Philips HD2698/00 Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding
HD2698
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
j
ihgf
ab cde
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HD2698_UM_WEU_V1.0
1
2
English
a Crumb tray
b Warming rack lever
c Warming rack
d Stop button
e Toasting lever
f One-side toasting button
g Defrost button
h Reheat button
i Browning control
j Warming setting
Español
a Bandeja recogemigas
b Palanca de la rejilla calientabollos
c Rejilla calientabollos
d Botón de parada
e Palanca de tostado
f Botón para tostar sólo por un lado
g Botón para descongelar
h Botón para recalentar
i Control de tostado
j Posición para calentar
Türkçe
a Krnt tepsisi
b Istma teli kolu
c Istma teli
d Durdurma dümesi
e Kzartma kolu
f Tek tarafl kzartma dümesi
g Buz çözme dümesi
h Tekrar stma dümesi
i Kzartma ayar
j Istma ayar
Svenska
a Smulbricka
b
Spak för uppvärmningsställ
c Uppvärmningsställ
d Stoppknapp
e Rostningsspak
f Knapp för rostning av en sida
g Upptiningsknapp
h Återuppvärmningsknapp
i Rostningsreglage
j Uppvärmningsinställning
Português
a Tabuleiro das migalhas
b Manípulo da grelha de aquecimento
c Grelha de aquecimento
d Botão de paragem
e Manípulo
f Botão para tostar de um lado
g Botão de descongelação
h Botão de reaquecimento
i Controlo de torragem
j Posição de aquecimento
Norsk
a Smulebrett
b Håndtak til varmerist
c Varmerist
d Stopp-knapp
e Løftehendel
f Knapp for risting på én side
g Tineknapp
h Oppvarmingsknapp
i Bruningsbryter
j Oppvarmingsinnstilling
Nederlands
a Kruimellade
b Hendel voor opwarmrek
c Opwarmrek
d Stopknop
e Roosterknop
f Knop voor enkelzijdig roosteren
g Ontdooiknop
h Heropwarmknop voor geroosterd brood
i Bruiningsknop
j Opwarmstand voor broodjes
Italiano
a Vassoio raccoglibriciole
b Leva della griglia scaldabriosche
c Griglia scaldabriosche
d Pulsante di arresto
e Leva del tostapane
f Pulsante per la tostatura di un lato
g Pulsante scongelamento
h Pulsante di riscaldamento
i Controllo doratura
j Impostazione scaldabriosche
Français
a Ramasse-miettes
b Manette de la grille de réchauffage
c Grille de réchauffage
d Bouton d'arrêt
e Manette de brunissage
f Bouton de brunissage d'un seul côté
g Bouton de décongélation
h Bouton de réchauffage
i Réglage du brunissage
j Thermostat
Suomi
a Murutarjotin
b Lämmitystelineen vipu
c Lämmitysteline
d Pysäytyspainike
e Vipukytkin
f Yhden puolen paahtopainike
g Pakastetun leivän paahto-ohjelma
h Uudelleenlämmityspainike
i Paahtoasteen säätö
j Lämmitysasetus

a   
b    
c   
d  stop ( )
e  
f      
g   
h
  
i   
j   
Deutsch
a Krümelschublade
b Brötchenaufsatzhebel
c Brötchenaufsatz
d Stopptaste
e Schiebeschalter
f Taste für einseitiges Toasten
g Auftautaste
h Aufwärmtaste
i Röstgradkontrolle
j Aufbackeinstellung
Dansk
a Krummebakke
b Udløserknap til bollerist
c Bollerist
d Stopknap
e Glidehåndtag
f En-sides-risteknap
g Optøningsknap
h Genopvarmningsknap
i Risteindstilling
j Opvarmningsindstilling
English
Before first use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest
browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without
bread in it. This burns off any dust and prevents unpleasant smells.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Coloque el tostador en una habitación con la ventilación adecuada y
seleccione la máxima intensidad de tostado. Deje que el tostador realice
algunos ciclos de tostado sin pan. De esta forma se quema el polvo y se
evitan olores desagradables.
Türkçe
lk kullanmdan önce
Ekmek kzartma makinesini uygun ekilde havalandrlm bir odaya yerletirin
ve en yüksek kzartma ayarn seçin. Ekmek kzartma makinesini içinde ekmek
olmadan birkaç kzartma çevrimini tamamlamaya brakn. Bu ilem cihazn
içinde bulunabilecek tüm tozlar yakar ve rahatsz edici kokular önler.
Svenska
Före första användningen
Ställ brödrosten i ett rum med ordentlig ventilering och välj den högsta
rostningsinställningen. Låt brödrosten rosta några gånger utan brödskivor.
På så sätt bränns eventuellt damm bort så att inte otrevlig lukt uppstår.
Português
Antes da primeira utilização
Coloque a torradeira num espaço devidamente ventilado e seleccione o
grau de torragem mais alto. Deixe a torradeira completar alguns ciclos
de torragem sem pão. Isto elimina eventuais acumulações de pó e evita
cheiros desagradáveis.
Norsk
Før første gangs bruk
Sett brødristeren i et godt ventilert rom, og velg den høyeste
bruningsinnstillingen. La brødristeren fullføre noen ristesykluser uten brød i.
Dette brenner opp alt støvet og hindrer at ubehagelige lukter oppstår.
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Zet de broodrooster in een goed geventileerde kamer en kies de
hoogste bruiningsstand. Laat de broodrooster enkele roostercycli zonder
brood uitvoeren. Dit brandt stof weg en voorkomt onaangename geuren.
Italiano
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
Mettere il tostapane in una stanza correttamente ventilata e scegliere
l'impostazione di doratura più alta. Lasciare che il tostapane completi
alcuni cicli di tostatura senza inserire il pane. Questo consente di bruciare
eventuali residui di polvere e di evitare che si creino odori spiacevoli.
Français
Avant la première utilisation
Placez le grille-pain dans une pièce bien aérée et sélectionnez le niveau
de brunissage maximal. Faites fonctionner plusieurs fois le grille-pain sans
pain. Ce procédé permet de brûler les particules de poussière et
empêche le dégagement d'une odeur désagréable.
Suomi
Käyttöönotto
Sijoita leivänpaahdin hyvin ilmastoituun tilaan ja valitse korkein
paahtoasetus. Käytä laitetta muutama kerta ilman leipäviipaleita. Siten pöly
palaa pois eikä epämiellyttäviä hajuja pääse syntymään.

   
        
    .   
      
.    ,       
     .
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen
Sie die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge
ohne Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden
unangenehme Gerüche verhindert.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Placer brødristeren i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den
højeste bruningsindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristninger
uden brød. Derved afbrændes eventuelle støvpartikler, som kan give en
ubehagelig lugt.
3140 035 29741
EN User manual
ES Manual del usuario
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL  
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanm klavuzu
4
3
English
Bun warm
Note: Never put the rolls to be
warmed up directly on top of the
toaster. Always unfold the warming
rack to avoid damage to the toaster.
Español
Calentar bollos
Nota: No coloque nunca los bollos
que desea calentar directamente
encima del tostador. Despliegue
siempre la rejilla calientabollos para
evitar daños en el tostador.
Türkçe
Poaça stma
Not: Istlacak poaçalar kesinlikle
dorudan ekmek kzartma
makinesinin üzerine koymayn.
Cihaza zarar vermemek için mutlaka
stma telini açn.
Svenska
Uppvärmning
Kommentar: Lägg aldrig småbröd
för uppvärmning direkt ovanpå
brödrosten. Undvik att brödrosten
skadas genom att alltid använda
uppvärmningsstället.
Português
Aquecer pão
Nota: Nunca coloque os pãezinhos
a aquecer directamente em cima da
torradeira. Posicione sempre a
grelha de aquecimento para evitar
danos na torradeira.
Norsk
Varme opp boller
Merknad: Rundstykkene som skal
varmes opp, må aldri legges rett på
toppen av brødristeren. Fold alltid ut
varmestativet for å unngå skade på
brødristeren.
Nederlands
Broodje verwarmen
Opmerking: Leg de broodjes die u
wilt opwarmen nooit boven op de
broodrooster. Klap altijd het
opwarmrek uit om schade aan de
broodrooster te voorkomen.
Italiano
Riscaldamento panini
Nota: Non mettete mai i panini da
riscaldare direttamente sulla parte
superiore del tostapane. Aprire
sempre la griglia scaldabriosche per
evitare danni al tostapane.
Français
Réchauffage de petits pains
Remarque: Ne mettez jamais les
petits pains à réchauffer directement
sur le grille-pain. Dépliez toujours la
grille de réchauffage pour éviter
d'endommager le grille-pain.
Suomi
Sämpylän lämmittäminen
Huomautus: Älä koskaan lämmitä
sämpylöitä suoraan leivänpaahtimen
päällä. Nosta lämmitysteline esiin,
ettet vahingoita leivänpaahdinta.

 
:    
    
   .
    
 ,  
   .
Deutsch
Aufbacken von Brötchen
Hinweis: Legen Sie die Brötchen
zum Aufbacken niemals direkt auf
den Toaster. Klappen Sie immer den
Brötchenaufsatz aus, um Beschädi-
gungen des Toasters zu vermeiden.
Dansk
Opvarm boller
Bemærk: Læg aldrig bollerne, der
skal varmes op, direkte oven på
brødristeren. Træk altid bolleristen
ud for at undgå at beskadige
brødristeren.
English
Cleaning
Warning: Never use scouring pads or
aggressive liquids to clean the appliance.
Español
Limpieza
Advertencia: No utilice estropajos,
agentes abrasivos ni líquidos agresivos
para limpiar el aparato.
Türkçe
Temizleme
Uyar: Cihaz temizlemek için bulak
süngeri, andrc temizlik malzemeleri
veya zarar verici svlar kullanmayn.
Svenska
Rengöring
Varning: Använd aldrig skursvampar,
slipande rengöringsmedel eller starka
vätskor när du rengör apparaten.
Português
Limpeza
Aviso: Nunca utilize esfregões, agentes
de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos para limpar o aparelho.
Norsk
Rengjøring
Advarsel: Bruk aldri skureputer, slipende
rengjøringsmidler eller aggressive væsker
til å rengjøre apparatet.
Nederlands
Reiniging
Waarschuwing: Gebruik geen
schuursponsjes, schurende schoonmaak-
middelen of agressieve vloeistoffen om
het apparaat schoon te maken.
Italiano
Pulizia
Avvertenza: Non usare mai pagliette,
detergenti abrasivi, o liquidi aggressivi per
pulire l'apparecchio.
Français
Nettoyage
Avertissement: N'utilisez jamais de
tampons à récurer, de produits de
nettoyage abrasifs ou de liquides agressifs
pour nettoyer l'appareil.
Suomi
Puhdistus
Vakava varoitus: Älä käytä laitteen
puhdistamiseen naarmuttavia tai
syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä.

!"#
:  
  , 
     
    .
Deutsch
Reinigung
Warnung: Benutzen Sie zum Reinigen des
Geräts keine Scheuerschwämme und
-mittel oder aggressive Flüssigkeiten.
Dansk
Rengøring
Advarsel: Brug aldrig skuresvampe eller
skrappe rengøringsmidler til rengøring af
apparatet.
English
Toast bread: Follow the steps (Fig. 3): a b c e.
Reheat, defrost or toast one side of bread (Fig. 3): Follow the steps:
a b c d e.
At step d, press one of the desired buttons.
Toast one side of bread: Put the bread in the toaster with the side to be toasted facing the
front.
Español
Tostar pan: siga los pasos (figura 3): a b c e.
Recalentar, descongelar o tostar pan por un lado (figura 3): siga los pasos:
a b c d e.
En el paso
d, pulse uno de los botones que desee.
Tostar pan por un lado: coloque el pan en el tostador con el lado que quiere tostar hacia el
frente.
Türkçe
Ekmek kzartma: Admlar uygulayn (ek. 3): a b c e.
Ekmei tekrar stma, buz çözme veya bir tarafn kzartma (ek. 3): Admlar
uygulayn:
a b c d e.
d. admda, istenilen dümelerden birine basn.
Ekmein tek bir tarafn kzartma: Ekmei, ekmek kzartma makinesine kzartlacak
taraf öne bakacak ekilde yerletirin.
Svenska
Rosta bröd: Följ stegen (bild 3): a/b/c/e.
Återuppvärm, tina eller rosta en sida av brödet (bild 3): Följ stegen:
a b c d e.
I steg
d trycker du på någon av knapparna.
Rosta ena sida av brödet: Lägg brödet i brödrosten med sidan som ska rostas framåt.
Português
Tostar pão: Siga os passos (Fig. 3): a b c e.
Aquecer, descongelar ou tostar pão de um lado (Fig. 3): Siga os passos:
a b c d e.
No passo
d, prima um dos botões pretendidos.
Tostar pão de um lado: Coloque o pão na torradeira com o lado a tostar voltado para a
frente.
Norsk
Riste brød: Følg trinnene (Fig. 3). a b c e.
Varm opp på nytt, tin eller rist én side av brødet (Fig. 3): Følg trinnene:
a b c d e.
På trinn
d trykker du på en av de ønskede knappene.
Rist én side av brødet: Legg brødet i brødristeren, med siden som skal ristes vendt mot
forsiden.
Nederlands
Brood roosteren: volg de stappen (afb. 3): a b c e.
Warm een zijde van het brood opnieuw op, ontdooi het of rooster een zijde van brood
(afb. 3): volg de stappen:
a b c d e.
Druk bij stap
d op een van de gewenste knoppen.
Rooster een zijde van het brood: zet het brood in de broodrooster met de zijde die moet
worden geroosterd naar voren.
Italiano
Tostatura del pane: seguire i passaggi (Fig. 3): a b c e.
Riscaldamento, scongelamento o tostatura di un lato della fetta di pane (Fig. 3): seguire i
passaggi:
a b c d e.
Al passaggio
d, premere uno dei pulsanti desiderati.
Tostatura di un lato della fetta di pane: mettere il pane nel tostapane con il lato da tostare
verso la parte anteriore.
Français
Griller du pain: suivez les étapes (fig. 3): a b c e.
Réchauffer, décongeler ou griller un côté du pain (fig. 3): suivez les étapes:
a b c d e.
À l'étape
d, appuyez sur l'un des boutons souhaités.
Griller un côté du pain: introduisez le pain dans le grille-pain avec le côté à brunir faisant
face à l'avant du grille-pain.
Suomi
Leivän paahtaminen: noudata ohjeita (Kuva 3): a b c e.
Leivän uudelleenlämmitys, sulatus tai vain toisen puolen paahtaminen (Kuva 3): noudata
ohjeita:
a b c d e.
Paina haluttua toimintopainiketta vaiheessa
d.
Leivän toisen puolen paahtaminen: laita leipä paahtimeen paahdettava puoli etupuolta kohti.

$% :    (. 3): a b c e.
&(, )*  +%   %  +- ) (. 3):
  :
a b c d e.
 
d,     .
/  +%  +- ) #   %:   
           
 .
Deutsch
Toasten von Brot: Befolgen Sie die Schritte (Abb. 3): a b c e.
Aufwärmen, Auftauen oder Toasten von einer Seite des Brots (Abb. 3): Befolgen Sie die
Schritte:
a b c d e.
Drücken Sie bei Schritt
d eine der gewünschten Tasten.
Toasten von einer Seite des Brots: Legen Sie das Brot mit der zu toastenden Seite nach
vorne zeigend in den Toaster.
Dansk
Rist brød: Følg trinene (Fig. 3): a b c e.
Genopvarm, optø eller rist den ene side af brødet (Fig. 3): Følg trinene:
a b c d e.
Tryk på en af de ønskede knapper i trin
d.
Rist den ene side af brødet: Put brødet i brødristeren med den side, der skal ristes, ud
mod brødristerens forside.
5

Documenttranscriptie

Register your product and get support at English 1 www.philips.com/welcome HD2698 a b c d e a Crumb tray b Warming rack lever c Warming rack d Stop button e Toasting lever f One-side toasting button g Defrost button h Reheat button i Browning control j Warming setting Dansk j EN User manual IT DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL     PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV FI Käyttöopas TR Kullan m k lavuzu FR Mode d’emploi i h gf Manuale utente a Krummebakke b Udløserknap til bollerist c Bollerist d Stopknap e Glidehåndtag f En-sides-risteknap g Optøningsknap h Genopvarmningsknap i Risteindstilling j Opvarmningsindstilling Deutsch a Krümelschublade b Brötchenaufsatzhebel c Brötchenaufsatz d Stopptaste e Schiebeschalter f Taste für einseitiges Toasten g Auftautaste h Aufwärmtaste i Röstgradkontrolle j Aufbackeinstellung Användarhandbok  Français a   b     c    d  stop (     ) e   !  f   !   "   g   #" h  # !   i  " $% "   j &$% "   a Ramasse-miettes b Manette de la grille de réchauffage c Grille de réchauffage d Bouton d'arrêt e Manette de brunissage f Bouton de brunissage d'un seul côté g Bouton de décongélation h Bouton de réchauffage i Réglage du brunissage j Thermostat Italiano Español a Vassoio raccoglibriciole b Leva della griglia scaldabriosche c Griglia scaldabriosche d Pulsante di arresto e Leva del tostapane f Pulsante per la tostatura di un lato g Pulsante scongelamento h Pulsante di riscaldamento i Controllo doratura j Impostazione scaldabriosche a Bandeja recogemigas b Palanca de la rejilla calientabollos c Rejilla calientabollos d Botón de parada e Palanca de tostado f Botón para tostar sólo por un lado g Botón para descongelar h Botón para recalentar i Control de tostado j Posición para calentar Suomi Nederlands a Murutarjotin b Lämmitystelineen vipu c Lämmitysteline d Pysäytyspainike e Vipukytkin f Yhden puolen paahtopainike a Kruimellade b Hendel voor opwarmrek c Opwarmrek d Stopknop e Roosterknop f Knop voor enkelzijdig roosteren g Ontdooiknop h Heropwarmknop voor geroosterd brood i Bruiningsknop j Opwarmstand voor broodjes g Pakastetun leivän paahto-ohjelma h Uudelleenlämmityspainike i Paahtoasteen säätö j Lämmitysasetus Norsk Türkçe a Smulebrett b Håndtak til varmerist c Varmerist d Stopp-knapp e Løftehendel f Knapp for risting på én side g Tineknapp h Oppvarmingsknapp i Bruningsbryter j Oppvarmingsinnstilling a Krnt tepsisi b Istma teli kolu c Istma teli d Durdurma dümesi e Kzartma kolu f Tek tarafl kzartma dümesi g Buz çözme dümesi h Tekrar stma dümesi i Kzartma ayar j Istma ayar Português a Tabuleiro das migalhas b Manípulo da grelha de aquecimento c Grelha de aquecimento d Botão de paragem e Manípulo f Botão para tostar de um lado g Botão de descongelação h Botão de reaquecimento i Controlo de torragem j Posição de aquecimento Svenska a Smulbricka b Spak för uppvärmningsställ c Uppvärmningsställ d Stoppknapp e Rostningsspak f Knapp för rostning av en sida g Upptiningsknapp h Återuppvärmningsknapp i Rostningsreglage j Uppvärmningsinställning 2 English Before first use Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This burns off any dust and prevents unpleasant smells. Dansk Før apparatet tages i brug Placer brødristeren i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den højeste bruningsindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristninger uden brød. Derved afbrændes eventuelle støvpartikler, som kan give en ubehagelig lugt. Deutsch Vor dem ersten Gebrauch Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme Gerüche verhindert.         +% "  !   0    #     # "!  "" $% "   . 1 "  !  ! "0  $ $  !  3  3 $.  ! ! , " !"   !  !     ! "  $!   . Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. HD2698_UM_WEU_V1.0 3140 035 29741 Español Antes de utilizarla por primera vez Coloque el tostador en una habitación con la ventilación adecuada y seleccione la máxima intensidad de tostado. Deje que el tostador realice algunos ciclos de tostado sin pan. De esta forma se quema el polvo y se evitan olores desagradables. Suomi Käyttöönotto Sijoita leivänpaahdin hyvin ilmastoituun tilaan ja valitse korkein paahtoasetus. Käytä laitetta muutama kerta ilman leipäviipaleita. Siten pöly palaa pois eikä epämiellyttäviä hajuja pääse syntymään. Français Avant la première utilisation Placez le grille-pain dans une pièce bien aérée et sélectionnez le niveau de brunissage maximal. Faites fonctionner plusieurs fois le grille-pain sans pain. Ce procédé permet de brûler les particules de poussière et empêche le dégagement d'une odeur désagréable. Italiano Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Mettere il tostapane in una stanza correttamente ventilata e scegliere l'impostazione di doratura più alta. Lasciare che il tostapane completi alcuni cicli di tostatura senza inserire il pane. Questo consente di bruciare eventuali residui di polvere e di evitare che si creino odori spiacevoli. Nederlands Voor het eerste gebruik Zet de broodrooster in een goed geventileerde kamer en kies de hoogste bruiningsstand. Laat de broodrooster enkele roostercycli zonder brood uitvoeren. Dit brandt stof weg en voorkomt onaangename geuren. Norsk Før første gangs bruk Sett brødristeren i et godt ventilert rom, og velg den høyeste bruningsinnstillingen. La brødristeren fullføre noen ristesykluser uten brød i. Dette brenner opp alt støvet og hindrer at ubehagelige lukter oppstår. Português Antes da primeira utilização Coloque a torradeira num espaço devidamente ventilado e seleccione o grau de torragem mais alto. Deixe a torradeira completar alguns ciclos de torragem sem pão. Isto elimina eventuais acumulações de pó e evita cheiros desagradáveis. Svenska Före första användningen Ställ brödrosten i ett rum med ordentlig ventilering och välj den högsta rostningsinställningen. Låt brödrosten rosta några gånger utan brödskivor. På så sätt bränns eventuellt damm bort så att inte otrevlig lukt uppstår. Türkçe lk kullan mdan önce Ekmek kzartma makinesini uygun *ekilde havalandrlm* bir odaya yerle*tirin ve en yüksek kzartma ayarn seçin. Ekmek kzartma makinesini içinde ekmek olmadan birkaç kzartma çevrimini tamamlamaya brakn. Bu i*lem cihazn içinde bulunabilecek tüm tozlar yakar ve rahatsz edici kokular önler. 3 English Español Dansk Nederlands Tostar pan: siga los pasos (figura 3): a b c e. Recalentar, descongelar o tostar pan por un lado (figura 3): siga los pasos: a b c d e. En el paso d, pulse uno de los botones que desee. Tostar pan por un lado: coloque el pan en el tostador con el lado que quiere tostar hacia el frente. Toast bread: Follow the steps (Fig. 3): a b c e. Reheat, defrost or toast one side of bread (Fig. 3): Follow the steps: a b c d e. At step d, press one of the desired buttons. Toast one side of bread: Put the bread in the toaster with the side to be toasted facing the front. Suomi Rist brød: Følg trinene (Fig. 3): a b c e. Genopvarm, optø eller rist den ene side af brødet (Fig. 3): Følg trinene: a b c d e. Tryk på en af de ønskede knapper i trin d. Rist den ene side af brødet: Put brødet i brødristeren med den side, der skal ristes, ud mod brødristerens forside. Deutsch Français  Riste brød: Følg trinnene (Fig. 3). a b c e. Varm opp på nytt, tin eller rist én side av brødet (Fig. 3): Følg trinnene: a b c d e. På trinn d trykker du på en av de ønskede knappene. Rist én side av brødet: Legg brødet i brødristeren, med siden som skal ristes vendt mot forsiden. Português Griller du painJ: suivez les étapes (fig. 3)J: a b c e. Réchauffer, décongeler ou griller un côté du pain (fig. 3)J: suivez les étapesJ: a b c d e. À l'étape d, appuyez sur l'un des boutons souhaités. Griller un côté du painJ: introduisez le pain dans le grille-pain avec le côté à brunir faisant face à l'avant du grille-pain. Italiano $ %  : 1%  >  (X . 3): a b c e. &(  , )*   + %    %   +-  ) (X . 3): 1%  >  : a b c d e.  > d,      %. /  + %   +-  ) #   % : +% "  3 $ "  !   "!   % !  !   !"    . Ekmek k zartma: Admlar uygulayn (@ek. 3): a b c e. Ekmei tekrar s tma, buz çözme veya bir taraf n k zartma (@ek. 3): Admlar uygulayn: a b c d e. d. admda, istenilen dümelerden birine basn. Ekmein tek bir taraf n k zartma: Ekmei, ekmek kzartma makinesine kzartlacak taraf öne bakacak *ekilde yerle*tirin. Norsk Leivän paahtaminen: noudata ohjeita (Kuva 3): a b c e. Leivän uudelleenlämmitys, sulatus tai vain toisen puolen paahtaminen (Kuva 3): noudata ohjeita: a b c d e. Paina haluttua toimintopainiketta vaiheessa d. Leivän toisen puolen paahtaminen: laita leipä paahtimeen paahdettava puoli etupuolta kohti. Toasten von Brot: Befolgen Sie die Schritte (Abb. 3): a b c e. Aufwärmen, Auftauen oder Toasten von einer Seite des Brots (Abb. 3): Befolgen Sie die Schritte: a b c d e. Drücken Sie bei SchrittJd eine der gewünschten Tasten. Toasten von einer Seite des Brots: Legen Sie das Brot mit der zu toastenden Seite nach vorne zeigend in den Toaster. Türkçe Brood roosteren: volg de stappen (afb. 3): a b c e. Warm een zijde van het brood opnieuw op, ontdooi het of rooster een zijde van brood (afb. 3): volg de stappen: a b c d e. Druk bij stap d op een van de gewenste knoppen. Rooster een zijde van het brood: zet het brood in de broodrooster met de zijde die moet worden geroosterd naar voren. Tostar pão: Siga os passos (Fig. 3): a b c e. Aquecer, descongelar ou tostar pão de um lado (Fig. 3): Siga os passos: a b c d e. No passo d, prima um dos botões pretendidos. Tostar pão de um lado: Coloque o pão na torradeira com o lado a tostar voltado para a frente. Svenska Tostatura del pane: seguire i passaggi (Fig. 3): a b c e. Riscaldamento, scongelamento o tostatura di un lato della fetta di pane (Fig. 3): seguire i passaggi: a b c d e. Al passaggio d, premere uno dei pulsanti desiderati. Tostatura di un lato della fetta di pane: mettere il pane nel tostapane con il lato da tostare verso la parte anteriore. Rosta bröd: Följ stegen (bild 3): a/b/c/e. Återuppvärm, tina eller rosta en sida av brödet (bild 3): Följ stegen: a b c d e. I steg d trycker du på någon av knapparna. Rosta ena sida av brödet: Lägg brödet i brödrosten med sidan som ska rostas framåt. 5 4 English Bun warm Note: Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always unfold the warming rack to avoid damage to the toaster. Español Calentar bollos Nota: No coloque nunca los bollos que desea calentar directamente encima del tostador. Despliegue siempre la rejilla calientabollos para evitar daños en el tostador. Nederlands Broodje verwarmen Opmerking: Leg de broodjes die u wilt opwarmen nooit boven op de broodrooster. Klap altijd het opwarmrek uit om schade aan de broodrooster te voorkomen. Türkçe Poaça s tma Not: Istlacak poaçalar kesinlikle dorudan ekmek kzartma makinesinin üzerine koymayn. Cihaza zarar vermemek için mutlaka stma telini açn. English Cleaning Warning: Never use scouring pads or aggressive liquids to clean the appliance. Dansk Dansk Opvarm boller Bemærk: Læg aldrig bollerne, der skal varmes op, direkte oven på brødristeren. Træk altid bolleristen ud for at undgå at beskadige brødristeren. Deutsch Aufbacken von Brötchen Hinweis: Legen Sie die Brötchen zum Aufbacken niemals direkt auf den Toaster. Klappen Sie immer den Brötchenaufsatz aus, um Beschädigungen des Toasters zu vermeiden.      : "! >   3  % ! !  % ! !3 "  !  . ?! ! # 0! ! "    ,  ! ! "!     "  !  . Suomi Sämpylän lämmittäminen Huomautus: Älä koskaan lämmitä sämpylöitä suoraan leivänpaahtimen päällä. Nosta lämmitysteline esiin, ettet vahingoita leivänpaahdinta. Français Réchauffage de petits pains Remarque: Ne mettez jamais les petits pains à réchauffer directement sur le grille-pain. Dépliez toujours la grille de réchauffage pour éviter d'endommager le grille-pain. Italiano Riscaldamento panini Nota: Non mettete mai i panini da riscaldare direttamente sulla parte superiore del tostapane. Aprire sempre la griglia scaldabriosche per evitare danni al tostapane. Norsk Varme opp boller Merknad: Rundstykkene som skal varmes opp, må aldri legges rett på toppen av brødristeren. Fold alltid ut varmestativet for å unngå skade på brødristeren. Português Aquecer pão Nota: Nunca coloque os pãezinhos a aquecer directamente em cima da torradeira. Posicione sempre a grelha de aquecimento para evitar danos na torradeira. Svenska Uppvärmning Kommentar: Lägg aldrig småbröd för uppvärmning direkt ovanpå brödrosten. Undvik att brödrosten skadas genom att alltid använda uppvärmningsstället. Rengøring Advarsel: Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af apparatet. Deutsch Reinigung Warnung: Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten.  !" # : "! "     !   , "  %         " #$" !  %  " . Español Limpieza Advertencia: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos para limpiar el aparato. Suomi Puhdistus Vakava varoitus: Älä käytä laitteen puhdistamiseen naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä. Français Nettoyage Avertissement: N'utilisez jamais de tampons à récurer, de produits de nettoyage abrasifs ou de liquides agressifs pour nettoyer l'appareil. Italiano Pulizia Avvertenza: Non usare mai pagliette, detergenti abrasivi, o liquidi aggressivi per pulire l'apparecchio. Nederlands Reiniging Waarschuwing: Gebruik geen schuursponsjes, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen om het apparaat schoon te maken. Norsk Rengjøring Advarsel: Bruk aldri skureputer, slipende rengjøringsmidler eller aggressive væsker til å rengjøre apparatet. Português Limpeza Aviso: Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar o aparelho. Svenska Rengöring Varning: Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller starka vätskor när du rengör apparaten. Türkçe Temizleme Uyar : Cihaz temizlemek için bula*k süngeri, a*ndrc temizlik malzemeleri veya zarar verici svlar kullanmayn.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HD2698/00 Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding