Documenttranscriptie
OWNER’S MANUAL
TBA Evaporative Cooler
ILL1456-A
(English, Spanish, French, Italian, Dutch, German, Portuguese) (TBA)
Manual del usuario / Manual do proprietario / Modo d' impiego
Manuel du proprietaire / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing
®
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
1
MASTER
MASTER
CPMD
CPMD
20m
HUB 1
CPMD
CPMD
20m
20m
40m
20m
SLAVE
SLAVE
!
!
!
!
!
!
!
!
0703
Breezair Control System
Cable Lengths
Standard Wall Control
Coolers are supplied with 20m data cable in
accessories kit
Hubs are supplied with 20m data cable in kit.
20m data cable in re-sealable bag available
40m data cable on reel available
Data cables may be shortened or lengthened (to
maximums shown) using ONLY correct RJ
connectors and crimping tools
Cables supplied by Breezair are 26AWG, 7/016,
4 core flat.
ALWAYS route cables at least 300mm away from
regular power cables and high power machines.
Cross over power cables at right angles.
Where maximum data cable and sensor cable
lengths are exceeded, or cables are not routed in
accordance with our recommendations Seeley
technical support is not available and the product
warranty may be voided.
Standard
Breezair
Wall Control
Standard
Breezair
Wall Control
INTRODUCTION
Congratulations on choosing Breezair air
cooling.
Your air cooler is built from the highest quality
materials and engineered to provide many
years of economical, trouble free cooling.
Please take a few minutes to read these
instructions so you have a full understanding
of how to operate your air cooler. Your
installer should demonstrate the features and
procedures set out in these instructions. The
installer should also provide you with a Model
and Serial number, which can be filled out on
the last page.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
EFFECTIVE COOLING
To provide efficient cooling or ventilation the
building must have sufficient exhaust openings
to outdoors in the form of doors, windows or
other vents. To assist air circulation, open
windows or doors that are furthest from the
outlet vent in each room. In every room that has
an outlet vent, provide an exhaust opening
about 2 or 2.5 times the size of the outlet vent
in the room. Where the design of the building
prevents adequate exhaust, consideration
should be given to the provision of mechanical
extraction such as an exhaust fan.
Total minimum openings for the whole building
are demonstrated by the following table:
COOLER MODEL EXHAUST OPENING
TBA250
TBA350
TBA450
TBA550
2.0m2
2.5m2
3.0m2
4.0m2
Please note that an average size door is 1.5m.
2
®
TBA Evaporative Cooler
WALL CONTROL FUNCTIONS
STARTING YOUR COOLER
The POWER button turns the air cooler on
and off.
There are two modes of operation to
choose from, Automatic mode or Manual
mode. When the air cooler is turned on, it
will start in the mode of operation it was in
when last turned off.
If your air cooler has not been operated for
a while, then when you start it, “Pre Cool
Cycle” may sometimes flash on the display
as shown.
This indicates that the water pump will
operate to saturate the cooling pads for a
few minutes before the fan is turned on.
This is to ensure that when the fan starts,
only cool air enters the building.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
3
WALL CONTROL FUNCTIONS
AUTOMATIC MODE
The AUTO button is used to select Automatic
mode or Manual mode. When “Auto” is
displayed the cooler is under Automatic
control and will operate according to the
temperature sensed at the wall control.
When the air cooler is turned on, it will read
the temperature and set the cooler operation
accordingly. If the temperature increases at
the wall control, then the fan speed will
increase. As the temperature decreases the
fan speed will decrease until the cooler turns
off.
Press s or t to over-ride the automatic
cooling level setting and adjust your room
temperature.
MANUAL MODE
To switch to Manual mode, press AUTO until
“Man” appears in the display. In Manual
mode the cooling level can be manually
adjusted.
In Manual mode, press COOL to choose
between circulating cool air or un-cooled air.
When “Cool” is displayed, fresh cool air will
circulate into the building. When “Vent” is
displayed as shown, fresh un-cooled air will
circulate through the building.
Press s to increase the fan speed and
circulate more air. Press t to decrease the
fan speed and circulate less air. Press once
to change the speed by one increment. Hold
the button down to change the speed more
quickly.
4
®
TBA Evaporative Cooler
MANUAL MODE DISPLAY
WALL CONTROL FUNCTIONS
TIMED AUTOMATIC START
You can set the air cooler so that it will turn
on after a set number of hours.
1. To set the delayed start time, press
TIMER with the cooler turned OFF. “Starting
in” will be displayed as shown with the last
mode of operation (Manual or Automatic).
2. If you want the air cooler to turn on in
Automatic mode with the previous settings,
then press AUTO until “Auto” is displayed.
Alternatively, if you want the air cooler to
turn on in Manual mode, press AUTO until
“Man” is displayed and then press COOL
and then s or t to set the required fan
speed.
3. To set the time until the start, press
TIMER.
4. Then press s or t to adjust the
time. The cooler can start up to 24 hours in
advance.
5. Press TIMER again to initiate the timed
automatic start. The timed start will not
repeat.
TIMED AUTOMATIC STOP
You can also set the air cooler so that it will
turn off after a set number of hours.
1. To set a delayed stop time, press
TIMER with the cooler running. ”Stopping
in” will display.
2. Press s or t to adjust the number of
hours before the air cooler will stop. The
maximum delay setting is 24 hours.
3. Press TIMER again to begin the timed
stop.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
5
WALL CONTROL FUNCTIONS
USING THE COOLER
Now that you have read these instructions,
press the POWER button to turn your air
cooler on. If the air cooler has not operated
for a while , “Pre Cool Cycle” will flash on the
display. The “Pre Cool Cycle will begin and
will take only a few minutes to complete. After
this time, the fan will come on automatically,
and you can enjoy the comfort of cool fresh
air!
AIR TOO COLD
With the cooler running in Automatic mode, you
may find that you are too cold or that the air
cooler is blowing too much air. Press t to
lower the automatic temperature setting and
reduce the amount of cooling.
If you are too cold with the cooler running in
Manual mode, then press t to reduce the fan
speed. You can also circulate fresh uncooled air
by pressing COOL until “Vent” displays.
AIR NOT COLD ENOUGH
You may find that with the air cooler running in
Automatic mode, you are not cool enough.
Simply press s to increase the cooling rate.
If you are not cool enough with the air cooler
running in Manual mode, then press s to
increase the fan speed. Ensure that cooled air
is circulating by pressing COOL until “Cool”
displays.
You can experiment with the settings on
your wall control. This is the best way to get
the most from your air cooler.
6
®
TBA Evaporative Cooler
DRAIN VALVE AND BLEED SYSTEM
This air cooler comes with an automatic
drain valve or an alternative simplified bleed
system.
AUTOMATIC DRAIN VALVE
If the drain valve was installed instead of
the alternative bleed system then your
cooler will automatically replace the water
during operation when the water salinity
becomes too high. This ensures the water
is always fresh and helps maintain your
cooler in good condition to ensure optimum
cooling performance. Alternatively and if
necessary, the air cooler can be set to
replace some water after a set time of
cooling operation. The frequency of the
automatic drain may have been adjusted by
your installer.
You can adjust the method of water
replacement with the following steps.
1.When the cooler is off, press and hold s .
2.While still pressing s , press COOL.
3.A number will display which corresponds to
the selected salinity control method as shown
in the table below.
Display Number
00
01
Salinity Control Method
STANDARD
Salinity Sensor
Timed Drain
Press s or t to change the displayed
number to the desired salinity control
method.
4.Press POWER to set your selection.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
7
DRAIN VALVE AND BLEED SYSTEM
AUTOMATIC DRAIN VALVE
When the air cooler is not operated for 72
hours, the drain valve will open automatically
to empty all water from the cooler. If
necessary, you can adjust this delay time with
the following steps.
1. When the cooler is off, press and hold s .
2. While still pressing s , press TIMER.
3. A number will display indicating the
current water drain delay time according to
the table.
Display Number
Drain Delay Time
00
4 hours
01
1 Day
02
2 Days
03
STANDARD
04
3 Days
4 Days
Press s or t to select your desired delay
time.
4.Press POWER to set your selection.
At any time when the wall control is OFF, you
can drain the cooler by pressing and holding
s and t for 1 second. The display will
show “dr” to confirm the operation has
activated.
ALTERNATIVE BLEED SYSTEM
During operation, the bleed system will drain
small amounts of water. This ensures fresh
water is continually added to dilute salt
accumulation in the water caused through
evaporation. This helps keep the air cooler in
good condition and ensure optimum
performance. The bleed rate will depend on
local operating conditions and will be set by
the installer.
8
®
TBA Evaporative Cooler
MAINTENANCE
Draining water from your air cooler at the
end of the summer season is not required if
your cooler is fitted with an automatic drain
valve. However, it is advisable to check the
pump, drain valve, solenoid and fan motor
every 2 years. If the alternative bleed
system is installed then maintenance
should be conducted before and after the
summer season as outlined below.
WARNING: We recommend maintenance is
carried out by an authorised service agent.
Climbing onto the roof is hazardous and
can result in personal injury or property
damage. Power to the cooler must be
disconnected before pad frames are
removed or you may risk personal injury.
A
B
HEALTH REGULATIONS
Note that some regulating authorities
require services to be conducted at specific
intervals.
END OF SEASON SERVICE
• Turn off the power supply to the cooler.
• Turn off the water supply to the cooler.
• Remove the pad frames as shown.
• A. Turn off the power switch inside the
cooler.
• B. Check and clean the lid water channels
• C. If fitted, first unclip and then remove the
bleed system as shown. Allow the tank
water to drain. Do not re-fit the bleed
system at the end of the season. Do not to
lose the o-ring.
• Thoroughly clean the tank and pump filter.
• Re-fit the pad frames.
C
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
9
MAINTENANCE
PRE-SEASON SERVICE
•Turn off the power supply to the air cooler
•Remove the pad frames as shown.
•Ensure the power switch in the cooler is off.
•Gently wash the pads to remove any dust
build up during the winter period. If the pads
are in poor condition, replace them.
IMPORTANT: Do not damage the pads with
high pressure water spray.
•Replace the bleed system if it was removed
during previous maintenance and ensure the
o-ring is fitted. (If the cooler is fitted with a
drain valve this will not be necessary as it will
automatically close when the cooler turns
on).
•Turn on the power switch inside the cooler.
•Turn on the water and then the power.
•Re-fit the pad frames and run the cooler.
WARNING: Do not run the air cooler with
the pad frames removed.
REMOVAL OF PAD FRAMES
To remove a pad frame, insert a flat screw
driver tip into the slot as shown and lever until
disengagement occurs.
Take hold of the pad frame and pull it towards
you until the internal side clips disengage.
Pivot the pad frame outwards and lift up. Take
care not to damage the pad. Repeat these
steps for the remaining pad frames.
10
®
TBA Evaporative Cooler
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM – Wall Control flashes “SERVICE”
CAUSE
1.
An operational fault has been
detected
ACTION
Ensure the water supply is turned ON
Check the cooler drain pipe is not blocked.
Turn OFF the Wall Control and record the number
displayed on the screen. Quote this number to your
Service Agent.
PROBLEM – Inadequate Cooling
CAUSE
ACTION
1.
Pump not working correctly
Check plug, wiring and circuit breaker.
Impellor may be jammed or obstructed.
Check salinity sensor correctly installed Rectify fault or
replace pump.
2.
Dry pads.
Check water flow to pads.
Inspect fitment of distributor cap.
Check for blocked or kinked hose. If blocked, dismantle,
clean and flush or unkink the hose.
3.
Leaking ducts
Find leaks and seal.
PROBLEM – Unpleasant Odour
CAUSE
1.
Odour from new pads.
ACTION
Allow time to condition by running the air cooler
If your wall control display flashes “Service” or should you consider that your air cooler requires
service, you should contact your local Dealer.
When you contact your Dealer regarding service or warranty please quote the unit model number
and serial number as shown below.
Model No.................................
Serial No.....................................
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
11
INLEIDING
Gefeliciteerd met uw keuze van Breezair
luchtkoeling.
Uw luchtkoeler is gefabriceerd uit materialen
van topkwaliteit en is gebouwd om u vele
jaren economische en storingsvrije koeling te
verschaffen.
Gelieve enkele minuten te nemen om deze
aanwijzingen te lezen, zodat u grondig
begrijpt hoe u uw luchtkoeler moet bedienen.
Uw installateur behoort u bekend te maken
met de in deze aanwijzingen beschreven
voornaamste kenmerken en procedures. De
installateur behoort u ook een modelnummer
en serienummer aan te geven die u op de
laatste bladzij kunt invullen.
Bewaar deze aanwijzingen op een veilige
plaats voor later.
DOELTREFFENDE KOELING
Om doeltreffende koeling te verschaffen moet
het gebouw voldoende ventilatieopeningen naar
buiten hebben in de vorm van deuren, ramen of
andere openingen. Voor betere luchtcirculatie,
open de ramen of deuren die het verst van de
uitstroomopening in ieder vertrek vandaan zijn.
Verschaf in ieder vertrek met een
uitstroomopening een ventilatieopening van
ongeveer 2 tot 2,5 x de grootte van de
uitstroomopening in het vertrek. Als het ontwerp
van het gebouw voldoende ventilatie verhindert,
moet mechanische afzuiging b.v. door een
afzuigventilator in overweging worden
genomen.
De volgende tabel geeft de totale vereiste
minimumopeningen voor het gehele gebouw
aan:
Koelermodel
Ventilatieopening
TBA250
TBA350
TBA450
TBA550
2,0m
2
2,5m
2
3,0m
2
4,0m
2
N.B.: Een deur van gemiddelde grootte is 1.5
m2.
12
®
TBA Evaporative Cooler
WANDBEDIENINGSPANEEL, INSTELLINGEN
UW KOELER STARTEN
De POWER toets zet de koeler aan en af.
Er zijn twee werkingsmethoden, 'Automatic'
of 'Manual'. Als de koeler aangezet wordt,
start hij met de werkingsmethode waarop hij
het laatst was ingesteld.
Als u uw koeler een tijd niet gebruikt heeft,
is het mogelijk dat u bij het starten in het
display een knippermelding 'Pre Cool Cycle'
zoals afgebeeld te zien krijgt.
Dit geeft aan dat de waterpomp in werking
treedt om een paar minuten de filtermatten
te doordrenken voordat de ventilator
aangezet wordt. Zodoende komt alleen
koele lucht het gebouw binnen als de
ventilator begint te draaien.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
13
WANDBEDIENINGSPANEEL, INSTELLINGEN
AUTOMATISCHE WERKING
De AUTO toets wordt gebruikt om
automatische bediening of handbediening te
kiezen. Als het display op 'Auto' staat, wordt
de koeler automatisch bestuurd en wordt
geregeld volgens de bij het
wandbedieningspaneel gemeten
temperatuur.
Als de luchtkoeler aangezet wordt, leest hij
de temperatuur en stelt de koeler hierop af.
Als de temperatuur bij het
wandbedieningspaneel stijgt, gaat de
ventilator sneller lopen. Als de temperatuur
daalt, vermindert de ventilatorsnelheid totdat
de koeler uitschakelt.
Druk op s of t om het automatisch
ingestelde koelniveau op te heffen en uw
kamertemperatuur bij te stellen.
HANDBEDIENING
Om op handbediening over te gaan, op
AUTO drukken totdat 'Man' in het display
verschijnt. Het koelniveau kan nu met de
hand worden ingesteld.
Bij instelling op handbediening op COOL
drukken om te kiezen tussen circulerende
koele lucht of ongekoelde lucht. Als het
display op 'Cool' staat, circuleert frisse koele
lucht door het gebouw. Staat het display op
'Vent', dan circuleert frisse ongekoelde lucht
door het gebouw.
Druk op s om de ventilatorsnelheid te
verhogen en meer lucht te circuleren. Druk
op t om de ventilatorsnelheid te verlagen
en minder lucht te circuleren. Druk één maal
om de snelheid met één trap te veranderen.
Houd de toets ingedrukt om de snelheid
vlugger te veranderen.
14
®
TBA Evaporative Cooler
HANDBEDIENING VERTONING
WANDBEDIENINGSPANEEL, INSTELLINGEN
GETIMEDE AUTOMATISCHE START
U kunt de koeler zo afstellen dat hij na
een bepaald aantal uren aangezet wordt.
1. Om de geplande starttijd in te stellen,
op 'TIMER' drukken terwijl de koeler op
'OFF' staat. De woorden 'Starting in'
zoals getoond verschijnen in het display
met de laatste bedrijfsmodus
(handbediening of automatisch).
2. Als u wilt dat de koeler wordt
aangezet in de automatische
bedrijfsmodus met de bestaande
instellingen, druk dan op 'AUTO' totdat
'Auto' in het display verschijnt. Als u
echter wilt dat de koeler wordt aangezet
voor handbediening, druk dan op 'AUTO'
totdat 'Man' in het display verschijnt en
druk dan op 'COOL' en daarna s of t
om de gewenste ventilatorsnelheid in te
stellen.
3. Om de tijdsduur tot de start in te
stellen op 'TIMER' drukken.
4. Dan op s of t drukken om de tijd
af te stellen. De koeler kan tot 24 uur
voor de start ingesteld worden.
5. Druk nogmaals op 'TIMER' zodat de
tijdsduur tot de getimede start begint af te
lopen. De getimede start wordt niet
herhaald.
GETIMEDE AUTOMATISCHE STOP
U kunt de luchtkoeler ook zo afstellen,
dat hij na een bepaald aantal uren
afgezet wordt.
1. Om een geplande stop in te stellen op
'TIMER' drukken terwijl de koeler in
werking is. In het display verschijnen de
woorden 'Stopping in'.
2. Druk op s of t om het aantal uren
in te stellen voordat de koeler stopt. De
maximum looptijd is 24 uur.
3. Druk nogmaals op 'TIMER' zodat de
tijdsduur tot de getimede stop begint af te
lopen.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
15
WANDBEDIENINGSPANEEL, INSTELLINGEN
GEBRUIK VAN DE KOELER
Nu dat u deze aanwijzingen gelezen heeft,
druk op de 'POWER' toets om uw luchtkoeler
aan te zetten. Als de koeler enige tijd niet in
bedrijf is geweest, verschijnt een
knippermelding 'Pre Cool Cycle' in het
display. De 'Pre Cool Cycle'zal beginnen en
zal slechts enkele minuten duren. Daarna zal
de ventilator automatisch beginnen te
draaien en kunt u van het comfort van koele
frisse lucht genieten!
LUCHT TE KOUD
Als de koeler in automatische toestand
functioneert, vindt u misschien dat het te koud
is of dat de koeler te hard blaast. Druk op t
om de automatische temperatuurinstelling te
verlagen en het koelniveau te verminderen.
Als u het te koud vindt als de koeler met
handbediening functioneert, druk dan op t om
de ventilatorsnelheid te verminderen. U kunt
ook frisse ongekoelde lucht circuleren door op
'COOL' te drukken totdat 'Vent' verschijnt in het
display.
LUCHT NIET KOUD GENOEG
Als de koeler in automatische toestand
functioneert, vindt u misschien dat het niet koel
genoeg is. Druk dan alleen maar op s om het
koelniveau te verhogen.
Als u het niet koel genoeg vindt met de koeler
ingesteld op handbediening, druk dan op s
om de ventilatorsnelheid te verhogen. Zorg dat
gekoelde lucht circuleeert door op 'COOL' te
drukken totdat 'Cool' in het display verschijnt.
U kunt met de diverse instellingen op het
wandbedieningspaneel experimenteren. Dit is
de beste manier om het meeste nut van uw
luchtkoeler te hebben.
16
®
TBA Evaporative Cooler
AFTAPKLEP EN AFVOERSYSTEEM
Deze koeler wordt geleverd met een
automatische aftapklep of in plaats daarvan
een vereenvoudigd afvoersysteem.
AUTOMATISCHE AFTAPKLEP
Als de aftapklep werd gemonteerd in plaats
van het alternatieve afvoersysteem zal uw
koeler automatisch tijdens de werking het
water vervangen als het zoutgehalte te
hoog wordt. Dit zorgt ervoor dat het water
altijd vers is en helpt uw koeler in goede
conditie te houden voor maximum
koelprestatie. Als een alternatief en indien
nodig kan de koeler worden ingesteld om
een gedeelte van het water te vervangen na
een bepaalde koelingsperiode. Het is
mogelijk dat uw installateur de frequentie
van de automatische aftapklep heeft
afgesteld.
U kunt de methode voor watervervanging
bijstellen door de volgende stappen:
1. Als de koeler af is, druk op s en houd
het ingedrukt.
2. Terwijl u s ingedrukt houdt, op 'COOL'
drukken.
3. Het display toont een nummer dat
correspondeert met de geselecteerde
methode om het zoutgehalte onder controle
te houden zoals in de tabel onder
aangegeven.
Displaynummer
00
01
STANDAARD
Controlemethode
zoutgehalte
Zoutgehaltesensor
Getimede afvoer
Druk op s of t om het displaynummer
te veranderen in de gewenste methode.
4. Druk op 'POWER' om uw selectie in te
stellen.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
17
AFTAPKLEP EN AFVOERSYSTEEM
AUTOMATISCHE AFTAPKLEP
Als de koeler gedurende 72 uur niet gebruikt
wordt, opent de aftapklep automatisch om al
het water weg te laten lopen. Indien nodig
kunt u deze vertragingstijd bijstellen door de
volgende stappen.
1. Als de koeler af is, druk op s en houd
het ingedrukt
2. Terwijl u s ingedrukt houdt, druk op
'TIMER'.
3. Een nummer verschijnt in het display en
geeft de ingestelde vertragingstijd voor
waterafvoer aan volgens de onderstaande
tabel.
Displaynummer
Afvoervertragingstijd
00
4 uur
01
1 Dag
02
2 Dagen
03
STANDAARD 3 Dagen
04
4 Dagen
Op s of t drukken om uw gewenste
vertragingstijd te selecteren.
4. Druk op 'POWER' om uw selectie in te
stellen. Als het wandbedieningspaneel op
'OFF' staat, kunt u altijd het water in de
koeler afvoeren door 1 seconde op s en t
te drukken. Het display geeft dan 'dr' aan om
te bevestigen dat het proces geactiveerd is.
ALTERNATIEF AFVOERSYSTEEM
Tijdens de werking voert het afvoersysteem
kleine hoeveelheden water af. Zodoende is
er steeds aanvoer van vers water om het
door verdamping ontstaande toenemende
zoutgehalte van het water te verdunnen.
Dit helpt om de koeler in goede conditie te
houden zodat hij een optimale koelprestatie
kan leveren.
De af te voeren hoeveelheid water hangt van
plaatselijke gebruiksomstandigheden af en
zal door de installateur ingesteld worden.
18
®
TBA Evaporative Cooler
ONDERHOUD
Als uw koeler met een automatische
aftapklep is uitgerust, hoeft u het water in
uw koeler niet weg te laten lopen aan het
einde van de zomer. Het is echter
raadzaam de pomp, aftapklep, solenoïde en
ventilatormotor om de 2 jaar na te laten
kijken. Als het alternatieve afvoersysteem is
geïnstalleerd, moet onderhoud zoals boven
vermeld voor en na het zomerseizoen
worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING: Wij bevelen aan, dat
onderhoud door een erkende
serviceverlener wordt uitgevoerd. Op het
dak klimmen is gevaarlijk en kan lichamelijk
letsel of materiële schade ten gevolge
hebben. Stroomvoorziening aan de koeler
moet worden afgesloten voordat
filtermatframes verwijderd worden, omdat u
anders lichamelijk letsel zou kunnen
oplopen.
A
B
GEZONDHEIDSVOORSCHRIFTEN
Let wel dat sommige regulerende overheden
eisen dat onderhoud met specifieke
tussenpozen plaatsvindt.
ONDERHOUD AAN HET EINDE VAN HET
SEIZOEN
• Sluit de stroomvoorziening aan de
luchtkoeler af
• Sluit de watervoorziening aan de
luchtkoeler af
• Verwijder de filtermatframes zoals
getoond
• A. Zet de stroomschakelaar binnen de
koeler af
• B. Controleer de watergoten in het
deksel en maak ze schoon
• C. Indien het afvoersysteem is
geïnstalleerd, eerst de clips losmaken en
het dan verwijderen zoals getoond. Laat het
tankwater weglopen. Het afvoersysteem
niet opnieuw installeren aan het einde van
het seizoen. Niet de O-ring verliezen.
• Maak de tank en het pompfilter grondig
schoon
• Monteer de filtermatframes weer in de
koeler
C
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
19
ONDERHOUD
ONDERHOUD AAN HET BEGIN VAN HET
SEIZOEN
• Sluit de stroomvoorziening aan de
luchtkoeler af.
• Verwijder de filtermatframes zoals
getoond.
• Check dat de stroomschakelaar in de
koeler af is.
• Was de matten voorzichtig om eventueel
tijdens de winterperiode verzameld stof te
verwijderen. Vervang de matten als ze in
slechte conditie zijn.
BELANGRIJK: Niet de matten beschadigen
door ze met een harde waterstraal te
behandelen.
• Vervang het afvoersysteem als het
gedurende eerder onderhoud verwijderd
werd en vergewis u dat de O-ring
gemonteerd is (als de koeler met een
aftapklep is uitgerust, is dit niet nodig, omdat
deze automatisch sluit als de koeler
aangezet wordt).
• Zet de stroomschakelaar binnen de koeler
aan.
• Zet het water en dan de stroom aan.
• Monteer de filtermatframes weer en laat
de koeler lopen.
WAARSCHUWING: Niet de koeler aanzetten
als de filtermatframes verwijderd zijn.
VERWIJDERING VAN DE
FILTERMATFRAMES
Om een filtermatframe te verwijderen, het
eind van een platte schroevendraaier in de
gleuf steken en wrikken totdat het loskomt.
Pak het frame vast en trek het naar u toe
totdat de clips aan de zijkant loslaten.
Kantel het frame naar buiten en trek het
omhoog. Ga voorzichtig te werk en
beschadig de mat niet. Herhaal deze stappen
voor de overige frames.
20
®
TBA Evaporative Cooler
WENKEN VOOR DE OPSPORING EN OPHEFFING VAN STORINGEN
PROBLEEM – Wandbedieningspaneel geeft knippersignaal 'Service’
ACTIE
OORZAAK
1.
Check dat de watervoorziening aan is.
Check dat de afvoerpijp van de koeler niet verstopt
Een storing is ontdekt
is.
Zet het wandbedieningspaneel af en noteer het
nummer in het display. Geef dit nummer op aan uw
serviceverlener.
PROBLEEM – Onvoldoende koeling
OORZAAK
1.
Droge filtermatten
2.
Onvoldoende
ventilatieopeningen voor behandelde
lucht
3.
Overmatige
omgevingsvochtigheid (Zie ook
onvoldoende ventilatie)
ACTIE
Check waterstroom naar filtermatten.
Check dat de watervoorziening aan is.
Zorg voor voldoende openingen. Zie tabel op blz. 12.
Op zomerdagen met hoge omgevingsvochtigheid zal
de koeler de temperatuur niet zo veel verlagen als op
drogere dagen.
PROBLEEM – Onaangename geur
OORZAAK
1.
Geur komt van nieuwe
filtermatten
ACTIE
Tijd laten voor conditionering door de koeler te laten
lopen.
Als uw wandbedieningspaneel het knippersignaal 'Service' geeft, of als u vindt dat uw koeler
onderhoud nodig heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer.
Als u contact opneemt met uw dealer betreffende onderhoud of garantie, gelieve dan het
onderstaande modelnummer en serienummer van het apparaat op te geven.
Model No.................................
Serie No..........................................
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
21
INTRODUCTION
Nous vous félicitations d'avoir choisi le
rafraîchisseur d'air Breezair.
Votre rafraîchisseur d'air est fabriqué avec
des matériaux de la plus haute qualité et
vous offrira de nombreuses années de
rafraîchissement économique et sans
problème.
Prenez quelques minutes pour lire ces
instructions et vous familiariser avec le
fonctionnement de votre rafraîchisseur d'air.
Votre installateur devrait vous faire une
démonstration des fonctionnalités et des
procédures détaillées dans ce manuel. Il
devrait aussi vous donner un numéro de
série et un numéro de modèle à inscrire sur
la dernière page.
Mettez ces instructions en lieu sûr pour
pouvoir vous y référer par la suite.
UN RAFRAICHISSEMENT EFFICACE
Pour que le rafraîchissement ou la ventilation
soient efficaces, il faut que le bâtiment ait
suffisamment d'ouvertures pour évacuer l'air
vers l'extérieur telles que portes et fenêtres.
Pour faciliter la circulation de l'air, ouvrez les
fenêtres ou les portes les plus distantes des
diffuseurs d'air frais dans chaque pièce. Dans
chaque pièce contenant un diffuseur d'air, il faut
prévoir une ouverture dont la dimension est de
2 à 2,5 fois celle du diffuseur. Quand
l'agencement du bâtiment ne permet pas une
évacuation adéquate de l'air, il faut prévoir une
évacuation mécanique telle qu'un ventilateur
aspirant.
Le minimum d'ouvertures pour l'ensemble du
bâtiment est le suivant :
Modèle de
rafraîchisseur
TBA250
TBA350
TBA450
TBA550
Ouverture d'évacuation
2
2,0m
2
2,5m
2
3,0m
2
4,0m
Notez que la dimension moyenne d'une porte
est de 1,5 m2.
22
®
TBA Evaporative Cooler
COMMANDE MURALE
MISE EN MARCHE DE VOTRE
RAFRAICHISSEUR D'AIR
Le bouton POWER commande la
marche/arrêt de votre rafraîchisseur d'air.
Il y a deux modes de fonctionnement, le
mode Automatique et le mode Manuel.
Quand le rafraîchisseur d'air se met en
marche, il se met sur le mode adopté
précédemment.
Si votre rafraîchisseur n'a pas fonctionné
pendant un certain temps, il est possible
que 'Pre Cool Cycle' clignote sur
l'affichage à sa mise en marche, comme
indiqué. Cela indique que la pompe à eau
va fonctionner pendant quelques minutes
pour saturer les filtres de refroidissement
avant que le ventilateur ne se mette en
marche. De cette façon, seul de l'air
refroidi pénètrera dans le bâtiment
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
23
COMMANDE MURALE
MODE AUTOMATIQUE
Le bouton AUTO sélectionne le mode
Automatique ou le mode Manuel. Quand
"Auto" est affiché, le rafraîchisseur est en
commande Automatique et fonctionnera en
fonction de la température détectée par la
commande murale.
A sa mise en marche, le rafraîchisseur d'air
détermine la température et règle son
fonctionnement en conséquence. Si la
température augmente sur la commande
murale, la vitesse du ventilateur augmente.
Si elle diminue, la vitesse du ventilateur
diminue jusqu'à ce que le rafraîchisseur
s'arrête.
Appuyez sur s ou t pour neutraliser le
réglage automatique du niveau de
refroidissement et ajuster la température de
la pièce.
MODE MANUEL
Pour passer en mode Manuel, appuyez sur le
bouton "AUTO" jusqu'à ce que "Man"
s'affiche. En mode Manuel, le niveau de
refroidissement peut être ajusté
manuellement.
En mode Manuel, appuyez sur COOL pour
sélectionner l'air circulé refroidi ou non
refroidi. Quand "COOL" est affiché, de l'air
frais refroidi circule dans le bâtiment Quand
"Vent" est affiché, comme indiqué, de l'air
frais non refroidi circule dans le bâtiment
Appuyez sur s pour augmenter la vitesse
du ventilateur et la quantité d'air en
circulation. Appuyez sur t pour réduire la
vitesse du ventilateur et la quantité d'air en
circulation. Appuyez une fois pour changer la
vitesse d'un échelon. Maintenez la touche
enfoncée pour changer la vitesse plus
rapidement.
24
®
TBA Evaporative Cooler
AFFICHAGE DE MODE MANUEL
COMMANDE MURALE
DEMARRAGE AUTOMATIQUE
TEMPORISÉ
Vous pouvez régler le rafraîchisseur d'air
pour qu'il se mette en marche au bout d'un
nombre d'heures déterminé.
1. Pour régler le démarrage temporisé,
appuyez sur TIMER quand le rafraîchisseur
est éteint (OFF). "Starting in" sera affiché
avec le mode de fonctionnement le plus
récent (Manuel ou Automatique).
2. Si vous voulez que votre rafraîchisseur
d'air se mette en marche en mode
Automatique avec les réglages précédents,
appuyez sur AUTO jusqu'à ce que "Auto"
s'affiche. Alternativement, si vous voulez
que le rafraîchisseur d'air se mette en
marche en mode Manuel, appuyez sur
AUTO jusqu'à ce que "Man" s'affiche et
appuyez sur COOL, puis sur s ou t
pour ajuster la vitesse du ventilateur.
3. Pour régler le laps de temps précédant le
démarrage, appuyez sur TIMER.
4. Appuyez ensuite sur s ou t pour
ajuster l'heure. Le rafraîchisseur peut être
réglé jusqu'à 24 heures à l'avance.
5. Appuyez de nouveau sur TIMER pour
initier le démarrage automatique temporisé.
Le démarrage temporisé ne se répétera
pas.
ARRET AUTOMATIQUE TEMPORISÉ
Vous pouvez aussi régler le rafraîchisseur
d'air pour qu'il s'arrête après un nombre
d'heures déterminé.
1. Pour régler un temps d'arrêt temporisé,
appuyez sur TIMER, le rafraîchisseur étant
en marche. "Stopping in" sera affiché.
2. Appuyez sur s ou t pour ajuster le
nombre d'heures avant que le rafraîchisseur
ne s'arrête. Le réglage maximal est de 24
heures.
3. Appuyez de nouveau sur TIMER pour
initier l'arrêt temporisé.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
25
COMMANDE MURALE
EXPLOITATION DU RAFRAICHISSEUR
Maintenant que vous avez lu ces instructions,
appuyez sur le bouton POWER pour mettre
le rafraîchisseur d'air en marche. S'il n'a pas
fonctionné pendant un certain temps, "Pre
Cool Cycle" clignotera sur l'affichage. Ce
cycle ne dure que quelques minutes. Ensuite,
le ventilateur démarre automatiquement et
décharge un air frais refroidi dont vous
apprécierez le confort.
L'AIR EST TROP FROID
En mode Automatique, si vous trouvez qu'il fait
trop froid ou que l'appareil souffle trop d'air,
appuyez sur t pour baisser le réglage
automatique de la température et réduire le
refroidissement.
En mode Manuel, si vous trouvez qu'il fait trop
froid, appuyez sur t pour réduire la vitesse du
ventilateur. Vous pouvez aussi faire circuler de
l'air frais non rafraîchi en appuyant sur COOL
jusqu'à ce que "Vent" s'affiche.
L'AIR N'EST PAS ASSEZ FROID
En mode Automatique, si vous trouvez qu'il ne
fait pas assez froid, appuyez sur s pour
augmenter le refroidissement.
En mode Manuel, si vous trouvez qu'il ne fait
pas assez froid, appuyez sur s pour
augmenter la vitesse du ventilateur. Veillez à ce
que l'air en circulation soit frais en appuyant sur
COOL jusqu'à ce que "Cool" s'affiche.
Essayez les différents réglages de votre
commande murale. C'est le meilleur moyen
de profiter au maximum de votre
rafraîchisseur d'air.
26
®
TBA Evaporative Cooler
SOUPAPE DE VIDANGE ET SYSTEME DE PURGE
Le rafraîchisseur d'air est muni d'une
soupape de vidange automatique ou,
alternativement, d'un système de purge
simplifié.
SOUPAPE DE VIDANGE AUTOMATIQUE
Si votre rafraîchisseur est muni d'une
soupape de vidange au lieu du système de
purge, elle remplace automatiquement l'eau
pendant le fonctionnement quand la salinité
devient excessive. L'eau reste ainsi toujours
fraîche, votre rafraîchisseur est maintenu
en bon état et procure un refroidissement
optimal. Alternativement, et si nécessaire, le
rafraîchisseur peut être réglé pour
remplacer une certaine quantité d'eau après
une durée de refroidissement déterminée.
La fréquence de la vidange automatique a
peut-être été déjà réglée par votre
installateur.
Vous pouvez ajuster la méthode de
remplacement d'eau en suivant les étapes
suivantes :
1. Quand le rafraîchisseur est éteint,
appuyez sur s et maintenez la touche
enfoncée.
2. Appuyez sur COOL en maintenant la
touche s enfoncée.
3. Un chiffre correspondant à la méthode de
contrôle de salinité sélectionnée sera
affiché comme indiqué dans le tableau
suivant.
Chiffre affiché
00
01
STANDARD
Méthode de contrôle
de salinité
Détecteur de salinité
Vidange temporisée
Appuyez sur s ou t pour changer le
chiffre correspondant à la méthode de
contrôle de salinité voulue.
4. Appuyez sur POWER pour finaliser votre
sélection.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
27
SOUPAPE DE VIDANGE ET SYSTEME DE PURGE
SOUPAPE DE VIDANGE AUTOMATIQUE
Quand le rafraîchisseur d'air n'a pas
fonctionné pendant 72 heures, la soupape de
vidange s'ouvre automatiquement pour vider
le rafraîchisseur de toute son eau. Vous
pouvez ajuster ce laps de temps comme suit:
1. Quand le rafraîchisseur est éteint, appuyez
sur la touche s et maintenez-la enfoncée.
2. Appuyez sur TIMER tout en maintenant la
touche s enfoncée.
3. Un chiffre s'affiche indiquant le laps de
temps programmé pour la vidange d'eau:
Appuyez sur s ou t pour sélectionner le
laps de temps voulu.
Chiffre affiché
Laps de temps avant la
vidange
00
4 heures
01
1 Jour
02
2 Jours
03
STANDARD
04
3 Jours
4 Jours
4. Appuyez sur POWER pour finaliser votre
sélection.
Quand votre commande murale est sur OFF
vous pouvez faire la vidange de votre
rafraîchisseur à tout moment en appuyant sur
s et t pendant une seconde. "dr" s'affiche
pour confirmer que la vidange a été lancée.
28
®
TBA Evaporative Cooler
SYSTEME DE PURGE ALTERNATIF
Le système de purge décharge de petites
quantités d'eau pendant le fonctionnement,
garantissant ainsi un apport constant d'eau
fraîche qui dilue l'accumulation de sels dans
l'eau causée par l'évaporation. Cela maintient le
rafraîchisseur d'air en bon état et assure une
performance optimale. Le taux de purge varie
selon les conditions d'exploitation locales et
sera réglé par l'installateur.
ENTRETIEN
Il n'est pas nécessaire de vider votre
rafraîchisseur d'air à la fin de l'été s'il est
muni d'une soupape de vidange
automatique. La vérification de la pompe,
de la soupape de vidange, du solénoïde et
du moteur de ventilateur est toutefois
recommandée tous les 2 ans. Si votre
appareil est muni du système de purge
alternatif, son entretien devra être effectué
avant et après l'été comme indiqué cidessous.
ATTENTION : Nous recommandons que
l'entretien soit effectué par un agent
autorisé. Il est dangereux de monter sur le
toit et vous risquez de vous blesser ou de
causer des dommages matériels. Il faut
débrancher le rafraîchisseur avant de
déposer les supports de filtres par souci de
sécurité.
A
B
PRESCRIPTIONS SANITAIRES
Notez que certaines autorités sanitaires
exigent un entretien à intervalles réguliers.
ENTRETIEN EN FIN DE SAISON
•Débranchez votre rafraîchisseur d'air.
•Déconnectez l'arrivée d'eau de votre
rafraîchisseur d'air.
•Déposez les supports de filtres comme
indiqué.
•A. Fermez l'interrupteur à l'intérieur de
votre rafraîchisseur d'air.
•B. Vérifiez et nettoyez les rigoles d'eau du
couvercle.
•C. Libérez et déposez le système de purge
s'il est installé, comme indiqué. Videz l'eau
du réservoir. Ne réinstallez pas le système
de purge en fin de saison. Ne perdez pas
l'anneau torique.
•Nettoyez à fond le réservoir et le filtre de
pompe.
•Remettez les supports de filtres en place.
C
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
29
ENTRETIEN
ENTRETIEN EN DEBUT DE SAISON
• Débranchez votre rafraîchisseur d'air.
• Déposez les supports de filtres comme
indiqué.
• Vérifiez que l'interrupteur à l'intérieur de
votre rafraîchisseur d'air est déconnecté.
• Lavez délicatement les filtres pour les
débarrasser de la poussière accumulée au
cours de l'hiver. S'ils sont en mauvais état,
remplacez-les.
IMPORTANT: N'endommagez pas les
filtres par un jet d'eau à haute pression.
•Remettez le système de purge en place, s'il
a été déposé au cours de l'entretien
précédent, et vérifiez que l'anneau torique est
en place. (S'il est muni d'une soupape de
vidange, ce ne sera pas nécessaire car elle
se fermera automatiquement à la mise en
marche du rafraîchisseur d'air.)
• Ouvrez l'interrupteur à l'intérieur de
l'appareil.
• Raccordez l'eau et branchez l'appareil.
• Remettez les supports de filtres en place
et mettez le rafraîchisseur en marche.
ATENTION: Le rafraîchisseur ne doit pas
fonctionner sans les supports de filtres.
DEPOSE DES SUPPORTS DE FILTRES
Pour déposer un support de filtre, introduisez
la pointe d'un tournevis plat dans la fente
comme indiqué et libérez le support.
Saisissez le support et tirez-le vers vous pour
libérer les clips intérieurs.
Faites pivoter le support vers l'extérieur et
tirez-le vers le haut. Veillez à ne pas
l'endommager. Répétez ces étapes pour
chaque support.
30
®
TBA Evaporative Cooler
GUIDE DE DEPANNAGE
PROBLEME – La commande murale clignote "Service”
INTERVENTION
CAUSE
1.
Vérifiez que l'arrivée d'eau est connectée
Vérifiez que le tuyau d'évacuation du rafraîchisseur
n'est pas bloqué.
Fermez la commande murale et notez le chiffre
affiché sur l'écran. Indiquez-le à votre technicien.
Une défaillance a été détectée
PROBLEME – Refroidissement inadéquat
CAUSE
1.
INTERVENTION
Vérifiez l'écoulement d'eau sur les filtres
Vérifiez l'alimentation en eau
Filtres secs
Prévoyez davantage d'ouvertures. Voir tableau page
2.
Ouvertures d'évacuation d'air
conditionné insuffisantes
22.
3.
Humidité ambiante excessive
(voir aussi évacuation insuffisante)
Quand l'humidité ambiante est forte en été, le
rafraîchissement est moins efficace que quand l'air est
sec.
PROBLEME – Odeur désagréable
CAUSE
1.
Les filtres sont neufs
INTERVENTION
Faites fonctionner l'appareil pendant un certain
temps pour les conditionner.
Si votre commande murale clignote "Service" ou si vous estimez que votre appareil a besoin d'un
entretien, contactez votre distributeur régional.
Lorsque vous contactez votre distributeur au sujet d'un entretien ou d'une garantie, veuillez
indiquer le numéro de série et le numéro de modèle indiqués ci-dessous.
Numéro de modèle..............................
Numéro de série................................
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
31
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl eines
Breezair-Luftkühlers.
Ihr Luftkühler wurde aus erstklassigen
Material hergestellt und so konstruiert, dass
er Ihnen viele Jahre sparsamen und
störungsfreien Kühlens bietet.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten, um
diese Anleitung zu lesen, damit Sie ein
wissen, wie Ihr Luftkühler zu bedienen ist. Ihr
Installateur sollte Ihnen die in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen Funktionen
und Vorgehensweisen zeigen. Der
Installateur sollte Ihnen außerdem auch die
Modell- und Seriennummer geben, die dann
auf der letzten Seite eingetragen werden
können.
Bitte heben Sie diese Betriebsanleitung
gut auf, um in Zukunft nachschlagen zu
können.
EFFEKTIVE KÜHLUNG
Um eine effektive Kühlung oder Ventilation zu
gewährleisten, muss das Gebäude genügend
Abzugsöffnungen nach draußen haben. Dies
können Türen, Fenster oder sonstige Abzüge
sein. Zur Förderung des Luftaustauschs die
Fenster oder Türen öffnen, die in dem
jeweiligen Raum am weitesten von der
Auslassöffnung entfernt sind. Stellen Sie in
jedem Raum, in dem sich eine Auslassöffnung
befindet, einen Abzug bereit, der etwa 2 bis 2,5mal die Größe der Auslassöffnung in dem
jeweiligen Raum hat. Wo die Auslegung des
Gebäudes einen adäquaten Abzug unmöglich
macht, sollte die Bereitstellung eines
mechanischen Abzugs, wie z.B. eines
Ventilators, in Erwägung gezogen werden.
Die gesamten Mindestöffnungen für das ganze
Gebäude werden anhand der folgenden Tabelle
dargestellt:
Kühlermodell
TBA250
TBA350
TBA450
TBA550
Abzugsöffnung
2
2,0m
2
2,5m
2
3,0m
2
4,0m
Anmerkung: Durchschnittliche Türen sind etwa
2
1,5m groß.
32
®
TBA Evaporative Cooler
WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN
EINSCHALTEN IHRES KÜHLERS
Der POWER-Knopf schaltet den Kühler ein
und aus.
Es stehen zwei Arbeitsweisen zur Auswahl
– automatisch oder manuell. Beim
Einschalten des Luftkühlers wird er in der
Arbeitsweise starten, in der er sich beim
letzten Abschalten befand.
Falls Ihr Luftkühler eine Zeitlang nicht in
Betrieb war, kann beim Anschalten
manchmal "Pre Cool Cycle" wie dargestellt
auf der Anzeige blinken. Damit wird
angezeigt, dass die Wasserpumpe zum
Durchtränken der Kühlkissen für ein paar
Minuten laufen wird, bevor der Ventilator
eingeschaltet wird. Dadurch soll
sichergestellt werden, dass bei Anlauf des
Ventilators nur Kaltluft in das Gebäude
einfließt.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
33
WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN
AUTOMATISCHER BETRIEB
Der AUTO-Knopf wird zur Wahl zwischen
automatischem und manuellem Betrieb
benutzt. Wenn "AUTO" angezeigt wird, ist
der Kühler unter automatischer Steuerung
und arbeitet entsprechend der am
Wandsensor gemessenen Temperatur.
Wenn der Luftkühler eingeschaltet wird, liest
er die Temperatur ab und stellt die
Arbeitsweise des Kühlers demgemäß ein.
Wenn die Temperatur am Wandsensor steigt,
läuft der Ventilator schneller. Bei abfallender
Temperatur sinkt die Laufgeschwindigkeit des
Ventilators bis sich der Kühler abschaltet.
Zum Aufheben der automatischen
Kühleinstellung und zur Regulierung Ihrer
Raumtemperatur s oder t drücken.
MANUELLER BETRIEB
Zum Umstellen auf manuellen Betrieb AUTO
drücken bis "Man" auf der Anzeige erscheint.
Bei manueller Arbeitsweise kann das
Kühlniveau manuell reguliert werden.
Zur Auswahl zwischen kaltem und
ungekühltem Luftzug drücken Sie bei
manueller Arbeitsweise COOL. Wenn "Cool"
angezeigt ist, fließt kühle Frischluft durch das
Gebäude. Wenn "Vent" wie dargestellt
angezeigt ist, fließt ungekühlte Frischluft
durch das Gebäude.
Für schnelleren Ventilatorlauf und stärkeren
Luftzug drücken Sie s . Für langsameren
Ventilatorlauf und geringeren Luftzug drücken
Sie t . Zum Ändern der Geschwindigkeit
um eine Stufe nur einmal drücken. Um die
Geschwindigkeit schneller zu ändern, halten
Sie den Knopf gedrückt.
34
®
TBA Evaporative Cooler
ANZEIGE BEI MANUELLEM BETRIEB
WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN
ZEITGESCHALTETER AUTOMATISCHER
START
Sie können den Luftkühler so einstellen,
dass er nach einer festgesetzten
Stundenzahl anläuft.
1. Zum Einstellen der verzögerten Startzeit
bei ausgestelltem Kühler TIMER drücken.
Wie dargestellt wird "Starting in" zusammen
mit der letzten Betriebsweise angezeigt
(manuell oder automatisch).
2. Wenn Sie wünschen, dass der
Luftkühler in automatischer Betriebsweise
mit den vorigen Einstellungen anläuft,
drücken Sie AUTO bis "Auto" angezeigt
wird. Wenn Sie andererseits möchten, dass
der Luftkühler in manueller Betriebsweise
anläuft, drücken Sie AUTO bis "Man"
angezeigt ist. Dann drücken Sie COOL, und
danach s oder t , um die gewünschte
Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen.
3. Zum Einstellen der Zeit bis zum Start
pressen Sie TIMER.
4. Dann s oder t drücken, um die Zeit
einzustellen. Die Startzeit des Kühlers kann
bis zu 24 Stunden im Voraus liegen.
5. TIMER nochmals drücken, um den
Zeitschalter für den automatischen Start in
Gang zu setzen. Der zeitgeschaltete Start
wiederholt sich nicht.
ZEITGESCHALTETES AUTOMATISCHES
ABSCHALTEN
Sie können den Luftkühler auch so
einstellen, dass er nach einer festgesetzten
Stundenzahl abschaltet.
1. Zum Einstellen der verzögerten Stopzeit
bei laufendem Kühler TIMER drücken.
"Stopping in" wird angezeigt.
2. Drücken Sie s oder t , um die Zahl
der Stunden bis zum Abschalten
einzustellen. Die maximale Verzögerung
beträgt 24 Stunden.
3. Zum Einstellen der Zeit bis zum
Abschalten TIMER drücken.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
35
WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN
BENUTZEN DES KÜHLERS
Jetzt, nachdem Sie diese Betriebsanleitung
gelesen haben, drücken sie bitte den
POWER-Knopf, um Ihren Luftkühler
anzuschalten. Falls Ihr Luftkühler eine
Zeitlang nicht in Betrieb war, blinkt "Pre Cool
Cycle" auf der Anzeige. Der "Pre Cool Cycle"
(Vorkühlkreislauf) läuft an, braucht aber nur
ein paar Minuten bis er beendet ist. Danach
läuft der Ventilator automatisch an und Sie
können den ganzen Komfort kühler Frischluft
genießen!
LUFT IST ZU KALT
Bei automatischem Betrieb des Kühlers finden
Sie vielleicht, dass Ihnen kalt ist oder dass der
Luftkühler zu stark bläst. In dem Fall sollten Sie
t drücken, um die automatische
Temperatureinstellung niedriger zu stellen und
den Kühleffekt zu verringern.
Falls Ihnen bei manuellem Betrieb des Kühlers
zu kalt sein sollte, drücken Sie t , um die
Drehgeschwindigkeit des Ventilators niedriger
zu stellen. Sie können auch frische, ungekühlte
Luft zirkulieren lassen, indem Sie COOL
drücken bis "Vent" angezeigt wird.
LUFT IST NICHT KALT GENUG
Vielleicht finden Sie, dass Ihnen bei
automatischem Betrieb des Kühlers nicht kalt
genug ist. Drücken Sie einfach s , um den
Kühleffekt zu steigern.
Falls Ihnen bei manuellem Betrieb des Kühlers
nicht kalt genug sein sollte, drücken Sie s ,
um die Drehgeschwindigkeit des Ventilators zu
erhöhen. Stellen Sie sicher, dass tatsächlich
kühle Luft zirkuliert, indem Sie COOL drücken
bis "Cool" angezeigt wird.
Sie können ruhig mit den Einstellungen Ihrer
Wandbedienung experimentieren. Das ist die
beste Methode, in den vollen Genuss Ihres
Luftkühlers zu kommen.
36
®
TBA Evaporative Cooler
ABLASSVENTIL & ABLASSSYSTEM
Dieser Luftkühler wird mit automatischem
Ablassventil oder, als andere Möglichkeit,
mit einem vereinfachten Ablasssystem
geliefert.
AUTOMATISCHES ABLASSVENTIL
Falls das Ablassventil statt des
Ablasssystems eingebaut wurde, dann wird
Ihr Kühler beim Betrieb automatisch das
Wasser austauschen, sobald der Salzgehalt
des Wassers zu hoch wird. Dadurch wird
sichergestellt, dass das Wasser immer
frisch ist, und es hilft dabei, Ihren Kühler in
einem gutem Zustand zu erhalten, um dafür
zu sorgen, dass er die optimale
Kühlleistung erbringt. Außerdem gibt es die
Möglichkeit, falls notwendig, den Kühler so
einzustellen, dass ein Teil des Wassers
nach einer gewissen Kühlbetriebsdauer
ausgetauscht wird. Die Häufigkeit, mit der
dieses automatische Ablassen durchgeführt
wird, könnte bereits von Ihrem Installateur
eingestellt worden sein.
Sie können die Wasseraustauschmethode
mittels der folgenden Schritte regulieren:
1. Bei abgestelltem Kühler, s drücken
und halten.
2. Während Sie noch s drücken,
gleichzeitig COOL drücken.
3. Es wird eine Nummer angezeigt, die der
gewählten Methode zur Salinitätskontrolle
entspricht, wie sie in der folgenden Tabelle
dargestellt ist.
Angezeigte nummer
00
01
Salinitätskontrollmethode
STANDARD
Salinitätssensor
Zeitgeschalteter Ablass
Drücken Sie s oder t , um die
angezeigte Nummer auf die gewünschte
Methode zur Salinitätskontrolle
umzustellen.
4. Zum Festsetzen Ihrer Auswahl POWER
drücken.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
37
ABLASSVENTIL & ABLASSSYSTEM
AUTOMATISCHES ABLASSVENTIL
Wenn der Luftkühler für länger als 72
Stunden nicht benutzt wird, öffnet sich das
Ablassventil automatisch, um alles Wasser
aus dem Kühler abzulassen. Falls notwendig
können Sie diese Verzögerungszeit durch die
folgenden Schritte regulieren:
1. Bei abgestelltem Kühler, s drücken und
halten.
2. Während Sie noch s drücken,
gleichzeitig TIMER drücken.
3. Es wird eine Nummer angezeigt, die die
aktuelle Verzögerungszeit für das Ablassen
des Wassers entsprechend der Tabelle
erkennen lässt.
Angezeigte nummer
Ablassverzögerungszeit
00
4 studen
01
1 Tag
02
2 Tage
03
STANDARD
04
3 Tage
4 Tage
Drücken Sie s oder t , um die
gewünschte Verzögerungszeit zu wählen.
4. Zum Festsetzen Ihrer Auswahl POWER
drücken.
Wenn die Wandbedienung ausgeschaltet ist,
können Sie den Kühler jederzeit entwässern,
indem Sie s oder t für 1 Sekunde
drücken und halten. Die Anzeige wird "dr"
anzeigen, um die Aktivierung dieses
Vorgangs zu bestätigen.
38
®
TBA Evaporative Cooler
DAS ALTERNATIV-ABLASSSYSTEM
Während des Betriebs lässt das Ablasssystem
kleine Mengen Wasser ab. Dadurch wird
sichergestellt, dass dauernd Frischwasser
hinzugefügt wird, um die durch Verdunstung
verursachte Salzkonzentration im Wasser zu
verdünnen. Das hilft dabei, den Kühler in
gutem Zustand zu erhalten und für optimale
Kühlleistung zu sorgen. Das Ablasstempo
hängt von örtlichen Gegebenheiten ab und
wird durch den Installateur eingestellt.
WARTUNG
Wenn Ihr Kühler ein eingebautes
Ablassventil besitzt, ist es nicht notwendig,
am Ende des Sommers das Wasser aus
Ihrem Luftkühler abzulassen. Allerdings ist
es ratsam, die Pumpe, das Ablassventil und
Solenoid, sowie den Ventilatormotor alle 2
Jahre zu prüfen. Wenn das AlternativAblasssystem eingebaut ist, dann sollte vor
und nach jedem Sommer eine Wartung, wie
im Folgenden beschrieben, durchgeführt
werden.
ACHTUNG: Wir empfehlen, dass die
Wartung von einem anerkannten
Wartungsdienst ausgeführt wird. Es ist
gefährlich, ein Dach zu besteigen, und
kann zu Verletzungen oder Sachschaden
führen. Die Stromversorgung zum
Kühler muss vor Entfernen der
Kühlkissenrahmen abgestellt werden
oder Sie begeben sich in
Verletzungsgefahr.
A
B
GESUNDHEITLICHE BESTIMMUNGEN
Bitte beachten Sie, dass manche
Gesundheitsbehörden feste
Wartungsintervalle zur Auflage machen.
WARTUNG ZUM SAISONENDE
•Stromversorgung zum Luftkühler abstellen.
•Wasserfluss zum Luftkühler abstellen.
•Kissenrahmen wie dargestellt abnehmen.
•A.Stromschalter im Inneren des Kühlers
ausstellen.
•B.Die Wasserkanäle im Deckel prüfen und
säubern.
•C.Falls ein Ablasssystem eingebaut ist,
muss zunächst der Clip gelöst und dann
das System entfernt werden. Wasser
abfließen lassen. Bauen Sie das
Ablasssystem zum Saisonende nicht wieder
ein. Verlieren Sie den O-Ring nicht.
•Tank und Pumpenfilter sorgfältig reinigen.
•Kissenrahmen wieder einsetzen.
C
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
39
WARTUNG
WARTUNG ZUM SAISONBEGINN
• Stromversorgung zum Luftkühler
abstellen.
• Kissenrahmen wie dargestellt abnehmen.
• Sicherstellen, dass der Stromschalter im
Inneren des Kühlers abgestellt ist.
• Die Kissen vorsichtig spülen, um im
Winter abgelagerten Staub auszuwaschen.
Kissen in schlechtem Zustand sollten
ausgetauscht werden.
WICHTIG: Beschädigen Sie die Kissen
nicht durch Hochdruck-Wasserstrahl.
• Bauen Sie das Ablasssystem wieder ein,
falls es bei der vorigen Wartung entfernt
wurde und stellen Sie sicher, dass der ORing eingelegt ist. (Das ist nicht notwendig,
wenn der Kühler mit Ablassventil ausgestattet
ist, da dies automatisch schließt, wenn der
Kühler eingeschaltet wird.)
• Stromschalter im Inneren des Kühlers
einschalten.
• Wasserfluss und dann Strom anstellen.
• Kissenrahmen wieder einbauen und den
Kühler einschalten.
ACHTUNG: Luftkühler nicht laufen lassen,
wenn die Kissenrahmen abgenommen
sind.
ABNEHMEN DER KISSENRAHMEN
Zum Entfernen eines Kissenrahmens, die
Spitze eines Flachschraubendrehers wie
dargestellt in den Schlitz einführen und dann
hebeln bis sich der Rahmen löst.
Halten Sie den Kissenrahmen und ziehen Sie
ihn zu sich hin, bis sich die Seitenklammern
im Inneren lösen.
Den Kissenrahmen nach außen drehen und
abheben. Seien Sie vorsichtig, dass das
Kissen nicht beschädigt wird. Wiederholen
Sie diese Schritte dann für die verbliebenen
Kissenrahmen.
40
®
TBA Evaporative Cooler
PROBLEMLÖSUNG
PROBLEM – Wandbedienung blinkt "Service”
LÖSUNG
URSACHE
Stellen Sie sicher, dass der Wasseranschluss
aufgedreht ist. Prüfen Sie, ob das Ablassrohr des
Kühlers verstopft ist. Stellen Sie die Wandbedienung aus
und notieren Sie sich die auf dem Schirm angezeigte
Nummer. Geben Sie diese Nummer Ihrem
Wartungsdienst bekannt.
1.
Ein Betriebsfehler ist erkannt
worden.
PROBLEM – Ungenügende Kühlung
URSACHE
LÖSUNG
1.
Trockene Kissen.
Wasserfluß zu den Kissen prüfen.
Stellen Sie sicher, dass der Wasseranschluss
aufgedreht ist.
2.
Nicht genügend
Abzugsöffnungen für gekühlte
Luft.
Genügend Öffnungen bereitstellen. Schauen Sie in
der Tabelle auf Seite 32 nach.
3.
Übermäßige Luftfeuchtigkeit.
(Siehe auch ungenügenden
Abzug.)
An Sommertagen mit hoher Luftfeuchtigkeit wird der
Kühler die Temperatur nicht so stark verringern wie an
trockeneren Tagen.
PROBLEM – Unangenehmer Geruch
URSACHE
1.
Geruch von neuen Kissen.
LÖSUNG
Lassen Sie den Kühler laufen, um die Kissen
einzuarbeiten.
Wenn Ihre Wandbedienungsanzeige "Service" blinkt oder Sie der Meinung sind, dass Ihr Luftkühler
eine Wartung braucht, sollten Sie sich an Ihren Händler am Ort wenden.
Wenn Sie sich in Wartungs- oder Garantieangelegenheiten an Ihren Händler wenden, geben Sie
bitte die folgende Modell- und Seriennummer für das Gerät an.
Modelnummer....................
Serialnummer..........................................
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
41
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver scelto il
condizionatore d’aria Breezair.
Il vostro condizionatore è costruito con
materiali di prima qualità ed è disegnato per
darvi un lungo periodo di refrigerio senza
guasti, a un basso consumo di elettricità.
Per cortesia impiegate qualche minuto per
leggere queste istruzioni in modo da avere
un panorama completo sull’uso di questo
condizionatore. Il personale addetto
all’istallazione dovrebbe mostrarvi le
caratteristiche e le procedure elencate in
queste istruzioni. L’istallatore dovrebbe
anche darvi il numero di serie e del modello
che possono essere trascritti nell’ultima
pagina.
Conservate queste istruzioni in un luogo
sicuro per future referenze.
RAFFREDDAMENTO EFFICACE
Per provvedere a un efficace raffred-damento o
ventilazione, l’ambiente deve avere un
adeguato numero di aperture per l’uscita
dell’aria verso l’esterno come porte, finestre o
altri sbocchi.Per facilitare la circolazione
dell’aria, aprire le finestre o le porte che sono
più lontane dalle bocche di ventilazione in ogni
stanza. In ciascuna stanza che abbia una
bocca di ventilazione, provvedere un’apertura di
uscita esterna dell’aria che sia almeno 2 o 2.5
volte e mezza più grande delle bocche di
ventilazione. Qualora il disegno dell’edificio
impedisca un’adeguata ventilazione, bisognerà
considerare un sistema meccanico di
estrazione dell’aria, come un aspiratore.
Il totale minimo delle bocche di ventilazione per
tutto l’edificio sono indicati nella seguente
tabella:
Modello di
Condizionatore
TBA250
TBA350
TBA450
TBA550
Bocche di Ventilazione
2
2,0m
2
2,5m
2
3,0m
2
4,0m
Si fa notare che la misura media di una porta è
2
di 1,5 m .
42
®
TBA Evaporative Cooler
FUNZIONI DEL QUADRO DI CONTROLLO A MURO
COME OPERARE IL CONDIZIONATORE
Il pulsante POWER accende e spegne il
vostro condizionatore.
Si possono scegliere due modi per operare
il condizionatore: Automatico e Manuale.
Quando il condizionatore viene acceso,
inizierà nel modo operativo che era in
funzione prima di essere spento.
Se il vostro condizionatore non è stato
usato per un certo tempo, quando lo
accendete potreste notare che il segnale
‘Pre Cool Cycle’ (Ciclo pre-raffreddamento)
lampeggia come indicato nel disegno.
Questo segnale indica che la pompa
dell’acqua sarà operativa per qualche
minuto per saturare le imbottiture di
raffreddamento, prima che il ventilatore
entri in funzione. Questo procedimento fa sì
che quando il ventilatore comincia ad
operare, solo aria fredda possa entrare
nell’edificio.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
43
FUNZIONI DEL QUADRO DI CONTROLLO A MURO
MODO AUTOMATICO
Il pulsante AUTO è usato per selezionare il
modo automatico o quello manuale. Quando
appare il segnale “AUTO”, il condizionatore è
controllato automaticamente, operando a
seconda della temperatura rilevata dal
quadro di controllo al muro.
Quando il condizionatore viene acceso, rileva
la temperatura e di conseguenza stabilisce la
procedura di raffreddamento. Se la
temperatura aumenta al quadro di controllo,
allora aumenterà.la velocità del ventilatore.
Man mano che la temperatura diminuisce,
anche la velocità del ventilatore diminuirà
finchè il condizionatore si spegne.
Premere s o t per annullare il livello
automatico di regolazione del raffreddamento
e regolare manualmente la temperatura della
vostra stanza.
MODO MANUALE
Per passare al Manual Mode, premere AUTO
finchè non appare il segnale “Man” nel
quadrante luminoso. Nel Manual Mode il
livello di raffreddamento può essere regolato
manualmente.
Nel Manual Mode, premere COOL (Fresco),
per scegliere se far circolare aria raffreddata
o non raffreddata. Quando appare la voce
“Cool” nel quadrante, nell’edificio circolerà
aria fresca raffreddata. Quando nel
quadrante appare il segnale “Vent”, come
dimostrato, nell’edificio circolerà aria fresca
non raffreddata.
Premere s per aumentare la velocità del
ventilatore e far circolare più aria. Premere t
per diminuire la velocità del ventilatore e far
circolare meno aria. Premere una volta per
cambiare di una unità di incremento.
Mantenerlo premuto per cambiare più presto
la velocità.
44
®
TBA Evaporative Cooler
QUADRANTE MANUALE MODE
FUNZIONI DEL QUADRO DI CONTROLLO A MURO
AVVIAMENTO PROGRAMMATO
Potete regolare il condizionatore in maniera
da farlo iniziare dopo un determinato
numero di ore.
1.Per impostare l’orario di avviamento in
funzione programmata, a condizionatore
spento OFF premere TIMER. La scritta
“Starting in”apparirà nel quadrante come
mostrato nell’ultimo modo di operazione
(Manual o Automatic).
2. Se volete che il condizionatore si avvii in
modalità “Automatic Mode” con la selezione
precedente, premere AUTO finchè appare
“Auto” sul quadrante. Alternativamente, se
volete iniziare il condizionatore in Manual
Mode, premere AUTO finchè appare “Man”
e dopo premere COOL poi s o t per
regolare la velocità del ventilatore.
3. Per regolare l’orario fino all’inizio,
premere TIMER.
4. Poi premere s o t per regolare
l’orario. Il condizionatore può essere
regolato per iniziare fino a 24 ore in
anticipo.
5. Premere di nuovo il tasto TIMER per
dare inizio all’orario predisposto
automaticamente, che non si ripeterà.
STOP PROGRAMMAZIONE
AUTOMATICA
Si può anche predisporre lo stop
automatico del condizionatore dopo un
certo numero di ore.
1. Per predisporre lo stop automatico,
mentre il condizionatore sta funzionando
premere TIMER. Apparirà la scritta
“Stopping in”.
2. Premere s o t per stabilire il numero
di ore prima che il condizionatore si fermi.
Il condizionatore può essere regolato a
fermarsi fino a 24 ore in anticipo.
3. Premere TIMER di nuovo per confermare
lo stop programmato.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
45
FUNZIONI DEL QUADRO DI CONTROLLO A MURO
USO DEL CONDIZIONATORE
Ora che avete letto queste istruzioni, premete
il tasto POWER per far funzionare il vostro
condizionatore. Se il condizionatore non è
stato in funzione per qualche tempo, sul
quadro apparirà la scritta “Pre Cool Cycle”
(Ciclo pre-raffreddamento).
Il “Pre Cool Cycle” comincerà e impiegherà
solo qualche minuto per completare il ciclo.
Dopo questa selezione, il ventilatore si
accenderà automaticamente e voi potrete
godere il conforto dell’aria fresca!
ARIA TROPPO FREDDA
Quando il condizionatore funziona in Automatic
Mode, potreste notare che sentite troppo freddo
oppure che il condizionatore sta mandando
troppa aria. Premere t per abbassare il
regolatore di temperatura automatico e ridurre
la quantità di raffreddamento.
Se sentite troppo freddo quando il
condizionatore funziona in Manual Mode, allora
premere t per ridurre la velocità del
ventilatore. Potrete inoltre far circolare aria
fresca non raffreddata premendo COOL finchè
non appare il segnale “Vent “.
ARIA NON ABBASTANZA FREDDA
Potreste notare che quando il condizionatore
funziona in Automatic Mode, non sentite
abbastanza fresco. Basta premere s per
aumentare il livello di raffreddamento.
Se non sentite abbastanza fresco mentre il
condizionatore funziona in Manual Mode, allora
premere s per aumentare la velocità del
ventilatore. Assicuratevi che l’aria fresca stia
circolando premendo COOL finchè non appare
la parola “Cool”.
Potete sperimentare con i registri del
quadrante di comando a muro. Questa è la
maniera migliore per ottenere il massimo dal
vostro condizionatore.
46
®
TBA Evaporative Cooler
VALVOLA DI DRENAGGIO E SISTEMA DI SPURGO
Il condizionatore è fornito di una valvola di
drenaggio automatica oppure di un sistema
semplificato di spurgo.
VALVOLA DI DRENAGGIO AUTOMATICA
Se la valvola di drenaggio è stata installata
invece dell’alternativo sistema di spurgo, il
vostro condizionatore rimpiazzerà
automaticamente l’acqua durante il
funzionamento se la salinità dell’acqua
raggiunge livelli troppo alti.
Questo sistema fa sì che l’acqua sia
sempre fresca e contribuisca a mantenere il
vostro condizionatore in buone condizioni
per assicurare una
prestazione ottimale nel raffreddamento.
Alternativamente, se necessario, il
condizionatore può essere regolato per
rimpiazzare una certa quantità di acqua
dopo un periodo determinato di
raffreddamento. La frequenza del drenaggio
automatico potrebbe essere stata regolata
dal vostro installatore.
Voi potete regolare il sistema di ricambio
dell’acqua seguendo queste indicazioni.
1. Mentre il condizionatore è spento
premere e mantenere s .
2. Continuando a premere s premere
COOL.
3. Apparirà un numero che corrisponde al
metodo selezionato di controllo della
salinità come mostra la seguente tabella.
Numero indicato
00
01
STANDARD
Metodo di Controllo
della Salinità
Sensore di Salinità
Drenaggio Prestabilito
Premere s o t per cambiare al numero
del metodo desiderato per il controllo della
salinità.
4. Premete POWER per attivare la
selezione desiderata.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
47
VALVOLA DI DRENAGGIO E SISTEMA DI SPURGO
VALVOLA DI DRENAGGIO AUTOMATICA
Se il condizionatore non viene usato per 72
ore, la valvola di drenaggio si aprirà
automaticamente per vuotare tutta l’acqua
dal condizionatore.
Se necessario, potete regolare l’orario di
ritardo del drenaggio seguendo queste
istruzioni:
1. A condizionatore spento premere e
mantenere s .
2. Continuando a premere s premere
TIMER.
3. Il numero che apparirà nel display indica
l’ammontare di tempo dell’attuale ritardo di
drenaggio secondo la tabella:
Tempo di ritardo del
drenaggio
Numero esposto
00
4 hours
01
1 Day
02
2 Days
03
STANDARD
04
3 Days
4 Days
Premere s o t per selezionare il ritardo
desiderato.
4. Premere POWER per attivare la vostra
selezione.
In qualsiasi momento mentre il quadrante di
controllo indica OFF, voi stessi potete
effettuare il drenaggio del condizionatore
premendo e mantenendo premuto s o t
per un secondo. Il display mostrerà “dr” per
confermare che l’operazione è stata attivata.
48
®
TBA Evaporative Cooler
SISTEMA ALTERNATIVO DI SPURGO
Durante il funzionamento, il sistema di spurgo
scaricherà una piccola quantità di acqua .
Questo assicura il continuo flusso di acqua
fresca per diluire il sale accumulatosi nell
‘acqua a causa dell’evaporazione.Questa
funzione aiuta a mantenere il condizionatore in
buone condizioni e assicura un rendimento
ottimale. La quantità dello spurgo dipenderà
dalle condizioni locali di funzionamento e sarà
stabilita dall’istallatore.
MANTENIMENTO
Il drenaggio dell’acqua alla fine dell’estate
non è richiesto se il vostro condizionatore è
fornito di valvola di scarico automatica.
Comunque è consigliabile controllare ogni
due anni la pompa, la valvola di drenaggio,
il solenoide e il motore del ventilatore. Se
invece è istallato il sistema alternativo di
spurgo, si dovrà fare il mantenimento prima
e dopo la stagione estiva come indicato qui
sotto.
ATTENZIONE: Si raccomanda che la
manutenzione sia fatta da un agente
autorizzato al servizio. Salire sul tetto è
pericoloso e potrebbe causare danni alla
persona o alla proprietà. Bisogna
staccare la corrente dal condizionatore
prima di togliere il pannello imbottito per
evitare danni alla persona.
A
B
REGOLAMENTO SANITARIO
Si fa notare che alcune autorità sanitarie
richiedono che il servizio sia condotto a
intervalli specifici.
SERVIZIO A FINE STAGIONE
• Staccare la corrente dal condizionatore.
• Staccare l’acqua dal condizionatore.
• Staccare il pannello imbottito come
indicato nel disegno.
• A. Spegnere l’interruttore all’interno del
condizionatore.
• B. Controllare e pulire il coperchio dei
canali dell’acqua.
• C. Se è installato il sistema di spurgo,
prima staccarlo e poi toglierlo come
indicato. Far scaricare l’acqua dal
contenitore. Non riattaccare il sistema di
spurgo alla fine della stagione. Non perdere
i cerchi a “o” (o-rings).
• Pulire accuratamente il contenitore
dell’acqua e il filtro della pompa.
• Riattaccare i pannelli imbottiti.
C
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
49
MANTENIMENTO
SERVIZIO INIZIO STAGIONE
• Staccare la corrente dal condizionatore.
• Staccare i pannelli imbottiti come indicato.
• Assicurarsi che l’interruttore all’interno del
condizionatore sia spento.
• Lavare gentilmente le imbottiture per
togliere la polvere accumulata durante il
periodo invernale. Se le imbottiture non sono
in buone condizioni, sostituirle.
IMPORTANTE: Non danneggiare le
imbottiture usando un getto d’acqua ad
alta pressione.
• Rimpiazzare il sistema di drenaggio se
questo era stato tolto durante la precedente
manutenzione e assicurarsi che i cerchi a “o”
siano rienseriti. (Se il condizionatore è
provvisto di valvola automatica di drenaggio
questo non sarà necessario perchè essa si
chiuderà automaticamente quando il
condizionatore si accende.)
• Accendere l’interruttore all’interno del
condizionatore.
• Attaccare prima l’acqua poi la corrente.
• Riattaccare i pannelli imbottiti e poi mettere
in funzione il condizionatore.
ATTENZIONE: Non mettere in funzione il
condizionatore se le imbottiture sono
staccate.
RIMOZIONE DEI PANNELLI IMBOTTITI
Per togliere le imbottiture, inserire la punta di
un cacciavite piatto nella scanalatura come
indicato e fare leva finchè non avviene lo
sganciamento.
Tenere saldamente il pannello imbottito e
tirarlo verso di sè finchè i morsetti laterali si
saranno sganciati.
Ruotare il pannello all’infuori e sollevarlo.
Fare attenzione a non danneggiare il
pannello. Ripetere questo procedimento per i
rimanenti pannelli imbottiti.
50
®
TBA Evaporative Cooler
GUIDA AD EVENTUALI GUASTI
PROBLEMA – Il quadrante di controllo a muro segnala “Service”
AZIONE
CAUSA
Assicurarsi che il flusso dell’acqua non sia interrotto.
Controllare che il tubo di scarico non sia bloccato.
Spegnere il quadrante di controllo al muro e registrare il
numero indicato nello schermo. Riferire il numero al
vostro fornitore.
1.
Si è verificato un guasto
operativo
PROBLEMA – Raffreddamento insufficiente
CAUSA
1.
AZIONE
Controllare il flusso di acqua alle imbottiture.
Assicurarsi che l’acqua sia attaccata.
Imbottiture asciutte
2.
Insufficienti aperture di scarico
per l’aria condizionata.
Assicurarsi che ci siano sufficienti aperture. Riferirsi
allo schema a pagina 42.
3.
Eccessiva umidità nell’ambiente
(Vedere anche insufficienza del
condotto di scarico ...)
Nei giorni estivi quando l’umidità è alta, il
condizionatore non ridurrà la temperatura quanto nei
giorni più asciutti.
PROBLEMA – Cattivo odore
CAUSA
1.
Odour from new pads.
AZIONE
Fare funzionare il condizionatore per permettere il
condizionamento.
Se il quadro di controllo a muro segnala “Service” o se pensate che il vostro condizionatore richieda
il servizio, dovreste mettervi in contatto con il vostro rivenditore.
Quando contattate il vostro rivenditore riguardo al servizio o alla garanzia, per favore riferite il
numero di modello e il numero di serie come segue:
Numero di Modello..................................
Numero di Serie..................................................
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
51
INTRODUÇÃO
Parabéns por ter escolhido o arrefecedor
de ar Breezair.
O seu arrefecedor foi construído com
materiais de mais alta qualidade e
engendrado para fornecer muitos anos de
arrefecimento económico e livre de
problemas.
Faça o favor de dedicar alguns minutos para
a leitura destas instruções de modo a
entender totalmente como operar o seu
arrefecedor de ar. O seu instalador deve
demonstrar as características e os
procedimentos descritos nestas instruções.
O instalador também deve fornecer-lhe um
número de Modelo e de Série que podem ser
anotados na última página.
Mantenha estas instruções em lugar
seguro para futura referência.
ARREFECIMENTO EFECTIVO
Para fornecer arrefecimento ou ventilação
efectivos, o edifício deve ter suficientes
aberturas de exaustor para o exterior como
portas, janelas e outras grelhas. Para ajudar a
circulação de ar, abra as janelas e portas que
estejam mais afastadas da grelha de saída em
cada sala. Em cada sala que tiver uma grelha
de saída, forneça uma abertura de exaustor
cerca de 2 ou 2,5 vezes o tamanho da grelha
de saída na sala. Quando o design do prédio
impedir exaustão adequada, deve-se
considerar a provisão de extracção mecânica
como um ventilador de exaustão.
A tabela que segue mostra o mínimo de
aberturas para todo o edifício:
Modelo de
Arrefecedor
Abertura de
Exaustor
TBA250
TBA350
TBA450
TBA550
2,0m2
2,5m2
3,0m2
4,0m2
Note que o tamanho normal de uma porta é
2
1,5m .
52
®
TBA Evaporative Cooler
FUNÇÕES DO CONTROLE DE PAREDE
LIGAR O SEU ARREFECEDOR
O botão POWER liga e desliga o
arrefecedor.
Há dois modos de operação à escolha,
modo Automático e modo Manual. Quando
o arrefecedor de ar é ligado, arrancará no
modo operacional em que se encontrava
quando foi desligado pela última vez.
Se o seu arrefecedor tiver estado inactivo
por um longo período, então, quando o
ligar, poderá às vezes aparecer o sinal “Pre
Cool Cycle” (ciclo de pré-arrefecimento) no
mostrador. Isto indica que a bomba de água
entra em operação para encharcar as
almofadas de arrefecimento por alguns
minutos antes da ventoinha arrancar. Isto é
para assegurar que quando a ventoinha
arranca, entra apenas ar fresco no edifício.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
53
FUNÇÕES DO CONTROLE DE PAREDE
MODO AUTOMÁTICO
O botão AUTO é usado para seleccionar
modo Automático ou modo Manual. Quando
“Auto” estiver exibido, o arrefecedor está em
controlo Automático e funcionará de acordo
com a temperatura que se lê no controlo de
parede.
Quando o arrefecedor de ar é ligado, ele lê a
temperatura e regula o arrefecimento de
acordo. Se a temperatura aumentar no
controlo de parede, a velocidade da
ventoinha aumentará. À medida que a
temperatura baixar, a velocidade da
ventoinha diminuirá até o arrefecedor
desligar.
Carregue em s ou t para anular o nível
de arrefecimento automático marcado e
ajuste a temperatura da sua sala.
MODO MANUAL
Para mudar para o modo Manual, carregue
em AUTO até aparecer “Man” no mostrador.
Em modo Manual o nível de arrefecimento
pode ser ajustado manualmente.
Em modo Manual, carregue em COOL para
escolher entre a circulação de ar arrefecido
ou ar não arrefecido. Quando “Cool” estiver
exibido, ar fresco arrefecido circulará dentro
do edifício. Quando “Vent” estiver exibido
conforme mostrado, ar fresco não arrefecido
circulará dentro do edifício.
Carregue em s para aumentar a
velocidade da ventoinha e circular mais ar.
Carregue em t para reduzir a velocidade
da ventoinha e circular menos ar. Carregue
uma vez para mudar a velocidade um ponto
diferencial. Mantenha o botão pressionado
para mudar a velocidade mais rapidamente.
54
®
TBA Evaporative Cooler
MOSTRADOR DE MODO MANUAL
FUNÇÕES DO CONTROLE DE PAREDE
ARRANQUE AUTOMÁTICO REGULADO
Você pode regular o seu arrefecedor de ar
de modo que ele ligue depois de um
determinado número de horas.
1. Para marcar a hora de arranque
retardado, carregue em TIMER com o
arrefecedor em OFF. “Starting in” será
exibido conforme mostrado, com o último
modo de operação (Manual ou Automático).
2. Se você quiser ligar o arrefecedor de ar
no modo Automático com a regulação
anterior, carregue em AUTO até “Auto” ser
exibido. De outro modo, se você quiser ligar
o arrefecedor de ar no modo Manual,
carregue em AUTO até “Man” ser exibido e
então carregue em COOL e depois em s
ou t para marcar a velocidade da
ventoinha que quiser.
3. Para marcar a hora de arranque,
carregue em TIMER.
4. Em seguida carregue em s ou t
para regular a hora. O arrefecedor pode
arrancar até 24 horas em avanço.
5. Carregue novamente em TIMER para
dar início ao arranque automático regulado.
PARAGEM AUTOMÁTICA
Você também pode regular o seu
arrefecedor de ar de modo que ele desligue
depois de um determinado número de
horas.
1. Para marcar a hora de paragem
retardada, carregue em TIMER com o
arrefecedor em funcionamento. “Stopping
in” será exibido
2. Carregue em s ou t para regular o
número de horas até o arrefecedor de ar
parar. A máxima regulação de retardamento
é de 24 horas.
3. Carregue novamente em TIMER para
dar início à paragem regulada.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
55
FUNÇÕES DO CONTROLE DE PAREDE
USAR O ARREFECEDOR
Agora que já leu estas instruções, carregue
no botão POWER para ligar o seu
arrefecedor de ar. Se o arrefecedor de ar
tiver estado inactivo por um longo período, o
sinal “Pre Cool Cycle” será exibido no
mostrador. O Ciclo Pré Arrefecimento iniciará
e levará apenas alguns minutos a completar.
Em seguida, a ventoinha funcionará
automaticamente e você poderá gozar o
conforto de ar fresco arrefecido!
AR MUITO FRIO
Com o arrefecedor a funcionar em modo
Automático, poderá sentir muito frio ou sentir
que a circulação de ar é muito forte. Carregue
em t para baixar a temperatura automática
regulada e reduzir a refrigeração.
Se você sentir muito frio com o arrefecedor a
funcionar no modo Manual, carregue em t
para reduzir a velocidade da ventoinha. Pode
também fazer circular ar fresco não arrefecido
carregando em COOL até “Vent” ser exibido.
AR NÃO SUFICIENTEMENTE FRIO
Pode verificar que, com o arrefecedor de ar a
funcionar no modo Automático, você não sente
frio suficiente. É só carregar em s para
aumentar o grau de frio.
Se você não sente frio suficiente com o
arrefecedor de ar a funcionar no modo Manual,
carregue em s para aumentar a velocidade
da ventoinha. Assegure-se que o ar arrefecido
está a circular carregando em COOL até “Cool”
ser exibido.
Você pode fazer experiências com os
reguladores no seu controlo de parede. Esta
é a melhor maneira de tirar o máximo
proveito do seu arrefecedor de ar.
56
®
TBA Evaporative Cooler
VÁLVULA DE DRENAGEM E SISTEMA DE SANGRAR
Este arrefecedor de ar vem acompanhado
de uma válvula de drenagem automática ou
um sistema de sangrar simplificado
alternativo.
VÁLVULA DE DRENAGEM AUTOMÁTICA
Se a válvula de drenagem foi instalada em
vez do sistema de sangrar alternativo, o
seu arrefecedor substituirá
automaticamente a água durante a
operação quando a salinidade da água se
tornar muito alta. Isto assegura que a água
estará sempre fresca e ajuda a manter o
seu arrefecedor em boa condição a fim de
garantir desempenho optimizado de
arrefecimento. De outro modo e se
necessário, o arrefecedor de ar pode ser
regulado para substituir alguma água
depois de um determinado tempo de
operação de arrefecimento. A frequência de
drenagem automática poderá ter sido
regulada pelo seu instalador.
Você pode ajustar o método de substituição
de água seguindo os seguintes passos:
1. Quando o arrefecedor estiver
desligado, carregue em s e mantenha-o
pressionado.
2. Enquanto estiver pressionando em s
, carregue em COOL.
3. Aparecerá um número que corresponde
ao método de controlo de salinidade
seleccionado conforme mostrado na tabela
abaixo:
Exibição de número
00
01
Método de controlo de
salinidade
STANDARD Sensor de salinidade
Drenagem regulada
Carregue em s ou t para alterar o
número exibido para o método de controlo
de salinidade desejado.
4. Carregue em POWER para marcar a
sua selecção.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
57
VÁLVULA DE DRENAGEM E SISTEMA DE SANGRAR
VÁLVULA DE DRENAGEM AUTOMÁTICA
Quando o arrefecedor de ar estiver inactivo
durante 72 horas, a válvula de drenagem
abrirá automaticamente para esvaziar toda a
água do arrefecedor. Se necessário, você
pode regular este tempo de retardamento
seguindo os seguintes passos:
1. Quando o arrefecedor estiver desligado,
carregue em s e mantenha-o
pressionado.
2. Enquanto estiver pressionando em s ,
carregue em TIMER.
3. Aparecerá um número que indica o
actual tempo de retardamento de drenagem
de água de acordo com a tabela.
Exibição de número
Tempo de retardamento
de drenagem
00
4 horas
01
1 Dia
02
2 Dias
03
STANDARD
04
3 Dias
4 Dias
Carregue em s ou t para seleccionar o
seu tempo de retardamento desejado.
4. Carregue em POWER para marcar a sua
selecção.
Em qualquer altura em que o controlo de
parede estiver OFF, você pode drenar o
arrefecedor pressionando e mantendo
carregado s e t por 1 segundo. O
mostrador há-de mostrar “dr” para confirmar
que a operação foi activada.
58
®
TBA Evaporative Cooler
SISTEMA DE SANGRAR ALTERNATIVO
Durante a operação, o sistema de sangrar
drenará pequenas quantidades de água. Isto
assegura que água fresca é continuamente
acrescentada para diluir a acumulação de sal
na água causada pela evaporação. Isto ajuda a
manter o ar fresco em boa condição e assegura
desempenho optimizado. O grau de sangria
dependerá das condições operacionais locais e
será fixo pelo instalador.
MANUTENÇÃO
Não é necessário drenar a água do seu
arrefecedor de ar no fim do verão se uma
válvula de drenagem automática tiver sido
adaptada ao seu arrefecedor. Porém, é
aconselhável verificar a bomba, válvula de
drenagem, solenóide e motor da ventoinha
cada 2 anos. Se for instalado um sistema
de sangrar alternativo, deve-se proceder à
manutenção antes e depois do verão
conforme delineado abaixo.
AVISO: Recomendamos que a
manutenção seja feita por um técnico
autorizado. Subir ao telhado é perigoso
e pode resultar em lesão pessoal ou
dano a propriedade. Deve-se desligar a
corrente de alimentação ao arrefecedor
antes de remover as estruturas das
almofadas ou pode correr o risco de
lesões pessoais.
A
B
REGULAMENTOS DE SAÚDE
Note que algumas autoridades reguladoras
exigem que a manutenção seja efectuada a
intervalos específicos.
MANUTENÇÃO NO FIM DA ESTAÇÃO
•Desligue a alimentação eléctrica do
arrefecedor.
•Desligue o abastecimento de água do
arrefecedor.
•Remova as armações de almofadas
conforme mostrado.
•A.Desligue o interruptor eléctrico dentro do
arrefecedor.
•B.Verifique e limpe os canais de água da
tampa.
•C. Se adaptado, primeiro desprenda e
depois remova o sistema de sangrar
conforme mostrado. Permita que a água do
tanque drene. Não volte a reinstalar o
sistema de sangrar no fim da estação. Não
perca o anel em “O”.
•Limpe meticulosamente o tanque e filtro da
bomba. Não substitua o sistema de
sangrar. (Se for adaptada uma válvula de
drenagem, isto não é necessário porque
drenará automaticamente.)
•Reponha as armações de almofadas.
C
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
59
MANUTENÇÃO
SERVIÇO PRÉ-ESTAÇÃO
• Desligue a alimentação eléctrica do
arrefecedor.
• Remova as armações de almofadas
conforme mostrado.
• Assegure-se que o interruptor eléctrico
no arrefecedor está desligado.
• Lave com cuidado as almofadas para
remover o pó acumulado durante o inverno.
Se as almofadas estiverem em má condição,
substitua-as.
IMPORTANTE: Não danifique as
almofadas com jacto de água de alta
pressão.
• Substitua o sistema de drenagem se tiver
sido removido durante a manutenção anterior
e não se esqueça de repor o anel em “O”.
(Se o arrefecedor tem uma válvula de
drenagem adaptada, isto não será
necessário porque fechará automaticamente
quando o arrefecedor for ligado.)
• Ligue o interruptor eléctrico dentro do
arrefecedor.
• Ligue a água e depois a energia
eléctrica.
• Reponha as armações de almofadas e
ligue o arrefecedor.
AVISO: Não ligue o arrefecedor de ar com
as armações de almofadas removidas.
REMOÇÃO DAS ARMAÇÕES DE
ALMOFADAS
Para remover uma armação de almofada,
insira a ponta de uma chave de fendas na
ranhura conforme mostrado e accione até ela
se libertar.
Segure a armação de almofada e puxe-a na
sua direcção até que os grampos laterais
interiores se libertem.
Rode a armação de almofada para fora e
levante-a. Tenha cuidado para não danificar
a almofada. Repita estes passos para as
restantes armações de almofadas.
60
®
TBA Evaporative Cooler
GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA – O Controlo de Parede Sinaliza “Service”
ACÇÃO
CAUSA
Assegure-se que o abastecimento de água está
ligado.
Verifique se o tubo de drenagem do arrefecedor
está entupido. Desligue o controlo de parede e registe o
número exibido no mostrador. Indique este número ao
seu técnico de manutenção.
1.
Foi detectada uma falha
operacional
PROBLEMA – Arrefecimento Inadequado
CAUSA
1.
Almofadas secas
ACÇÃO
Verifique o fluxo de água para as almofadas.
Assegure-se que o abastecimento de água está ligado.
2.
Aberturas de exaustor
insuficientes para o ar condicionado
Assegure-se que há aberturas suficientes. Consulte
a tabela na página 52.
3.
Excessiva humidade
atmosférica. (Ver também exaustão
insuficiente.)
Nos dias de verão em que a humidade atmosférica
é alta, o arrefecedor não reduzirá a temperatura tanto
quanto nos dias mais secos.
PROBLEMA – Odor Desagradável
CAUSA
1.
Odor de almofadas novas
ACÇÃO
Dê tempo para condicionar deixando o arrefecedor
em funcionamento.
Se o mostrador do seu controlo de parede sinalizar “Service” ou se você achar que o seu
arrefecedor de ar necessita de manutenção, deve contactar o seu Representante local.
Quando contactar o seu Representante em relação a manutenção ou garantia, é favor indicar o
número do modelo da unidade e número de série conforme mostrado abaixo.
Modelo No.............................................
Série No..........................................
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
61
INTRODUCCION
Tómese unos minutos para leer estas
instrucciones para entender cómo funciona
su climatizador de aire. El instalador debe
mostrarle las características y
procedimientos que se explican en estas
instrucciones. El instalador debe también
entregarle el Modelo y Número de Serie, los
cuales pueden anotarse en la última página.
ENFRIAMEINTO EFICAZ
Para proveer un enfriamiento o ventilación
eficiente, el edificio debe tener suficientes
aberturas de salida al exterior, ya sea en forma
de puertas, ventanas u otros respiraderos. Para
ayudar la circulación de aire, abra las ventanas
o puertas que estén más alejadas de la boca
de salida de aire frío en cada habitación. En
cada habitación que tenga una boca de salida
de aire frío, debe proveerse una abertura al
exterior que sea 2 a 2,5 veces más grande que
la medida de la boca de salida de aire frío
instalada en la habitación. Cuando el diseño del
edificio no ofrece una abertura de salida al
exterior, se debe considerar la provisión de un
mecanismo mecánico de extracción tal como
un extractor de aire.
Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro como futura referencia.
Las aberturas mínimas para todo el edificio se
indican en la siguiente tabla:
Felicitaciones por elegir un climatizador
de aire Breezair.
Su climatizador está construido con
materiales de la más alta calidad y está
diseñado para proveer años de climatización
de aire de manera económica y sin
problemas.
Modelo de
Climatizador
TBA250
TBA350
TBA450
TBA550
Abertura de
Extracción al Exterior
2
2,0m
2
2,5m
2
3,0m
2
4,0m
Note que la medida promedio de una puerta es
2
1,5m .
62
®
TBA Evaporative Cooler
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
PUESTA EN MARCHA DEL
CLIMATIZADOR
El botón de POWER (Encendido) enciende
y apaga el climatizador.
Se puede elegir entre dos modalidades de
funcionamiento, modalidad AUTOMATICA o
modalidad MANUAL. Cuando se enciende
el climatizador, éste arrancará en la
modalidad de funcionamiento que estaba
cuando se apagó.
Si su climatizador estuvo sin funcionar por
un tiempo, al encenderlo algunas veces
puede aparecer en el display las palabras
“Pre-Cool Cycle” (Ciclo de PreEnfriamiento), como se ilustra.
Esto indica que la bomba de agua
funcionará para saturar los filtros de
enfriamiento durante unos minutos antes de
que se encienda el ventilador. Esto es para
asegurar que, una vez que arranca el
ventilador, solamente entre aire frío al
edificio.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
63
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
MODALIDAD AUTOMATICA
El botón AUTO se usa para seleccionar la
modalidad Automática o la modalidad
Manual. Cuando aparece la palabra “Auto” el
climatizador está bajo control automático y
funcionará según la temperatura que detecte
el panel de control.
Cuando se enciende, el climatizador de aire
lee la temperatura y fija el funcionamiento del
climatizador de acuerdo a la misma. Si la
temperatura aumenta en el panel de control,
la velocidad del ventilador aumenta. Cuando
la temperatura disminuye la velocidad del
ventilador disminuye hasta que se apague el
climatizador.
Apriete s o t para dejar sin efecto el
nivel de enfriamiento fijado y poder ajustar la
temperatura de la habitación.
MODALIDAD MANUAL
Para pasar a Modalidad Manual, apriete
AUTO hasta que aparezca la palabra “Man”
en el display. En la modalidad Manual, el
nivel de enfriamiento se puede ajustar
manualmente.
En la modalidad Manual, apriete COOL
(Enfriar) para elegir entre circular aire frío o
aire sin enfriar. Cuando aparece “Cool” en el
display, en el edificio circulará aire frío.
Cuando aparece “Vent”, como se ilustra, en
el edificio circulará aire puro sin enfriar.
Apriete s para aumentar la velocidad del
ventilador y para que circule más aire.
Apriete t para disminuir la velocidad del
ventilador y que circule menos aire. Apriete
una vez para cambiar la velocidad en
incrementos de a uno. Mantenga el botón
apretado para cambiar la velocidad más
rápidamente.
64
®
TBA Evaporative Cooler
DISPLAY EN MODALIDAD MANUAL
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
ARRANQUE AUTOMATICO A UNA HORA
DETERMINADA
Usted puede programar el climatizador de
aire para que arranque después de un
número de horas determinadas.
1. Para programar la hora de arranque,
apriete el botón TIMER con el climatizador
apagado en OFF, Aparecerá “Starting in” en
el display, como se ilustra, junto con la
última modalidad de funcionamiento
(Manual o Automático).
2. Si desea encender el climatizador de
aire en modalidad Automática con los
programas anteriores, apriete AUTO hasta
que aparezca “Auto” en el display.
Alternativamente, si desea que el
climatizador arranque en modalidad
Manual, apriete AUTO hasta que aparezca
“Man” en el display, luego apriete COOL y
luego s o t para fijar la velocidad
deseada del ventilador.
3. Para fijar el tiempo a transcurrir hasta la
hora de arranque, apriete TIMER.
4. Luego apriete s o t para ajustar el
tiempo. El climatizador puede programarse
para arrancar hasta 24 horas por
adelantado.
5. Apriete TIMER nuevamente para iniciar
el arranque automático a una hora
determinada. El arranque automático no se
repetirá.
PARADA AUTOMATICA A UNA HORA
DETERMINADA
Usted puede programar el climatizador para
que se apague después de un cierto
número de horas.
1. Para fijar una hora determinada de
detención, apriete TIMER con el
climatizador en marcha. Aparecerá
“Stopping in” en el display.
2. Apriete s o t para ajustar el
número de horas de funcionamiento antes
de que el climatizador se apague. La
demora máxima que se puede fijar para
detenerse es de 24 horas.
3. Apriete TIMER nuevamente para fijar la
parada programada.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
65
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
USO DEL CLIMATIZADOR
Ahora que ha leído estas instrucciones,
apriete el botón POWER (Encendido) para
poner en marcha su climatizador de aire
Breezair. Si el climatizador no ha funcionado
por un tiempo, en el display aparecerá “Pre
Cool Cycle” (Ciclo de Pre-Enfriamiento) en
forma intermitente. El “Pre Cool Cycle”
comenzará y se completará en unos pocos
minutos. Después de este tiempo, el
ventilador comenzará a andar
automáticamente y usted podrá disfrutar del
confort del aire fresco y puro.
AIRE DEMASIADO FRIO
Con el climatizador en marcha en modalidad
Automática, usted puede notar que hace
demasiado frío y que el climatizador de aire
está impulsando mucha cantidad de aire.
Apriete t para disminuir la temperatura
seleccionada automáticamente y para reducir la
cantidad de enfriamiento.
Si está muy frío y el climatizador está en la
modalidad Manual, apriete t para reducir la
velocidad del ventilador. Usted puede también
hacer circular aire puro sin enfriar apretando
COOL hasta que en el display aparezca “Vent”.
AIRE NO SUFICIENTEMENTE FRIO
Usted puede notar que no se siente
suficientemente fresco con el climatizador
funcionando en modalidad Automática.
Simplemente apriete s para aumentar el
enfriamiento.
Si no se siente suficientemente fresco con el
climatizador funcionando en la modalidad
Manual, apriete s para aumentar la velocidad
del ventilador. Asegúrese de que esté
circulando aire frío apretando COOL hasta que
“Cool” aparezca en el display.
Usted puede experimentar con los controles
del Panel de Control. Esta es la mejor
manera de familiarizarse y sacar el mejor
provecho de su climatizador Breezair.
66
®
TBA Evaporative Cooler
VALVULA DE DRENAJE Y SISTEMA DE DRENAJE
El climatizador viene con una válvula de
drenaje automático o con un sistema de
drenaje simplificado.
VALVULA DE DRENAJE AUTOMATICO
Si se instaló la válvula de drenaje en lugar
del sistema alternativo de drenaje, su
climatizador automáticamente reemplazará
el agua durante su funcionamiento cuando
la salinidad del agua aumente mucho. Esto
asegura que el agua sea siempre pura, y
ayuda a mantener el climatizador en
buenas condiciones, lo que a su vez
asegura una óptima eficiencia de
enfriamiento. Alternativamente y si es
necesario, el climatizador se puede
programar para que reemplace parte del
agua después de un tiempo determinado
de funcionar enfriando. La frecuencia del
drenaje automático puede ya haber sido
fijada por el instalador.
Usted puede ajustar el método de
reemplazo de agua siguiendo los
siguientes pasos.
1.Cuando el climatizador está apagado,
apriete y mantenga apretado s .
2.Mientras todavía está apretando s ,
apriete COOL.
3.En el display aparecerá un número el cual
corresponde al método de control de
salinidad seleccionado como lo muestra la
tabla siguiente.
Número en el display
00
01
STANDARD
Método de Control de
Salinidad
Sensor de Salinidad
Tiempo de Drenaje
Apriete s o t para cambiar el número
que aparece en el display correspondiente
al método de control de salinidad deseado.
4.Apriete POWER para fijar su selección.
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
67
VALVULA DE DRENAJE Y SISTEMA DE DRENAJE
VALVULA DE DRENAJE AUTOMATICA
Cuando el climatizador no ha funcionado
durante 72 horas, la válvula de drenaje se
abrirá automáticamente para vaciar toda el
agua del climatizador. Si fuera necesario,
usted puede variar este periodo de tiempo
siguiendo los siguientes pasos.
1. Cuando el climatizador está apagado,
apriete y mantenga apretado s .
2. Mientras tiene apretado s , apriete
TIMER.
3. En el display aparecerá un número
indicando el periodo de tiempo después del
cual se producirá el drenado, según se indica
en la siguiente tabla.
Número en el display
Drenaje después de:
00
4 horas
01
1 Dia
02
2 Dias
03
STANDARD
04
3 Dias
4 Dias
Apriete s o t para seleccionar la
cantidad de tiempo deseada.
4. Apretar POWER para fijar la selección.
En cualquier momento mientras el panel de
control está en OFF (apagado), usted puede
drenar el climatizador simplemente
apretando y manteniendo apretado s y t
durante 1 segundo. En el display aparecerá
“dr” para confirmar que se ha activado la
función.
68
®
TBA Evaporative Cooler
SISTEMA DE DRENAJE ALTERNATIVO
Durante el funcionamiento, el sistema de
drenaje drenará pequeñas cantidades de agua.
Esto asegura que continuamente se agrega
agua pura para diluir la acumulación de sales
causada por la evaporación en el agua.
Esto ayuda a mantener el climatizador de aire
en buenas condiciones y a que su eficacia sea
óptima. La velocidad de drenaje dependerá de
las condiciones de operación locales y será
ajustada por el instalador.
MANTENIMIENTO
Si su climatizador tiene instalada una
válvula de drenaje automática, al finalizar la
temporada de verano no es necesario
drenar el agua. Sin embargo, se aconseja
chequear la bomba, la válvula de drenaje,
el solenoide y el motor del ventilador cada
dos años. Si se instaló el sistema de
alternativa, el mantenimiento debe llevarse
a cabo antes y después de la temporada de
verano como se describe a continuación.
ADVERTENCIA: Se recomienda que el
mantenimiento sea llevado a cabo por
un agente de servicio autorizado. El
subirse al tejado es peligroso y puede
resultar en lesiones personales o en
daño a la propiedad. Se debe
desconectar la alimentación eléctrica
antes de quitar los paneles de filtro, de
lo contrario correrá el riesgo de
lesionarse.
A
B
REGULACIONES SANITARIAS
Nótese que algunas autoridades
reguladoras exigen que los climatizadores
evaporativos reciban un servicio de
mantenimiento a intervalos de tiempo
específicos.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE FIN
DE TEMPORADA
• Desconecte la alimentación de
electricidad al climatizador.
• Desconecte la alimentación de agua al
climatizador.
• Quite los paneles de los filtros como se
ilustra.
• A. Desconecte el interruptor de
alimentación de dentro del climatizador.
• B. Chequee y limpie las canaletas de
agua de la tapa.
• C. Si fue instalado el sistema de
drenaje de alternativa, primero suelte los
clips y luego quite el sistema de drenaje
según se ilustra. Deje drenar el agua del
tanque. Tenga cuidado de no perder la
junta tórica (empaquetadura).
• Limpie completamente el tanque y el
filtro de la bomba. No vuelva a colocar el
sistema de drenaje. (Si se instaló una
válvula de drenaje esto no es necesario ya
que el drenaje se hace automáticamente.)
• Vuelva a colocar los paneles de los
filtros.
C
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
69
MANTENIMIENTO
SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE PRETEMPORADA
• Desconecte la alimentación de
electricidad al climatizador.
• Quite los paneles de los filtros según se
ilustra.
• Asegúrese que el interruptor de
electricidad del climatizador esté apagado.
• Suavemente lave los filtros para quitar el
polvo acumulado durante la temporada de
invierno. Si los filtros están en malas
condiciones, reemplácelos.
IMPORTANTE: No dañe los filtros con un
chorro de agua a alta presión.
• Vuelva a colocar el sistema de drenaje si
fue quitado durante el mantenimiento de final
de la temporada anterior, y asegúrese de que
la junta tórica (empaquetadura) esté
colocada. (Si el climatizador tiene instalada
una válvula de drenaje, esto no es necesario
ya que la misma se cierra automáticamente
cuando se enciende el climatizador.)
• Encienda el interruptor de electricidad de
dentro del climatizador.
• Conecte el agua y luego la electricidad.
• Vuelva a colocar los paneles de los filtros
y ponga en marcha el climatizador.
ADVERTENCIA: No haga funcionar el
climatizador sin los paneles de los filtros.
DESMONTAJE DE LOS PANELES DE LOS
FILTROS
Para quitar el panel del filtro, inserte la punta
de un destornillador plano en la ranura como
se ilustra y haga palanca hasta que se
desenganche.
Sostenga el panel y tire hacia usted hasta
que los clips internos se desenganchen.
Haga pivotar el panel hacia afuera y
levántelo. Tenga cuidado de no dañar el filtro.
Repita estos mismos pasos con los otros
paneles.
70
®
TBA Evaporative Cooler
SOLUCIóN DE FALLOS
PROBLEMA – En el Panel de Control aparece la palabra “Service” en forma intermitente
ACCION
CAUSA
Asegúrese que la alimentación de agua esté
conectada.
Chequee que el tubo de drenaje del climatizador no
esté tapado.
Desconecte el Panel de Control y anote el número
que aparece en el display. Mencione este número a su
Agente de Servicio.
1.
Se ha detectado un fallo en el
funcionamiento
PROBLEMA – Enfriamiento inadecuado
CAUSA
1.
Filtros secos
ACCION
Chequee que llegue agua a los filtros
Asegúrese que la alimentación de agua esté
conectada.
2.
Insuficientes bocas de salida
para el aire climatizado
Asegúrese que haya suficiente cantidad de bocas de
salida. Vea la tabla que aparece en la página 62.
3.
En los días de verano cuando la humedad en el
ambiente es muy alta, el climatizador no reducirá tanto la
temperatura como lo hace en días más secos.
Excesiva humedad en el
ambiente
PROBLEMA – Olor desagradable
CAUSA
1.
Olor de los filtros nuevos
ACCION
Dejar en marcha el climatizador por un tiempo hasta
que se acondicionen los filtros.
Si en el display del Panel de Control aparece en forma intermitente la palabra “Service” o si
usted considera que su climatizador necesita un servicio, póngase en contacto con el
representante local.
Cuando llame al representante con respecto a un pedido de servicio o respecto a la garantía,
sírvase mencionar el número de modelo de la unidad y el número de serie que aparece a
continuación.
Modelo No....................................
No. de Serial .....................................
SEELEY INTERNATIONAL – OWNER’S MANUAL
71
2 x 5.0mm (Plasterboard)
or 2 x 6.0mm (Brick)
16
ILL1135-B
72
®
TBA Evaporative Cooler
TBA Cooler
Installation Manuals
Now provided on the internet
available in
English, French, German,
Italian, Spanish, Dutch & Portuguese
Refer www.seeleyeurope.com
Dutch
French
German
TBA het Koeler Handboek van
de Installatie nu beschikbaar
op Internet.
Manuel d'Installation de
rafraîchisseur de TBA
maintenant fourni sur
l'Internet.
TBA kühlers Installation
Handbuch jetzt zur verfügung
gestellt auf dem Internet.
Italian
Portuguese
Spanish
Manuale dell'Installazione del
dispositivo di condizionatore
del TBA ora fornito sul
Internet.
Manual da Instalação do
refrigerador de ar do TBA
agora disponível no Internet.
Manual de la Instalación del
climatizador del TBA ahora
proporcionado en el Internet.
It is the policy of Seeley International to introduce continual
product improvement. Accordingly, specifications are
subject to change without notice. Please consult with your
dealer to confirm the specifications of the model selected.
Service
Contact your local dealer for Service
seeleyinternational.com
®
834993-F
seeleyinternational.com
AU 1112