. 4. Druk op 'POWER' om uw selectie in te stellen. Als het wandbedieningspaneel op 'OFF' staat, kunt u altijd het water in de koeler afvoeren door 1 seconde op s en t te drukken. Het display geeft dan 'dr' aan om te bevestigen dat het proces geactiveerd is. ALTERNATIEF AFVOERSYSTEEM Tijdens de werking voert het afvoersysteem kleine hoeveelheden water af. Zodoende is er steeds aanvoer van vers water om het door verdamping ontstaande toenemende zoutgehalte van het water te verdunnen. Dit helpt om de koeler in goede conditie te houden zodat hij een optimale koelprestatie kan leveren. De af te voeren hoeveelheid water hangt van plaatselijke gebruiksomstandigheden af en zal door de installateur ingesteld worden. 18 ® TBA Evaporative Cooler ONDERHOUD Als uw koeler met een automatische aftapklep is uitgerust, hoeft u het water in uw koeler niet weg te laten lopen aan het einde van de zomer. Het is echter raadzaam de pomp, aftapklep, solenoïde en ventilatormotor om de 2 jaar na te laten kijken. Als het alternatieve afvoersysteem is geïnstalleerd, moet onderhoud zoals boven vermeld voor en na het zomerseizoen worden uitgevoerd. WAARSCHUWING: Wij bevelen aan, dat onderhoud door een erkende serviceverlener wordt uitgevoerd. Op het dak klimmen is gevaarlijk en kan lichamelijk letsel of materiële schade ten gevolge hebben. Stroomvoorziening aan de koeler moet worden afgesloten voordat filtermatframes verwijderd worden, omdat u anders lichamelijk letsel zou kunnen oplopen. A B GEZONDHEIDSVOORSCHRIFTEN Let wel dat sommige regulerende overheden eisen dat onderhoud met specifieke tussenpozen plaatsvindt. ONDERHOUD AAN HET EINDE VAN HET SEIZOEN • Sluit de stroomvoorziening aan de luchtkoeler af • Sluit de watervoorziening aan de luchtkoeler af • Verwijder de filtermatframes zoals getoond • A. Zet de stroomschakelaar binnen de koeler af • B. Controleer de watergoten in het deksel en maak ze schoon • C. Indien het afvoersysteem is geïnstalleerd, eerst de clips losmaken en het dan verwijderen zoals getoond. Laat het tankwater weglopen. Het afvoersysteem niet opnieuw installeren aan het einde van het seizoen. Niet de O-ring verliezen. • Maak de tank en het pompfilter grondig schoon • Monteer de filtermatframes weer in de koeler C SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 19 ONDERHOUD ONDERHOUD AAN HET BEGIN VAN HET SEIZOEN • Sluit de stroomvoorziening aan de luchtkoeler af. • Verwijder de filtermatframes zoals getoond. • Check dat de stroomschakelaar in de koeler af is. • Was de matten voorzichtig om eventueel tijdens de winterperiode verzameld stof te verwijderen. Vervang de matten als ze in slechte conditie zijn. BELANGRIJK: Niet de matten beschadigen door ze met een harde waterstraal te behandelen. • Vervang het afvoersysteem als het gedurende eerder onderhoud verwijderd werd en vergewis u dat de O-ring gemonteerd is (als de koeler met een aftapklep is uitgerust, is dit niet nodig, omdat deze automatisch sluit als de koeler aangezet wordt). • Zet de stroomschakelaar binnen de koeler aan. • Zet het water en dan de stroom aan. • Monteer de filtermatframes weer en laat de koeler lopen. WAARSCHUWING: Niet de koeler aanzetten als de filtermatframes verwijderd zijn. VERWIJDERING VAN DE FILTERMATFRAMES Om een filtermatframe te verwijderen, het eind van een platte schroevendraaier in de gleuf steken en wrikken totdat het loskomt. Pak het frame vast en trek het naar u toe totdat de clips aan de zijkant loslaten. Kantel het frame naar buiten en trek het omhoog. Ga voorzichtig te werk en beschadig de mat niet. Herhaal deze stappen voor de overige frames. 20 ® TBA Evaporative Cooler WENKEN VOOR DE OPSPORING EN OPHEFFING VAN STORINGEN PROBLEEM – Wandbedieningspaneel geeft knippersignaal 'Service’ ACTIE OORZAAK 1. Check dat de watervoorziening aan is. Check dat de afvoerpijp van de koeler niet verstopt Een storing is ontdekt is. Zet het wandbedieningspaneel af en noteer het nummer in het display. Geef dit nummer op aan uw serviceverlener. PROBLEEM – Onvoldoende koeling OORZAAK 1. Droge filtermatten 2. Onvoldoende ventilatieopeningen voor behandelde lucht 3. Overmatige omgevingsvochtigheid (Zie ook onvoldoende ventilatie) ACTIE Check waterstroom naar filtermatten. Check dat de watervoorziening aan is. Zorg voor voldoende openingen. Zie tabel op blz. 12. Op zomerdagen met hoge omgevingsvochtigheid zal de koeler de temperatuur niet zo veel verlagen als op drogere dagen. PROBLEEM – Onaangename geur OORZAAK 1. Geur komt van nieuwe filtermatten ACTIE Tijd laten voor conditionering door de koeler te laten lopen. Als uw wandbedieningspaneel het knippersignaal 'Service' geeft, of als u vindt dat uw koeler onderhoud nodig heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer. Als u contact opneemt met uw dealer betreffende onderhoud of garantie, gelieve dan het onderstaande modelnummer en serienummer van het apparaat op te geven. Model No................................. Serie No.......................................... SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 21 INTRODUCTION Nous vous félicitations d'avoir choisi le rafraîchisseur d'air Breezair. Votre rafraîchisseur d'air est fabriqué avec des matériaux de la plus haute qualité et vous offrira de nombreuses années de rafraîchissement économique et sans problème. Prenez quelques minutes pour lire ces instructions et vous familiariser avec le fonctionnement de votre rafraîchisseur d'air. Votre installateur devrait vous faire une démonstration des fonctionnalités et des procédures détaillées dans ce manuel. Il devrait aussi vous donner un numéro de série et un numéro de modèle à inscrire sur la dernière page. Mettez ces instructions en lieu sûr pour pouvoir vous y référer par la suite. UN RAFRAICHISSEMENT EFFICACE Pour que le rafraîchissement ou la ventilation soient efficaces, il faut que le bâtiment ait suffisamment d'ouvertures pour évacuer l'air vers l'extérieur telles que portes et fenêtres. Pour faciliter la circulation de l'air, ouvrez les fenêtres ou les portes les plus distantes des diffuseurs d'air frais dans chaque pièce. Dans chaque pièce contenant un diffuseur d'air, il faut prévoir une ouverture dont la dimension est de 2 à 2,5 fois celle du diffuseur. Quand l'agencement du bâtiment ne permet pas une évacuation adéquate de l'air, il faut prévoir une évacuation mécanique telle qu'un ventilateur aspirant. Le minimum d'ouvertures pour l'ensemble du bâtiment est le suivant : Modèle de rafraîchisseur TBA250 TBA350 TBA450 TBA550 Ouverture d'évacuation 2 2,0m 2 2,5m 2 3,0m 2 4,0m Notez que la dimension moyenne d'une porte est de 1,5 m2. 22 ® TBA Evaporative Cooler COMMANDE MURALE MISE EN MARCHE DE VOTRE RAFRAICHISSEUR D'AIR Le bouton POWER commande la marche/arrêt de votre rafraîchisseur d'air. Il y a deux modes de fonctionnement, le mode Automatique et le mode Manuel. Quand le rafraîchisseur d'air se met en marche, il se met sur le mode adopté précédemment. Si votre rafraîchisseur n'a pas fonctionné pendant un certain temps, il est possible que 'Pre Cool Cycle' clignote sur l'affichage à sa mise en marche, comme indiqué. Cela indique que la pompe à eau va fonctionner pendant quelques minutes pour saturer les filtres de refroidissement avant que le ventilateur ne se mette en marche. De cette façon, seul de l'air refroidi pénètrera dans le bâtiment SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 23 COMMANDE MURALE MODE AUTOMATIQUE Le bouton AUTO sélectionne le mode Automatique ou le mode Manuel. Quand "Auto" est affiché, le rafraîchisseur est en commande Automatique et fonctionnera en fonction de la température détectée par la commande murale. A sa mise en marche, le rafraîchisseur d'air détermine la température et règle son fonctionnement en conséquence. Si la température augmente sur la commande murale, la vitesse du ventilateur augmente. Si elle diminue, la vitesse du ventilateur diminue jusqu'à ce que le rafraîchisseur s'arrête. Appuyez sur s ou t pour neutraliser le réglage automatique du niveau de refroidissement et ajuster la température de la pièce. MODE MANUEL Pour passer en mode Manuel, appuyez sur le bouton "AUTO" jusqu'à ce que "Man" s'affiche. En mode Manuel, le niveau de refroidissement peut être ajusté manuellement. En mode Manuel, appuyez sur COOL pour sélectionner l'air circulé refroidi ou non refroidi. Quand "COOL" est affiché, de l'air frais refroidi circule dans le bâtiment Quand "Vent" est affiché, comme indiqué, de l'air frais non refroidi circule dans le bâtiment Appuyez sur s pour augmenter la vitesse du ventilateur et la quantité d'air en circulation. Appuyez sur t pour réduire la vitesse du ventilateur et la quantité d'air en circulation. Appuyez une fois pour changer la vitesse d'un échelon. Maintenez la touche enfoncée pour changer la vitesse plus rapidement. 24 ® TBA Evaporative Cooler AFFICHAGE DE MODE MANUEL COMMANDE MURALE DEMARRAGE AUTOMATIQUE TEMPORISÉ Vous pouvez régler le rafraîchisseur d'air pour qu'il se mette en marche au bout d'un nombre d'heures déterminé. 1. Pour régler le démarrage temporisé, appuyez sur TIMER quand le rafraîchisseur est éteint (OFF). "Starting in" sera affiché avec le mode de fonctionnement le plus récent (Manuel ou Automatique). 2. Si vous voulez que votre rafraîchisseur d'air se mette en marche en mode Automatique avec les réglages précédents, appuyez sur AUTO jusqu'à ce que "Auto" s'affiche. Alternativement, si vous voulez que le rafraîchisseur d'air se mette en marche en mode Manuel, appuyez sur AUTO jusqu'à ce que "Man" s'affiche et appuyez sur COOL, puis sur s ou t pour ajuster la vitesse du ventilateur. 3. Pour régler le laps de temps précédant le démarrage, appuyez sur TIMER. 4. Appuyez ensuite sur s ou t pour ajuster l'heure. Le rafraîchisseur peut être réglé jusqu'à 24 heures à l'avance. 5. Appuyez de nouveau sur TIMER pour initier le démarrage automatique temporisé. Le démarrage temporisé ne se répétera pas. ARRET AUTOMATIQUE TEMPORISÉ Vous pouvez aussi régler le rafraîchisseur d'air pour qu'il s'arrête après un nombre d'heures déterminé. 1. Pour régler un temps d'arrêt temporisé, appuyez sur TIMER, le rafraîchisseur étant en marche. "Stopping in" sera affiché. 2. Appuyez sur s ou t pour ajuster le nombre d'heures avant que le rafraîchisseur ne s'arrête. Le réglage maximal est de 24 heures. 3. Appuyez de nouveau sur TIMER pour initier l'arrêt temporisé. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 25 COMMANDE MURALE EXPLOITATION DU RAFRAICHISSEUR Maintenant que vous avez lu ces instructions, appuyez sur le bouton POWER pour mettre le rafraîchisseur d'air en marche. S'il n'a pas fonctionné pendant un certain temps, "Pre Cool Cycle" clignotera sur l'affichage. Ce cycle ne dure que quelques minutes. Ensuite, le ventilateur démarre automatiquement et décharge un air frais refroidi dont vous apprécierez le confort. L'AIR EST TROP FROID En mode Automatique, si vous trouvez qu'il fait trop froid ou que l'appareil souffle trop d'air, appuyez sur t pour baisser le réglage automatique de la température et réduire le refroidissement. En mode Manuel, si vous trouvez qu'il fait trop froid, appuyez sur t pour réduire la vitesse du ventilateur. Vous pouvez aussi faire circuler de l'air frais non rafraîchi en appuyant sur COOL jusqu'à ce que "Vent" s'affiche. L'AIR N'EST PAS ASSEZ FROID En mode Automatique, si vous trouvez qu'il ne fait pas assez froid, appuyez sur s pour augmenter le refroidissement. En mode Manuel, si vous trouvez qu'il ne fait pas assez froid, appuyez sur s pour augmenter la vitesse du ventilateur. Veillez à ce que l'air en circulation soit frais en appuyant sur COOL jusqu'à ce que "Cool" s'affiche. Essayez les différents réglages de votre commande murale. C'est le meilleur moyen de profiter au maximum de votre rafraîchisseur d'air. 26 ® TBA Evaporative Cooler SOUPAPE DE VIDANGE ET SYSTEME DE PURGE Le rafraîchisseur d'air est muni d'une soupape de vidange automatique ou, alternativement, d'un système de purge simplifié. SOUPAPE DE VIDANGE AUTOMATIQUE Si votre rafraîchisseur est muni d'une soupape de vidange au lieu du système de purge, elle remplace automatiquement l'eau pendant le fonctionnement quand la salinité devient excessive. L'eau reste ainsi toujours fraîche, votre rafraîchisseur est maintenu en bon état et procure un refroidissement optimal. Alternativement, et si nécessaire, le rafraîchisseur peut être réglé pour remplacer une certaine quantité d'eau après une durée de refroidissement déterminée. La fréquence de la vidange automatique a peut-être été déjà réglée par votre installateur. Vous pouvez ajuster la méthode de remplacement d'eau en suivant les étapes suivantes : 1. Quand le rafraîchisseur est éteint, appuyez sur s et maintenez la touche enfoncée. 2. Appuyez sur COOL en maintenant la touche s enfoncée. 3. Un chiffre correspondant à la méthode de contrôle de salinité sélectionnée sera affiché comme indiqué dans le tableau suivant. Chiffre affiché 00 01 STANDARD Méthode de contrôle de salinité Détecteur de salinité Vidange temporisée Appuyez sur s ou t pour changer le chiffre correspondant à la méthode de contrôle de salinité voulue. 4. Appuyez sur POWER pour finaliser votre sélection. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 27 SOUPAPE DE VIDANGE ET SYSTEME DE PURGE SOUPAPE DE VIDANGE AUTOMATIQUE Quand le rafraîchisseur d'air n'a pas fonctionné pendant 72 heures, la soupape de vidange s'ouvre automatiquement pour vider le rafraîchisseur de toute son eau. Vous pouvez ajuster ce laps de temps comme suit: 1. Quand le rafraîchisseur est éteint, appuyez sur la touche s et maintenez-la enfoncée. 2. Appuyez sur TIMER tout en maintenant la touche s enfoncée. 3. Un chiffre s'affiche indiquant le laps de temps programmé pour la vidange d'eau: Appuyez sur s ou t pour sélectionner le laps de temps voulu. Chiffre affiché Laps de temps avant la vidange 00 4 heures 01 1 Jour 02 2 Jours 03 STANDARD 04 3 Jours 4 Jours 4. Appuyez sur POWER pour finaliser votre sélection. Quand votre commande murale est sur OFF vous pouvez faire la vidange de votre rafraîchisseur à tout moment en appuyant sur s et t pendant une seconde. "dr" s'affiche pour confirmer que la vidange a été lancée. 28 ® TBA Evaporative Cooler SYSTEME DE PURGE ALTERNATIF Le système de purge décharge de petites quantités d'eau pendant le fonctionnement, garantissant ainsi un apport constant d'eau fraîche qui dilue l'accumulation de sels dans l'eau causée par l'évaporation. Cela maintient le rafraîchisseur d'air en bon état et assure une performance optimale. Le taux de purge varie selon les conditions d'exploitation locales et sera réglé par l'installateur. ENTRETIEN Il n'est pas nécessaire de vider votre rafraîchisseur d'air à la fin de l'été s'il est muni d'une soupape de vidange automatique. La vérification de la pompe, de la soupape de vidange, du solénoïde et du moteur de ventilateur est toutefois recommandée tous les 2 ans. Si votre appareil est muni du système de purge alternatif, son entretien devra être effectué avant et après l'été comme indiqué cidessous. ATTENTION : Nous recommandons que l'entretien soit effectué par un agent autorisé. Il est dangereux de monter sur le toit et vous risquez de vous blesser ou de causer des dommages matériels. Il faut débrancher le rafraîchisseur avant de déposer les supports de filtres par souci de sécurité. A B PRESCRIPTIONS SANITAIRES Notez que certaines autorités sanitaires exigent un entretien à intervalles réguliers. ENTRETIEN EN FIN DE SAISON •Débranchez votre rafraîchisseur d'air. •Déconnectez l'arrivée d'eau de votre rafraîchisseur d'air. •Déposez les supports de filtres comme indiqué. •A. Fermez l'interrupteur à l'intérieur de votre rafraîchisseur d'air. •B. Vérifiez et nettoyez les rigoles d'eau du couvercle. •C. Libérez et déposez le système de purge s'il est installé, comme indiqué. Videz l'eau du réservoir. Ne réinstallez pas le système de purge en fin de saison. Ne perdez pas l'anneau torique. •Nettoyez à fond le réservoir et le filtre de pompe. •Remettez les supports de filtres en place. C SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 29 ENTRETIEN ENTRETIEN EN DEBUT DE SAISON • Débranchez votre rafraîchisseur d'air. • Déposez les supports de filtres comme indiqué. • Vérifiez que l'interrupteur à l'intérieur de votre rafraîchisseur d'air est déconnecté. • Lavez délicatement les filtres pour les débarrasser de la poussière accumulée au cours de l'hiver. S'ils sont en mauvais état, remplacez-les. IMPORTANT: N'endommagez pas les filtres par un jet d'eau à haute pression. •Remettez le système de purge en place, s'il a été déposé au cours de l'entretien précédent, et vérifiez que l'anneau torique est en place. (S'il est muni d'une soupape de vidange, ce ne sera pas nécessaire car elle se fermera automatiquement à la mise en marche du rafraîchisseur d'air.) • Ouvrez l'interrupteur à l'intérieur de l'appareil. • Raccordez l'eau et branchez l'appareil. • Remettez les supports de filtres en place et mettez le rafraîchisseur en marche. ATENTION: Le rafraîchisseur ne doit pas fonctionner sans les supports de filtres. DEPOSE DES SUPPORTS DE FILTRES Pour déposer un support de filtre, introduisez la pointe d'un tournevis plat dans la fente comme indiqué et libérez le support. Saisissez le support et tirez-le vers vous pour libérer les clips intérieurs. Faites pivoter le support vers l'extérieur et tirez-le vers le haut. Veillez à ne pas l'endommager. Répétez ces étapes pour chaque support. 30 ® TBA Evaporative Cooler GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEME – La commande murale clignote "Service” INTERVENTION CAUSE 1. Vérifiez que l'arrivée d'eau est connectée Vérifiez que le tuyau d'évacuation du rafraîchisseur n'est pas bloqué. Fermez la commande murale et notez le chiffre affiché sur l'écran. Indiquez-le à votre technicien. Une défaillance a été détectée PROBLEME – Refroidissement inadéquat CAUSE 1. INTERVENTION Vérifiez l'écoulement d'eau sur les filtres Vérifiez l'alimentation en eau Filtres secs Prévoyez davantage d'ouvertures. Voir tableau page 2. Ouvertures d'évacuation d'air conditionné insuffisantes 22. 3. Humidité ambiante excessive (voir aussi évacuation insuffisante) Quand l'humidité ambiante est forte en été, le rafraîchissement est moins efficace que quand l'air est sec. PROBLEME – Odeur désagréable CAUSE 1. Les filtres sont neufs INTERVENTION Faites fonctionner l'appareil pendant un certain temps pour les conditionner. Si votre commande murale clignote "Service" ou si vous estimez que votre appareil a besoin d'un entretien, contactez votre distributeur régional. Lorsque vous contactez votre distributeur au sujet d'un entretien ou d'une garantie, veuillez indiquer le numéro de série et le numéro de modèle indiqués ci-dessous. Numéro de modèle.............................. Numéro de série................................ SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 31 EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl eines Breezair-Luftkühlers. Ihr Luftkühler wurde aus erstklassigen Material hergestellt und so konstruiert, dass er Ihnen viele Jahre sparsamen und störungsfreien Kühlens bietet. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten, um diese Anleitung zu lesen, damit Sie ein wissen, wie Ihr Luftkühler zu bedienen ist. Ihr Installateur sollte Ihnen die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Funktionen und Vorgehensweisen zeigen. Der Installateur sollte Ihnen außerdem auch die Modell- und Seriennummer geben, die dann auf der letzten Seite eingetragen werden können. Bitte heben Sie diese Betriebsanleitung gut auf, um in Zukunft nachschlagen zu können. EFFEKTIVE KÜHLUNG Um eine effektive Kühlung oder Ventilation zu gewährleisten, muss das Gebäude genügend Abzugsöffnungen nach draußen haben. Dies können Türen, Fenster oder sonstige Abzüge sein. Zur Förderung des Luftaustauschs die Fenster oder Türen öffnen, die in dem jeweiligen Raum am weitesten von der Auslassöffnung entfernt sind. Stellen Sie in jedem Raum, in dem sich eine Auslassöffnung befindet, einen Abzug bereit, der etwa 2 bis 2,5mal die Größe der Auslassöffnung in dem jeweiligen Raum hat. Wo die Auslegung des Gebäudes einen adäquaten Abzug unmöglich macht, sollte die Bereitstellung eines mechanischen Abzugs, wie z.B. eines Ventilators, in Erwägung gezogen werden. Die gesamten Mindestöffnungen für das ganze Gebäude werden anhand der folgenden Tabelle dargestellt: Kühlermodell TBA250 TBA350 TBA450 TBA550 Abzugsöffnung 2 2,0m 2 2,5m 2 3,0m 2 4,0m Anmerkung: Durchschnittliche Türen sind etwa 2 1,5m groß. 32 ® TBA Evaporative Cooler WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN EINSCHALTEN IHRES KÜHLERS Der POWER-Knopf schaltet den Kühler ein und aus. Es stehen zwei Arbeitsweisen zur Auswahl – automatisch oder manuell. Beim Einschalten des Luftkühlers wird er in der Arbeitsweise starten, in der er sich beim letzten Abschalten befand. Falls Ihr Luftkühler eine Zeitlang nicht in Betrieb war, kann beim Anschalten manchmal "Pre Cool Cycle" wie dargestellt auf der Anzeige blinken. Damit wird angezeigt, dass die Wasserpumpe zum Durchtränken der Kühlkissen für ein paar Minuten laufen wird, bevor der Ventilator eingeschaltet wird. Dadurch soll sichergestellt werden, dass bei Anlauf des Ventilators nur Kaltluft in das Gebäude einfließt. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 33 WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN AUTOMATISCHER BETRIEB Der AUTO-Knopf wird zur Wahl zwischen automatischem und manuellem Betrieb benutzt. Wenn "AUTO" angezeigt wird, ist der Kühler unter automatischer Steuerung und arbeitet entsprechend der am Wandsensor gemessenen Temperatur. Wenn der Luftkühler eingeschaltet wird, liest er die Temperatur ab und stellt die Arbeitsweise des Kühlers demgemäß ein. Wenn die Temperatur am Wandsensor steigt, läuft der Ventilator schneller. Bei abfallender Temperatur sinkt die Laufgeschwindigkeit des Ventilators bis sich der Kühler abschaltet. Zum Aufheben der automatischen Kühleinstellung und zur Regulierung Ihrer Raumtemperatur s oder t drücken. MANUELLER BETRIEB Zum Umstellen auf manuellen Betrieb AUTO drücken bis "Man" auf der Anzeige erscheint. Bei manueller Arbeitsweise kann das Kühlniveau manuell reguliert werden. Zur Auswahl zwischen kaltem und ungekühltem Luftzug drücken Sie bei manueller Arbeitsweise COOL. Wenn "Cool" angezeigt ist, fließt kühle Frischluft durch das Gebäude. Wenn "Vent" wie dargestellt angezeigt ist, fließt ungekühlte Frischluft durch das Gebäude. Für schnelleren Ventilatorlauf und stärkeren Luftzug drücken Sie s . Für langsameren Ventilatorlauf und geringeren Luftzug drücken Sie t . Zum Ändern der Geschwindigkeit um eine Stufe nur einmal drücken. Um die Geschwindigkeit schneller zu ändern, halten Sie den Knopf gedrückt. 34 ® TBA Evaporative Cooler ANZEIGE BEI MANUELLEM BETRIEB WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN ZEITGESCHALTETER AUTOMATISCHER START Sie können den Luftkühler so einstellen, dass er nach einer festgesetzten Stundenzahl anläuft. 1. Zum Einstellen der verzögerten Startzeit bei ausgestelltem Kühler TIMER drücken. Wie dargestellt wird "Starting in" zusammen mit der letzten Betriebsweise angezeigt (manuell oder automatisch). 2. Wenn Sie wünschen, dass der Luftkühler in automatischer Betriebsweise mit den vorigen Einstellungen anläuft, drücken Sie AUTO bis "Auto" angezeigt wird. Wenn Sie andererseits möchten, dass der Luftkühler in manueller Betriebsweise anläuft, drücken Sie AUTO bis "Man" angezeigt ist. Dann drücken Sie COOL, und danach s oder t , um die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. 3. Zum Einstellen der Zeit bis zum Start pressen Sie TIMER. 4. Dann s oder t drücken, um die Zeit einzustellen. Die Startzeit des Kühlers kann bis zu 24 Stunden im Voraus liegen. 5. TIMER nochmals drücken, um den Zeitschalter für den automatischen Start in Gang zu setzen. Der zeitgeschaltete Start wiederholt sich nicht. ZEITGESCHALTETES AUTOMATISCHES ABSCHALTEN Sie können den Luftkühler auch so einstellen, dass er nach einer festgesetzten Stundenzahl abschaltet. 1. Zum Einstellen der verzögerten Stopzeit bei laufendem Kühler TIMER drücken. "Stopping in" wird angezeigt. 2. Drücken Sie s oder t , um die Zahl der Stunden bis zum Abschalten einzustellen. Die maximale Verzögerung beträgt 24 Stunden. 3. Zum Einstellen der Zeit bis zum Abschalten TIMER drücken. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 35 WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN BENUTZEN DES KÜHLERS Jetzt, nachdem Sie diese Betriebsanleitung gelesen haben, drücken sie bitte den POWER-Knopf, um Ihren Luftkühler anzuschalten. Falls Ihr Luftkühler eine Zeitlang nicht in Betrieb war, blinkt "Pre Cool Cycle" auf der Anzeige. Der "Pre Cool Cycle" (Vorkühlkreislauf) läuft an, braucht aber nur ein paar Minuten bis er beendet ist. Danach läuft der Ventilator automatisch an und Sie können den ganzen Komfort kühler Frischluft genießen! LUFT IST ZU KALT Bei automatischem Betrieb des Kühlers finden Sie vielleicht, dass Ihnen kalt ist oder dass der Luftkühler zu stark bläst. In dem Fall sollten Sie t drücken, um die automatische Temperatureinstellung niedriger zu stellen und den Kühleffekt zu verringern. Falls Ihnen bei manuellem Betrieb des Kühlers zu kalt sein sollte, drücken Sie t , um die Drehgeschwindigkeit des Ventilators niedriger zu stellen. Sie können auch frische, ungekühlte Luft zirkulieren lassen, indem Sie COOL drücken bis "Vent" angezeigt wird. LUFT IST NICHT KALT GENUG Vielleicht finden Sie, dass Ihnen bei automatischem Betrieb des Kühlers nicht kalt genug ist. Drücken Sie einfach s , um den Kühleffekt zu steigern. Falls Ihnen bei manuellem Betrieb des Kühlers nicht kalt genug sein sollte, drücken Sie s , um die Drehgeschwindigkeit des Ventilators zu erhöhen. Stellen Sie sicher, dass tatsächlich kühle Luft zirkuliert, indem Sie COOL drücken bis "Cool" angezeigt wird. Sie können ruhig mit den Einstellungen Ihrer Wandbedienung experimentieren. Das ist die beste Methode, in den vollen Genuss Ihres Luftkühlers zu kommen. 36 ® TBA Evaporative Cooler ABLASSVENTIL & ABLASSSYSTEM Dieser Luftkühler wird mit automatischem Ablassventil oder, als andere Möglichkeit, mit einem vereinfachten Ablasssystem geliefert. AUTOMATISCHES ABLASSVENTIL Falls das Ablassventil statt des Ablasssystems eingebaut wurde, dann wird Ihr Kühler beim Betrieb automatisch das Wasser austauschen, sobald der Salzgehalt des Wassers zu hoch wird. Dadurch wird sichergestellt, dass das Wasser immer frisch ist, und es hilft dabei, Ihren Kühler in einem gutem Zustand zu erhalten, um dafür zu sorgen, dass er die optimale Kühlleistung erbringt. Außerdem gibt es die Möglichkeit, falls notwendig, den Kühler so einzustellen, dass ein Teil des Wassers nach einer gewissen Kühlbetriebsdauer ausgetauscht wird. Die Häufigkeit, mit der dieses automatische Ablassen durchgeführt wird, könnte bereits von Ihrem Installateur eingestellt worden sein. Sie können die Wasseraustauschmethode mittels der folgenden Schritte regulieren: 1. Bei abgestelltem Kühler, s drücken und halten. 2. Während Sie noch s drücken, gleichzeitig COOL drücken. 3. Es wird eine Nummer angezeigt, die der gewählten Methode zur Salinitätskontrolle entspricht, wie sie in der folgenden Tabelle dargestellt ist. Angezeigte nummer 00 01 Salinitätskontrollmethode STANDARD Salinitätssensor Zeitgeschalteter Ablass Drücken Sie s oder t , um die angezeigte Nummer auf die gewünschte Methode zur Salinitätskontrolle umzustellen. 4. Zum Festsetzen Ihrer Auswahl POWER drücken. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 37 ABLASSVENTIL & ABLASSSYSTEM AUTOMATISCHES ABLASSVENTIL Wenn der Luftkühler für länger als 72 Stunden nicht benutzt wird, öffnet sich das Ablassventil automatisch, um alles Wasser aus dem Kühler abzulassen. Falls notwendig können Sie diese Verzögerungszeit durch die folgenden Schritte regulieren: 1. Bei abgestelltem Kühler, s drücken und halten. 2. Während Sie noch s drücken, gleichzeitig TIMER drücken. 3. Es wird eine Nummer angezeigt, die die aktuelle Verzögerungszeit für das Ablassen des Wassers entsprechend der Tabelle erkennen lässt. Angezeigte nummer Ablassverzögerungszeit 00 4 studen 01 1 Tag 02 2 Tage 03 STANDARD 04 3 Tage 4 Tage Drücken Sie s oder t , um die gewünschte Verzögerungszeit zu wählen. 4. Zum Festsetzen Ihrer Auswahl POWER drücken. Wenn die Wandbedienung ausgeschaltet ist, können Sie den Kühler jederzeit entwässern, indem Sie s oder t für 1 Sekunde drücken und halten. Die Anzeige wird "dr" anzeigen, um die Aktivierung dieses Vorgangs zu bestätigen. 38 ® TBA Evaporative Cooler DAS ALTERNATIV-ABLASSSYSTEM Während des Betriebs lässt das Ablasssystem kleine Mengen Wasser ab. Dadurch wird sichergestellt, dass dauernd Frischwasser hinzugefügt wird, um die durch Verdunstung verursachte Salzkonzentration im Wasser zu verdünnen. Das hilft dabei, den Kühler in gutem Zustand zu erhalten und für optimale Kühlleistung zu sorgen. Das Ablasstempo hängt von örtlichen Gegebenheiten ab und wird durch den Installateur eingestellt. WARTUNG Wenn Ihr Kühler ein eingebautes Ablassventil besitzt, ist es nicht notwendig, am Ende des Sommers das Wasser aus Ihrem Luftkühler abzulassen. Allerdings ist es ratsam, die Pumpe, das Ablassventil und Solenoid, sowie den Ventilatormotor alle 2 Jahre zu prüfen. Wenn das AlternativAblasssystem eingebaut ist, dann sollte vor und nach jedem Sommer eine Wartung, wie im Folgenden beschrieben, durchgeführt werden. ACHTUNG: Wir empfehlen, dass die Wartung von einem anerkannten Wartungsdienst ausgeführt wird. Es ist gefährlich, ein Dach zu besteigen, und kann zu Verletzungen oder Sachschaden führen. Die Stromversorgung zum Kühler muss vor Entfernen der Kühlkissenrahmen abgestellt werden oder Sie begeben sich in Verletzungsgefahr. A B GESUNDHEITLICHE BESTIMMUNGEN Bitte beachten Sie, dass manche Gesundheitsbehörden feste Wartungsintervalle zur Auflage machen. WARTUNG ZUM SAISONENDE •Stromversorgung zum Luftkühler abstellen. •Wasserfluss zum Luftkühler abstellen. •Kissenrahmen wie dargestellt abnehmen. •A.Stromschalter im Inneren des Kühlers ausstellen. •B.Die Wasserkanäle im Deckel prüfen und säubern. •C.Falls ein Ablasssystem eingebaut ist, muss zunächst der Clip gelöst und dann das System entfernt werden. Wasser abfließen lassen. Bauen Sie das Ablasssystem zum Saisonende nicht wieder ein. Verlieren Sie den O-Ring nicht. •Tank und Pumpenfilter sorgfältig reinigen. •Kissenrahmen wieder einsetzen. C SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 39 WARTUNG WARTUNG ZUM SAISONBEGINN • Stromversorgung zum Luftkühler abstellen. • Kissenrahmen wie dargestellt abnehmen. • Sicherstellen, dass der Stromschalter im Inneren des Kühlers abgestellt ist. • Die Kissen vorsichtig spülen, um im Winter abgelagerten Staub auszuwaschen. Kissen in schlechtem Zustand sollten ausgetauscht werden. WICHTIG: Beschädigen Sie die Kissen nicht durch Hochdruck-Wasserstrahl. • Bauen Sie das Ablasssystem wieder ein, falls es bei der vorigen Wartung entfernt wurde und stellen Sie sicher, dass der ORing eingelegt ist. (Das ist nicht notwendig, wenn der Kühler mit Ablassventil ausgestattet ist, da dies automatisch schließt, wenn der Kühler eingeschaltet wird.) • Stromschalter im Inneren des Kühlers einschalten. • Wasserfluss und dann Strom anstellen. • Kissenrahmen wieder einbauen und den Kühler einschalten. ACHTUNG: Luftkühler nicht laufen lassen, wenn die Kissenrahmen abgenommen sind. ABNEHMEN DER KISSENRAHMEN Zum Entfernen eines Kissenrahmens, die Spitze eines Flachschraubendrehers wie dargestellt in den Schlitz einführen und dann hebeln bis sich der Rahmen löst. Halten Sie den Kissenrahmen und ziehen Sie ihn zu sich hin, bis sich die Seitenklammern im Inneren lösen. Den Kissenrahmen nach außen drehen und abheben. Seien Sie vorsichtig, dass das Kissen nicht beschädigt wird. Wiederholen Sie diese Schritte dann für die verbliebenen Kissenrahmen. 40 ® TBA Evaporative Cooler PROBLEMLÖSUNG PROBLEM – Wandbedienung blinkt "Service” LÖSUNG URSACHE Stellen Sie sicher, dass der Wasseranschluss aufgedreht ist. Prüfen Sie, ob das Ablassrohr des Kühlers verstopft ist. Stellen Sie die Wandbedienung aus und notieren Sie sich die auf dem Schirm angezeigte Nummer. Geben Sie diese Nummer Ihrem Wartungsdienst bekannt. 1. Ein Betriebsfehler ist erkannt worden. PROBLEM – Ungenügende Kühlung URSACHE LÖSUNG 1. Trockene Kissen. Wasserfluß zu den Kissen prüfen. Stellen Sie sicher, dass der Wasseranschluss aufgedreht ist. 2. Nicht genügend Abzugsöffnungen für gekühlte Luft. Genügend Öffnungen bereitstellen. Schauen Sie in der Tabelle auf Seite 32 nach. 3. Übermäßige Luftfeuchtigkeit. (Siehe auch ungenügenden Abzug.) An Sommertagen mit hoher Luftfeuchtigkeit wird der Kühler die Temperatur nicht so stark verringern wie an trockeneren Tagen. PROBLEM – Unangenehmer Geruch URSACHE 1. Geruch von neuen Kissen. LÖSUNG Lassen Sie den Kühler laufen, um die Kissen einzuarbeiten. Wenn Ihre Wandbedienungsanzeige "Service" blinkt oder Sie der Meinung sind, dass Ihr Luftkühler eine Wartung braucht, sollten Sie sich an Ihren Händler am Ort wenden. Wenn Sie sich in Wartungs- oder Garantieangelegenheiten an Ihren Händler wenden, geben Sie bitte die folgende Modell- und Seriennummer für das Gerät an. Modelnummer.................... Serialnummer.......................................... SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 41 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto il condizionatore d’aria Breezair. Il vostro condizionatore è costruito con materiali di prima qualità ed è disegnato per darvi un lungo periodo di refrigerio senza guasti, a un basso consumo di elettricità. Per cortesia impiegate qualche minuto per leggere queste istruzioni in modo da avere un panorama completo sull’uso di questo condizionatore. Il personale addetto all’istallazione dovrebbe mostrarvi le caratteristiche e le procedure elencate in queste istruzioni. L’istallatore dovrebbe anche darvi il numero di serie e del modello che possono essere trascritti nell’ultima pagina. Conservate queste istruzioni in un luogo sicuro per future referenze. RAFFREDDAMENTO EFFICACE Per provvedere a un efficace raffred-damento o ventilazione, l’ambiente deve avere un adeguato numero di aperture per l’uscita dell’aria verso l’esterno come porte, finestre o altri sbocchi.Per facilitare la circolazione dell’aria, aprire le finestre o le porte che sono più lontane dalle bocche di ventilazione in ogni stanza. In ciascuna stanza che abbia una bocca di ventilazione, provvedere un’apertura di uscita esterna dell’aria che sia almeno 2 o 2.5 volte e mezza più grande delle bocche di ventilazione. Qualora il disegno dell’edificio impedisca un’adeguata ventilazione, bisognerà considerare un sistema meccanico di estrazione dell’aria, come un aspiratore. Il totale minimo delle bocche di ventilazione per tutto l’edificio sono indicati nella seguente tabella: Modello di Condizionatore TBA250 TBA350 TBA450 TBA550 Bocche di Ventilazione 2 2,0m 2 2,5m 2 3,0m 2 4,0m Si fa notare che la misura media di una porta è 2 di 1,5 m . 42 ® TBA Evaporative Cooler FUNZIONI DEL QUADRO DI CONTROLLO A MURO COME OPERARE IL CONDIZIONATORE Il pulsante POWER accende e spegne il vostro condizionatore. Si possono scegliere due modi per operare il condizionatore: Automatico e Manuale. Quando il condizionatore viene acceso, inizierà nel modo operativo che era in funzione prima di essere spento. Se il vostro condizionatore non è stato usato per un certo tempo, quando lo accendete potreste notare che il segnale ‘Pre Cool Cycle’ (Ciclo pre-raffreddamento) lampeggia come indicato nel disegno. Questo segnale indica che la pompa dell’acqua sarà operativa per qualche minuto per saturare le imbottiture di raffreddamento, prima che il ventilatore entri in funzione. Questo procedimento fa sì che quando il ventilatore comincia ad operare, solo aria fredda possa entrare nell’edificio. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 43 FUNZIONI DEL QUADRO DI CONTROLLO A MURO MODO AUTOMATICO Il pulsante AUTO è usato per selezionare il modo automatico o quello manuale. Quando appare il segnale “AUTO”, il condizionatore è controllato automaticamente, operando a seconda della temperatura rilevata dal quadro di controllo al muro. Quando il condizionatore viene acceso, rileva la temperatura e di conseguenza stabilisce la procedura di raffreddamento. Se la temperatura aumenta al quadro di controllo, allora aumenterà.la velocità del ventilatore. Man mano che la temperatura diminuisce, anche la velocità del ventilatore diminuirà finchè il condizionatore si spegne. Premere s o t per annullare il livello automatico di regolazione del raffreddamento e regolare manualmente la temperatura della vostra stanza. MODO MANUALE Per passare al Manual Mode, premere AUTO finchè non appare il segnale “Man” nel quadrante luminoso. Nel Manual Mode il livello di raffreddamento può essere regolato manualmente. Nel Manual Mode, premere COOL (Fresco), per scegliere se far circolare aria raffreddata o non raffreddata. Quando appare la voce “Cool” nel quadrante, nell’edificio circolerà aria fresca raffreddata. Quando nel quadrante appare il segnale “Vent”, come dimostrato, nell’edificio circolerà aria fresca non raffreddata. Premere s per aumentare la velocità del ventilatore e far circolare più aria. Premere t per diminuire la velocità del ventilatore e far circolare meno aria. Premere una volta per cambiare di una unità di incremento. Mantenerlo premuto per cambiare più presto la velocità. 44 ® TBA Evaporative Cooler QUADRANTE MANUALE MODE FUNZIONI DEL QUADRO DI CONTROLLO A MURO AVVIAMENTO PROGRAMMATO Potete regolare il condizionatore in maniera da farlo iniziare dopo un determinato numero di ore. 1.Per impostare l’orario di avviamento in funzione programmata, a condizionatore spento OFF premere TIMER. La scritta “Starting in”apparirà nel quadrante come mostrato nell’ultimo modo di operazione (Manual o Automatic). 2. Se volete che il condizionatore si avvii in modalità “Automatic Mode” con la selezione precedente, premere AUTO finchè appare “Auto” sul quadrante. Alternativamente, se volete iniziare il condizionatore in Manual Mode, premere AUTO finchè appare “Man” e dopo premere COOL poi s o t per regolare la velocità del ventilatore. 3. Per regolare l’orario fino all’inizio, premere TIMER. 4. Poi premere s o t per regolare l’orario. Il condizionatore può essere regolato per iniziare fino a 24 ore in anticipo. 5. Premere di nuovo il tasto TIMER per dare inizio all’orario predisposto automaticamente, che non si ripeterà. STOP PROGRAMMAZIONE AUTOMATICA Si può anche predisporre lo stop automatico del condizionatore dopo un certo numero di ore. 1. Per predisporre lo stop automatico, mentre il condizionatore sta funzionando premere TIMER. Apparirà la scritta “Stopping in”. 2. Premere s o t per stabilire il numero di ore prima che il condizionatore si fermi. Il condizionatore può essere regolato a fermarsi fino a 24 ore in anticipo. 3. Premere TIMER di nuovo per confermare lo stop programmato. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 45 FUNZIONI DEL QUADRO DI CONTROLLO A MURO USO DEL CONDIZIONATORE Ora che avete letto queste istruzioni, premete il tasto POWER per far funzionare il vostro condizionatore. Se il condizionatore non è stato in funzione per qualche tempo, sul quadro apparirà la scritta “Pre Cool Cycle” (Ciclo pre-raffreddamento). Il “Pre Cool Cycle” comincerà e impiegherà solo qualche minuto per completare il ciclo. Dopo questa selezione, il ventilatore si accenderà automaticamente e voi potrete godere il conforto dell’aria fresca! ARIA TROPPO FREDDA Quando il condizionatore funziona in Automatic Mode, potreste notare che sentite troppo freddo oppure che il condizionatore sta mandando troppa aria. Premere t per abbassare il regolatore di temperatura automatico e ridurre la quantità di raffreddamento. Se sentite troppo freddo quando il condizionatore funziona in Manual Mode, allora premere t per ridurre la velocità del ventilatore. Potrete inoltre far circolare aria fresca non raffreddata premendo COOL finchè non appare il segnale “Vent “. ARIA NON ABBASTANZA FREDDA Potreste notare che quando il condizionatore funziona in Automatic Mode, non sentite abbastanza fresco. Basta premere s per aumentare il livello di raffreddamento. Se non sentite abbastanza fresco mentre il condizionatore funziona in Manual Mode, allora premere s per aumentare la velocità del ventilatore. Assicuratevi che l’aria fresca stia circolando premendo COOL finchè non appare la parola “Cool”. Potete sperimentare con i registri del quadrante di comando a muro. Questa è la maniera migliore per ottenere il massimo dal vostro condizionatore. 46 ® TBA Evaporative Cooler VALVOLA DI DRENAGGIO E SISTEMA DI SPURGO Il condizionatore è fornito di una valvola di drenaggio automatica oppure di un sistema semplificato di spurgo. VALVOLA DI DRENAGGIO AUTOMATICA Se la valvola di drenaggio è stata installata invece dell’alternativo sistema di spurgo, il vostro condizionatore rimpiazzerà automaticamente l’acqua durante il funzionamento se la salinità dell’acqua raggiunge livelli troppo alti. Questo sistema fa sì che l’acqua sia sempre fresca e contribuisca a mantenere il vostro condizionatore in buone condizioni per assicurare una prestazione ottimale nel raffreddamento. Alternativamente, se necessario, il condizionatore può essere regolato per rimpiazzare una certa quantità di acqua dopo un periodo determinato di raffreddamento. La frequenza del drenaggio automatico potrebbe essere stata regolata dal vostro installatore. Voi potete regolare il sistema di ricambio dell’acqua seguendo queste indicazioni. 1. Mentre il condizionatore è spento premere e mantenere s . 2. Continuando a premere s premere COOL. 3. Apparirà un numero che corrisponde al metodo selezionato di controllo della salinità come mostra la seguente tabella. Numero indicato 00 01 STANDARD Metodo di Controllo della Salinità Sensore di Salinità Drenaggio Prestabilito Premere s o t per cambiare al numero del metodo desiderato per il controllo della salinità. 4. Premete POWER per attivare la selezione desiderata. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 47 VALVOLA DI DRENAGGIO E SISTEMA DI SPURGO VALVOLA DI DRENAGGIO AUTOMATICA Se il condizionatore non viene usato per 72 ore, la valvola di drenaggio si aprirà automaticamente per vuotare tutta l’acqua dal condizionatore. Se necessario, potete regolare l’orario di ritardo del drenaggio seguendo queste istruzioni: 1. A condizionatore spento premere e mantenere s . 2. Continuando a premere s premere TIMER. 3. Il numero che apparirà nel display indica l’ammontare di tempo dell’attuale ritardo di drenaggio secondo la tabella: Tempo di ritardo del drenaggio Numero esposto 00 4 hours 01 1 Day 02 2 Days 03 STANDARD 04 3 Days 4 Days Premere s o t per selezionare il ritardo desiderato. 4. Premere POWER per attivare la vostra selezione. In qualsiasi momento mentre il quadrante di controllo indica OFF, voi stessi potete effettuare il drenaggio del condizionatore premendo e mantenendo premuto s o t per un secondo. Il display mostrerà “dr” per confermare che l’operazione è stata attivata. 48 ® TBA Evaporative Cooler SISTEMA ALTERNATIVO DI SPURGO Durante il funzionamento, il sistema di spurgo scaricherà una piccola quantità di acqua . Questo assicura il continuo flusso di acqua fresca per diluire il sale accumulatosi nell ‘acqua a causa dell’evaporazione.Questa funzione aiuta a mantenere il condizionatore in buone condizioni e assicura un rendimento ottimale. La quantità dello spurgo dipenderà dalle condizioni locali di funzionamento e sarà stabilita dall’istallatore. MANTENIMENTO Il drenaggio dell’acqua alla fine dell’estate non è richiesto se il vostro condizionatore è fornito di valvola di scarico automatica. Comunque è consigliabile controllare ogni due anni la pompa, la valvola di drenaggio, il solenoide e il motore del ventilatore. Se invece è istallato il sistema alternativo di spurgo, si dovrà fare il mantenimento prima e dopo la stagione estiva come indicato qui sotto. ATTENZIONE: Si raccomanda che la manutenzione sia fatta da un agente autorizzato al servizio. Salire sul tetto è pericoloso e potrebbe causare danni alla persona o alla proprietà. Bisogna staccare la corrente dal condizionatore prima di togliere il pannello imbottito per evitare danni alla persona. A B REGOLAMENTO SANITARIO Si fa notare che alcune autorità sanitarie richiedono che il servizio sia condotto a intervalli specifici. SERVIZIO A FINE STAGIONE • Staccare la corrente dal condizionatore. • Staccare l’acqua dal condizionatore. • Staccare il pannello imbottito come indicato nel disegno. • A. Spegnere l’interruttore all’interno del condizionatore. • B. Controllare e pulire il coperchio dei canali dell’acqua. • C. Se è installato il sistema di spurgo, prima staccarlo e poi toglierlo come indicato. Far scaricare l’acqua dal contenitore. Non riattaccare il sistema di spurgo alla fine della stagione. Non perdere i cerchi a “o” (o-rings). • Pulire accuratamente il contenitore dell’acqua e il filtro della pompa. • Riattaccare i pannelli imbottiti. C SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 49 MANTENIMENTO SERVIZIO INIZIO STAGIONE • Staccare la corrente dal condizionatore. • Staccare i pannelli imbottiti come indicato. • Assicurarsi che l’interruttore all’interno del condizionatore sia spento. • Lavare gentilmente le imbottiture per togliere la polvere accumulata durante il periodo invernale. Se le imbottiture non sono in buone condizioni, sostituirle. IMPORTANTE: Non danneggiare le imbottiture usando un getto d’acqua ad alta pressione. • Rimpiazzare il sistema di drenaggio se questo era stato tolto durante la precedente manutenzione e assicurarsi che i cerchi a “o” siano rienseriti. (Se il condizionatore è provvisto di valvola automatica di drenaggio questo non sarà necessario perchè essa si chiuderà automaticamente quando il condizionatore si accende.) • Accendere l’interruttore all’interno del condizionatore. • Attaccare prima l’acqua poi la corrente. • Riattaccare i pannelli imbottiti e poi mettere in funzione il condizionatore. ATTENZIONE: Non mettere in funzione il condizionatore se le imbottiture sono staccate. RIMOZIONE DEI PANNELLI IMBOTTITI Per togliere le imbottiture, inserire la punta di un cacciavite piatto nella scanalatura come indicato e fare leva finchè non avviene lo sganciamento. Tenere saldamente il pannello imbottito e tirarlo verso di sè finchè i morsetti laterali si saranno sganciati. Ruotare il pannello all’infuori e sollevarlo. Fare attenzione a non danneggiare il pannello. Ripetere questo procedimento per i rimanenti pannelli imbottiti. 50 ® TBA Evaporative Cooler GUIDA AD EVENTUALI GUASTI PROBLEMA – Il quadrante di controllo a muro segnala “Service” AZIONE CAUSA Assicurarsi che il flusso dell’acqua non sia interrotto. Controllare che il tubo di scarico non sia bloccato. Spegnere il quadrante di controllo al muro e registrare il numero indicato nello schermo. Riferire il numero al vostro fornitore. 1. Si è verificato un guasto operativo PROBLEMA – Raffreddamento insufficiente CAUSA 1. AZIONE Controllare il flusso di acqua alle imbottiture. Assicurarsi che l’acqua sia attaccata. Imbottiture asciutte 2. Insufficienti aperture di scarico per l’aria condizionata. Assicurarsi che ci siano sufficienti aperture. Riferirsi allo schema a pagina 42. 3. Eccessiva umidità nell’ambiente (Vedere anche insufficienza del condotto di scarico ...) Nei giorni estivi quando l’umidità è alta, il condizionatore non ridurrà la temperatura quanto nei giorni più asciutti. PROBLEMA – Cattivo odore CAUSA 1. Odour from new pads. AZIONE Fare funzionare il condizionatore per permettere il condizionamento. Se il quadro di controllo a muro segnala “Service” o se pensate che il vostro condizionatore richieda il servizio, dovreste mettervi in contatto con il vostro rivenditore. Quando contattate il vostro rivenditore riguardo al servizio o alla garanzia, per favore riferite il numero di modello e il numero di serie come segue: Numero di Modello.................................. Numero di Serie.................................................. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 51 INTRODUÇÃO Parabéns por ter escolhido o arrefecedor de ar Breezair. O seu arrefecedor foi construído com materiais de mais alta qualidade e engendrado para fornecer muitos anos de arrefecimento económico e livre de problemas. Faça o favor de dedicar alguns minutos para a leitura destas instruções de modo a entender totalmente como operar o seu arrefecedor de ar. O seu instalador deve demonstrar as características e os procedimentos descritos nestas instruções. O instalador também deve fornecer-lhe um número de Modelo e de Série que podem ser anotados na última página. Mantenha estas instruções em lugar seguro para futura referência. ARREFECIMENTO EFECTIVO Para fornecer arrefecimento ou ventilação efectivos, o edifício deve ter suficientes aberturas de exaustor para o exterior como portas, janelas e outras grelhas. Para ajudar a circulação de ar, abra as janelas e portas que estejam mais afastadas da grelha de saída em cada sala. Em cada sala que tiver uma grelha de saída, forneça uma abertura de exaustor cerca de 2 ou 2,5 vezes o tamanho da grelha de saída na sala. Quando o design do prédio impedir exaustão adequada, deve-se considerar a provisão de extracção mecânica como um ventilador de exaustão. A tabela que segue mostra o mínimo de aberturas para todo o edifício: Modelo de Arrefecedor Abertura de Exaustor TBA250 TBA350 TBA450 TBA550 2,0m2 2,5m2 3,0m2 4,0m2 Note que o tamanho normal de uma porta é 2 1,5m . 52 ® TBA Evaporative Cooler FUNÇÕES DO CONTROLE DE PAREDE LIGAR O SEU ARREFECEDOR O botão POWER liga e desliga o arrefecedor. Há dois modos de operação à escolha, modo Automático e modo Manual. Quando o arrefecedor de ar é ligado, arrancará no modo operacional em que se encontrava quando foi desligado pela última vez. Se o seu arrefecedor tiver estado inactivo por um longo período, então, quando o ligar, poderá às vezes aparecer o sinal “Pre Cool Cycle” (ciclo de pré-arrefecimento) no mostrador. Isto indica que a bomba de água entra em operação para encharcar as almofadas de arrefecimento por alguns minutos antes da ventoinha arrancar. Isto é para assegurar que quando a ventoinha arranca, entra apenas ar fresco no edifício. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 53 FUNÇÕES DO CONTROLE DE PAREDE MODO AUTOMÁTICO O botão AUTO é usado para seleccionar modo Automático ou modo Manual. Quando “Auto” estiver exibido, o arrefecedor está em controlo Automático e funcionará de acordo com a temperatura que se lê no controlo de parede. Quando o arrefecedor de ar é ligado, ele lê a temperatura e regula o arrefecimento de acordo. Se a temperatura aumentar no controlo de parede, a velocidade da ventoinha aumentará. À medida que a temperatura baixar, a velocidade da ventoinha diminuirá até o arrefecedor desligar. Carregue em s ou t para anular o nível de arrefecimento automático marcado e ajuste a temperatura da sua sala. MODO MANUAL Para mudar para o modo Manual, carregue em AUTO até aparecer “Man” no mostrador. Em modo Manual o nível de arrefecimento pode ser ajustado manualmente. Em modo Manual, carregue em COOL para escolher entre a circulação de ar arrefecido ou ar não arrefecido. Quando “Cool” estiver exibido, ar fresco arrefecido circulará dentro do edifício. Quando “Vent” estiver exibido conforme mostrado, ar fresco não arrefecido circulará dentro do edifício. Carregue em s para aumentar a velocidade da ventoinha e circular mais ar. Carregue em t para reduzir a velocidade da ventoinha e circular menos ar. Carregue uma vez para mudar a velocidade um ponto diferencial. Mantenha o botão pressionado para mudar a velocidade mais rapidamente. 54 ® TBA Evaporative Cooler MOSTRADOR DE MODO MANUAL FUNÇÕES DO CONTROLE DE PAREDE ARRANQUE AUTOMÁTICO REGULADO Você pode regular o seu arrefecedor de ar de modo que ele ligue depois de um determinado número de horas. 1. Para marcar a hora de arranque retardado, carregue em TIMER com o arrefecedor em OFF. “Starting in” será exibido conforme mostrado, com o último modo de operação (Manual ou Automático). 2. Se você quiser ligar o arrefecedor de ar no modo Automático com a regulação anterior, carregue em AUTO até “Auto” ser exibido. De outro modo, se você quiser ligar o arrefecedor de ar no modo Manual, carregue em AUTO até “Man” ser exibido e então carregue em COOL e depois em s ou t para marcar a velocidade da ventoinha que quiser. 3. Para marcar a hora de arranque, carregue em TIMER. 4. Em seguida carregue em s ou t para regular a hora. O arrefecedor pode arrancar até 24 horas em avanço. 5. Carregue novamente em TIMER para dar início ao arranque automático regulado. PARAGEM AUTOMÁTICA Você também pode regular o seu arrefecedor de ar de modo que ele desligue depois de um determinado número de horas. 1. Para marcar a hora de paragem retardada, carregue em TIMER com o arrefecedor em funcionamento. “Stopping in” será exibido 2. Carregue em s ou t para regular o número de horas até o arrefecedor de ar parar. A máxima regulação de retardamento é de 24 horas. 3. Carregue novamente em TIMER para dar início à paragem regulada. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 55 FUNÇÕES DO CONTROLE DE PAREDE USAR O ARREFECEDOR Agora que já leu estas instruções, carregue no botão POWER para ligar o seu arrefecedor de ar. Se o arrefecedor de ar tiver estado inactivo por um longo período, o sinal “Pre Cool Cycle” será exibido no mostrador. O Ciclo Pré Arrefecimento iniciará e levará apenas alguns minutos a completar. Em seguida, a ventoinha funcionará automaticamente e você poderá gozar o conforto de ar fresco arrefecido! AR MUITO FRIO Com o arrefecedor a funcionar em modo Automático, poderá sentir muito frio ou sentir que a circulação de ar é muito forte. Carregue em t para baixar a temperatura automática regulada e reduzir a refrigeração. Se você sentir muito frio com o arrefecedor a funcionar no modo Manual, carregue em t para reduzir a velocidade da ventoinha. Pode também fazer circular ar fresco não arrefecido carregando em COOL até “Vent” ser exibido. AR NÃO SUFICIENTEMENTE FRIO Pode verificar que, com o arrefecedor de ar a funcionar no modo Automático, você não sente frio suficiente. É só carregar em s para aumentar o grau de frio. Se você não sente frio suficiente com o arrefecedor de ar a funcionar no modo Manual, carregue em s para aumentar a velocidade da ventoinha. Assegure-se que o ar arrefecido está a circular carregando em COOL até “Cool” ser exibido. Você pode fazer experiências com os reguladores no seu controlo de parede. Esta é a melhor maneira de tirar o máximo proveito do seu arrefecedor de ar. 56 ® TBA Evaporative Cooler VÁLVULA DE DRENAGEM E SISTEMA DE SANGRAR Este arrefecedor de ar vem acompanhado de uma válvula de drenagem automática ou um sistema de sangrar simplificado alternativo. VÁLVULA DE DRENAGEM AUTOMÁTICA Se a válvula de drenagem foi instalada em vez do sistema de sangrar alternativo, o seu arrefecedor substituirá automaticamente a água durante a operação quando a salinidade da água se tornar muito alta. Isto assegura que a água estará sempre fresca e ajuda a manter o seu arrefecedor em boa condição a fim de garantir desempenho optimizado de arrefecimento. De outro modo e se necessário, o arrefecedor de ar pode ser regulado para substituir alguma água depois de um determinado tempo de operação de arrefecimento. A frequência de drenagem automática poderá ter sido regulada pelo seu instalador. Você pode ajustar o método de substituição de água seguindo os seguintes passos: 1. Quando o arrefecedor estiver desligado, carregue em s e mantenha-o pressionado. 2. Enquanto estiver pressionando em s , carregue em COOL. 3. Aparecerá um número que corresponde ao método de controlo de salinidade seleccionado conforme mostrado na tabela abaixo: Exibição de número 00 01 Método de controlo de salinidade STANDARD Sensor de salinidade Drenagem regulada Carregue em s ou t para alterar o número exibido para o método de controlo de salinidade desejado. 4. Carregue em POWER para marcar a sua selecção. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 57 VÁLVULA DE DRENAGEM E SISTEMA DE SANGRAR VÁLVULA DE DRENAGEM AUTOMÁTICA Quando o arrefecedor de ar estiver inactivo durante 72 horas, a válvula de drenagem abrirá automaticamente para esvaziar toda a água do arrefecedor. Se necessário, você pode regular este tempo de retardamento seguindo os seguintes passos: 1. Quando o arrefecedor estiver desligado, carregue em s e mantenha-o pressionado. 2. Enquanto estiver pressionando em s , carregue em TIMER. 3. Aparecerá um número que indica o actual tempo de retardamento de drenagem de água de acordo com a tabela. Exibição de número Tempo de retardamento de drenagem 00 4 horas 01 1 Dia 02 2 Dias 03 STANDARD 04 3 Dias 4 Dias Carregue em s ou t para seleccionar o seu tempo de retardamento desejado. 4. Carregue em POWER para marcar a sua selecção. Em qualquer altura em que o controlo de parede estiver OFF, você pode drenar o arrefecedor pressionando e mantendo carregado s e t por 1 segundo. O mostrador há-de mostrar “dr” para confirmar que a operação foi activada. 58 ® TBA Evaporative Cooler SISTEMA DE SANGRAR ALTERNATIVO Durante a operação, o sistema de sangrar drenará pequenas quantidades de água. Isto assegura que água fresca é continuamente acrescentada para diluir a acumulação de sal na água causada pela evaporação. Isto ajuda a manter o ar fresco em boa condição e assegura desempenho optimizado. O grau de sangria dependerá das condições operacionais locais e será fixo pelo instalador. MANUTENÇÃO Não é necessário drenar a água do seu arrefecedor de ar no fim do verão se uma válvula de drenagem automática tiver sido adaptada ao seu arrefecedor. Porém, é aconselhável verificar a bomba, válvula de drenagem, solenóide e motor da ventoinha cada 2 anos. Se for instalado um sistema de sangrar alternativo, deve-se proceder à manutenção antes e depois do verão conforme delineado abaixo. AVISO: Recomendamos que a manutenção seja feita por um técnico autorizado. Subir ao telhado é perigoso e pode resultar em lesão pessoal ou dano a propriedade. Deve-se desligar a corrente de alimentação ao arrefecedor antes de remover as estruturas das almofadas ou pode correr o risco de lesões pessoais. A B REGULAMENTOS DE SAÚDE Note que algumas autoridades reguladoras exigem que a manutenção seja efectuada a intervalos específicos. MANUTENÇÃO NO FIM DA ESTAÇÃO •Desligue a alimentação eléctrica do arrefecedor. •Desligue o abastecimento de água do arrefecedor. •Remova as armações de almofadas conforme mostrado. •A.Desligue o interruptor eléctrico dentro do arrefecedor. •B.Verifique e limpe os canais de água da tampa. •C. Se adaptado, primeiro desprenda e depois remova o sistema de sangrar conforme mostrado. Permita que a água do tanque drene. Não volte a reinstalar o sistema de sangrar no fim da estação. Não perca o anel em “O”. •Limpe meticulosamente o tanque e filtro da bomba. Não substitua o sistema de sangrar. (Se for adaptada uma válvula de drenagem, isto não é necessário porque drenará automaticamente.) •Reponha as armações de almofadas. C SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 59 MANUTENÇÃO SERVIÇO PRÉ-ESTAÇÃO • Desligue a alimentação eléctrica do arrefecedor. • Remova as armações de almofadas conforme mostrado. • Assegure-se que o interruptor eléctrico no arrefecedor está desligado. • Lave com cuidado as almofadas para remover o pó acumulado durante o inverno. Se as almofadas estiverem em má condição, substitua-as. IMPORTANTE: Não danifique as almofadas com jacto de água de alta pressão. • Substitua o sistema de drenagem se tiver sido removido durante a manutenção anterior e não se esqueça de repor o anel em “O”. (Se o arrefecedor tem uma válvula de drenagem adaptada, isto não será necessário porque fechará automaticamente quando o arrefecedor for ligado.) • Ligue o interruptor eléctrico dentro do arrefecedor. • Ligue a água e depois a energia eléctrica. • Reponha as armações de almofadas e ligue o arrefecedor. AVISO: Não ligue o arrefecedor de ar com as armações de almofadas removidas. REMOÇÃO DAS ARMAÇÕES DE ALMOFADAS Para remover uma armação de almofada, insira a ponta de uma chave de fendas na ranhura conforme mostrado e accione até ela se libertar. Segure a armação de almofada e puxe-a na sua direcção até que os grampos laterais interiores se libertem. Rode a armação de almofada para fora e levante-a. Tenha cuidado para não danificar a almofada. Repita estes passos para as restantes armações de almofadas. 60 ® TBA Evaporative Cooler GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA – O Controlo de Parede Sinaliza “Service” ACÇÃO CAUSA Assegure-se que o abastecimento de água está ligado. Verifique se o tubo de drenagem do arrefecedor está entupido. Desligue o controlo de parede e registe o número exibido no mostrador. Indique este número ao seu técnico de manutenção. 1. Foi detectada uma falha operacional PROBLEMA – Arrefecimento Inadequado CAUSA 1. Almofadas secas ACÇÃO Verifique o fluxo de água para as almofadas. Assegure-se que o abastecimento de água está ligado. 2. Aberturas de exaustor insuficientes para o ar condicionado Assegure-se que há aberturas suficientes. Consulte a tabela na página 52. 3. Excessiva humidade atmosférica. (Ver também exaustão insuficiente.) Nos dias de verão em que a humidade atmosférica é alta, o arrefecedor não reduzirá a temperatura tanto quanto nos dias mais secos. PROBLEMA – Odor Desagradável CAUSA 1. Odor de almofadas novas ACÇÃO Dê tempo para condicionar deixando o arrefecedor em funcionamento. Se o mostrador do seu controlo de parede sinalizar “Service” ou se você achar que o seu arrefecedor de ar necessita de manutenção, deve contactar o seu Representante local. Quando contactar o seu Representante em relação a manutenção ou garantia, é favor indicar o número do modelo da unidade e número de série conforme mostrado abaixo. Modelo No............................................. Série No.......................................... SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 61 INTRODUCCION Tómese unos minutos para leer estas instrucciones para entender cómo funciona su climatizador de aire. El instalador debe mostrarle las características y procedimientos que se explican en estas instrucciones. El instalador debe también entregarle el Modelo y Número de Serie, los cuales pueden anotarse en la última página. ENFRIAMEINTO EFICAZ Para proveer un enfriamiento o ventilación eficiente, el edificio debe tener suficientes aberturas de salida al exterior, ya sea en forma de puertas, ventanas u otros respiraderos. Para ayudar la circulación de aire, abra las ventanas o puertas que estén más alejadas de la boca de salida de aire frío en cada habitación. En cada habitación que tenga una boca de salida de aire frío, debe proveerse una abertura al exterior que sea 2 a 2,5 veces más grande que la medida de la boca de salida de aire frío instalada en la habitación. Cuando el diseño del edificio no ofrece una abertura de salida al exterior, se debe considerar la provisión de un mecanismo mecánico de extracción tal como un extractor de aire. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro como futura referencia. Las aberturas mínimas para todo el edificio se indican en la siguiente tabla: Felicitaciones por elegir un climatizador de aire Breezair. Su climatizador está construido con materiales de la más alta calidad y está diseñado para proveer años de climatización de aire de manera económica y sin problemas. Modelo de Climatizador TBA250 TBA350 TBA450 TBA550 Abertura de Extracción al Exterior 2 2,0m 2 2,5m 2 3,0m 2 4,0m Note que la medida promedio de una puerta es 2 1,5m . 62 ® TBA Evaporative Cooler FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL PUESTA EN MARCHA DEL CLIMATIZADOR El botón de POWER (Encendido) enciende y apaga el climatizador. Se puede elegir entre dos modalidades de funcionamiento, modalidad AUTOMATICA o modalidad MANUAL. Cuando se enciende el climatizador, éste arrancará en la modalidad de funcionamiento que estaba cuando se apagó. Si su climatizador estuvo sin funcionar por un tiempo, al encenderlo algunas veces puede aparecer en el display las palabras “Pre-Cool Cycle” (Ciclo de PreEnfriamiento), como se ilustra. Esto indica que la bomba de agua funcionará para saturar los filtros de enfriamiento durante unos minutos antes de que se encienda el ventilador. Esto es para asegurar que, una vez que arranca el ventilador, solamente entre aire frío al edificio. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 63 FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL MODALIDAD AUTOMATICA El botón AUTO se usa para seleccionar la modalidad Automática o la modalidad Manual. Cuando aparece la palabra “Auto” el climatizador está bajo control automático y funcionará según la temperatura que detecte el panel de control. Cuando se enciende, el climatizador de aire lee la temperatura y fija el funcionamiento del climatizador de acuerdo a la misma. Si la temperatura aumenta en el panel de control, la velocidad del ventilador aumenta. Cuando la temperatura disminuye la velocidad del ventilador disminuye hasta que se apague el climatizador. Apriete s o t para dejar sin efecto el nivel de enfriamiento fijado y poder ajustar la temperatura de la habitación. MODALIDAD MANUAL Para pasar a Modalidad Manual, apriete AUTO hasta que aparezca la palabra “Man” en el display. En la modalidad Manual, el nivel de enfriamiento se puede ajustar manualmente. En la modalidad Manual, apriete COOL (Enfriar) para elegir entre circular aire frío o aire sin enfriar. Cuando aparece “Cool” en el display, en el edificio circulará aire frío. Cuando aparece “Vent”, como se ilustra, en el edificio circulará aire puro sin enfriar. Apriete s para aumentar la velocidad del ventilador y para que circule más aire. Apriete t para disminuir la velocidad del ventilador y que circule menos aire. Apriete una vez para cambiar la velocidad en incrementos de a uno. Mantenga el botón apretado para cambiar la velocidad más rápidamente. 64 ® TBA Evaporative Cooler DISPLAY EN MODALIDAD MANUAL FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL ARRANQUE AUTOMATICO A UNA HORA DETERMINADA Usted puede programar el climatizador de aire para que arranque después de un número de horas determinadas. 1. Para programar la hora de arranque, apriete el botón TIMER con el climatizador apagado en OFF, Aparecerá “Starting in” en el display, como se ilustra, junto con la última modalidad de funcionamiento (Manual o Automático). 2. Si desea encender el climatizador de aire en modalidad Automática con los programas anteriores, apriete AUTO hasta que aparezca “Auto” en el display. Alternativamente, si desea que el climatizador arranque en modalidad Manual, apriete AUTO hasta que aparezca “Man” en el display, luego apriete COOL y luego s o t para fijar la velocidad deseada del ventilador. 3. Para fijar el tiempo a transcurrir hasta la hora de arranque, apriete TIMER. 4. Luego apriete s o t para ajustar el tiempo. El climatizador puede programarse para arrancar hasta 24 horas por adelantado. 5. Apriete TIMER nuevamente para iniciar el arranque automático a una hora determinada. El arranque automático no se repetirá. PARADA AUTOMATICA A UNA HORA DETERMINADA Usted puede programar el climatizador para que se apague después de un cierto número de horas. 1. Para fijar una hora determinada de detención, apriete TIMER con el climatizador en marcha. Aparecerá “Stopping in” en el display. 2. Apriete s o t para ajustar el número de horas de funcionamiento antes de que el climatizador se apague. La demora máxima que se puede fijar para detenerse es de 24 horas. 3. Apriete TIMER nuevamente para fijar la parada programada. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 65 FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL USO DEL CLIMATIZADOR Ahora que ha leído estas instrucciones, apriete el botón POWER (Encendido) para poner en marcha su climatizador de aire Breezair. Si el climatizador no ha funcionado por un tiempo, en el display aparecerá “Pre Cool Cycle” (Ciclo de Pre-Enfriamiento) en forma intermitente. El “Pre Cool Cycle” comenzará y se completará en unos pocos minutos. Después de este tiempo, el ventilador comenzará a andar automáticamente y usted podrá disfrutar del confort del aire fresco y puro. AIRE DEMASIADO FRIO Con el climatizador en marcha en modalidad Automática, usted puede notar que hace demasiado frío y que el climatizador de aire está impulsando mucha cantidad de aire. Apriete t para disminuir la temperatura seleccionada automáticamente y para reducir la cantidad de enfriamiento. Si está muy frío y el climatizador está en la modalidad Manual, apriete t para reducir la velocidad del ventilador. Usted puede también hacer circular aire puro sin enfriar apretando COOL hasta que en el display aparezca “Vent”. AIRE NO SUFICIENTEMENTE FRIO Usted puede notar que no se siente suficientemente fresco con el climatizador funcionando en modalidad Automática. Simplemente apriete s para aumentar el enfriamiento. Si no se siente suficientemente fresco con el climatizador funcionando en la modalidad Manual, apriete s para aumentar la velocidad del ventilador. Asegúrese de que esté circulando aire frío apretando COOL hasta que “Cool” aparezca en el display. Usted puede experimentar con los controles del Panel de Control. Esta es la mejor manera de familiarizarse y sacar el mejor provecho de su climatizador Breezair. 66 ® TBA Evaporative Cooler VALVULA DE DRENAJE Y SISTEMA DE DRENAJE El climatizador viene con una válvula de drenaje automático o con un sistema de drenaje simplificado. VALVULA DE DRENAJE AUTOMATICO Si se instaló la válvula de drenaje en lugar del sistema alternativo de drenaje, su climatizador automáticamente reemplazará el agua durante su funcionamiento cuando la salinidad del agua aumente mucho. Esto asegura que el agua sea siempre pura, y ayuda a mantener el climatizador en buenas condiciones, lo que a su vez asegura una óptima eficiencia de enfriamiento. Alternativamente y si es necesario, el climatizador se puede programar para que reemplace parte del agua después de un tiempo determinado de funcionar enfriando. La frecuencia del drenaje automático puede ya haber sido fijada por el instalador. Usted puede ajustar el método de reemplazo de agua siguiendo los siguientes pasos. 1.Cuando el climatizador está apagado, apriete y mantenga apretado s . 2.Mientras todavía está apretando s , apriete COOL. 3.En el display aparecerá un número el cual corresponde al método de control de salinidad seleccionado como lo muestra la tabla siguiente. Número en el display 00 01 STANDARD Método de Control de Salinidad Sensor de Salinidad Tiempo de Drenaje Apriete s o t para cambiar el número que aparece en el display correspondiente al método de control de salinidad deseado. 4.Apriete POWER para fijar su selección. SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 67 VALVULA DE DRENAJE Y SISTEMA DE DRENAJE VALVULA DE DRENAJE AUTOMATICA Cuando el climatizador no ha funcionado durante 72 horas, la válvula de drenaje se abrirá automáticamente para vaciar toda el agua del climatizador. Si fuera necesario, usted puede variar este periodo de tiempo siguiendo los siguientes pasos. 1. Cuando el climatizador está apagado, apriete y mantenga apretado s . 2. Mientras tiene apretado s , apriete TIMER. 3. En el display aparecerá un número indicando el periodo de tiempo después del cual se producirá el drenado, según se indica en la siguiente tabla. Número en el display Drenaje después de: 00 4 horas 01 1 Dia 02 2 Dias 03 STANDARD 04 3 Dias 4 Dias Apriete s o t para seleccionar la cantidad de tiempo deseada. 4. Apretar POWER para fijar la selección. En cualquier momento mientras el panel de control está en OFF (apagado), usted puede drenar el climatizador simplemente apretando y manteniendo apretado s y t durante 1 segundo. En el display aparecerá “dr” para confirmar que se ha activado la función. 68 ® TBA Evaporative Cooler SISTEMA DE DRENAJE ALTERNATIVO Durante el funcionamiento, el sistema de drenaje drenará pequeñas cantidades de agua. Esto asegura que continuamente se agrega agua pura para diluir la acumulación de sales causada por la evaporación en el agua. Esto ayuda a mantener el climatizador de aire en buenas condiciones y a que su eficacia sea óptima. La velocidad de drenaje dependerá de las condiciones de operación locales y será ajustada por el instalador. MANTENIMIENTO Si su climatizador tiene instalada una válvula de drenaje automática, al finalizar la temporada de verano no es necesario drenar el agua. Sin embargo, se aconseja chequear la bomba, la válvula de drenaje, el solenoide y el motor del ventilador cada dos años. Si se instaló el sistema de alternativa, el mantenimiento debe llevarse a cabo antes y después de la temporada de verano como se describe a continuación. ADVERTENCIA: Se recomienda que el mantenimiento sea llevado a cabo por un agente de servicio autorizado. El subirse al tejado es peligroso y puede resultar en lesiones personales o en daño a la propiedad. Se debe desconectar la alimentación eléctrica antes de quitar los paneles de filtro, de lo contrario correrá el riesgo de lesionarse. A B REGULACIONES SANITARIAS Nótese que algunas autoridades reguladoras exigen que los climatizadores evaporativos reciban un servicio de mantenimiento a intervalos de tiempo específicos. SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE FIN DE TEMPORADA • Desconecte la alimentación de electricidad al climatizador. • Desconecte la alimentación de agua al climatizador. • Quite los paneles de los filtros como se ilustra. • A. Desconecte el interruptor de alimentación de dentro del climatizador. • B. Chequee y limpie las canaletas de agua de la tapa. • C. Si fue instalado el sistema de drenaje de alternativa, primero suelte los clips y luego quite el sistema de drenaje según se ilustra. Deje drenar el agua del tanque. Tenga cuidado de no perder la junta tórica (empaquetadura). • Limpie completamente el tanque y el filtro de la bomba. No vuelva a colocar el sistema de drenaje. (Si se instaló una válvula de drenaje esto no es necesario ya que el drenaje se hace automáticamente.) • Vuelva a colocar los paneles de los filtros. C SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 69 MANTENIMIENTO SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE PRETEMPORADA • Desconecte la alimentación de electricidad al climatizador. • Quite los paneles de los filtros según se ilustra. • Asegúrese que el interruptor de electricidad del climatizador esté apagado. • Suavemente lave los filtros para quitar el polvo acumulado durante la temporada de invierno. Si los filtros están en malas condiciones, reemplácelos. IMPORTANTE: No dañe los filtros con un chorro de agua a alta presión. • Vuelva a colocar el sistema de drenaje si fue quitado durante el mantenimiento de final de la temporada anterior, y asegúrese de que la junta tórica (empaquetadura) esté colocada. (Si el climatizador tiene instalada una válvula de drenaje, esto no es necesario ya que la misma se cierra automáticamente cuando se enciende el climatizador.) • Encienda el interruptor de electricidad de dentro del climatizador. • Conecte el agua y luego la electricidad. • Vuelva a colocar los paneles de los filtros y ponga en marcha el climatizador. ADVERTENCIA: No haga funcionar el climatizador sin los paneles de los filtros. DESMONTAJE DE LOS PANELES DE LOS FILTROS Para quitar el panel del filtro, inserte la punta de un destornillador plano en la ranura como se ilustra y haga palanca hasta que se desenganche. Sostenga el panel y tire hacia usted hasta que los clips internos se desenganchen. Haga pivotar el panel hacia afuera y levántelo. Tenga cuidado de no dañar el filtro. Repita estos mismos pasos con los otros paneles. 70 ® TBA Evaporative Cooler SOLUCIóN DE FALLOS PROBLEMA – En el Panel de Control aparece la palabra “Service” en forma intermitente ACCION CAUSA Asegúrese que la alimentación de agua esté conectada. Chequee que el tubo de drenaje del climatizador no esté tapado. Desconecte el Panel de Control y anote el número que aparece en el display. Mencione este número a su Agente de Servicio. 1. Se ha detectado un fallo en el funcionamiento PROBLEMA – Enfriamiento inadecuado CAUSA 1. Filtros secos ACCION Chequee que llegue agua a los filtros Asegúrese que la alimentación de agua esté conectada. 2. Insuficientes bocas de salida para el aire climatizado Asegúrese que haya suficiente cantidad de bocas de salida. Vea la tabla que aparece en la página 62. 3. En los días de verano cuando la humedad en el ambiente es muy alta, el climatizador no reducirá tanto la temperatura como lo hace en días más secos. Excesiva humedad en el ambiente PROBLEMA – Olor desagradable CAUSA 1. Olor de los filtros nuevos ACCION Dejar en marcha el climatizador por un tiempo hasta que se acondicionen los filtros. Si en el display del Panel de Control aparece en forma intermitente la palabra “Service” o si usted considera que su climatizador necesita un servicio, póngase en contacto con el representante local. Cuando llame al representante con respecto a un pedido de servicio o respecto a la garantía, sírvase mencionar el número de modelo de la unidad y el número de serie que aparece a continuación. Modelo No.................................... No. de Serial ..................................... SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL 71 2 x 5.0mm (Plasterboard) or 2 x 6.0mm (Brick) 16 ILL1135-B 72 ® TBA Evaporative Cooler TBA Cooler Installation Manuals Now provided on the internet available in English, French, German, Italian, Spanish, Dutch & Portuguese Refer www.seeleyeurope.com Dutch French German TBA het Koeler Handboek van de Installatie nu beschikbaar op Internet. Manuel d'Installation de rafraîchisseur de TBA maintenant fourni sur l'Internet. TBA kühlers Installation Handbuch jetzt zur verfügung gestellt auf dem Internet. Italian Portuguese Spanish Manuale dell'Installazione del dispositivo di condizionatore del TBA ora fornito sul Internet. Manual da Instalação do refrigerador de ar do TBA agora disponível no Internet. Manual de la Instalación del climatizador del TBA ahora proporcionado en el Internet. It is the policy of Seeley International to introduce continual product improvement. Accordingly, specifications are subject to change without notice. Please consult with your dealer to confirm the specifications of the model selected. Service Contact your local dealer for Service seeleyinternational.com ® 834993-F seeleyinternational.com AU 1112
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Seeley TBA450 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor