Hoover SENSORY DUST MANAGER CYCLONIC de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GB
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
This cleaner should only be used for domestic cleaning as described in these
instructions. Please ensure that these are fully understood before operating the
appliance. This product is double insulated and must be unearthed.
Important: The wires in the power cord are coloured in accordance with the following
code:
Blue – Neutral Brown – Live
13 Amp fused plug on UK versions only.
GETTING STARTED
By following this step-by-step guide your new Hoover Dust Manager Cyclonic will be
ready for use:
Remove cleaner and accessories from packaging. Please dispose of the
packaging in a safe and environmentally conscientious way.
Open the top cover (A) ensuring that the Cyclonic cassette lid (B), pre-motor filter
(C1) and exhaust filter (C2) are fitted correctly. Close the top cover.
Insert the hose end into the top cover, ensuring it clips and locks into position (D).
To release simply press in the two hose end latches and pull.
Fix the free end of the hose into the handle using the lock ring (E).
Fit extension tubes (F1), floor nozzle (F2), or other accessories as required for
use.
Your Sensory Dust Manager Cyclonic is now ready for use. Extract the plug and
pull out all of the cord. Plug in and switch.
FEATURES – DEPENDING ON MODEL,
Hoover’s unique Dust Manager Cyclonic cassette is the bagless system that
separates and collects the dust from the air thanks to its internal centrifugal force
thus ensuring maximum hygiene and environment safeguard.
On/Off button (G). Once plugged in, press this button to start the cleaner. Press
it again to stop the cleaner before removing the plug after use.
Cord rewind button (H). Remove the plug from the power supply. Press this
button to wind the power cord back into the cleaner.
Overheating Protection. Cleaner automatically switches off. In this event extract
the plug from the socket and allow cleaner to cool for 30 minutes. Check if the
Cyclonic cassette needs cleaning or if there is a blockage in the system (see
chapter: “Filter Maintenance” and “Removing A Blockage From The System”).
Fixed power control (depending on model). Adjust the suction by moving the
handle valve (I): suction will decrease when opening the valve. Use low suction for
delicate fabrics.
Variable power control (J) (depending on model). Rotate the on/off button to
increase or decrease suction Use low suction for delicate fabrics.
Carpet and floor nozzle (K). Press pedal on the nozzle to lower the brushes
when cleaning hard floors. Press the pedal again to lift the brushes when cleaning
carpets.
Turbo nozzle (depending on model). Use the Turbo nozzle for deep cleaning on
carpets. IMPORTANT: do not use Turbo nozzle on rugs with long fringes, animal
hide and over carpet piles with a depth exceeding 15mm. Do not keep the nozzle
stationary while the brush is rotating. Also available as an additional accessory.
GB
Order Pack No. J19 0484 5046
Caresse nozzle (depending on model). Designed for use on wooden or any
delicate floors. Also available as an additional accessory. Order Pack No. G50
0484 5044.
Multi function tool. Tool is stored on the handle (F1). Remove tool and use as:
a) Crevice tool: for corners and hard to reach areas (L1).
b) Furniture nozzle: for soft furnishings and fabrics (L2).
c) Dusting brush (depending on model): for bookshelves, frames, keyboards etc.
(L2). The dusting brush can be can be activated by pressing the side latch
and sliding outwards.
Tube Parking and Storage (M). The tubes can be parked at the rear of the
cleaner or stored into the storage slot underneath the cleaner.
EMPTYING THE DUST MANAGER
CYCLONIC CASSETTE
Check and empty the Cyclonic Cassette regularly, best after each use.
Extract the Cyclonic Cassette (N).
Use the handle to carry the Cyclonic Cassette to the dustbin (O).
Pull the latch to remove the cover from the Cyclonic Cassette (P).
Grip the Cyclonic Cassette firmly and tip the contents into the dustbin. Shake the
Cyclonic Cassette if required or use a brush to remove any of the remaining dust
or debris (Q, and R).
Wash the Cyclonic Cassette if required. See chapter “Filter Maintenance”.
To close the Cyclonic Cassette locate the cover rear guides onto the container
then close firmly.
Return the Cyclonic Cassette to its original position in the cleaner.
FILTER MAINTENANCE
To maintain the best performance, we would recommend that you wash the Cyclonic
Cassette filters every month removing even the finest dust retained in them. To wash
and optimise the performance the following simple steps should be taken:
Shake out the Cyclonic Cassette to remove large dirt and debris (Q) as described
in “Emptying The Dust Manager Cyclonic Cassette.”
Brush the inside of the Cyclonic Cassette to remove the fine dust that may have
formed on the walls of the Cyclonic Cassette (R).
Push the latch to remove the bottom filter grill (T).
Remove both filters from the filter grill (U).
Rinse both filters under hand warm water (V).
Remove excess water with a dry cloth and leave to air dry for 24 hours or until
fully dry.
After completing the washing and drying operations, locate the filters in their
original position. Return the Cyclonic Cassette to its original position.
To maintain best performance we recommend that you wash the filters in the
cleaner every month.
To access the filters please refer to diagram (C1, 2).
Rinse both filters under hand warm water (W, and X).
Do not scrub the filters, use washing up liquid or place in a dishwasher.
GB
Remove excess water with a dry cloth and leave to air dry for 24 hours or until
fully dry (Y).
After completing the washing and drying operations, locate the filters in their
original positions in the cleaner.
REMOVING A BLOCKAGE FROM THE
SYSTEM
If there is a noticeable drop in the performance see the following 2 points:
1) Check if the Cyclonic Cassette is full (If so refer to chapter “Emptying The Dust
Manager Cyclonic Cassette”
2) If not full then:
a) Have you cleaned the Cyclonic Cassette filters recently? If not please refer to
the chapter “Filter Maintenance”.
b) Check if there is any other blockage in the system.
Use a rod or pole to remove any blockage from the tubes and flexible hose.
It may also be possible to remove an obstruction in the flexible hose by lightly
squeezing or bending it.
Check and clean if required the underside of the nozzle by using the crevice tool.
SIMPLE USER CHECK LIST BEFORE
CALLING FOR SERVICE
1) Is there a working electricity supply to the cleaner? Check with another
appliance.
2) Is there a restriction?
a) Is the Cyclonic Cassette full? Please refer to the chapter “Emptying The Dust
Manager Cyclonic Cassette.
b) Are the filters or Cyclonic Cassette blocked? Please refer to chapter “Filter
Maintenance”.
c) Is the hose or nozzle blocked? Please refer to chapter “Removing A
Blockage from The System”.
3) Has the cleaner automatically switched off? In this case the Overheating
Protection has been activated. Please refer to chapter “Features”, paragraph
“Overheating Protection”.
Please remember that:
1) Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static
discharge is not hazardous to health or the product.
2) A service charge will be made if the cleaner is examined and found in working
order, has not been assembled in accordance with these instructions, or has
been misused.
GB
DO
Call Hoover Customer Help Line 08705 400 600 in the event of dissatisfaction.
Ensure that all service and repairs are carried out by an authorised Hoover
Service Engineer.
Only use genuine Hoover parts.
Empty the Cyclonic Cassette regularly. Best after each use.
Always switch off and remove the power plug from the electricity supply after use
and before cleaning the appliance or attempting user maintenance as described in
these instructions.
Remember: Electricity can be dangerous.
DO NOT
Position the cleaner above you when cleaning stairs.
Use cleaner without the Cyclonic Cassette correctly fitted.
Use your cleaner out of doors, on wet surfaces or for wet pick up.
Pick up matches, hot ash, cigarette ends or anything that may damage the
product.
Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours
as this may cause risk of fire/explosion.
Run over, stand on, or wrap the power cord around arms or legs when using your
cleaner.
Continue to use your cleaner if it or the plug/power cord appears to be faulty or
damaged. To avoid safety hazards the cleaner must only be repaired by an
authorised Hoover Service Engineer.
Recharge batteries, dispose of in fire or dissect – danger of explosion.
ACCESSORIES: For accessories please quote the following pack numbers
Turbo Nozzle pack No. J19 0484 5046
Caresse Nozzle pack No. G50 0484 5044
Guarantee Statement
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in
which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee. Subject to change without notice.
GIAS Customer Service 08705 400 600
Hoover Spares 01204 556 111
Quality: Our UK factories meet the strict quality standards of the British
Standards Institution (BSI).
Safety: We gain independent approval from BEAB to demonstrate that
our domestic electrical appliances are safe.
BEAB – the British Electrotechnical Approvals Board – ensures that
European safety standards are met and maintained throughout the
production life of an appliance.
Hoover Limited
Pentrebach
Merthyr Tydfil
Mid-Glamorgan
CF48 4TU
Part Number: 05655159
FR
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Cet aspirateur doit être utilisé seulement pour les tâches ménagères de la façon
décrite dans ces instructions. Veuillez vous assurer que vous avez lu et compris
entièrement ce guide avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil est doublement isolé et
il ne doit pas être mis à terre.
Important : Les fils du cordon d’alimentation électrique sont colorés selon le code
suivant : Bleu – Neutre Marron – Phase
Prise à fusible de 13 A uniquement sur les modèles commercialisés au Royaume-
Uni.
PREMIÈRE UTILISATION
Suivez ces instructions détaillées et votre nouvel aspirateur Hoover Cyclonic sera
bientôt prêt à l’utilisation :
Sortez l’aspirateur et les accessoires de l’emballage. Veillez à éliminer l’emballage
d’une manière sûre et qui ne nuit pas à l’environnement.
Ouvrez le couvercle supérieur (A) en vérifiant que le couvercle de la cassette
Cyclonic (B), le filtre avant moteur (C1) et le filtre après moteur (C2) sont montés
correctement. Refermez le couvercle supérieur.
Enfoncez l’embout du tuyau flexible dans le couvercle supérieur jusqu’à ce qu’il se
verrouille en position avec un déclic (D). Pour le dégager, il vous suffit d’appuyer
sur les deux taquets d’extrémité et de tirer.
Fixez l’autre extrémité du flexible au manche en utilisant l’anneau de verrouillage
(E).
Montez les rallonges (F1), le suceur (F2) ou tout autre accessoire voulu selon les
besoins.
Votre aspirateur Sensory Dust Manager Cyclonic est prêt à l’utilisation. Sortez la
prise électrique et tirez le cordon jusqu’au bout. Branchez la prise au secteur et
mettez en sous tension.
CARACTÉRISTIQUES – SELON LES
MODÈLES
La cassette Cyclonic est un système sans sac, exclusif à Hoover, qui sépare et
collecte la poussière de l’air grâce à sa force centrifuge intérieure et assure de la
sorte l’hygiène maximale et la protection de l’environnement.
Bouton marche/arrêt (G). Une fois l’aspirateur branché, appuyez sur ce bouton
pour le mettre en marche. Appuyez de nouveau pour arrêter l’aspirateur avant de
débrancher la prise en fin d’utilisation.
Bouton d’enrouleur (H). Débranchez la prise du secteur. Appuyez sur ce bouton
pour enrouler automatiquement le cordon d’alimentation dans l’aspirateur.
Commutateur de protection thermique L’aspirateur s’arrête
automatiquement. Si cela se produit, débranchez l’aspirateur et laissez-le
refroidir pendant 30 minutes. Vérifiez s’il faut nettoyer la cassette Cyclonic ou s’il y
a un blocage (voir le chapitre : « Entretien des Filtres » et « Élimination d’un
blocage du système »).
Puissance fixe (selon le modèle). Réglez la puissance d’aspiration en déplaçant
la glissière située sur le manche (I) : la force d’aspiration diminue quand vous
ouvrez la glissière. Utilisez une aspiration moins forte pour les tissus délicats.
Puissance variable (J) (selon le modèle). Tournez le bouton marche/arrêt pour
augmenter ou réduire la force d’aspiration. Utilisez une aspiration moins forte pour
les tissus délicats.
Suceur pour sol dur et moquettes (K). Appuyez sur la pédale du suceur pour
FR
abaisser les brosses quand vous nettoyez des sols durs. Appuyez de nouveau sur
la pédale pour rétracter les brosses quand vous nettoyez des moquettes.
Suceur Turbo (selon le modèle). Utilisez le suceur Turbo pour le nettoyage en
profondeur des moquettes. IMPORTANT : n’utilisez pas le suceur Turbo sur les
tapis à longues franges, les peaux et les moquettes dont le poil dépasse 15 mm.
Ne laissez pas le suceur immobile lorsque la brosse tourne. Également disponible
en tant qu’accessoire additionnel. Demandez le Pack No. J19 0484 5046
Suceur Caresse (selon le modèle). Étudié pour l’utilisation sur les parquets et
planchers délicats. Également disponible en tant qu’accessoire additionnel.
Demander le pack No. G50 0484 5044.
Accessoire polyvalent. Cet accessoire est rangé dans le manche (F1). Sortez
l’accessoire et utilisez-le en tant que :
a) Suceur en pointe : pour les recoins et endroits difficiles à atteindre (L1).
b) Suceur pour meubles : pour les tissus d’ameublement (L2)
c) Brosse à épousseter (selon le modèle) : pour les bibliothèques, les cadres, les
claviers, etc. (L2). Pour actionner la brosse à épousseter appuyez sur le taquet
latéral et faites-le glisser vers l’extérieur.
Porte-accessoires et rangement des accessoires (M). Les tubes peuvent être
placés à l’arrière de l’aspirateur ou rangés dans le logement qui se trouve sous
l’aspirateur.
VIDAGE DE LA CASSETTE CYCLONIC
Contrôlez et videz régulièrement la cassette Cyclonic, de préférence après chaque
utilisation.
Sortez la cassette Cyclonic (N).
Utilisez la poignée pour transporter la cassette Cyclonic jusqu’à la poubelle (O).
Tirez sur le taquet pour retirer le couvercle de la cassette Cyclonic (P).
En tenant fermement la cassette Cyclonic, versez son contenu dans la poubelle.
Secouez la cassette Cyclonic ou au besoin utilisez une brosse pour détacher la
poussière ou les débris qui n’ont pas été vidés (Q).
Lavez la cassette Cyclonic selon les besoins. Voir le chapitre « Entretien des
Filtres ».
Pour fermer la cassette Cyclonic adaptez les guides arrière du couvercle sur la
cuve et fermez en exerçant une pression ferme. (S)
Remontez la cassette Cyclonic à sa position d’origine dans l’aspirateur.
ENTRETIEN DES FILTRES
Pour maintenir les performances de votre aspirateur à leur niveau optimal, nous
vous recommandons de laver la cassette Cyclonic une fois par mois pour retirer
toutes les poussières, même les plus fines. Pour laver et optimiser les
performances, appliquez les étapes élémentaires suivantes :
Secouez la cassette Cyclonic pour détacher la poussière et les plus gros débris
(Q) de la façon décrite au paragraphe « Vidage de la cassette Cyclonic ».
Brossez l’intérieur de la cassette Cyclonic pour enlever la poussière fine qui peut
encore adhérer aux parois de la cassette (R).
Poussez le taquet pour retirer la grille inférieure de filtre (T).
Retirez les deux filtres de la grille de filtre (U).
Rincez les deux filtres à l’eau tiède (V).
Épongez les filtres avec un chiffon sec et laissez-les sécher à l’air libre pendant
24 h ou jusqu’à ce qu’ils soient complètement secs.
FR
Une fois que les filtres sont lavés et secs, remontez-les à leur position d’origine.
Remontez la cassette Cyclonic à sa position d’origine.
Pour maintenir les performances au niveau optimal, nous vous
recommandons de laver les filtres de l’aspirateur une fois par mois.
Pour l’accès aux filtres, consultez le diagramme (C1, 2)
Rincez les deux filtres à l’eau tiède (W et X).
Evitez de brosser les filtres, d’utiliser du liquide vaisselle ou de les laver au lave-
vaisselle.
Épongez les filtres avec un chiffon sec et laissez-les sécher à l’air libre pendant
24 h ou jusqu’à ce qu’ils soient complètement secs (Y).
Une fois que les filtres sont lavés et secs, remontez-les à leur position d’origine
dans l’aspirateur.
ELIMINATION D’UN BLOCAGE DU SYSTEME
Si vous notez une baisse de performances notable appliquez les deux étapes
suivantes:
1) Contrôlez si la cassette Cyclonic est pleine (si tel est le cas, reportez-vous au
chapitre « Vidage de la cassette Cyclonic ».
2) Si elle n’est pas pleine :
a) Avez-vous nettoyé les filtres de la cassette Cyclonic récemment ? Si la
réponse est non, reportez-vous au chapitre « Entretien des filtres ».
b) Contrôlez s’il y a un autre blocage dans le système :
Utilisez une tige ou une tringle pour éliminer un blocage des tubes et du tuyau
flexible.
Il peut également être possible de retirer un blocage du tuyau flexible en pressant
ou en pliant légèrement celui-ci.
Contrôlez et nettoyez si nécessaire le dessous du suceur au moyen du suceur en
pointe.
LISTE DES VÉRIFICATIONS AVANT
D’APPELER UN RÉPARATEUR
1) Est-ce que l’aspirateur est alimenté avec une tension électrique correcte ?
Branchez un autre appareil à la même prise pour vérifier.
2) Est-ce qu’il y a un blocage ?
a) La cassette Cyclonic est-elle pleine ? Veuillez vous reporter au chapitre «
Vidage de la cassette Cyclonic ».
b) Y-a-t-il un blocage dans les filtres ou la cassette Cyclonic ? Veuillez vous
reporter au chapitre « Entretien des filtres ».
c) Y a-t-il un blocage dans le tuyau flexible ou le suceur ? Veuillez vous
reporter au chapitre « Élimination d’un blocage du système ».
3) L’aspirateur s’est-il arrêté automatiquement ? Dans ce cas le commutateur de
protection thermique a été activé. Veuillez vous reporter au chapitre «
Caractéristiques », paragraphe « Commutateur de protection thermique ».
N’oubliez pas :
1) Certaines moquettes peuvent produire une petite accumulation d’électricité
statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la
santé ou pour le produit.
2) Veuillez noter que vous serez facturé(e) si l’examen par nos soins révèle que
l’aspirateur est en bon état de marche, qu’il n’a pas été assemblé conformément
aux instructions ou qu’il a été utilisé incorrectement.
FR
VOUS DEVEZ
Appeler le Centre de service Hoover le plus proche si vous n’êtes pas satisfait(e)
de votre appareil
Faire effectuer toutes les réparations et l’entretien par un réparateur du réseau de
service Hoover
Utiliser exclusivement des pièces Hoover d’origine
Vider régulièrement la cassette Cyclonic. De préférence après chaque utilisation
Vous devez toujours éteindre l’aspirateur et débrancher le cordon de la prise
électrique après l’utilisation et avant de nettoyer l’appareil ou d’effectuer toute
intervention d’entretien comme cela est décrit dans ces instructions
N’oubliez pas : L’électricité peut être dangereuse
VOUS NE DEVEZ PAS :
Placer l’aspirateur au-dessus de vous lors du nettoyage d’escaliers
Utiliser l’aspirateur alors que la cassette Cyclonic n’est pas montée correctement
Utiliser l’aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces mouillées ou pour aspirer des
substances mouillées
Aspirer des allumettes, des cendres chaudes, des mégots de cigarettes ou des
objets pouvant endommager l’aspirateur
Vaporiser ou aspirer des liquides inflammables, fluides nettoyants, aérosols ou
vapeurs pouvant poser un risque d’incendie ou d’explosion
Passer avec l’aspirateur ou marcher sur le cordon d’alimentation ou laisser celui-ci
s’emmêler autour de vos bras ou de vos jambes pendant la marche de
l’aspirateur.
Continuer d’utiliser l’aspirateur s’il semble avoir un défaut ou si le cordon ou la
prise semble défectueux. Pour éviter les risques, l’aspirateur doit uniquement être
réparé par un réparateur du réseau de service Hoover.
Recharger les piles, les incinérer ou les ouvrir – risque d’explosion.
ACCESSOIRES Pour commander des accessoires, mentionnez les numéros de
packs suivants :
Pack de suceur turbo No. J19 0484 5046
Pack de suceur Caresse No. G50 0484 5044
Garantie
Les conditions de garantie couvrant cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où
il est commercialisé. Les détails de ces conditions de garantie peuvent être obtenus en s’adressant au
revendeur auquel l’appareil a été acheté. La facture de vente, le reçu ou le ticket de caisse doit être
présenté pour toute réclamation relevant directement des conditions de cette garantie. Sujet à
modifications sans préavis.
Ligne Service Consommateurs (France) 02 48 55 59 67
Services des pièces détachées Hoover 01204 556 111
Qualité : nos unités de production au Royaume-Uni sont en totale
conformité avec les normes de qualité rigoureuses établies par la British
Standard Institution (BSI).
Sécurité : la sécurité de nos appareils électroménagers est certifiée par
l’organisme d’homologation indépendant British Electrotechnical Approval
Board (BEAB).
Celui-ci veille à ce que les normes européennes de sécurité soient
respectées et maintenues tout au long du cycle de production d’un appareil.
Groupe Candy.
Hoover SAS 13,
rue Auger 93697 Pantin
Cedex
Tel: 01-49159200
Numéro de référence:
05655159
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieser Bodenstaubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Anleitung
verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Geräts muss die vorliegende Bedienungsanleitung
gelesen und vollständig verstanden worden sein. Dieses Produkt ist doppelt isoliert und darf
nicht geerdet werden.
Wichtig: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig codiert:
Blau – Nullleiter Braun – Spannungsführend
Mit 13-Ampere-Sicherung versehene Netzstecker nur bei den Modellen für den britischen
Markt
INBETRIEBNAHME
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Schritte zur Inbetriebnahme Ihres neuen Hoover Dust
Manager Cyclonic:
Nehmen Sie das Gerät und sämtliches Zubehör aus der Verpackung. Bitte entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial auf sichere und umweltfreundliche Weise.
Öffnen Sie den Gehäusedeckel (A) und überzeugen Sie sich davon, dass der Deckel der
Cyclonic-Kassette (B), der Motorschutzfilter (C1) und der Abluftfilter (C2) korrekt installiert
sind. Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Setzen Sie das Ende des Saugschlauches in den Gehäusedeckel ein, wobei darauf zu
achten ist, dass das Schlauchende einrastet und in seiner Stellung arretiert ist (D). Zur
Freigabe drücken Sie die zwei Sperren am Ende des Saugschlauchs und ziehen den
Schlauch heraus.
Befestigen Sie das andere Ende des Schlauches unter Verwendung des Sicherungsrings im
Griff (E).
Bringen Sie die Verlängerungsrohre (F1), die Bodendüse (F2) und das andere zur
Verwendung gewünschte Zubehör an.
Damit ist Ihr Sensory Dust Manager Cyclonic einsatzbereit. Ziehen Sie den Gerätestecker
und das Netzkabel heraus. Schließen Sie den Gerätestecker an einer Netzsteckdose an und
schalten Sie das Gerät ein.
GERÄTEAUSSTATTUNG – VOM JEWEILIGEN
MODELL ABHÄNGIG
Hoovers einmalige Dust Manager Cyclonic-Kassette ist ein staubbeutelloses System, das
dank seiner internen Zentrifugalkraft den Staub aus der Luft abscheidet und sammelt. Damit
trägt sie zu höchsten Hygienestandards und zum Schutz unserer Umwelt bei.
Ein-/Ausschalter (G). Nachdem das Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen wurde,
drücken Sie diesen Schalter zum Einschalten des Staubsaugers. Drücken Sie den Schalter
erneut zum Ausschalten des Gerätes und ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch des
Gerätes aus der Dose.
Kabelaufwicklung (H). Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Netzsteckdose und drücken
Sie diesen Schalter, wodurch das Netzkabel in den Staubsauger eingezogen wird.
Überhitzungsschutz. Sollte das Gerät sich automatisch ausschalten, ziehen Sie den
Gerätestecker aus der Steckdose und lassen den Staubsauger 30 Minuten abkühlen. Prüfen
Sie, ob die Cyclonic-Kassette gereinigt werden muss oder ob der Saugtrakt verstopft ist
(siehe Abschnitte „Wartung der Filter“ und „Verstopfung des Saugtrakts beheben“).
Nicht variable Saugkraftregulierung (je nach Modell). Stellen Sie die Saugstärke durch
Bewegen des Schlauchgriff-Ventils (I) ein: Bei geöffnetem Ventil sinkt die Saugleistung. Eine
niedrige Saugleistung sollte beim Reinigen empfindlicher Stoffe verwendet werden.
Variable Saugkraftregulierung (J) (je nach Modell). Drehen Sie den Ein-/Ausschalter zur
Erhöhung bzw. Verringerung der Saugleistung. Eine niedrige Saugleistung sollte beim
Reinigen empfindlicher Stoffe verwendet werden.
DE
Teppich-/Bodendüse (K). Zur Reinigung von Hartböden drücken Sie das Pedal an der
Düse, wodurch die Bürsten gesenkt werden. Drücken Sie das Pedal noch einmal, um die
Bürsten zum Reinigen von Teppichen zu heben.
Turbodüse (je nach Modell). Verwenden Sie die Turbodüse zur Tiefenreinigung von
Teppichen. WICHTIG: Benutzen Sie die Turbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit
langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm tiefem Teppichflor. Halten Sie die Düse
bei drehender Bürste nicht still. Ist auch als zusätzliches Zubehör erhältlich. Art.-Nr. J19
0484 5046
Caresse Parkettbodendüse (je nach Modell). Zur Reinigung von Holz- oder anderen
empfindlichen Böden. Ist auch als zusätzliches Zubehör erhältlich. Art.-Nr. G50 0484 5044.
Multifunktions-Zubehör. Befindet sich am Griff (F1). Dieses Zubehör dient als:
a) Fugendüse: Für Ecken und schwer erreichbare Bereiche (L1).
b) Polsterdüse: Für Polster und Stoffe (L2).
c) Möbelpinsel (je nach Modell): Für Bücherregale, Rahmen, Tastaturen usw. (L2). Zum
Gebrauch des Möbelpinsels wird die Seitensperre gedrückt und der Pinsel
herausgezogen.
Parkposition (M). Das Saugrohr kann zur vorübergehenden Unterbringung während des
Arbeitsvorgangs am Staubsaugerende befestigt werden. Zur längeren Aufbewahrung
verwenden Sie bitte die Verstauhilfeposition am Geräteboden.
ENTLEEREN DER DUST MANAGER
CYCLONIC-KASSETTE
Prüfen und leeren Sie die Cyclonic-Kassette regelmäßig, am besten nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie die Cyclonic-Kassette heraus (N).
Tragen Sie die Cyclonic-Kassette am Griff zu einem Mülleimer (O).
Ziehen Sie die Sperre und nehmen Sie den Deckel von der Cyclonic-Kassette ab (P).
Halten Sie die Cyclonic-Kassette gut fest und schütten Sie den Inhalt in den Mülleimer.
Schütteln Sie ggf. die Cyclonic-Kassette oder entfernen Sie übrigen Staub oder Schmutz mit
einer Bürste (Q).
Waschen Sie die Cyclonic-Kassette erforderlichenfalls aus. Siehe Abschnitt „Wartung der
Filter“.
Setzen Sie die Deckelführungen in die Behälteraussparung und schließen Sie den Deckel
der Cyclonic-Kassette fest (S).
Setzen Sie die Cyclonic-Kassette wieder richtig in den Staubsauger ein.
WARTUNG DER FILTER
Um die optimale Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, die
Cyclonic-Kassette monatlich einmal zu waschen, um den feinen Staub, den das Gerät in die
Kassette gesaugt hat, zu entfernen. So waschen Sie die Cyclonic-Kassette und optimieren
damit die Leistung Ihres Geräts:
Schütten Sie den groben Schmutz so, wie in „Entleeren der Dust Manager Cyclonic-
Kassette“ beschrieben, aus der Cyclonic-Kassette heraus (Q).
Bürsten Sie die Innenseite der Cyclonic-Kassette aus, um den feinen Staub, der sich an den
Wänden der Kassette abgesetzt hat, zu entfernen (R).
Drücken Sie die Sperre und entfernen Sie das untere Filtergitter (T).
Nehmen Sie beide Filter aus dem Filtergitter heraus (U).
Spülen Sie beide Filter unter handwarmem Wasser ab (V).
Trocknen Sie die Cyclonic-Kassette mit einem trockenen Tuch ab und lassen Sie diese 24
Stunden lang, oder bis sie vollständig trocken ist, an der Luft trocknen.
Setzen Sie die Filter nach dem Waschen und Trocknen wieder in die Kassette ein. Setzen
Sie die Cyclonic-Kassette wieder korrekt in den Staubsauger ein.
DE
Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Staubsaugers empfehlen
wir Ihnen, die Gerätefilter monatlich einmal zu waschen.
Die Anordnung der Filter entnehmen Sie bitte Abb. C1 und C2.
Spülen Sie beide Filter unter handwarmem Wasser gründlich ab (W und X).
Verwenden Sie zur Reinigung der Filter keine Bürste, sondern waschen Sie diese mit
warmem Wasser, dem ein Geschirrspülmittel beigegeben wurde, oder im Geschirrspüler.
Trocknen Sie die Filter mit einem trockenen Tuch ab und lassen Sie diese 24 Stunden lang,
oder bis sie vollständig trocken sind, an der Luft trocknen (Y).
Setzen Sie die Filter nach dem Reinigen und Trocknen wieder korrekt in den Staubsauger
ein.
VERSTOPFUNG DES SAUGTRAKTS
BEHEBEN
Falls Sie ein Nachlassen der Leistung Ihres Geräts feststellen, befolgen Sie bitte diese zwei
Punkte:
1) Prüfen Sie, ob die Cyclonic-Kassette voll ist. (Falls ja, siehe Abschnitt „Entleeren der Dust
Manager Cyclonic-Kassette“.)
2) Ist diese nicht voll:
a) Haben Sie die Filter der Cyclonic-Kassette vor kurzem gereinigt? Falls nicht, befolgen
Sie bitte die Anweisungen in den Abschnitt „Wartung der Filter“.
b) Prüfen Sie, ob das System an einer anderen Stelle verstopft ist.
Entfernen Sie Verstopfungen in den Saugrohren oder im Saugschlauch mit einem Stab.
Eine Verstopfung im Saugschlauch kann auch entfernt werden, indem dieser geringfügig
gedrückt oder gebogen wird.
Prüfen und reinigen Sie gegebenenfalls die Unterseite der Bodendüse unter Verwendung
der Fugendüse.
BITTE PRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN
PUNKTE,
BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN:
1) Ist die Stromversorgung in Ordnung? Prüfen Sie dies mit einem anderem elektrischen
Gerät.
2) Ist der Saugtrakt verstopft?
a) Ist die Cyclonic-Kassette voll? Siehe Abschnitt „Entleeren der Dust Manager Cyclonic-
Kassette“.
b) Sind die Filter oder die Cyclonic-Kassette verstopft? Siehe Abschnitt „Wartung der
Filter“.
c) Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe Abschnitt „Verstopfung des
Saugtrakts beheben“.
3) Hat sich der Staubsauger selbständig ausgeschaltet? In diesem Fall ist der
Überhitzungsschutz aktiviert. Siehe Abschnitt „Geräteausstattung“, Absatz
„Überhitzungsschutz“.
Bitte denken Sie daran, dass:
1) bestimmte Teppiche die Bildung statischer Elektrizität verursachen können. Statische
Entladungen sind weder gesundheitsgefährdend noch verursachen sie die Beschädigung
des Produkts.
2) eine Gebühr erhoben wird, wenn das Gerät sich nach einer Prüfung durch den
Kundendienst als funktionstüchtig herausstellt, nicht gemäß dieser Anleitung
zusammengesetzt oder missbräuchlich benutzt wurde.
DE
WICHTIG
Rufen Sie Ihr zuständiges Hoover Kundendienstzentrum an, falls Sie mit Ihrem Produkt nicht
zufrieden sind.
Lassen Sie alle Wartungen und Reparaturen nur von einem Hoover Kundendiensttechniker
ausführen.
Verwenden Sie nur Hoover Original-Ersatzteile.
Leeren Sie die Cyclonic-Kassette regelmäßig, am besten nach jedem Gebrauch.
Schalten Sie das Gerät nach der Arbeit, und bevor Sie es reinigen oder gemäß dieser
Anleitung warten, aus und ziehen Sie den Gerätestecker aus der Netzdose.
Achtung: Elektrizität kann gefährlich sein!
SICHERHEITSHINWEISE
Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres
Standorts!
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne richtig eingesetzte Cyclonic-Kassette.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Flächen oder zur Aufnahme von
nassen Gegenständen!
Saugen Sie keine Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder andere Gegenstände
auf, die den Staubsauger beschädigen könnten!
Sprühen Sie keine entzündlichen Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren
Dämpfe auf den Staubsauger, und saugen Sie solche Flüssigkeiten nicht auf – Feuer- bzw.
Explosionsgefahr!
Fahren Sie beim Gebrauch des Saugstaubers nicht über das Netzkabel, stellen Sie sich
nicht darauf und wickeln Sie es nicht um Arme oder Beine!
Fahren Sie nicht mit dem Saugen fort, wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet oder der
Netzstecker bzw. das Netzkabel beschädigt ist. Um den sicheren und wirksamen Betrieb
dieses Geräts zu gewährleisten, dürfen Reparaturarbeiten nur von einem Hoover
Kundendiensttechniker ausgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, Batterien nachzuladen, entsorgen Sie diese nicht durch Verbrennen
und öffnen Sie die Batterien nicht – Explosionsgefahr!
ZUBEHÖR: Zur Bestellung von Zubehör geben Sie bitte die folgenden Artikelnummern an
Turbodüse, Art.-Nr. J19 0484 5046
Caresse Parkettbodendüse, Art.-Nr. G50 0484 5044
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das
Gerät erworben haben. Detailinformationen erhalten Sie von dem Händler, von dem Sie das Gerät
erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg auf, denn er wird für eventuell auftretende
Garantieansprüche benötigt. Änderungen vorbehalten.
GIAS Customer Service (Kundendienst) Deutschland 01805/ 62 55 62 (0,12 / min.)
Hoover Ersatzteile 01204 556 111
Qualität: Unsere Produktionsstätten in Großbritannien erfüllen die
strengen Qualitätsstandards des britischen staatlichen Normenverbands
(BSI).
Sicherheit: Die Sicherheit unserer elektrischen Haushaltsgeräte wird
durch die unabhängige Genehmigung der britischen
Zulassungsbehörde für Elektrotechnik (BEAB) bestätigt.
Die BEAB stellt sicher, dass europäische Sicherheitsnormen
eingehalten und über die gesamte Lebensspanne eines Geräts
aufrechterhalten bleiben.
Candy Hoover GmbH
Kaiserswerther Str. 83
D-40878 Ratingen
www.candy-hoover.de
Bestell-Nr.: 05655159
IT
AVVERTENZA IMPORTANTE
Questo aspirapolvere deve essere usato esclusivamente in ambito domestico per
interventi di pulizia secondo le istruzioni contenute nel presente documento.
Accertarsi di aver ben compreso le istruzioni prima di mettere in funzione
l'apparecchio. Questo apparecchio è dotato di doppio isolamento e non richiede la
messa a terra.
Importante: i fili contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il
seguente codice: Blue – Neutro Marrone – Fase
Spina con fusibili da 13 amp. solo nelle versioni UK.
GUIDA INTRODUTTIVA
Seguendo questa guida passo a passo il vostro nuovo Hoover Dust Manager
Cyclonic sarà pronto per l'uso:
Disimballare l'apparecchio e i relativi accessori, avendo cura di smaltire l'imballo in
modo sicuro e nel rispetto dell'ambiente.
Aprire il coperchio superiore (A) assicurandosi che il coperchio del Cyclonic
Cassette (B), il filtro premotore (C1) e il microfiltro (C2) siano montati
correttamente. Chiudere il coperchio superiore.
Inserire l'estremità del tubo flessibile nel coperchio superiore, assicurandosi che si
agganci e si blocchi in posizione (D). Per disinserire il tubo basta premere i due
pulsanti di blocco ed estrarre il tubo tirandolo.
Fissare l'estremità libera del tubo flessibile all'impugnatura utilizzando la ghiera (E).
Montare i tubi di prolunga (F1), le spazzola per la pulizia dei pavimenti (F2) o gli
altri accessori secondo le modalità richieste per l'uso.
Il vostro aspirapolvere Sensory Dust Manager Cyclonic è pronto per l'uso. Estrarre
la spina e l'intero cavo dall'apparecchio. Inserire la spina nella presa di corrente e
accendere l'apparecchio.
CARATTERISTICHE – A SECONDA DEL
MODELLO
La tecnologia del Dust Manager Cyclonic Cassette è un'esclusiva Hoover che
sostituisce il tradizionale sacco carta. Consente di separare e raccogliere la
polvere dall'aria grazie alla sua forza centrifuga interna, assicurando in tal modo la
massima igiene e pulizia dell'ambiente.
Pulsante di acceso/spento (G). Dopo aver inserito la spina nella presa di
corrente, premere questo pulsante per accendere l'apparecchio. Premere
nuovamente il pulsante per spegnere l'apparecchio prima di staccare la spina
dalla presa di corrente dopo l'uso.
Pulsante di riavvolgimento del cavo (H). Staccare la spina dalla presa di
corrente. Premere questo pulsante per riavvolgere il cavo di alimentazione
nell'apparecchio.
Protezione antisurriscaldamento. L'apparecchio si spegne automaticamente. In
questo caso, estrarre la spina dalla presa e far raffreddare l'apparecchio per 30
minuti. Controllare se è necessario pulire il Cyclonic Cassette o verificare la
presenza di eventuali ostruzioni nel sistema (vedere il capitolo: "Manutenzione
filtri" e "Rimozione di un'ostruzione dal sistema").
Dispositivo di controllo manuale della potenza (a seconda del modello).
Regolare la forza aspirante spostando la valvola dell'impugnatura del tubo
flessibile (I): aprendo la valvola la forza aspirante diminuirà. Impostare una forza
aspirante bassa per la pulizia di tessuti delicati.
Dispositivo di controllo elettronico della potenza (J) (a seconda del modello).
IT
Ruotare il pulsante di acceso/spento per aumentare o diminuire la forza aspirante.
Impostare una forza aspirante bassa per la pulizia di tessuti delicati.
Spazzola tappeti/pavimenti (K). Premere il pedale sulla spazzola per abbassare
le setole in caso di pulizia di pavimentazioni dure. Premere nuovamente il pedale
per sollevare le setole in caso di pulizia di superfici tessili.
Turbospazzola (a seconda del modello). Utilizzare la turbospazzola per la pulizia
accurata di superfici tessili. IMPORTANTE: non utilizzare la turbospazzola su
tappetini a frange lunghe, pellicce e su peli di tappeti di oltre 15 mm. Non tenere
ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione. È disponibile anche come
accessorio aggiuntivo. Pacchetto d'ordine n. J19 0484 5046.
Spazzola Caresse (a seconda del modello). Progettata per la pulizia di pavimenti
in legno o altre superfici delicate. È disponibile anche come accessorio aggiuntivo.
Pacchetto d'ordine n. G50 0484 5044.
Accessorio multiuso. L'accessorio è alloggiato sull'impugnatura (F1). Può
essere utilizzato come:
a) Bocchetta per fessure: per angoli e punti difficili da raggiungere (L1).
b) Bocchetta tutti gli usi: per tende e tessuti per l'arredamento e tappezzerie (L2).
c) Spazzola a pennello (a seconda del modello): per librerie, telai, tastiere ecc.
(L2). Per attivare la spazzola a pennello, premere il pulsante di blocco
laterale e farla scorrere verso l'esterno.
Sistema parcheggio tubi (M). I tubi possono essere parcheggiati nella parte
posteriore dell'apparecchio o agganciati alla base dell'apparecchio.
SVUOTAMENTO DEL CYCLONIC CASSETTE
Controllare e svuotare regolarmente il Cyclonic Cassette, meglio se dopo ogni
utilizzo.
Estrarre il Cyclonic Cassette (N).
Servirsi della maniglia per portare il Cyclonic Cassette verso il cestino dei rifiuti (O).
Tirare il dispositivo di blocco per rimuovere il coperchio del Cyclonic Cassette (P).
Afferrare saldamente il Cyclonic Cassette e svuotare il contenuto nel cestino dei
rifiuti. Scuotere il Cyclonic Cassette, se necessario, oppure usare una spazzola
per rimuovere eventuali residui di polvere (Q).
Lavare il Cyclonic Cassette, se necessario. Vedere il capitolo "Manutenzione filtri".
Per chiudere il Cyclonic Cassette, individuare le guide posteriori del coperchio sul
contenitore e chiudere saldamente. (S)
Riposizionare il Cyclonic Cassette nell'apparecchio.
MANUTENZIONE FILTRI
Per garantire sempre le migliori prestazioni, consigliamo di lavare il Cyclonic
Cassette ogni mese per rimuovere anche le polveri più fini. Per lavare e ottimizzare
le prestazioni, procedere come segue:
Scuotere il Cyclonic Cassette per rimuovere lo sporco e la polvere (Q), come
descritto nel capitolo "Svuotamento del Cyclonic Cassette".
Pulire l'interno del Cyclonic Cassette con una spazzola per rimuovere le polveri
fini che possono essersi depositate sulle pareti del contenitore (R).
Premere il dispositivo di blocco per rimuovere la griglia inferiore dei filtri (T).
Rimuovere i filtri dalla griglia (U).
Risciacquare ambo i filtri in acqua tiepida (V).
Asportare l'acqua in eccesso con un panno asciutto e lasciare asciugare i filtri
all'aria per 24 ore o finché non saranno completamente asciutti.
IT
Una volta ultimate le operazioni di lavaggio e asciugatura, rimettere i filtri
nell'apparecchio, nelle loro posizioni originali. Reinserire il Cyclonic Cassette nella
posizione originale.
Per garantire sempre le migliori prestazioni, consigliamo di lavare i filtri ogni mese.
Per accedere ai filtri, vedere le illustrazioni (C1, 2).
Risciacquare ambo i filtri in acqua tiepida (W e X).
Non sfregare i filtri, usare detersivo per i piatti o lavare i filtri in lavastoviglie.
Asportare l'acqua in eccesso con un panno asciutto e lasciare asciugare i filtri
all'aria per 24 ore o finché non saranno completamente asciutti (Y).
Una volta ultimate le operazioni di lavaggio e asciugatura, rimettere i filtri
nell'apparecchio, nelle loro posizioni originali.
RIMOZIONE DI UN'OSTRUZIONE DAL SISTEMA
Se si verifica un evidente calo di rendimento, eseguire le seguenti operazioni:
1) Controllare se il Cyclonic Cassette è pieno. In tal caso, leggere il capitolo
"Svuotamento del Cyclonic Cassette"
2) In caso contrario, controllare che:
a) I filtri del Cyclonic Cassette siano stati puliti di recente; se così non fosse,
leggere i capitolo "Manutenzione filtri".
b) Non vi siano ostruzioni nel sistema.
Utilizzare un'asta o un paletto per rimuovere qualsiasi ostruzione dai tubi e dal
flessibile.
È altresì possibile rimuovere un'ostruzione nel tubo flessibile stringendolo o
piegandolo leggermente.
Controllare e pulire, se necessario, la parte sottostante della spazzola servendosi
della bocchetta per fessure.
SEMPLICE LISTA DI CONTROLLO
PER L'UTENTE DA SCORRERE PRIMA DI RIVOLGERSI AL SERVIZIO
ASSISTENZA
1) La presa elettrica a cui è collegato l'apparecchio è funzionante? Verificare
collegando un altro apparecchio alla presa di corrente.
2) Sussiste una limitazione?
a) Il Cyclonic Cassette è pieno? Leggere il capitolo "Svuotamento del Cyclonic
Cassette".
b) I filtri o il Cyclonic Cassette sono ostruiti? Leggere il capitolo "Manutenzione
filtri".
c) Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Leggere il capitolo "Rimozione
di un'ostruzione dal sistema".
3) L'apparecchio si è spento automaticamente? In questo caso si è attivata la
protezione antisurriscaldamento. Leggere il capitolo "Caratteristiche", al
paragrafo "Protezione antisurriscaldamento".
Ricordarsi che:
1) Su alcune superfici tessili si può determinare un lieve accumulo di elettricità
statica. Le scariche di elettricità statica non sono pericolose né per la salute
umana né per l'apparecchio.
2) Verrà addebitato un intervento di assistenza se si esamina l'apparecchio e si riscontra
che non si trova nelle corrette condizioni operative, non è stato montato secondo
quanto riportato nel presente libretto d'istruzioni o è stato oggetto di uso improprio.
COSA FARE
Nel caso in cui non si sia soddisfatti dell'apparecchio, telefonare al Centro
Assistenza Hoover allo 08705 400 600
Assicurarsi che tutti gli interventi di assistenza e di riparazione siano svolti
soltanto da un tecnico autorizzato Hoover
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Hoover
Svuotare regolarmente il Cyclonic Cassette. Preferibilmente dopo ogni utilizzo
Spegnere sempre l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente prima
di pulire l'apparecchio o effettuare interventi di manutenzione a cura dell'utente
secondo quanto riportato nel presente libretto d'istruzioni
Nota: l'elettricità può essere pericolosa
COSA NON FARE
Posizionare l'apparecchio in una posizione più alta rispetto alla propria quando si
puliscono scale
Utilizzare l'apparecchio con il Cyclonic Cassette non montato correttamente
Utilizzare l'apparecchio all'aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi
Raccogliere fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigarette o qualsiasi altro
oggetto che possa danneggiare l'apparecchio
Vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, liquidi detergenti, aerosol o i loro vapori
poiché ne può derivare un rischio di incendio/esplosione
Calpestare il cavo di alimentazione, restarvi sopra o avvolgerlo intorno alle braccia
o alle gambe mentre si usa l'apparecchio
Continuare ad utilizzare l'apparecchio se questo o la spina/il cavo di alimentazione
sembrano essere difettosi o danneggiati. Per evitare pericoli, l'apparecchio deve
essere riparato esclusivamente da un tecnico autorizzato Hoover
Ricaricare le batterie, gettarle nel fuoco o sezionarle – pericolo di esplosione
PARTI DI CONSUMO: per quanto riguarda le parti di consumo, indicare i seguenti
codici di imballo
Turbo spazzola, pacchetto d'ordine n. J19 0484 5046
Bocchetta Caresse, pacchetto d'ordine n. G50 0484 5044
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia di questo prodotto seguono le norme previste per il Paese nel quale è stato
venduto. I dettagli delle suddette condizioni possono essere richiesti al distributore presso il quale il
prodotto è stato acquistato. Per ogni contestazione nei termini della garanzia è necessaria l'esibizione
della fattura o di documento equipollente. Soggetto a modifiche senza preavviso.
GIAS Customer Service (Italia) 039 2086811
Ricambi Hoover +39 039 208655
Qualità: I nostri stabilimenti in Gran Bretagna soddisfano i più rigorosi standard di
qualità del British Standards Institution (BSI).
Sicurezza: Abbiamo ottenuto la certificazione indipendente BEAB per dimostrare
che gli apparecchi elettrici domestici sono sicuri.
BEAB – the British Electrotechnical Approvals Board, l'istituto di certificazione
indipendente britannico, garantisce l'osservanza iniziale continua delle norme di
sicurezza attraverso l'intero ciclo di vita di un apparecchio.
Zerowatt . Hoover S.p.A.
Sede commerciale:via
Privata E.Fumagalli,
20047 Brugherio (Mi)
servizioclienti@hoover.it
Numero parte: 05655159
IT
ES
CONSEJOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este aspirador debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se
describe en estas instrucciones. Asegúrese de haberlas comprendido totalmente
antes de poner en funcionamiento el aparato. Este producto dispone de doble
aislamiento y no debe conectarse a tierra.
Importante: Los hilos del cable conductor de corriente tienen un color que se
corresponde con el siguiente código: Azul – Neutral, Marrón – Con corriente
Enchufe de 13 A con fusible, sólo en las versiones del Reino Unido.
PUESTA EN MARCHA
Siguiendo esta guía paso a paso, su nuevo Dust Manager Cyclonic de Hoover
quedará listo para su uso:
Saque el aspirador y los accesorios del embalaje. Deshágase del embalaje de
una forma segura y responsable con el medio ambiente.
Abra la tapa superior (A) asegurándose de que la tapa del recipiente ciclónico (B),
el filtro premotor (C1) y el filtro de salida de aire (C2) estén correctamente
instalados. Cierre la tapa superior.
Introduzca el extremo de la manguera en la tapa superior, asegurándose de que
quede encajado y bien sujeto en su lugar (4). Para soltarla, solo tiene que apretar
los dos seguros que se encuentran en el extremo de la manguera y tirar de la
misma.
Fije el extremo libre de la manguera al mango sirviéndose del anillo de sujeción (E).
Coloque los tubos de extensión (F1), la tobera para suelos (F2) y demás
accesorios que necesite para utilizar el aparato.
De este modo, el aspirador Sensory Dust Manager Cyclonic quedará listo para su
uso. Extraiga el enchufe y saque todo el cable. Enchúfelo y conecte el aparato.
CARACTERÍSTICAS – EN FUNCIÓN DEL
MODELO,
El recipiente ciclónico exclusivo del Dust Manager de Hoover es un sistema sin
bolsa que separa y recoge el polvo que contiene el aire gracias a su fuerza
centrífuga interna, garantizando así el máximo nivel de higiene y de protección del
ambiente.
Botón de Encendido/Apagado (G). Una vez se haya enchufado el aparato,
pulse este botón para encender el aspirador. Púlselo de nuevo para detener el
aspirador antes de desenchufarlo tras su uso.
Botón recogecable (H). Extraiga el enchufe de la toma de corriente. Pulse este
botón para recoger el cable en el interior del aspirador.
Protección contra sobrecalentamiento. El aspirador se apaga
automáticamente. Si esto sucediera, desenchufe el cable y deje que el aspirador
se enfríe durante 30 minutos. Compruebe si es preciso limpiar el recipiente
ciclónico o si hay una obstrucción en el sistema (consulte la sección:
“Mantenimieniento de los Filtros” y “Eliminación de una obstrucción del sistema”).
Regulador de potencia fijo (según modelo). Ajuste la potencia de aspiración
moviendo la válvula del mango (I): la potencia de aspiración disminuirá al abrir la
válvula. Utilice baja potencia para tejidos delicados.
Regulador de potencia variable (J) (según modelo). Gire el botón de
encendido/apagado para aumentar o disminuir la potencia. Utilice baja potencia
para tejidos delicados.
Tobera para alfombras y suelos (K). Pulse el pedal de la tobera para bajar los
cepillos al limpiar suelos duros. Pulse el pedal de la tobera de nuevo para subir
ES
los cepillos al limpiar alfombras.
Tobera turbo (según modelo). Utilice la tobera turbo para la limpieza a fondo de
alfombras. IMPORTANTE: no utilice la tobera turbo para alfombras que tengan
flecos largos, estén hechas de piel animal ni sobre alfombras de pelo que tenga
una longitud superior a 15 mm. No mantenga la tobera inmóvil mientras el cepillo
esté girando. También está disponible como accesorio adicional. Código: J19
0484 5046
Tobera caresse (según modelo). Diseñada para utilizarse sobre suelos de
madera o delicados. También está disponible como accesorio adicional. Código:
G50 0484 5044.
Accesorio de múltiples funciones. Este accesorio se guarda en el mango (F1).
Extraiga el accesorio y utilícelo a modo de:
a) Accesorio para rincones: para rincones y zonas difíciles de alcanzar (L1).
b) Tobera para muebles: para muebles blandos y tejidos (L2).
c) Cepillo para el polvo (según modelo): para estanterías, marcos, teclados, etc.
(L2). El cepillo para el polvo puede activarse pulsando la pestaña lateral y
deslizándolo hacia afuera.
Almacenamiento y colocación de los tubos (M). Los tubos pueden colocarse
en la parte trasera del aspirador o incorporarse en la ranura de almacenamiento
que se encuentra debajo del aspirador.
VACIADO DEL RECIPIENTE CICLÓNICO
DEL DUST MANAGER
Compruebe y vacíe el recipiente ciclónico con frecuencia, preferiblemente después
de cada uso.
Extraiga el recipiente ciclónico (N).
Utilice el mango para llevar el recipiente ciclónico al cubo de la basura (O).
Tire de la pestaña para quitar la tapa del recipiente ciclónico (P).
Sujete firmemente el recipiente ciclónico y vierta su contenido en el cubo de la
basura. Agite el recipiente ciclónico si fuera necesario o utilice un cepillo para
sacar todo el polvo o los residuos del recipiente (Q y R).
Lave el recipiente ciclónico si fuera necesario. Consulte la sección
“Mantenimieniento de los Filtros”.
Para cerrar el recipiente ciclónico, sitúe las guías posteriores de la tapa en su
alojamiento y cierre firmemente la tapa.
Devuelva el recipiente ciclónico a su posición original en el aspirador.
MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS
Para mantener un rendimiento óptimo, recomendamos que lave los filtros del
recipiente ciclónico todos los meses para quitar hasta el polvo más fino que pueda
quedar en los filtros. Para lavar y obtener el mejor rendimiento posible deben
realizarse las siguientes operaciones sencillas:
Agite el recipiente ciclónico para sacar el grueso de polvo y residuos (Q) tal y
como se describe en “Vaciado del recipiente ciclónico del Dust Manager.”
Cepille el interior del recipiente ciclónico para eliminar el polvo fino que pueda
haberse acumulado en las paredes del recipiente ciclónico (R).
Empuje la pestaña para extraer la rejilla del filtro inferior (T).
Extraiga ambos filtros de la rejilla del filtro (U).
Enjuague los dos filtros con agua tibia (V).
Elimine el agua que sobre con un paño seco y déjelos secar al aire durante 24
horas o hasta que estén completamente secos.
ES
Tras finalizar las operaciones de limpieza y secado, instale los filtros en su
posición original. Devuelva el recipiente ciclónico a su posición original.
Para mantener un rendimiento óptimo recomendamos que lave los filtros del
aspirador todos los meses.
Para acceder a los filtros vea la imagen (C1, 2).
Enjuague los dos filtros con agua tibia (W y X).
No friegue los filtros con estropajo, use detergente lavavajillas ni los meta en el
lavaplatos.
Elimine el agua que sobre con un paño seco y déjelos secar al aire durante 24
horas o hasta que estén completamente secos (Y).
Tras finalizar las operaciones de limpieza y secado, instale los filtros en su
posición original en el aspirador.
ELIMINACIÓN DE UNA OBSTRUCCIÓN
DEL SISTEMA
Si el rendimiento empeorase notablemente consulte los dos puntos siguientes:
1) Compruebe si el recipiente ciclónico está lleno (Si es así, consulte la sección
“Vaciado del recipiente ciclónico del Dust Manager”
2) Si no está lleno:
a) ¿Ha limpiado los filtros del recipiente ciclónico últimamente? Si no es así,
consulte las sección “Mantenimiento de los filtros”.
b) Compruebe si hay alguna otra obstrucción en el sistema.
Utilice una varilla o una barra para eliminar cualquier obstrucción de los tubos y la
manguera flexible.
También es posible que pueda extraer una obstrucción de la manguera flexible
apretándola o doblándola ligeramente.
Compruebe y limpie si fuera necesario la parte inferior de la tobera utilizando el
accesorio para rincones.
GUÍA PRÁCTICA PARA EL USUARIO ANTES
DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
1) ¿Hay suministro eléctrico para el aspirador? Pruebe con otro aparato.
2) ¿Hay alguna obstrucción?
a) ¿Está lleno el recipiente ciclónico? Consulte la sección “Vaciado del
recipiente ciclónico del Dust Manager”.
b) ¿Están obstruidos los filtros del recipiente ciclónico? Consulte la sección
“Mantenimiento de los filtros”.
c) ¿Está obstruida la manguera o la tobera? Consulte el capítulo “Eliminación
de una obstrucción del sistema”.
3) ¿Se ha apagado automáticamente el aspirador? En este caso, se ha activado la
protección contra sobrecalentamiento. Consulte el capítulo “Características”,
párrafo “Protección contra sobrecalentamiento”.
Recuerde que:
1) Algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación de electricidad
estática. Las descargas de electricidad estática no representan ningún peligro
para la salud ni para el producto.
2) Se le cobrará un cargo de asistencia si, tras examinar el aspirador, se verificase
que funciona correctamente, si no se ha montado de acuerdo con estas
instrucciones o si se ha utilizado indebidamente.
ES
USTED DEBE
Llamar al teléfono 08705 400 600 del Servicio de Atención al Cliente de Hoover
en caso de no estar satisfecho.
Asegurarse de que todos los servicios y las reparaciones las lleve a cabo un
Técnico de Hoover autorizado.
Utilizar solamente piezas originales de Hoover.
Vaciar el recipiente ciclónico con frecuencia. Preferiblemente tras cada uso.
Apagar y desenchufar siempre el aparato tras su utilización y antes de proceder a
su limpieza o llevar a cabo el mantenimiento de usuario que se indica en estas
instrucciones.
Recuerde: la electricidad puede ser peligrosa.
USTED NO DEBE
Poner el aspirador por encima de usted cuando esté limpiando escaleras.
Utilizar el aspirador si el recipiente ciclónico no está correctamente instalado.
Utilizar el aspirador en exteriores, sobre superficies húmedas o para recoger
líquidos.
Aspirar cerillas, ceniza caliente, colillas o cualquier otro elemento que pueda
dañar el producto.
Pulverizar el aparato con líquidos inflamables, productos de limpieza, aerosoles o
sus vapores, ni tampoco aspirar ninguno de los anteriores, dado que podría
provocarse una situación de riesgo de incendio/explosión.
Arrollar, pisar o enrollar el cable en brazos ni piernas cuando utilice su aspirador.
Seguir utilizando el aspirador si parece que el aspirador o el enchufe/cable están
defectuosos o dañados. Para evitar que se produzcan riesgos para su seguridad,
el aspirador sólo debe ser reparado por un Técnico de Hoover autorizado.
Recargar las pilas, tirarlas al fuego o abrirlas – existe peligro de explosión.
ACCESORIOS: Para adquirir accesorios, indique los siguientes códigos
Tobera turbo. Código: J19 0484 5046
Tobera caresse. Código: G50 0484 5044
Declaración de garantía
Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país
de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el concesionario donde ha
comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo cuando se hace alguna
reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Sujeto a cambios sin previo aviso.
Servicio Postventa Gias (Servicio De Asistencia Técnica) 902 100 150
Piezas de Repuesto de Hoover 01204 556 111
Calidad: Nuestras fábricas en el Reino Unido cumplen las estrictas
normas de calidad establecidas por la Institución Británica de
Normalización (British Standards Institution - BSI).
Seguridad: Obtenemos la aprobación independiente de la BEAB para
demostrar que nuestros electrodomésticos son seguros.
BEAB – el Consejo Británico de Aprobaciones Electrotécnicas (British
Electrotechnical Approvals Board) – se cerciora de que la normativa
europea en materia de seguridad se cumpla y se mantenga durante la
vida productiva de los aparatos.
Candy Hoover
Electrodomesticos S.A
Ahumategui Bide s/n
20570 Bergara (Guipùzcoa)
Número de pieza: 05655159
PT
ADVERTÊNCIAS SOBRE SEGURANÇA
Este aspirador só deve ser utilizado para limpezas domésticas, tal como descrito
nestas instruções. Certifique-se de que as entende perfeitamente antes de utilizar o
aparelho. Este produto tem isolamento duplo e não deve ser ligado à terra.
Importante: Os fios de ligação à corrente apresentam-se com as seguintes cores:
Azul – Neutro Castanho – Positivo (Fase)
Ficha protegida por fusível de 13 amperes apenas nas versões para o Reino Unido.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Siga este manual de instruções minuciosamente e o seu novo Hoover Dust
Manager Cyclonic estará pronto a ser utilizado:
Retire o aspirador e acessórios da embalagem. Deite fora as embalagens
respeitando as regras de segurança e ambientais.
Abra a tampa superior (A) e certifique-se de que a tampa da Cassete Cyclonic
(B), o filtro do pré-motor (C1) e o filtro de exaustão (C2) estão bem colocados.
Feche a tampa superior.
Insira a extremidade da mangueira na tampa superior, certificando-se de que
encaixa na perfeição (D). Para desprender, carregue nas duas patilhas e puxe.
Encaixe a extremidade livre da mangueira na pega, utilizando o fecho (E).
Encaixe os tubos telescópicos (F1), a escova (F2) e outros acessórios
necessários à sua utilização.
O seu Sensory Dust Manager Cyclonic está pronto a ser utilizado. Retire a ficha e
puxe o fio para fora. Ligue-o à corrente e carregue no botão para o ligar.
CARACTERÍSTICAS - DEPENDENDO DO
MODELO
A cassete Dust Manager Cyclonic exclusiva da Hoover é um sistema sem saco
que separa e recolhe o pó existente no ar graças à força centrífuga interna,
garantindo desta forma uma higiene máxima e um ambiente seguro.
Botão de Ligar/ Desligar (On/Off) (G). Uma vez ligado à corrente, carregue
neste botão para ligar o aspirador. Volte a carregar para desligar o aspirador,
depois da utilização, antes de retirar a ficha da tomada.
Botão da bobina do fio eléctrico (H). Retire a ficha da tomada eléctrica.
Carregue neste botão para enrolar o fio para dentro do aspirador.
Protecção contra o Sobreaquecimento. O aspirador desliga-se
automaticamente. Neste caso, retire a ficha da tomada e deixe o aspirador
arrefecer durante 30 minutos. Verifique se é necessário limpar a cassete Cyclonic
ou se existe alguma obstrução no sistema (consulte os capítulos: "Manutenção
dos Filtros" e "Remover uma Obstrução do Sistema").
Regulação fixa da aspiração (dependendo do modelo). Ajuste a sucção
deslocando a válvula da pega da mangueira (I): a sucção diminui quando se abre
a válvula. Utilize uma sucção mais baixa para tecidos delicados.
Regulação variável da aspiração (J) (dependendo do modelo). Rode o botão
Ligar/Desligar (On/Off) para aumentar ou diminuir a sucção. Utilize uma sucção
mais baixa para tecidos delicados.
Escova para carpetes e soalhos (K). Prima o pedal da escova para baixar os
pêlos da escova, na limpeza de soalhos. Prima de novo o pedal para levantar os
pêlos da escova, na limpeza de carpetes.
Escova turbo (dependendo do modelo). Utilize a escova turbo para uma limpeza
mais profunda de carpetes. IMPORTANTE: não utilize a escova turbo em tapetes
com franjas compridas, no pêlo de animais ou em carpetes com uma altura de
PT
pêlo superior a 15 mm. Não mantenha a escova parada enquanto os pêlos da
mesma estiverem em rotação. Também disponível como acessório adicional. N.º
de Encomenda da Peça J19 0484 5046
Escova Caresse (suave) (dependendo do modelo). Concebida para utilizar em
soalhos de madeira ou outros pavimentos delicados. Também disponível como
acessório adicional. N.º de Encomenda da Peça G50 0484 5044.
Acessório multi-usos. Este acessório é guardado na pega (F1). Retire o
acessório e utilize-o como:
a) Bico: para cantos e zonas de difícil acesso (L1).
b) Escova para móveis: para artigos de decoração e tecidos (L2).
c) Escova para o pó (dependendo do modelo): para prateleiras, molduras,
teclados, etc. (L2). A escova para o pó pode ser activada premindo a patilha
lateral e deslizando para fora.
Fixação e Arrumação dos Tubos (M). Os tubos podem ser encaixados na parte
traseira do aspirador ou arrumados no compartimento de arrumação, na parte
inferior do aspirador.
ESVAZIAMENTO DA CASSETE DUST
MANAGER CYCLONIC
Verifique e esvazie a Cassete Cyclonic regularmente (de preferência depois de
cada utilização).
Retire a Cassete Cyclonic (N).
Utilize a pega para transportar a Cassete Cyclonic até ao caixote do lixo (O).
Puxe a patilha para remover a tampa da Cassete Cyclonic (P).
Segure bem na Cassete Cyclonic e despeje o seu conteúdo para o caixote do
lixo. Agite a Cassete Cyclonic, se necessário, ou utilize uma escova para remover
qualquer vestígio de pó ou detritos (Q).
Lave a Cassete Cyclonic, se necessário. Consulte o capítulo "Manutenção dos
Filtros".
Para fechar a Cassete Cyclonic alinhe as guias na parte de trás da tampa com o
contentor e feche bem. (S)
Volte a colocar a Cassete Cyclonic na sua posição original no aspirador.
MANUTENÇÃO DO FILTRO
Para garantir um melhor desempenho, recomenda-se que lave a Cassete Cyclonic
todos os meses para eliminar até a mais pequena poeira no mesmo. Para lavar e
melhorar o seu desempenho deve seguir os seguintes passos:
Agite a Cassete Cyclonic para remover as poeiras e os detritos maiores (Q),
conforme descrito em "Esvaziamento da Cassete Dust Manager Cyclonic".
Escove o interior da Cassete Cyclonic para remover a poeira mais fina que possa
estar acumulada nas paredes da Cassete Cyclonic (R).
Empurre a patilha para remover a grelha do filtro inferior (T).
Remova os dois filtros da grelha do filtro (U).
Passe os filtros por água quente (V).
Remova o excesso de água com um pano seco e deixe-os secar durante 24
horas ou até estarem totalmente secos.
Depois de concluída a lavagem e secagem, volte a colocar os filtros nas suas
posições originais. Volte a colocar a Cassete Cyclonic na posição original.
Para garantir um melhor desempenho, recomenda-se que lave os filtros do
aspirador todos os meses.
PT
Para aceder aos filtros consulte o diagrama (C1, 2).
Passe os filtros por água quente (W e X).
Não deve esfregar os filtros, utilizar detergente ou colocá-los na máquina de lavar
loiça.
Remova o excesso de água com um pano seco e deixe-os secar durante 24
horas ou até estarem totalmente secos (Y).
Depois de concluída a lavagem e secagem, volte a colocar os filtros nas suas
posições originais no aspirador.
REMOÇÃO DE UMA OBSTRUÇÃO NO SISTEMA
Se detectar uma quebra significativa do desempenho verifique os 2 pontos que se
seguem:
1) Verifique se a Cassete Cyclonic está cheia (Se estiver, consulte o capítulo
"Esvaziamento da Cassete Dust Manager Cyclonic").
2) Se não estiver cheia:
a) Limpou os filtros da Cassete Cyclonic recentemente? Se não o tiver feito,
consulte os capítulo "Manutenção dos Filtros".
b) Verifique se existe alguma obstrução no sistema.
Utilize uma haste ou uma vara para remover qualquer obstrução que possa existir
nos tubos e na mangueira flexível.
Também pode tentar remover uma obstrução na mangueira flexível apertando ou
dobrando-a ligeiramente.
Verifique e limpe, se necessário, a parte inferior da escova utilizando o acessório
de bico.
ANTES DE CONTAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA,
PROCEDA ÀS SEGUINTES VERIFICAÇÕES
1) A fonte de alimentação do aspirador está a funcionar devidamente? Verifique
com outro aparelho eléctrico.
2) Existe algum impedimento?
a) A Cassete Cyclonic está cheia? Consulte o capítulo "Esvaziamento da
Cassete Dust Manager Cyclonic".
b) Os filtros ou a Cassete Cyclonic estão bloqueados(a)? Consulte o capítulo
"Manutenção dos Filtros".
c) A mangueira ou a escova estão entupidas? Consulte o capítulo "Remover
uma Obstrução do Sistema".
3) O aspirador desligou-se automaticamente? Neste caso a Protecção contra o
Sobreaquecimento foi activada. Consulte o capítulo "Características", parágrafo
"Protecção contra o Sobreaquecimento".
Não se esqueça que:
1) Algumas carpetes podem provocar uma pequena acumulação de electricidade
estática. Qualquer descarga estática não é prejudicial para a sua saúde nem
para o aparelho.
2) O serviço prestado pela assistência técnica terá de ser pago se o aspirador se
encontrar a funcionar em perfeitas condições, se não tiver sido montado de
acordo com estas instruções ou se não tiver sido utilizado correctamente.
PT
DEVE
Contactar a Linha de Atendimento a Clientes da Hoover 08705 400 600 caso não
esteja satisfeito
Certificar-se de que todos os serviços e reparações são efectuados por um
técnico devidamente autorizado pela Hoover
Utilizar apenas peças originais da Hoover
Esvaziar a Cassete Cyclonic com regularidade. De preferência depois de cada
utilização.
Desligar o aspirador e retirar a ficha da tomada depois de cada utilização e antes
de limpar o aparelho ou efectuar qualquer tipo de manutenção, conforme descrito
nestas instruções.
Lembre-se: A electricidade pode ser perigosa
NÃO DEVE
Colocar o aspirador numa posição superior quando limpar escadas
Utilizar o aspirador sem a Cassete Cyclonic devidamente instalada
Utilizar o aspirado no exterior, em superfícies molhadas ou para aspiração de
líquidos
Aspirar fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros produtos que
possam danificar o aparelho
Vaporizar ou aspirar líquidos inflamáveis, líquidos de limpeza, aerossóis ou
vapores, por perigo de fogo/explosão
Passar por cima, pisar ou enrolar o fio de alimentação à volta dos braços ou das
pernas quando estiver a utilizar o aspirador
Continuar a utilizar o aspirador se este ou o fio de alimentação estiverem
danificados. Para evitar riscos desnecessários, o aspirador só deve ser reparado
por um técnico autorizado pelo serviço de assistência da Hoover
Recarregar, queimar ou desmontar as baterias - perigo de explosão
ACESSÓRIOS: Para os acessórios indique os seguintes números de peças
Escova Turbo: N.º de peça J19 0484 5046
Escova Caresse (suave): N.º de peça G50 0484 5044
Declaração de Garantia
As condições de garantia relativas a este aparelho são as que tiverem sido definidas pelo nosso
representante no país em que o aspirador tiver sido vendido. Para obter informações mais detalhadas
sobre estas condições, deverá dirigir-se ao revendedor onde adquiriu o aspirador. Sempre que
pretender apresentar qualquer reclamação ao abrigo da garantia concedida a este aparelho, deverá
apresentar a factura ou o recebido de compra do mesmo. Sujeito a alterações sem aviso prévio.
GIAS Serviço de Clientes 021 318 97 67
Acessórios Hoover 021-318 97 00
Qualidade: As nossas fábricas no Reino Unido cumprem com as normas da
qualidade do British Standards Institution (BSI).
Segurança: Recebemos a aprovação do BEAB para indicar que os nossos
aparelhos eléctricos domésticos são seguros.
BEAB - o British Electrotechnical Approvals Board - Assegura que as
normas de segurança europeias são cumpridas e mantidas ao longo do ciclo
de produção do aparelhos.
Candy Hoover Portugal, Lda.
Rua D. Estefânia 90A
1049-050 Lisboa
Número de Peça: 05655159
BE/NL
BELANGRIJK VEILIGHEIDSTIPS
Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt,
voordat u de stofzuiger in gebruik neemt. Dit toestel is dubbel geïsoleerd en hoeft
niet te worden geaard.
Belangrijk: De draden in het netsnoer zijn gekleurd volgens de volgende code:
Blauw – Neutraal Bruin – Fase
Stekker met 13 amp. zekering alleen voor Britse modellen.
INGEBRUIKNEMING
Door deze gebruiksaanwijzing stap voor stap op te volgen, maakt u uw nieuwe
Hoover Dust Manager Cyclonic klaar voor gebruik:
Neem de stofzuiger en toebehoren uit de verpakking. Gooi de verpakking op een
veilige en milieuvriendelijke manier weg.
Open de stofzuigerklep (A) en zorg ervoor dat het deksel van de Cyclonic
cassette (B), de voorfilter van de motor (C1) en de uitblaasfilter (C2) correct zijn
gemonteerd. Sluit de stofzuigerklep.
Steek het slanguiteinde in de opening van de stofzuigerklep totdat deze vastklikt
(D). De slang verwijdert u door de twee zijknoppen aan het uiteinde van de slang
in te drukken en hem uit de opening te trekken.
Bevestig het andere uiteinde van de slang met behulp van de bevestigingsring (E)
in het handvat.
Bevestig nu de zuigbuis (F1) en de zuigmond (F2) of één van de andere
hulpstukken.
Uw Sensory Dust Manager Cyclonic is nu klaar voor gebruik. Trek aan de stekker,
rol het snoer geheel uit de stofzuiger, steek de stekker in het stopcontact en zet
het toestel aan.
FUNCTIES – AFHANKELIJK VAN MODEL
De unieke Dust Manager Cyclonic van Hoover heeft geen stofzak en verwijdert
het stof uit de lucht door middel van de interne centrifugaalkracht. Dit garandeert
maximale hygiëne en is milieuvriendelijk.
Aan/Uit schakelaar (G). Wanneer de stekker in het stopcontact steekt, dan kunt u
de stofzuiger aanzetten door op deze schakelaar te drukken. Om de stofzuiger uit
te zetten, drukt u nogmaals op de schakelaar. Trek vervolgens de stekker uit het
stopcontact.
Oprolautomaat (H). Verwijder de stekker uit het stopcontact en druk op deze
knop om het netsnoer op te rollen op de haspel in de stofzuiger.
Thermische beveiligingsschakelaar. Bij oververhitting schakelt de stofzuiger
automatisch uit. Wanneer dit gebeurt, neem dan de stekker uit het stopcontact en
laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen. Controleer of de Cyclonic cassette moet
worden gereinigd en of het systeem ergens verstopt is (zie hoofdstuk:
“Filteronderhoud” en “Verstoppingen uit het systeem verwijderen”).
Mechanische zuigkrachtregeling (afhankelijk van het model). U kunt de
zuigkracht aanpassen door middel van de schuif op het slanghandvat (I): de
zuigkracht vermindert wanneer u de schuif opent. Gebruik een lage zuigkracht
voor fijne weefsels.
Elektronische zuigkrachtregeling (J) (afhankelijk van het model). Verdraai de
aan-/uitschakelaar om de zuigkracht te verhogen of te verlagen. Gebruik een lage
zuigkracht voor fijne weefsels.
Omschakelbare zuigmond (K). Druk op de hendel op de zuigmond om de
borstel in te schakelen wanneer u harde vloeren stofzuigt. Druk opnieuw op de
BE/NL
hendel om de borstel weer in te trekken wanneer u tapijt stofzuigt.
Turbomondstuk (afhankelijk van het model). Gebruik het turbomondstuk als u
tapijten grondig wilt stofzuigen. BELANGRIJK: gebruik het turbomondstuk niet op
tapijten met lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd
het mondstuk niet stil wanneer de borstel draait. Ook verkrijgbaar als extra
accessoire. Bestelnummer: J19 0484 5046.
Caresse mondstuk (afhankelijk van het model). Speciaal ontworpen voor gebruik
op houten of andere kwetsbare vloeren. Ook verkrijgbaar als extra accessoire.
Bestelnummer: G50 0484 5044.
Multifunctioneel hulpstuk. Dit hulpstuk is opgeborgen aan het handvat (F1) en u
kunt het gebruiken als:
a) kierenmondstuk voor hoeken en moeilijk te bereiken plaatsen (L1).
b) meubelmondstuk: voor zachte meubels en stoffen (L2).
c) stofborstel (afhankelijk van het model): voor boekenkasten, kozijnen,
toetsenborden, enz. (L2). De stofborstel kunt u gebruiken door de zijgrendel in te
drukken en de borstel eruit te schuiven.
Parkeer- en opbergsysteem voor de zuigbuis (M). U kunt de zuigbuis met
zuigmond aan de achterkant van de stofzuiger parkeren of in de gleuf aan de
onderkant van de stofzuiger opbergen.
DE DUST MANAGER CYCLONIC
CASSETTE LEGEN
Leeg de Cyclonic Cassette regelmatig, bij voorkeur na elk gebruik.
Verwijder de Cyclonic Cassette (N).
Gebruik het handvat om de Cyclonic Cassette naar de vuilnisbak te dragen (O).
Trek aan de vergrendeling om het deksel van de Cyclonic Cassette (P) te
verwijderen.
Houd de Cyclonic Cassette stevig vast en keer de inhoud om in de vuilnisbak.
Schud indien nodig met de Cyclonic Cassette of gebruik een borstel om resterend
vuil te verwijderen (Q en R).
Reinig de Cyclonic Cassette indien nodig. Zie hoofdstuk “Filteronderhoud”.
Sluit de Cyclonic Cassette door het deksel op de achterste geleiders van het
reservoir te plaatsen en dan stevig dicht te drukken.
Breng de Cyclonic Cassette weer op zijn plaats in de stofzuiger.
FILTERONDERHOUD
Voor de beste prestaties, raden wij u aan om de filters van de Cyclonic Cassette
elke maand te reinigen, zodat zelfs het fijnste stof wordt verwijderd. Om de Cyclonic
Cassette te reinigen en dus de prestaties van de stofzuiger te optimaliseren, volgt u
de eenvoudige stappen hieronder:
Klop de Cyclonic Cassette uit om grof vuil te verwijderen (Q), zoals beschreven in
“De Dust Manager Cyclonic Cassette legen.”
Borstel de binnenkant van de Cyclonic Cassette schoon om fijn stof te
verwijderen, dat zich aan de wanden van de Cyclonic Cassette kan hebben
opgehoopt (R).
Duw op de vergrendeling om de onderste filterrooster (T) te verwijderen.
Verwijderen beide filters van de filterrooster (U).
Spoel beide filters met lauw water schoon onder de kraan (V).
Verwijder overtollig water met een droge doek en laat de Cyclonic Cassette 24 uur
lang volledig drogen.
Zodra u de Cyclonic Cassette heeft schoongemaakt en laten drogen, breng dan
BE/NL
de filters en de Cyclonic Cassette weer op hun plaats.
Voor de beste prestaties raden wij u aan de filters van de stofzuiger elke
maand schoon te maken.
Hoe u toegang krijgt tot de filters ziet u in afbeelding (C1, 2).
Spoel beide filters uit met lauw water (W en X).
Schuur de filters niet schoon en gebruik geen afwasmiddel of vaatwasser.
Verwijder overtollig water met een droge doek en laat de filters 24 uur lang
volledig drogen (Y).
Nadat u de filters heeft schoongemaakt en laten drogen, plaatst u ze weer in hun
oorspronkelijke positie in de stofzuiger.
VERSTOPPINGEN UIT HET SYSTEEM
VERWIJDEREN
Als de stofzuiger merkbaar slechter zuigt, zie dan de twee punten hieronder:
Controleer of de Cyclonic Cassette vol is. Zo ja, zie hoofdstuk: “De Cyclonic
Cassette legen”.
Als de Cyclonic Cassette niet vol is:
Heeft u de filters van de Cyclonic Cassette onlangs nog schoongemaakt? Zo nee,
zie hoofdstuk “Filteronderhoud”.
Controleer of het zuigsysteem ergens verstopt is.
Gebruik een staaf of stok om eventuele verstoppingen in de zuigbuis of slang te
verwijderen.
U kunt ook proberen om een verstopping in de slang te verwijderen door zachtjes
in de slang te knijpen en hem voorzichtig heen en weer te buigen.
Controleer of de onderkant van de zuigmond vuil is en maak deze indien nodig
schoon met het kierenmondstuk.
TE CONTROLEREN PUNTEN VOORDAT U
DE ONDERHOUDSDIENST BELT
1) Is de stofzuiger aangesloten op een functionerend stopcontact? Controleer het
stopcontact met een ander elektrisch apparaat.
2) Is er een verstopping?
a) Is de Cyclonic Cassette vol? Zie hoofdstuk “De Cyclonic Cassette legen”.
b) Zijn de filters of de Cyclonic Cassette verstopt? Zie hoofdstuk
“Filteronderhoud” en “De Cyclonic Cassette reinigen”.
c) Is de slang of de zuigmond verstopt? Zie hoofdstuk “Verstoppingen uit het
systeem verwijderen”.
3) Is de stofzuiger automatisch uitgeschakeld? Zo ja, dan is de thermische
beveiligingsschakelaar geactiveerd. Zie hoofdstuk “Functies”, alinea “Thermische
beveiligingsschakelaar”.
Vergeet niet:
1) Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van
statische elektriciteit zijn niet schadelijk voor uw gezondheid noch voor het
toestel.
2) Er worden servicekosten in rekening gebracht indien de stofzuiger wordt
aangeboden ter reparatie, maar normaal blijkt te functioneren, niet volgens
bovenstaande instructies is gemonteerd, of onjuist is gebruikt.
WEL DOEN
BE/NL
Bel de Hoover helpdesk (08705 400 600) wanneer u niet tevreden bent over de
stofzuiger.
Laat onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitsluitend uitvoeren door een
bevoegd onderhoudstechnicus van Hoover.
Gebruik uitsluitend originele Hoover-onderdelen.
Leeg de Cyclonic Cassette regelmatig, bij voorkeur na elk gebruik.
Schakel de stofzuiger na gebruik altijd uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact. Doe dit ook voordat u het toestel gaat schoonmaken of onderhouden
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Vergeet niet dat elektriciteit gevaarlijk kan zijn.
NIET DOEN
Plaats de stofzuiger niet boven u wanneer u een trap stofzuigt.
Gebruik de stofzuiger niet wanneer de Cyclonic Cassette onjuist is aangebracht.
Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee
op te zuigen.
Zuig geen lucifers, hete as, sigarettenpeuken of andere voorwerpen op die het
toestel kunnen beschadigen.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare
vloeistoffen, reinigingsmiddelen of dampen op, want dit kan brand/ontploffing
veroorzaken.
Ga niet op het netsnoer staan, zuig er niet overheen en wikkel het snoer nooit
rond uw armen of benen tijdens het stofzuigen.
Gebruik uw stofzuiger nooit wanneer de stekker of het netsnoer defect of
beschadigd lijken te zijn. Om uw veiligheid niet in gevaar te brengen, mag de
stofzuiger uitsluitend worden gerepareerd door een bevoegd onderhoudstechnicus
van Hoover.
Laad de batterijen niet op, gooi ze nooit in het vuur en maak ze niet open,
vanwege ontploffingsgevaar.
ACCESSOIRES: Vermeld bij bestelling van accessoires de volgende
bestelnummers:
Turbomondstuk, bestelnummer: J19 0484 5046
Caresse mondstuk, bestelnummer: G50 0484 5044
Garantieverklaring
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land
waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de
dealer bij wie het toestel is gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u
het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen. Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving
mogelijke.
GIAS Customer Service 08705 400 600
Hoover Spares (Nederland) 0900/9999109 (0.10 / min.)
Kwaliteit: Onze fabrieken in het Verenigd Koninkrijk voldoen aan de strikte
kwaliteitsnormen van het Britse normalisatie-instituut (BSI).
Veiligheid: We vragen onafhankelijke goedkeuring van de BEAB om aan te
tonen dat onze elektrische huishoudelijke apparaten veilig zijn.
BEAB – de British Electrotechnical Approvals Board – garandeert dat het
toestel gedurende zijn gehele levensduur voldoet aan de Europese
veiligheidsnormen.
Candy Nederland BV
Argonweg 7-11
3812 RB AMERSFOORT
www.hoover.nl
Onderdeelnummer :
05655159
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Denne støvsuger bør kun anvendes til rengøring i hjemmet som foreskrevet i denne
brugsvejledning. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne
brugsvejledning, inden støvsugeren tages i brug. Dette produkt er dobbeltisoleret og
skal derfor ikke jordes.
Vigtigt: Kablerne i netledningen er farvekodede som følger:
Blå – neutral Brun – strømførende
Kun Storbritannien: Stik udstyret med sikring på 13 amp.
SÅDAN KOMMER DU I GANG
Følg denne trinvise vejledning for at gøre din nye Hoover Dust Manager Cyclonic
klar til brug:
Tag støvsugeren og tilbehøret ud af emballagen. Bortskaf emballagen på en
sikker og miljørigtig måde.
Åbn topdækslet (A), og kontroller, at Cyclonic-kassettelåget (B), præmotorfilteret
(C1) og udsugningsfilteret (C2) er korrekt monteret. Luk topdækslet.
Indsæt enden af slangen i topdækslet, og sørg for, at den klikker på plads og
fastlåses (D). Slangen udløses ved at trykke på de to klemmer ved enden af
slangen og trække.
Fastgør slangens frie ende til håndtaget ved hjælp af låseringen (E).
Monter forlængerrør (F1), mundstykke (F2) eller andet tilbehør efter behov.
Din Sensory Dust Manager Cyclonic er nu klar til brug. Tag fat i stikket, og træk
hele ledningen ud. Sæt stikket i en stikkontakt, og tænd for støvsugeren.
FUNKTIONER – AFHÆNGER AF
MODELLEN
Hoovers unikke Dust Manager Cyclonic-kassette er et posefrit system, der
udskiller og opsamler støv fra luften ved hjælp af en intern centrifugalkraft,
således at den bedst mulige hygiejne og miljøbeskyttelse sikres.
Tænd/sluk-knap (G). Tryk på denne knap for at starte støvsugeren, når stikket er
sat i. Tryk på den igen for at standse støvsugeren efter brug, og tag derefter
stikket ud.
Ledningsoprulning (H). Tag stikket ud af stikkontakten. Tryk på denne knap for
at rulle ledningen op igen.
Overophedningsbeskyttelse. Støvsugeren slukkes automatisk. Hvis dette sker,
skal stikket tages ud af stikkontakten, og støvsugeren skal køle af i 30 minutter.
Kontroller, om Cyclonic-kassetten trænger til at blive gjort ren, eller om der er en
blokering i systemet (se kapitlet: ”Vedligeholdelse af filtrene” og ”Afblokering af
systemet”).
Fast sugekraft (afhænger af modellen). Juster sugekraften ved at flytte
håndtagsventilen (I): Sugekraften mindskes, når ventilen åbnes. Anvend lav
sugekraft på sarte materialer.
Variabel sugekraft (J) (afhænger af modellen). Drej tænd/sluk-knappen for at
øge eller mindske sugekraften. Anvend lav sugekraft på sarte materialer.
Tæppe- og gulvmundstykke (K). Tryk på pedalen på mundstykket for at sænke
børsterne, når du støvsuger hård gulvbelægning. Tryk på pedalen igen for at
hæve børsterne, når du støvsuger tæpper.
Turbo-mundstykke (afhænger af modellen). Anvend turbo-mundstykket til
DK
dybrensning af tæpper. VIGTIGT: Anvend ikke turbo-mundstykket på tæpper med
lange frynser, på dyrehuder eller på tæpper med en luv på over 15 mm. Hold ikke
mundstykket stille, mens børsten roterer. Findes også som ekstratilbehør. Bestil
varenr. J19 0484 5046
Caresse-mundstykke (afhænger af modellen). Beregnet til brug på trægulve og
andre sarte gulvbelægninger. Findes også som ekstratilbehør. Bestil varenr. G50
0484 5044.
Multifunktionsredskab. Redskabet opbevares på håndtaget (F1). Redskabet kan
tages af og anvendes som følger:
a) Fugeredskab: til hjørner og områder, der er vanskelige at komme til (L1).
b) Møbelmundstykke: til bløde møbler og materialer (L2).
c) Støvekost (afhænger af modellen): til bogreoler, rammer, tastaturer osv. (L2).
Støvekosten kan aktiveres ved at trykke på sidelåsen og skubbe udefter.
Opbevaring af rør (M). Rørene kan placeres midlertidigt på støvsugerens bageste
del eller opbevares i det dertil beregnede rum nedenunder støvsugeren.
TØMNING AF DUST MANAGER
CYCLONIC-KASSETTEN
Cyclonic-kassetten skal efterses og tømmes regelmæssigt, helst efter hver brug.
Tag Cyclonic-kassetten ud (N).
Brug håndtaget til at bære kassetten hen til skraldespanden (O).
Træk i låsen for at fjerne dækslet fra kassetten (P).
Hold godt fast i kassetten, og tøm indholdet ud i skraldespanden. Ryst om
nødvendigt kassetten, eller anvend en børste for at fjerne eventuelt resterende
støv eller snavs (Q).
Vask om nødvendigt kassetten. Se kapitlet ”Rengøring af Dust Manager Cyclonic-
kassetten”.
Placer dækslets bageste riller på beholderen, og luk kassetten med et fast tryk. (S)
Sæt Cyclonic-kassetten tilbage i støvsugeren.
VEDLIGEHOLDELSE AF FILTRENE
Vi anbefaler, at Cyclonic-kassetten vaskes hver måned, så selv de fine støvpartikler
fjernes. Således bevares ydeevnen bedst. Ved vask bør følgende enkle trin følges,
så ydeevnen optimeres:
Ryst kassetten for at fjerne større støvpartikler og andet snavs (Q) som beskrevet
i ”Vedligeholdelse af filtrene”.
Børst kassetten af indvendigt for at fjerne det fine støv, der kan have sat sig på
kassettens inderside (R).
Tryk på låsen for at fjerne den nederste filterrist (T).
Fjern begge filtre fra filterristen (U).
Skyl filtrene i rindende, håndvarmt vand (V).
Aftør overskydende vand med en tør klud, og lad filtrene lufttørre i 24 timer, eller
indtil de er helt tørre.
Efter vask og tørring skal filtrene sættes på plads i støvsugeren. Sæt Cyclonic-
kassetten tilbage i støvsugeren.
For at den bedst mulige ydeevne kan bevares, bør støvsugerens filtre vaskes
hver måned.
Se på diagrammet (C1, 2), hvordan der opnås adgang til filtrene.
DK
Skyl filtrene i rindende, håndvarmt vand (W og X).
Filtrene må ikke skrubbes, rengøres med opvaskemiddel eller sættes i
opvaskemaskinen.
Aftør overskydende vand med en tør klud, og lad filtrene lufttørre i 24 timer, eller
indtil de er helt tørre (Y).
Efter vask og tørring skal filtrene sættes på plads i støvsugeren.
AFBLOKERING AF SYSTEMET
Se følgende to punkter, hvis støvsugerens ydeevne falder betydeligt:
1) Kontroller, om Cyclonic-kassetten er fuld. Hvis det er tilfældet, se da kapitlet
”Tømning af Dust Manager Cyclonic-kassetten”.
2) Hvis den ikke er fuld:
a) Er filtrene i Cyclonic-kassetten blevet rengjort for nylig? Hvis ikke, se da
kapitlet ”Vedligeholdelse af filtrene”.
b) Kontroller, om der er andre tilstopninger i systemet.
Fjern eventuelle tilstopninger fra rørene og slangen ved hjælp af en pind eller
stang.
En tilstopning i slangen kan muligvis også fjernes ved at trykke let på slangen
eller bøje den.
Kontroller undersiden af mundstykket, og rengør det om nødvendigt ved hjælp af
fugeredskabet.
TJEKLISTE TIL SELVHJÆLP, INDEN DU
KONTAKTER SERVICEVÆRKSTEDET
1) Virker strømforsyningen til støvsugeren? Kontroller strømforsyningen på et andet
apparat.
2) Er der en blokering?
a) Er Cyclonic-kassetten fuld? Se kapitlet ”Tømning af Dust Manager Cyclonic-
kassetten”.
b) Er kassettens filtre tilstoppede? Se kapitlet ”Vedligeholdelse af filtrene”.
c) Er slangen eller mundstykket tilstoppet? Se kapitlet ”Afblokering af systemet”.
3) Er støvsugeren blevet slukket automatisk? I så tilfælde er funktionen til
beskyttelse mod overophedning blevet aktiveret. Se kapitlet ”Funktioner”,
afsnittet ”Overophedningsbeskyttelse”.
Husk, at:
1) Visse tæpper kan forårsage en mindre akkumulering af statisk elektricitet.
Udledning af statisk elektricitet er ikke farligt for mennesker eller produktet.
2) Der vil blive opkrævet betaling for service, hvis støvsugeren undersøges, og det
konstateres, at den er fuldt funktionsdygtig, ikke er samlet i overensstemmelse
med denne brugervejledning eller har været anvendt forkert.
DK
RÅD
Kontakt Hoovers kundeservice på 08705 400 600, hvis du er utilfreds med
produktet
Sørg for, at alle eftersyn og reparationer udføres af en autoriseret Hoover-
servicetekniker
Anvend kun originale Hoover-dele
Tøm Cyclonic-kassetten regelmæssigt, helst efter hver brug
Sørg altid for at slukke for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten efter
brug, og før apparatet rengøres eller vedligeholdes som beskrevet i denne
vejledning
Husk: Elektricitet kan være farlig
ADVARSLER
Undgå at placere støvsugeren højere oppe end dig selv, når du støvsuger trapper
Anvend ikke støvsugeren, hvis Cyclonic-kassetten ikke er korrekt monteret
Støvsugeren må ikke bruges udendørs, på våde overflader eller til opsugning af
væde
Undgå at opsuge tændstikker, varm aske, cigaretskod eller andet, der kan
beskadige støvsugeren
Undgå at sprøjte med eller opsuge brændbare væsker, rensemidler, aerosol-
produkter eller dampe fra sådanne, da det kan medføre risiko for brand/eksplosion
Undgå at køre hen over, stå på eller vikle ledningen rundt om arme eller ben, når
du bruger støvsugeren
Hold straks op med at bruge støvsugeren, hvis stikket eller ledningen synes at
være defekt eller beskadiget For at undgå sikkerhedsrisici må støvsugeren kun
repareres af en autoriseret Hoover-servicetekniker
Batterierne må ikke genoplades, brændes eller dissekeres – fare for eksplosion
TILBEHØR: Opgiv følgende numre ved bestilling af tilbehør
Turbo-mundstykke: J19 0484 5046
Caresse-mundstykke: G50 0484 5044
Garantierklæring
Garantibetingelserne for denne støvsuger er som defineret af vores
repræsentant i det land, hvor den er solgt. Oplysninger vedrørende disse
betingelser kan indhentes fra den forhandler, støvsugeren er købt hos.
Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse
garantibetingelser. Disse betingelser kan ændres uden varsel.
GIAS-kundeservice 08705 400 600
Hoover-reservedele 01204 556 111
Kvalitet: Vores britiske fabrikker overholder de strenge
kvalitetsstandarder, der kræves af British Standards Institution
(BSI).
Sikkerhed: Vi opnår uafhængig godkendelse fra BEAB som bevis
på, at vores elektriske husholdningsapparater er sikre.
BEAB (British Electrotechnical Approvals Board) sikrer, at
europæiske sikkerhedsstandarder overholdes og opretholdes i hele
produktets levetid.
Hoover Limited
Pentrebach
Merthyr Tydfil
Mid-Glamorgan
CF48 4TU
UNITED KINGDOM
Varenummer
: 05655159
FI
TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA
TURVALLISUUDESTA
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Noudata näitä ohjeita. Lue
ja sisäistä ohjeet täysin ennen laitteen käyttöä. Tämä laite on kaksoiseristetty, eikä
sitä saa maadoittaa.
Tärkeää: Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat:
Sininen – Nollajohdin Ruskea – Jännitteinen
13 ampeerin sulakkeellinen pistotulppa vain Isossa-Britanniassa myytävissä
versioissa.
PIKAOPAS
Laita Hoover Dust Manager Cyclonic käyttökuntoon seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Poista imuri ja lisävarusteet pakkauksesta. Hävitä pakkausmateriaalit turvallisella
ja ympäristöystävällisellä tavalla.
Avaa yläkansi (A) ja varmista, että Cyclonic-kasetin kansi (B), moottorisuodatin
(C1) ja poistoilman suodatin (C2) on asennettu oikein. Sulje yläkansi.
Työnnä letkun pää yläkanteen ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen
(D). Letku irrotetaan painamalla letkun pään lukitsimet alas ja vetämällä letkusta.
Kiinnitä letkun vapaa pää kahvaan lukkorenkaalla (E).
Asenna jatkoputket (F1), lattiasuutin (F2) tai muut käyttöön tarvittavat
lisävarusteet.
Sensory Dust Manager Cyclonic on nyt käyttövalmis. Vedä pistotulppa ja virtajohto
kokonaan ulos. Kytke pistotulppa pistorasiaan ja käynnistä imuri.
OMINAISUUDET – MALLIKOHTAISET,
Hooverin ainutlaatuinen Dust Manager Cyclonic -kasetti on pölypussiton
järjestelmä, joka erottaa ja kerää pölyn ilmasta sisäisen keskipakovoiman avulla ja
varmistaa siten parhaan mahdollisen hygienian ja ympäristönsuojan.
Käynnistyspainike (G). Kun pistotulppa on kytketty pistorasiaan, käynnistä imuri
painamalla tätä painiketta. Sammuta imuri käytön jälkeen painamalla tätä
painiketta uudelleen, ennen kuin irrotat pistotulpan pistorasiasta.
Johdon kelauspainike (H). Irrota pistotulppa pistorasiasta. Kelaa johto takaisin
imuriin painamalla tätä painiketta.
Ylikuumenemissuoja. Imuri sammuu automaattisesti. Irrota tällöin pistotulppa
pistorasiasta ja anna imurin jäähtyä puoli tuntia. Tarkista, kaipaako Cyclonic-
kasetti puhdistusta tai onko järjestelmässä tukoksia (katso kohdat: ”Suodattimien
huolto” ja ”Tukoksen poisto järjestelmästä”.)
Kiinteä tehonsäädin (mallikohtainen). Säädä imutehoa kahvan venttiilillä (I):
imuteho laskee, kun venttiili avataan. Puhdista herkät tekstiilit alhaisella
imuteholla.
Portaaton tehonsäädin (J) (mallikohtainen). Lisää tai vähennä imutehoa
kääntämällä käynnistyspainiketta. Puhdista herkät tekstiilit alhaisella imuteholla.
Matto- ja lattiasuutin (K). Laske suuttimen harjakset painamalla suuttimen
painiketta, kun imuroit paljaita lattioita. Nosta harjakset ylös painamalla painiketta
uudelleen, kun imuroit mattoja.
Turbosuutin (mallikohtainen). Käytä turbosuutinta mattojen syväpuhdistukseen.
TÄRKEÄÄ: älä imuroi turbosuuttimella pitkähapsuisia mattoja, eläinten taljoja tai
mattoja, joiden nukka on yli 15 mm:n paksuinen. Älä pidä suutinta paikallaan
harjan pyöriessä. Saatavana myös lisävarusteena. Tilausnro J19 0484 5046
FI
Caresse-suutin (mallikohtainen). Tarkoitettu puulattioille ja muille herkille
lattioille. Saatavana myös lisävarusteena. Tilausnro G50 0484 5044.
Yleissuutin. Suutinta säilytetään kahvassa (F1). Irrota suutin ja käytä sitä:
a) Rakosuuttimena: nurkkia ja vaikeapääsyisiä paikkoja varten (L1).
b) Tekstiilisuuttimena: pehmeille kalusteille ja tekstiileille (L2).
c) Pölyharjana (mallikohtainen): kirjahyllyille, kehyksille, näppäimistöille jne.
(L2). Pölyharja voidaan ottaa käyttöön painamalla sivusalpaa ja liu’uttamalla
esiin.
Imuputken taukopidike ja säilytyspaikka (M). Imuputket voidaan kiinnittää
imurin takana olevaan taukopidikkeeseen tai ne voidaan varastoida imurin alla
olevaan säilytyspaikkaan.
DUST MANAGER CYCLONIC -KASETIN
TYHJENNYS
Tarkista ja tyhjennä Cyclonic-kasetti säännöllisesti, mieluiten jokaisen käyttökerran
jälkeen.
Vedä Cyclonic-kasetti esiin (N).
Kanna Cyclonic-kasetti kahvasta roska-astian luo (O).
Irrota Cyclonic-kasetin kansi vetämällä salvasta (P).
Ota luja ote Cyclonic-kasetista ja kaada sisältö roska-astiaan. Ravista Cyclonic-
kasettia tarvittaessa tai poista jäljelle jääneet pölyt tai roskat harjalla (Q).
Pese Cyclonic-kasetti tarvittaessa. Katso kohta ”Suodattimien huolto”.
Sulje Cyclonic-kasetti asettamalla kannen takaohjaimet astiaan ja sulkemalla
kunnolla. (S)
Palauta Cyclonic-kasetti paikalleen imuriin.
SUODATTIMIEN HUOLTO
Jotta imuri toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, suosittelemme Cyclonic-kasetin
pesemistä kerran kuukaudessa sinne jääneen hienoimmankin pölyn poistamiseksi.
Noudata seuraavia yksinkertaisia pesuohjeita laitteen suorituskyvyn optimoimiseksi:
Poista suurikokoiset roskat ja lika ravistamalla Cyclonic-kasettia (Q) kohdan ”Dust
Manager Cyclonic -kasetin tyhjennys” ohjeiden mukaan.
Poista harjaamalla Cyclonic-kasetin sisäpinnan seiniin mahdollisesti kertynyt hieno
pöly (R).
Irrota alasuodatinritilä painamalla salpaa (T).
Irrota kumpikin suodatin suodatinritilästä (U).
Huuhdo molemmat suodattimet kädenlämpöisessä vedessä (V).
Kuivaa liika vesi pyyhkeeseen ja jätä kuivumaan 24 tunniksi tai kunnes
suodattimet ovat täysin kuivat.
Aseta suodattimet takaisin alkuperäisille paikoilleen pesun ja kuivaamisen jälkeen.
Palauta Cyclonic-kasetti paikalleen.
Suodattimet kannattaa pestä kuukausittain, jotta imurin suorituskyky pysyisi
mahdollisimman hyvänä.
Katso kuvista, kuinka suodattimet saadaan esille (C1, 2).
Huuhdo molemmat suodattimet kädenlämpöisessä vedessä (W ja X).
Älä hankaa suodattimia. Käytä astianpesuainetta tai pese astianpesukoneessa.
FI
Kuivaa liika vesi pyyhkeeseen ja jätä kuivumaan 24 tunniksi tai kunnes
suodattimet ovat täysin kuivat (Y).
Aseta suodattimet takaisin alkuperäisille paikoilleen pesun ja kuivaamisen jälkeen.
TUKOKSEN POISTO JÄRJESTELMÄSTÄ
Jos imurin suorituskyky heikkenee huomattavasti, katso seuraavat kaksi kohtaa:
1) Tarkista, ettei Cyclonic-kasetti ole täynnä (jos se on täynnä, katso kohta ”Dust
Manager Cyclonic -kasetin tyhjennys”)
2) Jos se ei ole täynnä:
a) Onko Cyclonic-kasetin suodattimet puhdistettu hiljattain? Jos ei ole, katso
kohta ”Suodattimien huolto”.
b) Tarkista, onko järjestelmässä muita tukoksia.
Poista tukokset putkista ja letkusta sauvalla tai kepillä.
Joustavasta letkusta voidaan yrittää poistaa tukos myös puristelemalla tai
taivuttelemalla sitä varovaisesti.
Tarkista suuttimen alapuoli ja puhdista se tarvittaessa rakosuuttimen avulla.
KÄY LÄPI TÄMÄ TARKISTUSLISTA ENNEN
YHTEYDENOTTOA HUOLTOON
1) Saako imuri sähkövirtaa? Tarkista tämä toisella sähkölaitteella.
2) Onko imurissa tukos?
a) Onko Cyclonic-kasetti täynnä? Katso kohta ”Dust Manager Cyclonic -kasetin
tyhjennys”.
b) Ovatko suodattimet tai Cyclonic-kasetti tukossa? Katso kohta ”Suodattimien
huolto”.
c) Onko letku tai suutin tukossa? Katso lisätietoja kohdasta ”Tukoksen poisto
järjestelmästä”.
3) Onko imuri sammunut automaattisesti? Ylikuumenemissuojakytkin on kytkeytynyt
päälle. Katso lisätietoja kohdasta ”Ominaisuudet”, ”Ylikuumenemissuoja”.
Muista:
1) Joihinkin mattoihin voi kertyä staattista sähköä. Staattisen sähkön purkaus ei
vahingoita terveyttä tai laitetta.
2) Huollosta peritään maksu, jos imurin todetaan toimivan kunnolla, jos sitä ei ole
koottu näiden ohjeiden mukaisesti tai jos sitä on käytetty väärin.
MUISTA
soittaa Hooverin asiakaspalvelunumeroon 08705 400 600, jos et ole tyytyväinen
imuriin.
varmistaa, että kaikki huolto- ja korjaustyöt tekee valtuutettu Hoover-
huoltoteknikko.
käyttää vain aitoja Hoover-varaosia.
tyhjentää Cyclonic-kasetti säännöllisesti, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen.
sammuttaa laite ja irrottaa virtajohdon pistotulppa pistorasiasta aina, ennen kuin
ryhdyt puhdistamaan tai huoltamaan konetta näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.
Muista erityisesti: Sähkö voi olla vaarallista.
FI
ÄLÄ
aseta imuria yläpuolellesi, kun imuroit portaita.
käytä imuria, jos Cyclonic-kasetti ei ole oikein asennettu.
käytä imuria ulkona, märillä pinnoilla tai märkien roskien imurointiin.
imuroi tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai muuta, joka voisi
vahingoittaa laitetta.
käytä suihkeita imurin lähellä tai imuroi syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä,
aerosoleja tai niiden kaasuja. Tämä voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran.
kulje virtajohdon päällä tai seiso sen päällä tai kierrä virtajohtoa käsien tai jalkojen
ympäri käyttäessäsi imuria.
käytä imuria, jos se tai pistotulppa tai virtajohto vaikuttaa olevan viallinen tai
vaurioitunut. Turvallisuuden takaamiseksi imurin korjaustyöt on annettava
valtuutetun Hoover-huoltoteknikon tehtäväksi
lataa paristoja, hävitä niitä polttamalla tai pura niitä – räjähdysvaara.
LISÄVARUSTEET: Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita seuraavat pakkausnumerot
Turbosuutin pakkausnro J19 0484 5046
Caresse-suutin pakkausnro G50 0484 5044
Takuu
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä
ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on
esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti. Voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
GIAS-asiakaspalvelu 0848/780 780
Hoover-varaosat 041-7854040
Laatu: Ison-Britannian tehtaamme täyttävät BSI:n (British Standards
Institutionin) tiukat laatuvaatimukset.
Turvallisuus: Hankimme BEAB:n riippumattoman hyväksynnän, joka
osoittaa, että kodinelektroniikkalaitteemme ovat turvallisia.
BEAB (British Electrotechnical Approvals Board) varmistaa, että
eurooppalaiset turvallisuusstandardit täytetään johdonmukaisesti
laitteen tuotantokaaren kaikissa vaiheissa.
CANDY HOOVER AG
Boesch 21
CH-6331 Huenenberg
Osanumero: 05655159
CZ
DÒLEÎITÁ BEZPEâNOSTNÍ UPOZORNùNÍ
Tento vysavač by se měl používat pouze pro úklid domácností podle uvedených
pokynů. Ujistěte se prosím ještě před použitím přístroje, že jste pokynům pro
obsluhu plně porozuměli. Tento výrobek má dvojitou izolaci a nesmí být uzemněn.
Důležité: Dráty v napájecí šňůře jsou barevně označené podle následující úmluvy:
Modrá – neutrální Hnědá – pod napětím
Pojistka 13 A je zapojena jen ve verzích pro Spojené království.
ZAâÍNÁME
Budete-li postupovat podle jednotlivých kroků tohoto návodu, bude váš nový
Hoover Dust Manager Cyclonic připraven pro použití:
Vyjměte vysavač a příslušenství k němu z obalu. Obal prosím zlikvidujte
bezpečným způsobem šetrným k životnímu prostředí.
Otevřete horní kryt (A) a přesvědčte se , že je správně připevněno víko kazety
přístroje Cyclonic (B), filtr před motorem (C1) a filtr pro odsávání (C2). Uzavřete
horní kryt.
Vložte konec hadice do horního krytu a zajistěte, aby zaklapl do správné polohy
(D). Chcete-li jej uvolnit, stačí stisknout obě západky pro konec hadice a
zatáhnout.
Připevněte volný konec hadice do držadla užitím pojistného kroužku (E).
Připevněte prodlužovací trubici (F1), hubici na podlahy (F2) nebo další
příslušenství, které potřebujete.
Přístroj Sensory Dust Manager Cyclonic je nyní připraven pro použití. Vytáhněte
zástrčku a celou délku šňůry. Zapojte do zásuvky a přístroj zapněte.
VLASTNOSTI – V ZÁVISLOSTI NA MODELU:
Unikátní kazeta přístroje Dust Manager Cyclonic společnosti Hoover spočívá v
systému, který nepoužívá sáčky a odděluje a vysává prach ze vzduchu díky své
vnitřní odstředivé síle, čímž zajišťuje maximální hygienu a ochranu životního
prostředí.
Tlačítko On/Off (G). Když je přístroj zapojen v zásuvce, stiskněte toto tlačítko a
přístroj se zapne. Pro zastavení přístroje před vytažením šňůry ze zástrčky
stiskněte tlačítko znovu.
Tlačítko pro navíjení šňůry (H). Vytáhněte zástrčku ze zdroje. Stiskněte toto
tlačítko a šňůra se zavine zpět do vysavače.
Ochrana proti přehřátí. Vysavač se automaticky vypne. V tomto případě
vytáhněte šňůru ze zástrčky a nechte vysavač po dobu 30 minut vychladnout.
Zkontrolujte, zda nepotřebuje vyčistit kazeta přístroje Cyclonic nebo zda není
systém zablokován (viz kapitola: „Údržba filtru“ a „Odstranění blokády ze
systému“).
Ovládání stálého výkonu (v závislosti na modelu). Sání lze regulovat pohybem
ventilu na držadle (I): při otvírání ventilu bude sání klesat. Slabé sání používejte
pro jemné tkaniny.
Ovládání proměnného výkonu (J) (v závislosti na modelu). Pro zvyšování nebo
snižování sání otáčejte tlačítkem on/off. Slabé sání používejte pro jemné tkaniny.
Hubice na koberce a podlahy (K). Při čištění tvrdých podlah stiskněte pedál na
hubici, aby kartáče poklesly více dolů. Při čištění koberců pedál znovu stiskněte a
kartáče se zvednou.
Turbohubice (v závislosti na modelu). Turbohubice se používá pro hluboké
CZ
čištění koberců. DŮLEŽITÉ: Turbohubici nepoužívejte na koberce s dlouhým
vlasem, zvířecí usně a vysoké koberce překračující 15 mm. Hubice nesmí stát,
když se kartáče otáčejí. Lze ji také dokoupit jako další příslušenství. Objednací
balení č. J19 0484 5046
Uhlazovací hubice (v závislosti na modelu). Je určena pro použití na dřevěné
nebo jakékoli jemné podlahy. Lze ji také dokoupit jako další příslušenství.
Objednací balení č. G50 0484 5044.
Víceúčelový nástroj. Nástroj je uložen v držadle (F1). Po vyjmutí lze nástroj
použít jako:
a) Nástroj na úzká místa: pro rohy a obtížně dostupné plochy (L1).
b) Hubice na nábytek: pro měkká čalounění a látky (L2).
c) Kartáč na prach (v závislosti na modelu): pro police na knihy, rámy, klávesnice
atp. (L2). Kartáč na prach lze aktivovat stisknutím postranní západky a jejím
vysunutím ven.
Parkování a uložení trubice (M). Trubice mohou být uloženy v zadní části
vysavače nebo v úložném otvoru pod vysavačem.
VYPRÁZDNùNÍ KAZETY P¤ÍSTROJE DUST
MANAGER CYCLONIC
Kazetu přístroje Cyclonic kontrolujte a vyprazdňujte pravidelně, nejlépe po každém
použití.
Vyjměte kazetu přístroje Cyclonic (N).
Pro přenesení kazety přístroje Cyclonic k odpadkovému koši (O) použijte držadlo.
Pro vyjmutí krytu z kazety přístroje Cyclonic stiskněte západku (P).
Kazetu přístroje Cyclonic pevně uchopte a vysypte její obsah do odpadkového
koše. V případě potřeby kazetu přístroje Cyclonic protřepte nebo vykartáčujte,
aby se odstranil veškerý zbývající prach a drť (Q a R).
V případě potřeby kazetu přístroje Cyclonic omyjte. Viz kapitola „Údržba filtru“.
Pro uzavření kazety přístroje Cyclonic vložte kolejničky krytu do nádoby a pevně
uzavřete.
Vraťte kazetu přístroje Cyclonic zpět do původní polohy ve vysavači.
ÚDRÎBA VYSAVAâE
Pro udržení co nejlepšího výkonu doporučujeme mýt filtry kazety přístroje Cyclonic
každý měsíc, aby se odstranil i ten nejjemnější prach, který v ní zůstává. Při mytí a
k optimalizaci výkonu by se mělo postupovat podle následujících jednoduchých
kroků:
Protřepejte kazetu přístroje Cyclonic, aby se odstranily vetší částice prachu a drti
(Q) podle popisu v části „Vyprázdnění kazety přístroje Dust Manager Cyclonic“.
Vyčistěte kartáčem vnitřek kazety přístroje Cyclonic, aby se odstranil jemný prach,
který se může vytvořit na stěnách kazety přístroje Cyclonic (R).
Stiskněte západku a vyjměte mřížku spodního filtru (T).
Vyjměte oba filtry z mřížky (U).
Propláchněte oba filtry vlažnou vodou (V).
Otřete suchým hadříkem přebytečnou vodu a ponechejte vysušit na vzduchu po
dobu 24 hodin nebo dokud plně nevyschne.
Po provedení mytí a sušení umístěte filtry do původní polohy. Vraťte kazetu
přístroje Cyclonic zpět do původní polohy.
CZ
Pro zachování co nejlepšího výkonu doporučujeme mýt filtry ve vysavači
každý měsíc:
Pro přístup k filtrům sledujte nákres (C1, 2).
Propláchněte oba filtry vlažnou vodou (W a X).
Filtry nedrhněte, použijte prostředek na mytí nádobí nebo myčku.
Otřete přebytečnou vodu suchým hadříkem a ponechejte vysušit na vzduchu po
dobu 24 hodin nebo dokud plně nevyschne (Y).
Po provedení mytí a sušení vraťte filtry zpět do jejich původní polohy ve vysavači.
ODSTRANùNÍ BLOKÁDY ZE SYSTÉMU
V případě znatelného poklesu výkonu zkontrolujte následující 2 body:
1) Zkontrolujte, zda kazeta přístroje Cyclonic není plná (pokud ano, podívejte se do
části „Vyprázdnění kazety přístroje Dust Manager Cyclonic“).
2) Pokud není plná:
a) Čistili jste v poslední době filtry kazety přístroje Cyclonic? Pokud ne,
přečtete si laskavě část „Údržba filtru“.
b) Zkontrolujte, zda systém není někde zablokovaný.
Užitím tyče nebo hole odstraňte veškeré blokády z trubic a pružné hadice.
Překážku z pružné hadice lze někdy odstranit jemným stisknutím nebo ohnutím
hadice.
Zkontrolujte a v případě potřeby vyčistěte užitím nástroje na úzká místa spodní
část hubice.
JEDNODUCH KONTROLNÍ SOUPIS PRO
UÎIVATELE, NEÎ ZAVOLÁTE SERVIS
1) Funguje elektrické napájení vysavače? Vyzkoušejte pomocí jiného přístroje.
2) Není ve vysavači nějaká překážka?
a) Není kazeta přístroje Cyclonic již plná? Přečtěte si prosím kapitolu
„Vyprázdnění kazety přístroje Dust Manager Cyclonic“.
b) Nejsou zablokovány filtry nebo kazeta přístroje Cyclonic? Přečtěte si prosím
kapitolu „Údržba filtru“.
c) Není zablokována hadice nebo hubice? Přečtěte si prosím kapitolu
„Odstranění blokády ze systému“.
3) Přístroj se automaticky vypíná? V tomto případě byla aktivována ochrana proti
přehřátí. Přečtěte si prosím kapitolu „Vlastnosti“, odstavec „Ochrana proti
přehřátí“.
Zapamatujte si prosím:
1) Některé koberce mohou obsahovat malé množství vnitřní statické elektřiny.
Statický výboj není zdraví nebezpečený a nemůže poškodit výrobek.
2) Je-li vysavač prohlédnut a je zjištěno, že je po provozní stránce v pořádku a
nebyl sestaven v souladu s těmito pokyny nebo byl nesprávně používán, bude
účtován servisní poplatek.
CZ
JAK POSTUPOVAT
Nejste-li spokojeni, zavolejte do servisního centra společnosti Hoover 08705 400
600.
Veškerý servis a opravy musí provádět oprávněný technik společnosti Hoover.
Používejte pouze originální díly od společnosti Hoover.
Pravidelně vyprazdňujte kazetu přístroje Cyclonic, nejlépe po každém použití.
Po použití a před čištěním nebo před údržbou přístroje vždy vypojte napájecí
šňůru ze zásuvky tak, jak je popsáno v těchto instrukcích.
Pamatujte si: Elektřina může být nebezpečná.
CO JE ZAKÁZÁNO
Stavět vysavač nad sebe při čištění schodů.
Používat vysavač bez správně nasazené kazety přístroje Cyclonic.
Používat vysavač ve venkovním prostředí, na vlhkých površích nebo pro vysávání
za vlhka.
Vysávat zápalky, horký popel, nedopalky cigaret nebo cokoli, co může poškodit
výrobek.
Stříkat nebo vysávat hořlavé tekutiny, tekuté čisticí prostředky, aerosoly nebo
jejich páry, protože může dojít k požáru nebo výbuchu.
Při užívání vysavače přecházet přes napájecí šňůru, stát na ní a omotávat ji
kolem paží nebo nohou.
Používat vysavač, jeví-li se napájecí šňůra nebo zástrčka jako vadná nebo
poškozená. Pro vyloučení bezpečnostních rizik musí vysavač opravovat pouze
oprávněný technik společnosti Hoover.
Dobíjet baterie, odhazovat je do ohně nebo je rozebírat – nebezpečí výbuchu.
PŘÍSLUŠENSTVÍ: Pro příslušenství laskavě uvádějte následující čísla balení
Turbohubice, balení č. J19 0484 5046
Caresse-hubice, balení č. G50 0484 5044
Popis záruky
Záruční podmínky pro tento přístroj jsou definovány zástupcem společnosti v zemi, kde se přístroj
prodává. Podrobnosti týkající se těchto podmínek lze získat u prodejce, u něhož byl přístroj
zakoupen. Při uplatňování jakéhokoli nároku podle záručních podmínek je třeba předložit účet nebo
stvrzenku. Podléhá změně bez předchozího upozornění.
Zákaznický servis GIAS 08705 400 600
Náhradní díly pro výrobky společnosti Hoover 257 530 418
Jakost: Naše továrny ve Spojeném království splňují přísné normy jakosti
podle Britského normalizačního institutu (BSI).
Bezpečnost: Získali jsme nezávislé schválení od BEAB k demonstraci, že
naše domácí elektrospotřebiče jsou bezpečné.
BEAB –Britská rada pro schvalování elektrotechnických výrobků zajišťuje,
že jsou splněny evropské bezpečnostní normy a tyto normy jsou dodrženy i
po celou dobu životnosti přístroje.
CANDY CR s.r.o.
Karmelitská 18
118 00 Praha 1
Číslo součástky:
05655159
PL
ISTOTNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ten odkurzacz jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, zgodnie z opisem
w niniejszej instrukcji. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed
rozpoczęciem używania odkurzacza. Produkt jest podwójnie izolowany i nie może
być uziemiany.
Uwaga: Żyły w przewodzie zasilającym posiadają następujące kody barwne:
Niebieska – przewód zerowy Brązowa – przewód pod napięciem
Wtyczka zabezpieczona jest bezpiecznikiem 13 A tylko w wersjach przeznaczonych
do sprzedaży w Wielkiej Brytanii.
PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA
Aby przygotować odkurzacz do użycia wykonaj następujące kroki:
Wyjmij odkurzacz i akcesoria z opakowania. Wyrzucając opakowanie uwzględnij
kwestie bezpieczeństwa i ochrony środowiska.
Otwórz górną pokrywę (A) i upewnij się, że pokrywka pojemnika na kurz (B), filtr
wlotowy (C1) i filtr wylotowy (C2) są prawidłowo umieszczone. Zamknij pokrywę
górną.
Wsuń końcówkę węża do wlotu na pokrywie górnej i upewnij się, że wskakuje ona
na właściwe miejsce i blokuje się w pozycji (D). Aby wyjąć wąż, należy nacisnąć
dwa zatrzaski na końcówce węża i pociągnąć.
Umocuj wolny koniec węża w uchwycie, używając pierścienia zatrzaskowego (E).
Umocuj rury przedłużające (F1), końcówkę podłogową (F2) lub inne akcesoria
według potrzeb.
Odkurzacz Sensory Dust Manager Cyclonic jest już gotowy do użycia. Wyciągnij
wtyczkę i przewód zasilający. Podłącz do gniazdka i włącz odkurzacz.
DODATKOWE ELEMENTY WYPOSAŻENIA – ZALEŻNE OD MODELU,
Unikalny pojemnik na kurz Dust Manager Cyclonic działa w systemie nie
wykorzystującym torby, w którym kurz jest oddzielany od powietrza i zbierany
dzięki sile odśrodkowej wewnętrznej wirówki, zapewniając tym samym maksimum
higieny i bezpieczeństwa dla środowiska.
Przycisk Włącz/Wyłącz (On/Off) (G). Po podłączeniu przewodu zasilającego
naciśnij ten przycisk, aby włączyć odkurzacz. Naciśnij go ponownie po
zakończeniu pracy, aby wyłączyć odkurzacz przed odłączeniem zasilania.
Przycisk zwijania przewodu zasilającego (H). Wyjmij wtyczkę z kontaktu.
Naciśnij ten przycisk, aby zwinąć przewód zasilający z powrotem do odkurzacza.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem. Odkurzacz wyłączy się automatycznie. W
takim przypadku wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozostaw odkurzacz na 30 min., aby
ostygł. Sprawdź, czy nie zachodzi potrzeba oczyszczenia pojemnika na kurz lub
czy nie nastąpiła blokada systemu (zobacz rozdział: “Konserwacja filtra” i
“Usuwanie blokady z systemu”).
Kontrola siły ssania (zależnie od modelu). Dostosuj siłę ssania, przesuwając
dźwignię zaworu (I): ssanie zmniejszy się przy otwieraniu zaworu. Słabszego
ssania należy używać do delikatnych tkanin.
Płynna kontrola siły ssania (J) (zależnie od modelu). Pokręć pokrętło on/off
(wł./wył), aby zwiększyć lub zmniejszyć ssanie. Słabego ssania należy używać do
delikatnych tkanin.
Końcówka do dywanów i podłóg (K). Naciśnij pedał na końcówce, aby opuścić
szczotki podczas czyszczenia twardych posadzek. Naciśnij pedał ponownie, aby
podnieść szczotki przy czyszczeniu dywanów.
PL
Turboszczotka (zależnie od modelu). Turboszczotki należy używać do głębokiego
czyszczenia dywanów. UWAGA: nie należy używać Turboszczotki do czyszczenia
chodników z długimi frędzlami, skór zwierzęcych oraz dywanów o włosie dłuższym
niż 15 mm. Końcówka nie powinna pozostawać w bezruchu podczas obracania
się szczotki. Dostępna również jako wyposażenie dodatkowe. Artykuł nr J19 0484
5046
Końcówka miękka (zależnie od modelu). Przeznaczona do drewnianych oraz
wszelkich delikatnych posadzek. Dostępna również jako wyposażenie dodatkowe.
Artykuł nr G50 0484 5044.
Narzędzie wielofunkcyjne. Narzędzie przechowywane jest na uchwycie. (F1).
Zdejmij narzędzie i używaj jako:
a) Końcówki szczelinowej: do czyszczenia kątów i miejsc trudno dostępnych (L1).
b) Końcówki do czyszczenia mebli: do miękkich obić i tkanin (L2).
c) Szczotki do kurzu (zależnie od modelu): do czyszczenia półek, ramek, klawiatur,
itp. (L2). Szczotkę do kurzu można uruchomić, naciskając boczny zatrzask i
rozsuwając na zewnątrz.
Przechowywanie węża i rur odkurzacza (M). Rury i wąż odkurzacza można
mocować z tyłu odkurzacza lub przechowywać w pojemniku pod odkurzaczem.
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ
Regularnie sprawdzaj i opróżniaj pojemnik na kurz, najlepiej po każdym użyciu
odkurzacza.
Wysuń pojemnik na kurz (N).
Użyj uchwytu, aby przenieść pojemnik na kurz do kosza na śmieci (O).
Pociągnij zatrzask, aby zdjąć pokrywę pojemnika na kurz (P).
Uchwyć mocno pojemnik na kurz i opróżnij zawartość do kosza na śmieci. W
razie potrzeby potrząśnij pojemnikiem lub usuń wszelki pozostały kurz i śmieci za
pomocą szczotki (Q i R).
Jeśli zachodzi taka potrzeba, umyj pojemnik. Zobacz rozdział “Konserwacja filtra”.
Aby zamknąć pojemnik na kurz, umieść tylne prowadnice pokrywy na pojemniku i
silnie przymknij.
Umieść pojemnik na kurz na swoim miejscu w odkurzaczu.
KONSERWACJA FILTRA
Aby zapewnić najlepsze możliwe działanie filtra, zalecamy mycie filtrów pojemnika
na kurz co miesiąc, usuwając z niego nawet najmniejsze pozostałe drobiny kurzu.
Aby umyć filtr i zoptymalizować jego działanie, należy wykonać następujące kroki:
Wstrząśnij pojemnikiem na kurz, aby pozbyć się większych ilości kurzu i śmieci
(Q), jak opisano w rozdziale “Opróżnianie pojemnika na kurz.”
Wyczyść szczotką wnętrze pojemnika na kurz, aby usunąć mniejsze drobiny
kurzu, osiadłe na ściankach pojemnika (R).
Naciśnij zatrzask, aby zdjąć dolną kratkę filtrów (T).
Zdejmij oba filtry z kratki filtrów (U).
Ręcznie spłucz oba filtry pod ciepłą bieżącą wodą (V).
Usuń pozostałą wodę suchą szmatką i pozostaw na powietrzu do suszenia przez
24 godziny lub do momentu całkowitego wyschnięcia.
Po zakończeniu mycia i suszenia umieść filtry w ich oryginalnych pozycjach. Włóż
na swoje miejsce pojemnik na kurz.
W celu zapewnienia najlepszej skuteczności działania zalecane jest mycie
PL
filtrów co miesiąc.
Sposób wyjmowania filtrów pokazany jest na rysunku (C1, 2).
Spłucz oba filtry pod ciepłą bieżącą wodą (W, i X).
Nie szoruj filtrów, użyj płynu do mycia naczyń lub umieść je w zmywarce do
naczyń.
Usuń nadmiar wody za pomocą suchej szmatki i pozostaw na powietrzu na 24
godziny lub do całkowitego wyschnięcia (Y).
Po umyciu i wysuszeniu umieść filtry na swoim miejscu w odkurzaczu.
USUWANIE BLOKADY Z SYSTEMU
Jeśli zauważysz wyraźny spadek wydajności, sprawdź następujące dwa punkty:
1) Sprawdź, czy pojemnik na kurz nie jest pełny (Jeśli tak, zobacz rozdział
“Opróżnianie pojemnika na kurz”).
2) Jeśli pojemnik nie jest pełny, sprawdź czy:
a) Czyściłeś ostatnio filtry pojemnika na kurz? Jeśli nie, zobacz rozdział
“Czyszczenie pojemnika na kurz” i “Konserwacja filtrów”.
b) Sprawdź, czy w systemie nie ma żadnej innej blokady.
c) Użyj metalowego pręta lub kijka, aby usunąć wszelkie blokady z
elastycznego węża i rur odkurzacza.
Można również próbować usunąć przeszkodę z elastycznego węża przez
delikatne ściskanie lub zginanie węża.
Sprawdź i w razie potrzeby oczyść za pomocą końcówki szczelinowej spodnią
część końcówki do odkurzania.
LISTA PUNKTÓW, KTÓRE NALEŻY SPRAWDZIĆ ZANIM
ZADZWONISZ DO SERWISU
1) Czy w gniazdku, do którego jest podàczony odkurzacz jest zasilanie? Spraw
za pomocà innego urzàdzenia.
2) Czy wyst´puje jakaÊ blokada?
a) Czy pojemnik na kurz nie jest pełny? Zobacz rozdział “Opróżnianie
pojemnika na kurz”.
b) Czy filtry lub pojemnik nie są zablokowane? Zobacz rozdział “Konserwacja
filtra”.
c) Czy wąż, rura lub końcówka nie są zablokowane? Zobacz rozdział
“Usuwanie blokady z systemu”.
3) Czy odkurzacz wyłączył się automatycznie? W takim razie uruchomiło się
zabezpieczenie przed przegrzaniem. Zobacz rozdział “Zabezpieczenia”, paragraf
“Zabezpieczenie przed przegrzaniem”.
Pamiętaj, że:
1) Niektóre dywany mogą spowodować akumulację niewielkiego statycznego
ładunku elektrycznego. Żadne wyładowanie statyczne nie stanowi zagrożenia
dla zdrowia lub dla odkurzacza.
2) Opłata serwisowa zostanie pobrana, jeśli po sprawdzeniu odkurzacz okaże się
sprawny, nie został złożony zgodnie z niniejsza instrukcją lub był używany w
niewłaściwy sposób.
NALEŻY
Skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym firmy Hoover,
PL
jeśli nie jesteś zadowolony/a z funkcjonowania odkurzacza
Pamiętać, aby wszystkie czynności serwisowe i naprawy odkurzacza wykonywane
były przez autoryzowanych techników firmy Hoover
Używać tylko oryginalnych części firmy Hoover
Regularnie opróżniać pojemnik na kurz. Najlepiej robić to po każdym użyciu
Wyłączać odkurzacz i odłączać go od sieci zasilania po użyciu oraz przed
przystąpieniem do czyszczenia odkurzacza lub wykonywania czynności
związanych z jego konserwacją według opisów podanych w niniejszej instrukcji
Pamiętaj: Prąd elektryczny może stanowić zagrożenie.
NIE WOLNO
Umieszczać odkurzacza powyżej siebie podczas odkurzania schodów
Używać odkurzacza w sytuacji, gdy pojemnik na kurz nie został prawidłowo
zamocowany
Używać odkurzacza na zewnątrz domu, do odkurzania mokrych powierzchni lub
do zbierania wody
Wciągać do odkurzacza zapałek, gorącego popiołu, niedopałków i innych
przedmiotów, które mogą uszkodzić odkurzacz
Spryskiwać odkurzacza ani wciągać odkurzaczem substancji łatwopalnych,
płynów czyszczących, aerozoli lub ich oparów, gdyż grozi to pożarem lub
wybuchem
Stawać na przewodzie zasilającym, przechodzić po nim, ani owijać go sobie
wokół rąk lub nóg podczas użytkowania odkurzacza
Używać odkurzacza, jeśli wtyczka lub przewód zasilający wydają się być
nieprawidłowe lub uszkodzone. W celu uniknięcia zagrożenia bezpieczeństwa,
odkurzacz winien być naprawiany jedynie przez autoryzowanych pracowników
serwisowych firmy Hoover
Ładować baterii, wrzucać ich do ognia lub rozkładać na kawałki – zagrożenie
wybuchem
AKCESORIA: Następujące produkty stanowią akcesoria dodatkowe:
Turboszczotka nr katalogowy J19 0484 5046
Końcówka miękka nr katalogowy G50 0484 5044
Warunki Gwarancji
Warunki gwarancji dla tego urządzenia określane są przez reprezentanta naszej firmy w kraju
sprzedaży produktu. Szczegółowe informacje dotyczące tych warunków można uzyskać od
sprzedawcy, u którego urządzenie zostało zakupione. Zgłaszając roszczenia objęte gwarancją, należy
okazać dowód sprzedaży lub paragon. Warunki te mogą ulec zmianie bez powiadamiania.
Hoover Spares Tel 022/6580177, Fax 022/6584271
Jakość: Nasze zakłady produkcyjne w Wielkiej Brytanii spełniają kryteria
wysokich standardów Brytyjskiego Instytutu Standardów (BSI).
Bezpieczeństwo: Posiadamy niezależne potwierdzenie z BEAB
wykazujące, że nasze urządzenia elektryczne domowego użytku są
bezpieczne.
BEAB – the British Electrotechnical Approvals Board – gwarantuje
utrzymanie europejskich standardów bezpieczeństwa przez cały okres
produkcji urządzenia.
Candy Polska Sp. z o.o.
Ul. Hubera 7
02-230 Warsawa
Numer: 05655159
RU
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Этот пылесос должен использоваться только для уборки жилых помещений, как описано
в данном руководстве. Перед тем как приступить к эксплуатации электроприбора,
убедитесь в том, что вы поняли все, что написано в этом руководстве. Данный
электроприбор имеет двойную электрическую изоляцию и не должен заземляться.
Внимание: Провода сетевого шнура имеют следующий цветовой код:
Синий - НейтральКоричневый - Фаза
Вилка шнура с плавким предохранителем на 13 А только в моделях, предназначенных
для использования в Великобритании.
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для подготовки к эксплуатации вашей новой сенсорной системы Cyclonic выполните
описанные ниже шаги.
Извлеките пылесос и насадки из упаковочной коробки. Пожалуйста, удалите
упаковочные материалы в отходы таким образом, чтобы не нанести вреда окружающей
среде.
Откройте верхнюю крышку (А) и проверьте, что крышка кассеты для сбора пыли
Cyclonic (В), фильтр перед электродвигателем (С1) и фильтр на всасывающем
отверстии (С2) установлены правильно. Закройте верхнюю крышку.
Вставьте конец шланга в верхнюю крышку, проверьте, что он надежно зафиксировался
на месте установки (D). Для освобождения конца шланга просто надавите на две
защелки, и извлеките шланг из крышки пылесоса.
Закрепите свободный конец шланга на рукоятке с помощью фиксирующего кольца (E).
Установите удлинительные трубки (F1), насадку для чистки пола (F2) или другую
насадку, которая требуется для выполнения уборки.
Теперь ваш Sensory Dust Manager Cyclonic готов к работе. Извлеките вилку и вытяните
сетевой шнур на всю длину. Вставьте вилку в электрическую розетку и включите
пылесос.
ФУНКЦИИ (ЗАВИСЯТ ОТ МОДЕЛИ)
Уникальная кассета для сбора пыли Dust Manager Cyclonic, производимая компанией
Hoover, представляет собой систему без фильтровального мешка, которая с помощью
создаваемой внутри устройства центробежной силы отделяет и собирает пыль,
которая содержится во всасываемом воздухе, обеспечивая при этом оптимальную
гигиеничность и защиту окружающей среды.
Кнопка Вкл./Выкл. (G). После того, как Вы вставили вилку сетевого шнура в
электрическую розетку, нажмите эту кнопку для того, чтобы включить пылесос. После
окончания работы, перед тем как вынуть вилку сетевого шнура из розетки нажмите эту
кнопку еще раз для того, чтобы выключить пылесос.
Кнопка сматывания шнура (Н) Выньте вилку сетевого шнура из розетки. Нажмите эту
кнопку для автоматического сматывания шнура внутрь пылесоса.
Защита от перегрева. В случае перегрева пылесос автоматически выключается. В
этом случае выньте вилку сетевого шнура из розетки и дайте пылесосу остынуть в
течение 30 минут. Проверьте, не нуждается ли кассета в очистке (см. разделы:
“Техническое обслуживание фильтра“ и “Удаление засоров из системы”).
Регулятор фиксированной мощности всасывания (зависит от модели).
Отрегулируйте всасывание с помощью перемещения клапана на рукоятке (I). При
открывании клапана мощность всасывания будет уменьшаться. Используйте низкую
мощность всасывания для чистки деликатных тканей.
Плавный регулятор мощности всасывания (J) (зависит от модели). Увеличивайте
или снижайте мощность всасывания, вращая регулятор Вкл./Выкл. Используйте низкую
RU
мощность для чистки деликатных тканей.
Насадка для чистки ковров и полов (K). Нажмите педаль на насадке для того, чтобы
убрать щетки при чистке твердых полов. Нажмите педаль еще раз для того, чтобы
выдвинуть щетки при чистке ковров.
Турбонасадка (зависит от модели). Используйте турбонасадку для глубокой чистки
ковров. ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь турбонасадкой для чистки ковров с длинной
бахромой, для чистки шкур животных и ковровых покрытий толщиной более 15 мм. Не
оставляйте насадку в неподвижном положении, когда вращается щетка. Турбонасадка
может приобретаться отдельно. Номер для заказа J19 0484 5046.
Мягкая щетка (зависит от модели). Предназначена для чистки деревянного или
другого деликатного пола. Также может приобретаться отдельно. Номер для заказа
G50 0484 5044.
Многофункциональная насадка. Насадка хранится на рукоятке (F1). Снимите
насадку и используйте ее как:
a) Щелевую насадку: для чистки в углах и труднодоступных местах (L1)
б) Насадку для чистки мебели: для чистки мягкой мебели и тканей (L2).
в) Щетку для удаления пыли (зависит от модели): для чистки книжных полок, рамок,
клавиатур и т. п. (L2) Для установки щетки для удаления пыли в рабочее положение
нужно нажать на боковую защелку и передвинуть ее вперед.
Временное хранение удлинительной трубки и хранение удлинительной трубки,
когда пылесос не используется (М). Удлинительная трубка может закрепляться
сзади на пылесосе или может храниться в гнезде для хранения на нижней стороне
пылесоса.
УДАЛЕНИЕ СОБРАННОЙ ПЫЛИ ИЗ КАССЕТЫ CYCLONIC
Регулярно проверяйте и удаляйте собранную пыль из кассеты Cyclonic.
Извлеките кассету Cyclonic (N).
Для переноски кассеты Cyclonic к мусорному ящику используйте ручку (О)
Чтобы снять крышку с кассеты Cyclonic, нажмите на защелку (P).
Надежно удерживая кассету Cyclonic, удалите ее содержимое в мусорный ящик. Если
потребуется, встряхните кассету Cyclonic или очистите ее от оставшейся пыли и грязи
с помощью щетки (Q и R).
В случае необходимости, промойте кассету Cyclonic. См. раздел “Техническое
обслуживание фильтра”.
Чтобы закрыть кассету Cyclonic, вставьте задние направляющие крышки в пазы на
контейнере, а затем плотно закройте крышку.
Установите кассету Cyclonic в пылесос.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРОВ
Для поддержания пылесоса в хорошем рабочем состоянии рекомендуется промывать
кассету для сбора пыли Cyclonic один раз в месяц для удаления из нее мельчайшей
пыли. Для выполнения промывки кассеты с целью улучшения производительности
пылесоса нужно выполнить следующие простые операции:
Встряхните кассету Cyclonic для удаления из нее крупной грязи и пыли (Q), как
описано в разделе “Удаление собранной пыли из кассеты Cyclonic”.
Очистите кассету Cyclonic изнутри с помощью щетки, чтобы удалить мелкую пыль,
которая может оседать на стенках кассеты Cyclonic (R).
Нажмите на защелку для того, чтобы снять нижнюю решетку фильтров (Т).
Снимите оба фильтра с решетки фильтров (U).
Промойте оба фильтра теплой водой (V).
Удалите оставшуюся воду с помощью сухой ткани и оставьте сохнуть на воздухе в
RU
течение 24 часов или до полного высыхания.
После выполнения промывки и сушки установите фильтры в пылесос. Установите на
место кассету Cyclonic.
Для поддержания пылесоса в хорошем рабочем состоянии рекомендуется
промывать фильтры пылесоса ежемесячно.
Для обеспечения доступа к фильтрам обратитесь к рисункам (C1, 2).
Промойте оба фильтра теплой водой (W и X).
Не мойте фильтры щеткой, не пользуйтесь моющими средствами и посудомоечной
машиной.
Удалите оставшуюся воду с помощью сухой ткани и оставьте сохнуть на воздухе в
течение 24 часов или до полного высыхания (Y).
После выполнения промывки и сушки установите фильтры в пылесос.
УДАЛЕНИЕ ЗАСОРОВ ИЗ СИСТЕМЫ
В случае значительного снижения производительности пылесоса, выполните 2
описанные ниже проверки:
1) Проверьте, не заполнилась ли до конца кассета для сбора пыли Cyclonic (если да, то
обратитесь к разделу “Удаление собранной пыли из кассеты Cyclonic”).
2) Если кассета не заполнена до конца:
а) Как давно вы очищали фильтры Cyclonic? Если вы давно не выполняли очистку,
обратитесь к разделу “Техническое обслуживание фильтров”.
б) Проверьте, нет ли других засоров в системе.
Прочистите трубки и гибкий шланг с помощью палки.
Также можно прочистить шланг с помощью слабого сжатия или перегибания шланга.
Проверьте, и в случае необходимости, очистите нижнюю сторону используемой
насадки с помощью щелевой насадки.
ПЕРЕЧЕНЬ КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК, КОТОРЫЕ НУЖНО
ВЫПОЛНИТЬ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫЗВАТЬ СПЕЦИАЛИСТА ПО
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
1) Подается ли сетевое элетропитание на пылесос? Проверьте с помощью другого
электроприбора.
2) Нет ли засора?
а) Не заполнилась ли до конца пылью кассета Cyclonic? Обратитесь к разделу
“Удаление собранной пыли из кассеты Cyclonic”.
б) Не засорились ли фильтры кассета Cyclonic? Обратитесь к разделу “Техническое
обслуживание фильтра”.
в) Не засорился ли шланг или насадка? Обратитесь к разделу “Удаление засоров из
системы”.
3) Не выключился ли пылесос автоматически? Если это так, то сработало устройство
защиты от перегрева. Обратитесь к разделу “Функции”, параграф “Защита от
перегрева”.
Следует помнить о том, что:
1) На некоторых коврах может накапливаться небольшой электростатический заряд.
Разряды статического электричества безопасны для здоровья человека и для
изделия.
2) Если будет установлено, что ваш пылесос находится в нормальном рабочем
состоянии, или что он был собран не в соответствии с данной инструкцией, или что
он неправильно эксплуатировался, то вам будет выставлен счет для оплаты.
RU
ЧТО НАДО ДЕЛАТЬ
Если вы не удовлетворены работой своего электроприбора, свяжитесь со службой
поддержки пользователей компании Hoover по телефону 08705 400 600.
Техническое обслуживание и ремонт электроприборов должны выполняться
специалистами по техническому обслуживанию, уполномоченными компанией Hoover.
Используйте только фирменные запасные части Hoover.
Регулярно опорожняйте кассету Cyclonic. Желательно это делать после каждого
использования пылесоса.
Обязательно выключите пылесос и выньте вилку сетевого шнура из электрической
розетки после использования пылесоса и перед чисткой электроприбора, а также
перед выполнением обслуживания пользователем, как описано в этом руководстве.
Запомните: Электричество может представлять опасность.
ЧЕГО НЕ НАДО ДЕЛАТЬ
Ставить пылесос выше себя при уборке лестницы.
Пользоваться пылесосом без правильно установленной в нем кассеты Cyclonic.
Пользоваться пылесосом вне помещений, на влажных поверхностях, или для удаления
влаги.
Всасывать спички, горячий пепел, окурки и другие предметы, которые могут повредить
изделие.
Разбрызгивать или всасывать горючие жидкости, жидкие чистящие средства, аэрозоли
или их пары, так как это может привести к пожару или взрыву.
Перекатывать пылесос через сетевой шнур, стоять на нем или наматывать его на руки
или на ноги при использовании пылесоса.
Пользоваться неисправным пылесосом, а также пылесосом с поврежденным сетевым
шнуром. В целях безопасности ремонт пылесоса должен выполняться только
специалистом по техническому обслуживанию, уполномоченным компанией Hoover.
Перезаряжать батареи и не бросать их в огонь – это может привести к взрыву.
НАСАДКИ: В заказе на поставку насадок, пожалуйста, укажите следующие номера:
Турбонасадка: номер для заказа J19 0484 5046
Мягкая щетка: номер для заказа G50 0484 5044
Гарантийные обязательства
Условия гарантии для данного электроприбора определяются представителем нашей компании
в той стране, где был продан электроприбор. Подробную информацию относительно гарантии
можно получить в торговой организации, в которой Вы приобрели электроприбор. При
предъявлении претензий в соответствии с условиями гарантии необходимо представить
товарный чек. Может изменяться без предварительного уведомления.
Служба поддержки пользователей GIAS –Тел: +38-044-490.59.54, Факс: +38-044-490.59.57
Запчасти Hoover – Тел: + 7-095-796.96.95, Факс: +7-095-796.96.94
Контроль качества: На наших заводах, расположенных в Великобритании,
выдерживаются строгие стандарты качества, разработанные Британским институтом
стандартов (BSI).
Безопасность: Нам выдан сертификат независимой организации BEAB,
подтверждающий, что наши бытовые электроприборы являются безопасными.
BEAB (Британская служба сертификации электротехнического оборудования)
гарантирует, что оборудование отвечает требованиям европейских стандартов
безопасности в течение всего срока службы.
Представительство в СНГ:
109034, Россия, Москва,
Сеченовский пер.6 стр. 3
Номер детали по каталогу:
05655159
SE
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Den här dammsugaren får endast användas för dammsugning i hemmet i enlighet
med dessa anvisningar. Försäkra dig om att du har förstått allt i instruktionerna
innan du börjar använda apparaten. Produkten är dubbelisolerad och får inte jordas.
Viktigt: Trådarna i nätsladden är färgade enligt följande:
Blå – Neutral Brun – Spänningsförande
Endast i Storbritannien: stickproppen har en säkring på 13 A.
KOMMA IGÅNG
Följ nedanstående steg-för-steg-anvisningar för att förbereda din nya Hoover Dust
Manager Cyclonic för användning.
Ta ut dammsugaren och tillbehören ur förpackningen. Kasta
förpackningsmaterialet på ett säkert och miljövänligt sätt.
Öppna det översta locket (A) och se till att Cyclonic-kassettens lock (B),
förmotorfiltret (C1) och utblåsningsfiltret (C2) är korrekt monterade. Stäng det
översta locket.
För in slangänden i det översta locket, och se till att den hamnar i rätt läge och
låses fast (D). För att lösgöra den trycker du bara in de två spärrhakarna och drar.
Sätt fast slangens fria ände i handtaget med hjälp av låsringen (E).
Montera förlängningsrör (F1), golvmunstycke (F2) och andra tillbehör som behövs
för användningen.
Din Sensory Dust Manager Cyclonic är nu klar för användning. Ta ut kontakten
och dra ut hela sladden. Sätt i kontakten i ett vägguttag och slå på dammsugaren.
FUNKTIONER – BEROENDE PÅ MODELL
Hoovers unika Dust Manager Cyclonic-kassett är ett påslöst system som
separerar och samlar upp damm från luften tack vare sin interna centrifugalkraft.
Detta säkerställer maximal hygien och miljöhänsyn.
På-/av-knapp (G). När du har satt i kontakten trycker du på den här knappen för
att slå på dammsugaren. Tryck på knappen igen för att stänga av dammsugaren
innan du drar ut kontakten efter användning.
Knapp för indragning av sladd (H). Dra ut kontakten ur uttaget. Tryck på denna
knapp för att dra in sladden i dammsugaren igen.
Överhettningsskydd. Dammsugaren stängs av automatiskt. När detta inträffar
ska du dra ut kontakten ur uttaget och låta dammsugaren svalna i 30 minuter.
Kontrollera om Cyclonic-kassetten behöver rengöras eller om det finns något
stopp i systemet (se avsnitten ”Filterunderhåll” och ”Avlägsna stopp från
systemet”).
Fast effektreglage (beroende på modell). Justera sugeffekten genom att flytta
slanghandtagsventilen (I): Sugeffekten minskar när ventilen öppnas. Använd låg
sugeffekt på känsliga material.
Variabelt effektreglage (J) (beroende på modell). Vrid på på-/av-knappen för att
öka eller minska sugeffekten. Använd låg sugeffekt på känsliga material.
Matt- och golvmunstycke (K). Tryck på pedalen på munstycket för att sänka ner
borsten när du ska dammsuga hårda golv. Tryck på pedalen igen för att lyfta upp
borsten när du ska dammsuga mattor.
Turbomunstycke (beroende på modell). Använd turbomunstycket för
djuprengöring av mattor. VIKTIGT: Använd inte turbomunstycket på mattor med
SE
långa fransar, djurskinn eller luggmattor vars djup överstiger 15 mm. Håll inte kvar
munstycket på en och samma plats när borsten roterar. Finns även tillgängligt som
extratillbehör. Beställ förpackningsnr J19 0484 5046
Caresse-munstycke (beroende på modell). Används på trägolv och alla typer av
känsliga golv. Finns även tillgängligt som extratillbehör. Beställ förpackningsnr G50
0484 5044.
Multifunktionsverktyg. Verktyget förvaras på handtaget (F1). Ta bort verktyget
och använd det som:
a) Springverktyg: för hörnor och andra svåråtkomliga områden (L1).
b) Möbelmunstycke: för mjuka möbler och textilier (L2).
c) Dammborste (beroende på modell): för bokhyllor, ramar, tangentbord etc.
(L2). Dammborsten kan aktiveras genom att man trycker på sidospärrhaken
och drar utåt.
Förvaring av rör (M). Rören kan placeras i dammsugarens bakre sektion eller
förvaras i förvaringsfacket under dammsugaren.
TÖMMA DUST MANAGER CYCLONIC-
KASSETTEN
Kontrollera och töm Cyclonic-kassetten regelbundet, helst efter varje användning.
Ta ut kassetten (N).
Håll i handtaget och bär kassetten till soptunnan (O).
Dra i spärrhaken för att ta bort locket på kassetten (P).
Håll stadigt i kassetten och töm innehållet i soptunnan. Om det behövs kan du
skaka kassetten eller använda en borste för att få bort allt återstående damm och
smuts (Q).
Tvätta kassetten vid behov. Se avsnittet ”Filterunderhåll”.
För att stänga Cyclonic-kassetten placerar du lockets bakre skenor på behållaren
och stänger ordentligt (S).
Sätt tillbaka kassetten på dess ursprungliga plats i dammsugaren.
FILTERUNDERHÅLL
För att bästa prestanda ska bibehållas rekommenderar vi att du tvättar Cyclonic-
kassetten varje månad, så att även det allra finaste dammet i den tas bort. För att
tvätta kassetten och optimera prestandan utför du följande enkla steg:
Ta loss Cyclonic-kassetten för att ta bort större smuts och skräp (Q) såsom
beskrivs i ”Tömma Dust Manager Cyclonic-kassetten.”
Borsta insidan av kassetten för att ta bort fint damm som eventuellt kan ha
ansamlats på kassettens väggar (R).
Tryck på spärrhaken för att ta bort det nedre filtergallret (T).
Ta bort båda filtren från filtergallret (U).
Skölj filtren under rinnande ljummet vatten (V).
Torka bort överflödigt vatten med en torr trasa och låt sedan filtren lufttorka i 24
timmar eller tills de är helt torra.
Efter att ha tvättats och torkats ska filtren sättas tillbaka på sin ursprungliga plats i
dammsugaren. Sätt tillbaka kassetten i dammsugaren.
För att bästa möjliga prestanda ska behållas bör dammsugarens filter tvättas
varje månad.
I diagrammet (C1, 2) ser du hur du kommer åt filtren.
SE
Skölj båda filtren under rinnande ljummet vatten (W och X).
Filtren får inte skrubbas, tvättas med diskmedel eller tvättas i diskmaskin.
Torka bort överflödigt vatten med en torr trasa och låt sedan filtren lufttorka i 24
timmar eller tills de är helt torra (Y).
Efter att ha tvättats och torkats ska filtren sättas tillbaka på sin ursprungliga plats i
dammsugaren.
AVLÄGSNA STOPP FRÅN SYSTEMET
Om prestandan minskar betydligt hänvisar vi till följande två punkter:
1) Kontrollera om Cyclonic-kassetten är full. Om den är full går du till avsnittet
”Tömma Dust Manager Cyclonic-kassetten”.
2) Om så inte är fallet:
a) Har Cyclonic-kassettens filter rengjorts nyligen? Om inte, se avsnitten
”Filterunderhåll”.
b) Kontrollera om det förekommer någon annan blockering i systemet.
Använd en pinne eller stav för att avlägsna eventuella blockeringar från rören eller
den böjliga slangen.
Du kan eventuellt även avlägsna en blockering i den böjliga slangen genom att
försiktigt pressa eller böja den.
Kontrollera och rengör vid behov undersidan av munstycket med hjälp av
springverktyget.
ENKEL KONTROLLISTA FÖR ANVÄNDAREN
INNAN SERVICE TILLKALLAS
1) Har dammsugaren fungerande strömtillförsel? Kontrollera strömtillförseln med
hjälp av en annan apparat.
2) Finns det någon blockering?
a) Är Cyclonic-kassetten full? Se avsnittet ”Rengöra Dust Manager Cyclonic-
kassetten”.
b) Finns det någon blockering i filtren eller Cyclonic-kassetten? Se avsnitten
”Filterunderhåll”.
c) Finns det någon blockering i slangen eller munstycket? Se avsnittet
”Avlägsna stopp från systemet”.
3) Har dammsugaren stängts av automatiskt? Om så är fallet har överhettningsskyddet
aktiverats. Se stycket ”Överhettningsskydd” i avsnittet ”Funktioner”.
Kom ihåg att:
1) En del mattor kan orsaka en mindre ackumulering av statisk elektricitet. Statisk
urladdning är inte farligt för hälsan eller för produkten.
2) Observera att en serviceavgift debiteras om dammsugaren undersöks och
bedöms vara i funktionsdugligt skick, inte har monterats i enlighet med dessa
anvisningar eller har använts på fel sätt.
SE
GÖR SÅ HÄR
Kontakta Hoovers kundservice på telefon 08705 400 600 om du inte är nöjd med
produkten.
Se till att all service och alla reparationer utförs av en godkänd Hoover-
servicetekniker.
Använd endast originaldelar från Hoover.
Töm Cyclonic-kassetten regelbundet, helst efter varje användning.
Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur uttaget när du har använt
apparaten och innan du rengör den eller utför sådant underhåll som beskrivs i
dessa anvisningar.
Kom ihåg: Elektricitet kan vara farligt.
UNDVIK ATT
Placera dammsugaren över huvudhöjd när du dammsuger i trappor.
Använda dammsugaren om Cyclonic-kassetten inte är korrekt monterad.
Använda dammsugaren utomhus, på våta ytor eller för att suga upp vätska.
Suga upp tändstickor, het aska, cigarettfimpar och annat som kan skada
dammsugaren.
Spraya med eller suga upp brandfarliga vätskor, rengöringsvätskor, aerosoler eller
deras ångor då detta kan leda till brand-/explosionsrisk.
Köra över, stå på eller vira sladden runt armar eller ben när dammsugaren
används.
Använda dammsugaren om kontakten eller sladden verkar vara trasig. För att
undvika säkerhetsrisker får dammsugaren endast repareras av en Hoover-
servicetekniker.
Ladda om batterierna, kasta dem i eld eller ta isär dem – det finns risk för
explosion.
TILLBEHÖR: Ange nedanstående förpackningsnummer vid beställning av tillbehör.
Turbomunstycke: J19 0484 5046
Caresse-munstycke: G50 0484 5044
Garantiåtagande
Garantivillkoren för denna apparat har definierats av vårt ombud i det land där apparaten säljs.
Uppgifter angående dessa villkor kan erhållas från den återförsäljare som sålde apparaten.
Köpebrevet eller kvittot måste uppvisas vid eventuellt krav under dessa garantivillkor. Ändringar kan
göras utan föregående meddelande.
GIAS kundservice 08705 400 600
Hoover reservdelar Tel: +386 1 520 75 50, Faks: +386 1 520 75 58
Kvalitet: Våra fabriker i Storbritannien uppfyller de stränga
kvalitetsstandarder som har angetts av British Standards Institution (BSI).
Säkerhet: Vi får oberoende godkännande av BEAB som bevis på att våra
elektriska hushållsapparater är säkra.
BEAB (British Electrotechnical Approvals Board) garanterar att europeiska
säkerhetsstandarder uppfylls och bibehålls under hela produktens livslängd.
Candy Hoover d.o.o.
Letaliπka 35
1000 Ljubljana
Delnummer: 05655159
NO
VIKTIGE SIKKERHETSADVARSLER
Denne støvsugeren må kun brukes til vanlig husarbeid som beskrevet i disse
instruksjonene. Les nøye gjennom instruksjonene, og forsikre deg om at du forstår
disse før du tar i bruk støvsugeren. Støvsugeren er dobbeltisolert, og må ikke
jordes.
Viktig: Ledningstrådene i hovedledningen har følgende fargekoder:
Blå = nøytral brun = strømførende
Plugger på modeller solgt i Storbritannia er utstyrt med en 13 A sikring.
GJØRE STØVSUGEREN KLAR TIL BRUK
Følg instruksjonene nedenfor for å gjøre din nye Hoover Dust Manager Cyclonic klar
til bruk.
Pakk ut støvsugeren og tilbehøret. Ta hensyn til miljøet ved kassering av
emballasjen.
Åpne toppdekselet (A), og kontroller at lokket på Cyclonic-kassetten (B), forfilteret
(C1) og støvfilteret (C2) er satt riktig på plass. Lukk toppdekselet.
Før enden på slangen ned i åpningen på toppdekselet, og påse at den smetter på
plass (D). Når du vil ta slangen ut igjen, trykker du inn de to hakene på siden av
slangeenden og trekker den ut.
Sett den andre enden av slangen inn i håndtaket, og lås den på plass med
låseringen (E).
Monter forlengelsesstykkene (F1), gulvmunnstykket (F2) eller ønsket tilbehør.
Dust Manager Cyclonic er nå klar til bruk. Trekk ut ledningen. Plugg den inn i en
stikkontakt, og slå støvsugeren på.
FUNKSJONER (AVHENGIG AV MODELL)
Hoovers særegne Dust Manager Cyclonic-kassett gjør det unødvendig med
støvsugerposer. Støvsugeren skiller ut og suger opp støv via lufttankene ved hjelp
av en intern sentrifugalkraft. På denne måten blir luften renere, og miljøet spares
for avfall.
Av/på-knapp (G). Plugg ledningen inn i stikkontakten, og trykk på av/på-knappen
for å starte støvsugeren. Trykk på knappen en gang til for å stanse støvsugeren.
Trekk deretter ledningen ut fra stikkontakten.
Ledningsknapp (H). Trekk ledningen ut av stikkontakten. Trykk på denne
knappen for å snurre ledningen tilbake i støvsugeren.
Termisk automatsikring. Slår av støvsugeren automatisk ved overoppheting.
Dersom dette skjer, må du trekke ledningen ut fra stikkontakten og la støvsugeren
få kjøles ned i 30 minutter. Kontroller om Cyclonic-kassetten må rengjøres eller
om det finnes tilstoppinger i systemet (se kapitlene: “Vedlikehold av filter” og
“Fjerne en tilstopping”).
Fast strømstyrkevelger (avhengig av modell). Beveg på ventilen (1) på håndtaket
for å regulere sugekraften: sugekraften reduseres når du åpner ventilen. Bruk
redusert sugekraft når du støvsuger tekstiler o.l.
Regulerbar strømstyrkevelger (J) (avhengig av modell). Drei på av/på-knappen
for å øke eller redusere sugekraften. Bruk redusert sugekraft når du støvsuger
tekstiler o.l.
Teppe-/gulvmunnstykke (K). Trå på pedalen på munnstykket for å senke
børstene ved støvsuging av harde gulv. Trykk på pedalen igjen for å løfte børstene
NO
når du støvsuger tepper.
Turbo-munnstykke (avhengig av modell). Bruk turbo-munnstykke til
dyprengjøring av tepper. VIKTIG: Turbo-munnstykket må ikke brukes på tepper
med lange frynser, dyrehud eller tepper med floss på mer enn 15 mm.
Munnstykket må holdes i stadig bevegelse mens børsten roterer. Dette
munnstykket fås også kjøpt som tilbehør. Bestillingsnr. J19 0484 5046.
Caresse-munnstykke (avhengig av modell). Til bruk på tregulv og ømtålige gulv.
Dette munnstykket fås også kjøpt som tilbehør. Bestillingsnr. G50 0484 5044.
Kombimunnstykke. Kombimunnstykket er festet til håndtaket (F1). Munnstykket
har følgende funksjoner:
a) Flatt munnstykke: til hjørner og steder som er vanskelige å komme til (L1).
b) Møbelmunnstykke: til gardiner, puter og andre tekstiler (L2).
c) Støvbørste (avhengig av modell): til bokhyller, rammer, tastatur osv. (L2).
Støvbørsten aktiveres ved å trykke inn haken på siden og skyve børsten utover.
Oppbevaring av støvsugerslangen (M). Slangedelene kan festes bak på
støvsugeren eller oppbevares i luken på undersiden av støvsugeren.
TØMME DUST MANAGER CYCLONIC-
KASSETTEN
Kontroller og tøm Cyclone-kassetten med jevne mellomrom, og helst hver gang du
har brukt støvsugeren.
Løft ut Cyclone-kassetten (N).
Bær den etter håndtaket til søppelkassen (O).
Løft haken for å fjerne dekselet fra Cyclonic-kassetten (P).
Ta et godt tak i Cyclonic-kassetten, og vipp den slik at innholdet havner i
søppelkassen. Rist kassetten godt for å få ut alt støvet, og bruk om nøvendig en
børste for å fjerne alle rester av støv og rusk (Q, R).
Vask kassetten dersom det er nødvendig. Se kapittelet “Vedlikehold av filter”.
Sett dekselet til Cyclonic-kassetten tilbake på plass, og påse at det er ordentlig
festet (S).
Sett kassetten tilbake på plass i støvsugeren.
VEDLIKEHOLD AV FILTER
Best mulig resultat får du dersom du vasker Cyclonic-kassetten en gang i måneden,
slik at du også får fjernet fint støv. Slik vasker du filteret:
Rist kassetten godt for å fjerne støv og rusk (Q), se “Tømme Dust Manager
Cyclonic-kassetten “.
Bruk en børste til å fjerne fint støv som kan ha lagt seg på innsiden av kassetten
(R).
Trykk på hekten for å fjerne filterristen i bunnen (T).
Fjern begge filtrene fra filtergrillen (U).
Rengjør begge filtrene under lunkent, rennende vann (V).
Tørk filtrene med en tørr klut, og la dem lufttørke i 24 timer eller til de er helt tørre.
Når filtrene er rene og tørre, settes de tilbake på plass i støvsugeren. Sett
Cyclonic-kassetten tilbake på plass.
Best resultater får du dersom du vasker filtrene i støvsugeren en gang i måneden.
I diagrammet (C1, 2) kan du se hvor filtrene er plassert.
NO
Rengjør begge filtrene under lunkent, rennende vann (W og X).
Filtrene må ikke skrubbes, vaskes med oppvaskmiddel eller plasseres i
oppvaskmaskin.
Tørk filtrene med en tørr klut, og la dem lufttørke i 24 timer eller til de er helt tørre
(Y).
Når filtrene er rene og tørre, settes de tilbake på plass i støvsugeren.
FJERNE EN TILSTOPPING
Dersom sugekraften blir merkbart dårligere, må du gjøre følgende:
1) Kontroller om Cyclonic-kassetten er full, og tøm den evt. i henhold til
instruksjonene i kapittelet “Tømme Dust Manager Cyclonic-kassetten”.
2) Hvis den ikke er full, vurder følgende:
a) Er det lenge siden du har rengjort kassettfiltrene? Dersom dette er tilfellet,
må du gå til kapitlene “Vedlikehold av filter”.
b) Kan det ha oppstått en tilstopping i systemet?
Bruk en stang eller stake til å fjerne eventuelle tilstoppinger i støvsugerrøret og -
slangen.
Det kan også være mulig å fjerne en tilstopping i støvsugerslangen ved å klemme
på den eller bøye den.
Kontroller og eventuelt rengjør undersiden av munnstykket ved hjelp av det flate
munnstykket.
NOEN PUNKTER DU BØR SJEKKE FØR
DU RINGER KUNDESERVICE
1) Får støvsugeren tilført strøm? Prøv å kople en annen enhet til stikkontakten.
2) Har det oppstått en tilstopping noe sted?
a) Er Cyclonic-kassetten full? Se kapittelet “Tømme Dust Manager Cyclonic-
kassetten”.
b) Er filtrene i Cyclonic-kassetten tette? Se kapitlene “Vedlikehold av filter”.
c) Er slangen eller munnstykket tett? Se kapittelet “Fjerne en tilstopping”.
3) Slår støvsugeren seg av automatisk? Kontroller om automatsikringen er aktivert.
Se avsnittet “Termisk automatsikring” i kapittelet “Funksjoner”.
Husk at:
1) Enkelte tepper kan forårsake noe oppbygning av statisk elektrisitet. En eventuell
statisk utladning er ikke skadelig verken for helse eller produkt.
2) Du vil motta en regning dersom støvsugeren etter å ha blitt undersøkt av vår
reparatør viser seg å fungere, men ikke har blitt montert i henhold til disse
instruksjonene eller har blitt brukt på feil måte.
GJØR FØLGENDE:
ring Hoover kundeservice på 08 70 50 40 06 00 dersom det er noe du lurer på
påse at all service og alle reparasjoner utføres av en autorisert Hoover-reparatør
bruk kun ekte Hoover-deler
tøm Cyclonic-kassetten med jevne mellomrom; helst hver gang du har brukt
støvsugeren
NO
slå alltid av støvsugeren og trekk ut pluggen fra stikkontakten etter bruk og før du
rengjør støvsugeren eller utfører vedlikehold på den i henhold til disse
instruksjonene
Husk: Strøm kan være farlig!
DU MÅ IKKE:
plassere støvsugeren høyere opp enn deg selv når du støvsuger trapper
bruke støvsugeren dersom Cyclonic-kassetten ikke er korrekt montert
bruke støvsugeren utendørs, på våte overflater eller på våte partikler
bruke støvsugeren på fyrstikker, varm aske, sigarettstumper eller annet som kan
skade den
spraye støvsugeren med eller suge opp antennelige væsker, rengjøringsmidler
eller damper fra slike, da dette medfører fare for brann/eksplosjon
kjøre over, stå på eller snurre strømledningen rundt armer eller ben mens du
bruker støvsugeren
fortsette å bruke støvsugeren dersom pluggen eller ledningen er defekt eller
skadet
forsøke å reparere støvsugeren selv; dette må av sikkerhetsgrunner kun utføres
av en autorisert Hoover-reparatør
lade opp batteriene, kaste støvsugeren på et bål eller demonter den, da dette
medfører fare for eksplosjon
TILBEHØR Oppgi følgende artikkelnumre ved bestilling av tilbehør:
Turbo-munnstykke art.nr. J19 0484 5046
Caresse-munnstykke art.nr. G50 0484 5044
Garanti
Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der den ble
solgt. Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt.
Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i denne garantien. Vi
forbeholder oss retten til å foreta endringer uten forvarsel.
GIAS kundeservice 08 70 54 00 600
Hoover-reservedeler 01 20 45 56 111
Kvalitet: Våre fabrikker i Storbritannia imøtekommer de strenge kravene til
BSI (British Standards Institution).
Sikkerhet: Vi har mottatt uavhengig sikkerhetsgodkjenning fra BEAB for
våre husholdningsprodukter.
BEAB (British Electrotechnical Approvals Board) garanterer at de
europeiske sikkerhetsstandardene opprettholdes gjennom hele produktets
levetid.
Hoover Limited
Pentrebach
Merthyr Tydfil
Mid-Glamorgan
CF48 4TU
Art. nr: 05655159
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK HATIRLATMALARI
Bu elektrikli süpürge yalnz ev temizliği için bu talimatlarda açklandğ şekilde
kullanlmaldr. Lütfen bu aleti çalştrmadan önce bunlarn tam olarak
anlaşldğndan emin olun. Bu ürün çift yaltmldr ve topraklanmamaldr.
Önemli: Elektrik kordonundaki teller aşağdaki koda göre renklendirilmiştir:
Mavi - Nötr Kahverengi - Faz
13 Amper sigortal priz yalnzca İngiltere sürümlerinde vardr.
BAŞLANGIÇ
Yeni Hoover Dust Manager Cyclonic elektrikli süpürgeniz aşağdaki talimatlar adm
adm izlenerek kullanma hazr olacaktr:
Elektrik süpürgesini ve aksesuarlar ambalajdan çkarn. Lütfen ambalaj güvenli
ve çevreye duyarl bir biçimde atn.
Üst kapağ (A) açarak Cyclonic kaset kapağnn (B), motordan önceki filtrenin
(C1)ve çkş filtresinin (C2) doğru taklmasn sağlayn. Üst kapağ kapatn.
Hortumun ucunu üst kapağa takarak yerine (D) oturmasn ve kilitlenmesini
sağlayn. Çkarmak için iki mandala basp çekmek yeterlidir.
Hortumun serbest kalan ucunu kilitleme bileziğini (E) kullanarak süpürge sapna
takn.
Uzatma borularn (F1), zemin başlklarn (F2) ve kullanm için gereken diğer
aksesuarlar takn.
Dust Manager Cyclonic süpürgeniz artk kullanma hazrdr. Fişi çkarn ve
kordonu tamamen dşar çekin. Fişi takn ve çalştrn..
ÖZELLİKLER - MODELE GÖRE DEĞİŞEBİLİR
Hoover’in benzersiz Dust Manager Cyclonic kaseti, dahili santrifüj gücü
sayesinde tozlar havadan ayrarak toplayan torbasz bir sisteme sahiptir ve
maksimum hijyen ve çevre açsndan maksimum koruma sağlar.
Açma / Kapama düğmesi (G).Süpürgeyi çalştrmak için fişi prize taktktan
sonra bu düğmeye basn. Süpürgeyi durdurmak için bu düğmeye tekrar basn,
sonra fişi prizden çkarn.
Kordon geri sarma düğmesi (H). Fişi elektrik prizinden çkarn. Elektrik
kordonunu süpürgenin içine geri sardrmak için bu düğmeye basn.
Aşr Isnmaya Karş Koruma. Süpürge otomatik olarak kapanr. Bu durumda,
fişi prizden çkarn ve süpürgenin soğumas için 30 dakika bekleyin. Cyclonic
kasetin temizlenmesi gerekip gerekmediğini ya da sistemde tkanklk olup
olmadğn kontrol edin (bkz. "Filtrenin Bakm" ve "Sistemdeki Tkanklğn
Giderilmesi").
Sabit güç kumandas (modele bağl). Emiş gücünü ayarlamak için hortum
sapndaki valf kullann (I):Valf açldkça emiş gücü azalr. Narin kumaşlar için
düşük emiş gücü kullann.
Değişken güç kumandas (J) (modele bağl). Emiş gücünü arttrp azaltmak
için açma/kapama düğmesini çevirin. Narin kumaşlar için düşük emiş gücü
kullann.
Hal ve zemin başlğ (K). Sert zeminleri süpürürken frça kafasn indirmek için
başlk üzerindeki pedala basn. Hallar süpürürken frça kafasn kaldrmak için
pedala tekrar basn.
Turbo başlğ (modele bağl). Hallarn derin temizliği için Turbo başlğn
kullann. ÖNEMLİ:Uzun saçakl hallarda, hayvan postlarnda ve kalnlğ 15 mm
TR
ya da daha fazla olan tüylü hallarda Turbo başlğn kullanmayn. Frça dönerken
başlğ tek bir noktada tutmayn. Ek aksesuar olarak da temin edilebilir. Sipariş
Paket No. J19 0484 5046
Parke başlğ (modele bağl). Ahşap ya da her tür hassas yüzeylerde
kullanlmak için tasarlanmştr. Ek aksesuar olarak da temin edilebilir. Sipariş
Paket No. G50 0484 5044.
Çok işlevli başlk: Bu başlk sapn üzerine takldr (F1). Bu başlğ çkararak şu
şekilde kullanabilirsiniz:
a) İnce uçlu başlk: Köşeler ve ulaşlmas güç yerler için (L1).
b) Mobilya başlğ: Yumuşak mobilyalar ve kumaşlar için (L2).
c) Toz alma frças (modele bağl): Kitap raflar, resim çerçeveleri, klavyeler, vb.
için (L2). Toz alma frças, yan taraftaki mandala basp dşar yönde kaydrarak
etkinleştirilebilir.
Boru Tespit ve Saklama (M). Borular süpürgenin arkasna tespit edilebilir veya
süpürgenin altndaki saklama yuvas içerisinde saklanabilir.
DUST MANAGER CYCLONIC KASETİN
BOŞALTILMASI
Cyclonic Kaseti düzenli olarak kontrol edin ve boşaltn. En iyisi her kullanmdan
sonra kontrol etmektir.
Cyclonic Kaseti (N) çkartn.
Cyclonic Kasetin sapndan (O) tutarak çöp kutusuna götürün.
Mandal çekerek Cyclonic Kasetin kapağn (P) çkartn.
Cyclonic Kaseti skca tutun ve içindekileri çöp kutusuna boşaltn. Gerekirse,
Cyclonic Kaseti sallayn ya da kalan tozlar ve tortular çkarmak için bir frça
kullann (Q).
Cyclonic Kaseti gerekirse ykayn. Bkz. "Filtrenin Bakm".
Cyclonic Kaseti kapatmak için, haznenin arka tarafndaki kapak yuvalarn bulun
ve skca kapatn. (S)
Cyclonic Kaseti süpürgedeki orijinal konumuna getirin.
FİLTRENİN BAKIMI
En iyi performans korumak için, Cyclonic Kaseti her ay ykayarak en ince tozlar
bile temizlemenizi öneririz. Ykamak ve performans optimize etmek için, aşağdaki
admlara uyulmaldr:
"Dust Manager Cyclonic Kasetin Boşaltlmas" bölümünde açklandğ gibi,
Cyclonic Kaseti sallayarak büyük miktarda toz ve tortularn temizlenmesini
sağlayn (Q) .
Cyclonic Kasetin içini frçalayarak, Cyclonic Kasetin iç yüzeyinde kalmş olan
ince tozlar temizleyin (R).
Mandala bastrarak, alt taraftaki filtre zgarasn çkartn (T).
Her iki filtreyi filtre zgarasndan çkartn (U).
Her iki filtreyi el yakmayacak kadar lk suda durulayn (V).
Kuru bir bezle fazla sularn aln ve 24 saat süresince ya da tamamen
kuruyuncaya kadar havayla kurumaya brakn.
Ykama ve kurutma işlemi bitince, filtreleri orijinal yerlerine yerleştirin. Cyclonic
Kaseti orijinal konumuna getirin.
En iyi performans korumak için, süpürge filtrelerini her ay ykamanz
TR
öneririz.
Filtrelere ulaşmak için lütfen C1,2 numaral şekillere başvurun.
Filtrelerin ikisini de el yakmayacak kadar lk suyla durulayn (W ve X).
Filtreleri ovmayn, bulaşk deterjan kullann ya da bulaşk makinesine yerleştirin.
Kuru bir bezle fazla sularn aln ve 24 saat süresince ya da tamamen
kuruyuncaya kadar havayla kurumaya brakn (Y).
Ykama ve kurutma işlemi bitince, filtreleri orijinal yerlerine yerleştirin.
SİSTEMDEKİ TIKANIKLIĞIN GİDERİLMESİ
Süpürgenizin performansnda gözle görülür bir azalma varsa, aşağdaki 2 durumu
gözden geçirin:
1. Cyclonic Kasetin dolu olup olmadğn kontrol edin. Dolmuşsa,"Dust Manager
Cyclonic Kasetin Boşaltlmas" bölümüne başvurun.
2. Dolmamşsa:
a) Cyclonic Kaset filtrelerini yakn bir zamanda temizlediniz mi?
Temizlemediyseniz, lütfen "Filtrenin Bakm" bölümüne başvurun.
b) Sistemde başka bir tkanklk olup olmadğn kontrol edin.
Borulardaki ve esnek hortumdaki bir tkanklğ gidermek için bir çubuk veya sopa
kullann.
Esnek hortumu hafifçe skarak veya bükerek de tkanklğ gidermek mümkün
olabilir.
İnce uçlu başlğ kullanarak hal ve sert zemin başlğnn altn gerektiğinde
temizleyin.
SERVİS ÇAĞIRMADAN ÖNCE KULLANICI İÇİN
BASİT KONTROL İŞLEMLERİ LİSTESİ
1) Süpürgenin takl olduğu elektrik prizi doğru çalşyor mu? Başka bir elektrikli
aleti takarak kontrol edin.
2) Bir tkanma m var?
a. Cyclonic Kaset dolu mu? Lütfen "Filtrenin Bakm" bölümüne başvurun.
b. Filtreler ya da Cyclonic Kaset tkal m? Lütfen "Filtrelerin Bakm" ya da
"Dust Manager Cyclonic Kasetin Temizlenmesi" bölümüne başvurun.
c. Hortum veya başlk tkal m? Lütfen "Sistemdeki Tkanklğn Giderilmesi "
bölümüne bakn.
3) Süpürge otomatik olarak kapanmş m? Bu durumda, Aşr Isnmaya Karş
Koruma Anahtar devreye girmiş demektir. Lütfen "Özellikler "bölümü, "Aşr
Isnmaya Karş Koruma" paragrafna bakn.
Lütfen unutmayn:
1) Baz hallar, statik elektrik birikmesine neden olabilir. Statik elektriğin boşalmas, sağlğnz
ya da ürün açsndan tehlikeli değildir.
2) Süpürge kontrol edilip çalşr durumda olduğu, bu talimatlara uygun şekilde monte
edilmediği veya yanlş kullanldğ belirlenirse, servis ücreti alnr.
LÜTFEN BUNLARI YAPIN:
Memnun olmadğnz bir durumla karşlaştğnzda size en yakn Hoover Müşteri
Hizmetleri Destek Hattn (08705 400 600) arayn
Bütün servis ve onarmlarn yetkili bir Hoover Servis Mühendisi tarafndan
TR
yaplmasn sağlayn
Yalnz orijinal Hoover parçalarn kullann
Cyclonic Kaseti düzenli olarak boşaltn. En iyisi her kullanmdan sonra
boşlatmaktr
Bu talimatlarda açklandğ gibi, kullanc bakm işlemlerine veya aleti
temizlemeye girişmeden önce, cihaz her zaman açma/kapama düğmesinden
kapatp elektrik fişini prizden çkarn
Unutmayn: Elektrik tehlikeli olabilir
LÜTFEN BUNLARI YAPMAYIN:
Merdivenleri süpürürken süpürgeyi kendi hizanzdan yukarda tutmayn
Cyclonic Kaseti düzgün yerleştirmeden süpürgenizi kullanmayn
Süpürgenizi dş mekanlarda, slak yüzeylerde ve slak şeylerin süpürülmesinde
kullanmayn
Kibritler, scak küller, sigara izmaritleri ve ürüne hasar verebilecek diğer şeyleri
süpürmeyin
Yanc svlar, temizlik svlar, aerosoller ve bunlarn buharlarn üzerine
püskürtmeyin ve bunlarla kirlenmiş malzemeleri süpürmeyin. Aksi halde, yangn
/patlama riskine neden olabilir
Süpürgenizi kullanrken elektrik kordonunu ezmeyin, üzerine basmayn, kol ve
bacaklarnza dolamayn
Süpürgenizin kendisinin ya da fişinin/elektrik kordonunun arzal veya hasarl
olduğu görülüyorsa, süpürgenizi kullanmaya devam etmeyin. Güvenlik
tehlikelerine meydan vermemek için süpürgeniz yalnzca yetkili bir Hoover Servis
Mühendisi tarafndan onarlmaldr
Pilleri şarj etmeyin, ateşe atmayn ve parçalamayn - patlama tehlikesi vardr
AKSESUARLAR: Aksesuarlar için lütfen aşağdaki paket numaralarn belirtin:
Turbo Başlğ Paket No. J19 0484 5046
Parke Başlğ Paket No. G50 0484 5044
Garanti Beyan
Bu araç için garanti koşullar, satldğ ülkedeki temsilcimiz tarafndan belirlenmektedir.
Bu koşullarla ilgili bilgiler, bu aracn satn alndğ bayiden temin edilebilir. Bu garantinin
koşullaryla ilgili herhangi bir hak talep etmek için satş makbuzu ya da fişi
gösterilmelidir. Haber verilmeksizin değiştirilebilir.
GIAS Müşteri Hizmetleri 08705 400 600
Hoover Yedek Parça 01204 556 111
Kalite: Birleşik Krallk’taki fabrikalarmz İngiliz Standartlar
Enstitüsü’nün (BSI) bağlayc kalite standartlarn karşlamaktadr.
Güvenlik: Elektrikli ev cihazlarmz, cihazlarmzn güvenilirliği
gösteren bağmsz BEAB onayn taşmaktadr.
İngiliz Elektroteknik Onay Kurulu BEAB - Cihazlarmzn üretim
süreci boyunca Avrupa güvenlik standartlarnn karşladğn ve
korunduğunu onaylamaktadr.
Hoover Limited
Pentrebach
Merthyr Tydfil
Mid-Glamorgan
CF48 4TU
Parça Numaras:
05655159
GR
™∏ª∞¡∆π∫∂™ À¶∂¡£Àªπ™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞
∞˘Ù‹ Ë ÛÎÔ‡· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË,
fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜. ¶ÚÈÓ ·fi ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜,
·Ú·Î·Ïԇ̠‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ Ï‹Úˆ˜ ηٷÓÔËÙ¤˜. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
‰È·ı¤ÙÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·È ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÁÂȈı›.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ∆· Û‡ÚÌ·Ù· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ʤÚÔ˘Ó ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚˆÌ·ÙÈ΋
Έ‰ÈÎÔÔ›ËÛË:
ªÏ – √˘‰¤ÙÂÚÔ ∫·Ê¤ – º¿ÛË (∏ÏÂÎÙÚÔÊfiÚÔ)
√ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ (ÊȘ) Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 13 ∞, ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÌfiÓÔÓ ÛÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È
ÁÈ· ÙÔ ∏ӈ̤ÓÔ µ·Û›ÏÂÈÔ.
•∂∫π¡ø¡∆∞™
∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ‚‹Ì· ÚÔ˜ ‚‹Ì· ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ë Ó¤· ÛÎÔ‡· Hoover Sensory Cyclonic
ı· Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË:
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ÛÎÔ‡· Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÔÚÚ›„Ù ٷ
˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì ÙÚfiÔ ·ÛÊ·Ï‹ Î·È ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Â¿Óˆ η¿ÎÈ (A) Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ηۤٷ˜ Cyclonic (B), ÙÔ
ÚÔÊ›ÏÙÚÔ ÎÈÓËÙ‹Ú· (C1) Î·È ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ (C2) ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. ∫Ï›ÛÙÂ
ÙÔ Â¿Óˆ η¿ÎÈ.
∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ‡ηÌÙÔ˘ ۈϋӷ ÛÙÔ Â¿Óˆ η¿ÎÈ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
·ÛÊ¿ÏÈÛÂ Î·È ÛÙÂÚÂÒıËΠÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË (D). °È· Ó· ÙÔ ··ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ, ·Ï¿ ·Ù‹ÛÙÂ
ÙȘ ‰‡Ô ·ÛÊ¿ÏÂȘ ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙÂ.
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ‡ηÌÙÔ˘ ۈϋӷ ÛÙË Ï·‚‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔÓ
‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (∂).
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Â¤ÎÙ·Û˘ (F1), ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ‰·¤‰Ô˘ (F2) Î·È Ù· ˘fiÏÔÈ·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, fiˆ˜ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË.
∏ ÛÎÔ‡· Sensory Dust Manager Cyclonic Â›Ó·È ϤÔÓ ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË. ∆Ú·‚‹ÍÙ ¤Íˆ ÙÔ
ÊȘ Î·È ÍÂÙ˘Ï›ÍÙ fiÏÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ – ∞¡∞§√°∞ ª∂ ∆√ ª√¡∆∂§√,
∆Ô ÌÔÓ·‰ÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ηۤٷ˜ Dust Manager Cyclonic Ù˘ Hoover ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› Û¿ÎÔ,
·ÏÏ¿ ‰È·¯ˆÚ›˙ÂÈ ÙË ÛÎfiÓË ·fi ÙÔÓ ·¤Ú· ¯¿ÚË ÛÙË Ê˘ÁfiÎÂÓÙÚÔ ‰‡Ó·ÌË Ô˘ ·Ó·Ù‡ÛÛÂÙ·È
ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘, ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜ Ì ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ì¤ÁÈÛÙË ˘ÁÈÂÈÓ‹ Î·È ÚÔÛÙ·Û›·
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.
∫Ô˘Ì› On/Off (ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘) (G). ∞ÊÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ
Ú›˙·, ·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ŸÙ·Ó
ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Î·È ¿ÏÈ ÁÈ· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË
ÛÎÔ‡·, ÚÈÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ.
∫Ô˘Ì› Ù˘Ï›ÁÌ·ÙÔ˜ ηψ‰›Ô˘ (∏). ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ̤۷ ÛÙË ÛÎÔ‡·.
¢È·ÎfiÙ˘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË. ∏ ÛÎÔ‡· Ù›ıÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË
ÛÎÔ‡· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 30 ÏÂÙ¿. ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Î·Û¤Ù· Cyclonic ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ı¿ÚÈÛÌ· ‹
Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈÔ ÛÎÔ˘›‰È ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· (‚Ϥ ÎÂÊ¿Ï·È·: “∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ηۤٷ˜
Dust Manager Cyclonic”, ηıÒ˜ Î·È “∞Ê·›ÚÂÛË ÛÎÔ˘ȉÈÔ‡ ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·”).
¢È·ÎfiÙ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ ÛÙ·ıÂÚ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ). ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ
·Ó·ÚÚfiÊËÛË ÌÂÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙË ‚·Ï‚›‰· Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ۈϋӷ (π): Ë ÈÛ¯‡˜
·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ÌÂÈÒÓÂÙ·È Ì ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜. °È· Ù· ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ¯·ÌËÏ‹ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘.
¢È·ÎfiÙ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ (J) (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ). °È· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ‹
Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off). °È· Ù·
¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¯·ÌËÏ‹ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘.
GR
∞ÎÚÔʇÛÈÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ¯·ÏÈÒÓ Î·È ‰·¤‰Ô˘ (∫). ŸÙ·Ó ηı·Ú›˙ÂÙ ‰¿‰· ·fi ÛÎÏËÚfi
˘ÏÈÎfi, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· Ó· ¯·ÌËÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘
‚Ô‡ÚÙÛ·˜. ŸÙ·Ó ηı·Ú›˙ÂÙ ¯·ÏÈ¿, ·Ù‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· Ó· ÛËÎÒÛÂÙ ÙËÓ
ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜.
∞ÎÚÔʇÛÈÔ ÙÔ‡ÚÌÔ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ∆Ô‡ÚÌÔ
ÁÈ· ‚·ı‡ ηı·ÚÈÛÌfi ÙˆÓ ¯·ÏÈÒÓ. ™∏ª∞¡∆π∫√: ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ÙÔ‡ÚÌÔ
Û ¯·ÏÈ¿ Ì ̷ÎÚ‡ ¤ÏÔ˜, Û ‰¤ÚÌ·Ù· ˙ÒˆÓ Î·È Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÌÔΤٷ˜ Ì ¿¯Ô˜
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi 15 mm. ªËÓ Îڷٿ٠ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ·Î›ÓËÙÔ ÂÓÒ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë
ÛÎÔ‡·. ¢È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ˆ˜ ÚfiÛıÂÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ∞ÚÈıÌfi˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ J19
0484 5046
∞ÎÚÔʇÛÈÔ Ì ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ). Œ¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÂ
͇ÏÈÓ· ‹ ¢·›ÛıËÙ· ‰¿‰·. ¢È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ˆ˜ ÚfiÛıÂÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ∞ÚÈıÌfi˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ G50 0484 5044.
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÔÏÏ·ÏÒÓ ¯Ú‹ÛˆÓ: ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·ÔıË·ÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Ï·‚‹ (F1).
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ˆ˜:
·) ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÏÂÙfi ¿ÎÚÔ: ÁÈ· ÁˆÓ›Â˜ Î·È ‰˘ÛÚfiÛÈÙ· ÛËÌ›· (L1).
‚) ∞ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· Ù· ¤ÈÏ·: ÁÈ· ¤ÈÏ· Ì ̷Ϸο ηχÌÌ·Ù· Î·È ˘Ê¿ÛÌ·Ù· (L2).
Á) µÔ‡ÚÙÛ· ÍÂÛÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ): ÁÈ· ‚È‚ÏÈÔı‹Î˜, ÎÔÚÓ›˙˜,
ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈ· Î.Ï. (L2). ∏ ‚Ô‡ÚÙÛ· ÍÂÛÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Â¿Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ
Ï¢ÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ Û‡ÚÂÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ.
º‡Ï·ÍË Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ (ª). √È ÛˆÏ‹Ó˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ê˘Ï·¯ıÔ‡Ó ÛÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ‹ Ó· ·ÔıË΢ÙÔ‡Ó ÛÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜.
∂∫∫∂¡ø™∏ ∫∞™∂∆∞™ DUST MANAGER CYCLONIC
¡· ÂϤÁ¯ÂÙÂ Î·È Ó· ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ Ù˘ ηۤٷ Cyclonic ·Ó¿ Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ‹, ·ÎfiÌ·
ηχÙÂÚ·, ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic (N).
°È· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic ¤ˆ˜ ÙÔÓ Î¿‰Ô ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ·fi ÙË
Ï·‚‹ Ù˘ (O).
°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·fi ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic (P), ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË ÁψÙÙ›‰·.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÛÊȯٿ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓfi Ù˘ ̤۷ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô
·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, ÙÈÓ¿ÍÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈ·
‚Ô‡ÚÙÛ· ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ ÛÎfiÓË ‹ Ù· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Ô˘ ·¤ÌÂÈÓ·Ó Û ·˘Ù‹Ó (Q).
∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, χÓÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic. µÏ¤ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ”.
°È· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ›Ûˆ Ô‰ËÁÔ‡˜ ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜
̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Î·È, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿ (S).
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ ı¤ÛË Ì¤Û· ÛÙË ÛÎÔ‡·.
™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∆ø¡ ºπ§∆ƒø¡
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ·fi‰ÔÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ϤÓÂÙ ÙËÓ
ηۤٷ Cyclonic Ì›· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·, ÒÛÙ ӷ ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ù· ÏÂÙfiÙÂÚ· ۈ̷ٛ‰È·
ÛÎfiÓ˘ Ô˘ Ù˘¯fiÓ ¤¯Ô˘Ó ·Ú·Ì›ÓÂÈ Û ·˘Ù‹. °È· Ó· χÓÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Î·È Ó· ·˘Í‹ÛÂÙÂ
ÛÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ·Ï¿ ‚‹Ì·Ù·:
∆ÈÓ¿ÍÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic, ÒÛÙ ӷ ·Ê·ÈÚÂıÔ‡Ó Ù· ÌÂÁ¿Ï· ۈ̷ٛ‰È· ÛÎfiÓ˘ ηÈ
˘ÔÏÂÈÌÌ¿ÙˆÓ (Q), fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊËΠÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “∂ÎΤӈÛË Ù˘ ηۤٷ˜ Dust
Manager Cyclonic”.
µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ηۤٷ˜ Cyclonic ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÚÒÌ· ÏÂÙ‹˜
ÛÎfiÓ˘ Ô˘ ¤¯ÂÈ Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ› ÛÙ· ÙÔȯÒÌ·Ù· Ù˘.
¶È¤ÛÙ ÙË ÁψÙÙ›‰· ÁÈ· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ÁÚ›ÏÈ· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ (T).
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô Ê›ÏÙÚ· ·fi ÙË ÁÚ›ÏÈ· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ (U).
•ÂχÓÂÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô Ê›ÏÙÚ· Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi (V).
GR
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ ÂÚ›ÛÛÂÈ· ÓÂÚÔ‡ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ·Ó› Î·È ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÁÈ·
24 ÒÚ˜ ‹ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÂÓÙÂÏÒ˜.
∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ï˘Û›Ì·ÙÔ˜ Î·È ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·
Î·È ¿ÏÈ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic ÛÙËÓ ·Ú¯È΋
Ù˘ ı¤ÛË.
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ·fi‰ÔÛË, Û¿˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ϤÓÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·
Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ Ì›· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·.
°È· Ó· ÚÔÛÂÏ¿ÛÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·, ·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· (C1, 2).
•ÂχÓÂÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô Ê›ÏÙÚ· Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi (W Î·È X).
ªËÓ ÙÚ›‚ÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ηı·ÚÈÛÙÈÎfi ˘ÁÚfi ‹ ‚¿ÏÙ ٷ Û Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ
È¿ÙˆÓ.
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ ÂÚ›ÛÛÂÈ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ·Ó› Î·È ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó·
ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÌfiÓ· ÙÔ˘˜ ÁÈ· 24 ÒÚ˜ ‹ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÂÓÙÂÏÒ˜ (À).
∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ï˘Û›Ì·ÙÔ˜ Î·È ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ Ù·
Ê›ÏÙÚ· ÛÙȘ ·Ú¯ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ı¤ÛÂȘ.
∞º∞πƒ∂™∏ ™∫√À¶π¢π√À ∞¶√ ∆√ ™À™∆∏ª∞.
∂¿Ó ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÂÌÊ·Ó‹ Ì›ˆÛË Ù˘ ·fi‰ÔÛ˘ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜, ÂϤÁÍÙ ٷ 2 ·Ú·Î¿Ùˆ
ÛËÌ›·:
1) ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Î·Û¤Ù· Cyclonic Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙË (Â¿Ó Â›Ó·È, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ
“∂ÎΤӈÛË Ù˘ ηۤٷ˜ Dust Manager Cyclonic”).
2) ∂¿Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙË, ÙfiÙÂ:
·) Œ¯ÂÙ ηı·Ú›ÛÂÈ ÚfiÛÊ·Ù· Ù· Ê›ÏÙÚ· Ù˘ ηۤٷ˜ Cyclonic; ∂¿Ó fi¯È, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ
ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ”.
‚) ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Î¿ÔÈÔ ÛÎÔ˘›‰È ¤¯ÂÈ ÊÚ¿ÍÂÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̛· Ú¿‚‰Ô ‹ ¤Ó· ͇ÏÔ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ٷ ÛÎÔ˘›‰È· ·fi ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜
Î·È ÙÔ˘˜ ‡ηÌÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜.
∂›Û˘, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ¤Ó· ÂÌfi‰ÈÔ ·fi ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ȥ˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ ‹
οÌÙÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ ÂÏ·ÊÚ¿.
∂ϤÁÍÙÂ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙÂ, Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙÔ ÏÂÙfi ¿ÎÚÔ.
∫∞∆∞§√°√™ ∂§∂°Ã√À ∞¶√ ∆√¡ ∞¶§√ Ã∏™∆∏, ¶ƒπ¡
∫§∏£∂π ∏ À¶∏ƒ∂™π∞ ∂¶π™∫∂Àø¡
1) ∏ Ú›˙· Ô˘ ËÏÂÎÙÚÔ‰ÔÙ› ÙË ÛÎÔ‡· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›; ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ Ì οÔÈ· ¿ÏÏË Û˘Û΢‹.
2) À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ· ¤ÌÊÚ·ÍË;
·) ª‹ˆ˜ Ë Î·Û¤Ù· Cyclonic Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙË; ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “∂ÎΤӈÛË Ù˘
ηۤٷ˜ Dust Manager Cyclonic“.
‚) À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ Ù· Ê›ÏÙÚ· Ù˘ ηۤٷ˜ Cyclonic; ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ
“™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ”.
Á) À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ‹ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ; ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ
ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “∞ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ÛÎÔ˘ȉÈÔ‡ ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·”.
3) ∏ ÛÎÔ‡· Ù¤ıËΠ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜; ∂¿Ó Ó·È, ¤¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ô
‰È·ÎfiÙ˘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ
“÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο”, ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ˜ “¢È·ÎfiÙ˘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË”.
¡· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ:
1) √ÚÈṲ̂ӷ ¯·ÏÈ¿ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÌÈÎÚ‹ Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ÛÙ·ÙÈÎÔ‡ ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡. √È
ËÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈΤ˜ ÂÎÎÂÓÒÛÂȘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÈ‚Ï·‚›˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· ‹ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
2) ∆Ô Û¤Ú‚È˜ ı· ¯Úˆı›, Â¿Ó ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÈıÂÒÚËÛË, ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Ë ÛÎÔ‡· ÌÔÚ› Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ, fiÙÈ ‰ÂÓ Â›¯Â Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ‹ fiÙÈ ¤¯ÂÈ
Á›ÓÂÈ Î·Î‹ ¯Ú‹ÛË.
GR
∆𠶃∂¶∂π ¡∞ ∫∞¡∂∆∂:
∂¿Ó ‰ÂÓ Ì›ÓÂÙ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ, ηϤÛÙ ÙË °Ú·ÌÌ‹ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘ Hoover,
ÛÙÔÓ ·ÚÈıÌfi 08705 400 600
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙ ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Î·È fiϘ ÔÈ ÂÈÛ΢¤˜ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∆¯ÓÈÎfi Ù˘ Hoover.
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Hoover.
¡· ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic. °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, οÓÙ ÙÔ ÌÂÙ¿ ·fi
οı ¯Ú‹ÛË.
ªÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË Î·È ÚÔÙÔ‡ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
·fi ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜, Ó· ı¤ÙÂÙ ¿ÓÙ· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ÙË ÛÎÔ‡· Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜.
£˘ÌËı›ÙÂ: ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ.
∆π ¢∂¡ ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ ∫∞¡∂∆∂:
¡· ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÛÎÔ‡· ÈÔ „ËÏ¿ ·fi ÂÛ¿˜ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÛοϘ.
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡·, ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ Ï·Óı·Ṳ̂ӷ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic.
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡· Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Û ‚ÚÂÁ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ ÁÈ· Ó·
Ì·˙‡ÂÙ ÓÂÚ¿.
¡· ·Ó·ÚÚÔÊ¿Ù Û›ÚÙ·, η˘Ù¤˜ ÛÙ¿¯Ù˜, ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙÛÈÁ¿ÚˆÓ ‹ ÔÙȉ‹ÔÙ ÌÔÚ› Ó·
ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹.
¡· „Âο˙ÂÙ ÙË ÛÎÔ‡· ‹ Ó· Ì·˙‡ÂÙ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, ˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ·ÂÚÔ˙fiÏ ‹ ÙÔ˘˜
·ÙÌÔ‡˜ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ¤ÎÚËÍË.
¡· ÂÚÓ¿Ù ¿Óˆ ·fi, Ó· ÛÙ¤ÎÂÛÙÂ Î·È Ó· Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙ· fi‰È· ‹
ÛÙ· ¯¤ÚÈ· Û·˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡·.
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡·, Â¿Ó ·˘Ù‹ ‹ ÙÔ ÊȘ/ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ê·›ÓÔÓÙ·È
ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ‹ ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ӷ. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜,
Ë ÛÎÔ‡· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÙÔ˘ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜
™¤Ú‚Ș Ù˘ Hoover.
¡· Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ Ì·Ù·Ú›Â˜, Ó· ÙȘ Âٿ٠۠ÂÛٛ˜ ʈÙÈ¿˜ ‹ Ó· ÙȘ ·ÓÔ›ÁÂÙÂ, ηıÒ˜
˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢.
∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞: °È· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜
∞ÚÈıÌfi˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ ÙÔ‡ÚÌÔ J19 0484 5046
∞ÚÈıÌfi˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ Ì ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· J19 0484 5044
¢‹ÏˆÛË ÂÁÁ‡ËÛ˘
√È fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÂΛÓÔÈ Ô˘ ÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· ÛÙË ¯ÒÚ· ÛÙËÓ ÔÔ›·
ˆÏ›ٷÈ. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ·˘ÙÔ‡˜ ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·
fiÔ˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹. ŸÙ·Ó ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·Í›ˆÛË Ì ‚¿ÛË ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ·ÚÔ‡Û·˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘,
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌ›˙ÂÙ ÙÔ ÙÈÌÔÏfiÁÈÔ ÒÏËÛ˘ ‹ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜. ÀfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜
ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
£∂™™∞§√¡π∫∏ ∞Ï. ¶··Ó·ÛÙ·Û›Ô˘ 53-55, 54 453 £ÂÛ/Ó›ÎË ∆ËÏ: 2310-923761 º·Í: 2310-932115
¶·ÓÂÈÛÙËÌ›Ô˘ 41 – ™ÙÔ¿ ¡ÈÎÔÏÔ‡‰Ë ∆ËÏ: 210-3222705 º·Í: 210-3225770
¶ÔÈfiÙËÙ·: ∆· ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈ¿ Ì·˜ ÛÙÔ ∏ӈ̤ÓÔ µ·Û›ÏÂÈÔ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ·˘ÛÙËÚ¿ ÚfiÙ˘·
ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ µÚÂÙ·ÓÈÎÔ‡ π‰Ú‡Ì·ÙÔ˜ ¶ÚÔÙ‡ˆÓ (British Standards Institution – BSI).
∞ÛÊ¿ÏÂÈ·: ¶ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ԉ›ÍÔ˘Ì fiÙÈ ÔÈ ÔÈÎȷΤ˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ô˘
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂ Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï›˜, Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì ÙËÓ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙË ¤ÁÎÚÈÛË ÙÔ˘ BEAB.
BEAB – British Electrotechnical Approvals Board: ÙÔ µÚÂÙ·ÓÈÎfi ™˘Ì‚Ô‡ÏÈÔ ∂ÁÎÚ›ÛˆÓ
∏ÏÂÎÙÚÔÙ¯ÓÈÎÒÓ ∂Ê·ÚÌÔÁÒÓ – ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ fiÙÈ ÏËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÓÙ·È Ù·
∂˘Úˆ·˚ο ¶ÚfiÙ˘· ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ηı’ fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∞º√π ∫. ™∞ƒ∞ºπ¢∏ ∞.∂.µ.∂.
∞£∏¡∞
∞Á·Ì¤ÌÓÔÓÔ˜ 47, 176 75
∫·ÏÏÈı¤·
∆ËÏ: 210-9478700
º·Í: 210-9428541
Service: 210-9478773
∞ÓÙ/ο: 210-9478775
∞ÚÈıÌfi˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡:
05655159

Documenttranscriptie

GB IMPORTANT SAFETY REMINDERS This cleaner should only be used for domestic cleaning as described in these instructions. Please ensure that these are fully understood before operating the appliance. This product is double insulated and must be unearthed. Important: The wires in the power cord are coloured in accordance with the following code: Blue – Neutral Brown – Live 13 Amp fused plug on UK versions only. GETTING STARTED By following this step-by-step guide your new Hoover Dust Manager Cyclonic will be ready for use: • Remove cleaner and accessories from packaging. Please dispose of the packaging in a safe and environmentally conscientious way. • Open the top cover (A) ensuring that the Cyclonic cassette lid (B), pre-motor filter (C1) and exhaust filter (C2) are fitted correctly. Close the top cover. • Insert the hose end into the top cover, ensuring it clips and locks into position (D). To release simply press in the two hose end latches and pull. • Fix the free end of the hose into the handle using the lock ring (E). • Fit extension tubes (F1), floor nozzle (F2), or other accessories as required for use. • Your Sensory Dust Manager Cyclonic is now ready for use. Extract the plug and pull out all of the cord. Plug in and switch. FEATURES – DEPENDING ON MODEL, • Hoover’s unique Dust Manager Cyclonic cassette is the bagless system that separates and collects the dust from the air thanks to its internal centrifugal force thus ensuring maximum hygiene and environment safeguard. • On/Off button (G). Once plugged in, press this button to start the cleaner. Press it again to stop the cleaner before removing the plug after use. • Cord rewind button (H). Remove the plug from the power supply. Press this button to wind the power cord back into the cleaner. • Overheating Protection. Cleaner automatically switches off. In this event extract the plug from the socket and allow cleaner to cool for 30 minutes. Check if the Cyclonic cassette needs cleaning or if there is a blockage in the system (see chapter: “Filter Maintenance” and “Removing A Blockage From The System”). • Fixed power control (depending on model). Adjust the suction by moving the handle valve (I): suction will decrease when opening the valve. Use low suction for delicate fabrics. • Variable power control (J) (depending on model). Rotate the on/off button to increase or decrease suction Use low suction for delicate fabrics. • Carpet and floor nozzle (K). Press pedal on the nozzle to lower the brushes when cleaning hard floors. Press the pedal again to lift the brushes when cleaning carpets. • Turbo nozzle (depending on model). Use the Turbo nozzle for deep cleaning on carpets. IMPORTANT: do not use Turbo nozzle on rugs with long fringes, animal hide and over carpet piles with a depth exceeding 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating. Also available as an additional accessory. GB Order Pack No. J19 0484 5046 • Caresse nozzle (depending on model). Designed for use on wooden or any delicate floors. Also available as an additional accessory. Order Pack No. G50 0484 5044. • Multi function tool. Tool is stored on the handle (F1). Remove tool and use as: a) Crevice tool: for corners and hard to reach areas (L1). b) Furniture nozzle: for soft furnishings and fabrics (L2). c) Dusting brush (depending on model): for bookshelves, frames, keyboards etc. (L2). The dusting brush can be can be activated by pressing the side latch and sliding outwards. • Tube Parking and Storage (M). The tubes can be parked at the rear of the cleaner or stored into the storage slot underneath the cleaner. EMPTYING THE DUST MANAGER CYCLONIC CASSETTE Check and empty the Cyclonic Cassette regularly, best after each use. • Extract the Cyclonic Cassette (N). • Use the handle to carry the Cyclonic Cassette to the dustbin (O). • Pull the latch to remove the cover from the Cyclonic Cassette (P). • Grip the Cyclonic Cassette firmly and tip the contents into the dustbin. Shake the Cyclonic Cassette if required or use a brush to remove any of the remaining dust or debris (Q, and R). • Wash the Cyclonic Cassette if required. See chapter “Filter Maintenance”. • To close the Cyclonic Cassette locate the cover rear guides onto the container then close firmly. • Return the Cyclonic Cassette to its original position in the cleaner. FILTER MAINTENANCE To maintain the best performance, we would recommend that you wash the Cyclonic Cassette filters every month removing even the finest dust retained in them. To wash and optimise the performance the following simple steps should be taken: • Shake out the Cyclonic Cassette to remove large dirt and debris (Q) as described in “Emptying The Dust Manager Cyclonic Cassette.” • Brush the inside of the Cyclonic Cassette to remove the fine dust that may have formed on the walls of the Cyclonic Cassette (R). • Push the latch to remove the bottom filter grill (T). • Remove both filters from the filter grill (U). • Rinse both filters under hand warm water (V). • Remove excess water with a dry cloth and leave to air dry for 24 hours or until fully dry. • After completing the washing and drying operations, locate the filters in their original position. Return the Cyclonic Cassette to its original position. To maintain best performance we recommend that you wash the filters in the cleaner every month. • To access the filters please refer to diagram (C1, 2). • Rinse both filters under hand warm water (W, and X). • Do not scrub the filters, use washing up liquid or place in a dishwasher. GB • Remove excess water with a dry cloth and leave to air dry for 24 hours or until fully dry (Y). • After completing the washing and drying operations, locate the filters in their original positions in the cleaner. REMOVING A BLOCKAGE FROM THE SYSTEM If there is a noticeable drop in the performance see the following 2 points: 1) Check if the Cyclonic Cassette is full (If so refer to chapter “Emptying The Dust Manager Cyclonic Cassette” 2) If not full then: a) Have you cleaned the Cyclonic Cassette filters recently? If not please refer to the chapter “Filter Maintenance”. b) Check if there is any other blockage in the system. • Use a rod or pole to remove any blockage from the tubes and flexible hose. • It may also be possible to remove an obstruction in the flexible hose by lightly squeezing or bending it. • Check and clean if required the underside of the nozzle by using the crevice tool. SIMPLE USER CHECK LIST BEFORE CALLING FOR SERVICE 1) Is there a working electricity supply to the cleaner? Check with another appliance. 2) Is there a restriction? a) Is the Cyclonic Cassette full? Please refer to the chapter “Emptying The Dust Manager Cyclonic Cassette. b) Are the filters or Cyclonic Cassette blocked? Please refer to chapter “Filter Maintenance”. c) Is the hose or nozzle blocked? Please refer to chapter “Removing A Blockage from The System”. 3) Has the cleaner automatically switched off? In this case the Overheating Protection has been activated. Please refer to chapter “Features”, paragraph “Overheating Protection”. Please remember that: 1) Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health or the product. 2) A service charge will be made if the cleaner is examined and found in working order, has not been assembled in accordance with these instructions, or has been misused. GB DO • Call Hoover Customer Help Line 08705 400 600 in the event of dissatisfaction. • Ensure that all service and repairs are carried out by an authorised Hoover Service Engineer. • Only use genuine Hoover parts. • Empty the Cyclonic Cassette regularly. Best after each use. • Always switch off and remove the power plug from the electricity supply after use and before cleaning the appliance or attempting user maintenance as described in these instructions. • Remember: Electricity can be dangerous. DO NOT • • • • • • • • Position the cleaner above you when cleaning stairs. Use cleaner without the Cyclonic Cassette correctly fitted. Use your cleaner out of doors, on wet surfaces or for wet pick up. Pick up matches, hot ash, cigarette ends or anything that may damage the product. Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours as this may cause risk of fire/explosion. Run over, stand on, or wrap the power cord around arms or legs when using your cleaner. Continue to use your cleaner if it or the plug/power cord appears to be faulty or damaged. To avoid safety hazards the cleaner must only be repaired by an authorised Hoover Service Engineer. Recharge batteries, dispose of in fire or dissect – danger of explosion. ACCESSORIES: For accessories please quote the following pack numbers • Turbo Nozzle pack No. J19 0484 5046 • Caresse Nozzle pack No. G50 0484 5044 Guarantee Statement The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to change without notice. GIAS Customer Service 08705 400 600 Hoover Spares 01204 556 111 Quality: Our UK factories meet the strict quality standards of the British Standards Institution (BSI). Safety: We gain independent approval from BEAB to demonstrate that our domestic electrical appliances are safe. BEAB – the British Electrotechnical Approvals Board – ensures that European safety standards are met and maintained throughout the production life of an appliance. Hoover Limited Pentrebach Merthyr Tydfil Mid-Glamorgan CF48 4TU Part Number: 05655159 FR CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Cet aspirateur doit être utilisé seulement pour les tâches ménagères de la façon décrite dans ces instructions. Veuillez vous assurer que vous avez lu et compris entièrement ce guide avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil est doublement isolé et il ne doit pas être mis à terre. Important : Les fils du cordon d’alimentation électrique sont colorés selon le code suivant : Bleu – Neutre Marron – Phase Prise à fusible de 13 A uniquement sur les modèles commercialisés au RoyaumeUni. PREMIÈRE UTILISATION Suivez ces instructions détaillées et votre nouvel aspirateur Hoover Cyclonic sera bientôt prêt à l’utilisation : • Sortez l’aspirateur et les accessoires de l’emballage. Veillez à éliminer l’emballage d’une manière sûre et qui ne nuit pas à l’environnement. • Ouvrez le couvercle supérieur (A) en vérifiant que le couvercle de la cassette Cyclonic (B), le filtre avant moteur (C1) et le filtre après moteur (C2) sont montés correctement. Refermez le couvercle supérieur. • Enfoncez l’embout du tuyau flexible dans le couvercle supérieur jusqu’à ce qu’il se verrouille en position avec un déclic (D). Pour le dégager, il vous suffit d’appuyer sur les deux taquets d’extrémité et de tirer. • Fixez l’autre extrémité du flexible au manche en utilisant l’anneau de verrouillage (E). • Montez les rallonges (F1), le suceur (F2) ou tout autre accessoire voulu selon les besoins. • Votre aspirateur Sensory Dust Manager Cyclonic est prêt à l’utilisation. Sortez la prise électrique et tirez le cordon jusqu’au bout. Branchez la prise au secteur et mettez en sous tension. CARACTÉRISTIQUES – SELON LES MODÈLES • La cassette Cyclonic est un système sans sac, exclusif à Hoover, qui sépare et collecte la poussière de l’air grâce à sa force centrifuge intérieure et assure de la sorte l’hygiène maximale et la protection de l’environnement. • Bouton marche/arrêt (G). Une fois l’aspirateur branché, appuyez sur ce bouton pour le mettre en marche. Appuyez de nouveau pour arrêter l’aspirateur avant de débrancher la prise en fin d’utilisation. • Bouton d’enrouleur (H). Débranchez la prise du secteur. Appuyez sur ce bouton pour enrouler automatiquement le cordon d’alimentation dans l’aspirateur. • Commutateur de protection thermique L’aspirateur s’arrête automatiquement. Si cela se produit, débranchez l’aspirateur et laissez-le refroidir pendant 30 minutes. Vérifiez s’il faut nettoyer la cassette Cyclonic ou s’il y a un blocage (voir le chapitre : « Entretien des Filtres » et « Élimination d’un blocage du système »). • Puissance fixe (selon le modèle). Réglez la puissance d’aspiration en déplaçant la glissière située sur le manche (I) : la force d’aspiration diminue quand vous ouvrez la glissière. Utilisez une aspiration moins forte pour les tissus délicats. • Puissance variable (J) (selon le modèle). Tournez le bouton marche/arrêt pour augmenter ou réduire la force d’aspiration. Utilisez une aspiration moins forte pour les tissus délicats. • Suceur pour sol dur et moquettes (K). Appuyez sur la pédale du suceur pour FR abaisser les brosses quand vous nettoyez des sols durs. Appuyez de nouveau sur la pédale pour rétracter les brosses quand vous nettoyez des moquettes. • Suceur Turbo (selon le modèle). Utilisez le suceur Turbo pour le nettoyage en profondeur des moquettes. IMPORTANT : n’utilisez pas le suceur Turbo sur les tapis à longues franges, les peaux et les moquettes dont le poil dépasse 15 mm. Ne laissez pas le suceur immobile lorsque la brosse tourne. Également disponible en tant qu’accessoire additionnel. Demandez le Pack No. J19 0484 5046 • Suceur Caresse (selon le modèle). Étudié pour l’utilisation sur les parquets et planchers délicats. Également disponible en tant qu’accessoire additionnel. Demander le pack No. G50 0484 5044. • Accessoire polyvalent. Cet accessoire est rangé dans le manche (F1). Sortez l’accessoire et utilisez-le en tant que : a) Suceur en pointe : pour les recoins et endroits difficiles à atteindre (L1). b) Suceur pour meubles : pour les tissus d’ameublement (L2) c) Brosse à épousseter (selon le modèle) : pour les bibliothèques, les cadres, les claviers, etc. (L2). Pour actionner la brosse à épousseter appuyez sur le taquet latéral et faites-le glisser vers l’extérieur. • Porte-accessoires et rangement des accessoires (M). Les tubes peuvent être placés à l’arrière de l’aspirateur ou rangés dans le logement qui se trouve sous l’aspirateur. VIDAGE DE LA CASSETTE CYCLONIC Contrôlez et videz régulièrement la cassette Cyclonic, de préférence après chaque utilisation. • Sortez la cassette Cyclonic (N). • Utilisez la poignée pour transporter la cassette Cyclonic jusqu’à la poubelle (O). • Tirez sur le taquet pour retirer le couvercle de la cassette Cyclonic (P). • En tenant fermement la cassette Cyclonic, versez son contenu dans la poubelle. Secouez la cassette Cyclonic ou au besoin utilisez une brosse pour détacher la poussière ou les débris qui n’ont pas été vidés (Q). • Lavez la cassette Cyclonic selon les besoins. Voir le chapitre « Entretien des Filtres ». • Pour fermer la cassette Cyclonic adaptez les guides arrière du couvercle sur la cuve et fermez en exerçant une pression ferme. (S) • Remontez la cassette Cyclonic à sa position d’origine dans l’aspirateur. ENTRETIEN DES FILTRES Pour maintenir les performances de votre aspirateur à leur niveau optimal, nous vous recommandons de laver la cassette Cyclonic une fois par mois pour retirer toutes les poussières, même les plus fines. Pour laver et optimiser les performances, appliquez les étapes élémentaires suivantes : • Secouez la cassette Cyclonic pour détacher la poussière et les plus gros débris (Q) de la façon décrite au paragraphe « Vidage de la cassette Cyclonic ». • Brossez l’intérieur de la cassette Cyclonic pour enlever la poussière fine qui peut encore adhérer aux parois de la cassette (R). • Poussez le taquet pour retirer la grille inférieure de filtre (T). • Retirez les deux filtres de la grille de filtre (U). • Rincez les deux filtres à l’eau tiède (V). • Épongez les filtres avec un chiffon sec et laissez-les sécher à l’air libre pendant 24 h ou jusqu’à ce qu’ils soient complètement secs. FR • Une fois que les filtres sont lavés et secs, remontez-les à leur position d’origine. Remontez la cassette Cyclonic à sa position d’origine. Pour maintenir les performances au niveau optimal, nous vous recommandons de laver les filtres de l’aspirateur une fois par mois. • Pour l’accès aux filtres, consultez le diagramme (C1, 2) • Rincez les deux filtres à l’eau tiède (W et X). • Evitez de brosser les filtres, d’utiliser du liquide vaisselle ou de les laver au lavevaisselle. • Épongez les filtres avec un chiffon sec et laissez-les sécher à l’air libre pendant 24 h ou jusqu’à ce qu’ils soient complètement secs (Y). • Une fois que les filtres sont lavés et secs, remontez-les à leur position d’origine dans l’aspirateur. ELIMINATION D’UN BLOCAGE DU SYSTEME Si vous notez une baisse de performances notable appliquez les deux étapes suivantes: 1) Contrôlez si la cassette Cyclonic est pleine (si tel est le cas, reportez-vous au chapitre « Vidage de la cassette Cyclonic ». 2) Si elle n’est pas pleine : a) Avez-vous nettoyé les filtres de la cassette Cyclonic récemment ? Si la réponse est non, reportez-vous au chapitre « Entretien des filtres ». b) Contrôlez s’il y a un autre blocage dans le système : • Utilisez une tige ou une tringle pour éliminer un blocage des tubes et du tuyau flexible. • Il peut également être possible de retirer un blocage du tuyau flexible en pressant ou en pliant légèrement celui-ci. • Contrôlez et nettoyez si nécessaire le dessous du suceur au moyen du suceur en pointe. LISTE DES VÉRIFICATIONS AVANT D’APPELER UN RÉPARATEUR 1) Est-ce que l’aspirateur est alimenté avec une tension électrique correcte ? Branchez un autre appareil à la même prise pour vérifier. 2) Est-ce qu’il y a un blocage ? a) La cassette Cyclonic est-elle pleine ? Veuillez vous reporter au chapitre « Vidage de la cassette Cyclonic ». b) Y-a-t-il un blocage dans les filtres ou la cassette Cyclonic ? Veuillez vous reporter au chapitre « Entretien des filtres ». c) Y a-t-il un blocage dans le tuyau flexible ou le suceur ? Veuillez vous reporter au chapitre « Élimination d’un blocage du système ». 3) L’aspirateur s’est-il arrêté automatiquement ? Dans ce cas le commutateur de protection thermique a été activé. Veuillez vous reporter au chapitre « Caractéristiques », paragraphe « Commutateur de protection thermique ». N’oubliez pas : 1) Certaines moquettes peuvent produire une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé ou pour le produit. 2) Veuillez noter que vous serez facturé(e) si l’examen par nos soins révèle que l’aspirateur est en bon état de marche, qu’il n’a pas été assemblé conformément aux instructions ou qu’il a été utilisé incorrectement. FR VOUS DEVEZ • Appeler le Centre de service Hoover le plus proche si vous n’êtes pas satisfait(e) de votre appareil • Faire effectuer toutes les réparations et l’entretien par un réparateur du réseau de service Hoover • Utiliser exclusivement des pièces Hoover d’origine • Vider régulièrement la cassette Cyclonic. De préférence après chaque utilisation • Vous devez toujours éteindre l’aspirateur et débrancher le cordon de la prise électrique après l’utilisation et avant de nettoyer l’appareil ou d’effectuer toute intervention d’entretien comme cela est décrit dans ces instructions • N’oubliez pas : L’électricité peut être dangereuse VOUS NE DEVEZ PAS : • Placer l’aspirateur au-dessus de vous lors du nettoyage d’escaliers • Utiliser l’aspirateur alors que la cassette Cyclonic n’est pas montée correctement • Utiliser l’aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces mouillées ou pour aspirer des substances mouillées • Aspirer des allumettes, des cendres chaudes, des mégots de cigarettes ou des objets pouvant endommager l’aspirateur • Vaporiser ou aspirer des liquides inflammables, fluides nettoyants, aérosols ou vapeurs pouvant poser un risque d’incendie ou d’explosion • Passer avec l’aspirateur ou marcher sur le cordon d’alimentation ou laisser celui-ci s’emmêler autour de vos bras ou de vos jambes pendant la marche de l’aspirateur. • Continuer d’utiliser l’aspirateur s’il semble avoir un défaut ou si le cordon ou la prise semble défectueux. Pour éviter les risques, l’aspirateur doit uniquement être réparé par un réparateur du réseau de service Hoover. • Recharger les piles, les incinérer ou les ouvrir – risque d’explosion. ACCESSOIRES Pour commander des accessoires, mentionnez les numéros de packs suivants : Pack de suceur turbo No. J19 0484 5046 Pack de suceur Caresse No. G50 0484 5044 Garantie Les conditions de garantie couvrant cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est commercialisé. Les détails de ces conditions de garantie peuvent être obtenus en s’adressant au revendeur auquel l’appareil a été acheté. La facture de vente, le reçu ou le ticket de caisse doit être présenté pour toute réclamation relevant directement des conditions de cette garantie. Sujet à modifications sans préavis. Ligne Service Consommateurs (France) 02 48 55 59 67 Services des pièces détachées Hoover 01204 556 111 Qualité : nos unités de production au Royaume-Uni sont en totale conformité avec les normes de qualité rigoureuses établies par la British Standard Institution (BSI). Sécurité : la sécurité de nos appareils électroménagers est certifiée par l’organisme d’homologation indépendant British Electrotechnical Approval Board (BEAB). Celui-ci veille à ce que les normes européennes de sécurité soient respectées et maintenues tout au long du cycle de production d’un appareil. Groupe Candy. Hoover SAS 13, rue Auger 93697 Pantin Cedex Tel: 01-49159200 Numéro de référence: 05655159 DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieser Bodenstaubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Anleitung verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Geräts muss die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Dieses Produkt ist doppelt isoliert und darf nicht geerdet werden. Wichtig: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig codiert: Blau – Nullleiter Braun – Spannungsführend Mit 13-Ampere-Sicherung versehene Netzstecker nur bei den Modellen für den britischen Markt INBETRIEBNAHME Bitte befolgen Sie die nachstehenden Schritte zur Inbetriebnahme Ihres neuen Hoover Dust Manager Cyclonic: • Nehmen Sie das Gerät und sämtliches Zubehör aus der Verpackung. Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf sichere und umweltfreundliche Weise. • Öffnen Sie den Gehäusedeckel (A) und überzeugen Sie sich davon, dass der Deckel der Cyclonic-Kassette (B), der Motorschutzfilter (C1) und der Abluftfilter (C2) korrekt installiert sind. Schließen Sie den Gehäusedeckel. • Setzen Sie das Ende des Saugschlauches in den Gehäusedeckel ein, wobei darauf zu achten ist, dass das Schlauchende einrastet und in seiner Stellung arretiert ist (D). Zur Freigabe drücken Sie die zwei Sperren am Ende des Saugschlauchs und ziehen den Schlauch heraus. • Befestigen Sie das andere Ende des Schlauches unter Verwendung des Sicherungsrings im Griff (E). • Bringen Sie die Verlängerungsrohre (F1), die Bodendüse (F2) und das andere zur Verwendung gewünschte Zubehör an. • Damit ist Ihr Sensory Dust Manager Cyclonic einsatzbereit. Ziehen Sie den Gerätestecker und das Netzkabel heraus. Schließen Sie den Gerätestecker an einer Netzsteckdose an und schalten Sie das Gerät ein. GERÄTEAUSSTATTUNG – VOM JEWEILIGEN MODELL ABHÄNGIG • Hoovers einmalige Dust Manager Cyclonic-Kassette ist ein staubbeutelloses System, das dank seiner internen Zentrifugalkraft den Staub aus der Luft abscheidet und sammelt. Damit trägt sie zu höchsten Hygienestandards und zum Schutz unserer Umwelt bei. • Ein-/Ausschalter (G). Nachdem das Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen wurde, drücken Sie diesen Schalter zum Einschalten des Staubsaugers. Drücken Sie den Schalter erneut zum Ausschalten des Gerätes und ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch des Gerätes aus der Dose. • Kabelaufwicklung (H). Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Netzsteckdose und drücken Sie diesen Schalter, wodurch das Netzkabel in den Staubsauger eingezogen wird. • Überhitzungsschutz. Sollte das Gerät sich automatisch ausschalten, ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose und lassen den Staubsauger 30 Minuten abkühlen. Prüfen Sie, ob die Cyclonic-Kassette gereinigt werden muss oder ob der Saugtrakt verstopft ist (siehe Abschnitte „Wartung der Filter“ und „Verstopfung des Saugtrakts beheben“). • Nicht variable Saugkraftregulierung (je nach Modell). Stellen Sie die Saugstärke durch Bewegen des Schlauchgriff-Ventils (I) ein: Bei geöffnetem Ventil sinkt die Saugleistung. Eine niedrige Saugleistung sollte beim Reinigen empfindlicher Stoffe verwendet werden. • Variable Saugkraftregulierung (J) (je nach Modell). Drehen Sie den Ein-/Ausschalter zur Erhöhung bzw. Verringerung der Saugleistung. Eine niedrige Saugleistung sollte beim Reinigen empfindlicher Stoffe verwendet werden. DE • Teppich-/Bodendüse (K). Zur Reinigung von Hartböden drücken Sie das Pedal an der Düse, wodurch die Bürsten gesenkt werden. Drücken Sie das Pedal noch einmal, um die Bürsten zum Reinigen von Teppichen zu heben. • Turbodüse (je nach Modell). Verwenden Sie die Turbodüse zur Tiefenreinigung von Teppichen. WICHTIG: Benutzen Sie die Turbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm tiefem Teppichflor. Halten Sie die Düse bei drehender Bürste nicht still. Ist auch als zusätzliches Zubehör erhältlich. Art.-Nr. J19 0484 5046 • Caresse Parkettbodendüse (je nach Modell). Zur Reinigung von Holz- oder anderen empfindlichen Böden. Ist auch als zusätzliches Zubehör erhältlich. Art.-Nr. G50 0484 5044. • Multifunktions-Zubehör. Befindet sich am Griff (F1). Dieses Zubehör dient als: a) Fugendüse: Für Ecken und schwer erreichbare Bereiche (L1). b) Polsterdüse: Für Polster und Stoffe (L2). c) Möbelpinsel (je nach Modell): Für Bücherregale, Rahmen, Tastaturen usw. (L2). Zum Gebrauch des Möbelpinsels wird die Seitensperre gedrückt und der Pinsel herausgezogen. • Parkposition (M). Das Saugrohr kann zur vorübergehenden Unterbringung während des Arbeitsvorgangs am Staubsaugerende befestigt werden. Zur längeren Aufbewahrung verwenden Sie bitte die Verstauhilfeposition am Geräteboden. ENTLEEREN DER DUST MANAGER CYCLONIC-KASSETTE Prüfen und leeren Sie die Cyclonic-Kassette regelmäßig, am besten nach jedem Gebrauch. • Ziehen Sie die Cyclonic-Kassette heraus (N). • Tragen Sie die Cyclonic-Kassette am Griff zu einem Mülleimer (O). • Ziehen Sie die Sperre und nehmen Sie den Deckel von der Cyclonic-Kassette ab (P). • Halten Sie die Cyclonic-Kassette gut fest und schütten Sie den Inhalt in den Mülleimer. Schütteln Sie ggf. die Cyclonic-Kassette oder entfernen Sie übrigen Staub oder Schmutz mit einer Bürste (Q). • Waschen Sie die Cyclonic-Kassette erforderlichenfalls aus. Siehe Abschnitt „Wartung der Filter“. • Setzen Sie die Deckelführungen in die Behälteraussparung und schließen Sie den Deckel der Cyclonic-Kassette fest (S). • Setzen Sie die Cyclonic-Kassette wieder richtig in den Staubsauger ein. WARTUNG DER FILTER Um die optimale Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, die Cyclonic-Kassette monatlich einmal zu waschen, um den feinen Staub, den das Gerät in die Kassette gesaugt hat, zu entfernen. So waschen Sie die Cyclonic-Kassette und optimieren damit die Leistung Ihres Geräts: • Schütten Sie den groben Schmutz so, wie in „Entleeren der Dust Manager CyclonicKassette“ beschrieben, aus der Cyclonic-Kassette heraus (Q). • Bürsten Sie die Innenseite der Cyclonic-Kassette aus, um den feinen Staub, der sich an den Wänden der Kassette abgesetzt hat, zu entfernen (R). • Drücken Sie die Sperre und entfernen Sie das untere Filtergitter (T). • Nehmen Sie beide Filter aus dem Filtergitter heraus (U). • Spülen Sie beide Filter unter handwarmem Wasser ab (V). • Trocknen Sie die Cyclonic-Kassette mit einem trockenen Tuch ab und lassen Sie diese 24 Stunden lang, oder bis sie vollständig trocken ist, an der Luft trocknen. • Setzen Sie die Filter nach dem Waschen und Trocknen wieder in die Kassette ein. Setzen Sie die Cyclonic-Kassette wieder korrekt in den Staubsauger ein. DE Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Staubsaugers empfehlen wir Ihnen, die Gerätefilter monatlich einmal zu waschen. • Die Anordnung der Filter entnehmen Sie bitte Abb. C1 und C2. • Spülen Sie beide Filter unter handwarmem Wasser gründlich ab (W und X). • Verwenden Sie zur Reinigung der Filter keine Bürste, sondern waschen Sie diese mit warmem Wasser, dem ein Geschirrspülmittel beigegeben wurde, oder im Geschirrspüler. • Trocknen Sie die Filter mit einem trockenen Tuch ab und lassen Sie diese 24 Stunden lang, oder bis sie vollständig trocken sind, an der Luft trocknen (Y). • Setzen Sie die Filter nach dem Reinigen und Trocknen wieder korrekt in den Staubsauger ein. VERSTOPFUNG DES SAUGTRAKTS BEHEBEN Falls Sie ein Nachlassen der Leistung Ihres Geräts feststellen, befolgen Sie bitte diese zwei Punkte: 1) Prüfen Sie, ob die Cyclonic-Kassette voll ist. (Falls ja, siehe Abschnitt „Entleeren der Dust Manager Cyclonic-Kassette“.) 2) Ist diese nicht voll: a) Haben Sie die Filter der Cyclonic-Kassette vor kurzem gereinigt? Falls nicht, befolgen Sie bitte die Anweisungen in den Abschnitt „Wartung der Filter“. b) Prüfen Sie, ob das System an einer anderen Stelle verstopft ist. • Entfernen Sie Verstopfungen in den Saugrohren oder im Saugschlauch mit einem Stab. • Eine Verstopfung im Saugschlauch kann auch entfernt werden, indem dieser geringfügig gedrückt oder gebogen wird. • Prüfen und reinigen Sie gegebenenfalls die Unterseite der Bodendüse unter Verwendung der Fugendüse. BITTE PRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE, BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN: 1) Ist die Stromversorgung in Ordnung? Prüfen Sie dies mit einem anderem elektrischen Gerät. 2) Ist der Saugtrakt verstopft? a) Ist die Cyclonic-Kassette voll? Siehe Abschnitt „Entleeren der Dust Manager CyclonicKassette“. b) Sind die Filter oder die Cyclonic-Kassette verstopft? Siehe Abschnitt „Wartung der Filter“. c) Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe Abschnitt „Verstopfung des Saugtrakts beheben“. 3) Hat sich der Staubsauger selbständig ausgeschaltet? In diesem Fall ist der Überhitzungsschutz aktiviert. Siehe Abschnitt „Geräteausstattung“, Absatz „Überhitzungsschutz“. Bitte denken Sie daran, dass: 1) bestimmte Teppiche die Bildung statischer Elektrizität verursachen können. Statische Entladungen sind weder gesundheitsgefährdend noch verursachen sie die Beschädigung des Produkts. 2) eine Gebühr erhoben wird, wenn das Gerät sich nach einer Prüfung durch den Kundendienst als funktionstüchtig herausstellt, nicht gemäß dieser Anleitung zusammengesetzt oder missbräuchlich benutzt wurde. DE WICHTIG • Rufen Sie Ihr zuständiges Hoover Kundendienstzentrum an, falls Sie mit Ihrem Produkt nicht zufrieden sind. • Lassen Sie alle Wartungen und Reparaturen nur von einem Hoover Kundendiensttechniker ausführen. • Verwenden Sie nur Hoover Original-Ersatzteile. • Leeren Sie die Cyclonic-Kassette regelmäßig, am besten nach jedem Gebrauch. • Schalten Sie das Gerät nach der Arbeit, und bevor Sie es reinigen oder gemäß dieser Anleitung warten, aus und ziehen Sie den Gerätestecker aus der Netzdose. • Achtung: Elektrizität kann gefährlich sein! SICHERHEITSHINWEISE • Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres Standorts! • Benutzen Sie das Gerät nicht ohne richtig eingesetzte Cyclonic-Kassette. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Flächen oder zur Aufnahme von nassen Gegenständen! • Saugen Sie keine Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder andere Gegenstände auf, die den Staubsauger beschädigen könnten! • Sprühen Sie keine entzündlichen Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf den Staubsauger, und saugen Sie solche Flüssigkeiten nicht auf – Feuer- bzw. Explosionsgefahr! • Fahren Sie beim Gebrauch des Saugstaubers nicht über das Netzkabel, stellen Sie sich nicht darauf und wickeln Sie es nicht um Arme oder Beine! • Fahren Sie nicht mit dem Saugen fort, wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet oder der Netzstecker bzw. das Netzkabel beschädigt ist. Um den sicheren und wirksamen Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, dürfen Reparaturarbeiten nur von einem Hoover Kundendiensttechniker ausgeführt werden. • Versuchen Sie nicht, Batterien nachzuladen, entsorgen Sie diese nicht durch Verbrennen und öffnen Sie die Batterien nicht – Explosionsgefahr! ZUBEHÖR: Zur Bestellung von Zubehör geben Sie bitte die folgenden Artikelnummern an • Turbodüse, Art.-Nr. J19 0484 5046 • Caresse Parkettbodendüse, Art.-Nr. G50 0484 5044 Garantieerklärung Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Detailinformationen erhalten Sie von dem Händler, von dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt. Änderungen vorbehalten. GIAS Customer Service (Kundendienst) Deutschland 01805/ 62 55 62 (0,12 € / min.) Hoover Ersatzteile 01204 556 111 Qualität: Unsere Produktionsstätten in Großbritannien erfüllen die strengen Qualitätsstandards des britischen staatlichen Normenverbands (BSI). Sicherheit: Die Sicherheit unserer elektrischen Haushaltsgeräte wird durch die unabhängige Genehmigung der britischen Zulassungsbehörde für Elektrotechnik (BEAB) bestätigt. Die BEAB stellt sicher, dass europäische Sicherheitsnormen eingehalten und über die gesamte Lebensspanne eines Geräts aufrechterhalten bleiben. Candy Hoover GmbH Kaiserswerther Str. 83 D-40878 Ratingen www.candy-hoover.de Bestell-Nr.: 05655159 IT AVVERTENZA IMPORTANTE Questo aspirapolvere deve essere usato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia secondo le istruzioni contenute nel presente documento. Accertarsi di aver ben compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Questo apparecchio è dotato di doppio isolamento e non richiede la messa a terra. Importante: i fili contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente codice: Blue – Neutro Marrone – Fase Spina con fusibili da 13 amp. solo nelle versioni UK. GUIDA INTRODUTTIVA Seguendo questa guida passo a passo il vostro nuovo Hoover Dust Manager Cyclonic sarà pronto per l'uso: • Disimballare l'apparecchio e i relativi accessori, avendo cura di smaltire l'imballo in modo sicuro e nel rispetto dell'ambiente. • Aprire il coperchio superiore (A) assicurandosi che il coperchio del Cyclonic Cassette (B), il filtro premotore (C1) e il microfiltro (C2) siano montati correttamente. Chiudere il coperchio superiore. • Inserire l'estremità del tubo flessibile nel coperchio superiore, assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione (D). Per disinserire il tubo basta premere i due pulsanti di blocco ed estrarre il tubo tirandolo. • Fissare l'estremità libera del tubo flessibile all'impugnatura utilizzando la ghiera (E). • Montare i tubi di prolunga (F1), le spazzola per la pulizia dei pavimenti (F2) o gli altri accessori secondo le modalità richieste per l'uso. • Il vostro aspirapolvere Sensory Dust Manager Cyclonic è pronto per l'uso. Estrarre la spina e l'intero cavo dall'apparecchio. Inserire la spina nella presa di corrente e accendere l'apparecchio. CARATTERISTICHE – A SECONDA DEL MODELLO • La tecnologia del Dust Manager Cyclonic Cassette è un'esclusiva Hoover che sostituisce il tradizionale sacco carta. Consente di separare e raccogliere la polvere dall'aria grazie alla sua forza centrifuga interna, assicurando in tal modo la massima igiene e pulizia dell'ambiente. • Pulsante di acceso/spento (G). Dopo aver inserito la spina nella presa di corrente, premere questo pulsante per accendere l'apparecchio. Premere nuovamente il pulsante per spegnere l'apparecchio prima di staccare la spina dalla presa di corrente dopo l'uso. • Pulsante di riavvolgimento del cavo (H). Staccare la spina dalla presa di corrente. Premere questo pulsante per riavvolgere il cavo di alimentazione nell'apparecchio. • Protezione antisurriscaldamento. L'apparecchio si spegne automaticamente. In questo caso, estrarre la spina dalla presa e far raffreddare l'apparecchio per 30 minuti. Controllare se è necessario pulire il Cyclonic Cassette o verificare la presenza di eventuali ostruzioni nel sistema (vedere il capitolo: "Manutenzione filtri" e "Rimozione di un'ostruzione dal sistema"). • Dispositivo di controllo manuale della potenza (a seconda del modello). Regolare la forza aspirante spostando la valvola dell'impugnatura del tubo flessibile (I): aprendo la valvola la forza aspirante diminuirà. Impostare una forza aspirante bassa per la pulizia di tessuti delicati. • Dispositivo di controllo elettronico della potenza (J) (a seconda del modello). IT • • • • • Ruotare il pulsante di acceso/spento per aumentare o diminuire la forza aspirante. Impostare una forza aspirante bassa per la pulizia di tessuti delicati. Spazzola tappeti/pavimenti (K). Premere il pedale sulla spazzola per abbassare le setole in caso di pulizia di pavimentazioni dure. Premere nuovamente il pedale per sollevare le setole in caso di pulizia di superfici tessili. Turbospazzola (a seconda del modello). Utilizzare la turbospazzola per la pulizia accurata di superfici tessili. IMPORTANTE: non utilizzare la turbospazzola su tappetini a frange lunghe, pellicce e su peli di tappeti di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione. È disponibile anche come accessorio aggiuntivo. Pacchetto d'ordine n. J19 0484 5046. Spazzola Caresse (a seconda del modello). Progettata per la pulizia di pavimenti in legno o altre superfici delicate. È disponibile anche come accessorio aggiuntivo. Pacchetto d'ordine n. G50 0484 5044. Accessorio multiuso. L'accessorio è alloggiato sull'impugnatura (F1). Può essere utilizzato come: a) Bocchetta per fessure: per angoli e punti difficili da raggiungere (L1). b) Bocchetta tutti gli usi: per tende e tessuti per l'arredamento e tappezzerie (L2). c) Spazzola a pennello (a seconda del modello): per librerie, telai, tastiere ecc. (L2). Per attivare la spazzola a pennello, premere il pulsante di blocco laterale e farla scorrere verso l'esterno. Sistema parcheggio tubi (M). I tubi possono essere parcheggiati nella parte posteriore dell'apparecchio o agganciati alla base dell'apparecchio. SVUOTAMENTO DEL CYCLONIC CASSETTE Controllare e svuotare regolarmente il Cyclonic Cassette, meglio se dopo ogni utilizzo. • Estrarre il Cyclonic Cassette (N). • Servirsi della maniglia per portare il Cyclonic Cassette verso il cestino dei rifiuti (O). • Tirare il dispositivo di blocco per rimuovere il coperchio del Cyclonic Cassette (P). • Afferrare saldamente il Cyclonic Cassette e svuotare il contenuto nel cestino dei rifiuti. Scuotere il Cyclonic Cassette, se necessario, oppure usare una spazzola per rimuovere eventuali residui di polvere (Q). • Lavare il Cyclonic Cassette, se necessario. Vedere il capitolo "Manutenzione filtri". • Per chiudere il Cyclonic Cassette, individuare le guide posteriori del coperchio sul contenitore e chiudere saldamente. (S) • Riposizionare il Cyclonic Cassette nell'apparecchio. MANUTENZIONE FILTRI Per garantire sempre le migliori prestazioni, consigliamo di lavare il Cyclonic Cassette ogni mese per rimuovere anche le polveri più fini. Per lavare e ottimizzare le prestazioni, procedere come segue: • Scuotere il Cyclonic Cassette per rimuovere lo sporco e la polvere (Q), come descritto nel capitolo "Svuotamento del Cyclonic Cassette". • Pulire l'interno del Cyclonic Cassette con una spazzola per rimuovere le polveri fini che possono essersi depositate sulle pareti del contenitore (R). • Premere il dispositivo di blocco per rimuovere la griglia inferiore dei filtri (T). • Rimuovere i filtri dalla griglia (U). • Risciacquare ambo i filtri in acqua tiepida (V). • Asportare l'acqua in eccesso con un panno asciutto e lasciare asciugare i filtri all'aria per 24 ore o finché non saranno completamente asciutti. IT • Una volta ultimate le operazioni di lavaggio e asciugatura, rimettere i filtri nell'apparecchio, nelle loro posizioni originali. Reinserire il Cyclonic Cassette nella posizione originale. Per garantire sempre le migliori prestazioni, consigliamo di lavare i filtri ogni mese. • Per accedere ai filtri, vedere le illustrazioni (C1, 2). • Risciacquare ambo i filtri in acqua tiepida (W e X). • Non sfregare i filtri, usare detersivo per i piatti o lavare i filtri in lavastoviglie. • Asportare l'acqua in eccesso con un panno asciutto e lasciare asciugare i filtri all'aria per 24 ore o finché non saranno completamente asciutti (Y). • Una volta ultimate le operazioni di lavaggio e asciugatura, rimettere i filtri nell'apparecchio, nelle loro posizioni originali. RIMOZIONE DI UN'OSTRUZIONE DAL SISTEMA Se si verifica un evidente calo di rendimento, eseguire le seguenti operazioni: 1) Controllare se il Cyclonic Cassette è pieno. In tal caso, leggere il capitolo "Svuotamento del Cyclonic Cassette" 2) In caso contrario, controllare che: a) I filtri del Cyclonic Cassette siano stati puliti di recente; se così non fosse, leggere i capitolo "Manutenzione filtri". b) Non vi siano ostruzioni nel sistema. • Utilizzare un'asta o un paletto per rimuovere qualsiasi ostruzione dai tubi e dal flessibile. • È altresì possibile rimuovere un'ostruzione nel tubo flessibile stringendolo o piegandolo leggermente. • Controllare e pulire, se necessario, la parte sottostante della spazzola servendosi della bocchetta per fessure. SEMPLICE LISTA DI CONTROLLO PER L'UTENTE DA SCORRERE PRIMA DI RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA 1) La presa elettrica a cui è collegato l'apparecchio è funzionante? Verificare collegando un altro apparecchio alla presa di corrente. 2) Sussiste una limitazione? a) Il Cyclonic Cassette è pieno? Leggere il capitolo "Svuotamento del Cyclonic Cassette". b) I filtri o il Cyclonic Cassette sono ostruiti? Leggere il capitolo "Manutenzione filtri". c) Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Leggere il capitolo "Rimozione di un'ostruzione dal sistema". 3) L'apparecchio si è spento automaticamente? In questo caso si è attivata la protezione antisurriscaldamento. Leggere il capitolo "Caratteristiche", al paragrafo "Protezione antisurriscaldamento". Ricordarsi che: 1) Su alcune superfici tessili si può determinare un lieve accumulo di elettricità statica. Le scariche di elettricità statica non sono pericolose né per la salute umana né per l'apparecchio. 2) Verrà addebitato un intervento di assistenza se si esamina l'apparecchio e si riscontra che non si trova nelle corrette condizioni operative, non è stato montato secondo quanto riportato nel presente libretto d'istruzioni o è stato oggetto di uso improprio. IT COSA FARE • Nel caso in cui non si sia soddisfatti dell'apparecchio, telefonare al Centro Assistenza Hoover allo 08705 400 600 • Assicurarsi che tutti gli interventi di assistenza e di riparazione siano svolti soltanto da un tecnico autorizzato Hoover • Utilizzare esclusivamente ricambi originali Hoover • Svuotare regolarmente il Cyclonic Cassette. Preferibilmente dopo ogni utilizzo • Spegnere sempre l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente prima di pulire l'apparecchio o effettuare interventi di manutenzione a cura dell'utente secondo quanto riportato nel presente libretto d'istruzioni • Nota: l'elettricità può essere pericolosa COSA NON FARE • Posizionare l'apparecchio in una posizione più alta rispetto alla propria quando si puliscono scale • Utilizzare l'apparecchio con il Cyclonic Cassette non montato correttamente • Utilizzare l'apparecchio all'aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi • Raccogliere fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigarette o qualsiasi altro oggetto che possa danneggiare l'apparecchio • Vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, liquidi detergenti, aerosol o i loro vapori poiché ne può derivare un rischio di incendio/esplosione • Calpestare il cavo di alimentazione, restarvi sopra o avvolgerlo intorno alle braccia o alle gambe mentre si usa l'apparecchio • Continuare ad utilizzare l'apparecchio se questo o la spina/il cavo di alimentazione sembrano essere difettosi o danneggiati. Per evitare pericoli, l'apparecchio deve essere riparato esclusivamente da un tecnico autorizzato Hoover • Ricaricare le batterie, gettarle nel fuoco o sezionarle – pericolo di esplosione PARTI DI CONSUMO: per quanto riguarda le parti di consumo, indicare i seguenti codici di imballo • Turbo spazzola, pacchetto d'ordine n. J19 0484 5046 • Bocchetta Caresse, pacchetto d'ordine n. G50 0484 5044 Regolamento per la garanzia Le condizioni di garanzia di questo prodotto seguono le norme previste per il Paese nel quale è stato venduto. I dettagli delle suddette condizioni possono essere richiesti al distributore presso il quale il prodotto è stato acquistato. Per ogni contestazione nei termini della garanzia è necessaria l'esibizione della fattura o di documento equipollente. Soggetto a modifiche senza preavviso. GIAS Customer Service (Italia) 039 2086811 Ricambi Hoover +39 039 208655 Qualità: I nostri stabilimenti in Gran Bretagna soddisfano i più rigorosi standard di qualità del British Standards Institution (BSI). Sicurezza: Abbiamo ottenuto la certificazione indipendente BEAB per dimostrare che gli apparecchi elettrici domestici sono sicuri. BEAB – the British Electrotechnical Approvals Board, l'istituto di certificazione Zerowatt . Hoover S.p.A. Sede commerciale:via Privata E.Fumagalli, 20047 Brugherio (Mi) [email protected] indipendente britannico, garantisce l'osservanza iniziale continua delle norme di sicurezza attraverso l'intero ciclo di vita di un apparecchio. Numero parte: 05655159 ES CONSEJOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aspirador debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se describe en estas instrucciones. Asegúrese de haberlas comprendido totalmente antes de poner en funcionamiento el aparato. Este producto dispone de doble aislamiento y no debe conectarse a tierra. Importante: Los hilos del cable conductor de corriente tienen un color que se corresponde con el siguiente código: Azul – Neutral, Marrón – Con corriente Enchufe de 13 A con fusible, sólo en las versiones del Reino Unido. PUESTA EN MARCHA Siguiendo esta guía paso a paso, su nuevo Dust Manager Cyclonic de Hoover quedará listo para su uso: • Saque el aspirador y los accesorios del embalaje. Deshágase del embalaje de una forma segura y responsable con el medio ambiente. • Abra la tapa superior (A) asegurándose de que la tapa del recipiente ciclónico (B), el filtro premotor (C1) y el filtro de salida de aire (C2) estén correctamente instalados. Cierre la tapa superior. • Introduzca el extremo de la manguera en la tapa superior, asegurándose de que quede encajado y bien sujeto en su lugar (4). Para soltarla, solo tiene que apretar los dos seguros que se encuentran en el extremo de la manguera y tirar de la misma. • Fije el extremo libre de la manguera al mango sirviéndose del anillo de sujeción (E). • Coloque los tubos de extensión (F1), la tobera para suelos (F2) y demás accesorios que necesite para utilizar el aparato. • De este modo, el aspirador Sensory Dust Manager Cyclonic quedará listo para su uso. Extraiga el enchufe y saque todo el cable. Enchúfelo y conecte el aparato. CARACTERÍSTICAS – EN FUNCIÓN DEL MODELO, • El recipiente ciclónico exclusivo del Dust Manager de Hoover es un sistema sin bolsa que separa y recoge el polvo que contiene el aire gracias a su fuerza centrífuga interna, garantizando así el máximo nivel de higiene y de protección del ambiente. • Botón de Encendido/Apagado (G). Una vez se haya enchufado el aparato, pulse este botón para encender el aspirador. Púlselo de nuevo para detener el aspirador antes de desenchufarlo tras su uso. • Botón recogecable (H). Extraiga el enchufe de la toma de corriente. Pulse este botón para recoger el cable en el interior del aspirador. • Protección contra sobrecalentamiento. El aspirador se apaga automáticamente. Si esto sucediera, desenchufe el cable y deje que el aspirador se enfríe durante 30 minutos. Compruebe si es preciso limpiar el recipiente ciclónico o si hay una obstrucción en el sistema (consulte la sección: “Mantenimieniento de los Filtros” y “Eliminación de una obstrucción del sistema”). • Regulador de potencia fijo (según modelo). Ajuste la potencia de aspiración moviendo la válvula del mango (I): la potencia de aspiración disminuirá al abrir la válvula. Utilice baja potencia para tejidos delicados. • Regulador de potencia variable (J) (según modelo). Gire el botón de encendido/apagado para aumentar o disminuir la potencia. Utilice baja potencia para tejidos delicados. • Tobera para alfombras y suelos (K). Pulse el pedal de la tobera para bajar los cepillos al limpiar suelos duros. Pulse el pedal de la tobera de nuevo para subir ES los cepillos al limpiar alfombras. • Tobera turbo (según modelo). Utilice la tobera turbo para la limpieza a fondo de alfombras. IMPORTANTE: no utilice la tobera turbo para alfombras que tengan flecos largos, estén hechas de piel animal ni sobre alfombras de pelo que tenga una longitud superior a 15 mm. No mantenga la tobera inmóvil mientras el cepillo esté girando. También está disponible como accesorio adicional. Código: J19 0484 5046 • Tobera caresse (según modelo). Diseñada para utilizarse sobre suelos de madera o delicados. También está disponible como accesorio adicional. Código: G50 0484 5044. • Accesorio de múltiples funciones. Este accesorio se guarda en el mango (F1). Extraiga el accesorio y utilícelo a modo de: a) Accesorio para rincones: para rincones y zonas difíciles de alcanzar (L1). b) Tobera para muebles: para muebles blandos y tejidos (L2). c) Cepillo para el polvo (según modelo): para estanterías, marcos, teclados, etc. (L2). El cepillo para el polvo puede activarse pulsando la pestaña lateral y deslizándolo hacia afuera. • Almacenamiento y colocación de los tubos (M). Los tubos pueden colocarse en la parte trasera del aspirador o incorporarse en la ranura de almacenamiento que se encuentra debajo del aspirador. VACIADO DEL RECIPIENTE CICLÓNICO DEL DUST MANAGER Compruebe y vacíe el recipiente ciclónico con frecuencia, preferiblemente después de cada uso. • Extraiga el recipiente ciclónico (N). • Utilice el mango para llevar el recipiente ciclónico al cubo de la basura (O). • Tire de la pestaña para quitar la tapa del recipiente ciclónico (P). • Sujete firmemente el recipiente ciclónico y vierta su contenido en el cubo de la basura. Agite el recipiente ciclónico si fuera necesario o utilice un cepillo para sacar todo el polvo o los residuos del recipiente (Q y R). • Lave el recipiente ciclónico si fuera necesario. Consulte la sección “Mantenimieniento de los Filtros”. • Para cerrar el recipiente ciclónico, sitúe las guías posteriores de la tapa en su alojamiento y cierre firmemente la tapa. • Devuelva el recipiente ciclónico a su posición original en el aspirador. MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS Para mantener un rendimiento óptimo, recomendamos que lave los filtros del recipiente ciclónico todos los meses para quitar hasta el polvo más fino que pueda quedar en los filtros. Para lavar y obtener el mejor rendimiento posible deben realizarse las siguientes operaciones sencillas: • Agite el recipiente ciclónico para sacar el grueso de polvo y residuos (Q) tal y como se describe en “Vaciado del recipiente ciclónico del Dust Manager.” • Cepille el interior del recipiente ciclónico para eliminar el polvo fino que pueda haberse acumulado en las paredes del recipiente ciclónico (R). • Empuje la pestaña para extraer la rejilla del filtro inferior (T). • Extraiga ambos filtros de la rejilla del filtro (U). • Enjuague los dos filtros con agua tibia (V). • Elimine el agua que sobre con un paño seco y déjelos secar al aire durante 24 horas o hasta que estén completamente secos. ES • Tras finalizar las operaciones de limpieza y secado, instale los filtros en su posición original. Devuelva el recipiente ciclónico a su posición original. Para mantener un rendimiento óptimo recomendamos que lave los filtros del aspirador todos los meses. • Para acceder a los filtros vea la imagen (C1, 2). • Enjuague los dos filtros con agua tibia (W y X). • No friegue los filtros con estropajo, use detergente lavavajillas ni los meta en el lavaplatos. • Elimine el agua que sobre con un paño seco y déjelos secar al aire durante 24 horas o hasta que estén completamente secos (Y). • Tras finalizar las operaciones de limpieza y secado, instale los filtros en su posición original en el aspirador. ELIMINACIÓN DE UNA OBSTRUCCIÓN DEL SISTEMA Si el rendimiento empeorase notablemente consulte los dos puntos siguientes: 1) Compruebe si el recipiente ciclónico está lleno (Si es así, consulte la sección “Vaciado del recipiente ciclónico del Dust Manager” 2) Si no está lleno: a) ¿Ha limpiado los filtros del recipiente ciclónico últimamente? Si no es así, consulte las sección “Mantenimiento de los filtros”. b) Compruebe si hay alguna otra obstrucción en el sistema. • Utilice una varilla o una barra para eliminar cualquier obstrucción de los tubos y la manguera flexible. • También es posible que pueda extraer una obstrucción de la manguera flexible apretándola o doblándola ligeramente. • Compruebe y limpie si fuera necesario la parte inferior de la tobera utilizando el accesorio para rincones. GUÍA PRÁCTICA PARA EL USUARIO ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO 1) ¿Hay suministro eléctrico para el aspirador? Pruebe con otro aparato. 2) ¿Hay alguna obstrucción? a) ¿Está lleno el recipiente ciclónico? Consulte la sección “Vaciado del recipiente ciclónico del Dust Manager”. b) ¿Están obstruidos los filtros del recipiente ciclónico? Consulte la sección “Mantenimiento de los filtros”. c) ¿Está obstruida la manguera o la tobera? Consulte el capítulo “Eliminación de una obstrucción del sistema”. 3) ¿Se ha apagado automáticamente el aspirador? En este caso, se ha activado la protección contra sobrecalentamiento. Consulte el capítulo “Características”, párrafo “Protección contra sobrecalentamiento”. Recuerde que: 1) Algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas de electricidad estática no representan ningún peligro para la salud ni para el producto. 2) Se le cobrará un cargo de asistencia si, tras examinar el aspirador, se verificase que funciona correctamente, si no se ha montado de acuerdo con estas instrucciones o si se ha utilizado indebidamente. ES USTED DEBE • Llamar al teléfono 08705 400 600 del Servicio de Atención al Cliente de Hoover en caso de no estar satisfecho. • Asegurarse de que todos los servicios y las reparaciones las lleve a cabo un Técnico de Hoover autorizado. • Utilizar solamente piezas originales de Hoover. • Vaciar el recipiente ciclónico con frecuencia. Preferiblemente tras cada uso. • Apagar y desenchufar siempre el aparato tras su utilización y antes de proceder a su limpieza o llevar a cabo el mantenimiento de usuario que se indica en estas instrucciones. • Recuerde: la electricidad puede ser peligrosa. USTED NO DEBE • Poner el aspirador por encima de usted cuando esté limpiando escaleras. • Utilizar el aspirador si el recipiente ciclónico no está correctamente instalado. • Utilizar el aspirador en exteriores, sobre superficies húmedas o para recoger líquidos. • Aspirar cerillas, ceniza caliente, colillas o cualquier otro elemento que pueda dañar el producto. • Pulverizar el aparato con líquidos inflamables, productos de limpieza, aerosoles o sus vapores, ni tampoco aspirar ninguno de los anteriores, dado que podría provocarse una situación de riesgo de incendio/explosión. • Arrollar, pisar o enrollar el cable en brazos ni piernas cuando utilice su aspirador. • Seguir utilizando el aspirador si parece que el aspirador o el enchufe/cable están defectuosos o dañados. Para evitar que se produzcan riesgos para su seguridad, el aspirador sólo debe ser reparado por un Técnico de Hoover autorizado. • Recargar las pilas, tirarlas al fuego o abrirlas – existe peligro de explosión. ACCESORIOS: Para adquirir accesorios, indique los siguientes códigos • Tobera turbo. Código: J19 0484 5046 • Tobera caresse. Código: G50 0484 5044 Declaración de garantía Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el concesionario donde ha comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo cuando se hace alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Sujeto a cambios sin previo aviso. Servicio Postventa Gias (Servicio De Asistencia Técnica) 902 100 150 Piezas de Repuesto de Hoover 01204 556 111 Calidad: Nuestras fábricas en el Reino Unido cumplen las estrictas normas de calidad establecidas por la Institución Británica de Normalización (British Standards Institution - BSI). Seguridad: Obtenemos la aprobación independiente de la BEAB para demostrar que nuestros electrodomésticos son seguros. BEAB – el Consejo Británico de Aprobaciones Electrotécnicas (British Electrotechnical Approvals Board) – se cerciora de que la normativa europea en materia de seguridad se cumpla y se mantenga durante la vida productiva de los aparatos. Candy Hoover Electrodomesticos S.A Ahumategui Bide s/n 20570 Bergara (Guipùzcoa) Número de pieza: 05655159 PT ADVERTÊNCIAS SOBRE SEGURANÇA Este aspirador só deve ser utilizado para limpezas domésticas, tal como descrito nestas instruções. Certifique-se de que as entende perfeitamente antes de utilizar o aparelho. Este produto tem isolamento duplo e não deve ser ligado à terra. Importante: Os fios de ligação à corrente apresentam-se com as seguintes cores: Azul – Neutro Castanho – Positivo (Fase) Ficha protegida por fusível de 13 amperes apenas nas versões para o Reino Unido. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Siga este manual de instruções minuciosamente e o seu novo Hoover Dust Manager Cyclonic estará pronto a ser utilizado: • Retire o aspirador e acessórios da embalagem. Deite fora as embalagens respeitando as regras de segurança e ambientais. • Abra a tampa superior (A) e certifique-se de que a tampa da Cassete Cyclonic (B), o filtro do pré-motor (C1) e o filtro de exaustão (C2) estão bem colocados. Feche a tampa superior. • Insira a extremidade da mangueira na tampa superior, certificando-se de que encaixa na perfeição (D). Para desprender, carregue nas duas patilhas e puxe. • Encaixe a extremidade livre da mangueira na pega, utilizando o fecho (E). • Encaixe os tubos telescópicos (F1), a escova (F2) e outros acessórios necessários à sua utilização. • O seu Sensory Dust Manager Cyclonic está pronto a ser utilizado. Retire a ficha e puxe o fio para fora. Ligue-o à corrente e carregue no botão para o ligar. CARACTERÍSTICAS - DEPENDENDO DO MODELO • A cassete Dust Manager Cyclonic exclusiva da Hoover é um sistema sem saco que separa e recolhe o pó existente no ar graças à força centrífuga interna, garantindo desta forma uma higiene máxima e um ambiente seguro. • Botão de Ligar/ Desligar (On/Off) (G). Uma vez ligado à corrente, carregue neste botão para ligar o aspirador. Volte a carregar para desligar o aspirador, depois da utilização, antes de retirar a ficha da tomada. • Botão da bobina do fio eléctrico (H). Retire a ficha da tomada eléctrica. Carregue neste botão para enrolar o fio para dentro do aspirador. • Protecção contra o Sobreaquecimento. O aspirador desliga-se automaticamente. Neste caso, retire a ficha da tomada e deixe o aspirador arrefecer durante 30 minutos. Verifique se é necessário limpar a cassete Cyclonic ou se existe alguma obstrução no sistema (consulte os capítulos: "Manutenção dos Filtros" e "Remover uma Obstrução do Sistema"). • Regulação fixa da aspiração (dependendo do modelo). Ajuste a sucção deslocando a válvula da pega da mangueira (I): a sucção diminui quando se abre a válvula. Utilize uma sucção mais baixa para tecidos delicados. • Regulação variável da aspiração (J) (dependendo do modelo). Rode o botão Ligar/Desligar (On/Off) para aumentar ou diminuir a sucção. Utilize uma sucção mais baixa para tecidos delicados. • Escova para carpetes e soalhos (K). Prima o pedal da escova para baixar os pêlos da escova, na limpeza de soalhos. Prima de novo o pedal para levantar os pêlos da escova, na limpeza de carpetes. • Escova turbo (dependendo do modelo). Utilize a escova turbo para uma limpeza mais profunda de carpetes. IMPORTANTE: não utilize a escova turbo em tapetes com franjas compridas, no pêlo de animais ou em carpetes com uma altura de PT pêlo superior a 15 mm. Não mantenha a escova parada enquanto os pêlos da mesma estiverem em rotação. Também disponível como acessório adicional. N.º de Encomenda da Peça J19 0484 5046 • Escova Caresse (suave) (dependendo do modelo). Concebida para utilizar em soalhos de madeira ou outros pavimentos delicados. Também disponível como acessório adicional. N.º de Encomenda da Peça G50 0484 5044. • Acessório multi-usos. Este acessório é guardado na pega (F1). Retire o acessório e utilize-o como: a) Bico: para cantos e zonas de difícil acesso (L1). b) Escova para móveis: para artigos de decoração e tecidos (L2). c) Escova para o pó (dependendo do modelo): para prateleiras, molduras, teclados, etc. (L2). A escova para o pó pode ser activada premindo a patilha lateral e deslizando para fora. • Fixação e Arrumação dos Tubos (M). Os tubos podem ser encaixados na parte traseira do aspirador ou arrumados no compartimento de arrumação, na parte inferior do aspirador. ESVAZIAMENTO DA CASSETE DUST MANAGER CYCLONIC Verifique e esvazie a Cassete Cyclonic regularmente (de preferência depois de cada utilização). • Retire a Cassete Cyclonic (N). • Utilize a pega para transportar a Cassete Cyclonic até ao caixote do lixo (O). • Puxe a patilha para remover a tampa da Cassete Cyclonic (P). • Segure bem na Cassete Cyclonic e despeje o seu conteúdo para o caixote do lixo. Agite a Cassete Cyclonic, se necessário, ou utilize uma escova para remover qualquer vestígio de pó ou detritos (Q). • Lave a Cassete Cyclonic, se necessário. Consulte o capítulo "Manutenção dos Filtros". • Para fechar a Cassete Cyclonic alinhe as guias na parte de trás da tampa com o contentor e feche bem. (S) • Volte a colocar a Cassete Cyclonic na sua posição original no aspirador. MANUTENÇÃO DO FILTRO Para garantir um melhor desempenho, recomenda-se que lave a Cassete Cyclonic todos os meses para eliminar até a mais pequena poeira no mesmo. Para lavar e melhorar o seu desempenho deve seguir os seguintes passos: • Agite a Cassete Cyclonic para remover as poeiras e os detritos maiores (Q), conforme descrito em "Esvaziamento da Cassete Dust Manager Cyclonic". • Escove o interior da Cassete Cyclonic para remover a poeira mais fina que possa estar acumulada nas paredes da Cassete Cyclonic (R). • Empurre a patilha para remover a grelha do filtro inferior (T). • Remova os dois filtros da grelha do filtro (U). • Passe os filtros por água quente (V). • Remova o excesso de água com um pano seco e deixe-os secar durante 24 horas ou até estarem totalmente secos. • Depois de concluída a lavagem e secagem, volte a colocar os filtros nas suas posições originais. Volte a colocar a Cassete Cyclonic na posição original. Para garantir um melhor desempenho, recomenda-se que lave os filtros do aspirador todos os meses. PT • Para aceder aos filtros consulte o diagrama (C1, 2). • Passe os filtros por água quente (W e X). • Não deve esfregar os filtros, utilizar detergente ou colocá-los na máquina de lavar loiça. • Remova o excesso de água com um pano seco e deixe-os secar durante 24 horas ou até estarem totalmente secos (Y). • Depois de concluída a lavagem e secagem, volte a colocar os filtros nas suas posições originais no aspirador. REMOÇÃO DE UMA OBSTRUÇÃO NO SISTEMA Se detectar uma quebra significativa do desempenho verifique os 2 pontos que se seguem: 1) Verifique se a Cassete Cyclonic está cheia (Se estiver, consulte o capítulo "Esvaziamento da Cassete Dust Manager Cyclonic"). 2) Se não estiver cheia: a) Limpou os filtros da Cassete Cyclonic recentemente? Se não o tiver feito, consulte os capítulo "Manutenção dos Filtros". b) Verifique se existe alguma obstrução no sistema. • Utilize uma haste ou uma vara para remover qualquer obstrução que possa existir nos tubos e na mangueira flexível. • Também pode tentar remover uma obstrução na mangueira flexível apertando ou dobrando-a ligeiramente. • Verifique e limpe, se necessário, a parte inferior da escova utilizando o acessório de bico. ANTES DE CONTAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA, PROCEDA ÀS SEGUINTES VERIFICAÇÕES 1) A fonte de alimentação do aspirador está a funcionar devidamente? Verifique com outro aparelho eléctrico. 2) Existe algum impedimento? a) A Cassete Cyclonic está cheia? Consulte o capítulo "Esvaziamento da Cassete Dust Manager Cyclonic". b) Os filtros ou a Cassete Cyclonic estão bloqueados(a)? Consulte o capítulo "Manutenção dos Filtros". c) A mangueira ou a escova estão entupidas? Consulte o capítulo "Remover uma Obstrução do Sistema". 3) O aspirador desligou-se automaticamente? Neste caso a Protecção contra o Sobreaquecimento foi activada. Consulte o capítulo "Características", parágrafo "Protecção contra o Sobreaquecimento". Não se esqueça que: 1) Algumas carpetes podem provocar uma pequena acumulação de electricidade estática. Qualquer descarga estática não é prejudicial para a sua saúde nem para o aparelho. 2) O serviço prestado pela assistência técnica terá de ser pago se o aspirador se encontrar a funcionar em perfeitas condições, se não tiver sido montado de acordo com estas instruções ou se não tiver sido utilizado correctamente. PT DEVE • Contactar a Linha de Atendimento a Clientes da Hoover 08705 400 600 caso não esteja satisfeito • Certificar-se de que todos os serviços e reparações são efectuados por um técnico devidamente autorizado pela Hoover • Utilizar apenas peças originais da Hoover • Esvaziar a Cassete Cyclonic com regularidade. De preferência depois de cada utilização. • Desligar o aspirador e retirar a ficha da tomada depois de cada utilização e antes de limpar o aparelho ou efectuar qualquer tipo de manutenção, conforme descrito nestas instruções. • Lembre-se: A electricidade pode ser perigosa NÃO DEVE • Colocar o aspirador numa posição superior quando limpar escadas • Utilizar o aspirador sem a Cassete Cyclonic devidamente instalada • Utilizar o aspirado no exterior, em superfícies molhadas ou para aspiração de líquidos • Aspirar fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros produtos que possam danificar o aparelho • Vaporizar ou aspirar líquidos inflamáveis, líquidos de limpeza, aerossóis ou vapores, por perigo de fogo/explosão • Passar por cima, pisar ou enrolar o fio de alimentação à volta dos braços ou das pernas quando estiver a utilizar o aspirador • Continuar a utilizar o aspirador se este ou o fio de alimentação estiverem danificados. Para evitar riscos desnecessários, o aspirador só deve ser reparado por um técnico autorizado pelo serviço de assistência da Hoover • Recarregar, queimar ou desmontar as baterias - perigo de explosão ACESSÓRIOS: Para os acessórios indique os seguintes números de peças • Escova Turbo: N.º de peça J19 0484 5046 • Escova Caresse (suave): N.º de peça G50 0484 5044 Declaração de Garantia As condições de garantia relativas a este aparelho são as que tiverem sido definidas pelo nosso representante no país em que o aspirador tiver sido vendido. Para obter informações mais detalhadas sobre estas condições, deverá dirigir-se ao revendedor onde adquiriu o aspirador. Sempre que pretender apresentar qualquer reclamação ao abrigo da garantia concedida a este aparelho, deverá apresentar a factura ou o recebido de compra do mesmo. Sujeito a alterações sem aviso prévio. GIAS Serviço de Clientes 021 318 97 67 Acessórios Hoover 021-318 97 00 Qualidade: As nossas fábricas no Reino Unido cumprem com as normas da qualidade do British Standards Institution (BSI). Segurança: Recebemos a aprovação do BEAB para indicar que os nossos aparelhos eléctricos domésticos são seguros. BEAB - o British Electrotechnical Approvals Board - Assegura que as normas de segurança europeias são cumpridas e mantidas ao longo do ciclo de produção do aparelhos. Candy Hoover Portugal, Lda. Rua D. Estefânia 90A 1049-050 Lisboa Número de Peça: 05655159 BE/NL BELANGRIJK VEILIGHEIDSTIPS Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt, voordat u de stofzuiger in gebruik neemt. Dit toestel is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden geaard. Belangrijk: De draden in het netsnoer zijn gekleurd volgens de volgende code: Blauw – Neutraal Bruin – Fase Stekker met 13 amp. zekering alleen voor Britse modellen. INGEBRUIKNEMING Door deze gebruiksaanwijzing stap voor stap op te volgen, maakt u uw nieuwe Hoover Dust Manager Cyclonic klaar voor gebruik: • Neem de stofzuiger en toebehoren uit de verpakking. Gooi de verpakking op een veilige en milieuvriendelijke manier weg. • Open de stofzuigerklep (A) en zorg ervoor dat het deksel van de Cyclonic cassette (B), de voorfilter van de motor (C1) en de uitblaasfilter (C2) correct zijn gemonteerd. Sluit de stofzuigerklep. • Steek het slanguiteinde in de opening van de stofzuigerklep totdat deze vastklikt (D). De slang verwijdert u door de twee zijknoppen aan het uiteinde van de slang in te drukken en hem uit de opening te trekken. • Bevestig het andere uiteinde van de slang met behulp van de bevestigingsring (E) in het handvat. • Bevestig nu de zuigbuis (F1) en de zuigmond (F2) of één van de andere hulpstukken. • Uw Sensory Dust Manager Cyclonic is nu klaar voor gebruik. Trek aan de stekker, rol het snoer geheel uit de stofzuiger, steek de stekker in het stopcontact en zet het toestel aan. FUNCTIES – AFHANKELIJK VAN MODEL • De unieke Dust Manager Cyclonic van Hoover heeft geen stofzak en verwijdert het stof uit de lucht door middel van de interne centrifugaalkracht. Dit garandeert maximale hygiëne en is milieuvriendelijk. • Aan/Uit schakelaar (G). Wanneer de stekker in het stopcontact steekt, dan kunt u de stofzuiger aanzetten door op deze schakelaar te drukken. Om de stofzuiger uit te zetten, drukt u nogmaals op de schakelaar. Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. • Oprolautomaat (H). Verwijder de stekker uit het stopcontact en druk op deze knop om het netsnoer op te rollen op de haspel in de stofzuiger. • Thermische beveiligingsschakelaar. Bij oververhitting schakelt de stofzuiger automatisch uit. Wanneer dit gebeurt, neem dan de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen. Controleer of de Cyclonic cassette moet worden gereinigd en of het systeem ergens verstopt is (zie hoofdstuk: “Filteronderhoud” en “Verstoppingen uit het systeem verwijderen”). • Mechanische zuigkrachtregeling (afhankelijk van het model). U kunt de zuigkracht aanpassen door middel van de schuif op het slanghandvat (I): de zuigkracht vermindert wanneer u de schuif opent. Gebruik een lage zuigkracht voor fijne weefsels. • Elektronische zuigkrachtregeling (J) (afhankelijk van het model). Verdraai de aan-/uitschakelaar om de zuigkracht te verhogen of te verlagen. Gebruik een lage zuigkracht voor fijne weefsels. • Omschakelbare zuigmond (K). Druk op de hendel op de zuigmond om de borstel in te schakelen wanneer u harde vloeren stofzuigt. Druk opnieuw op de BE/NL hendel om de borstel weer in te trekken wanneer u tapijt stofzuigt. • Turbomondstuk (afhankelijk van het model). Gebruik het turbomondstuk als u tapijten grondig wilt stofzuigen. BELANGRIJK: gebruik het turbomondstuk niet op tapijten met lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet stil wanneer de borstel draait. Ook verkrijgbaar als extra accessoire. Bestelnummer: J19 0484 5046. • Caresse mondstuk (afhankelijk van het model). Speciaal ontworpen voor gebruik op houten of andere kwetsbare vloeren. Ook verkrijgbaar als extra accessoire. Bestelnummer: G50 0484 5044. • Multifunctioneel hulpstuk. Dit hulpstuk is opgeborgen aan het handvat (F1) en u kunt het gebruiken als: a) kierenmondstuk voor hoeken en moeilijk te bereiken plaatsen (L1). b) meubelmondstuk: voor zachte meubels en stoffen (L2). c) stofborstel (afhankelijk van het model): voor boekenkasten, kozijnen, toetsenborden, enz. (L2). De stofborstel kunt u gebruiken door de zijgrendel in te drukken en de borstel eruit te schuiven. • Parkeer- en opbergsysteem voor de zuigbuis (M). U kunt de zuigbuis met zuigmond aan de achterkant van de stofzuiger parkeren of in de gleuf aan de onderkant van de stofzuiger opbergen. DE DUST MANAGER CYCLONIC CASSETTE LEGEN Leeg de Cyclonic Cassette regelmatig, bij voorkeur na elk gebruik. • Verwijder de Cyclonic Cassette (N). • Gebruik het handvat om de Cyclonic Cassette naar de vuilnisbak te dragen (O). • Trek aan de vergrendeling om het deksel van de Cyclonic Cassette (P) te verwijderen. • Houd de Cyclonic Cassette stevig vast en keer de inhoud om in de vuilnisbak. Schud indien nodig met de Cyclonic Cassette of gebruik een borstel om resterend vuil te verwijderen (Q en R). • Reinig de Cyclonic Cassette indien nodig. Zie hoofdstuk “Filteronderhoud”. • Sluit de Cyclonic Cassette door het deksel op de achterste geleiders van het reservoir te plaatsen en dan stevig dicht te drukken. • Breng de Cyclonic Cassette weer op zijn plaats in de stofzuiger. FILTERONDERHOUD Voor de beste prestaties, raden wij u aan om de filters van de Cyclonic Cassette elke maand te reinigen, zodat zelfs het fijnste stof wordt verwijderd. Om de Cyclonic Cassette te reinigen en dus de prestaties van de stofzuiger te optimaliseren, volgt u de eenvoudige stappen hieronder: • Klop de Cyclonic Cassette uit om grof vuil te verwijderen (Q), zoals beschreven in “De Dust Manager Cyclonic Cassette legen.” • Borstel de binnenkant van de Cyclonic Cassette schoon om fijn stof te verwijderen, dat zich aan de wanden van de Cyclonic Cassette kan hebben opgehoopt (R). • Duw op de vergrendeling om de onderste filterrooster (T) te verwijderen. • Verwijderen beide filters van de filterrooster (U). • Spoel beide filters met lauw water schoon onder de kraan (V). • Verwijder overtollig water met een droge doek en laat de Cyclonic Cassette 24 uur lang volledig drogen. • Zodra u de Cyclonic Cassette heeft schoongemaakt en laten drogen, breng dan BE/NL de filters en de Cyclonic Cassette weer op hun plaats. Voor de beste prestaties raden wij u aan de filters van de stofzuiger elke maand schoon te maken. • Hoe u toegang krijgt tot de filters ziet u in afbeelding (C1, 2). • Spoel beide filters uit met lauw water (W en X). • Schuur de filters niet schoon en gebruik geen afwasmiddel of vaatwasser. • Verwijder overtollig water met een droge doek en laat de filters 24 uur lang volledig drogen (Y). • Nadat u de filters heeft schoongemaakt en laten drogen, plaatst u ze weer in hun oorspronkelijke positie in de stofzuiger. VERSTOPPINGEN UIT HET SYSTEEM VERWIJDEREN Als de stofzuiger merkbaar slechter zuigt, zie dan de twee punten hieronder: • Controleer of de Cyclonic Cassette vol is. Zo ja, zie hoofdstuk: “De Cyclonic Cassette legen”. • Als de Cyclonic Cassette niet vol is: • Heeft u de filters van de Cyclonic Cassette onlangs nog schoongemaakt? Zo nee, zie hoofdstuk “Filteronderhoud”. • Controleer of het zuigsysteem ergens verstopt is. • Gebruik een staaf of stok om eventuele verstoppingen in de zuigbuis of slang te verwijderen. • U kunt ook proberen om een verstopping in de slang te verwijderen door zachtjes in de slang te knijpen en hem voorzichtig heen en weer te buigen. • Controleer of de onderkant van de zuigmond vuil is en maak deze indien nodig schoon met het kierenmondstuk. TE CONTROLEREN PUNTEN VOORDAT U DE ONDERHOUDSDIENST BELT 1) Is de stofzuiger aangesloten op een functionerend stopcontact? Controleer het stopcontact met een ander elektrisch apparaat. 2) Is er een verstopping? a) Is de Cyclonic Cassette vol? Zie hoofdstuk “De Cyclonic Cassette legen”. b) Zijn de filters of de Cyclonic Cassette verstopt? Zie hoofdstuk “Filteronderhoud” en “De Cyclonic Cassette reinigen”. c) Is de slang of de zuigmond verstopt? Zie hoofdstuk “Verstoppingen uit het systeem verwijderen”. 3) Is de stofzuiger automatisch uitgeschakeld? Zo ja, dan is de thermische beveiligingsschakelaar geactiveerd. Zie hoofdstuk “Functies”, alinea “Thermische beveiligingsschakelaar”. Vergeet niet: 1) Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van statische elektriciteit zijn niet schadelijk voor uw gezondheid noch voor het toestel. 2) Er worden servicekosten in rekening gebracht indien de stofzuiger wordt aangeboden ter reparatie, maar normaal blijkt te functioneren, niet volgens bovenstaande instructies is gemonteerd, of onjuist is gebruikt. WEL DOEN BE/NL • Bel de Hoover helpdesk (08705 400 600) wanneer u niet tevreden bent over de stofzuiger. • Laat onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitsluitend uitvoeren door een bevoegd onderhoudstechnicus van Hoover. • Gebruik uitsluitend originele Hoover-onderdelen. • Leeg de Cyclonic Cassette regelmatig, bij voorkeur na elk gebruik. • Schakel de stofzuiger na gebruik altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Doe dit ook voordat u het toestel gaat schoonmaken of onderhouden volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. • Vergeet niet dat elektriciteit gevaarlijk kan zijn. NIET DOEN • Plaats de stofzuiger niet boven u wanneer u een trap stofzuigt. • Gebruik de stofzuiger niet wanneer de Cyclonic Cassette onjuist is aangebracht. • Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee op te zuigen. • Zuig geen lucifers, hete as, sigarettenpeuken of andere voorwerpen op die het toestel kunnen beschadigen. • Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare vloeistoffen, reinigingsmiddelen of dampen op, want dit kan brand/ontploffing veroorzaken. • Ga niet op het netsnoer staan, zuig er niet overheen en wikkel het snoer nooit rond uw armen of benen tijdens het stofzuigen. • Gebruik uw stofzuiger nooit wanneer de stekker of het netsnoer defect of beschadigd lijken te zijn. Om uw veiligheid niet in gevaar te brengen, mag de stofzuiger uitsluitend worden gerepareerd door een bevoegd onderhoudstechnicus van Hoover. • Laad de batterijen niet op, gooi ze nooit in het vuur en maak ze niet open, vanwege ontploffingsgevaar. ACCESSOIRES: Vermeld bij bestelling van accessoires de volgende bestelnummers: • Turbomondstuk, bestelnummer: J19 0484 5046 • Caresse mondstuk, bestelnummer: G50 0484 5044 Garantieverklaring De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer bij wie het toestel is gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen. Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving mogelijke. GIAS Customer Service 08705 400 600 Hoover Spares (Nederland) 0900/9999109 (0.10 € / min.) Veiligheid: We vragen onafhankelijke goedkeuring van de BEAB om aan te tonen dat onze elektrische huishoudelijke apparaten veilig zijn. Candy Nederland BV Argonweg 7-11 3812 RB AMERSFOORT www.hoover.nl BEAB – de British Electrotechnical Approvals Board – garandeert dat het toestel gedurende zijn gehele levensduur voldoet aan de Europese veiligheidsnormen. Onderdeelnummer : 05655159 Kwaliteit: Onze fabrieken in het Verenigd Koninkrijk voldoen aan de strikte kwaliteitsnormen van het Britse normalisatie-instituut (BSI). DK VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Denne støvsuger bør kun anvendes til rengøring i hjemmet som foreskrevet i denne brugsvejledning. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugsvejledning, inden støvsugeren tages i brug. Dette produkt er dobbeltisoleret og skal derfor ikke jordes. Vigtigt: Kablerne i netledningen er farvekodede som følger: Blå – neutral Brun – strømførende Kun Storbritannien: Stik udstyret med sikring på 13 amp. SÅDAN KOMMER DU I GANG Følg denne trinvise vejledning for at gøre din nye Hoover Dust Manager Cyclonic klar til brug: • Tag støvsugeren og tilbehøret ud af emballagen. Bortskaf emballagen på en sikker og miljørigtig måde. • Åbn topdækslet (A), og kontroller, at Cyclonic-kassettelåget (B), præmotorfilteret (C1) og udsugningsfilteret (C2) er korrekt monteret. Luk topdækslet. • Indsæt enden af slangen i topdækslet, og sørg for, at den klikker på plads og fastlåses (D). Slangen udløses ved at trykke på de to klemmer ved enden af slangen og trække. • Fastgør slangens frie ende til håndtaget ved hjælp af låseringen (E). • Monter forlængerrør (F1), mundstykke (F2) eller andet tilbehør efter behov. • Din Sensory Dust Manager Cyclonic er nu klar til brug. Tag fat i stikket, og træk hele ledningen ud. Sæt stikket i en stikkontakt, og tænd for støvsugeren. FUNKTIONER – AFHÆNGER AF MODELLEN • Hoovers unikke Dust Manager Cyclonic-kassette er et posefrit system, der udskiller og opsamler støv fra luften ved hjælp af en intern centrifugalkraft, således at den bedst mulige hygiejne og miljøbeskyttelse sikres. • Tænd/sluk-knap (G). Tryk på denne knap for at starte støvsugeren, når stikket er sat i. Tryk på den igen for at standse støvsugeren efter brug, og tag derefter stikket ud. • Ledningsoprulning (H). Tag stikket ud af stikkontakten. Tryk på denne knap for at rulle ledningen op igen. • Overophedningsbeskyttelse. Støvsugeren slukkes automatisk. Hvis dette sker, skal stikket tages ud af stikkontakten, og støvsugeren skal køle af i 30 minutter. Kontroller, om Cyclonic-kassetten trænger til at blive gjort ren, eller om der er en blokering i systemet (se kapitlet: ”Vedligeholdelse af filtrene” og ”Afblokering af systemet”). • Fast sugekraft (afhænger af modellen). Juster sugekraften ved at flytte håndtagsventilen (I): Sugekraften mindskes, når ventilen åbnes. Anvend lav sugekraft på sarte materialer. • Variabel sugekraft (J) (afhænger af modellen). Drej tænd/sluk-knappen for at øge eller mindske sugekraften. Anvend lav sugekraft på sarte materialer. • Tæppe- og gulvmundstykke (K). Tryk på pedalen på mundstykket for at sænke børsterne, når du støvsuger hård gulvbelægning. Tryk på pedalen igen for at hæve børsterne, når du støvsuger tæpper. • Turbo-mundstykke (afhænger af modellen). Anvend turbo-mundstykket til DK dybrensning af tæpper. VIGTIGT: Anvend ikke turbo-mundstykket på tæpper med lange frynser, på dyrehuder eller på tæpper med en luv på over 15 mm. Hold ikke mundstykket stille, mens børsten roterer. Findes også som ekstratilbehør. Bestil varenr. J19 0484 5046 • Caresse-mundstykke (afhænger af modellen). Beregnet til brug på trægulve og andre sarte gulvbelægninger. Findes også som ekstratilbehør. Bestil varenr. G50 0484 5044. • Multifunktionsredskab. Redskabet opbevares på håndtaget (F1). Redskabet kan tages af og anvendes som følger: a) Fugeredskab: til hjørner og områder, der er vanskelige at komme til (L1). b) Møbelmundstykke: til bløde møbler og materialer (L2). c) Støvekost (afhænger af modellen): til bogreoler, rammer, tastaturer osv. (L2). Støvekosten kan aktiveres ved at trykke på sidelåsen og skubbe udefter. • Opbevaring af rør (M). Rørene kan placeres midlertidigt på støvsugerens bageste del eller opbevares i det dertil beregnede rum nedenunder støvsugeren. TØMNING AF DUST MANAGER CYCLONIC-KASSETTEN Cyclonic-kassetten skal efterses og tømmes regelmæssigt, helst efter hver brug. • Tag Cyclonic-kassetten ud (N). • Brug håndtaget til at bære kassetten hen til skraldespanden (O). • Træk i låsen for at fjerne dækslet fra kassetten (P). • Hold godt fast i kassetten, og tøm indholdet ud i skraldespanden. Ryst om nødvendigt kassetten, eller anvend en børste for at fjerne eventuelt resterende støv eller snavs (Q). • Vask om nødvendigt kassetten. Se kapitlet ”Rengøring af Dust Manager Cyclonickassetten”. • Placer dækslets bageste riller på beholderen, og luk kassetten med et fast tryk. (S) • Sæt Cyclonic-kassetten tilbage i støvsugeren. VEDLIGEHOLDELSE AF FILTRENE Vi anbefaler, at Cyclonic-kassetten vaskes hver måned, så selv de fine støvpartikler fjernes. Således bevares ydeevnen bedst. Ved vask bør følgende enkle trin følges, så ydeevnen optimeres: • Ryst kassetten for at fjerne større støvpartikler og andet snavs (Q) som beskrevet i ”Vedligeholdelse af filtrene”. • Børst kassetten af indvendigt for at fjerne det fine støv, der kan have sat sig på kassettens inderside (R). • Tryk på låsen for at fjerne den nederste filterrist (T). • Fjern begge filtre fra filterristen (U). • Skyl filtrene i rindende, håndvarmt vand (V). • Aftør overskydende vand med en tør klud, og lad filtrene lufttørre i 24 timer, eller indtil de er helt tørre. • Efter vask og tørring skal filtrene sættes på plads i støvsugeren. Sæt Cyclonickassetten tilbage i støvsugeren. For at den bedst mulige ydeevne kan bevares, bør støvsugerens filtre vaskes hver måned. • Se på diagrammet (C1, 2), hvordan der opnås adgang til filtrene. DK • Skyl filtrene i rindende, håndvarmt vand (W og X). • Filtrene må ikke skrubbes, rengøres med opvaskemiddel eller sættes i opvaskemaskinen. • Aftør overskydende vand med en tør klud, og lad filtrene lufttørre i 24 timer, eller indtil de er helt tørre (Y). • Efter vask og tørring skal filtrene sættes på plads i støvsugeren. AFBLOKERING AF SYSTEMET Se følgende to punkter, hvis støvsugerens ydeevne falder betydeligt: 1) Kontroller, om Cyclonic-kassetten er fuld. Hvis det er tilfældet, se da kapitlet ”Tømning af Dust Manager Cyclonic-kassetten”. 2) Hvis den ikke er fuld: a) Er filtrene i Cyclonic-kassetten blevet rengjort for nylig? Hvis ikke, se da kapitlet ”Vedligeholdelse af filtrene”. b) Kontroller, om der er andre tilstopninger i systemet. • Fjern eventuelle tilstopninger fra rørene og slangen ved hjælp af en pind eller stang. • En tilstopning i slangen kan muligvis også fjernes ved at trykke let på slangen eller bøje den. • Kontroller undersiden af mundstykket, og rengør det om nødvendigt ved hjælp af fugeredskabet. TJEKLISTE TIL SELVHJÆLP, INDEN DU KONTAKTER SERVICEVÆRKSTEDET 1) Virker strømforsyningen til støvsugeren? Kontroller strømforsyningen på et andet apparat. 2) Er der en blokering? a) Er Cyclonic-kassetten fuld? Se kapitlet ”Tømning af Dust Manager Cyclonickassetten”. b) Er kassettens filtre tilstoppede? Se kapitlet ”Vedligeholdelse af filtrene”. c) Er slangen eller mundstykket tilstoppet? Se kapitlet ”Afblokering af systemet”. 3) Er støvsugeren blevet slukket automatisk? I så tilfælde er funktionen til beskyttelse mod overophedning blevet aktiveret. Se kapitlet ”Funktioner”, afsnittet ”Overophedningsbeskyttelse”. Husk, at: 1) Visse tæpper kan forårsage en mindre akkumulering af statisk elektricitet. Udledning af statisk elektricitet er ikke farligt for mennesker eller produktet. 2) Der vil blive opkrævet betaling for service, hvis støvsugeren undersøges, og det konstateres, at den er fuldt funktionsdygtig, ikke er samlet i overensstemmelse med denne brugervejledning eller har været anvendt forkert. DK RÅD • Kontakt Hoovers kundeservice på 08705 400 600, hvis du er utilfreds med produktet • Sørg for, at alle eftersyn og reparationer udføres af en autoriseret Hooverservicetekniker • Anvend kun originale Hoover-dele • Tøm Cyclonic-kassetten regelmæssigt, helst efter hver brug • Sørg altid for at slukke for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten efter brug, og før apparatet rengøres eller vedligeholdes som beskrevet i denne vejledning • Husk: Elektricitet kan være farlig ADVARSLER • Undgå at placere støvsugeren højere oppe end dig selv, når du støvsuger trapper • Anvend ikke støvsugeren, hvis Cyclonic-kassetten ikke er korrekt monteret • Støvsugeren må ikke bruges udendørs, på våde overflader eller til opsugning af væde • Undgå at opsuge tændstikker, varm aske, cigaretskod eller andet, der kan beskadige støvsugeren • Undgå at sprøjte med eller opsuge brændbare væsker, rensemidler, aerosolprodukter eller dampe fra sådanne, da det kan medføre risiko for brand/eksplosion • Undgå at køre hen over, stå på eller vikle ledningen rundt om arme eller ben, når du bruger støvsugeren • Hold straks op med at bruge støvsugeren, hvis stikket eller ledningen synes at være defekt eller beskadiget For at undgå sikkerhedsrisici må støvsugeren kun repareres af en autoriseret Hoover-servicetekniker • Batterierne må ikke genoplades, brændes eller dissekeres – fare for eksplosion TILBEHØR: Opgiv følgende numre ved bestilling af tilbehør • Turbo-mundstykke: J19 0484 5046 • Caresse-mundstykke: G50 0484 5044 Garantierklæring Garantibetingelserne for denne støvsuger er som defineret af vores repræsentant i det land, hvor den er solgt. Oplysninger vedrørende disse betingelser kan indhentes fra den forhandler, støvsugeren er købt hos. Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse garantibetingelser. Disse betingelser kan ændres uden varsel. GIAS-kundeservice 08705 400 600 Hoover-reservedele 01204 556 111 Kvalitet: Vores britiske fabrikker overholder de strenge kvalitetsstandarder, der kræves af British Standards Institution (BSI). Sikkerhed: Vi opnår uafhængig godkendelse fra BEAB som bevis på, at vores elektriske husholdningsapparater er sikre. BEAB (British Electrotechnical Approvals Board) sikrer, at europæiske sikkerhedsstandarder overholdes og opretholdes i hele produktets levetid. Hoover Limited Pentrebach Merthyr Tydfil Mid-Glamorgan CF48 4TU UNITED KINGDOM Varenummer : 05655159 FI TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA TURVALLISUUDESTA Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Noudata näitä ohjeita. Lue ja sisäistä ohjeet täysin ennen laitteen käyttöä. Tämä laite on kaksoiseristetty, eikä sitä saa maadoittaa. Tärkeää: Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat: Sininen – Nollajohdin Ruskea – Jännitteinen 13 ampeerin sulakkeellinen pistotulppa vain Isossa-Britanniassa myytävissä versioissa. PIKAOPAS Laita Hoover Dust Manager Cyclonic käyttökuntoon seuraavien ohjeiden mukaisesti: • Poista imuri ja lisävarusteet pakkauksesta. Hävitä pakkausmateriaalit turvallisella ja ympäristöystävällisellä tavalla. • Avaa yläkansi (A) ja varmista, että Cyclonic-kasetin kansi (B), moottorisuodatin (C1) ja poistoilman suodatin (C2) on asennettu oikein. Sulje yläkansi. • Työnnä letkun pää yläkanteen ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen (D). Letku irrotetaan painamalla letkun pään lukitsimet alas ja vetämällä letkusta. • Kiinnitä letkun vapaa pää kahvaan lukkorenkaalla (E). • Asenna jatkoputket (F1), lattiasuutin (F2) tai muut käyttöön tarvittavat lisävarusteet. • Sensory Dust Manager Cyclonic on nyt käyttövalmis. Vedä pistotulppa ja virtajohto kokonaan ulos. Kytke pistotulppa pistorasiaan ja käynnistä imuri. OMINAISUUDET – MALLIKOHTAISET, • Hooverin ainutlaatuinen Dust Manager Cyclonic -kasetti on pölypussiton järjestelmä, joka erottaa ja kerää pölyn ilmasta sisäisen keskipakovoiman avulla ja varmistaa siten parhaan mahdollisen hygienian ja ympäristönsuojan. • Käynnistyspainike (G). Kun pistotulppa on kytketty pistorasiaan, käynnistä imuri painamalla tätä painiketta. Sammuta imuri käytön jälkeen painamalla tätä painiketta uudelleen, ennen kuin irrotat pistotulpan pistorasiasta. • Johdon kelauspainike (H). Irrota pistotulppa pistorasiasta. Kelaa johto takaisin imuriin painamalla tätä painiketta. • Ylikuumenemissuoja. Imuri sammuu automaattisesti. Irrota tällöin pistotulppa pistorasiasta ja anna imurin jäähtyä puoli tuntia. Tarkista, kaipaako Cyclonickasetti puhdistusta tai onko järjestelmässä tukoksia (katso kohdat: ”Suodattimien huolto” ja ”Tukoksen poisto järjestelmästä”.) • Kiinteä tehonsäädin (mallikohtainen). Säädä imutehoa kahvan venttiilillä (I): imuteho laskee, kun venttiili avataan. Puhdista herkät tekstiilit alhaisella imuteholla. • Portaaton tehonsäädin (J) (mallikohtainen). Lisää tai vähennä imutehoa kääntämällä käynnistyspainiketta. Puhdista herkät tekstiilit alhaisella imuteholla. • Matto- ja lattiasuutin (K). Laske suuttimen harjakset painamalla suuttimen painiketta, kun imuroit paljaita lattioita. Nosta harjakset ylös painamalla painiketta uudelleen, kun imuroit mattoja. • Turbosuutin (mallikohtainen). Käytä turbosuutinta mattojen syväpuhdistukseen. TÄRKEÄÄ: älä imuroi turbosuuttimella pitkähapsuisia mattoja, eläinten taljoja tai mattoja, joiden nukka on yli 15 mm:n paksuinen. Älä pidä suutinta paikallaan harjan pyöriessä. Saatavana myös lisävarusteena. Tilausnro J19 0484 5046 FI • Caresse-suutin (mallikohtainen). Tarkoitettu puulattioille ja muille herkille lattioille. Saatavana myös lisävarusteena. Tilausnro G50 0484 5044. • Yleissuutin. Suutinta säilytetään kahvassa (F1). Irrota suutin ja käytä sitä: a) Rakosuuttimena: nurkkia ja vaikeapääsyisiä paikkoja varten (L1). b) Tekstiilisuuttimena: pehmeille kalusteille ja tekstiileille (L2). c) Pölyharjana (mallikohtainen): kirjahyllyille, kehyksille, näppäimistöille jne. (L2). Pölyharja voidaan ottaa käyttöön painamalla sivusalpaa ja liu’uttamalla esiin. • Imuputken taukopidike ja säilytyspaikka (M). Imuputket voidaan kiinnittää imurin takana olevaan taukopidikkeeseen tai ne voidaan varastoida imurin alla olevaan säilytyspaikkaan. DUST MANAGER CYCLONIC -KASETIN TYHJENNYS Tarkista ja tyhjennä Cyclonic-kasetti säännöllisesti, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. • Vedä Cyclonic-kasetti esiin (N). • Kanna Cyclonic-kasetti kahvasta roska-astian luo (O). • Irrota Cyclonic-kasetin kansi vetämällä salvasta (P). • Ota luja ote Cyclonic-kasetista ja kaada sisältö roska-astiaan. Ravista Cyclonickasettia tarvittaessa tai poista jäljelle jääneet pölyt tai roskat harjalla (Q). • Pese Cyclonic-kasetti tarvittaessa. Katso kohta ”Suodattimien huolto”. • Sulje Cyclonic-kasetti asettamalla kannen takaohjaimet astiaan ja sulkemalla kunnolla. (S) • Palauta Cyclonic-kasetti paikalleen imuriin. SUODATTIMIEN HUOLTO Jotta imuri toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, suosittelemme Cyclonic-kasetin pesemistä kerran kuukaudessa sinne jääneen hienoimmankin pölyn poistamiseksi. Noudata seuraavia yksinkertaisia pesuohjeita laitteen suorituskyvyn optimoimiseksi: • Poista suurikokoiset roskat ja lika ravistamalla Cyclonic-kasettia (Q) kohdan ”Dust Manager Cyclonic -kasetin tyhjennys” ohjeiden mukaan. • Poista harjaamalla Cyclonic-kasetin sisäpinnan seiniin mahdollisesti kertynyt hieno pöly (R). • Irrota alasuodatinritilä painamalla salpaa (T). • Irrota kumpikin suodatin suodatinritilästä (U). • Huuhdo molemmat suodattimet kädenlämpöisessä vedessä (V). • Kuivaa liika vesi pyyhkeeseen ja jätä kuivumaan 24 tunniksi tai kunnes suodattimet ovat täysin kuivat. • Aseta suodattimet takaisin alkuperäisille paikoilleen pesun ja kuivaamisen jälkeen. Palauta Cyclonic-kasetti paikalleen. Suodattimet kannattaa pestä kuukausittain, jotta imurin suorituskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä. • Katso kuvista, kuinka suodattimet saadaan esille (C1, 2). • Huuhdo molemmat suodattimet kädenlämpöisessä vedessä (W ja X). • Älä hankaa suodattimia. Käytä astianpesuainetta tai pese astianpesukoneessa. FI • Kuivaa liika vesi pyyhkeeseen ja jätä kuivumaan 24 tunniksi tai kunnes suodattimet ovat täysin kuivat (Y). • Aseta suodattimet takaisin alkuperäisille paikoilleen pesun ja kuivaamisen jälkeen. TUKOKSEN POISTO JÄRJESTELMÄSTÄ Jos imurin suorituskyky heikkenee huomattavasti, katso seuraavat kaksi kohtaa: 1) Tarkista, ettei Cyclonic-kasetti ole täynnä (jos se on täynnä, katso kohta ”Dust Manager Cyclonic -kasetin tyhjennys”) 2) Jos se ei ole täynnä: a) Onko Cyclonic-kasetin suodattimet puhdistettu hiljattain? Jos ei ole, katso kohta ”Suodattimien huolto”. b) Tarkista, onko järjestelmässä muita tukoksia. • Poista tukokset putkista ja letkusta sauvalla tai kepillä. • Joustavasta letkusta voidaan yrittää poistaa tukos myös puristelemalla tai taivuttelemalla sitä varovaisesti. • Tarkista suuttimen alapuoli ja puhdista se tarvittaessa rakosuuttimen avulla. KÄY LÄPI TÄMÄ TARKISTUSLISTA ENNEN YHTEYDENOTTOA HUOLTOON 1) Saako imuri sähkövirtaa? Tarkista tämä toisella sähkölaitteella. 2) Onko imurissa tukos? a) Onko Cyclonic-kasetti täynnä? Katso kohta ”Dust Manager Cyclonic -kasetin tyhjennys”. b) Ovatko suodattimet tai Cyclonic-kasetti tukossa? Katso kohta ”Suodattimien huolto”. c) Onko letku tai suutin tukossa? Katso lisätietoja kohdasta ”Tukoksen poisto järjestelmästä”. 3) Onko imuri sammunut automaattisesti? Ylikuumenemissuojakytkin on kytkeytynyt päälle. Katso lisätietoja kohdasta ”Ominaisuudet”, ”Ylikuumenemissuoja”. Muista: 1) Joihinkin mattoihin voi kertyä staattista sähköä. Staattisen sähkön purkaus ei vahingoita terveyttä tai laitetta. 2) Huollosta peritään maksu, jos imurin todetaan toimivan kunnolla, jos sitä ei ole koottu näiden ohjeiden mukaisesti tai jos sitä on käytetty väärin. MUISTA • soittaa Hooverin asiakaspalvelunumeroon 08705 400 600, jos et ole tyytyväinen imuriin. • varmistaa, että kaikki huolto- ja korjaustyöt tekee valtuutettu Hooverhuoltoteknikko. • käyttää vain aitoja Hoover-varaosia. • tyhjentää Cyclonic-kasetti säännöllisesti, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. • sammuttaa laite ja irrottaa virtajohdon pistotulppa pistorasiasta aina, ennen kuin ryhdyt puhdistamaan tai huoltamaan konetta näissä ohjeissa kuvatulla tavalla. • Muista erityisesti: Sähkö voi olla vaarallista. FI ÄLÄ • • • • • • • • aseta imuria yläpuolellesi, kun imuroit portaita. käytä imuria, jos Cyclonic-kasetti ei ole oikein asennettu. käytä imuria ulkona, märillä pinnoilla tai märkien roskien imurointiin. imuroi tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai muuta, joka voisi vahingoittaa laitetta. käytä suihkeita imurin lähellä tai imuroi syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä, aerosoleja tai niiden kaasuja. Tämä voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran. kulje virtajohdon päällä tai seiso sen päällä tai kierrä virtajohtoa käsien tai jalkojen ympäri käyttäessäsi imuria. käytä imuria, jos se tai pistotulppa tai virtajohto vaikuttaa olevan viallinen tai vaurioitunut. Turvallisuuden takaamiseksi imurin korjaustyöt on annettava valtuutetun Hoover-huoltoteknikon tehtäväksi lataa paristoja, hävitä niitä polttamalla tai pura niitä – räjähdysvaara. LISÄVARUSTEET: Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita seuraavat pakkausnumerot • Turbosuutin pakkausnro J19 0484 5046 • Caresse-suutin pakkausnro G50 0484 5044 Takuu Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti. Voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. GIAS-asiakaspalvelu 0848/780 780 Hoover-varaosat 041-7854040 Laatu: Ison-Britannian tehtaamme täyttävät BSI:n (British Standards Institutionin) tiukat laatuvaatimukset. Turvallisuus: Hankimme BEAB:n riippumattoman hyväksynnän, joka osoittaa, että kodinelektroniikkalaitteemme ovat turvallisia. BEAB (British Electrotechnical Approvals Board) varmistaa, että eurooppalaiset turvallisuusstandardit täytetään johdonmukaisesti laitteen tuotantokaaren kaikissa vaiheissa. CANDY HOOVER AG Boesch 21 CH-6331 Huenenberg Osanumero: 05655159 CZ DÒLEÎITÁ BEZPEâNOSTNÍ UPOZORNùNÍ Tento vysavač by se měl používat pouze pro úklid domácností podle uvedených pokynů. Ujistěte se prosím ještě před použitím přístroje, že jste pokynům pro obsluhu plně porozuměli. Tento výrobek má dvojitou izolaci a nesmí být uzemněn. Důležité: Dráty v napájecí šňůře jsou barevně označené podle následující úmluvy: Modrá – neutrální Hnědá – pod napětím Pojistka 13 A je zapojena jen ve verzích pro Spojené království. ZAâÍNÁME • Budete-li postupovat podle jednotlivých kroků tohoto návodu, bude váš nový Hoover Dust Manager Cyclonic připraven pro použití: • Vyjměte vysavač a příslušenství k němu z obalu. Obal prosím zlikvidujte bezpečným způsobem šetrným k životnímu prostředí. • Otevřete horní kryt (A) a přesvědčte se , že je správně připevněno víko kazety přístroje Cyclonic (B), filtr před motorem (C1) a filtr pro odsávání (C2). Uzavřete horní kryt. • Vložte konec hadice do horního krytu a zajistěte, aby zaklapl do správné polohy (D). Chcete-li jej uvolnit, stačí stisknout obě západky pro konec hadice a zatáhnout. • Připevněte volný konec hadice do držadla užitím pojistného kroužku (E). • Připevněte prodlužovací trubici (F1), hubici na podlahy (F2) nebo další příslušenství, které potřebujete. • Přístroj Sensory Dust Manager Cyclonic je nyní připraven pro použití. Vytáhněte zástrčku a celou délku šňůry. Zapojte do zásuvky a přístroj zapněte. VLASTNOSTI – V ZÁVISLOSTI NA MODELU: • Unikátní kazeta přístroje Dust Manager Cyclonic společnosti Hoover spočívá v systému, který nepoužívá sáčky a odděluje a vysává prach ze vzduchu díky své vnitřní odstředivé síle, čímž zajišťuje maximální hygienu a ochranu životního prostředí. • Tlačítko On/Off (G). Když je přístroj zapojen v zásuvce, stiskněte toto tlačítko a přístroj se zapne. Pro zastavení přístroje před vytažením šňůry ze zástrčky stiskněte tlačítko znovu. • Tlačítko pro navíjení šňůry (H). Vytáhněte zástrčku ze zdroje. Stiskněte toto tlačítko a šňůra se zavine zpět do vysavače. • Ochrana proti přehřátí. Vysavač se automaticky vypne. V tomto případě vytáhněte šňůru ze zástrčky a nechte vysavač po dobu 30 minut vychladnout. Zkontrolujte, zda nepotřebuje vyčistit kazeta přístroje Cyclonic nebo zda není systém zablokován (viz kapitola: „Údržba filtru“ a „Odstranění blokády ze systému“). • Ovládání stálého výkonu (v závislosti na modelu). Sání lze regulovat pohybem ventilu na držadle (I): při otvírání ventilu bude sání klesat. Slabé sání používejte pro jemné tkaniny. • Ovládání proměnného výkonu (J) (v závislosti na modelu). Pro zvyšování nebo snižování sání otáčejte tlačítkem on/off. Slabé sání používejte pro jemné tkaniny. • Hubice na koberce a podlahy (K). Při čištění tvrdých podlah stiskněte pedál na hubici, aby kartáče poklesly více dolů. Při čištění koberců pedál znovu stiskněte a kartáče se zvednou. • Turbohubice (v závislosti na modelu). Turbohubice se používá pro hluboké CZ čištění koberců. DŮLEŽITÉ: Turbohubici nepoužívejte na koberce s dlouhým vlasem, zvířecí usně a vysoké koberce překračující 15 mm. Hubice nesmí stát, když se kartáče otáčejí. Lze ji také dokoupit jako další příslušenství. Objednací balení č. J19 0484 5046 • Uhlazovací hubice (v závislosti na modelu). Je určena pro použití na dřevěné nebo jakékoli jemné podlahy. Lze ji také dokoupit jako další příslušenství. Objednací balení č. G50 0484 5044. • Víceúčelový nástroj. Nástroj je uložen v držadle (F1). Po vyjmutí lze nástroj použít jako: a) Nástroj na úzká místa: pro rohy a obtížně dostupné plochy (L1). b) Hubice na nábytek: pro měkká čalounění a látky (L2). c) Kartáč na prach (v závislosti na modelu): pro police na knihy, rámy, klávesnice atp. (L2). Kartáč na prach lze aktivovat stisknutím postranní západky a jejím vysunutím ven. • Parkování a uložení trubice (M). Trubice mohou být uloženy v zadní části vysavače nebo v úložném otvoru pod vysavačem. VYPRÁZDNùNÍ KAZETY P¤ÍSTROJE DUST MANAGER CYCLONIC Kazetu přístroje Cyclonic kontrolujte a vyprazdňujte pravidelně, nejlépe po každém použití. • Vyjměte kazetu přístroje Cyclonic (N). • Pro přenesení kazety přístroje Cyclonic k odpadkovému koši (O) použijte držadlo. • Pro vyjmutí krytu z kazety přístroje Cyclonic stiskněte západku (P). • Kazetu přístroje Cyclonic pevně uchopte a vysypte její obsah do odpadkového koše. V případě potřeby kazetu přístroje Cyclonic protřepte nebo vykartáčujte, aby se odstranil veškerý zbývající prach a drť (Q a R). • V případě potřeby kazetu přístroje Cyclonic omyjte. Viz kapitola „Údržba filtru“. • Pro uzavření kazety přístroje Cyclonic vložte kolejničky krytu do nádoby a pevně uzavřete. • Vraťte kazetu přístroje Cyclonic zpět do původní polohy ve vysavači. ÚDRÎBA VYSAVAâE Pro udržení co nejlepšího výkonu doporučujeme mýt filtry kazety přístroje Cyclonic každý měsíc, aby se odstranil i ten nejjemnější prach, který v ní zůstává. Při mytí a k optimalizaci výkonu by se mělo postupovat podle následujících jednoduchých kroků: • Protřepejte kazetu přístroje Cyclonic, aby se odstranily vetší částice prachu a drti (Q) podle popisu v části „Vyprázdnění kazety přístroje Dust Manager Cyclonic“. • Vyčistěte kartáčem vnitřek kazety přístroje Cyclonic, aby se odstranil jemný prach, který se může vytvořit na stěnách kazety přístroje Cyclonic (R). • Stiskněte západku a vyjměte mřížku spodního filtru (T). • Vyjměte oba filtry z mřížky (U). • Propláchněte oba filtry vlažnou vodou (V). • Otřete suchým hadříkem přebytečnou vodu a ponechejte vysušit na vzduchu po dobu 24 hodin nebo dokud plně nevyschne. • Po provedení mytí a sušení umístěte filtry do původní polohy. Vraťte kazetu přístroje Cyclonic zpět do původní polohy. CZ Pro zachování co nejlepšího výkonu doporučujeme mýt filtry ve vysavači každý měsíc: • Pro přístup k filtrům sledujte nákres (C1, 2). • Propláchněte oba filtry vlažnou vodou (W a X). • Filtry nedrhněte, použijte prostředek na mytí nádobí nebo myčku. • Otřete přebytečnou vodu suchým hadříkem a ponechejte vysušit na vzduchu po dobu 24 hodin nebo dokud plně nevyschne (Y). • Po provedení mytí a sušení vraťte filtry zpět do jejich původní polohy ve vysavači. ODSTRANùNÍ BLOKÁDY ZE SYSTÉMU V případě znatelného poklesu výkonu zkontrolujte následující 2 body: 1) Zkontrolujte, zda kazeta přístroje Cyclonic není plná (pokud ano, podívejte se do části „Vyprázdnění kazety přístroje Dust Manager Cyclonic“). 2) Pokud není plná: a) Čistili jste v poslední době filtry kazety přístroje Cyclonic? Pokud ne, přečtete si laskavě část „Údržba filtru“. b) Zkontrolujte, zda systém není někde zablokovaný. • Užitím tyče nebo hole odstraňte veškeré blokády z trubic a pružné hadice. • Překážku z pružné hadice lze někdy odstranit jemným stisknutím nebo ohnutím hadice. • Zkontrolujte a v případě potřeby vyčistěte užitím nástroje na úzká místa spodní část hubice. JEDNODUCH KONTROLNÍ SOUPIS PRO UÎIVATELE, NEÎ ZAVOLÁTE SERVIS 1) Funguje elektrické napájení vysavače? Vyzkoušejte pomocí jiného přístroje. 2) Není ve vysavači nějaká překážka? a) Není kazeta přístroje Cyclonic již plná? Přečtěte si prosím kapitolu „Vyprázdnění kazety přístroje Dust Manager Cyclonic“. b) Nejsou zablokovány filtry nebo kazeta přístroje Cyclonic? Přečtěte si prosím kapitolu „Údržba filtru“. c) Není zablokována hadice nebo hubice? Přečtěte si prosím kapitolu „Odstranění blokády ze systému“. 3) Přístroj se automaticky vypíná? V tomto případě byla aktivována ochrana proti přehřátí. Přečtěte si prosím kapitolu „Vlastnosti“, odstavec „Ochrana proti přehřátí“. Zapamatujte si prosím: 1) Některé koberce mohou obsahovat malé množství vnitřní statické elektřiny. Statický výboj není zdraví nebezpečený a nemůže poškodit výrobek. 2) Je-li vysavač prohlédnut a je zjištěno, že je po provozní stránce v pořádku a nebyl sestaven v souladu s těmito pokyny nebo byl nesprávně používán, bude účtován servisní poplatek. CZ JAK POSTUPOVAT • Nejste-li spokojeni, zavolejte do servisního centra společnosti Hoover 08705 400 600. • Veškerý servis a opravy musí provádět oprávněný technik společnosti Hoover. • Používejte pouze originální díly od společnosti Hoover. • Pravidelně vyprazdňujte kazetu přístroje Cyclonic, nejlépe po každém použití. • Po použití a před čištěním nebo před údržbou přístroje vždy vypojte napájecí šňůru ze zásuvky tak, jak je popsáno v těchto instrukcích. • Pamatujte si: Elektřina může být nebezpečná. CO JE ZAKÁZÁNO • Stavět vysavač nad sebe při čištění schodů. • Používat vysavač bez správně nasazené kazety přístroje Cyclonic. • Používat vysavač ve venkovním prostředí, na vlhkých površích nebo pro vysávání za vlhka. • Vysávat zápalky, horký popel, nedopalky cigaret nebo cokoli, co může poškodit výrobek. • Stříkat nebo vysávat hořlavé tekutiny, tekuté čisticí prostředky, aerosoly nebo jejich páry, protože může dojít k požáru nebo výbuchu. • Při užívání vysavače přecházet přes napájecí šňůru, stát na ní a omotávat ji kolem paží nebo nohou. • Používat vysavač, jeví-li se napájecí šňůra nebo zástrčka jako vadná nebo poškozená. Pro vyloučení bezpečnostních rizik musí vysavač opravovat pouze oprávněný technik společnosti Hoover. • Dobíjet baterie, odhazovat je do ohně nebo je rozebírat – nebezpečí výbuchu. PŘÍSLUŠENSTVÍ: Pro příslušenství laskavě uvádějte následující čísla balení Turbohubice, balení č. J19 0484 5046 Caresse-hubice, balení č. G50 0484 5044 Popis záruky Záruční podmínky pro tento přístroj jsou definovány zástupcem společnosti v zemi, kde se přístroj prodává. Podrobnosti týkající se těchto podmínek lze získat u prodejce, u něhož byl přístroj zakoupen. Při uplatňování jakéhokoli nároku podle záručních podmínek je třeba předložit účet nebo stvrzenku. Podléhá změně bez předchozího upozornění. Zákaznický servis GIAS 08705 400 600 Náhradní díly pro výrobky společnosti Hoover 257 530 418 Jakost: Naše továrny ve Spojeném království splňují přísné normy jakosti podle Britského normalizačního institutu (BSI). Bezpečnost: Získali jsme nezávislé schválení od BEAB k demonstraci, že naše domácí elektrospotřebiče jsou bezpečné. BEAB –Britská rada pro schvalování elektrotechnických výrobků zajišťuje, že jsou splněny evropské bezpečnostní normy a tyto normy jsou dodrženy i po celou dobu životnosti přístroje. CANDY CR s.r.o. Karmelitská 18 118 00 Praha 1 Číslo součástky: 05655159 PL ISTOTNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ten odkurzacz jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem używania odkurzacza. Produkt jest podwójnie izolowany i nie może być uziemiany. Uwaga: Żyły w przewodzie zasilającym posiadają następujące kody barwne: Niebieska – przewód zerowy Brązowa – przewód pod napięciem Wtyczka zabezpieczona jest bezpiecznikiem 13 A tylko w wersjach przeznaczonych do sprzedaży w Wielkiej Brytanii. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA Aby przygotować odkurzacz do użycia wykonaj następujące kroki: • Wyjmij odkurzacz i akcesoria z opakowania. Wyrzucając opakowanie uwzględnij kwestie bezpieczeństwa i ochrony środowiska. • Otwórz górną pokrywę (A) i upewnij się, że pokrywka pojemnika na kurz (B), filtr wlotowy (C1) i filtr wylotowy (C2) są prawidłowo umieszczone. Zamknij pokrywę górną. • Wsuń końcówkę węża do wlotu na pokrywie górnej i upewnij się, że wskakuje ona na właściwe miejsce i blokuje się w pozycji (D). Aby wyjąć wąż, należy nacisnąć dwa zatrzaski na końcówce węża i pociągnąć. • Umocuj wolny koniec węża w uchwycie, używając pierścienia zatrzaskowego (E). • Umocuj rury przedłużające (F1), końcówkę podłogową (F2) lub inne akcesoria według potrzeb. • Odkurzacz Sensory Dust Manager Cyclonic jest już gotowy do użycia. Wyciągnij wtyczkę i przewód zasilający. Podłącz do gniazdka i włącz odkurzacz. DODATKOWE ELEMENTY WYPOSAŻENIA – ZALEŻNE OD MODELU, • Unikalny pojemnik na kurz Dust Manager Cyclonic działa w systemie nie wykorzystującym torby, w którym kurz jest oddzielany od powietrza i zbierany dzięki sile odśrodkowej wewnętrznej wirówki, zapewniając tym samym maksimum higieny i bezpieczeństwa dla środowiska. • Przycisk Włącz/Wyłącz (On/Off) (G). Po podłączeniu przewodu zasilającego naciśnij ten przycisk, aby włączyć odkurzacz. Naciśnij go ponownie po zakończeniu pracy, aby wyłączyć odkurzacz przed odłączeniem zasilania. • Przycisk zwijania przewodu zasilającego (H). Wyjmij wtyczkę z kontaktu. Naciśnij ten przycisk, aby zwinąć przewód zasilający z powrotem do odkurzacza. • Zabezpieczenie przed przegrzaniem. Odkurzacz wyłączy się automatycznie. W takim przypadku wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozostaw odkurzacz na 30 min., aby ostygł. Sprawdź, czy nie zachodzi potrzeba oczyszczenia pojemnika na kurz lub czy nie nastąpiła blokada systemu (zobacz rozdział: “Konserwacja filtra” i “Usuwanie blokady z systemu”). • Kontrola siły ssania (zależnie od modelu). Dostosuj siłę ssania, przesuwając dźwignię zaworu (I): ssanie zmniejszy się przy otwieraniu zaworu. Słabszego ssania należy używać do delikatnych tkanin. • Płynna kontrola siły ssania (J) (zależnie od modelu). Pokręć pokrętło on/off (wł./wył), aby zwiększyć lub zmniejszyć ssanie. Słabego ssania należy używać do delikatnych tkanin. • Końcówka do dywanów i podłóg (K). Naciśnij pedał na końcówce, aby opuścić szczotki podczas czyszczenia twardych posadzek. Naciśnij pedał ponownie, aby podnieść szczotki przy czyszczeniu dywanów. PL • Turboszczotka (zależnie od modelu). Turboszczotki należy używać do głębokiego czyszczenia dywanów. UWAGA: nie należy używać Turboszczotki do czyszczenia chodników z długimi frędzlami, skór zwierzęcych oraz dywanów o włosie dłuższym niż 15 mm. Końcówka nie powinna pozostawać w bezruchu podczas obracania się szczotki. Dostępna również jako wyposażenie dodatkowe. Artykuł nr J19 0484 5046 • Końcówka miękka (zależnie od modelu). Przeznaczona do drewnianych oraz wszelkich delikatnych posadzek. Dostępna również jako wyposażenie dodatkowe. Artykuł nr G50 0484 5044. • Narzędzie wielofunkcyjne. Narzędzie przechowywane jest na uchwycie. (F1). Zdejmij narzędzie i używaj jako: a) Końcówki szczelinowej: do czyszczenia kątów i miejsc trudno dostępnych (L1). b) Końcówki do czyszczenia mebli: do miękkich obić i tkanin (L2). c) Szczotki do kurzu (zależnie od modelu): do czyszczenia półek, ramek, klawiatur, itp. (L2). Szczotkę do kurzu można uruchomić, naciskając boczny zatrzask i rozsuwając na zewnątrz. • Przechowywanie węża i rur odkurzacza (M). Rury i wąż odkurzacza można mocować z tyłu odkurzacza lub przechowywać w pojemniku pod odkurzaczem. OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ Regularnie sprawdzaj i opróżniaj pojemnik na kurz, najlepiej po każdym użyciu odkurzacza. • Wysuń pojemnik na kurz (N). • Użyj uchwytu, aby przenieść pojemnik na kurz do kosza na śmieci (O). • Pociągnij zatrzask, aby zdjąć pokrywę pojemnika na kurz (P). • Uchwyć mocno pojemnik na kurz i opróżnij zawartość do kosza na śmieci. W razie potrzeby potrząśnij pojemnikiem lub usuń wszelki pozostały kurz i śmieci za pomocą szczotki (Q i R). • Jeśli zachodzi taka potrzeba, umyj pojemnik. Zobacz rozdział “Konserwacja filtra”. • Aby zamknąć pojemnik na kurz, umieść tylne prowadnice pokrywy na pojemniku i silnie przymknij. • Umieść pojemnik na kurz na swoim miejscu w odkurzaczu. KONSERWACJA FILTRA Aby zapewnić najlepsze możliwe działanie filtra, zalecamy mycie filtrów pojemnika na kurz co miesiąc, usuwając z niego nawet najmniejsze pozostałe drobiny kurzu. Aby umyć filtr i zoptymalizować jego działanie, należy wykonać następujące kroki: • Wstrząśnij pojemnikiem na kurz, aby pozbyć się większych ilości kurzu i śmieci (Q), jak opisano w rozdziale “Opróżnianie pojemnika na kurz.” • Wyczyść szczotką wnętrze pojemnika na kurz, aby usunąć mniejsze drobiny kurzu, osiadłe na ściankach pojemnika (R). • Naciśnij zatrzask, aby zdjąć dolną kratkę filtrów (T). • Zdejmij oba filtry z kratki filtrów (U). • Ręcznie spłucz oba filtry pod ciepłą bieżącą wodą (V). • Usuń pozostałą wodę suchą szmatką i pozostaw na powietrzu do suszenia przez 24 godziny lub do momentu całkowitego wyschnięcia. • Po zakończeniu mycia i suszenia umieść filtry w ich oryginalnych pozycjach. Włóż na swoje miejsce pojemnik na kurz. W celu zapewnienia najlepszej skuteczności działania zalecane jest mycie PL filtrów co miesiąc. • Sposób wyjmowania filtrów pokazany jest na rysunku (C1, 2). • Spłucz oba filtry pod ciepłą bieżącą wodą (W, i X). • Nie szoruj filtrów, użyj płynu do mycia naczyń lub umieść je w zmywarce do naczyń. • Usuń nadmiar wody za pomocą suchej szmatki i pozostaw na powietrzu na 24 godziny lub do całkowitego wyschnięcia (Y). • Po umyciu i wysuszeniu umieść filtry na swoim miejscu w odkurzaczu. USUWANIE BLOKADY Z SYSTEMU Jeśli zauważysz wyraźny spadek wydajności, sprawdź następujące dwa punkty: 1) Sprawdź, czy pojemnik na kurz nie jest pełny (Jeśli tak, zobacz rozdział “Opróżnianie pojemnika na kurz”). 2) Jeśli pojemnik nie jest pełny, sprawdź czy: a) Czyściłeś ostatnio filtry pojemnika na kurz? Jeśli nie, zobacz rozdział “Czyszczenie pojemnika na kurz” i “Konserwacja filtrów”. b) Sprawdź, czy w systemie nie ma żadnej innej blokady. c) Użyj metalowego pręta lub kijka, aby usunąć wszelkie blokady z elastycznego węża i rur odkurzacza. • Można również próbować usunąć przeszkodę z elastycznego węża przez delikatne ściskanie lub zginanie węża. • Sprawdź i w razie potrzeby oczyść za pomocą końcówki szczelinowej spodnią część końcówki do odkurzania. LISTA PUNKTÓW, KTÓRE NALEŻY SPRAWDZIĆ ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU 1) Czy w gniazdku, do którego jest pod∏àczony odkurzacz jest zasilanie? Sprawdê za pomocà innego urzàdzenia. 2) Czy wyst´puje jakaÊ blokada? a) Czy pojemnik na kurz nie jest pełny? Zobacz rozdział “Opróżnianie pojemnika na kurz”. b) Czy filtry lub pojemnik nie są zablokowane? Zobacz rozdział “Konserwacja filtra”. c) Czy wąż, rura lub końcówka nie są zablokowane? Zobacz rozdział “Usuwanie blokady z systemu”. 3) Czy odkurzacz wyłączył się automatycznie? W takim razie uruchomiło się zabezpieczenie przed przegrzaniem. Zobacz rozdział “Zabezpieczenia”, paragraf “Zabezpieczenie przed przegrzaniem”. Pamiętaj, że: 1) Niektóre dywany mogą spowodować akumulację niewielkiego statycznego ładunku elektrycznego. Żadne wyładowanie statyczne nie stanowi zagrożenia dla zdrowia lub dla odkurzacza. 2) Opłata serwisowa zostanie pobrana, jeśli po sprawdzeniu odkurzacz okaże się sprawny, nie został złożony zgodnie z niniejsza instrukcją lub był używany w niewłaściwy sposób. NALEŻY • Skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym firmy Hoover, PL jeśli nie jesteś zadowolony/a z funkcjonowania odkurzacza • Pamiętać, aby wszystkie czynności serwisowe i naprawy odkurzacza wykonywane były przez autoryzowanych techników firmy Hoover • Używać tylko oryginalnych części firmy Hoover • Regularnie opróżniać pojemnik na kurz. Najlepiej robić to po każdym użyciu • Wyłączać odkurzacz i odłączać go od sieci zasilania po użyciu oraz przed przystąpieniem do czyszczenia odkurzacza lub wykonywania czynności związanych z jego konserwacją według opisów podanych w niniejszej instrukcji • Pamiętaj: Prąd elektryczny może stanowić zagrożenie. NIE WOLNO • Umieszczać odkurzacza powyżej siebie podczas odkurzania schodów • Używać odkurzacza w sytuacji, gdy pojemnik na kurz nie został prawidłowo zamocowany • Używać odkurzacza na zewnątrz domu, do odkurzania mokrych powierzchni lub do zbierania wody • Wciągać do odkurzacza zapałek, gorącego popiołu, niedopałków i innych przedmiotów, które mogą uszkodzić odkurzacz • Spryskiwać odkurzacza ani wciągać odkurzaczem substancji łatwopalnych, płynów czyszczących, aerozoli lub ich oparów, gdyż grozi to pożarem lub wybuchem • Stawać na przewodzie zasilającym, przechodzić po nim, ani owijać go sobie wokół rąk lub nóg podczas użytkowania odkurzacza • Używać odkurzacza, jeśli wtyczka lub przewód zasilający wydają się być nieprawidłowe lub uszkodzone. W celu uniknięcia zagrożenia bezpieczeństwa, odkurzacz winien być naprawiany jedynie przez autoryzowanych pracowników serwisowych firmy Hoover • Ładować baterii, wrzucać ich do ognia lub rozkładać na kawałki – zagrożenie wybuchem AKCESORIA: Następujące produkty stanowią akcesoria dodatkowe: Turboszczotka nr katalogowy J19 0484 5046 Końcówka miękka nr katalogowy G50 0484 5044 Warunki Gwarancji Warunki gwarancji dla tego urządzenia określane są przez reprezentanta naszej firmy w kraju sprzedaży produktu. Szczegółowe informacje dotyczące tych warunków można uzyskać od sprzedawcy, u którego urządzenie zostało zakupione. Zgłaszając roszczenia objęte gwarancją, należy okazać dowód sprzedaży lub paragon. Warunki te mogą ulec zmianie bez powiadamiania. Hoover Spares Tel 022/6580177, Fax 022/6584271 Jakość: Nasze zakłady produkcyjne w Wielkiej Brytanii spełniają kryteria wysokich standardów Brytyjskiego Instytutu Standardów (BSI). Bezpieczeństwo: Posiadamy niezależne potwierdzenie z BEAB wykazujące, że nasze urządzenia elektryczne domowego użytku są bezpieczne. BEAB – the British Electrotechnical Approvals Board – gwarantuje utrzymanie europejskich standardów bezpieczeństwa przez cały okres produkcji urządzenia. Candy Polska Sp. z o.o. Ul. Hubera 7 02-230 Warsawa Numer: 05655159 RU ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Этот пылесос должен использоваться только для уборки жилых помещений, как описано в данном руководстве. Перед тем как приступить к эксплуатации электроприбора, убедитесь в том, что вы поняли все, что написано в этом руководстве. Данный электроприбор имеет двойную электрическую изоляцию и не должен заземляться. Внимание: Провода сетевого шнура имеют следующий цветовой код: Синий - Нейтраль Коричневый - Фаза Вилка шнура с плавким предохранителем на 13 А только в моделях, предназначенных для использования в Великобритании. ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Для подготовки к эксплуатации вашей новой сенсорной системы Cyclonic выполните описанные ниже шаги. • Извлеките пылесос и насадки из упаковочной коробки. Пожалуйста, удалите упаковочные материалы в отходы таким образом, чтобы не нанести вреда окружающей среде. • Откройте верхнюю крышку (А) и проверьте, что крышка кассеты для сбора пыли Cyclonic (В), фильтр перед электродвигателем (С1) и фильтр на всасывающем отверстии (С2) установлены правильно. Закройте верхнюю крышку. • Вставьте конец шланга в верхнюю крышку, проверьте, что он надежно зафиксировался на месте установки (D). Для освобождения конца шланга просто надавите на две защелки, и извлеките шланг из крышки пылесоса. • Закрепите свободный конец шланга на рукоятке с помощью фиксирующего кольца (E). • Установите удлинительные трубки (F1), насадку для чистки пола (F2) или другую насадку, которая требуется для выполнения уборки. • Теперь ваш Sensory Dust Manager Cyclonic готов к работе. Извлеките вилку и вытяните сетевой шнур на всю длину. Вставьте вилку в электрическую розетку и включите пылесос. ФУНКЦИИ (ЗАВИСЯТ ОТ МОДЕЛИ) • Уникальная кассета для сбора пыли Dust Manager Cyclonic, производимая компанией • • • • • Hoover, представляет собой систему без фильтровального мешка, которая с помощью создаваемой внутри устройства центробежной силы отделяет и собирает пыль, которая содержится во всасываемом воздухе, обеспечивая при этом оптимальную гигиеничность и защиту окружающей среды. Кнопка Вкл./Выкл. (G). После того, как Вы вставили вилку сетевого шнура в электрическую розетку, нажмите эту кнопку для того, чтобы включить пылесос. После окончания работы, перед тем как вынуть вилку сетевого шнура из розетки нажмите эту кнопку еще раз для того, чтобы выключить пылесос. Кнопка сматывания шнура (Н) Выньте вилку сетевого шнура из розетки. Нажмите эту кнопку для автоматического сматывания шнура внутрь пылесоса. Защита от перегрева. В случае перегрева пылесос автоматически выключается. В этом случае выньте вилку сетевого шнура из розетки и дайте пылесосу остынуть в течение 30 минут. Проверьте, не нуждается ли кассета в очистке (см. разделы: “Техническое обслуживание фильтра“ и “Удаление засоров из системы”). Регулятор фиксированной мощности всасывания (зависит от модели). Отрегулируйте всасывание с помощью перемещения клапана на рукоятке (I). При открывании клапана мощность всасывания будет уменьшаться. Используйте низкую мощность всасывания для чистки деликатных тканей. Плавный регулятор мощности всасывания (J) (зависит от модели). Увеличивайте или снижайте мощность всасывания, вращая регулятор Вкл./Выкл. Используйте низкую RU мощность для чистки деликатных тканей. • Насадка для чистки ковров и полов (K). Нажмите педаль на насадке для того, чтобы убрать щетки при чистке твердых полов. Нажмите педаль еще раз для того, чтобы выдвинуть щетки при чистке ковров. • Турбонасадка (зависит от модели). Используйте турбонасадку для глубокой чистки ковров. ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь турбонасадкой для чистки ковров с длинной бахромой, для чистки шкур животных и ковровых покрытий толщиной более 15 мм. Не оставляйте насадку в неподвижном положении, когда вращается щетка. Турбонасадка может приобретаться отдельно. Номер для заказа J19 0484 5046. • Мягкая щетка (зависит от модели). Предназначена для чистки деревянного или другого деликатного пола. Также может приобретаться отдельно. Номер для заказа G50 0484 5044. • Многофункциональная насадка. Насадка хранится на рукоятке (F1). Снимите насадку и используйте ее как: a) Щелевую насадку: для чистки в углах и труднодоступных местах (L1) б) Насадку для чистки мебели: для чистки мягкой мебели и тканей (L2). в) Щетку для удаления пыли (зависит от модели): для чистки книжных полок, рамок, клавиатур и т. п. (L2) Для установки щетки для удаления пыли в рабочее положение нужно нажать на боковую защелку и передвинуть ее вперед. • Временное хранение удлинительной трубки и хранение удлинительной трубки, когда пылесос не используется (М). Удлинительная трубка может закрепляться сзади на пылесосе или может храниться в гнезде для хранения на нижней стороне пылесоса. УДАЛЕНИЕ СОБРАННОЙ ПЫЛИ ИЗ КАССЕТЫ CYCLONIC Регулярно проверяйте и удаляйте собранную пыль из кассеты Cyclonic. • Извлеките кассету Cyclonic (N). • Для переноски кассеты Cyclonic к мусорному ящику используйте ручку (О) • Чтобы снять крышку с кассеты Cyclonic, нажмите на защелку (P). • Надежно удерживая кассету Cyclonic, удалите ее содержимое в мусорный ящик. Если потребуется, встряхните кассету Cyclonic или очистите ее от оставшейся пыли и грязи с помощью щетки (Q и R). • В случае необходимости, промойте кассету Cyclonic. См. раздел “Техническое обслуживание фильтра”. • Чтобы закрыть кассету Cyclonic, вставьте задние направляющие крышки в пазы на контейнере, а затем плотно закройте крышку. • Установите кассету Cyclonic в пылесос. ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРОВ Для поддержания пылесоса в хорошем рабочем состоянии рекомендуется промывать кассету для сбора пыли Cyclonic один раз в месяц для удаления из нее мельчайшей пыли. Для выполнения промывки кассеты с целью улучшения производительности пылесоса нужно выполнить следующие простые операции: • Встряхните кассету Cyclonic для удаления из нее крупной грязи и пыли (Q), как описано в разделе “Удаление собранной пыли из кассеты Cyclonic”. • Очистите кассету Cyclonic изнутри с помощью щетки, чтобы удалить мелкую пыль, которая может оседать на стенках кассеты Cyclonic (R). • Нажмите на защелку для того, чтобы снять нижнюю решетку фильтров (Т). • Снимите оба фильтра с решетки фильтров (U). • Промойте оба фильтра теплой водой (V). • Удалите оставшуюся воду с помощью сухой ткани и оставьте сохнуть на воздухе в RU течение 24 часов или до полного высыхания. • После выполнения промывки и сушки установите фильтры в пылесос. Установите на место кассету Cyclonic. Для поддержания пылесоса в хорошем рабочем состоянии рекомендуется промывать фильтры пылесоса ежемесячно. • Для обеспечения доступа к фильтрам обратитесь к рисункам (C1, 2). • Промойте оба фильтра теплой водой (W и X). • Не мойте фильтры щеткой, не пользуйтесь моющими средствами и посудомоечной машиной. • Удалите оставшуюся воду с помощью сухой ткани и оставьте сохнуть на воздухе в течение 24 часов или до полного высыхания (Y). • После выполнения промывки и сушки установите фильтры в пылесос. УДАЛЕНИЕ ЗАСОРОВ ИЗ СИСТЕМЫ В случае значительного снижения производительности пылесоса, выполните 2 описанные ниже проверки: 1) Проверьте, не заполнилась ли до конца кассета для сбора пыли Cyclonic (если да, то обратитесь к разделу “Удаление собранной пыли из кассеты Cyclonic”). 2) Если кассета не заполнена до конца: а) Как давно вы очищали фильтры Cyclonic? Если вы давно не выполняли очистку, обратитесь к разделу “Техническое обслуживание фильтров”. б) Проверьте, нет ли других засоров в системе. • Прочистите трубки и гибкий шланг с помощью палки. • Также можно прочистить шланг с помощью слабого сжатия или перегибания шланга. • Проверьте, и в случае необходимости, очистите нижнюю сторону используемой насадки с помощью щелевой насадки. ПЕРЕЧЕНЬ КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК, КОТОРЫЕ НУЖНО ВЫПОЛНИТЬ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫЗВАТЬ СПЕЦИАЛИСТА ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ 1) Подается ли сетевое элетропитание на пылесос? Проверьте с помощью другого электроприбора. 2) Нет ли засора? а) Не заполнилась ли до конца пылью кассета Cyclonic? Обратитесь к разделу “Удаление собранной пыли из кассеты Cyclonic”. б) Не засорились ли фильтры кассета Cyclonic? Обратитесь к разделу “Техническое обслуживание фильтра”. в) Не засорился ли шланг или насадка? Обратитесь к разделу “Удаление засоров из системы”. 3) Не выключился ли пылесос автоматически? Если это так, то сработало устройство защиты от перегрева. Обратитесь к разделу “Функции”, параграф “Защита от перегрева”. Следует помнить о том, что: 1) На некоторых коврах может накапливаться небольшой электростатический заряд. Разряды статического электричества безопасны для здоровья человека и для изделия. 2) Если будет установлено, что ваш пылесос находится в нормальном рабочем состоянии, или что он был собран не в соответствии с данной инструкцией, или что он неправильно эксплуатировался, то вам будет выставлен счет для оплаты. RU ЧТО НАДО ДЕЛАТЬ • Если вы не удовлетворены работой своего электроприбора, свяжитесь со службой поддержки пользователей компании Hoover по телефону 08705 400 600. • Техническое обслуживание и ремонт электроприборов должны выполняться специалистами по техническому обслуживанию, уполномоченными компанией Hoover. • Используйте только фирменные запасные части Hoover. • Регулярно опорожняйте кассету Cyclonic. Желательно это делать после каждого использования пылесоса. • Обязательно выключите пылесос и выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки после использования пылесоса и перед чисткой электроприбора, а также перед выполнением обслуживания пользователем, как описано в этом руководстве. • Запомните: Электричество может представлять опасность. ЧЕГО НЕ НАДО ДЕЛАТЬ • Ставить пылесос выше себя при уборке лестницы. • Пользоваться пылесосом без правильно установленной в нем кассеты Cyclonic. • Пользоваться пылесосом вне помещений, на влажных поверхностях, или для удаления влаги. • Всасывать спички, горячий пепел, окурки и другие предметы, которые могут повредить изделие. • Разбрызгивать или всасывать горючие жидкости, жидкие чистящие средства, аэрозоли или их пары, так как это может привести к пожару или взрыву. • Перекатывать пылесос через сетевой шнур, стоять на нем или наматывать его на руки или на ноги при использовании пылесоса. • Пользоваться неисправным пылесосом, а также пылесосом с поврежденным сетевым шнуром. В целях безопасности ремонт пылесоса должен выполняться только специалистом по техническому обслуживанию, уполномоченным компанией Hoover. • Перезаряжать батареи и не бросать их в огонь – это может привести к взрыву. НАСАДКИ: В заказе на поставку насадок, пожалуйста, укажите следующие номера: Турбонасадка: номер для заказа J19 0484 5046 Мягкая щетка: номер для заказа G50 0484 5044 Гарантийные обязательства Условия гарантии для данного электроприбора определяются представителем нашей компании в той стране, где был продан электроприбор. Подробную информацию относительно гарантии можно получить в торговой организации, в которой Вы приобрели электроприбор. При предъявлении претензий в соответствии с условиями гарантии необходимо представить товарный чек. Может изменяться без предварительного уведомления. Служба поддержки пользователей GIAS –Тел: +38-044-490.59.54, Факс: +38-044-490.59.57 Запчасти Hoover – Тел: + 7-095-796.96.95, Факс: +7-095-796.96.94 Контроль качества: На наших заводах, расположенных в Великобритании, выдерживаются строгие стандарты качества, разработанные Британским институтом стандартов (BSI). Безопасность: Нам выдан сертификат независимой организации BEAB, подтверждающий, что наши бытовые электроприборы являются безопасными. BEAB (Британская служба сертификации электротехнического оборудования) гарантирует, что оборудование отвечает требованиям европейских стандартов безопасности в течение всего срока службы. Представительство в СНГ: 109034, Россия, Москва, Сеченовский пер.6 стр. 3 Номер детали по каталогу: 05655159 SE VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Den här dammsugaren får endast användas för dammsugning i hemmet i enlighet med dessa anvisningar. Försäkra dig om att du har förstått allt i instruktionerna innan du börjar använda apparaten. Produkten är dubbelisolerad och får inte jordas. Viktigt: Trådarna i nätsladden är färgade enligt följande: Blå – Neutral Brun – Spänningsförande Endast i Storbritannien: stickproppen har en säkring på 13 A. KOMMA IGÅNG Följ nedanstående steg-för-steg-anvisningar för att förbereda din nya Hoover Dust Manager Cyclonic för användning. • Ta ut dammsugaren och tillbehören ur förpackningen. Kasta förpackningsmaterialet på ett säkert och miljövänligt sätt. • Öppna det översta locket (A) och se till att Cyclonic-kassettens lock (B), förmotorfiltret (C1) och utblåsningsfiltret (C2) är korrekt monterade. Stäng det översta locket. • För in slangänden i det översta locket, och se till att den hamnar i rätt läge och låses fast (D). För att lösgöra den trycker du bara in de två spärrhakarna och drar. • Sätt fast slangens fria ände i handtaget med hjälp av låsringen (E). • Montera förlängningsrör (F1), golvmunstycke (F2) och andra tillbehör som behövs för användningen. • Din Sensory Dust Manager Cyclonic är nu klar för användning. Ta ut kontakten och dra ut hela sladden. Sätt i kontakten i ett vägguttag och slå på dammsugaren. FUNKTIONER – BEROENDE PÅ MODELL • Hoovers unika Dust Manager Cyclonic-kassett är ett påslöst system som separerar och samlar upp damm från luften tack vare sin interna centrifugalkraft. Detta säkerställer maximal hygien och miljöhänsyn. • På-/av-knapp (G). När du har satt i kontakten trycker du på den här knappen för att slå på dammsugaren. Tryck på knappen igen för att stänga av dammsugaren innan du drar ut kontakten efter användning. • Knapp för indragning av sladd (H). Dra ut kontakten ur uttaget. Tryck på denna knapp för att dra in sladden i dammsugaren igen. • Överhettningsskydd. Dammsugaren stängs av automatiskt. När detta inträffar ska du dra ut kontakten ur uttaget och låta dammsugaren svalna i 30 minuter. Kontrollera om Cyclonic-kassetten behöver rengöras eller om det finns något stopp i systemet (se avsnitten ”Filterunderhåll” och ”Avlägsna stopp från systemet”). • Fast effektreglage (beroende på modell). Justera sugeffekten genom att flytta slanghandtagsventilen (I): Sugeffekten minskar när ventilen öppnas. Använd låg sugeffekt på känsliga material. • Variabelt effektreglage (J) (beroende på modell). Vrid på på-/av-knappen för att öka eller minska sugeffekten. Använd låg sugeffekt på känsliga material. • Matt- och golvmunstycke (K). Tryck på pedalen på munstycket för att sänka ner borsten när du ska dammsuga hårda golv. Tryck på pedalen igen för att lyfta upp borsten när du ska dammsuga mattor. • Turbomunstycke (beroende på modell). Använd turbomunstycket för djuprengöring av mattor. VIKTIGT: Använd inte turbomunstycket på mattor med SE långa fransar, djurskinn eller luggmattor vars djup överstiger 15 mm. Håll inte kvar munstycket på en och samma plats när borsten roterar. Finns även tillgängligt som extratillbehör. Beställ förpackningsnr J19 0484 5046 • Caresse-munstycke (beroende på modell). Används på trägolv och alla typer av känsliga golv. Finns även tillgängligt som extratillbehör. Beställ förpackningsnr G50 0484 5044. • Multifunktionsverktyg. Verktyget förvaras på handtaget (F1). Ta bort verktyget och använd det som: a) Springverktyg: för hörnor och andra svåråtkomliga områden (L1). b) Möbelmunstycke: för mjuka möbler och textilier (L2). c) Dammborste (beroende på modell): för bokhyllor, ramar, tangentbord etc. (L2). Dammborsten kan aktiveras genom att man trycker på sidospärrhaken och drar utåt. • Förvaring av rör (M). Rören kan placeras i dammsugarens bakre sektion eller förvaras i förvaringsfacket under dammsugaren. TÖMMA DUST MANAGER CYCLONICKASSETTEN Kontrollera och töm Cyclonic-kassetten regelbundet, helst efter varje användning. • Ta ut kassetten (N). • Håll i handtaget och bär kassetten till soptunnan (O). • Dra i spärrhaken för att ta bort locket på kassetten (P). • Håll stadigt i kassetten och töm innehållet i soptunnan. Om det behövs kan du skaka kassetten eller använda en borste för att få bort allt återstående damm och smuts (Q). • Tvätta kassetten vid behov. Se avsnittet ”Filterunderhåll”. • För att stänga Cyclonic-kassetten placerar du lockets bakre skenor på behållaren och stänger ordentligt (S). • Sätt tillbaka kassetten på dess ursprungliga plats i dammsugaren. FILTERUNDERHÅLL För att bästa prestanda ska bibehållas rekommenderar vi att du tvättar Cyclonickassetten varje månad, så att även det allra finaste dammet i den tas bort. För att tvätta kassetten och optimera prestandan utför du följande enkla steg: • Ta loss Cyclonic-kassetten för att ta bort större smuts och skräp (Q) såsom beskrivs i ”Tömma Dust Manager Cyclonic-kassetten.” • Borsta insidan av kassetten för att ta bort fint damm som eventuellt kan ha ansamlats på kassettens väggar (R). • Tryck på spärrhaken för att ta bort det nedre filtergallret (T). • Ta bort båda filtren från filtergallret (U). • Skölj filtren under rinnande ljummet vatten (V). • Torka bort överflödigt vatten med en torr trasa och låt sedan filtren lufttorka i 24 timmar eller tills de är helt torra. • Efter att ha tvättats och torkats ska filtren sättas tillbaka på sin ursprungliga plats i dammsugaren. Sätt tillbaka kassetten i dammsugaren. För att bästa möjliga prestanda ska behållas bör dammsugarens filter tvättas varje månad. • I diagrammet (C1, 2) ser du hur du kommer åt filtren. SE • Skölj båda filtren under rinnande ljummet vatten (W och X). • Filtren får inte skrubbas, tvättas med diskmedel eller tvättas i diskmaskin. • Torka bort överflödigt vatten med en torr trasa och låt sedan filtren lufttorka i 24 timmar eller tills de är helt torra (Y). • Efter att ha tvättats och torkats ska filtren sättas tillbaka på sin ursprungliga plats i dammsugaren. AVLÄGSNA STOPP FRÅN SYSTEMET Om prestandan minskar betydligt hänvisar vi till följande två punkter: 1) Kontrollera om Cyclonic-kassetten är full. Om den är full går du till avsnittet ”Tömma Dust Manager Cyclonic-kassetten”. 2) Om så inte är fallet: a) Har Cyclonic-kassettens filter rengjorts nyligen? Om inte, se avsnitten ”Filterunderhåll”. b) Kontrollera om det förekommer någon annan blockering i systemet. • Använd en pinne eller stav för att avlägsna eventuella blockeringar från rören eller den böjliga slangen. • Du kan eventuellt även avlägsna en blockering i den böjliga slangen genom att försiktigt pressa eller böja den. • Kontrollera och rengör vid behov undersidan av munstycket med hjälp av springverktyget. ENKEL KONTROLLISTA FÖR ANVÄNDAREN INNAN SERVICE TILLKALLAS 1) Har dammsugaren fungerande strömtillförsel? Kontrollera strömtillförseln med hjälp av en annan apparat. 2) Finns det någon blockering? a) Är Cyclonic-kassetten full? Se avsnittet ”Rengöra Dust Manager Cyclonickassetten”. b) Finns det någon blockering i filtren eller Cyclonic-kassetten? Se avsnitten ”Filterunderhåll”. c) Finns det någon blockering i slangen eller munstycket? Se avsnittet ”Avlägsna stopp från systemet”. 3) Har dammsugaren stängts av automatiskt? Om så är fallet har överhettningsskyddet aktiverats. Se stycket ”Överhettningsskydd” i avsnittet ”Funktioner”. Kom ihåg att: 1) En del mattor kan orsaka en mindre ackumulering av statisk elektricitet. Statisk urladdning är inte farligt för hälsan eller för produkten. 2) Observera att en serviceavgift debiteras om dammsugaren undersöks och bedöms vara i funktionsdugligt skick, inte har monterats i enlighet med dessa anvisningar eller har använts på fel sätt. SE GÖR SÅ HÄR • Kontakta Hoovers kundservice på telefon 08705 400 600 om du inte är nöjd med produkten. • Se till att all service och alla reparationer utförs av en godkänd Hooverservicetekniker. • Använd endast originaldelar från Hoover. • Töm Cyclonic-kassetten regelbundet, helst efter varje användning. • Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur uttaget när du har använt apparaten och innan du rengör den eller utför sådant underhåll som beskrivs i dessa anvisningar. • Kom ihåg: Elektricitet kan vara farligt. UNDVIK ATT • • • • • • • • Placera dammsugaren över huvudhöjd när du dammsuger i trappor. Använda dammsugaren om Cyclonic-kassetten inte är korrekt monterad. Använda dammsugaren utomhus, på våta ytor eller för att suga upp vätska. Suga upp tändstickor, het aska, cigarettfimpar och annat som kan skada dammsugaren. Spraya med eller suga upp brandfarliga vätskor, rengöringsvätskor, aerosoler eller deras ångor då detta kan leda till brand-/explosionsrisk. Köra över, stå på eller vira sladden runt armar eller ben när dammsugaren används. Använda dammsugaren om kontakten eller sladden verkar vara trasig. För att undvika säkerhetsrisker får dammsugaren endast repareras av en Hooverservicetekniker. Ladda om batterierna, kasta dem i eld eller ta isär dem – det finns risk för explosion. TILLBEHÖR: Ange nedanstående förpackningsnummer vid beställning av tillbehör. • Turbomunstycke: J19 0484 5046 • Caresse-munstycke: G50 0484 5044 Garantiåtagande Garantivillkoren för denna apparat har definierats av vårt ombud i det land där apparaten säljs. Uppgifter angående dessa villkor kan erhållas från den återförsäljare som sålde apparaten. Köpebrevet eller kvittot måste uppvisas vid eventuellt krav under dessa garantivillkor. Ändringar kan göras utan föregående meddelande. GIAS kundservice 08705 400 600 Hoover reservdelar Tel: +386 1 520 75 50, Faks: +386 1 520 75 58 Kvalitet: Våra fabriker i Storbritannien uppfyller de stränga kvalitetsstandarder som har angetts av British Standards Institution (BSI). Säkerhet: Vi får oberoende godkännande av BEAB som bevis på att våra elektriska hushållsapparater är säkra. BEAB (British Electrotechnical Approvals Board) garanterar att europeiska säkerhetsstandarder uppfylls och bibehålls under hela produktens livslängd. Candy Hoover d.o.o. Letaliπka 35 1000 Ljubljana Delnummer: 05655159 NO VIKTIGE SIKKERHETSADVARSLER Denne støvsugeren må kun brukes til vanlig husarbeid som beskrevet i disse instruksjonene. Les nøye gjennom instruksjonene, og forsikre deg om at du forstår disse før du tar i bruk støvsugeren. Støvsugeren er dobbeltisolert, og må ikke jordes. Viktig: Ledningstrådene i hovedledningen har følgende fargekoder: Blå = nøytral brun = strømførende Plugger på modeller solgt i Storbritannia er utstyrt med en 13 A sikring. GJØRE STØVSUGEREN KLAR TIL BRUK Følg instruksjonene nedenfor for å gjøre din nye Hoover Dust Manager Cyclonic klar til bruk. • Pakk ut støvsugeren og tilbehøret. Ta hensyn til miljøet ved kassering av emballasjen. • Åpne toppdekselet (A), og kontroller at lokket på Cyclonic-kassetten (B), forfilteret (C1) og støvfilteret (C2) er satt riktig på plass. Lukk toppdekselet. • Før enden på slangen ned i åpningen på toppdekselet, og påse at den smetter på plass (D). Når du vil ta slangen ut igjen, trykker du inn de to hakene på siden av slangeenden og trekker den ut. • Sett den andre enden av slangen inn i håndtaket, og lås den på plass med låseringen (E). • Monter forlengelsesstykkene (F1), gulvmunnstykket (F2) eller ønsket tilbehør. • Dust Manager Cyclonic er nå klar til bruk. Trekk ut ledningen. Plugg den inn i en stikkontakt, og slå støvsugeren på. FUNKSJONER (AVHENGIG AV MODELL) • Hoovers særegne Dust Manager Cyclonic-kassett gjør det unødvendig med støvsugerposer. Støvsugeren skiller ut og suger opp støv via lufttankene ved hjelp av en intern sentrifugalkraft. På denne måten blir luften renere, og miljøet spares for avfall. • Av/på-knapp (G). Plugg ledningen inn i stikkontakten, og trykk på av/på-knappen for å starte støvsugeren. Trykk på knappen en gang til for å stanse støvsugeren. Trekk deretter ledningen ut fra stikkontakten. • Ledningsknapp (H). Trekk ledningen ut av stikkontakten. Trykk på denne knappen for å snurre ledningen tilbake i støvsugeren. • Termisk automatsikring. Slår av støvsugeren automatisk ved overoppheting. Dersom dette skjer, må du trekke ledningen ut fra stikkontakten og la støvsugeren få kjøles ned i 30 minutter. Kontroller om Cyclonic-kassetten må rengjøres eller om det finnes tilstoppinger i systemet (se kapitlene: “Vedlikehold av filter” og “Fjerne en tilstopping”). • Fast strømstyrkevelger (avhengig av modell). Beveg på ventilen (1) på håndtaket for å regulere sugekraften: sugekraften reduseres når du åpner ventilen. Bruk redusert sugekraft når du støvsuger tekstiler o.l. • Regulerbar strømstyrkevelger (J) (avhengig av modell). Drei på av/på-knappen for å øke eller redusere sugekraften. Bruk redusert sugekraft når du støvsuger tekstiler o.l. • Teppe-/gulvmunnstykke (K). Trå på pedalen på munnstykket for å senke børstene ved støvsuging av harde gulv. Trykk på pedalen igjen for å løfte børstene NO når du støvsuger tepper. • Turbo-munnstykke (avhengig av modell). Bruk turbo-munnstykke til dyprengjøring av tepper. VIKTIG: Turbo-munnstykket må ikke brukes på tepper med lange frynser, dyrehud eller tepper med floss på mer enn 15 mm. Munnstykket må holdes i stadig bevegelse mens børsten roterer. Dette munnstykket fås også kjøpt som tilbehør. Bestillingsnr. J19 0484 5046. • Caresse-munnstykke (avhengig av modell). Til bruk på tregulv og ømtålige gulv. Dette munnstykket fås også kjøpt som tilbehør. Bestillingsnr. G50 0484 5044. • Kombimunnstykke. Kombimunnstykket er festet til håndtaket (F1). Munnstykket har følgende funksjoner: a) Flatt munnstykke: til hjørner og steder som er vanskelige å komme til (L1). b) Møbelmunnstykke: til gardiner, puter og andre tekstiler (L2). c) Støvbørste (avhengig av modell): til bokhyller, rammer, tastatur osv. (L2). Støvbørsten aktiveres ved å trykke inn haken på siden og skyve børsten utover. • Oppbevaring av støvsugerslangen (M). Slangedelene kan festes bak på støvsugeren eller oppbevares i luken på undersiden av støvsugeren. TØMME DUST MANAGER CYCLONICKASSETTEN Kontroller og tøm Cyclone-kassetten med jevne mellomrom, og helst hver gang du har brukt støvsugeren. • Løft ut Cyclone-kassetten (N). • Bær den etter håndtaket til søppelkassen (O). • Løft haken for å fjerne dekselet fra Cyclonic-kassetten (P). • Ta et godt tak i Cyclonic-kassetten, og vipp den slik at innholdet havner i søppelkassen. Rist kassetten godt for å få ut alt støvet, og bruk om nøvendig en børste for å fjerne alle rester av støv og rusk (Q, R). • Vask kassetten dersom det er nødvendig. Se kapittelet “Vedlikehold av filter”. • Sett dekselet til Cyclonic-kassetten tilbake på plass, og påse at det er ordentlig festet (S). • Sett kassetten tilbake på plass i støvsugeren. VEDLIKEHOLD AV FILTER Best mulig resultat får du dersom du vasker Cyclonic-kassetten en gang i måneden, slik at du også får fjernet fint støv. Slik vasker du filteret: • Rist kassetten godt for å fjerne støv og rusk (Q), se “Tømme Dust Manager Cyclonic-kassetten “. • Bruk en børste til å fjerne fint støv som kan ha lagt seg på innsiden av kassetten (R). • Trykk på hekten for å fjerne filterristen i bunnen (T). • Fjern begge filtrene fra filtergrillen (U). • Rengjør begge filtrene under lunkent, rennende vann (V). • Tørk filtrene med en tørr klut, og la dem lufttørke i 24 timer eller til de er helt tørre. Når filtrene er rene og tørre, settes de tilbake på plass i støvsugeren. Sett Cyclonic-kassetten tilbake på plass. • Best resultater får du dersom du vasker filtrene i støvsugeren en gang i måneden. • I diagrammet (C1, 2) kan du se hvor filtrene er plassert. NO • Rengjør begge filtrene under lunkent, rennende vann (W og X). • Filtrene må ikke skrubbes, vaskes med oppvaskmiddel eller plasseres i oppvaskmaskin. • Tørk filtrene med en tørr klut, og la dem lufttørke i 24 timer eller til de er helt tørre (Y). • Når filtrene er rene og tørre, settes de tilbake på plass i støvsugeren. FJERNE EN TILSTOPPING Dersom sugekraften blir merkbart dårligere, må du gjøre følgende: 1) Kontroller om Cyclonic-kassetten er full, og tøm den evt. i henhold til instruksjonene i kapittelet “Tømme Dust Manager Cyclonic-kassetten”. 2) Hvis den ikke er full, vurder følgende: a) Er det lenge siden du har rengjort kassettfiltrene? Dersom dette er tilfellet, må du gå til kapitlene “Vedlikehold av filter”. b) Kan det ha oppstått en tilstopping i systemet? • Bruk en stang eller stake til å fjerne eventuelle tilstoppinger i støvsugerrøret og slangen. • Det kan også være mulig å fjerne en tilstopping i støvsugerslangen ved å klemme på den eller bøye den. • Kontroller og eventuelt rengjør undersiden av munnstykket ved hjelp av det flate munnstykket. NOEN PUNKTER DU BØR SJEKKE FØR DU RINGER KUNDESERVICE 1) Får støvsugeren tilført strøm? Prøv å kople en annen enhet til stikkontakten. 2) Har det oppstått en tilstopping noe sted? a) Er Cyclonic-kassetten full? Se kapittelet “Tømme Dust Manager Cyclonickassetten”. b) Er filtrene i Cyclonic-kassetten tette? Se kapitlene “Vedlikehold av filter”. c) Er slangen eller munnstykket tett? Se kapittelet “Fjerne en tilstopping”. 3) Slår støvsugeren seg av automatisk? Kontroller om automatsikringen er aktivert. Se avsnittet “Termisk automatsikring” i kapittelet “Funksjoner”. Husk at: 1) Enkelte tepper kan forårsake noe oppbygning av statisk elektrisitet. En eventuell statisk utladning er ikke skadelig verken for helse eller produkt. 2) Du vil motta en regning dersom støvsugeren etter å ha blitt undersøkt av vår reparatør viser seg å fungere, men ikke har blitt montert i henhold til disse instruksjonene eller har blitt brukt på feil måte. GJØR FØLGENDE: • • • • ring Hoover kundeservice på 08 70 50 40 06 00 dersom det er noe du lurer på påse at all service og alle reparasjoner utføres av en autorisert Hoover-reparatør bruk kun ekte Hoover-deler tøm Cyclonic-kassetten med jevne mellomrom; helst hver gang du har brukt støvsugeren NO • slå alltid av støvsugeren og trekk ut pluggen fra stikkontakten etter bruk og før du rengjør støvsugeren eller utfører vedlikehold på den i henhold til disse instruksjonene • Husk: Strøm kan være farlig! DU MÅ IKKE: • • • • • • • • • plassere støvsugeren høyere opp enn deg selv når du støvsuger trapper bruke støvsugeren dersom Cyclonic-kassetten ikke er korrekt montert bruke støvsugeren utendørs, på våte overflater eller på våte partikler bruke støvsugeren på fyrstikker, varm aske, sigarettstumper eller annet som kan skade den spraye støvsugeren med eller suge opp antennelige væsker, rengjøringsmidler eller damper fra slike, da dette medfører fare for brann/eksplosjon kjøre over, stå på eller snurre strømledningen rundt armer eller ben mens du bruker støvsugeren fortsette å bruke støvsugeren dersom pluggen eller ledningen er defekt eller skadet forsøke å reparere støvsugeren selv; dette må av sikkerhetsgrunner kun utføres av en autorisert Hoover-reparatør lade opp batteriene, kaste støvsugeren på et bål eller demonter den, da dette medfører fare for eksplosjon TILBEHØR Oppgi følgende artikkelnumre ved bestilling av tilbehør: • Turbo-munnstykke art.nr. J19 0484 5046 • Caresse-munnstykke art.nr. G50 0484 5044 Garanti Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der den ble solgt. Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i denne garantien. Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer uten forvarsel. GIAS kundeservice 08 70 54 00 600 Hoover-reservedeler 01 20 45 56 111 Kvalitet: Våre fabrikker i Storbritannia imøtekommer de strenge kravene til BSI (British Standards Institution). Sikkerhet: Vi har mottatt uavhengig sikkerhetsgodkjenning fra BEAB for våre husholdningsprodukter. BEAB (British Electrotechnical Approvals Board) garanterer at de europeiske sikkerhetsstandardene opprettholdes gjennom hele produktets levetid. Hoover Limited Pentrebach Merthyr Tydfil Mid-Glamorgan CF48 4TU Art. nr: 05655159 TR ÖNEMLİ GÜVENLİK HATIRLATMALARI Bu elektrikli süpürge yalnz ev temizliği için bu talimatlarda açklandğ şekilde kullanlmaldr. Lütfen bu aleti çalştrmadan önce bunlarn tam olarak anlaşldğndan emin olun. Bu ürün çift yaltmldr ve topraklanmamaldr. Önemli: Elektrik kordonundaki teller aşağdaki koda göre renklendirilmiştir: Mavi - Nötr Kahverengi - Faz 13 Amper sigortal priz yalnzca İngiltere sürümlerinde vardr. BAŞLANGIÇ Yeni Hoover Dust Manager Cyclonic elektrikli süpürgeniz aşağdaki talimatlar adm adm izlenerek kullanma hazr olacaktr: • Elektrik süpürgesini ve aksesuarlar ambalajdan çkarn. Lütfen ambalaj güvenli ve çevreye duyarl bir biçimde atn. • Üst kapağ (A) açarak Cyclonic kaset kapağnn (B), motordan önceki filtrenin (C1)ve çkş filtresinin (C2) doğru taklmasn sağlayn. Üst kapağ kapatn. • Hortumun ucunu üst kapağa takarak yerine (D) oturmasn ve kilitlenmesini sağlayn. Çkarmak için iki mandala basp çekmek yeterlidir. • Hortumun serbest kalan ucunu kilitleme bileziğini (E) kullanarak süpürge sapna takn. • Uzatma borularn (F1), zemin başlklarn (F2) ve kullanm için gereken diğer aksesuarlar takn. • Dust Manager Cyclonic süpürgeniz artk kullanma hazrdr. Fişi çkarn ve kordonu tamamen dşar çekin. Fişi takn ve çalştrn.. ÖZELLİKLER - MODELE GÖRE DEĞİŞEBİLİR • Hoover’in benzersiz Dust Manager Cyclonic kaseti, dahili santrifüj gücü • • • • • • • sayesinde tozlar havadan ayrarak toplayan torbasz bir sisteme sahiptir ve maksimum hijyen ve çevre açsndan maksimum koruma sağlar. Açma / Kapama düğmesi (G).Süpürgeyi çalştrmak için fişi prize taktktan sonra bu düğmeye basn. Süpürgeyi durdurmak için bu düğmeye tekrar basn, sonra fişi prizden çkarn. Kordon geri sarma düğmesi (H). Fişi elektrik prizinden çkarn. Elektrik kordonunu süpürgenin içine geri sardrmak için bu düğmeye basn. Aşr Isnmaya Karş Koruma. Süpürge otomatik olarak kapanr. Bu durumda, fişi prizden çkarn ve süpürgenin soğumas için 30 dakika bekleyin. Cyclonic kasetin temizlenmesi gerekip gerekmediğini ya da sistemde tkanklk olup olmadğn kontrol edin (bkz. "Filtrenin Bakm" ve "Sistemdeki Tkanklğn Giderilmesi"). Sabit güç kumandas (modele bağl). Emiş gücünü ayarlamak için hortum sapndaki valf kullann (I):Valf açldkça emiş gücü azalr. Narin kumaşlar için düşük emiş gücü kullann. Değişken güç kumandas (J) (modele bağl). Emiş gücünü arttrp azaltmak için açma/kapama düğmesini çevirin. Narin kumaşlar için düşük emiş gücü kullann. Hal ve zemin başlğ (K). Sert zeminleri süpürürken frça kafasn indirmek için başlk üzerindeki pedala basn. Hallar süpürürken frça kafasn kaldrmak için pedala tekrar basn. Turbo başlğ (modele bağl). Hallarn derin temizliği için Turbo başlğn kullann. ÖNEMLİ:Uzun saçakl hallarda, hayvan postlarnda ve kalnlğ 15 mm TR ya da daha fazla olan tüylü hallarda Turbo başlğn kullanmayn. Frça dönerken başlğ tek bir noktada tutmayn. Ek aksesuar olarak da temin edilebilir. Sipariş Paket No. J19 0484 5046 • Parke başlğ (modele bağl). Ahşap ya da her tür hassas yüzeylerde kullanlmak için tasarlanmştr. Ek aksesuar olarak da temin edilebilir. Sipariş Paket No. G50 0484 5044. • Çok işlevli başlk: Bu başlk sapn üzerine takldr (F1). Bu başlğ çkararak şu şekilde kullanabilirsiniz: a) İnce uçlu başlk: Köşeler ve ulaşlmas güç yerler için (L1). b) Mobilya başlğ: Yumuşak mobilyalar ve kumaşlar için (L2). c) Toz alma frças (modele bağl): Kitap raflar, resim çerçeveleri, klavyeler, vb. için (L2). Toz alma frças, yan taraftaki mandala basp dşar yönde kaydrarak etkinleştirilebilir. • Boru Tespit ve Saklama (M). Borular süpürgenin arkasna tespit edilebilir veya süpürgenin altndaki saklama yuvas içerisinde saklanabilir. DUST MANAGER CYCLONIC KASETİN BOŞALTILMASI Cyclonic Kaseti düzenli olarak kontrol edin ve boşaltn. En iyisi her kullanmdan sonra kontrol etmektir. • Cyclonic Kaseti (N) çkartn. • Cyclonic Kasetin sapndan (O) tutarak çöp kutusuna götürün. • Mandal çekerek Cyclonic Kasetin kapağn (P) çkartn. • Cyclonic Kaseti skca tutun ve içindekileri çöp kutusuna boşaltn. Gerekirse, Cyclonic Kaseti sallayn ya da kalan tozlar ve tortular çkarmak için bir frça kullann (Q). • Cyclonic Kaseti gerekirse ykayn. Bkz. "Filtrenin Bakm". • Cyclonic Kaseti kapatmak için, haznenin arka tarafndaki kapak yuvalarn bulun ve skca kapatn. (S) • Cyclonic Kaseti süpürgedeki orijinal konumuna getirin. FİLTRENİN BAKIMI En iyi performans korumak için, Cyclonic Kaseti her ay ykayarak en ince tozlar bile temizlemenizi öneririz. Ykamak ve performans optimize etmek için, aşağdaki admlara uyulmaldr: • "Dust Manager Cyclonic Kasetin Boşaltlmas" bölümünde açklandğ gibi, Cyclonic Kaseti sallayarak büyük miktarda toz ve tortularn temizlenmesini sağlayn (Q) . • Cyclonic Kasetin içini frçalayarak, Cyclonic Kasetin iç yüzeyinde kalmş olan ince tozlar temizleyin (R). • Mandala bastrarak, alt taraftaki filtre zgarasn çkartn (T). • Her iki filtreyi filtre zgarasndan çkartn (U). • Her iki filtreyi el yakmayacak kadar lk suda durulayn (V). • Kuru bir bezle fazla sularn aln ve 24 saat süresince ya da tamamen kuruyuncaya kadar havayla kurumaya brakn. • Ykama ve kurutma işlemi bitince, filtreleri orijinal yerlerine yerleştirin. Cyclonic Kaseti orijinal konumuna getirin. En iyi performans korumak için, süpürge filtrelerini her ay ykamanz TR öneririz. • Filtrelere ulaşmak için lütfen C1,2 numaral şekillere başvurun. • Filtrelerin ikisini de el yakmayacak kadar lk suyla durulayn (W ve X). • Filtreleri ovmayn, bulaşk deterjan kullann ya da bulaşk makinesine yerleştirin. • Kuru bir bezle fazla sularn aln ve 24 saat süresince ya da tamamen kuruyuncaya kadar havayla kurumaya brakn (Y). • Ykama ve kurutma işlemi bitince, filtreleri orijinal yerlerine yerleştirin. SİSTEMDEKİ TIKANIKLIĞIN GİDERİLMESİ Süpürgenizin performansnda gözle görülür bir azalma varsa, aşağdaki 2 durumu gözden geçirin: 1. Cyclonic Kasetin dolu olup olmadğn kontrol edin. Dolmuşsa,"Dust Manager Cyclonic Kasetin Boşaltlmas" bölümüne başvurun. 2. Dolmamşsa: a) Cyclonic Kaset filtrelerini yakn bir zamanda temizlediniz mi? Temizlemediyseniz, lütfen "Filtrenin Bakm" bölümüne başvurun. b) Sistemde başka bir tkanklk olup olmadğn kontrol edin. • Borulardaki ve esnek hortumdaki bir tkanklğ gidermek için bir çubuk veya sopa kullann. • Esnek hortumu hafifçe skarak veya bükerek de tkanklğ gidermek mümkün olabilir. • İnce uçlu başlğ kullanarak hal ve sert zemin başlğnn altn gerektiğinde temizleyin. SERVİS ÇAĞIRMADAN ÖNCE KULLANICI İÇİN BASİT KONTROL İŞLEMLERİ LİSTESİ 1) Süpürgenin takl olduğu elektrik prizi doğru çalşyor mu? Başka bir elektrikli aleti takarak kontrol edin. 2) Bir tkanma m var? a. Cyclonic Kaset dolu mu? Lütfen "Filtrenin Bakm" bölümüne başvurun. b. Filtreler ya da Cyclonic Kaset tkal m? Lütfen "Filtrelerin Bakm" ya da "Dust Manager Cyclonic Kasetin Temizlenmesi" bölümüne başvurun. c. Hortum veya başlk tkal m? Lütfen "Sistemdeki Tkanklğn Giderilmesi " bölümüne bakn. 3) Süpürge otomatik olarak kapanmş m? Bu durumda, Aşr Isnmaya Karş Koruma Anahtar devreye girmiş demektir. Lütfen "Özellikler "bölümü, "Aşr Isnmaya Karş Koruma" paragrafna bakn. Lütfen unutmayn: 1) Baz hallar, statik elektrik birikmesine neden olabilir. Statik elektriğin boşalmas, sağlğnz ya da ürün açsndan tehlikeli değildir. 2) Süpürge kontrol edilip çalşr durumda olduğu, bu talimatlara uygun şekilde monte edilmediği veya yanlş kullanldğ belirlenirse, servis ücreti alnr. LÜTFEN BUNLARI YAPIN: • Memnun olmadğnz bir durumla karşlaştğnzda size en yakn Hoover Müşteri Hizmetleri Destek Hattn (08705 400 600) arayn • Bütün servis ve onarmlarn yetkili bir Hoover Servis Mühendisi tarafndan TR yaplmasn sağlayn • Yalnz orijinal Hoover parçalarn kullann • Cyclonic Kaseti düzenli olarak boşaltn. En iyisi her kullanmdan sonra boşlatmaktr • Bu talimatlarda açklandğ gibi, kullanc bakm işlemlerine veya aleti temizlemeye girişmeden önce, cihaz her zaman açma/kapama düğmesinden kapatp elektrik fişini prizden çkarn • Unutmayn: Elektrik tehlikeli olabilir LÜTFEN BUNLARI YAPMAYIN: • Merdivenleri süpürürken süpürgeyi kendi hizanzdan yukarda tutmayn • Cyclonic Kaseti düzgün yerleştirmeden süpürgenizi kullanmayn • Süpürgenizi dş mekanlarda, slak yüzeylerde ve slak şeylerin süpürülmesinde kullanmayn • Kibritler, scak küller, sigara izmaritleri ve ürüne hasar verebilecek diğer şeyleri süpürmeyin • Yanc svlar, temizlik svlar, aerosoller ve bunlarn buharlarn üzerine püskürtmeyin ve bunlarla kirlenmiş malzemeleri süpürmeyin. Aksi halde, yangn /patlama riskine neden olabilir • Süpürgenizi kullanrken elektrik kordonunu ezmeyin, üzerine basmayn, kol ve bacaklarnza dolamayn • Süpürgenizin kendisinin ya da fişinin/elektrik kordonunun arzal veya hasarl olduğu görülüyorsa, süpürgenizi kullanmaya devam etmeyin. Güvenlik tehlikelerine meydan vermemek için süpürgeniz yalnzca yetkili bir Hoover Servis Mühendisi tarafndan onarlmaldr • Pilleri şarj etmeyin, ateşe atmayn ve parçalamayn - patlama tehlikesi vardr AKSESUARLAR: Aksesuarlar için lütfen aşağdaki paket numaralarn belirtin: • Turbo Başlğ Paket No. J19 0484 5046 • Parke Başlğ Paket No. G50 0484 5044 Garanti Beyan Bu araç için garanti koşullar, satldğ ülkedeki temsilcimiz tarafndan belirlenmektedir. Bu koşullarla ilgili bilgiler, bu aracn satn alndğ bayiden temin edilebilir. Bu garantinin koşullaryla ilgili herhangi bir hak talep etmek için satş makbuzu ya da fişi gösterilmelidir. Haber verilmeksizin değiştirilebilir. GIAS Müşteri Hizmetleri 08705 400 600 Hoover Yedek Parça 01204 556 111 Kalite: Birleşik Krallk’taki fabrikalarmz İngiliz Standartlar Enstitüsü’nün (BSI) bağlayc kalite standartlarn karşlamaktadr. Güvenlik: Elektrikli ev cihazlarmz, cihazlarmzn güvenilirliği gösteren bağmsz BEAB onayn taşmaktadr. İngiliz Elektroteknik Onay Kurulu BEAB - Cihazlarmzn üretim süreci boyunca Avrupa güvenlik standartlarnn karşladğn ve korunduğunu onaylamaktadr. Hoover Limited Pentrebach Merthyr Tydfil Mid-Glamorgan CF48 4TU Parça Numaras: 05655159 GR ™∏ª∞¡∆π∫∂™ À¶∂¡£Àªπ™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ∞˘Ù‹ Ë ÛÎÔ‡· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜. ¶ÚÈÓ ·fi ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜, ·Ú·Î·Ïԇ̠‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ Ï‹Úˆ˜ ηٷÓÔËÙ¤˜. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·È ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÁÂȈı›. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ∆· Û‡ÚÌ·Ù· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ʤÚÔ˘Ó ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚˆÌ·ÙÈ΋ Έ‰ÈÎÔÔ›ËÛË: ªÏ – √˘‰¤ÙÂÚÔ ∫·Ê¤ – º¿ÛË (∏ÏÂÎÙÚÔÊfiÚÔ) √ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ (ÊȘ) Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 13 ∞, ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÌfiÓÔÓ ÛÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· ÙÔ ∏ӈ̤ÓÔ µ·Û›ÏÂÈÔ. •∂∫π¡ø¡∆∞™ ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ‚‹Ì· ÚÔ˜ ‚‹Ì· ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ë Ó¤· ÛÎÔ‡· Hoover Sensory Cyclonic ı· Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË: • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ÛÎÔ‡· Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÔÚÚ›„Ù ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì ÙÚfiÔ ·ÛÊ·Ï‹ Î·È ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. • ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Â¿Óˆ η¿ÎÈ (A) Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ηۤٷ˜ Cyclonic (B), ÙÔ ÚÔÊ›ÏÙÚÔ ÎÈÓËÙ‹Ú· (C1) Î·È ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ (C2) ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Â¿Óˆ η¿ÎÈ. • ∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ‡ηÌÙÔ˘ ۈϋӷ ÛÙÔ Â¿Óˆ η¿ÎÈ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÛÊ¿ÏÈÛÂ Î·È ÛÙÂÚÂÒıËΠÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË (D). °È· Ó· ÙÔ ··ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ, ·Ï¿ ·Ù‹ÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ·ÛÊ¿ÏÂȘ ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙÂ. • ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ‡ηÌÙÔ˘ ۈϋӷ ÛÙË Ï·‚‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (∂). • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Â¤ÎÙ·Û˘ (F1), ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ‰·¤‰Ô˘ (F2) Î·È Ù· ˘fiÏÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, fiˆ˜ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË. • ∏ ÛÎÔ‡· Sensory Dust Manager Cyclonic Â›Ó·È ϤÔÓ ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË. ∆Ú·‚‹ÍÙ ¤Íˆ ÙÔ ÊȘ Î·È ÍÂÙ˘Ï›ÍÙ fiÏÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹. Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ – ∞¡∞§√°∞ ª∂ ∆√ ª√¡∆∂§√, • • • • • • ∆Ô ÌÔÓ·‰ÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ηۤٷ˜ Dust Manager Cyclonic Ù˘ Hoover ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› Û¿ÎÔ, ·ÏÏ¿ ‰È·¯ˆÚ›˙ÂÈ ÙË ÛÎfiÓË ·fi ÙÔÓ ·¤Ú· ¯¿ÚË ÛÙË Ê˘ÁfiÎÂÓÙÚÔ ‰‡Ó·ÌË Ô˘ ·Ó·Ù‡ÛÛÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘, ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜ Ì ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ì¤ÁÈÛÙË ˘ÁÈÂÈÓ‹ Î·È ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ∫Ô˘Ì› On/Off (ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘) (G). ∞ÊÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ Ú›˙·, ·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ŸÙ·Ó ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Î·È ¿ÏÈ ÁÈ· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛÎÔ‡·, ÚÈÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ. ∫Ô˘Ì› Ù˘Ï›ÁÌ·ÙÔ˜ ηψ‰›Ô˘ (∏). ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ̤۷ ÛÙË ÛÎÔ‡·. ¢È·ÎfiÙ˘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË. ∏ ÛÎÔ‡· Ù›ıÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË ÛÎÔ‡· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 30 ÏÂÙ¿. ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Î·Û¤Ù· Cyclonic ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ı¿ÚÈÛÌ· ‹ Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈÔ ÛÎÔ˘›‰È ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· (‚Ϥ ÎÂÊ¿Ï·È·: “∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ηۤٷ˜ Dust Manager Cyclonic”, ηıÒ˜ Î·È “∞Ê·›ÚÂÛË ÛÎÔ˘ȉÈÔ‡ ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·”). ¢È·ÎfiÙ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ ÛÙ·ıÂÚ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ). ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË ÌÂÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙË ‚·Ï‚›‰· Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ۈϋӷ (π): Ë ÈÛ¯‡˜ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ÌÂÈÒÓÂÙ·È Ì ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜. °È· Ù· ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ¯·ÌËÏ‹ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘. ¢È·ÎfiÙ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ (J) (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ). °È· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off). °È· Ù· ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¯·ÌËÏ‹ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘. GR • ∞ÎÚÔʇÛÈÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ¯·ÏÈÒÓ Î·È ‰·¤‰Ô˘ (∫). ŸÙ·Ó ηı·Ú›˙ÂÙ ‰¿‰· ·fi ÛÎÏËÚfi ˘ÏÈÎfi, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· Ó· ¯·ÌËÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜. ŸÙ·Ó ηı·Ú›˙ÂÙ ¯·ÏÈ¿, ·Ù‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· Ó· ÛËÎÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜. • ∞ÎÚÔʇÛÈÔ ÙÔ‡ÚÌÔ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ∆Ô‡ÚÌÔ ÁÈ· ‚·ı‡ ηı·ÚÈÛÌfi ÙˆÓ ¯·ÏÈÒÓ. ™∏ª∞¡∆π∫√: ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ÙÔ‡ÚÌÔ Û ¯·ÏÈ¿ Ì ̷ÎÚ‡ ¤ÏÔ˜, Û ‰¤ÚÌ·Ù· ˙ÒˆÓ Î·È Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÌÔΤٷ˜ Ì ¿¯Ô˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi 15 mm. ªËÓ Îڷٿ٠ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ·Î›ÓËÙÔ ÂÓÒ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë ÛÎÔ‡·. ¢È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ˆ˜ ÚfiÛıÂÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ∞ÚÈıÌfi˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ J19 0484 5046 • ∞ÎÚÔʇÛÈÔ Ì ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ). Œ¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ͇ÏÈÓ· ‹ ¢·›ÛıËÙ· ‰¿‰·. ¢È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ˆ˜ ÚfiÛıÂÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ∞ÚÈıÌfi˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ G50 0484 5044. • ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÔÏÏ·ÏÒÓ ¯Ú‹ÛˆÓ: ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·ÔıË·ÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Ï·‚‹ (F1). ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ˆ˜: ·) ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÏÂÙfi ¿ÎÚÔ: ÁÈ· ÁˆÓ›Â˜ Î·È ‰˘ÛÚfiÛÈÙ· ÛËÌ›· (L1). ‚) ∞ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· Ù· ¤ÈÏ·: ÁÈ· ¤ÈÏ· Ì ̷Ϸο ηχÌÌ·Ù· Î·È ˘Ê¿ÛÌ·Ù· (L2). Á) µÔ‡ÚÙÛ· ÍÂÛÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ): ÁÈ· ‚È‚ÏÈÔı‹Î˜, ÎÔÚÓ›˙˜, ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈ· Î.Ï. (L2). ∏ ‚Ô‡ÚÙÛ· ÍÂÛÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Â¿Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ Û‡ÚÂÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. • º‡Ï·ÍË Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ (ª). √È ÛˆÏ‹Ó˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ê˘Ï·¯ıÔ‡Ó ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ‹ Ó· ·ÔıË΢ÙÔ‡Ó ÛÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜. ∂∫∫∂¡ø™∏ ∫∞™∂∆∞™ DUST MANAGER CYCLONIC ¡· ÂϤÁ¯ÂÙÂ Î·È Ó· ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ Ù˘ ηۤٷ Cyclonic ·Ó¿ Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ‹, ·ÎfiÌ· ηχÙÂÚ·, ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË. • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic (N). • °È· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic ¤ˆ˜ ÙÔÓ Î¿‰Ô ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ·fi ÙË Ï·‚‹ Ù˘ (O). • °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·fi ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic (P), ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË ÁψÙÙ›‰·. • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÛÊȯٿ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓfi Ù˘ ̤۷ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, ÙÈÓ¿ÍÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈ· ‚Ô‡ÚÙÛ· ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ ÛÎfiÓË ‹ Ù· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Ô˘ ·¤ÌÂÈÓ·Ó Û ·˘Ù‹Ó (Q). • ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, χÓÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic. µÏ¤ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ”. • °È· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ›Ûˆ Ô‰ËÁÔ‡˜ ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Î·È, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿ (S). • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ ı¤ÛË Ì¤Û· ÛÙË ÛÎÔ‡·. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∆ø¡ ºπ§∆ƒø¡ °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ·fi‰ÔÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ϤÓÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic Ì›· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·, ÒÛÙ ӷ ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ù· ÏÂÙfiÙÂÚ· ۈ̷ٛ‰È· ÛÎfiÓ˘ Ô˘ Ù˘¯fiÓ ¤¯Ô˘Ó ·Ú·Ì›ÓÂÈ Û ·˘Ù‹. °È· Ó· χÓÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Î·È Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ÛÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ·Ï¿ ‚‹Ì·Ù·: • ∆ÈÓ¿ÍÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic, ÒÛÙ ӷ ·Ê·ÈÚÂıÔ‡Ó Ù· ÌÂÁ¿Ï· ۈ̷ٛ‰È· ÛÎfiÓ˘ Î·È ˘ÔÏÂÈÌÌ¿ÙˆÓ (Q), fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊËΠÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “∂ÎΤӈÛË Ù˘ ηۤٷ˜ Dust Manager Cyclonic”. • µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ηۤٷ˜ Cyclonic ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÚÒÌ· ÏÂÙ‹˜ ÛÎfiÓ˘ Ô˘ ¤¯ÂÈ Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ› ÛÙ· ÙÔȯÒÌ·Ù· Ù˘. • ¶È¤ÛÙ ÙË ÁψÙÙ›‰· ÁÈ· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ÁÚ›ÏÈ· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ (T). • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô Ê›ÏÙÚ· ·fi ÙË ÁÚ›ÏÈ· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ (U). • •ÂχÓÂÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô Ê›ÏÙÚ· Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi (V). GR • ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ ÂÚ›ÛÛÂÈ· ÓÂÚÔ‡ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ·Ó› Î·È ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÁÈ· 24 ÒÚ˜ ‹ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÂÓÙÂÏÒ˜. • ∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ï˘Û›Ì·ÙÔ˜ Î·È ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Î·È ¿ÏÈ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ ı¤ÛË. °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ·fi‰ÔÛË, Û¿˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ϤÓÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ Ì›· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·. • °È· Ó· ÚÔÛÂÏ¿ÛÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·, ·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· (C1, 2). • •ÂχÓÂÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô Ê›ÏÙÚ· Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi (W Î·È X). • ªËÓ ÙÚ›‚ÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ηı·ÚÈÛÙÈÎfi ˘ÁÚfi ‹ ‚¿ÏÙ ٷ Û Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ. • ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ ÂÚ›ÛÛÂÈ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ·Ó› Î·È ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÌfiÓ· ÙÔ˘˜ ÁÈ· 24 ÒÚ˜ ‹ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÂÓÙÂÏÒ˜ (À). • ∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ï˘Û›Ì·ÙÔ˜ Î·È ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ Ù· Ê›ÏÙÚ· ÛÙȘ ·Ú¯ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ı¤ÛÂȘ. ∞º∞πƒ∂™∏ ™∫√À¶π¢π√À ∞¶√ ∆√ ™À™∆∏ª∞. ∂¿Ó ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÂÌÊ·Ó‹ Ì›ˆÛË Ù˘ ·fi‰ÔÛ˘ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜, ÂϤÁÍÙ ٷ 2 ·Ú·Î¿Ùˆ ÛËÌ›·: 1) ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Î·Û¤Ù· Cyclonic Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙË (Â¿Ó Â›Ó·È, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “∂ÎΤӈÛË Ù˘ ηۤٷ˜ Dust Manager Cyclonic”). 2) ∂¿Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙË, ÙfiÙÂ: ·) Œ¯ÂÙ ηı·Ú›ÛÂÈ ÚfiÛÊ·Ù· Ù· Ê›ÏÙÚ· Ù˘ ηۤٷ˜ Cyclonic; ∂¿Ó fi¯È, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ”. ‚) ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Î¿ÔÈÔ ÛÎÔ˘›‰È ¤¯ÂÈ ÊÚ¿ÍÂÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·. • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̛· Ú¿‚‰Ô ‹ ¤Ó· ͇ÏÔ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ٷ ÛÎÔ˘›‰È· ·fi ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Î·È ÙÔ˘˜ ‡ηÌÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜. • ∂›Û˘, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ¤Ó· ÂÌfi‰ÈÔ ·fi ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ȥ˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ ‹ οÌÙÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ ÂÏ·ÊÚ¿. • ∂ϤÁÍÙÂ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙÂ, Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙÔ ÏÂÙfi ¿ÎÚÔ. ∫∞∆∞§√°√™ ∂§∂°Ã√À ∞¶√ ∆√¡ ∞¶§√ Ã∏™∆∏, ¶ƒπ¡ ∫§∏£∂π ∏ À¶∏ƒ∂™π∞ ∂¶π™∫∂Àø¡ 1) ∏ Ú›˙· Ô˘ ËÏÂÎÙÚÔ‰ÔÙ› ÙË ÛÎÔ‡· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›; ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ Ì οÔÈ· ¿ÏÏË Û˘Û΢‹. 2) À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ· ¤ÌÊÚ·ÍË; ·) ª‹ˆ˜ Ë Î·Û¤Ù· Cyclonic Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙË; ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “∂ÎΤӈÛË Ù˘ ηۤٷ˜ Dust Manager Cyclonic“. ‚) À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ Ù· Ê›ÏÙÚ· Ù˘ ηۤٷ˜ Cyclonic; ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ”. Á) À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ‹ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ; ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “∞ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ÛÎÔ˘ȉÈÔ‡ ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·”. 3) ∏ ÛÎÔ‡· Ù¤ıËΠ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜; ∂¿Ó Ó·È, ¤¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο”, ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ˜ “¢È·ÎfiÙ˘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË”. ¡· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ: 1) √ÚÈṲ̂ӷ ¯·ÏÈ¿ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÌÈÎÚ‹ Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ÛÙ·ÙÈÎÔ‡ ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡. √È ËÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈΤ˜ ÂÎÎÂÓÒÛÂȘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÈ‚Ï·‚›˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· ‹ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. 2) ∆Ô Û¤Ú‚È˜ ı· ¯Úˆı›, Â¿Ó ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÈıÂÒÚËÛË, ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Ë ÛÎÔ‡· ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ, fiÙÈ ‰ÂÓ Â›¯Â Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ‹ fiÙÈ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Î·Î‹ ¯Ú‹ÛË. GR ∆𠶃∂¶∂π ¡∞ ∫∞¡∂∆∂: • • • • • • ∂¿Ó ‰ÂÓ Ì›ÓÂÙ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ, ηϤÛÙ ÙË °Ú·ÌÌ‹ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘ Hoover, ÛÙÔÓ ·ÚÈıÌfi 08705 400 600 ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙ ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Î·È fiϘ ÔÈ ÂÈÛ΢¤˜ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆¯ÓÈÎfi Ù˘ Hoover. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Hoover. ¡· ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic. °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, οÓÙ ÙÔ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË. ªÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË Î·È ÚÔÙÔ‡ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ·fi ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜, Ó· ı¤ÙÂÙ ¿ÓÙ· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙË ÛÎÔ‡· Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜. £˘ÌËı›ÙÂ: ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∆π ¢∂¡ ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ ∫∞¡∂∆∂: • • • ¡· ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÛÎÔ‡· ÈÔ „ËÏ¿ ·fi ÂÛ¿˜ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÛοϘ. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡·, ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ Ï·Óı·Ṳ̂ӷ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Cyclonic. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡· Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Û ‚ÚÂÁ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ ÁÈ· Ó· Ì·˙‡ÂÙ ÓÂÚ¿. • ¡· ·Ó·ÚÚÔÊ¿Ù Û›ÚÙ·, η˘Ù¤˜ ÛÙ¿¯Ù˜, ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙÛÈÁ¿ÚˆÓ ‹ ÔÙȉ‹ÔÙ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹. • ¡· „Âο˙ÂÙ ÙË ÛÎÔ‡· ‹ Ó· Ì·˙‡ÂÙ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, ˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ·ÂÚÔ˙fiÏ ‹ ÙÔ˘˜ ·ÙÌÔ‡˜ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ¤ÎÚËÍË. • ¡· ÂÚÓ¿Ù ¿Óˆ ·fi, Ó· ÛÙ¤ÎÂÛÙÂ Î·È Ó· Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙ· fi‰È· ‹ ÛÙ· ¯¤ÚÈ· Û·˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡·. • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÛÎÔ‡·, Â¿Ó ·˘Ù‹ ‹ ÙÔ ÊȘ/ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ‹ ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ӷ. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë ÛÎÔ‡· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÙÔ˘ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Hoover. • ¡· Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ Ì·Ù·Ú›Â˜, Ó· ÙȘ Âٿ٠۠ÂÛٛ˜ ʈÙÈ¿˜ ‹ Ó· ÙȘ ·ÓÔ›ÁÂÙÂ, ηıÒ˜ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢. ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞: °È· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ • ∞ÚÈıÌfi˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ ÙÔ‡ÚÌÔ J19 0484 5046 • ∞ÚÈıÌfi˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ Ì ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· J19 0484 5044 ¢‹ÏˆÛË ÂÁÁ‡ËÛ˘ √È fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÂΛÓÔÈ Ô˘ ÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· ÛÙË ¯ÒÚ· ÛÙËÓ ÔÔ›· ˆÏ›ٷÈ. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ·˘ÙÔ‡˜ ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· fiÔ˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹. ŸÙ·Ó ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·Í›ˆÛË Ì ‚¿ÛË ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ·ÚÔ‡Û·˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌ›˙ÂÙ ÙÔ ÙÈÌÔÏfiÁÈÔ ÒÏËÛ˘ ‹ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜. ÀfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. £∂™™∞§√¡π∫∏ ∞Ï. ¶··Ó·ÛÙ·Û›Ô˘ 53-55, 54 453 £ÂÛ/Ó›ÎË ∆ËÏ: 2310-923761 º·Í: 2310-932115 ¶·ÓÂÈÛÙËÌ›Ô˘ 41 – ™ÙÔ¿ ¡ÈÎÔÏÔ‡‰Ë ∆ËÏ: 210-3222705 º·Í: 210-3225770 ¶ÔÈfiÙËÙ·: ∆· ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈ¿ Ì·˜ ÛÙÔ ∏ӈ̤ÓÔ µ·Û›ÏÂÈÔ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ·˘ÛÙËÚ¿ ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ µÚÂÙ·ÓÈÎÔ‡ π‰Ú‡Ì·ÙÔ˜ ¶ÚÔÙ‡ˆÓ (British Standards Institution – BSI). ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·: ¶ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ԉ›ÍÔ˘Ì fiÙÈ ÔÈ ÔÈÎȷΤ˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂ Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï›˜, Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì ÙËÓ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙË ¤ÁÎÚÈÛË ÙÔ˘ BEAB. BEAB – British Electrotechnical Approvals Board: ÙÔ µÚÂÙ·ÓÈÎfi ™˘Ì‚Ô‡ÏÈÔ ∂ÁÎÚ›ÛÂˆÓ ∏ÏÂÎÙÚÔÙ¯ÓÈÎÒÓ ∂Ê·ÚÌÔÁÒÓ – ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ fiÙÈ ÏËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÓÙ·È Ù· ∂˘Úˆ·˚ο ¶ÚfiÙ˘· ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ηı’ fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∞º√π ∫. ™∞ƒ∞ºπ¢∏ ∞.∂.µ.∂. ∞£∏¡∞ ∞Á·Ì¤ÌÓÔÓÔ˜ 47, 176 75 ∫·ÏÏÈı¤· ∆ËÏ: 210-9478700 º·Í: 210-9428541 Service: 210-9478773 ∞ÓÙ/ο: 210-9478775 ∞ÚÈıÌfi˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡: 05655159
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Hoover SENSORY DUST MANAGER CYCLONIC de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor