Documenttranscriptie
29 037
D
.....1
.....2
GB .....1
.....3
F .....2
.....4
E .....2
.....5
I .....3
.....6
NL .....3
.....7
S .....4
.....8
DK .....4
N
.....9
.....5
GR
.....10 CZ
FIN .....5
.....11 H
PL .....6
.....12 P
UAE .....6
.....13 TR .....9
.....7
.....17 BG .....21
.....11 RO .....13
.....25
.....14 SK .....9
.....7
.....18 EST .....22
.....11 CN .....26
.....13
.....15 SLO .....10
.....8
.....19 LV .....12
.....23 RUS .....14
.....27
.....16 HR .....20
.....8
.....10 LT
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.868.031/ÄM 215125/08.09
.....24
.....12
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting.
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
1a
24
1b
mm
24
mm
A1
G
A1
24
m
24 m
mm
A
24
mm
3
A1
A
A
A1
A
24
m
m
H
4
2
G
24
E
mm
F
A
5
4m
4m
m
B
C
II
m
D
D
GB
Rohinstallation
Rough installation
Hinweise, siehe Klappseite I und II.
• Höhe des Revisionsschachtes auf Wannenhöhe ausrichten,
siehe Klappseite II, Abb. [1a] und [1b].
Maßzeichnung auf Klappseite I beachten.
• Zulaufanschlüsse G1/2 erstellen, beiliegende Schläuche (A)
und Adapterstücke (A1) montieren.
• Ablaufschlauch (B) für den Schlauchkasten (C) installieren.
Montageanleitung siehe beiliegende Produktbeschreibung
96.869.xxx.
• Bei der Planung das Revisionsschachtes und der späteren
Verfliesung die Abmaße 700mm x 150mm der
abnehmbaren Abdeckplatte berücksichtigen, siehe Abb. [3].
Notes, see fold-out pages I and II.
• Align the height of the inspection chamber with the height of
the bath, see fold-out page II, Fig. [1a] and [1b].
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
• Fit inlet connectors G1/2, install enclosed hoses (A) and
adapters (A1).
• Install drain hose (B) for hose box (C). For installation
instructions see enclosed product description 96.869.xxx.
• The dimensions 700mm x 150mm of the removable wall
plate must be taken into consideration when planning the
inspection chamber, see Fig. [3].
Montage des Einbaurahmens, siehe Klappseite II.
1. Beiliegende Dübel (D) in das Mauerwerk bzw. den
Revisionsschacht einsetzen, siehe Abb. [2].
Für die Montage direkt auf dem Fußboden sind Standbeine
(Best.-Nr. 45 388) als Sonderzubehör erhältlich, siehe
Ersatzteile Klappseite I.
2. Abdeckplatte (G) abnehmen.
3. Ablaufschlauch (B) an den Schlauchkasten (C) montieren.
4. Schläuche (A) neben dem Schlauchkasten (C) nach oben
führen und gegen Zurückrutschen sichern. Durch Lösen der
Schrauben (F) kann der Schlauchkasten (C) bewegt
werden.
5. Einbaurahmen einsetzen und mit beiliegenden
Schrauben (E) am Mauerwerk befestigen.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
6. Abdeckplatte (G) wieder aufsetzen.
Hinweis für den Installateur:
Weitere Montageschritte erst nach Einbau der Wanne bzw.
Fliesenarbeiten vornehmen.
Hinweis für den Fliesenleger:
Abdeckplatte (G) vorbereiten, siehe Klappseite II und III,
Abb. [3] bis [7].
• Mittenabstände der kompletten Abdeckplatte (G) siehe
Klappseite II, Abb. [3].
• Führungsring (H) entsprechend dem Auslauf für 4- und
5-Loch Feininstallation positionieren.
• Von GROHE empfohlene Abstände für 4- und 5-Loch
Feininstallation siehe Abb. [4] und [5].
1. Abdeckplatte (G) mit Fliesen belegen, und Öffnung bzw.
Bohrungen anzeichnen, siehe Klappseite III, Abb. [6].
2. Öffnung bzw. Bohrungen in Fliesen einarbeiten, Fliesen auf
die Abdeckplatte (G) aufkleben und nach Aushärtung
verfugen, siehe Abb. [7].
3. Abdeckplatte (G) wieder aufsetzen und mit beiliegendem
Set (J) befestigen, siehe Abb. [8].
Achtung!
Bei unterschiedlicher Fliesenhöhe zwischen Abdeckplatte und
Fliesenbank müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
1. Abdeckplatte (G) wieder abnehmen und die sechs
Gewindestifte (K) verstellen, bis die Abdeckplatte in der
gleichen Höhe ist wie die Fliesenbank, siehe Abb. [8].
2. Abdeckplatte (G) wieder aufsetzen und mit beiliegendem
Set (J) befestigen.
Fertiginstallation durchführen.
Weitere Montageschritte werden bei der Fertiginstallation des
Oberbaus erklärt.
Ersatzteile, siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
1
Installing the frame, see fold-out page II.
1. Insert enclosed plugs (D) into the masonry or inspection
chamber, see Fig. [2].
For installation directly onto the floor, supporting brackets
are available as a special accessory (Prod. no. 45 388),
see replacement parts on fold-out page I.
2. Remove wall plate (G).
3. Fit drain hose (B) to hose box (C).
4. Guide hoses (A) upwards alongside hose box (C) and
secure against slipping down. Hose box (C) can be moved
by loosening screws (F).
5. Insert frame and secure to masonry using enclosed
screws (E).
Flush pipes thoroughly before and after installation
(observe EN 806).
Check connections for watertightness.
6. Locate wall plate (G).
Note for installer:
Do not carry out any further installation procedures until the
bath has been installed or tiling is completed.
Note for tiler:
Prepare wall plate (G), see fold-out pages II and III,
Figs. [3] to [7].
• Centre-to-centre distances of complete wall plate (G),
see fold-out page II, Fig. [3].
• Position guide ring (H) in accordance with the spout for 4
and 5-hole detailed installation.
• Distances recommended by GROHE for 4 and 5-hole
detailed installation, see Figs. [4] and [5].
1. Place tiles on wall plate (G) and mark the position of the
aperture or bores, see fold-out page III, Fig. [6].
2. Make the aperture or bores in the tiles, cement tiles to wall
plate (G) and grout joints after cement has set, see Fig. [7].
3. Locate wall plate (G) and fasten using enclosed set (J),
see Fig. [8].
Important:
Proceed as follows if there is a difference in height between
the wall plate and the adjacent tiles:
1. Remove wall plate (G) once more and adjust the six set
screws (K) until the wall plate is flush with the adjacent tiles,
see Fig. [8].
2. Locate wall plate (G) and fasten using enclosed set (J).
Perform final installation.
Further installation procedures are explained in the final
installation for the trim set.
Replacement parts, see fold-out page I
(* = special accessories).
F
E
Installation provisoire
Instalación inicial
Remarques, voir les volets I et II.
• Ajuster la hauteur de la trappe de visite sur la hauteur
de la baignoire, voir volet II, fig. [1a] et [1b].
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
• Effectuer les raccords d’arrivée d’eau G1/2, monter
les flexibles (A) et les adaptateurs (A1).
• Installer le flexible d’écoulement (B) pour le caisson de
flexibles (C). Les instructions de montage sont incluses
dans la description du produit 96.869.xxx.
• Pour la planification de la trappe de visite, puis pour le
carrelage, prenez en compte les dimensions 700mm x 150mm
du cache de recouvrement amovible, voir fig. [3].
Montage du cadre de montage, voir volet II.
1. Introduire la cheville fournie (D) dans la maçonnerie
ou la trappe de visite, voir fig. [2].
Pour effectuer directement le montage au sol, utiliser
des pieds (réf. 45 388) disponibles en tant qu’accessoires
spéciaux, voir pièces de rechange, volet I.
2. Retirer le cache de recouvrement (G).
3. Monter le flexible d’écoulement (B) sur le caisson
de flexibles (C).
4. Guider les flexibles (A) vers le haut à côté du caisson de
flexibles (C) et les empêcher de glisser. Dévisser les vis (F)
pour pouvoir déplacer le caisson de flexibles (C).
5. Mettre en place le cadre de montage et le fixer sur
la maçonnerie à l’aide des vis (E) fournies.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme EN 806)!
Vérifier l’étanchéité des raccordements.
6. Reposer le cache de recouvrement (G).
Remarque à l’attention de l’installateur:
Ne procéder aux étapes de montage suivantes qu’après
le montage de la baignoire et les travaux de carrelage.
Remarque à l’attention du carreleur:
Préparer le cache de recouvrement (G), voir volets II et III,
fig. [3] à [7].
• Distances entre les centres du cache de recouvrement (G)
complet, voir volet II, fig. [3].
• Placer l’anneau de guidage (H) à l’emplacement correct
par rapport au bec pour l’installation finale avec 4 et 5 trous.
• Distances recommandées par GROHE pour l’installation
finale avec 4 et 5 trous, voir fig. [4] et [5].
1. Recouvrir le cache de recouvrement (G) de carreaux et
repérer l’ouverture ou les trous de perçage, voir volet III,
fig. [6].
2. Pratiquer les découpes et percer les trous dans les carreaux,
coller les carreaux sur la plaque de recouvrement (G) et, une
fois sec, jointoyer, voir fig. [7].
3. Remettre en place le cache de recouvrement (G) et le fixer
à l’aide du jeu fourni (J), voir fig. [8].
Attention
En cas de hauteur de carreau différente entre la plaque de
recouvrement et le rebord des carreaux, procéder selon les
étapes suivantes:
1. Retirer de nouveau le cache de recouvrement (G) et régler
les six tiges filetées (K) jusqu’à ce que le cache affleure au
bord des carreaux, voir fig. [8].
2. Remettre en place le cache de recouvrement (G) et le fixer
à l’aide du jeu fourni (J).
Procéder à l’installation définitive.
Les autres étapes de montage sont expliquées au chapitre
"Installation définitive" de la façade.
Pièces de rechange, voir volet I (* = Accessoires spéciaux).
Notas, véanse las páginas desplegables I y II.
• Nivelar la altura del registro a la altura de la bañera, véase
la página desplegable II, figs. [1a] y [1b].
Respetar el croquis de la página desplegable I.
• Establecer las conexiones de entrada G1/2, montar los tubos
flexibles (A) suministrados y las piezas de adaptación (A1).
• Instalar el tubo flexible de desagüe (B) para la caja de tubos
flexibles (C). Instrucciones de montaje, véase la descripción
del producto adjunta 96.869.xxx.
• Tener en cuenta durante la planificación del registro
y del posterior alicatado las dimensiones 700mm x 150mm
de la placa de cobertura desmontable, véase la fig. [3].
Montaje del bastidor de montaje, véase la página
desplegable II.
1. Introducir los tacos adjuntos (D) en la mampostería
y el registro, véase la fig. [2].
Para el montaje directo sobre el suelo están disponibles patas
de apoyo (núm. de pedido 45 388) como accesorio especial;
véase Piezas de recambio en la página desplegable I.
2. Retirar la placa de cobertura (G).
3. Montar el tubo flexible de desagüe (B) en la caja de tubos
flexibles (C).
4. Guiar los tubos flexibles (A) por el lateral de la caja de tubos
flexibles (C) hacia arriba y asegurarlos para que no se
deslicen hacia abajo. Aflojando los tornillos (F) puede
moverse la caja de tubos flexibles (C).
5. Introducir el bastidor de montaje y fijarlo con los tornillos (E)
suministrados a la mampostería.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Comprobar la estanqueidad de las conexiones.
6. Volver a colocar la placa de cobertura (G).
Indicación para el instalador:
Efectuar los posteriores pasos de montaje sólo tras haber
montado la bañera y haber realizado los trabajos de alicatado.
Indicación para el alicatador:
Preparar la placa de cobertura (G), véanse las páginas
desplegables II y III, figs. [3] a [7].
• Distancias centrales de toda la placa de cobertura (G), véase
la página desplegable II, fig. [3].
• Posicionar el anillo de guía (H) según el caño para instalación
de acabado de 4 y 5 orificios.
• Distancias recomendadas por GROHE para instalación
de acabado de 4 y 5 orificios, véanse las figs. [4] y [5].
1. Colocar azulejos sobre la placa de cobertura (G) y marcar las
aberturas y taladros, véase la página desplegable III, fig. [6].
2. Hacer las aberturas y taladros en los azulejos, pegar los
azulejos a la placa de cobertura (G) y llaguearlos una vez
haya endurecido la unión; véase la fig. [7].
3. Volver a colocar la placa de cobertura (G) y fijarla con el juego
suministrado (J), véase la fig. [8].
¡Atención!
En caso de ser distinta la altura de los azulejos entre la placa
de cobertura y el banco alicatado, habrá que efectuar las
operaciones descritas a continuación:
1. Retirar nuevamente la placa de cobertura (G) y reajustar los
seis tornillos prisioneros (K) hasta que la placa de cobertura
quede a la misma altura que el banco alicatado, véase
la fig. [8].
2. Volver a colocar la placa de cobertura (G) y fijarla con el juego
suministrado (J).
Efectuar la instalación de acabado.
Los pasos adicionales de montaje se aclaran en la instalación
de acabado de la parte superior.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
2
I
NL
Installazione preliminare
Ruwe installatie
Note, vedere il risvolto di copertina I e II.
• Allineare il telaio in base all’altezza vasca, vedere il risvolto
di copertina II, figg. [1a] e [1b].
Rispettare le quote di installazione sul risvolto di copertina I.
• Realizzare i raccordi di alimentazione G1/2, montare
i flessibili acclusi (A) e gli adattatori (A1).
• Installare il tubo di scarico (B) per la cassetta (C).
Per le istruzioni di montaggio vedere la descrizione
del prodotto 96 869.xxx acclusa.
• In fase di progettazione del vano d’ispezione
e della successiva piastrellatura, tener conto delle
dimensioni 700mm x 150mm della piastra di copertura
estraibile, vedere fig. [3].
Installazione del telaio di montaggio, vedere il risvolto
di copertina II.
1. Introdurre il tassello (D) nella muratura o nel pozzetto
di controllo, vedere fig. [2].
Per il montaggio direttamente sul pavimento ci sono appoggi
(n. ordine 45 388) disponibili come accessori, vedere i pezzi
di ricambio, risvolto di copertina I.
2. Rimuovere quindi la piastra di copertura (G).
3. Montare il tubo di scarico (B) sulla cassetta (C).
4. Condurre verso l’alto i flessibili (A) vicino alla cassetta (C)
e fissarli per evitare che scivolino. Allentando le viti (F)
è possibile muovere la cassetta (C).
5. Inserire il telaio di montaggio e fissarlo al muro con le viti (E)
in dotazione.
Prima e dopo l’installazione effettuare un lavaggio
profondo del sistema delle tubature (osservare quanto
previsto dalla normativa EN 806).
Controllare la tenuta dei raccordi.
6. Montare di nuovo la piastra di copertura (G).
Nota per l’installatore:
Proseguire il montaggio dopo l’installazione della vasca o delle
piastrelle.
Nota per il piastrellista:
Preparazione della piastra di copertura (G), vedere il risvolto
di copertina II e III, figg. da [3] a [7].
• Distanze medie della piastra di copertura (G) completa,
vedere il risvolto di copertina II, fig. [3].
• Posizionare l’anello guida (H) in corrispondenza della bocca
per l’installazione finale di 4 e 5 fori.
• Distanze consigliate da GROHE per l’installazione finale
di 4 e 5 fori, vedere figg. [4] e [5].
1. Applicare le piastrelle sulla piastra di copertura (G) e segnare
l’apertura oppure i fori, vedere il risvolto di copertina III, fig. [6].
2. Praticare i fori nelle piastrelle, incollarle sulla piastra di
copertura (G), far indurire il collante e sigillare poi le fessure,
vedere fig. [7].
3. Rimontare la piastra di copertura (G) e fissarla con il set (J)
accluso, vedere fig. [8].
Attenzione!
In caso di differenza di altezza delle piastrelle fra piastra di
copertura e banco piastrelle, è necessario eseguire i seguenti
interventi:
1. Togliere di nuovo la piastra di copertura (G) e regolare i sei
grani filettati (K) in modo che la piastra di copertura si trovi
alla stessa altezza del banco piastrelle, vedere fig. [8].
2. Rimontare la piastra di copertura (G) e fissarla con il set (J)
accluso.
Eseguire l’installazione definitiva.
Ulteriori fasi di montaggio sono riportate nell’installazione
definitiva della parte esterna.
Pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I
(* = accessori speciali).
Aanwijzingen, zie uitvouwbaar blad I en II.
• Stem de hoogte van de inspectieschacht af op de hoogte
van de badkuip, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1a] en [1b].
Neem de maatschets op uitvouwbaar blad I in acht.
• Breng de aansluitingen voor de toevoer G1/2 aan en
monteer de meegeleverde slangen (A) en adapterstuk (A1).
• Installeer de afvoerslang (B) voor de slangkast (C).
Montagehandleiding zie bijgevoegde
productbeschrijving 96.869.xxx.
• Houd bij het berekenen van de inspectieschacht
en het nog aan te brengen tegelwerk rekening met de
afmeting 700 x 150mm van de verwijderbare afdekplaat,
zie afb. [3].
Montage van het inbouwframe, zie uitvouwbaar blad II.
1. Plaats de meegeleverde stift (D) in het metselwerk resp.
in de inspectieschacht, zie afb. [2].
Voor montage op de vloer zijn steunpoten (bestelnr. 45 388)
als speciaal toebehoren verkrijgbaar, zie Reserveonderdelen
uitvouwbaar blad I.
2. Verwijder de afdekplaat (G).
3. Monteer de afvoerslang (B) aan de slangkast (C).
4. Leg de slangen (A) naast de slangkast (C) naar boven
en en borg de slangen tegen terugglijden. De slangkast (C)
kan worden verplaatst door de schroeven (F) los te draaien.
5. Breng het inbouwframe aan en bevestig het m.b.v. de
meegeleverde schroeven (E) op het metselwerk.
Spoel de leidingen vóór en na het installeren grondig
(EN 806 in acht nemen)!
Controleer de aansluitingen op lekkages.
6. Breng de afdekplaat (G) weer aan.
Aanwijzing voor de installateur:
Voer verdere montagestappen pas uit na inbouw van het bad
of nadat de tegels zijn aangebracht.
Aanwijzing voor de tegelzetter:
Bereid afdekplaat (G) voor, zie uitvouwbaar blad II en III,
afb. [3] t/m [7].
• Hartafstanden van de complete afdekplaat (G),
zie uitvouwbaar blad II, afb. [3].
• Breng de geleidingsring (H) volgens de uitloop voor 4en 5-gats afwerking aan.
• Door GROHE aanbevolen afstanden voor 4- en 5-gats
afwerking zie afb. [4] en [5].
1. Breng de tegels op de afdekplaat (G) aan en markeer
de opening of boorgaten, zie uitvouwbaar blad III, afb. [6].
2. Breng de opening of boorgaten in de tegels aan. Lijm de
tegels op de afdekplaat (G) vast en voeg deze af zodra de
lijm hard is, zie afb. [7].
3. Breng de afdekplaat (G) weer aan en bevestig deze met
de meegeleverde set (J), zie afb. [8].
Attentie!
Wanneer de hoogte tussen de afdekplaat en de tegels
verschillend is, gaat u als volgt te werk:
1. Verwijder afdekplaat (G) en stel de zes tapeinden (K)
zodanig af, dat de afdekplaat op gelijke hoogte met de tegels
staat, zie afb. [8].
2. Breng de afdekplaat (G) weer aan en bevestig deze met
de meegeleverde set (J).
Voltooi de installatie.
Verdere stappen in de montage worden uitgelegd bij de
eindassemblage van het bovenstuk.
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad I (* = speciaal
toebehoren).
3
S
DK
Grovinstallation
Forinstallation
Anvisningar, se utvikningssida I och II.
• Ställ in revisionsschaktets höjd på badkarets,
se utvikningssida II, fig. [1a] och [1b].
Observera måttskissen på utvikningssida I.
• Skapa tilloppsanslutningarna G1/2, montera de bifogade
slangarna (A) och adapterstyckena (A1).
• Installera avloppsslangen (B) för slangbehållaren (C).
Monteringsanvisning, se den bifogade
produktbeskrivningen 96.869.xxx.
• Vid planeringen av revisionsschaktet och vid senare kakling:
Ta hänsyn till måtten 700mm x 150mm för den avtagbara
täckplattan, se fig. [3].
Henvisninger, se foldeside I og II.
• Installationsskakten bringes på højde med karret,
se foldeside II, ill. [1a] og [1b].
Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I.
• Opret tilløbstilslutningerne G1/2, monter vedlagte slanger (A)
og adaptere (A1).
• Installer afløbsslangen (B) til slangekurven (C).
Monteringsvejledning, se vedlagte
produktbeskrivelse 96.869.xxx.
• Under en planlægning af inspektionsskakten og den
efterfølgende opflisning, skal målene 700mm x 150mm
på den aftagelige dækplade medregnes, se ill. [3].
Montering av monteringsram, se utvikningssida II.
1. Sätt in den bifogade pluggen (D) i den murade väggen resp.
i revisionsschaktet, se fig. [2].
För en montering direkt på golvet finns stödben
(best.-nr 45 388) att få som extra tillbehör, se reservdelar
utvikningssidan I.
2. Ta bort täckplattan (G).
3. Montera avloppsslangen (B) på slangbehållaren (C).
4. Led slangarna (A) uppåt bredvid slangbehållaren (C) och
spärra dem så de inte kanar. Genom att lossa skruvarna (F)
kan slangbehållaren (C) flyttas.
5. Sätt in monteringsramen och fäst på den murade väggen
med de bifogade skruvarna (E).
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter
installationen (observera EN 806)!
Kontrollera att anslutningarna är täta.
6. Fäst täckplattan (G) igen.
Monter indbygningsrammen, se foldeside II.
1. Sæt de vedlagte dyvler (D) i murværket/inspektionsskakten,
se ill. [2].
Til montering direkte på gulvet fås der støtteben
(bestillingsnummer: 45 388) som specialtilbehør,
se reservedele, foldeside I.
2. Tag dækpladen (G) af.
3. Monter afløbsslangen (B) på slangekurven (C).
4. Før slangerne (A) ved siden af slangekurven (C) opefter;
de skal sikres mod at glide tilbage. Løsnes skruerne (F)
kan slangekurven (C) bevæges.
5. Isæt indbygningsrammen, og fastgør den med de vedlagte
skruer (E) på muren.
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter
installationen (overhold EN 806)!
Kontroller, om tilslutningerne er tætte.
6. Læg dækpladen (G) på igen.
Anvisningar för installatören:
Fortsätt monteringsarbetet först efter det att karet installerats
resp. kaklingen avslutats.
Anvisning til montøren:
Yderligere monteringstrin skal først udføres efter montering
af karret/efter flisearbejde.
Anvisningar för kakelläggare:
Förbered täckplattan (G), se utvikningssida II och III, fig. [3]
till [7].
• Mittavstånd för den kompletta täckplattan (G),
se utvikningssida II, fig. [3].
• Placera styrringen (H) enligt utloppet för 4- och 5-håls
fininstallation.
• Av GROHE rekommenderade avstånd för 4- och 5-håls
fininstallation, se fig. [4] och [5].
1. Kakla täckplattan (G), och markera öppningen resp.
borrhålen, se utvikningssida III, fig. [6].
2. Gör en öppning resp. borrhål i kakelplattorna, limma fast
kakelplattorna på täckplattan (G) och foga efter härdning,
se fig. [7].
3. Placera täckplattan (G) igen och fäst den med den bifogade
satsen (J), se fig. [8].
OBS!
Vid höjdskillnad mellan kakelplattorna på täckplatta
och kakelbänk måste följande åtgärder vidtas:
1. Ta bort täckplattan (G) igen och justera de sex
gängstiften (K), tills täckplattan är i samma höjd som
kakelbänken, se fig. [8].
2. Placera täckplattan (G) igen och fäst den med den bifogade
satsen (J).
Genomför färdiginstallationen.
Ytterligare monteringssteg förklaras vid färdiginstallation
av överkonstruktionen.
Reservdelar, se utvikningssida I (* = extra tillbehör).
Anvisning til fliseopsætteren:
Klargør dækpladen (G), se foldeside II og III, ill. [3] til [7].
• Midterafstanden på dækpladen (G), se foldeside II, ill. [3].
• Placer styreringen (H) i forhold til udløbet til 4- og 5-huls
fininstallationen.
• GROHE anbefalede afstande til 4- og 5-huls fininstallationen,
se ill. [4] og [5].
1. Dæk dækpladen (G) til med fliser, marker åbningen eller
hullerne, se foldeside III, ill. [6].
2. Indarbejd åbningen eller hullerne i fliserne, klæb fliserne
på dækpladen (G), og fug dem efter hærdningen, se ill. [7].
3. Sæt dækpladen (G) på igen, og fastgør den med vedlagte
sæt (J), se ill. [8].
Vigtigt!
Ved forskellig flisehøjde mellem dækpladen og fliserne skal
følgende trin udføres:
1. Tag igen dækpladen (G) af, og juster de seks gevindstifte (K),
til dækpladen har samme højde som fliserne, se ill. [8].
2. Sæt dækpladen (G) på igen, og fastgør den med vedlagte
sæt (J).
Gør installationen færdig.
De yderligere monteringstrin forklares ved færdiginstallationen
af den øverste del.
Reservedele, se foldeside I (* = specialtilbehør).
4
N
FIN
Grovinstallering
Alkutoimet
Merknad, se utbrettside I og II.
• Tilpass høyden på servicesjakten til høyden på karet,
se utbrettside II, bildet [1a] og [1b].
Se måltegningen på utbrettside I.
• Lag tilførselskoblinger G1/2, monter medfølgende
slanger (A) og adapterstykker (A1).
• Installer avløpsslangen (B) for slangeboksen (C).
Monteringsveiledning, se medfølgende
produktbeskrivelse 96.869.xxx.
• Husk å ta hensyn til mål 700mm x 150mm til den avtagbare
dekselplaten ved planlegging av servicesjakten og senere
flislegging, se bilde [3].
Ohjeet, ks. kääntöpuolen sivu I ja II.
• Sovita tarkistusaukon korkeus ammeen korkeuden mukaan,
ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [1a] ja [1b].
Huomaa kääntöpuolen sivulla I oleva mittapiirros.
• Tee tuloliitännät G1/2, asenna oheiset letkut (A)
ja adapterikappaleet (A1).
• Asenna poistoletku (B) letkukotelolle (C). Asennusohjeet
ks. oheinen tuotekuvaus 96.869.xxx.
• Huomioi tarkistusaukon ja myöhemmin tehtävän laatoituksen
suunnittelussa irrotettavan peitelevyn mitat 700mm x 150mm,
ks. kuva [3].
Montering av innbyggingsrammen, se utbrettside II.
1. Sett medfølgende plugg (D) inn i murverket henholdsvis
servicesjakten, se bilde [2].
Ben leveres som ekstra tilbehør for montering direkte
på gulvet (best. nr. 45 388), se reservedeler utbrettside I.
2. Fjern dekselplaten (G).
3. Monter avløpsslangen (B) på slangeboksen (C).
4. Før slangene (A) oppover ved siden av slangeboksen (C)
og sikre slik at de ikke glir tilbake igjen. Når skruene (F)
løsnes, kan slangeboksen (C) beveges.
5. Sett inn innbyggingsrammen og fest med medfølgende
skruer (E) i murverket.
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter
installeringen (følg EN 806)!
Kontroller at koblingene er tette.
6. Sett på dekselplaten (G) igjen.
Asennuskehyksen asennus, ks. kääntöpuolen sivu II.
1. Aseta oheiset ruuvitulpat (D) seinämään tai tarkistusaukkoon,
ks. kuva [2].
Suoraan lattialle tapahtuvaan asennukseen on saatavana
tukijalkoja (tilausnumero 45 388) lisätarvikkeena,
ks. varaosat, kääntöpuolen sivu I.
2. Poista peitelevy (G).
3. Asenna poistoletku (B) letkukoteloon (C).
4. Ohjaa letkut (A) letkukotelon (C) vieressä ylös ja varmista
ne takaisinliukumisen estämiseksi. Löysäämällä ruuvit (F)
voit liikuttaa letkukoteloa (C).
5. Aseta asennuskehys paikalleen ja kiinnitä se seinämään
oheisilla ruuveilla (E).
Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen
asennuksen (EN 806 huomioitava)!
Tarkista liitäntöjen tiiviys.
6. Aseta peitelevy (G) jälleen paikalleen.
Informasjon til installatøren:
Fortsett monteringsarbeidet først etter at karet er installert
og flisleggingen er avsluttet.
Ohjeita asentajalle:
Suorita seuraavat asennusvaiheet vasta ammeen asennuksen
ja laatoituksen jälkeen.
Informasjon til flisleggeren:
Klargjør dekselplaten (G), se utbrettside II og III, bilde [3] til [7].
• Avstand fra midten på hele dekselplate (G), se utbrettside II,
bilde [3].
• Plasser styreringen (H) tilsvarende kranen for 4- og 5-hulls
fininstallering.
• Avstander for 4- og 5-hulls fininstallering anbefalt fra
GROHE, se bildet [4] og [5].
1. Legg flisene på dekselplaten (G) og merk av hhv. åpningen
og boringene, se utbrettside III, bilde [6].
2. Åpning henholdsvis boringer innarbeides i flisene. Flisene
limes deretter på dekselplaten (G) og fuges etter herding,
se bilde [7].
3. Sett på dekselet (G) igjen, og fest med medfølgende sett (J),
se bilde [8].
OBS!
Følgende må gjøres ved forskjellig flishøyde på dekselplaten
og flisbenken:
1. Ta av dekselplaten (G) igjen og juster de seks
gjengestiftene (K), helt til dekselplaten ligger på samme
nivå som flisbenken, se bilde [8].
2. Sett på dekselet (G) igjen, og fest med medfølgende sett (J).
Gjennomfør ferdiginstalleringen.
Videre monteringstrinn forklares ved ferdiginstallering
av ventiloverstykket.
Reservedeler, se utbrettside I (* = ekstra tilbehør).
Ohjeita laatoittajalle:
Valmistele peitelevy (G) asennusta varten, ks. kääntöpuolen
sivu II ja III, kuva [3] - [7].
• Koko peitelevyn (G) keskipisteiden välit ks. kääntöpuolen
sivu II, kuva [3].
• Kohdista ohjainrengas (H) 4- ja 5-reikäisen
viimeistelyasennuksen juoksuputkea vastaavasti.
• GROHEn suosittelemat välit 4- ja 5-reikäiseen
viimeistelyasennukseen ks. kuva [4] ja [5].
1. Päällystä peitelevy (G) laatoilla, ja merkitse aukot tai reiät,
ks. kääntöpuolen sivu III, kuva [6].
2. Tee laattoihin aukot ja reiät, liimaa laatat peitelevyyn (G)
ja tee saumaus liiman kovetuttua, ks. kuva [7].
3. Aseta peitelevy (G) jälleen paikalleen ja kiinnitä oheisella
sarjalla (J), ks. kuva [8].
Huomio!
Jos peitelevyn ja laattapenkin laatat ovat eri korkeudella,
suorita seuraavat toimenpiteet:
1. Ota peitelevy (G) jälleen pois paikaltaan ja säädä kuutta
kierretappia (K) niin paljon, kunnes peitelevy on samalla
korkeudella kuin laattapenkki, ks. kuva [8].
2. Aseta peitelevy (G) jälleen paikalleen ja kiinnitä oheisella
sarjalla (J).
Suorita loppuasennus.
Muut asennusvaiheet on kuvattu pintaosien asennuksen
yhteydessä.
Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike).
5
PL
UAE
UAE
Instalacja wstępna
Wskazówki, zob. str. rozkładana I oraz II.
• Ustalić położenie wnęki podłączeń przewodów rurowych na
wysokości wanny, zob. str. rozkładana II, rys. [1a] i [1b].
Przestrzegać rysunku wymiarowego na stronie rozkładanej I.
• Przygotować przyłącza dopływowe G1/2, zamontować
załączone przewody giętkie (A) i adaptery (A1).
• Zainstalować przewód odpływowy (B) do skrzynki
przewodów giętkich (C). Instrukcja montażu, zob. załączony
opis produktu 96.869.xxx.
• Podczas planowania wnęki przewodów rurowych
i późniejszego układania glazury, należy uwzględnić
wymiar zdejmowanej płyty osłaniającej 700mm x 150mm,
zob. rys. [3].
Montaż ramy montażowej, zob. str. rozkładana II.
1. Osadzić załączone kołki rozporowe (D) w ścianie wzgl.
we wnęce przewodów rurowych, zob. rys. [2].
Do instalowania armatury bezpośrednio na posadzce, służą
przyłącza stojące, dostępne jako wyposażenie specjalne
(nr kat. 45 388) zob. str. rozkładana I.
2. Zdjąć płytę osłaniającą (G).
3. Zamontować przewód odpływowy (B) do skrzynki
przewodów giętkich (C).
4. Przeprowadzić przewody giętkie (A) w górę, obok skrzynki
przewodów (C) i zabezpieczyć przed obsunięciem się.
Poprzez poluzowanie śrub (F) możliwe jest przemieszczanie
skrzynki przewodów giętkich (C).
5. Osadzić ramę montażową i zamocować przy pomocy
dołączonych śrub (E) na murze.
Dokładnie przepłukać przewody rurowe przed
i za instalacją (przestrzegać EN 806)!
Sprawdzić szczelność połączeń.
6. Nałożyć ponownie płytę osłaniającą (G).
Wskazówka dla instalatora:
Dalsze kroki montażowe wykonać dopiero po wbudowaniu
wanny lub ułożeniu glazury.
Wskazówka dla osoby kładącej glazurę:
Przygotować płytę osłaniającą (G), zob. str. rozkładana II i III,
rys. [3] do [7].
• Odstępy środkowe kompletnej płyty osłaniającej (G),
zob. str. rozkładana II, rys. [3].
• Osadzić pierścień prowadzący (H) zgodnie z montażem
wykończeniowym wylewki dla 4 i 5 otworów.
• Odstępy zalecane przez firmę GROHE dla montażu
wykończeniowego z 4 i 5 otworami, zob. rys. [4] i [5].
1. Ułożyć glazurę na płytę osłaniającą (G) i oznaczyć miejsce
otworu lub wiercenia otworów, zob. str. rozkładana III, rys. [6].
2. Wykonać otwór wzgl. wywiercić otwory w kafelkach, nakleić
kafelki na płytę osłaniającą (G) i po wyschnięciu wykonać
fugi, zob. rys. [7].
3. Nałożyć ponownie płytę osłaniającą (G) i zamocować
przy użyciu załączonego zestawu (J), zob. rys. [8].
Uwaga!
W przypadku różnej wysokości płytek ściennych pomiędzy
płytą osłaniającą a półką z glazury, należy wykonać
następujące czynności:
1. Zdjąć ponownie płytę osłaniającą (G) i tak ustawić sześć
trzpieni gwintowanych (K), aby wyrównać położenie płyty
z wysokością półki z glazury, zob. rys. [8].
2. Nałożyć ponownie płytę osłaniającą (G) i zamocować
przy użyciu załączonego zestawu (J).
Przeprowadzić instalację końcową.
Dalsze czynności montażowe zostaną wyjaśnione podczas
instalacji elementu górnego.
Części zamienne, zob. str. rozkładana I
(* = wyposażenie dodatkowe)
6
GR
CZ
Τοποθέτηση σωλήνων
Hrubá instalace
Οδηγίες, βλέπε αναδιπλούµενες σελίδες I και II.
• Ευθυγραµµίστε το ύψος του φρεατίου συναρµολόγησης στο
ύψος της µπανιέρας, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [1a]
και [1b].
Προσέξτε το διαστασιολόγιο στην αναδιπλούµενη σελίδα I.
• Συνδέστε τα συνδετικά στόµια G1/2, τα συνοδευτικά
σπιράλ (Α) και το τεµάχιο προσαρµογής (Α1).
• Συναρµολογήστε το λαστιχένιο σωλήνα εκροής (Β) για το κουτί
σωλήνων (C). Οδηγίες τοποθέτησης, δείτε τη συνηµµένη
περιγραφή προϊόντος 96.869.xxx.
• Κατά το σχεδιασµό θα πρέπει για το φρεάτιο ελέγχου
και την τοποθέτηση των πλακιδίων να ληφθούν υπόψη
οι διαστάσεις 700m x 150m της αφαιρούµενης πλάκας
ενεργοποίησης, βλέπε εικ. [3].
Συναρµολόγηση του πλαισίου τοποθέτησης, βλέπε
αναδιπλούµενη σελίδα II.
1. Τοποθετήστε τα παρεχόµενα βύσµατα (D) στην τοιχοποιία ή το
φρεάτιο επιθεώρησης, βλέπε εικ. [2].
Για την απ’ ευθείας συναρµολόγηση στο δάπεδο, διατίθενται
πόδια (αρ. παραγγελίας 45 388) ως προαιρετικός εξοπλισµός,
βλέπε ανταλλακτικά στην αναδιπλούµενη σελίδα I.
2. Αφαιρέστε την πλάκα (G).
3. Συναρµολογήστε το λαστιχένιο σωλήνα εκροής (Β) στο κουτί
σωλήνων (C).
4. Περάστε τα σπιράλ (A) προς τα επάνω και δίπλα από το κουτί
σωλήνων (C) και ασφαλίστε τα ώστε να µη γλιστρήσουν πίσω.
Λύνοντας τις βίδες (F) µπορείτε να µετακινήσετε το κουτί
σωλήνων (C).
5. Στερεώστε στον τοίχο το πλαίσιο τοποθέτησης µε τις
συνοδευτικές βίδες (Ε).
Ξεπλύνετε καλά το σύστηµα σωληνώσεων πριν και µετά την
εγκατάσταση (σύµφωνα µε τις προδιαγραφές EN 806)!
Ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων
6. Τοποθετείστε πάλι την πλάκα (G).
Οδηγία για τον τεχνίτη εγκατάστασης:
Συνεχίστε µε τα επόµενα βήµατα συναρµολόγησης µετά την
τοποθέτηση της µπανιέρας ή των πλακιδίων.
Οδηγίες για τον τεχνίτη τοποθέτησης των πλακιδίων:
Προετοιµασία πλάκας ενεργοποίησης (G), βλέπε
αναδιπλούµενες σελίδες II και III, εικ. [3] έως [7].
• Αποστάσεις κέντρων της πλάκας ενεργοποίησης (G),
βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [3].
• Περάστε τον κρίκο-οδηγό (H) ανάλογα µε την εκροή για
την τοποθέτηση ακριβείας 4 και 5 οπών.
• Αποστάσεις για την τοποθέτηση ακριβείας 4 και 5 οπών
που προτείνονται από την GROHE, βλέπε εικ. [4] και [5].
1. Απλώστε στην πλάκα (G) τα πλακάκια, σηµαδέψτε τα
ανοίγµατα και/ή τις οπές, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα III,
εικ. [6].
2. Κάντε τα ανοίγµατα ή διανοίξτε τις οπές στα πλακίδια,
κολλήστε τα πλακίδια στην πλάκα (G) και αφού στεγνώσει
φτιάξτε τους αρµούς, βλέπε εικ. [7].
3. Περάστε πάλι την πλάκα ενεργοποίησης (G) και βιδώστε
την µε το συνοδευτικό σετ (J), βλέπε εικ. [8].
Προσοχή!
Σε περίπτωση διαφορετικής απόστασης πλακιδίων µεταξύ
της πλάκας και της οριζόντιας επιφάνειας πλακιδίων πρέπει
να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήµατα:
1. Αφαιρέστε πάλι την πλάκα (G) και µεταθέστε τις έξι ακέφαλες
βίδες (K), µέχρις ότου η πλάκα έρθει στο ίδιο ύψος µε την
οριζόντια επιφάνεια πλακιδίων, βλέπε εικ. [8].
2. Περάστε πάλι την πλάκα ενεργοποίησης (G) και βιδώστε
την µε το συνοδευτικό σετ (J).
Πραγµατοποιήστε την τελική τοποθέτηση.
Τα επόµενα βήµατα συναρµολόγησης περιγράφονται στην τελική
τοποθέτηση του άνω µέρους.
Ανταλλακτικά, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I
(* = πρόσθετος εξοπλισµός).
Upozornění, viz skládací strana I a II.
• Výšku revizní šachty nastavte podle výšky vany, viz skládací
strana II, obr. [1a] a [1b].
Dodržujte kótované rozměry na skládací straně I.
• Zhotovte přívodní přípojky G1/2, namontujte přiložené
hadice (A) a adaptéry (A1).
• Nainstalujte odtokovou hadici (B) pro skříň na hadice (C).
Návod k montáži, viz přiložený popis výrobku č. 96.869.xxx.
• Při plánování revizní šachty a pozdějšího obkládání plochy
o rozměru 700mm x 150mm zohledněte rozměry
odnímatelné krycí desky, viz obr. [3].
7
Montáž montážního rámu, viz skládací strana II.
1. Přiložené hmoždinky (D) vložte do zdiva, resp. do revizní
šachty, viz obr. [2].
Pro montáž přímo na podlahu jsou k dispozici stojany
(obj. čís. 45 388), které lze objednat jako zvláštní
příslušenství, viz náhradní díly, skládací strana I.
2. Vyjměte krycí desku (G).
3. Odtokovou hadici (B) namontujte na skříň pro hadice (C).
4. Hadice (A) veďte směrem nahoru vedle skříně pro hadice (C)
a zajistěte proti zpětnému zasunutí. Skříní pro hadice (C) lze
pohybovat po uvolnění šroubů (F).
5. Nasaďte montážní rám a upevněte na zeď pomocí
přiložených šroubů (E).
Potrubní systém před a po instalaci důkladně
propláchněte (dodržujte normu EN 806)!
Zkontrolujte těsnost spojů.
6. Krycí desku (G) opět nasaďte.
Upozornění pro instalatéra:
V dalším postupu montáže pokračujte až po namontování
vany resp. až po nalepení obkládaček.
Upozornění pro obkládače:
Příprava krycí desky (G), viz skládací strana II a III,
obr. [3] až [7].
• Osová vzdálenost středů kompletní krycí desky (G),
viz skládací strana II, obr. [3].
• Vodicí kroužek (H) nastavte podle vývodu pro 4 a 5
otvorovou konečnou instalaci.
• Firmou GROHE doporučenou vzdálenost otvorů pro
konečnou instalaci se 4 a 5 otvory, viz obr. [4] a [5].
1. Krycí desku (G) obložte obkládačkami a vyznačte otvor
popř. otvory, viz skládací strana III, obr. [6].
2. Do obkládaček zapracujte příp. vyvrtejte otvory, na krycí
desku (G) nalepte obkládačky a po vytvrzení vyspárujte,
viz obr. [7].
3. Krycí desku (G) opět nasaďte a upevněte pomocí přiložené
sady (J), viz obr. [8].
Pozor!
Při rozdílné výšce obkládaček mezi rovinou krycí desky
a rovinou osazení postupujte následujícím způsobem:
1. Krycí desku (G) opět sejměte a pomocí 6 kusů závitových
kolíků (K) seřiďte tak, aby se krycí deska nacházela
ve stejné výšce jako výška osazení, viz obr. [8].
2. Krycí desku (G) opět nasaďte a upevněte pomocí přiložené
sady (J).
Dokončení instalace.
Další postup montáže je popsán v postupu pro konečnou
instalaci nástavby.
Náhradní díly, viz skládací strana I (* = zvláštní příslušenství).
H
P
Nyers szerelés
Instalação básica
Utasítás, lásd az I. és II. kihajtható oldalt.
• A vizsgálóakna magasságát igazítsa a kád magasságához,
lásd II. kihajtható oldal, [1a]. és [1b]. ábra.
Ügyeljen az I. kihajtható oldalon található méretrajzra.
• Hozza létre a G1/2 befolyó csatlakozást, szerelje fel
a mellékelt (A) tömlőket és az (A1) adapteridomokat.
• Szerelje a (B) lefolyó tömlőt a (C) tömlődobozra. A szerelési
utasítást lásd a mellékelt 96.869.xxx termékleírásban.
• Kérjük a vizsgálóakna és a későbbi csempézés tervezésénél
vegye figyelembe a levehető fedőlemez 700mm x 150mm-es
méretét, lásd [3]. ábra.
Notas, ver página desdobrável I e II.
• Alinhar a altura da câmara de inspecção pela altura
da banheira, ver página desdobrável II, fig. [1a] e [1b].
Consultar o desenho cotado na página desdobrável I.
• Criar ligações de entrada G1/2, instalar os tubos flexíveis (A)
e as uniões (A1).
• Instalar o tubo (B) para a caixa de escoamento (C).
Consultar a descrição do produto 96.869.xxx nas instruções
de instalação.
• Respeitar o planeamento da câmara de inspecção e as
dimensões 700mm x 150mm para o posterior escoamento
da placa amovível, ver fig. [3].
Instalação da estrutura de montagem, ver página
desdobrável II.
1. Aplicar à parede, ou à câmara de inspecção, as buchas (D)
juntamente fornecidas, ver fig. [2].
Para a montagem directamente no solo estão disponíveis
bases de apoio (N.º de encomenda 45 388) como acessórios
opcionais, ver peças sobresselentes, página desdobrável I.
2. Retirar a placa (G).
3. Montar o tubo flexível (B) à caixa de escoamento (C).
4. Dirija os tubos (A) situados ao lado da caixa de
escoamento (C) para cima e proteja-os para que não
deslizem. Ao desapertar os parafusos (F), a caixa de
escoamento (C) pode ser movida.
5. Colocar a estrutura de montagem e fixar com os parafusos
anexos (E) na parede de alvenaria.
Antes e depois da instalação, purgar bem o sistema
de tubagens (respeitar a norma EN 806)!
Verificar a estanqueidade das ligações.
6. Instalar novamente a placa (G).
Nota para o instalador:
Só efectuar outros passos da montagem, depois de ter sido
montada a banheira ou depois de terem sido feitos os trabalhos
de assentamento dos azulejos.
Nota para o colocador dos azulejos:
Preparar a placa (G), ver página desdobrável II e III, fig. [3]
até [7].
• Distâncias entre as placas completas (G) ver página
desdobrável II, fig. [3].
• Posicionar o anel de guia (H) de acordo com a instalação
de precisão da bica para o oríficio 4 e 5.
• Para as distâncias recomendadas pela GROHE da
instalação precisa para o orifício 4 e 5 ver fig. [4] e [5].
1. Ladrilhar a placa (G), e marcar a abertura ou os orificios
ver página desdobrável III, fig. [6].
2. Cortar a abertura ou abrir orifícios nos ladrilhos, colar os
ladrilhos na placa (G), e encher as juntas com argamassa
após a secagem, ver fig. [7].
3. Colocar novamente a placa (G) e fixar com o conjunto
anexo (J), ver fig. [8].
Atenção!
No caso de diferença de altura entre os azulejos da placa
e o rebordo dos azulejos, será necessário realizar as seguintes
operações:
1. Remover novamente a placa (G) e ajustar as seis cavilhas
roscadas (K) até que a placa fique à mesma altura do
rebordo da banheira, ver fig. [8].
2. Colocar novamente a placa (G) e fixar com o conjunto
anexo (J).
Efectuar a instalação completa.
Os demais passos de montagem são explicados na instalação
completa da estrutura superior.
Peças sobresselentes, ver página desdobrável I
(* = acessórios especiais).
A beszerelési keret szerelése, lásd II. kihajtható oldal.
1. Helyezze a mellékelt (D) dübelt a falba ill. a vizsgálóaknába,
lásd [2]. ábra.
A közvetlenül a padlóra történő szereléshez lábazat
(megr. -sz. 45 388) áll külön tartozékként a rendelkezésre,
lásd alkatrészek az I. kihajtható.
2. Vegye le a (G) fedőlapot.
3. A lefolyó tömlőt (B) a tömlődobozra (C) szerelje rá.
4. Vezesse az (A) tömlőket a (C) tömlődoboz mellett felfelé
és biztosítsa visszacsúszás ellen. Az (F) csavarok oldásával
lehet a (C) tömlődobozt mozgatni.
5. Helyezze be a beépítőkeretet és rögzítse a mellékelt (E)
csavarokkal a falazathoz.
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan
öblítse át (ügyeljen az EN 806 szabványra)!
Ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét.
6. Helyezze fel újra a (G) fedőlemezt.
Utasítások a szerelő részére:
A további szerelési lépések csak a kád beszerelése
és a csempemunkák után esedékesek.
Utasítások a burkoló részére:
Készítse elő a (G) fedőlemezt, lásd a II. és III. kihajtható
oldal, [3]. - [7]. ábrák.
• A komplett (G) fedőlemez középső távolságai lásd a II.
kihajtható oldal, [3]. ábra.
• Igazítsa be a (H) vezetőgyűrűt a kifolyónak megfelelően 4és 5-lyukhoz a finomszereléshez.
• A GROHE által ajánlott távolságokat a 4- és 5-lyukas
finomszereléshez lásd [4]. és [5]. ábra.
1. Fedje be a (G) fedőlemezt csempével és jelölje meg
a nyílásokat ill. furatokat, lásd III. kihajtható oldal [6]. ábra.
2. Készítse el a nyílást ill. furatokat a csempébe, a csempéket
ragassza fel a (G) fedőlapra és szilárdulás után fugázza ki,
lásd [7]. ábra.
3. Helyezze fel ismét a (G) fedőlemezt és rögzítse
a mellékelt (J) szettel, lásd [8]. ábra.
Figyelem!
Ha a fedőlap és a csempepad közötti magasság eltér,
az alábbiakat kell elvégezni:
1. Ismét vegye le a (G) fedőlemezt és állítsa el a hat (K)
menetes csapot addig amíg a fedőlap egyenlő magasságba
nem kerül a csempe paddal, lásd [8]. ábra.
2. Helyezze fel ismét a (G) fedőlemezt és rögzítse
a mellékelt (J) szettel.
Végezze el a készre szerelést.
A további szerelési lépéseket a felső építmény készre
szerelésénél közöljük.
Alkatrészek, lásd I. kihajtható oldal (* = speciális tartozék).
8
TR
SK
Ön montaj
Hrubá inštalácia
Açıklamalar, bkz. katlanır sayfa I ve II.
• Revizyon boşluğunun yüksekliğini küvet yüksekliğine göre
ayarlayın, bkz. katlanır sayfa II, şekil [1a] ve [1b].
Katlanır sayfa I ’deki ölçülere dikkat edin.
• Giriş bağlantılarını G1/2 oluşturun, birlikte verilen
hortumları (A) ve adaptör parçalarını (A1) monte edin.
• Hortum kutusu (C) için akış hortumunu (B) kurun. Montaj
talimatları için birlikte verilen ürün açıklamalarına 96.869.xxx
bakın.
• Revizyon boşluğunu planlarken ve daha sonra yapılan
fayanslarda, 700mm x 150mm kapak boyutunu dikkate alın,
bkz. şekil [3].
Upozornenie, pozri skladaciu stranu I a II.
• Výšku revíznej šachty nastavte podľa výšky vane, pozri
skladaciu stranu II, obr. [1a] a [1b].
Dodržujte kótované rozmery na skladacej strane I.
• Zhotovte prívodné prípojky G1/2, namontujte priložené
hadice (A) a adaptéry (A1).
• Nainštalujte odtokovú hadicu (B) pre skrinku na hadice (C).
Montážny návod, pozri priložený popis výrobku č. 96.869.xxx.
• Pri plánovaní revíznej šachty a pri nasledujúcom obkladaní
plochy o rozmeru 700mm x 150mm zohľadnite rozmery
odnímateľnej krycej dosky, pozri obr. [3].
Montaj çerçevesinin montajı, bkz. katlanır sayfa II.
1. Ekte verilmiş dübeli (D) duvara ve/veya revizyon boşluğuna
yerleştirin, bkz. şekil [2].
Doğrudan yere montaj için ayak parçaları (Sip. No. 45 388)
aksesuar olarak sipariş edilebilir, bakınız yedek parça,
katlanır sayfa I.
2. Kapağı (G) alın.
3. Akış hortumunu (B) hortum kutusuna (C) monte edin.
4. Hortumları (A) hortum kutusunun (C) yanına yukarı uzatın
ve geri kaymaya karşı emniyet altına alın. Vidaların (F)
çözülmesi ile hortum kutusu (C) hareket ettirilebilir.
5. Montaj çerçevesini yerleştirin ve ekteki civatalarla (E)
duvara tespitleyin.
Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile
temizleyin (EN 806’ya dikkat edin)!
Bağlantıların sızdırmazlığını kontrol edin.
6. Kapağı (G) tekrar yerleştirin.
Montör için açıklama:
Diğer montaj işlemlerini duşun takılmasından veya fayans
işlerinden sonra yapın.
Fayans döşeyici için açıklama:
Üst plakayı (G) hazırlayın, bkz. katlanır sayfa II ve III,
şekil [3]’ten [7]’ye kadar.
• Tüm kapağın (G) orta uzaklıkları için bkz. katlanır sayfa II,
şekil [3].
• Gagaya uygun kılavuz bileziğini (H) 4 ve 5 delikli hassas
montaj için pozisyonlandırın.
• 4 ve 5 delikli hassas montaj için GROHE tarafından tavsiye
edilen mesafeler için bkz. şekil [4] ve [5].
1. Kapağı (G) fayanslarla kaplayın ve deliği veya delikleri
işaretleyin, bakınız katlanır sayfa III, şekil [6].
2. Fayanslara delik delin, fayansları kapağa (G) yapıştırın
ve sertleştikten sonra derzlerini yapın, bkz. şekil [7].
3. Kapağı (G) tekrar yerleştirin ve birlikte verilen set (J) ile
tespitleyin, bkz. şekil [8].
Dikkat!
Kapak ve fayans sırası arasındaki değişik fayans
yüksekliğinde aşağıdaki işlemler uygulanmalıdır:
1. Kapağı (G) tekrar alın ve kapak, fayans sırası ile aynı
yükseklikte oluncaya kadar altı setuskur (K) ile ayarlayın,
bakınız şekil [8].
2. Kapağı (G) tekrar yerleştirin ve birlikte verilen set (J)
ile tespitleyin.
Son montajı uygulayın.
Diğer montaj işlemleri üst parçalarının son montajında
açıklanacaktır.
Yedek parçalar, bkz. katlanır sayfa I (* = özel aksesuar).
9
Montáž montážneho rámu, pozri skladaciu stranu II.
1. Priložené hmoždinky (D) vložte do muriva, resp. do revíznej
šachty, pozri obr. [2].
Pre montáž priamo na podlahu sú k dispozícii podstavce
(obj. čís. 45 388), ktoré sa dajú objednat’ ako zvláštne
príslušenstvo, pozri náhradné diely, skladacia strana I.
2. Vyberte kryciu dosku (G).
3. Odtokovú hadicu (B) namontujte na skrinku pre hadice (C).
4. Hadice (A) veďte smerom hore vedľa skrinky pre hadice (C)
a zaistite proti spätnému zasunutiu. Skrinkou pre hadice (C)
sa dá pohybovat’ po uvoľnení skrutiek (F).
5. Nasaďte montážny rám a upevnite ho do muriva pomocou
priložených skrutiek (E).
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne
prepláchnite (dodržujte normu EN 806)!
Skontrolujte tesnost’ spojov.
6. Kryciu dosku (G) opät’ nasaďte.
Upozornenie pre inštalatéra:
V ďalšom postupe montáže pokračujte až po namontovaní
vane, resp. až po nalepení obkladačiek.
Upozornenie pre obkladačov:
Príprava krycej dosky (G), pozri skladaciu stranu II a III,
obr. [3] až [7].
• Osová vzdialenost’ stredov kompletnej krycej dosky (G),
pozri skladaciu stranu II, obr. [3].
• Vodiaci krúžok (H) nastavte podľa vývodu pre 4 a 5 otvorovú
konečnú inštaláciu.
• Firmou GROHE odporúčaná vzdialenost’ otvorov pre
konečnú inštaláciu so 4 a 5 otvormi, pozri obr. [4] a [5].
1. Kryciu dosku (G) obložte obkladačkami a vyznačte otvor
popr. otvory, pozri skladaciu stranu III, obr. [6].
2. Do obkladačiek zapracujte, príp. vyvŕtajte otvory, na kryciu
dosku (G) nalepte obkladačky a po vytvrdnutí vyškárujte,
pozri obr. [7].
3. Kryciu dosku (G) opät’ nasaďte a upevnite pomocou
priloženej sady (J), pozri obr. [8].
Pozor!
Pri rozdielnej výške obkladačiek medzi rovinou krycej dosky
a rovinou osadenia postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Kryciu dosku (G) opät’ vyberte a pomocou 6 kusov
závitových kolíkov (K) nastavte tak, aby sa krycia doska
nachádzala v rovnakej výške ako výška osadenia, pozri
obr. [8].
2. Kryciu dosku (G) opät’ nasaďte a upevnite pomocou
priloženej sady (J).
Dokončenie inštalácie.
Ďalší postup montáže je uvedený v postupe pre konečnú
inštaláciu nadstavby.
Náhradné diely, pozri skladaciu stranu I (* = zvláštne
príslušenstvo).
SLO
HR
Groba vgradnja
Gruba ugradnja
Navodila, glejte zložljivi strani I in II.
• Revizijsko odprtino izravnajte v višini kadi, glejte zložljivo
stran II, sliki [1a] in [1b].
Upoštevajte dimenzijsko risbo na zložljivi strani I.
• Pripravite dovodne priključke G1/2, vgradite priložene
cevi (A) in prilagodilnike (A1).
• Namestite odtočno cev (B) za omarico cevi (C). Za navodila
za vgradnjo glejte priloženi opis izdelka 96.869.xxx.
• Pri načrtovanju revizijske odprtine in poznejšem pokrivanju
s ploščicami upoštevajte dimenzije snemljive krovne
plošče (700mm x 150mm), glejte sliko [3].
Napomene, pogledajte preklopnu stranicu I i II.
• Visina revizijskog otvora izravnati sa visinom kade,
pogledajte preklopnu stranicu II, sl. [1a] i [1b].
Pridržavajte se dimenzijskih crteža na preklopnoj stranici I.
• Napraviti priključne dovode G1/2, montirati priložena
crijeva (A) i adapterske elemente (A1).
• Postaviti odvodno crijevo (B) za kutiju crijeva (C).
Upute za montažu možete pronaći u priloženom opisu
proizvoda 96.869.xxx.
• Prilikom planiranja revizijskog otvora i kasnijeg postavljanja
pločica potrebno je obratiti pozornost na dimenzije pokrovne
ploče od 700mm x 150mm, vidi sl. [3].
Montaža vgradnega okvirja, glejte zložljivo stran II.
1. Priložene moznike (D) vstavite v zid oziroma revizijsko
odprtino, glejte sliko [2].
Za montažo neposredno na tla lahko naročite noge
(št. artikla 45 388), ki so na voljo kot dodatna oprema,
glejte zložljivo stran I.
2. Odstranite krovno ploščo (G).
3. Namestite odtočno cev (B) na omarico cevi (C).
4. Cevi (A) poleg omarice cevi (C) napeljite navzgor in jih
zavarujte pred zdrsom nazaj. Omarico cevi (C) lahko
premikate, če popustite vijake (F).
5. Vstavite vgradni okvir in ga pritrdite na zid s priloženimi
vijaki (E).
Temeljito izperite sistem cevovodov pred vgradnjo
in po njej (upoštevajte standard EN 806)!
Preverite tesnjenje priključkov.
6. Znova namestite krovno ploščo (G).
Navodila za inštalaterja:
Ostale korake montaže izvedite šele po vgradnji kadi oziroma
polaganju ploščic.
Navodila za polagalca ploščic:
Pripravite krovno ploščo (G), glejte zložljivi strani II in III,
slike od [3] do [7].
• Za razmike celotne pokrivne plošče (G) glejte zložljivo
stran II, slika [3].
• Vodilo (H) namestite glede na iztok za fino vgradnjo
s 4 ali 5 luknjami.
• Razmiki za fino vgradnjo s 4 ali 5 luknjami, ki jih priporoča
podjetje GROHE, so prikazani na slikah [4] in [5].
1. Krovno ploščo (G) obložite s ploščicami in označite odprtine
oziroma vrtine, glejte zložljivo stran III, slika [6].
2. Odprtine oziroma vrtine izvrtajte v ploščice, nato prilepite
ploščice na krovno ploščo (G) in po utrditvi zafugirajte,
glejte sliko [7].
3. Znova namestite krovno ploščo (G) in jo pritrdite
s priloženim kompletom (J), glejte sliko [8].
Pozor!
V primeru različne višine ploščic med krovno ploščo in
položenimi ploščicami je treba ravnati na naslednji način.
1. Krovno ploščo (G) znova snemite in prestavite šest zatičnih
vijakov (K), dokler ni krovna plošča v isti višini kot ploščice,
glejte sliko [8].
2. Krovno ploščo znova namestite (G) in jo pritrdite s priloženim
kompletom (J).
Dokončajte vgradnjo.
Nadaljnji koraki montaže so razloženi pri opisu fine montaže
zgornjega dela.
Nadomestni deli, glejte zložljivo stran I (* = dodatna oprema).
Postavljanje ugradbenog okvira, pogledajte preklopnu
stranicu II.
1. Priloženu učvrsnicu (D) umetnuti u zid odnosno revizijski
otvor, vidi sl. [2].
Za montažu direktno na tlu potrebne su nogare (kataloški
br. 45 388) koje se mogu nabaviti kao dodatni, poseban
pribor, pogledajte rezervni dijelovi preklopna stranica I.
2. Skinuti pokrovnu ploču (G).
3. Postaviti odvodno crijevo (B) za kutiju crijeva (C).
4. Provesti crijeva (A) pored kutije crijeva (C) prema gore
i osigurati od povratnog klizanja. Otpuštanjem vijaka (F)
može se pomicati kutija crijeva (C).
5. Umetnuti ugradbeni okvir i pričvrstiti pomoću priloženih
vijaka (E) na zid.
Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isprati
(poštivati EN 806)!
Provjeriti zabrtvljenost priključaka.
6. Ponovno staviti pokrovnu ploču (G).
Napomena za vodoinstalatera:
Daljnje korake montaže poduzeti tek nakon ugradnje kade
odnosno završetka radova postavljanja pločica.
Napomena za polaganje pločica:
Pripremiti pokrovnu ploču (G), pogledajte preklopnu
stranicu II i III, sl. [3] do [7].
• Srednji razmaci kompletne pokrovne ploče (G) pogledajte
preklopnu stranicu II, sl. [3].
• Pozicionirajte prstene vodilice (H) sukladno slavini za fino
namještanje pomoću 4 i 5 rupa.
• Za razmake koje preporučuje GROHE, za fino namještanje
s 4 i 5 rupa vidi sl. [4] i [5].
1. Pokriti pokrovnu ploču (G) pločicama, te označite otvore
odnosno rupe, pogledajte preklopnu stranicu III, sl. [6].
2. Napraviti otvore odnosno rupe u pločicama, nalijepiti pločice
na pokrivnu ploču (G) i fugirati nakon što se ljepilo stvrdne,
vidi sl. [7].
3. Ponovno staviti pokrovnu ploču (G) i pričvrstiti pomoću
priloženog seta (J), vidi sl. [8].
Pozor!
U slučaju različite visine pločica između pokrovne ploče
i pločica moraju se poduzeti sljedeći koraci:
1. Ponovno skinuti pokrovnu ploču (G) i namjestiti šest zatika
s navojem (K), sve dok se ne postigne ista visina pokrovne
ploče i pločica, vidi sl. [8].
2. Ponovno staviti pokrovnu ploču (G) i pričvrstiti pomoću
priloženog seta (J).
Provesti završnu ugradnju.
Daljnji montažni koraci su pojašnjeni kod završne instalacije
nadgradnje.
Rezervni dijelovi, pogledajte preklopnu stranicu I
(* = poseban pribor).
10
BG
Свързване с водопроводната мрежа
Указания, виж страница I и II.
• Нивелирайте височината на ревизионната шахта
до височината на ваната, виж страница II, фиг. [1a] и [1b].
Съблюдавайте чертежа с размерите на страница I.
• Свържете захранващите меки връзки G1/2, монтирайте
приложените маркучи (А) и адаптеровите елементи (А1).
• Монтирайте отводния маркуч (В) за кутията (С). Указания
за монтаж виж приложеното описание 96.869.xxx.
• Обърнете внимание на размерите 700мм x 150мм
на свалящата се покривна плоча при планирането на
ревизионната шахта и по-късното облицоване с плочки,
виж фиг. [3].
Монтаж на рамката (тялото) за вграждане, виж страница II.
1. Поставете приложените дюбели (D) в зидарията, респ.
в ревизионната шахта, виж фиг. [2].
За монтаж директно към пода допълнително могат
да бъдат поръчани опорни крачета (Кат. № 45 388)
като специални части, виж Резервни части страница I.
2. Свалете защитната плоча (G).
3. Монтирайте отводния маркуч (В) към кутията (С).
4. Изведете маркучите (A) нагоре покрай кутията (C) и ги
подсигурете за да не се плъзнат обратно. Чрез развинване
на винтовете (F) кутията (C) може да се премести.
5. Поставете рамката за вграждане и я закрепете
посредством приложените винтове (Е) към предварително
иззиданата стена.
Водопроводната система трябва да се промие основно
преди и след монтаж (придържайте се към EN 806)!
Проверете връзките за теч.
6. Поставете отново покривната плоча (G).
Указания за монтьора:
По-нататъшни действия по отношение на монтажа
предприемайте едва след вграждането на ваната
и след облицоването с плочки.
Указания за фаянсаджията:
Подготовка на покривната плоча (G), виж страница II и III,
фиг. [3] до [7].
• За междуцентровите разстояния на цялата покривната
плоча (G) вижте страница II, фиг. [3].
• Позиционирайте направляващия пръстен (H)
в зависимост от чучура на 4. и 5-дупкова арматура.
• За препоръчителните от GROHE разстояния за монтажа
на външните декоративни части при 4. и 5-дупкова
арматура вижте фиг. [4] и [5].
1. Покрийте покривната плоча (G) с плочки и очертайте
местата на отворите съответно дупките, виж страница III,
фиг. [6].
2. Изрежете плочките по очертаните отвори, съответно
дупки, залепете плочките върху защитната плоча (G)
и след като лепилото се втвърди фугирайте, виж фиг. [7].
3. Поставете отново защитната плоча (G) и я закрепете
с приложения комплект (J), виж фиг. [8].
Внимание!
При различна височина на плочките на защитната плоча
и облицования с плочки борд на ваната трябва да се
извършат следните действия:
1. Свалете отново покривната плоча (G) и настройте шестте
щифта на резба (K), докато покривната плоча се изравни
на височината на плочките/борда, виж фиг. [8].
2. Поставете отново защитната плоча (G) и я закрепете
с приложения комплект (J).
Монтаж на външните декоративни части на арматурата.
По-нататъшните действия за монтаж са обяснени
в Инструкциите за монтаж на външните части на арматурата.
Резервни части, виж страница I (* = Специални части).
11
EST
Esmane paigaldamine
Juhend, vt voldiku lk I ja II.
• Hooldusava kõrguse määramisel tuleb arvestada vanni
kõrgusega, vt voldiku lk II, jooniselt [1a] ja [1b].
Järgige tehnilist joonist voldikus lk I.
• Tehke juurdevooluühendused G1/2, paigaldage voolikud (A)
ja adapterid (A1).
• Paigaldage voolikukasti (C) äravooluühendus (B).
Paigaldusjuhendit vt kaasasolevast toote
kirjeldusest 96.869.xxx.
• Hooldusava ja hilisema plaatimise planeerimisel arvestage
eemaldatava katteplaadi mõõtudega 700mm x 150mm,
vt joonis [3].
Paigaldusraami paigaldamine, vt voldiku lk II.
1. Paigaldage kaasasolevad tüüblid (D) müüritisse või
hooldusavasse, vt joonis [2].
Paigalduseks otse põrandale on eriosana saadaval tugijalad
(tellimisnr 45 388), vt Tagavaraosad, voldiku lk I.
2. Eemaldage katteplaat (G).
3. Paigaldage äravooluühendus (B) voolikukasti (C) külge.
4. Juhtige voolikud (A) voolikukasti (C) kõrvalt üles ja kinnitage
allalibisemise vastu. Kruvide (F) lahtikeeramisega saab
voolikukasti (C) liigutada.
5. Asetage paigaldusraam kohale ja kinnitage kaasasolevate
kruvidega (E) müüritise külge.
Peske torusüsteem enne ja pärast paigaldamist
põhjalikult läbi (järgige EN 806)!
Veenduge, et ühenduskohad ei leki.
6. Asetage katteplaat (G) tagasi.
Märkus paigaldajale.
Jätkake paigaldust alles pärast vanni paigaldamist
või plaatimise lõpetamist.
Märkus plaatijale.
Valmistage katteplaat (G) ette, vt voldiku lk II ja III, joonis [3]
kuni [7].
• Kogu katteplaadi (G) vahekaugusi vt voldiku lk II, joonis [3].
• Asetage juhtrõngas (H) kohale vastavalt 4 ja 5 auguga
väljavoolu täppispaigaldusele.
• GROHE soovitatavaid vahemikke 4 ja 5 auguga
täppispaigalduse jaoks vt jooniselt [4] ja [5].
1. Asetage plaadid katteplaadile (G) ning märgistage plaatidel
avade ja aukude kohad, vt voldiku lk III, joonis [6].
2. Tehke plaatidesse avad või puurige augud, liimige plaadid
katteplaadile (G) ning pärast kuivamist viimistlege vuugid,
vt joonis [7].
3. Asetage katteplaat (G) tagasi ja kinnitage kaasasoleva
komplekti (J) abil, vt joonis [8].
Tähelepanu!
Katteplaadi ja plaaditud vanniääre erineva kõrguse korral tuleb
toimida järgmiselt.
1. Eemaldage taas katteplaat (G) ning reguleerige kuue
seadekruvi (K) abil kõrgus selliseks, et katteplaat ja
plaaditud vanniäär asetseksid ühel kõrgusel, vt joonis [8].
2. Asetage katteplaat (G) tagasi ja kinnitage kaasasoleva
komplekti (J) abil.
Paigaldage segisti lõplikult.
Edasised paigaldustoimingud leiate segisti seinapealse
osa lõpliku paigaldamise osast.
Tagavaraosad, vt voldiku lk I (* = Eriosad).
LV
LT
Pamatuzstādīšanas darbi
Paruošiamieji darbai
Norādījumi, skatiet I un II salokāmo pusi.
• Izlīdziniet kontrolakas augstumu vannas augstumā, skatiet II
salokāmās puses [1a.] un [1b.] attēlā.
Ņemiet vērā izmērus, kas norādīti I salokāmās puses
rasējumā.
• Izveidojiet pievadu savienojumus G1/2, uzmontējot
pievienotās caurules (A) un adapteru vienības (A1).
• Uzmontējiet notekas šļūteni (B), kas paredzēta šļūteņu
kastei (C). Norādes par montāžu skatiet pievienotajā
produkta aprakstā 96.869.xxx.
• Plānojot kontrolakas atrašanās vietu un vēlāk paredzēto
flīzēšanu, ņemiet vērā noņemamās nosegplāksnes
izmērus 700mm x 150mm; skatiet [3.] attēlu.
Uzstādīšanas rāmja montāža, skatiet II salokāmo pusi.
1. Pievienotos dībeļus (D) ievietojiet mūra sienā vai kontrolakas
daļā; skatiet [2.] attēlu.
Montāžai tieši uz grīdas ir paredzētas statņa kājas, ko var
iegādāties kā papildaprīkojumu (pasūt. nr. 45 388), Skatiet
„Rezerves daļas”, I salokāmā puse.
2. Noņemiet nosegplāksni (G).
3. Notekas šļūteni (B) piestipriniet pie šļūteņu kastes (C).
4. Šļūtenes (A) izvelciet blakus šļūteņu kastei (C) virzienā uz
augšu un nostipriniet, lai novērstu to noslīdēšanu atpakaļ.
Šļūteņu kasti (C) var pabīdīt, atskrūvējot skrūves (F).
5. Ievietojiet uztādīšanas rāmi un ar pievienotajām skrūvēm (E)
piestipriniet to pie mūra.
Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms un pēc
instalācijas (ņemiet vērā EN 806)!
Pārbaudiet vai savienojuma vietās nav sūču.
6. Uzlieciet atpakaļ nosegplāksni (G).
Speciālistu ieteikums uzstādītājiem:
montāžu var turpināt tikai pēc tam, kad ir pabeigta vannas
iebūve vai flīzēšana.
Speciālistu ieteikums flīzētājiem:
sagatavojiet nosegplāksni (G), skatiet II un III salokāmo pusi,
no [3.] līdz [7.] attēlam.
• Nosegplāksnes (G) izmēri līdz centram; skatiet II salokāmo
pusi, [3.] attēlu.
• Novietojiet vadgredzenu (H) atbilstoši uzstādītās 4 un 5
atveru aparatūras iztekai.
• „GROHE” ieteiktos attālumus 4 un 5 atveru aparatūras
uzstādīšanai skatiet [4.] un [5.] attēlā.
1. Nosegplāksni (G) noklājiet ar flīzēm. Uzlieciet urbumu
šablonu un atzīmējiet atveres vai urbumu diametru; skatiet III
salokāmo pusi, [6.] attēlu.
2. Flīzēs izveidojiet caurumus vai urbumus, flīzes uzlīmējiet
uz nosegplāksnes (G) un pēc izžūšanas aizpildiet šuves;
skatiet [7.] attēlu.
3. Uzlieciet atpakaļ nosegplāksni (G) un piestipriniet
to ar pievienoto komplektu (J); skatiet [8.] attēlu.
Uzmanību!
Ja apdares flīžu augstums starp nosegplāksni un horizontāli
uzklātajām flīzēm ir atšķirīgs, to jāizlīdzina šādā veidā:
1. atkal noņemiet nosegplāksni (G) un pāriestatiet sešas
iestatīšanas skrūves (K) tik ilgi, kamēr nosegplāksne
un horizontāli uzklātās flīzes atrodas vienā augstumā;
skatiet [8.] attēlu.
2. Uzlieciet atpakaļ nosegplāksni (G) un piestipriniet
to ar pievienoto komplektu (J).
Veiciet noslēdzošo instalāciju.
Norādes par turpmākajiem montāžas darbiem iekļautas
virsbūves beidzamās instalācijas aprakstā.
Rezerves daļas, skatiet I salokāmajā pusē
(* = papildaprīkojums).
Nurodymai, žr. I ir II atlenkiamuosius puslapius.
• Kontrolinės angos aukštį nustatykite pagal vonios aukštį,
žr. II atlenkiamąjį puslapį, [1a]–[1b] pav.
Žr. brėžinį su matmenimis I atlenkiamajame puslapyje.
• Prijunkite vandenį G1/2, sumontuokite pridedamas
žarnas (A) ir adapterius (A1).
• Išleidimo žarną (B) prijunkite prie žarnų dėžės (C).
Montavimo instrukciją žr. pridedamame gaminio
aprašyme 96.869.xxx.
• Projektuodami kontrolinę angą ir vėliau klijuodami
plyteles, atsižvelkite į nuimamos dengiamosios plokštės
matmenis (700mm x 150mm), žr. [3] pav.
Montavimo rėmo montavimas, žr. II atlenkiamąjį puslapį.
1. Pridedamas mūrvines (D) įstatykite į mūrinę sieną
ir kontrolinę angą, žr. [2] pav.
Tvirtinti tiesiogiai prie grindų skirtas atramines kojeles
(užsak. Nr. 45 388) galite įsigyti kaip specialius priedus,
žr. atsargines dalis I atlenkiamajame puslapyje.
2. Nuimkite dengiamąją plokštę (G).
3. Išleidimo žarną (B) prijunkite prie žarnų dėžės (C).
4. Žarnas (A) šalia žarnų dėžės (C) pakelkite į viršų ir
užfiksuokite, kad jos nenuslystų žemyn. Atlaisvinę
varžtus (F), žarnų dėžę (C) galėsite perkelti.
5. Įstatykite montavimo rėmą ir pridedamais varžtais (E)
pritvirtinkite prie mūrinės sienos.
Prieš atlikdami montavimo darbus ir po jų, kruopščiai
praplaukite vamzdžių sistemą (laikykitės EN 806)!
Patikrinkite, ar sandarios jungtys.
6. Vėl uždėkite dengiamąją plokštę (G).
Nurodymas santechnikui:
montavimo darbus tęskite tik po to, kai bus pastatyta vonia arba
išklijuotos apdailos plytelės.
Nurodymas apdailos plytelių klojėjui:
kaip paruošti dengiamąją plokštę (G), žr. II ir III atverčiamus
puslapius, [3]–[7] pav.
• Visos dengiamosios plokštės (G) atstumą iki vidurio
žr. II atverčiamame puslapyje, [3] pav.
• Kreipiamąjį žiedą (H) nustatykite pagal 4 ir 5 skylių tiksliojo
įrengimo nuotėkio snapelį.
• GROHE rekomenduojamus 4 ir 5 skylių tiksliojo įrengimo
atstumus žr. [4]–[5] pav.
1. Uždengimo plokštę (G) padenkite apdailos plytelėmis ir
pažymėkite angas arba gręžimo skyles, žr. III atverčiamą
puslapį, [6] pav.
2. Apdailos plytelėse išgręžkite skyles ir jas priklijuokite prie
dengiamosios plokštės (G). Joms išdžiūvus, apdorokite
siūles, žr. [7] pav.
3. Vėl uždenkite dengiamąją plokštę (G) ir pritvirtinkite
pridedamu rinkiniu (J), žr. [8] pav.
Dėmesio!
Jeigu apdailos plytelės tarp dengiamosios plokštės ir plytelėmis
išklijuotos pakylos yra nevienodo aukščio, atlikite šiuos
veiksmus:
1. Vėl nuimkite uždengimo plokštę (G) ir nustatykite šešis
srieginius kaiščius (K) taip, kad dengiamoji plokštė ir
plytelėmis išklijuota pakyla būtų vienodame aukštyje,
žr. [8] pav.
2. Vėl uždėkite dengiamąją plokštę (G) ir pritvirtinkite
pridedamu rinkiniu (J).
Atlikite galutinio įrengimo darbus.
Kaip montuoti toliau, aprašyta skyrelyje „Dekoratyvinės dalies
galutinis įrengimas“.
Atsarginės dalys, žr. I atlenkiamąjį puslapį (* – specialūs
priedai).
12
RO
CN
Pregătirea instalării
初步安装
Indicaţii; a se vedea pagina pliantă I şi II.
• Se aliniază înălţimea căminului de vizitare la înălţimea vanei;
a se vedea pagina pliantă II, fig. [1a] şi [1b].
Se va respecta desenul cu cote de pe pagina pliantă I.
• Se realizează racordurile de alimentare G1/2, se montează
furtunurile (A) şi piesele de adaptare (A1) incluse în furnitură.
• Se instalează furtunul de evacuare (B) pentru cutia
furtunurilor (C). Pentru instrucţiuni de montaj, a se vedea
descrierea de produs 96.869.xxx inclusă în furnitură.
• La proiectarea căminului de vizitare şi a placării ulterioare
se vor avea în vedere cotele de 700mm x 150mm ale plăcii
de acoperire detaşabile; a se vedea fig. [3].
Montarera cadrului de fixare; a se vedea pagina pliantă II.
1. Se introduc în zidărie, respectiv în pereţii căminului de
vizitare, diblurile (D) incluse în furnitură; a se vedea fig. [2].
Pentru montarea direct pe pardoseală se pot comanda
suporţi (nr. de comandă 45 388) ca accesorii; a se vedea
„Piese de schimb” pe pagina pliantă I.
2. Se scoate placa de acoperire (G).
3. Se montează furtunul de evacuare (B) la cutia furtunurilor (C).
4. Se dirijează în sus furtunurile (A) pe lângă cutia furtunurilor (C)
şi se asigură contra alunecării înapoi. Prin slăbirea
şuruburilor (F), cutia furtunurilor (C) poate fi deplasată.
5. Se introduce rama de fixare şi se rigidizează pe zidărie
cu şuruburile (E) incluse în furnitură.
Se spală temeinic sistemul de conducte înainte şi după
instalare (se va avea în vedere EN 806)!
Se verifică etanşeitatea racordurilor.
6. Se montează placa de acoperire (G).
Indicaţii pentru instalator:
Celelalte operaţii de montaj se vor efectua numai după
instalarea vanei şi după placarea cu faianţă.
Indicaţii pentru faianţator:
Se pregăteşte placa de acoperire (G); a se vedea pagina
pliantă II şi III, fig. [3] până la [7].
• Pentru distanţele între centre la placa de acoperire
completă (G), a se vedea pagina pliantă II, fig. [3].
• Se poziţionează inelul de ghidaj (H) corespunzător ieşirii
instalaţiei finite cu 4 şi 5 găuri.
• Pentru distanţele recomandate de GROHE pentru instalaţia
finită cu 4 şi 5 găuri, a se vedea fig. [4] şi [5].
1. Se acoperă placa de acoperire (G) cu faianţă şi se
marchează deschiderea, respectiv găurile; a se vedea
pagina pliantă III, fig. [6].
2. Se perforează deschiderea, respectiv găurile în faianţă,
se lipesc plăcile de faianţă pe placa de acoperire (G)
şi se rostuiesc după întărire; a se vedea fig. [7].
3. Se aşează din nou placa de acoperire (G) şi se fixează
cu setul (J) inclus în furnitură; a se vedea fig. [8].
Atenţie!
În cazul unor diferenţe de înălţime ale faianţei între placa de
acoperire şi blocul de faianţă, trebuie luate următoarele măsuri:
1. Se scoate din nou placa de acoperire (G) şi se reglează cele
şase ştifturi filetate (K), până ce placa de acoperire este la
aceiaşi înălţime cu stratul de faianţă; a se vedea fig. [8].
2. Se pune la loc placa de acoperire (G) şi se fixează
cu setul (J) inclus în furnitură.
Se execută operaţiile finale de instalare.
Alte operaţii de montare sunt explicate la instalarea finală
a părţii superioare.
Piese de schimb; a se vedea pagina pliantă I (* = accesorii
speciale).
说明,参见折页 I 和 II。
• 使检验腔的高度与浴缸的高度平齐,参见折页 II 中的图 [1a]
和图 [1b] 所示。
请参见折页 I 上的三维示意图。
• 安装入水口连接器 G1/2,安装附带软管 (A) 和转接头 (A1)。
• 安装水管箱 (C) 的排水软管 (B)。有关安装说明,参见附带的
产品说明 96.869.xxx。
• 规划检验腔时,必须考虑到可拆卸墙盘的尺寸
700mm x 150mm,如图 [3] 所示。
安装框架,参见折页 II。
1. 将附带的橡皮塞 (D) 插入砌墙或检验腔,如图 [2] 所示。
对于直接在地面上的安装,支撑托架可作为特殊配件 (产品
编号为 45 388)提供,参见折页 I 上的备件。
2. 卸下墙盘 (G)。
3. 将排水软管 (B) 安装到水管箱 (C)。
4. 将软管 (A) 沿软管箱 (C) 向上导入,然后固定以防止其下滑。
松开螺钉 (F) 可以移动水管箱 (C)。
5. 插入框架,使用附带的螺钉 (E) 将其固定到砌墙上。
安装前后务必彻底冲洗管道 (遵照 EN 806)。
检查接口是否存在渗漏现象。
6. 定位墙盘 (G)。
13
安装人员须知:
在浴缸安装或瓷砖镶贴工作完成以前,请勿进行任何进一步的
安装过程。
瓦工须知:
准备墙盘 (G),参见折页 II 和 III 中的图 [3] 到图 [7]。
• 完整墙盘 (G) 的中心距,参见折页 II 中的图 [3]。
• 对准 4 孔和 5 孔具体安装中的出水嘴放置导流环 (H)。
• GROHE 建议使用的 4 孔和 5 孔具体安装距离,如图 [4] 和
图 [5] 所示。
1. 将瓷砖放置到墙盘 (G) 上,标记槽或孔的位置,参见折页 III
中的图 [6]。
2. 在瓷砖中打槽或钻孔,将瓷砖镶贴到墙盘 (G) 上,并在水泥
凝固后填塞接缝,如图 [7] 所示。
3. 定位墙盘 (G),并使用附带的固定螺钉组件 (J) 紧固,
如图 [8] 所示。
重要事项:
如果墙盘与相邻瓷砖的高度不同,请按以下步骤操作:
1. 再次卸下墙盘 (G),调整六个固定螺钉 (K) 直至墙盘与相邻瓷
砖平齐,如图 [8] 所示。
2. 定位墙盘 (G),并使用附带的固定螺钉组件 (J) 紧固。
执行最终安装。
配套装置的最终安装中说明了进一步安装过程。
备件,参见折页 I (* = 特殊配件)。
RUS
Предварительный монтаж
Указания, см. складные листы I и II.
• Выставить высоту контрольного колодца на высоту
ванны, см. складной лист II, рис. [1a] и [1b].
Учитывать размеры чертежа на складном листе I.
• Установить подводящие соединения G1/2, смонтировать
прилагаемые шланги (A) и переходники (A1).
• Подсоединить отводной шланг (В) к кожуху для
шлангов (С). Руководство по монтажу – см. прилагаемое
описание изделия 96.869.xxx.
• При планировании контрольного колодца и последующей
облицовке плитками учитывать размеры 700мм x 150мм
съемной накладной панели, см. рис. [3].
Монтаж встраиваемой рамы, см. складной лист II.
1. Установить прилагаемые дюбели (D) на кирпичную
кладку (контрольный колодец), см. рис. [2].
Для монтажа непосредственно на полу можно заказать
стойки (№ заказа 45 388) в качестве специальных
принадлежностей, см. Запчасти, складной лист I.
2. Снять накладную панель (G).
3. Подсоединить отводной шланг (В) к кожуху для
шлангов (С).
4. Протянуть шланги (A) рядом с кожухом для шлангов (C)
наверх и зафиксировать их от соскальзывания.
Отвинчивание винтов (F) может привести к смещению
кожуха для шлангов (C).
5. Установить встраиваемую раму и закрепить ее на кладке
приложенными винтами (E).
Перед установкой и после установки тщательно
промыть систему трубопроводов (соблюдать EN 806)!
Проверить соединения на герметичность.
6. Снова установить накладную панель (G).
Указание для слесаря-сантехника:
Остальные монтажные операции проводятся уже после
установки ванны или укладки облицовочных плиток.
Указание для плиточника:
Подготовить накладную панель (G), см. складные
листы II и III, рис. [3] - [7].
• Межцентровые расстояния накладной панели в сборе (G),
см. складной лист II, рис. [3].
• Расположить направляющее кольцо (H) в соответствии
с положением излива при окончательном монтаже
на 4 и 5 отверстий.
• Рекомендуемые GROHE расстояния для окончательного
монтажа на 4 и 5 отверстий, см. рис. [4] и [5].
1. Выложить накладную панель (G) плитками и разметить
отверстия или сверления, см. складной лист III, рис. [6].
2. Просверлить отверстия в облицовочных плитках,
приклеить плитки на накладную панель (G) и после
затвердевания расшить швы, см. рис. [7].
3. Снова установить накладную панель (G) и закрепить
прилагаемым комплектом (J), см. рис. [8].
Внимание!
При различной высоте плиток на защитной плите
и плиточном бортике необходимо выполнить следующие
операции:
1. Снять опять накладную панель (G) и поворачивать шесть
установочных винтов (K) до тех пор, пока накладная
панель не достигнет той же высоты, что и горизонтально
уложенные плитки, см. рис. [8].
2. Снова установить накладную панель (G) и закрепить
прилагаемым комплектом (J).
Выполнение окончательного монтажа.
Остальные монтажные операции разъясняются в описании
окончательного монтажа накладной панели.
Запчасти, см. складной лист I (* = специальные
принадлежности).
RUS
Короб
Комплект поставки
29 037
Короб
X
Шланги
X
Вес нетто, кг
6,75
Дата изготовления: см. маркировку на изделии
Срок эксплуатации согласно гарантийному талону.
Изделие сертифицировано.
Grohe AG, Германия
14
6
7
G
G
8
J
G
2,5
mm
K
III