Documenttranscriptie
RTF-TC
RTU-TC
RTF-TC
RTU-TC
INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
•
•
English
Deutsch
Français
Suomi
Polski
Česky
Svenska
GREEN COMFORT
Maximum comfort with low energy consumption
•
•
•
•
•
•
Nederlands
Lietuvių k.
Italiano
Español
Português
Magyar
ILLUSTRATIONS
Pages..................................................................................... 3
INSTRUCTIONS
English................................................................................... 7
Deutsch............................................................................... 12
Français............................................................................... 17
Suomi.................................................................................. 22
Polski................................................................................... 27
Česky................................................................................... 32
Svenska............................................................................... 37
Nederlands.......................................................................... 42
Lietuvių k............................................................................. 47
Italiano................................................................................. 52
Español................................................................................ 57
Português............................................................................ 62
Magyar................................................................................ 69
2
© 2020 OJ Electronics A/S
RTF-TC
RTU-TC
Fig. 1
BR1017A01
3
7
2
7
2
7
2
7
BR1017A01
2
7
2
7
2
Fig. 2
BR1017A02
BR1017A02
9
© 2020 OJ Electronics A/S
3
RTF-TC / RTU-TC
BR1017A03a
1.5m
BR1017A03A
Fig. 3
BR1017A04D
Fig. 4
BR1017A05A
1
4
4
© 2020 OJ Electronics A/S
L
N
2
BR1017A04d
3 ≤ 25°
RTF-TC / RTU-TC
Fig. 5
BR1017A05A
L
N
5 6
BR1017A03a
BR1017A05a
1 2 3 4
BR1017A06
BR1017A04d
BR1017A06
Fig. 6
© 2020 OJ Electronics A/S
5
RTF-TC / RTU-TC
Fig. 7
1
2
3
BR1017A14
4
4
Fig. 8
2
Manual
Menu
Auto
BR1017A07
OFF
BR1017A07
1
ON
BR1017A17
Fig. 9
6
© 2018 OJ Electronics A/S
BR1017A14
BR1017A07
BR1017A17
RTF-TC
RTU-TC
Instruction
English
FIG. 1 - CONTENT
• Thermostat
• Sensor
The thermostat is an electronic PWM/PI thermostat for temperature control by means of an NTC sensor located either externally or
internally within the thermostat.
The thermostat is for flush mounting in a wall socket. A baseplate
for wall mounting is also available.
This thermostat can be used as a controller for electric room heating pursuant to EN50559.*
* Only valid for RTF-TC (MCD5-1999)
Product programme
RTF-TC (MCD5-1999) Clock-thermostat with two sensors:
floor sensor and built-in room sensor.
RTU-TC (MCC5-1999) Clock-thermostat with built-in room
sensor.
FIG. 2 - WARNING – Important Safety Instructions
Disconnect the power supply before carrying out any installation or
maintenance work on this thermostat and associated components. The thermostat and associated components should only be
installed by a competent person (i.e. a qualified electrician). Electrical installation must be in accordance with appropriate statutory
regulations.
FIG. 3 - THERMOSTAT PLACEMENT
Mounting of sensor
The floor sensor contains a safety extra-low voltage (SELV) circuit,
allowing it to be placed as close to the floor surface as possible
without having to take account of the risk of shock should the sensor cable become damaged. The two wires connecting the sensor
to the mounting box must be additionally insulated, e.g. shrink flex.
© 2020 OJ Electronics A/S
7
English
RT
To prevent loose wires in the fixed installation from coming into
contact with the terminal block for the floor sensor, they must be
restrained using cable ties.
It is strongly recommended that the cable and sensor are placed in
a non-conductive installation pipe embedded in the floor. The end
of the pipe must be sealed and the pipe placed as high as possible
in the concrete layer. The sensor cable must be led through a
separate conduit or segregated from power cables.
The floor sensor must be centred between loops of heating cable.
Te
RTF-TC / RTU-TC
The sensor cable may be extended up to 100 m by means of a
separate two-core cable. Two vacant wires in a multi-core cable
used, for example, to supply current to the floor heating cable must
not be used. The switching peaks of such current supply lines may
create interference signals that prevent optimum thermostat function. If a shielded cable is used, the shield must not be connected
to earth (PE). The two-core cable must be placed in a separate
pipe or segregated from power cables in some other way.
Mounting of thermostat with built-in sensor
The room sensor is used for comfort temperature regulation in
rooms. The thermostat should be mounted on the wall approx.
1.5 m above the floor in such a way as to allow free air circulation
around it. Draughts and direct sunlight or other heat sources must
be avoided.
FIG. 4 - OPENING THE THERMOSTAT
1. Slide the power button down to Off “0”.
2. Release the front cover ONLY by inserting a small screwdriver
into the slot at the centre of the bottom side of the front cover to
press and hold the catch securing the front cover.
3. Then carefully pull the front cover away, initially from the lower
part of the thermostat, then from the upper part of the thermostat.
FIG. 5 - CONNECTIONS
Connect the wires in accordance with the diagram. The wires must
be connected as follows:
Term. 1:
Neutral (N)
Term. 2:
Live (L)
Term. 3-4:
Output, max. 16 A
Term. X:
Do not connect
8
© 2020 OJ Electronics A/S
FIG
1.
2.
3.
DO
the
FIG
Th
ON
Th
reg
Ins
Th
bu
yo
1.
2.
3.
4.
5.
Pr
Se
htt
in
d
ble
e.
ust
ay
d
n
st
to
RTF-TC / RTU-TC
Term. 5-6:
English
External floor sensor (RTF-TC Thermostats only)
FIG. 6 + 7 - MOUNTING THE THERMOSTAT
1. Mount the thermostat in the wall socket.
2. Fit the frame and carefully press the cover onto the thermostat
- starting with the upper part of the cover, then the lower part of
the cover. Ensure that both the power slide button on the cover
and the power switch pin in the thermostat are down.
3. Click the cover into place by applying light, even pressure.
Warning! Do not apply pressure to the corners of the display
cover or to the display itself.
DO NOT open the thermostat by releasing the four fixing clips on
the back.
FIG. 8 - OPERATING THE THERMOSTAT
There is an ON/OFF switch on the left side of the thermostat: up is
ON - down is OFF.
The resistive touchscreen requires a soft tap with your fingertip to
register the touch.
Installer Wizzard:
The first time the thermostat is connected, push the power slide
button to On “I” The Installer Wizard on the touchscreen will guide
you through the set up of:
1. Region
2. Language
3. Date
4. Time
5. Floor Type
Programming
See user manual.
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
-
st
© 2020 OJ Electronics A/S
9
RTF-TC / RTU-TC
English
FIG. 9 - TROUBLESHOOTING
If the sensor is disconnected or short-circuited, the heating system
is switched off. The sensor can be checked against the resistance
table.
Error codes
E0: Internal fault. The thermostat must be replaced.
E1: Built-in sensor defective or short-circuited. Replace the thermostat, or use the floor sensor only.
E2: External sensor disconnected, defective or short-circuited.
Reconnect the sensor if disconnected, or replace the sensor.
E5: Internal overheating. Inspect the installation.
CE marking
According to the following standard:
LVD/EMC: EN 60730-1
Classification
Protection from electric shock must be assured by appropriate
installation. Appropriate installation must meet the requirements of
Class II (enhanced insulation).
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the
packaging in accordance with national regulations for waste
processing.
Recycling of obsolete appliances
Appliances with this label must not be disposed of with
general household waste. They must be collected
separately and disposed of in compliance with local
regulations.
10
© 2020 OJ Electronics A/S
RT
m
e
of
h
RTF-TC / RTU-TC
English
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Purpose of control
Electrical underfloor heating
Method of mounting.
Wall mounting in a socket or
mounting box
Supply voltage
100-240 VAC ±10% 50/60 Hz
Max. pre-fuse
16 A
Built-in interupter
2-pole, 16 A
Enclosure rating
IP 21
Wire size, terminals
Current ≤ 13 A - 1.5 mm2, solid core
wire
Current > 13 A to 16 A - 2.5 mm2,
solid core wire
ELV limits realized
SELV 24 VDC
Output relay
Make contact - SPST - NO
Output, load
Max. 16 A / 3600 W
Control principle
PWM/PI
Standby consumption
≤0.5 W
Battery backup
5 years (storage)
Battery life, typical
5 years (storage) 10 years (powered)
Dimensions
MxD5: H/84, W/84, D/40 mm
Build-in depth
22mm
Weight
≤200 g
Display
176x220 pixels TFT - resistive touch
Control pollution degree
2
Overvoltage category
III
Type of action
1.B
Software class
A
Rated impulse voltage
4kV
Ball pressure temperature (TB)
125°C
EU registered design
DM/082270
Note: At very low ambient temperatues the display may respond slowly.
© 2020 OJ Electronics A/S
11
RT
RTF-TC
RTU-TC
Anleitung
Deutsch
ABB. 1 – LIEFERUMFANG
• Thermostat
• Fühler
Der Thermostat ist ein elektronischer PBM/PI-Thermostat zur Temperaturregelung mittels extern angebrachtem oder im Thermostat
eingebauten NTC-Fühler.
Der Thermostat ist für Unterputzmontage in einer Wanddose
vorgesehen. Eine Grundplatte für Wandmontage ist ebenfalls
verfügbar.
Dieser Thermostat kann zur Steuerung von elektrischer Raumheizung gemäß EN50559 verwendet werden.*
*Nur gültig für RTF-TC (MCD5-1999)
Produktprogramm
RTF-TC (MCD5-1999) Uhr-Thermostat mit zwei Fühlern: Bodenfühler und eingebauter Raumfühler.
RTU-TC (MCC5-1999) Uhr-Thermostat mit eingebauter Raumfühler.
ABB. 2 – WARNHINWEIS – Wichtige Sicherheitsanweisungen.
Vor der Ausführung von Installations- oder Instandhaltungsarbeiten an diesem Thermostat und zugehörigen Komponenten ist
die Spannungsversorgung zu unterbrechen. Der Thermostat und
zugehörige Komponenten dürfen nur von einer sachkundigen
Person (d. h. einem qualifizierten Elektriker) installiert werden.
Die Elektroinstallation muss den entsprechenden gesetzlichen
Vorschriften entsprechen.
ABB. 3 – THERMOSTAT-PLATZIERUNG
Montage des Fühlers
Der Bodenfühler ist mit einem Kleinspannungs-Sicherheitskreis
(SELV) ausgestattet, womit eine Anbringung möglichst nahe an
12
© 2020 OJ Electronics A/S
de
ein
be
mü
Um
Dr
mi
Es
ne
se
ric
Ro
De
we
Da
10
he
ve
gu
sta
da
ist
ve
Mo
De
Rä
üb
mo
Wä
AB
1.
2.
3.
RTF-TC / RTU-TC
Deutsch
der Fußbodenoberfläche ohne Risiko von Stromschlägen durch
ein eventuell schadhaft werdendes Fühlerkabel erfolgen kann. Die
beiden Leiter für den Anschluss des Fühlers im Klemmenkasten
müssen zusätzlich isoliert werden, z. B. mit Schrumpfschlauch.
Um einem Kontakt der Klemmenleiste des Bodenfühlers mit losen
Drähten der vorhandenen Installation vorzubeugen, müssen diese
mit Kabelbindern festgemacht werden.
Es empfiehlt sich, Kabel und Fühler in einem im Boden eingelassenen, nicht leitenden Installationsrohr anzubringen. Mit verschlossenem Rohrende sollte das Rohr so hoch wie möglich in der Estrichschicht eingebettet sein. Das Fühlerkabel ist in einem separaten
Rohr oder getrennt von Leistungskabeln zu verlegen.
Der Bodenfühler muss zwischen den Heizkabelschleifen zentriert
werden.
Das Fühlerkabel kann mit einem separaten Zweileiterkabel bis zu
100 m verlängert werden. Freie Leiter in einem z. B. das Bodenheizkabel mit Strom versorgenden Mehrleiterkabel dürfen nicht
verwendet werden. Die Schaltspitzen einer derartigen Stromversorgung können Interferenzen auslösen die eine optimale Thermostatfunktion behindern. Wird ein abgeschirmtes Kabel verwendet,
darf die Abschirmung nicht geerdet werden. Das Zweileiterkabel
ist in einem separaten Rohr oder getrennt von Leistungskabeln zu
verlegen.
Montage eines Thermostats mit eingebautem Fühler
Der Raumfühler wird zur Regelung der Komforttemperatur in
Räumen eingesetzt. Der Thermostat ist auf der Wand ca. 1,5 m
über dem Boden und freier Luftzirkulation um ihn gestattend zu
montieren. Zugluft und direkte Sonneneinstrahlung oder andere
Wärmequellen müssen vermieden werden.
ABB. 4 – ÖFFNEN DES THERMOSTATGEHÄUSES
1. Den Schiebeschalter nach unten in Position Aus „0“ schieben.
2. Zum Lösen der Frontabdeckung NUR einen kleinen Schraubendreher benutzen. Diesen in den Schlitz an der Unterseite
der Frontabdeckung einstecken, nach oben drücken und die
Frontabdeckung festhalten.
3. Danach vorsichtig die Frontabdeckung entfernen, zuerst von
unten am Thermostat und dann von oben.
© 2020 OJ Electronics A/S
13
RTF-TC / RTU-TC
Deutsch
ABB. 5 – ANSCHLÜSSE
Die Leiter gemäß Schaltplan anschließen. Die Leiterdrähte müssen
wie folgt angeschlossen werden:
Klemme 1:
Nullleiter (N)
Klemme 2:
Phase (L)
Klemme 3-4: Ausgang, max. 16 A
Klemme X:
Nicht benutzen
Klemme 5-6: Externer Bodenfühler (Nur gültig für RTF-TC)
ABB. 6 + 7 – MONTAGE DES THERMOSTATS
1. Den Thermostat in der Wanddose montieren.
2. Den Rahmen anpassen und den Deckel vorsichtig auf den Thermostat aufsetzen – beginnend mit dem oberen Teil des Deckels
und dann dessen unteren Teil. Bitte beachten, dass sich sowohl
der Schiebeschalter am Deckel als auch der zugehörige Stift im
Thermostat in unterster Position befinden.
3. Den Deckel mit leichtem, gleichmäßigem Druck auf dem
Gehäuse einrasten. Achtung! Nicht auf die Ecken der DisplayAbdeckung oder auf das Display drücken.
KEINESFALLS den Thermostat bei den vier Befestigungsschellen
auf der Rückseite öffnen.
ABB. 8 – BEDIENUNG DES THERMOSTATS
Ein EIN/AUS-Schalter befindet sich auf der linken Seite des Thermostats: Stellung oben ist EIN – Stellung unten ist AUS.
Der resistive Touchscreen erfordert ein weiches Antippen mit der
Fingerspitze um die Berührung zu registrieren.
Erste Einstellungen:
Zur ersten Inbetriebnahme des Thermostats den Betriebsschalter
in Position Ein „I“ schieben. Der Installationsassistent auf dem
Touchscreen führt Sie durch das Setup von:
1. Region
2. Sprache
3. Datum
4. Uhrzeit
5. Bodentyp
14
© 2020 OJ Electronics A/S
ch
RTF-TC / RTU-TC
n
Programmierung
Siehe Benutzerhandbuch:
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
ers
hl
m
n
-
r
Deutsch
ABB. 9 - FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
Bei unterbrochenem oder kurzgeschlossenem Fühler wird die Heizanlage abgeschaltet. Der Fühler lässt sich mit der Widerstandstabelle abgleichen.
Fehlercodes
E0: Interner Fehler. Der Thermostat muss ausgetauscht werden.
E1: Interner Fühler defekt oder kurzgeschlossen. Thermostat austauschen, oder nur den Bodenfühler verwenden.
E2: Externer Fühler getrennt, defekt oder kurzgeschlossen. Fühler
wenn getrennt anschließen, oder Fühler austauschen.
E5: Interne Überhitzung. Installation kontrollieren.
CE-KENNZEICHNUNG
Gemäß folgendem Standard:
NSR/EMV: EN 60730-1
Klassifikation
Schutz vor elektrischem Schlag muss durch entsprechende
Installation gewährleistet sein. Entsprechende Installation muss die
Anforderungen der Klasse II (verstärkte Isolierung) erfüllen.
Umwelt und Recycling
Bitte helfen Sie uns die Umwelt zu schützen und entsorgen Sie die
Verpackung gemäß den nationalen Vorschriften für Abfallverwertung.
© 2020 OJ Electronics A/S
15
RTF-TC / RTU-TC
Deutsch
Recycling von Altgeräten
Geräte mit diesem Aufkleber dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen
getrennt gesammelt und gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden.
TECHNISCHE DATEN
Regelungszweck
Elektrische Fußbodenheizung
Art der Montage
Wandmontage in Unter- oder
Aufputzdosen
Spannungsversorgung
100–240 V AC ±10 % 50/60 Hz
Max. Vorsicherung
16 A
Eingebauter Schalter
2-polig, 16 A
Schutzart
IP21
Leiterquerschnitt, Klemmen
Stromstärke ≤ 13 A = 1,5 mm²
eindrähtig
Stromstärke > 13 bis 16 A = 2,5 mm²
eindrähtig
ELV-Grenzen realisiert
SELV 24 V DC
Ausgangsrelais
Schließkontakt – SPST – NO
Ausgang, Last
Max. 16 A / 3600 W
Regelprinzip
PWM/PI
Standby-Leistungsaufnahme
≤0,5 W
Batterie-Backup
5 Jahre (Lagerung)
Batterielebensdauer, typisch
5 Jahre (Lagerung), 10 Jahre (Betrieb)
Abmessungen (H x B x T)
MxD5: 84 x 84 x 40 mm
Einbautiefe
22 mm
Gewicht
≤200 g
Display
176 x 220 Pixel TFT – resistives
Touchdisplay
Verschmutzungsgrad
2
Überspannungskategorie
III
Aktionstyp
1.B
Software-Klasse
A
Nennimpulsspannung
4 kV
Temperatur Kugeldruckprüfung (TB)
125 °C
EU-Gebrauchsmuster
DM/082270
Hinweis: Bei sehr niedrigen Temperaturen kann das Display langsam reagieren.
16
© 2020 OJ Electronics A/S
RTF-TC
RTU-TC
Instruction
Français
n
FIG. 1 - CONTENU
• Thermostat
• Sonde*
Le thermostat est un thermostat électronique PWM/PI pour le
contrôle de la température par une sonde NTC située soit à l'extérieure ou à l'intérieure dans le thermostat.
Le thermostat est conçu pour être installé dans un boîtier mural
affleurant. Un support pour un montage mural est également
disponible.
m²
eb)
Ce thermostat peut être utilisé comme contrôleur pour le chauffage
électrique de pièce selon EN50559.*
* Uniquement valable pour les thermostats RTF-TC (MCD5-1999)
Gamme de produits
RTF-TC (MCD5-1999) Thermostat-horloge avec deux sondes :
Sonde de sol et sonde de pièce
intégrée.
RTU-TC (MCC5-1999) Thermostat-horloge avec sonde de
pièce intégrée.
FIG. 2 - AVERTISSEMENT - Instructions importantes pour la
sécurité
L’alimentation doit être débranchée avant toutes interventions
d’installation ou d’entretien de ce thermostat et ses composants.
Le thermostat et ses composants doivent être installés par une
personne qualifiée (c.-à-d. un électricien qualifié). L’installation
électrique doit être conforme aux règlementations en vigueur.
FIG. 3 - LOCALISATION DU THERMOSTAT
Montage de la sonde
La sonde de sol contient un circuit de protection très basse tension de sécurité (TBTS) permettant de la localiser aussi près de la
surface du plancher que possible sans avoir à considérer le risque
© 2020 OJ Electronics A/S
17
RTF-TC / RTU-TC
Français
de décharges électriques si la sonde est endommagée. On doit
ajouter de l'isolation aux deux fils raccordant la sonde à la boîte de
montage par ex. gaine thermorétractable.
Afin d'éviter que des fils libres dans l'installation fixe ne viennent
en contact avec la plaque à bornes de la sonde de sol, il est nécessaire de fixer ces fils avec des attaches de câble.
Il est fortement recommandé que le câble et la sonde soient placés
dans un tube d'installation non conducteur encastré dans le sol. Le
bout du conduit doit être scellé et placé aussi près que possible de
la surface du béton. Le câble de la sonde doit être acheminé dans
un conduit séparé ou isolé des câbles de puissance.
La sonde de sol doit être au centre des boucles du câble chauffant.
Le câble de la sonde peut être prolongé jusqu’à 100 m par un
câble à deux conducteurs séparés. Deux fils libres dans un câble
multi conducteurs utilisé, par exemple, pour alimenter le câble
chauffant, ne doivent pas être utilisés. Les pointes de tension
pendant la commutation dans ces câbles d'alimentation peuvent
créer des signaux d'interférence qui interdiront un fonctionnement
optimal du thermostat. Si un câble blindé est utilisé, le blindage ne
doit pas être raccordé à la terre (PE). Le câble à deux conducteurs
doit être placé dans un conduit séparé ou isolé des câbles de
puissance d'une façon ou d'une autre.
Montage d’un thermostat avec sonde intégrée
La sonde de pièce est utilisée pour la régulation de la température
ambiante d’une pièce. Le thermostat doit être installé au mur à une
hauteur d’environ 1,5 m au-dessus du sol de façon à permettre
une libre circulation d’air autour du thermostat. Il faut éviter les
courants d'air, la lumière directe du soleil ou d'autres sources de
chaleur.
FIG. 4 - OUVERTURE DU THERMOSTAT
1. Stopper l’alimentation du thermostat, en positionnant l’interrupteur sur « O ».
2. Libérez UNIQUEMENT le couvercle du devant en insérant un
petit tournevis dans la fente en bas au centre du couvercle pour
appuyer et tenir sur le loquet de fermeture du couvercle.
3. Puis tirez prudemment le couvercle en commençant par la partie
inférieure puis la partie supérieure du thermostat.
18
© 2020 OJ Electronics A/S
RT
FIG
Ra
co
Bo
Bo
Bo
Bo
Bo
FIG
1.
2.
3.
NE
sit
FIG
Il y
mo
L'é
dé
Pro
La
àg
vo
1.
2.
3.
4.
5.
de
és
Le
de
s
nt
ne
rs
e
ne
p-
RTF-TC / RTU-TC
Français
FIG. 5 - RACCORDS
Raccordez les fils selon le schéma. Les fils doivent être raccordés
comme suit :
Borne 1:
Neutre (N)
Borne 2:
Sous tension (L)
Borne 3-4: Sortie, max. 16 A
Borne X:
Ne pas raccorder
Borne 5-6: Sonde de sol externe (Uniquement valable pour les
thermostats RTF-TC)
FIG. 6 + 7 - MONTAGE DU THERMOSTAT
1. Montez le thermostat dans le boîtier mural.
2. Ajustez le cadre et poussez prudemment le couvercle sur le
thermostat - en commençant par la partie supérieure puis la
partie inférieure du couvercle. Assurez-vous que le bouton à
glissière pour l’alimentation sur le couvercle et la goupille de
l’interrupteur d’alimentation dans le thermostat sont dirigés vers
le bas.
3. Cliquez le couvercle en place en appuyant légèrement. Avertissement! N'appuyez pas sur les coins du couvercle de l'afficheur
ou sur l'afficheur lui-même.
NE PAS ouvrir le thermostat en libérant les quatre clips de fixation
situés à l’arrière.
FIG. 8 - OUVERTURE DU THERMOSTAT
Il y a un interrupteur MARCHE/ARRÊT sur le côté gauche du thermostat: MARCHE en position haute - ARRÊT en position basse.
L'écran tactile résistif requiert un léger coup du bout du doigt pour
détecter la touche.
Programme d'installation :
La première fois que le thermostat est raccordé, poussez le bouton
à glissière à la position Marche "I". Le programme d'installation
vous guidera à l'écran tactile pour le réglage de :
1. Region
2. Langue
3. Date
4. Heure
5. Type de sol
ur
tie
© 2020 OJ Electronics A/S
19
RTF-TC / RTU-TC
Français
Programmation
Voir le mode d’emploi.
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
FIG. 9 - DIAGNOSTIC DE PANNES
Si la sonde est débranchée ou court-circuitée, le système de
chauffage est arrêté. La sonde peut être vérifiée dans le tableau
des résistances.
Code des erreurs
E0 : Faute interne. Le thermostat doit être remplacé.
E1 : Sonde intégrée défectueuse ou court-circuitée. Remplacer le
thermostat ou n'utiliser que la sonde de sol.
E2 : Sonde externe déconnectée, court-circuitée ou défectueuse.
Rebrancher la sonde si déconnectée ou la remplacer.
E5 : Surchauffe interne. Vérifier l’installation.
HOMOLOGATION CE
Selon les normes suivantes :
LVD/EMC : EN 60730-1
Classification
La protection contre les décharges électriques doit être assurée
par une installation appropriée. L'installation appropriée doit satisfaire les exigences de la Classe II (isolation renforcée).
Environnement et recyclage
Aidez nous a protéger l'environnement en disposant de l'emballage selon les règles nationales pour le traitement des déchets.
20
© 2020 OJ Electronics A/S
RT
e
.
s-
RTF-TC / RTU-TC
Français
Recyclage des appareils obsolètes
Les appareils portant cette étiquette ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers de nature générale. Ils
doivent être ramassés séparément et rebutés selon les
règlements locaux.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
But du contrôle
Chauffage au sol électrique
Méthode de montage.
Montage mural dans une cavité ou
un boîtier de montage
Tension d’alimentation
100 à 240 V CA ±10 % 50/60 Hz
Fusible maximal en amont
16 A
Interrupteur intégré
2 pôles, 16 A
Protection du boîtier
IP 21
Taille des câbles, terminaux
Intensité ≤ 13 A pour un câble
monobrin 1,5 mm²
Intensité > 13 A à 16 A pour un câble
monobrin 2,5 mm²
Limites ELV réalisées
SELV 24 V CC
Relais de sortie
Contact - SPST - NON
Sortie, charge
Max. 16 A / 3 600 W
Principe de contrôle
PWM/PI
Consommation en veille
≤0,5 W
Batterie de secours
5 ans (stockage)
Durée de vie, typique
5 ans (stockage), 10 ans (alimentée)
Dimensions
MxD5 : H/84, W/84, D/40 mm
Profondeur intégrée
22 mm
Poids
≤ 200 g
Écran
176 x 220 pixels TFT, écran tactile
résistif
Degré du contrôle de la pollution
2
Catégorie de surtension
III
Type d’action
1.B
Classe de logiciel
A
Tension nominale d’impulsion
4 kV
Température de boule à pression (TB) 125 °C
Dessin déposé UE
DM/082270
Remarque : l’écran peut avoir un temps de réponse long à très faible température.
© 2020 OJ Electronics A/S
21
RTF-TC
RTU-TC
Ohje
Suomi
KUVA 1 – LAITTEEN KUVAUS
• Termostaatti
• Kennoanturi
Termostaatti on elektroninen PWM/PI-termostaatti, joka säätelee
lämpötilaa termostaatin ulko- tai sisäpuolella sijaitsevat NTCanturin avulla.
Termostaatti uppoasennetaan seinäpistorasiaan. Saatavilla on
myös pohjalevy pinta-asennukseen seinälle.
Tällä termostaatilla voidaan ohjata sähköistä lattialämmitystä standardin EN50559 mukaisesti.*
* Koskee vain RTF-TC (MCD5-1999) -termostaatteja
Tuotemalli
RTF-TC (MCD5-1999) Kahdella anturilla varustettu kellotermostaatti:
lattia-anturi ja sisäinen huoneanturi.
RTU-TC (MCC5-1999) Kellotermostaatti sisäänrakennetulla
huoneanturilla.
KUVA 2 – VAROITUS – Tärkeät turvaohjeet
Kytke virtalähde irti ennen termostaatin ja siihen liittyvien osien
asennus- ja huoltotöiden suorittamista. Termostaatin ja siihen
liittyvien asennuksen saa tehdä ainoastaan ammattihenkilö (koulutettu sähköasentaja). Sähköasennuksen on oltava viimeisempien
soveltuvien lainmukaisten määräysten mukainen.
vä
sh
Irra
ko
On
tom
ja
sa
An
vir
La
An
eri
sy
jälj
nit
vä
ka
sijo
Te
Hu
sa
lat
va
ja
KU
1.
2.
3.
KUVA 3 – TERMOSTAATIN SIJOITUS
Anturin asennus
Lattia-anturi sisältää SELV-piirin (piirin, jonka jännite ei voi ylittää
pienoisjännitettä), minkä vuoksi anturi voidaan sijoittaa mahdollisimman lähelle lattian pintaa, eikä anturikaapelin mahdolliseen
rikkoutumiseen liity sähköiskun vaaraa. Asennusrasiaan kiinnitettä-
22
© 2020 OJ Electronics A/S
KU
Lii
se
Lii
Lii
RTF-TC / RTU-TC
Suomi
vät anturin johtimet (2 kpl) on varustettava lisäeristeellä, esimerkiksi
shrink flex -kutisteella.
Irralliset johtimet on kiinnitettävä johdinsiteillä, jotta ne eivät pääse
kosketuksiin lattia-anturin jakorasian kanssa.
On erittäin suositeltavaa sijoittaa johdin ja anturi sähköä johtamattomaan asennusputkeen lattian sisään. Putken pää on tiivistettävä
ja putki on asetettava mahdollisimman korkealle betonikerroksessa.
Anturikaapeli on vedettävä erillisen eristysputken läpi tai eristettävä
virtajohtimista.
Lattia-anturi tulee sijoittaa lämmityskaapelilenkkien keskelle.
Anturikaapelia voidaan jatkaa enintään 100 metrin mittaiseksi
erillisellä kaksijohdinkaapelilla. Esimerkiksi lattialämmityksen virransyöttöön käytettävässä monijohdinkaapelissa ei saa käyttää kahta
jäljellä olevaa johdinta. Tällaisten virransyöttöjohtimien huippujännitteen vaihtaminen saattaa aiheuttaa häiriösignaaleja, jotka estävät termostaatin ihanteellisen toiminnan. Käytettäessä suojattua
kaapelia suojaa ei saa kytkeä maahan (PE). Kaksiydinkaapeli tulee
sijoittaa erilliseen putkeen tai eristää virtajohtimista muulla tavoin.
Termostaatin asennus yhdysrakenteisen anturin kanssa
Huoneanturia käytetään mukavuuslämpötilan säätelyyn huoneissa. Termostaatti on asennettava seinään noin 1,5 metrin päähän
lattiasta siten, että ilmavirta pääsee kiertämään sen ympärillä
vapaasti. Sijoittamista vetoiseen paikkaan, suoraan auringonvaloon
ja muiden lämmönlähteiden lähelle tulee välttää.
KUVA 4 – TERMOSTAATIN AVAAMINEN
1. Liu'uta virtakytkin pois päältä ”0”-asentoon.
2. Vapauta PELKKÄ etukuori työntämällä pieni ruuvitaltta kannen
etuosan alareunassa keskellä olevaan uraan ja pitämällä kiinni
etukannen salvasta.
3. Irrota etukansi termostaatin alaosasta varovasti ja sen jälkeen
termostaatin yläosasta.
KUVA 5 – LIITÄNNÄT
Liitä johtimet kaavion osoittamalla tavalla. Johtimet tulee liittää
seuraavasti:
Liitin 1:
Nollajohdin (N)
Liitin 2:
Vaihejohdin (L)
© 2020 OJ Electronics A/S
23
RTF-TC / RTU-TC
Liitin 3-4:
Liitin X:
Liitin 5-6:
Suomi
Syöttövirta, enint. 16 A
Älä kytke
Ulkoinen lattia-anturi (Koskee vain RTF-TC -termostaatteja)
KUVA 6 + 7 – TERMOSTAATIN ASENTAMINEN
1. Asenna termostaatti seinäpistorasiaan.
2. Aseta kehys paikoilleen ja paina kansi varovasti termostaattiin.
Aloita kannen yläosasta ja paina lopuksi alaosa kiinni. Huolehdi,
että sekä kannen virtakytkin ja termostaatin virtanasta ovat alaasennossa.
3. Napsauta kansi paikalleen painamalla sitä kevyesti ja tasaisesti.
Varoitus! Älä paina näytön kuoren kulmista tai näytöstä.
Termostaattia EI SAA avata vapauttamalla sen takana olevia neljää
kiinnityshakasta.
KUVA 8 - TERMOSTAATIN KÄYTTÖ
Termostaatin vasemmassa kyljessä on virtakytkin: kytkin yläasennossa = päällä, kytkin ala-asennossa = pois.
Resistiivistä kosketusnäyttöä käytetään kevyesti napauttamalla
sormenpäällä.
Asennusapuohjelma:
Kun termostaatti kytketään ensimmäistä kertaa, käännä virtakytkin
päälle asentoon I. Kosketusnäytön asennusapuohjelma opastaa
asetusten läpi:
1. Region
2. Kieli
3. Päiväys
4. Aika
5. Lattian tyyppi
Ohjelmointi
Katso käyttöopas.
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
24
© 2020 OJ Electronics A/S
-
.
di,
a-
ti.
ää
RTF-TC / RTU-TC
Suomi
KUVA 9 – VIANETSINTÄ
Jos anturi on kytketty pois päältä tai siinä on oikosulku, lämmitysjärjestelmä sammuu. Anturi voidaan tarkistaa vastustaulukon
avulla.
Virhekoodit
E0: Sisäinen vika. Termostaatti on vaihdettava.
E1: Sisäinen anturi viallinen tai oikosulussa. Vaihda termostaatti tai
käytä pelkkää lattia-anturia.
E2: Ulkoinen anturi kytketty irti, viallinen tai oikosulussa. Kytke
anturi uudelleen tai vaihda se uuteen.
E5: Sisäinen ylikuumeneminen. Tarkista asennus.
CE-merkintä
Seuraavan standardin mukaisesti:
LVD/EMC: EN 60730-1
-
Luokitus
Tuotteen sähköiskusuojaus on voimassa vain, mikäli tuote on asennettu asianmukaisesti. Asianmukaisen asennuksen on täytettävä
luokan II (suojaeristys) vaatimukset.
in
Ympäristö ja kierrätys
Auta meitä suojelemaan ympäristöä hävittämällä pakkausmateriaalit kansallisten jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti.
Käytöstä poistettujen laitteiden kierrätys
Tällä merkillä varustettuja laitteita ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Ne on toimitettava
erilliseen keräyspisteeseen ja hävitettävä paikallisia
säädöksiä noudattaen.
© 2020 OJ Electronics A/S
25
RTF-TC / RTU-TC
Suomi
TEKNISET TIEDOT
Ohjauksen tarkoitus
Sähkötoiminen lattialämmitys
Asennustapa.
Seinäasennus pistorasiaan tai
asennuskehykseen
Tulojännite
100-240 VAC ±10 % 50/60 Hz
Enimmäisesisulake
16 A
Sisäinen suojakatkaisin
2-napainen, 16 A
Suojausluokitus
IP 21
Päätteiden johdinkoko
Virta ≤13 A - 1,5 mm², kiinteä
johdotus
Virta >13-16 A - 2,5 mm², kiinteä
johdotus
Toteutuneet ELV-rajat
SELV 24 VDC
Lähtörele
Liitetään - SPST - NO
Teho, kuormitus
Maks. 16 A / 3600 W
Ohjausperiaate
PWM/PI
Kulutus valmiustilassa
≤0,5 W
Vara-akun kesto
5 vuotta (säilytys)
Akun käyttöikä, tyypillinen
5 vuotta (säilytys) 10 vuotta
(virrallisena)
Mitat
MxD5: H/84, W/84, D/40 mm
Syvyys
22 mm
Paino
≤200 g
Näyttö
176 x 220 pikselin resistiivinen
kosketusnäyttö, TFT
Saasteluokka
2
Ylijänniteluokka
III
Toimintotyyppi
1.B
Ohjelmistoluokka
A
Nimellinen syöksyjännite
4 kV
Kirkkauslämpötila (TB)
125 °C
EU:ssa rekisteröity muotoilu
DM/082270
Huomautus: Hyvin matalissa lämpötiloissa näyttö voi reagoida hitaasti.
26
© 2020 OJ Electronics A/S
RTF-TC
RTU-TC
Instrukcja
Polski
RYS. 1 – PRODUKT
• Termostat
• Czujnik
Termostat RTF-TC to elektroniczny regulator PWM/PI do sterowania temperaturą za pomocą zewnętrznego lub wbudowanego
czujnika NTC.
Urządzenie jest przeznaczone do montażu w ścianie w puszce
podtynkowej. Dostępna jest też płytka montażowa do instalacji
naściennej.
Niniejszy termostat może być stosowany jako kontroler elektrycznego ogrzewania pomieszczeń zgodnie z normą EN50559.*
* Dotyczy tylko termostatów dotykowych z RTF-TC (MCD5-1999)
Linia produktów
RTF-TC (MCD5-1999) Termostat programowalny z dwoma
czujnikami: czujnikiem temperatury
podłogi i wbudowanym czujnikiem
temperatury powietrza w pomieszczeniu
RTU-TC (MCC5-1999)
Termostat Programowalny z wbudowa
nym czujnikiem temperatury powietrza
w pomieszczeniu
RYS. 2 – UWAGA – Ważne wskazówki w zakresie bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac montażowych lub
konserwacyjnych, należy każdorazowo odłączyć zasilanie urządzenia i wszystkich połączonych z nim elementów instalacji. Montaż
termostatu i pozostałych urządzeń wchodzących w skład systemu
może być wykonywany wyłącznie przez kompetentne osoby
(np. uprawnionego elektryka). Instalacja elektryczna musi spełniać
wymogi obowiązującego prawa.
© 2020 OJ Electronics A/S
27
RTF-TC / RTU-TC
Polski
RYS. 3 – PRAWIDŁOWA LOKALIZACJA TERMOSTATU
Montaż czujnika
Czujnik temperatury podłogi jest wyposażony w obwód SELV
(Safety Extra-Low Voltage; obwód bardzo niskiego napięcia), dzięki
czemu może on być umieszczony na tyle blisko powierzchni podłogi, na ile to konieczne, bez zagrożenia porażeniem prądem w razie
uszkodzenia przewodu czujnika. Dwa przewody biegnące od czujnika do puszki instalacyjnej muszą być dodatkowo zabezpieczone,
np. izolacją termokurczliwą.
Aby uniknąć ryzyka zetknięcia się luźnych przewodów stałej
instalacji z listwą zaciskową czujnika temperatury podłogi, muszą
one być przymocowane do podłoża uchwytami do mocowania
przewodów.
Zalecamy umieszczenie przewodu i czujnika w nieprzewodzącej
rurze instalacyjnej zagłębionej w podłodze. Końcówka rury musi
być szczelnie zaślepiona, a rura umieszczona tak wysoko w
warstwie wylewki, jak tylko to możliwe. Przewód czujnika musi się
znajdować w oddzielnym obwodzie lub w inny sposób być oddzielony od przewodów zasilających.
Czujnik powinien być umieszczony centralnie pomiędzy odcinkami
przewodu w pętli grzewczej.
Przewód czujnika można przedłużać do długości 100 m przewodem dwużyłowym. Nie wolno wykorzystywać dwóch wolnych żył
w wielożyłowym przewodzie, stosowanym np. do doprowadzenia
zasilania do przewodu grzewczego. Zmienne wartości szczytowe
prądu w takich przewodach mogą wytwarzać sygnał zakłócający optymalne działanie termostatu. Jeśli używany jest przewód
ekranowany, ekran nie może być podłączony do uziemienia (PE).
Przewód dwużyłowy musi przebiegać w oddzielnej rurce lub w inny
sposób być oddzielony od przewodów zasilających.
Montaż termostatu z czujnikiem wbudowanym
Czujnik temperatury powietrza służy do regulacji temperatury komfortowej pomieszczenia. Termostat powinien być zamontowany
na ścianie, na wysokości około 1,5 m nad podłogą, w miejscu zapewniającym swobodny obieg powietrza wokół urządzenia. Należy
unikać instalacji w strefach narażonych na przeciągi, bezpośrednie
oddziaływanie promieni słonecznych oraz innych źródeł ciepła.
28
© 2020 OJ Electronics A/S
RY
1.
2.
3.
RY
Prz
sp
Za
Za
Za
Za
Za
RY
1.
2.
3.
NIE
ce
RY
Po
nia
–w
Re
do
Kre
Po
za
cji
ęki
łoe
je,
ą
ę
e-
mi
a
ny
m-
ży
ie
RTF-TC / RTU-TC
Polski
RYS. 4 – PRAWIDŁOWY SPOSÓB OTWIERANIA TERMOSTATU
1. Przesunąć przycisk zasilania w dół do pozycji wyłączonej „0”.
2. Zdemontować pokrywę przednią – włożyć mały śrubokręt do
otworu umieszczonego pośrodku u dołu urządzenia, nacisnąć
i przytrzymać zapadkę zabezpieczającą pokrywę. NIE WOLNO
stosować żadnych innych narzędzi ani sposobów otwierania.
3. Następnie ostrożnie pociągnąć, aby zdjąć pokrywę najpierw
z części dolnej, a następnie części górnej termostatu.
RYS. 5 – POŁĄCZENIA
Przewody należy połączyć zgodnie ze schematem, w następujący
sposób:
Zacisk 1:
Neutralny (N)
Zacisk 2:
Fazowy (L)
Zaciski 3-4: Wyjście, maks. 16 A
Zacisk X:
Nie podłączać
Zaciski 5-6: Zewnętrzny czujnik temperatury podłogi (Dotyczy
tylko termostatów dotykowych z RTF-TC)
RYS. 6 + 7 – MONTAŻ TERMOSTATU
1. Zamontować termostat w puszce podtynkowej.
2. Zamontować ramkę i ostrożnie wcisnąć pokrywę termostatu
na miejsce, najpierw część górną, a następnie część dolną
pokrywy. Sprawdzić, czy przesuwny przycisk zasilania w pokrywie urządzenia oraz wtyk zasilający termostatu znajdują się
w pozycji dolnej.
3. Docisnąć pokrywę stosując lekki, równomierny ucisk. Uwaga!
Nie przyciskać narożników pokrywy wyświetlacza ani samego
wyświetlacza.
NIE WOLNO otwierać termostatu zwalniając cztery zaciski mocujące umieszczone na jego tylnej stronie.
RYS. 8 – OBSŁUGA TERMOSTATU
Po lewej stronie urządzenia znajduje się przesuwny przycisk zasilania: gdy jest on w pozycji górnej termostat jest włączony, w dolnej
– wyłączony.
Rezystywny wyświetlacz dotykowy wymaga jedynie delikatnego
dotknięcia czubkiem palca, aby zareagować.
Kreator instalacji:
Po pierwszym podłączeniu termostatu do sieci zasilającej, przycisk
zasilania należy przesunąć do pozycji włączonej „I”. Kreator instalacji na wyświetlaczu pomoże ustawić:
© 2020 OJ Electronics A/S
29
RTF-TC / RTU-TC
Polski
1. Region
2. Język
3. Datę
4. Godzinę
5. Typ podłogi
Programowanie
Patrz: instrukcja obsługi.
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
RYS. 9 – OKALIZACJA USTEREK
W przypadku odłączenia lub zwarcia czujnika ogrzewanie wyłącza
się. Parametry czujnika można sprawdzać, posługując się tabelą
oporności.
Sygnalizacja błędów
E0: Błąd wewnętrzny. Konieczna jest wymiana termostatu.
E1: Nastąpiło zwarcie czujnika wbudowanego lub jest on odłączony. Należy wymienić termostat lub korzystać wyłącznie
z czujnika temperatury podłogi.
E2: Nastąpiło zwarcie bądź uszkodzenie czujnika wbudowanego
lub jest on odłączony. Podłączyć czujnik jeśli jest odłączony, a
w razie uszkodzenia lub zwarcia wymienić.
E5: Wewnętrzne przegrzanie. Sprawdzić stan instalacji.
Oznaczenie CE
Zgodnie z następującą normą:
LVD/EMC: EN 60730-1
Klasa ochronności
Należy zapewnić ochronę przeciwporażeniową za pomocą
odpowiedniego montażu. Instalacja musi spełniać wymogi klasy II
(podwyższona izolacja).
30
© 2020 OJ Electronics A/S
RT
RTF-TC / RTU-TC
Polski
Ochrona środowiska i utylizacja
Pomóż nam chronić środowisko, utylizując opakowanie urządzenia zgodnie z krajowymi przepisami w zakresie przetwarzania
odpadów.
Utylizacja wyeksploatowanych urządzeń
Produkty oznaczone tym symbolem nie nadają się do
utylizacji razem z odpadami z gospodarstwa domowego.
Należy je osobno przekazywać do punktów odbioru
odpadów zgodnie z obowiązującymi lokalnymi
przepisami.
a
a
II
© 2020 OJ Electronics A/S
31
RTF-TC / RTU-TC
Polski
DANE TECHNICZNE
Zastosowanie sterownika
Sposób montażu
Napięcie zasilania
Maks. bezpiecznik wstępny
Wbudowany przerywacz
Klasa szczelności obudowy
Rozmiar przewodów, zacisków
Spełnione wymogi dla wartości
granicznych ELV
Przekaźnik wyjściowy
Wyjście, obciążenie
Metoda regulacji
Zużycie energii w trybie gotowości
Akumulator zapasowy
Elektryczne ogrzewanie podłogowe
Montaż naścienny w gnieździe lub
puszcze instalacyjnej
100-240 VAC ±10% 50/60 Hz
16 A
2-biegunowy, 16 A
IP 21
Natężenie ≤ 13 A, przewód
jednodrutowy 1,5 mm²
Natężenie > 13 A do 16 A, przewód
jednodrutowy 2,5 mm²
SELV 24 VDC
Styk zwierny - SPST - NO
Maks. 16 A / 3600 W
PWM/PI
≤0.5 W
5 lat (przechowywanie)
5 lat (przechowywanie) 10 lat
Żywotność akumulatora, typowa
(zasilanie)
Wymiary
MxD5: Wys/84, Szer/84, Gł/40 mm
Głębokość zagłębienia
22mm
Waga
≤200 g
176x220 pikseli TFT - dotykowy
Wyświetlacz
ekran rezystywny
Stopień zanieczyszczenia środowiska 2
Kategoria przepięciowa
III
Rodzaj działania
1.B
Klasa oprogramowania
A
Znamionowe napięcie impulsów
4kV
Temperatura mięknienia (TB)
125°C
Zarejestrowany wzór wspólnotowy
DM/082270
Uwaga: W bardzo niskich temperaturach otoczenia ekran może reagować z opóźnieniem.
32
© 2020 OJ Electronics A/S
ski
RTF-TC
RTU-TC
e
Pokyn
Česky
OBR. 1 – OBSAH
• Termostat
• Čidlo
Termostat je elektronický PWM/PI termostat pro regulaci teploty
pomocí NTC čidla umístěného buď vně, nebo uvnitř termostatu.
Termostat je určený pro slícovanou montáž ve stěnové zásuvce.
K dispozici je rovněž základová deska pro nástěnnou montáž.
Tento termostat může být použit jako regulátor pro elektrické vytápění místností v souladu s normou EN50559.*
* Platí pouze pro termostaty RTF-TC (MCD5-1999)
Program výrobků
RTF-TC (MCD5-1999) Hodinový termostat s dvěma čidly:
podlahové čidlo a vestavěné pokojové
čidlo.
RTU-TC (MCC5-1999)
Hodinový termostat s vestavěným
poko
jovým čidlem.
OBR. 2 – VAROVÁNÍ – Důležité bezpečnostní pokyny
Než začnete provádět jakékoli instalační nebo údržbové práce na
tomto termostatu a souvisejících součástech, odpojte elektrické
napájení. Termostat a související součásti smí instalovat pouze
kompetentní osoba (tzn. kvalifikovaný elektrikář). Elektroinstalace
musí být v souladu s platnými zákonnými předpisy.
OBR. 3 – UMÍSTĚNÍ TERMOSTATU
Montáž čidla
Podlahové čidlo je vybaveno obvodem ochranného velmi nízkého
napětí (SELV), který umožňuje umístit čidlo co možná nejblíže
u povrchu podlahy, aniž by bylo nutné se obávat rizika zasažení
elektrickým proudem v případě poškození kabelu čidla. Dva vodiče
připojující čidlo k montážní krabici musí být dodatečně izolované,
např. bužírkou.
© 2020 OJ Electronics A/S
33
Česky
RT
Aby uvolněné vodiče v pevné instalaci nemohly přijít do kontaktu
se svorkovnicí podlahového čidla, musí být upevněny s použitím
kabelových spon.
Důrazně doporučujeme umístit kabel a čidlo v nevodivé instalační
trubce uložené v podlaze. Konec trubky musí být uzavřený a trubka
umístěna co možná nejvýše ve vrstvě betonu. Kabel čidla musí být
veden samostatnou instalační trubkou nebo oddělen od napájecích
kabelů.
Podlahové čidlo musí být vycentrováno mezi smyčkami topného
kabelu.
Sv
RTF-TC / RTU-TC
Kabel čidla smí být prodloužen až na 100 m pomocí samostatného dvoužilového kabelu. Nesmí se používat dva volné vodiče
ve vícežilovém kabelu, používané např. k napájení podlahového
topného kabelu proudem. Spínací špičky takových elektrických
napájecích vedení mohou vytvářet rušivé signály bránící optimálnímu fungování termostatu. Při použití stíněného kabelu nesmí
být stínění připojeno k uzemnění (PE). Dvoužilový kabel musí být
umístěný v samostatné trubce nebo jiným způsobem oddělený od
napájecích kabelů.
Montáž termostatu vestavěným čidlem
Pokojové čidlo se používá pro komfortní regulaci teploty v místnostech. Termostat musí být namontován na stěně cca 1,5 m nad
podlahou tak, aby kolem něho mohl volně proudit vzduch. Je třeba
eliminovat průvan a přímé sluneční světlo, jakož i jiné zdroje tepla.
OBR. 4 – OTEVŘENÍ TERMOSTATU
1. Posuňte vypínač dolů do vypnuté polohy „0“.
2. Uvolněte přední kryt POUZE tak, že vložíte malý šroubovák
do štěrbiny uprostřed spodní strany předního krytu a stisknete
a přidržíte západku zajišťující přední kryt.
3. Poté opatrně odtáhněte přední kryt, nejdřív ze spodní části
termostatu a pak z části horní.
OBR. 5 – PŘIPOJENÍ
Zapojte vodiče podle schématu. Vodiče musí být zapojeny takto:
Svorka 1:
Nulový vodič (N)
Svorka 2:
Fáze (L)
Svorka 3-4: Výstup, max. 16 A
Svorka X:
Nepřipojujte
34
© 2020 OJ Electronics A/S
OB
1.
2.
3.
NE
za
OB
Ne
TO
Od
prs
Prů
Při
za
pro
1.
2.
3.
4.
5.
Pr
Viz
htt
í
ka
ýt
ch
d
d
ba
a.
RTF-TC / RTU-TC
Česky
Svorka 5-6: Externí podlahové čidlo (Platí pouze pro termostaty
RTF-TC)
OBR. 6 + 7 – MONTÁŽ TERMOSTATU
1. Namontujte termostat do zásuvky ve zdi.
2. Namontujte rám a opatrně přitiskněte kryt na termostat – nejprve
horní část krytu a potom část spodní. Dejte pozor, aby posuvný
vypínač na krytu i kolík vypínače v termostatu byly dole.
3. Zaklapněte kryt na místo lehkým, rovnoměrným tlakem. Varování! Netlačte na rohy krytu displeje ani na samotný displej.
NEOTEVÍREJTE termostat uvolněním čtyř upevňovacích spon na
zadní straně.
OBR. 8 – OVLÁDÁNÍ TERMOSTATU
Ne levé straně termostatu je vypínač (ZAP/VYP): nahoře je ZAPNUTO – dole je VYPNUTO.
Odporová dotyková obrazovka vyžaduje jemné klepnutí konečkem
prstu, aby zaznamenala dotyk.
Průvodce instalací:
Při prvním zapojení termostatu stiskněte posuvný vypínač do
zapnuté polohy „I“. Průvodce instalací na dotykové obrazovce vás
provede nastavením těchto parametrů:
1. Region
2. Jazyk
3. Datum
4. Čas
5. Typ podlahy
Programování
Viz uživatelský manuál.
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
© 2018 OJ Electronics A/S
35
RTF-TC / RTU-TC
Česky
OBR. 9 - ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Když je čidlo odpojené nebo zkratované, vypne se topný systém.
Čidlo můžete kontrolovat podle tabulky odporů.
Chybové kódy
E0: Vnitřní chyba. Je nutné termostat vyměnit.
E1: Vestavěné čidlo závadné nebo zkratované. Vyměňte termostat
nebo použijte jen podlahové čidlo.
E2: Externí čidlo odpojené, závadné nebo zkratované. Je-li čidlo
odpojené, znovu ho připojte, popř. vyměňte čidlo.
E5: Vnitřní přehřátí. Zkontrolujte instalaci.
Značka CE
Podle následující normy:
LVD/EMC: EN 60730-1
Klasifikace
Ochrana proti zasažení elektrickým proudem musí být zajištěna
vhodnou instalací. Vhodná instalace musí splňovat požadavky třídy
II (zesílená izolace).
Recyklace a životní prostředí
Pomozte nám chránit životní prostředí tím, že budete likvidovat
obaly v souladu s národními předpisy o zpracování odpadu.
Recyklace starých přístrojů
Spotřebiče s tímto štítkem je zakázáno vyhazovat do
směsného domovního odpadu. Musí být samostatně
shromážděny a zlikvidovány v souladu s místními
předpisy.
36
© 2020 OJ Electronics A/S
at
dy
RTF-TC / RTU-TC
Česky
TECHNICKÉ ÚDAJE
Účel ovládání
Elektrické podlahové vytápění
Způsob montáže
Montáž na stěnu do zásuvky nebo do
elektroinstalační krabice
Napájecí napětí
100-240 V AC ±10 % 50/60 Hz
Max. vstupní pojistka
16 A
Vestavěný elektrický jistič
2pólový, 16 A
Krytí
IP 21
Velikost vodičů, svorky
Proud ≤ 13 A – 1,5 mm², vodič s
plným jádrem
Proud > 13 A až 16 A – 2,5 mm²,
vodič s plným jádrem
Realizované limity ochranného malého napětí (ELV)
SELV 24 V DC
Výstupní relé
Spínací kontakt - SPST - NO
Výstup, zatížení
Max. 16 A / 3600 W
Princip ovládání
PWM/PI
Spotřeba v pohotovostním režimu
≤0,5 W
Záložní baterie
5 let (skladování)
Životnost baterie, obvyklá
5 let (skladování) 10 let (napájená)
Rozměry
MxD5: V/84, Š/84, H/40 mm
Vestavná hloubka
22 mm
Hmotnost
≤200 g
Displej
176x220 pixelů TFT - odporový
dotykový
Stupeň znečištění
2
Kategorie přepětí
III
Typ akce
1.B
Softwarová třída
A
Jmenovité impulzní napětí
4 kV
Teplota při testu trvdosti kuličkou (TB) 125 °C
EU registrované provedení
DM/082270
Poznámka: Při velmi nízkých okolních teplotách může displej reagovat pomalu.
© 2018 OJ Electronics A/S
37
RTF-TC
RTU-TC
Instruktion
Svenska
FIG. 1 - INNEHÅLL
• Termostat
• Givare
Termostaten är en elektronisk PWM/PI-termostat för temperaturstyrning med hjälp av en NTC-givare som placeras antingen utanför
eller inne i termostaten.
Termostaten är avsedd för infälld montering i vägg. Det finns också
en monteringsplåt för montering på vägg.
Denna termostat kan användas för att styra eluppvärmning av rum
enligt SS-EN 50559.*
* Gäller endast för RTF-TC (MCD5-1999)
Produktprogram
RTF-TC (MCD5-1999) Klocktermostat med två givare:
golvgivare och inbyggd rumsgivare.
RTU-TC (MCC5-1999) Klocktermostat med inbyggd rumsgivare.
FIG. 2 - VARNING – Viktiga säkerhetsanvisningar
Stäng av strömmen innan du installerar eller underhåller denna
termostat och dess tillhörande komponenter. Termostaten och de
tillhörande komponenterna får bara installerad av en behörig person
– d.v.s. en behörig elektriker. Elinstallationen ska utföras enligt gällande nationella föreskrifter.
FIG. 3 – TERMOSTATENS PLACERING
Montering av givare
Golvgivaren innehåller en säkerhetskrets med extra låg spänning.
Det innebär att den kan placeras så nära golvytan som möjligt utan
att behöva ta hänsyn till elstötar om givarens kabel skulle skadas.
De två ledarna som ansluter givaren till monteringslådan måste
isoleras extra, t.ex. med krympslang.
38
© 2020 OJ Electronics A/S
Fö
ko
sa
Vi
led
tät
tet
str
Go
Giv
två
pe
an
ors
an
jor
str
Mo
Ru
Te
ett
so
FIG
1.
2.
3.
FIG
An
sä
Pli
Pli
Pli
Pli
Pli
tyr-
så
m
e
son
äl-
.
an
.
RTF-TC / RTU-TC
Svenska
För att förhindra att lösa trådar i den fasta installationen kan
komma i kontakt med golvgivarens anslutningsplintar måste du
samla dem med buntband.
Vi rekommenderar starkt att kabeln och givaren placeras i ett icke
ledande installationsrör i golvet. Rörets avslutning måste vara
tätad, och röret måste placeras så högt som möjligt i betongskiktet. Givarkabeln måste dras genom ett separat rör eller skiljas från
strömförande kablar.
Golvgivaren ska centreras mellan värmekabelns slingor.
Givarkabeln kan förlängas upp till 100 m med hjälp av en separat
tvåledarkabel. Två lediga ledare i en flerledarkabel som, till exempel, används för att strömförsörja golvvärmekablarna, får INTE
användas. Kopplingsspikarna i sådana strömförsörjningskablar kan
orsaka störningar som förhindrar optimal termostatfunktion. Om du
använder en skärmad kabel får skärmen inte anslutas till skyddsjord (PE). Tvåledarkabeln ska dras i ett separat rör eller skiljas från
strömförande kablar på något annat sätt.
Montering av en termostat med inbyggd givare
Rumsgivaren används för att ge komfortabel värmereglering i rum.
Termostaten bör monteras på väggen ca 1,5 m över golvet och på
ett sådant sätt att luften kan strömma fritt runt den. Drag och direkt
solinstrålning eller andra värmekällor ska undvikas.
FIG. 4 – ÖPPNA TERMOSTATEN
1. Drag skjutbrytaren ner till Off [Från] (0).
2. Lossa ENDAST frontlocket genom att föra in en liten skruvmejsel i slitsen mitt på lockets undersida. Tryck in mejseln och för
undan spärren som låser locket.
3. Drag av locket försiktigt. Börja med undersidan och tag därefter
på termostatens ovansida.
FIG. 5 - ANSLUTNINGAR
Anslut kablarna enligt ritningen. Kablarna ska anslutas på följande
sätt:
Plint 1:
Nolledare (N)
Plint 2:
Fasledare (L)
Plint 3-4: Utgång, max. 16 A
Plint X:
Används ej
Plint 5-6: Yttre golvgivare (Gäller endast för RTF-TC-termostaten)
© 2020 OJ Electronics A/S
39
RTF-TC / RTU-TC
Svenska
FIG. 6 + 7 – MONTERA TERMOSTATEN
1. Montera termostaten i väggdosan.
2. Passa in ramen och tryck försiktigt fast frontlocket. Börja med
ovansidan och därefter undersidan. Kontrollera att både skjutbrytaren i locket och brytarstiftet i termostaten är nere.
3. Klicka fast locket med ett lätt och jämnt fördelat tryck. Varning! Tryck inte på hörnen i teckenfönstrets ram eller på själva
teckenfönstret.
ÖPPNA INTE termostaten genom att lossa de fyra fästklämmorna
på baksidan.
FIG
Om
tem
mo
Fe
E0
E1
E2
E5
FIG. 8 – ANVÄNDA TERMOSTATEN
Det finns en TILL/FRÅN-brytare på termostatens vänstra sida: upp
är TILL – ner är FRÅN.
Den resistiva pekskärmen behöver ett mjukt tryck av din fingertopp
för att registrera beröringen.
Installationshjälp:
Första gången du använder termostaten ska du skjuta strömbrytaren till ON [TILL] ”I”. Installationshjälpen på pekskärmen hjälper
dig ställa in:
1. Region
2. Språk
3. Datum
4. Tid
5. Golvtyp
Programmering
Se användarhandboken.
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
40
© 2020 OJ Electronics A/S
CE
En
LV
Kla
Sk
Ko
Mi
Hjä
gä
Åt
ka
RTF-TC / RTU-TC
Svenska
FIG. 9 - FELSÖKNING
Om termostaten kopplas från eller kortsluts kommer värmesystemet att stängas av. Du kan kontrollera givaren med hjälp av
motståndstabellen.
Felkoder
E0: Internt fel. Termostaten måste bytas.
E1: Den inbyggda givaren är defekt eller kortsluten. Byt termostaten eller använd bara golvgivaren.
E2: Yttre givare bortkopplad, defekt eller kortsluten. Anslut givaren
igen om den är bortkopplad, eller byt givaren.
E5: Intern överhettning. Kontrollera installationen.
CE-märkning
Enligt följande normer:
LVD/EMC: SS-EN 60730-1
Klassificering
Skydd mot elstötar ska säkerställas med en korrekt installation.
Korrekt installation ska uppfylla kraven i klass II (förstärkt isolering).
Miljö och återvinning
Hjälp oss att skydda miljön genom att hantera emballaget enligt
gällande nationella miljöföreskrifter.
Återvinning av föråldrad utrustning
Utrustning med denna etikett får inte slängas bland de
vanliga hushållssoporna. De ska samlas in separat och
tas om hand enligt gällande lokala föreskrifter.
© 2020 OJ Electronics A/S
41
RTF-TC / RTU-TC
Svenska
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Syfte med kontroll
Elektrisk undergolvsvärme
Monteringssätt.
Väggmontering i ett uttag eller
monteringsbox
Strömförsörjning
100-240 VAC ±10% 50/60 Hz
Maximal förspänning
16 A
Inbyggt störningsskydd
2-poligt, 16 A
Infattningsklass
IP 21
Kabelstorlek, terminaler
Ström ≤ 13 A - 1,5 mm², fast tvinnad
kabel
Ström > 13 A till 16 A - 2,5 mm², fast
tvinnad kabel
ELV-gränser uppnådda
SELV 24 VDC
Utgångsrelä
Skapa kontakt - SPST - NO
Utgång, belastning
Max. 16 A / 3600 W
Kontrollprincip
PWM/PI
Standbyförbrukning
≤0,5 W
Batterireserv
5 år (förvaring)
Batterilivslängd, typisk
5 år (förvaring) 10 år (i drift)
Mått
MxD5: H/84, B/84, D/40 mm
Inbyggnadsdjup
22 mm
Vikt
≤200 g
Display
176x220 pixlar TFT - resistent touch
Kontrollföroreningsgrad
2
Överspänningskategori
III
Typ av åtgärd
1.B
Mjukvaruklass
A
Klassimpulsspänning
4kV
Kultryckstemperatur (TB)
125°C
EU-registrerad design
DM/082270
Obs: Vid mycket låga omgivande temperaturer kan skärmen svara långsamt.
42
© 2020 OJ Electronics A/S
ka
d
st
RTF-TC
RTU-TC
Instructie
Nederlands
FIG. 1 - INHOUD
• Thermostaat
• Sensor
De thermostaat is een elektronische PWM/PI(pulsbreedtemodulatie met proportionele integraalregelaar)thermostaat voor het regelen van de temperatuur door middel van
een NTC-sensor die zich ofwel uitwendig van of inwendig in de
thermostaat bevindt.
De thermostaat is ontworpen voor een verzonken wandmontage in
een inbouwdoos. Een basisplaat voor montage op de muur is ook
beschikbaar.
Deze thermostaat kan worden gebruikt als regelaar voor elektrische vloerverwarming overeenkomstig EN50559. *
* Alleen van toepassing op RTF-TC (MCD5-1999)
h
Productprogramma
RTF-TC (MCD5-1999) Klokthermostaat met twee sensoren:
vloersensor en ingebouwde ruimtesensor.
RTU-TC (MCC5-1999) Klokthermostaat met en ingebouwde
ruimtesensor.
FIG. 2 - ATTENTIE – Belangrijke veiligheidsinstructies
Onderbreek de stroomtoevoer voor het uitvoeren van installatie- en
onderhoudswerk aan de thermostaat en verbondene componenten. De thermostaat en verbondene componenten mogen
alleen door een competente persoon (d.w.z. een gekwalificeerde
elektricien) uitgevoerd worden. De elektrische installatie moet in
overeenstemming zijn met de geldende overheidsbepalingen.
© 2020 OJ Electronics A/S
43
RTF-TC / RTU-TC
Nederlands
FIG. 3 – PLAATSING VAN DE THERMOSTAAT
Montage van de sensor
De vloersensor is voorzien van een schakeling met zeer lage
veiligheidsspanning (ZLVS), waardoor het zo dicht mogelijk bij het
vloeroppervlak kan worden geplaatst zonder rekening te hoeven
houden met gevaar voor elektrische schokken mocht de kabel van
de sensor beschadigd raken. De twee kabels van de sensor naar
de montagedoos moeten extra worden geïsoleerd met bijv. een
krimpkous.
Om te vermijden dat losse kabels in de vaste installatie in aanraking komen met het klemmenblok van de vloersensor, moeten ze
met kabelbinders worden vastgezet.
Aangeraden wordt om de kabel en sensor in een niet-geleidende
installatiebuis te plaatsen die in de vloer verankerd ligt. Het uiteinde
van de buis moet zo hoog mogelijk in de betonlaag worden aangebracht. De sensorkabel moet via een afzonderlijke buis worden
gevoerd of afgescheiden zijn van stroomkabels.
De vloersensor moet midden tussen de verwarmingskabels worden geplaatst.
De sensorkabel is tot 100 m te verlengen met behulp van een
afzonderlijke tweeaderige kabel. De twee overgebleven aders in
een meeraderige kabel die bv. stroom aan de verwarmingskabels
van de vloerverwarming leveren, mogen niet worden gebruikt.
De schakelpieken van dergelijke netspanningskabels kunnen stoorsignalen veroorzaken die het goed functioneren van de regelaar
kunnen beïnvloeden. Als een gewapende kabel wordt gebruikt,
moet de wapening niet worden geaard (PE). De tweeaderige kabel
moet in een afzonderlijke buis worden geplaatst of op een andere
wijze afgescheiden zijn van stroomkabels.
Montage van thermostaat met ingebouwde kamersensor
De kamersensor wordt gebruikt om de temperatuur in kamers te
regelen. De thermostaat moet aan de wand ca. 1,5 m boven de
vloer worden gemonteerd om een vrije luchtcirculatie te bewerkstelligen. Tocht, direct zonlicht en andere warmtebronnen moeten
vermeden worden.
FIG. 4 - OPENEN VAN DE THERMOSTAAT
1. Schuif de stroomschakelaar naar Uit “0”.
44
© 2020 OJ Electronics A/S
RT
2.
3.
FIG
Ve
als
Kle
Kle
Kle
Kle
Kle
FIG
1.
2.
3.
Ma
de
AF
Aa
sc
He
wo
Ins
De
str
raa
1.
2.
3.
t
an
de
RTF-TC / RTU-TC
Nederlands
2. Steek
ALLEEN een kleine schroevendraaier in de sleuf in het
midden van de onderkant van het voordeksel om de pal die het
voordeksel blokkeert in te drukken en te vergrendelen.
3. Trek het voordeksel voorzichtig weg; eerst van het onderste
gedeelte van de thermostaat, vervolgens van het bovenste
gedeelte van de thermostaat.
FIG. 5 - VERBINDINGEN
Verbind de draden overeenkomstig het diagram. De draden dienen
als volgt te worden verbonden:
Klem 1:
Neutraal (N)
Klem 2:
Fase (L)
Klem 3-4:
Output, max. 16 A
Klem X:
Niet aansluiten
Klem 5-6:
Externe vloersensor (Alleen van toepassing op RTFTC thermostaten)
n
s
or-
el
e
n
FIG. 6 +7 - MONTAGE VAN DE THERMOSTAAT
1. Monteer de thermostaat in de wanddoos.
2. Breng het frame aan en druk het deksel voorzichtig op de
thermostaat; eerst het bovenste gedeelte van het deksel en
vervolgens het onderste gedeelte van het deksel. Zorg ervoor
dat zowel de stroomschuifknop op het deksel als de stroomschakelpen in de thermostaat naar beneden staan.
3. Klik de afdekking op zijn plaats door lichte, gelijkmatige druk.
Attentie! Oefen geen druk uit op de hoeken van de displayafdekking of de display zelf.
Maak de thermostaat NIET open door de vier bevestigingsclips aan
de achterzijde los te maken.
AFB. 8 - BEDIENING VAN DE THERMOSTAAT
Aan de linkerzijde van de thermostaat bevindt zich een AAN/UIT
schakelaar. Naar boven is AAN – naar beneden is UIT
Het resistieve aanraakscherm hoeft slechts zacht met uw vinger te
worden aangetikt om het te registreren.
Installatiewizard:
De eerste keer dat de thermostaat wordt ingeschakeld, duwt u de
stroomschuifknop naar Aan "I". De installatiewizard op het aanraakscherm zal u begeleiden tijdens de installatie van:
1. Region
2. Taal
3. Datum
© 2020 OJ Electronics A/S
45
RTF-TC / RTU-TC
Nederlands
4. T
ijd
5. Vloertype
Programmeren
Zie gebruikershandleiding.
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
AFB. 9 - PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de sensor is uitgeschakeld of kortgesloten, wordt het verwarmingssysteem uitgeschakeld. De sensor kan worden gecontroleerd
aan de hand van de weerstandstabel.
Foutcodes
E0: Interne fout. De thermostaat moet worden vervangen.
E1: Ingebouwde sensor defect of kortgesloten. Vervang de thermostaat of gebruik alleen de vloerthermostaat.
E2: Externe sensor ontkoppeld, defect of kortgesloten. Sluit de
sensor opnieuw aan indien deze ontkoppeld is, of vervang de
sensor.
E5: Interne oververhitting. Controleer de installatie.
CE merkteken
In overeenstemming met de volgende norm:
LVD/EMC: EN 60730-1
Classificatie
Bescherming tegen elektrische schokken moet door een passende
installatie worden gewaarborgd. Een correcte installatie moet voldoen aan de voorschriften van klasse II (verhoogde isolatie).
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam
te zijn door de verpakking overeenkomstig de voor de afvalverwerking geldende nationale voorschriften te verwijderen.
46
© 2020 OJ Electronics A/S
RT
erd
mo-
e
de
-
am
er-
RTF-TC / RTU-TC
Nederlands
Recycling van oude toestellen
Toestellen met dit kenmerk horen niet in de vuilnisbak
thuis. Zij moeten afzonderlijk volgens de plaatselijk
geldende voorschriften verschroten worden.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Doel van controle
Elektrische vloerverwarming
Bevestigingsmethode.
Wandbevestiging in een stopcontact
of montagedoos
Voedingsspanning
100-240 V wisselspanning ± 10%
50/60 Hz
Max. weerstand
16 A
Geïntegreerde onderbreker
2-pools, 16 A
Beschermingsgraad
IP 21
Draaddiameter, aansluitingen
Stroom ≤ 13 A - 1,5 mm², massieve
draad
Stroom > 13 A tot 16 A – 2,5 mm²,
massieve draad
ELV-limiet bereikt
SELV 24 V gelijkspanning
Outputrelais
Contact maken - SPST - NO
Output, belasting
Max. 16 A/3600 W
Regelingsprincipe
PWM/PI
Verbruik in stand-by
≤ 0,5 W
Back-upaccu
5 jaar (opslag)
Accuduur, gebruikelijk
5 jaar (opslag) 10 jaar (gevoed)
Afmetingen
MxD5: H/84, B/84, D/40 mm
Diepte bij inbouw
22 mm
Gewicht
≤ 200 g
Display
176 x 220 pixels TFT - resistive touch
Verontreinigingsgraad
2
Overspanningscategorie
III
Soort actie
1.B
Software-classificatie
A
Nominale spanning
4 kV
Kogeltest-temperatuur
125 °C
EU-geregistreerd ontwerp
DM/082270
Let op: bij lage omgevingstemperaturen kan de display langzaam reageren.
47
RTF-TC
RTU-TC
Instrukcija
Lietuvių k.
1 PAV. - TURINYS
• Termostatas
• Jutiklis
Termostatas yra elektroninis temperatūros reguliavimo PWM/PI
termostatas, naudojant NTC jutiklį, montuojamą termostato viduje
arba išorėje.
Termostatas montuojamas sieniniame lizde sulig paviršiumi. Taip
pat galima įsigyti montavimo prie sienos plokštelę.
Šį termostatą galima naudoti kaip elektrinės patalpos šildymo
sistemos valdiklį pagal EN50559 standarto reikalavimus.*
ku
pa
Ka
gri
Pri
tuo
bū
slu
ats
Gr
Ju
Ne
dž
tie
ku
ek
(PE
kit
* Galioja tik belaidžio ryšio RTF-TC (MCD5-1999)
Gaminio programa
RTF-TC (MCD5-1999) Laikrodis-termostatas su dviem jutikliais:
grindų jutiklis ir įmontuojamas kambario jutiklis.
RTU-TC (MCC5-1999) Laikrodis-termostatas su įmontuojamas
kambario jutiklis.
2 PAV. - ĮSPĖJIMAS – svarbios saugos instrukcijos
Prieš vykdydami bet kokius šio termostato ir susijusių elementų montavimo ar techninės priežiūros darbus atjunkite elektros
maitinimą. Termostatą ir susijusius elementus leidžiama montuoti
tik kvalifikuotam asmeniui (t. y. kvalifikuotam elektrikui). Elektros
instaliacija turi atitikti atitinkamus įstatyminius reikalavimus.
3 PAV. - TERMOSTATO PASTATYMAS
Jutiklio montavimas
Grindų jutiklis yra su apsaugine itin mažos įtampos (SELV) grandine, kuri turi būti montuojama galimai arčiau grindų paviršiaus,
nepaisant iškrovos pavojaus pažeidus jutiklio kabelį. Du laidus,
48
© 2020 OJ Electronics A/S
Te
Ka
ka
m
sk
4P
1.
2.
3.
5P
Su
Gn
Gn
Gn
Gn
Gn
RTF-TC / RTU-TC
Lietuvių k.
kuriais jutiklis sujungiamas su montavimo dėžute, reikia izoliuoti
papildomai, pvz., susitraukiančiu vamzdeliu.
Kad laisvai montuojami nuolatinės instaliacijos laidai nesiliestų su
grindų jutiklio gnybtų bloku, juos reikia įtvirtinti kabelių tvarslėmis.
Primygtinai rekomenduojama kabelį ir jutiklį įdėti į grindyse montuojamą elektrai nelaidų montavimo vamzdį. Vamzdžio galas turi
būti uždengtas ir vamzdis turi būti kaip galima aukščiau betono
sluoksnyje. Jutiklio kabelis turi būti paklotas atskirame kanale arba
atskirtas nuo maitinimo kabelių.
Grindų jutiklis turi būti kaitinimo kabelio kontūrų centre.
Jutiklio kabelį galima pailginti atskiru dvilaidžiu kabeliu iki 100 m.
Negalima naudoti dviejų laisvų daugiagyslio kabelio, kuris, pavyzdžiui, naudojamas grindų šildymui, laidų. Tokių elektros srovės
tiekimo linijų pereinamieji procesai gali sukurti trukdžių signalus,
kurie trukdytų optimaliam termostato veikimui. Jei naudojamas
ekranuotas kabelis, ekrano negalima sujungti su įžeminimo kontūru
(PE). Dvilaidį kabelį reikia pakloti atskirame kanale arba kaip nors
kitaip atskirti nuo maitinimo kabelių.
Termostato su įmontuotu jutikliu montavimas
Kambario jutiklis naudojamas jaukios temperatūros reguliavimui
kambaryje. Termostatą reikia montuoti ant sienos maždaug 1,5
m nuo grindų taip, kad pro jį laisvai cirkuliuotų oras. Reikia vengti
skersvėjų ir tiesioginės saulės šviesos ar kitų šilumos šaltinių.
4 PAV. - TERMOSTATO ATIDENGIMAS
1. Pastumkite maitinimo jungiklį žemyn į išjungimo padėtį „0“.
2. Priekinį dangtelį atlaisvinkite TIK įkišdami mažą atsuktuvą į plyšį,
esantį priekinio dangtelio apatinės pusės centre, ir nuspausdami
bei laikydami skląstį, kuris laiko priekinį dangtelį.
3. Tada atsargiai patraukite priekinį dangtelį, pirmiau apatinėje
termostato dalyje, po to – viršutinėje.
5 PAV. - SUJUNGIMAI
Sujunkite laidus pagal sujungimų schemą. Laidus sujunkite taip:
Gnybtas 1: Neutralus (N)
Gnybtas 2: Fazė (L)
Gnybtas 3-4: Išėjimo srovė, maks. 16 A
Gnybtas X: Nejungti
Gnybtas 5-6: Išorinis grindų jutiklis (galioja tik belaidžio ryšio
termostatams RTF-TC)
© 2020 OJ Electronics A/S
49
RTF-TC / RTU-TC
Lietuvių k.
6 + 7 PAV. - TERMOSTATO MONTAVIMAS
1. Termostatą sumontuokite sieniniame lizde.
2. Uždėkite rėmelį ir atsargiai užspauskite dangtelį ant termostato: pirmiau viršutinę dangtelio dalį, po to – apatinę. Įsitikinkite,
kad ant dangtelio esantis slankiojantis maitinimo jungiklis ir
termostate esantis maitinimo jungiklio šerdesas būtų apatinėje
padėtyje.
3. Lengvai, tolygiai paspausdami užfiksuokite dangtelį. Dėmesio!
Nespauskite ekrano dangtelio kampų ar paties ekrano.
NEBANDYKITE atidengti termostato atlaisvindami galinėje pusėje
esančius tvirtinimo sąvaržų.
8 PAV. - TERMOSTATO VALDYMAS
Kairėje termostato pusėje yra ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis:
viršutinėje padėtyje ĮJUNGTA, apatinėje – IŠJUNGTA.
Kad rezistyvinis jautrusis ekranas pajustų prisilietimą, jį reikia švelniai paliesti piršto galiuku.
Įdiegimo vedlys:
Pirmą kartą įjungę termostatą pastumkite slankiojantį maitinimo
jungiklį į įjungimo padėtį „I“. jautriajame ekrane rodomas įdiegimo
vedlys padės nustatyti:
1. Region
2. Kalbą
3. Datą
4. Laiką
5. Grindų tipą
Programavimas
Žr. naudojimo instrukcijoje.
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
50
© 2020 OJ Electronics A/S
k.
RTF-TC / RTU-TC
Lietuvių k.
9 PAV. - GEDIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS
Jeigu jutiklis atjungiamas ar užtrumpinamas, šildymo sistema
išjungiama. Jutiklį galima patikrinti pagal varžos lentelę.
Klaidos kodas
E0: Vidinis gedimas. Reikia pakeisti termostatą.
E1: Sugedo arba užtrumpintas įmontuotas jutiklis. Pakeisti termostatą arba naudoti tik išorinį jutiklį.
E2: Atjungtas, sugedo arba užtrumpintas išorinis jutiklis. Prijunkite
jutiklį, jeigu jis atjungtas, arba pakeiskite.
E5: Vidinis perkaitimas. Patikrinkite instaliaciją.
CE ženklinimas
Atitinka šiuos standartus:
LVD (žemos įtampos įrenginių direktyvą)/EMC (elektromagnetinio
suderinamumo) EN 60730-1
Klasifikavimas
Apsaugą nuo elektros iškrovos užtikrinti atitinkama instaliacija.
Elektros instaliacija turi atitikti II klasės reikalavimus (padidinta
izoliacija).
Aplinka ir perdirbimas
Padėkite mums saugoti aplinką – išmeskite pakuotę pagal valstybiniu atliekų perdirbimo reglamentus.
Nebenaudojamos buitinės technikos perdirbimas
Buitinės technikos su šia etikete negalima išmesti į
buitinių atliekų sąvartyną. Ją reikia atskirai surinkti ir
sunaikinti pagal vietos reglamentus.
© 2020 OJ Electronics A/S
51
RTF-TC / RTU-TC
Lietuvių k.
TECHNINIAI DUOMENYS
Valdymo paskirtis
Montavimo būdas
Elektros tinklo įtampa
Maks. įvadinis saugiklis
Integruotas išjungiklis
Korpuso apsaugos klasė
Laidų skerspjūvio plotas, gnybtai
Užtikrinamos ELV ribos
Išėjimo relė
Išėjimas, apkrova
Valdymo principas
Suvartojama galia parengties režimu
Rezervinė baterija
Baterijos naudojimo trukmė, tipinė
Matmenys
Įleidimo gylis
Svoris
Ekranas
Taršos valdymo klasė
Viršįtampių kategorija
Veiksmo tipas
Programinės įrangos klasė
Vardinė impulsinė įtampa
Rutuliuko spaudimo bandymo
temperatūra (TB)
ES registruotasis dizainas
Elektrinis grindinis šildymas
Montavimas prie sienos, lizde arba
montavimo dėžutėje
100–240 V AC ±10 % 50/60 Hz
16 A
2 polių, 16 A
IP 21
srovė ≤ 13 A: 1,5 mm² viengyslis
laidas
srovė > 13 A, iki 16 A: 2,5 mm²
viengyslis laidas
SELV 24 V DC
įjungiamas kontaktas – SPST (vienas
polius, vienas perjungimas) – NO
(normaliai atidarytas)
maks. 16 A / 3 600 W
PWM / PI
≤ 0,5 W
5 m. (sandėliavimas)
5 m. (sandėliavimas), 10 m. (prijungta)
MxD5: A/84, P/84, G/40 mm
22 mm
≤ 200 g
176 x 220 pikselių TFT, varžinis
jutiklinis ekranas
2
III
1.B
A
4 kV
125 °C
DM / 082270
Pastaba: esant labai žemai aplinkos temperatūrai ekranas gali reaguoti lėtai.
52
© 2020 OJ Electronics A/S
k.
as
ta)
RTF-TC
RTU-TC
Istruzioni
Italiano
FIG. 1 - CONTENUTO
• Termostato
• Sensore
Il termostato è un termostato elettronico PWM/PI per il controllo
della temperatura mediante un sensore NTC collocato esternamente oppure all'interno del termostato.
Il termostato è adatto a montaggio a incasso in una scatola a parete. È anche disponibile uno zoccolo per montaggio su parete.
Questo termostato può essere utilizzato come controller per riscaldamento elettrico ambientale in conformità a EN50559.*
* Valido solo per i RTF-TC (MCD5-1999)
Gamma di prodotti
RTF-TC (MCD5-1999) Cronotermostato con due sensori:
sensore a pavimento e sensore ambientale incorporato
RTU-TC (MCC5-1999) Cronotermostato con e sensore ambientale incorporato
FIG. 2 - ATTENZIONE – Importanti informazioni per la sicurezza
Staccare l'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di
installazione o manutenzione su questo termostato e relativi componenti. Il termostato e i relativi componenti devono essere installati soltanto da persone in possesso della necessaria competenza
(ad esempio un elettricista qualificato). L'installazione elettrica
deve essere eseguita in conformità alle norme locali vigenti.
FIG. 3 - COLLOCAZIONE DEL TERMOSTATO
Montaggio del sensore
Il sensore a pavimento contiene un circuito a bassissima tensione
di sicurezza (SELV) che consente di collocarlo quanto più vicino
possibile alla superficie del pavimento senza preoccuparsi dei
pericoli di scosse elettriche in caso di eventuale danneggiamento
© 2020 OJ Electronics A/S
53
RTF-TC / RTU-TC
Italiano
del cavo del sensore. I due fili per il collegamento del sensore alla
scatola a incasso devono essere ulteriormente isolati, ad esempio
mediante guaina termoretrattile.
Per evitare che eventuali fili volanti nell'impianto fisso vengano
a contatto della morsettiera del sensore a pavimento, dovranno
essere trattenuti mediante fascette.
Si raccomanda vivamente di collocare il cavo e il sensore in un
tubo isolante per impianti integrato nel pavimento. L'estremità del
tubo andrà quindi sigillata collocando il tubo quanto più in alto
possibile nella superficie di cemento. Il cavo del sensore va fatto
passare in una condotta a se stante o va comunque separato dai
cavi di alimentazione.
Il sensore a pavimento deve essere centrato tra le anse di cavo
riscaldante.
Il cavo del sensore può essere allungato fino a 100 m utilizzando
un cavo a due conduttori supplementare. Non devono essere utilizzati eventuali conduttori liberi presenti in un cavo multiplo utilizzato
per alimentare il riscaldamento a pavimento o simili, in quanto
gli impulsi di commutazione presenti in tali linee di alimentazione
potrebbero provocare interferenze in grado di compromettere il
buon funzionamento del termostato. Nel caso si utilizzi un cavo
schermato, lo schermo non deve essere collegato a terra (massa
di protezione). Il cavo a due conduttori deve essere collocato in un
tubo a se stante o va comunque separato in altro modo dai cavi di
alimentazione.
Montaggio del termostato con sensore incorporato
Il sensore ambientale viene utilizzato per la regolazione della temperatura ambiente nelle stanze. Il termostato deve essere montato
su una parete circa 1,5 m al di sopra del pavimento e in modo tale
da consentire la libera circolazione dell'aria attorno ad esso. Evitare
di esporlo a correnti d'aria e alla luce diretta del sole o altre fonti di
riscaldamento.
FIG. 4 - APERTURA DEL TERMOSTATO
1. Spostare l'interruttore di accensione su Off "0".
2. Il coperchietto frontale deve essere sbloccato SOLO inserendo
un piccolo cacciavite nella fessura al centro della parte inferiore
del coperchietto in modo da tener premuto il fermo del coperchietto stesso.
54
© 2020 OJ Electronics A/S
RT
3.
FIG
Co
qu
Te
Te
Te
Te
Te
FIG
1.
2.
3.
NO
su
FIG
Su
ve
Lo
dit
Pro
Do
ter
pro
1.
2.
3.
4.
5.
a
o
l
izto
un
di
o
e
are
di
o
e
RTF-TC / RTU-TC
Italiano
3. Estrarre quindi con precauzione il coperchietto cominciando
dalla parte inferiore del termostato e in seguito dalla parte superiore.
FIG. 5 - CONNESSIONI
Collegare i file come indicato nello schema. I fili vanno collegati in
questo modo:
Term. 1:
Neutro (N)
Term. 2:
Fase (L - "Live")
Term. 3-4:
Uscita, max. 16 A
Term. X:
Non collegare
Term. 5-6:
Sensore a pavimento esterno (Valido solo per i termostati RTF-TC)
FIG. 6 + 7 - MONTAGGIO DEL TERMOSTATO
1. Montare il termostato nella cavità a parete.
2. Montare il quadro e premere con precauzione il coperchio sul
termostato iniziando dalla parte superiore del coperchio ed in
seguito quella inferiore. Assicurarsi che sia l'interruttore a slitta
dell’alimentazione sul coperchio che il pin di alimentazione nel
termostato siano in posizione inferiore.
3. Premendo leggermente ed in modo uniforme sul coperchio, farlo
scattare al proprio posto. Attenzione! Non premere sugli angoli
del coperchio del display o sul display stesso.
NON aprire il termostato liberando le quattro mollette di fissaggio
sul retro.
FIG. 8 - FUNZIONAMENTO DEL TERMOSTATO
Sul lato sinistro del termostato si trova un interruttore ON/OFF:
verso l'alto è ON (acceso), verso il basso è OFF (spento).
Lo schermo tattile resistivo richiede un colpetto con la punta del
dito per registrare il tocco.
Procedura d'impostazione guidata:
Dopo aver collegato il termostato la prima volta, accendere l'interruttore a slitta di alimentazione mettendolo su "I" per attivare la
procedura d'impostazione guidata:
1. Region
2. Lingua
3. Data
4. Ora
5. Tipo di pavimento
© 2018 OJ Electronics A/S
55
RTF-TC / RTU-TC
Italiano
Programmazione
Vedi manuale d’uso.
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
FIG. 9 - RICERCA GUASTI
Nel caso il sensore si stacchi o vada in cortocircuito, l’impianto
di riscaldamento verrà spento. Il sensore può essere controllato
utilizzando la tabella delle resistenze.
Codici di errore
E0: Guasto interno. Il termostato deve essere sostituito.
E1: Sensore incorporato difettoso o in cortocircuito. Sostituire il
termostato, oppure utilizzare il solo sensore a pavimento.
E2: Sensore esterno staccato, difettoso o in cortocircuito. Ricollegare il sensore se si è staccato, o altrimenti sostituirlo.
E5: Surriscaldamento interno. Controllare l'installazione.
Contrassegno CE
In conformità al seguente standard:
LVD/EMC: EN 60730-1
Classificazione
La protezione dalle scosse elettriche deve essere assicurata da
un'installazione appropriata. Un'installazione appropriata deve
soddisfare i requisiti della Classe II (isolamento rafforzato).
Ambiente e riciclaggio
Aiutateci a proteggere l'ambiente eliminando l'imballaggio in conformità alle norme nazionali per il trattamento dei rifiuti.
56
© 2020 OJ Electronics A/S
RT
-
-
RTF-TC / RTU-TC
Italiano
Riciclaggio di apparecchiature obsolete
Le apparecchiature munite di questo simbolo non
devono essere gettate assieme ai rifiuti domestici. Vanno
invece raccolte separatamente ed eliminate in conformità
alle norme vigenti.
SPECIFICHE TECNICHE
Scopo del dispositivo di controllo
Riscaldamento elettrico a pavimento
Metodo di montaggio.
Montaggio a parete, incassato o in
una cassetta
Tensione di alimentazione
100-240 VCA ±10% 50/60 Hz
Fusibile max
16 A
Interruttore integrato
2 poli, 16 A
Grado di protezione
IP 21
Sezione fili, terminali
Corrente ≤ 13 A: 1,5 mm², filo singolo
Corrente > 13 A fino a 16 A: 2,5 mm²,
filo singolo
Limiti ELV raggiunti
SELV 24 VCC
Relè di uscita
Normalmente aperto - SPST - NA
Uscita, carico
Max 16 A / 3.600 W
Principio di controllo
PWM/PI
Assorbimento in standby
≤0,5 W
Batteria tampone
5 anni (conservazione)
Durata tipica della batteria
5 anni (conservazione) 10 anni
(alimentazione)
Dimensioni
MxD5: H/84, W/84, D/40 mm
Profondità (installato)
22 mm
Peso
≤200 g
Display
176x220 pixel TFT - Touchscreen
resistivo
Classificazione grado di inquinamento 2
Categoria di sovratensione
III
Tipo di azione
1.B
Classe software
A
Tensione di impulso nominale
4 kV
Temperatura test di pressione con
biglia (TB)
125 °C
Registrazione UE
DM/082270
Nota: A temperature molto basse il display può reagire lentamente.
© 2018 OJ Electronics A/S
57
RTF-TC
RTU-TC
Instrucción
Español
FIG. 1 - CONTENIDO
• Termostato
• Sensor
El termostato es un dispositivo electrónico PWM/PI para controlar
la temperatura por medio de un sensor NTC ubicado externamente
o interiormente en el termostato.
El termostato es para montaje a ras en un receptáculo de pared.
Hay disponible además una placa de base para montaje a la pared.
Este termostato puede utilizarse como un controlador para la calefacción ambiental eléctrica de conformidad con EN50559.*
* Válido únicamente para RTF-TC (MCD5-1999)
Programa de productos
RTF-TC (MCD5-1999) Reloj-termostato con dos sensores:
sensor de piso y sensor integrado de
temperatura ambiente.
RTU-TC (MCC5-1999) Reloj-termostato con sensor integrado
de temperatura ambiente.
FIG. 2 - ADVERTENCIA – Instrucciones importantes de
seguridad
Desconecte la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier instalación o trabajo de mantenimiento en este termostato y
sus componentes relacionados. Una persona idónea y competente
(por ej.: un electricista cualificado) es quien debería instalar el
termostato y los componentes relacionados. La instalación eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normativas estatutarias
aplicables vigentes.
FIG. 3 - COLOCACIÓN DEL TERMOSTATO
Montaje del sensor
El sensor de piso contiene un circuito de voltaje extra bajo de seguridad (SELV), que permite que se instale lo más próximo posible
58
© 2020 OJ Electronics A/S
al
elé
ais
ca
Pa
en
de
Se
en
ex
po
at
alim
El
ca
El
un
va
su
co
cre
mo
tar
en
elé
Mo
El
rat
ter
tal
Se
dir
FIG
1.
2.
RTF-TC / RTU-TC
Español
a la superficie del piso sin preocuparse por el riesgo de descargas
eléctricas en caso de que se dañase el cable del sensor. Deben
aislarse adicionalmente los dos cables que conectan el sensor a la
caja de montaje, por ej.: con material termoencogible Shrink Flex.
Para prevenir que los cables sueltos de la instalación fija entren
en contacto con el bloque de terminales para el sensor de piso,
deben sujetarse con abrazaderas para cable.
Se recomienda enfáticamente que el cable y el sensor se instalen
en un tubo de instalación no conductivo embebido en el piso. El
extremo del tubo debe estar sellado y el tubo colocado lo más alto
posible en la capa de hormigón. El cable del sensor debe pasarse
a través de un conducto separado o segregado de los cables de
alimentación eléctrica.
El sensor de piso debe estar centrado entre bucles del cable de
calefacción.
El cable del sensor se puede extender hasta 100 m por medio de
un cable separado con dos núcleos. No deben usarse dos cables
vacantes en un cable multinúcleos que se use, por ejemplo, para
suministrar corriente al cable de calefacción de piso. Los picos de
conmutación de dichas líneas de suministro de corriente pueden
crear señales de interferencia que impiden el funcionamiento óptimo del termostato. Si se usa un cable blindado, no se debe conectar a tierra el blindaje (PE). El cable de dos núcleos debe instalase
en un tubo separado o segregado de los cables de alimentación
eléctrica de alguna otra manera.
Montaje del termostato con sensor incorporado
El sensor de habitación se utiliza para la regulación de la temperatura de confort en las habitaciones. Se recomienda instalar el
termostato en la pared aproximadamente a 1,5 m sobre el suelo de
tal manera que permita la circulación de aire libre a su alrededor.
Se debe evitar la exposición a corrientes de aire y a la luz solar
directa u otras fuentes de calor.
FIG. 4 - APERTURA DEL TERMOSTATO
1. Deslice el botón de encendido hacia abajo a la posición de
Apagado “0”.
2. Libere la cubierta frontal ÚNICAMENTE introduciendo un
pequeño destornillador en la ranura en el centro del lado inferior
para presionar y fijar el pestillo que sujeta la cubierta frontal.
© 2020 OJ Electronics A/S
59
RTF-TC / RTU-TC
Español
3. A continuación tire de la cubierta hacia afuera, comenzando
desde la parte inferior del termostato y continuando desde la
parte superior del termostato.
FIG. 5 - CONEXIONES
Conecte los alambres conforme con el diagrama. Los alambres
deben conectarse de la manera siguiente:
Term. 1:
Neutro (N)
Term. 2:
Vivo (L)
Term. 3-4:
Salida, máx. 16 A
Term. X:
No conectar
Term. 5-6:
Sensor de piso externo (Válido únicamente para RTFTC termostatos)
FIG. 6 + 7 - MONTAJE DEL TERMOSTATO
1. Instale el termostato en el receptáculo de la pared.
2. Encuadre el marco y presione cuidadosamente la cubierta
sobre el termostato, comenzando desde la parte superior de la
cubierta, y después la parte inferior de la cubierta. Asegúrese de
que tanto el botón deslizante de encendido en la cubierta como
la clavija del interruptor de encendido en el termostato estén
hacia abajo.
3. Coloque la tapa en posición aplicando presión leve y uniforme. ¡Advertencia! No aplique presión sobre las esquinas de la
cubierta de la pantalla ni sobre la pantalla misma.
NO abra el termostato liberando los cuatro ganchos de sujeción en
la parte posterior.
FIG. 8 - ACCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO
Hay un interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en el costado
izquierdo del termostato: hacia arriba está ENCENDIDO - hacia
abajo está APAGADO.
La pantalla táctil resistiva requiere un toque suave con la yema del
dedo para registrar el toque.
Asistente de instalación:
La primera vez que se conecte el termostato, empuje el botón deslizante de encendido a la posición de encendido “I”. El asistente de
instalación en la pantalla táctil le guiará a través de la configuración de lo siguiente:
1. Region
2. Idioma
3. Fecha
60
© 2020 OJ Electronics A/S
ñol
RTF-TC / RTU-TC
Español
4. Hora
5. Tipo de piso
Programación
Ver el manual del usuario.
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
FIG. 9 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el sensor está desconectado o en cortocircuito, el sistema de
calefacción se apagará. El sensor puede verificarse contra los
valores de la tabla de resistencia.
Códigos de error
E0: Fallo interno. Es necesario reemplazar el termostato.
E1: El sensor integrado está defectuoso o en cortocircuito. Reemplace el termostato, o use el sensor de piso únicamente.
E2: El sensor externo está desconectado, defectuoso o en cortocircuito. Vuelva a conectar el sensor si está desconectado, o
reemplace el sensor.
E5: Sobrecalentamiento interno. Inspeccione la instalación.
Marca CE
Según el estándar siguiente:
LVD/EMC: EN 60730-1
Clasificación
Se debe garantizar la protección contra choque eléctrico por
medio de una instalación apropiada. La instalación apropiada debe
cumplir los requisitos de la Clase II (aislamiento mejorado).
Medioambiente y reciclaje
Por favor ayúdenos a proteger el medio ambiente mediante la eliminación del material de embalaje de acuerdo con las normativas
nacionales para el procesamiento de desechos.
© 2020 OJ Electronics A/S
61
RTF-TC / RTU-TC
Español
Reciclaje de electrodomésticos obsoletos
Los electrodomésticos con esta etiqueta no se deben
eliminar junto con los desechos generales. Deben
recogerse por separado y eliminarse de acuerdo con las
normativas locales.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fines de control
Calefacción por suelo radiante
eléctrico
Método de montaje
Montaje en pared en una toma o caja
de montaje
Tensión de alimentación
100-240 VCA ±10 % 50/60 Hz
Fusible previo máx.
16 A
Interruptor integrado
2 polos, 16 A
Índice de protección de la carcasa
IP 21
Tamaño de cable, bornes
Corriente ≤ 13 A - 1,5 mm², cable de
núcleo sólido
Corriente > 13 A hasta 16 A - 2,5
mm², cable de núcleo sólido
Límites VLE efectivos
SELV 24 VCC
Relé de salida
Contacto - SPST - NO
Salida, carga
Máx. 16 A / 3.600 W
Principio de control
PWM/PI
Consumo en espera
≤0,5 W
Respaldo de batería
5 años (almacenamiento)
Vida útil de la batería (típica)
5 años (almacenamiento), 10 años
(funcionamiento)
Dimensiones
MxD5: H/84, W/84, D/40 mm
Profundidad integrada
22 mm
Peso
≤200 g
Pantalla
Pantalla táctil resistiva TFT de 176 x
220 píxeles
Nivel de contaminación
2
Categoría de sobretensión
III
Tipo de acción
1.B
Clase de software
A
Tensión nominal de pulso
4 kV
Temperatura de presión de bola (TB)
125 °C
Diseño registrado en la UE
DM/082270
Nota: A temperaturas ambientales muy bajas, el funcionamiento de la pantalla puede ser lento.
62
© 2020 OJ Electronics A/S
ñol
as
aja
de
x
RTF-TC
RTU-TC
Instruções
Português
FIG. 1 – CONTEÚDO DA EMBALAGEM
• Termóstato
• Sensor
O termóstato é do tipo electrónico com regulação PWM/PI (Largura de Impulso/Crono-Proporcional) para controlo da temperatura
através de um sensor NTC localizado no exterior ou no interior do
termóstato.
Termóstato adequado para montagem embebida em caixas de
aparelhagem de parede normalizadas. Está também disponível um
espelho para montagem em parede.
Este termóstato pode ser utilizado como controlador de aquecimento eléctrico por pisos radiantes, nos termos da Norma
EN50559.*
* Válido apenas para RTF-TC (MCD5-1999)
Linha de produtos
RTF-TC (MCD5-1999) Termóstato com temporizador com 2
sensores:
sensor de pavimento e sensor de sala
integrado.
RTU-TC (MCC5-1999) Termóstato com temporizador com
sensor de sala integrado.
FIG. 2 - ATENÇÃO – Instruções de Segurança Importantes
Desligar e isolar o circuito de alimentação, antes de efectuar
quaisquer trabalhos de instalação ou manutenção neste termóstato e outros componentes associados. Este termóstato e todos os
restantes componentes associados devem apenas ser instalados
por um electricista devidamente qualificado. A instalação eléctrica
deverá satisfazer os regulamentos aplicáveis em vigor no local da
instalação.
© 2020 OJ Electronics A/S
63
RTF-TC / RTU-TC
Português
RT
FIG. 3 – INSTALAÇÃO DO TERMÓSTATO
Montagem do sensor
O sensor de pavimento contém um circuito de segurança de tensão extra-baixa, permitindo a sua colocação o mais próximo possível da superfície do pavimento, sem ter que ter-se em atenção o
risco de choque, em caso de danificação do cabo do sensor. Os
dois condutores do sensor para a caixa de montagem devem ser
também isolados, por exemplo, com manga termoretráctil.
FIG
1.
2.
Para impedir o contacto dos cabos soltos da instalação fixa com o
bloco de terminais para o sensor de pavimento, os cabos devem
ser retidos com braçadeiras.
Recomenda-se que o cabo e o sensor sejam instalados numa
conduta de instalação não condutora embebida no pavimento. A
extremidade da conduta deve ser vedada e a conduta ser colocada o mais alto possível no betão do pavimento. O cabo do sensor
deve ser posicionado numa conduta independente ou afastado
dos cabos de potência.
O sensor de pavimento deve ficar centrado entre os cabos de
aquecimento.
FIG
Lig
ca
Te
Te
Te
Te
Te
Se for utilizado um cabo separado com duas almas, o cabo do
sensor pode ter um comprimento de até 100 m. Não devem ser
utilizados os dois condutores livres de um cabo multicondutor utilizado, por exemplo, para alimentar o cabo de alimentação do pavimento. Os picos da corrente de ligação nestes condutores podem
gerar sinais de interferência, impedindo o funcionamento óptimo
do termóstato. Se for utilizado cabo blindado, a bainha não deve
ser ligada à terra (PE). O cabo de duas almas deve ser instalado
em conduta independente ou afastado dos cabos de potência.
Montagem do termóstato com sensor integrado
O sensor ambiente destina-se a ser utilizado para controlar a
temperatura de conforto em espaços ocupados. O termóstato
deve ser montado na parede a cerca de 1,5 m acima do pavimento
e em local que permita uma livre circulação de ar em seu redor. As
correntes de ar e a radiação solar directa ou outras fontes de calor
devem ser evitadas.
64
© 2020 OJ Electronics A/S
3.
FIG
1.
2.
3.
NÃ
çã
FIG
Ex
po
O
um
Au
RTF-TC / RTU-TC
o
r
o
aor
ilivim
nto
As
or
Português
FIG. 4 – ABERTURA DO TERMÓSTATO
1. Deslocar o botão de alimentação para a posição Off “0”.
2. Para desencaixar a tampa frontal, introduzir a ponta de uma
chave de fendas de ponta chata na ranhura situada no centro
do lado inferior da tampa frontal para premir e reter a patilha de
fixação da tampa frontal.
3. Depois, puxar com cuidado a tampa frontal, inicialmente pela
parte inferior do termóstato, e depois pela parte superior.
FIG. 5 - LIGAÇÕES
Ligar os cabos de acordo com o diagrama de ligações. Ligar os
cabos conforme indicado a seguir:
Terminal 1: Neutro (N)
Terminal 2: Fase (L)
Terminal 3-4: Saída, máx. 16 A
Terminal X: Não ligar
Terminal 5-6: Sensor de pavimento externo (válido apenas para
termóstatos RTF-TC)
FIG. 6 + 7 – MONTAGEM DO TERMÓSTATO
1. Montar o termóstato na caixa de aparelhagem de parede.
2. Instalar o chassis e premir com cuidado a tampa no termóstato
– começando pela parte superior da tampa, e encaixar depois
a parte inferior da tampa. O botão deslizante de alimentação na
tampa e a cavilha de comutação da alimentação devem estar
na posição inferior.
3. Instalar a tampa, pressionando-a ligeiramente de modo uniforme (até se ouvir um estalido). Atenção! Não aplicar pressão nos
cantos da tampa do visor ou no próprio visor.
NÃO abrir o termóstato, através da abertura das 4 molas de fixação na face traseira.
FIG. 8 – OPERAÇÃO DO TERMÓSTATO
Existe um interruptor ON/OFF no lado esquerdo do termóstato:
posição superior: ligado / ON – posição inferior: desligado / OFF.
O visor táctil necessita apenas de um toque ligeiro com a ponta de
um dedo para reconhecer os comandos.
Auxiliar de Instalação:
© 2020 OJ Electronics A/S
65
RTF-TC / RTU-TC
Português
Após a primeira ligação do termóstato, deslocar o botão deslizante
de alimentação para a posição On “I”. O Auxiliar de Instalação do
sistema apresenta no visor as instruções de instalação:
1. Region
2. Língua
3. Data
4. Hora
5. Tipo de pavimento
Programação
Consultar o manual de operação.
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
FIG. 9 - DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS
O sistema de aquecimento é desligado, se o sensor for desligado
ou se sofrer um curto-circuito. Verificar o estado do sensor através
dos valores de resistência indicados na tabela respectiva.
Códigos de anomalia
E0: Anomalia interna. Substituir o termóstato.
E1: Sensor interno defeituoso ou em curto-circuito. Substituir o
termóstato ou utilizar apenas o sensor de pavimento.
E2: Sensor externo desligado, defeituoso ou em curto-circuito.
Ligar novamente o sensor (se desligado) ou substituir o sensor.
E5: Sobreaquecimento interno. Inspeccionar a instalação.
Marca CE
Em conformidade com as Directivas seguintes:
Directiva de Baixa Tensão (LVD)/Compatibilidade Electromagnética
(EMC): EN 60730-1
66
© 2020 OJ Electronics A/S
RT
nte
o
RTF-TC / RTU-TC
Português
Classificação
A protecção contra o choque eléctrico deve ser assegurada pela
correcção da instalação eléctrica. A instalação eléctrica deve
satisfazer os requisitos da Classe II (isolamento reforçado).
Considerações ambientais e reciclagem
Ajude-nos a proteger o meio ambiente, eliminando o material da
embalagem de acordo com os regulamentos oficiais em vigor
relativos ao processamento de resíduos.
Reciclagem de equipamentos obsoletos
Os equipamentos com esta etiqueta não devem ser
descartados juntamente com os resíduos domésticos.
Estes equipamentos devem ser recolhidos separadamente e eliminados de acordo com os regulamentos
oficiais em vigor.
o
és
or.
ca
© 2020 OJ Electronics A/S
67
RTF-TC / RTU-TC
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Finalidade do controlo
Aquecimento elétrico de piso
Método de montagem.
Montagem na parede numa tomada
ou caixa de montagem
Tensão de alimentação
100-240 VAC ±10% 50/60 Hz
Pré-fusível máx.
16 A
Interruptor embutido
2 polos, 16 A
Grau de proteção
IP 21
Tamanho de fios, terminais
Corrente ≤ 13 A - 1,5 mm², fio de
núcleo sólido
Corrente > 13 A a 16 - 2,5 mm², fio
de núcleo sólido
Limites de VLE realizados
SELV 24 VCC
Relé de saída
Contacto - SPST - NO
Carga de saída
Máx. 16 A/3600 W
Princípio de controlo
PWM/PI
Consumo em modo de espera
≤0,5 W
Bateria de reserva
5 anos (armazenada)
Vida útil da bateria, normal
5 anos (armazenada) 10 anos
(alimentada)
Dimensões
MxD5: A/84, L/84, P/40 mm
Profundidade incorporada
22 mm
Peso
≤200 g
Monitor
TFT 176x220 píxeis - resistente ao
toque
Nível de controlo de poluição
2
Categoria de sobretensão
III
Tipo de ação
1.B
Classe de software
A
Tensão de impulso nominal
4kV
Temperatura de pressão esférica
125 °C
Design registado na UE
DM/082270
Nota: O monitor pode ficar lento em temperaturas ambiente muito baixas.
68
© 2020 OJ Electronics A/S
RTF-TC
RTU-TC
a
Útmutató
Magyar
1. ÁBRA: TARTALOM
• Termosztát
• Érzékelő
Az elektronikus PWM/PI-termosztát hőmérséklet-szabályozásra
szolgál az egységen belül vagy kívül elhelyezett NTC-érzékelő
segítségével.
A termosztát a falba süllyesztett csatlakozódobozba szerelhető.
Alaplemez is rendelkezésre áll a fali szereléshez.
A jelen termosztát villamos helyiségfűtők szabályozására
használható az EN50559 szabványnak megfelelően.*
* Csak az RTF-TC (MCD5-1999) modellre érvényes.
Termékprogram
RTF-TC (MCD5-1999) Időkapcsolós termosztát két
érzékelővel:
padlóérzékelővel és beépített
helyiségérzékelővel
RTU-TC (MCC5-1999) Időkapcsolós termosztát beépített
helyiségérzékelővel
2. ÁBRA: VIGYÁZAT! – fontos biztonsági utasítások
A termosztáttal vagy annak kapcsolódó komponenseivel végzendő
minden beépítési és karbantartási munka előtt kapcsolja ki az
áramellátást. A termosztátot és annak kapcsolódó komponenseit
csak hozzáértő személy (azaz szakképzett villanyszerelő) építheti
be. Az elektromos beépítés meg kell, hogy feleljen a vonatkozó
törvényi szabályozásnak.
© 2020 OJ Electronics A/S
69
RTF-TC / RTU-TC
Magyar
3. ÁBRA: A TERMOSZTÁT ELHELYEZÉSE
Az érzékelő felszerelése
A padlóérzékelő SELV-feszültségszintű áramkörrel rendelkezik,
így a lehető legközelebb helyezhető a padló felületéhez, mivel
az érzékelőkábel sérülése esetén sem kell áramütés veszélyével
számolni. Az érzékelőt a szerelődobozzal összekötő két eret
a szerelés után szigetelni kell, például zsugorcsővel.
A laza ereket kábelkötözőkkel rögzíteni kell, hogy beépítés után ne
kerülhessenek érintkezésbe a padlóérzékelő kapocslécével.
Határozottan ajánlott a kábelt és az érzékelőt a padlóba ágyazott,
nem vezető szerelőcsőben elhelyezni. A cső minél magasabbra
kerüljön a betonrétegben; a végét le kell zárni. Az érzékelőkábelt
külön védőcsőben vagy az erősáramú kábelektől elkülönítve kell
vezetni.
A padlóérzékelő középre kerüljön a fűtőkábelhurkok között.
Az érzékelőkábel külön kéterű kábel segítségével 100 m-ig
meghosszabbítható. A többerű kábel két szabad erét (amelyek
például a padlófűtő kábel áramellátását biztosítják) nem szabad
használni. Az ilyen áramellátó vezetékek kapcsolási csúcsai
a termosztát optimális működését akadályozó interferencia-jeleket
hozhatnak létre. Árnyékolt kábel használata esetén az árnyékolást
nem szabad a földeléshez (PE) csatlakoztatni. A kéteres kábelt
külön csőben vagy az erősáramú kábelektől más módon
elkülönítve kell vezetni.
Beépített érzékelővel rendelkező termosztát szerelése
A helyiségérzékelő a komforthőmérséklet szabályozására szolgál
a helyiségekben. A termosztátot a padlótól számítva kb. 1,5 m
magasságban kell a falra szerelni úgy, hogy a levegő szabadon
keringjen körülötte. A termosztát ne legyen huzat, napfény és
egyéb hőforrások hatásának kitéve.
4. ÁBRA: A TERMOSZTÁT KINYITÁSA
1. Tolja le a bekapcsológombot „0” (kikapcsolt) állásba.
2. Oldja le az előlapot: CSAK illesszen az alsó részének közepén
található nyílásba egy kis csavarhúzót, és tartsa nyomva vele az
előlapot rögzítő fület.
3. Ezután óvatosan húzza el az előlapot, először a termosztát alsó,
majd a felső részéről.
70
© 2020 OJ Electronics A/S
RT
RTF-TC / RTU-TC
Magyar
5. ÁBRA: BEKÖTÉS
Csatlakoztassa az ereket a rajz alapján. Az ereket
a következőképpen kell csatlakoztatni:
1. kapocs: nulla (N)
2. kapocs: fázis (L)
3–4. kapocs: kimenet, max. 16 A
X kapocs:
ne csatlakoztassa
5–6. kapocs: külső padlóérzékelő (csak RTF-TC termosztát esetén)
6. ÉS 7. ÁBRA: A TERMOSZTÁT FELSZERELÉSE
1. Szerelje be a termosztátot a fali csatlakozódobozba.
2. Rögzítse a keretet a megfelelő helyzetben, és óvatosan nyomja
rá a termosztátra az előlapot – előbb felül, majd alul. Ügyeljen rá,
hogy az előlap bekapcsológombja és a termosztát főkapcsolója
egyaránt alsó állásban legyen.
3. Kattintsa az előlapot a helyére finom, egyenletes nyomással.
Vigyázat! Ne nyomja meg a kijelző burkolatának sarkait, sem
magát a kijelzőt.
NE a négy hátsó rögzítőkapocs kioldásával nyissa ki
a termosztátot.
8. ÁBRA: A TERMOSZTÁT KEZELÉSE
A termosztát bal oldalán bekapcsológomb található: a felső
a bekapcsolt, az alsó a kikapcsolt állás.
A rezisztív érintőképernyő kezeléséhez finom érintés szükséges az
ujjheggyel.
Telepítővarázsló:
A termosztát bekötése után tolja fel a bekapcsológombot
bekapcsolt állásba („I”). Ezután a telepítővarázsló az
érintőképernyőn végigkalauzolja a következők beállításán:
1. Region (Régió)
2. Language (Nyelv)
3. Date (Dátum)
4. Time (Idő)
5. Floor Type (Padlótípus)
© 2020 OJ Electronics A/S
71
RTF-TC / RTU-TC
Magyar
Programozás
Lásd a felhasználói kézikönyvet.
https://csd.stiebel-eltron.de/Montageanweisung/RTF-TC_en.pdf
RT
Ela
MŰ
A
A
9. ÁBRA: HIBAELHÁRÍTÁS
Ha megszakad a kapcsolat az érzékelővel, vagy ha az érzékelő
zárlatos lesz, a fűtési rendszer kikapcsol. Az érzékelő az ellenállási
táblázat alapján ellenőrizhető.
Hibakódok
E0: Belső hiba. Ki kell cserélni a termosztátot.
E1: Meghibásodott vagy zárlatos a beépített érzékelő. Cserélje ki
a termosztátot, vagy használja csak a padlóérzékelővel.
E2: Meghibásodott vagy zárlatos a külső érzékelő, vagy
megszakadt vele a kapcsolat. Cserélje ki vagy csatlakoztassa
újra az érzékelőt.
E5: Belső túlmelegedés. Ellenőrizze a beépítést.
CE-jelölés
A következő szabvány szerint:
LVD/EMC: EN 60730-1
Tá
M
Be
Ké
H
M
Ki
Ki
Sz
Ké
Ta
Te
M
Be
Tö
Besorolás
Az áramütés elleni védelmet megfelelő beépítéssel kell biztosítani.
A megfelelő beépítés megfelel a II. osztály követelményeinek
(fokozott szigetelés).
Környezetvédelem és újrahasznosítás
A környezet védelme érdekében ártalmatlanítsa a
csomagolóanyagokat a hulladékkelezésre vonatkozó nemzeti
előírásoknak megfelelően.
Ki
Sz
m
Tú
M
Sz
N
H
EU
Meg
72
© 2020 OJ Electronics A/S
RTF-TC / RTU-TC
Magyar
Elavult készülékek újrahasznosítása
Az ilyen címkével ellátott készülékeket nem szabad az
általános háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Szelektíven kell gyűjteni és a helyi előírásoknak
megfelelően kell ártalmatlanítani őket.
MŰSZAKI ADATOK
A szabályozás célja
Elektromos padlófűtés
A szerelés módja
Falra szerelés csatlakozó- vagy
szerelődobozba
Tápfeszültség
100–240 VAC ±10% 50/60 Hz
Max. előtét-biztosíték
16 A
Beépített megszakító
2 pólusú, 16 A
Készülékház védettsége
IP 21
Huzalméret, kapcsok
Áram ≤ 13 A – 1,5 mm2, tömör huzal
Áram > 13–16 A – 2,5 mm2, tömör
huzal
Megvalósított kisfeszültségű korlátok SELV 24 VDC
Kimeneti relé
Munkaáramú – SPST – NO
Kimeneti terhelés
Max. 16 A/3600 W
Szabályozási elv
PWM/PI
Készenléti fogyasztás
≤0,5 W
Tartalék telep
5 év (tárolás)
Telep tipikus élettartama
5 év (tárolás), 10 év (tápellátással)
Méretek
MxD5: 84 (ma.) x 84 (szé.) x 40 (mé.)
mm
Beépítési mélység
22 mm
Tömeg
≤200 g
Kijelző
176 x 220 pixeles TFT – rezisztív
érintőképernyő
Szabályozó szennyeződésének
mértéke
2
Túlfeszültség-kategória
III
Működés típusa
1.B
Szoftver besorolása
A
Névleges lökőfeszültség
4 kV
Hőállóság (golyós nyomópróba) (TB)
125 °C
EU-s formatervezési mintaoltalom
DM/082270
Megjegyzés: Nagyon alacsony környezeti hőmérséklet esetén a kijelző reakciója lassú lehet.
© 2020 OJ Electronics A/S
73
RTF-TC
RTF-TC
RTU-TC
RTU-TC
Deutschland
Deutschland
STIEBEL ELTRON
ELTRON GmbH
GmbH && Co.
Co. KG
KG
STIEBEL
Dr.-Stiebel-Straße 33
33 || 37603
37603 Holzminden
Holzminden
Dr.-Stiebel-Straße
Tel.
05531
702-0
|
Fax
05531
702-480
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
[email protected]
[email protected]
www.stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Verkauf
Tel. 05531
05531 702-110
702-110 || Fax
Fax 05531
05531 702-95108
702-95108 ||
[email protected]
[email protected]
Tel.
Kundendienst
Kundendienst
Tel. 05531
05531 702-111
702-111 || Fax
Fax 05531
05531 702-95890
702-95890 ||
[email protected]
[email protected]
Tel.
Ersatzteilverkauf
Ersatzteilverkauf
Tel.
05531
702-120
|
Fax
05531
702-95335
|
[email protected]
Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 |
[email protected]
Irrtumund
undtechnische
technischeÄnderungen
Änderungenvorbehalten!
vorbehalten!| ||Subject
Subjectto
toerrors
errorsand
andtechnical
technicalchanges!
changes!| ||Sous
Sousréserve
réserve
Irrtum
und
technische
Änderungen
vorbehalten!
Subject
to
errors
and
technical
changes!
Sous
réserve
Irrtum
d‘erreurset
etde
demodifications
modificationstechniques!
techniques!| |Onder
|Onder
Ondervoorbehoud
voorbehoudvan
vanvergissingen
vergissingenen
entechnische
technischewijzigingen!
wijzigingen!| ||
d‘erreurs
et
de
modifications
techniques!
voorbehoud
van
vergissingen
en
technische
wijzigingen!
d‘erreurs
Salvoerror
errorooomodificación
modificacióntécnica!
técnica!|||Excepto
Exceptoerro
erroou
oualteração
alteraçãotécnica
técnica| ||Zastrzeżone
Zastrzeżonezmiany
zmianytechniczne
technicznei ii
Salvo
error
modificación
técnica!
Excepto
erro
ou
alteração
técnica
Zastrzeżone
zmiany
techniczne
Salvo
ewentualnebłędy
błędy|||Omyly
Omylyaaatechnické
technickézměny
změnyjsou
jsouvyhrazeny!
vyhrazeny!| ||AAAmuszaki
muszakiváltoztatások
változtatásokés
éstévedések
tévedésekjogát
jogát
ewentualne
błędy
Omyly
technické
změny
jsou
vyhrazeny!
muszaki
változtatások
és
tévedések
jogát
ewentualne
fenntartjuk!|||Отсутствие
Отсутствиеошибок
ошибокне
негарантируется.
гарантируется.Возможны
Возможнытехнические
техническиеизменения.
изменения.| ||Chyby
Chybyaaa
fenntartjuk!
Отсутствие
ошибок
не
гарантируется.
Возможны
технические
изменения.
Chyby
fenntartjuk!
technickézmeny
zmenysú
súvyhradené!
vyhradené!
Stand9147
9147
technické
zmeny
sú
vyhradené!
Stand
9535
technické
Stand
Thetrademark
trademarkisisregistered
registeredand
and
belongs
OJElectronics
Electronics
A/S··©
©2020
2020OJ
OJElectronics
ElectronicsA/S
A/S
©2018
2018
OJtoto
Electronics
A/SA/S
The
belongs
OJ
©
OJ
Electronics
A/S
A
AA328326-40936-9370
328326-42666-9567
328326-40936-9370
4<AMHCMO=cidcgd>
France
France
STIEBEL ELTRON
ELTRON SAS
SAS
STIEBEL
7-9, rue
rue des
des Selliers
Selliers
7-9,
B.P 85107
85107 || 57073
57073 Metz-Cédex
Metz-Cédex 33
B.P
Tel. 0387
0387 7438-88
7438-88 || Fax
Fax 0387
0387 7468-26
7468-26
Tel.
[email protected]
[email protected]
www.stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Netherlands
Hungary
Netherlands
Nederland B.V.
B.V.
STIEBEL ELTRON
ELTRON Nederland
Kft.
STIEBEL
Daviottenweg
36Budaörs
Gyár
u. 2 | 2040
Daviottenweg
36
522201
BH250-6055
's-Hertogenbosch
Tel.
| Fax 01 368-8097
5222
BH
's-Hertogenbosch
Tel. 073
073 623-0000
623-0000 || Fax
Fax 073
073 623-1141
623-1141
[email protected]
Tel.
[email protected]
www.stiebel-eltron.hu
[email protected]
www.stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Netherlands
Poland ELTRON Nederland B.V.
STIEBEL
Poland
STIEBEL ELTRON
ELTRON
Polska Sp.
Sp. zz O.O.
O.O.
Daviottenweg
36Polska
STIEBEL
ul. Działkowa
Działkowa
02-234 Warszawa
Warszawa
5222
BH 's-Hertogenbosch
ul.
22 || 02-234
022
60920-30
|
Fax
022
60920-29
Tel.
073
623-0000
073
623-1141
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.pl
United Kingdom
Kingdom and
and Ireland
Ireland
Poland
United
UK Ltd.
Ltd.Sp. z O.O.
STIEBEL ELTRON
ELTRON UK
Polska
STIEBEL
Unit
12
Stadium
Court
ul. Działkowa
2 |Court
02-234 Warszawa
Unit
12 Stadium
Stadium
Road || CH62
CH62
3RP
Bromborough
Tel.
022 60920-30
| Fax
022Bromborough
60920-29
Stadium
Road
3RP
Tel. 0151
0151 346-2300
346-2300 || Fax
Fax 0151
0151 334-2913
334-2913
[email protected]
Tel.
[email protected]
www.stiebel-eltron.pl
[email protected]
www.stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
[email protected]
www.stiebel-eltron.co.uk
67708E
67708E06/20
06/20(BCH)
(BCH)
Australia
Australia
STIEBEL ELTRON
ELTRON Australia
Australia Pty.
Pty. Ltd.
Ltd.
STIEBEL
6 Prohasky
Prohasky
Street
SalmonStreet
Street
6294
Port Melbourne
Melbourne VIC
VIC 3207
3207
Port
Tel. 03
03 9645-1833
9645-1833 || Fax
Fax 03
03 9645-4366
9645-4366
9644-5091
Tel.
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.stiebel.com.au
www.stiebel-eltron.com.au
www.stiebel.com.au
Austria
Austria
STIEBEL ELTRON
ELTRON Ges.m.b.H.
Ges.m.b.H.
STIEBEL
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Neubau-Nord
Gewerbegebiet
Margaritenstraße 44 AA || 4063
4063 Hörsching
Hörsching
Margaritenstraße
Tel. 07221
07221 74600-0
74600-0 || Fax
Fax 07221
07221 74600-42
74600-42
Tel.
[email protected]
[email protected]
www.stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
Belgium
STIEBEL ELTRON
ELTRON bvba/sprl
bvba/sprl
STIEBEL
Hofveld 66 -- D1
D1 || 1702
1702 Groot-Bijgaarden
Groot-Bijgaarden
't't Hofveld
Tel.
02
42322-22
|
Fax 02
02 42322-12
42322-12
Tel. 02 42322-22 | Fax
[email protected]
[email protected]
www.stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
Czech Republic
Republic
Czech
STIEBEL ELTRON
ELTRON spol.
spol. ss r.o.
r.o.
STIEBEL
K
Hájům
946
155| 00
00 Praha
Praha
Stodůlky
749/3
184
00 Praha
8
KDopraváků
Hájům 946
|| 155
55 -- Stodůlky
Tel. 251116-111
251116-111 || Fax
Fax 235512-122
235512-122
Tel.
[email protected]
[email protected]
www.stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
Finland
STIEBEL ELTRON
ELTRON OY
OY
STIEBEL
Kapinakuja 11 || 04600
04600 Mäntsälä
Mäntsälä
Kapinakuja
Tel. 020
020 720-9988
720-9988
Tel.
[email protected]
[email protected]
www.stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi