Panasonic ESED95 Handleiding

Categorie
Epileerapparaten
Type
Handleiding
Operating Instructions
(Household)
Epilator
Model No.
ES‑ED95
PB015902 - ED95������_(00)_cover1.indd 1 2018/1/18 14:29:50
2
English �������������������������7
Deutsch ���������������������25
Français ���������������������49
Italiano ����������������������� 71
Nederlands ���������������� 93
Español�������������������� 115
Dansk �����������������������137
Português ����������������157
Norsk �����������������������179
Svenska ������������������� 199
Suomi �����������������������219
Polski ����������������������� 239
Česky ����������������������� 261
Slovensky ����������������281
Magyar ��������������������� 301
Română �������������������321
Türkçe ����������������������341
3
2
1
PB015902 - ED95������_(00)_cover2.indd 2 2018/1/18 14:29:34
3

A
B
C
D
E
F
H
J
G
I
P
M
Q
O
N
K
L
A B
C
1 2
PB015902 - ED95������_(00)_cover3,4.indd 3 2018/1/18 14:29:18
4
5
6
7
8
A B
9
10
11
12
13
3
4
PB015902 - ED95������_(00)_cover3,4.indd 4 2018/1/18 14:29:21
5
14 21
15 16 22
17 23
18 19 24
20
25
26
PB015902 - ED95������_(00)_cover5.indd 5 2018/1/18 14:28:56
6
2627
PB015902 - ED95������_(00)_cover6.indd 6 2018/1/18 14:28:37
7
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save
them for future use.
Operating Instructions
(Household)
Epilator
Model No.
ES‑ED95
Contents
Safety precautions ...................................10
Intended use .................................................................. 14
Quick steps for using .................................................... 15
Parts identication ........................................................ 15
Charging ......................................................................... 15
Before use ...................................................................... 16
How to use ..................................................................... 16
Cleaning ......................................................................... 19
Replacing ....................................................................... 20
Troubleshooting ............................................................ 21
Battery life ...................................................................... 23
Removing the built‑in rechargeable battery ............... 23
Guarantee ....................................................................... 23
Specications ................................................................ 23
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 7 2018/1/18 13:37:25
8
Warning
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
•The supply cord cannot be replaced.
If the cord is damaged, the AC
adaptor should be scrapped.
•Do not use anything other than the
supplied AC adaptor for any purpose.
Also, do not use any other product
with the supplied AC adaptor. (See
page 15.)
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 8 2018/1/18 13:37:25
9
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•The following symbol indicates that a
specicdetachablepowersupplyunit
is required for connecting the electrical
appliance to the supply mains. The
type reference of power supply unit is
marked near the symbol.
Using the head of epilation/shaver
and the brush
•These heads can be used for wet.
The following symbol means
suitable for use in a bath or shower.
Using the foot care head
•The foot care head is washable.
The following symbol means that
the foot care head can be cleaned
under the water.
•Detach the main body from the AC
adaptor before cleaning it in water.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 9 2018/1/18 13:37:26
10
WARNING
Power supply
Do not damage or modify, or
forcefully bend, pull, or twist the
cord. Also, do not place anything
heavy on or pinch the cord.
Do not immerse the AC adaptor
in water or wash it with water.
Do not place the AC adaptor over
or near water lled sink or bathtub.
Never use the appliance if the
AC adaptor is damaged or if the
power plug ts loosely in a
household outlet.
Doing so may cause electric
shockorreduetoashortcircuit.
Do not connect or disconnect
the adaptor to a household
outlet with a wet hand.
Doing so may cause electric
shock or injury.
Do not use in a way exceeding
the rating of the household
outlet or the wiring.
Exceeding the rating by
connecting too many plugs to one
householdoutletmaycausere
due to overheating.
Always ensure the appliance is
operated on an electric power
source matched to the rated
voltage indicated on the AC
adaptor.
Fully insert the adaptor or
appliance plug.
Failuretodosomaycausere
or electric shock.
This product
This product has a built‑in
rechargeable battery. Do not throw
into ame or heat. Do not charge,
use, or leave in high temperatures.
Doing so may cause overheating,
ignition, or explosion.
Do not modify or repair.
Doingsomaycausere,electric
shock, or injury. Contact an
authorized service centre for
repair (battery change etc.).
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life,
electricshock,re,anddamageto
property, always observe the following
safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to
classify and describe the level of hazard,
injury, and property damage caused
when the denotation is disregarded and
improper use is performed.
DANGER
Denotes a potential hazard that will
result in serious injury or death.
WARNING
Denotes a potential hazard that could
result in serious injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that could result in
minor injury or property damage.
The following symbols are used to
classify and describe the type of
instructions to be observed.
This symbol is used to alert users
toaspecicoperatingprocedure
that must not be performed.
This symbol is used to alert users
toaspecicoperatingprocedure
that must be followed in order to
operate the unit safely.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 10 2018/1/18 13:37:26
11
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
WARNING
Never disassemble except
when disposing of the product.
Doingsomaycausere,electric
shock, or injury.
In case of an abnormality or
malfunction
Immediately stop using and
remove the adaptor if there is
an abnormality or malfunction.
Failuretodosomaycausere,
electric shock, or injury.
<Abnormality or malfunction
cases>
•The main unit, adaptor or cord
is deformed or abnormally hot.
•The main unit, adaptor or cord
smells of burning.
•There is abnormal sound
during use or charging of the
main unit, adaptor or cord.
Immediately request inspection
or repair at an authorized service
centre.
Preventing accidents
Do not place within reach of
children or infants. Do not let
them use it.
Doing so may cause an accident
or injury due to accidental
ingestion of the inner blade,
brush, etc.
Cleaning
Always unplug the adaptor from a
household outlet when cleaning.
Failure to do so may cause
electric shock or injury.
Regularly clean the power plug
and the appliance plug to
prevent dust from accumulating.
Failuretodosomaycausere
due to insulation failure caused
by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe
with a dry cloth.
CAUTION
To protect the skin
The following persons should
not use this appliance:
•Persons suffering from atopic
dermatitis or rashes and other
skin diseases
•Persons with allergic diathesis or
persons who are easily irritated by
cosmetics, clothing, metals, etc.
•Persons who are easily suppurated
•Persons suffering from varicose
veins, diabetes, hemophilia, etc.
•Persons who have trouble
stopping bleeding
Use in such cases may cause the
skin to become sensitive or cause
inammation,bleeding,or
increased pain.
Do not use in the following cases:
•During menstruation, pregnancy, or
about one month after giving birth
•When you are not well or when
you feel an abnormality in your
skin or body
•After drinking alcohol or taking
medicine, or when you are very tired
Use in such cases may cause the
skin to become sensitive or cause
inammation,bleeding,or
increased pain.
Do not use in the following
body area:
•Injury, rash, moles, bruises,
warts, pimples, etc.
•On suntanned skin
Doing so may cause injury,
inammationoftheskin,orbleeding.
Do not use the epilation head
for legs/arms to epilate your
underarms and bikini‑line.
Doing so may cause injury or
inammationoftheskin.
Do not press on the blade too
strongly when using the shaver
head.
Doing so may cause damage
which results in injury to the skin.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 11 2018/1/18 13:37:26
12
CAUTION
Do not touch the blade section
(metallic section) of the inner
blade when using the shaver head.
Doing so may cause injury to
your hands.
Do not turn ON the switch
without the head attached.
Doingsomaycausengerinjury
or cause hair or clothing
entanglement and damage.
Do not use with the frame
removed.
Doingsomaycausengerinjury
or cause hair or clothing
entanglement and damage.
Do not use the soap with a scrub
or with peeling effect.
Doing so may cause injury to the
skin, colour stains or other skin
trouble.
The skin protector and the outer
foil are fragile, so store with the
protection cap attached.
Failure to do so may result in
deformation or damage to the
skin protector or outer foil, which
may cause injury to skin.
Before using, check that the skin
protector, disc, blade, frame and
brush are free from deformities,
cracks, and damage.
Failure to do so may cause injury
to the skin.
Apply the skin protector and the
epilation discs at a 90° angle to
your skin with gentle force.
Failure to do so may cause injury
to the skin or cause hair or clothing
entanglement and damage.
If skin problems continue for
2 days or longer after treatment,
stop using the unit and contact
a dermatologist.
Failure to do so may cause
symptoms to worsen.
About using the epilation/
shaver head
Do not use in the following
body area:
•Face, genitals and genital area,
or thighs
•Inner side of the upper arms and
areas such as elbows or knees
which are prone to sagging
Doing so may cause injury,
inammationoftheskin,or
bleeding.
The following persons should
not use this appliance:
•Persons who have suffered skin
problems (suppuration,
inammation,etc.)causedby
epilation (plucking, depilation,
waxing, etc.)
Use in such cases may cause the
skin to become sensitive or cause
inammation,bleeding,or
increased pain.
Do not use epilation/shaver head
in the following ways:
•Using just before swimming or
sea bathing (use at least 2 days
before such activities)
•Using just before bathing
•Engaging in extreme sports or
exercise right after epilation
Doing so may cause infection or
inammationresultingfrom
bacteria that enter the body
through the pores.
Do not apply strong pressure to
the skin, move repeatedly over
the same area or move back and
forth in one area. Also, do not
use with a jabbing motion.
Doing so may cause injury or
inammationoftheskin,or
increased pain.
About using the foot care head
Do not use on blisters and corns.
Doing so may cause injury,
inammationoftheskin,or
bleeding.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 12 2018/1/18 13:37:26
13
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
CAUTION
Do not use foot care head in the
following ways:
•Filing too deeply
•Lettingtheletouchsoftskin
•Using the foot care head in the bath
Doing so may cause injury to the
skin,infection,inammation,
bleeding or other trouble, or
worsening of such symptoms.
•
People suffering from poor
circulation in the feet; or
swelling, itchiness, pain, or
excessive warmth in the feet
should consult their doctor
before using the foot care head.
•
If skin appears abnormal after
ling, stop using the foot care
head and consult a dermatologist.
•File the hardened skin little by
little over a few days.
•File only calluses or hardened
skin on your feet.
Failure to follow the above
instruction may cause injury to
theskin,infection,inammation,
bleeding or other trouble, or
worsening of such symptoms.
When using the appliance for
ling, be careful of the direction
in which the main body moves.
Rotationofthelemaycausethe
main body to move in an
unexpected direction and cause
injury to the skin.
Store the foot care head with the
protection cap attached.
Failure to do so may cause
damage to surrounding items.
About using the sonic scrub
brush
Do not use in the following
body area:
•Face, throat, genitals and genital area
Doing so may cause injury,
inammationoftheskin,or
bleeding.
Do not use sonic scrub brush
in the following ways:
•Apply with strong pressure to the
skin
•Use c
ontinuously for long periods
of time on the same area
Doing so may cause injury to the
skin,infection,inammation,
bleeding, or other trouble, or
worsening of such symptoms.
Use to remove calluses on the
knees or elbows.
Failure to do so may cause
injury,inammationoftheskin,
or bleeding.
Note the following precautions
Do not share with your family
or others.
Doing so may cause infection or
inammation.
Do not allow metal objects or trash
to adhere to the power plug or the
appliance plug.
Doing so may cause electric
shockorreduetoashortcircuit.
Do not continuously aim the light
directly into your eyes.
Doing so may cause dizziness.
Do not drop or subject to shock.
Doing so may cause injury.
Do not wrap the cord around
the adaptor or the appliance
when storing.
Doing so may cause the wire in
the cord to break with the load,
andmaycausereduetoa
short circuit.
Disconnect the adaptor or the
appliance plug by holding onto
the adaptor or the appliance
plug instead of the cord.
Disconnecting by holding onto
the cord may cause electric
shock or injury.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 13 2018/1/18 13:37:26
14
CAUTION
Disconnect the adaptor from
the household outlet when not
charging.
Failure to do so may cause
electricshockorredueto
electrical leakage resulting from
insulation deterioration.
Handling of the removed
battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is
exclusively for use with this
appliance. Do not use the
battery with other products.
Do not charge the battery after
it has been removed from the
product.
Do not throw into re or apply
heat.
Do not hit, disassemble,
modify, or puncture with a nail.
Do not let the positive and
negative terminals of the
battery get in contact with
each other through metallic
objects.
Do not carry or store the
battery together with metallic
jewellery such as necklaces
and hairpins.
Do not use or leave the battery
where it will be exposed to
high temperatures, such as
under direct sunlight or near
other sources of heat.
Never peel off the tube.
Doing so may cause
overheating, ignition, or
explosion.
WARNING
After removing the
rechargeable battery, do not
keep it within reach of children
and infants.
The battery will harm the body if
accidentally swallowed.
If this happens, consult a
physician immediately.
If the battery uid leaks out and
comes in contact with the eyes,
do not rub the eyes, and
thoroughly rinse with clean
water, such as tap water.
Failure to do so may cause eye injury.
Consult a physician immediately.
CAUTION
If the battery uid leaks out and
comes in contact with the skin
or clothes, rinse off with clean
water, such as tap water.
Failure to do so may cause
inammation.
Intended use
•Do not use paint thinner, benzene,
alcohol, etc. to clean the appliance.
Doing so may cause failure, cracking or
discoloration of the main body.
•Keep the appliance away from sinks,
bathrooms or other high‑humidity areas
where it could be exposed to water and
moisture after use.
•Keep the appliance away from where it
will be exposed to high temperatures or
direct sunlight.
•When storing, always attach the
protection cap for the epilation head/
foot care head/sonic scrub brush/the
shaver head.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 14 2018/1/18 13:37:26
15
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Parts identication
(See page 3)
A
Protection cap for epilation head
(legs/arms)
B
Fast cap
C
Gentle cap (
Page 17)
1 Skin protector
2 Cap release ribs
3 Frame
D
Epilation head for legs/arms
4 Epilation discs
E
Protection cap for
e
pilation head
(underarms/bikini‑line)
F
Epilation head for underarms/
bikini‑line
5 Skin protector
(metal part on the outside)
6 Frame release ribs
7 Frame
8 Epilation discs (inside)
G
Bikini comb
(Protection cap for shaver head)
H
Shaver head
9 Outer foil
0 Trimmer
Pop‑up trimmer switch
Frame
Inner blade
Frame release button
I
Protection cap for foot care head
J
Foot care head
File
Frame release buttons
Frame
K
Protection cap for sonic scrub brush
Quick steps for using
1 Charging ( This page)
2 Selecting the head (
Page 16)
3 How to use ( Page 16)
L
Sonic scrub brush
M
Brush head
N
Main body
Head release button
LED light
Mode lights
Power switch (power off/on/mode
selection)
Chargingindication/notication
light
Socket
O
AC adaptor (RE7‑87)
Adaptor
Power plug
Cord
s Appliance plug
Accessories
P
Cleaning brush
Q
Pouch
Charging
For best performance, fully charge the
appliance before use.
You cannot operate the appliance
while charging.
Charging time = Approx. 1 hour
The epilator can be used for
approximately 30 minutes (40 minutes
when using the gentle cap) after 1 hour
of charging. (This will differ depending
on the temperature.)
Plug the AC adaptor into the
epilator (
) and a household
outlet (
). (Fig. 1)
•
Recommended ambient temperature for
charging is 15 °C – 35 °C. The battery
may not charge properly or not at all if
outside the recommended temperature.
•The charging time may decrease
depending on the charging capacity.
•Charging the appliance every time it is
used will not affect the life of the
rechargeable battery.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 15 2018/1/18 13:37:26
16
•When charging the appliance for the
rsttimeorwhenithasnotbeeninuse
for more than 6 months, the charging
time may change or the charging
indication/noticationlightmaynot
glow for a few minutes. It will eventually
glow if kept connected.
•If there is noise from the radio or other
sources while using or charging the
appliance, move to a different location
to use the appliance.
<About the Charging indication/
notication light>
(Fig. 2)
A. Red light appears while charging.
B. Red light goes off after charging is
completed.
C. Red light blinks twice every second
when abnormal charging.
<To check if charging is completed>
If you remove and reinsert the appliance
plug while charging, the charging
indication/noticationlightglowsand
turns off after approximately 5 seconds.
Before use
Selecting the head
(Fig. 3)
Remove the head while pushing
the head release button and push
the head until it clicks.
Using the bikini comb
(Fig. 4)
Place the bikini comb onto the
shaver head and slide trimmer up.
•When the bikini comb is in place, make
sure the comb is in close contact with
the skin.
Changing the sonic scrub brush
(Fig. 5)
Holding the brush by side, remove
from the brush head.
And align the marks as shown in
the diagram, and press rmly until
a click is heard.
<LED light> (Fig. 6)
The LED light comes on when the
power is turned on. The light will remain
on while the power is ON.
<Mode selecting function> (Fig. 7)
Operation will change in order from
“NORMAL” “SOFT” “OFF” each
time the power switch is pressed.
NORMAL
In NORMAL mode, epilation is
performed in a short time with fast disc
rotation speed.
•The orange lamp will light up.
SOFT
SOFT mode will control the rotation
speed of the discs, and minimize
irritation at the time of epilation.
•The green lamp will light up.
OFF
The power will be switched OFF.
<When the battery capacity is low>
•Thechargingindication/noticationlight
( ) blinks once every second. (Fig. 8)
•The operating time varies depending on
usage or temperature after the charging
indication/noticationlightblinks.
How to use
Epilation head
The epilation head for underarms/
bikini‑line is suitable for underarms/
bikini‑line and the epilation head for
legs/arms is suitable for legs/arms.
Areas suitable for epilation (Fig. 9)
A. Areas the epilation head for legs/arms
can be used.
B. Areas the epilation head for
underarms/bikini‑line can be used.
Before epilating the bikini‑line, be
sure to put on your swim wear or
underwear etc. and check the areas
you wish to epilate.
•Using the epilator on areas other than
those marked areas may cause pain or
skin trouble.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 16 2018/1/18 13:37:26
17
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Areas not suitable for epilation (Fig. 10)
The epilator should not be used on the
inner side of the upper arms and areas
such as elbows or knees which are
prone to sagging.
WET epilation (epilating after wetting
the skin and epilator and then applying
foam) makes the skin softer so it is
gentler to your skin when epilating. For
DRY epilation, begin at step 3. Before
DRY epilation, wipe dry any moisture or
sweat from the skin.
1
1
Wet your skin.
2
2
Wet the discs and place a
small quantity of liquid
shower gel on the discs.
(Fig. 11)
•Always use shower gel when wet
epilating.
•Do not use a shower gel with a
scrub or with granular salt, this
may cause a malfunction.
•Rinse any shower gel out of your
hands.
3
3
Select the mode by pressing
the power switch [
N
].
•Foam is created. Foam makes the
epilator slide better, so you can
move it fast.
•The appliance may not operate in an
ambient temperature lower than
approximately 5 °C.
•Apply the epilator at 90° to your skin
and move it slowly so that it slides over
your skin.
<Epilating legs or arms> (Fig. 12)
Upwards from the bottom of
the leg.
Inwards from the outside of the
arm.
<Epilating underarms or bikini‑line>
(Fig. 13)
Move in several directions as
underarm/bikini line hair grows
in different directions.
Stretch the skin with your
ngers,andmoveslowlyfrom
inside to outside going against
theowofhair.
Tips for best epilation results
The hair removal is not permanent, so
from the second use, it is
recommended to epilate the underarms
about once a week, and the bikini‑line
about once every two weeks.
<For beginners/those with sensitive
skin>
Using the gentle cap that comes with
the skin guard is recommended for
peopleusingtheepilatorfortherst
time or for those with sensitive skin.
The gentle cap has a skin protector for
gentler epilation, to remove hair by
holding the skin down to reduce pain.
•We also recommend to use the SOFT
mode rotation. (
Page 16)
1. Remove the fast cap [
B
].
2. Attach the gentle cap [
C
]. (Fig. 14)
•Massaging with a body puff may help
to prevent ingrown hairs.
•Reddening might appear after use.
A cool towel will help if you feel pain or
there is a rash.
•If your skin gets dry after epilation, we
recommend applying a moisture lotion
two days after epilation.
•Make sure skin is clean before and
after use.
<Best hair length for epilation>
Trim your hair before epilating for the
rsttimeorifyouhavenotepilatedfor
a long time. Hair removal is easier and
less painful when the hair is short.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 17 2018/1/18 13:37:27
18
Shaver head
WET Shaving with soap lather makes
the skin slippery for a closer shave. For
DRY shaving, step 3 is unnecessary.
Before DRY shaving, wipe dry any
moisture or sweat from the skin.
1
1
Attach the shaver head [
H
].
•Conrmthebikinicomb[
G
] is
detached.
2
2
Check that the outer foil is not
deformed or damaged.
3
3
Wet your skin and put shower
gel on your skin.
•Do not use a shower gel with a
scrub or with granular salt.
Also do not use shaving cream,
skin cream or skin lotion.
Doing so may clog the blade and
cause a malfunction.
4
4
Select the mode by pressing
the power switch [
N
].
•Press gently so that the whole
blade is in close contact with the
skin and the surface of the blade
does not move up and down.
Foot care head
•The foot care head cannot be used in a
bath or shower.
•Before use, be sure to fully charge the
appliance.
•We recommend using the product
within 30 minutes after bathing or
showering. With the feet clean, wipe off
any water on the skin. (Each use
should be approximately 10 minutes
(5 minutes on each foot, 10 minutes
total for both feet))
1
1
Attach the foot care head [
J
].
•Pushdownrmlyuntilyouheara
“click”.
2
2
Select the mode by pressing
the power switch [
N
].
(Fig. 15)
•NORMAL mode is recommended
for rotation speed. ( Page 16)
3
3
Bring the foot care head into
contact with the skin, and
begin ling.
•Filing a single location for a long
time can cause it to become hot
with friction. To avoid this, be sure
tomakesmallchangesintheling
positionwhileling.
•Filing should be performed about
once every two weeks.
The basics of foot care
Donotusetheproductforlinganything
other than calluses and hardened skin
on the feet. (Fig. 16)
<Use on>
Callus
ף
ס
ע
A callus is a hardened
layer that forms
through repeated
pressure or abrasion.
Hardened layer
Epidermis
Derma
Things to be careful of when ling
Before use After use
ץ
ף
ע
ס
פ
Hardened layer
Epidermis
Derma
Portion to be removed
Leave some of the hardened layer
•Filing an area too deeply can cause it
tobecomesoreorinamed.
•Filing too large an area can result in
even larger calluses forming.
Therefore, be sure to leave some of the
hardened layer.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 18 2018/1/18 13:37:28
19
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Tips for moving the foot care head
(Fig. 17)
Move in the direction indicated by the
arrows.
Useyourfreehandtosupportling.
Sonic scrub brush
•We recommend using about once per
week.
•We recommend using on areas for
epilation about 2 days before actual
epilation. Exfoliation may help to
prevent ingrown hairs.
1
1
Attach the brush head [
M
]
with sonic scrub brush [
L
].
(
Page 16)
•Pushdownrmlyuntilyouheara
“click”.
2
2
Wet your skin.
•Use shower gel to protect your
skin.
3
3
Pour a small quantity of water
and shower gel into the centre
of the sonic scrub brush [
L
].
(Fig. 18)
•Rinse any excess shower gel off
your hands.
•Do not use body scrub paste that
contains granular salt or abrasive
particles to avoid shortening the
lifetime of the appliance.
<Indication of the shower gel and
water amount>
Use shower gel in the amount indicated
by line (
) and water in the amount
indicated by line ( ) on the protection
cap for the sonic scrub brush [
K
].
4
4
Select the mode by pressing
the power switch [
N
].
(
Page 16)
•Foam is created. Foam protects
your skin from over exfoliation.
5
5
Put the sonic scrub brush
onto your skin and begin
exfoliation. (Fig. 19)
•We recommend using on legs,
arms (especially elbows and
knees) and neckline.
Do not use on sensitive areas of
skin or face.
•Do not continue to hold in one
place. Slide over skin in a circular
pattern.
•Apply to the same area of skin for
approximately 30 seconds each
time, check your skin and adjust
usage accordingly.
6
6
Press the power switch to
turn off the power.
•Moisturise by applying a
moisturiser that suits your skin on
the area where the sonic scrub
brush was used.
Cleaning
•Always clean the heads and caps after
use to keep them in a hygienic state.
•Switch off and unplug the appliance
before cleaning.
•Take care not to damage the skin
protector, the frame, the fast cap and
the gentle cap during cleaning.
Dry cleaning [
B
C
D
F
H
]
Epilation head/Shaver head
(Fig. 20)
1. Lift fast/gentle caps, the frame
upward while holding the cap
release ribs [
B C
2
]/the frame
release ribs [
F
6
] or remove the
frame by pushing the frame release
button [
H
].
2. Clean the gentle cap [
C
], the
epilation head [
D
F
] and the
shaver head [
H
] with the cleaning
brush [
P
].
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 19 2018/1/18 13:37:52
20
Wet cleaning
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Epilation head/Shaver head
(Fig. 21)
1. Wet the discs and blades, and then
apply liquid hand soap.
2. Turn the switch on and then foam
is created.
3.
Wash the head with water to wash out hair.
•Do not use hot water.
•If soap is not completely washed
away, then a white deposit can
accumulate and prevent the discs and
the blades from moving smoothly.
•Rinse the shaver head with the
frame removed.
4. Turn the switch off, wipe the appliance
with a dry cloth and dry it well.
Foot care head
(Fig. 22)
1. Apply liquid hand soap to the
central part of the le.
2. Pour a small amount of water on
the le and turn the switch on.
3. Rinse any debris thoroughly with
water or lukewarm water.
4. After turning the switch off, remove
the frame and rinse inside.
5. Wipe with a dry cloth and dry in a
well‑ventilated location.
Sonic scrub brush and brush head
(Fig. 23)
1. Press the power switch to turn on
the power, and thoroughly rinse
debris from the sonic scrub brush.
•
Thoroughly rinse the hole in the centre
of the brush.
2. Press the power switch to turn off
the power, remove the brush head,
and thoroughly rinse the underside
of the brush head.
3. Wipe the appliance with a dry cloth
and dry it well.
•To protect of deformation of the brush,
dry it facing upward, and then store the
brush with the protection cap attached.
Replacing
Outer foil
We recommend replacing the outer foil
[
H
9
] every year and remove it only
when replacing it.
(Fig. 24)
1. While pushing the outer foil gently
with the ngers, use a ngernail to
release the plastic panel ( ) on the
blade from the hooks ( ) on the
inside of the frame.
2.
The new outer foil should be slightly
bent and pushed in until it is hooked
in the frame.
Inner blade
We recommend replacing the inner
blade[
H
\
] every two years.
(Fig. 25)
1. Remove the inner blade by holding
it at both ends and pulling straight
away from the shaver head.
2. Insert the inner blade by holding it
at both ends and press downward.
File
Thelelifetimeisapproximately1year
(assuming a single use every 2 weeks
with approximately 10 minutes per use).
Werecommendreplacingtheleabout
once a year.
(Fig. 26)
1. Press down with your nger and
release the le.
2. Align the shaped part with
the mark side and press down.
Sonic scrub brush
The scrub brush lifetime is approximately
1 year (assuming 3 minutes use per
week). We recommend replacing the
scrub brush about once a year.
•See page 16 for details regarding
replacement of the brush.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 20 2018/1/18 13:37:52
21
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Possible cause Action
The appliance
does not
operate.
It is not charged.
Fully charge the appliance.
The switch is turned
ON with the adaptor
connected to the
household outlet.
Charging is only possible
when connected to the
household outlet.
Disconnect from the
household outlet before
use.
When
epilating
The skin protector or
discs are deformed,
cracked, or damaged.
Request repair at an
authorized service centre.
When
epilating
or shaving
Hair dust has
accumulated.
Clean the hair dust.
Shower gel has
adhered to the discs
and blade.
Wash it off by soaking in
warm water.
When
caring for
feet
The frame is not
securely attached.
Reattach it.
When
exfoliating
Shower gel has
adhered to the sonic
scrub brush or brush
head.
Rinse in warm water. If
shower gel does not
rinse away, remove the
sonic scrub head or
brush head and soak in
warm water.
The usage time gets short.
The appliance is used
with approximately
5 °C or lower.
Use the appliance in an
ambient temperature
approximately 5 °C or
higher.
The appliance is
pressed against skin
too hard.
Contact to skin with
gentle force.
Not charged fully.
Fully charge the appliance.
The appliance stops during
operation.
The appliance is
pressed against skin
too hard.
Contact to skin with
gentle force.
Not charged fully.
Fully charge the appliance.
Cannot
remove hair.
When
epilating
The appliance is used
on long hair.
Use on hair approximately
2 to 3 mm long.
The way the unit is
applied or moved is
not correct.
Refer to page 17.
Troubleshooting
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 21 2018/1/18 13:37:52
22
Problem Possible cause Action
The hair
becomes
stubble.
When
epilating
The way the unit is
applied or moved is
not correct.
Refer to page 17.
The appliance
is not removing
the hair as well
as before.
Hair dust has
accumulated.
Clean the hair dust.
The skin protector or
discs are deformed,
cracked, or damaged.
Request repair at an
authorized service centre.
The appliance
is not cutting as
well as before.
When
shaving
Hair dust has
accumulated.
Clean the hair dust.
The blade is deformed.
Replace the blade.
Guidelines for replacement:
Outer foil:
Approximately 1 year
Inner blade:
Approximately 2 years
The blade is worn out.
Cannotle.
When
caring for
feet
Theleiswornout.
Replacethele.
Guidelines for
replacement:
Approximately 1 year
The appliance is used
in the SOFT mode.
Try using it in NORMAL
mode.
Cannot get rid
of odor.
It is dirty.
Soaktheleinwaterfor
approximately
24 hours before washing.
Will not
produce
foam well.
When
exfoliating
Insufcientamountof
shower gel or water.
Adjust the amount of
shower gel or water.
Shower gel used does
not create foam.
Try using another kind of
shower gel.
Does not
remove
cuticles or dirt
sufciently.
Not applying enough
pressure to the skin or
for a long enough
time.
Adjust degree of
pressure and/or amount
of time while monitoring
the condition of your skin.
Sonic scrub brush
deterioration from
continuous use
Replace the sonic scrub
brush about once per
year.
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit
or a service centre authorized by Panasonic for repair.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 22 2018/1/18 13:37:53
23
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Battery life
Approximately 3 years.
Iftheoperatingtimeissignicantly
shorter even after a full charge, the
battery has reached the end of its life.
(The battery life may change due to
usage and storage conditions.)
The battery in this appliance is not
intended to be replaced by consumers.
Have the battery replaced by an
authorized service centre.
Removing the built‑in
rechargeable battery
Remove the built‑in rechargeable
battery before disposing of the
appliance.
Please make sure that the battery is
disposedofatanofciallydesignated
location if there is one.
Thisguremustonlybeusedwhen
disposing of the appliance, and must not
be used to repair it. If you dismantle the
appliance yourself, it will no longer be
waterproof, which may cause it to
malfunction.
•Remove the appliance from the AC
adaptor.
•Use the battery until it fully discharges
if there is any charge remaining.
•Perform steps 1 to 5 and lift the
battery, and then remove it. (Fig. 27)
•Take care not to short circuit the
positive and negative terminals of the
removed battery, and insulate the
terminals by applying tape to them.
For environmental protection and
recycling of materials
This appliance contains a Li‑ion battery.
Please make sure that the battery is
disposedofatanofciallyassigned
location, if there is one in your country.
Guarantee
Please visit Panasonic web site
http://www.panasonic.com or contact an
authorizedservicecentre(Youndits
contact address in the pan european
guaranteeleaet.)ifyouneed
information or if the epilator or the cord
get damaged.
Specications
Power supply
See the name plate on
the AC adaptor.
(Automatic voltage
conversion)
Charging time
Approx. 1 hour
Airborne
Acoustical
Noise
Epilation head for legs/
arms: 69 (dB (A) re 1 pW)
Epilation head for
underarms/bikini‑line:
67 (dB (A) re 1 pW)
Shaver head:
61 (dB (A) re 1 pW)
Foot care head:
66 (dB (A) re 1 pW)
Brush head with sonic
scrub brush:
65 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household
use only.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 23 2018/1/18 13:37:53
24
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying
documents mean that used electrical and electronic products and
batteries must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and
batteries, please take them to applicable collection points in
accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact
your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
Note for the battery symbol
(bottom symbol)
This symbol might be used in combination with a chemical symbol.
In this case it complies with the requirement set by the Directive for
the chemical involved.
PB015902 - ED95������_(01GB)_01-18-18.indd 24 2018/1/18 13:37:53
25
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produktes entschieden
haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung
vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
Betriebsanleitung
(Haushalts-)
Epilierer
Modellnr.
ES-ED95
Inhalt
Sicherheitsvorkehrung .............................29
Gebrauchshinweise....................................................... 36
Schnelle Schritte für den Gebrauch ............................ 36
Bezeichnung der Bauteile............................................. 36
Auaden ......................................................................... 37
Vor der Inbetriebnahme ................................................ 37
Verwendungsweise ....................................................... 38
Reinigung ....................................................................... 42
Austausch ..................................................................... 43
Fehlersuche ................................................................... 44
Akkulebensdauer........................................................... 47
Entfernen des Akkus ..................................................... 47
Gewährleistung.............................................................. 47
Technische Daten .......................................................... 47
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 25 2018/1/18 13:43:52
26
Warnung
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden oder
von Personen, denen entsprechende
Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
Voraussetzung ist, dass sie dabei
beaufsichtigt werden oder ihnen eine
Einweisung gegeben wurde, wie sie
das Gerät sicher verwenden können,
und sie die damit verbundenen
Risiken verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung sollte
nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
•Das Netzkabel kann nicht
ausgetauscht werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss der
Netzadapter entsorgt werden.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 26 2018/1/18 13:43:52
27
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Verwenden Sie für keinen Zweck
einen anderen als den mitgelieferten
Netzadapter.
Benutzen Sie außerdem keine anderen
Produkte mit dem mitgelieferten
Netzadapter. (Siehe Seite 36.)
•Das folgende Symbol zeigt an, dass
eine bestimmte absteckbare
Stromversorgungseinheit benötigt
wird, um das elektrische Gerät mit
dem Strom zu verbinden. Die
Typenreferenz der
Stromversorgungseinheit ist neben
dem Symbol markiert.
Verwendung des Epilier-/
Rasieraufsatzes und
der Bürsten
•Diese Aufsätze können für die
Nassrasur verwendet werden.
Das folgende Symbol bedeutet,
dass der Rasierer in der
Badewanne oder unter der Dusche
verwendet werden kann.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 27 2018/1/18 13:43:52
28
Gebrauch des
Fußpegeaufsatzes
•DerFußpegeaufsatzist
abwaschbar.
Das folgende Symbol bedeutet,
dassderFußpegeaufsatzunter
ießendemWassergereinigt
werden kann.
•Trennen Sie das Haupteil vom
Netzadapter, bevor Sie es mit
Wasser reinigen.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 28 2018/1/18 13:43:52
29
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
WARNUNG
Stromversorgung
Das Netzkabel nicht
beschädigen, verändern oder
gewaltsam biegen, ziehen oder
verdrehen. Stellen Sie auch
keine schweren Gegenstände
auf das Netzkabel und klemmen
Sie es nicht ein.
Nicht den Netzadapter unter
Wasser tauchen und nicht mit
Wasser abwaschen.
Stellen Sie den Netzadapter nicht
über oder in die Nähe mit Wasser
gefüllter Waschbecken oder
Badewannen.
Benutzen Sie den Apparat auf
keinen Fall, wenn der
Netzadapter beschädigt ist oder
falls der Netzstecker lose in
einer Steckdose sitzt.
-
Ansonsten kann es durch einen
Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand
kommen.
Den Adapter nicht mit nassen
Händen weder in die Steckdose
stecken noch von ihr abziehen.
- Sonst kann es zu einem
elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Vermeiden Sie Verwendungen,
die Nennleistung der Steckdose
oder der Kabel übersteigt.
- Wird die Nennleistung
überschritten, weil zu viele
Stecker in einer Steckdose
stecken, kann dies zu Brand
durch Überhitzung führen.
Sicherheitsvorkehrung
Um das Risiko von Verletzungen,
Tod, elektrischem Schlag, Brand und
Sachschäden zu reduzieren, beachten
Sie immer die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden
verwendet, um die Größe der Gefahr,
Verletzung und Schäden am Eigentum zu
beschreiben, die verursacht werden, wenn
die Beschreibung nicht beachtet wird und
ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
GEFAHR
Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die
zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die
zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine Gefahr, die zu
kleineren Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die folgenden Symbole werden
verwendet, um die Art der Anleitungen,
die beachtet werden müssen, zu
klassizierenundzubeschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet,
um die Benutzer auf einen
speziellen Betriebsablauf
aufmerksam zu machen, der
nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet,
um die Benutzer auf einen
bestimmten Betriebsablauf
aufmerksam zu machen, der
befolgt werden muss, um das
Gerät sicher zu betreiben.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 29 2018/1/18 13:43:53
30
WARNUNG
Stellen Sie immer sicher, dass
das Gerät über eine elektrische
Stromquelle betrieben wird, die
zu der Nennspannung passt,
die auf dem Netzadapter
angegeben ein.
Stecken Sie den Adapter oder
Gerätestecker vollständig
hinein.
- Andernfalls kann es zu einem
Brand oder einem elektrischen
Schlag kommen.
Dieses Produkt
Dieses Produkt hat einen
eingebauten, wiederauadbaren
Akku. Den Akku nicht in Flamme
oder Wärmequelle werfen. Nicht
bei Hitze laden und verwenden
und keinen hohen Temperaturen
aussetzen.
-
Nichtbeachtung führt zu
Überhitzung, Entzündung oder
Explosion.
Nicht verändern oder
reparieren.
- Sonst kann zu Brand,
elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen. Zur
Reparatur setzen Sie sich mit
einem autorisierten
Kundendienstbetrieb in
Verbindung (Akkuaustausch,
usw.).
Zerlegen Sie niemals das
Produkt, außer wenn Sie es
entsorgen.
- Sonst kann zu Brand,
elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Bei ungewöhnlichem Verhalten
oder einer Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den
Gebrauch und entfernen Sie
den Adapter, wenn sich das
Gerät ungewöhnlich verhält
oder eine Fehlfunktion auftritt.
- Andernfalls kann es zu Brand,
elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
<Ungewöhnliches Verhalten
oder Fehlfunktionen>
•Das Hauptgerät, der Adapter
oder das Netzteil sind
deformiert oder ungewöhnlich
heiß.
•Das Hauptgerät, der Adapter
oder das Netzteil riechen
verbrannt.
•Während des Gebrauchs oder
Auadens ist im Hauptgerät,
Adapter oder Netzkabel ein
ungewöhnlicher Ton zu hören.
- Fordern Sie augenblicklich eine
Überprüfung oder Reparatur bei
einem autorisierten
Kundendienstbetrieb an.
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von
Kindern oder Kleinkindern
aufbewahren. Sie dürfen das
Gerät nicht benutzen.
- Nichtbeachtung kann zu Unfällen
oder Verletzung führen, da das
Schermesser, die Bürste usw.
versehentlich verschluckt werden
können.
Reinigung
Trennen Sie immer den Adapter
von der Steckdose, wenn Sie ihn
reinigen.
- Andernfalls kann es zu
elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 30 2018/1/18 13:43:53
31
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
WARNUNG
Reinigen Sie regelmäßig
Netzstecker und Gerätestecker,
um zu verhindern, dass sich
Staub ansammelt.
- Andernfalls kann es aufgrund
eines Isolationsfehlers durch
Feuchtigkeit zu einem kommen.
Stecken Sie den Adapter ab, und
reinigen Sie ihn mit einem
trockenen Tuch.
VORSICHT
Schützen der Haut
Folgende Personen sollten
dieses Gerät nicht benutzen:
•Personen, die an atopischer
Dermatitis oder Hautausschlag
und anderen Hautkrankheiten
leiden
•Personen mit allergischer
Diathese oder Personen, die leicht
durch Kosmetika, Kleidung, Metall
usw. Hautirritationen erleiden
•Personen, bei denen sich schnell
Eiter bildet
•Personen, die unter
Krampfadern, Diabetes,
Hämophilie usw. leiden
•Personen, bei denen Probleme
beim Stoppen einer Blutung
auftreten
- Der Gebrauch in solchen Fällen
kann dazu führen, dass die Haut
sensibel wird oder
Entzündungen, Blutungen oder
ein erhöhtes Schmerzgefühl
entstehen.
In folgenden Fällen nicht
verwenden:
•Während der Menstruation,
Schwangerschaft oder bis etwa
einem Monat nach der Geburt
•Wenn Sie sich nicht wohl fühlen
oder wenn sich Ihre Haut oder
Ihr Körper nicht normal anfühlen
•Nach dem Trinken von Alkohol, der
Einnahme von Arzneimitteln oder
wenn Sie sehr müde sind
- Der Gebrauch in solchen Fällen
kann dazu führen, dass die Haut
sensibel wird oder
Entzündungen, Blutungen oder
ein erhöhtes Schmerzgefühl
entstehen.
Nicht in folgenden
Körperbereichen verwenden:
•Bei Verletzungen,
Hautausschlag, Muttermalen,
Warzen, Pickeln usw.
•Auf gebräunter Haut
-
Zuwiderhandlung kann zu
Verletzung oder Entzündung der
Haut oder zu Blutungen führen.
Verwenden Sie zum Epilieren
der Achseln und Bikinizone
nicht den Epilieraufsatz für
Beine/Arme.
- Zuwiderhandlung kann zu
Verletzung oder Entzündung der
Haut führen.
Nicht zu fest auf die Klinge
drücken, wenn Sie den
Rasieraufsatz verwenden.
- Dies kann Beschädigungen
verursachen, die zu
Verletzungen der Haut führen.
Bei Verwendung des
Rasieraufsatzes nicht den
Klingenbereich (metallischen
Bereich) des Schermessers
berühren.
- Andernfalls kann es zu
Verletzungen an Ihrer Hand
kommen.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 31 2018/1/18 13:43:53
32
VORSICHT
Schalten Sie das Gerät nicht
ein, wenn der Kopf nicht
angebracht ist.
- Nichtbeachtung kann
Verletzungen an den Fingern
verursachen oder dazu führen,
dass sich Haar oder Kleidung
verfangen und Schaden
nehmen.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn der Rahmen entfernt
wurde.
- Nichtbeachtung kann
Verletzungen an den Fingern
verursachen oder dazu führen,
dass sich Haar oder Kleidung
verfangen und Schaden
nehmen.
Verwenden Sie keine Seifen mit
schleifenden Teilchen oder
Peeling-Effekt.
- Zuwiderhandlung kann
Verletzungen an der Haut,
Pigmentierungsstörungen oder
andere Hautprobleme
verursachen.
Die Hautschutzvorrichtung und
die Scherfolie sind
zerbrechlich, daher lagern Sie
sie mit angebrachter
Schutzkappe.
- Geschieht das nicht, kann die
Hautschutzvorrichtung oder die
Scherfolie deformiert oder
beschädigt werden, was eine
Verletzung der Haut verursachen
kann.
Stellen Sie vor Verwendung
sicher, dass die
Hautschutzvorrichtung,
Epilierscheibe, Klinge, Rahmen
und Bürste nicht deformiert
sind und keine Risse und
Schäden aufweisen.
- Geschieht das nicht, kann es zu
Verletzungen der Haut kommen.
Tragen Sie den Hautschutz und
die Epilationsscheiben im 90°
Winkel mit sanfter Kraft auf Ihre
Haut auf.
-
Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen der Haut oder dazu
führen, dass sich Haar oder
Kleidung verfangen und Schaden
nehmen.
Wenn Hautprobleme länger als
2 Tage nach der Behandlung
anhalten, verwenden Sie das
Gerät nicht mehr und suchen
Sie einen Hautarzt auf.
- Geschieht das nicht, kann es
sein, dass sich die Symptome
verschlimmern.
Verwendung des Epilier-/
Rasieraufsatzes
Nicht in folgenden
Körperbereichen verwenden:
•Gesicht, Genitalien und
Genitalbereiche oder Schenkel
•Innenseite der Oberarme und
Bereiche wie Ellbogen oder
Knie, die schräg oder faltig sind
- Zuwiderhandlung kann zu
Verletzung oder Entzündung der
Haut oder zu Blutungen führen.
Folgende Personen sollten
dieses Gerät nicht benutzen:
•Personen, die Hautprobleme
haben (Vereiterung, Entzündung
usw.), verursacht durch die
Epilation (Rupfen, Depilieren,
Wachsen usw.)
- Der Gebrauch in solchen Fällen
kann dazu führen, dass die Haut
sensibel wird oder
Entzündungen, Blutungen oder
ein erhöhtes Schmerzgefühl
entstehen.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 32 2018/1/18 13:43:53
33
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VORSICHT
Epilier-/Rasieraufsatz nicht auf
folgende Arten verwenden:
•Gebrauch unmittelbar vor dem
Schwimmen oder Baden im
Meer (verwenden Sie ihn
mindestens 2 Tage vor solchen
Aktivitäten)
•Unmittelbar vor dem Baden
•Gleich nach der Epilation
Extremsportarten ausüben oder
Übungen machen
- Zuwiderhandlung kann zu
Infektion oder Entzündung
führen, die von Bakterien
verursacht werden, welche durch
die Poren in den Körper
eindringen.
Nicht zu viel Druck auf die Haut
ausüben, nicht wiederholt über
denselben Bereich reiben, nicht
in einem Bereich anhalten.
Auch keine Stoßbewegungen
ausführen.
- Dies kann zu Verletzung oder
Entzündung der Haut führen oder
starken Schmerz verursachen.
Verwendung des
Fußpegeaufsatzes
Nicht auf Hautblasen und
Hühneraugen verwenden.
- Zuwiderhandlung kann zu
Verletzung oder Entzündung der
Haut oder zu Blutungen führen.
Fußpegeaufsatz nicht auf
folgende Arten verwenden:
•Zu tief feilen
•Feile auf weiche Haut treffen
lassen
•VerwendendesFußpegeaufsatzes
in der Badewanne
- Nichtbeachtung verursacht
Verletzungen der Haut, Infektion,
Entzündung, Bluten oder andere
Schwierigkeiten oder
Verschlimmerung der
Symptome.
•
Personen, die unter
Durchblutungsstörungen in
den Füßen, geschwollenen,
juckenden, schmerzenden oder
ungewöhnlich warmen Füßen
leiden, sollten Ihren Arzt
konsultieren, bevor sie den
Fußpegeaufsatz verwenden.
•
Wenn die Haut nach dem Feilen
nicht normal aussieht,
unterbrechen Sie die Anwendung
des Fußpegeaufsatzes und
suchen Sie einen Dermatologen
auf.
•Feilen Sie die verhärtete Haut
Stück für Stück im Verlauf
mehrerer Tage ab.
•Feilen Sie nur Schwielen oder
Verhärtungen an Ihren Füßen
ab.
- Werden die vorstehenden
Anweisungen nicht befolgt,
können Verletzungen der Haut,
Infektionen, Entzündungen,
Blutungen oder andere Probleme
oder eine Verschlimmerung
solcher Symptome die Folge
sein.
Wenn Sie den Apparat zum
Feilen verwenden, achten Sie
sorgfältig darauf, in welche
Richtung sich das Hauptteil
bewegt.
- Die Drehung der Feile kann
bewirken, dass sich das
Hauptteil in eine unerwartete
Richtung bewegt und
Verletzungen der Haut
verursachen.
Bewahren Sie den
Fußpegeaufsatz mit
angebrachter Schutzkappe auf.
- Geschieht dies nicht, kann es zu
Beschädigungen an
umliegenden Gegenständen
kommen.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 33 2018/1/18 13:43:53
34
VORSICHT
Verwendung der Sonic-
Peeling-Bürste
Nicht in folgenden
Körperbereichen verwenden:
•Gesicht, Hals, Genitalien und
Genitalbereich
- Zuwiderhandlung kann zu
Verletzung oder Entzündung der
Haut oder zu Blutungen führen.
Sonic-Peeling-Bürste nicht auf
folgende Arten verwenden:
•Mit starkem Druck auf die Haut
anwenden
•Längere Z
eit fortlaufend auf dem
selben Bereich verwenden
- Nichtbeachtung verursacht
Verletzungen der Haut, Infektion,
Entzündung, Bluten oder andere
Schwierigkeiten oder
Verschlimmerung der
Symptome.
Dient zum Entfernen von
Schwielen an Knien oder
Ellbogen.
- Die Anwendung auf gesunder
Haut kann zu Verletzung,
Entzündung der Haut oder
Blutungen führen.
Beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen
Nicht mit Angehörigen oder
anderen Personen gemeinsam
benutzen.
- Nichtbeachtung kann zu
Infektionen oder Entzündungen
führen.
An Netzstecker und Gerätestecker
sind Schmutz und Metallpartikel
stets zu entfernen.
-
Ansonsten kann es durch einen
Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand
kommen.
Richten Sie die Leuchte nicht
ständig auf Ihre Augen.
- Dies kann zu Schwindelanfällen
führen.
Lassen Sie Gerät und Adapter
weder fallen noch setzen Sie sie
Stößen aus.
- Andernfalls kann es zu
Verletzungen kommen.
Wickeln Sie bei der Lagerung
das Kabel nicht um den Adapter
oder die Anwendung.
- Andernfalls kann es passieren,
dass das Netzkabel unter der
Last bricht und es so zu einem
Brand durch Kurzschluss kommt.
Trennen Sie den Adapter oder
Gerätestecker vom Netz, indem
Sie entweder den Adapter oder
den Gerätestecker abziehen,
jedoch nicht am Kabel.
- Ausstecken durch Halten des
Netzkabels kann einen
elektrischen Schlag oder
Verletzungen verursachen.
Ziehen Sie den Adapter aus der
Steckdose, wenn Sie nicht
auaden.
- Nichtbeachtung kann einen
elektrischen Schlag oder Brand
aufgrund eines elektrischen
Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung
verursachen.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 34 2018/1/18 13:43:53
35
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Handhabung des ausgebauten
Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für
die Benutzung mit diesem
Gerät bestimmt. Verwenden
Sie den Akku nicht für andere
Geräte.
Laden Sie den Akku nicht
mehr auf, nachdem er entfernt
wurde.
Werfen Sie den Akku nicht ins
Feuer und setzen Sie ihn nicht
Hitze aus.
Schlagen Sie nicht auf den
Akku, bauen Sie ihn nicht um
oder auseinander und
durchstechen Sie sie nicht mit
einem Nagel.
Lassen Sie die positiv und
negativ geladenen Pole nicht
mittels metallener Objekte
miteinander in Berührung
kommen.
Bewahren Sie keinen
metallenen Schmuck oder
Haarnadeln in der Nähe des
Akkus auf.
Verwenden oder belassen Sie
den Akku nicht an Orten,
wo er hohen Temperaturen
ausgesetzt werden kann, wie
etwa unter direkter
Sonneneinstrahlung oder in
der Nähe anderer
Wärmequellen.
Ziehen Sie niemals die Hülsen
ab.
- Nichtbeachtung führt zu
Überhitzung, Zündung oder
Explosion.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus
bewahren Sie diesen außer
Reichweite von Kindern auf.
- Es können körperliche Schäden
verursacht werden, wenn der
Akku verschluckt wird.
Sollte es dazu kommen,
verständigen Sie bitte sofort
einen Arzt.
Wenn Batterieüssigkeit
ausläuft und mit den Augen in
Berührung kommt, die Augen
nicht reiben sondern gründlich
mit klarem Wasser wie
Leitungswasser abspülen.
-
Andernfalls kann es zu
Augenverletzungen kommen.
Verständigen Sie bitte sofort
einen Arzt.
VORSICHT
Wenn Batterieüssigkeit
ausläuft und mit Haut oder
Kleidung in Berührung kommt,
mit klarem Wasser wie
Leitungswasser abspülen.
- Andernfalls kann es zu
Entzündungen kommen.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 35 2018/1/18 13:43:53
36
Bezeichnung der
Bauteile (Siehe Seite 3)
A
Schutzkappe für den Epilier-
Aufsatz (Beine/Arme)
B
Efzienzaufsatz
C
Hautschutz-Aufsatz
(
Seite 39)
1 Hautschutzvorrichtung
2 Aufsatz-Freigabeknöpfe
3 Rahmen
D
Epilieraufsatz für Beine/Arme
4 Epilierscheiben
E
Schutzkappe für
d
en Epilier-
Aufsatz (Achseln/Bikinizone)
F
Epilieraufsatz für Achseln/
Bikinizone
5 Hautschutzvorrichtung
(Metalllamellen auf der
Außenseite)
6 Rahmen-Freigabeknöpfe
7 Rahmen
8 Epilierscheiben (Innenseite)
G
Kammaufsatz
(Schutzkappe für Rasieraufsatz)
H
Rasieraufsatz
9 Scherfolie
0 Langhaarschneider
Schalter zum Ausklappen des
Langhaarschneiders
Rahmen
Schermesser
Rahmen-Freigabeknopf
I
Schutzkappe für Fußpegeaufsatz
J
Fußpegeaufsatz
Feile
Rahmen-Freigabeknöpfe
Rahmen
K
Schutzkappe für die Sonic-Peeling-
Bürste
L
Sonic-Peeling-Bürste
M
Bürstenaufsatz
N
Hauptgehäuse
Aufsatz-Freigabeknopf
LED-Leuchte
Modus-Leuchten
Netzschalter (Ausschalten/
Einschalten/Modusauswahl)
Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte
Anschluss für das Ladekabel
O
Netzadapter (RE7-87)
Adapter
Netzstecker
Netzkabel
s Gerätestecker
Zubehör
P
Reinigungsbürste
Q
Aufbewahrungstasche
Gebrauchshinweise
•Verwenden Sie keine Farbverdünner,
Benzol, Alkohol, usw., um den Apparat
zu reinigen. Es kann sonst zu
Funktionsstörungen, Rissen oder
Verfärbungen des Hauptteils kommen.
•Nach dem Gebrauch sollten Sie den
Apparat nicht in der Nähe eines
Waschbeckens, im Badezimmer oder
an anderen feuchten Orten
aufbewahren, wo er Wasser und Nässe
ausgesetzt sein könnte.
•Vermeiden Sie eine Verwahrung an
Orten, wo der Apparat hohen
Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
•Bei der Aufbewahrung bringen Sie
stets die Schutzkappe an Epilier-/
Fußpegeaufsatz/Sonic-Peeling-
Bürste/Rasieraufsatz an.
Schnelle Schritte für
den Gebrauch
1 Auaden ( Seite 37)
2 Auswahl des Aufsatzes
(
Seite 37)
3 Verwendungsweise
( Seite 38)
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 36 2018/1/18 13:43:53
37
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Auaden
Um die optimale Leistung zu erzielen,
laden Sie das Gerät vollständig auf,
bevor Sie es verwenden.
Während des Ladens können Sie den
Apparat nicht verwenden.
Ladedauer = Etwa 1 Stunde
Das Epiliergerät kann nach etwa
1-stündigemAuadenfürungefähr
30 Minuten (40 Minuten, wenn der
Schonaufsatz verwendet wird)
verwendet werden. (Dies kann je nach
Temperatur variieren.)
Schließen Sie den Netzadapter an
das Epiliergerät (
) und an eine
Steckdose (
) an. (Abb. 1)
•
Die empfohlene Umgebungstemperatur
zum Laden beträgt 15 bis 35 °C. Wenn
außerhalb der empfohlenen Temperatur
kann es sein, dass die Temperatur nicht
korrekt oder gar nicht lädt.
•Die Ladezeit kann geringer ausfallen,
je nach Ladekapazität.
•Auch wenn das Gerät jedes Mal bei
Verwendung aufgeladen wird, hat dies
keinenEinussaufdieLebensdauer
des Akkus.
•Beim erstmaligen Laden des
Epiliergeräts oder wenn es seit mehr
als 6 Monaten nicht verwendet wurde,
kann es sein, dass sich die Zeit bis
zum Laden des Epiliergeräts
verlängert oder die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte für ein paar
Minuten nicht leuchtet. Sie leuchtet
schließlich, wenn sie weiterhin
angeschlossen ist.
•Wenn Geräusche vom Radio oder
von anderen Quellen während
des Gebrauchs oder des
Ladevorgangs zu hören sind,
verwenden Sie das Produkt an
einem anderen Ort.
<Über die Ladeanzeige/-
kontrollleuchte> (Abb. 2)
A. Während des Ladevorgangs
erscheint ein rotes Licht.
B. Das rote Licht erlischt, nachdem der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
C. Das rote Licht blinkt zweimal im
Sekundentakt bei abnormalem
Laden.
<Zur Prüfung, ob das Laden
abgeschlossen ist>
Falls Sie den Gerätestecker während
des Ladens abziehen und wieder
einstecken, leuchtet die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte auf und
erlischt nach etwa 5 Sekunden wieder.
Vor der Inbetriebnahme
Auswahl des Aufsatzes
(Abb. 3)
Entfernen Sie den Kopf, während
Sie die Kopf-Freigabetaste
drücken und den Kopf drücken,
bis er einrastet.
Verwendung des Kammaufsatzes
(Abb. 4)
Setzen Sie den Kammaufsatz auf
den Rasieraufsatz und klappen
Sie den Langhaarschneider aus.
•Wenn der Kammaufsatz aufgesetzt
worden ist, stellen Sie sicher, dass der
Kamm engen Hautkontakt hat.
Austausch der Sonic-Peeling-
Bürste
(Abb. 5)
Entfernen Sie die Bürste vom
Bürstenaufsatz, indem Sie die
Bürste an den Seiten anfassen.
Richten Sie die Markierungen wie
in der Abbildung gezeigt aus, und
drücken Sie fest, bis ein Klicken
zu hören ist.
<LED Leuchte> (Abb. 6)
Die LED Leuchte bleibt an, während
das Gerät eingeschaltet ist.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 37 2018/1/18 13:43:53
38
<Modusauswahlfunktion> (Abb. 7)
Der Betrieb ändert sich in der
Reihenfolge von „NORMAL“
„SANFT“
„AUS“ jedes Mal, wenn der
Netzschalter gedrückt wird.
NORMAL
Im NORMAL-Betrieb erfolgt die
Haarentfernung in kurzer Zeit mit einer
hohen Drehgeschwindigkeit der
Scheiben.
•Die orangefarbene Leuchte geht an.
SANFT
Im SANFT Betrieb wird die
Drehgeschwindigkeit der Scheiben so
gesteuert, dass es beim Epilieren zu
einer geringeren Hautreizung kommt.
•Die grüne Lampe leuchtet auf.
AUS
Der Strom wird AUS geschaltet.
<Wenn die Akkukapazität niedrig ist>
•Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte (
) blinkt
im Sekundentakt. (Abb. 8)
•Die Betriebszeit variiert je nach
Gebrauch oder Temperatur nach dem
Blinken der Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte.
Verwendungsweise
Epilieraufsatz
Der Epilierkopf für die Unterarme/
Bikini-Linie eignet sich für die Unterarme/
Bikini-Linie und der Epilierkopf für Beine/
Arme eignet sich für Beine/Arme.
Für das Epilieren geeignete
Bereiche (Abb. 9)
A. Bereiche, in denen der Epilierkopf für
Beine/Arme verwendet werden kann.
B. Bereiche, in denen der Epilierkopf für
Unterarme/Bikini-Linie verwendet
werden kann. Bevor Sie die
Bikinizone epilieren, achten Sie
darauf, dass Sie Ihren Badeanzug
oder eine Unterhose anziehen usw.
und prüfen Sie die Bereiche, die Sie
epilieren möchten.
•Die Verwendung des Epilierers in
anderen Bereichen als den markierten
Stellen kann Schmerzen oder
Hautprobleme verursachen.
Nicht für das Epilieren geeignete
Bereiche (Abb. 10)
Der Epilierer sollte nicht an der
Innenseite der Oberarme verwendet
werden und nicht in Bereichen wie
Ellbogen oder Knie, die schräg oder
faltig sind.
Die NASS-Epilation (Epilieren nachdem
die Haut und das Epiliergerät befeuchtet
wurden und dann Schaum aufgetragen
wird) macht die Haut weicher und ist
somit sanfter für Ihre Haut. Für die
TROCKEN-Epilation beginnen Sie mit
Schritt 3. Wischen Sie vor der
TROCKEN-Epilation jegliche
Feuchtigkeit oder Schweiß von der
Haut.
1
1
Befeuchten Sie Ihre Haut.
2
2
Befeuchten Sie die
Epilierscheiben an und
bringen Sie eine kleine Menge
üssigen Duschgels auf die
Scheiben auf. (Abb. 11)
•Verwenden Sie immer Duschgel,
wenn Sie nass epilieren.
•Verwenden Sie kein Duschgel mit
einer Bürste oder Körperpeelings
mit abrasive Bestandteilen, dies
kann zu einer Fehlfunktion führen.
•Waschen Sie alles Duschgel von
Ihren Händen ab.
3
3
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [
N
]
drücken.
•Es entsteht Schaum. Schaum
bewirkt, dass das Epiliergerät
besser gleitet, sodass Sie es
schnell bewegen können.
•Das Gerät funktioniert eventuell nicht
bei einer Umgebungstemperatur von
5 °C oder darunter.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 38 2018/1/18 13:43:54
39
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Setzen Sie den Epilierer in einem
Winkel von 90° auf Ihre Haut und
bewegen ihn langsam, so dass er über
Ihre Haut gleitet.
<Epilieren von Beinen oder Armen>
(Abb. 12)
Entlang der Beine von unten
nach oben.
Am Arm von der Außenseite
nach innen.
<Epilieren der Achseln oder der
Bikinizone> (Abb. 13)
Bewegen Sie ihn in mehrere
Richtungen, da das Haar in
Bereichen wie Achselhöhle/
Bikinizone in unterschiedlichen
Richtungen wächst.
Spannen Sie die Haut mit
Ihren Fingern und bewegen
Sie das Gerät langsam von
innen nach außen, um gegen
den Haarwuchs zu arbeiten.
Tipps für beste
Epilierergebnisse
Die Haarentfernung ist nicht dauerhaft,
daher wird ab der zweiten Benutzung
empfohlen, die Unterarme einmal pro
Woche, und die Bikini-Linie einmal
alle zwei Wochen zu epilieren.
<Für Anfänger/Personen mit
empndlicher Haut>
Für Personen, die den Epilierer zum
ersten Mal benutzen oder für Personen
mitempndlicherHaut,empfehlenwir
die Verwendung der sanften Kappe, die
mit einem Hautschutz geliefert wird.
Der Hautschutz-Aufsatz hat eine
Hautschutzvorrichtung, die für eine
sanftere Epilation sorgt, indem er die
Haut herunter drückt und auf diese
Weise strafft, um somit die Schmerzen
zu verringern.
•Wir empfehlen außerdem die
Verwendung der Drehgeschwindigkeit
des SANFT-Modus. (
Seite 38)
1. Entfernen Sie den Efzienzaufsatz
[
B
].
2. Bringen Sie den Schonaufsatz an
[
C
]. (Abb. 14)
•Die Massage mit einem
Peelingschwamm kann helfen, das
Einwachsen von Haaren zu verhindern.
•Nach Gebrauch kann eine Rötung
auftreten.
DasAuegeneineskalten
Waschlappens hilft bei Schmerzen
oder Ausschlag.
•Wenn Ihre Haut nach der Epilation
trocken wird, empfehlen wir, dass Sie
zwei Tage später eine
Feuchtigkeitslotion auftragen.
•Achten Sie darauf, dass die Haut vor
und nach der Anwendung sauber ist.
<Beste Haarlänge für die Epilation>
Kürzen Sie Ihre Haare vor der
erstmaligen Enthaarung, oder wenn Sie
längere Zeit nicht epiliert haben. Die
Haarentfernung ist einfacher und
weniger schmerzhaft, wenn die Haare
kurz sind.
Rasieraufsatz
FEUCHT-Epilation mit Rasierschaum
macht die Haut glatter für eine präzisere
Rasur. Bei einer TROCKEN-Rasur ist
Schritt 3 nicht erforderlich. Wischen Sie
vor der TROCKEN-Rasur jegliche
Feuchtigkeit oder Schweiß von der Haut.
1
1
Befestigen Sie den
Rasieraufsatz [
H
].
•Vergewissern Sie sich, dass der
Kammaufsatz [
G
] abgenommen
wurde.
2
2
Überprüfen Sie, ob die
Scherfolie verformt oder
beschädigt wurde.
3
3
Befeuchten Sie Ihre Haut und
tragen Sie Duschgel auf Ihre
Haut auf.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 39 2018/1/18 13:43:54
40
•Verwenden Sie kein Duschgel
mit einer Bürste oder einem
Körperpeeling mit abrasiven
Bestandteilen.
Verwenden Sie auch keine
Rasiercreme, Hautcreme oder
Hautlotion.
Dadurch kann die Klinge zugesetzt
werden und eine Fehlfunktion
auslösen.
4
4
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [
N
]
drücken.
•Üben Sie sanften Druck aus, so
dass die gesamte Scherfolie
HautkontakthatunddieOberäche
der Scherfolie sich nicht nach oben
oder unten bewegt.
Fußpegeaufsatz
•DerFußpegeaufsatzdarfnichtinder
Badewanne oder unter der Dusche
verwendet werden.
•Achten Sie vor Gebrauch darauf, dass
das Gerät aufgeladen ist.
•Wirempfehlen,denFußpegeaufsatz
innerhalb von 30 Minuten nach dem
Baden oder Duschen zu verwenden.
Wischen Sie vom sauberen Fuß alles
Wasser von der Haut ab. (Jede
Anwendung sollte etwa 10 Minuten
dauern (5 Minuten für jeden Fuß, 10
Minuten insgesamt für beide Füße))
1
1
Bringen Sie den
Fußpegeaufsatz an [
J
].
•Drücken Sie ihn fest herunter, bis
Sie einen „Klick“ höhren.
2
2
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [
N
]
drücken. (Abb. 15)
•Bei der Drehgeschwindigkeit
empehltsichderNORMAL-
Betrieb. ( Seite 38)
3
3
Bringen Sie den
Fußpegeaufsatz in Kontakt
mit der Haut und beginnen
Sie mit dem Feilen.
•Wenn Sie eine einzelne Stelle eine
längere Zeit feilen, kann diese
durch die Reibung heiß werden.
Um dies zu vermeiden, achten Sie
dauf, dass Sie kleine Änderungen
an der Feilposition vornehmen,
während Sie feilen.
•Es sollte etwa alle zwei Wochen
gefeilt werden.
Die Grundlagen der Fußpege
Verwenden Sie das Produkt nur zum
Feilen von Schwielen und verhärteten
Stellen am Fuß. (Abb. 16)
<Verwendung bei>
Schwielen
ף
ס
ע
Eine Schwiele ist eine
verhärtete Hautpartie,
die sich durch
wiederholten Druck
oder Reibung bildet.
Verhärtete
Hautpartie
Epidermis
Haut
Dinge, bei denen man vorsichtig
sein sollte, wenn gefeilt wird
Vor der
Inbetriebnahme
Nach dem
Gebrauch
ץ
ף
ע
ס
פ
Verhärtete Hautpartie
Epidermis
Haut
Menge, die entfernt werden soll
Lassen Sie etwas von der
verhärteten Hautpartie am Fuß
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 40 2018/1/18 13:43:55
41
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Wenn man einen Bereich zu tief feilt,
kann es passieren, dass er weh tut und
sich entzündet.
•Wenn man einen Bereich zu
großächigabfeiltkannespassieren,
dass sich sogar noch größere
Schwielen bilden. Achten Sie also
darauf, dass Sie etwas von der
verhärteten Hautpartie am Fuß lassen.
Tipps, wie man den
Fußpegeaufsatz bewegt
(Abb. 17)
Bewegen Sie das Gerät in Pfeilrichtung.
Benutzen Sie Ihre freie Hand, um das
Feilen zu unterstützen.
Sonic-Peeling-Bürste
•Wir empfehlen die Verwendung etwa
einmal wöchentlich.
•Wir empfehlen die Verwendung in
Epilationsbereichen etwa 2 Tage vor
der eigentlichen Epilation. Peeling kann
dazu beitragen, das Einwachsen von
Haaren zu verhindern.
1
1
Setzen Sie den Bürstenaufsatz
[
M
] mit der Sonic-Peeling-
Bürste [
L
] auf. ( Seite 37)
•Drücken Sie ihn fest herunter, bis
Sie einen „Klick“ höhren.
2
2
Befeuchten Sie Ihre Haut.
•Verwenden Sie Duschgel zum
Schutz der Haut.
3
3
Geben Sie eine kleine Menge
Wasser und Duschgel auf die
Mitte der Sonic-Peeling-
Bürste [
L
]. (Abb. 18)
•Waschen Sie alles Duschgel von
Ihren Händen ab.
•Um die Gebrauchsdauer des
Geräts nicht zu verkürzen,
verwenden Sie keine Körper-
Peelings mit abrasiven
Bestandteilen.
<Anzeige der Menge an Duschgel
und Wasser>
Verwenden Sie Duschgel in der auf der
Schutzkappe für die Sonic-Peeling-
Bürste [
K
] durch Linie (
)
angegebenen Menge und Wasser in
der durch Linie ( ) angegebenen
Menge.
4
4
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [
N
]
drücken. (
Seite 38)
•Es entsteht Schaum. Schaum
schützt die Haut vor zu starkem
Peeling.
5
5
Setzen Sie die Sonic-Peeling-
Bürste auf die Haut, und
beginnen Sie mit dem Peeling.
(Abb. 19)
•Wir empfehlen die Verwendung an
Beinen, Armen (insbesondere
Ellbogen und Knie) und Hals.
Verwenden Sie sie nicht in
empndlichenBereichenvonHaut
oder Gesicht.
•Halten Sie sie nicht längere Zeit an
einer Stelle. Führen Sie sie
kreisend über die Haut.
•Wenden Sie sie etwa 30 Sekunden
auf denselben Hautbereich an,
überprüfen Sie die Haut, und
passen Sie die Verwendung
entsprechend an.
6
6
Drücken Sie den Netzschalter,
um den Strom auszuschalten.
•Cremen Sie die Haut an den mit
der Sonic-Peeling-Bürste
behandelten Bereichen mit einer
geeigneten Feuchtigkeitscreme ein.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 41 2018/1/18 13:43:55
42
Reinigung
•Reinigen Sie nach der Anwendung
stets die Aufsätze und Kappen, damit
sie in einem hygienisch einwandfreiem
Zustand bleiben.
•Schalten Sie den Apparat vor der
Reinigung aus und trennen Sie ihn vom
Netz.
•Achten Sie beim Reinigen der
Hautschutzvorrichtung, Rahmen,
EfzienzaufsatzundHautschutz-
Aufsatz darauf, dass diese nicht
beschädigt werden.
Trockenreinigung [
B
C
D
F
H
]
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
(Abb. 20)
1. Ziehen Sie den Efzienz-/
Hautschutz-Aufsatz hoch, indem
Sie die Aufsatz-Freigabeknöpfe
[
B C
2
]/die Rahmen-
Freigabeknöpfe [
F
6
] festhalten
oder entfernen Sie den Rahmen,
indem Sie den Rahmen-
Freigabeknopf [
H
] drücken.
2. Reinigen Sie den Hautschutz-
Aufsatz [
C
], den Epilieraufsatz
[
D
F
] und den Rasieraufsatz [
H
]
mit der Reinigungsbürste [
P
].
Nassreinigung
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
(Abb. 21)
1. Befeuchten Sie die Epilierscheiben
und Klingen und tragen Sie eine
kleine Menge üssige Handseife
auf die Epilierscheiben auf.
2. Stellen Sie den Schalter an, und
dann entsteht Schaum.
3. Waschen Sie am Aufsatz haftende
Haare mit Wasser ab.
•Verwenden Sie kein heißes Wasser.
•Falls die Seife nicht vollständig
abgespült wird, kann sich eine weiße
Ablagerung ansammeln, die
verhindert, dass sich die Scheiben
und die Klingen glatt bewegen.
•Spülen Sie den Rasieraufsatz mit
abgenommenem Rahmen ab.
4. Schalten Sie das Gerät aus, wischen
Sie es mit einem trockenen Tuch ab,
und lassen Sie es gut trocknen.
Fußpegeaufsatz
(Abb. 22)
1. Geben Sie üssige Seife auf den
mittleren Teil der Feile.
2. Lassen Sie etwas Wasser auf die
Feile ießen und schalten Sie das
Gerät ein.
3. Spülen Sie alle Überreste sorgfältig
mit Wasser oder lauwarmem
Wasser ab.
4. Nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben, entfernen Sie
den Rahmen und spülen Sie das
Innere aus.
5. Wischen Sie alles in einer gut
belüfteten Umgebung mit einem
trockenen Tuch ab.
Sonic-Peeling-Bürste und Bürstenaufsatz
(Abb. 23)
1. Drücken Sie den Netzschalter, um
das Gerät einzuschalten, und
spülen Sie Schmutzpartikel
gründlich von der Sonic-Peeling-
Bürste ab.
•
Spülen Sie das Loch in der Mitte der
Bürste sorgfältig aus.
2. Drücken Sie den Netzschalter, um
das Gerät auszuschalten, entfernen
Sie den Bürstenaufsatz, und spülen
Sie die Unterseite des
Bürstenaufsatzes gründlich ab.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 42 2018/1/18 13:43:55
43
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
3. Wischen Sie den Apparat mit einem
trockenen Tuch ab, und lassen Sie
ihn gut trocknen.
•Um Verformungen der Bürste zu
vermeiden, trocknen Sie sie mit nach
oben zeigenden Borsten, und
bewahren Sie sie dann mit
angebrachter Schutzkappe auf.
Austausch
Scherfolie
Wir empfehlen, dass die Scherfolie
[
H
9
] jährlich ausgetauscht wird.
Entfernen Sie sie nur, wenn Sie sie
austauschen.
(Abb. 24)
1. Drücken Sie die Scherfolie
vorsichtig mit den Fingern und
entfernen Sie die Plastikabdeckung
(
) auf der Scherfolie mit einem
Fingernagel von den Rasten ( )
auf der Innenseite des Rahmens.
2.
Die neue Scherfolie sollte leicht
gebogen hineingedrückt werden, bis
sie im Rahmen einrastet.
Schermesser
Wir empfehlen, dass das Schermesser
[
H
\
] alle zwei Jahre ausgetauscht
wird.
(Abb. 25)
1. Entfernen Sie das Schermesser,
indem Sie es an beiden Enden
festhalten und gerade vom
Rasieraufsatz abziehen.
2. Setzen Sie das Schermesser ein,
indem Sie es an beiden Enden
festhalten und nach unten drücken.
Feile
Die Lebensdauer einer Feile beträgt
etwa 1 Jahr (vorausgesetzt, dass damit
alle 2 Wochen etwa 10 Minuten gefeilt
wird). Wir empfehlen, die Feile etwa
einmal pro Jahr auszutauschen.
(Abb. 26)
1. Drücken Sie die Feile mit dem
Finger herunter und lösen Sie sie.
2. Richten Sie sie so aus, dass der
förmige Teil mit der Markierung
an der Seite übereinstimmt und
drücken Sie sie nach unten.
Sonic-Peeling-Bürste
Die Lebensdauer der Peeling-Bürste
beträgt etwa 1 Jahr (bei angenommener
Verwendung von 3 Minuten pro Woche).
Wir empfehlen den Austausch der
Peeling-Bürste etwa einmal im Jahr.
•Einzelheiten zum Austauschen der
BürstendenSieaufSeite37.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 43 2018/1/18 13:43:56
44
Problem Mögliche Ursache Handlung
Der Apparat
funktioniert
nicht.
Er wird nicht
aufgeladen.
Laden Sie den Apparat
vollständig auf.
Der Schalter wird EIN
geschaltet, während
der Adapter an die
Steckdose
angeschlossen ist.
Wenn der Apparat mit der
Steckdose verbunden ist,
ist nur Laden möglich.
Trennen Sie das Gerät vor
Verwendung von der
Steckdose.
Wenn Sie
epilieren
Die
Hautschutzvorrichtung
oder Epilierscheiben
sind verformt,
zerbrochen oder
beschädigt.
Lassen Sie das Gerät
von einem autorisierten
Kundendienstbetrieb
reparieren.
Wenn Sie
epilieren
oder
rasieren
Es hat sich Haarstaub
angesammelt.
Entfernen Sie den
Haarstaub.
Duschgel hat sich auf
Epilierscheiben und
Klinge festgesetzt.
Reinigen Sie sie, indem
Sie sie in warmem
Wasser einweichen.
Bei der
Fußpege
Der Rahmen ist nicht
sicher angebracht.
Befestigen Sie ihn
erneut.
Beim
Peeling
Duschgel hat sich auf
der Sonic-Peeling-
Bürste oder dem
Bürstenaufsatz
festgesetzt.
Spülen Sie mit warmem
Wasser. Wenn sich das
Duschgel nicht abspülen
lässt, entfernen Sie
Sonic-Peeling-Bürste
oder Bürstenaufsatz und
weichen Sie sie/ihn in
warmem Wasser ein.
Die Betriebszeit verkürzt
sich.
Das Gerät wird bei
etwa 5 °C oder
weniger verwendet.
Verwenden Sie das
Gerät bei einer
Umgebungstemperatur
von etwa 5 °C oder
höher.
Der Apparat wird zu
fest gegen die Haut
gedrückt.
Der Kontakt zur Haut
sollte mit weniger Kraft
erfolgen.
Nicht vollständig
aufgeladen.
Laden Sie den Apparat
vollständig auf.
Fehlersuche
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 44 2018/1/18 13:43:56
45
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Mögliche Ursache Handlung
Der Apparat stoppt
während des Betriebes.
Der Apparat wird zu
fest gegen die Haut
gedrückt.
Der Kontakt zur Haut
sollte mit weniger Kraft
erfolgen.
Nicht vollständig
aufgeladen.
Laden Sie den Apparat
vollständig auf.
Kann das
Haar nicht
entfernen.
Wenn Sie
epilieren
Der Apparat wird bei
langem Haar
verwendet.
Verwenden Sie ihn bei
Haar, das etwa 2 bis 3
mm lang ist.
Die Art, wie das Gerät
angewendet oder
bewegt wird, ist nicht
korrekt.
Siehe Seite 39.
Das Haar wird
stoppelig.
Der Apparat
entfernt das
Haar nicht
mehr so gut
wie vorher.
Es hat sich Haarstaub
angesammelt.
Entfernen Sie den
Haarstaub.
Die
Hautschutzvorrichtung
oder Epilierscheiben
sind verformt,
zerbrochen oder
beschädigt.
Lassen Sie das Gerät
von einem autorisierten
Kundendienstbetrieb
reparieren.
Der Apparat
schneidet das
Haar nicht
mehr so gut
wie vorher.
Beim
Rasieren
Es hat sich Haarstaub
angesammelt.
Entfernen Sie den
Haarstaub.
Die Klinge ist verformt.
Ersetzen Sie die Klinge.
Richtlinien für den
Austausch:
Scherfolie:
Etwa 1 Jahr
Schermesser:
Etwa 2 Jahre
Die Klinge ist
verschlissen.
Kann nicht
feilen.
Bei der
Fußpege
Die Feile ist
verschlissen.
Ersetzen Sie die Feile.
Richtlinien für den
Austausch:
Etwa 1 Jahr
Das Gerät wird im
SANFT-Modus
verwendet.
Versuchen Sie es im
NORMAL-Betrieb.
Kann den
Gestank nicht
loswerden.
Er ist schmutzig.
Weichen Sie die Feile
etwa 24 Stunden ein,
bevor Sie sie waschen.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 45 2018/1/18 13:43:56
46
Problem Mögliche Ursache Handlung
Produziert
nicht gut
Schaum.
Beim
Peeling
Unzureichende
Menge Duschgel oder
Wasser.
Passen Sie die Menge
von Duschgel oder
Wasser an.
Das verwendete
Duschgel erzeugt
keinen Schaum.
Verwenden Sie eine
andere Sorte Duschgel.
Entfernt
Nagelhaut oder
Schmutzpartikel
nicht
ausreichend.
Unzureichend starker
oder unzureichend
langer Druck auf die
Haut.
Passen Sie die Stärke
und/oder die Dauer des
Drucks an, und
beobachten Sie dabei
den Zustand der Haut.
Abnutzung der
Sonic-Peeling-Bürste
durch fortlaufende
Verwendung.
Ersetzen Sie die Sonic-
Peeling-Bürste etwa
einmal pro Jahr.
Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft,
in dem Sie das Gerät erworben haben oder an ein von Panasonic autorisiertes
Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 46 2018/1/18 13:43:56
47
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Akkulebensdauer
Etwa 3 Jahre.
Falls die Betriebszeit selbst nach
vollständigemAuadenerheblichkürzer
ist, hat der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht.
(Die Akkulebensdauer kann sich
aufgrund Gebrauchs- und
Lagerungsbedingungen ändern.)
Der Akku in diesem Gerät sollte nicht
vom Konsumenten ersetzt werden.
Lassen Sie die Batterie in einem
autorisierten Servicecenter ersetzen.
Entfernen des Akkus
Entfernen Sie den eingebauten Akku vor
der Entsorgung des Geräts.
Achten Sie darauf, dass der Akku an
einemofzielldafürvorgesehenenOrt
entsorgt wird, wenn es in Ihrem Land
einen solchen gibt.
Diese Abbildung darf nur verwendet
werden, wenn das Gerät entsorgt wird
und darf nicht verwendet werden, um es
zu reparieren. Wenn Sie das Gerät
selbst auseinandernehmen, ist es nicht
länger wasserfest, was zu
Fehlfunktionen führen kann.
•
Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät.
•Benutzen Sie den Akku, bis er
vollständig entladen ist, falls noch
Restladung besteht.
•Führen Sie die Schritte 1 bis 5 aus,
und heben Sie den Akku an und
danach entfernen Sie ihn. (Abb. 27)
•Achten Sie darauf, die Plus- und
Minuskontakte des entfernten Akkus
nicht kurzzuschließen, und isolieren
Sie die Kontakte, indem Sie Klebeband
darüber kleben.
Umweltschutz und Recycling
Dieses Epiliergerät enthält einen
Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie
denAkkuaneinemofzielldafür
vorgesehenen Ort entsorgen,
wenn ein solcher in Ihrem Land
vorhanden ist.
Gewährleistung
Wenn Sie Informationen benötigen oder
das Kabel beschädigt wird, besuchen
Sie die Webseite von Panasonic
http://www.panasonic.com oder setzen
Sie sich mit einem autorisierten
Kundendienstbetrieb in Verbindung. (Sie
ndendiejeweiligenAdressenaufdem
europaweit gültigen Garantieschein.)
Technische Daten
Stromversorgung
Siehe Etikett auf dem
Netzadapter.
(Automatische
Spannungsanpassung)
Ladedauer
Etwa 1 Stunde
Durch die
Luft
übertragener
akustischer
Schall
Epilieraufsatz für Beine/
Arme:
69 (dB (A) bei 1 pW)
Epilieraufsatz für
Achseln/Bikinizone:
67 (dB (A) bei 1 pW)
Rasieraufsatz:
61 (dB (A) bei 1 pW)
Fußpegeaufsatz:
66 (dB (A) bei 1 pW)
Bürstenaufsatz mit
Sonic-Peeling-Bürste:
65 (dB (A) bei 1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die
private Verwendung vorgesehen.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 47 2018/1/18 13:43:56
48
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von
AltbatterienaneinergeeignetenAnnahmestelleverpichtet.
Batterien können im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben
werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie
sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol
abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der
Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
PB015902 - ED95������_(02D)_01-18-18.indd 48 2018/1/18 13:43:56
49
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et
les conserver pour une utilisation ultérieure.
Mode d’emploi
Épilateur
(domestique)
Modèle No
ES‑ED95
Table des matières
Consignes de sécurité ..............................52
Usage prévu ................................................................... 58
Étapes rapides pour l’utilisation .................................. 58
Identication des pièces ............................................... 58
Charge ............................................................................ 59
Avant utilisation ............................................................. 60
Utilisation ....................................................................... 60
Nettoyage ....................................................................... 64
Remplacement .............................................................. 65
Dépannage ..................................................................... 66
Durée de vie de la batterie ............................................ 69
Extraction de la batterie rechargeable intégrée ......... 69
Garantie .......................................................................... 69
Spécications ................................................................ 69
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 49 2018/1/18 14:24:38
50
Avertissement
•Cet appareil peut être utilisé par des
enfants d’au moins 8 ans et des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions leur
ont été données concernant
l’utilisation de l’appareil d’une manière
sûre et s’ils comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les procédures
de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être effectuées par
des enfants sans surveillance.
•Le cordon d’alimentation ne peut
pas être remplacé. Si le cordon est
endommagé, l’adaptateur CA doit
être mis au rebut.
•N'utilisez rien d'autre que l'adaptateur
CA fourni pour toute utilisation.
Par ailleurs, n'utilisez aucun autre
produit avec l'adaptateur CA fourni.
(Voir page 59.)
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 50 2018/1/18 14:24:38
51
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Le symbole suivant indique qu'une
unité d'alimentation détachable
spéciqueestrequisepourconnecter
un appareil électrique aux
canalisations principales
d'alimentation. La référence type du
bloc d'alimentation est marquée près
du symbole.
Utilisation de la tête d’épilation/
tête de rasage et tête de brosse
•Ces têtes peuvent être utilisées
mouillées.
Cesymbolesigniequelerasoir
peut être utilisé dans le bain ou
sous la douche.
Utilisation de la tête pédicure
•La tête pédicure est lavable.
Lesymbolesuivantsigniequela
tête pédicure peut être nettoyée
sous l’eau.
•Débranchez le corps de l’adaptateur
CA avant de le nettoyer dans l’eau.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 51 2018/1/18 14:24:38
52
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique
Ne pas endommager ni modier,
ni plier excessivement, ni tirer,
ni tordre le cordon. Et ne pas
placer d’objet lourd sur le
cordon, ni le pincer.
Ne pas tremper l’adaptateur CA
dans l’eau ou le nettoyer avec
de l’eau.
Ne pas placer l’adaptateur CA
au-dessus ou à proximité d’un
lavabo ou d’une baignoire.
Ne jamais utiliser l’appareil si
l’adaptateur CA est endommagé
ou si la che d’alimentation
n’est pas correctement insérée
dans une prise secteur.
Ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie dû à un
court‑circuit.
Ne pas brancher l’adaptateur à
une prise secteur ou le
débrancher avec les mains
humides.
Ceci pourrait entraîner un choc
électrique ou des blessures.
Ne pas utiliser un régime
nominal supérieur à celui de la
prise ou du câble secteur.
Un dépassement du régime
nominal en connectant une
quantité trop importante de
chesdansuneprisesecteur
peut entraîner un incendie dû à
une surchauffe.
S’assurer de toujours faire
fonctionner l’appareil par le
biais d’une source
d’alimentation électrique dont
la tension correspond à la
tension nominale indiquée sur
l’adaptateur CA.
Insérer complètement
l’adaptateur ou la che de
l’appareil.
Sinon, ceci pourrait provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
Consignes de sécurité
Anderéduirelerisquedeblessure,de
choc électrique, d'incendie ou de dégâts
à la propriété, respectez toujours les
consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour
répertorier et décrire le niveau de risque,
de blessures et de dommages à la
propriété pouvant être causés lorsque les
consignes sont ignorées et que l’appareil
n’est pas utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger potentiel pouvant
entraîner des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui peut
entraîner des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION
Signale un danger susceptible
d’entraîner des blessures mineures ou
des dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour
répertorier et décrire le type de
consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour
avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de
fonctionnementspéciquequine
doit pas être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir
les utilisateurs qu’il s’agit d’une
procédure de fonctionnement
spéciquequidoitêtresuiviean
de pouvoir utiliser l’appareil en
toute sécurité.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 52 2018/1/18 14:24:39
53
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
AVERTISSEMENT
Ce produit
Ce produit dispose d’une batterie
rechargeable intégrée. Ne pas
la jeter dans le feu ni l’exposer
à la chaleur. Ne pas la charger,
ni l’utiliser ou la soumettre à
des températures élevées.
Tout manquement à ce qui
précède peut entraîner une
surchauffe,uneinammationou
une explosion de l’appareil.
Ne pas modier, ni réparer
l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou
des blessures. Contacter un
centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la
batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil,
sauf lors de sa mise au rebut.
Ceci pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou
des blessures.
En cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement
Cesser immédiatement
d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie
ou de dysfonctionnement.
Sinon, ceci pourrait provoquer
un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement>
•L’unité principale, l’adaptateur
ou le cordon est déformé ou
anormalement chaud.
•L’unité principale, l’adaptateur
ou le cordon sent le brûlé.
•Un bruit anormal est constaté
au cours de l’utilisation ou du
chargement de l’unité
principale, de l’adaptateur ou
du cordon.
Faireimmédiatementvérierou
réparer l’appareil dans un centre
de service agréé.
Prévention des accidents
Ne pas laisser à la portée des
enfants. Ne pas les laisser
l’utiliser.
Le faire peut causer un accident
ou des blessures dues à
l'ingestion accidentelle de la
lame intérieure, de la brosse, etc.
Nettoyage
Toujours débrancher l’adaptateur
de la prise secteur avant de le
nettoyer.
Sinon, ceci pourrait provoquer un
choc électrique ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la che
d’alimentation et la che de
l’appareil pour éviter
l’accumulation de poussière.
Sinon, ceci pourrait provoquer un
incendie dû à un défaut d’isolement
provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et
l’essuyer avec un chiffon sec.
ATTENTION
Protection de la peau
Les personnes suivantes ne
doivent pas utiliser cet appareil:
•Les personnes souffrant de
dermatite atopique ou
d’éruptions cutanées et d’autres
maladies de la peau
•Les personnes souffrant de diathésis
allergique ou les personnes avec
une peau qui s’irrite facilement au
contact des cosmétiques, des
vêtements, des métaux, etc.
•Les personnes dont les plaies ont
tendance à suppurer facilement
•Les personnes qui souffrent de
varices, de diabète,
d’hémophilie, etc.
•Les personnes qui ont des
difcultésàstopperles
saignements
Une utilisation dans de tels cas
pourrait sensibiliser la peau ou
provoqueruneinammation,des
saignements ou des douleurs
intenses.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 53 2018/1/18 14:24:39
54
ATTENTION
Ne pas utiliser l’appareil dans les
cas suivants:
•Pendant la menstruation, une
grossesse ou le mois suivant
l’accouchement
•Si vous ne vous sentez pas bien
ou que vous ressentez une
anomalie sur votre peau ou votre
corps
•Après avoir bu de l’alcool, pris des
médicaments ou si vous ressentez
une grande fatigue
Une utilisation dans de tels cas
pourrait sensibiliser la peau ou
provoqueruneinammation,des
saignements ou des douleurs
intenses.
Ne pas utiliser l’appareil dans
les parties du corps suivantes:
•Sur une peau présentant des
blessures, une éruption cutanée,
des grains de beauté, des
hématomes, des verrues, de
l’acné, etc.
•Sur une peau bronzée
Ceci pourrait entraîner des
blessures,uneinammationdela
peau ou des saignements.
Ne pas utiliser la tête d’épilation
jambes/bras pour épiler les
aisselles et la ligne du maillot.
Ceci pourrait entraîner des
blessuresouuneinammation
de la peau.
Ne pas appuyer trop fort sur la
lame en utilisant la tête de
rasage.
Ceci pourrait endommager
l’appareil et par conséquent
blesser la peau.
Ne pas toucher la section
métallique de la lame intérieure
pendant l’utilisation de la tête de
rasage.
Vos mains pourraient se blesser.
Ne pas mettre l’appareil en
MARCHE sans que la tête soit
xée.
Ceci pourrait entraîner une
blessure au doigt ou provoquer
l’enchevêtrement des cheveux
ou des vêtements et
endommager l’appareil.
Ne pas utiliser sans l’embout.
Ceci pourrait entraîner une
blessure au doigt ou provoquer
l’enchevêtrement des cheveux
ou des vêtements et
endommager l’appareil.
Ne pas utiliser de savon avec
un effet exfoliant ou
désincrustant.
Ceci pourrait entraîner des
blessures ou une pigmentation
de la peau, ou d’autres
problèmes cutanés.
La grille de protection et la
grille extérieure sont fragiles,
veuillez donc les ranger avec le
capuchon de protection fourni.
Sinon, ceci pourrait entraîner
une déformation ou une
dégradation de la grille de
protection ou de la grille
extérieure et par conséquent
blesser votre peau.
Avant d’utiliser l’appareil,
vérier que la grille de
protection, le disque, la lame,
l’embout et la brosse ne
présentent pas de
déformations, de ssures et de
dommages.
Sinon, vous pourriez vous blesser.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 54 2018/1/18 14:24:39
55
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATTENTION
Appliquez la crème protectrice
et les disques d'épilation à un
angle de 90° de votre peau avec
douceur.
Sinon, ceci pourrait entraîner des
blessures sur la peau ou
provoquer l’enchevêtrement des
cheveux ou des vêtements et
endommager l’appareil.
Si des problèmes cutanés
persistent pendant 2 jours ou
plus suivant le traitement, ne
plus utiliser l’unité et prendre
contact avec un dermatologue.
Sinon, les symptômes pourraient
s’aggraver.
À propos de l’utilisation de la
tête d’épilation/tête de rasage
Ne pas utiliser l’appareil dans
les parties du corps suivantes:
•Sur le visage, les organes
génitaux et la région génitale ou
les cuisses
•La partie intérieure du haut des
bras et des zones fragiles
(genoux, coudes) où la peau est
plus sensible
Ceci pourrait entraîner des
blessures,uneinammationde
la peau ou des saignements.
Les personnes suivantes ne
doivent pas utiliser cet
appareil:
•Les personnes qui ont souffert
de problèmes cutanés
(suppuration,inammation,etc.)
dus à l’épilation (épilation à la
pince, dépilation, épilation à la
cire, etc.)
Une utilisation dans de tels cas
pourrait sensibiliser la peau ou
provoqueruneinammation,des
saignements ou des douleurs
intenses.
Ne pas utiliser la tête
d’épilation/tête de rasage de la
manière suivante:
•Le fait d’utiliser l’appareil juste
avant d’aller nager ou de se
baigner dans la mer (attendre au
moins deux jours avant
d’effectuer ce genre d’activité)
•Juste avant de prendre un bain
•Pratiquer un sport extrême ou
faire des exercices juste après
l’épilation
Ceci pourrait entraîner une
infectionouuneinamationdue
à une bactérie pénétrant dans le
corps au travers des pores.
Ne jamais appuyer trop fort sur
la peau, éviter de repasser
plusieurs fois sur une même
zone ou d’aller et venir sur une
zone. Et ne pas effectuer de
mouvements par à-coups.
Ceci pourrait entraîner des
blessures,uneinammationde
la peau ou des douleurs
intenses.
À propos de l’utilisation de la
tête pédicure
Ne pas utiliser sur des ampoules
ou des cors.
Ceci pourrait entraîner des
blessures,uneinammationde
la peau ou des saignements.
Ne pas utiliser la tête pédicure
de la manière suivante:
•Limer trop profondément
•Limer la peau ramollie
•Utiliser la tête pédicure dans le bain
Ceci pourrait entraîner des
blessures,uneinammationde
la peau, des saignements ou
d’autres troubles ou une
dégradation de ces symptômes.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 55 2018/1/18 14:24:39
56
ATTENTION
•
Les personnes souffrant d'une
mauvaise circulation sanguine
au niveau des pieds ; ou de
gonements, de
démangeaisons, de douleur ou
d'une chaleur excessive au
niveau des pieds doivent
consulter leur médecin avant
d'utiliser la tête pédicure.
•
Si la peau semble anormale après
le limage, arrêtez l’utilisation de
la tête pédicure et consultez un
dermatologue.
•Limez petit à petit la peau
durcie pendant quelques
jours.
•N’utilisez pas le produit pour
limer autre chose que des
durillons et de la peau dure
sous les pieds.
Le non‑respect des instructions
ci‑dessus pourrait entraîner des
blessures,uneinammationde
la peau, des saignements ou
d’autres troubles ou une
dégradation de ces symptômes.
Lors de l’utilisation de l’appareil
pour limer, faites attention au
sens dans lequel se déplace le
corps principal de l’appareil.
Une rotation de la lime pourrait
entraîner un déplacement du
corps de l’appareil dans un sens
inattendu et blesser la peau.
Ranger la tête pédicure avec le
capuchon de protection xé.
Sinon, les objets proches
pourraient être endommagés.
À propos de l’utilisation de la
brosse sonique exfoliante
Ne pas utiliser l’appareil dans
les parties du corps suivantes:
•Sur le visage, la gorge, les organes
génitaux et la région génitale
Ceci pourrait entraîner des
blessures,uneinammationde
la peau ou des saignements.
Ne pas utiliser la brosse
sonique exfoliante de la
manière suivante:
•Appliquer avec une forte
pression sur la peau
•Utiliser sans i
nterruption pendant
de longues périodes sur la même
zone
Ceci pourrait entraîner des
blessures,uneinammationde
la peau, des saignements ou
d’autres troubles ou une
dégradation de ces symptômes.
Utilisation pour retirer des
callosités sur les genoux ou les
coudes.
Sinon, vous pourriez vous
blesser, connaitre une
inammationdelapeauoudes
saignements.
Veuillez tenir compte des
précautions suivantes
Ne partagez pas l’appareil avec
votre famille ou d’autres
personnes.
Ceci pourrait entraîner une
infectionouuneinammation.
Ne pas permettre que des objets
métalliques ou des déchets
adhèrent à la che d’alimentation
ou à la che de l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie dû à un
court‑circuit.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 56 2018/1/18 14:24:39
57
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATTENTION
Ne pointez pas en continu la
lumière en direction de vos
yeux.
Cela pourrait vous éblouir.
Ne pas le laisser tomber ou le
soumettre à un choc.
Ceci pourrait provoquer des
blessures.
N'enveloppez pas le cordon
autour de l'adaptateur ou de
l'appareil pendant le stockage.
Cecirisquederompreleldu
cordon s’il est trop tendu, et
causer un incendie dû à un
court‑circuit.
Débranchez l’adaptateur ou la
che de l’appareil en les
maintenant plutôt qu’en tirant
sur le cordon.
Un débranchement en tirant sur
le cordon peut entraîner un choc
électrique ou des blessures.
Débranchez l’adaptateur de la
prise secteur lorsqu’il n’est pas
en charge.
Sinon, ceci pourrait provoquer
un choc électrique ou un
incendie dû à une fuite électrique
résultant d’une détérioration de
l’isolement.
Gestion de la batterie retirée
lors de la mise au rebut
DANGER
La batterie rechargeable
s’utilise uniquement avec cet
appareil. Ne pas utiliser la
batterie avec un quelconque
autre appareil.
Ne pas recharger la batterie
une fois qu’elle a été retirée de
l’appareil.
Ne pas la jeter au feu ou la
soumettre à une source de
chaleur.
Ne pas la soumettre à un choc,
la démonter, la modier ou la
percer avec un clou.
Ne pas laisser les bornes
positives et négatives de la
batterie entrer en contact l’une
avec l’autre via des objets en
métal.
Ne pas ranger ou transporter
la batterie avec des bijoux
métalliques, comme des
colliers ou des épingles à
cheveux.
Ne pas utiliser ou laisser la
batterie dans un endroit où
elle sera exposée à des
températures élevées, comme
en plein soleil ou à proximité
d’autres sources de chaleur.
Ne jamais enlever la protection
de la batterie.
Tout manquement à ce qui
précède peut entraîner une
surchauffe,uneinammationou
une explosion de l’appareil.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 57 2018/1/18 14:24:39
58
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie
rechargeable retirée, ne pas la
laisser à portée des enfants ou
des nourrissons.
En cas d’absorption accidentelle,
la batterie est nocive pour le
corps.
En pareil cas, consulter un
médecin immédiatement.
Si le liquide en provenance de
la batterie fuit et entre en
contact avec les yeux, ne pas
frotter et rincer soigneusement
avec de l’eau propre, comme
l’eau du robinet.
Le non‑respect de cette consigne
peut causer des lésions oculaires.
Consultez immédiatement un
médecin.
ATTENTION
Si du liquide en provenance de
la batterie fuit et entre en
contact avec la peau ou les
vêtements, rincer à l’eau
propre, comme l’eau du robinet.
Le non‑respect de cette
consigne peut provoquer une
inammation.
Usage prévu
•Ne pas utiliser de diluant à peinture, de
benzène, d’alcool, etc. pour nettoyer
l’appareil. Sinon, ceci pourrait
provoquerunedéfaillance,desssures
ou une décoloration du corps principal
de l’appareil.
•Tenez l’appareil à l’écart des lavabos,
des salles de bains ou de toute autre
zone très humide où il pourrait être
mouillé ou exposé à l’humidité après
usage.
•Tenez l’appareil à l’écart d’endroits où il
est exposé à des températures élevées
ou à la lumière directe du soleil.
•Avant de ranger l'appareil, assurez‑
vous de toujours remettre le capuchon
de protection sur la tête d’épilation/tête
pédicure/brosse sonique exfoliante et
le peigne pour le maillot sur la tête de
rasage.
Étapes rapides pour
l’utilisation
1 Charge ( Page 59)
2 Sélection de la tête
( Page 60)
3 Utilisation ( Page 60)
Identication des
pièces (Voir page 3)
A
Capuchon de protection pour la
tête d’épilation (jambes/bras)
B
Accessoire d’épilation
C
Accessoire protecteur de peau
(
Page 61)
1 Grille de protection
2 Nervures de libération du
capuchon
3 Embout
D
Tête d’épilation jambes/bras
4 Disques d’épilation
E
Capuchon de
p
rotection pour la
tête d’épilation (aisselles/ligne de
bikini)
F
Tête d’épilation aisselles/ligne du
maillot
5 Grille de protection (pièce
métallique à l’extérieur)
6 Nervures de libération de
l'embout
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 58 2018/1/18 14:24:39
59
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
7 Embout
8 Disques d’épilation (internes)
G
Peigne pour le maillot
(capuchon de protection pour tête
de rasage)
H
Tête de rasage
9 Grille extérieure
0 Tondeuse
Levier de la tondeuse
escamotable
Embout
Lame intérieure
Bouton de libération de l’embout
I
Capuchon de protection pour la
tête pédicure
J
Tête pédicure
Lime
Boutons de libération de l'embout
Embout
K
Capuchon de protection pour la
brosse sonique exfoliante
L
Brosse sonique exfoliante
M
Tête de brosse
N
Corps
Bouton de libération de la tête
Diode électroluminescente
Voyants du mode
Commutateur d’alimentation
(alimentation Marche/arrêt/mode
sélection)
Voyantd'indication/noticationde
la charge
Prise
O
Adaptateur CA (RE7-87)
Adaptateur
Fiche d’alimentation
Cordon
s Fiche de l’appareil
Accessoires
P
Brosse de nettoyage
Q
Pochette
Charge
Pour une meilleure performance, chargez
complètement l’appareil avant l’utilisation.
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil
pendant qu’il se recharge.
Durée de charge = environ 1 heure
L’épilateur peut fonctionner pendant
approximativement 30 minutes
(40 minutes lors de l’utilisation de
l’accessoire protecteur de peau) après
1 heure de charge. (Cela diffère en
fonction de la température.)
Branchez l’adaptateur CA à
l’épilateur (
) et à une prise
murale (
). (Fig. 1)
•
La température ambiante recommandée
pour la charge est de 15 °C – 35 °C.
Les performances de la batterie peuvent
se dégrader ou la batterie risque de ne
pas se charger correctement en dehors
de ces plages de températures.
•La durée de charge peut diminuer
suivant la capacité de charge.
•Le fait de recharger l’appareil à chaque
utilisation n’affecte pas la durée de vie
de la batterie rechargeable.
•Lorsque vous chargez l'appareil pour la
première fois ou lorsqu'il n'a pas été
utilisé pendant plus de 6 mois, le temps
de charge peut changer ou le voyant
d'indication/noticationdelacharge
peut ne pas s'éclairer pendant
quelques minutes. Il s'éclaire
nalements'ilresteconnecté.
•Si l'épilateur émet des interférences
avec une radio ou autre pendant
l'utilisation, utilisez le dans une autre
pièce.
<À propos du voyant d'indication/
notication de charge> (Fig. 2)
A. La lumière rouge apparaît pendant le
chargement.
B.Lalumièrerouges'éteintàlandu
chargement.
C. La lumière rouge clignote deux fois
toutes les secondes en cas de
chargement anormal.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 59 2018/1/18 14:24:39
60
<Pour vérier si la charge est
terminée>
Si vous retirez et réinsérez la prise de
l'appareil pendant la charge, le voyant
d'indication/noticationdecharge
s'éclaire et s'éteint après environ 5
secondes.
Avant utilisation
Sélection de la tête
(Fig. 3)
Retirez la tête tout en tenant le
bouton de libération de la tête
enfoncé et appuyez sur la tête
jusqu'à ce qu'elle se clipse.
Utilisation du peigne pour le
maillot
(Fig. 4)
Placez le peigne pour le maillot
sur la tête de rasage et levez la
tondeuse.
•Lorsque le peigne pour le maillot est en
place, assurez‑vous qu’il soit en
contact étroit avec la peau.
Changement de la brosse
sonique exfoliante
(Fig. 5)
En tenant la brosse par les côtés,
enlevez-la de la tête de brosse.
Alignez les repères comme indiqué
sur la gure et appuyez fermement
jusqu’à ce que vous entendiez un
clic.
<Diode électroluminescente> (Fig. 6)
La fonction lumière s’allume lorsque
l’épilateur est en marche. Elle permet
d’éclairer la surface de la peau pour
mieuxdétecterlespoilscourts/ns.
<Fonction de sélection du mode>
(Fig. 7)
La sélection du mode passera dans
l’ordre de «NORMAL» «DOUX» à
«ARRÊT» chaque fois qu’une pression
est appliquée sur le commutateur
d’alimentation.
NORMAL
En mode NORMAL, l'épilation est
réalisée en peu de temps avec une
vitesse élevée de rotation du disque.
•Le témoin orange s’allume.
DOUX
Le mode DOUX contrôle la vitesse de
rotation des disques et réduit l'irritation
au moment de l'épilation.
•Le témoin vert s’allume.
ARRÊT
L’appareil sera mis à l’ARRÊT.
<Lorsque le niveau de la batterie est
faible>
•Levoyantd'indication/noticationdela
charge ( ) clignote une fois toutes les
secondes. (Fig. 8)
•Le temps de fonctionnement varie
selon l'utilisation ou la température
après que le voyant d'indication/
noticationdelachargeaitclignoté.
Utilisation
Tête d’épilation
La tête d'épilation aisselles/bikini est
appropriée pour les aisselles/bikini et la
tête d'épilation Jambes/Bras est
appropriée pour les jambes/bras.
Zones convenant à l’épilation (Fig. 9)
A. Zones où la tête d'épilation pour
jambes/bras peut être utilisée.
B. Zones où la tête d'épilation pour
jambes/bras peut être utilisée. Avant
d’épiler la ligne du maillot, mettez
votre maillot de bain ou votre culotte,
etc.etvériezleszonesquevous
souhaitez épiler.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 60 2018/1/18 14:24:39
61
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•L'utilisation de l'épilateur sur les zones
autres que celles marquées peut
causer des douleurs ou une irritation
de la peau.
Zones ne convenant pas à l’épilation
(Fig. 10)
L’épilateur ne doit pas être utilisé sur la
partie intérieure du haut des bras et des
zones fragiles (genoux, coudes) où la
peau est plus sensible.
L'épilation sur peau humide (épilation
après avoir mouillé la peau et l’épilateur
et appliqué de la mousse) assure une
épilation tout en douceur. Pour une
épilation SÈCHE, commencez à l’étape
3. Avant une épilation SÈCHE, enlevez
toute humidité ou sueur présente sur la
peau.
1
1
Mouillez votre peau.
2
2
Mouillez les disques et mettez
une petite quantité de gel douche
liquide sur les disques. (Fig. 11)
•Utilisez toujours du gel douche
lors d’une épilation sur peau
mouillée.
•N'utilisez pas de gel douche
gommant ou exfoliant. Cela
pourrait causer un
dysfonctionnement.
•Rincez tout le gel douche restant
sur vos mains.
3
3
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [
N
].
•Unuxdemoussesediffuse.La
mousse permet à l’épilateur de
mieux glisser, il peut donc se
déplacer plus rapidement.
•L'appareil peut ne pas fonctionner avec
une température ambiante inférieure
d'environ 5 °C.
•Appliquez l’épilateur à 90° sur votre
peau et déplacez‑le lentement de façon
à ce qu’il glisse sur votre peau.
<Épilation des jambes ou des bras>
(Fig. 12)
Vers le haut en partant du bas
de la jambe.
De l’intérieur vers l’extérieur du
bras.
<Épilation des aisselles ou de la
ligne de maillot> (Fig. 13)
Déplacez l’appareil dans tous
les sens car les poils des
aisselles/de la ligne de bikini
poussent dans différentes
directions.
Tendez la peau avec vos
doigts et déplacez lentement
l’appareil de l’intérieur vers
l’extérieur à contre sens de la
pousse des poils.
Conseils pour une meilleure
épilation
L'épilation des poils n'est pas
permanente, donc à partir de la
seconde utilisation, il est recommandé
d'épiler les aisselles environ une fois
par semaine et la zone de bikini
environ toutes les deux semaines.
<Pour les débutants ou ceux qui ont
la peau sensible>
Pour les personnes utilisant l'épilateur
pour la première fois ou ayant une
peau sensible, nous recommandons
d'utiliser l'accessoire protecteur de
peau.
L’accessoire protecteur de peau
possède une grille de protection qui
permet une épilation tout en douceur,
en retirant les poils tout en maintenant
lapeauanderéduireladouleur.
•Nous vous recommandons
également d'utiliser le mode DOUX.
(
Page 60)
1. Ôtez l’accessoire d’épilation [
B
].
2. Fixez l’accessoire protecteur de
peau [
C
]. (Fig. 14)
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 61 2018/1/18 14:24:40
62
•Le massage avec une houppette peut
permettre d'éviter les poils incarnés.
•Une rougeur peut apparaître après
l’utilisation.
Une serviette froide peut apaiser une
douleur ou une éruption cutanée.
•Si votre peau devient sèche après
l’épilation, nous recommandons
d’appliquer une lotion hydratante deux
jours après l’épilation.
•Assurez‑vous que votre peau est
propre avant et après utilisation.
<Longueur de poils idéale pour
l’épilation>
Coupez vos poils avant une première
épilation ou si vous ne vous êtes pas
épilée depuis longtemps. L’épilation est
plus facile et moins douloureuse quand
les poils sont courts.
Tête de rasage
Une mousse de savon rend la peau
glissante pour un rasage MOUILLÉ plus
précis. Pour un rasage à SEC, l’étape 3
n’est pas nécessaire. Avant un rasage à
SEC, enlever toute humidité ou sueur
présente sur la peau.
1
1
Fixez la tête de rasage [
H
].
•Vériezquelepeignepourle
maillot [
G
] est détaché.
2
2
Vériez que la grille extérieure
n’est pas déformée ni
endommagée.
3
3
Humidiez votre peau et
mettez de la mousse de gel
douche sur votre peau.
•N'utilisez pas de gel douche
gommant ou exfoliant.
N'utilisez pas non plus de crème de
rasage, de crème pour la peau ou
de lotion pour la peau.
Le faire pourrait boucher la lame et
causer un dysfonctionnement.
4
4
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [
N
].
•Appuyezdélicatementanque
toute la lame soit en contact étroit
avec la peau et que la surface de
la lame ne bouge pas vers le haut
ou vers le bas.
Tête pédicure
•La tête pédicure ne peut pas être
utilisée dans le bain ou sous la douche.
•Veillez à recharger complètement
l’appareil avant usage.
•Nous vous recommandons d’utiliser le
produit dans les 30 minutes qui suivent
le bain ou la douche. Une fois les pieds
propres, essuyez toute trace d’eau sur
la peau. (Chaque utilisation doit durer
environ 10 minutes (5 minutes sur
chaque pied, 10 minutes au total sur
les deux pieds))
1
1
Positionnez la tête pédicure
[
J
].
•Poussez fermement jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
2
2
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [
N
]. (Fig. 15)
•Le mode NORMAL est
recommandé pour la vitesse de
rotation. (
Page 60)
3
3
Mettez la tête pédicure en
contact avec la peau et
commencez à limer.
•Le limage en un seul endroit
pendant longtemps peut provoquer
de la chaleur due à la friction. Pour
évitercela,veillezàmodier
légèrement la position de limage
lors de l’utilisation.
•Le limage doit être effectué une
fois toutes les deux semaines.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 62 2018/1/18 14:24:40
63
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Le soin des pieds de base
N’utilisez pas le produit pour limer autre
chose que des durillons et de la peau
dure sous les pieds. (Fig. 16)
<Utilisation>
Durillon
ף
ס
ע
Un durillon se
compose d’une
couche durcie qui se
forme suite à une
pression ou à des
frottements répétés.
Couche durcie
Épiderme
Derme
Précautions lors du limage
Avant utilisation Après usage
ץ
ף
ע
ס
פ
Couche durcie
Épiderme
Derme
Portion à gommer
Laissez un peu de la couche durcie
•Limer une zone trop profondément
peut provoquer des douleurs ou des
inammations.
•Limer intensément une zone peut
provoquer la formation de durillons
encore plus grands. Vous devez donc
vous assurer de laisser une partie de la
couche durcie.
Conseils pour déplacer la tête
pédicure
(Fig. 17)
Déplacez dans la direction indiquée par la
èche.
Utilisez la main libre pour soutenir le
limage.
Brosse sonique exfoliante
•Nous recommandons une utilisation
hebdomadaire.
•L’utilisation est recommandée sur des
zones à épiler environ 2 jours avant la
véritable épilation. L’exfoliation peut
aider à prévenir les poils sous‑cutanés.
1
1
Fixez la tête de brosse [
M
]
avec la brosse sonique
exfoliante [
L
]. ( Page 60)
•Poussez fermement jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
2
2
Mouillez votre peau.
•Utilisez le gel douche pour protéger
votre peau.
3
3
Versez une petite quantité
d’eau et de gel douche au
centre de la brosse sonique
exfoliante [
L
]. (Fig. 18)
•Rincez tout le gel douche restant
sur vos mains.
•Ne pas utiliser de pâte exfoliante
contenant du sel granulé ou abrasif
andenepasdiminuerladuréede
vie de l’appareil.
<Indication de la quantité d’eau et de
gel douche>
Utilisez la quantité de gel douche
indiquée par la ligne (
) et la quantité
d’eau indiquée par la ligne ( ) sur le
capuchon de protection de la brosse
sonique exfoliante [
K
].
4
4
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [
N
].
(
Page 60)
•Unuxdemoussesediffuse.La
mousse protège votre peau contre
une exfoliation excessive.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 63 2018/1/18 14:24:41
64
5
5
Positionnez la brosse sonique
exfoliante sur votre peau et
commencez l’exfoliation.
(Fig. 19)
•Nous recommandons d’utiliser
l’appareil sur les jambes, les bras
(surtout les coudes et les genoux)
et l’encolure.
Ne pas utiliser sur des zones
sensibles de la peau ou du visage.
•Ne pas rester immobile sur une
même zone. Glisser en cercles sur
la peau.
•Appliquez sur la même zone de
peau pendant environ 30 secondes
à chaque fois, contrôlez votre peau
et réglez l’utilisation en
conséquence.
6
6
Appuyez sur le commutateur
d’alimentation pour éteindre
l’appareil.
•Hydratez en appliquant une crème
hydratante adaptée à votre peau
sur la zone où la brosse sonique
exfoliante a été utilisée.
Nettoyage
•Nettoyez toujours les têtes et les
capuchons après usage pour des
raisons d’hygiène.
•Eteignez et débranchez l’appareil avant
de le nettoyer.
•Faites attention à ne pas endommager
la grille de protection, l’embout,
l’accessoire d’épilation et l’accessoire
protecteur de peau pendant le
nettoyage.
Nettoyage à sec [
B
C
D
F
H
]
Tête d’épilation/Tête de rasage
(Fig. 20)
1. Soulevez l'embout, l'accessoire
d'épilation bras/jambes ou
protecteur de peau tout en tenant le
bouton de libération de l'embout
[
B C
2
]/les boutons de libération
de l'embout [
F
6
] ou retirez
l'embout en poussant le bouton de
libération de l'embout [
H
].
2. Nettoyez l’accessoire protecteur de
peau [
C
], la tête d’épilation [
D
F
]
et la tête de rasage [
H
] à l’aide de
la brosse de nettoyage [
P
].
Nettoyage à l’eau
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Tête d’épilation/Tête de rasage
(Fig. 21)
1. Mouillez les disques ainsi que les
lames et mettez du savon à main
liquide sur l’ensemble.
2. Mettez l’appareil sous tension et
mouillez les disques et les lames
pour former de la mousse.
3.
Lavez la tête à l’eau pour enlever les poils.
•Ne pas utiliser de l’eau chaude.
•Si le savon n’est pas complètement
rincé, un dépôt blanc risque de
s’accumuler et d’empêcher les
disques et les lames de se déplacer
correctement.
•Rincez la tête de rasage avec
l’embout retiré.
4. Actionnez l’interrupteur pour mettre
l’appareil hors tension, essuyez
l’appareil avec un chiffon sec et
séchez-le bien.
Tête pédicure
(Fig. 22)
1. Appliquez du savon liquide sur la
partie centrale de la lime.
2. Versez une petite quantité d’eau
sur la lime et activez le
commutateur de mise en marche.
3. Rincez bien à l’eau froide ou tiède
pour ôter toutes les peaux mortes.
4. Après avoir désactivé le
commutateur de mise en marche,
retirez l’embout et rincez l’intérieur.
5. Essuyez avec un chiffon sec et
faites sécher dans un endroit bien
aéré.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 64 2018/1/18 14:24:41
65
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Brosse sonique exfoliante et tête de brosse
(Fig. 23)
1. Appuyez sur le commutateur
d’alimentation pour mettre
l’appareil sous tension et rincez
soigneusement les impuretés
présents sur la brosse sonique
exfoliante.
•
Rincez soigneusement le trou au
centre de la brosse.
2. Appuyez sur le commutateur
d’alimentation pour éteindre
l’appareil, retirez la tête de brosse
et rincez soigneusement le
dessous de la tête de brosse.
3. Essuyez l’appareil avec un chiffon
sec et séchez-le bien.
•Pour éviter toute déformation de
la brosse, faites la sécher en la
tournant vers le haut puis rangez
la brosse avec le capuchon de
protectionxé.
Remplacement
Grille extérieure
Il est recommandé de remplacer la grille
extérieure [
H
9
] tous les ans et de la
retirer uniquement au moment de son
remplacement.
(Fig. 24)
1. Tout en appuyant délicatement sur
la grille extérieure avec les doigts,
utilisez un ongle pour libérer le
panneau en plastique (
) situé sur
la lame des crochets ( ) situés à
l’intérieur de l’embout.
2.
La nouvelle grille extérieure doit être
légèrement pliée et poussée à
l’intérieur jusqu’à ce qu’elle
s’accroche à l’embout.
Lame intérieure
Il est recommandé de remplacer la lame
intérieure [
H
\
] tous les deux ans.
(Fig. 25)
1. Retirez la lame intérieure en la
tenant par les deux extrémités et en
la tirant d'un trait de la tête de
rasage.
2. Insérez la lame intérieure en tenant
ses deux extrémités et appuyez
vers le bas.
Lime
La durée de vie de la lime est d’environ
1 an (en considérant une seule
utilisation toutes les 2 semaines pendant
environ 10 minutes). Nous vous
recommandons de remplacer la lime
environ une fois par an.
(Fig. 26)
1. Appuyez avec le doigt et libérez la
lime.
2. Alignez la partie prolée avec le
repère latéral
et poussez.
Brosse sonique exfoliante
La durée de vie de la brosse exfoliante
est d’environ 1 an (pour une utilisation
de 3 minutes par semaine). Nous
recommandons de remplacer la brosse
exfoliante environ une fois par an.
•Voir la page 60 pour plus de détails au
sujet du remplacement de la brosse.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 65 2018/1/18 14:24:41
66
Problème Cause possible Action
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas chargé.
Chargez complètement
l’appareil.
Le commutateur est
sur MARCHE et
l’adaptateur est
branché à la prise
secteur.
La charge n’est possible
que s’il est branché sur
une prise secteur.
Débranchez de la prise
secteur avant utilisation.
Lors de
l’épilation
La grille de protection
ou les disques sont
déformés,ssurésou
endommagés.
Faites‑le réparer dans
un centre de service
agréé.
Lors de
l’épilation
ou du
rasage
Des dépôts de poils
se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts de
poils.
Du gel douche est
présent sur les
disques et la lame.
Ôtez‑le en les trempant
dans l’eau chaude.
Lors du
soin des
pieds
L’embout n’est pas
bienxé.
Rexez-le.
Lors de
l'exfoliation
Du gel douche est
présent sur la brosse
sonique exfoliante ou
la tête de brosse.
Rincer à l'eau tiède.
Si le gel douche est
toujours présent, retirez
la tête de la brosse
sonique exfoliante ou
la tête de brosse et
trempez‑la dans de l'eau
tiède.
La durée d’utilisation se
réduit.
L’appareil est utilisé à
une température
d’environ 5 °C ou
inférieure.
Utilisez l'appareil à
température ambiante à
environ 5 °C ou plus.
L’appareil exerce une
pression trop forte sur
la peau.
Appliquez‑le doucement
sur la peau.
Il n’est pas
complètement chargé.
Chargez complètement
l’appareil.
Dépannage
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 66 2018/1/18 14:24:41
67
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problème Cause possible Action
L’appareil s’est arrêté en
cours de fonctionnement.
L’appareil exerce une
pression trop forte sur
la peau.
Appliquez‑le doucement
sur la peau.
Il n’est pas
complètement chargé.
Chargez complètement
l’appareil.
Impossible
d’éliminer les
poils.
Lors de
l’épilation
L’appareil est utilisé
sur des poils longs.
Utilisez de préférence
sur des poils d’environ 2
à 3 mm de long.
La manière dont
l’unité est appliquée
supprimer ou
déplacée n’est pas
correcte.
Référez‑vous à la
page 61.
Le poil est
dru.
L’appareil ne
retire pas les
poils aussi
bien qu’avant.
Des dépôts de poils
se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts de
poils.
La grille de protection
ou les disques sont
déformés,ssurésou
endommagés.
Faites‑le réparer dans
un centre de service
agréé.
L’appareil ne
coupe pas
aussi bien
qu’avant.
Lors du
rasage
Des dépôts de poils
se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts de
poils.
La lame est déformée.
Remplacez la lame.
Indication de
remplacement:
Grille extérieure:
Environ 1 an
Lame intérieure:
Environ 2 ans
La lame est usée.
Impossible de
limer.
Lors du
soin des
pieds
La lime est usée.
Remplacez la lime.
Indication de
remplacement:
Environ 1 an
L'appareil est utilisé
en mode DOUX.
Essayez de l'utiliser en
mode NORMAL.
Impossible
d’éliminer les
odeurs.
Elle est sale.
Trempez la lime dans
l’eau pendant environ
24 heures avant de la
nettoyer.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 67 2018/1/18 14:24:41
68
Problème Cause possible Action
La mousse
n’est pas bien
produite.
Lors de
l'exfoliation
Quantité de gel
douche ou d'eau
insufsante.
Ajuster la quantité de gel
douche ou d'eau.
Le gel douche ne
produit pas de
mousse.
Essayer d'utiliser un
autre type de gel
douche.
N’enlève pas
sufsamment
les peaux
mortes ou les
impuretés.
N’exerce pas assez
de pression sur la
peau ou pendant un
temps trop court.
Ajustez le degré de
pression et/ou la durée
tout en surveillant l’état
de votre peau.
La brosse sonique
exfoliante se détériore
à force d'utilisation
Remplacer la brosse
sonique exfoliante
environ une fois par an.
Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou
un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 68 2018/1/18 14:24:41
69
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Durée de vie de la batterie
Si le temps de fonctionnement est
considérablement plus court même
après la charge complète, la batterie a
atteintsandevie.
(La durée de vie de la batterie peut
changer selon les conditions d'utilisation
et de stockage.)
La batterie de cet appareil n'est pas
destinée à être remplacée par les
consommateurs. Faites remplacer la
batterie par un centre de service
autorisé.
Extraction de la batterie
rechargeable intégrée
Retirez la batterie rechargeable intégrée
avant la mise au rebut de l'appareil.
Veuillez vous assurer que la batterie
est mise au rebut dans un endroit
ofciellementprévuàceteffet,lecas
échéant.
Cetteguredoitêtreutiliséeuniquement
lors de la mise au rebut de l'appareil et
non pour sa réparation. Si vous
démontez l'appareil vous‑même, il ne
sera plus imperméable, ce qui peut
causer un dysfonctionnement.
•Débranchez l'appareil de l'adaptateur CA.
•Utilisez la batterie jusqu'à ce qu'elle se
décharge complètement.
•Effectuez les étapes de 1 à 5, puis
surélevez la batterie, et retirez‑la.
(Fig. 27)
•Faites attention à ne pas court‑circuiter
les bornes positive et negative de la
batterie retirée et isolez‑les en
appliquant du ruban adhésif.
A propos de la protection de
l’environnement et du recyclage des
matériaux
L’épilateur contient une pile
rechargeable Li‑Ion.
Veuillez vous assurer que la batterie
est mise au rebut dans un endroit prévu
à cet effet, comme une déchèterie.
Garantie
Veuillez consulter le site web Panasonic
http://www.panasonic.com ou contacter
un centre de service autorisé (vous
trouverez ces coordonnées sur le feuillet
concernant les garanties en Europe) si
vous avez besoin d’informations ou si
l’épilateur ou son cordon est
endommagé.
Spécications
Alimentation
électrique
Voir la plaque
signalétique sur
l’adaptateur CA.
(Conversion de tension
automatique)
Temps de
charge
Env. 1 heure
Niveau
sonore
Tête d’épilation jambes/
bras: 69 (dB (A) re 1 pW)
Tête d’épilation
aisselles/ligne du
maillot:
67 (dB (A) re 1 pW)
Tête de rasage:
61 (dB (A) re 1 pW)
Tête pédicure:
66 (dB (A) re 1 pW)
Tête de brosse avec
brosse sonique
exfoliante:
65 (dB (A) re 1 pW)
Ce produit est conçu pour un usage
domestique uniquement.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 69 2018/1/18 14:24:41
70
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les
pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposésurleproduitlui-même,sursonemballage,ougurant
dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique
que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent
être séparés des ordures ménagères.
Andepermettreletraitement,lavalorisationetlerecyclage
adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à
l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non‑respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles
(pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il
répond également aux exigences posées par la Directive relative
au produit chimique concerné.
PB015902 - ED95������_(03FR)_01-18-18.indd 70 2018/1/18 14:24:41
71
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e
conservarle per eventuale consultazione futura.
Istruzioni d’uso
Epilatore
(domestico)
N. di modello
ES‑ED95
Indice
Precauzioni di sicurezza ........................... 74
Uso previsto ................................................................... 79
Guida rapida all’uso ...................................................... 80
Identicazione dei componenti ................................... 80
Ricarica........................................................................... 81
Prima dell’uso ................................................................ 81
Come usare .................................................................... 82
Pulizia ............................................................................. 86
Sostituzione .................................................................. 87
Risoluzione dei problemi .............................................. 88
Durata della batteria ...................................................... 91
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata ...... 91
Garanzia ......................................................................... 91
Speciche....................................................................... 91
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 71 2018/1/18 13:48:45
72
Avvertenza
•Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con
capacitàsiche,sensorialiomentali
ridotte,oppureprivediesperienzae
dellenecessarieconoscenze,
soltanto sotto supervisione o dietro
istruzioni relative all’uso sicuro
dell'apparecchio e a condizione che
ne comprendano i relativi rischi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
I bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione
delapparecchio,senzasupervisione.
•Il cavo di alimentazione non può
essere sostituito. Se il cavo è
danneggiato,l’adattatoreCAdovrà
essere rottamato.
•Non utilizzare altri dispositivi al di
fuoridell'adattatoreCAfornitoin
dotazione per qualsiasi scopo.
Inoltre,nonusareunqualsiasialtro
prodottoconl'adattatoreCAfornitoin
dotazione. (V. pag. 80.)
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 72 2018/1/18 13:48:45
73
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Il simbolo seguente indica che è
necessaria un'unità di alimentazione
rimovibilespecicapercollegare
l'apparecchio elettrico alla rete
elettrica.Aancodelsimboloè
contrassegnato il riferimento di tipo
dell'unità di alimentazione.
Uso della testina di epilatoria/
rasoio e
le spazzole
•Le testine possono essere utilizzate
sotto l’acqua.
Il simbolo riportato di seguito indica
che il rasoio può essere utilizzato in
una vasca da bagno o sotto la doccia.
Uso della testina per la cura dei
piedi
•La testina per la cura dei piedi è
lavabile.
Il seguente simbolo indica che la
testina per la cura dei piedi è lavabile
in acqua.
•Prima di lavare il corpo principale in
acqua,staccarlodall’adattatoreCA.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 73 2018/1/18 13:48:45
74
AVVERTENZA
Alimentazione
Non danneggiare, modicare, né
piegare, tirare o attorcigliare il
cavo. Inoltre, non collocare
oggetti pesanti sul cavo, né
schiacciarlo.
Non immergere l'adattatore CA
in acqua e non lavarlo.
Non utilizzare mai l’adattatore CA
vicino ai rubinetti in bagno o nella
cabina doccia.
Non utilizzare l’apparecchio se
l’adattatore CA è danneggiato o
se la spina di alimentazione si
muove liberamente all’interno
della presa elettrica.
Si potrebbero causare scosse
elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non collegare né scollegare
l’adattatore a una presa a muro
con le mani bagnate.
Tale operazione potrebbe
causare scosse elettriche o
lesioni.
Non utilizzarlo in modo tale da
superare la corrente nominale
della presa a muro o del
cablaggio.
Il superamento della corrente
nominale mediante l’uso di un
numero eccessivo di spine su
una presa a muro potrebbe
causare incendi dovuti al
surriscaldamento.
Vericare sempre che
l’apparecchio sia alimentato da
una fonte elettrica il cui
voltaggio corrisponda a quello
indicato sull’adattatore CA.
Inserire completamente
l’adattatore o la spina
dell’apparecchio.
Altrimenti,sipotrebberocausare
incendi o scosse elettriche.
Precauzioni di sicurezza
Perridurreilrischiodilesioni,decesso,
scosseelettriche,incendiedannia
oggetti,osservaresempreseguentile
precauzioni di sicurezza.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per
classicareedescrivereillivellodi
rischio,dilesioniedidanniaoggetti
causati in caso di mancato rispetto delle
indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
Denota un rischio potenziale che
comporta gravi lesioni o decesso.
AVVERTENZA
Denota un rischio potenziale che
potrebbe portare a gravi lesioni o al
decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che potrebbe
provocare lesioni di minore entità o
danni alle cose.
I simboli seguenti sono utilizzati per
classicareedescrivereiltipodi
istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per
avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa
da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per
avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa
da seguire per consentire il
funzionamento sicuro dell’unità.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 74 2018/1/18 13:48:46
75
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
AVVERTENZA
Questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una
batteria ricaricabile integrata. Non
esporla a amme o a calore. Non
caricarla, utilizzarla, né lasciarla in
ambienti con temperature elevate.
Cosìfacendopotrebbe
surriscaldarsi,incendiarsio
esplodere.
Non modicarlo né ripararlo.
Sipotrebberocausareincendi,
scosse elettriche o lesioni. Per la
riparazione (sostituzione della
batteriaecc.),contattareun
centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto
fatta eccezione per il caso in
cui si procede al suo
smaltimento.
Sipotrebberocausareincendi,
scosse elettriche o lesioni.
In caso di anomalia o guasto
In caso di anomalie o
malfunzionamento,
interrompere immediatamente
l’uso e rimuovere l’adattatore.
Incasocontrario,potrebbero
vericarsiincendi,scosse
elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o
malfunzionamento>
•L’unità principale, l’adattatore
o il cavo sono deformati o
caldi in modo anomalo.
•L’unità principale, l’adattatore
o il cavo emanano odore di
bruciato.
•Durante l’uso o la ricarica
dell’unità principale,
dell’adattatore o del cavo, si
avverte un rumore anomalo.
Rivolgersi immediatamente a un
centro di assistenza autorizzato
per un controllo o una
riparazione.
Prevenzione degli incidenti
Tenere fuori dalla portata di
bambini e neonati. Non lasciare
che ci giochino.
L’utilizzo in questi casi può
provocare lesioni dovute
all’ingestione accidentale della
limainterna,ecc.
Pulizia
Scollegare sempre l’adattatore
dalla presa a muro durante la
pulizia.
Altrimenti,sipotrebberocausare
scosse elettriche o lesioni.
Pulire regolarmente la spina di
alimentazione e la spina
dell’apparecchio per evitare
l’accumulo di polvere.
Altrimentisipossonocausare
incendi a causa di un mancato
isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e
stronarloconunpannoasciutto.
ATTENZIONE
Protezione della pelle
Questo apparecchio non può
essere utilizzato da:
•Persone soggette a dermatite
atopica o eruzioni e altre
patologie cutanee
•Persone con diatesi allergica o
persone facilmente soggette a
irritazioniacausadicosmetici,
indumenti,metalliecc.
•Persone che sono soggette alla
formazione di pus
•Persone che soffrono di vene
varicose,diabete,emoliaecc.
•Personechehannodifcoltàad
arrestare le emorragie
L’utilizzo in questi casi può
provocare la sensibilizzazione o
l’inammazionedellapelle,
sanguinamento o dolori acuti.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 75 2018/1/18 13:48:46
76
ATTENZIONE
Non utilizzare nei casi seguenti:
•Duranteilperiodomestruale,in
gravidanza o circa un mese dopo il
parto
•Quando non ci si sente bene o si
sente una condizione particolare
alla pelle o al corpo
•Dopo l’assunzione di alcolici o
farmaci,oquandosièmoltostanchi
L’utilizzo in questi casi può
provocare la sensibilizzazione o
l’inammazionedellapelle,
sanguinamento o dolori acuti.
Non utilizzare sulle seguenti
parti del corpo:
•Ferite,eruzionicutanee,nei,
lividi,verruche,brufoliecc.
•Sulla pelle abbronzata
Cosìfacendosipossonocausare
lesioni,inammazionidellapelleo
sanguinamenti.
Non utilizzare la testina
epilatrice per gambe/braccia
per depilare le ascelle e la zona
bikini.
Cosìfacendosipossono
causarelesionioinammazioni
della pelle.
Non premere troppo sulla lama,
quando si usa la testina di
rasatura.
Cosìfacendosipotrebbero
causare danni con conseguenti
lesioni alla pelle.
Non toccare la sezione della lama
(sezione metallica) della lamina
interna durante l’uso della testina
di rasatura.
Cosìfacendosipossono
causare lesioni alle mani.
Non accendere l’interruttore
senza la testina collegata.
Cosìfacendosipotrebbero
causare lesioni alle dita o
causare l’intrappolamento di
capelli o di vestiti e danni.
Non utilizzare se la struttura è
stata rimossa.
Cosìfacendosipotrebbero
causare lesioni alle dita o
causare l’intrappolamento di
capelli o di vestiti e danni.
Non utilizzare saponi con
effetto di scrub o peeling.
Cosìfacendosipotrebbero
provocarelesioniallapelle,
macchie della pelle o altri
problemi alla pelle.
Il protettore della pelle e lo
strato esterno sono fragili,
quindi conservare con il
cappuccio protettivo attaccato.
Altrimentisipossonocausare
deformazioni o danni al
dispositivo di protezione della
pelleoallalaminaesterna,con
conseguenti lesioni alla cute.
Prima dell’uso, controllare che
il protettore della pelle, il disco,
la lama, la struttura e la
spazzola siano senza deformità,
crepe e danni.
Incasocontrario,sipotrebbero
causare lesioni alla pelle.
Applicare il protettore della
pelle e i dischi epilatori a un
angolazione di 90° sulla tua
pelle con delicatezza.
Incasocontrario,sipotrebbero
causare lesioni alla pelle o
l'intrappolamentodicapelli,vestitie
altri danni.
Se i problemi alla pelle
persistono per 2 o più giorni
dopo il trattamento,
interrompere l’uso dell’unità e
contattare un dermatologo.
Incasocontrario,isintomi
potrebbero aggravarsi.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 76 2018/1/18 13:48:46
77
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATTENZIONE
Utilizzo della testina epilatrice/
di rasatura
Non utilizzare sulle seguenti
parti del corpo:
•Viso,genitaliezonegenitalio
cosce
•Il lato interno delle braccia e
aree come gomiti o ginocchia
che tendono a incurvarsi
Cosìfacendosipossono
causarelesioni,inammazioni
della pelle o sanguinamenti.
Questo apparecchio non può
essere utilizzato da:
•Persone che hanno avuto
problemi di pelle (formazione di
pus,inammazioniecc.)dovuti
all’epilazione(conpinzette,
lametta,ceretta,ecc.)
L’utilizzo in questi casi può
provocare la sensibilizzazione o
l’inammazionedellapelle,
sanguinamento o dolori acuti.
Non utilizzare la testina
epilatrice/di rasatura nei modi
seguenti:
•L’utilizzo subito prima del nuoto
o del bagno in mare (usare
almeno 2 giorni prima di
dedicarsi ad attività simili)
•Utilizzo poco prima di fare il bagno
•Praticare sport estremi o attività
sicasubitodopol’epilazione
Cosìfacendosipotrebbero
causareinfezionioinammazioni
dovute a batteri che entrano nel
corpo attraverso i pori.
Non esercitare forte pressione
sulla pelle, passare
ripetutamente sulla stessa zona
o muovere avanti e indietro in
un’unica zona. Evitare anche i
movimenti a colpi.
Cosìfacendosipossono
causarelesioni,inammazioni
della pelle o dolori acuti.
Utilizzo della testina per la
cura dei piedi
Non utilizzare su vesciche e calli.
Cosìfacendosipossono
causarelesioni,inammazioni
della pelle o sanguinamenti.
Non utilizzare la testina per la
cura dei piedi nei modi
seguenti:
•Limare troppo a fondo
•Lasciare che la limetta tocchi la
pelle sensibile
•Utilizzare la testina per la cura dei
piedi nella vasca
Cosìfacendosipossono
causarelesioniallapelle,
infezioni,inammazioni,
sanguinamentooaltriproblemi,
oppure il peggioramento di tali
sintomi.
•Prima di utilizzare la testina
per la cura dei piedi, le
persone che soffrono di
diabete, cattiva circolazione o
gonore ai piedi, formicolio,
dolore o calore eccessivo ai
piedi, devono consultare il
proprio medico.
•Se dopo la limatura la pelle
appare anomala, interrompere
l’uso della testina per la cura
dei piedi e rivolgersi a un
dermatologo.
•Limare la pelle indurita poco a
poco e giorno per giorno.
•Limare solo le callosità o la
pelle indurita dei piedi.
La mancata osservanza delle
istruzioni sopra fornite può
causarelesioniallapelle,
infezioni,inammazioni,
sanguinamentooaltriproblemi,
oppure il peggioramento di tali
sintomi.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 77 2018/1/18 13:48:46
78
ATTENZIONE
Quando si usa l’apparecchio
per limare, fare attenzione alla
direzione verso cui si sposta il
corpo principale.
La rotazione della limetta
potrebbe causare lo
spostamento del corpo principale
in una direzione indesiderata con
conseguenti lesioni alla pelle.
Conservare la testina per la
cura dei piedi proteggendola
con il cappuccio protettivo.
Altrimentisipossonocausare
danni agli oggetti circostanti.
Utilizzo della spazzola
esfoliante a tecnologia sonica
Non utilizzare sulle seguenti
parti del corpo:
•Viso,gola,genitaliezonegenitali
Cosìfacendosipossono
causarelesioni,inammazioni
della pelle o sanguinamenti.
Non utilizzare la spazzola
esfoliante a tecnologia sonica
nei modi seguenti:
•Applicareunafortepressione
alla pelle
•Utilizzare c
ontinuamente e per
lunghi periodi di tempo sulla
stessa area
Cosìfacendosipossono
causarelesioniallapelle,
infezioni,inammazioni,
sanguinamentooaltriproblemi,
oppure il peggioramento di tali
sintomi.
Utilizzare per rimuovere
callosità da gomiti o ginocchia.
Altrimenti,sipotrebberocausare
lesioni,inammazionidellapelle
o sanguinamenti.
Adottare le seguenti
precauzioni
Non condividere questo
apparecchio con familiari o
altre persone.
Cosìfacendosipossono
causarelesionioinammazioni
della pelle.
Non far attaccare alla spina di
alimentazione o a quella
dell'apparecchio degli oggetti
metallici.
Si potrebbero causare scosse
elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non puntare ripetutamente la spia
direttamente negli occhi.
Cosìfacendosipossono
causare capogiri.
Non farlo cadere né sottoporlo a
urti.
Cosìfacendosipossono
provocare lesioni.
Non avvolgere il cavo attorno
all’adattatore o l’apparecchio
durante la conservazione.
Cosìfacendosipotrebbe
rompereilloall’internodelcavo
e si potrebbero causare incendi
dovuti a cortocircuiti.
Scollegare l’adattatore o la
spina dell’apparecchio
afferrando l’adattatore o la
spina invece del cavo.
Scollegandoli tenendoli dal cavo
si possono causare scosse
elettriche o lesioni.
Scollegare l’adattatore dalla
presa a muro quando non è in
carica.
Incasocontrario,possono
vericarsiscosseelettricheo
incendi a causa di dispersioni
elettriche dovute al
deterioramento dell’isolamento.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 78 2018/1/18 13:48:46
79
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Gestione della batteria
rimossa durante lo
smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va
usata esclusivamente con
questo apparecchio. Non
utilizzare la batteria con altri
prodotti.
Non caricare la batteria dopo
che è stata rimossa dal
prodotto.
Non gettarla nel fuoco né
scaldarla.
Non colpire, smontare,
modicare né perforare con
un chiodo.
Non lasciare che i poli positivo
e negativo della batteria
entrino a contatto l’uno con
l’altro mediante oggetti
metallici.
Non trasportare né conservare
la batteria insieme a bigiotteria
in metallo come collane e
spille per capelli.
Non usare e non lasciare la
batteria in luoghi in cui è
esposta a temperature elevate
come ad esempio in punti
sotto la luce diretta del sole o
vicino ad altre fonti di calore.
Non rimuovere la pellicola
esterna.
Cosìfacendopotrebbe
surriscaldarsi,incendiarsio
esplodere.
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria
ricaricabile, non tenerla a portata
di mano di bambini e neonati.
Seingeritaaccidentalmente,la
batteria può arrecare danni alla
persona.
Seciòavviene,consultare
immediatamente un medico.
Se dalla batteria fuoriesce
uido e questo entra in contatto
con gli occhi, non stronarli e
sciacquare bene con acqua
fresca come acqua corrente.
Altrimentisipotrebberocausare
lesioni agli occhi.
Consultareimmediatamenteun
medico.
ATTENZIONE
Se dalla batteria fuoriesce
uido e questo entra in contatto
con la pelle o i vestiti,
sciacquare con acqua fresca
come acqua corrente.
Altrimentisipotrebberocausare
inammazioni.
Uso previsto
•Nonutilizzarediluentipervernici,
benzene,alcolecc.perpulire
l’apparecchio.Cosìfacendosipossono
causareguasti,frattureolo
scolorimento del corpo principale.
•Tenere l’apparecchio lontano da
lavandini,bagnioaltrezonemolto
umide per non esporlo all’acqua e
all’umidità dopo l’uso.
•Tenere l’apparecchio lontano da luoghi
esposti alla luce diretta del sole e da
ambienti con temperature troppo alte.
•Quandosiconserva,attaccareil
cappuccio protettivo per la testina
epilatoria/ la testina per la cura dei
piedi/testina della spazzola esfoliante a
tecnologia sonica/la testina del rasoio.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 79 2018/1/18 13:48:46
80
Identicazione dei
componenti
(V. pag. 3)
A
Cappuccio protettivo per la
testina epilatrice (gambe/braccia)
B
Testina rapida
C
Testina delicata (
Pagina 83)
1 Dispositivo di protezione della
pelle
2 Scanalature di rilascio testina
3 Struttura
D
Testina epilatrice per gambe/
braccia
4 Dischi epilatori
E
Cappuccio protettivo
p
er la
testina epilatrice (ascelle/
zonabikini)
F
Testina epilatrice per ascelle/zona
bikini
5 Dispositivo di protezione della
pelle (parte metallica all’esterno)
6 Scanalature di rilascio struttura
7 Struttura
8 Dischi epilatori (all’interno)
G
Pettine per zona bikini
(Cappuccio di protezione per la
testina di rasatura)
H
Testina di rasatura
9 Lamina esterna
0 Trimmer
Levetta di espulsione del trimmer
Struttura
Lamina interna
Tasto di rilascio struttura
I
Cappuccio protettivo della testina
per la cura dei piedi
J
Testina per la cura dei piedi
Limetta
Tasti di rilascio struttura
Struttura
K
Cappuccio protettivo per la
spazzola esfoliante a tecnologia
sonica
L
Spazzola esfoliante a tecnologia
sonica
M
Testina della spazzola
N
Corpo principale
Tasto di rilascio della testina
Spia LED
Modalità Spie
Interruttore di alimentazione
(selezione accensione/
spegnimento/modalità)
Spiadicaricamento/notica
Connettore
O
Adattatore CA (RE7‑87)
Adattatore
Spina di alimentazione
Cavo
s Spina dell’apparecchio
Accessori
P
Spazzola per la pulizia
Q
Custodia
Guida rapida all’uso
1 Ricarica ( Pagina 81)
2 Selezione della testina
( Pagina 81)
3 Come usare
( Pagina 82)
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 80 2018/1/18 13:48:46
81
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Ricarica
Per ottenere risultati migliori si consiglia
di caricare completamente il dispositivo
prima dell’uso.
Non è possibile utilizzare
l’apparecchio durante la ricarica.
Tempo di ricarica: 1 ora ca.
L’epilatore può essere utilizzato per
circa 30 minuti (40 minuti con la
testina delicata) dopo 1 ora di carica.
(a seconda della temperatura d’uso.)
Collegare l’adattatore CA
all’epilatore (
) e a una presa a
parete (
). (Fig. 1)
•
La temperatura ambiente consigliata per
lacaricaècompresatra15°C–35°C.
La batteria potrebbe non caricarsi
correttamente o non caricarsi affatto se
fuori la temperatura consigliata.
•Il tempo di carica potrebbe diminuire in
base alla capacità di carica.
•Caricarel’apparecchioadogniutilizzo
noninuiscesulladuratadellabatteria
ricaricabile.
•Se si carica l’epilatore per la prima
volta o se non è stato utilizzato per più
di6mesi,iltemponecessarioperla
ricarica dell’epilatore potrebbe
aumentare oppure la spia di ricarica/
noticapotrebbenonaccendersiper
qualche minuto. Se lo si lascia
collegato,laspiaallanesiilluminerà.
•Se durante la ricarica o l’utilizzo si
avverte un crepitio dalla radio o da altri
dispositivi,spostarloinunluogo
diverso per usarlo.
<Sulla spia di indicazione/notica del
caricamento> (Fig. 2)
A.Duranteilcaricamentoapparelaluce
rossa.
B. La luce rossa si spegne dopo che il
caricamento è completato.
C.Lalucerossalampeggiaduevolteal
secondo durante un caricamento
anomalo.
<Per controllare se il caricamento è
completato>
Se rimuovi e reinserisci la spina durante
ilcaricamento,laspiadiricarica/notica
si accende e si spegne dopo 5 secondi.
Prima dell’uso
Selezione della testina
(Fig. 3)
Per la rimozione della testina
premere il pulsante di rilascio ed
inserirla no a sentire un clic.
Utilizzo del pettine per la
zona bikini
(Fig. 4)
Posizionare il pettine per la zona
bikini sopra la testina di rasatura
e far scorrere il trimmer verso
l’alto.
•Quando il pettine per la zona bikini è in
posizione,assicurarsichesiaastretto
contatto con la pelle.
Cambiare la spazzola esfoliante
a tecnologia sonica
(Fig. 5)
Tenendo la spazzola per il lato,
rimuoverla dalla testina della
spazzola.
Allineare i segni come illustrato
nella gura, quindi premere con
decisione no a sentire uno scatto.
<Spia LED> (Fig. 6)
La spia LED si illumina quando viene
attivata l’alimentazione. La luce rimane
accesanchél’alimentazioneèattivata.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 81 2018/1/18 13:48:46
82
<Funzione modalità selezione>
(Fig. 7)
Il funzionamento cambia passando da
“NORMALE” “LEGGERA”
“Spento”ognivoltachesipreme
l’interruttore di alimentazione.
NORMALE
InmodalitàNORMALE,ladepilazioneè
eseguita in breve tempo con una forte
velocità del disco di rotazione.
•Si accende la spia arancione.
LEGGERA
LamodalitàLEGGERAcontrollerla
velocità di rotazione dei dischi e
minimizzerà l’irritazione al momento
della depilazione.
•Si accende la spia verde.
Spento
L’alimentazione si spegne.
<Quando la batteria è quasi scarica>
•La spia di ricarica ( )notica
lampeggia una volta al secondo.
(Fig. 8)
•Il tempo di funzionamento varia a
seconda dell’uso o della temperatura
dopo il lampeggiamento della spia di
ricarica/notica.
Come usare
Testina epilatrice
La testina epilatoria per ascelle/zona
bikini è adatta per ascelle/zona bikini e
la testina epilatoria per gambe/braccia è
adatta a gambe/braccia.
Aree adatte per l’epilazione (Fig. 9)
A.Areedellatestinaepilatoriaper
gambe/braccia possono essere usate.
B.Areedellatestinaepilatoriaper
ascelle/zona bikini possono essere
usate.Primadidepilarelalineabikini,
indossare il costume o gli slip e
vericareleareedaepilare.
•Usare l’epilatore in zone diverse da
quelle segnate potrebbe causare
dolore o problemi alla pelle.
Aree non adatte per l’epilazione
(Fig. 10)
Non usare l’epilatore sul lato interno
delle braccia e aree come gomiti o
ginocchia che tendono a incurvarsi.
L’epilazioneAUMIDO(epilazionedopo
previaumidicazionedipelleed
epilatore e applicazione di schiuma)
rende la pelle più morbida. Per
l’epilazioneASECCO,iniziaredal
passaggio3.Primadell’epilazioneA
SECCO,asciugarebenel’umiditàeil
sudore eventualmente presenti sulla
pelle.
1
1
Bagnare la pelle.
2
2
Inumidire i dischi e versarvi una
modica quantità di gel doccia.
(Fig. 11)
•Per eseguire l’epilazione a umido
usare sempre del gel doccia.
•Non utilizzare un gel doccia con
scrub o con sale granulare questo
può causare un
malfunzionamento.
•Sciacquare il gel doccia dalle
mani.
3
3
Selezionare la modalità
premendo l’interruttore di
alimentazione [
N
].
•La schiuma formata facilita lo
scorrimentodell'epilatore,chepuò
essere spostato più velocemente.
•L’apparecchio potrebbe non funzionare
con una temperatura ambiente inferiore
acirca5°C.
•Mettere l’epilatore sulla pelle a 90° e
spostarlo lentamente in modo che
scivoli sopra la pelle.
<Epilazione di gambe e braccia>
(Fig. 12)
Dal basso verso l’alto della
gamba.
Dall’esterno verso l’interno
degli avambracci.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 82 2018/1/18 13:48:47
83
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Epilazione delle ascelle e della zona
bikini> (Fig. 13)
Muovereindirezionidiverse,
poichéipelisottoleascelle/
nella zona bikini crescono in
più direzioni.
Distendere la pelle con le dita
e spostarsi lentamente
dall’interno verso l’esterno
andando contropelo.
Consigli per risultati di
epilazione ottimali
L’utilizzo dell'epilatore dal secondo
utilizzo è consigliato per le ascelle
circa una volta a settimana e la linea
bikini circa una volta ogni due
settimane.
<Per principianti/pelli sensibili>
Per le persone che usano l’epilatore
per la prima volta o per coloro con una
pellesensibile,consigliamodiusareil
tappo delicato che giunge con una
guida alla pelle.
La testina delicata ha di un dispositivo
di protezione della pelle per
un’epilazionepiùdelicata,per
rimuovere i peli tenendo la pelle ben
stesa per ridurre il dolore.
•Ti consigliamo anche di usare la
modalitàdirotazioneLEGGERA.
(
Pagina 82)
1. Rimuovere la testina rapida [
B
].
2. Fissare la testina delicata [
C
].
(Fig. 14)
•Massaggiare con crema idratante può
prevenire la comparsa con i peli
incarniti.
•Dopol’usopotrebbevericarsiun
arrossamento.
Incasodidolorioeruzioni,appoggiare
un asciugamano bagnato sulla pelle.
•Selapellesiseccadopol’epilazione,
è raccomandato applicare una crema
idratante due giorni dopo.
•Assicurarsichelapellesiapulita
prima e dopo l’uso.
<Lunghezza peli ottimale per
l’epilazione>
Tagliare i peli prima di depilarsi per la
prima volta o se l’epilazione non viene
eseguita da lungo tempo. La rimozione
dei peli è più facile e meno dolorosa se
i peli sono corti.
Testina di rasatura
LarasaturaAUMIDOconschiumadi
sapone rende la pelle scivolosa per una
rasaturapiùprecisa.PerlarasaturaA
SECCO,ilpassaggio3nonè
necessario.PrimadellarasaturaA
SECCO,asciugarebenel’umiditàeil
sudore eventualmente presenti sulla
pelle.
1
1
Fissare la testina di rasatura
[
H
].
•Vericarecheilpettineperlazona
bikini [
G
] sia stato rimosso.
2
2
Vericare che la lamina
esterna non sia deformata o
danneggiata.
3
3
Bagnare la pelle e versarvi del
gel doccia.
•Non utilizzare un gel doccia con
scrub o con sale granulare.
Inoltre,nonusareschiumada
barba,cremaolozioneperlapelle.
In questo caso potrebbero intasare
la lama e causare un
malfunzionamento.
4
4
Selezionare la modalità
premendo l’interruttore di
alimentazione [
N
].
•Premere delicatamente in modo
che l’intera lama sia a contatto con
lapelleelasuasupercienonsi
sposti verso l’alto e verso il basso.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 83 2018/1/18 13:48:47
84
Testina per la cura dei piedi
•Non utilizzare la testina per la cura dei
piedi in una vasca da bagno o sotto la
doccia.
•Primadell’uso,caricarecompletamente
l’apparecchio.
•Si consiglia di utilizzare il prodotto entro
30minutidalbagnooladoccia.Coni
piedipuliti,asciugaretuttal’acquadalla
pelle (ciascun uso deve durare circa 10
minuti:(5minutiperpiede,10minutiin
totale per entrambi i piedi)).
1
1
Fissare la testina per la cura
dei piedi [
J
].
•Spingerecondecisionenoa
sentireun“clic”.
2
2
Selezionare la modalità
premendo l’interruttore di
alimentazione [
N
]. (Fig. 15)
•LamodalitàNORMALEè
consigliata per la velocità di
rotazione. ( Pagina 82)
3
3
Appoggiare la testina per la
cura dei piedi sulla pelle e
iniziare a limare.
•La limatura di un solo punto troppo
a lungo può causarne il
surriscaldamento dalla frizione. Per
evitareciò,cambiareleggermente
la posizione di limatura durante la
stessa.
•La limatura deve essere eseguita
all’incirca ogni due settimane.
Elementi essenziali per la
cura dei piedi
Utilizzare il prodotto esclusivamente per
limare duroni e pelle indurita dei piedi.
(Fig. 16)
<Zone trattabili>
Calli
ף
ס
ע
Un durone è uno
strato di pelle indurita
che si forma
attraverso la
pressione o
l’abrasione ripetuta.
Strato di pelle
indurita
Epidermide
Derma
Precauzioni per la limatura
Prima dell’uso Dopo l’uso
ץ
ף
ע
ס
פ
Strato di pelle indurita
Epidermide
Derma
Parte da rimuovere
Lasciare un po’ di strato indurito
•La limatura eccessiva di un’area può
causarne l’indolenzimento o
l’inammazione.
•La limatura di un’area troppo estesa
può provocare la formazione di duroni
ancorapiùestesi.Perquestomotivo,
lasciare un po’ di strato indurito.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 84 2018/1/18 13:48:47
85
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Suggerimenti per spostare la
testina per la cura dei piedi
(Fig. 17)
Muovere nella direzione indicata dalla
freccia.
Usare la mano libera per aiutarsi nella
limatura.
Spazzola esfoliante a
tecnologia sonica
•Raccomandiamo l’utilizzo almeno una
volta per settimana.
•Raccomandiamo l’utilizzo sulle zone di
epilazione circa 2 giorni prima
dell’epilazione. La desquamazione può
aiutare a prevenire la formazione di peli
incarniti.
1
1
Applicare la testina della
spazzola [
M
] con la spazzola
esfoliante a tecnologia sonica
[
L
]. ( Pagina 81)
•Spingerecondecisionenoa
sentireun“clic”.
2
2
Bagnare la pelle.
•Utilizzare il gel doccia per
proteggere la pelle.
3
3
Versare una piccola quantità
di acqua e gel doccia nel
centro della spazzola
esfoliante a tecnologia sonica
[
L
]. (Fig. 18)
•Sciacquare il gel doccia dalle mani.
•Non utilizzare una pasta per la
pulizia del corpo che contenga sale
granulareoabrasivo,pernon
abbreviare la vita utile
dell’apparecchio.
<Indicazione delle quantità di gel
doccia e acqua da utilizzare>
Utilizzare il gel doccia nella quantità
indicata dalla linea (
),el’acquanella
quantità indicata dalla linea ( ) sul
cappuccio protettivo per la spazzola
esfoliante a tecnologia sonica [
K
].
4
4
Selezionare la modalità
premendo l’interruttore di
alimentazione [
N
].
(
Pagina 82)
•La schiuma formata facilita La
schiuma protegge la pelle da
un’eccessiva desquamazione.
5
5
Porre la spazzola esfoliante a
tecnologia sonica sulla pelle e
iniziare l’esfoliazione. (Fig. 19)
•Raccomandiamo di utilizzarla su
gambe,braccia(soprattuttogomiti
e ginocchia) e in corrispondenza
della scollatura.
Non utilizzarla sulle zone sensibili
della pelle o del viso.
•Non tenerla ferma su un punto.
Farla scorrere sulla pelle con
movimento circolare.
•Applicarlasullastessazonadella
pelle per circa 30 secondi ogni
volta,controllarelareazionedella
pelle e regolarne l’uso di
conseguenza.
6
6
Premere l’interruttore di
alimentazione per spegnere
l’apparecchio.
•Idratare applicando un idratante
adatto alla propria pelle nella zona
in cui è stata utilizzata la spazzola
esfoliante a tecnologia sonica.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 85 2018/1/18 13:48:47
86
Pulizia
•Pulire le testine e i cappucci dopo l’uso
per mantenere sempre il massimo
livello di igiene.
•Spegnere e scollegare l’apparecchio
prima di procedere con la pulizia.
•Prestare attenzione a non danneggiare
ildispositivodiprotezionedellapelle,la
struttura,latestinarapidaolatestina
delicata durante la pulizia.
Pulizia a secco [
B
C
D
F
H
]
Testina epilatrice/Testina di rasatura
(Fig. 20)
1. Sollevare la testina rapida/delicata
e la struttura tenendo al contempo
le scanalature di rilascio testina
[
B C
2
]/le scanalature di rilascio
struttura [
F
6
] oppure togliere la
struttura spingendo il tasto di
rilascio struttura [
H
].
2. Pulire la testina delicata [
C
], la
testina epilatrice [
D
F
] e la testina
di rasatura [
H
] con l’apposita
spazzola [
P
].
Pulizia a umido
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Testina epilatrice/Testina di rasatura
(Fig. 21)
1. Inumidire i dischi e le lame e
versarvi del sapone liquido per
mani.
2. Azionare l’interruttore per formare
schiuma.
3. Sciacquare la testina con acqua per
lavare via i peli.
•Non usare acqua calda.
•Se il sapone non viene rimosso
completamente,puòaccumularsiun
deposito bianco che impedisce il
movimento uniforme dei dischi e
delle lame.
•Sciacquare la testina di rasatura una
volta rimossa la struttura.
4. Disattivare l’interruttore, pulire
l’apparecchio con un panno asciutto e
asciugare accuratamente.
Testina per la cura dei piedi
(Fig. 22)
1. Applicare sapone liquido per le
mani sulla parte centrale della lima.
2. Versare una piccola quantità
d’acqua sulla lima e accendere
l’interruttore.
3. Eliminare eventuali residui
risciacquando con acqua fresca o
tiepida.
4. Dopo aver spento l’interruttore,
rimuovere e scaricare la struttura e
risciacquare l’interno.
5. Stronare con un panno asciutto in
una posizione ben ventilata.
Spazzola esfoliante a tecnologia
sonica e testina della spazzola
(Fig. 23)
1. Premere l’interruttore di
alimentazione per accendere
l’apparecchio, e sciacquare bene i
residui dalla spazzola esfoliante a
tecnologia sonica.
•
Sciacquare bene il foro al centro della
spazzola.
2. Premere l’interruttore di
alimentazione per spegnere
l’apparecchio, rimuovere la testina
della spazzola e sciacquare bene il
lato inferiore della testina della
spazzola.
3. Pulire l’apparecchio con un panno
asciutto e asciugare
accuratamente.
•Perevitaredideformarelaspazzola,
lasciarla asciugare rivolta verso
l’alto,equindiconservarlaconil
cappuccio protettivo applicato.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 86 2018/1/18 13:48:48
87
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Sostituzione
Lamina esterna
Consigliamodisostituirelapellicola
esterna [
H
9
] ogni anno e rimuoverlo
solo durante la sostituzione.
(Fig. 24)
1. Premendo delicatamente la lamina
esterna con le dita, utilizzare
un’unghia per rilasciare il pannello
di plastica (
) sulla lama dai ganci
( ) all’interno della struttura.
2.
La nuova lamina esterna deve’essere
piegata leggermente e spinta verso
l’interno nché non si aggancia alla
struttura.
Lamina interna
Consigliamodisostituirelalamainterna
[
H
\
] ogni due anni.
(Fig. 25)
1. Rimuovere la lama interna
tenendola per entrambe le
estremità e tirando via direttamente
dalla testina del rasoio.
2. Inserire la lima interna tenendola
per entrambe le estremità e
premere verso il basso.
Limetta
La lima ha una durata di circa 1 anno
(supponendo un singolo uso ogni 2
settimane,concirca10minutiperuso).
Si consiglia di sostituire la lima una volta
all’anno.
(Fig. 26)
1. Premere con il dito e staccare la
limetta.
2. Allineare la parte sagomata al
segno e premere.
Spazzola esfoliante a tecnologia
sonica
La vita utile della spazzola abrasiva è di
circa 1 anno (considerando un utilizzo di
3 minuti alla settimana). Raccomandiamo
di sostituire la spazzola abrasiva circa
una volta all’anno.
•Vedere pagina 81 per maggiori
informazioni sulla sostituzione della
spazzola.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 87 2018/1/18 13:48:48
88
Problema Possibile causa Azione
L’apparecchio
non funziona.
Non è carico.
Caricarecompletamente
l’apparecchio.
L’interruttore è
acceso mentre
l’adattatore è
collegato alla presa
a muro.
Quando è collegato alla
presaamuro,èpossibile
soltanto caricare.
Scollegare dalla presa
elettrica prima dell’uso.
Durante
l’epilazione
Il dispositivo di
protezione della
pelle o i dischi sono
deformati,incrinatio
danneggiati.
Richiedere la
riparazione presso un
centro di assistenza
autorizzato.
Durante
l’epilazione
o la rasatura
Si è accumulata
della polvere dei peli.
Eliminare la polvere dei
peli.
Il gel doccia si è
attaccato sui dischi e
sulla lama.
Lavarlo via bagnandolo
con acqua calda.
Durante la
cura dei
piedi
La struttura non è
statassatainmodo
sicuro.
Fissarla nuovamente.
Durante
l’esfoliazione
Il gel doccia ha
aderito alla spazola
esfoliante a
tecnologia sonica o
alla testina della
spazzola.
Sciacquare con acqua
calda. Se il gel doccia
nonsilavavia,
rimuovere la testina
della spazzola esfoliante
a tecnologia sonica o la
testina della spazzola e
bagnarla in acqua calda.
Il tempo di uso diminuisce.
L’apparecchio viene
utilizzato a una
temperatura pari o
inferioreacirca5°C.
Utilizzare l’apparecchio
a una temperatura di
circa5°Cosuperiore.
Si sta premendo
troppo l’apparecchio
sulla pelle.
Metterlo a contatto con
la pelle delicatamente.
Non è completamente
carico.
Caricarecompletamente
l’apparecchio.
L’apparecchio si arresta
durante il funzionamento.
Si sta premendo
troppo l’apparecchio
sulla pelle.
Metterlo a contatto con
la pelle delicatamente.
Non è completamente
carico.
Caricarecompletamente
l’apparecchio.
Risoluzione dei problemi
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 88 2018/1/18 13:48:48
89
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Possibile causa Azione
Impossibile
rimuovere i
peli.
Durante
l’epilazione
L’apparecchio viene
utilizzato su peli
lunghi.
Utilizzare su peli di circa
2 ‑ 3 mm.
Il modo in cui l’unità
è applicata o mossa
non è corretto.
Fare riferimento a
pagina 82 ‑ 83.
I peli
diventano
corti e ispidi.
L’apparecchio
non rimuove
bene i peli
come prima.
Si è accumulata
della polvere dei peli.
Eliminare la polvere dei
peli.
Il dispositivo di
protezione della
pelle o i dischi sono
deformati,incrinatio
danneggiati.
Richiedere la
riparazione presso un
centro di assistenza
autorizzato.
L’apparecchio
non taglia
bene i peli
come prima.
Durante la
rasatura
Si è accumulata
della polvere dei peli.
Eliminare la polvere dei
peli.
La lama è deformata.
Sostituire la lama.
Linee guida per la
sostituzione:
Lamina esterna:
1 anno circa
Lamina interna:
2 anni circa
La lama è usurata.
Impossibile
limare.
Durante la
cura dei
piedi
La limetta è usurata.
Sostituire la limetta.
Linee guida per la
sostituzione:
1 anno circa
L’apparecchio è
usato in modalità
LEGGERA.
Prova ad usarlo in
modalitàNORMALE.
Impossibile
eliminare i
cattivi odori.
È sporca.
Immergere la limetta in
acqua per circa 24 ore
prima di lavarla.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 89 2018/1/18 13:48:48
90
Problema Possibile causa Azione
Non si forma
abbastanza
schiuma.
Durante
l’esfoliazione
Quantità di gel
doccia o acqua
insufciente.
Regolare la quantità di
gel doccia o acqua.
Il gel doccia usato
non crea schiuma.
Provare ad usare un
altro tipo di gel doccia.
Le cuticole o
lo sporco non
vengono
rimossi
correttamente.
È stata esercitata
scarsa pressione
sulla pelle oppure
è stata esercitata per
un periodo di tempo
insufciente.
Regolare il grado di
pressione e/o il tempo
sempre controllando le
condizioni della pelle.
Deterioramento della
spazzola esfoliante a
tecnologia sonica
dovuta all’uso
continuo.
Sostituire la spazzola
esfoliante a tecnologia
sonica una volta l’anno.
Seiprobleminonsonoancorarisolti,contattareilnegozioincuièstataacquistata
l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 90 2018/1/18 13:48:48
91
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Durata della batteria
Circa3anni.
Se il tempo di funzionamento è
signicativamenteminoreanchedopo
uncaricamentocompleto,labatteriasiè
esaurita.
(La durata della batteria può cambiare a
seconda delle condizioni d’uso e di
conservazione.)
La batteria dell’apparecchio non
dev’essere sostituita dai clienti. Far
sostituire la batteria presso i centri di
assistenza autorizzati.
Rimozione della batteria
ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria integrata al
momento della rottamazione
dell’epilatore.
Assicurarsichelabatteriavenga
smaltitapressouncentroautorizzato,se
presente nel proprio Paese di residenza.
Questaguravautilizzatasoloperlo
smaltimento dell’epilatore e non per la
sua riparazione. Se si smonta da soli
l’epilatore,nonsaràpiùresistente
all’acqua e ciò può provocare
malfunzionamenti.
•Rimuovere l’apparecchio dall’adattatore
CA.
•Usarelabatterianoachenonsi
scaricacompletamente,sec’èenergia
rimanente.
•Eseguire i passaggi da 1 a 5,e
sollevarelabatteria,quindirimuoverla.
(Fig. 27)
•Prestare attenzione a non mandare in
corto circuito i poli positivo e negativo
della batteria rimossa e isolarli
applicandovi del nastro adesivo.
Protezione dell’ambiente e riciclo dei
materiali
L’epilatore contiene una batteria a ioni
di litio.
Assicurarsichelabatteriavenga
smaltitapressouncentroautorizzato,
se presente nel proprio Paese di
residenza.
Garanzia
Per maggiori informazioni o in caso di
danneggiamento dell’epilatore o del
cavodialimentazione,visitareilsitoweb
Panasonic all’indirizzo:
http://www.panasonic.comoppure
contattare un centro di assistenza
autorizzato (gli indirizzi sono riportati nel
foglietto della garanzia pan‑europea).
Speciche
Alimentazione
Fare riferimento
all’etichetta
sull’adattatoreCA.
(conversione
automatica di tensione)
Tempo di
ricarica
1 ora circa
Rumore
acustico
aerodisperso
Testina epilatrice per
gambe/braccia:
69(dB(A)re1pW)
Testina epilatrice per
ascelle/zona bikini:
67(dB(A)re1pW)
Testina di rasatura:
61(dB(A)re1pW)
Testina per la cura dei
piedi:
66(dB(A)re1pW)
Testina della spazzola
con spazzola esfoliante
a tecnologia sonica:
65(dB(A)re1pW)
Questo prodotto è progettato solo per
l’uso domestico.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 91 2018/1/18 13:48:48
92
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questisimbolisuiprodotti,sull’imballaggioe/osulledocumentazioni
omanualiaccompagnantiiprodottiindicanocheiprodottielettrici,
elettronicielebatterieusatenondevonoesserebuttatineiriuti
domestici generici.
Peruntrattamentoadeguato,recuperoericiclaggiodivecchi
prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di
raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Conunosmaltimentocorretto,contribuireteasalvareimportanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente.
Perulterioriinformazionisuraccoltaericiclaggio,viinvitiamoa
contattare il vostro comune.
Losmaltimentononcorrettodiquestiriutipotrebbecomportare
sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie
(simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo
chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla
Direttiva per il prodotto chimico in questione.
PB015902 - ED95������_(04I)_01-18-18.indd 92 2018/1/18 13:48:48
93
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic-product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te
raadplegen.
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk)
Ontharingsapparaat
Model Nr.
ES-ED95
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen ............................ 96
Beoogd gebruik ........................................................... 102
Stappen voor vlot gebruik .......................................... 102
Identicatie van de onderdelen ................................. 102
Opladen ........................................................................ 103
Voor gebruik ................................................................. 104
Bediening ..................................................................... 104
Reiniging ...................................................................... 108
Vervangen ................................................................... 109
Problemen oplossen ....................................................110
Levensduur van de batterij ..........................................113
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen .......113
Garantie .........................................................................113
Specicaties..................................................................113
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 93 2018/1/18 13:50:53
94
Waarschuwing
•Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met beperkte fysieke,
sensoriële of mentale capaciteit of
met een gebrek aan ervaring en
kennis, indien dit onder toezicht
gebeurt of als hun aangeleerd werd
hoe het toestel op een veilige manier
te gebruiken en ze de betrokken
gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruiksonderhoud
mag niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
•Het snoer kan niet worden
vervangen. Als het snoer beschadigd
is, moet de wisselstroomadapter
worden weggegooid.
•Gebruik niets anders dan de
bijgeleverde wisselstroomadapter en
gebruik deze alleen voor dit doel.
Gebruik daarnaast geen ander
product met de meegeleverde
wisselstroomadapter.
(zie pagina 103.)
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 94 2018/1/18 13:50:53
95
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Het volgende symbool geeft aan dat
ereenspeciekeafneembarevoeding
vereist is voor het verbinden van het
elektronische apparaaat met de
netvoeding. De typeaanduiding voor
de netvoedingseenheid is gemarkeerd
in de buurt van het symbool.
Gebruik van de kop van het epileer/
scheerapparaat en de borstels
•Deze koppen kunnen gebruikt
worden op natte huid.
Het volgende symbool betekent
geschikt voor gebruik in bad of onder
de douche.
Gebruik van de voetverzorgingskop
•De voetverzorgingskop kan worden
afgewassen.
Het volgende symbool betekent dat
de voetverzorgingskop met stromend
water gewassen kan worden.
•Haal de hoofdbehuizing los van de
wisselstroomadapter voordat u deze
in water reinigt.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 95 2018/1/18 13:50:54
96
WAARSCHUWING
Stroomvoorziening
Het netsnoer niet beschadigen
of wijzigen of met kracht
verbuigen, uitrekken of
verdraaien. Zorg er ook voor
dat het netsnoer niet bekneld
raakt door er bijvoorbeeld
zware voorwerpen op te
plaatsen.
Dompel de
wisselstroomadapter niet onder
in water of was hem niet met
water.
Plaats de wisselstroomadapter
niet boven of in de buurt van
een met water gevulde wastafel
of badkuip.
Gebruik het apparaat nooit als
de wisselstroomadapter
beschadigd is of als de
stroomstekker loszit in een
stopcontact.
- Anders kan dit leiden tot
elektrische schokken als gevolg
van kortsluiting.
Steek de adapter niet in een
stopcontact of trek hem er niet
uit met een natte hand.
- Anders kan dit elektrische
schokken of letsel veroorzaken.
Niet gebruiken op een manier
waarop het vermogen van het
stopcontact of de
huisbedrading wordt
overschreden.
- Dit vermogen overschrijden door
te veel apparaten op één
stopcontact aan te sluiten, kan
door overhitting tot brand leiden.
Veiligheidsmaatregelen
Hanteer altijd de volgende
veiligheidsmaatregelen om het risico op
letstel, dood, elektrische schokken,
brand en beschadiging aan
eigendommen te voorkomen.
Verklaring van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt
voor het beschrijven en indelen van het
niveau van gevaar, letsel en schade aan
eigendommen wat kan onstaan wanneer
deze maatregelen niet worden
nageleefd en het apparaat verkeerd
wordt gebruikt.
GEVAAR
Duidt een potentieel gevaar aan dat tot
ernstig letsel of de dood leidt.
WAARSCHUWING
Duidt een potentieel gevaar aan dat tot
ernstig letsel of de dood kan leiden.
OPGELET
Duidt een gevaar aan dat tot licht letsel
of eigendomsschade kan leiden.
De volgende symbolen worden gebruikt
om het soort na te leven instructies te
beschrijven en in te delen.
Dit symbool wordt gebruikt om de
aandacht van de gebruiker te
trekken op een
bedieningsprocedure die niet
mag worden uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt om de
aandacht van de gebruiker te
trekken op een
bedieningsprocedure die moet
worden uitgevoerd om het
apparaat in alle veiligheid te
gebruiken.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 96 2018/1/18 13:50:54
97
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat het apparaat
altijd is aangesloten op een
stopcontact met dezelfde
spanningswaarden als de
waarden die op de
wisselstroomadapter vermeld
staan.
Zorg dat de adapter of
apparaatstekker stevig is
aangesloten.
- Veronachtzaming kan gevaar
voor brand of een elektrische
schok veroorzaken.
Dit product
Dit product heeft een
ingebouwde, herlaadbare
batterij. Gooi deze niet in vuur
en stel deze niet bloot aan hitte.
Niet opladen, gebruiken of
achterlaten bij hoge
temperaturen.
- Anders kan dit leiden tot
oververhitting, ontbranding of
explosie.
Niet wijzigen of repareren.
- Anders kan dit brand, elektrische
schokken of een letsel
veroorzaken. Neem voor
reparatie (batterij vervangen,
enz.) contact op met een
erkende reparateur.
Nooit demonteren, tenzij bij het
weggooien van het product.
- Anders kan dit brand, elektrische
schokken of een letsel
veroorzaken.
Bij een ongebruikelijke situatie
of defect
Stop onmiddellijk met het
gebruik van het apparaat en
verwijder de adapter, bij een
ongebruikelijke situatie of een
defect.
- Indien u dit niet doet, kan dit
brand, elektrische schokken of
letsel veroorzaken.
<Ongebruikelijke situatie of
defect>
•Het apparaat, adapter of
netsnoer is vervormd of
abnormaal heet.
•Het apparaat, adapter of
netsnoer ruikt naar brand.
•Er is een abnormaal geluid bij
het gebruik of het opladen van
het apparaat, adapter of
netsnoer.
- Laat het apparaat onmiddellijk
controleren of repareren bij een
erkende reparateur.
Ongelukken voorkomen
Buiten het bereik van kinderen
houden. Laat hen het apparaat
niet gebruiken.
- Dit kan anders leiden tot een
ongeval of letsel wegens per
ongeluk inslikken van het
binnenste mes, de borstel, enz.
Reiniging
Trek de adapter altijd uit het
stopcontact wanneer u het
apparaat reinigt.
- Indien u dit niet doet, kan dit
elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 97 2018/1/18 13:50:54
98
WAARSCHUWING
Reinig regelmatig de
stroomstekker en de
apparaatstekker om te
voorkomen dat stof zich
opstapelt.
- Indien u dit niet doet, kan dit
brand veroorzaken door een
gebrekkige isolatie die
veroorzaakt wordt door
vochtigheid.
Trek de adapter uit het
stopcontact en wrijf hem schoon
met een droge doek.
OPGELET
De huid beschermen
De volgende personen mogen
dit apparaat niet gebruiken:
•personen die lijden aan
atopische huidontsteking of
andere huidaandoeningen
•personen met allergische diathese
of personen die gemakkelijk
irritaties hebben door cosmetica,
kleding, metalen, enz.
•personen met gemakkelijk
etterende wonden
•personen die lijden aan
spataderen,diabetes,hemolie,
enz.
•personen die moeilijk stoppen
met bloeden
- Het apparaat in dergelijke
gevallen gebruiken, kan de huid
gevoelig maken of ontsteking,
bloeden of verhoogde pijn
veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in
volgende gevallen:
•Tijdens menstruatie, tijdens
zwangerschap of tot ongeveer
één maand na de bevalling
•Wanneer u zich niet lekker voelt
of wanneer u iets abnormaals
aan uw huid of lichaam voelt
•Na de consumptie van alcohol of
het innemen van medicijnen of
wanneer u zich erg vermoeid
voelt
- Het apparaat in dergelijke
gevallen gebruiken, kan de huid
gevoelig maken of ontsteking,
bloeden of verhoogde pijn
veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet op de
volgende delen van de huid:
•wonden, uitslag, moedervlekken,
kneuzingen, wratten, puistjes,
enz.
•op bruinverbrande huid
- Dit kan letsel, ontsteking van de
huid of bloeden veroorzaken.
Gebruik de epileerkop voor
armen/benen niet om uw
onderarmen en bikinilijn te
epileren.
- Dit kan letsel of ontsteking van
de huid veroorzaken.
Druk bij het gebruik van de
scheerkop niet te hard op het
mes.
- Dit kan schade veroorzaken met
huidletsel tot gevolg.
Raak het mesgedeelte (metalen
deel) van het binnenste mes
niet aan bij gebruik van de
scheerkop.
- Dit kan letsel aan uw handen
veroorzaken.
Zet de schakelaar niet op AAN
zonder dat de kop is bevestigd.
- Dit kan letsel aan de vingers
veroorzaken of haar of kleding
verstrikken en schade
veroorzaken.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 98 2018/1/18 13:50:54
99
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
OPGELET
Niet gebruiken met verwijderd
opzetstuk.
- Dit kan letsel aan de vingers
veroorzaken of haar of kleding
verstrikken en schade
veroorzaken.
Gebruik geen zeep met een
schurend of peelingeffect.
- Dat kan huidletsel,
pigmentatieproblemen of
peelingeffect huidproblemen
veroorzaken.
De huidbeschermer en de
buitenste folie zijn breekbaar,
bewaar dit met de beschermkap
erop.
- Anders kan dit leiden tot
vervorming of beschadiging van
de huidbeschermer of
buitenfolie, hetgeen letsel aan de
huid kan veroorzaken.
Controleer voor gebruik of de
huidbeschermer, schijf, mes,
frame en borstel vrij zijn van
vervormingen, scheuren en
schade.
- Anders kan dit letsel aan de huid
veroorzaken.
De huidbeschermer en
epileerschijven met een hoek
van 90° zacht op uw huid
aanbrengen.
- Anders kan dit letsel aan de huid
veroorzaken of haar of kleding
kunnen verstrikt geraken en
schade veroorzaken.
Als de huidproblemen na 2
dagen behandeling of meer
aanhouden, stop met het
gebruik van het apparaat en
raadpleeg een dermatoloog.
- Anders kan dit de symptomen
doen verergeren.
Hoe de epileerkop/scheerkop
gebruiken
Gebruik het apparaat niet op de
volgende delen van de huid:
•aangezicht, geslachtsdelen en
genitaal gebied of dijen
•binnenkant van de bovenarmen
en op gebieden, zoals ellebogen
of knieën, omdat de huid daar te
veel kan worden opgerold
- Dit kan letsel, ontsteking van de
huid of bloeden veroorzaken.
De volgende personen mogen
dit apparaat niet gebruiken:
•personen die huidproblemen
hebben gehad (etteren,
ontsteking, enz.) die door epilatie
(plukken, epileren, harsen, enz.)
werden veroorzaakt
- Het apparaat in dergelijke
gevallen gebruiken, kan de huid
gevoelig maken of ontsteking,
bloeden of verhoogde pijn
veroorzaken.
Gebruik de epileerkop/
scheerkop niet in volgende
situaties:
•vlak voordat u gaat zwemmen of
in zee gaat (gebruik het minstens
2 dagen voor dergelijke activiteit)
•vlak voordat u een bad neemt
•uitoefenen van extreme sporten
of fysieke oefeningen direct na
het epileren
- Dit kan infecties of ontstekingen
veroorzaken door bacteriën die
het lichaam via de poriën
binnendringen.
Oefen geen sterke druk uit op
de huid, ga niet herhaaldelijk
over hetzelfde gebied, blijf niet
heen en weer bewegen op
hetzelfde gebied of maak geen
draaiende of duwende
beweging.
- Dit kan letsel aan de huid,
ontsteking van de huid of
verhoogde pijn veroorzaken.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 99 2018/1/18 13:50:54
100
OPGELET
Hoe de voetverzorgingskop
gebruiken
Niet gebruiken op blaren of
likdoorns.
- Dit kan letsel, ontsteking van de
huid of bloeden veroorzaken.
Gebruik de voetverzorgingskop
niet in volgende situaties:
•te diep vijlen
•de vijl de zachte huid laten raken
•gebruik van de
voetverzorgingskop in bad
- Dit kan letsel aan de huid,
infectie, ontsteking, bloeden of
andere aandoeningen of de
verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
•Mensen met een slechte
circulatie in de voeten,
zwelling, jeuk, pijn of zeer
warm gevoel in de voeten
moeten hun arts raadplegen
voor gebruik van de
voetverzorgingskop.
•Als de huid er na het vijlen
ongewoon uitziet, stop dan het
gebruik van de
voetverzorgingskop en
raadpleeg een dermatoloog.
•Vijl de verharde huid na een
aantal dagen beetje bij beetje
af.
•Vijl alleen eelt of verharde huid
op uw voeten.
- De bovenstaande instructies niet
opvolgen, kan letsel aan de huid,
infectie, ontsteking, bloeden of
andere aandoeningen of de
verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
Wees tijdens het gebruik van de
voetverzorgingskop (vijl)
voorzichtig met de richting
waarin het apparaat beweegt.
- Het draaien van de vijl kan de
hoofdbehuizing in een
onverwachte richting doen
bewegen en letsel aan de huid
veroorzaken.
Breng voor het opbergen van
de voetverzorgingskop de
beschermkap daarop aan.
- Als u dit nalaat, kan er schade
aan omringende voorwerpen
ontstaan.
Omtrent het gebruik van de
sonische peelingborstel
Gebruik het apparaat niet op de
volgende delen van de huid:
•Gezicht, keelstreek,
geslachtsdelen en genitaal gebied
- Dit kan letsel, ontsteking van de
huid of bloeden veroorzaken.
Gebruik de sonische
peelingborstel niet in de
volgende situaties:
•Met sterke druk tegen de huid
aanbrengen
•Voor langere tijd steeds op
hetzelfde gebied gebruiken
- Dit kan letsel aan de huid,
infectie, ontsteking, bloeden of
andere aandoeningen of de
verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
Gebruiken voor het verwijderen
van eelt van knieën of ellebogen.
- Anders kan dit letsel, ontsteking
van de huid, of bloeden
veroorzaken.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 100 2018/1/18 13:50:54
101
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
OPGELET
Let op de volgende
voorzorgsmaatregelen
Niet samen gebruiken met
familieleden of anderen.
- Dat zou kunnen leiden tot
infecties of ontstekingen.
Let op dat er geen metalen
voorwerpen of vuil aan de
stroomstekker of de
apparaatstekker blijven kleven.
- Anders kan dit leiden tot
elektrische schokken als gevolg
van kortsluiting.
Laat het licht niet onafgebroken
in uw ogen schijnen.
- Hierdoor kunt u duizelig worden.
Laat het apparaat niet vallen of
stel het niet bloot aan
schokken.
- Dit kan letsel veroorzaken.
Wikkel bij het opslaan het snoer
niet om de adapter of het
apparaat.
- Indien u dit doet, kan de draad in
het netsnoer bij belasting breken,
hetgeen brand kan veroorzaken
door kortsluiting.
Houd bij het loskoppelen altijd
de adapter of apparaatstekker
zelf vast en nooit het netsnoer.
- Loskoppelen door het netsnoer
vast te houden kan elektrische
schok of letsel veroorzaken.
Verwijder de adapter uit het
stopcontact wanneer u het
apparaat niet oplaadt.
- Anders kan dit elektrische schok
of brand veroorzaken, door
elektrische lekkage als gevolg
van beschadiging van de isolatie.
Omgaan met de verwijderde
batterij om te worden
ingeleverd voor recycling
GEVAAR
De oplaadbare batterij kan
uitsluitend met dit apparaat
worden gebruikt. Gebruik de
batterij niet met andere
producten.
Laad de batterij niet op nadat
deze uit het apparaat werd
verwijderd.
Gooi de batterij niet in het
vuur en stel de batterij niet
bloot aan hitte.
Geef geen harde klap op de
batterij, demonteer de batterij
niet, breng er geen wijzigingen
op aan en maak ook geen gat
in de batterij met bijvoorbeeld
een spijker.
Laat de positieve en negatieve
polen van de batterij niet met
elkaar in contact komen via
metalen voorwerpen.
Vervoer of bewaar de batterij
niet samen met metalen
juwelen, zoals halskettingen
en haarspelden.
De batterij mag niet worden
gebruikt of achtergelaten waar
deze wordt blootgesteld aan
hoge temperaturen, zoals
direct zonlicht of in de buurt
van andere warmtebronnen.
Verwijder nooit het omhulsel
van de batterij.
- Anders kan dit leiden tot
oververhitting, ontbranding of
explosie.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 101 2018/1/18 13:50:54
102
WAARSCHUWING
Na het verwijderen van de
oplaadbare batterij, moet deze
buiten het bereik van kinderen
en peuters worden bewaard.
- De batterij is schadelijk voor het
lichaam als deze per ongeluk
wordt ingeslikt.
Als dit gebeurd, raadpleeg dan
onmiddellijk een arts.
Als de batterijvloeistof lekt en
met de ogen in aanraking komt,
moet u niet in de ogen wrijven
maar grondig spoelen met
schoon water, zoals kraanwater.
- Indien u dit niet doet, kan dit
oogletsel veroorzaken.
Raadpleeg onmiddellijk een arts.
OPGELET
Als de batterijvloeistof lekt en
met de huid of kleding in
aanraking komt, moet u deze
afspoelen met schoon water,
zoals kraanwater.
- Indien u dit niet doet, kan dit
ontsteking veroorzaken.
Beoogd gebruik
•Gebruik geen verfverdunner, benzeen,
alcohol, enz. om het apparaat schoon
te maken. Dit doen kan leiden tot
defect, barsten of verkleuring van de
hoofdbehuizing.
•Houd het apparaat uit de buurt van
wasbakken, badkamers of andere
ruimtes met hoge vochtigheid, waar het
blootgesteld zou kunnen worden aan
water en vocht na gebruik.
•Houd het apparaat uit de buurt van
hoge temperaturen of direct zonlicht.
•Gebruik bij het opbergen altijd de
beschermkap voor de epileerkop/
voetverzorgingskop/sonische
peelingborstel/de scheerkop.
Stappen voor vlot
gebruik
1 Opladen ( Pagina 103)
2 Selecteren van de kop
(
Pagina 104)
3 Bediening ( Pagina 104)
Identicatie van de
onderdelen
(zie pagina 3)
A
Beschermkap voor
epileerkop(benen/armen)
B
Sluitdop
C
Zacht opzetstuk (
Pagina 105)
1 Huidbeschermer
2 Ontgrendelknop van de sluitknop
3 Opzetstuk
D
Epileerkop voor benen/armen
4 Epileerschijven
E
Beschermkap
v
oor epileerkop
(oksels/bikinilijn)
F
Epileerkop voor oksels/bikinilijn
5 Huidbeschermer
(metalen gedeelte op buitenkant)
6 Ontgrendelknop van het
opzetstuk
7 Opzetstuk
8 Epileerschijven (binnenkant)
G
Kam voor bikinilijn
(beschermdop voor scheerkop)
H
Scheerkop
9 Buitenfolie
0 Trimmer
Trimmerhendel
Opzetstuk
Binnenste mes
Ontgrendelingsknop van
opzetstuk
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 102 2018/1/18 13:50:55
103
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Opladen
Laad voor de beste prestaties het
apparaat voor gebruik volledig op.
U kunt tijdens het opladen geen
gebruik van het apparaat maken.
Oplaadduur = Ongeveer 1 uur
De gebruiksduur van het
epileerapparaat is na 1 uur opladen
ongeveer 30 minuten (40 minuten
bij gebruik van het zachte opzetstuk).
(Dit kan variëren op basis van
temperatuur.)
Sluit de wisselstroomadapter op
het epileerapparaat (
) en een
stopcontact (
) aan. (Afb. 1)
•De aanbevolen omgevingstemperatuur
voor het opladen is 15 °C – 35 °C.
De batterij kan wellicht niet goed of
helemaal niet geladen worden, indien
het zich buiten de aanbevolen
temperatuur bevindt.
•De oplaadtijd kan afnemen afhankelijk
van de oplaadcapaciteit.
•Voor elk gebruik opladen heeft geen
nadelige invloed op de levensduur van
de oplaadbare batterij.
•Wanneer het apparaat voor de eerste
keer wordt opgeladen of als het meer
dan 6 maanden niet gebruikt is, kan de
oplaadtijd anders zijn of kan het
laadlampje enkele minuten niet branden.
Het zal uiteindelijk gaan branden, als
het apparaat verbonden blijft.
•Indien er geluid van de radio of andere
bronnen is bij gebruik of het opladen van
het product, ga dan naar een andere
plek om het product te gebruiken.
<Over het indicatie/meldingslampje
voor opladen> (Afb. 2)
A. Rood lampje gaat branden tijdens het
oplaten.
B. Rood lampje gaat uit wanneer het
opladen is voltooid.
C. Rood lampje knippert iedere 2
seconden bij abnormal laden.
I
Beschermkop voor
voetverzorgingskop
J
Voetverzorgingskop
Vijl
Ontgrendelknop van opzetstuk
Opzetstuk
K
Beschermkap voor sonische
peelingborstel
L
Sonische peelingborstel
M
Borstelkop
N
Hoofdbehuizing
Kopontgrendelingsknop
LED-licht
Standlampje
Stroomschakelaar (stroom uit/
aan/modusselectie)
Laadlampje
Snoeringang
O
Wisselstroomadapter (RE7‑87)
Adapter
Stroomstekker
Netsnoer
s Apparaatstekker
Accessoires
P
Reinigingsborsteltje
Q
Opbergtasje
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 103 2018/1/18 13:50:55
104
<Om te controleren of het opladen
voltooid is>
Als u de stekker van het apparaat
verwijdert en terugsteekt tijdens het
opladen, zal het laadlampje branden en
uitgaan na ongeveer 5 seconden.
Voor gebruik
Selecteren van de kop
(Afb. 3)
Verwijder de scheerkop terwijl u
de knop voor het ontkoppelen
indrukt en de scheerkop erin
drukt totdat het vastklikt.
De kam voor de bikinilijn
gebruiken
(Afb. 4)
Plaats de kam voor de bikinilijn
op de scheerkop en schuif de
trimmer omhoog.
•Wanneer de kam voor de bikinilijn is
aangebracht, zorgt u dat de kam nauw
contact heeft met de huid.
De sonische peelingborstel
vervangen
(Afb. 5)
Houd de borstel aan de zijkanten
vast en verwijder deze van de
borstelkop.
Plaats de merktekens tegenover
elkaar zoals in de afbeelding en
druk dan stevig aan totdat u een
klik hoort.
<LED‑licht> (Afb. 6)
Het LED-licht begint te branden
wanneer de stroom wordt ingeschakeld.
Het licht blijft branden zolang het
toestel AAN staat.
<Selecteerfunctie modus> (Afb. 7)
De werking zal achtereenvolgens
veranderen van “NORMAAL”
“ZACHT”
“UIT” telkens als de
stroomschakelaar wordt ingedrukt.
NORMAAL
In NORMAAL modus wordt de epilatie
uitgevoerd in een korte tijd met een
snelle schrijfdraaisnelheid.
•Het oranje lampje gaat branden.
ZACHT
De ZACHT modus beheert de
draaisnelheid van de schijven en
minimaliseert irritatie op het moment
van de epilatie.
•Het groene lampje gaat branden.
UIT
De stroomschakelaar wordt op UIT
gezet.
<Wanneer het batterijvermogen laag
is>
•Het laadlampje (
)ikkertéénkeer
per seconde. (Afb. 8)
•De werkingstijd varieert naargelang
het gebruik of de temperatuur nadat
hetlaadlampjeikkert.
Bediening
Epileerkop
De epileerkop voor onderarmen/bikinilijn
is geschikt voor onderarmen/bikinilijn en
de epileerkop voor benen/armen is
geschikt voor benen/armen.
Gebieden die geschikt zijn om te
epileren (Afb. 9)
A. Gebieden waar de epileerkop voor
benen/armen kan worden gebruikt.
B. Gebieden waar de epileerkop voor
onderarmen/bikinilijn kan worden
gebruikt. Zorg voordat u met epileren
begint dat u bijvoorbeeld uw badpak
of bikini aan heeft en controleer de
gebieden die u wilt gaan epileren.
•Gebruikt u het epileerapparaat op
gebieden andere dan de aangemerkte
gebieden die wellicht pijn of
huidproblemen kunnen veroorzaken.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 104 2018/1/18 13:50:55
105
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Gebieden die niet geschikt zijn om te
epileren (Afb. 10)
Het epileerapparaat dient niet aan de
binnenkant van de bovenarmen te
worden gebruikt en op gebieden zoals
ellebogen of knieën, omdat de huid daar
te veel kan worden opgeruld.
NAT epileren (epileren na natmaken
van huid en epileerapparaat en dan
schuim aanbrengen) maakt de huid
soepeler en is derhalve zachter voor
uw huid bij het epileren. Voor DROOG
epileren, begin bij stap 3. Alle vocht of
zweet op de huid afdrogen alvorens
DROOG te epileren.
1
1
Maak uw huid nat.
2
2
Maak de schijven nat en
doe een kleine hoeveelheid
vloeibare douchegel op de
schijven. (Afb. 11)
•Gebruik altijd douchegel als u in
natte toestand epileert.
•Gebruik geen douchegel met een
scrub of zoutkorrels. Dit kan leiden
tot storingen.
•Spoel eventuele douchegel van
uw handen.
3
3
Selecteer de stand door op de
stroomschakelaar [
N
] te
drukken.
•Maak schuim. Met schuim schuift
het epileerapparaat beter zodat u
snelle bewegingen kunt maken.
•Het apparaat werkt misschien niet in
een omgevingstemperatuur onder
ongeveer 5 °C.
•Gebruik het ontharingsapparaat onder
een hoek van 90° op uw huid en
beweeg het langzaam zodat het over
uw huid glijdt.
<Armen of benen epileren> (Afb. 12)
Omhoog vanaf de onderkant
van het been.
Naar binnen vanaf de
buitenkant van de arm.
<Onderarmen of bikinilijn epileren>
(Afb. 13)
Beweeg in verschillende
richtingen, aangezien het haar
in de oksels/bikinilijn in
verschillende richtingen groeit.
Span de huid met uw vingers
en beweeg langzaam van
binnen naar buiten tegen de
groeirichting van het haar.
Tips voor optimale
epileerresultaten
De ontharing is niet permanent, dus
vanaf het tweede gebruik wordt
aanbevolen om de oksels ongeveer
één keer per week te epileren en de
bikini-lijn ongeveer één keer om de
twee weken.
<Voor beginners/diegenen met een
gevoelige huid>
Voor personen die het epileerapparaat
voor de eerste keer gaan gebruiken of
voor diegene met een gevoelige huid,
raden wij aan het zacht opzetstuk te
gebruiken dat samen met de
huidbeschermer werd geleverd.
Het zachte opzetstuk heeft een
huidbeschermer voor zachter epileren,
het kan daarmee haren verwijderen
door de huid naar beneden te houden
en de pijn te verzachten.
•We bevelen ook aan om de
draaimodus ZACHT te gebruiken.
(
Pagina 104)
1. Verwijder het opzetstuk [
B
].
2. Bevestig het zachte opzetstuk
[
C
]. (Afb. 14)
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 105 2018/1/18 13:50:56
106
•Massage met een douchepuff kan
ingegroeide haren helpen voorkomen.
•Er kan na gebruik roodheid
verschijnen.
Een koele handdoek kan helpen
indien u pijn voelt of een schram heeft.
•Als uw huid droog is na epileren,
raden wij aan om twee dagen een
vochtinbrengende lotion te gebruiken.
•Zorg ervoor dat uw huid schoon is
voor en na gebruik.
<Beste haarlengte voor het epileren>
Trim uw haar voordat u voor het eerst
gaat epileren of als u lange tijd niet
geëpileerd heeft. Verwijderen van haar
is makkelijker en minder pijnlijk
wanneer het kort is.
Scheerkop
NAT scheren met scheerzeep maakt de
huid glad voor een gladder
scheerresultaat. Voor DROOG scheren
is stap 3 overbodig. Alle vocht of zweet
op de huid afdrogen alvorens DROOG
te scheren.
1
1
Bevestig de scheerkop [
H
].
•Bevestig dat de kam voor de
bikinilijn [
G
] is losgekoppeld.
2
2
Controleer of de buitenkant
niet vervormd of beschadigd
is.
3
3
Maak uw huid nat en breng
douchegel op uw huid aan.
•Gebruik geen douchegel met een
scrub of zoutkorrels.
Gebruik ook geen scheercrème,
huidcrème of huidlotion.
Deze kunnen het mes verstoppen
en storingen veroorzaken.
4
4
Selecteer de stand door op de
stroomschakelaar [
N
] te
drukken.
•Druk zachtjes zodat het volledige
mes nauw contact heeft met de
huid en het mesoppervlak niet op
en neer beweegt.
Voetverzorgingskop
•De voetverzorgingskop kan niet in bad
of onder de douche worden gebruikt.
•Zorg voor gebruik dat het apparaat
volledig is opgeladen.
•We raden aan het product te gebruiken
binnen 30 minuten na het nemen van
een bad of een douche. Veeg al het
water van de schone voeten. (Elk
gebruik dient ongeveer 10 minuten te
duren (5 minuten op elke voet, 10
minuten in totaal voor beide voeten))
1
1
Bevestig de
voetverzorgingskop [
J
].
•Stevig indrukken totdat u een “klik”
hoort.
2
2
Selecteer de stand door op de
stroomschakelaar [
N
] te
drukken. (Afb. 15)
•De NORMAAL modus wordt
aanbevolen voor de draaisnelheid.
( Pagina 104)
3
3
Breng de voetverzorgingskop
in contact met de huid en
begin met vijlen.
•Het te lang vijlen op één plek kan
er toe leiden dat de plek door de
wrijving heet wordt. Dit kan worden
vermeden door tijdens het vijlen
kleine veranderingen in de positie
aan te brengen.
•Vijlen dient ongeveer eens in de
twee weken te gebeuren.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 106 2018/1/18 13:50:56
107
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
De basisprincipes van
voetverzorging
Gebruik het product niet voor iets anders
dan voor het vijlen van eelt en verharde
huid op de voet. (Afb. 16)
<Gebruiken op>
Eelt
ף
ס
ע
Eelt is een verharde
laag die gevormd
wordt door
herhaaldelijke druk of
slijtage.
Verharde laag
Opperhuid
Onderhuid
Zaken waar u tijdens het vijlen
voorzichtig mee moet zijn
Voor gebruik Na gebruik
ץ
ף
ע
ס
פ
Verharde laag
Opperhuid
Onderhuid
Het te verwijderen gedeelte
Laat een deel van de verharde laag
zitten
•Door een gebied te diep te vijlen kan
het pijnlijk zijn of gaan ontsteken.
•Het vijlen van een te groot gebied kan
leiden tot een nog grotere eeltplek.
Zorg er daarom voor dat een deel van
de verharde laag achterblijft.
Tips voor het verwijderen van
de voetverzorgingskop
(Afb. 17)
In de door een pijl aangegeven richting
bewegen.
Gebruik uw vrije hand om het vijlen te
ondersteunen.
Sonische peelingborstel
•We bevelen een gebruik één maal per
week aan.
•Wij raden het gebruik op te epileren
gebieden aan, ongeveer 2 dagen vóór
het daadwerkelijke epileren. Peeling
kan helpen om ingegroeide haren te
voorkomen.
1
1
Bevestig de borstelkop [
M
]
met de sonische
peelingborstel [
L
].
(
Pagina 104)
•Stevig indrukken totdat u een “klik”
hoort.
2
2
Maak uw huid nat.
•Gebruik douchegel om je huid te
beschermen.
3
3
Giet een kleine hoeveelheid
water en douchegel in het
midden van de sonische
peelingborstel [
L
]. (Afb. 18)
•Spoel eventuele douchegel van uw
handen.
•Gebruik geen peelingcrème die
korrelig zout of abrasieve deeltjes
bevat, om de levensduur van het
apparaat niet te verkorten.
<Aanduiding van de hoeveelheid
douchegel en water>
Gebruik een hoeveelheid douchegel
aangegeven met lijn (
) en water
aangegeven met lijn ( ) op de
beschermkap voor de sonische
peelingborstel [
K
].
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 107 2018/1/18 13:50:56
108
4
4
Selecteer de stand door op de
stroomschakelaar [
N
] te
drukken. (
Pagina 104)
•Maak schuim. Schuim beschermt
je huid tegen overdadige peeling.
5
5
Zet de sonische
peelingborstel op uw huid en
begin de peeling. (Afb. 19)
•Wij raden het gebruik aan op de
benen, armen (vooral ellebogen en
knieën) en de hals.
Niet gebruiken op gevoelige
gebieden van de huid of het
gezicht.
•Niet continu op dezelfde plaats
houden. Glijd met cirkelvormige
bewegingen over de huid.
•Op hetzelfde gebied van de huid
telkens voor ongeveer 30
seconden per keer toepassen, je
huid controleren en het gebruik
overeenkomstig aanpassen.
6
6
Druk op de stroomschakelaar
om de spanning uit te
schakelen.
•De huid hydrateren op het gebied
waar de sonische peelingborstel
werd gebruikt, door het
aanbrengen van een
vochtinbrengende crème die bij je
huid past.
Reiniging
•Reinig na ieder gebruik altijd de koppen
en kappen om ze hygiënisch te
houden.
•Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit alvorens het apparaat te
reinigen.
•Zorg ervoor dat u bij het reinigen de
huidbeschermer, het opzetstuk, de
sluitdop, het zachte opzetstuk niet
beschadigt.
Droog schoonmaken
[
B
C
D
F
H
]
Epileerkop/Scheerkop
(Afb. 20)
1. Doe het opzetstuk/zachte opzetstuk
naar boven, terwijl u de
ontgrendelknop van de sluitdop
[
B C
2
]/ontgrendelknop van het
opzetstuk [
F
6
] vasthoudt of
verwijder het opzetstuk door op de
ontgrendelknop [
H
] te drukken.
2. Reinig het zachte opzetstuk [
C
], de
epileerkop [
D
F
] en de scheerkop
[
H
] met het reinigingsborsteltje
[
P
].
Nat schoonmaken
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Epileerkop/Scheerkop
(Afb. 21)
1. Maak de schijven en messen nat en
doe er een kleine hoeveelheid
vloeibare handzeep op.
2. Zet de schakelaar aan en er wordt
schuim aangemaakt.
3. Was de kop met water om haren te
weg te spoelen.
•Gebruik geen heet water.
•Als de zeep niet volledig wordt
weggewassen, kan er zich een witte
neerslag ophopen en voorkomen dat
de schijven en messen soepel
bewegen.
•Spoel de scheerkop met het
opzetstuk verwijderd.
4. Draai de schakelaar uit, veeg het
apparaat af met een droge doek en
droog het grondig.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 108 2018/1/18 13:50:56
109
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Voetverzorgingskop
(Afb. 22)
1. Breng vloeibare handzeep aan op
het middengedeelte van de vijl.
2. Giet een klein beetje water op de
vijl en zet de schakelaar aan.
3. Spoel al het vuil grondig af met
water of lauw water.
4. Verwijder, nadat u de schakelaar
hebt uitgezet, het opzetstuk en
spoel de binnenkant af.
5. Droog af met een droge doek in een
goed geventileerde ruimte.
Sonische peelingborstel en
borstelkop
(Afb. 23)
1. Druk op de stroomschakelaar om
de spanning in te schakelen en
spoel zorgvuldig alle vuil uit de
sonische peelingborstel.
•
Het gat in het midden van de borstel
grondig spoelen.
2. Druk op de stroomschakelaar om
de spanning uit te schakelen,
verwijder de borstelkop en spoel
dan de onderkant van de
borstelkop zorgvuldig uit.
3. Veeg het apparaat af met een droge
doek en droog het grondig.
•Om vervorming van de borstel te
voorkomen, legt u die met de haren
omhoog te drogen en dan bergt u de
borstel op met de beschermkap er op.
Vervangen
Buitenfolie
We raden u aan de buitenfolie [
H
9
] elk
jaar te vervangen en alleen te
verwijderen wanneer u deze vervangt.
(Afb. 24)
1. Druk zachtjes met uw vingers op de
buitenfolie en maak met een
vingernagel het kunststoffen
plaatje (
) op het mes los van de
haken ( ) op de binnenkant van
het opzetstuk.
2.
De nieuwe buitenfolie moet licht
gebogen worden en ingedrukt totdat
deze vastklikt in het opzetstuk.
Binnenste mes
We raden aan het binnenste mes [
H
\
]
om de twee jaar te vervangen.
(Afb. 25)
1. Verwijder het binnenste mes door
het aan beide uiteinden vast te
houden en recht uit de scheerkop
te trekken.
2. Voer het binnenste mes in door het
aan beide uiteinden vast te houden
en naar beneden te duwen.
Vijl
De vijl gaat ongeveer 1 jaar mee
(er vanuit gaande dat de vijl elke 2
weken ongeveer 10 minuten wordt
gebruikt). Wij raden aan de vijl een keer
per jaar te vervangen.
(Afb. 26)
1. Indrukken met uw vinger en de vijl
ontgrendelen.
2. Breng het gevormde gedeelte in
lijn met het
teken en druk in.
Sonische peelingborstel
De peelingborstel heeft een
levensduur van ongeveer 1 jaar
(uitgaande van 3 minuten gebruik per
week). Wij raden aan om de
peelingborstel ongeveer een keer per
jaar te vervangen.
•Zie pagina 104 voor aanwijzingen over
het vervangen van de borstel.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 109 2018/1/18 13:50:57
110
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Het apparaat
werkt niet.
Het is niet
opgeladen.
Laad het apparaat
volledig op.
De schakelaar staat
AAN met de adapter
aangesloten op het
stopcontact.
Het opladen is alleen
mogelijk wanneer het
apparaat is
aangesloten op het
stopcontact.
Voor gebruik de stekker
uit het stopcontact
trekken.
Bij het
epileren
De huidbeschermer
of schijven zijn
vervormd, gebarsten
of beschadigd.
Vraag om reparatie bij
een erkende
reparateur.
Bij het
epileren of
scheren
Er stapelen zich
huidschilfers op.
Verwijder de
huidschilfers.
Er kleeft douchegel
aan de schijven en
het mes.
Was ze af door ze in
warm water onder te
dompelen.
Bij
voetverzorging
Het opzetstuk staat
niet goed vast.
Zet het opnieuw vast.
Bij het
scrubben
Douchegel heeft
zich aan de
sonische
peelingborstel of
borstelkop gehecht.
Afspoelen met warm
water. Als douchegel
niet wegspoelt,
verwijdert u de sonische
peelingkop of
borstelkop en weekt u
deze in warm water.
De werkingstijd is korter.
Het apparaat wordt
gebruikt bij een
temperatuur van
5 °C of minder.
Gebruik het apparaat in
een
omgevingstemperatuur
van ongeveer 5 °C of
hoger.
Het apparaat wordt
te hard tegen de
huid gedrukt.
Druk zachtjes tegen de
huid aan.
Niet volledig
opgeladen.
Laad het apparaat
volledig op.
Het apparaat stopt tijdens het
gebruik.
Het apparaat wordt
te hard tegen de
huid gedrukt.
Druk zachtjes tegen de
huid aan.
Niet volledig
opgeladen.
Laad het apparaat
volledig op.
Problemen oplossen
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 110 2018/1/18 13:50:57
111
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Het haar kan
niet worden
verwijderd.
Bij het
epileren
Het apparaat wordt
op lang haar
gebruikt.
Gebruik het op haar
met een lengte van
ongeveer 2 tot 3 mm.
De manier waarop
het apparaat wordt
gebruikt of bewogen,
is niet correct.
Zie pagina 105.
De haren
worden
stoppels
Het apparaat
verwijdert het
haar niet zo
goed als
voorheen.
Er stapelen zich
huidschilfers op.
Verwijder de
huidschilfers.
De huidbeschermer
of schijven zijn
vervormd, gebarsten
of beschadigd.
Vraag om reparatie bij
een erkende reparateur.
Het apparaat
snijdt niet zo
goed als
voorheen.
Bij het
scheren
Er stapelen zich
huidschilfers op.
Verwijder de
huidschilfers.
Het mes is vervormd.
Vervang het mes.
Richtlijnen voor
vervanging:
Buitenfolie:
ongeveer 1 jaar
Binnenste mes:
ongeveer 2 jaar
Het mes is versleten.
Kan niet
vijlen.
Bij
voetverzorging
De vijl is versleten.
Vervang de vijl.
Richtlijnen voor
vervanging:
ongeveer 1 jaar
Het apparaat wordt
gebruikt in de modus
ZACHT.
Probeer het te
gebruiken in de
NORMAAL modus.
Geur
verdwijnt
niet.
Het is vuil.
Dompel de vijl ongeveer
24 uur onder in water
voordat deze gereinigd
wordt.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 111 2018/1/18 13:50:57
112
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Schuimt niet
goed op.
Bij het
scrubben
Onvoldoende
hoeveelheid
douchegel of water.
Pas de hoeveelheid
douchegel of water aan.
De gebruikte
douchegel creëert
geen schuim.
Probeer een andere
douchegel te gebruiken.
Verwijdert
onvoldoende
huidschilfers
of vuil.
Niet lang genoeg of
onvoldoende druk
op de huid
uitgeoefend.
Pas de mate van druk
en/of de hoeveelheid
tijd aan, terwijl je
toezicht houdt op de
conditie van je huid.
Verontreiniging van
de sonic
peelingborstel door
continu gebruik
Vervang de sonische
peelingborstel ongeveer
één keer per jaar.
Als de problemen nog steeds niet kunnen worden opgelost, neem contact op met de
winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend
servicecentrum voor herstelling.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 112 2018/1/18 13:50:57
113
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Levensduur van de
batterij
Ongeveer 3 jaar.
Als de werkingstijd zelfs na een
volledige oplading aanzienlijk korter is,
heeft de batterij het einde van haar
levensduur bereikt.
(De batterijduur kan veranderen
naargelang het gebruik en de
opslagomstandigheden.)
De batterij in dit apparaat is niet bedoeld
om vervangen te worden door de
consument. Laat de batterij vervangen
door een bevoegd servicepunt.
De ingebouwde
oplaadbare batterij
verwijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare
batterij alvorens het apparaat weg te
gooien.
Lever de batterij in op een speciaal
daarvoor bestemd verzamelpunt bij u in
de buurt.
Deze afbeelding mag alleen gebruikt
worden bij het afvoeren van het
apparaat en mag niet gebruikt worden
om het te repareren. Als u het apparaat
zelf uit elkaar haalt, zal het niet meer
waterdicht zijn, wat kan leiden tot een
slechte werking.
•Verwijder het apparaat van de
wisselstroomadapter.
•Gebruik de batterij als deze nog deels
geladen is totdat deze volledig leeg.
•Voer stappen 1 t/m 5 uit, til de batterij
omhoog en verwijder deze. (Afb. 27)
•Zorg ervoor dat de positieve en
negatieve polen van de verwijderde
batterij niet worden kortgesloten en
isoleer de contactpunten door er tape
op te plakken.
Bescherming van het milieu en
recycling van materialen
Dit epileerapparaat bevat een
lithium-ionbatterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een
speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt, indien er een is in uw
land, wordt ingeleverd.
Garantie
Bezoek de website van Panasonic
op http://www.panasonic.com of
neem contact op met een erkend
onderhoudscentrum (het adres vindt
u in het pan-Europese garantieboekje)
als u informatie nodig hebt of het
epileerapparaat of het snoer
beschadigd is.
Specicaties
Voeding
Zie het naamplaatje op
de wisselstroomadapter.
(Automatische voltage-
aanpassing)
Oplaadtijd
Ongeveer 1 uur
Luchtgeluid
Epileerkop voor benen/
armen:
69 (dB (A) re 1 pW)
Epileerkop voor oksels/
bikinilijn:
67 (dB (A) re 1 pW)
Scheerkop:
61 (dB (A) re 1 pW)
Voetverzorgingskop:
66 (dB (A) re 1 pW)
Borstelkop met
sonische
peelingborstel:
65 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 113 2018/1/18 13:50:57
114
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische
producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met
de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude
producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de
desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het
besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden
opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt
worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de
richtlijnen van de desbetreffende chemische stof.
PB015902 - ED95������_(05NL)_01-18-18.indd 114 2018/1/18 13:50:57
115
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su
totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
Instrucciones de funcionamiento
Depiladora
(Doméstica)
Modelo n.º
ES‑ED95
Contenido
Precauciones de seguridad ....................119
Uso previsto ................................................................. 125
Guía rápida de uso ...................................................... 125
Identicación de las piezas ........................................ 125
Carga ............................................................................ 126
Antes de utilizarlo ........................................................ 127
Modo de uso ................................................................ 127
Limpieza ....................................................................... 131
Sustitución .................................................................. 132
Solución de problemas ............................................... 133
Vida de la batería ......................................................... 135
Para extraer la batería recargable incorporada ........ 135
Garantía ........................................................................ 135
Especicaciones ......................................................... 135
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 115 2018/1/18 13:54:07
116
Advertencia
•Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de
conocimiento y experiencia sólo si
se encuentran bajo supervisión o se
les han dado instrucciones acerca
del uso seguro de este aparato y
entienden los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y
mantenimiento no debe realizarse
por niños sin supervisión.
•El cable de alimentación no puede
sustituirse. Si el cable de
alimentación presenta daños, debe
desecharse el adaptador de CA.
•No utilice un adaptador de CA
distinto al suministrado para ningún
propósito.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 116 2018/1/18 13:54:08
117
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Además, no use ningún otro
producto con el adaptador de CA
suministrado. (Consulte la
página 126.)
•El siguiente símbolo indica que se
requiere una fuente de alimentación
desmontableespecícapara
conectar el aparato al suministro
eléctrico. El tipo de referencia de la
unidad de la fuente de alimentación
está marcada cerca del símbolo.
Utilización del cabezal de la
depiladora/afeitadora
y cepillos
•Estos cabezales se pueden usar
en húmedo.
El símbolo siguiente indica que
puede utilizarse en una bañera o
ducha.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 117 2018/1/18 13:54:08
118
Uso del cabezal de cuidado de
los pies
•El cabezal de cuidado de los pies
es lavable.
Elsímbolosiguientesignicaqueel
cabezal de cuidado de los pies
puede sumergirse en el agua para
limpiarse.
•Separe el cuerpo principal del
adaptador de CA antes de limpiarlo
con agua.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 118 2018/1/18 13:54:08
119
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ADVERTENCIA
Alimentación
No dañe ni modique, doble
enérgicamente, tire o retuerza el
cable. Además, no coloque
objetos pesados sobre el mismo
ni lo pellizque.
No sumerja el adaptador de CA
en agua ni lo lave con agua.
No coloque el adaptador de CA
sobre o cerca del agua, de un
fregadero o una bañera llena.
No utilice el aparato si el
adaptador de CA está dañado
o si la clavija de alimentación
queda oja al conectarla en una
toma de corriente.
De lo contrario, podría provocar
una descarga eléctrica o un
incendio debido a un
cortocircuito.
No conecte ni desconecte el
adaptador a una toma de
corriente si tiene las manos
mojadas.
De lo contrario, podría sufrir
descargas eléctricas o lesiones.
No lo utilice de manera que
supere la capacidad nominal de
la toma de corriente o del
cableado.
Superar el valor nominal al
conectar demasiados enchufes
a una toma de corriente puede
causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el
aparato esté operando desde
una fuente de energía eléctrica
acorde con la tensión nominal
indicada en el adaptador de CA.
Introduzca completamente la
clavija del aparato o adaptador.
De lo contrario podría provocar
un incendio o descargas
eléctricas.
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
descargas eléctricas, o incluso el
fallecimiento, y de provocar un incendio
o daños en la propiedad, cumpla
siempre las precauciones de seguridad
queguranacontinuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para
clasicarydescribirelniveldepeligro,
lesión y daño a la propiedad que pueden
provocarse debido al incumplimiento de
las instrucciones y al uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial que
resultará en una lesión grave o la
muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial que podría
resultar en una lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que podría resultar
en una lesión leve o daños a la
propiedad.
Los siguientes símbolos se usan para
clasicarydescribireltipode
instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para
advertir a los usuarios de un
procedimientoespecícode
funcionamiento que no debe
realizarse.
Este símbolo se utiliza para
advertir a los usuarios de un
procedimientoespecícode
funcionamiento que debe
seguirse para hacer funcionar la
unidad de forma segura.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 119 2018/1/18 13:54:08
120
ADVERTENCIA
Este producto
Este producto tiene una batería
recargable integrada. No lo arroje
al fuego o a una llama. No lo
cargue, use o deje expuesto en
altas temperaturas.
De lo contrario, podría provocar
un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
No lo modique ni lo repare.
De lo contrario, podría provocar
un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones. Póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado para su reparación
(cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto
cuando se deshaga del
producto.
De lo contrario, podría provocar
un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones.
En caso de anomalía o fallo de
funcionamiento
Suspenda inmediatamente el
uso y retire el adaptador si hay
una anomalía o un
funcionamiento incorrecto.
De lo contrario, podrían
producirse un incendio,
descargas eléctricas o lesiones.
<Casos de anomalía o
funcionamiento incorrecto>
•La unidad principal, el
adaptador o el cable están
deformados o anormalmente
calientes.
•La unidad principal, el
adaptador o el cable huelen a
quemado.
•Se escucha un ruido extraño
durante el uso o la carga de la
unidad principal, el adaptador
o el cable.
Solicite inmediatamente una
revisión o reparación en un
centro de servicio autorizado.
Prevención de accidentes
No la coloque al alcance de los
niños o bebés. No les permita
utilizarla.
De lo contrario puede provocar
un accidente o lesión debido a la
ingestión accidental de la hoja
interna, cepillo, etc.
Limpieza
Desenchufe siempre el adaptador
de la toma de corriente antes de
limpiar el aparato.
De lo contrario, podrida sufrir
una descarga eléctrica o
lesiones.
Limpie regularmente la clavija
del cable de alimentación y del
aparato para evitar la
acumulación de polvo.
De lo contrario, podría provocar
un incendio debido a un fallo del
aislamiento provocado por la
humedad.
Desconecte el adaptador y
límpielo con un paño seco.
PRECAUCIÓN
Proteger la piel
Las siguientes personas no
deberían usar este aparato:
•Personas que sufran dermatitis
atópica o sarpullidos y otras
enfermedades cutáneas
•Las personas con diátesis alérgica
o personas que sufren irritaciones
fácilmente con cosméticos, ropa,
metales, etc.
•Las personas que supuran
fácilmente
•Las personas que sufren de
venas varicosas, diabetes,
hemolia,etc.
•Las personas que tienen
problemas para dejar de sangrar
El uso en tales casos puede
provocar que la piel se
sensibiliceocausarinamación,
sangrado o aumento de la
sensación de dolor.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 120 2018/1/18 13:54:08
121
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
PRECAUCIÓN
No lo utilice en los siguientes
casos:
•Durante la menstruación, el
embarazo o aproximadamente un
mes después de dar a luz
•Cuando no se sienta bien o
tenga una sensación extraña en
la piel o el cuerpo
•Después de beber alcohol o tomar
medicinas, o cuando se está muy
cansado
El uso en tales casos puede
provocar que la piel se
sensibiliceocausarinamación,
sangrado o aumento de la
sensación de dolor.
No lo use en las zonas
corporales que guran a
continuación:
•Lesiones, sarpullidos, lunares,
verrugas, espinillas, etc.
•Sobre la piel bronceada
De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamacionesdelapielo
sangrado.
No utilice el cabezal de
depilación de piernas y brazos
para depilar sus axilas e ingles.
De lo contrario, podría provocar
lesionesoinamacióndelapiel.
No ejerza una presión excesiva
sobre la cuchilla cuando utilice
el cabezal de afeitado.
De lo contrario, podría provocar
lesiones cutáneas.
No toque la sección de la cuchilla
(sección metálica) de la hoja
interna al usar el cabezal de
afeitado.
De lo contrario, podría sufrir
lesiones en las manos.
No encienda el interruptor sin
poner el cabezal.
De lo contrario, podría sufrir
lesiones en los dedos o provocar
que el pelo o la ropa se enreden
y resulten dañados.
No lo utilice sin la estructura.
De lo contrario, podría sufrir
lesiones en los dedos o provocar
que el pelo o la ropa se enreden
y resulten dañados.
No use el jabón con un cepillo
de efecto exfoliante.
De lo contrario podría causar
lesiones cutáneas,
pigmentaciones y otros
problemas de la piel.
El protector de la piel y la hoja
exterior son frágiles, así que
guárdelo con la tapa de
protección adjunta.
De lo contrario, podría provocar
una deformación o daños en el
protector de la piel o en la lámina
metálica externa, lo que, a su
vez, podría causar lesiones
cutáneas.
Antes de utilizarlo, compruebe
que el protector de la piel, el
disco, hoja, marco y cepillo no
tienen ninguna deformidad,
grietas o daños.
De lo contrario, podría provocar
sufrir lesiones cutáneas.
Aplique el protector de piel y
los discos de depilación en un
ángulo de 90° a la piel con una
fuerza suave.
De lo contrario, podría provocar
una lesión cutánea o que el pelo
o ropa se enreden y resulten
dañados.
Si los problemas de piel
continúan durante 2 días o más
después del tratamiento, deje
de utilizar la unidad y póngase
en contacto con un
dermatólogo.
De lo contrario, los síntomas
podrían empeorar.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 121 2018/1/18 13:54:08
122
PRECAUCIÓN
Acerca del uso del cabezal de
depilación/afeitado
No lo use en las zonas
corporales que guran a
continuación:
•Rostro, genitales y área genital o
muslos
•El lado interno de la parte
superior de los brazos ni en
zonas como los codos o las
rodillas que tienden a ser
ácidas
De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamacionesdelapiel
o sangrado.
Las siguientes personas no
deberían usar este aparato:
•Las personas que han sufrido
problemas cutáneos
(supuración,inamación,etc.)
causados por la depilación
(depilarse con pinzas, cera, etc.)
El uso en tales casos puede
provocar que la piel se
sensibiliceocausarinamación,
sangrado o aumento de la
sensación de dolor.
No utilice el cabezal de
depilación/afeitado en las
situaciones que guran a
continuación:
•Utilizarlo justo antes de realizar
actividades de natación y
bañarse en el mar (utilícela por
lo menos 2 días antes de realizar
tales actividades)
•Utilizarlo justo antes de bañarse
•Participar en actividades
deportivas o deportes extremos
justo después de la depilación
De lo contrario, podría sufrir
infeccionesoinamación
debidas a las bacterias que
entran en el cuerpo a través de
los poros.
No ejerza una fuerte presión
sobre la piel, no desplace el
aparato repetidamente sobre la
misma zona ni lo mueva de un
lado a otro en una zona.
Además, no lo utilice con
movimientos punzantes.
De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamacióndelapielo
un aumento de la sensación de
dolor.
Acerca del uso del cabezal de
cuidado de los pies
No lo aplique a ampollas y
granos.
De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamacionesdelapiel
o sangrado.
No utilice el cabezal de cuidado
de los pies en las situaciones
que guran a continuación:
•Limar muy profundamente
•Permitir que la lima toque la piel
blanda
•Usar el cabezal de cuidado de los
pies en la bañera
De lo contrario, podría provocar
lesiones cutáneas, infecciones,
inamación,sangradouotros
problemas, o un empeoramiento
de dichos síntomas.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 122 2018/1/18 13:54:08
123
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
PRECAUCIÓN
•
Las personas que sufran de
mala circulación en los pies; o
hinchazón, picor, dolor, o calor
excesivo en los pies deben
cinbsultar con su médico antes
de utilizar el cabezal de
cuidado de los pies.
•
Si la piel tiene un aspecto
anormal después de utilizar la
lima, deje de utilizar el cabezal de
cuidado de los pies y consulte
con un dermatólogo.
•Lime las durezas poco a poco
durante unos días.
•Lime solamente callos o
durezas en los pies.
En caso de no seguir las
instrucciones anteriores podrían
producirse lesiones cutáneas,
infecciones,inamación,
sangrado u otros problemas o un
empeoramiento de dichos
síntomas.
Cuando utilice el aparato para
limar, tenga cuidado con la
dirección en que se mueve el
cuerpo principal.
La rotación de la lima puede
causar que el cuerpo principal se
mueva en una dirección
inesperada y provocar lesiones
cutáneas.
Guarde el cabezal de cuidado
de los pies con la tapa de
protección colocada.
De lo contrario podría causar
daños a los objetos
circundantes.
Acerca del uso del cepillo de
exfoliación sónica
No lo use en las zonas
corporales que guran a
continuación:
•Rostro, garganta, genitales y área
genital
De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamacionesdelapiel
o sangrado.
No utilice el cepillo de
exfoliación sónica en las
situaciones que guran a
continuación:
•Aplicar con una fuerte presión
sobre la piel
•Utilizar de f
orma continuada
durante periodos de tiempo
prolongados sobre la misma zona
De lo contrario, podría provocar
lesiones cutáneas, infecciones,
inamación,sangradouotros
problemas, o un empeoramiento
de dichos síntomas.
Utilícelo para eliminar
callosidades en rodillas o
codos.
De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamacionesdelapiel
o sangrado.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones
No lo comparta con sus
familiares ni con otras
personas.
De lo contrario, podría sufrir
infeccionesoinamaciones.
No permita que objetos metálicos
ni porquería se adhieran a la clavija
del cable de alimentación o a la del
aparato.
De lo contrario, podría provocar
una descarga eléctrica o un
incendio debido a un
cortocircuito.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 123 2018/1/18 13:54:08
124
PRECAUCIÓN
No dirija la luz directamente a los
ojos de forma continuada.
Puede provocar mareos.
No permita que el aparato sufra
caídas e impactos.
De lo contrario, puede provocar
lesiones.
No enrolle el cable alrededor
del adaptador o el aparato
cuando lo guarde.
De lo contrario, puede causar
que el alambre del cable de
alimentación se rompa y
provocar un incendio debido a
un cortocircuito.
Desconecte el adaptador o la
clavija del aparato
sujetándolos, evitando tirar del
cable.
Si desconecta el aparato tirando
del cable podría provocar una
descarga eléctrica o sufrir una
lesión.
Desconecte el adaptador de la
toma de corriente cuando no
esté cargando el aparato.
De lo contrario, podría provocar
descarga eléctrica o un incendio
debido a una fuga eléctrica
resultante de un deterioro del
aislamiento.
Manipulación de la batería
extraída para la eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe
utilizarse exclusivamente con
este aparato. No utilice la
batería con otros productos.
No cargue la batería una vez
retirada del producto.
No la arroje al fuego ni le
aplique calor.
No la golpee, desmonte,
modique o perfore con un
clavo.
No permita que los terminales
positivo y negativo de la
batería entren en contacto
entre ellos a través de objetos
metálicos.
No transporte ni almacene la
batería junto con joyas
metálicas como por ejemplo
collares u horquillas para el
pelo.
No utilice ni deje la batería allí
donde quede expuesta a
temperaturas elevadas, como
por ejemplo bajo la luz solar
directa o cerca de otras
fuentes de calor.
No pele el tubo.
De lo contrario, podría provocar
un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 124 2018/1/18 13:54:08
125
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable,
manténgala fuera del alcance de
los bebés y los niños.
La batería produciría lesiones
corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con
un médico inmediatamente.
Si el líquido de la batería se
ltra hacia fuera y entra en
contacto con los ojos, no se
frote y enjuague los ojos con
abundante agua del grifo.
De lo contrario, podría provocar
lesiones oculares.
Consulte con un médico
inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de la batería se
ltra hacia fuera y entra en
contacto con la piel o la ropa,
enjuague con agua del grifo.
De lo contrario, podría provocar
inamaciones.
Uso previsto
•No utilice disolventes, benceno,
alcohol, etc. para limpiar el aparato.
De lo contrario, podría provocar una
avería, grietas o decoloración del
cuerpo principal.
•Mantenga el aparato lejos de
fregaderos, cuartos de baño u otros
lugares de mucha humedad donde
podría quedar expuesto al agua o a la
humedad después de utilizarlo.
•Mantenga el aparato alejado de lugares
en los que estará expuesto a altas
temperaturas o a la luz directa del sol.
•Cuando lo guarde, coloque siempre la
tapa de protección para el cabezal de
depilación/cabezal de cuidados de los
pies/cepillo de exfoliación sónica/
cabezal de afeitado.
Identicación de las piezas
(Consulte la página 3)
A
Tapa de protección para cabezal
de depilación (piernas/brazos)
B
Cabezal rápido
C
Cabezal protector (
Página 128)
1 Protector de la piel
2 Pestañas de liberación del
cabezal
3 Estructura
D
Cabezal de depilación para
piernas y brazos
4 Discos de depilación
E
Tapa de protección
p
ara cabezal
de depilación (axilas e ingles)
F
Cabezal de depilación para axilas
e ingles
5 Protector de la piel
(pieza metálica del exterior)
6 Pestañas de liberación de la
estructura
7 Estructura
8 Discos de depilación (interior)
G
Peine para las ingles
(Tapa de protección para el
cabezal de afeitado)
H
Cabezal de afeitado
9 Lámina metálica externa
0 Recortavello
Interruptor del recortavello
emergente
Estructura
Hoja interna
Botón de la estructura
Guía rápida de uso
1 Carga ( Página 126)
2 Selección del cabezal
( Página 127)
3 Modo de uso ( Página 127)
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 125 2018/1/18 13:54:08
126
I
Tapa de protección para el
cabezal de cuidado de los pies
J
Cabezal de cuidado de los pies
Lima
Botones de liberación de la
estructura
Estructura
K
Tapa de protección para el cepillo de
exfoliación sónica
L
Cepillo de exfoliación sónica
M
Cabezal del cepillo
N
Cuerpo principal
Botón del cabezal
Indicador LED
Indicadores luminosos de modo
Interruptor de encendido (apagar/
encender/selección de modo)
Cambio de la luz indicadora/de
noticación
Zócalo
O
Adaptador de CA (RE7‑87)
Adaptador
Clavija del cable de alimentación
Cable
s Clavija del aparato
Accesorios
P
Cepillo de limpieza
Q
Bolsa
Conecte el adaptador de CA en la
depiladora (
) y en una toma de
corriente (
). (Fig. 1)
•
La temperatura ambiente recomendada
para la carga es de 15 °C – 35 °C.
Puede que la batería no se cargue
adecuadamente o no se cargue en
absoluto si está fuera de la temperatura
recomendada.
•El tiempo de carga puede disminuir
dependiendo de la capacidad de carga.
•La carga del aparato cada vez que se
utilice no afectará a la vida útil de la
batería recargable.
•Cuando cargue el aparato por primera
vez o cuando no se ha usado por más
de 6 meses, el tiempo de carga puede
cambiar o la luz indicadora/de
noticaciónpuedequenoseencienda
por unos minutos. Se encenderá
después de un rato se si mantiene
conectada.
•Si hay un ruido de radios u otras
fuentes al usar o cargar el producto,
cámbiese de lugar para usar el
producto.
<Sobre la luz indicadora de carga/
noticación> (Fig. 2)
A. La luz roja aparece durante la carga.
B. La luz roja se apaga una vez que la
carga se ha completado.
C. La luz roja parpadea dos veces cada
segundo con cargas anormales.
<Para comprobar si la carga está
completa>
Si quitó y volvió a colocar la clavija del
aparato mientras se estaba cargando, la
luzindicadora/denoticacióndecarga
se enciende y se apaga después de
aproximadamente 5 segundos.
Carga
Para obtener un mejor desempeño,
cargue el aparato por completo antes de
utilizarlo.
No se puede utilizar el aparato
mientras se está cargando.
Tiempo de carga = aprox. 1 hora
La depiladora puede utilizarse durante
aproximadamente 30 minutos (40
minutos si usa el cabezal protector)
después de cargarla durante 1 hora.
(Esto variará según la temperatura.)
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 126 2018/1/18 13:54:09
127
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Antes de utilizarlo
Selección del cabezal
(Fig. 3)
Quite el cabezal mientras pulsa el
botón liberador del cabezal y
pulse el cabezal hasta que haga
clic.
Uso del peine para las ingles
(Fig. 4)
Coloque el peine para las ingles
en el cabezal de afeitado y
desplace hacia arriba el
recortavello.
•Cuando el peine para las ingles se
encuentre en su lugar, asegúrese de
que el peine se encuentre en contacto
con la piel.
Cambio del cepillo de
exfoliación sónica
(Fig. 5)
Sujetando el cepillo por un lado,
extráigalo del cabezal del cepillo.
Alinee las marcas tal y como se
muestra en el diagrama, y presione
rmemente hasta que se oiga un
chasquido.
<Indicador LED> (Fig. 6)
El indicador LED se ilumina cuando se
enciende el aparato. La luz
permanecerá encendida mientras el
aparato esté encendido.
<Modo de selección de función>
(Fig. 7)
La operación cambiará en orden de
“NORMAL” “SUAVE” “APAGADO”
cada vez que se pulse el interruptor de
encendido.
NORMAL
En modo NORMAL, la depilación se
realiza en poco tiempo con una
velocidad de rotación del disco rápida.
•El piloto naranja se iluminará.
SUAVE
El modo SUAVE controlará la velocidad
de rotación de los discos, y minimizará
la irritación en el momento de la
depilación.
•El indicador luminoso verde se
encenderá.
APAGADO
La alimentación se apagará.
<Cuando la capacidad de la batería
es baja>
•Laluzindicadora/denoticaciónde
carga ( ) parpadea una vez por
segundo. (Fig. 8)
•El tiempo de funcionamiento varia en
dependencia del uso o la temperatura
después que empieza a parpadear la
luzindicadora/denoticaciónde
carga.
Modo de uso
Cabezal de depilación
El cabezal de depilación de la línea por
debajo de los brazos/bikini es adecuado
para la línea axilas/bikini y el cabezal de
depilación para piernas/brazos es
adecuado para piernas/brazos.
Zonas que se pueden depilar (Fig. 9)
A. Se pueden usar áreas del cabezal de
depilación para piernas/brazos.
B. Se pueden usar áreas del cabezal de
depilación para axilas/bikini. Antes de
depilar la línea de las ingles, póngase
un bañador o ropa interior y compruebe
las zonas que desea depilar.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 127 2018/1/18 13:54:09
128
•Usar la depiladora en otras áreas que
las marcadas puede provocar dolor o
problemas en la piel.
Zonas que no se pueden depilar (Fig. 10)
La depiladora no se debe utilizar en el
lado interno de la parte superior de los
brazos ni en zonas como los codos o las
rodillasquetiendenaserácidas.
Depilación Húmeda (depilación
después de humedecer la piel y la
depiladora y luego aplicar espuma)
hace que la piel sea más suave y es
más delicada para su piel al depilarla.
Para la depilación EN SECO, empiece
desde el paso 3. Antes de realizar la
depilación EN SECO, seque la
humedad o el sudor de la piel.
1
1
Humedezca la piel.
2
2
Humedezca los discos y vierta
una pequeña cantidad de gel
de ducha en los discos.
(Fig. 11)
•Utilice siempre gel de ducha
cuando se depile en mojado.
•No use gel de ducha exfoliante o
con sal granulada, esto puede
provocar fallos.
•Enjuague el gel de ducha de las
manos.
3
3
Seleccione el modo pulsando
el interruptor de encendido
[
N
].
•Se forma espuma. La espuma
hace que la depiladora se
desplace mejor, de forma que
pueda utilizarla con más rapidez.
•Es posible que el aparato no funcione
en una temperatura ambiente
aproximadamente más baja de 5 °C.
•Aplique la depiladora a un ángulo de
90° sobre la piel y muévala lentamente
para que se deslice por encima de la
piel.
<Depilación de piernas o brazos>
(Fig. 12)
Hacia arriba desde la parte
inferior de la pierna.
Hacia dentro desde la parte
exterior del brazo.
<Depilación de las axilas o de las
ingles> (Fig. 13)
Utilícelo en diversas
direcciones, ya que el vello de
las axilas/líneas del bikini
crece en diferentes
direcciones.
Estire la piel con los dedos y
mueva suavemente desde la
parte interna a la externa en la
dirección opuesta a la del
crecimiento del vello.
Consejos para lograr mejores
resultados en la depilación
La depilación no es permanente, así
que a partir del segundo uso, se
recomienda depilar las axilas una vez
a la semana aproximadamente, y la
línea del bikini una vez cada dos
semanas aproximadamente.
<Para principiantes/piel sensible>
Para aquellas personas que utilicen la
depiladora por primera vez o las que
tengan la piel sensible, recomendamos
usar la tapa suave que viene con un
protector de la piel.
El cabezal protector tiene un protector
de la piel que permite lograr una
depilación más suave sacando el vello
tensando la piel hacia abajo para
reducir el dolor.
•También recomendamos usar
la rotación en modo SUAVE.
(
Página 127)
1. Retire el cabezal rápido [
B
].
2. Coloque el cabezal protector [
C
].
(Fig. 14)
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 128 2018/1/18 13:54:09
129
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Masajear con un esponjas de duchas
puede ayudar a prevenir vellos
subcutáneos.
•La piel podría enrojecerse después
del uso.
Una toalla húmeda le aliviará si tiene
dolor o sarpullidos.
•Si después de la depilación, su piel se
torna seca, le recomendamos aplicar
una loción humectante dos días
después de la depilación.
•Asegúrese de que la piel esté limpia
antes y después de utilizarlo.
<Longitud ideal del vello para la
depilación>
Recorte su vello antes de depilarse por
primera vez o si no se ha depilado
durante mucho tiempo. La eliminación
del vello es más fácil y menos dolorosa
cuando el vello es corto.
Cabezal de afeitado
El afeitado EN MOJADO con espuma
de jabón hace que la piel sea más
deslizante y permite un afeitado más
apurado. Para el afeitado EN SECO,
el paso 3 resulta innecesario. Antes de
realizar el afeitado EN SECO, seque la
humedad o el sudor de la piel.
1
1
Conecte el cabezal de afeitado
[
H
].
•Conrmequeharetiradoelpeine
para las ingles [
G
].
2
2
Verique que la lámina
exterior no esté deformada ni
dañada.
3
3
Mójese la piel y aplíquese el
gel de ducha en la piel.
•No use gel de ducha exfoliante o
con sal granulada.
Tampoco utilice crema de afeitar,
crema para la piel o loción para la
piel.
De lo contrario puede atascar la
hoja y provocar averías.
4
4
Seleccione el modo pulsando
el interruptor de encendido
[
N
].
•Presione con cuidado, de forma
que la hoja se encuentre en
contactoconlapielylasupercie
de la hoja no se desplace hacia
arriba o hacia abajo.
Cabezal de cuidado de los
pies
•El cabezal de cuidado de los pies no
se puede utilizar en la bañera ni en la
ducha.
•Antes de utilizar el aparato asegúrese
de que está completamente cargado.
•Recomendamos utilizar del producto
antes de que transcurran 30 minutos
después del baño o la ducha. Con los
pies limpios, seque el agua que tenga
en la piel. (Cada uso debe durar
aproximadamente 10 minutos
(5 minutos en cada pie, 10 minutos
en total para ambos pies))
1
1
Ponga el cabezal de cuidado
de los pies [
J
].
•Empujeconrmezahastaqueoiga
un “clic”.
2
2
Seleccione el modo pulsando
el interruptor de encendido
[
N
]. (Fig. 15)
•Se recomienda el modo NORMAL
para la velocidad de rotación.
( Página 127)
3
3
Ponga el cabezal de cuidado
de los pies en contacto con la
piel y comience a limar.
•Si se lima una sola zona durante
mucho tiempo ésta puede
calentarse con la fricción. Para
evitarlo, procure variar ligeramente
la posición de la lima mientras esté
limando.
•El limado debe realizarse
aproximadamente una vez cada
dos semanas.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 129 2018/1/18 13:54:09
130
Principios básicos del
cuidado de los pies
No utilice este producto para limar otra
cosa que no sean los callos y la piel
endurecida de los pies. (Fig. 16)
<Utilizar en>
Callo
ף
ס
ע
Un callo es una capa
de piel endurecida
que se forma debido
a una presión o
abrasión repetida.
Capa de piel
endurecida
Epidermis
Dermis
Aspectos que se deben tener en
cuenta al utilizar la lima
Antes de utilizarlo Después del uso
ץ
ף
ע
ס
פ
Capa de piel endurecida
Epidermis
Dermis
Parte que se va a eliminar
Deje algo de la capa de piel
endurecida
•Si se lima demasiado una zona pueden
aparecerllagasoinamaciones.
•Si se lima una zona demasiado grande
pueden aparecer callos aún más
grandes. Por lo tanto, asegúrese de
que queda algo de la capa de piel
endurecida.
Consejos para desplazar el
cabezal de cuidado de los pies
(Fig. 17)
Muevaenladirecciónindicadaporlaecha.
Utilice la mano libre para ayudar al
limado.
Cepillo de exfoliación sónica
•Recomendamos el uso
aproximadamente una vez a la semana.
•Recomendamos el uso en las zonas
que se van a depilar aproximadamente
2 días antes de la depilación real. La
exfoliación puede ayudar a evitar que
el vello crezca hacia dentro.
1
1
Acople el cabezal del cepillo
[
M
] al cepillo de exfoliación
sónica [
L
]. ( Página 127)
•Empujeconrmezahastaqueoiga
un “clic”.
2
2
Humedezca la piel.
•Utilice gel de ducha para proteger
la piel.
3
3
Vierta una pequeña cantidad
de agua y gel de ducha en el
centro del cepillo de exfoliación
sónica [
L
]. (Fig. 18)
•Enjuague el gel de ducha de las
manos.
•No utilice pasta exfoliante corporal
que contenga sal granulada o
componentes abrasivos para evitar
reducir el tiempo de vida útil del
aparato.
<Indicación de la cantidad de gel de
ducha y agua>
Utilice la cantidad de gel de ducha
indicada por la línea (
) y la cantidad
de agua indicada por la línea ( ) que
se encuentran en la tapa de protección
del cepillo de exfoliación sónica [
K
].
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 130 2018/1/18 13:54:10
131
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
4
4
Seleccione el modo pulsando
el interruptor de encendido
[
N
]. ( Página 127)
•Se forma espuma. La espuma
protege la piel de una exfoliación
excesiva.
5
5
Coloque el cepillo de
exfoliación sónica sobre la
piel e inicie la exfoliación.
(Fig. 19)
•Recomendamos el uso en las
piernas, los brazos (especialmente
en los codos y las rodillas) y en el
escote.
No utilizar en zonas sensibles de la
piel o el rostro.
•No lo mantenga en la misma zona.
Deslícelo sobre la piel siguiendo un
patrón circular.
•Aplique sobre la misma zona de la
piel durante aproximadamente 30
segundos cada vez, compruebe la
piel y ajuste el uso según sea
necesario.
6
6
Pulse el interruptor de
encendido para apagar el
aparato.
•Hidrate la zona en la que ha
utilizado el cepillo de exfoliación
sónica aplicando una crema
hidratante que sea adecuada para
su tipo de piel.
Limpieza
•Limpie siempre los cabezales y las
tapas tras el uso para conservarlos en
buenas condiciones higiénicas.
•Apague y desconecte el aparato, antes
de proceder con la limpieza.
•Tenga cuidado de no dañar el protector
de la piel, la estructura, el cabezal
rápido y el cabezal protector durante la
limpieza.
Limpieza en seco [
B
C
D
F
H
]
Cabezal de depilación/Cabezal de afeitado
(Fig. 20)
1. Levante rápido/levemente los
cabezales, la estructura hacia
arriba mientras sostiene las
pestañas de liberación del cabezal
[
B C
2
]/las pestañas de liberación
de la estructura [
F
6
] o quite la
estructura presionando el botón de
liberación de la estructura [
H
].
2. Limpie el cabezal protector [
C
], el
cabezal de depilación [
D
F
] y el
cabezal de afeitado [
H
] con el
cepillo de limpieza [
P
].
Limpieza en húmedo
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Cabezal de depilación/Cabezal de afeitado
(Fig. 21)
1. Humedezca los discos y las
cuchillas y vierta una pequeña
cantidad de jabón líquido para
manos en ellos.
2. Active el interruptor y entonces se
hace la espuma.
3. Lave el cabezal con agua para
eliminar el vello.
•No utilice agua caliente.
•Si no desaparece el jabón
completamente, es posible que se
acumule un depósito blanco que
evite que los discos y las hojas
funcionen con normalidad.
•Enjuague el cabezal de afeitado sin
la estructura.
4. Desactive el interruptor, limpie el
aparato pasando un paño seco y
luego séquelo bien.
Cabezal de cuidado de los pies
(Fig. 22)
1. Aplique jabón de manos líquido
a la parte central de la lima.
2. Vierta una pequeña cantidad de
agua en la lima y encienda el
interruptor.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 131 2018/1/18 13:54:10
132
3. Enjuague con agua a temperatura
normal o tibia para eliminar
cualquier residuo.
4. Después de apagar el interruptor,
retire la estructura y enjuague el
interior.
5. Pase un paño seco y deje secar en
un lugar bien ventilado.
Cepillo de exfoliación sónica y cabezal del cepillo
(Fig. 23)
1. Pulse el interruptor de encendido
para encender el aparato, y limpie
a fondo los desechos del cepillo de
exfoliación sónica.
•
Aclareconabundanteaguaeloricio
que se encuentra en el centro del
cepillo.
2. Pulse el interruptor de encendido
para apagar el aparato, retire el
cabezal del cepillo, y aclare con
abundante agua la parte inferior del
cabezal del cepillo.
3. Limpie el aparato con un paño seco
y séquelo bien.
•Para prevenir la deformación del
cepillo, póngalo a secar boca arriba,
y luego guárdelo con la tapa de
protección colocada.
Sustitución
Lámina metálica externa
Recomendamos sustituir la hoja exterior
[
H
9
] cada año y quitarla solamente
durante su sustitución.
(Fig. 24)
1. Mientras presiona con cuidado la
lámina metálica exterior con los
dedos, utilice las uñas para extraer
el panel de plástico (
) de la hoja
de los ganchos ( ) del interior de
la estructura.
2.
Se debe doblar levemente la nueva
lámina exterior y empujarla hasta
engancharla en la estructura.
Hoja interna
Recomendamos sustituir la hoja interior
[
H
\
] cada dos años.
(Fig. 25)
1. Quite la hoja interior sujetándola
por ambos extremos y tire de ella
directamente del cabezal de
afeitado.
2. Introduzca la hoja interna
sosteniéndola por ambos lados y
presionando hacia abajo.
Lima
La duración de la lima es de
aproximadamente 1 año (suponiendo
que se utilice una sola vez cada 2
semanas con aproximadamente 10
minutos por uso). Se recomienda
cambiar la lima aproximadamente una
vez al año.
(Fig. 26)
1. Haga presión hacia abajo con el
dedo y libere la lima.
2. Alinee la parte que tiene forma de
con el lado que tiene la marca
y presione hacia abajo.
Cepillo de exfoliación sónica
La vida útil del cepillo de exfoliación es
de aproximadamente 1 año (asumiendo
3 minutos de uso semanales).
Recomendamos sustituir el cepillo de
exfoliación una vez al año.
•Véase la página 127 para obtener los
detalles relacionados con la sustitución
del cepillo.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 132 2018/1/18 13:54:10
133
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Causa posible Acción
El aparato no
funciona.
No está cargado.
Cargue el aparato
totalmente.
El interruptor de
encendido está en la
posición ON con el
adaptador conectado a
la toma de corriente.
La carga solamente es
posible cuando se conecta
a la toma de corriente.
Desconecte el aparato de
la toma de corriente antes
del uso.
Durante la
depilación
El protector para la piel
o los discos están
deformados, agrietados
o dañados.
Solicite su reparación en
un centro de servicio
autorizado.
Durante la
depilación
o el
afeitado
Se acumula suciedad. Limpie la suciedad.
El gel de ducha se ha
pegado a los discos y a
la cuchilla.
Limpie sumergiendo en
agua caliente.
Durante el
cuidado de
los pies
La estructura no está
colocada con
seguridad.
Vuelva a colocarla.
Durante la
exfoliación
Si el gel de ducha se
ha adherido al cepillo
de exfoliación sónica o
al cabezal del cepillo.
Acláralo con agua
caliente. Si el gel de
ducha no se va al
aclararlo con agua, quite
el cabezal de exfoliación
sónica o cabezal del
cepillo y sumérjalo en
agua caliente.
El tiempo de uso se acorta.
El aparato se utiliza
con aproximadamente
5 °C o menos.
Use el aparato a
temperatura ambiente de
aproximadamente 5 °C o
superior.
El aparato se presiona
muy fuerte contra la piel.
Presione la piel con
suavidad.
No está totalmente
cargado.
Cargue el aparato
totalmente.
El aparato se para durante el
uso.
El aparato se presiona
muy fuerte contra la piel.
Presione la piel con
suavidad.
No está totalmente
cargado.
Cargue el aparato
totalmente.
No puede
quitar el vello.
Durante la
depilación
Se usa el aparato
sobre vello largo.
Utilícelo sobre vello de,
aproximadamente, 2 a
3 mm de largo.
La manera de aplicar o
mover la unidad no es
correcta.
Consulte la página 128.
Solución de problemas
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 133 2018/1/18 13:54:10
134
Problema Causa posible Acción
El vello se
enmaraña.
Durante la
depilación
La manera de aplicar o
mover la unidad no es
correcta.
Consulte la página 128.
El aparato no
elimina el vello
tan bien como
antes.
Se acumula suciedad. Limpie la suciedad.
El protector para la piel
o los discos están
deformados, agrietados
o dañados.
Solicite su reparación en
un centro de servicio
autorizado.
El aparato no
corta el vello
tan bien como
antes.
Durante el
afeitado
Se acumula suciedad. Limpie la suciedad.
La cuchilla está
deformada.
Sustituya la cuchilla.
Instrucciones para la
sustitución:
Lámina metálica externa:
Aproximadamente 1 año
Hoja interna:
Aproximadamente 2 años
La cuchilla está
gastada.
No puede
limar.
Durante el
cuidado de
los pies
La lima está gastada.
Sustituya la lima.
Instrucciones para la
sustitución:
Aproximadamente 1 año
El aparato se usa en el
modo SUAVE.
Trate de usarlo en modo
NORMAL.
El olor no
desaparece.
Está sucio.
Ponga la lima en remojo
con agua durante
aproximadamente
24 horas, antes de
lavarla.
No produce
espuma
correctamente.
Durante la
exfoliación
Cantidad de gel de
ducha o agua
insuciente.
Ajustar la cantidad de gel
de ducha o agua.
El gel de ducha usado
no crea espuma.
Intenta utilizar otro tipo de
gel de ducha.
No elimina las
cutículas o la
suciedad de
formaeciente.
No se aplica la presión
sucientesobrelapiel
o se aplica pero no
durante el tiempo
suciente.
Ajuste el grado de presión
y/o la cantidad de tiempo
a la vez que controla el
estado de la piel.
Deterioro del cepillo de
exfoliación sónica por
el uso continuado
Cambia el cepillo de
exfoliación sónica una vez
al año.
Si no es posible resolver los problemas, póngase en contacto con el establecimiento
en el que adquirió la unidad o un centro de servicio autorizado por Panasonic para
su reparación.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 134 2018/1/18 13:54:10
135
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Vida de la batería
Aproximadamente 3 años.
Si el tiempo de funcionamiento es
signicativamenteinferiorincluso
después de la carga completa, la batería
haalcanzadoelndesuvidaútil.
(La vida útil de la batería cambia según
el uso y las condiciones de
almacenamiento.)
La batería de este aparato no está
diseñada para ser cambiada por los
consumidores. Sustituya la batería en
un centro de servicio técnico autorizado.
Para extraer la batería
recargable incorporada
Quite la batería recargable incorporada
antes de desechar el aparato.
Asegúrese de que la batería sea
desechadaenunlugarocialmente
designado, si existe alguno.
Estegrácosolosedebeusarcuando
se desecha el aparato, y no para
repararlo. Si desarma el aparato, dejará
de ser a prueba de agua, lo que puede
provocar averías.
•
Quite el aparato del adaptador de CA.
•Use la batería hasta que se descargue
completamente si queda alguna carga.
•Lleve a cabo los pasos 1 a 5 y
levante la batería, después retírela.
(Fig. 27)
•Evite que se produzca un cortocircuito
en los terminales positivo y negativo de
la batería extraída y aísle los
terminales colocando cinta adhesiva
sobre los mismos.
Para la protección ambiental y
reciclaje de materiales
Esta depiladora contiene una batería
Li‑ion.
Asegúrese de que la batería sea
desechadaenalgúnlugarocialmente
designado, si es que existe alguno en
su país.
Garantía
Vaya al sitio web de Panasonic
http://www.panasonic.com o póngase
en contacto con un centro de servicios
autorizado (La dirección de contacto
está en el folleto de garantía pan‑
europea) si necesita información o si se
dañan la depiladora o el cable.
Especicaciones
Fuente de
alimentación
Anote el número de
placa que se encuentra
en el adaptador de CA.
(Conversión automática
de tensión)
Tiempo de
carga
Aprox. 1 hora
Ruido
transmitido
a través del
aire
Cabezal de depilación
para piernas y brazos:
69 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de depilación
para axilas e ingles:
67 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de afeitado:
61 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de cuidado
de los pies:
66 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal del cepillo con
cepillo de exfoliación
sónica:
65 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente
para su uso doméstico.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 135 2018/1/18 13:54:10
136
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos
quelosacompañensignicanquelosproductoseléctricosy
electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los
productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su legislación nacional. En España, los
usuarios están obligados a entregar las pilas en los
correspondientes puntos de recogida. En cualquier caso, la entrega
por los usuarios será sin coste alguno para éstos.El coste de la
gestión medioambiental de los residuos de pilas, acumuladores y
baterías está incluido en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de
las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor
contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este
residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo
químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del
producto químico indicado.
PB015902 - ED95������_(06E)_01-18-18.indd 136 2018/1/18 13:54:11
137
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt.
Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning
på et sikkert sted.
Brugsanvisning
(Husholdnings-)
Epilator
Modelnummer
ES-ED95
Indhold
Sikkerhedsforanstaltninger ....................140
Tilsigtet brug ................................................................ 145
Sådan kommer du hurtigt i gang med brugen .......... 146
Identikation af dele ................................................... 146
Opladning ..................................................................... 146
Inden brug .................................................................... 147
Anvendelse .................................................................. 147
Rengøring ..................................................................... 151
Udskiftning .................................................................. 152
Fejlnding .................................................................... 153
Batteri-levetid............................................................... 155
Fjernelse af det indbyggede genopladelige batteri .. 155
Garanti .......................................................................... 155
Specikationer ............................................................. 155
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 137 2018/1/18 13:57:13
138
Advarsel
•Dette apparat kan anvendes af børn
i alderen fra 8 år og opefter samt af
personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden,
såfremt de har fået vejledning eller
instruktioner i, hvordan de skal bruge
apparatet på en sikker måde og
forstår de farer, der kan opstå. Børn
må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden
opsyn.
•Elledningen kan ikke udskiftes. Hvis
ledningen er beskadiget, skal
AC-adapteren kasseres.
•Benyt ikke andet end den
medfølgende AC-adapter til noget
andet formål.
Benyt alene den medfølgende
AC-adapter til produktet.
(Se side 146.)
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 138 2018/1/18 13:57:13
139
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Følgende symbol indikerer, at en
specikaftageligstrømforsyningsenhed
er påkrævet til tilslutning af det
elektriske enhed til forsyningsnettet.
Referencestrømtype for strømenheden
fremgår i nærheden af symbolet.
Brug af epilator/barbermaskinens
hoved
og børster
•Disse hoveder kan bruges til vådpleje.
Det følgende symbol betyder, at
barbermaskinen er egnet til at bruge
i brusebadet/badet.
Brug af fodplejehovedet
•Fodplejehovedet er vaskbart.
Dette symbol betyder, at
fodplejehovedet kan rengøres under
vand.
•Tag apparatlegemet fra AC-adapteren,
inden det rengøres i vand.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 139 2018/1/18 13:57:14
140
ADVARSEL
Strømforsyning
Ledningen må ikke beskadiges
eller ændres, ej heller bøjes,
trækkes eller snoes med kraft.
Ydermere må ledningen ikke
klemmes eller ligge under
noget tungt.
AC-adapteren må ikke
nedsænkes i vand eller vaskes
med vand.
Anbring ikke AC-adapteren i
nærheden af en håndvask eller
et badekar, der er fyldt med
vand.
Benyt aldrig apparatet, hvis
AC-adapteren er beskadiget,
eller hvis strømstikket sidder
løst i stikkontakten.
- Dette kan resultere i elektrisk
stød eller brand som følge af
kortslutning.
Adapteren må aldrig sættes i
stikkontakten eller tages ud
med våde hænder.
- Dette kan resultere i elektrisk
stød eller personskade.
Produktet må ikke anvendes på
nogen måde der overstiger den
angivne kapacitet for
stikkontakten eller
ledningsnettet.
- Hvis den angivne kapacitet
overskrides, fordi at der tilsluttes
for mange stik til én kontakt, kan
det forårsage brand som følge af
overophedning.
Sørg altid for, at apparatet
anvendes med en elektrisk
strømkilde, der passer til den
normerede spænding, som er
angivet på AC-adapteren.
Sæt adapteren eller stikket til
apparatet helt i.
- Undladelse heraf kan resultere i
brand eller elektrisk stød.
Sikkerhedsforanstaltninger
For at reducere risikoen for
personskade, tab af menneskeliv,
elektrisk stød, brand og tingsskade skal
følgende sikkerhedsforanstaltninger altid
overholdes.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes til at
klassicereogbeskrivefareniveauet
samt graden af person- eller tingsskade,
der kan forekomme, hvis betegnelsen
tilsidesættes, og der forekommer forkert
anvendelse.
FARE
Angiver en potentiel fare, der vil
resultere i alvorlig tilskadekomst eller
dødsfald.
ADVARSEL
Angiver en potentiel fare, der kan
resultere i alvorlig tilskadekomst eller
dødsfald.
FORSIGTIG
Angiver en fare, der kan resultere i
mindre tilskadekomst eller tingskade.
Følgende symboler anvendes til at
klassicereogbeskrivetypenaf
anvisninger, der skal overholdes.
Dette symbol bruges til at advare
brugere om en bestemt
anvendelsesmetode, der ikke må
udføres.
Dette symbol bruges til at advare
brugere om en bestemt
fremgangsmåde, der skal
overholdes for at bruge apparatet
på sikker vis.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 140 2018/1/18 13:57:14
141
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ADVARSEL
Dette produkt
Dette produkt har et indbygget,
genopladeligt batteri. Må ikke
udsættes for ild eller høj varme.
Må ikke oplades, anvendes eller
opbevares ved høj temperatur.
- Dette kan det resultere i
overophedning, antændelse eller
eksplosion.
Produktet må ikke ændres eller
repareres.
- Dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller personskade.
Kontakt et autoriseret
servicecenter for at få foretaget
reparationer (udskiftning af
batteri, m.m.).
Produktet må aldrig skilles ad,
på nær ved bortskaffelse.
- Dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller personskade.
I tilfælde af en uregelmæssighed
eller funktionsfejl
Afbryd omgående enhver
anvendelse, og tag adapteren
fra, hvis der forekommer en
uregelmæssighed eller
funktionsfejl.
- Undladelse heraf kan resultere i
brand, elektrisk stød eller
personskade.
<Tilfælde af uregelmæssighed
eller funktionsfejl>
•Hovedkomponenten,
adapteren eller ledningen er
deform eller unormalt varm.
•Hovedkomponenten,
adapteren eller ledningen
lugter brændt.
•Der forekommer en unormal
lyd ved anvendelse eller
opladning af
hovedkomponenten,
adapteren eller ledningen.
- Anmod omgående om eftersyn
eller reparation hos et autoriseret
servicecenter.
Forhindring af ulykker
Må ikke opbevares inden for
rækkevidde af børn eller
babyer. Lad ikke børn bruge
produktet.
- I modsat fald kan der opstå risiko
for ulykker eller kvæstelser
grundet utilsigtet indtagelse af
det indvendige blad, børsten
m.v..
Rengøring
Tag altid adapteren ud af
stikkontakten ved rengøring.
- Undladelse heraf kan resultere i
elektrisk stød eller personskade.
Rengør strømstikket og stikket
til apparatet regelmæssigt for at
forhindre støvansamling.
- Undladelse heraf kan resultere i
brand som følge af isoleringsfejl
forårsaget af fugt.
Afbryd adapteren, og tør den af
med en tør klud.
FORSIGTIG
Beskyttelse af huden
Følgende personer bør ikke
anvende dette apparat:
•Personer, der lider af atopisk
dermatitis eller udslæt og andre
hudsygdomme
•Personer med allergisk diatese
eller personer, der er følsomme
over for kosmetik, tøj, metaller,
osv.
•Personer, der let udvikler
betændelse
•Personer, der lider af åreknuder,
diabetes,hæmoli,osv.
•Personer, der har svært ved at
holde op med at bløde
- Anvendelse i disse tilfælde kan
forårsage hudfølsomhed eller
resultereiinammation,blødning
eller forhøjet smerte.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 141 2018/1/18 13:57:14
142
FORSIGTIG
Må ikke anvendes i følgende
tilfælde:
•Under menstruation, graviditet
og ca. en måned efter fødslen
•Hvis du føler dig dårligt tilpas,
eller hvis du føler en
uregelmæssighed i huden eller
kroppen
•Efter indtagelse af alkohol eller
medicin, eller når du er meget
træt
- Anvendelse i disse tilfælde kan
forårsage hudfølsomhed eller
resultereiinammation,blødning
eller forhøjet smerte.
Må ikke anvendes på følgende
dele af kroppen:
•Områder med skadet hud,
udslæt, blå mærker, vorter,
bumser m.m.
•På solbrændt hud
- Dette kan resultere i
personskade, hudirritation eller
blødning.
Benyt ikke epileringshovedet til
ben/arme til at epilere dine
armhuler og bikinilinje.
- Dette kan resultere i
personskade eller hudirritation.
Undgå at trykke for hårdt på
bladet ved anvendelse af
shaverhovedet.
- Dette kan forårsage
beskadigelse, som resulterer i
hudskader.
Rør ikke ved bladdelen
(metaldelen) af det indre blad,
når du benytter shaverhovedet.
- Dette kan forårsage håndskader.
TÆND ikke for kontakten, hvis
hovedet ikke er sat på.
- Dettekanforårsagengerskader
eller resultere i indvikling af hår
eller tøj samt beskadigelse.
Må ikke anvendes, hvis rammen
er afmonteret.
- Dettekanforårsagengerskader
eller resultere i indvikling af hår
eller tøj samt beskadigelse.
Brug ikke sæbe med skrubbe-
eller peelingeffekt.
- Dette kan forårsage hudskader,
farvepletter eller andre
hudproblemer.
Hudbeskytteren og den ydre
beklædning er skrøbelig,
hvorfor den skal opbevares
med beskyttelseshætten
monteret.
- Undladelse heraf kan resultere i
deformering eller beskadigelse
af hudbeskytteren eller den ydre
folie, hvilket kan forårsage
skader på huden.
Før brug skal du kontrollere at
hudbeskytteren, skiven,
bladene, rammen og børsterne
er fri for misdannelser, revner
og skader.
- Undladelse heraf kan resultere i
skader på huden.
Sæt hudbeskytteren og
epileringsskiverne i en 90°
vinkel på din hud med mild
kraft.
- Undladelse heraf kan forårsage
hudskader eller resultere i
indvikling af hår eller tøj samt
beskadigelse.
Hvis hudproblemer vedbliver i
to dage eller længere efter
behandling, skal du afbryde
brugen af enheden og søge råd
hos en dermatolog.
- Undladelse heraf kan medføre,
at symptomerne forværres.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 142 2018/1/18 13:57:14
143
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FORSIGTIG
Information om brug
af epileringshovedet/
shaverhovedet
Må ikke anvendes på følgende
dele af kroppen:
•Ansigt, kønsdele og området
omkring kønsdelene samt på
lårene
•Indersiden af overarmene og
andre områder såsom albuer og
knæ, som er tilbøjelige til at være
mere løse
- Dette kan resultere i
personskade, hudirritation eller
blødning.
Følgende personer bør ikke
anvende dette apparat:
•Personer, der har lidt af
hudproblemer (materiedannelse,
betændelse, osv.) forårsaget af
epilering (plukning, depilation,
voksning, osv.)
- Anvendelse i disse tilfælde kan
forårsage hudfølsomhed eller
resultereiinammation,blødning
eller forhøjet smerte.
Må ikke anvendes
epileringshovedet/
shaverhovedet på følgende
måder:
•Anvendelse lige inden svømning
eller havbadning (anvendelse
børndestedmindsttodagefør
sådanne aktiviteter)
•Anvendelse lige inden badning
•Deltagelse i ekstremsport eller
motion lige efter epilering
- Dette kan resultere i infektion
eller betændelse forårsaget af
bakterier, der trænger ind i
kroppen fra porerne.
Undlad at trykke apparatet
hårdt mod huden, bevæge det
gentagne gange over det
samme sted eller bevæge det
frem og tilbage over ét sted.
Undlad også at foretage
stødende bevægelser.
- Dette kan resultere i
personskade eller hudirritation
eller forøget smerte.
Information om brug af
fodplejehovedet
Må ikke anvendes på vabler og
ligtorne.
- Dette kan resultere i
personskade, hudirritation eller
blødning.
Må ikke anvendes
fodplejehovedet på følgende
måder:
•Atlefordybt
•Atladelenkommeikontakt
med blød hud
•At bruge fodplejehovedet i badet
- Dette kan forårsage skader på
huden, infektion, betændelse,
blødning eller andre problemer
eller forværring af sådanne
symptomer.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 143 2018/1/18 13:57:14
144
FORSIGTIG
•Personer som har en dårlig
blodcirkulation i føddere,
hævede fødder , kløe, smerte
eller meget varme fødder bør
konsultere deres læge inden
de bruger fodplejehovedet.
•Hvis huden ser unormal ud
efter lning, skal du stoppe
med at anvende
fodplejehovedet og konsultere
en dermatolog.
•Den hårde hud bør les lidt
efter lidt over nogle dage.
•Fil kun den hårde hud på
fødderne.
- Manglende overholdelse af
ovennævnte instruktioner kan
forårsage skader på huden,
infektion, betændelse, blødning
eller andre problemer eller
forværring af sådanne
symptomer.
Når apparatet anvendes til at
le, skal du være opmærksom
på, i hvilken retning
apparatlegemet bevæger sig.
- Filens rotation kan forårsage, at
apparatlegemet bevæger sig i en
uventet retning og forårsager
skade på huden.
Opbevar fodplejehovedet med
beskyttelseshætten påsat.
- Undladelse heraf kan medføre
skade på omkringliggende
genstande.
Information om brug af sonisk
eksfolieringsbørste
Må ikke anvendes på følgende
dele af kroppen:
•Ansigt, strube, kønsdele og
området omkring kønsdelene
- Dette kan resultere i
personskade, hudirritation eller
blødning.
Den soniske
eksfolieringsbørste må ikke
anvendes på følgende måder:
•Presse hårdt mod huden
•Kontinuerlig brug over længere
tid på samme sted
- Dette kan forårsage skader på
huden, infektion, betændelse,
blødning eller andre problemer
eller forværring af sådanne
symptomer.
Anvendelse til fjernelse af hård
hud på knæ eller albuer.
- Undladelse heraf kan resultere i
personskade, hudirritation eller
blødning.
Bemærk følgende
forholdsregler
Må ikke deles med din familie
eller andre.
- Dette kan resultere i infektion
eller betændelse.
Lad ikke metalgenstande eller
snavs sidde på strømstikket
eller stikket til apparatet.
- Dette kan resultere i elektrisk
stød eller brand som følge af
kortslutning.
Undlad at lyse direkte ind i
øjnene i længere tid.
- Dette kan medføre svimmelhed.
Må ikke tabes eller udsættes for
stød.
- Gøres dette, kan det resultere i
personskade.
Du må ikke vikle ledningen
rundt om adapteren eller
apparatet når den opbevares.
- Dette kan forårsage, at
ledningstråden afbryder ved
belastning, og kan resultere i
brand som følge af kortslutning.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 144 2018/1/18 13:57:14
145
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FORSIGTIG
Tag adapteren eller stikket til
apparatet fra ved at holde fast i
adapteren eller apparatet frem
for i ledningen.
- Hvis apparatet afbrydes ved at
trække i ledningen, kan det
forårsage elektrisk stød eller
personskade.
Tag adapteren ud af
stikkontakten, når den ikke
oplader.
- Undladelse heraf kan forårsage
elektrisk stød eller brand på
grund af overgang som følge af
isoleringsforringelse.
Varetagelse af det udtagne
batteri ved bortskaffelse
FARE
Det genopladelige batteri må
kun benyttes til dette apparat.
Brug ikke batteriet til andre
produkter.
Oplad ikke batteriet, efter det
er blevet fjernet fra produktet.
Må ikke brændes eller
udsættes for varme.
Batteriet må ikke udsættes for
vold, ej heller adskilles, ændres
eller gennemhulles med et søm.
Lad ikke de positive og
negative poler på batteriet få
kontakt med hinanden ved
brug af metalgenstande.
Bær og opbevar ikke batteriet
sammen med metalliske
smykker, såsom halskæder og
hårnåle.
Du må ikke bruge eller efterlade
batteriet, hvor det kan blive
udsat for høje temperaturer,
såsom i direkte sollys eller i
nærheden af andre varmekilder.
Fjern aldrig røret.
- Dette kan det resultere i
overophedning, antændelse eller
eksplosion.
ADVARSEL
Efter det genopladelige batteri
er taget ud, må det ikke
opbevares inden for for børn og
spædbørns rækkevidde.
- Batteriet vil skade kroppen, hvis
det sluges ved et uheld.
Hvis dette sker, skal en læge
kontaktes med det samme.
Hvis batteriet lækker væske, og
det kommer i kontakt med
øjnene, må du ikke gnide dig i
øjnene, men skylle omhyggeligt
med rent vand som fx vand fra
hanen.
- Undladelse heraf kan resultere i
øjenskader.
Kontakt en læge med det
samme.
FORSIGTIG
Hvis batteriet lækker væske, og
det kommer i kontakt med
huden eller tøj, skal der skylles
med rent vand som fx vand fra
hanen.
- Undladelse heraf kan resultere i
betændelse.
Tilsigtet brug
•Brug ikke terpentin, benzol, sprit, m.v.
til rengøring af apparatet. Dette kan
forårsage fejl, revner eller misfarvning
på apparatlegemet.
•Placer apparatet væk fra vaske,
badeværelser eller andre steder med
høj luftfugtighed, hvor det kan udsættes
for vand og fugt efter brug.
•Placer ikke apparatet på steder, hvor
det udsættes for høje temperaturer
eller direkte sollys.
•Ved opbevaring, skal du altid have
påmonteret beskyttelseshætten til
epilatorens hoved/fodpleje og hoved/
soniske eksfolieringsbørste/
barbermaskinens hoved.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 145 2018/1/18 13:57:14
146
Opladning
Lad apparatet helt op inden brug for at
opnå den bedste ydelse.
Du kan ikke benytte apparatet mens
det oplades.
Opladningstid = Cirka 1 time
Epilatoren kan anvendes i cirka
30 minutter (40 minutter ved brug af
skånsom-hætten) efter 1 times
opladning. (Dette afhænger af
temperaturen.)
Tilslut AC-adapteren til epilatoren
(
) og en stikkontakt ( ). (Figur 1)
•
Den anbefalede omgivelsestemperatur
til opladning er 15 °C – 35 °C. Batteriet
oplades muligvis ikke korrekt eller slet
ikke, hvis det er uden for den
anbefalede temperatur.
Identikation af dele
(Se side 3)
A
Beskyttelseshætte til
epileringshovedet (ben/arme)
B
Hurtig-hætte
C
Skånsom-hætte (
Side 148)
1 Hudbeskytter
2 Hættefrigørelsesribber
3 Ramme
D
Epileringshoved til ben/arme
4 Epileringsskiver
E
Beskyttelseshætte
t
il
epileringshoved (armhule/
bikinilinje)
F
Epileringshoved til armhule/
bikinilinje
5 Hudbeskytter
(metaldel på ydersiden)
6 Hættefrigørelsesribber
7 Ramme
8 Epileringsskiver (indvendigt)
G
Bikinikam
(beskyttelseshætte til
shaverhoved)
H
Shaverhoved
9 Ydre folie
0 Trimmer
Pop-up-trimmerkontakt
Ramme
Indre blad
Rammefrigørelsesknap
I
Beskyttelseshætte til
fodplejehoved
J
Fodplejehoved
Fil
Rammefrigørelsesknapper
Ramme
K
Beskyttelseshætte til sonisk
eksfolieringsbørste
L
Sonisk eksfolieringsbørste
M
Børstehoved
N
Apparatlegeme
Hovedfrigørelsesknap
LED-lampe
Lysindstillinger
Afbryderknap (sluk, tænd eller
valg af tilstand)
Opladningslys/notikationslys
Indgangsstik
O
AC-adapter (RE7-87)
Adapter
Strømstik
Ledning
s Stik til apparatet
Tilbehør
P
Rengøringsbørste
Q
Pose
Sådan kommer du
hurtigt i gang med
brugen
1 Opladning ( Denne side)
2 Valg af hoved ( Side 147)
3 Anvendelse ( Side 147)
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 146 2018/1/18 13:57:14
147
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Opladningstiden kan aftage afhængigt
af opladningskapaciteten.
•Opladning af apparatet efter hver brug
vil ikke påvirke det genopladelige
batteris levetid.
•Ved opladning af apparatet for første
gang, når det ikke har været i brug i
mere end seks måneder, ændres
opladningsstiden muligvis, eller
opladningslampen/notikationslampen
lyser i nogle få minutter. Den fortsætter
med at lyse, hvis enheden er tilsluttet.
•Hvis der høres støj fra radioen eller
andre kilder mens du bruger eller
opladerproduktet,skalduyttetilet
andet sted for at bruge produktet.
<Om opladerens indikator/
notikationslampe> (Figur 2)
A. Det røde lys vises under opladningen.
B. Det røde lys slukker, når opladningen
er gennemført.
C. Det røde lys blinker hver andet
sekund når opladningen er unormal.
<Til kontrol af fuldført opladning>
Hvis du fjerner stikket og isætter det
igen under opladning, vil
opladningslampen/notikationslampen
lyse og derefter slukkes efter ca. 5
sekunder.
Inden brug
Valg af hoved
(Figur 3)
Fjern hovedet mens du trykker på
hovedets udløserknap og skub
hovedet, indtil det klikker.
Brug af bikinikammen
(Figur 4)
Placer bikinikammen på
shaverhovedet, og skub
trimmeren op.
•Når bikinikammen er på plads, skal du
sørge for, at kammen er i tæt kontakt
med huden.
Skift af den soniske
eksfolieringsbørste
(Figur 5)
Hold børsten i siderne og fjern den
fra børstehovedet.
Tilpas mærkerne som vist på
tegningen og tryk fast, indtil du
hører et klik.
<LED-lampe> (Figur 6)
LED-lampen lyser, når der tændes for
strømmen. Lampen vil forblive tændt,
mens der er tændt for strømmen (ON).
<Valg af funktionstilstand> (Figur 7)
Funktionen vil skifte i rækkefølge fra
“NORMAL” “BLØD” “SLUKKET”,
hver gang der trykkes på
afbryderknappen.
NORMAL
I NORMAL tilstand udføres epilering på
kort tid, med en hurtig
rotationshastighed af disken.
•Det orange lys tænder.
BLØD
BLØD tilstand vil kontrollere diskens
rotationshastighed og minimere
irritation under epilering.
•Det grønne lys tænder.
SLUKKET
Strømmen vil blive SLUKKET.
<Når batterikapaciteten er lav>
•Opladningslampen/notikationslampen
( ) blinker én gang hvert sekund.
(Figur 8)
•Driftstiden varierer afhængigt af brug
eller temperatur, når
opladningslampen/notikationslampen
blinker.
Anvendelse
Epileringshoved
Epileringshovedet til underarme/
bikinilinjen er velegnet til underarme/
bikinilinjer og epileringshovedet til ben/
arme er velegnet til ben/arme.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 147 2018/1/18 13:57:14
148
Områder som er velegnede til
epilering (Figur 9)
A. Områder at epileringshovedet til ben/
arme kan anvendes.
B. Områder af epileringshovedet til
underarme/bikinilinien kan anvendes.
Inden epilering af bikinilinjen, sørg for
at tage din badedragt eller trusser etc.
påogndudaf,hvilkeområderdu
ønsker at epilere.
•Brug af epilatoren på områder, der ikke
er de markerede områder kan
forårsage smerte eller hudproblemer.
Områder som er ikke er velegnede til
epilering (Figur 10)
Epilatoren bør ikke bruges på indersiden
af overarmene og andre områder såsom
albuer og knæ, som er tilbøjelige til at
være mere løse.
VÅD-epilering (epilering efter at huden
og epilatoren er gjort våde og derefter
anvendelse af skum) gør huden
blødere, sådan at epileringen er mere
skånsom mod huden. Start med trin 3
for TØR epilering. Tør fugt eller sved af
huden før TØR epilering.
1
1
Gør huden våd.
2
2
Gør skiverne våde og put en
lille smule ydende showergel
på skiverne. (Figur 11)
•Brug altid showergel under våd
epilering.
•Brug ikke badegel med scrub eller
grovsalt, eftersom dette kan
forårsage fejlfunktion.
•Skyl showergelen af dine hænder.
3
3
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[
N
].
•Der laves skum. Skum får
epilatoren til at glide bedre, så du
kan bevæge den hurtigt.
•Apparatet må ikke betjenes i
omgivelsestemperaturer under ca. 5 °C.
•Placer epilatoren mod huden i en
90-graders vinkel, og bevæg den
langsomt, så den glider hen over din
hud.
<Epilering af ben eller arme>
(Figur 12)
Opad fra anklen.
Indad fra armens yderside.
<Epilering af armhuler eller
bikinilinje> (Figur 13)
Bevægiereforskellige
retninger, da hårene i
armhulerne/omkring bikinilinjen
vokser i forskellige retninger.
Strækhudenmedngreneog
bevæg langsomt apparatet
indefra og udefter imod hårets
vokseretning.
Tips for bedste
epileringsresultater
Hårfjerneren er ikke permanent, så fra
den anden brug anbefales det er epilere
underarmene omkring en gang om
ugen, og bikini-linjen omkring en gang
hver anden uge.
<For begyndere/personer med
følsom hud>
For mennesker, der bruger epilatoren
for første gang, anbefaler vi at de
bruger den bløde hætte, der følger med
en hudbeskytter.
Skånsom-hætten er udstyret med en
hudbeskytter for mere skånsom
epilering. Den kan fjerne hår, mens
huden holdes nede for at reducere
smerter.
•Vi anbefaler også at anvende BLØD
tilstandsrotationen. (
Side 147)
1. Aftag hurtig-hætten [
B
].
2. Montér skånsom-hætten [
C
].
(Figur 14)
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 148 2018/1/18 13:57:15
149
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Massage med kropspude kan hjælpe
med at forebygge indgroede hår.
•Der kan eventuelt opstå rødhed efter
brug.
Et koldt håndklæde kan hjælpe, hvis
du føler smerte, eller hvis der
forekommer udslæt.
•Hvis din hud bliver tør efter epilering,
anbefaler vi, at du anvender
fugtighedslotion i to dage efter
epileringen.
•Sørg for, at huden er ren før og efter
brug.
<Bedste hårlængde for epilering>
Trim dine hår, inden du foretager
epilering første gang, eller hvis du ikke
har epileret i en længere periode. Det
er nemmere at fjerne hårene og mindre
smertefuldt, når hårene er korte.
Shaverhoved
Vådbarbering med sæbeskum gør
huden glat for et tættere barbering. Trin
3 er ikke nødvendig ved en tørbarbering.
Tør fugt eller sved af huden før
tørbarbering.
1
1
Påsæt shaverhovedet [
H
].
•Bekræft, at bikinikammen [
G
] er
taget af.
2
2
Kontroller, at den ydre folie
ikke er deformeret eller
beskadiget.
3
3
Gør huden våd og put
showergel på huden.
•Brug ikke badegel med scrub eller
grovsalt.
Brug ikke barberskum, hudcreme
eller hudlotion.
I modsat fald kan bladet tilstoppes
eller forårsage fejlfunktion.
4
4
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[
N
].
•Pres blidt, så hele bladet er i tæt
kontakt med huden, og bladets
overadeikkebevægersigopog
ned.
Fodplejehoved
•Fodplejehovedet kan ikke anvendes i
karbad eller brusebad.
•Sørg for at lade apparatet helt op inden
brug.
•Vi anbefaler at produktet bruges
indenfor 30 minutter efter bad eller
brusebad. De rene fødder tørres af for
vand på huden. (Hver behandling bør
vare omkring 10 minutter (5 minutter på
hver fod, 10 minutter i alt for begge
fødder))
1
1
Montér fodplejehovedet [
J
].
•Tryk fast ned indtil du hører et
“klik”.
2
2
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[
N
]. (Figur 15)
•NORMAL tilstand anbefales for
rotationshastighed. ( Side 147)
3
3
Sæt fodplejehovedet mod
huden, og begynd at le.
•Nåretenkeltstedlesilangtidkan
det blive varmt på grund af
gnidningen. For at undgå dette skal
du sørge for at lave små ændringer
ilestillingenmensduler.
•Filning bør foretages cirka en gang
hver anden uge.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 149 2018/1/18 13:57:15
150
Det grundlæggende omkring
fodpleje
Brugikkeproduktettilatlenogetandet
end callus eller hård hud på fødderne.
(Figur 16)
<Brug på>
Callus
ף
ס
ע
Callus er hård hud
som er dannet på
grund af gentagne
tryk eller slid.
Hård hud
Overhud
Hud
Forsigtighed ved lning
Inden brug Efter brug
ץ
ף
ע
ס
פ
Hård hud
Overhud
Hud
Del som skal fjernes
Lad noget af de hårde lag blive
tilbage
•Hvisetområdelesfordybtkandet
blive ømt eller betændt.
•Hvismanleretforstortområdekan
det resultere i, at der dannes en endnu
større callus. Derfor skal du sørge for
at lade noget af de hårde lag blive
tilbage.
Råd om bevægelse af
fodplejehovedet
(Figur 17)
Bevæg apparatet i pilens retning.
Brug din frie hånd til at støtte med under
lning.
Sonisk eksfolieringsbørste
•Vi anbefaler brug af
eksfolieringshovedet cirka én gang om
ugen.
•Vi anbefaler, at eksfolieringshovedet
bruges på steder, der skal epileres,
cirka 2 dage før selve epileringen.
Eksfoliering kan hjælpe med til at
forhindre indgroede hår.
1
1
Påsæt børstehovedet [
M
] med
den soniske
eksfolieringsbørste [
L
].
(
Side 147)
•Tryk fast ned indtil du hører et
“klik”.
2
2
Gør huden våd.
•Brug showergel til at beskytte din
hud.
3
3
Hæld en lille smule vand og
showergel på midten af den
soniske eksfolieringsbørste
[
L
]. (Figur 18)
•Skyl showergelen af dine hænder.
•Brug ikke body scrub pasta, der
indeholder granuleret salt eller er
slibende, for ikke at forkorte
apparatets levetid.
<Angivelse af mængden af
showergel og vand>
Brug den mængde af showergel, der er
angivet med linje (
), og den mængde
af vand, der er angivet med linje ( ),
på den soniske eksfolieringsbørstes
beskyttelseshætte [
K
].
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 150 2018/1/18 13:57:16
151
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
4
4
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[
N
]. ( Side 147)
•Der laves skum. Skum beskytter
din hud mod overdreven
eksfoliering.
5
5
Sæt den soniske
eksfolieringsbørste mod din
hud og start eksfolieringen.
(Figur 19)
•Vi anbefaler, at den bruges på ben,
arme (især på albuer og knæ) samt
halsudskæringen.
Brug ikke på følsomme områder på
huden eller i ansigtet.
•Må ikke holdes på ét og samme
sted kontinuerligt. Glid hen over
huden i et cirkulært mønster.
•Anvend på samme hudområde i
cirka 30 sekunder ad gangen. Tjek
din hud, og justér brugen derefter.
6
6
Sluk for apparatet ved at
trykke på afbryderknappen.
•Fugt huden ved at anvende en
fugtighedscreme, der passer til din
hud, på de steder, den soniske
eksfolieringsbørste blev anvendt.
Rengøring
•Rengør altid hoveder og hætter efter
brug for at bevare dem i en hygiejnisk
tilstand.
•Sluk for apparatet, og tag stikket ud
inden rengøring.
•Pas på ikke at beskadige
hudbeskytteren, rammen, hurtig-hætten
og skånsom-hætten under rengøring.
Tør rengøring [
B
C
D
F
H
]
Epileringshoved/Shaverhoved
(Figur 20)
1. Løft forsigtigt rammen opad, mens
du holder i
hættefrigørelsesribberne [
B C
2
]/
rammefrigørelsesribberne [
F
6
],
eller fjern rammen ved at trykke på
rammefrigørelsesknappen [
H
].
2. Rengør skånsom-hætten [
C
],
epileringshovedet [
D
F
] og
shaverhovedet [
H
] med
rengøringsbørsten [
P
].
Våd rengøring
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Epileringshoved/Shaverhoved
(Figur 21)
1. Gør skiverne og bladene våde, og
put en lille smule ydende
håndsæbe på dem.
2. Tænd for kontakten for at lave
skum.
3.
Vask hovedet med vand for at fjerne hår.
•Undlad at bruge varmt vand.
•Hvis sæbe ikke vaskes helt af, kan
dersamlesigenhvidaejring,som
forhindrer skiverne i at bevæge sig
ordentligt.
•Skyl shaverhovedet, mens rammen
er afmonteret.
4. Sluk for kontakten, og tør apparatet
grundigt af med en tør klud.
Fodplejehoved
(Figur 22)
1. Kom ydende håndsæde på lens
midterste del.
2. Hæld en lille smule vand på len og
tænd for kontakten.
3. Skyl alle urenheder grundigt af med
vand eller lunken vand.
4. Når du har slukket for kontakten,
kan du fjerne rammen og rense
indvendigt.
5. Tør af med en tør klud og læg til
tørre på et sted med god ventilation.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 151 2018/1/18 13:57:16
152
Sonisk eksfolieringsbørste og
børstehoved
(Figur 23)
1. Tænd for apparatet ved at trykke på
afbryderknappen og fjern
omhyggeligt snavs fra den soniske
eksfolieringsbørste.
•
Skyl grundigt hullet i midten af børsten.
2. Sluk for apparatet ved at trykke på
afbryderknappen, fjern
børstehovedet og rens omhyggeligt
undersiden af børstehovedet.
3. Tør apparatet grundigt af med en
tør klud.
•Beskyt børsten mod deformering ved
at lade den tørre med børsterne
opad og opbevar børsten med
beskyttelseshætten på.
Udskiftning
Ydre folie
Vi anbefaler udskiftning af den ydre
beklædning [
H
9
] hver år, og kun fjerne
det, når du udskifter det.
(Figur 24)
1. Skub blidt til den ydre folie med
ngrene, og brug samtidig en
ngernegl til at løsne plastikpanelet
(
) på bladet fra tapperne ( ) på
indersiden af rammen.
2.
Den nye ydre folie skal bøjes en
smule og trykkes ind, indtil den
klemmes fast i rammen.
Indre blad
Vi anbefaler udskiftning af det indre blad
[
H
\
] hvert andet år.
(Figur 25)
1. Fjern det indre blad ved at holde
det i begge ender, og trække det
væk fra barbermaskinens hoved.
2. Isæt det indre blad ved at holde det
i begge ender og trykke det nedad.
Fil
Filens levetid er cirka 1 år (baseret på
enkel brug hver 2. uge med cirka 10
minutter pr. behandling). Vi anbefaler at
lenudskiftescirkaengangomåret.
(Figur 26)
1. Tryk ned med din nger og frigør
len.
2. Få den formede del til at ugte
med den markerede side og tryk
ned.
Sonisk eksfolieringsbørste
Levetiden for eksfolieringsbørsten
er cirka 1 år (under forudsætning af
3 minutters brug om ugen). Vi
anbefaler, at eksfolieringsbørsten
udskiftes cirka én gang om året.
•Se side 147 for nærmere oplysninger
om udskiftning af børsten.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 152 2018/1/18 13:57:16
153
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Mulig årsag Handling
Apparatet
kører ikke.
Det er ikke opladet. Oplad apparatet helt.
Kontakten står på ON
(tændt) med
adapteren forbundet
til stikkontakten.
Det er kun muligt at
oplade, når adapteren
er forbundet til
stikkontakten.
Tag stikket ud af
stikkontakten før brug.
Ved
epilering
Hudbeskytteren eller
skiverne er
deformerede, revnede
eller beskadiget.
Anmod om reparation
hos et autoriseret
servicecenter.
Ved
epilering
eller
barbering
Hårstøv har samlet
sig sammen.
Fjern hårstøvet.
Showergel har sat sig
fast på skiverne og
bladet.
Vask det af ved
iblødlægning i varmt
vand.
Ved pleje af
fødder
Rammen er ikke sat
rigtig på.
Sæt den på igen.
Ved
eksfoliering
Brusegeléen har
klistret sig til den
soniske
eksfolieringsbørste
eller børstehoved.
Skyl med varmt vand.
Hvis brusegeléen ikke
renses væk, skal du
fjerne det soniske
eksfolieringshoved eller
børstehoved og lægge
dem i blød i varmt vand.
Brugstiden bliver kortere.
Apparatet anvendes
ved en temperatur på
ca. 5 °C eller
derunder.
Brug apparatet ved
omgivelsestemperaturer
på ca. 5 °C eller højere.
Apparatet trykkes for
hårdt mod huden.
Hold et nænsomt tryk
mod huden.
Ikke fuldt opladet. Oplad apparatet helt.
Apparatet stopper under
brug.
Apparatet trykkes for
hårdt mod huden.
Hold et nænsomt tryk
mod huden.
Ikke fuldt opladet. Oplad apparatet helt.
Kan ikke
fjerne hår.
Ved
epilering
Apparatet anvendes
på langt hår.
Anvend apparatet til hår,
der er ca. 2-3 mm langt.
Enheden bliver ikke
holdt eller bevæget
korrekt.
Se side 148.
Fejlnding
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 153 2018/1/18 13:57:16
154
Problem Mulig årsag Handling
Håret bliver til
stubbe.
Ved
epilering
Enheden bliver ikke
holdt eller bevæget
korrekt.
Se side 148.
Apparatet
fjerner ikke
hårene så godt
som tidligere.
Hårstøv har samlet
sig sammen.
Fjern hårstøvet.
Hudbeskytteren eller
skiverne er
deformerede,
revnede eller
beskadiget.
Anmod om reparation
hos et autoriseret
servicecenter.
Apparatet
klipper ikke så
godt som
tidligere.
Ved
barbering
Hårstøv har samlet
sig sammen.
Fjern hårstøvet.
Bladet er deformeret.
Skift bladet ud.
Retningslinjer for
udskiftning:
Ydre folie: Ca. 1 år
Indre blad: Ca. 2 år
Bladet er slidt.
Kanikkele.
Ved pleje af
fødder
Filen er slidt.
Skiftlenud.
Retningslinjer for
udskiftning: Ca. 1 år
Enheden anvendes i
BLØD tilstand.
Prøv at anvende den i
NORMAL tilstand.
Kan du ikke
komme af
med lugt.
Det er snavset.
Lægleniblødivandi
ca. 24 timer, inden den
vaskes.
Danner ikke
skum
ordentligt.
Ved
eksfoliering
Utilstrækkelig
mængde brusegelé
eller vand.
Juster mængden af
brusegelé eller vand.
Den anvendte
brusegelé skummer
ikke.
Prøv at bruge en anden
form for brusegelé.
Fjerner ikke
neglebåndene
eller snavset
ordentligt.
Presser ikke hårdt
nok mod huden eller
i for kort tid.
Tilpas presset og/eller
tiden, mens der holdes
øje med hudens tilstand.
Den soniske
eksfolieringsbørste
forringes ved løbende
brug.
Udskift den soniske
eksfolieringsbørste én
gang om året.
Hvis problemet ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte produktet,
eller et autoriseret Panasonic-servicecenter vedr. reparation.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 154 2018/1/18 13:57:16
155
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Batteri-levetid
Ca. 3 år.
Hvis driftstiden er væsentlig kortere efter
fuld opladning, er batteriet udtjent.
(Batterilevetiden kan variere afhængigt
af brugs- og opbevaringsbetingelser.)
Batteriet i dette apparat kan ikke
udskiftes af brugere. Få batteriet
udskiftet på et autoriseret servicecenter.
Fjernelse af det
indbyggede
genopladelige batteri
Fjern det indbyggede batteri, før
apparatet kasseres.
Sørg venligst for, at batteriet indleveres
påetsted,dererofcieltberegnettil
detteformål,hvisderndesetsådant.
Dennegurerkunrelevantved
kassering af apparatet og må ikke
benyttes til at reparere det. Hvis du selv
adskiller dette apparat, vil det ikke
længere være vandtæt, hvilket kan
skabe fejlfunktionalitet.
•
Fjern apparatet fra AC-adapteren.
•Brugbatteriet,indtildeterheltaadet,
hvis der er strøm tilbage på det.
•Udfør trin 1 til 5, løft batteriet og fjern
det derefter. (Figur 27)
•Sørg for, at du ikke kortslutter de
positive og negative terminaler på
batteriet, og isoler terminalerne ved at
vikle tape omkring dem.
For miljøbeskyttelse og genbrug af
materialer
Denne epilator indeholder et Li-ion-
batteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en
ofcielgenbrugsstation,hvisndesen
sådan i dit land.
Garanti
Besøg venligst http://www.panasonic.com,
eller kontakt et autoriseret servicecenter
(dukanndekontaktadresserneidet
fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis
du behøver oplysninger, eller hvis
epilatoren eller ledningen bliver
beskadiget.
Specikationer
Strømforsyning
Se navnepladen på
AC-adapteren.
(automatisk
spændingskonvertering)
Opladningstid
Ca. 1 time
Luftbåren
akustisk støj
Epileringshoved til
ben/arme:
69 (dB (A) re 1 pW)
Epileringshoved til
armhule/bikinilinje:
67 (dB (A) re 1 pW)
Shaverhoved:
61 (dB (A) re 1 pW)
Fodplejehoved:
66 (dB (A) re 1 pW)
Børstehoved med
sonisk
eksfolieringsbørste:
65 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til
husholdningsbrug.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 155 2018/1/18 13:57:16
156
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske
produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt
husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter
og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i
overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at
spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative
påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug
skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan
eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol
(eksempler nedenfor)
Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk symbol. I så
fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for
det pågældende kemikalie.
PB015902 - ED95������_(07DK)_01-18-18.indd 156 2018/1/18 13:57:16
157
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e
guarde-as para futuras consultas.
Instruções de Funcionamento
Depilador
(doméstico)
Modelo n.º
ES‑ED95
Índice
Precauções de segurança ...................... 160
Utilização prevista ....................................................... 165
Passos rápidos para utilização .................................. 166
Identicação das peças .............................................. 166
Carregar........................................................................ 166
Antes de utilizar ........................................................... 167
Como utilizar ................................................................ 168
Limpeza ........................................................................ 171
Substituição ................................................................ 172
Resolução de problemas ............................................ 173
Vida útil da bateria ....................................................... 176
Remoção da bateria recarregável incorporada ........ 176
Garantia ........................................................................ 176
Especicações............................................................. 176
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 157 2018/1/18 13:59:08
158
Aviso
•Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento de
utilização, caso tenham recebido
supervisão ou instruções relativas
à utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e manutenção
não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
•O cabo de alimentação não pode
ser substituído. Se o cabo estiver
danicado,devedeitarforao
transformador de CA.
•Não utilize qualquer outro dispositivo
além do transformador de CA
fornecido, para qualquer propósito.
Além disso, não utilize qualquer
outro produto com o transformador
de CA fornecido. (Ver página 166.)
•O símbolo seguinte indica que uma
unidademóvelespecícade
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 158 2018/1/18 13:59:08
159
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
fornecimento de energia é necessária
para ligar o dispositivo elétrico ao
meio de fornecimento. A referência
do tipo de unidade de fornecimento de
energia está marcada junto do símbolo.
Utilizar a cabeça de depilação/
cabeça de
rapar e as escovas
•Estas cabeças podem ser usadas
na água.
Osímboloseguintesignicaqueo
aparelho é adequado para utilização
no banho ou no duche.
Usar a cabeça para tratamento
dos pés
•A cabeça para tratamento dos pés é
lavável.
Osímboloseguintesignicaquea
cabeça para tratamento dos pés
pode ser lavada com água.
•Desligue o corpo principal do
transformador de CA antes de o
limpar com água.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 159 2018/1/18 13:59:09
160
ADVERTÊNCIA
Alimentação elétrica
Não danique, modique, dobre,
puxe ou torça com força o cabo.
Além disso, não coloque nada
pesado em cima do cabo nem o
comprima.
Não mergulhe o transformador
de CA em água nem o lave com
água.
Não coloque o transformador de
CA sobre ou perto do lavatório ou
banheira cheios de água.
Nunca utilize o aparelho se o
transformador de CA estiver
danicado ou se a cha de
alimentação encaixar com folga
na tomada elétrica.
Caso contrário, poderá ocorrer
um choque elétrico ou incêndio
devido a um curto‑circuito.
Não ligue nem desligue o
transformador da tomada
elétrica com a mão molhada.
Caso contrário, poderá ocorrer
um choque elétrico ou
ferimentos.
Não utilize o aparelho de forma
que exceda a potência nominal
da tomada elétrica ou da
instalação elétrica.
Exceder a potência nominal ao
ligardemasiadaschasà
tomada elétrica poderá causar
um incêndio devido a
sobreaquecimento.
Precauções de segurança
Para reduzir o risco de ferimentos,
morte, choque elétrico, incêndio e danos
materiais, respeite sempre as
precauções de segurança apresentadas
em seguida.
Explicação dos símbolos
Os símbolos seguintes são utilizados
paraclassicaredescreveronívelde
perigo, ferimentos e danos materiais
causados quando as instruções não são
respeitadas e o aparelho é utilizado
incorretamente.
PERIGO
Indica um perigo potencial que
resultará em ferimentos graves ou
morte.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo potencial que poderá
resultar em ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Indica um perigo que poderá resultar
em ferimentos menores ou danos
materiais.
Os símbolos seguintes são utilizados
paraclassicaredescreverotipode
instruções a respeitar.
Este símbolo alerta os
utilizadores para um
procedimento de funcionamento
especícoquenãodeveser
realizado.
Este símbolo alerta os
utilizadores para um
procedimento de funcionamento
especícoquetemdeser
seguido para utilizar o aparelho
em segurança.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 160 2018/1/18 13:59:09
161
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ADVERTÊNCIA
Certique-se sempre de que o
aparelho é utilizado numa fonte
de alimentação que
corresponda à tensão nominal
indicada no transformador de
CA.
Insira completamente o
transformador ou cha do
aparelho.
Caso contrário, poderá ocorrer
um incêndio ou choque elétrico.
Este produto
Este produto possui uma bateria
recarregável incorporada. Não o
atire para chamas ou outras
fontes de calor. Não o carregue,
não o utilize nem o sujeite a altas
temperaturas.
Caso contrário, poderá ocorrer
sobreaquecimento, ignição ou
explosão.
Não modique nem repare o
aparelho pelos seus próprios
meios.
Caso contrário, poderá ocorrer
um incêndio, choque elétrico ou
ferimentos. Contacte um centro
de assistência autorizado para
reparar o aparelho (substituição
da bateria, etc.).
Nunca desmonte o aparelho,
exceto quando proceder à sua
eliminação.
Caso contrário, poderá ocorrer
um incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.
Em caso de uma anormalidade
ou avaria
Pare imediatamente de utilizar
o aparelho e remova o
transformador se ocorrer uma
anormalidade ou avaria.
Caso contrário, poderá ocorrer
um incêndio, um choque elétrico
ou ferimentos.
<Casos de anormalidade ou
avaria>
•A unidade principal, o
transformador ou o cabo está
deformado ou anormalmente
quente.
•A unidade principal, o
transformador ou o cabo
cheiram a queimado.
•É emitido um som anormal da
unidade principal, do
transformador ou do cabo
durante a utilização ou
carregamento.
Solicite imediatamente a
inspeção ou reparação num
centro de assistência autorizado.
Prevenção de acidentes
Não coloque o aparelho ao
alcance de crianças ou bebés.
Não os deixe utilizar o aparelho.
Caso contrário, pode causar um
acidente ou ferimento devido à
ingestão acidental da lâmina
interior, escova, etc.
Limpeza
Desligue sempre o transformador
da tomada elétrica quando limpar
o aparelho.
Caso contrário, poderá ocorrer
um choque elétrico ou ferimentos.
Limpe regularmente a cha de
alimentação e a cha do
aparelho para impedir a
acumulação de pó.
Caso contrário, poderá ocorrer
um incêndio devido a uma falha
de isolamento causada por
humidade.
Desligue o transformador e limpe
com um pano seco.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 161 2018/1/18 13:59:09
162
CUIDADO
Proteção da pele
As seguintes pessoas não
devem utilizar este aparelho:
•Pessoas que sofram de
dermatites atópicas ou irritações
e outras doenças de pele
•Pessoas com diátese alérgica ou
que sejam facilmente irritáveis
por cosméticos, vestuário,
metais, etc.
•Pessoas que supurem com
facilidade
•Pessoas que sofram de varizes,
diabetes,hemolia,etc.
•Pessoasquetenhamdiculdade
para parar de sangrar
A utilização em tais casos
poderá tornar a pele sensível ou
causarumainamação,
sangramento ou dor crescente.
Não utilize o aparelho nos
seguintes casos:
•Durante a menstruação,
gravidez ou cerca de um mês
depois de dar à luz
•Quando não se sentir bem ou
sentir algo de anormal na pele
ou no corpo
•Depois de beber álcool, tomar
medicamentos ou quando estiver
muito cansada
A utilização em tais casos
poderá tornar a pele sensível ou
causarumainamação,
sangramento ou dor crescente.
Não utilize o aparelho nas
seguintes zonas do corpo:
•Feridas, irritações de pele,
sinais, nódoas negras, verrugas,
borbulhas, etc.
•Em pele bronzeada
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos,inamaçõesdapele
ou sangramentos.
Não use a cabeça de corte para
as pernas/os braços para
depilar as axilas ou a linha do
biquíni.
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentosouinamaçõesna
pele.
Não pressione a lâmina com
demasiada força quando
utilizar a cabeça de corte.
Caso contrário, poderão ocorrer
danos que resultem em
ferimentos na pele.
Não toque na secção da lâmina
(secção metálica) da lâmina
interior, quando estiver a usar a
cabeça de corte.
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos nas mãos.
Não ligue o interruptor sem a
cabeça encaixada.
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos no dedo e os pelos e
aroupapodemcar
emaranhadosoudanicados.
Não utilize o aparelho com o
chassis removido.
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos no dedo e os pelos e
aroupapodemcar
emaranhadosoudanicados.
Não use sabão com esfoliante
ou efeito peeling.
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos na pele, manchas de
cor ou outros problemas de pele.
O protetor de pele e a folha
metálica exterior são frágeis,
por isso armazene com a
cobertura de proteção
encaixada.
Caso contrário, o protetor de
pele e a folha metálica exterior
poderãocardeformadosou
danicadosecausarferimentos
na pele.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 162 2018/1/18 13:59:09
163
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
CUIDADO
Antes de utilizar, verique se o
protetor de pele, o disco, a
lâmina, a estrutura e a escova
estão isentas de deformidades,
rachas e danos.
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos na pele.
Aplique o protetor de pele e os
discos depilatórios num ângulo
de 90° na pele, aplicando uma
pressão suave.
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos na pele e danos ou
pelosouroupacarem
emaranhados.
Se os problemas de pele
persistirem durante 2 dias ou
mais após o tratamento, pare
de utilizar o aparelho e consulte
um dermatologista.
Caso contrário, os sintomas
poderão agravar‑se.
Sobre a utilização da cabeça
de depilação/corte
Não utilize o aparelho nas
seguintes zonas do corpo:
•Rosto, órgãos genitais e zona
adjacente ou coxas
•O lado interior da parte superior
dos braços e zonas como os
cotovelos ou os joelhos que têm
tendênciaacaremácidos
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos,inamaçõesdapele
ou sangramentos.
As seguintes pessoas não
devem utilizar este aparelho:
•Pessoas que tenham sofrido de
problemas de pele (supuração,
inamação,etc.)causadospor
depilação (com pinça,
depiladora, cera, etc.)
A utilização em tais casos
poderá tornar a pele sensível ou
causarumainamação,
sangramento ou dor crescente.
Não utilize a cabeça de
depilação/corte conforme se
segue:
•Usar o aparelho imediatamente
antes de nadar ou de tomar
banho no mar (utilize o aparelho
pelo menos 2 dias antes dessas
atividades)
•Imediatamente antes de tomar
banho
•Prática de desportos radicais ou
de exercício imediatamente após
a depilação
Caso contrário, poderá ocorrer
umainfeçãoouinamação
resultante de bactérias que
entram no corpo pelos poros.
Não aplique uma pressão
intensa na pele nem mova
repetidamente, ou mova para a
frente e para trás, sobre a
mesma zona do corpo. Além
disso, não execute movimentos
de golpe.
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentosouinamaçõesna
pele ou uma dor crescente.
Sobre a utilização da cabeça
para tratamento dos pés
Não utilize em bolhas ou calos.
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos,inamaçõesdapele
ou sangramentos.
Não utilize a cabeça para
tratamento dos pés conforme
se segue:
•Limar demasiado profundamente
•Deixar a lima tocar na pele
macia
•Usar a cabeça para tratamento dos
pés no banho
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos na pele, infeções,
inamações,sangramentosou
outros problemas ou o
agravamento destes sintomas.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 163 2018/1/18 13:59:09
164
CUIDADO
•
As pessoas que sofram de má
circulação nos pés ou inchaço,
prurido, dor ou calor excessivo
nos pés devem consultar o
médico antes de usarem a
cabeça para tratamento dos
pés.
•
Se depois de limar os pés notar
qualquer anormalidade na pele,
não continue a usar a cabeça
para tratamento dos pés e
consulte um dermatologista.
•Lime a pele gradualmente ao
longo de vários dias.
•Lime apenas calos ou pele
dura nos pés.
O não cumprimento das
instruções anteriormente
apresentadas poderá causar
ferimentos na pele, infeções,
inamações,sangramentosou
outros problemas ou o
agravamento destes sintomas.
Quando utilizar o aparelho para
limar, esteja atento à direção de
movimento do corpo principal.
A rotação da lima poderá fazer
com que o corpo principal se
mova numa direção inesperada
e cause ferimentos na pele.
Guarde a cabeça para
tratamento dos pés com a
tampa de proteção encaixada.
Caso contrário, poderão ocorrer
danos nos objetos à volta.
Sobre a utilização da escova
de esfoliação sónica
Não utilize o aparelho nas
seguintes zonas do corpo:
•Rosto, garganta, órgãos genitais e
zona adjacente
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos,inamaçõesdapele
ou sangramentos.
Não utilize a escova de
esfoliação sónica conforme se
segue:
•Aplicar com pressão intensa na
pele
•Usar c
ontinuamente por longos
períodos de tempo na mesma
zona
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos na pele, infeções,
inamações,sangramentosou
outros problemas ou o
agravamento destes sintomas.
Para remover calos nos joelhos
ou cotovelos.
Senãoozer,poderãoocorrer
ferimentos,inamaçõesnapele
ou sangramentos.
Precauções a ter em conta
Não partilhe com familiares ou
outras pessoas.
Caso contrário, poderá ocorrer
umainfeçãoouinamação.
Não permita que objetos de metal
ou lixo adiram à cha de
alimentação ou à cha do aparelho.
Caso contrário, poderá ocorrer
um choque elétrico ou incêndio
devido a um curto‑circuito.
Não mantenha a luz apontada
diretamente para os olhos.
Isso poderá causar tonturas.
Não deixe cair nem sujeite o
aparelho a choques.
Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos.
Não enrole o cabo à volta do
adaptador ou da máquina
quando a guardar.
Casocontrário,oonocabo
poderá partir‑se com a carga e
ocorrer um incêndio devido a um
curto‑circuito.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 164 2018/1/18 13:59:09
165
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
CUIDADO
Quando desligar o transformador
ou a cha do aparelho, segure
no transformador ou na cha e
não no cabo.
Se segurar no cabo para
desligar, poderá ocorrer um
choque elétrico ou ferimentos.
Desligue o transformador da
tomada elétrica quando não
estiver a carregar.
Caso contrário, poderá ocorrer
um choque elétrico ou incêndio
devido a fuga elétrica resultante
da deterioração do isolamento.
Manuseamento da bateria
removida ao eliminá-la
PERIGO
A bateria recarregável destina-
se a ser utilizada apenas com
este aparelho. Não use a
bateria com outros aparelhos.
Não carregue a bateria depois
de esta ter sido retirada do
aparelho.
Não deite a bateria para o fogo
nem a aqueça.
Não bata, desmonte, modique
nem perfure com um prego.
Evite que os terminais positivo
e negativo da bateria entrem
em contacto através de
objetos metálicos.
Não transporte nem guarde a
bateria juntamente com peças
metálicas, tal como colares e
ganchos de cabelo.
Não utilize nem deixe a bateria
em locais onde que exposta
a altas temperaturas, tais
como sob a luz direta do sol
ou próximos de outras fontes
de calor.
Nunca retire o revestimento
do tubo.
Caso contrário, poderá ocorrer
sobreaquecimento, ignição ou
explosão.
ADVERTÊNCIA
Depois de retirar a bateria
recarregável, mantenha-a fora
do alcance de crianças e bebés.
A bateria irá prejudicar o
organismo se for ingerida
acidentalmente.
Se isso acontecer, consulte
imediatamente um médico.
Se ocorrer uma fuga do líquido
da bateria e este entrar em
contacto com os olhos, não
esfregue os olhos e enxague
abundantemente com água
limpa, como a água da torneira.
Senãoozer,poderãoocorrer
ferimentos nos olhos.
Consulte imediatamente um
médico.
CUIDADO
Se ocorrer uma fuga do líquido
da bateria e este entrar em
contacto com a pele ou o
vestuário, enxague com água
limpa, como a água da torneira.
Senãoozer,poderáocorrer
umainamação.
Utilização prevista
•Não utilize diluente, benzeno, álcool, etc.
para limpar o aparelho. Caso contrário,
poderá ocorrer uma avaria, rachadura
ou a descoloração do corpo principal.
•Mantenha o aparelho distante de
lavatórios, casas de banho ou outras
áreas muito húmidas onde este possa
ser exposto a água e humidade após o
uso.
•Mantenha o aparelho distante de onde
ele esteja exposto a elevadas
temperaturas ou luz solar direta.
•Ao armazenar, encaixe sempre a
cobertura de proteção para a cabeça
de depilação/cabeça para tratamentos
dos pés/escova de esfoliação sónica/
cabeça da depiladora.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 165 2018/1/18 13:59:09
166
Passos rápidos para
utilização
1 Carregar ( Página 166)
2 Seleção da cabeça
( Página 167)
3 Como utilizar ( Página 168)
Identicação das peças
(Ver página 3)
A
Tampa de proteção da cabeça de
depilação (pernas/braços)
B
Cobertura rápida
C
Cobertura suavizadora
(
Página 169)
1 Protetor de pele
2 Gatilho para desengatar a tampa
3 Chassis
D
Cabeça de depilação para as
pernas/braços
4 Discos de depilação
E
Tampa de proteção
d
a cabeça de
depilação (axilas/linha do biquíni)
F
Cabeça de depilação para axilas/
linha do biquini
5 Protetor de pele
(parte metálica no exterior)
6 Gatilho para desengatar o
chassis
7 Chassis
8 Discos de depilação (interior)
G
Pente de biquíni
(Tampa de proteção para a cabeça
de corte)
H
Cabeça de corte
9 Folha metálica exterior
0 Aparador
Interruptor pop‑up do aparador
Chassis
Folha metálica interior
Botão de libertação do chassis
I
Tampa de proteção da cabeça
para tratamento dos pés
J
Cabeça para tratamento dos pés
Lima
Botões para desengatar o chassis
Chassis
K
Tampa de proteção para escova de
esfoliação sónica
L
Escova de esfoliação sónica
M
Cabeça da escova
N
Corpo principal
Botão de libertação da cabeça
Luz LED
Luzes do modo
Interruptor de alimentação
(alimentação desligada/
Alimentação ligada ou seleção
de modo)
Luzdeindicação/noticaçãode
carregamento
Tomada
O
Transformador de CA (RE7-87)
Transformador
Ficha de alimentação
Cabo
s Ficha do aparelho
Acessórios
P
Escova de limpeza
Q
Bolsa
Carregar
Para um melhor desempenho, carregue
o aparelho por completo antes de usar.
Não poderá utilizar o aparelho
enquanto este estiver a carregar.
Tempo de carregamento =
Aproximadamente 1 hora
A depiladora pode ser utilizada por
aproximadamente 30 minutos
(40 minutos quando usar a cobertura
suavizadora) depois de 1 hora de
carregamento. (Isto varia dependendo
da temperatura.)
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 166 2018/1/18 13:59:09
167
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
cabeça e empurra a cabeça até
esta emitir um som de clique.
Uso do pente biquíni
(Fig. 4)
Coloque o pente biquíni na
cabeça de corte e faça deslizar o
aparador para cima.
•Quando o pente biquíni estiver
encaixado, assegure‑se de que o
pentecaemestreitocontactocom
a pele.
Carregamento da escova de
esfoliação sónica
(Fig. 5)
Segure na escova pelas partes
laterais e remova-a da cabeça da
escova.
Alinhe as marcas, conforme o
diagrama, e prima com rmeza até
ouvir um clique.
<Luz LED> (Fig. 6)
A luz LED acende‑se ao ligar o
aparelho. A luz permanecerá acesa
enquanto o aparelho estiver ligado.
<Função de seleção do modo>
(Fig. 7)
O funcionamento muda de ordem de
“NORMAL” “SUAVE”
“DESLIGADO” cada vez que prime o
interruptor de alimentação.
NORMAL
No modo NORMAL, a depilação é feita
num tempo curto com uma velocidade
rápida de rotação dos discos.
•A luz cor de laranja acender‑se‑á.
SUAVE
O modo SUAVE irá controlar a
velocidade de rotação dos discos e
minimizar a irritação na altura da
depilação.
•A luz verde acender‑se‑á.
DESLIGADO
O aparelho será DESLIGADO.
Ligue o transformador de CA à
depiladora (
) e a uma tomada
utilizada (
). (Fig. 1)
•
A temperatura ambiente recomendada
para o carregamento é de 15 °C –
35 °C. A bateria poderá não carregar
corretamente ou não ser de todo
carregada se estiver fora da
temperatura recomendada.
•O tempo de carregamento poderá
diminuir consoante a capacidade de
carga.
•Carregar o aparelho sempre que o
utilizar não afetará a vida útil da bateria
recarregável.
•Quando carregar o aparelho pela
primeira vez ou quando não o usar
durante mais de 6 meses, o tempo de
carregamento pode variar ou a luz de
indicação/noticaçãodecarregamento
pode não brilhar durante alguns
minutos. Irá eventualmente brilhar se a
chacontinuarligada.
•Se ouvir ruído no rádio ou noutras fontes
enquanto está a utilizar ou a carregar o
produto, mude de sítio para utilizá‑lo.
<Sobre a indicação de carregamento/
luz de noticação> (Fig. 2)
A. A luz vermelha acende‑se durante o
carregamento.
B. A luz vermelha apaga‑se após o
carregamento estar concluído.
C. A luz vermelha pisca duas vezes por
segundo quando é detetado um
carregamento anormal.
<Para vericar se está
completamente carregado>
Seremoverevoltaraligarachado
aparelho enquanto carrega, a luz de
indicação/noticaçãodecarregamento
brilha e apaga após aproximadamente
5 segundos.
Antes de utilizar
Seleção da cabeça
(Fig. 3)
Remova a cabeça enquanto
prime o botão de libertação da
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 167 2018/1/18 13:59:09
168
<Quando a carga da bateria for
baixa>
•Aluzdeindicação/noticaçãode
carregamento ( ) pisca a cada
segundo. (Fig. 8)
•O tempo de funcionamento varia
dependendo do uso ou da
temperatura depois da luz de
indicação/noticaçãodecarregamento
piscar.
Como utilizar
Cabeça de depilação
A cabeça de depilação para os sovacos/
linha do bikini é adequada para os
sovacos/linha do bikini e a cabeça de
depilação para pernas/braços é
adequada para as pernas/braços.
Zonas apropriadas para depilação
(Fig. 9)
A. Zonas do corpo em que a cabeça de
depilação para as pernas/braços
pode ser utilizada.
B. Zonas do corpo em que a cabeça de
depilação para os sovacos/linha do
bikini pode ser utilizada. Antes de
depilaralinhadebiquíni,certique-se
que veste o seu fato de banho ou
cuecasetc.everiqueaszonasque
deseja depilar.
•A utilização da depiladora noutras
zonas do corpo que não as zonas
marcadas, poderá causar dor e
problemas de pele.
Zonas não apropriadas para
depilação (Fig. 10)
A depiladora não deve ser usada no
lado interior da parte superior dos
braços ou em zonas tais como os
cotovelos ou os joelhos que têm
tendênciaacaremácidos.
Depilação COM ÁGUA (depilação após
molhar a pele e a depiladora, com
posterior aplicação de espuma) deixa
a pele mais suave, sendo então mais
delicada para a sua pele durante a
depilação. Para a depilação A SECO,
comece no passo 3. Antes de depilar
A SECO, seque qualquer humidade ou
suor da pele.
1
1
Molhe a pele.
2
2
Humedeça os discos e
aplique uma pequena
quantidade de gel de duche
líquido nos mesmos. (Fig. 11)
•Use sempre gel de duche quando
depilar a molhado.
•Não utilize um gel de duche
esfoliante ou com sal granulado,
isto pode causar uma avaria.
•Enxague todo o gel de duche das
suas mãos.
3
3
Prima o interruptor de
alimentação [
N
] para
selecionar o modo.
•Espuma é produzida. A espuma
faz a depiladora deslizar melhor,
para que você possa movê‑la
rapidamente.
•O aparelho poderá não funcionar numa
temperatura ambiente abaixo de
aproximadamente 5 °C.
•Pouse o depilador num ângulo de 90°
sobre a pele e desloque‑o lentamente
ao longo da pele.
<Depilação de pernas e braços>
(Fig. 12)
Para cima a partir da parte de
baixo da perna.
Para dentro a partir do exterior
do braço.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 168 2018/1/18 13:59:10
169
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Depilação das axilas ou virilha>
(Fig. 13)
Mova em diversas direções
pois os pelos das axilas/linha
do biquíni crescem em
diferentes direções.
Estique a pele com os dedos e
mova lentamente o aparelho
de dentro para fora contra o
sentido dos pelos.
Conselhos para melhores
resultados da depilação
A remoção de cabelo não é
permanente, por isso, a partir da
segunda utilização é recomendado
depilar as axilas aproximadamente
uma vez por semana, e a linha do
bikini de duas em duas semanas.
<Para principiantes/pessoas com
pele sensível>
Para as pessoas que utilizam a
depiladora pela primeira vez, ou para
quem tem pele sensível, recomendamos
utilizar a tampa suave que vem com
uma proteção para a pele.
A cobertura suavizadora possui um
protetor de pele para permitir uma
depilaçãomaissuave,amderemover
pelos enquanto mantém a pele em
baixo para reduzir dores.
•Também recomendamos a utilização
da rotação no modo SUAVE.
(
Página 167)
1. Remova a cobertura rápida [
B
].
2. Encaixe a cobertura suavizadora
[
C
]. (Fig. 14)
•Massajar com uma esponja para o
corpo pode ajudar a prevenir pelos
encravados.
•Pode haver vermelhidão após o uso.
Uma toalha molhada ajudará se sentir
dor ou houver erupções cutâneas.
•Seasuapelecarsecaapósa
depilação, recomenda‑se que aplique
loção hidratante durante dois dias
após a depilação.
•Assegure‑se de que a pele está limpa
antes e após usar.
<Melhor comprimento de pelo para
depilação>
Apare os pelos antes de depilar pela
primeira vez ou se não tiver depilado
por muito tempo. A remoção do pelo é
mais fácil e menos dolorosa quando o
pelo estiver curto.
Cabeça de corte
Cortar COM ÁGUA com espuma de
sabão torna a pele mais escorregadia
para um corte mais rente. Para cortar A
SECO, não é necessário o passo 3.
Antes de cortar A SECO, seque
qualquer humidade ou suor da pele.
1
1
Encaixe a cabeça de corte [
H
].
•Veriqueseopentebiquíni[
G
]
está desencaixado.
2
2
Verique se a folha metálica
exterior não está deformada
ou danicada.
3
3
Humedeça a pele e aplique
gel de duche na mesma.
•Não utilize um gel de duche
esfoliante ou com sal granulado.
Também não utilize creme para
barbear, creme para a pele, ou
loção para a pele.
Fazê‑lo pode obstruir a lâmina e
causar uma avaria.
4
4
Prima o interruptor de
alimentação [
N
] para
selecionar o modo.
•Prima suavemente de forma a que
toda a lâmina esteja em estreito
contacto com a pele e a superfície
da lâmina não se desloque para
cima e para baixo.
Cabeça para tratamento dos
pés
•A cabeça para tratamento dos pés não
pode ser usada no banho ou no duche.
•Antesdeousar,certique-sedeque
carrega totalmente o aparelho.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 169 2018/1/18 13:59:10
170
•Recomendamos que use o aparelho
nos 30 minutos após o banho ou
duche. Depois de lavar os pés, seque
bem a pele. (Cada utilização não deve
ultrapassar aproximadamente os
10 minutos (5 minutos em cada pé,
10 minutos no total para ambos os pés))
1
1
Encaixe a cabeça para
tratamento dos pés [
J
].
•Exerçaumarmepressãoatéouvir
um “clique”.
2
2
Prima o interruptor de
alimentação [
N
] para
selecionar o modo. (Fig. 15)
•O modo NORMAL é recomendado
para velocidade de rotação.
( Página 167)
3
3
Ponha a cabeça para
tratamento dos pés em
contacto com a pele e
comece a limar.
•Se limar uma única zona durante
um longo período de tempo pode
fazercomquequedemasiado
quente devido à fricção. Para evitar
que isso aconteça, vá mudando
ligeiramente a posição da lima
enquanto estiver a limar.
•Recomenda‑se que lime os pés uma
vez de duas em duas semanas.
Princípios básicos do
tratamento dos pés
Use o aparelho para limar apenas
calosidades e pele endurecida nos pés.
(Fig. 16)
<Usar em>
Calosidades
ף
ס
ע
Uma calosidade é uma
camada endurecida
que se forma devido
a pressão ou abrasão
repetidas.
Camada endurecida
Epiderme
Derme
Cuidados a ter quando estiver a limar
Antes de utilizar Após utilização
ץ
ף
ע
ס
פ
Camada endurecida
Epiderme
Derme
Porção a remover
Não remova toda a camada
endurecida
•Se limar uma área de forma demasiado
profunda pode provocar dor ou
inamação.
•Se limar uma área demasiado extensa
pode causar a formação de
calosidades ainda maiores. Por isso,
não remova toda a camada
endurecida.
Conselhos para mover a cabeça
para tratamento dos pés
(Fig. 17)
Mova na direção indicada pela seta.
Use a sua mão livre para ajudar a limar.
Escova de esfoliação sónica
•Recomendamos que utilize cerca de
uma vez por semana.
•Recomendamos que utilize nas zonas
para depilação cerca de 2 dias antes
de fazer a depilação. A esfoliação pode
ajudar a evitar pelos encravados.
1
1
Instale a cabeça da escova
[
M
] na escova de esfoliação
sónica [
L
]. ( Página 167)
•Exerçaumarmepressãoatéouvir
um “clique”.
2
2
Molhe a pele.
•Utilize gel de duche para proteger
a pele.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 170 2018/1/18 13:59:10
171
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
3
3
Deite uma pequena
quantidade de água e gel de
duche na parte central da
escova de esfoliação sónica
[
L
]. (Fig. 18)
•Enxague todo o gel de duche das
suas mãos.
•Não utilize creme esfoliante para o
corpo que contenha sal granulado
ou abrasivo para não reduzir a vida
útil do aparelho.
<Indicação da quantidade de gel de
duche e água>
Utilize gel de duche na quantidade
indicada pela linha (
) e água na
quantidade indicada pela linha ( ) da
tampa de proteção da escova de
esfoliação sónica
[
K
].
4
4
Prima o interruptor de
alimentação [
N
] para
selecionar o modo.
(
Página 167)
•Espuma é produzida. A espuma
protege a pele de uma esfoliação
excessiva.
5
5
Encoste a escova de
esfoliação sónica à pele e
inicie a esfoliação. (Fig. 19)
•Recomendamos que utilize nas
pernas, braços (especialmente
cotovelos e joelhos) e linha do
pescoço.
Não utilize em áreas sensíveis da
pele ou do rosto.
•Nãomantenhaxonumaúnica
zona. Deslize sobre a pele em
movimentos circulares.
•Mantenha na mesma zona da pele
durante aproximadamente 30
segundos de cada vez, observe a
pele e adapte a utilização em
conformidade.
6
6
Prima o interruptor de
alimentação para desligar
o aparelho.
•Hidrate a zona onde a escova
de esfoliação sónica foi utilizada
aplicando um hidratante indicado
para a sua pele.
Limpeza
•Após a utilização, limpe sempre as
cabeças e as tampas para mantê‑las
em bom estado de higiene.
•Desligueoaparelhoeretireachada
tomada antes de limpar.
•Tomecuidadoparanãodanicaro
protetor de pele, o chassis, a cobertura
rápida e a cobertura suavizadora
durante a limpeza.
Limpeza a seco [
B
C
D
F
H
]
Cabeça de depilação/Cabeça de corte
(Fig. 20)
1. Retire a cobertura rápida/
suavizadora e o chassis enquanto
segura os gatilhos para desengatar
a tampa [
B C
2
]/gatilhos para
desengatar o chassis [
F
6
] ou
remova o chassis ao pressionar o
botão para desengatar o chassis
[
H
].
2. Limpe a cobertura suavizadora [
C
],
a cabeça de depilação [
D
F
] e a
cabeça de corte [
H
] com a escova
de limpeza [
P
].
Limpeza com água
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Cabeça de depilação/Cabeça de corte
(Fig. 21)
1. Humedeça os discos e as lâminas e
aplique sabonete líquido nos
mesmos.
2. Coloque o interruptor na posição
de ligado para criar espuma.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 171 2018/1/18 13:59:11
172
3. Lave a cabeça com água para
eliminar os pelos.
•Não use água quente.
•Se o sabão não for completamente
removido pela água, poderá
acumular‑se um depósito branco
que evita que os discos e as lâminas
se desloquem com suavidade.
•Enxague a cabeça de corte com o
chassis removido.
4. Coloque o interruptor na posição
de desligar, passe um pano seco
no aparelho e seque-o bem.
Cabeça para tratamento dos pés
(Fig. 22)
1. Aplique sabão para as mãos
líquido na parte central da lima.
2. Deite uma pequena quantidade de
água na lima e ligue o interruptor.
3. Lave intensamente quaisquer
resíduos com água ou água morna.
4. Depois de desligar o interruptor,
retire o chassis e enxague o
interior.
5. Limpe com um pano seco e deixe
secar num local bem ventilado.
Escova de esfoliação sónica e cabeça da escova
(Fig. 23)
1. Prima o interruptor de alimentação
para ligar o aparelho e enxague
abundantemente, para lavar todos
os resíduos da escova de
esfoliação sónica.
•Enxague abundantemente o orifício
da parte central da escova.
2. Prima o interruptor de alimentação
para desligar o aparelho, remova a
cabeça da escova e enxague
abundantemente a parte inferior da
cabeça da escova.
3. Passe um pano seco no aparelho e
seque-o bem.
•Para evitar a deformação da escova,
seque‑a virada para cima e de
seguida guarde a escova com a
tampa de proteção encaixada.
Substituição
Folha metálica exterior
Recomendamos que substitua a folha
metálicaexterior[
H
9
] todos os anos
e a remova apenas quando a for
substituir.
(Fig. 24)
1. Enquanto empurra suavemente a
folha metálica exterior com os dedos,
use a unha para libertar o painel
plástico (
) da lâmina dos encaixes
( ) na parte interior do chassis.
2.
A folha metálica exterior nova deve ser
curvada levemente e empurrada para
dentro até que encaixe no chassis.
Lâmina interior
Recomendamos a substituição da
lâminainterior[
H
\
] a cada dois anos.
(Fig. 25)
1. Remova a lâmina interior ao
segurá-la em ambas as
extremidades e ao puxá-la para
fora da cabeça a cabeça de rapar.
2. Encaixe a lâmina interior ao
segurá-la em ambos os lados e em
seguida pressione-a para baixo.
Lima
O tempo de vida útil da lima é de cerca
de 1 ano (presumindo que é utilizada a
cada 2 semanas e que cada utilização é
de aproximadamente 10 minutos).
Recomendamos que substitua a lima
uma vez por ano.
(Fig. 26)
1. Exerça pressão com o dedo e
liberte a lima.
2.
Alinhe a parte com a forma e o lado
com a marca e exerça pressão.
Escova de esfoliação sónica
A vida útil da escova de esfoliação é de
aproximadamente 1 ano (pressupondo
uma utilização semanal de 3 minutos).
Recomendamos que substitua a escova
de esfoliação cerca de uma vez por ano.
•Ver página 167 para mais pormenores
sobre a substituição da escova.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 172 2018/1/18 13:59:11
173
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Causa possível Ação
O aparelho
não funciona.
Não está carregado.
Carregue
completamente o
aparelho.
O interruptor está na
posição de LIGADO
com o transformador
ligado à tomada
elétrica.
O carregamento apenas
é possível com o
aparelho ligado à
tomada elétrica.
Desligue o aparelho da
tomada elétrica antes de
utilizá‑lo.
Ao depilar
O protetor de pele ou
os discos estão
deformados, rachados
oudanicados.
Solicite a reparação
num centro de
assistência autorizado.
Ao depilar
ou cortar
Ocorreu uma
acumulação de restos
de pelos.
Limpe os restos de
pelos.
O gel de duche aderiu
aos discos e à lâmina.
Lave‑o embebendo em
água quente.
Ao tratar
dos pés
O chassis não está
rmemente
encaixado.
Volte a encaixá‑lo.
Ao esfoliar
O gel de duche aderiu
à escova de esfoliação
sónica ou à cabeça
da escova.
Enxague em água
morna. Se o gel de
duche não for
enxaguado, retire a
cabeça da escova de
esfoliação sónica ou a
cabeça da escova e
embebede‑a em água
morna.
O tempo de utilização
diminui.
O aparelho é utilizado
com cerca de 5 °C ou
inferior.
Utilize o aparelho numa
temperatura ambiente
de aproximadamente
5 °C ou superior.
O aparelho é
demasiado
pressionado contra a
pele.
Exerça uma pressão
suave no contacto do
aparelho com a pele.
Não está
completamente
carregado.
Carregue
completamente o
aparelho.
Resolução de problemas
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 173 2018/1/18 13:59:11
174
Problema Causa possível Ação
O aparelho para durante o
funcionamento.
O aparelho é
demasiado
pressionado contra a
pele.
Exerça uma pressão
suave no contacto do
aparelho com a pele.
Não está
completamente
carregado.
Carregue
completamente o
aparelho.
Não é possível
remover os
pelos.
Ao depilar
O aparelho é utilizado
em pelos compridos.
Utilize‑o em pelos com
aproximadamente 2 a
3 mm de comprimento.
A forma como o
aparelho é aplicado
ou movido não é
correta.
Consulte a página
168‑169.
Os pelos
camcomo
aspeto de
barba de três
dias.
O aparelho
não está a
remover os
pelos como
antes.
Ocorreu uma
acumulação de restos
de pelos.
Limpe os restos de
pelos.
O protetor de pele ou
os discos estão
deformados, rachados
oudanicados.
Solicite a reparação
num centro de
assistência autorizado.
O aparelho
não está a
cortar tão
bem como
antes.
Ao cortar
Ocorreu uma
acumulação de restos
de pelos.
Limpe os restos de
pelos.
A lâmina está
deformada.
Substitua a lâmina.
Orientações para a
substituição:
Folha metálica exterior:
Aproximadamente 1 ano
Lâmina interior:
Aproximadamente
2 anos
A lâmina está gasta.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 174 2018/1/18 13:59:11
175
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Causa possível Ação
Não é
possível limar.
Ao tratar
dos pés
A lima está gasta.
Substitua a lima.
Orientações para a
substituição:
Aproximadamente 1 ano
O aparelho é utilizado
no modo SUAVE.
Experimente utilizá‑lo no
modo NORMAL.
O cheiro não
desaparece.
Está suja.
Embeba a lima em água
durante
aproximadamente 24
horas antes de lavar.
Não produz
espuma
corretamente.
Ao esfoliar
Quantidade
insucientedegelde
duche ou água.
Ajuste a quantidade
insucientedegelde
duche ou água.
O gel de duche
utilizado não cria
espuma.
Tente utilizar outro tipo
de gel de duche.
Não remove
cutículas ou
sujidade em
quantidade
suciente.
Não está a aplicar
pressãosucientena
pele ou o tempo não
ésuciente.
Ajuste o grau de
pressão e/ou a
quantidade de tempo
enquanto monitoriza o
estado da pele.
Deterioração da
escova de esfoliação
sónica devido à
utilização contínua
Substitua a escova de
esfoliação sónica cerca
de uma vez por ano.
Se os problemas se mantiverem, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um
centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 175 2018/1/18 13:59:11
176
Vida útil da bateria
Aproximadamente 3 anos.
Se o tempo de funcionamento for
signicativamentemaiscurtomesmo
depois de um carregamento completo,
abateriachegouaoseumdevidaútil.
(A vida útil da bateria pode variar devido
ao uso e às condições de
armazenamento.)
A bateria deste aparelho não deve ser
substituída por os consumidores. A
bateria deve ser substituída por um
centro de assistência autorizado.
Remoção da bateria
recarregável incorporada
Remova a bateria recarregável
incorporada antes de descartar o
aparelho.
Certique-sedequeabateriaé
descartada num local designado
ocialmenteparaoefeito,seexistirum.
Estagurasódeveserusadapara
descartar o aparelho e não para o
reparar. Se você desmantelar o
aparelho, ele deixará de ser à prova de
água, o que poderá causar uma avaria.
•Remova o aparelho do transformador
de CA.
•Utilize a bateria até descarregar por
completo se ainda sobrar alguma
carga.
•Execute os passos 1 a 5, levante a
bateria e depois retire‑a. (Fig. 27)
•Tenha cuidado para não provocar um
curto‑circuito nos terminais positivo e
negativo da bateria removida e isole os
terminaiscomtaadesiva.
Para proteção ambiental e
reciclagem de materiais
A depiladora contém uma bateria de
Li‑ion.
Certique-sedequeabateriaé
descartada num local designado pelas
autoridades, se tal existir no seu país.
Garantia
Favor visitar o sítio da Panasonic
http://www.panasonic.com ou contactar
um centro de serviço autorizado (o
endereço de contacto encontra‑se no
folheto de garantia Pan‑Europeia.) caso
precise de informações ou se o cabo da
depiladoraestiverdanicado.
Especicações
Alimentação
de corrente
Ver o nome na placa do
transformador de CA.
(Conversão automática
de voltagem)
Tempo de
carga
Aprox. 1 hora
Ruído
acústico
aéreo
Cabeça de depilação
para as pernas/braços:
69 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça de depilação
para axilas/linha do
biquini:
67 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça de corte:
61 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça para
tratamento dos pés:
66 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça da escova com
escova de esfoliação
sónica:
65 (dB (A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para
utilização doméstica.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 176 2018/1/18 13:59:11
177
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem
Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que
os acompanham indicam que os produtos elétricos e eletrónicos e
as baterias usados não podem ser misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de
produtos e baterias usados, solicitamos que os coloque em pontos
de recolha próprios, em conformidade com a respetiva legislação
nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente estará a ajudar a poupar
recursos valiosos e a prevenir quaisquer potenciais efeitos
negativos sobre o ambiente e a saúde humana.
Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por favor
contacte a sua autarquia local.
De acordo com a legislação nacional podem ser aplicadas
contraordenações pela eliminação incorreta destes resíduos.
Nota para o símbolo da bateria
(símbolo na parte inferior)
Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com um símbolo
químico. Neste caso estará em conformidade com o estabelecido
na Diretiva referente aos produtos químicos em causa.
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 177 2018/1/18 13:59:11
178
PB015902 - ED95������_(08P)_01-18-18.indd 178 2018/1/18 13:59:11
179
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet.
Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne
informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
Brukerinstruksjoner
(Husholdnings-)
Epilator
Modellnr.
ES-ED95
Innhold
Sikkerhetsforholdsregler ........................182
Tiltenkt bruksområde .................................................. 187
Hurtigsteg for bruk ...................................................... 188
Identikasjon av deler ................................................. 188
Lading ........................................................................... 188
Før bruk ........................................................................ 189
Bruk .............................................................................. 189
Rengjøring .................................................................... 192
Bytting ......................................................................... 193
Problemløsning ........................................................... 194
Batteriets levetid.......................................................... 196
Fjerne det innebygde oppladbare batteriet ............... 196
Garanti .......................................................................... 196
Spesikasjoner ............................................................ 196
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 179 2018/1/18 14:01:19
180
Advarsel
•Dette apparatet kan brukes av barn
som er 8 år eller eldre og av
personer med redusert fysiske,
sensoriske eller mentale funksjoner
eller manglende erfaring og
kunnskap når de får tilsyn og
opplæring i bruk av apparatet på en
sikker måte og forstår farene. Barn
må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal
ikke utføres av barn uten opplæring.
•Strømkabelen kan ikke erstattes.
Hvis kabelen er skadet bør
vekselstrømsadapteren kasseres.
•Ikke bruk annet enn den
medfølgende vekselstrømadapteren
til noe formål.
Bruk heller ikke noe annet produkt
med den medfølgende
strømadapteren. (Se side 188.)
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 180 2018/1/18 14:01:19
181
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Følgendesymbolangiratenspesikk
avtakbar strømforsyningsenhet
behøves for å koble det elektriske
apparatet til strømnettet.
Strømforsyningens typereferanse er
angitt nær symbolet.
Bruk av epileringshodet/
barberhodet
og børster
•Disse hodene kan brukes vått.
Følgende symbol betyr at den kan
brukes i badet eller dusjen.
Bruk av fotpleiehodet
•Fotpleiehodet kan vaskes.
Nedenstående symbol betyr at
fotpleiehodet kan rengjøres under
vann.
•Kople karosseriet fra
vekselstrømadapteren før den
vaskes med vann.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 181 2018/1/18 14:01:19
182
ADVARSEL
Strømforsyning
Ikke skad, endre, trekk, vri
eller bruk makt for å bøye
strømkabelen. Ikke sett noe
tungt oppå eller klem
strømkabelen.
Ikke senk eller vask
vekselstrømsadapteren i vann.
Ikke plasser
vekselstrømsadapter i
nærheten av håndvask eller
badekar som er fylt med vann.
Aldri bruk apparatet hvis
vekselstrømadapteren er
skadet eller overopphetet eller
hvis støpselet sitter løst I
stikkontakten.
- Dette kan føre til elektrisk støt
eller brann grunnet kortslutning.
Ikke koble til/fra adapteren med
våte hender.
- Dette kan medføre elektrisk støt
eller skade.
Ikke bruk på en måte som
overbelaster strømnettet eller
ledningsnettet.
- Overbelastning av strømnettet
ved å koble til for mange støpsler
til en stikkontakt kan medføre
brann grunnet overopphetning.
Sørg alltid for at apparatet er
koblet til en elektrisk
strømkilde. Den må være
kompatibel med den angitte
spenningen for
vekselstrømsadapteren.
Pass på at adapteret eller
apparatpluggen er satt helt inn.
- Hvis ikke, kan dette medføre
brann eller elektrisk støt.
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere risiko for skade, død,
elektrisk støt, brann, og skade på
eiendom bør man alltid ta hensyn til
følgende sikkerhetsforholdsregler.
Symbolforklaring
Følgende symboler er brukt for å
klassisereogbeskrivenivåetforrisiko,
skade og skade på eiendom forårsaket
når betegnelser blir ignorert og utstyret
ikke brukes riktig.
FARE
Betegner en potensiell risiko som
medfører alvorlig skade eller død.
ADVARSEL
Betegner en potensiell risiko som kan
medføre alvorlig skade eller død.
FORSIKTIG
Betegner en risiko som kan medføre
lettere skade eller skade på eiendom.
Følgende symboler brukes for å
klassisereogbeskrivehvilkentype
instruksjoner som skal følges.
Dette symbolet brukes for å
varsle brukerne om en bestemt
prosedyre som ikke må utføres.
Dette symbolet brukes for å
varsle brukerne om en bestemt
prosedyre som må følges for å
bruke apparatet på en trygg
måte.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 182 2018/1/18 14:01:19
183
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ADVARSEL
Dette produktet
Dette produktet har et
innebygget ladbart batteri. Ikke
brenn eller utsett batteriet for
sterk varme. Ikke lad, bruk eller
legg batteriet på steder med
høy temperatur.
- Dette kan medføre overoppheting,
antennelse eller eksplosjon.
Ikke gjør endringer eller
reparasjoner på apparatet.
- Dette kan medføre brann,
elektrisk støt eller skade. Kontakt
autorisert serviceverksted for
reparasjoner (skifting batteri osv.)
Ta aldri apparatet fra hverandre,
dette skal kun gjøres når
apparatet skal kastes.
- Dette kan medføre brann,
elektrisk støt eller skade.
I tilfelle avvik eller
funksjonsfeil
Man må slutte å bruke apparatet
og fjerne adapteren umiddelbart
dersom det oppstår en
unormalitet eller feil.
- Hvis ikke kan dette medføre
brann, elektrisk støt eller skade.
<Tilfeller med unormalitet og
funksjonsfeil>
•Hoveddelen på apparatet,
adapteren eller strømkabelen
er ødelagt eller unormalt varm.
•Hoveddelen på apparatet,
adapteren eller den
strømkabelen lukter brent.
•Det er en unormal lyd ved
lading eller når man byttet
hoveddelen, adapteren eller
den strømkabelen.
- Be umiddelbart om en
gjennomgang eller reparasjon
av apparatet hos et autorisert
verksted.
Forebygging av ulykker
Oppbevares utilgjengelig for
spedbarn og små barn. Må
heller ikke brukes av spedbarn
og små barn.
- Dette kan føre til en ulykke eller
skade på grunn av utilsiktet
inntak av det indre blad,
børste, etc.
Rengjøring
Koble alltid fra adapteren fra
stikkontakten når den skal
rengjøres.
- Hvis ikke kan dette medføre
elektrisk støt eller skade.
Apparatpluggen og støpselet
skal rengjøres med jevne
mellomrom for å unngå
oppsamling av støv.
- Hvis man unnlater å gjøre dette
kan det forårsake brann på
grunn av isolasjonsfeil som
skyldes fuktighet.
Koble fra adapteren og tørk
med en tørr klut.
FORSIKTIG
Beskyttelse av huden
Følgende personer skal ikke
bruke apparatet:
•Personer som har atopisk eksem
eller utslett og andre
hudsykdommer
•Personer med allergisk
sykdomsanlegg eller personer
som lett får irritasjoner av
kosmetikk, klær, metaller osv.
•Personer som lett får ødemer
•Personer som lider av åreknuter,
diabetes,hemoliosv.
•Personer som har problemer
med å stoppe blødninger
- I slike tilfeller kan bruk føre til at
huden blir sensitiv eller det kan
oppstå en betennelse, blødning
eller økt smerte.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 183 2018/1/18 14:01:19
184
FORSIKTIG
Apparatet skal ikke brukes i
følgende tilfeller:
•Under menstruasjon, graviditet
eller den første måneden etter
en fødsel
•Når du ikke er i form eller når du
opplever en unormalitet I huden
eller på kroppen
•Etter at du har drukket alkohol
eller tatt medisin, eller når du er
veldig trett
- I slike tilfeller kan bruk føre til at
huden blir sensitiv eller det kan
oppstå en betennelse, blødning
eller økt smerte.
Ikke bruk apparatet bruk på
følgende områder:
•Områder som er skadet, har
utslett, blåmerker, vorter, kviser
osv.
•På hud som er solbrent
- Dette kan medføre skade,
betennelse i huden eller
blødning.
Ikke bruk hårfjerningshodet for
ben/armer til hårfjerning I
armhuler eller for bikinilinje.
- Dette kan føre til skade og
betennelse i huden.
Ikke trykk for hardt på bladet
når du bruker barberhodet.
- Dette kan føre til at apparatet
ødelegges og huden kan skades.
Ikke ta på bladdelen
(metalldelen) på det indre
bladet når du bruker
barberhodet.
- Dette kan skade hendene dine.
Ikke skru PÅ bryteren uten at
hodet er montert.
- Dettekanføretilskadepångre
eller at hår eller klær setter seg
fast, samt ødeleggelse.
Ikke bruk apparatet når rammen
er fjernet.
- Dettekanføretilskadepångre
eller at hår eller klær setter seg
fast, samt ødeleggelse.
Ikke bruk såpe med skrubb eller
peeling-effekt.
- Dette kan føre til skade på
huden,pigmentekkereller
andre hudproblemer.
Hudbeskytteren og den ytre
folien er skjøre, så oppbevar
dem med beskyttelsesdekselet
festet.
- Å unnlate å gjøre det kan føre
til at hudbeskytteren eller den
ytre folien deformeres eller blir
ødelagt, noe som igjen kan fore
til skade på huden.
Før du bruker apparatet, må du
kontrollere at hudbeskytteren,
skiven, bladet, rammen og
børsten er fri for deformasjoner,
sprekker og skader.
- Å unnlate å gjøre dette kan føre
til skade på huden.
Påfør hudbeskytteren og
epilatorplatene ved en 90°
vinkel til huden din med
forsiktig kraft.
- Å unnlate å gjøre dette kan føre
til skade på huden eller at hår
eller klær setter seg fast samt
ødeleggelse.
Dersom hudproblemet varer i 2
dager eller mer etter behandling
skal man slutte å bruke
apparatet og kontakte lege.
- Å unngå å følge dette kan føre
til at symptomene forverres.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 184 2018/1/18 14:01:19
185
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FORSIKTIG
Om bruk av hårfjernings-/
barberhode
Ikke bruk apparatet bruk på
følgende områder:
•Ansikt, genitalier og området
rundt genitaliene eller lår
•Innsiden av overarmene og
områder som albuer og knær
som ofte har slapp hud
- Dette kan medføre skade,
betennelse i huden eller
blødning.
Følgende personer skal ikke
bruke apparatet:
•Personer som har hatt
hudproblemer (suppurasjon,
betennelser osv.) etter
hårfjerning (napping, hårfjerning,
voksing osv.)
- I slike tilfeller kan bruk føre til at
huden blir sensitiv eller det kan
oppstå en betennelse, blødning
eller økt smerte.
Ikke bruk hårfjernings-/
barberhodet som følger:
•Bruk like før svømming eller
bading i havet (bør ikke brukes
mindre enn 2 dager før)
•Rett før man bader
•Ta del i ekstremsport eller trening
rett etter hårfjerning
- Dette kan føre til infeksjon eller
betennelse grunnet bakterier
som trenger inn i kroppen
gjennom porene.
Ikke press apparatet hardt mot
huden, beveg det gjentatte
ganger over samme sted, eller
frem og tilbake på ett sted.
Apparatet må heller ikke
beveges med harde støt.
- Det kan medføre skade eller
betennelse på huden eller økt
smerte.
Om bruk av fotpleiehode
Må ikke brukes på blemmer og
liktorner.
- Dette kan medføre skade,
betennelse i huden eller
blødning.
Ikke bruk fotpleiehodet som
følger:
•Fordypling
•Berøring av myk hud
•Bruk av fotpleiehodet i badekaret
- Å gjøre dette hvis apparatet
brukes av mer enn en person
kan føre til skade på huden,
infeksjon, betennelse, blødning
eller andre problemer i huden.
Det kan også føre til forverring
av disse symptomene.
•Mennesker som lider av
nedsatt blodsirkulasjon i
føttene eller hovning, kløe,
smerte eller usedvanlig varme
i føttene bør snakke med en
lege før bruk av fotpleiehodet.
•Hvis huden ser unormal ut
etter ling, avslutt bruk av
fotpleiehodet og snakk med en
hudspesialist.
•Filen gir hardere hud litt etter
litt over noen få dager.
•Man skal kun le træler og
hard hud på føttene.
- Dersom man ikke følger
instruksjonene over kan dette
føre til skade på huden,
infeksjon, betennelse, blødning
eller andre problemer i huden.
Det kan også føre til forverring
av disse symptomene.
Når man bruker apparatet til
ling, må man være forsiktig
med retningen man beveger
karosseriet.
- Rotasjonavlenkanføretilat
karosseriet beveger seg i en
annen retning enn forventet, noe
som igjen kan føre til skade på
huden.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 185 2018/1/18 14:01:20
186
FORSIKTIG
Oppbevar fotpleiehodet med
den beskyttende hetten på.
- Å unnlate å gjøre det kan
medføre skader på gjenstander i
nærheten.
Om å bruke den soniske
skrubbebørsten
Ikke bruk apparatet bruk på
følgende områder:
•Ansikt, strupe, genitalier og
området rundt genitaliene
- Dette kan medføre skade,
betennelse i huden eller
blødning.
Ikke bruk den soniske
skrubbebørsten på følgende
måter:
•Brukes med sterkt trykk mot
huden
•Bruk av apparatet kontinuerlig i
lengre perioder på det samme
området
- Å gjøre dette hvis apparatet
brukes av mer enn en person
kan føre til skade på huden,
infeksjon, betennelse, blødning
eller andre problemer i huden.
Det kan også føre til forverring
av disse symptomene.
Bruk den til å fjerne hard hud
på knær og albuer.
- Å unnlate å gjøre dette kan føre
til skade, betennelse i huden
eller blødning.
Merknader til følgende
forebyggende tiltak
Ikke del med familien din eller
andre.
- Dette kan føre til infeksjon eller
betennelse.
Ikke tillat at metallgjenstander
eller skrot henger fast I
støpselet eller apparatpluggen.
- Dette kan føre til elektrisk støt
eller brann grunnet kortslutning.
Det er ikke anbefalt å peke lyset
kontinuerlig og direkte I
øynene.
- Det kan føre til svimmelhet.
Må ikke slippes i gulvet eller
utsettes for støt.
- Dette kan medføre skade.
Ikke tvinn ledningen rundt
adapteret eller rundt apparatet
når det lagres.
- Det kan medføre at ledningen i
strømkabelen ryker grunnet
belastningen, det kan igjen føre
til brann på grunn av
kortslutning.
Adapteren eller apparatpluggen
skal kobles fra ved holde I
pluggen/støpselet, ikke ved å
dra i strømkabelen.
- Adapteren må ikke kobles fra
ved å holde i strømkabelen, det
kan føre til elektrisk støt eller
skade.
Adapteren skal tas ut av
stikkontakten når den ikke
lades.
- Hvis man ikke gjør det kan dette
føre til elektrisk støt eller brann
grunnet elektrisk lekkasje som
følge av isolasjonsdefekt.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 186 2018/1/18 14:01:20
187
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Håndtering av batteriet etter
at det er tatt ut av apparatet,
ved avhending
FARE
Det oppladbare batteriet er
kun til bruk på dette apparatet.
Ikke bruk batteriet på andre
produkter.
Ikke lad batteriet etter at det er
fjernet fra produktet.
Må ikke kastes i åpne ammer
eller tilføres varme.
Ikke slå, demonter, modiser
eller punkter med en negl.
Den positive og den negative
polen må ikke komme i
kontakt med hverandre eller i
kontakt via andre
metallgjenstander.
Batteriet skal ikke bæres eller
lagres sammen med smykker
av metall som for eksempel
halskjeder og hårnåler.
Batteriet skal ikke brukes eller
etterlates der det kan utsettes
for høy temperatur, som for
eksempel i direkte sollys eller
nær varmekilder.
Den ytre emballasjen skal aldri
tas av.
- Dette kan medføre
overoppheting, antennelse eller
eksplosjon.
ADVARSEL
Når man har tatt ut det
oppladbare batteriet skal det
lagres utilgjengelig for små
barn og babyer.
- Batteriet er skadelig hvis det
svelges.
Hvis det skjer må man kontakte
lege umiddelbart.
Hvis det lekker batterivæske og
væsken kommer i kontakt med
øynene, må du unngå å gni
øynene og skylle dem grundig
med rent vann, f.eks.
springvann.
-
Hvis ikke kan det medføre øyeskade.
Kontakt lege umiddelbart.
FORSIKTIG
Hvis det lekker batterivæske og
væsken kommer i kontakt med
hud eller klær, må du skylle
med rent vann, f.eks.
springvann.
- Hvis ikke kan det medføre
betennelse.
Tiltenkt bruksområde
•Man må ikke bruke tynner,
benzenalkohol osv. til rengjøring av
apparatet. Dette kan føre til svikt,
sprekkdannelser eller misfarging på
karosseriet.
•Apparatet må ikke ligge i nærheten av
servanter, baderom eller andre fuktige
områder hvor det kan bli utsatt for vann
og fuktighet etter bruk.
•Apparatet må ikke utsettes for høye
temperaturer eller direkte sollys.
•Ved oppbevaring, fest alltid
beskyttelsesdekselet til epileringshodet/
fotpleiehodet/sonisk skrubbebørste/
barberhodet.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 187 2018/1/18 14:01:20
188
Identikasjon av deler
(Se side 3)
A
Beskyttelsesdeksel til
hårfjerningshodet (ben/armer)
B
Hurtigdeksel
C
Varsomt deksel (
Side 190)
1 Hudbeskyttelse
2 Ribber for løsning av lokk
3 Ramme
D
Hårfjernerhode for ben/armer
4 Hårfjernerskiver
E
Beskyttelsesdeksel
t
il
hårfjerningshodet (armhuler/
bikinilinje)
F
Hårfjernerhode for armhuler/
bikinilinje
5 Hudbeskyttelse
(metalldel på utsiden)
6 Ribber for løsning av ramme
7 Ramme
8 Hårfjernerskiver (innvendig)
G
Bikinikam
(Beskyttelseslokk for
barberingshodet)
H
Barberhode
9 Ytre folie
0 Trimmer
Trimmerbryter som skyves opp
Ramme
Indre blad
Utløserknapp for ramme
I
Beskyttelsesdeksel fotpleiehode
J
Fotpleiehode
Fil
Knapper for løsning av ramme
Ramme
Hurtigsteg for bruk
1 Lading ( Denne siden)
2 Velge hode ( Side 189)
3 Bruk ( Side 189)
K
Beskyttelseshette for sonisk
skrubbebørste
L
Sonisk skrubbebørste
M
Børstehode
N
Karosseri
Utløserknapp for hode
LED-lys
Moduslamper
Strømbryter (slå av/på/velge
modus)
Ladeindikator/varsellys
Stikkontakt
O
Vekselstrømsadapter (RE7-87)
Adapter
Støpsel
Strømkabel
s Apparatplugg
Tilbehør
P
Rengjøringsbørste
Q
Pose
Lading
Lad apparatet helt opp før bruk for best
mulig ytelse.
Du kan ikke bruke apparatet mens
den lader.
Ladetid = Omtrent 1 time
Hårfjerneren kan brukes i omtrent 30
minutter (40 minutter ved bruk av det
varsomme dekselet) etter 1 times
lading. (Dette kan variere, avhengig av
temperatur.)
Plugg vekselstrømadapteren inn i
hårfjerneren (
) og en innendørs
stikkontakt (
). (Fig. 1)
•
Anbefalt omgivelsestemperatur for
opplading er 15 °C – 35 °C. Batteriet vil
kanskje ikke lade ordentlig eller i det
hele tatt dersom det er utenfor den
anbefalte temperaturen.
•Ladetid kan være mindre avhengig av
ladekapasiteten.
•Lading av apparatet hver gang det har
vært i bruk vil ikke påvirke levetiden til
det oppladbare batteriet.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 188 2018/1/18 14:01:20
189
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Når du lader apparatet for første gang,
eller når det ikke har vært i bruk på mer
enn 6 måneder, kan ladetiden endres
eller ladeindikatoren/varsellyset vil ikke
lyse på noen få minutter. Det vil
etterhvert lyse hvis de holdes tilkoblet.
•Dersom det kommer knitrelyder fra
radio eller andre kilder ved bruk eller
lading av produktet, skal trimmeren
lades fra en annen stikkontakt.
<Om ladestatus/varsellys> (Fig. 2)
A. Et rødt lys vises under lading.
B. Det røde lyset slukkes etter fullført
lading.
C. Det røde lyset blinker to ganger hvert
andre sekund under unormal lading.
<For å sjekke om ladingen er fullført>
Hvis du fjerner og setter inn igjen
apparatets støpsel mens du lader, lyser
og slukker ladeindikator/varsellys etter
ca. 5 sekunder.
Før bruk
Velge hode
(Fig. 3)
Fjern hodet samtidig som du
skyver inn
hodefrigjøringsknappen og trykk
hodet til det klikker på plass.
Bruke bikinikammen
(Fig. 4)
Plasser bikinikammen på
barberhodet og skyv trimmeren
opp.
•Når bikinikammen er på plass, må du
passe på at kammen har god kontakt
med huden.
Bytting av den soniske
skrubbebørsten
(Fig. 5)
Hold børsten i siden, og fjern den
fra børstehodet.
Plasser merkene på linje, som vist i
diagrammet, og trykk fast, til det
høres et klikk.
<LED-lys> (Fig. 6)
LED-lyset skrus på når strømmen blir
skrudd på. Lyset vil fortsette å lyse så
lenge strømmen er PÅ.
<Valg av modusfunksjon> (Fig. 7)
Drift endres i rekkefølge fra “NORMAL”
“MYK” “AV” hver gang man trykker
på strømbryteren.
NORMAL
I NORMAL modus utføres epilering raskt
med hurtig rotasjonshastighet på skivene.
•Den oransje lampen vil tennes.
MYK
MYK modus vil kontrollere skivenes
rotasjonshastighet og minimere
irritasjon under epilering.
•Den grønne lampen vil tennes.
AV
Strømmen blir slått AV.
<Når batterikapasiteten er lav>
•Ladelampen ( ) blinker hvert sekund.
(Fig. 8)
•Når ladelampen blinker, varierer
driftstiden avhengig av bruk eller
temperatur.
Bruk
Hårfjerningshode
Epileringshodet for underarm/bikinilinje
passer for underam/bikinilinjen og
epileringshodet for bein/armer passer for
bein/armer.
Kroppsområder som hårfjerneren er
egnet til (Fig. 9)
A. Områder hvor epileringshodet for
bein/armer kan bli brukt.
B. Områder hvor epileringshodet for
underarm/bikinilinje kan bli brukt. Før
du bruker hårfjerneren for bikinilinjen
bør du ta på deg bikiniunderdelen
eller truse e.l. for å se områdene hvor
du ønsker å fjerne hår.
•Dersom epilatoren blir brukt på andre
områder enn de som er markerte, kan
dette føre til smerte eller hudproblemer.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 189 2018/1/18 14:01:20
190
Kroppsområder som hårfjerneren
ikke er egnet til (Fig. 10)
Hårfjerneren bør ikke brukes på innsiden
av overarmene og områder som albuer
og knær som ofte har slapp hud.
VÅT hårfjerning (hårfjerning når huden
og hårfjerneren er fuktet, og tilsatt
skum) gjør huden mykere, slik at
belastningen på huden din blir mindre
under hårfjerningen. For TØRR
hårfjerning skal man starte på trinn 3.
Før TØRR hårfjerning skal fuktighet
eller svette tørkes av huden.
1
1
Fukt huden.
2
2
Fukt platene og ta litt ytende
såpe på platene. (Fig. 11)
•Brukalltidytendesåpennårdu
skal bruke apparatet til våt
hårfjerning.
•Ikke bruk dusjsåpe med skrubb
eller granuleringssalt, dette kan
forårsake funksjonsfeil.
•Skylldenytendesåpenav
hendene dine.
3
3
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [
N
].
•Det skapes skum, dette får
hårfjerneren til å gli bedre, slik at
du kan bevege den raskere.
•Apparatet kan ikke brukes i en
omgivelsestemperatur lavere enn
ca. 5 °C.
•Sett epilatoren mot huden i 90° vinkel,
og beveg den sakte slik at den glir over
huden.
<Fjerne hår på armer eller legger>
(Fig. 12)
Oppover fra nedre del av
leggen.
Innover fra utsiden av armen.
<Fjerne hår under armene eller langs
bikinilinjen> (Fig. 13)
Bevegiereretninger,da
håret i armhulene/bikinilinjen
vokser i forskjellige retninger.
Strekkhudenmedngreneog
beveg sakte fra innsiden mot
utsiden mot hårretningen.
Tips for best
hårfjerningsresultat
Hårfjerningen er ikke permanent, så fra
annen gangs bruk anbefales det å epilere
underarmene omtrent én gang i uka,
og bikinilinjen omtrent hver andre uke.
<For nybegynnere/personer med
følsom hud>
For de som bruker epilatoren for første
gang eller for de med sensitiv hud
anbefaler vi å bruke det varsomme
dekslet som kommer med
hudbeskyttelse.
Det varsomme dekselet har en
hudbeskytter for mer varsom
hårfjerning, fjerning av hår ved å holde
nede huden for å redusere smerten.
•Vi anbefaler også bruk av MYK
rotasjonsmodus. (
Side 189)
1. Ta av hurtigdekselet [
B
].
2. Fest det varsomme dekselet [
C
].
(Fig. 14)
•Massasje med en kroppsskrubb kan
bidra til å forhindre inngrodde hår.
•Etter bruk kan det oppstå rødme.
Et kaldt håndkle kan hjelpe dersom
det er smertefult, eller om du har
utslett.
•Dersom huden din blir tørr etter
hårfjerningen, anbefaler vi at du bruker
fuktighetskrem i to dager etter
hårfjerning.
•Kontroller at huden er ren før og etter
bruk.
<Beste hårlengde for hårfjerning>
Trim håret før hårfjerning for første
gang eller hvis du ikke har fjernet hår
på lenge. Hårfjerning går lettere, og er
mindre smertefullt dersom håret er kort.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 190 2018/1/18 14:01:21
191
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Barberhode
VÅT barbering med såpeskum gjør at
huden er for glatt for å oppnå en tett
barbering. For TØRR barbering, hopp
over trinn 3. Før TØRR barbering skal
man tørke fuktighet eller svette av
huden.
1
1
Sett på barberhodet [
H
].
•Kontroller at bikinikammen [
G
] er
tatt av.
2
2
Kontroller at den ytre folien
ikke er deformert eller skadet.
3
3
Fukt huden og ta kroppssåpe.
•Ikke bruk dusjsåpe med skrubb
eller granuleringssalt.
Bruk heller ikke barberkrem,
hudkrem eller hudlotion.
Dette kan tilstoppe bladet og
forårsake funksjonsfeil.
4
4
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [
N
].
•Trykk varsomt, slik at hele bladet er
i nærkontakt med huden og slik at
overatenpåbladetikkebeveger
seg opp og ned.
Fotpleiehode
•Fotpleiehodet kan ikke brukes i
badekaret eller dusjen.
•Før bruk bør du fullade apparatet.
•Vi anbefaler å bruke produktet innen 30
minutter etter bading eller dusjing. Tørk
vekk eventuell vann fra de rene føttene.
(Hvert bruk vør være på cirka 10
minutter (5 minutter på hver fot, 10
minutter til sammen for begge føttene))
1
1
Sett på fotpleiehodet [
J
].
•Trykk ned hardt til du hører et
“klikk”.
2
2
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [
N
]. (Fig. 15)
•NORMAL modus anbefales for
rotasjonshastighet. ( Side 189)
3
3
Berør huden med
fotpleiehodet, og begynn ling.
•Filing på samme sted over lengre
tid kan fore til at det blir varmt fra
friksjon. For å unngå dette bør du
endre litt på posisjonen underveis.
•Filing bør foretas cirka annenhver
uke.
Grunnlegende fotpleie
Ikkebrukproduktetforlingavnoe
annet enn kalluser eller fortykket hud på
føttene. (Fig. 16)
<Bruk på>
Kallus
ף
ס
ע
En kallus er et herdet
lag med hud som
danner seg fra
gjentatt trykk eller sår.
Herdet lag
Epidermis
Lærhud
Forsiktighetsregler ved ling
Før bruk Etter bruk
ץ
ף
ע
ס
פ
Herdet lag
Epidermis
Lærhud
Del som skal fjernes
La litt av det herdede laget være igjen
•Filing av et område for dypt kan føre til
ømhet eller betennelse.
•Filing av et for stort område kan
resultere i at større kalluser danner
seg. Derfor bør du la litt av det herdede
laget være igjen.
Tips for bevegelse av fotpleiehodet
(Fig. 17)
Beveg i retningen som pilen viser.
Brukdinfriehåndsomstøtteunderling.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 191 2018/1/18 14:01:21
192
Sonisk skrubbebørste
•Vi anbefaler at det soniske
skrubbehodet brukes én gang i uken.
•Vi anbefaler at apparatet brukes i
områder hvor man skal fjerne hår ca 2
dager før hårfjerningen. Eksfoliering
kan bidra til å forhindre inngrodde hår.
1
1
Sett på børstehodet [
M
] med
den soniske skrubbebørsten
[
L
]. ( Side 189)
•Trykk ned hardt til du hører et
“klikk”.
2
2
Fukt huden.
•Bruk dusjsåpe for å beskytte
huden.
3
3
Hell litt vann og dusjsåpe på
midten av den soniske
skrubbebørsten [
L
]. (Fig. 18)
•Skylldenytendesåpenav
hendene dine.
•Du må ikke bruke
kroppsskrubbpasta som inneholder
granulert salt eller slipemidler, dette
for å ikke forkorte apparatets
levetid.
<Indikasjon for mengde av dusjsåpe
og vann>
Bruk den mengden med dusjsåpe som
er angitt med linje (
) og vann som
angitt med linje ( ) på
beskyttelseshetten til den soniske
skrubbebørsten [
K
].
4
4
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [
N
].
(
Side 189)
•Det skapes skum, Skum beskytter
huden mot for mye eksfoliering.
5
5
Plasser den soniske
skrubbebørsten mot huden og
start eksfolieringen. (Fig. 19)
•Vi anbefaler at dette gjøres på ben,
armer (spesielt albuer og knær) og
hals.
Bør ikke brukes på sensitive
områder på huden og i ansiktet.
•Pass på at apparatet ikke blir
stående på ett sted, La det gli over
huden i ovale bevegelser.
•Brukes på det samme området av
huden i omtrent 30 sekunder hver
gang, sjekk huden og juster bruken
deretter.
6
6
Trykk på strømbryteren for å
slå av apparatet.
•Fukt huden ved å smøre inn
fuktighetskrem som passer til
huden på området der den soniske
skrubbebørsten ble brukt.
Rengjøring
•Hodene og beskyttelseshettene skal
alltid rengjøres etter bruk for å holde
dem hygienisk rene.
•Slå av apparatet og trekk ut støpslet før
rengjøring.
•Vær forsiktig så du ikke skader
hudbeskyttelsen, rammen,
hurtigdekselet og det varsomme
dekselet under rengjøring.
Tørr rengjøring [
B
C
D
F
H
]
Hårfjerningshode/Barberhode
(Fig. 20)
1. Løft raskt/forsiktig lokket, rammen
oppover mens du holder ribbene
forløsning av lokket [
B C
2
]/
ribbene for løsning av ramme [
F
6
]
eller fjerner rammen ved å skyve
rammens utløserknappe [
H
].
2. Rengjør varsomt dekselet [
C
],
hårfjerningshodet [
D
F
] og
barberingshodet [
H
] med
rengjøringsbørsten [
P
].
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 192 2018/1/18 14:01:21
193
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Våt rengjøring
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Hårfjerningshode/Barberhode
(Fig. 21)
1. Fukt platene og bladene og ta litt
ytende såpe på dem.
2. Slå på bryteren for at skummet skal
lages.
3.
Vask hodet med vann for å vaske bort hår.
•Bruk ikke varmt vann.
•Hvis ikke såpen blir helt vasket bort,
kan det legge seg et hvitt belegg på
bladene og bladene og hindre dem i
å bevege seg jevnt.
•Rengjør barberhodet når rammen er
fjernet.
4. Slå av bryteren, tørk av apparatet med
en tørr klut og tørk godt.
Fotpleiehode
(Fig. 22)
1. Påfør ytende håndsåpe til midten
av len.
2. Hell litt vann på len og skru på
apparatet.
3. Skyll vekk eventuell avfall med
vann eller lunken vann.
4. Etter å ha skrudd av bryteren, fjern
rammen og skyll insiden.
5. Tørk av med en tørr klut og la tørke
på et sted med god ventilasjon.
Sonisk skrubbebørste og børstehode
(Fig. 23)
1. Trykk på strømbryteren for å slå på
apparatet, og skyll restene grundig
ut av den soniske skrubbebørsten.
•
Skyll hullet i midten av børsten grundig.
2. Trykk på strømbryteren for å slå av
apparatet, fjern børstehodet og
skyll undersiden av børstehodet
grundig.
3. Tørk av apparatet med en tørr klut
og tørk godt.
•For å hindre at børsten deformeres
må du tørke den mens den vender
opp, og deretter pakke den bort med
beskyttelseshetten på.
Bytting
Ytre folie
Vi anbefaler at du bytter ut den ytre
folien [
H
9
] hvert år og at du fjerner
den kun når den skal erstattes.
(Fig. 24)
1. Mens du trykker forsiktig på den
ytre folien med ngrene, bruker du
en negl til å løsne plastpanelet (
)
på bladet fra krokene ( ) på
innsiden av rammen.
2.
Den nye ytre folien bør bøyes litt, og
skyves inn til den sitter fast i
rammen.
Indre blad
Vi anbefaler å bytte ut det indre bladet
[
H
\
] hvert annet år.
(Fig. 25)
1. Fjern det indre bladet ved å holde
det i begge ender og trekk straks
fra barbermaskin hodet.
2. Sett inn det indre bladet ved å
holde i begge sider og presse
nedover.
Fil
Filens levetid er cirka 1 år (forutsatt at
den brukes en gang annenhver uke
cirka 10 minutter per bruk). Vi anbefaler
atdubytterutlencirkaengangperår.
(Fig. 26)
1. Press ned med ngeren og slipp
len.
2. Rett inn delen med delen og
trykk ned.
Sonisk skrubbebørste
Skrubbebørstens levetid er omtrent 1 år
(forutsatt 3 minutters bruk per uke). Vi
anbefaler å bytte ut skrubbebørsten 1
gang i året.
•Se side 189 for nærmere opplysninger
om utskifting av børsten.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 193 2018/1/18 14:01:21
194
Problem Mulig årsak Handling
Apparatet
virker ikke.
Det er ikke ladet. Apparatet må lades helt.
Bryteren er slått PÅ
med adapteren koblet
til stikkontakten.
Man kan bare lade
apparatet når det er
koblet til en stikkontakt.
Ta støpselet ut av
stikkontakten før bruk.
Under
hårfjerning
Hudbeskytteren eller
platen er deformert,
sprukket eller ødelagt.
Be om reparasjon på et
autorisert verksted.
Under
hårfjerning
eller
barbering
Oppsamlet håravfall. Rengjør håravfall.
Deterytendesåpe
på platen og bladet.
Fjern såpe ved å legge
den i varmt vann.
Når man
har
omsorg for
føtter
Rammen er ikke
montert sikkert.
Sett den på igjen.
Når man
eksfolierer
Dusjsåpe har festet
seg til den soniske
skrubbebørsten eller
børstehodet.
Skyll i varmt vann. Hvis
dusjsåpen ikke kan
skylles bort, fjern det
soniske skrubbehodet
eller børstehodet og
legg det i varmt vann.
Brukstiden er blitt kort.
Apparatet brukes ved
ca. 5 °C eller lavere.
Bruk apparatet i en
omgivelsestemperatur
på ca. 5 °C eller høyere.
Apparatet presses for
hardt mot huden.
Kontakt med huden med
let trykk.
Ikke fullstendig
oppladet.
Apparatet må lades helt.
Apparatet stopper under
bruk.
Apparatet presses for
hardt mot huden.
Kontakt med huden med
let trykk.
Ikke fullstendig
oppladet.
Apparatet må lades helt.
Får ikke
fjernet hår.
Under
hårfjerning
Apparatet er brukt på
langt hår.
Brukes kun på hår som
er 2 til 3 mm langt.
Apparatet brukes eller
beveges ikke riktig.
Se side 190.
Problemløsning
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 194 2018/1/18 14:01:22
195
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Mulig årsak Handling
Det står igjen
hårstubber.
Under
hårfjerning
Apparatet brukes eller
beveges ikke riktig.
Se side 190.
Apparatet
fjerner ikke
håret like godt
som tidligere.
Oppsamlet håravfall. Rengjør håravfall.
Hudbeskytteren eller
platen er deformert,
sprukket eller ødelagt.
Be om reparasjon på et
autorisert verksted.
Apparatet
klipper ikke
like godt som
tidligere.
Under
barbering
Oppsamlet håravfall. Rengjør håravfall.
Bladet er deformert.
Bytt blad.
Retningslinjer for bytting:
Ytre folie:
Omtrent 1 år
Indre blad:
Omtrent hvert 2. år
Bladet er slitt.
Kanikkele.
Når man
har
omsorg for
føtter
Filen er slitt.
Byttl.
Retningslinjer for bytting:
Omtrent 1 år
Apparatet brukes i
MYK modus.
Prøv å bruke det i
NORMAL modus.
Blir ikke kvitt
lukt.
Det er skittent.
Legglenivannca.24
timer før rengjøring.
Produserer
ikke skum
godt nok.
Når man
eksfolierer
Utilstrekkelig mengde
dusjsåpe eller vann.
Juster mengden
dusjsåpe eller vann.
Dusjsåpen som
brukes, skummer
ikke.
Prøv å bruke en annen
type dusjsåpe.
Fjerner ikke
neglebåndene
eller smussen
godt nok.
Trykker ikke godt nok
mot huden eller lenge
nok.
Juster graden av trykk
og/eller hvor lenge mens
du sjekker hudens
tilstand.
Forringelse av den
soniske
skrubbebørste etter
kontinuerlig bruk
Erstatt den soniske
skrubbebørsten omtrent
en gang per år.
Hvis problemene ikke kan løses ber vi deg kontakte butikken der du kjøpte apparatet
eller et servicesenter som ar autorisert av Panasonic for reparasjon.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 195 2018/1/18 14:01:22
196
Batteriets levetid
Ca. 3 år.
Hvis driftstiden er vesentlig kortere, selv
etter en full lading, har batteriet nådd
slutten av sin levetid.
(Batterilevetiden kan endres på grunn av
bruk og lagringsforhold.)
Batteriet i dette apparatet er ikke ment å
erstattes av forbrukerne. Få batteriet
erstattet ved et autorisert servicesenter.
Fjerne det innebygde
oppladbare batteriet
Fjern det innebygde oppladbare batteriet
før du kaster apparatet.
Pass på å kassere batteriet på en
miljøstasjonhvisdetnnesen.
Denne opplysningen må bare brukes når
du kaster apparatet, og må ikke brukes
til å reparere den. Hvis du demonterer
apparatet selv, vil det ikke lenger være
vanntett, noe som kan forårsake
funksjonsfeil.
•
Fjern apparatet fra AC-adapteren.
•Bruk batteriet til det er helt utladet,
dersom det er noe lading igjen.
•Utfør trinn 1 til 5, og løft opp batteriet,
deretter fjerner du det. (Fig. 27)
•Pass på at du ikke kortslutter positive
og negative terminaler på brukte
batterier. Terminaler skal isoleres ved å
bruke limbånd.
For miljøvern og resirkulering av
materialer
Denne hårfjerneren inneholder et
Li-ion-batteri.
Vennligst sørg for at batteriet kasseres
på et offentlig godkjent sted, hvis dette
nnesidittland.
Garanti
Dersom du vil ha mer informasjon, eller
dersom ledningen til hårfjerneren blir
ødelagt, se Panasonics internettside
http://www.panasonic.com, eller kontakt
etautorisertverksted(dunner
telefonnummer i heftet som inneholder
garantiinformasjon for Europa).
Spesikasjoner
Strømforsyning
Se merkeplaten på
vekselstrømsadapteren.
(Automatisk
spenningskonvertering)
Ladetid
Omtrent 1 time.
Luftbåren
akustisk støy
Hårfjernerhode for ben/
armer:
69 (dB (A) re 1 pW)
Hårfjernerhode for
armhuler/bikinilinje:
67 (dB (A) re 1 pW)
Barberhode:
61 (dB (A) re 1 pW)
Fotpleiehode:
66 (dB (A) re 1 pW)
Børstehode med sonisk
skrubbebørste:
65 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun ment til
husholdningsbruk.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 196 2018/1/18 14:01:22
197
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier
Bare for EU og land med retursystemer
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende
dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og
batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte
batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med
nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du
til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative
effekter på menneskers helse og miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst ta
kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar,
i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
Merknader for batterisymbolet
(nederste symbol)
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol.
I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det
kjemikaliet det gjelder.
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 197 2018/1/18 14:01:22
198
PB015902 - ED95������_(09N)_01-18-18.indd 198 2018/1/18 14:01:22
199
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Bruksanvisning
(Privat bruk)
Epilator
Modellnr.
ES‑ED95
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter .............................202
Avsedd användning .................................................... 207
Sammanfattande användningsanvisningar .............. 208
Delarnas namn ............................................................. 208
Laddning ...................................................................... 208
Före användning .......................................................... 209
Användning .................................................................. 209
Rengöring ..................................................................... 212
Utbyte ........................................................................... 213
Felsökning .................................................................... 214
Batteriets livslängd ..................................................... 216
Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara
batteriet ........................................................................ 216
Garanti .......................................................................... 216
Specikationer ............................................................. 216
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 199 2018/1/18 14:05:59
200
Varning
•Denna apparat kan användas av
barn från 8 års ålder och personer
med nedsatta fysiska, sensoriska
eller mentala färdigheter, eller brist
på erfarenhet eller kunskap, om de
fått instruktioner eller övervakning
avseende säker användning av
apparaten och förstår de därtill
kopplade riskerna. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn
utan övervakning av vuxen.
•Strömförsörjningskabeln kan inte
bytas ut. Om kabeln är skadad, bör
AC‑adaptern kasseras.
•Använd inte något annat än den
medföljande AC‑adaptern för något
ändamål.
Använd inte heller någon annan
produkt med den medföljande
AC‑adaptern. (Se sida 208.)
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 200 2018/1/18 14:05:59
201
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Följande symbol indikerar att en
specikavtagbarnätdelkrävsföratt
ansluta den elektriska apparaten till
elnätet. Den refererande typen av
strömtillförsel är är markerad nära
symbolen.
Använda epilatorns/rakapparatens
rakhuvud
och borstar
•Dessa huvuden kan även användas
när de är våta.
Den följande symbolen innebär att
den kan användas i badet eller
duschen.
Använda fotvårdshuvudet
•Fotvårdshuvudet kan tvättas.
Följande symbol innebär att
fotvårdshuvudet kan rengöras i
vatten.
•Koppla bort huvudenheten från
AC‑adaptern före rengöring i vatten.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 201 2018/1/18 14:05:59
202
VARNING
Strömförsörjning
Du får inte skada, modiera
eller alltför kraftfullt böja, dra
eller vrida sladden. Placera inga
tunga föremål ovanpå sladden
och se till att den inte kommer i
kläm.
Doppa inte AC-adaptern i vatten
eller tvätta den med vatten.
Placera inte AC-adaptern över
eller nära ett vattenfyllt handfat
eller badkar.
Använd aldrig apparaten om
AC-adaptern är trasig eller om
kontakten sitter alltför löst i
vägguttaget.
I annat fall kan det resultera i
elstöt eller brand pga.
kortslutning.
Anslut inte och koppla inte bort
adaptern till ett vägguttag med
fuktiga händer.
Det kan det orsaka elstöt eller
personskada.
Använd inte apparaten på ett
sätt som överskrider
graderingen för nätströmmen
eller sladdragningen.
Att överskrida graderingen
genom att ansluta alltför många
kontakter till ett och samma
vägguttag kan orsaka brand pga.
överhettning.
Kontrollera alltid att apparaten
används med den nätström
som anges på AC-adaptern.
För in adapterns eller
apparatens kontakt helt.
I annat fall kan det resultera i
brand eller elstöt.
Säkerhetsföreskrifter
För att minska risken för personskada,
dödsfall, elstöt, brand och skada på
egendom, måste du alltid följa
säkerhetsföreskrifterna nedan.
Förklaring av symboler
Följande symboler används för att
klassiceraochbeskrivanivånavfara,
personskada och egendomsskada som
kan uppstå om säkerhetsföreskriften inte
åtföljs och apparaten används på ett
felaktigt sätt.
FARA
Betecknar en potentiell risk som
kommer att resultera i allvarlig
personskada eller dödsfall.
VARNING
Betecknar en potentiell risk som kan
resultera i allvarlig personskada eller
dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Betecknar en fara som kan resultera i
en mindre personskada eller skada på
egendom.
Följande symboler används för att
klassiceraochbeskrivadentypav
instruktioner som ska beaktas.
Denna symbol används för att
uppmärksamma användaren på
enspecikanvändningsprocedur
som inte får utföras.
Denna symbol används för att
uppmärksamma användaren på
enspecikanvändningsprocedur
som måste utföras för säker
användning av apparaten.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 202 2018/1/18 14:05:59
203
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VARNING
Denna produkt
Denna apparat har ett inbyggt,
laddningsbart batteri.
Apparaten får inte kastas in i
öppen eld eller hetta. Apparaten
får inte laddas, användas eller
förvaras på mycket varma
ställen.
Det kan i så fall orsaka
överhettning, antändning eller
explosion.
Modiering eller reparation är
inte tillåtet.
Det kan orsaka brand, elstöt eller
personskada. Kontakta ett
auktoriserat servicecenter för
reparation (batteribyte osv.).
Apparaten får inte monteras
isär, med undantag för vid
kassering.
Det kan orsaka brand, elstöt eller
personskada.
Vid onormal eller felaktig
funktion
Avbryt genast användningen
och koppla bort adaptern från
vägguttaget vid onormal
funktion eller fel.
I annat fall kan det resultera i
brand, elstöt eller personskada.
<Onormal funktion eller fel>
•Huvudenheten, adapter eller
sladd är deformerad eller
onaturligt varm.
•Huvudenheten, adapter eller
sladd luktar bränt.
•Det kommer ett onaturligt ljud
vid användning eller laddning
av huvudenheten, adapter eller
sladd.
Begär genast en kontroll eller
reparation hos ett auktoriserat
servicecenter.
Förhindra olyckor
Placera inte apparaten inom
räckhåll för barn. Låt inte barn
använda apparaten.
Det kan leda till olycka eller
skada på grund av oavsiktligt
intag av det inre bladet, borsten,
etc.
Rengöring
Koppla alltid bort adaptern från
vägguttaget inför rengöring.
I annat fall kan det resultera i
elstöt eller personskada.
Rengör regelbundet
stickkontakten och
sladdkontakten för att förhindra
att damm samlas.
I annat fall kan det uppstå brand
på grund av isoleringsfel som
orsakats av fukt.
Koppla bort adaptern och torka
av den med en torr trasa.
FÖRSIKTIGHET
Skydda huden
Följande personer ska inte
använda denna apparat:
•Personer som lider av atopisk
dermatit, utslag eller andra
hudsjukdomar
•Personer med allergisk diates
eller personer som har lätt för att
reagera på smink, kläder, metall
osv.
•Personer som lätt får variga sår
•Personer som lider av åderbråck,
diabetes, blödarsjuka osv.
•Personer som har svårt för att
sluta blöda
Användning i sådana fall kan
göra huden känslig eller orsaka
inammation,blödningeller
framkalla ökat obehag.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 203 2018/1/18 14:05:59
204
FÖRSIKTIGHET
Använd inte apparaten i
följande fall:
•Under menstruation, graviditet
eller under den första månaden
efter förlossning
•När du inte mår bra eller när du
känner att det är något konstigt
med din hud eller din kropp
•Efter intag av alkohol eller
läkemedel och när du är mycket
trött
Användning i sådana fall kan
göra huden känslig eller orsaka
inammation,blödningeller
framkalla ökat obehag.
Använd inte apparaten på
följande områden av kroppen:
•Skada, utslag, födelsemärken,
blåmärken,vårtor,nnarosv.
•På solbränd hud
Det kan orsaka skada,
hudinammationellerblödning.
Använd inte epilatorhuvudet för
ben/armar för att epilera dina
armhålor och bikinilinjen.
Det kan orsaka skada eller
hudinammation.
Tryck inte för hårt på bladet när
du använder rakhuvudet.
Det kan orsaka skada som i sin
tur skadar huden.
Rör inte vid innerbladets
bladsektion (metalldel) under
användning av rakhuvudet.
Detta kan orsaka handskador.
Sätt inte PÅ apparaten om inte
huvudet sitter på plats.
Isåfallkanduskadadinangrar
eller så kan ditt hår eller dina
kläder trassla in sig och orsaka
skada.
Använd inte apparaten utan
ram.
Isåfallkanduskadadinangrar
eller så kan ditt hår eller dina
kläder trassla in sig och orsaka
skada.
Använd inte en tvål med
skrubb- eller epileringseffekt.
Det kan orsaka skada på huden,
färgäckarellerandra
hudproblem.
Hudskyddet och ytterfoliet är
ömtåliga så förvara med
skyddslocket på.
Annars kan följden bli
deformering eller skada på
hudskyddet eller ytterfolien, vilket
i sin tur kan orsaka hudskador.
Före användning ska du
kontrollera att hudskyddet,
skivan, bladet, ramen och
borsten inte är deformerade
eller har sprickor eller skador.
I annat fall kan det resultera i
skada på huden.
Applicera hudskyddet och
epilatorskivorna i° vinkel mot
huden med varlig kraft.
I annat fall kan du skada din hud,
ditt hår eller dina kläder trassla in
sig och orsaka skada.
Om hudproblemen håller i sig
minst två dagar efter
behandling, använd inte
enheten mer utan kontakta en
hudläkare.
I annat fall kan symptomen
förvärras.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 204 2018/1/18 14:06:00
205
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FÖRSIKTIGHET
Angående användning
epilator-/rakhuvudet
Använd inte apparaten på
följande områden av kroppen:
•Ansikte, genitalier och
genitalområden eller lår
•Insidan av överarmen och
områden som armbågar eller
knän med lite lösare hud
Det kan orsaka skada,
hudinammationellerblödning.
Följande personer ska inte
använda denna apparat:
•Personer som har haft
hudproblem (varbildning,
inammationosv.)orsakadeav
epilering (plockning, depilering,
vaxning osv.)
Användning i sådana fall kan
göra huden känslig eller orsaka
inammation,blödningeller
framkalla ökat obehag.
Använd inte epilator-/
rakhuvudet på följande sätt:
•Användning strax före simning
eller bad i havet (det ska gå
minst två dagar mellan
användning av apparaten och
sådana aktiviteter)
•Strax innan du ska bada
•Ge dig inte i kast med
extremsporter eller träning
omedelbart efter epilering
Det kan orsaka infektion eller
inammationtillföljdavbakterier
som kommer in i kroppen via
porerna.
Tryck inte för hårt mot huden,
gnugga inte samma område
eller ytta fram och tillbaka
över en och samma plats på
huden upprepade gånger.
Vidare, gör inga stötliknande
rörelser.
Det kan orsaka skada eller
hudinammationelleröka
obehaget.
Angående användning av
fotvårdshuvudet
Använd inte apparaten på
blåsor eller liktornar.
Det kan orsaka skada,
hudinammationellerblödning.
Använd inte fotvårdshuvudet
på följande sätt:
•Alltfördjuplning
•Filen kommer i kontakt med mjuk
hud
•Använda fotvårdshuvudet i
badkaret
I så fall kan det orsaka skada på
huden,infektion,inammation,
blödning eller andra besvär, eller
förvärra sådana symptom.
•Personer som lider av dålig
blodcirkulation i fötterna eller
svullna, kliande, smärtande
eller onormalt varma fötter bör
konsultera läkare innan de
använder fotvårdshuvudet.
•Sluta att använda
fotvårdshuvudet och kontakta
en hudspecialist om huden
känns onormal efter lning.
•Fila ner förhårdnader lite i
taget under loppet av några
dagar.
•Fila endast ner valkar eller
förhårdnader på dina fötter.
Om ovan nämnda instruktion inte
följs kan det orsaka skada på
huden,infektion,inammation,
blödning eller andra besvär, eller
förvärra sådana symptom.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 205 2018/1/18 14:06:00
206
FÖRSIKTIGHET
När apparaten används för
lning ska du se upp med åt
vilket håll huvudenhet rör sig.
Var noga med att kontrollera åt
vilket håll som huvudenheten rör
sig när apparaten används för
lning.
Förvara fotvårdshuvudet med
skyddskåpan ditsatt.
Annars kan kringliggande
föremål skadas.
Angående användning av
sonic peeling-borsten
Använd inte apparaten på
följande områden av kroppen:
•Ansikte, hals, genitalier och
genitalieområdet
Det kan orsaka skada,
hudinammationellerblödning.
Använd inte sonic peeling-
borsten på följande sätt:
•Tryck hårt mot huden
•Använd kontinuerligt under
längre perioder på samma
område
I så fall kan det orsaka skada på
huden,infektion,inammation,
blödning eller andra besvär, eller
förvärra sådana symptom.
Använd den för att avlägsna
förhårdnader på knän och
armbågar.
I annat fall kan det resultera i
skada,hudinammationeller
blödning.
Observera följande
försiktighetsåtgärder
Dela inte apparaten med
familjemedlemmar eller andra.
Det kan resultera i infektion eller
inammation.
Låt inte metallföremål eller
skräp fastna i nätkontakten
eller sladdkontakten.
I annat fall kan det resultera i
elstöt eller brand pga.
kortslutning.
Rikta inte lampan direkt mot
ögonen under en längre tid.
Detta kan orsaka yrsel.
Apparaten får inte tappas eller
utsättas för stötar.
Detta kan orsaka personskada.
Linda inte sladden runt
adaptern eller apparaten vid
förvaring.
Då kan sladden gå sönder av
belastningen och orsaka brand
pga. kortslutning.
Koppla bort adaptern eller
adrapterkontakten genom att
hålla i adaptern eller
apparatkontakten, inte i
strömsladden.
Om du kopplar bort genom att
dra i strömsladden kan detta
orsaka elstöt eller personskada.
Koppla bort adaptern från
vägguttaget när den inte ska
laddas.
Om du inte gör detta kan det
resultera i elstöt eller brand pga.
läckström orsakad av försämrad
isolering.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 206 2018/1/18 14:06:00
207
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Hantering av urtaget batteri
vid kassering
FARA
Det laddningsbara batteriet är
endast till för användning i
denna apparat. Använd inte
batteriet med andra produkter.
Ladda inte batteriet när det har
tagits bort från produkten.
Kasta inte i eld eller applicera
värme.
Slå inte på, ta isär, modiera
eller punktera batteriet med en
nål.
Låt inte batteriets positiva och
negativa poler komma i
kontakt med varandra genom
något metallföremål.
Bär inte eller förvara inte
batteriet tillsammans med
metallsmycken, såsom
halsband och hårnålar.
Använd inte eller lämna inte
batteriet där det utsätts för
höga temperaturer, som t.ex. i
direkt solljus eller nära andra
värmekällor.
Ta aldrig av höljet på batteriet.
Det kan i så fall orsaka
överhettning, antändning eller
explosion.
VARNING
Efter att du tagit bort batteriet,
förvara det inte inom räckhåll
för barn och spädbarn.
Batteriet orsakar skador på
kroppen om du råkar svälja det.
Om detta inträffar, kontakta
läkare omedelbart.
Om batterivätska läcker ut och
kommer i kontakt med ögonen,
gnid inte ögonen och skölj
ordentligt med rent vatten, så
som kranvatten.
I annat fall kan det resultera i
ögonskada.
Kontakta läkare omedelbart.
FÖRSIKTIGHET
Om batterivätska läcker ut och
kommer i kontakt med hud eller
kläder, skölj med rent vatten, så
som kranvatten.
I annat fall kan det orsaka
inammation.
Avsedd användning
•Använd inte thinner, bensen, alkohol
osv. för att rengöra apparaten. Det kan
orsaka fel, sprickor eller missfärga
huvudenhet.
•Håll apparaten borta från handfat,
badrum eller andra mycket fuktiga
områden där den kan bli utsatt för
vatten eller fukt efter användning.
•Håll apparaten borta från platser där
den utsätts för höga temperaturer eller
direkt solljus.
•Vid förvaring, sätt alltid på skyddslocket
på epilatorhuvudet/fotvårdshuvudet/
sonic skrubborsten/rakhuvudet.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 207 2018/1/18 14:06:00
208
Delarnas namn
(Se sida 3)
A
Skyddslock för epilatorhuvud
(ben/armar)
B
Snabbkåpan
C
Mild kåpa (
Sidan 210)
1 Hudskydd
2Frigöringsänskåpa
3 Ram
D
Epilatorhuvud för ben/armar
4 Epilatorskivor
E
Skyddslock för
e
pilatorhuvud
(armarhålor/bikinilinje)
F
Epilatorhuvud för armhåla/
bikinilinje
5 Hudskydd
(metalldelen på utsidan)
6Frigöringsänsram
7 Ram
8 Epilatorskivor (insida)
G
Bikinikam
(Skyddslock för rakhuvud)
H
Rakhuvud
9 Ytterfolie
0 Trimmer
Knapp för utskjutbar trimmer
Ram
Innerblad
Frigöringsknapp för ramen
I
Skyddskåpa för fotvårdshuvud
J
Fotvårdshuvud
Fil
Ramens frigöringsknappar
Ram
Sammanfattande
användningsanvisningar
1 Laddning ( Denna sida)
2 Välj huvud ( Sidan 209)
3 Användning ( Sidan 209)
K
Skyddslock för sonic peeling-borste
L
Sonic peeling-borste
M
Borsthuvud
N
Huvudenhet
Frigöringsknapp för huvudet
LED‑lampa
Lägeslampor
Strömbrytare (på/av/val av
hastighetsläge)
Laddningsindikator/aviseringsljus
Uttag
O
AC-adapter (RE7-87)
Adapter
Strömkontakt
Strömsladd
s Apparatkontakt
Tillbehör
P
Rengöringsborste
Q
Väska
Laddning
Ladda apparaten före användning för att
erhålla bästa prestation.
Du kan inte använda apparaten
medan den laddas upp.
Laddningstid = ca. 1 timme
Epilatorn kan användas cirka 30
minuter (40 minuter om du använder
den milda kåpan) efter 1 timmas
laddning. (Detta kan variera beroende
på temperatur.)
Anslut AC-adaptern till epilatorn
(
) och ett eluttag ( ). (Figur 1)
•
Rekommenderad omgivningstemperatur
vid laddning är 15 °C – 35 °C. Det kan
hända att batteriet inte laddas ordentligt
eller överhuvudtaget om temperaturen
är högre eller lägre än de
rekommenderade temperaturerna.
•Laddningstiden kan minska beroende
på laddningskapacitet.
•Laddning av apparaten efter varje
användning påverkar inte livslängden
på det uppladdningsbara batteriet.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 208 2018/1/18 14:06:00
209
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•När du laddar apparaten för första
gången eller när den inte har varit i
bruk i mer än 6 månader, kan
laddningstiden ändras och
laddningsljusindikatorn /
notieringsljusetintelysaundernågra
minuter. Den kommer så småningom
att lysa om den hålls ansluten.
•Om du hör oljud från radioapparater
eller andra enheter under användning
eller laddning av produkten, använd
produkten på ett annat ställe.
<Om laddningsindikatorn/
aviseringsljuset> (Figur 2)
A. Röd lampa lyser under pågående
laddning.
B. Röd lampa slocknar när laddningen
är färdig.
C. Röd lampa blinkar två gånger per
sekund vid felaktig laddning.
<För att kontrollera om enheten är
färdigladdad>
Om du avlägsnar och sätter tillbaka
sladdkontakten under laddning, kommer
ljusindikatiorn/notieringsljusetför
laddning lysa och släckas efter ca 5
sekunder.
Före användning
Välj huvud
(Figur 3)
Ta bort huvudet medan du trycker
in frigöringsknappen för huvudet
och tryck fast huvudet tills du hör
ett klick.
Användning av bikinikam
(Figur 4)
Sätt på bikinikammen på
rakhuvudet och skjut upp
trimmern.
•När bikinikammen har satts på ska du
se till att kammen har nära kontakt med
huden.
Byta sonic skrubborsten
(Figur 5)
Håll peeling-borsten i kanten och ta
bort den från borsthuvudet.
Rikta in markeringarna så som
visas i diagrammet, och tryck
ordentligt tills ett klick hörs.
<LED-lampa> (Figur 6)
LED‑lampan tänds när strömmen är
påslagen. Lampan förblir påslagen så
länge strömmen är PÅ.
<Välj läge> (Figur 7)
Driften ändras i följande ordningsföljd
för varje tryckning på strömbrytaren:
“NORMAL” “MJUK” “AV”.
NORMAL
I NORMAL läge utförs epilering på kort
tid med snabb skivrotationshastighet.
•Den orangefärgade lampan tänds.
MJUK
I MJUK läge kontrolleras
rotationshastigheten på diskarna och
minimerar irritation vid epileringen.
•Den gröna lampan tänds.
AV
Strömmen stängs AV.
<När batterikapaciteten är låg>
•Laddningsindikatorn/notieringsljuset
( ) blinkar en gång per sekund.
(Figur 8)
•Drifttiden varierar beroende på
användning eller temperatur efter att
indikatorn/notieringsljusetblinkar.
Användning
Epilatorhuvud
Epilatorhuvudet för armhålor/bikinilinje
är lämplig för armhålor/bikinilinje och
epilatorhuvudet för ben/armar är lämplig
för ben/armar.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 209 2018/1/18 14:06:00
210
Områden som är lämpliga för
epilering (Figur 9)
A. Områden där epilatorhuvudet för
ben/armar kan användas.
B. Områden där epilatorhuvudet för
armhålor/bikinilinje kan användas.
Innan du epilerar bikinilinjen: Ta på
bikinibyxor eller trosor e.d. och
undersök vilket område du vill epilera.
•Om du använder epilatorn på andra
områden än de som har markerats kan
det vara smärtsamt eller orsaka
hudproblem.
Områden som är inte lämpliga för
epilering (Figur 10)
Epilatorn bör inte användas på insidan
av överarmen eller på områden som
armbågar eller knän med lite lösare hud.
VÅT‑epilering (epilering efter det att
huden och epilatorn har fuktats och
skum har applicerats) gör din hud
mjukare så att det blir mildare för huden
vid epilering. För TORR‑epilering, börja
med steg 3. Torka bort eventuell fukt eller
svett från huden före TORR epilering.
1
1
Fukta huden.
2
2
Fukta skivorna och applicera
en liten mängd ytande
duschgel på diskarna. (Figur 11)
•Använd alltid duschgel vid
våtepilering.
•Använd inte duschgelé med
skrubb eller med granulat av salt.
Det kan orsaka fel.
•Skölj bort eventuella
duschgelrester från dina händer.
3
3
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [
N
].
•Skum bildas. Skummet gör så att
epilatorn lättare glider så att man
kan epilera snabbare.
•Apparaten fungerar kanske inte i en
omgivande temperatur som är lägre än
ca 5 °C.
•Applicera epilatorn i 90° mot din hud
och rör den långsamt så att den glider
över din hud.
<Epilering av ben och armar> (Figur 12)
Uppåt från ankeln.
Inåt från armarnas utsida.
<Epilering av armhålor eller
bikinilinje> (Figur 13)
Rör i olika riktningar, eftersom
armhålors/bikinilinjehårstrån
växer i olika riktningar.
Släta ut huden med dina
ngrar,ochförapparaten
långsamt inifrån och ut mot
hårriktningen.
Tips för optimal epilering
Hårborttagningen är inte permanent, så
från och med det andra
användningstillfället rekommenderas
det att du rakar armhålorna omkring en
gång i veckan, och bikinilinjen omkring
en gång varannan vecka.
<För nybörjare/de med känslig hud>
För personer som använder epilatorn
första gången eller för de som har
känslig hud rekommenderar vi att den
mjuka kåpan, som kommer med ett
hudskydd, används.
Den milda kåpan har ett hudskydd för
mildare epilering, så du kan avlägsna
hår medan huden hålls ner för att
minska smärtan.
•Vi rekommenderar även att använda
rotationsläget MJUK. (
Sidan 209)
1. Avlägsna snabbkåpan [
B
].
2. Sätt på den milda kåpan [
C
].
(Figur 14)
•Massage med en duschpuff kan bidra
till att förhindra inåtväxande hårstrån.
•Rodnaden kan uppstå efter
användning.
En kall handduk hjälper om du känner
smärta eller det uppstår hudutslag.
•Om din hud blir torr efter epilering
rekommenderar vi att du använder
fuktlotion i två dagar efter epilering.
•Se till att huden är ren före
användning.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 210 2018/1/18 14:06:01
211
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Bästa hårlängd för epilering>
Trimma hårväxten före epilering första
gången eller om du inte epilerat på
länge. Borttagningen blir enklare och
mindre smärtsamt när håret är kort.
Rakhuvud
VÅT‑rakning med tvållödder gör skinnet
glatt så att man kan raka tätare på
huden. För TORR‑rakning behöver man
inte göra steg 3. Torka bort eventuell fukt
eller svett från huden före TORR
rakning.
1
1
Sätt på rakhuvudet [
H
].
•Kontrollera att bikinikammen [
G
] är
bortkopplad.
2
2
Kontrollera att ytterfolien inte
är deformerad eller skadad.
3
3
Fukta din hud och applicera
duschgel.
•Använd inte duschgelé med skrubb
eller med granulat av salt.
Använder heller inte raklödder,
hudkräm eller hudlotion.
Det kan täppa igen bladet och
orsaka fel.
4
4
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [
N
].
•Tryck varsamt så att hela bladet
har kontakt med huden och
bladytan inte rör sig uppåt och
nedåt.
Fotvårdshuvud
•Fotvårdshuvudet kan inte användas i
badkaret eller i duschen.
•Var noga med att ladda apparaten helt
och hållet före användning.
•Vi rekommenderar användning av
produkten inom 30 minuter efter bad
eller dusch. Fötterna ska vara rena.
Torka bort allt vatten från huden. (Varje
användning bör vara cirka 10 minuter
(5 minuter per fot, totalt 10 minuter för
båda fötterna).)
1
1
Sätt på fotvårdshuvudet [
J
].
•Tryck ner hårt tills du hör ett “klick”.
2
2
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [
N
]. (Figur 15)
•NORMAL läge rekommenderas för
rotationshastighet. ( Sidan 209)
3
3
Lägg fotvårdshuvudet mot
huden och börja la.
•Omdularettområdeförlänge
kan det bli för varmt av friktionen.
För att undvika detta ändrar du
lpositionenliteunderlningen.
•Filning bör göras ungefär varannan
vecka.
Grundläggande fotvård
Användinteproduktenförattla
någonting annat än förhårdnader och
hård hud på fötterna. (Figur 16)
<Använd på>
Förhårdnader
ף
ס
ע
En förhårdnad är ett
hårt hudlager som
bildas genom
upprepat tryck eller
nötning.
Hårt hudlager
Överhud
Hud
Att vara försiktig med när du lar
Före användning Efter användning
ץ
ף
ע
ס
פ
Hårt hudlager
Överhud
Hud
Del att ta bort
Lämna en del av det hårda hudlagret
•Ommanlarfördjuptpåettområde,
kan det leda till smärta eller
inammation.
•Ommanlarettförstortområdekan
det leda till att ännu större förhårdnader
bildas. Var därför noga med att lämna
kvar en del av det hårda hudlagret.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 211 2018/1/18 14:06:01
212
Tips för föryttning av
fotvårdshuvudet
(Figur 17)
Rör i pilens riktning.
Använd den lediga handen för att
underlättalningen.
Sonic peeling-borste
•Vi rekommenderar användning en gång
i veckan.
•Vi rekommenderar användning på
områden för epilering ca 2 dagar före
den egentliga epileringen. Exfoliering
kan hjälpa till att förebygga att hår
växer in i huden.
1
1
Fäst borsthuvudet [
M
] med
sonic peeling-borsten [
L
].
(
Sidan 209)
•Tryck ner hårt tills du hör ett “klick”.
2
2
Fukta huden.
•Använd duschgel för att skydda din
hud.
3
3
Häll en liten mängd vatten och
duschgel mitt på sonic
peeling-borsten [
L
]. (Figur 18)
•Skölj bort eventuella
duschgelrester från dina händer.
•Använd inte kroppsrengöringskräm
som innehåller saltkorn eller
slipmedel för att inte förkorta
apparatens livstid.
<Indikering av mängd duschgel och
vatten>
Använd duschgel upp till linje (
) och
vatten till linje ( ) på skyddslocket till
sonic peeling‑borsten [
K
].
4
4
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [
N
].
(
Sidan 209)
•Skum bildas. Skummet skyddar din
hud från för mycket exfoliering.
5
5
Placera sonic peeling-borsten
på huden och påbörja
exfolieringen. (Figur 19)
•Vi rekommenderar användning på
ben, armar (speciellt armbågar och
knän) och nacklinjen.
Använd inte på känsliga områden
på din hud eller i ansiktet.
•Håll inte lång tid på samma plats.
Glid över huden i cirkelmönster.
•Applicera på samma område på
huden under cirka 30 sekunder
varje gång, kontrollera din hud och
justera användningen efter behov.
6
6
Tryck på strömbrytaren för att
slå av strömmen.
•Tillför fukt genom att använda en
fuktkräm som passar din hud på
det område där sonic peeling‑
borsten användes.
Rengöring
•Rengör alltid huvud och lock efter
användning så att de hålls i ett
hygieniskt skick.
•Stäng av apparaten och koppla loss
den från nätet innan den rengörs.
•Var försiktig så att du inte skadar
hudskyddet, ramen, den snabba kåpan
eller den milda kåpan under
rengöringen.
Torr rengöring [
B
C
D
F
H
]
Epilatorhuvud/Rakhuvud
(Figur 20)
1. Lyft snabbt/försiktiga locket/ramen
uppåt medan du håller i lockets
frigöringslister [
B C
2
]/ramens
frigöringslister [
F
6
] eller ta bort
ramen genom att trycka på ramen
Frigöringsknapp [
H
].
2. Rengör den milda kåpan [
C
],
epilatorhuvudet [
D
F
] och
rakhuvudet [
H
] med
rengöringsborsten [
P
].
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 212 2018/1/18 14:06:01
213
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Våt rengöring
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Epilatorhuvud/Rakhuvud
(Figur 21)
1. Fukta skivor och blad och applicera
ytande handtvål på dem.
2. Slå på strömbrytaren så att skum
bildas.
3. Tvätta huvudet med vatten för att
tvätta bort hårstrån.
•Använd inte varmt vatten.
•Om tvålen inte sköljs av ordentligt
kan vita tvålrester byggas upp som
blockerar skivornas och bladens
rörelser.
•Skölj rakhuvudet med ramen borttagen.
4. Stäng av strömbrytaren och torka av
apparaten med en torr duk och torka
den väl.
Fotvårdshuvud
(Figur 22)
1. Applicera ytande tvål mitt på len.
2. Häll på lite vatten på len och slå
på den.
3. Skölj av partiklarna noga med
(ljummet) vatten.
4. När du har stängt av produkten tar
du bort ramen och sköljer av insidan.
5. Torka av med en torr trasa och låt
torka på en plats med bra
ventilation.
Sonic peeling-borste och borsthuvud
(Figur 23)
1. Tryck på strömbrytaren för att slå
på strömmen, och skölj noga av all
smuts från sonic peeling-borsten.
•
Skölj hålet i mitten av borsten ordentligt.
2. Tryck på strömbrytaren för att slå
av strömmen, ta bort borsthuvudet,
och skölj av undersidan av
borsthuvudet noggrant.
3. Torka av apparaten med en torr duk
och torka den väl.
•För att förhindra deformering av
borsten ska den vara vänd uppåt
under torkning och sedan förvaras
med skyddskåpan ditsatt.
Utbyte
Ytterfolie
Vi rekommenderar att man byter ut
ytterfoliet [
H
9
] varje år, och att man
avlägsnar det endast när man byter ut
det.
(Figur 24)
1. Tryck försiktigt på den yttre folien
och använd en ngernagel för att
peta loss plastpanelen (
) på
bladet från hakarna ( ) på ramens
insida.
2.
Den nya ytterfolien måste böjas
något och tryckas in till dess den
hakar fast i ramen.
Innerblad
Vi rekommenderar att man byter ut
innerbladet [
H
\
] vartannat år.
(Figur 25)
1. Avlägsna innerbladet genom att
hålla det i båda ändarna och dra
det rakt ut från rakhuvudet.
2. Infoga det inre bladet genom att
hålla den på båda sidor och tryck
nedåt.
Fil
Filen håller i cirka 1 år (under
förutsättning att den används varannan
vecka, cirka 10 minuter per användning).
Vi rekommenderar att du byter den
ungefär en gång per år.
(Figur 26)
1. Tryck med ngret och lossa len.
2. Passa in delen formad med
markeringen och tryck ner.
Sonic peeling-borste
Peeling-borstens livstid är cirka 1 år
(med en användningstid av 3 minuter
per vecka). Vi rekommenderar att
peeling-borsten byts ut en gång per år.
•Informationomattbytautborstennns
på sid. 209.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 213 2018/1/18 14:06:02
214
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Apparaten
fungerar inte.
Apparaten är inte
laddad.
Ladda apparaten full.
Strömbrytaren är PÅ
med adaptern
ansluten till
vägguttaget.
Laddning är endast
möjlig när apparaten är
ansluten till vägguttaget.
Koppla loss från
vägguttaget före
användning.
Vid
epilering
Hudskydd eller skivor
är deformerade,
spruckna eller trasiga.
Begär reparation hos ett
auktoriserat
servicecenter.
Vid
epilering
eller
rakning
Hårdamm har
ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Duschgel har fastnat
på skivor och blad.
Tvätta bort det genom
blötläggning i varmt
vatten.
Vid vård av
fötter
Ramen sitter inte
ordentligt fast.
Sätt fast ramen
ordentligt.
Vid
exfoliering
Duschgel har fastnat
på sonic skrubborsten
eller borsthuvudet.
Skölj med varmt vatten.
Om duschgelen inte går
bort, avlägsna sonic
skrubbhuvudet eller
skrubborsten och dränk
den i varmt vatten.
Användningstiden är kort.
Apparaten används
vid ca 5 °C eller lägre.
Använd apparaten där
temperaturen är ca 5 °C
eller högre.
Apparaten trycks för
hårt mot huden.
Apparaten ska tryckas
varligt mot huden.
Inte fulladdad.
Ladda upp apparaten
helt.
Apparaten stannar under
användning.
Apparaten trycks för
hårt mot huden.
Apparaten ska tryckas
varligt mot huden.
Inte fulladdad.
Ladda upp apparaten
helt.
Det går inte
att ta bort hår.
Vid
epilering
Apparaten används till
långt hår.
Använd apparaten till
hårstrån som är cirka
2 ‑ 3 mm långa.
Apparaten är
felplacerad eller rörs
inte på rätt sätt.
Se sida 210.
Felsökning
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 214 2018/1/18 14:06:02
215
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Håret blir
stubbat.
Vid
epilering
Apparaten är
felplacerad eller rörs
inte på rätt sätt.
Se sida 210.
Apparaten tar
inte bort hår
lika effektivt
som förut.
Hårdamm har
ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Hudskydd eller skivor
är deformerade,
spruckna eller trasiga.
Begär reparation hos ett
auktoriserat
servicecenter.
Apparaten
klipper inte
effektivt som
förut.
Vid
rakning
Hårdamm har
ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Bladet är deformerat.
Byt ut bladet.
Riktlinjer för byte:
Ytterfolie:
Omkring ett år
Innerblad:
Omkring två år
Bladet är utslitet.
Det går inte
attla.
Vid vård av
fötter
Filen är utsliten.
Bytutlen.
Riktlinjer för byte:
Omkring ett år
Apparaten används i
MJUK‑läget.
Försök med att använda
den i NORMAL läge.
Lukten går
inte bort.
Den är smutsig.
Blötlägglenivatteni
cirka 24 timmar och
tvätta det sedan.
Kommer inte
att skapa
skum bra.
Vid
exfoliering
Otillräcklig mängd
duschgel eller vatten.
Justera mängden
duschgel eller vatten.
Duschgelen löddrar
inte.
Prova med en annan
slags duschgel.
Tar inte bort
ytterhud eller
smuts
ordentligt.
Trycker inte tillräckligt
hårt på huden eller
under tillräckligt lång
tid.
Justera trycket och/eller
tiden för applicering
medan du övervakar din
huds tillstånd.
Försämrade
egenskaper hos sonic
skrubborsten p.g.a.
regelbunden
användning
Byt ut sonic
skrubborsten ungefär en
gång per år.
Om problem fortfarande inte kan lösas, kontakta affären där du köpte enheten eller
kontakta ett av Panasonic auktoriserat servicecenter för reparation.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 215 2018/1/18 14:06:02
216
Batteriets livslängd
Ungefär tre år.
Om användningstiden är betydligt
kortare även efter en full laddning har
batteriet nått slutet av sin livslängd.
(Batteriets livslängd kan ändras
beroende på användningsoch
lagringsförhållanden.)
Batteriet i denna apparat är inte avsedd
till att ersättas av konsumenterna. Låt
batteriet ersättas av en auktoriserad
serviceverkstad.
Hur man tar ut de inbyggda
laddningsbara batteriet
Avlägsna det inbyggda batteriet innan
du kasserar apparaten.
Lämna in batteriet på en
återvinningsstation för batterier, om en
sådannns.
Dennagurfårendastanvändasnärdu
kasserar apparaten. Den får inte
användas för att reparera den. Om du
demontera apparaten själv, kommer den
inte längre att vara vattentät, vilket kan
göra att den inte fungerar.
•
Avlägsna apparaten från nätadaptern.
•Använd batteriet tills det är helt
urladdatomdetnnsnågonladdning
kvar.
•Genomför steg 15, lyft batteriet och
avlägsna det. (Figur 27)
•Var försiktig så att inte plus‑ och
minuspolerna på borttagna batterier
kortsluts och isolera polerna genom att
sätta tejp på dem.
Miljörelaterad information och
återanvändning
Denna epilator innehåller ett litium‑jon
batteri.
Var noga med att avyttra batteriet på
en för ändamålet avsedd plats, om
sådannnsilandetdärdubor.
Garanti
Var god besök Panasonic hemsida
http://www.panasonic.com eller kontakta
en auktoriserad serviceverkstad (du
hittar kontaktinformation i den
paneuropeiska garantisedeln) om du
behöver information eller om epilatorn
eller om sladden skadas.
Specikationer
Strömförsörjning
Se AC‑adapterns
märkplåt.
(Automatisk
spänningsomvandling)
Laddningstid
Cirka 1 timme
Bullernivå
Epilatorhuvud för ben/
armar:
69 (dB (A) re 1 pW)
Epilatorhuvud för
armhåla/bikinilinje:
67 (dB (A) re 1 pW)
Rakhuvud:
61 (dB (A) re 1 pW)
Fotvårdshuvud:
66 (dB (A) re 1 pW)
Borsthuvud med sonic
peeling‑borste:
65 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för
hushållsbruk.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 216 2018/1/18 14:06:02
217
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska
produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och
återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla
resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors
hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning kontakta din
kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med
nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(nedanför)
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol.
I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den
aktuella kemikalien.
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 217 2018/1/18 14:06:02
218
PB015902 - ED95������_(10S)_01-18-18.indd 218 2018/1/18 14:06:02
219
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Kiitos, että valitsit tämän Panasonic-tuotteen.
Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää
käyttöä varten.
Käyttöohjeet
Epilaattori
(kotikäyttöön)
Mallinro
ES-ED95
Sisältö
Turvatoimet.............................................222
Käyttötarkoitus ............................................................ 227
Käytön pikaohje ........................................................... 228
Laitteen osat ................................................................ 228
Lataaminen................................................................... 228
Ennen käyttöä .............................................................. 229
Käyttäminen ................................................................. 229
Puhdistaminen ............................................................. 232
Vaihto ........................................................................... 233
Vianetsintä ................................................................... 234
Akun kesto ................................................................... 236
Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan akun
poistaminen ................................................................. 236
Takuu ............................................................................ 236
Tekniset tiedot ............................................................. 236
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 219 2018/1/18 14:08:00
220
Varoitus
•Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu
kokemus ja tieto, saavat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan laitteen
käytössä ja heille on annettu ohjeet
laitteen turvallisen käytön osalta, ja
he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia
laitteelle ilman valvontaa.
•Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos
johto on vioittunut, verkkolaite tulee
poistaa käytöstä.
•Älä käytä mitään muuta kuin
toimitettua vaihtovirtaliitintä mitään
tarkoitusta varten.
Älä myöskään käytä mitään muuta
laitetta toimitetulla
vaihtovirtaliittimellä. (ks. sivu 228.)
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 220 2018/1/18 14:08:01
221
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Seuraava symboli ilmaisee, että
erityinen irrotettava virtaliittimen
yksikkö vaaditaan sähköisen laitteen
yhdistämiseksi verkkovirtalähteeseen.
Virtalähdeyksikön tyyppimerkintä on
symbolin lähellä.
Epilaattorin/parranajokoneen
pään
ja harjojen käyttö
•Näitä päitä voidaan käyttää märällä.
Seuraava merkki tarkoittaa, että
laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai
suihkussa.
Jalkahoitopään käyttäminen
•Jalkahoitopää voidaan pestä.
Seuraava symboli tarkoittaa, että
jalkahoitopää voidaan puhdistaa
juoksevan veden alla.
•Irrota laitteen runko verkkolaitteesta
ennen sen puhdistamista vedellä.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 221 2018/1/18 14:08:01
222
VAROITUS
Syöttövirta
Älä vahingoita, muokkaa tai
väkisin taivuta, vedä tai väännä
johtoa. Älä myöskään laita
mitään painavaa virtajohdon
päälle äläkä nipistä johtoa.
Älä upota verkkolaitetta veteen
tai pese sitä vedellä.
Älä aseta verkkolaitetta vedellä
täytetyn altaan tai ammeen
yläpuolelle tai niiden lähelle.
Älä koskaan käytä laitetta, jos
sen verkkolaite on
vahingoittunut tai virtapistoke
on pistorasiaan väljä.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
Älä liitä muuntajaa pistorasiaan
tai irrota sitä pistorasiasta, jos
kätesi ovat märät.
- Näin toimiminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai loukkaantumisen.
Älä käytä tavalla, jossa
pistorasian tai johdotuksen
nimellisteho ylittyy.
- Nimellistehon ylittäminen, joka
johtuu siitä, että liian monta
pistoketta on yhdistetty yhteen
pistorasiaan, voi aiheuttaa
ylikuumenemisesta johtuvan
tulipalon.
Varmista aina, että laitetta
käytetään virtalähteellä, joka on
yhteensopiva verkkolaitteen
nimellisjännitteen kanssa.
Työnnä muuntaja tai laitteen
pistoke kokonaan paikalleen.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun.
Turvatoimet
Jotta vältytään loukkaantumisen,
hengen menetyksen, sähköiskun,
tulipalon ja omaisuusvahinkojen
vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee
aina noudattaa.
Kuvakkeiden selitykset
Seuraavia kuvakkeita käytetään
luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran,
loukkaantumisen ja omaisuuden
vahingoittumisen taso, jos varoitukset
jätetään huomiotta ja laitetta käytetään
väärin.
VAARA
Ilmaisee vakavaan loukkaantumiseen
tai kuolemaan johtavan mahdollisen
vaaran.
VAROITUS
Ilmaisee mahdollisen vaaran joka voi
aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai
hengenmenetyksen.
HUOMIO
Ilmaisee vaaran joka voi aiheuttaa
lievän loukkaantumisen tai
omaisuusvahingon.
Seuraavia kuvakkeita käytetään
luokittelemaan ja kuvaamaan
noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
Tätä kuvaketta käytetään
hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota ei
tule noudattaa.
Tätä kuvaketta käytetään
hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota tulee
noudattaa yksikön turvallisen
käytön varmistamiseksi.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 222 2018/1/18 14:08:01
223
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VAROITUS
Tämä tuote
Tuotteessa on kiinteä ladattava
akku. Älä heitä tuotetta tuleen
tai kuumaan paikkaan. Älä lataa
tai käytä tuotetta korkeissa
lämpötiloissa tai jätä sitä
sellaisiin.
- Niin toimiminen voi aiheuttaa
ylikuumenemisen, syttymisen tai
räjähtämisen.
Älä tee laitteeseen muutoksia
tai korjaa sitä.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen
korjaamista varten (akun vaihto
jne.).
Älä pura laitetta koskaan paitsi
sitä hävittäessäsi.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Poikkeavuuksien tai
toimintahäiriöiden
ilmaantuessa
Jos verkkolaitteen toiminta on
tavallisuudesta poikkeavaa tai
siihen tulee toimintahäiriö,
lopeta muuntajan käyttö
välittömästi ja irrota verkkolaite.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai loukkaantumisen.
<Poikkeavuus tai toimintahäiriöt>
•Pääyksikkö, sovitin tai johto
menettänyt muotonsa tai on
epänormaalin kuuma.
•Pääyksikkö, sovitin tai johto
tuottaa palamisen tuoksua.
•Pääyksikön, sovittimen tai
johdon osalta kuuluu latauksen
aikana epänormaalia ääntä.
- Ota heti yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja pyydä
laitteen tarkistusta tai korjausta.
Onnettomuuksien
ehkäiseminen
Älä säilytä lasten ulottuvilla.
Älä anna lasten käyttää laitetta.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa
vahingon tai vamman, jos lapsi
nielee vahingossa sisemmän
terän, harjan jne.
Puhdistaminen
Irrota muuntaja pistorasiasta
aina ennen puhdistusta.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai loukkaantumisen.
Puhdista säännöllisesti
virtapistoke ja laitepistoke
estääksesi pölyn kertymistä.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon
kosteudesta johtuvan
eristyshäiriön seurauksena.
Irrota muuntaja ja pyyhi se
kuivalla liinalla.
HUOMIO
Ihon suojaus
Seuraavien henkilöiden ei tule
käyttää tätä laitetta:
•Henkilöt, jotka sairastavat
atooppista ekseemaa, ihottumaa
tai muita ihosairauksia
•Henkilöt, joilla on taipumus
allergiaan tai joiden iho ärtyy
helposti kosmetiikasta,
vaatetuksesta, metalleista jne.
•Henkilöt, joiden iho märkii helposti
•Henkilöt, jotka kärsivät
suonikohjuista, diabeteksesta,
verenvuototaudista jne.
•Henkilöt, joilla on
verenhyytymisongelmia
- Käyttö tällaisissa tapauksissa voi
aiheuttaa ihon herkistymisen tai
aiheuttaa tulehduksen,
verenvuodon tai lisätä kipua.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 223 2018/1/18 14:08:01
224
HUOMIO
Älä käytä seuraavissa
tapauksissa:
•Kuukautisten aikana, raskauden
aikana tai noin kuukauden aikana
synnytyksen jälkeen
•Kun et voi hyvin tai kun huomaat
ihossasi tai vartalossasi
epänormaaliuksia
•Alkoholin juomisen jälkeen tai
lääkkeen ottamisen jälkeen tai jos
olet erittäin väsynyt
- Käyttö tällaisissa tapauksissa voi
aiheuttaa ihon herkistymisen tai
aiheuttaa tulehduksen,
verenvuodon tai lisätä kipua.
Älä käytä seuraavilla
ruumiinalueilla:
•Loukkaantumiskohdat, ihottumat,
luomet,mustelmat,syylät,nnit
jne.
•Ruskettuneelle iholle
-
Niin tekeminen voi vahingoittaa ihoa,
aiheuttaa ihotulehduksen tai
verenvuotoa.
Älä käytä säärien/käsivarsien
epilointipäätä kainaloiden ja
bikinirajan epilointiin.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
ihoa tai aiheuttaa
ihotulehduksen.
Älä paina terää liian
voimakkaasti ajopäätä
käyttäessäsi.
- Niin tekeminen voi vaurioittaa
laitetta, mikä voi johtaa ihon
vahingoittumiseen.
Älä koske sisäterän teräosaan
(metalliosa), kun käytät ajopäätä.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
käsiäsi.
Älä käännä virtaa päälle ilman,
että pää on liitettynä.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
sormiasi tai aiheuttaa hiusten tai
vaatteiden takertumisen ja
vaurioitumisen.
Älä käytä ilman runko-osaa.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
sormiasi tai aiheuttaa hiusten tai
vaatteiden takertumisen ja
vaurioitumisen.
Älä käytä kuorivaa tai
hankaavaa saippuaa.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
ihoasi, aiheuttaa väritahroja tai
muita iho-ongelmia.
Ihosuoja ja ulompi teräverkko
ovat hauraita, aseta
säilytykseen suojakansi
paikalleen asetettuna.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa ihon
suojuksen tai ulomman
teräverkon vääntymisen tai
vahingoittumisen, mikä taas voi
vaurioittaa ihoa.
Ennen käyttöä, tarkista että
ihosuoja, levy, terä, kehys ja
harja eivät ole menettäneet
muotoaan tai omaa halkeamia
ja vaurioita.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
ihovaurion.
Käytä ihosuojaa ja
epilointilevyjä 90° kulmassa
ihollasi hellävaraisesti.
-
Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi vahingoittaa ihoa tai aiheuttaa
hiusten tai vaatteiden takertumisen
ja vaurioitumisen.
Jos iho-ongelmat jatkuvat kaksi
päivää tai pidempään käsittelyn
jälkeen, lopeta laitteen käyttö ja
ota yhteyttä ihotautilääkäriin.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa oireiden
pahenemisen.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 224 2018/1/18 14:08:01
225
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
HUOMIO
Epilointipään/ajopään käyttö
Älä käytä seuraavilla
ruumiinalueilla:
•Kasvot, sukuelimet ja alue
sukuelimien lähellä, reidet
•Olkavarsien sisäpuolet ja
kyynärpäiden tai polvien alueet,
joiden iho on löysä
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
ihoa, aiheuttaa ihotulehduksen
tai verenvuotoa.
Seuraavien henkilöiden ei tule
käyttää tätä laitetta:
•Henkilöt, jotka ovat kärsineet
iho-ongelmista (suonikohjut,
tulehdukset jne.) epiloinnin
jälkeen (nyppiminen,
karvanpoisto, vahaus jne.)
- Käyttö tällaisissa tapauksissa voi
aiheuttaa ihon herkistymisen tai
aiheuttaa tulehduksen,
verenvuodon tai lisätä kipua.
Älä käytä epilointipäätä/
ajopäätä seuraavilla tavoilla:
•Laitteen käyttö juuri ennen
uimista tai suolavedelle
altistumista (käytä vähintään
kaksi päivää ennen näitä)
•Laitteen käyttö juuri ennen
kylpemistä
•Extreme-urheilun tai kuntoilun
harrastaminen juuri epilaation
jälkeen
- Näiden tekeminen voi aiheuttaa
vartaloon huokosista siirtyvistä
bakteereista aiheutuvan
tulehduksen tai tartunnan.
Älä paina konetta ihoa vasten
liian lujaa, älä aja pitkään
samalla alueella tai
edestakaisin yhdellä alueella.
Älä käytä tökkiviä liikkeitä.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
ihoa tai aiheuttaa ihotulehduksen
tai lisätä kipua.
Jalkahoitopään käyttäminen
Älä käytä rakkojen ja känsien
päälle.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
ihoa, aiheuttaa ihotulehduksen
tai verenvuotoa.
Älä käytä jalkahoitopäätä
seuraavilla tavoilla:
•Liian syvältä viilaaminen
•Viilan antaminen koskettaa
pehmeää ihoa
•Jalkahoitopään käyttäminen
kylvyssä
- Niin tekeminen voi aiheuttaa
ihon vahingoittumisen,
tulehduksen, tartunnan,
verenvuodon tai muita ongelmia
tai oireiden pahenemisen.
•Henkilöiden, joilla on huono
verenkierto jaloissa,
turvotusta, kutinaa, kipua tai
liikalämpöä jaloissa, tulee
neuvotella lääkärinsä kanssa
ennen jalkahoitopään
käyttämistä.
•Mikäli iho näyttää
epänormaalilta viilaamisen
jälkeen, lopeta jalkahoitopään
käyttö ja käänny
ihotautilääkärin puoleen.
•Viilaa kovettunutta ihoa
vähitellen muutamien päivien
aikana.
•Viilaa vain jaloissasi olevia
känsiä ja kovettunutta ihoa.
- Edellä olevan ohjeen
noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa ihon vahingoittumisen,
tulehduksen, tartunnan,
verenvuodon tai muita ongelmia
tai oireiden pahenemisen.
Kun käytät laitetta viilaamiseen,
kiinnitä huomiota laitteen
rungon liikkumissuuntaan.
- Viilan pyöriminen voi aiheuttaa
laitteen rungon liikkumista
odottamattomaan suuntaan ja
vaurioittaa ihoa.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 225 2018/1/18 14:08:01
226
HUOMIO
Säilytä jalkahoitopää
suojakansi paikallaan.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
vahinkoa ympärillä oleville
esineille.
Sonic-kuorintaharjan
käyttäminen
Älä käytä seuraavilla
ruumiinalueilla:
•Kasvot, kaula, sukuelimet ja alue
sukuelimien lähellä
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
ihoa, aiheuttaa ihotulehduksen
tai verenvuotoa.
Älä käytä sonic-kuorintaharjaa
seuraavilla tavoilla:
•Voimakas painaminen ihoa
vasten
•Pitkäaikainen käyttö jatkuvasti
samalla alueella
- Niin tekeminen voi aiheuttaa
ihon vahingoittumisen,
tulehduksen, tartunnan,
verenvuodon tai muita ongelmia
tai oireiden pahenemisen.
Käyttö kovettumien
poistamiseen polvista tai
kyynärpäistä.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi vahingoittaa ihoa,
aiheuttaa ihotulehduksen tai
verenvuotoa.
Huomioi seuraavat varoitukset
Älä käytä samaa laitetta
perheesi tai muiden henkilöiden
kanssa.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
tulehduksen tai tartunnan.
Älä anna metallisten kohteiden
tai roskien tarttua virta- tai
laitepistokkeeseen.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
Älä suuntaa valoa jatkuvasti
suoraan silmiisi.
- Se voi aiheuttaa huimausta.
Älä pudota laitetta tai altista
sitä tärinälle.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen.
Älä kierrä johtoa muuntajan tai
laitteen ympärille säilyttämisen
ajaksi.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
johdinlangan murtumisen johdon
sisällä, mikä voi johtaa tulipaloon
oikosulun seurauksena.
Irrota muuntaja tai laitteen
pistoke niin, että pidät kiinni
muuntajan tai laitteen
pistokkeesta eikä virtajohdosta
vetämällä.
- Laitteen irrottaminen
pistorasiasta virtajohdosta
vetämällä voi aiheuttaa
sähköiskun tai loukkaantumisen.
Irrota muuntaja pistorasiasta,
kun laite ei ole latauksessa.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon
eristyksen heikkenemisestä
aiheutuvan sähkövuodon vuoksi.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 226 2018/1/18 14:08:01
227
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Poistetun akun käsittely
hävittämisen yhteydessä
VAARA
Ladattava akku on tarkoitettu
käytettäväksi vain tässä
laitteessa. Älä käytä akkua
muiden tuotteiden kanssa.
Älä lataa akkua sen jälkeen
kun se on poistettu laitteesta.
Älä heitä tuleen tai altista
kuumuudelle.
Älä lyö, pura, muuta tai lävistä
naulalla.
Älä anna akun positiivisen ja
negatiivisen navan olla
yhteydessä metallisten
esineiden kautta.
Älä kanna tai säilytä akkua
yhdessä metallisten korujen,
kuten kaulakorujen ja
hiussolkien, kanssa.
Älä käytä tai jätä akkua
paikkaan, jossa se voi altistua
korkeille lämpötiloille, kuten
suoralle auringonvalolle, äläkä
lähelle muita lämmönlähteitä.
Älä koskaan kuori putkea.
- Niin toimiminen voi aiheuttaa
ylikuumenemisen, syttymisen tai
räjähtämisen.
VAROITUS
Pidä ladattava akku poissa
lasten ja pikkulasten ulottuvilta
poistamisen jälkeen.
- Akku vaurioittaa elimistöä jos
sen niellään vahingossa.
Jos tämä tapahtuu, ota
välittömästi yhteys lääkäriin.
Jos akkunestettä vuotaa ja
joutuu kosketuksiin silmien
kanssa, älä hankaa silmiä.
Huuhtele huolellisesti puhtaalla
vedellä, kuten vesijohtovedellä.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
silmävamman.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
HUOMIO
Jos akkunestettä vuotaa ja
joutuu kosketuksiin ihon tai
vaatteiden kanssa, huuhtele
puhtaalla vedellä, kuten
vesijohtovedellä.
- Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
tulehduksen.
Käyttötarkoitus
•Älä käytä laitteen puhdistukseen maalin
ohennetta, bentseeniä, alkoholia tms.
Ohjeen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa laitteen rungon
vaurioitumisen, halkeamisen tai
haalistumisen.
•Pidä laite poissa altaiden,
kylpyhuoneen tai muiden kosteiden
tilojen lähettyviltä niin, ettei se joudu
alttiiksi vedelle ja kosteudelle käytön
jälkeen.
•Pidä laite poissa paikoista, joissa se
altistuu korkeille lämpötiloille tai
suoralle auringonvalolle.
•Asetettaessa säilytykseen, liitä aina
suojakansi epilaatio-/jalkahoito-/
sonic-kuorintaharja/parranajopäähän.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 227 2018/1/18 14:08:01
228
Laitteen osat
(ks. sivu 3)
A
Epilointipään suojakansi (sääret/
käsivarret)
B
Pikaepilointipää
C
Hellävarainen epilointipää
(
Sivu 230)
1 Ihon suojus
2 Kannen avauksen tukikaaret
3 Runko-osa
D
Säärien/käsivarsien epilointipää
4 Epilointipäät
E
Epilointipään
s
uojakansi
(kainalot/bikiniraja)
F
Kainaloiden/bikinirajan
epilointipää
5 Ihon suojus
(ulkopuolella oleva metalliosa)
6 Rungon avauksen tukikaaret
7 Runko-osa
8 Epilointipäät (sisäpuolella)
G
Bikinikampa
(suojakansi ajopäätä varten)
H
Ajopää
9 Ulompi teräverkko
0 Leikkauspää
Pop-up-trimmerin kytkin
Runko-osa
Sisäterä
Rungon irrotuspainike
I
Jalkahoitopään suojakansi
J
Jalkahoitopää
Viila
Rungon vapautuspainikkeet
Runko-osa
Käytön pikaohje
1 Lataaminen ( Tämä sivu)
2 Pään valitseminen
( Sivu 229)
3 Käyttäminen ( Sivu 229)
K
Sonic-kuorintaharjan suojakansi
L
Sonic-kuorintaharja
M
Harjapää
N
Laitteen runko
Pääosan irrotuspainike
LED-valo
Tilavalot
Virtakytkin (virta pois päältä/
päällä/tilavalinta)
Latauksen merkkivalo
Kantaosa
O
Verkkolaite (RE7-87)
Muuntaja
Virtapistoke
Virtajohto
s Laitteen pistoke
Lisätarvikkeet
P
Puhdistusharja
Q
Pussi
Lataaminen
Päästäksesi parhaaseen tulokseen lataa
laite täysin ennen sen käyttöä.
Et voi käyttää laitetta latauksen
aikana.
Latausaika = Noin 1 tunti
Epilaattoria voidaan käyttää noin
30 minuutin ajan (40 minuutin ajan
käytettäessä hellävaraista
epilointipäätä) 1 tunnin latauksen
jälkeen (lämpötilasta riippuen).
Liitä verkkolaite epilaattoriin ( )
ja pistorasiaan (
). (Kuva 1)
•
Suositeltu latauslämpötila on
15 °C – 35 °C. Akku ei ehkä lataudu
oikein tai ei lainkaan, jos
suosituslämpötilaa ei noudateta.
•Latausaika voi lyhentyä
latauskapasiteetista riippuen.
•Laitteen lataaminen jokaisella
käyttökerralla ei vaikuta ladattavan
akun kestoikään.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 228 2018/1/18 14:08:02
229
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Kun laitetta ladataan ensimmäistä
kertaa tai kun sitä ei ole käytetty yli 6
kuukauteen, latausaika voi vaihdella tai
latauksen merkkivalon syttymiseen voi
mennä muutama minuutti. Se syttyy
jonkin ajan kuluessa, mikäli latausta ei
keskeytetä.
•Jos radioista tai muista laitteista kuuluu
rätisevää ääntä tuotteen käytön aikana,
käytä laitetta toisessa paikassa.
<Tietoja koskien latauksen ilmaisin-/
ilmoitusvaloa> (Kuva 2)
A. Punainen valo syttyy ladattaessa.
B. Punainen valo sammuu latauksen
ollessa valmis.
C. Punainen valo vilkkuu kahdesti
sekunnissa, kun laite ei lataudu oikein.
<Latauksen tarkistus>
Jos irrotat ja asetat paikalleen laitteen
pistokkeen latauksen aikana, latauksen
merkkivalo syttyy ja sammuu n. 5
sekunnin kuluessa.
Ennen käyttöä
Pään valitseminen
(Kuva 3)
Irrota pää painamalla pään
vapautuspainiketta ja paina
päätä, kunnes se napsahtaa.
Bikinirajan kampaosan käyttö
(Kuva 4)
Aseta bikinirajan kampaosa
ajopäähän ja liu’uta leikkauspää
ylös.
•Kun bikinirajan kampaosa on
paikallaan, varmista, että kampa
koskettaa ihoa tiiviisti.
Sonic-kuorintaharjan vaihto
(Kuva 5)
Irrota harjapäästä pitämällä harjaa
sivuilta kiinni.
Kohdista merkit, kuten kuvassa ja
paina lujasti, kunnes kuulet
napsahduksen.
<LED-valo> (Kuva 6)
LED-valo syttyy, kun virta kytketään.
Valo palaa, kun virta on päällä.
<Tilavalinnan toiminto> (Kuva 7)
Toimintotila muuttuu järjestyksessä
“NORMAALI” “PEHMEÄ” “OFF”
joka kerta kun virtakytkintä painetaan.
NORMAALI
NORMAALI-tilassa, epilaatio
suoritetaan lyhyessä ajassa nopealla
kiekon kiertonopeudella.
•Oranssi valo syttyy.
PEHMEÄ
PEHMEÄ-tila ohjaa kiekkojen
kierrosnopeutta, ja minimoi ärsytystä
epilaation aikana.
•Vihreä valo syttyy.
OFF
Virta kytketään pois (OFF).
<Kun akun lataus on vähäinen>
•Latauksen merkkivalo ( ) vilkkuu
kerran sekunnissa. (Kuva 8)
•Käyttöaika vaihtelee käytöstä tai
lämpötilasta riippuen, kun latauksen
merkkivalo vilkkuu.
Käyttäminen
Epilointipää
Kainaloiden/bikinirajan epilointipää
soveltuu käytettäväksi kainaloille/
bikinialueen rajaukseen ja säärien/
käsivarsien epilointipäätä soveltuu
käytettäväksi jaloille/käsille.
Sopivat epilointialueet (Kuva 9)
A. Alueet, joilla säärien/käsivarsien
epilointipäätä voidaan käyttää.
B. Alueet, joilla kainaloiden/bikinirajan
epilointipäätä voidaan käyttää. Ennen
bikinirajan epilointia muista pukea
uimapuku tai pikkuhousut tms. ja
tarkistaa alueet, jotka haluat epiloida.
•Epilaattorin käyttö muilla kuin
merkityillä alueilla saattaa aiheuttaa
kipua tai iho-ongelmia.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 229 2018/1/18 14:08:02
230
Alueet, jotka eivät sovellu epilointiin
(Kuva 10)
Epilaattoria ei pidä käyttää olkavarsien
sisäpuolella ja kyynärpäiden tai polvien
alueilla, joilla iho on löysällä.
Märkäepilointi (epilointi ihon ja
epilaattorin kastelemisen ja
vaahdottamisen jälkeen) tekee ihon
pehmeämmäksi ja on siten
hellävaraisempi epilointimenetelmä.
Aloita kuivaepilointi kohdasta 3. Pyyhi
iho kuivaksi kosteudesta tai hiestä
ennen kuivaepilointia.
1
1
Kastele ihosi.
2
2
Kastele levyt ja laita niihin
vähän nestemäistä
suihkusaippuaa. (Kuva 11)
•Käytä aina suihkusaippuaa
epiloidessasi märkänä.
•Älä suihkugeeliä, jossa on
hankaavia tai rakeisia ainesosia,
sillä tämä saattaa aiheuttaa
toimintahäiriön.
•Huuhtele suihkusaippua käsistäsi.
3
3
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [
N
].
•Laitteen päähän syntyy vaahtoa.
Vaahdon ansiosta epilaattori liukuu
paremmin, jolloin voit liikuttaa sitä
nopeammin.
•Laite ei ehkä toimi alle 5 °C
lämpötilassa.
•Aseta epilaattori 90° kulmaan ihoasi
vasten ja liikuta sitä hitaasti ihollasi.
<Säärien ja käsivarsien epilointi>
(Kuva 12)
Säären alaosasta ylöspäin.
Käsivarren ulkopuolelta
sisäänpäin.
<Kainaloiden tai bikinirajan epilointi>
(Kuva 13)
Liikuta laitetta eri suuntiin, sillä
kainalo-/bikinilinjan karvat
kasvavat moneen eri
suuntaan.
Venytä ihoa sormillasi ja liikuta
hitaasti sisältä ulospäin
vastakarvaan.
Näin saat parhaan
epilointituloksen
Karvojen poisto ei ole pysyvää, joten
toisesta käyttökerrasta alkaen
suositellaan epiloimaan kainalot kerran
viikossa ja bikiniraja noin kerran
kahdessa viikossa.
<Vasta-alkajille/herkkäihoisille>
Epilaattoria ensimmäistä kertaa
käyttäville tai herkkäihoisille henkillöille
suosittelemme laitteen ihosuojan mukana
toimitettavan pehmosuojan käyttöä.
Hellävaraisessa epilointipäässä on ihon
suojus hellävaraisempaa epilointia
varten ja ihokarvojen poistoon
kivuttomasti ihoa painamalla.
•Suosittelemme käyttämään myös
PEHMEÄ-tilaa. (
Sivu 229)
1. Irrota pikaepilointipää [
B
].
2. Kiinnitä hellävarainen epilointipää
paikalleen [
C
]. (Kuva 14)
•Pesusienellä hieronta voi auttaa
ehkäisemään ihokarvojen sisäänkasvua.
•Käytön jälkeen voi ilmetä punoitusta.
Viilennä ihoa kylmällä pyyhkeellä, jos
tunnet kipua tai jos sinulla on ihottumaa.
•Jos epilointi kuivattaa ihoasi,
suosittelemme kosteusvoiteen käyttöä
kahden päivän kuluttua epiloinnista.
•Varmista, että ihosi on puhdas sekä
ennen laitteen käyttöä että käytön
jälkeen.
<Paras karvan pituus epilointiin>
Leikkaa karvat lyhyemmiksi ennen
ensimmäistä epilointikertaa tai jos
edellisestä epilointikerrasta on pitkä
aika. Karvanpoisto on helpompaa ja
kivuttomampaa, kun karvat ovat lyhyet.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 230 2018/1/18 14:08:02
231
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Ajopää
Märkäajo suihkusaippuan kanssa
liukastaa ihon tarkkaa ajoa varten. Kohta
3 on tarpeeton kuiva-ajossa. Pyyhi iho
kuivaksi kosteudesta ja hiestä ennen
kuiva-ajoa.
1
1
Kiinnitä ajopää [
H
].
•Varmista, että bikinirajan kampaosa
[
G
] on irti.
2
2
Tarkista, ettei ulompi
teräverkko ole vääntynyt tai
vaurioitunut.
3
3
Kastele ihosi ja vaahdota se
suihkusaippualla.
•Älä käytä suihkugeeliä, jossa on
hankaavia tai rakeisia ainesosia.
Älä myöskään käytä partavaahtoa,
ihovoidetta tai kosteusvoidetta.
Jos käytät näitä, terä voi juuttua
kiinni ja aiheuttaa toimintahäiriön.
4
4
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [
N
].
•Paina koko terä hellävaraisesti ihoa
vasten niin, että terän pinta ei
pääse liikkumaan edestakaisin
ylös- ja alaspäin.
Jalkahoitopää
•Jalkahoitopäätä ei saa käyttää kylvyssä
tai suihkussa.
•Lataa laite täysin ennen sen käyttöä.
•Suosittelemme käyttämään tuotetta
30 minuutin sisällä kylvyssä tai
suihkussa käynnistä. Pyyhi jäljelle
jäänyt vesi pois puhtaista jaloista.
(Käyttökertojen tulisi olla pituudeltaan
noin 10 minuuttia (5 minuuttia
kummallekin jalalle, 10 minuuttia
jaloille yhteensä))
1
1
Kiinnitä jalkahoitopää [
J
].
•Paina alas, kunnes kuuluu
napsahdus.
2
2
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [
N
]. (Kuva 15)
•NORMAALI-tilaa suositellaan
kiertonopeutta varten. ( Sivu 229)
3
3
Paina jalkahoitopää ihoa
vasten ja aloita viilaus.
•Viilaaminen yhdestä kohtaa pitkän
aikaa voi aiheuttaa alueen
kuumentumisen ja
hankaantumisen. Välttääksesi
tämä tee pieniä muutoksia
viilausasentoon viilatessa.
•Viilaaminen tulisi tehdä noin kerran
kahdessa viikossa.
Jalkahoidon perusteet
Älä käytä tuotetta minkään muun kuin
paksuuntuneen ihon ja kovettumien
viilaamiseen jaloissa. (Kuva 16)
<Käytä>
Ihopaksuuntumat
ף
ס
ע
Ihopaksuuntuma on
kovettunut kerros,
joka muodostuu
toistuvasta paineesta
tai hankauksesta.
Kovettunut kerros
Orvaskesi
Iho
Varottavat asiat viiilattaessa
Ennen käyttöä Käytön jälkeen
ץ
ף
ע
ס
פ
Kovettunut kerros
Orvaskesi
Iho
Poistettava alue
Jätä jonkin verran kovettunutta
kerrosta jäljelle
•Alueen viilaaminen liian syvältä voi
aiheuttaa kipua tai tulehduksen.
•Liian laajan alueen viilaaminen voi
johtaa vielä suurempien
paksuuntumien muodostumiseen.
Sen takia jätä aina osa kovettuneesta
kerroksesta jäljelle.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 231 2018/1/18 14:08:03
232
Vihjeitä jalkahoitopään
liikuttamiseen
(Kuva 17)
Liikuta nuolen osoittamaan suuntaan.
Käytä vapaata kättäsi viilauksen
tukemiseen.
Sonic-kuorintaharja
•Suosittelemme käyttämistä noin kerran
viikossa.
•Suosittelemme käyttämään
epilointialueella noin 2 päivää ennen
varsinaista epilointia. Kuorinta voi
auttaa estämään ihon sisään kasvavia
karvoja.
1
1
Kiinnitä harjapää [
M
] sonic-
kuorintaharjaan [
L
].
(
Sivu 229)
•Paina alas, kunnes kuuluu
napsahdus.
2
2
Kastele ihosi.
•Käytä suihkugeeliä ihosi
suojaamiseen.
3
3
Kaada pieni määrä vettä ja
suihkugeeliä sonic-
kuorintaharjan [
L
]
keskikohtaan. (Kuva 18)
•Huuhtele suihkusaippua käsistäsi.
•Älä käytä rakeista suolaa tai
hankaavia aineita sisältävää
vartalonkuorintavoidetta. Näin
vältät laitteen käyttöiän
lyhenemisen.
<Suihkugeelin ja veden määrien
rajat>
Täytä laite suihkugeelillä sonic-
kuorintaharjan [
K
] suojakannen rajaan
(
) asti ja vedellä rajaan ( ) asti.
4
4
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [
N
].
(
Sivu 229)
•Laitteen päähän syntyy vaahtoa.
Vaahto suojaa ihoasi liialliselta
kuorinnalta.
5
5
Aseta sonic-kuorintaharja
ihollesi ja aloita kuorinta.
(Kuva 19)
•Suosittelemme käyttämään
jalkoihin, käsivarsiin (etenkin
kyynärpäihin ja polviin) ja kaulaan.
Älä käytä ihon tai kasvojen herkille
alueille.
•Älä pidä jatkuvasti samassa
paikassa. Liu’uta iholla pyörivin
liikkein.
•Käytä samalla ihonalueella noin 30
sekuntia kerrallaan. Tarkista ihosi ja
säädä käyttö sen mukaan.
6
6
Laita virta pois päältä
painamalla virtakytkintä.
•Kosteuta ihollesi sopivalla
kosteusvoiteella alue, jolla olet
käyttänyt sonic-kuorintaharjaa.
Puhdistaminen
•Puhdista päät ja kannet aina käytön
jälkeen, jotta ne pysyvät hygieenisinä.
•Sammuta laite ja irrota virtajohto ennen
puhdistamista.
•Älä vahingoita ihon suojusta, runko-
osaa, pikaepilointipäätä tai
hellävaraista epilointipäätä
puhdistuksen aikana.
Puhdistus kuivana
[
B
C
D
F
H
]
Epilointipää/Ajopää
(Kuva 20)
1. Nosta nopeasti/varoen kannet,
runko yläsuuntaisesti pitäen kiinni
kannen vapautustuista [
B C
2
]/
rungon vapautustuista [
F
6
] tai
poista runko painamalla rungon
vapautuspainikkeesta [
H
].
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 232 2018/1/18 14:08:03
233
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
2. Puhdista hellävarainen epilointipää
[
C
], epilointipää [
D
F
] ja ajopää
[
H
] puhdistusharjalla [
P
].
Puhdistus pesemällä
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Epilointipää/Ajopää
(Kuva 21)
1. Kastele levyt ja terät ja laita niihin
vähän nestesaippuaa.
2. Käynnistä laite, ja vaahtoa alkaa
muodostua.
3.
Pese pää vedellä huuhtoaksesi karvat pois.
•Älä käytä kuumaa vettä.
•Jos kaikkea saippuaa ei pestä pois,
laitteeseen voi muodostua valkoinen
kerrostuma, joka estää levyjä ja teriä
liikkumasta tasaisesti.
•Huuhtele ajopää niin, että runko-osa
on irrotettu.
4. Sammuta laite ja pyyhi se liinalla
kuivaksi.
Jalkahoitopää
(Kuva 22)
1. Levitä nestemäistä käsisaippuaa
viilan keskelle.
2. Kaada pieni määrä vettä viilaan ja
kytke se päälle.
3. Huuhtele kaikki iho huolellisesti
vedellä tai kädenlämpöisellä
vedellä.
4. Laitteen sammuttamisen jälkeen
irrota kehys ja huuhtele
sisäpuolelta.
5. Pyyhi kuivalla liinalla ja anna
kuivua hyvin ilmastoidussa tilassa.
Sonic-kuorintaharja ja harjapää
(Kuva 23)
1. Laita virta päälle painamalla
virtakytkintä ja huuhtele lika
kunnolla sonic-kuorintaharjasta.
•
Huuhtele harjan keskikohdan reikä
kunnolla.
2. Laita virta pois päältä painamalla
virtakytkintä, poista harjapää ja
huuhtele harjapään alapuoli
kunnolla.
3. Pyyhi laite kuivaksi kuivalla liinalla.
•Suojaa harjaa vääntymiseltä
kuivattamalla se ylöspäin ja säilytä
harja suojakansi paikallaan.
Vaihto
Ulompi teräverkko
Suosittelemme ulomman teräverkon
[
H
9
] vuosittaista vaihtoa ja sen
irrottamista vain sen vaihdon yhteydessä.
(Kuva 24)
1. Paina ulompaa teräverkkoa
varovasti sormillasi ja irrota terän
muovilevy (
) kynnen avulla
kehyksen sisäpuolella olevista
kiinnikkeistä ( ).
2.
Taivuta uutta teräverkkoa kevyesti ja
työnnä sitä sisäänpäin, kunnes se
kiinnittyy kehykseen.
Sisäterä
Suosittelemme sisemmän terän [
H
\
]
vaihtoa aina kahden vuoden välein.
(Kuva 25)
1. Poista sisempi terä pitelemällä siitä
molemmista päistä ja vetämällä
suoraan pois partakoneen päästä.
2. Aseta sisempi terä paikalleen
pitelemällä sitä molemmista päistä
ja painamalla alaspäin.
Viila
Viilan käyttöikä on noin 1 vuosi (olettaen
käyttöä joka 2. viikko, noin 10 minuuttia
kerralla). Suosittelemme viilan
vaihtamista noin kerran vuodessa.
(Kuva 26)
1. Paina sormellasi ja vapauta viila.
2. Aseta muotoinen osa sivulla
olevan merkin kanssa
kohdakkain ja paina alas.
Sonic-kuorintaharja
Kuorintaharjan käyttöikä on noin 1
vuosi (mikäli sitä käytetään 3 minuuttia
viikossa). Suosittelemme vaihtamaan
kuorintaharjan kerran vuodessa.
•Katso lisätietoja harjan vaihtamisesta
sivulta 229.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 233 2018/1/18 14:08:03
234
Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia
Laite ei toimi.
Sitä ei ole ladattu. Lataa laite täysin.
Kytkin on käännetty
ON-asentoon ja
muuntaja on liitetty
pistorasiaan.
Lataaminen on
mahdollista vain, kun
laite on liitetty
pistorasiaan.
Irrota sähkövirrasta
ennen käyttöä.
Epiloitaessa
Ihon suojus tai levyt
ovat vääntyneet,
halkeilleet tai
vahingoittuneet.
Pyydä korjausta
valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
Epiloitaessa
tai
ajettaessa
Laitteeseen on
kerääntynyt
ihokarvojen pölyä.
Puhdista ihokarvoista
muodostunut pöly.
Suihkusaippuaa on
tarttunut levyihin ja
terään.
Pese se pois
liottamalla lämpimässä
vedessä.
Jalkoja
hoidettaessa
Runko-osaa ei ole
kiinnitetty huolellisesti.
Kiinnitä se uudelleen.
Suorittaessa
kuorintaa
Suihkugeeliä on
tarttunut sonic-
kuorintaharjaan tai
-harjapäähän.
Huuhtele lämpimässä
vedessä. Jos
suihkugeeli ei
huuhtoudu pois, irrota
sonic-kuorintapää tai
-harjan pää ja liota
lämpimässä vedessä.
Käyttöaika lyhenee.
Laitetta on käytetty
noin 5 °C:n tai sen
alle olevassa
lämpötilassa.
Käytä laitetta
lämpötilassa, joka on
n. 5 °C tai korkeampi.
Laitetta on painettu
ihoa vasten liian kovaa.
Ihokosketuksen tulee
olla kevyt.
Ei täysin ladattu. Lataa laite täysin.
Laite lakkaa toimimasta
käytön aikana.
Laitetta on painettu
ihoa vasten liian
kovaa.
Ihokosketuksen tulee
olla kevyt.
Ei täysin ladattu. Lataa laite täysin.
Ei poista
karvoja.
Epiloitaessa
Laitetta käytetään
pitkiin karvoihin.
Käytä 2–3 mm pitkiin
karvoihin.
Tapa, jolla laitetta
käytetään tai
liikutetaan, ei ole oikea.
Katso sivu 230.
Vianetsintä
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 234 2018/1/18 14:08:03
235
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia
Karvasta jää
sänki.
Epiloitaessa
Tapa, jolla laitetta
käytetään tai
liikutetaan, ei ole
oikea.
Katso sivu 230.
Laite ei poista
karvoja yhtä
hyvin kuin
aikaisemmin.
Laitteeseen on
kerääntynyt
ihokarvojen pölyä.
Puhdista ihokarvoista
muodostunut pöly.
Ihon suojus tai levyt
ovat vääntyneet,
halkeilleet tai
vahingoittuneet.
Pyydä korjausta
valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
Laite ei leikkaa
yhtä hyvin kuin
aikaisemmin.
Ajettaessa
ihokarvoja
Laitteeseen on
kerääntynyt
ihokarvojen pölyä.
Puhdista ihokarvoista
muodostunut pöly.
Terä on vääntynyt.
Vaihda terä.
Vaihdon ohjeet:
Ulompi teräverkko:
Noin 1 vuosi
Sisäterä:
Noin 2 vuotta
Terä on kulunut.
Laite ei viilaa.
Jalkoja
hoidettaessa
Viila on kulunut.
Vaihda viila.
Vaihdon ohjeet:
Noin 1 vuosi
Laitetta käytetään
PEHMEÄ-tilassa.
Kokeile sen käyttöä
NORMAALI-tilassa.
Haju ei häviä.
Se on likainen.
Liota viilaa vedessä
noin 24 tuntia ennen
pesua.
Ei tuota
vaahtoa
hyvin.
Suorittaessa
kuorintaa
Riittämätön määrä
suihkugeeliä tai vettä.
Säädä suihkugeelin tai
veden määrää.
Suihkugeeli ei tuota
vaahtoa.
Pyri käyttämään
toisenlaista
suihkugeeliä.
Ei irrota
kynsinauhoja
tai likaa
riittävästi.
Et paina tarpeeksi
voimakkaasti iholle tai
et paina tarpeeksi
kauan.
Säädä painamisen
taso ja/tai aika
tarkkailemalla samalla
ihosi kuntoa.
Sonic-kuorintaharjan
heikkeneminen
jatkuvassa käytössä
Vaihda sonic-
kuorintaharja n. kerran
vuodessa.
Jos ongelmat vielä jatkuvat, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen, tai lähetä laite
korjattavaksi Panasonicin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 235 2018/1/18 14:08:03
236
Akun kesto
N. 3 vuotta.
Jos käyttöaika on merkittävästi lyhyempi
täyden latauksen jälkeen, akku on tullut
käyttöikänsä päähän.
(Akun käyttöikä voi vaihdella riippuen
käytön ja varastoinnin olosuhteista.)
Tämän laitteen akkua ei ole tarkoitettu
kuluttajan vaihdettavaksi. Anna
valtuutetun huoltokeskuksen vaihtaa
akku.
Sisäänrakennetun,
uudelleenladattavan
akun poistaminen
Poista sisäänrakennettu akku ennen
laitteen hävittämistä.
Varmista, että akku hävitetään
ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli
maassasi on sellainen.
Tätä lukua tulee käyttää vain laitetta
hävittäessä, eikä tule käyttää sen
korjaamiseksi. Jos purat laitteen itse, se
ei ole enää vedenpitävä, mikä voi
aiheuttaa siihen vikatilan.
•
Irrota laite vaihtovirtasovittimesta.
•Käytä akkua niin pitkään, että sen
lataus on kulutettu loppuun, mikäli
latausta on jäljellä.
•Suorita kuvan vaiheet 15, nosta
akkua ja poista se paikaltaan.
(Kuva 27)
•Varo aiheuttamasta oikosulkua irrotetun
akun positiivisen ja negatiivisen navan
välille. Eristä navat toisistaan teipillä.
Ympäristönsuojelu ja materiaalien
kierrätys
Tämä epilaattori sisältää Li-ion-akun.
Varmista, että akku hävitetään
paikallisten määräysten mukaisesti.
Takuu
Käy Panasonicin www-sivulla
osoitteessa http://www.panasonic.com
tai ota yhteyttä valtuutettuun
asiakaspalveluun (löydät sen
yhteystiedot pan european-
takuuliitteessä), jos tarvitset lisätietoa tai
jos epilaattori tai sen johto on
vaurioitunut.
Tekniset tiedot
Syöttövirta
Katso verkkolaitteen
arvokilvestä.
(Automaattinen
jännitteenmuunto)
Latausaika
Noin 1 tunti
Ilmaääni
Säärien/käsivarsien
epilointipää:
69 (dB (A) re 1 pW)
Kainaloiden/bikinirajan
epilointipää:
67 (dB (A) re 1 pW)
Ajopää:
61 (dB (A) re 1 pW)
Jalkahoitopää:
66 (dB (A) re 1 pW)
Harjapää ja sonic-
kuorintaharja:
65 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 236 2018/1/18 14:08:03
237
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa
tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei
saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia tai
kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen
määräysten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat samalla suojaamaan
arvokkaita luonnonvaroja ja estämään mahdollisia negatiivisia
vaikutuksia ihmiseen ja luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta
jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen
määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa
sakkorangaistuksia.
Huomautus paristosymbolista (symboli alhaalla)
Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen symbolin
yhteydessä. Siinä tapauksessa se perustuu vastaaviin direktiiveihin,
jotka on annettu kyseessä olevalle kemikaalille.
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 237 2018/1/18 14:08:04
238
PB015902 - ED95������_(11FIN)_01-18-18.indd 238 2018/1/18 14:08:04
239
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Dziękujemy za wybór produktu Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej
instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
Instrukcja obsługi
Depilator
(do użytku domowego)
Nr modelu
ES‑ED95
Spis treści
Środki ostrożności ..................................242
Przeznaczenie .............................................................. 248
Szybki kurs użytkowania ............................................ 249
Oznaczenie części ....................................................... 249
Ładowanie .................................................................... 249
Przed rozpoczęciem użytkowania.............................. 250
Sposób użytkowania ................................................... 251
Czyszczenie ................................................................. 254
Wymiana ...................................................................... 255
Rozwiązywanie problemów ........................................ 256
Żywotność akumulatora ............................................. 258
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ................ 258
Gwarancja .................................................................... 258
Dane techniczne .......................................................... 258
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 239 2018/1/18 14:11:45
240
Ostrzeżenie
To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8 lat,
przez osoby o ograniczonej
sprawności ruchowej, sensorycznej
lub intelektualnej oraz przez osoby
nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i umiejętności, jeśli są
one odpowiednio nadzorowane lub
zostały poinstruowane w zakresie
używania urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z tym
ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom
na zabawę urządzeniem. Czyszczenie
oraz konserwacja urządzenia nie
mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru.
Nie można wymieniać przewodu
zasilającego. Jeśli przewód zostanie
uszkodzony, zasilacz musi zostać
zutylizowany.
Nie używaj żadnego innego zasilacza
niż ten, który został dostarczony z
produktem.
Nie używaj zasilacza dostarczonego z
produktem do zasilania lub ładowania
innych urządzeń. (Patrz strona 249.)
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 240 2018/1/18 14:11:45
241
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Poniższy symbol oznacza, że
urządzenie elektryczne może zostać
podłączone do źródła zasilania
wyłącznie za pośrednictwem
odłączanego zasilacza. Obok symbolu
znajduje się numer referencyjny
kompatybilnego typu zasilacza.
Korzystanie z głowicy do depilacji/
golenia i
ze szczoteczek
Głowice mogą być używane na mokro.
Poniższy symbol oznacza, że
urządzenie może być używane w
wannie lub pod prysznicem.
Używanie głowicy do pielęgnacji
stóp
Głowicę do pielęgnacji stóp można
umyć wodą.
Poniższy symbol oznacza, że głowicę
do pielęgnacji stóp można umyć wodą.
Odłącz korpus od zasilacza sieciowego
przed umyciem go w wodzie.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 241 2018/1/18 14:11:45
242
OSTRZEŻENIE
Zasilanie
Nie wolno niszczyć,
modykować, ciągnąć, skręcać
ani zginać na siłę przewodu
zasilającego. Nie wolno również
kłaść ciężkich przedmiotów na
przewodzie zasilającym, ani
przytrzaskiwać przewodu
zasilającego.
Nie wolno zanurzać zasilacza w
wodzie, ani myć go wodą.
Nie umieszczaj zasilacza nad
ani w pobliżu umywalki lub
wanny napełnionymi wodą.
W żadnym wypadku nie używaj
urządzenia, jeżeli zasilacz
został uszkodzony lub jeżeli,
wtyczka zasilania wetknięta do
kontaktu jest poluzowana.
Może to spowodować porażenie
prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
Nie podłączaj ani nie odłączaj
adaptora do/z gniazda
elektrycznego mokrą ręką.
Może to spowodować porażenie
prądem lub obrażenia ciała.
Nie należy używać urządzenia w
niezgodnej z jego parametrami
domowej instalacji lub sieci
elektrycznej.
Przekroczenie parametrów,
poprzez podłączenie zbyt wielu
wtyczek do jednego gniazda
sieci elektrycznej lub obwodu
może spowodować pożar w
wyniku przegrzania.
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty
życia, porażenia prądem elektrycznym,
pożaru i uszkodzenia mienia, należy
przestrzegać następujących środków
ostrożności.
Wyjaśnienie użytych symboli
Poniższe symbole klasykują i opisują
poziom zagrożenia, rodzaj urazu oraz
uszkodzenia własności w przypadku
niezastosowania się do ostrzeżenia i
nieprawidłowego użycia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizuje potencjalne zagrożenie,
które spowoduje poważne
uszkodzenie ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne zagrożenie,
które może spowodować poważne
uszkodzenie ciała lub śmierć.
UWAGA
Sygnalizuje zagrożenie, które może
spowodować drobne urazy ciała lub
szkody materialne.
Poniższe symbole klasykują i opisują
typ instrukcji, których należy
przestrzegać.
Ten symbol oznacza, że nie
należy wykonywać określonej
procedury.
Ten symbol oznacza, że
procedura musi zostać
wykonana, aby obsługa
urządzenia była bezpieczna.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 242 2018/1/18 14:11:45
243
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
OSTRZEŻENIE
Pamiętaj, aby urządzenie było
zawsze zasilane ze źródła
energii elektrycznej zgodnego z
napięciem znamionowym
wskazanym na zasilaczu.
Włóż do końca wtyczkę
urządzenia lub adaptor.
W przeciwnym razie może dojść
do pożaru lub porażenia prądem.
Ten produkt
Ten produkt posiada
wbudowany akumulator. Nie
należy wrzucać go do ognia ani
umieszczać blisko źródeł
ciepła. Nie należy go ładować,
używać, ani pozostawiać w
środowisku, w którym panuje
wysoka temperatura.
Może to spowodować
przegrzanie, zapłon lub wybuch.
Nie należy modykować ani
naprawiać urządzenia.
Może to spowodować pożar,
porażenie prądem lub obrażenia
ciała. Skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy
(wymiany akumulatora itp.).
Produkt może zostać
rozmontowany wyłącznie w
chwili jego utylizacji.
Może to spowodować pożar,
porażenie prądem lub obrażenia
ciała.
W przypadku wystąpienia
nieprawidłowości lub awarii
Natychmiast zaprzestań
używania adaptora i odłącz go,
jeśli wystąpią jakieś
nieprawidłowości lub awaria.
W przeciwnym razie może dojść
do pożaru, porażenia prądem lub
urazów ciała.
<Przypadki nieprawidłowości
lub usterek>
Urządzenie, adaptor lub
przewód są zdeformowane lub
nietypowo gorące.
Urządzenie, adaptor lub
przewód pachną spalenizną.
Występują nietypowe odgłosy
podczas używania lub
ładowania urządzenia
głównego, adaptora lub
przewodu.
Należy natychmiast zażądać
sprawdzenia lub naprawy
urządzenia w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Zapobieganie wypadkom
Należy kłaść urządzenie w
miejscu niedostępnym dla
dzieci lub niemowląt. Dzieci nie
mogą używać urządzenia.
Zignorowanie zaleceń może
doprowadzić do wypadku lub
urazu, np. w związku z
połknięciem ostrza
wewnętrznego, szczotki itp.
Czyszczenie
Podczas czyszczenia
urządzenia, zawsze należy
wyjmować adaptor z gniazda
elektrycznego.
W przeciwnym razie może dojść
do porażenia prądem lub urazów
ciała.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 243 2018/1/18 14:11:45
244
OSTRZEŻENIE
Należy regularnie czyścić
wtyczkę zasilania i wtyczkę
urządzenia, aby zapobiec
gromadzeniu się kurzu.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może spowodować
pożar na skutek pogorszenia
izolacji spowodowanej
wilgotnością.
Odłącz adaptor i wytrzyj suchą
szmatką.
UWAGA
Ochrona skóry
Następujące osoby nie mogą
używać tego urządzenia:
Osoby cierpiące na atopowe
zapalenie skóry lub wysypkę i
inne choroby skóry
Osoby ze skazą alergiczną lub
osoby, które są uczulone na
kosmetyki, odzież, metale itp.
Osoby, u których występuje
podatność na ropienie
Osoby cierpiące na żylaki,
cukrzycę, hemolię itp.
Osoby, u których występują
trudności z zatrzymaniem
krwawienia
Stosowanie w takich
przypadkach może spowodować
podrażnienie lub zapalenie
skóry, krwawienie lub
zwiększony ból.
Nie należy stosować urządzenia
w następujących przypadkach:
W trakcie menstruacji, ciąży lub
przez około miesiąc po porodzie
W przypadku złego
samopoczucia lub w przypadku
stwierdzenia nieprawidłowego
stanu skóry lub ciała
Po spożyciu alkoholu, przyjęciu
lekarstwa lub w przypadku
dużego zmęczenia
Stosowanie w takich
przypadkach może spowodować
podrażnienie lub zapalenie
skóry, krwawienie lub
zwiększony ból.
Nie należy stosować urządzenia
w następujących miejscach
ciała:
Urazy, wysypka, znamiona,
siniaki, brodawki, krosty itp.
Na opalonej skórze
Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub krwawienie.
Nie używać głowicy
depilacyjnej do rąk/nóg do
depilacji pach i linii bikini.
Może to spowodować
uszkodzenie lub zapalenie skóry.
Nie dociskaj ostrza zbyt mocno
przy używaniu głowicy do
golenia.
Może to spowodować
uszkodzenie, a w rezultacie
mogą wystąpić urazy skóry.
W trakcie korzystania z głowicy
do golenia nie wolno dotykać
sekcji ostrza wewnętrznego
(metalowej części).
Może to spowodować obrażenia
rąk.
Nie włączaj przełącznika bez
założonej głowicy.
Może to spowodować obrażenia
palców lub spowodować
splątanie włosów lub odzieży i
uszkodzenie urządzenia.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 244 2018/1/18 14:11:45
245
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UWAGA
Nie używaj urządzenia ze zdjętą
ramką.
Może to spowodować obrażenia
palców lub spowodować
splątanie włosów lub odzieży i
uszkodzenie urządzenia.
Nie stosować mydła do
szorowania lub złuszczającego.
Może bowiem dojść do
poranienia skóry, wystąpienia
plam na skórze lub innych
problemów skórnych.
Osłona skóry i folia zewnętrzna
są podatne na deformację więc
należy je przechowywać z
nałożoną nakładkę
zabezpieczającą.
W przeciwnym razie może dojść
do odkształcenia lub
uszkodzenia osłony skóry albo
folii zewnętrznej, co grozi
urazami skóry.
Przed użyciem sprawdź, czy
osłona skóry, tarcza, ostrze,
ramka oraz szczoteczka nie są
zdeformowane, popękane lub
uszkodzone.
W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy skóry.
Osłonę skóry dysku
depilującego należy delikatnie
docisnąć pod kątem 90° do
skóry.
W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy skóry, jak również
splątanie włosów lub odzieży i
uszkodzenie urządzenia.
Jeśli problemy skórne
utrzymują się przez 2 dni lub
dłużej po zabiegu, należy
zaprzestać korzystania z
urządzenia i skontaktować się z
dermatologiem.
W przeciwnym razie objawy
mogą się nasilić.
Informacje dotyczące
korzystania z głowicy do
depilacji/golenia
Nie należy stosować urządzenia
w następujących miejscach
ciała:
Na twarzy, genitaliach, w okolicy
genitaliów lub na udach
Wewnętrzna strona górnego
odcinka ramion, łokci lub kolan,
czyli miejsca, które się zginają
Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub krwawienie.
Następujące osoby nie mogą
używać tego urządzenia:
Osoby ciepiące na choroby
skórne (ropienie, zapalenie itp.)
wywołane usuwaniem owłosienia
(wyrywanie, depilacja, depilacja
woskiem itp.)
Stosowanie w takich
przypadkach może spowodować
podrażnienie lub zapalenie
skóry, krwawienie lub
zwiększony ból.
Nie należy używać głowicy do
depilacji/golenia w następujący
sposób:
Użycie tuż przed pływaniem lub
kąpielą morską (należy stosować
co najmniej 2 dni przed takimi
czynnościami)
Korzystanie tuż przed kąpielą
Uprawianie ekstremalnych
sportów lub ćwiczeń od razu po
depilacji
Może to spowodować zakażenie
lub zapalenie na skutek
aktywności bakterii, które
przedostały się do organizmu
porami.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 245 2018/1/18 14:11:45
246
UWAGA
Nie należy mocno przyciskać
do skóry, przesuwać urządzenia
wielokrotnie w tym samym
miejscu ani poruszać nim do
przodu i do tyłu w jednym
miejscu. Nie należy także
gwałtownie dociskać
urządzenia do ciała.
Może to spowodować
uszkodzenie lub zapalenie skóry
albo zwiększyć ból.
Informacje dotyczące
korzystania z głowicy do
pielęgnacji stóp
Nie stosować w przypadku
pęcherzy i odcisków.
Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub krwawienie.
Nie należy używać głowicy do
pielęgnacji stóp w następujący
sposób:
Zbyt mocne piłowanie skóry
Dopuszczenie do kontaktu
pilnika z delikatną skórą
Użycie głowicy do pielęgnacji
stóp w kąpieli
Może to spowodować obrażenia
skóry, zakażenie, zapalenie,
krwawienie lub inne problemy,
jak również nasilenia takich
objawów.
Osoby ze słabym krążeniem
krwi w stopach, z opuchlizną,
bólem, pieczeniem lub
nadmiernie rozgrzanymi
stopami przed użyciem
głowicy do pielęgnacji stóp
powinny skontaktować się z
lekarzem.
Jeśli skóra po użyciu pilnika
wykazuje dziwne objawy,
zaprzestań korzystania z
głowicy do pielęgnacji stóp i
skonsultuj się z
dermatologiem.
Stwardniałą skórę należy
piłować małymi etapami przez
kilka dni.
Piłować można jedynie
zrogowaciałą lub stwardniałą
skórę na stopach.
Nieprzestrzeganie powyższej
instrukcji może spowodować
obrażenia skóry, zakażenie,
zapalenie, krwawienie lub inne
problemy, jak również nasilenia
takich objawów.
Podczas korzystania z
urządzenia do piłowania, należy
zwrócić uwagę na kierunek
przesuwania się korpusu.
Obrót pilnika może spowodować
przemieszczenie się korpusu w
nieoczekiwanym kierunku, co
może doprowadzić do urazu
skóry.
Głowicę do pielęgnacji stóp
przechowywać z zamocowaną
nakładką zabezpieczającą.
W przeciwnym razie może dojść
do uszkodzenia elementów
znajdujących się w sąsiedztwie.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 246 2018/1/18 14:11:45
247
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UWAGA
Informacje dotyczące
korzystania z ultradźwiękowej
szczoteczki do ścierania
Nie należy stosować urządzenia
w następujących miejscach
ciała:
Na twarzy, gardle, genitaliach i w
okolicy genitaliów
Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub krwawienie.
Ultradźwiękowej szczoteczki do
ścierania nie należy używać w
następujący sposób:
Mocno dociskając do skóry
Stosując przez dłuższy czas w
tym samym miejscu
Może to spowodować obrażenia
skóry, zakażenie, zapalenie,
krwawienie lub inne problemy,
jak również nasilenia takich
objawów.
Używać do usuwania modzeli
na kolanach i łokciach.
W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy, zapalenie skóry
lub krwawienie.
Należy przestrzegać
następujących środków
ostrożności
Nie udostępniać członkom
rodziny lub innym osobom.
W przeciwnym razie może dojść
do zakażenia lub zapalenia.
Nie można dopuścić, aby jakieś
metalowe przedmioty lub
śmieci przylegały do wtyczki
zasilania lub wtyczki
urządzenia.
Może to spowodować porażenie
prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
Lampki nie należy kierować
bezpośrednio w stronę oczu
przez dłuższy czas.
Może to powodować zawroty
głowy.
Nie należy upuszczać
urządzenia ani narażać na
wstrząsy.
Może to spowodować
uszkodzenie ciała.
Podczas przechowywania
przewód nie może być
nawinięty na adaptor ani
urządzenie.
W przeciwnym razie może dojść
do wyrwania przewodu na skutek
naprężenia, co może
doprowadzić do pożaru z
powodu zwarcia.
Odłączaj wtyczkę adaptora lub
urządzenia trzymąjąc za nie. Nie
ciągnij za przewód.
Odłączanie poprzez trzymanie i
ciągnięcie za przewód może
spowodować porażenie prądem
lub obrażenia ciała.
Odłącz adaptor od gniazda sieci
elektrycznej, gdy urządzenie nie
jest ładowane.
W przeciwnym razie może dojść
do porażenia prądem lub pożaru
na skutek przebicia
elektrycznego spowodowanego
pogorszeniem stanu izolacji.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 247 2018/1/18 14:11:46
248
Postępowanie z wyjętym
akumulatorem podczas
utylizacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulator jest przeznaczony
do użytku wyłącznie z
opisywanym urządzeniem. Nie
używaj akumulatora z innymi
produktami.
Nie ładuj akumulatora po
wyjęciu go z produktu.
Nie wrzucaj go do ognia i nie
podgrzewaj.
Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie
modykuj ani nie przebijaj
ostrym narzędziem.
Nie pozwalaj, aby dodatni i
ujemny styk akumulatora
zetknęły się ze sobą poprzez
inne metalowe obiekty.
Nie przenoś ani nie
przechowuj akumulatora wraz
z metalową biżuterią, taką jak
naszyjniki i spinki do włosów.
Nie używaj ani nie pozostawiaj
akumulatora w miejscu, w
którym będzie narażony na
wysoką temperaturę, na
przykład w miejscu narażonym
na bezpośrednie działanie
światła słonecznego lub
innych źródeł ciepła.
Nigdy nie zdejmuj ochronnej
powłoki akumulatora.
Może to spowodować
przegrzanie, zapłon lub wybuch.
OSTRZEŻENIE
Po wyjęciu akumulatora nie
przechowuj go w zasięgu
niemowląt i małych dzieci.
Przypadkowe połknięcie
akumulatora spowoduje
uszkodzenie ciała.
W takim przypadku natychmiast
skontaktuj się z lekarzem.
Jeśli z akumulatora wycieknie
ciecz i dostanie się do oczu, nie
należy ich pocierać. Oczy
należy dokładnie przepłukać
czystą wodą, np. wodą bieżącą.
W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy oka.
Należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
UWAGA
Jeśli z akumulatora wycieknie
ciecz i zetknie się ze skórą lub
ubraniem, należy ją dokładnie
spłukać czystą wodą, np. wodą
bieżącą.
W przeciwnym razie może
wystąpić zapalenie skóry.
Przeznaczenie
Nie należy używać rozcieńczalnika
farb, benzenu, alkoholu itd. do
czyszczenia urządzenia. Może to
doprowadzić do awarii, pęknięcia lub
przebarwienia korpusu urządzenia.
Przechowuj urządzenie z dala od
umywalki, łazienki, oraz innych
obszarów o wysokiej wilgotności, gdzie
po użyciu mogłoby ono być narażone
na kontakt z wodą lub wilgocią.
Przechowuj urządzenie z dala od
miejsc narażonych na wpływ wysokiej
temperatury lub bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Przechowuj wyłącznie z założoną
nakładką zabezpieczającą na głowicę
depilatora/głowicę do pielęgnacji stóp/
ultradźwiękową szczoteczkę do
ścierania/głowicę do golenia.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 248 2018/1/18 14:11:46
249
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Oznaczenie części
(Patrz strona 3)
A
Nakładka zabezpieczająca na
głowicę do depilacji (nóg/rąk)
B
Nasadka do szybkiej depilacji
C
Nasadka do delikatnej depilacji
(
Strona 252)
1 Osłona skóry
2 Zwalnianie osłony
3 Ramka
D
Głowica depilacyjna do rąk/nóg
4 Tarcze depilacyjne
E
Nakładka zabezpieczająca na
g
łowicę do depilacji (pach/strefy
bikini)
F
Głowica depilacyjna do pach/
strefy bikini
5 Osłona skóry
(zewnętrzna część metalowa)
6 Zwalnianie ramki
7 Ramka
8 Tarcze depilacyjne (wewnątrz)
G
Grzebień bikini
(osłona ochronna głowicy
maszynki)
H
Głowica do golenia
9 Folia zewnętrzna
0 Końcówka do strzyżenia
Przełącznik wyskakującej
końcówki do strzyżenia
Ramka
Ostrze wewnętrzne
Przycisk zwalniania ramki
I
Nakładka zabezpieczająca na
głowicę do pielęgnacji stóp
Szybki kurs użytkowania
1 Ładowanie ( Strona 249)
2 Wybieranie głowicy
( Strona 250)
3 Sposób użytkowania
( Strona 251)
J
Głowica do pielęgnacji stóp
Pilnik
Przyciski do zwalniania ramki
Ramka
K
Nakładka zabezpieczająca na
ultradźwiękową szczoteczkę do
ścierania
L
Ultradźwiękowa szczoteczka do
ścierania
M
Głowica szczoteczki
N
Korpus
Przycisk zwalniania głowicy
Lampka LED
Lampki trybu
Włącznik zasilania (włączanie/
wyłączanie/wybór trybu)
Wskaźnik ładowania/kontrolka
Gniazdko
O
Zasilacz (RE7‑87)
Adaptor
Wtyczka zasilania
Przewód
s Wtyczka urządzenia
Akcesoria
P
Szczoteczka do czyszczenia
Q
Futerał
Ładowanie
W celu lepszego działania przed
użyciem należy w pełni naładować
akumulator depilatora.
Podczas ładowania nie należy
korzystać z urządzenia.
Czas ładowania = około 1 godziny
Depilator może być używany przez
około 30 minut (40 minut w przypadku
używania nasadki do delikatnej
depilacji) po ładowaniu trwającym
1 godzinę. (będzie to zależeć od
temperatury.)
Podłącz zasilacz do depilatora
(
) i do gniazdka zasilania ( ).
(Rys. 1)
Zalecana temperatura otoczenia podczas
ładowania wynosi 15 °C – 35 °C.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 249 2018/1/18 14:11:46
250
Bateria może ładować się nieprawidłowo
lub wcale się nie ładować, gdy
temperatura jest inna od zalecanej.
Czas ładowania może ulec skróceniu w
zależności od parametrów ładowania.
Ładowanie urządzenia po
każdorazowym użyciu nie ma wpływu
na okres eksploatacji akumulatora.
Podczas ładowania urządzenia po raz
pierwszy lub gdy nie było ono używane
przez okres dłuższy niż 6 miesięcy,
czas ładowania może się zmienić lub
dioda ładowania/powiadamiania może
nie świecić się przez kilka minut. Jeśli
urządzenie pozostanie podłączone,
dioda zapali się po pewnym czasie.
Jeśli podczas używania lub ładowania
produktu słychać niepokojące dźwięki
w radiu lub innych urządzeniach,
skorzystaj z innego gniazda
elektrycznego.
<Informacje dotyczące Wskaźnika
ładowania/kontrolki> (Rys. 2)
A. Czerwona lampka podświetla się
podczas ładowania.
B. Czerwona lampka gaśnie po pełnym
naładowaniu.
C. Czerwona lampka miga dwukrotnie
co sekundę przy nieprawidłowym
ładowaniu.
<Aby sprawdzić, czy ładowanie jest
zakończone>
Należy wyjąć i ponownie włożyć wtyczkę
zasilacza podczas ładowania, dioda
ładowania/powiadamiania świeci i
gaśnie po około 5 sekundach.
Przed rozpoczęciem
użytkowania
Wybieranie głowicy
(Rys. 3)
Przyciskając przycisk zwalniający
głowicy, zdejmij głowicę, a
następnie dociskaj, aż usłyszysz
kliknięcie.
Używanie nasadki do strefy
bikini
(Rys. 4)
Nałóż nasadkę do strefy bikini na
głowicę do golenia i przesuń
końcówkę do strzyżenia w górę.
Kiedy nasadka do strefy bikini jest na
miejscu, upewnij się, że dobrze styka
się ona ze skórą.
Zmiana ultradźwiękowej
szczoteczki do ścierania
(Rys. 5)
Przytrzymując szczoteczkę z
boku, ściągnij ją z głowicy
szczoteczki.
Wyrównaj znaczniki pokazane na
rysunku i zdecydowanie dociśnij,
aż rozlegnie się kliknięcie.
<Lampka LED> (Rys. 6)
Lampka LED zaczyna świecić po
włączeniu zasilania. Lampka pozostaje
włączona, kiedy zasilanie jest
włączone.
<Wybór trybu> (Rys. 7)
Tryb działania zmienia się w kolejności
od „NORMALNY” „ŁAGODNY”
„Wył.” po każdym naciśnięciu włącznika
zasilania.
NORMALNY
W trybie NORMALNY, depilacja
odbywa się w krótkim czasie, z szybką
prędkością obrotową tarczy.
Zaświeci się pomarańczowa lampka.
ŁAGODNY
Tryb ŁAGODNY kontroluje prędkość
obrotową tarcz oraz minimalizuje
wystąpienie podrażnień podczas
depilacji.
Zaświeci się zielona lampka.
Wył.
Zasilanie zostanie wyłączone.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 250 2018/1/18 14:11:46
251
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Kiedy poziom naładowania
akumulatora jest niski>
Wskaźnik ładowania/kontrolka ( )
miga raz na sekundę. (Rys. 8)
Czas pracy różni się w zależności od
sposobu użytkowania lub temperatury
otoczenia. Po naładowaniu wskaźnik
ładowania/kontrolki miga.
Sposób użytkowania
Głowica depilacyjna
Głowica do depilacji pach/strefy bikini
nadaje się do usuwania włosów
rosnących pod pachami i w stree
bikini, a głowica do depilacji nóg/rąk
do depilacji nóg i rąk.
Miejsca nadające się do depilacji (Rys. 9)
A. Obszary, które depilować można
głowicą do depilacji nóg/rąk.
B. Obszary, które depilować można
głowicą do depilacji pach/stref bikini.
Przed depilacją strefy bikini, załóż na
siebie strój kąpielowy lub spodenki,
aby dokładnie ustalić miejsca
wymagające depilacji.
Używanie głowic sprzecznie z ich
przeznaczeniem może powodować ból
lub problemy ze skórą.
Miejsca nienadające się do depilacji (Rys. 10)
Depilatora nie należy używać na
wewnętrznej stronie górnego odcinka
ramion, łokci lub kolan, czyli miejsc,
które się zginają.
Depilacja na mokro (depilacja po
zwilżeniu skóry i depilatora, a następnie
nałożenie pianki) sprawia, że skóra jest
bardziej miękka, dzięki czemu depilacja
jest łagodniejsza dla skóry. W celu
depilacji NA SUCHO zacznij od kroku
3. Przed rozpoczęciem depilacji NA
SUCHO całkowicie zetrzyj ze skóry
wilgoć lub pot.
1
1
Zmocz skórę.
2
2
Zmocz tarcze i nałóż na nie
niewielką ilość płynnego żelu
pod prysznic. (Rys. 11)
W przypadku depilacji na mokro
zawsze używaj żelu pod prysznic.
Nie należy stosować żelu pod
prysznic z drobinkami
złuszczającymi lub granulowanej
soli ponieważ może to
spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Spłucz żel z rąk.
3
3
Wybierz tryb, naciskając
wyłącznik zasilania [
N
].
Tworzy się pianka. Pianka ułatwia
płynne przesuwanie się depilatora,
dzięki czemu można nim poruszać
szybko.
Urządzenie nie może pracować w
temperaturze otoczenia niższej 5 °C.
Przyłóż depilator pod kątem 90° do
skóry i przesuwaj powoli, tak aby
ślizgał się po skórze.
<Depilacja nóg lub rąk> (Rys. 12)
Od stopy w górę.
Do wewnątrz od zewnętrznej
strony ramienia.
<Depilacja pach i linii bikini>
(Rys. 13)
Przesuwaj głowicę w różnych
kierunkach, ponieważ włosy
pod pachami/pachwinami
rosną w różnych kierunkach.
Naciągnij skórę palcami i
przesuwaj powoli „pod włos”
od wewnątrz na zewnątrz.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 251 2018/1/18 14:11:46
252
Wskazówki do uzyskania
najlepszych rezultatów
depilacji
Włosy nie są usuwane trwale, więc
zaleca się, aby po drugim użyciu
depilować pachy około raz w tygodniu,
a linię bikini raz na dwa tygodnie.
<Dla początkujących lub osób z
wrażliwą skórą>
Jeśli używasz depilatora po raz
pierwszy lub masz wrażliwą skórę,
zalecamy użycie nasadki do delikatnej
depilacji z osłoną skóry.
Nasadka do delikatnej depilacji posiada
osłonę skóry zapewniającą
łagodniejszą depilację, poprzez
dociśnięcie do skóry w celu złagodzenia
bólu.
Polecamy również użycie obrotów w
trybie ŁAGODNY. (
Strona 250)
1. Usuń nasadkę do szybkiej
depilacji [
B
].
2. Załóż nasadkę do delikatnej
depilacji [
C
]. (Rys. 14)
Masowanie ciała gąbką może pomóc
w zapobiegnięciu wrastaniu włosków.
Po depilacji może wystąpić
zaczerwienienie skóry.
Chłodny ręcznik pomoże, jeżeli
odczuwasz ból lub jeżeli wystąpi
wysypka.
Jeżeli po depilacji skóra jest sucha,
zaleca się nałożenie balsamu
nawilżającego dwa dni po depilacji.
Pamiętaj, aby dobrze oczyścić skórę
przed każdą depilacją i po niej.
<Najlepsza długość włosów do
depilacji>
Przytnij włosy przed pierwszą depilacją
lub w przypadku braku depilacji przez
dłuższy czas. Usuwanie włosów jest
łatwiejsze i mniej bolesne, gdy włosy są
krótsze.
Głowica do golenia
Golenie NA MOKRO z pianką mydlaną
sprawia, że skóra jest śliska i zapewnia
dokładniejsze golenie. W przypadku
golenia NA SUCHO krok 3 nie jest
wymagany. Przed rozpoczęciem golenia
NA SUCHO zetrzyj całkowicie wilgoć lub
pot ze skóry.
1
1
Zamontuj głowicę do golenia
[
H
].
Upewnij się, że nasadka do strefy
bikini [
G
] została odłączona.
2
2
Sprawdź, czy folia zewnętrzna
nie jest zdeformowana lub
uszkodzona.
3
3
Zwilż skórę i nanieś na nią żel
pod prysznic.
Nie używaj żeli pod prysznic z
peelingiem ani granulatem solnym.
Nie używaj pianki do golenia,
kremów ani balsamów do ciała.
Może to zatkać ostrze i
spowodować awarię.
4
4
Wybierz tryb, naciskając
wyłącznik zasilania [
N
].
Przyciśnij delikatnie, tak aby całe
ostrze dobrze dotykało skóry, a
powierzchnia ostrza nie poruszała
się w górę, ani w dół.
Głowica do pielęgnacji stóp
Głowicy do pielęgnacji stóp nie można
używać w kąpieli lub pod prysznicem.
Przed użyciem należy całkowicie
naładować urządzenie.
Zalecamy używanie produktu w ciągu
30 minut po kąpieli lub wzięciu
prysznica. Gdy stopy są czyste, wytrzyj
dokładnie skórę. (Cały zabieg powinien
trwać około 10 minut (5 minut na każdą
stopę, 10 minut na obie stopy))
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 252 2018/1/18 14:11:46
253
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
1
1
Zamocuj głowicę do
pielęgnacji stóp [
J
].
Dociśnij mocno, aż usłyszysz
kliknięcie.
2
2
Wybierz tryb, naciskając
wyłącznik zasilania [
N
].
(Rys. 15)
Tryb NORMALNY jest zalecany dla
prędkości obrotowej. ( Strona 250)
3
3
Przyłóż głowicę do pielęgnacji
stóp do skóry i rozpocznij
piłowanie.
Piłowanie jednego miejsca przez
dłuższy czas może spowodować
rozgrzanie skóry na skutek tarcia.
Aby tego uniknąć, należy zmieniać
miejsce piłowania podczas
wykonywania zabiegu.
Piłowanie skóry należy
przeprowadzać mniej więcej raz na
dwa tygodnie.
Podstawy pielęgnacji stóp
Nie używaj produktu do piłowania
jakichkolwiek innych powierzchni niż
zgrubienie lub zrogowaciała skóra na
stopach. (Rys. 16)
<Używaj w przypadku>
Zgrubienia
ף
ס
ע
Zgrubienie to
stwardniała warstwa,
która powstaje na
skutek powtarzanego
nacisku lub tarcia.
Stwardniała
warstwa
Naskórek
Skóra właściwa
Na co należy zwrócić uwagę
podczas piłowania
Przed rozpoczęciem
użytkowania
Po użyciu
ץ
ף
ע
ס
פ
Stwardniała warstwa
Naskórek
Skóra właściwa
Fragment do usunięcia
Pozostaw część stwardniałej
warstwy
Zbyt intensywne spiłowanie obszaru
może wywołać ból lub zapalenie.
Zbyt mocne spiłowanie danego miejsca
może spowodować powstanie jeszcze
większej kostniny. W związku z tym
należy pozostawić część stwardniałej
skóry.
Wskazówki dotyczące obsługi
głowicy do pielęgnacji stóp
(Rys. 17)
Przesuwaj w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
Podczas zabiegu przytrzymaj nogę
drugą ręką.
Ultradźwiękowa szczoteczka
do ścierania
Zalecamy użycie mniej więcej raz na
tydzień.
Zalecamy użycie w miejscach
przeznaczonych do depilacji na około
2 dni przed wykonaniem depilacji.
Złuszczenie skóry pomoże pomóc w
zapobieganiu wrastania włosów.
1
1
Zamocuj głowicę szczoteczki
[
M
] wraz z ultradźwiękową
szczoteczką do ścierania [
L
].
(
Strona 250)
Dociśnij mocno, aż usłyszysz
kliknięcie.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 253 2018/1/18 14:11:47
254
2
2
Zmocz skórę.
Użyj żelu pod prysznic, aby
ochronić skórę.
3
3
Wlej niewielką ilość wody i
żelu pod prysznic do środka
ultradźwiękowej szczoteczki
do ścierania [
L
]. (Rys. 18)
Spłucz żel z rąk.
Aby zapobiec skróceniu czasu
eksploatacji urządzenia, nie
używaj kremu do peelingu ciała
zawierającego sól granulowaną lub
środek ścierny.
<Wskaźniki ilości żelu pod prysznic i
wody>
Użyj żelu pod prysznic w ilości
wskazanej przez linię (
) oraz wody w
ilości wskazanej przez linię ( ) na
nakładce zabezpieczającej do
ultradźwiękowej szczoteczki do
ścierania [
K
].
4
4
Wybierz tryb, naciskając
wyłącznik zasilania [
N
].
(
Strona 250)
Tworzy się pianka. Piana chroni
skórę przed nadmiernym
złuszczaniem.
5
5
Przyłóż do skóry
ultradźwiękową szczoteczkę
do ścierania i rozpocznij
złuszczanie. (Rys. 19)
Zalecane jest użycie na nogach,
ramionach (w szczególności na
łokciach i kolanach) i dekolcie.
Nie należy używać na wrażliwych
miejscach skóry lub twarzy.
Nie przytrzymuj w jednym miejscu.
Przesuwaj po skórze ruchami
okrężnymi.
Za każdym razem stosuj w tym
samym miejscu skóry przez około
30 sekund, sprawdź stan skóry i
dostosuj odpowiednio sposób użycia.
6
6
Naciśnięciem włącznika
zasilania wyłącz zasilanie.
Nawilż miejsca, w których użyto
ultradźwiękowej szczoteczki do
ścierania, nakładając odpowiedni
dla danego typu skóry krem
nawilżający.
Czyszczenie
Zawsze po użyciu czyść głowice i
nasadki, aby utrzymać je w czystości.
Wyłącz urządzenie i odłącz je od
zasilania przed rozpoczęciem
czyszczenia.
Uważaj, aby nie uszkodzić osłony
skóry, ramki, nasadki do szybkiej
depilacji oraz nasadki do delikatnej
depilacji podczas czyszczenia.
Czyszczenie na sucho
[
B
C
D
F
H
]
Głowica depilacyjna/Głowica do golenia
(Rys. 20)
1. Ułóż urządzenie pionowo i unieś
szybko/delikatnie osłonę, trzymając
za zwalnianie osłony [
B C
2
]/
zwalnianie ramki [
F
6
] lub zdejmij
ramkę naciskając przycisk do
zwalniania ramki [
H
].
2. Pędzlem do czyszczenia [
P
]
wyczyść nasadkę do delikatnej
depilacji [
C
], głowicę depilującą
[
D
F
] oraz głowicę golącą [
H
].
Czyszczenie na mokro
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Głowica depilacyjna/Głowica do golenia
(Rys. 21)
1. Zmocz tarcze i ostrza i nałóż na nie
mydło w płynie do rąk.
2. Włącz urządzenie – zacznie
wytwarzać się piana.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 254 2018/1/18 14:11:47
255
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
3. Umyj głowicę wodą, aby wypłukać
włosy.
Nie używaj gorącej wody.
Jeśli mydło nie zostanie całkowicie
zmyte, może dojść do zbierania się
białego osadu niepozwalającego na
płynny ruch tarcz i ostrzy.
Przepłucz głowicę do golenia ze
zdjętą ramką.
4. Wyłącz urządzenie, wytrzyj je suchą
ściereczką i dobrze wysusz.
Głowica do pielęgnacji stóp
(Rys. 22)
1. Nanieś mydło w płynie na
środkową część pilnika.
2. Polej pilnik niewielką ilością wody i
włącz urządzenie.
3. Spłucz wszelkie pozostałości ciepłą
lub letnią wodą.
4. Po wyłączeniu urządzenia zdejmij
ramkę i przepłucz wewnętrzną
część urządzenia.
5. Wytrzyj suchym ręcznikiem i
pozostaw do wyschnięcia w dobrze
wentylowanym miejscu.
Ultradźwiękowa szczoteczka do
ścierania i głowica szczoteczki
(Rys. 23)
1. Naciśnięciem włącznika zasilania
włącz zasilanie i dokładnie wypłucz
zanieczyszczenia z ultradźwiękowej
szczoteczki do ścierania.
Starannie przepłucz otwór znajdujący
się w środku szczoteczki.
2. Naciśnięciem włącznika zasilania
wyłącz zasilanie, ściągnij głowicę
szczoteczki i dokładnie przepłucz
głowicę szczoteczki od spodu.
3. Wytrzyj urządzenie suchą
ściereczką i dobrze je wysusz.
Aby zabezpieczyć szczoteczkę
przed deformacją, należy ją suszyć
w pozycji, w której skierowana
będzie do góry. Przechowywać
szczoteczkę z zamocowaną osłoną
zabezpieczającą.
Wymiana
Folia zewnętrzna
Zalecamy wymianę folii zewnętrznej
[
H
9
] co roku i usuwanie jej tylko w
przypadku wymiany.
(Rys. 24)
1. Wciskając zewnętrzną folię
delikatnie palcami, paznokciem
zwolnij plastikowy panel (
) na
ostrzu z zatrzasków ( ) wewnątrz
ramki.
2.
Nową folię zewnętrzną należy lekko
zgiąć i wcisnąć aż do zatrzaśnięcia w
ramce.
Ostrze wewnętrzne
Zalecamy wymianę ostrza
wewnętrznego [
H
\
] co dwa lata.
(Rys. 25)
1. Zdejmij ostrze wewnętrzne,
trzymając za oba końce i ciągnąc w
stronę przeciwną do głowicy do
golenia.
2. Włóż ostrze wewnętrzne, trzymając
za oba końce i przyciskając w dół.
Pilnik
Żywotność pilnika wynosi około 1 roku
(przy założeniu, że urządzenie jest
używane raz na 2 tygodnie i każdy
zabieg piłowania trwa około 10 minut).
Zalecamy wymianę pilnika mniej więcej
raz na rok.
(Rys. 26)
1. Dociśnij palcem i zwolnij pilnik.
2. Dopasuj część o kształcie z
oznaczeniem i dociśnij.
Ultradźwiękowa szczoteczka do ścierania
Czas eksploatacji szczoteczki do
ścierania wynosi około 1 roku
(przyjmując 3 minuty użycia
tygodniowo). Zalecamy wymianę
szczoteczki do ścierania mniej więcej
raz na rok.
Szczegółowe informacje na temat
wymiany szczoteczki można znaleźć
na stronie 250.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 255 2018/1/18 14:11:47
256
Problem Możliwa przyczyna Działanie
Urządzenie nie
działa.
Nie jest naładowane.
Naładuj całkowicie
urządzenie.
Przełącznik jest w
pozycji włączenia i
adaptor jest podłączony
do gniazda
elektrycznego.
Po podłączeniu do
gniazda elektrycznego
możliwe jest wyłącznie
ładowanie urządzenia.
Przed użyciem odłącz od
gniazda elektrycznego.
Podczas
depilacji
Osłona skóry lub tarcze
są zdeformowane,
pęknięte lub
uszkodzone.
Należy zlecić naprawę w
autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Podczas
depilacji
lub golenia
Nagromadzenie pyłu
włosowego.
Usuń pył włosowy.
Żel pod prysznic
przywarł do tarczy i
ostrza.
Zmyj go poprzez
zamoczenie w ciepłej
wodzie.
Podczas
pielęgnacji
stóp
Ramka nie jest
prawidłowo
zamocowana.
Zamocuj ponownie.
Podczas
złuszczania
Żel pod prysznic
przywarł do
ultradźwiękowej
szczoteczki do
ścierania lub głowicy
szczoteczki.
Przepłucz ciepłą wodą.
Jeśli nie uda się spłukać
żelu, ściągnij głowicę
ultradźwiękową do
ścierania lub głowicę
szczoteczki i zanurz w
ciepłej wodzie.
Czas pracy staje się krótki.
Urządzenie jest
używane przy
temperaturze otoczenia
około 5 °C lub niższej.
Używaj maszynki w
pomieszczeniach, w
których temperatura
otoczenia wynosi około
5 °C lub więcej.
Urządzenie jest za
mocno dociskane do
skóry.
Przykładaj do ciała z
niewielką siłą.
Urządzenie nie jest
całkowicie naładowane.
Naładuj całkowicie
urządzenie.
Urządzenie zatrzymuje się
podczas pracy.
Urządzenie jest za
mocno dociskane do
skóry.
Przykładaj do ciała z
niewielką siłą.
Urządzenie nie jest
całkowicie naładowane.
Naładuj całkowicie
urządzenie.
Nie można
usunąć
włosów.
Podczas
depilacji
Urządzenie jest używane
przy długich włosach.
Stosuj na włosach o
długości około 2‑3 mm.
Nieprawidłowa obsługa
i przesuwanie
urządzenia.
Patrz strona 251.
Rozwiązywanie problemów
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 256 2018/1/18 14:11:48
257
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Możliwa przyczyna Działanie
Włosy są
nastroszone.
Podczas
depilacji
Nieprawidłowa obsługa
i przesuwanie
urządzenia.
Patrz strona 251.
Urządzenie nie
usuwa włosów
tak sprawnie
jak wcześniej.
Nagromadzenie pyłu
włosowego.
Usuń pył włosowy.
Osłona skóry lub tarcze
są zdeformowane,
pęknięte lub
uszkodzone.
Należy zlecić naprawę w
autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Urządzenie nie
tnie tak
sprawnie jak
wcześniej.
Podczas
golenia
Nagromadzenie pyłu
włosowego.
Usuń pył włosowy.
Ostrze jest
zdeformowane.
Wymień ostrze.
Wytyczne dotyczące
wymiany:
Folia zewnętrzna:
Około 1 rok
Ostrze wewnętrzne:
Około 2 lata
Ostrze jest zużyte.
Nie można
piłować.
Podczas
pielęgnacji
stóp
Pilnik jest zużyty.
Wymień pilnik.
Wytyczne dotyczące
wymiany: Około 1 rok
Urządzenie jest
używane w trybie
ŁAGODNY.
Spróbuj zastosować to w
trybie NORMALNY.
Nie można
pozbyć się
zapachu.
Jest zabrudzone.
Przed czyszczeniem
namocz pilnik w wodzie
przez około 24 godziny.
Nie tworzy
odpowiednio
piany.
Podczas
złuszczania
Niedostateczna ilość
żelu pod prysznic lub
wody.
Dostosuj ilość żelu pod
prysznic lub wody.
Używany żel pod
prysznic nie tworzy
piany.
Spróbuj użyć innego żelu
pod prysznic.
Naskórek i
brud nie są
usuwane w
wystarczającym
stopniu.
Skóra nie jest
naciskana
wystarczająco mocno
lub przez odpowiednio
długi czas.
Dostosuj siłę nacisku i/lub
czas, monitorując
jednocześnie stan skóry.
Pogorszenie stanu
ultradźwiękowej
szczoteczki do
ścierania w wyniku
ciągłego użytkowania
Wymień ultradźwiękową
szczoteczkę do ścierania
przynajmniej raz na rok.
Jeśli ciągle nie jest możliwe rozwiązanie problemów, należy skontaktować się ze
sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione, lub z autoryzowanym punktem
serwisowym rmy Panasonic.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 257 2018/1/18 14:11:48
258
Żywotność akumulatora
Około 3 lata.
Jeśli czas działania jest znacznie
krótszy, nawet jeśli akumulator jest w
pełni naładowany, oznacza to, że
akumulator się zużył.
(Na żywotność akumulatora mają wpływ
użycie i warunki przechowywania.)
Konsument nie może samodzielnie
wymienić akumulatora w urządzeniu.
Wymianę akumulatora należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu.
Wyjmowanie wbudowanego
akumulatora
Przed utylizacją urządzenia należy
usunąć wbudowany akumulator.
Upewnij się, że akumulator utylizowany
jest w ocjalnie wyznaczonym miejscu,
jeżeli takie miejsce jest dostępne.
Podczas utylizacji urządzenia należy
postępować zgodnie z przedstawionym
rysunkiem, ale nie może on posłużyć do
naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie
zostanie zdemontowane samodzielnie
przez użytkownika, przestanie być
wodoodporne, co może doprowadzić do
awarii.
Odłącz urządzenie od zasilacza.
Używaj akumulatora do pełnego
rozładowania, wykorzystując pozostałą
energię.
Postępuj zgodnie z opisem w punktach
od 1 do 5, podnieś akumulator i
wyjmij go. (Rys. 27)
Zachowaj ostrożność, aby złącza
dodatnie i ujemne wyjętego
akumulatora nie zostały zwarte.
Zaizoluj złącza taśmą klejącą.
Ochrona środowiska i recykling
Ten depilator zawiera akumulator Li‑ion.
Prosimy o oddanie zużytej baterii do
recyklingu w miejscu ocjalnie do tego
wskazanym, jeżeli takie istnieje w
Państwa kraju.
Gwarancja
Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli
uszkodzony został kabel zasilania,
odwiedź stronę internetową rmy
Panasonic http://www.panasonic.com
lub skontaktuj się z autoryzowanym
centrum serwisowym (adres kontaktowy
znajdziesz w ulotce paneuropejskiej
gwarancji.)
Dane techniczne
Zasilanie
Patrz tabliczka
znamionowa na
zasilaczu.
(Automatyczna zmiana
napięcia)
Czas
ładowania
Około 1 godziny
Poziom
hałasu
Głowica depilacyjna do
rąk/nóg:
69 (dB (A) re 1 pW)
Głowica depilacyjna do
pach/strefy bikini:
67 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do golenia:
61 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do pielęgnacji
stóp:
66 (dB (A) re 1 pW)
Głowica z
ultradźwiękową
szczoteczką do
ścierania:
65 (dB (A) re 1 pW)
Ten produkt jest przeznaczony jedynie
do użytku domowego.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 258 2018/1/18 14:11:48
259
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających
systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub
w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z
innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów
gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz
oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz
na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o
kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary
przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii
(symbol poniżej)
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka
chemicznego. W takim przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie
określonego środka chemicznego są spełnione.
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 259 2018/1/18 14:11:48
260
PB015902 - ED95������_(12PL)_01-18-18.indd 260 2018/1/18 14:11:48
261
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic.
Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a
uložte je pro budoucí použití.
Provozní pokyny
(Domácí)
Epilátor
Model č.
ES‑ED95
Obsah
Bezpečnostní opatření ............................264
Účel použití .................................................................. 269
Kroky pro rychlé použití ............................................. 270
Označení součástí ....................................................... 270
Nabíjení......................................................................... 271
Před použitím ............................................................... 271
Návod k použití ............................................................ 272
Čištění........................................................................... 275
Výměna ........................................................................ 276
Řešení potíží ................................................................ 277
Životnost baterie .......................................................... 279
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie ........................ 279
Záruka ........................................................................... 279
Technické údaje ........................................................... 279
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 261 2018/1/18 14:15:13
262
Varování
Tento spotřebič mohou používat děti
od 8 let výše a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí
pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem dospělé osoby nebo
pokud obdržely informace o
bezpečném používání spotřebiče a
chápou možná rizika. Výrobek není
určen pro děti na hraní. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti bez dohledu.
Napájecí šňůru nelze vyměnit. Je‑li
napájecí šňůra poškozená, síťový
adaptér musí být vyřazen.
V žádném případě nepoužívejte jiný,
než dodaný síťový adaptér.
Dodaný adaptér také nepoužívejte s
žádným jiným výrobkem.
(Podrobnosti na straně 270.)
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 262 2018/1/18 14:15:13
263
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Tento symbol znamená, že pro
připojení elektrického spotřebiče k síti
je vyžadován konkrétní odnímatelný
zdroj napájení. Poblíž symbolu je
označen odkaz na typ zdroje napájení.
Použití epilačních hlavic/holicícho
strojku
a kartáčů
Tyto hlavice lze používat namokro.
Tento symbol znamená, že strojek
je vhodný pro použití ve vaně či ve
sprše.
Použití hlavice pro péči o chodidla
Hlavice pro péči o chodidla je
omyvatelná.
Následující symbol znamená, že
hlavici pro péči o chodidla lze čistit
pod tekoucí vodou.
Než začnete tělo epilátoru čistit ve
vodě, odpojte jej od síťového
adaptéru.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 263 2018/1/18 14:15:13
264
VAROVÁNÍ
Napájení
Kabel nepoškozujte,
neupravujte jej ani silně
neohýbejte, netahejte za něj ani
s ním nekruťte. Nepokládejte na
něj nic těžkého a vyvarujte se
jeho skřípnutí.
Síťový adaptér neponořujte do
vody ani jej neoplachujte pod
vodou.
Nepokládejte síťový adaptér
nad vodou naplněné umyvadlo
nebo vanu, ani do jejich
blízkosti.
Nikdy nepoužívejte přístroj,
pokud je síťový adaptér
poškozen nebo pokud napájecí
vidlice přesně nedoléhá do
elektrické zásuvky.
Takové chování může způsobit
úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Napájecí adaptér do zásuvky
nezapojujte ani jej neodpojujte
mokrýma rukama.
Takové chování může způsobit
úraz elektrickým proudem nebo
zranění.
Nepoužívejte způsobem
přesahujícím jmenovité napětí
nebo vedení zásuvky elektrické
sítě.
Překročení napětí připojením
příliš mnoha zástrček k jedné
zásuvce elektrické sítě může
způsobit požár v důsledku
přehřátí.
Vždy se ujistěte, zda je
spotřebič provozován s
využitím zdroje napájení
odpovídajícího nominálnímu
napětí vyznačenému na
síťovém adaptéru.
Adaptér nebo zástrčku
spotřebiče zcela zasuňte.
Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit požár nebo úraz
elektrickým proudem.
Bezpečnostní opatření
Pro snížení rizika zranění, úmrtí, úrazu
elektrickým proudem, požáru a
poškození majetku, vždy dodržujte
následující bezpečnostní opatření.
Vysvětlení použitých
symbolů
Následující symboly jsou použity pro
označení a popis stupně nebezpečí,
zranění a poškození majetku,
způsobené ignorováním upozornění a
nesprávným používáním.
NEBEZPEČÍ
Označuje potenciální riziko, které
skončí vážným zraněním nebo úmrtím.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální riziko, které
může skončit vážným zraněním nebo
úmrtím.
UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečí, které může vest
k lehkému zranění nebo k poškození
majetku.
Následující symboly jsou používány pro
klasikaci a popis typů instrukcí, které je
nutno dodržovat.
Tento symbol se používá pro
upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který nesmí být
prováděn.
Tento symbol se používá pro
upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který musí být
dodržen v zájmu bezpečného
provozu zařízení.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 264 2018/1/18 14:15:13
265
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VAROVÁNÍ
Tento spotřebič
Tento produkt má vestavěnou
dobíjecí baterii. Nevhazujte ji do
ohně a nevystavujte ji žáru.
Nenabíjejte ji, nepoužívejte ani
neponechávejte ji ve vysokých
teplotách.
Takové chování může způsobit
přehřátí, vznícení nebo explozi.
Výrobek neupravujte ani
neopravujte.
Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo zranění. Kvůli
opravám (výměna baterie atd.)
se obraťte na autorizované
servisní středisko.
S výjimkou jeho likvidace
výrobek nikdy nerozebírejte.
Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
V případě jakékoliv
abnormality nebo poruchy
Adaptér přestaňte okamžitě
používat a odpojte jej, pokud
dojde k nějaké abnormalitě
nebo k selhání.
V opačném případě může dojít k
úrazu elektrickým proudem nebo
zranění či požáru.
<Případy abnormality nebo
poruchy>
Hlavní jednotka, adaptér nebo
kabel jsou deformované nebo
abnormálně horké.
Hlavní jednotka, adaptér nebo
kabel páchnou spáleninou.
Během používání nebo
nabíjení hlavní jednotky,
adaptéru nebo kabelu se
ozývají abnormální zvuky.
Okamžitě vyžádejte kontrolu
nebo opravu v autorizovaném
servisním středisku
Prevence nehod
Výrobek neskladujte v dosahu
dětí nebo kojenců. Nedovolte
jim přístroj používat.
Takové chování může zapříčinit
nehodu nebo zranění v důsledku
náhodného požití vnitřního břitu,
kartáče, atd.
Čištění
Při čištění adaptér vždy z
elektrické zásuvky odpojte.
Pokud tak neučiníte, může dojít
k úrazu elektrickým proudem
nebo zranění.
Pravidelným čistěním síťové
zástrčky i zásuvky spotřebiče
zabráníte hromadění prachu.
Pokud tak neučiníte, může dojít
ke vzniku požáru v důsledku
závady izolace, způsobené
vlhkostí.
Adaptér odpojte a otřete jej
suchým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
Ochrana pokožky
Tento spotřebič by neměly
používat následující osoby:
Osoby trpící atopickou
dermatitidou nebo vyrážkou a
dalšími kožními onemocněními
Osoby se sklony k alergiím nebo
osoby, kterým kosmetika,
oblečení, kovy, atd. způsobují
snadné podráždění
Osoby s častými hnisavými
potížemi
Osoby trpící křečovými žilami,
cukrovkou, hemolií atd.
Osoby se špatnou srážlivostí
krve
Použití v takových případech
může způsobit zvýšenou citlivost
kůže nebo zánět, krvácení, nebo
zvýšenou bolest.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 265 2018/1/18 14:15:13
266
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič nepoužívejte v
následujících případech:
Během menstruace, těhotenství,
nebo v období jednoho měsíce
po porodu
Pokud se necítíte dobře nebo
když na kůži nebo na těle
pociťujete nějakou anomálii
Po požití alkoholu nebo léků,
nebo pokud jste velmi unaveni
Použití v takových případech
může způsobit zvýšenou citlivost
kůže nebo zánět, krvácení, nebo
zvýšenou bolest.
Nepoužívejte na následujících
tělesných partiích:
Se zraněním, vyrážkou, s
mateřskými znaménky,
modřinami, bradavicemi, pupínky
atd.
Na opálené kůži
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
Nepoužívejte epilační hlavici
určenou pro epilaci nohou/
rukou pro epilaci podpaží nebo
bikinové linky.
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění nebo zánět
kůže.
Při používání holicí hlavice
netlačte na břit příliš silně.
Takové počínání může způsobit
poškození s následkem poranění
kůže.
Při použití holicí hlavice se
nedotýkejte části s břitem
(kovová část) vnitřního břitu.
Takovým počínáním si můžete
způsobit zranění rukou.
Bez připojené hlavice vypínač
nezapínejte.
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění prstů nebo
zapletení a poškození vlasů a
šatů do hlavice.
Nepoužívejte spotřebič s
odstraněným rámem.
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění prstů nebo
zapletení a poškození vlasů a
šatů do hlavice.
Nepoužívejte čisticí nebo
peelingové mýdlo.
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění kůže,
pigmentaci nebo jiné kožní
potíže.
Systém pro ochranu pokožky a
vnější fólie jsou křehké, proto je
ukládejte s nasazeným
ochranným krytem.
Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit deformaci nebo
poškození systému pro ochranu
pokožky nebo vnější fólie, které
pak následně mohou způsobit
zranění kůže.
Před použitím zkontrolujte, zda
jsou systém pro ochranu
pokožky, disky, břit, rám a
kartáček bez deformací,
prasklin a poškození.
Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit poranění kůže.
Systém pro ochranu pokožky a
epilační pinzety aplikujte na
kůži s mírným tlakem v úhlu 90°.
Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit zranění kůže nebo
zapletení a poškození vlasů a
šatů do hlavice.
Pokud kožní problémy
přetrvávají dva dny nebo i delší
dobu po použití, přestaňte
přístroj používat a dalsí
používání konzultujte s
dermatologem.
Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit zhoršení symptomů.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 266 2018/1/18 14:15:13
267
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UPOZORNĚNÍ
O použití epilační/holicí
hlavice
Nepoužívejte na následujících
tělesných partiích:
Obličej, genitálie a okolí genitálií
nebo stehna
Vnitřní strany nadloktí a oblasti,
jako jsou klouby nebo kolena,
které mají tendenci být
prověšené
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
Tento spotřebič by neměly
používat následující osoby:
Osoby, které trpěly kožními
problémy, způsobenými epilací
(hnisání, zánět atd., způsobené
vytrháváním, depilací,
voskováním atd.)
Použití v takových případech
může způsobit zvýšenou citlivost
kůže nebo zánět, krvácení, nebo
zvýšenou bolest.
Epilační/holicí hlavici
nepoužívejte následujícím
způsobem:
Použití těsně před plaváním
nebo koupáním v moři
(používejte nejpozději 2 dny před
těmito aktivitami)
Těsně před koupáním
Hned po epilaci se nevěnujte
extrémním sportům nebo cvičení
Takovým počínáním může dojít k
infekci nebo k zánětu
způsobeným bakteriemi, které
do těla pronikají póry.
Nevyvíjejte silný tlak na
pokožku, přístrojem pohybujte
opakovaně ve stejné oblasti
nebo dopředu a dozadu.
Vyhýbejte se také trhavým
pohybům.
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo velkou bolest.
O použití hlavice pro péči o
chodidla
Nepoužívejte na puchýře a kuří
oka.
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
Hlavici pro péči o chodidla
nepoužívejte následujícím
způsobem:
Přílišné tlačení na pemzu
Dotýkání pemzou citlivé pokožky
Použití hlavice pro péči o
chodidla při koupeli
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění kůže, infekci,
zánět, krvácení nebo jiné potíže
anebo zhoršení těchto příznaků.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 267 2018/1/18 14:15:14
268
UPOZORNĚNÍ
Lidé, kteří trpí nesprávným
krevním oběhem v nohou,
otoky, svěděním, bolestí nebo
nadměrnou horkostí v nohou,
by se měli před použitím hlavy
pro péči o chodidla obrátit na
svého lékaře.
Jestliže bude pokožka po
odstraňování ztvrdlé kůže
abnormální, přestaňte hlavici
pro péči o chodidla používat a
obraťte se na kožního lékaře.
Ztvrdlou kůži pemzou
odstraňujte kousek po kousku
během několika dní.
Pemzou odstraňujte pouze
mozoly nebo ztvrdlou kůži na
nohou.
Nedodržení výše uvedených
pokynů může vést k poranění
pokožky, infekci, zánětu,
krvácení nebo jinému problému,
případně ke zhoršení takových
symptomů.
Při použití zařízení s pemzou
kontrolujte směr, v němž se tělo
epilátoru pohybuje.
Rotace pemzy může způsobit
nečekané vychýlení těla
epilátoru, a způsobit poškození
kůže.
Skladujte hlavici pro péči o
chodidla s nasazeným
ochranným krytem.
Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit poškození okolních
předmětů.
O použití sonického čisticího
kartáčku
Nepoužívejte na následujících
tělesných partiích:
Na obličej, hrdlo, genitálie a okolí
genitálií
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
Sonický čisticí kartáček
nepoužívejte následujícím
způsobem:
Na pokožku nevyvíjejte silný tlak
Dlouhodobě nepoužívejte na
stejném místě
Takovým počínáním můžete
způsobit zranění kůže, infekci,
zánět, krvácení nebo jiné potíže
anebo zhoršení těchto příznaků.
Použití k odstranění ztvrdlé
kůže na kolenou nebo loktech.
Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
Dodržujte následující
bezpečnostní opatření
Nesdílejte s rodinnými
příslušníky ani s jinými osobami.
Takovým počínáním může dojít k
infekci nebo k zánětu.
Nedovolte, aby se do zástrčky
nebo do zásuvky spotřebiče
dostaly kovové předměty nebo
smetí.
Takové chování může způsobit
úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Nemiřte si světlem trvale přímo
do očí.
Mohli byste si navodit závrať.
Přístroj nepouštějte na zem, ani
jej nevystavujte nárazům.
Mohlo by dojít ke zranění.
Při skladování nenamotávejte
kabel kolem adaptéru nebo
spotřebiče.
Takové počínání může vést ke
zlomení vodičů kabelu pod
napětím a následnému požáru v
důsledku zkratu.
Odpojte adaptér nebo zástrčku
spotřebiče, přičemž tahejte za
adaptér nebo zástrčku
spotřebiče, nikoli za kabel.
Pokud je odpojíte za kabel, může
dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo zranění.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 268 2018/1/18 14:15:14
269
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UPOZORNĚNÍ
Odpojte adaptér od zásuvky
elektrické sítě, pokud neprobíhá
nabíjení.
Pokud tak neučiníte, můžete
způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár v důsledku
probíjení elektřiny, způsobeného
poškozením izolace.
Manipulace s vyjmutou
baterií při likvidaci
NEBEZPEČÍ
Nabíjecí baterie je určena k
použití výhradně pro tento
přístroj. Nepoužívejte baterii s
žádnými jinými výrobky.
Baterii nenabíjejte po jejím
vyjmutí z výrobku.
Nevhazujte ji do ohně a
nevystavujte teplu.
Baterii nedemontujte,
neupravujte, nevystavujte
úderům, ani neprorážejte
hřebíkem.
Nepropojujte vzájemně kladný
a záporný pól baterie pomocí
jiných kovových předmětů.
Baterii nepřepravujte ani
neskladujte společně s
kovovými šperky, jako jsou
náhrdelníky a vlásenky.
Baterii nepoužívejte ani
nenechávejte v místech, kde
bude vystavena vysokým
teplotám, jako je přímé
sluneční záření nebo v
blízkosti zdrojů tepla.
Nikdy trubici nezbavujte
pláště.
Takové chování může způsobit
přehřátí, vznícení nebo explozi.
VAROVÁNÍ
Po vyjmutí z přístroje
nenechávejte nabíjecí baterii v
dosahu dětí či kojenců.
V případě náhodného požití
baterie hrozí nebezpečí zranění.
Pokud k tomu dojde, neprodleně
se obraťte na lékaře.
Pokud kapalina z baterie vytéká
a dostane se do kontaktu s
očima, oči si netřete a důkladně
je vypláchněte čistou vodou,
například kohoutkovou.
V opačném případě může dojít
ke zranění očí.
Neprodleně se obraťte na lékaře.
UPOZORNĚNÍ
Pokud kapalina z baterie vytéká
a dostane se do kontaktu s
pokožkou nebo oblečením,
vypláchněte ji čistou vodou,
například kohoutkovou.
V opačném případě může dojít k
zánětu.
Účel použití
Pro čištění spotřebiče nepoužívejte
ředidla, benzen, alkohol, atd.
Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit poruchu, prasknutí nebo
změnu barvy těla epilátoru.
Přístroj nezanechávejte na umyvadle, v
koupelně a nebo na jiných místech s
vysokou vlhkostí vzduchu a možností
styku s vodou a vlhkostí.
Přístroj nezanechávejte na místech,
kde bude vystaven vysokým teplotám
či přímému slunečnímu záření.
Při skladování vždy nasaďte ochranný
kryt na epilační hlavici/hlavici pro péči o
chodidla/sonický čisticí kartáček/holicí
hlavici.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 269 2018/1/18 14:15:14
270
Označení součástí
(Podrobnosti na
straně 3)
A
Ochranný kryt na epilační hlavici
(nohy/paže)
B
Nástavec pro rychlou epilaci
C
Nástavec pro jemnou epilaci
(
Strana 273)
1 Systém pro ochranu pokožky
2 Západky pro uvolnění uzávěru
3 Rám
D
Epilační hlavice pro epilaci
nohou/rukou
4 Epilační pinzetky
E
Ochranný kryt na
e
pilační hlavici
(podpaží/intimní partie)
F
Epilační hlavice pro epilaci
podpaží/linie bikin
5 Systém pro ochranu pokožky
(kovová část na vnější straně)
6 Západky pro uvolnění rámu
7 Rám
8 Epilační pinzetky (uvnitř)
G
Tříslový hřeben
(ochranný kryt holicí hlavice)
H
Holicí hlavice
9 Vnější fólie
0 Zastřihávač
Tlačítko pro výsuvný zastřihovač
Rám
Vnitřní břit
Tlačítko pro uvolnění rámu
I
Ochranný kryt hlavice pro péči o
chodidla
J
Hlavice pro péči o chodidla
Pemza
Tlačítka pro uvolnění rámu
Rám
K
Ochranný kryt na sonický čisticí
kartáček
L
Sonický čisticí kartáček
M
Hlavice kartáčku
N
Tělo epilátoru
Tlačítko pro uvolnění hlavice
Kontrolka LED
Kontrolky režimu
Spínač (vypnutí/zapnutí/volba
režimu)
Indikátor nabíjení/oznamovací
kontrolka
Vstup pro síťový kabel
O
Síťový adaptér (RE7‑87)
Adaptér
Napájecí vidlice
Kabel
s Zástrčka spotřebiče
Příslušenství
P
Čistící kartáček
Q
Pouzdro
Kroky pro rychlé použití
1 Nabíjení ( Strana 271)
2 Výběr hlavice
( Strana 271)
3 Návod k použití
( Strana 272)
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 270 2018/1/18 14:15:14
271
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Nabíjení
Aby spotřebič fungoval co nejlépe, vždy
ho před použitím zcela nabijte.
Při nabíjení nelze přístroj používat.
Doba nabíjení = přibl. 1 hodina
Po 1 hodině nabíjení lze epilátor
používat přibližně 30 minut (40 minut
při použití nástavec pro jemnou
epilaci). (Tyto hodnoty se liší v
závislosti na teplotě.)
Zasuňte síťový adaptér do
epilátoru (
) a do zásuvky ( ).
(Obr. 1)
Doporučená okolní teplota pro nabíjení
je 15 °C – 35 °C. Je‑li baterie nabíjena
mimo doporučenou teplotu, nemusí se
nabíjet správně nebo vůbec.
Doba nabíjení se může snížit v
závislosti na kapacitě nabíjení.
Nabíjení spotřebiče při každém
používání nemá vliv na životnost
dobíjecí baterie.
Při prvním nabíjení spotřebiče, nebo
pokud nebyl používán déle než 6
měsíců, se může doba nabíjení změnit,
nebo se indikátor nabíjení/oznamovací
kontrolka nemusí několik minut
rozsvítit. Zůstane‑li spotřebič připojen,
kontrolka se nakonec rozsvítí.
Pokud při používání nebo nabíjení
slyšíte z rádia nebo z jiných zařízení
praskavé zvuky, používejte produkt na
jiném místě.
<O indikátoru nabíjení/indikační
kontrolce> (Obr. 2)
A. Během nabíjení svítí červené světlo.
B. Po dokončení nabíjení červené světlo
zhasne.
C. Při abnormálním nabíjení červené
světlo každou sekundu dvakrát
blikne.
<Pro kontrolu, zda je nabíjení
dokončeno>
Pokud a během nabíjení spotřebič
odpojíte a znovu zapojíte, indikátor
nabíjení/oznamovací kontrolka se
rozsvítí a asi po 5 sekundách se vypne.
Před použitím
Výběr hlavice
(Obr. 3)
Hlavu sejměte při současném při
stlačení uvolňovacího tlačítka
hlavy a zatlačením na hlavu,
dokud necvakne.
Použití předepilačního
kartáčku
(Obr. 4)
Na holicí hlavici připevněte
předepilační kartáček a vysuňte
zastřihávač nahoru.
Ujistěte se, že nasazený předepilační
kartáček je v těsném kontaktu s
pokožkou.
Výměna sonického čisticího
kartáčku
(Obr. 5)
Kartáček podržte po stranách a
sejměte hlavici kartáče.
Zarovnejte značky tak, jak je
znázorněno na obrázku, a pevně
zamáčkněte, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
<Kontrolka LED> (Obr. 6)
Kontrolka LED se rozsvítí po spuštění
přístroje. Světlo bude svítit, dokud
bude přístroj ZAPNUTÝ.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 271 2018/1/18 14:15:14
272
<Funkce volby režimu> (Obr. 7)
Při každém stisknutí spínače se bude
použití měnit v pořadí „NORMÁLNÍ“
„JEMNÝ“
„VYP“.
NORMÁLNÍ
V NORMÁLNÍ režimu je epilace
prováděna v krátkém čase při velké
rychlosti rotace disku.
Rozsvítí se oranžové světlo.
JEMNÝ
V JEMNÝ režimu jsou otáčky disku
řízeny, a podráždění v době epilace je
minimalizováno.
Rozsvítí se zelené světlo.
VYP
Napájení bude VYPNUTO.
<Když je kapacita baterie nízká>
Indikátor nabíjení / oznamovací
kontrolka ( ) jednou za sekundu
blikne. (Obr. 8)
Poté, kdy indikátor nabíjení /
oznamovací kontrolka blikne,
provozní doba se liší v závislosti na
používání nebo na teplotě.
Návod k použití
Epilační hlavice
Epilační hlava pro podpaží/linie bikin je
vhodná pro podpaží/linii bikin, a epilační
hlava pro nohy/paže je vhodná pro nohy/
paže.
Oblasti vhodné pro epilaci (Obr. 9)
A. Oblasti, na něž je možno použít
epilační hlavu pro nohy/paže.
B. Oblasti na něž je možno použít
epilační hlavu pro podpaží/linii bikin.
Před tím, než začnete s epilací linie
bikin, navlékněte si plavky nebo
kalhotky apod. a zkontrolujte místa,
které chcete epilovat.
Použití epilátoru na jiné oblasti, než
jsou označené, může způsobit bolesti
nebo kožní potíže.
Oblasti nevhodné pro epilaci (Obr. 10)
Epilátor by se neměl používat na
vnitřních stranách nadloktí a v
oblastech, jako jsou klouby nebo kolena,
které mají tendenci být prověšené.
Při epilaci na mokro (epilace po
navlhčení pokožky a epilátoru a
následného nanesení holící pěny) je
Vaše pokožka zvláčněná, což
umožňuje jemnou epilaci. V případě
SUCHÉ epilace začněte krokem 3.
Před SUCHOU epilací osušte vlhkost
nebo pot z pokožky.
1
1
Navlhčete pokožku.
2
2
Disky navlhčete a naneste na
ně malé množství tekutého
sprchového gelu. (Obr. 11)
Při epilaci za mokra používejte
vždy sprchový gel.
Nepoužívejte sprchový gel s
peelingem nebo s granulovanou
solí, protože může dojít k selhání.
Umyjte si veškerý sprchový gel z
rukou.
3
3
Stiskem spínače [
N
] zvolte
režim.
Tvorba pěny. Pěna umožňuje
snazší klouzání epilátoru a jeho
rychlejší pohyb.
Při okolní teplotě nižší než cca 5 °C
nemusí přístroj fungovat.
Epilátor přiložte k pokožce v úhlu 90° a
pomalu jím pohybujte tak, aby se přes
vaši pokožku posunoval.
<Epilace nohou nebo paží>
(Obr. 12)
Směrem vzhůru od kotníků.
Z vnější strany paže směrem
k vnitřní straně.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 272 2018/1/18 14:15:14
273
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Epilace podpaží a linie bikin>
(Obr. 13)
Chloupky v podpaží/tříslech
rostou různým směrem, proto
epilátorem pohybujte
několika různými směry.
Kůži napněte prsty a
přístrojem pomalu přejíždějte
proti růstu chlupů zevnitř ven.
Tipy pro optimální výsledek
epilace
Odstranění chloupků není trvalé, takže
od druhého použití je doporučeno
podpaží epilovat asi jednou týdně, a
oblast třísel asi jednou za dva týdny.
<Pro začátečníky/pro osoby s
citlivou pokožkou>
Osobám, kteří epilátor používají
poprvé, nebo těm s citlivou pokožkou,
doporučujeme používat nástavec pro
jemnou epilaci,který se dodává se
systémem pro ochranu pokožky.
Nástavec pro jemnou epilaci má
systém pro ochranu pokožky pro
jemnější epilaci; chloupky odstraňuje
tím, že pro snížení bolesti tlačí kůži
dolů.
Také doporučujeme použití režimu
otáček JEMNÝ. (
Strana 272)
1. Odstraňte nástavec pro rychlou
epilaci [
B
].
2. Připevněte nástavec [
C
]. (Obr. 14)
Masírování s tělovou žínkou může
pomoci zabránit zarůstání chloupků.
Po epilaci může dojík k zčervenání
pokožky.
Pokud pociťujete bolest nebo došlo k
výskytu vyrážky, ochlaďte postižené
místo studeným ručníkem.
Pokud po epilaci dojde k vysušení
pokožky, doporučujeme Vám aplikaci
pleťové vody po dvou dnech po
epilaci.
Dbejte na čistotu Vaší pokožky před a
po holení.
<Nejlepší délka chloupků k epilaci>
Doporučujeme vám předchozí úpravu
chloupků před první epilací nebo pokud
jste se dlouho neepilovali. Pokud jsou
choupky krátké, epilace je snadnější a
méně bolestivá.
Holicí hlavice
MOKRÉ holení s mýdlem kůži zjemní a
zajistí snazší holení. Pro SUCHÉ holení je
krok 3 nezbytný. Před SUCHÝM holením
otřete vlhkost nebo pot z pokožky.
1
1
Připevněte holicí hlavici [
H
].
Přesvědčte se, zda je předepilační
kartáček [
G
] oddělený.
2
2
Zkontrolujte, zda vnější
planžeta není deformovaná či
poškozená.
3
3
Pokožku zvlhčete a naneste
na sprchový gel.
Nepoužívejte sprchový gel s
peelingem nebo s granulovanou solí.
Také nepoužívejte holicí krém,
pleťový krém krém nebo tělové
mléko.
Při nedodržení tohoto pokynu může
dojít k ucpání čepele a k následné
poruše.
4
4
Stiskem spínače [
N
] zvolte
režim.
Jemně přitlačte, aby celé ostří bylo
v těsném kontaktu s pokožkou a
povrch ostří se nehýbal nahoru ani
dolů.
Hlavice pro péči o chodidla
Hlavu pro péči o chodidla nelze
používat ve vaně nebo ve sprše.
Před použitím je nutné nechat přístroj
zcela nabít.
Doporučujeme použít přístroj během
30 minut po koupeli či sprše. Z čistého
chodidla setřete všechnu vodu na
pokožce. (Každé použití by mělo být
cca 10 minut (5 minut na každé
chodidlo, 10 minut celkem na obě
chodidla))
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 273 2018/1/18 14:15:15
274
1
1
Připevněte hlavu pro péči o
chodidla [
J
].
Pevně stlačte dolů, dokud
neuslyšíte „cvaknutí“.
2
2
Stiskem spínače [
N
] zvolte
režim. (Obr. 15)
Pro rychlejší rotaci doporučujeme
NORMÁLNÍ režim. ( Strana 272)
3
3
Přiložte hlavu pro péči o
chodidla na pokožku a zahajte
obrušování.
Obrušování jednoho místa delší
dobu může zapříčinit zahřátí díky
tření. Aby k tomu nedošlo zajistěte,
abyste při obrušování nepatrně
měnili polohu obrušování.
Obrušování by se mělo provádět
přibližně jednou za dva týdny.
Základní pravidla péče o
chodidla
Zařízení pro obrušování nepoužívejte
pro obrušování jiných částí než mozolů
a ztvrdlé pokožky na chodidlech.
(Obr. 16)
<Použijte na>
Mozol
ף
ס
ע
Mozol je tvrdá
vrstva, která se
vytváří opakovaným
tlakem nebo
opotřebením.
Tvrdá vrstva
Epiderm
Škára
Na co je třeba dávat pozor při
opilovávání
Před použitím Po použití
ץ
ף
ע
ס
פ
Tvrdá vrstva
Epiderm
Škára
Část určená k odstranění
Ponechejte nepatrnou vrstvu
ztvrdlé pokožky
Obrušování oblasti příliš hluboko může
zapříčinit bolest nebo zanícení.
Obrušováním příliš velké plochy může
dojít k vytvoření ještě větších mozolů.
Proto je nutné ponechat nepatrnou
vrstvu ztvrdlé pokožky.
Rady pohyb hlavice hlavy pro
péči o chodidla
(Obr. 17)
Pohybujte ve směru označeným šipkou.
Pro pomoc při obrušování použijte
volnou ruku.
Sonický čisticí kartáček
Doporučené použití jednou týdně.
Doporučujeme použití na oblasti
epilace zhruba 2 dny před skutečnou
epilací. Peeling může pomoci při
prevenci zarostlých chloupků.
1
1
Připojte hlavici kartáčku [
M
] k
sonickému čisticímu kartáčku
[
L
].
(
Strana 271)
Pevně stlačte dolů, dokud
neuslyšíte „cvaknutí“.
2
2
Navlhčete pokožku.
Použijte sprchový gel na ochranu
pokožky.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 274 2018/1/18 14:15:15
275
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
3
3
Do středu sonického čisticího
kartáčku [
L
] nalijte malé
množství vody a sprchového
gelu. (Obr. 18)
Smejte veškerý sprchový gel si z
rukou.
Nepoužívejte peelingovou pasu,
která obsahuje zrnitou sůl nebo
abrazivní prostředky, abyste tak
nezkrátili životnost přístroje.
<Označení množství sprchového
gelu a vody>
Sprchový gel nalijte v množství
vyznačeném ryskou (
) a vodu v
množství vyznačeném ryskou ( ) do
ochranného krytu na sonickém
čisticím kartáčku [
K
].
4
4
Stiskem spínače [
N
] zvolte
režim.
(
Strana 272)
Tvorba pěny. Pěna pokožku chrání
před nadměrným peelingem.
5
5
Sonický čisticí kartáček
položte na pokožku a zahajte
peeling. (Obr. 19)
Doporučujeme použití na nohy,
paže (zejména ramena a kolena) a
krk.
Nepoužívejte na citlivé části
pokožky či obličeje.
Nedržte nadále na jednom místě.
Přes pokožku přejíždějte kruhovými
pohyby.
Na stejnou část pokožky používejte
zhruba 30 sekund, zkontrolujte
pokožku a příhodně nastavte.
6
6
Stisknutím spínače zařízení
vypněte.
Místa, kde byl použitý sonický
čisticí kartáček, zvlhčete
nanesením hydratačního krému,
který vyhovuje vaší pokožce.
Čištění
Vždy hlavice a kryty po použití
vyčistěte a uchovejte je tak v
hygienickém stavu.
Před čištěním přístroj vypněte a
odpojte ze zásuvky.
Dbejte, aby při čištění nedošlo k
poškození systému pro ochranu
pokožky, rámu, nástavce pro rychlou a
jemnou epilaci.
Suché čistění [
B
C
D
F
H
]
Epilační hlavice/Holicí hlavice
(Obr. 20)
1. Při současném držení západek pro
uvolnění uzávěru [
B C
2
]/západek
pro uvolnění rámu [
F
6
] zvedněte
nástavec pro rychlou/jemnou
epilaci a rám vzhůru, nebo rám
sejměte stiskem tlačítka pro
uvolnění rámu [
H
].
2. Kartáčkem [
P
] očistěte nástavec
pro jemnou epilaci [
C
], epilační
hlavici [
D
F
] a hlavici strojku [
H
].
Mokré čistění
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Epilační hlavice/Holicí hlavice
(Obr. 21)
1. Navlhčete disky i čepele a naneste
na ně malé množství tekutého
mýdla.
2. Zapněte přístroj a začne se vytvářet
pěna.
3. Hlavici omyjte vodou, aby jste ji
omyli od chloupků.
Nepoužívejte horkou vodu.
Pokud důkladně nesmyjete veškeré
mýdlo, může dojít k hromadění
bílých usazenin, které znemožní
plynulý pohyb disků a břitů.
Při odstraněném rámu opláchněte
holicí hlavici.
4. Vypněte přístroj, vytřete jej suchým
kusem látky a dobře jej vysušte.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 275 2018/1/18 14:15:15
276
Hlavice pro péči o chodidla
(Obr. 22)
1. Na střed pilníku aplikujte tekuté
mýdlo na ruce.
2. Na pilník nalijte nepatrné množství
vody a zapněte vypínač.
3. Vodou nebo vlažnou vodou pečlivě
vypláchněte všechny nečistoty.
4. Po vypnutí vypínače sejměte rám a
vypláchněte uvnitř.
5. Otřete suchým hadříkem a nechejte
vysušit v dobře větraném prostoru.
Sonický čisticí kartáček a hlavice
kartáčku
(Obr. 23)
1. Zapněte napájení stisknutím
spínače a důkladně omyjte
nečistoty ze sonického čisticího
kartáčku.
Důkladně vypláchněte otvor
uprostřed kartáčku.
2. Vypněte napájení stisknutím
spínače, odstraňte hlavici kartáčku
a důkladně omyjte spodní stranu
hlavice kartáčku.
3. Přístroj otřete suchým hadříkem a
dobře vysušte.
Abyste zabránili deformaci kartáčku,
sušte ho směrem nahoru, a poté ho
skladujte s nasazeným ochranným
krytem.
Výměna
Vnější fólie
Doporučujeme nahradit vnější fólii [
H
9
]
každý rok a jej odstraňovat ji jen při
výměně.
(Obr. 24)
1. Za jemného tlačení prsty na vnější
planžetu, nehtem uvolněte na
břitech umístěnou umělohmotnou
destičku (
) z háčků ( ) na vnitřní
straně rámu.
2.
Novou vnější planžetu jemně ohněte
a zasuňte ji do rámu až se zachytí.
Vnitřní břit
Vnitřní čepel [
H
\
] doporučujeme
vyměnit každé dva roky.
(Obr. 25)
1. Vnitřní čepel odstraňte uchopením
za oba konce a tahem směrem od
hlavice strojku.
2. Vnitřní čepel vložte uchopením za
oba konce a tlakem směrem dolů.
Pemza
Životnost pemzy je cca 1 rok (za
předpokladu, že se používá jednou za 2
týdny, cca 10 minut na jedno použití).
Výměnu pemzy doporučujeme provádět
přibližně jednou za rok.
(Obr. 26)
1. Stlačte prstem a pemzu uvolněte.
2. Vyrovnejte tvarovanou část
s
označenou stranou a stlačte.
Sonický čisticí kartáček
Životnost kartáče je zhruba 1 rok (při
použití 3 minuty týdně).
Doporučujeme výměnu kartáče
zhruba jednou ročně.
Podrobnosti o výměně kartáčku se
dozvíte na straně 271.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 276 2018/1/18 14:15:16
277
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problém Možná příčina Akce
Spotřebič
nefunguje.
Není nabitý.
Spotřebič plně nabijte.
Přepínač je v poloze
ZAP při připojeném
adaptéru k domácí
zásuvce.
Při připojení k domácí
zásuvce je možné jen
nabíjení.
Před použitím odpojte ze
zásuvky.
Při epilaci
Systém pro ochranu
pokožky nebo disky
jsou deformované,
prasklé nebo jinak
poškozené.
Vyžádejte opravu v
autorizovaném servisním
středisku.
Při epilaci
nebo
holení
Došlo k nahromadění
nastříhaných chlupů.
Odstraňte nastříhané
chlupy.
Na discích a čepeli
ulpěl sprchový gel.
Opláchněte jej v teplé
vodě.
Při péči o
nohy
Rám není bezpečně
připojen.
Připojte jej znovu.
Při
peelingu
Na sonickém čisticím
kartáčku nebo na
hlavici kartáčku ulpěl
sprchový gel.
Opláchněte v teplé
vodě. Pokud není
sprchový gel opláchnut,
odstraňte sonický čisticí
kartáček nebo hlavici
kartáčku a namočte je v
teplé vodě.
Doba použití se zkracuje.
Spotřebič je používán
při teplotě 5 °C nebo
nižší.
Přístroj používejte při
teplotě 5 °C nebo vyšší.
Spotřebič je příliš
tlačen na kůži.
Přikládejte na kůži
jemně.
Není plně nabitý.
Spotřebič plně nabijte.
Přístroj se během provozu
zastavuje.
Spotřebič je příliš
tlačen na kůži.
Přikládejte na kůži
jemně.
Není plně nabitý.
Spotřebič plně nabijte.
Chloupky
nelze
odstranit.
Při epilaci
Přístroj je používán
na dlouhé chloupky.
Používejte na chlupy o
délce 2 až 3 mm.
Přístroj je používán
nesprávně, nebo jím
není správně
pohybováno.
Viz strana 272 ‑ 273.
Řešení potíží
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 277 2018/1/18 14:15:16
278
Problém Možná příčina Akce
Po chloupcích
zůstává
strniště.
Při epilaci
Přístroj je používán
nesprávně, nebo jím
není správně
pohybováno.
Viz strana 272 ‑ 273.
Přístroj
neodstraňuje
chloupky tak
dobře, jako
předtím.
Došlo k nahromadění
nastříhaných chlupů.
Odstraňte nastříhané
chlupy.
Systém pro ochranu
pokožky nebo disky
jsou deformované,
prasklé nebo jinak
poškozené.
Vyžádejte opravu v
autorizovaném servisním
středisku.
Přístroj
nestříhá tak
dobře, jako
předtím.
Při holení
Došlo k nahromadění
nastříhaných chlupů.
Odstraňte nastříhané
chlupy.
Břit je zdeformovaný.
Vyměňte břit.
Pokyny pro výměnu:
Vnější fólie:
Přibližně 1 rok
Vnitřní břit:
Přibližně 2 roky
Břit je opotřebovaný.
Nelze
používat
pemzu.
Při péči o
nohy
Pemza je
opotřebovaná.
Vyměňte pemzu.
Pokyny pro výměnu:
Přibližně 1 rok
Zařízení je používáno
v režimu JEMNÝ.
Zkuste je použít v
režimu NORMÁLNÍ.
Nelze se
zbavit
zápachu.
Je to špinavé.
Zhruba 24 hodin před
umytím namočte pemzu
do vody.
Pěna se
nevytvoří.
Při
peelingu
Nedostatečné
množství sprchového
gelu nebo vody.
Upravte množství
sprchového gelu nebo
vody.
Použitý sprchový
nevytváří pěnu.
Zkuste použít jiný druh
sprchového gelu.
Dostatečně
neodstraňuje
kůžičku nebo
nečistoty.
Dlouhodobě
nevyvíjejte nadměrný
tlak na pokožku.
Nastavte úroveň tlaku a/
nebo množství času
během monitorování
stavu své pokožky.
Zhoršení sonického
čisticího kartáčku,
způsobené
nepřetržitým
používáním
Sonický čisticí kartáček
vyměňujte přibližně
jednou ročně.
Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte prodejce zařízení, kde jste přístroj
zakoupili, nebo servisní centrum pověřené společností Panasonic.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 278 2018/1/18 14:15:16
279
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Životnost baterie
Přibližně 3 roky.
Je‑li provozní doba výrazně kratší i po
úplném nabití, dosáhla baterie konce
životnosti.
(Životnost baterie se může měnit v
závislosti na použití a podmínkách
skladování.)
Baterie v tomto spotřebiči není určena k
výměně uživatelem. Baterie si nechte
vyměnit v autorizovaném servisním
středisku.
Vyjmutí zabudované
dobíjecí baterie
Vestavěnou dobíjecí baterii před
likvidací přístroje vyjměte.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na
ociálně určené místo, pokud takové ve
vaší zemi existuje.
Tento obrázek smí být použit jen při
likvidaci spotřebiče, a nesmí být použit
pro jeho opravu. Pokud spotřebič
rozeberete sami, nebude již vodotěsný,
což může způsobit jeho selhání.
Spotřebič odpojte od síťového adaptéru.
Pokud v baterii zbývá nějaká energie,
používejte ji, dokud není plně vybitá.
Proveďte kroky 15, nadzvedněte
baterii a potom ji vyjměte. (Obr. 27)
Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie
nezkratovali kladné a záporné póly, a
izolujte je přelepením páskou.
Ochrana životního prostředí a
recyklace materiálů
Tento epilátor využívá lithiovou
iontovou baterii Li‑ion.
Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci
v ociálně určeném místě, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
Záruka
Pro potřebné informace, nebo při
poškození epilátoru nebo šňůry,
navštivte, prosím, webové stránky
Panasonicu http://www.panasonic.com a
nebo kontaktujte autorizované servisní
centrum (kontaktní adresu naleznete v
Evropském garančním letáku.).
Technické údaje
Napájení
Viz typový štítek na
síťovém adaptéru.
(Automatická konverze
napětí)
Doba
nabíjení
Cca 1 hodina
Úroveň hluku
Epilační hlavice pro
epilaci nohou/rukou:
69 (dB (A) re 1 pW)
Epilační hlavice pro
epilaci podpaží/linie
bikin:
67 (dB (A) re 1 pW)
Holicí hlavice:
61 (dB (A) re 1 pW)
Hlavice pro péči o
chodidla:
66 (dB (A) re 1 pW)
Hlavice kartáčku se
sonickým čisticím
kartáčkem:
65 (dB (A) re 1 pW)
Tento výrobek je určen výhradně k
domácímu použití.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 279 2018/1/18 14:15:16
280
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a
zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné
dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a
elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný
komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků
a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na
příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a
předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní
prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní
úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu
podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie
(značka pod symbolem)
Tento symbol může být použitý v kombinaci s chemickou značkou.
Takový případ je v souladu s požadavky směrnice pro chemické
látky.
PB015902 - ED95������_(13CZ)_01-18-18.indd 280 2018/1/18 14:15:16
281
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic.
Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na
obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
Návod na obsluhu
(Domáci)
Epilátor
Č. Modelu
ES‑ED95
Obsah
Bezpečnostné opatrenia .........................284
Určené použitie ............................................................ 289
Stručný postup pri používaní ..................................... 289
Súčasti zariadenia ....................................................... 290
Nabíjanie....................................................................... 290
Pred používaním .......................................................... 291
Spôsob používania ...................................................... 291
Čistenie......................................................................... 294
Výmena ........................................................................ 295
Riešenie problémov .................................................... 296
Životnosť batérie ......................................................... 298
Vyberanie vstavanej batérie ....................................... 298
Záruka ........................................................................... 298
Technické údaje ........................................................... 298
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 281 2018/1/18 14:17:16
282
Pozor
Deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatočnými skúsenosťami
a vedomosťami môžu používať tento
spotrebič len pod dohľadom alebo ak
boli oboznámené o používaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a
poznajú riziká spojené s používaním
spotrebiča. Deti sa nesmú so
spotrebičom hrať. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dohľadu.
Napájací kábel nemožno vymeniť.
Ak je kábel poškodený, adaptér na
striedavý prúd je potrebné zlikvidovať.
Okrem dodávaného adaptéra na
striedavý prúd nepoužívajte žiadne
iné zariadenie a adapter
nepoužívajte na žiadny iný účel.
V spojení s dodaným adaptérom na
striedavý prúd taktiež nepoužívajte
žiadny iný výrobok. (Pozrite
stranu 290.)
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 282 2018/1/18 14:17:16
283
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Nasledujúci symbol označuje, že na
pripojenie elektrického spotrebiča k
elektrickej sieti sa požaduje špeciálna
odpojiteľná napájacia jednotka.
Referenčný typ napájacej jednotky je
vyznačený pri symbole.
Používanie epilačnej hlavice/
holiacej hlavice
a keek
Tieto hlavice možno používať na
mokro.
Nasledujúci symbol znamená možnosť
používania vo vani alebo v sprche.
Používanie hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
Hlavica pre starostlivosť o chodidlá
je umývateľná.
Nasledujúci symbol znamená, že
hlavicu pre starostlivosť o chodidlá
je možné čistiť pod vodou.
Pred čistením hlavnej časti vo vode
ju odpojte od sieťového adaptéra.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 283 2018/1/18 14:17:16
284
VÝSTRAHA
Napájanie
Nepoškodzujte, neupravujte,
nasilu neohýbajte, nenaťahujte
ani nestáčajte kábel. Taktiež na
kábel nič ťažké neukladajte a
zabráňte jeho privretiu.
Adaptér na striedavý prúd
neponárajte do vody, ani ho
vodou neumývajte.
Nepoužívajte adaptér na
striedavý prúd nad alebo v
blízkosti umývadla alebo vane
napustenej vodou.
Prístroj nikdy nepoužívajte, ak
je adaptér na striedavý prúd
poškodený alebo ak elektrická
zástrčka nie je pevne zasunutá
v elektrickej zásuvke.
V opačnom prípade môže dôjsť
k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v
dôsledku skratu.
Adaptér nepripájajte ani
neodpájajte z elektrickej
zásuvky mokrými rukami.
V opačnom prípade môže dôjsť
k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
Výrobok nikdy nepoužívajte pri
prekročení menovitých hodnôt
elektrickej zásuvky alebo
kabeláže.
Prekročenie menovitých hodnôt
pripojením veľmi veľa zástrčiek k
jednej elektrickej zásuvke môže
spôsobiť požiar v dôsledku
prehrievania.
Uistite sa, že zariadenie je vždy
pripojené k zdroju elektrickej
energie so zhodným menovitým
napätím uvedeným na adaptéri
na striedavý prúd.
Úplne zasuňte adaptér alebo
zástrčku prístroja.
Nedodržanie tohto pokynu môže
spôsobiť vznik požiaru alebo
zasiahnutie elektrickým prúdom.
Bezpečnostné opatrenia
Na zníženie rizika poranení, smrti,
zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru
a poškodenia majetku vždy dodržiavajte
nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
Vysvetlenie symbolov
Nasledujúce symboly sa používajú na
klasikovanie a opis stupňa rizika,
poranenia a poškodenia majetku v
dôsledku nerešpektovania označení a
nesprávneho používania.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje potenciálne riziko s
dôsledkom vážneho poranenia alebo
smrti.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne riziko, ktorého
dôsledkom môže byť vážne poranenie
alebo smrť.
UPOZORNENIE
Označuje riziko, ktorého dôsledkom
môže byť menšie poranenie alebo
poškodenie majetku.
Nasledujúce symboly sa používajú na
klasikovanie a opis typov pokynov,
ktoré je nutné dodržiavať.
Tento symbol sa používa na
upozornenie používateľov na
špecický prevádzkový postup,
ktorý sa nesmie vykonať.
Tento symbol sa používa na
upozornenie používateľov na
špecický prevádzkový postup,
ktorý sa musí dodržiavať na
bezpečné používanie jednotky.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 284 2018/1/18 14:17:17
285
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VÝSTRAHA
Tento výrobok
Tento výrobok obsahuje
zabudovanú nabíjateľnú
batériu. Nevhadzujte do ohňa
ani nevystavujte účinkom tepla.
Nenabíjajte, nepoužívajte ani
nenechávajte pri vysokých
teplotách.
V opačnom prípade môže dôjsť
k prehrievaniu, zapáleniu alebo
explózii.
Výrobok neupravujte ani
neopravujte.
V opačnom prípade môže dôjsť k
požiaru, zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu. O opravu
požiadajte autorizované servisné
stredisko (výmena batérie a pod.).
Výrobok nikdy nerozoberajte,
len pri jeho likvidácii.
V opačnom prípade môže dôjsť k
požiaru, zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
V prípade výskytu
nezrovnalosti alebo poruchy
V prípade výskytu nezrovnalosti
alebo poruchy okamžite
prestaňte prístroj používať a
odpojte adaptér.
Zanedbaním môže dôjsť k
požiaru, zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
<Prípady nezrovnalostí alebo
porúch>
Hlavná jednotka, adaptér alebo
kábel sú deformované alebo
neštandardne horúce.
Z hlavnej jednotky, adaptéra
alebo kábla cítiť zápach spálenia.
Počas používania alebo
nabíjania hlavnej jednotky,
adaptéra alebo kábla počuť
neštandardný zvuk.
Okamžite požiadajte
autorizované servisné stredisko o
vykonanie kontroly alebo opravy.
Predchádzanie úrazom
Neumiestňujte v dosahu detí
alebo batoliat. Nenechajte ich
prístroj používať.
V opačnom prípade môže dôjsť
k úrazu alebo poraneniu v
dôsledku náhodného požitia
vnútornej čepele, kefky a pod.
Čistenie
Počas čistenia vždy odpojte
adaptér z elektrickej zásuvky.
Opomenutím môže dôjsť k
zasiahnutiu elektrickým prúdom
alebo poraneniu.
Elektrickú zástrčku a zástrčku
prístroja pravidelne čistite, aby
sa zabránilo usádzaniu prachu.
Opomenutím môže dôjsť k
požiaru kvôli chybe izolácie
spôsobenej vlhkosťou.
Adaptér odpojte a utrite ho
suchou tkaninou.
UPOZORNENIE
Ochrana pokožky
Nasledujúce osoby nesmú
tento prístroj používať:
Osoby trpiace atopickou
dermatitídou alebo vyrážkami
a iným kožnými chorobami
Osoby s alergickou diatézou
alebo osoby, u ktorých sa
vyskytuje rýchle podráždenie
kozmetickými prípravkami,
odevmi, kovmi a pod.
Osoby, u ktorých sa rýchlo
vyskytne hnisanie
Osoby trpiace kŕčovými žilami,
cukrovkou, hemofíliou a pod.
Osoby, ktoré majú problémy so
zastavením krvácania
Používanie v takýchto prípadoch
môže spôsobiť citlivosť pokožky,
zapálenie, krvácanie alebo
zvýšenú bolesť.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 285 2018/1/18 14:17:17
286
UPOZORNENIE
Nepoužívajte v nasledovných
prípadoch:
Počas menštruácie, tehotenstva
alebo približne jeden mesiac po
pôrode
Ak sa necítite dobre alebo ak
pociťujte, že s vašou pokožkou
alebo telom nie je všetko v
poriadku
Po požití alkoholu alebo užití
lieku, alebo keď ste veľmi unavení
Používanie v takýchto prípadoch
môže spôsobiť citlivosť pokožky,
zapálenie, krvácanie alebo
zvýšenú bolesť.
Nepoužívajte na nasledujúce
časti tela:
Poranenie, vyrážka, materské
znamienka, modriny, bradavice,
akné a pod.
Na opálenú pokožku
V opačnom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zápalu pokožky, či
ku krvácaniu.
Nepoužívajte epilačnú hlavicu
určenú na epiláciu nôh a rúk na
holenie podpazušia a oblasti
bikín.
V opačnom prípade môže dôjsť
k poraneniu alebo k zápalu
pokožky.
Pri používaní holiacej hlavice
netlačte veľmi silno na čepeľ.
V opačnom prípade môže dôjsť
k poškodeniu s následkom
poranenia kože.
Pri používaní holiacej hlavice sa
nedotýkajte časti čepele (kovová
časť) na vnútornej čepieľke.
V opačnom prípade si poraníte
ruky.
NEZAPÍNAJTE prístroj bez
nasadenej hlavice.
V opačnom prípade si môžete
spôsobiť poranenie prstov, môže
dôjsť k namotaniu chĺpkov alebo
odevu a môže dôjsť k poškodeniu.
Nepoužívajte s demontovaným
rámom.
V opačnom prípade si môžete
spôsobiť poranenie prstov, môže
dôjsť k namotaniu chĺpkov alebo
odevu a môže dôjsť k
poškodeniu.
Nepoužívajte mydlo s
kefovacím alebo peelingovým
účinkom.
V opačnom prípade si môžete
spôsobiť poranenie pokožky,
môžu vzniknúť zafarbenie alebo
iné problémy s pokožkou.
Chránič pokožky a vonkajšia
planžeta sú krehké, preto ich
uchovávajte s namontovaným
ochranným krytom.
Nedodržanie tohto pokynu môže
viesť k zdeformovaniu alebo
poškodeniu chrániča pokožky
alebo vonkajšej planžety, čoho
dôsledkom môže byť poranenie
pokožky.
Pred používaním skontrolujte,
či chránič pokožky, disk,
planžeta, rám a kefka
nevykazujú deformácie,
praskliny alebo poškodenie.
Opomenutím môže dôjsť k
poraneniu pokožky.
Chránič pokožky a epilačný
disk jemne aplikujte v 90° uhle
k pokožke.
Opomenutím si môžete spôsobiť
poranenie pokožky, môže dôjsť k
namotaniu chĺpkov alebo odevu
a môže dôjsť k poškodeniu.
Ak problémy s pokožkou po
ošetrení pretrvávajú 2 a viac
dní, prestaňte jednotku
používať a spojte sa s
dermatológom.
Opomenutím môže dôjsť k
zhoršeniu príznakov.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 286 2018/1/18 14:17:17
287
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UPOZORNENIE
Informácie o používaní
epilačnej/holiacej hlavice
Nepoužívajte na nasledujúce
časti tela:
Tvár, genitálie alebo oblasť
genitálií alebo stehná
Vnútorná strana hornej časti rúk a
miesta, ako sú lakte alebo kolená,
ktoré sú náchylné na ohýbanie
V opačnom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zápalu pokožky, či
ku krvácaniu.
Nasledujúce osoby nesmú
tento prístroj používať:
Osoby trpiace kožnými
problémami (hnisanie, zápal a
pod.) spôsobenými epiláciou
(vytrhávanie, depilácia,
voskovanie a pod.)
Používanie v takýchto prípadoch
môže spôsobiť citlivosť pokožky,
zapálenie, krvácanie alebo
zvýšenú bolesť.
Epilačnú/holiacu hlavicu
nepoužívajte nasledujúcimi
spôsobmi:
Používanie tesne pred plávaním
alebo kúpaním v mori (používajte
aspoň 2 dni pred takýmito
aktivitami)
Používanie tesne pred kúpaním
Zapájanie do extrémnych športov
alebo cvičení ihneď po epilácii
V opačnom prípade môže dôjsť
k infekcii alebo zápalom
spôsobeným baktériami, ktoré
vniknú do tela cez póry.
Na pokožku nevyvíjajte veľký
tlak, nevykonávajte opakované
pohyby na rovnakom mieste ani
na rovnakom mieste
nepohybujte dozadu a dopredu.
Taktiež ho nepoužívajte
pohybom s narážaním.
V opačnom prípade môže dôjsť
k poraneniu alebo k zápalu
pokožky, či k zvýšenej bolesti.
Informácie o používaní hlavice
pre starostlivosť o chodidlá
Nepoužívajte na pľuzgiere ani
otlaky.
V opačnom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zápalu pokožky, či
ku krvácaniu.
Hlavicu pre starostlivosť o
chodidlá nepoužívajte
nasledujúcimi spôsobmi:
Pilníkovanie veľmi hlboko
Pilník sa dotýka mäkkej pokožky
Používanie hlavice pre
starostlivosť o chodidlá vo vani
V opačnom prípade môže dôjsť
k poraneniu pokožky, infekcii,
zápalu, krvácaniu a iným
problémom alebo môže dôjsť k
zhoršeniu týchto príznakov.
Osoby trpiace nedostatočnou
cirkuláciou v chodidlách,
opuchlinami, svrbením,
bolesťami alebo nadmerným
podráždením chodidiel by sa
mali pred používaním hlavice
pre starostlivosť o chodidlá
poradiť so svojim lekárom.
Ak bude vzhľad pokožky po
pilníkovaní neštandardný,
prestaňte s používaním
hlavice pre starostlivosť o
chodidlá a poraďte sa s
dermatológom.
Stvrdnutú kožu pilníkujte po
malých častiach, počas
niekoľkých dní.
Pilníkujte len mozole alebo
stvrdnutú kožu na svojich
chodidlách.
Nedodržiavaním horeuvedených
pokynov môže dôjsť k poraneniu
pokožky, infekcii, zápalu,
krvácaniu a iným problémom,
alebo môže dôjsť k zhoršeniu
týchto príznakov.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 287 2018/1/18 14:17:17
288
UPOZORNENIE
Pri používaní prístroja na
pilníkovanie dávajte pozor na
smer pohybu hlavnej časti.
Otáčanie pilníka môže spôsobiť
pohyb hlavnej časti v
neočakávanom smere, čoho
dôsledkom môže byť poranenie
pokožky.
Hlavicu pre starostlivosť o
chodidlá odkladajte s
nasadeným ochranným krytom.
V opačnom prípade môže dôjsť
k poškodeniu okolitých prvkov.
Informácie o používaní
sonickej kefky
Nepoužívajte na nasledujúce
časti tela:
Na tvár, krk, genitálie a oblasť
genitálií
V opačnom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zápalu pokožky, či
ku krvácaniu.
Sonickú kefku nepoužívajte
nasledujúcimi spôsobmi:
Vyvíjanie silného tlaku na
pokožku
Nepretržité dlhodobé používanie
na rovnakom mieste
V opačnom prípade môže dôjsť
k poraneniu pokožky, infekcii,
zápalu, krvácaniu a iným
problémom alebo môže dôjsť k
zhoršeniu týchto príznakov.
Používajte na odstránenie
mozoľov na kolenách alebo
lakťoch.
V opačnom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zápalu pokožky, či
ku krvácaniu.
Dodržiavajte nasledujúce
opatrenia
Nepoužívajte spoločne s
rodinnými príslušníkmi ani
inými osobami.
V opačnom prípade môže dôjsť
k infekcii alebo zápalu.
Dbajte na to, aby sa na
elektrickú zástrčku alebo
zástrčku prístroja neprilepili
kovové predmety či nečistota.
V opačnom prípade môže dôjsť
k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v
dôsledku skratu.
Svetlom nepretržite nesvieťte
priamo do očí.
Mohlo by to spôsobiť závrat.
Nevystavujte nárazom a
zabráňte pádu.
V opačnom prípade môže dôjsť
k poraneniu.
Pri skladovaní neovíjajte kábel
okolo adaptéra ani prístroja.
V opačnom prípade môže dôjsť
v dôsledku namáhania k
zlomeniu vodiča kábla, čo môže
spôsobiť požiar, ktorého príčinou
je skrat.
Adaptér alebo zástrčku
prístroja odpojite tak, že
pridržíte za adaptér alebo
zástrčku, nie za kábel.
Pokiaľ prístroj odpojíte za kábel,
môže dôsť k úrazu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
Ak prístroj nenabíjate, odpojte
adaptér z elektrickej zásuvky.
Opomenutím môže dôjsť k
zasiahnutiu elektrickým prúdom
alebo k požiaru v dôsledku
zvodu elektrického prúdu cez
poškodenú izoláciu.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 288 2018/1/18 14:17:17
289
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Manipulácia s vybratou
batériou počas likvidácie
NEBEZPEČENSTVO
Nabíjateľná batéria je určená
výlučne na použitie s týmto
prístrojom. Batériu
nepoužívajte v iných
výrobkoch.
Batériu po vybratí z výrobku
nenabíjajte.
Nevhadzujte ju do ohňa ani ju
nevystavujte účinkom tepla.
Neudierajte do nej,
nerozoberajte ju, neupravujte
ju ani ju neprepichujte
klincom.
Zabráňte vzájomnému
spojeniu kladnej a zápornej
koncovky batérie kovovými
predmetmi.
Neprenášajte ani neskladujte
batériu spolu s bižutériou, ako
sú retiazky či spony do vlasov.
Nepoužívajte ani nenechávajte
batériu na miestach
vystavených vysokým
teplotám, ako sú miesta na
priamom slnku či v blízkosti
iných zdrojov tepla.
Nikdy neodlupujte tubus.
V opačnom prípade môže dôjsť
k prehrievaniu, vznieteniu alebo
explózii.
VÝSTRAHA
Po vybratí nabíjateľnú batériu
nenechávajte v dosahu detí a
batoliat.
Batéria v prípade náhodného
požitia ohrozí zdravie.
Ak k tomu dôjde, okamžite sa
poraďte s lekárom.
Ak dochádza k unikaniu
kvapaliny z batérie a príde do
kontaktu s očami, oči si
nešúchajte a dôkladne ich
vypláchnite čistou vodou,
napríklad vodou z vodovodu.
Zanedbaním môže dôjsť k
poraneniu očí.
Okamžite sa poraďte s lekárom.
UPOZORNENIE
Ak dochádza k unikaniu
kvapaliny z batérie a príde do
kontaktu s kožou alebo
odevom, vykonajte opláchnutie
čistou vodou, napríklad vodou
z vodovodu.
Zanedbaním môže dôjsť k
zápalu.
Určené použitie
Na čistenie prístroja nepoužívajte
rozpúšťadlo na nátery, benzín, alkohol
a pod. V opačnom prípade môže dôjsť
k poruche, prasknutiu alebo k zmene
farby hlavnej časti.
Prístroj nenechávajte v blízkosti
umývadiel, kúpeľní alebo oblastí s
vysokou vlhkosťou, kde by bol po
použití vystavený vode alebo vlhkosti.
Prístroj nenechávajte na mieste, kde je
vystavený vysokej teplote alebo
priamemu slnku.
Pri skladovaní vždy nasaďte ochranný
kryt na epilačnú hlavicu/hlavicu pre
starostlivosť o chodidlá/sonickú kefku/
holiacu hlavicu.
Stručný postup pri používaní
1 Nabíjanie ( Strana 290)
2 Voľba hlavice ( Strana 291)
3 Spôsob používania
( Strana 291)
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 289 2018/1/18 14:17:17
290
Súčasti zariadenia
(Pozrite stranu 3)
A
Ochranný kryt epilačnej hlavice
(nohy/ruky)
B
Hlavica na rýchle epilovanie
C
Hlavica na jemné epilovanie
(
Strana 292)
1 Chránič pokožky
2 Uvoľňovacie spojky krytu
3 Rám
D
Epilačná hlavica pre nohy a ruky
4 Epilačné disky
E
Ochranný kryt
e
pilačnej hlavice
(podpazušie/oblasť bikín)
F
Epilačná hlavica pre podpazušie a
oblasť bikín
5 Chránič pokožky
(kovová časť na vonkajšej strane)
6 Uvoľňovacie spojky rámu
7 Rám
8 Epilačné disky (vo vnútri)
G
Násadec pre oblasť bikín
(Ochranný kryt pre holiacu
hlavicu)
H
Holiaca hlavica
9 Vonkajšia planžeta
0 Zastrihávač
Vysúvacie tlačidlo zastrihávača
Rám
Vnútorná čepieľka
Uvoľňovacie tlačidlo rámu
I
Ochranný kryt hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
J
Hlavica pre starostlivosť o chodidlá
Pilník
Uvoľňovacie tlačidlá rámu
Rám
K
Ochranný kryt sonickej kefky
L
Sonická kefka
M
Kefovacia hlavica
N
Hlavná časť
Uvoľňovacie tlačidlo hlavice
LED kontrolka
Kontrolky režimu
Hlavný vypínač (vypnutie/
zapnutie/voľba režimu)
Kontrolka nabíjania/upozornenia
Konektor
O
Adaptér na striedavý prúd (RE7‑87)
Adaptér
Elektrická zástrčka
Kábel
s Zástrčka prístroja
Príslušenstvo
P
Čistiaca kefka
Q
Puzdro
Nabíjanie
Kvôli dosiahnutiu maximálneho výkonu
prístroj pred použitím úplne nabite.
Počas nabíjania nie je možné prístroj
používať.
Doba nabíjania = asi 1 hodina
Po 1 hodine nabíjania je možné
epilátor používať približne 30 minút
(40 minút v prípade používania hlavice
na jemné epilovanie). (Táto doba je
závislá od teploty.)
Zasuňte adaptér striedavého
prúdu do epilátora (
) a sieťovej
zásuvky (
). (Obr. 1)
Odporúčaná teplota okolia na nabíjanie
je 15 °C – 35 °C. Batéria sa nebude
mimo odporúčanej teploty nabíjať
správne alebo vôbec.
Doba nabíjania sa môže skrátiť v
závislosti od kapacity nabíjania.
Nabíjanie prístroja po každom použití
neovplyvní životnosť nabíjateľnej batérie.
Počas prvého nabíjania prístroja
alebo ak sa nepoužíval dlhšie než
6 mesiacov sa môže čas nabíjania
zmeniť alebo kontrolka nabíjania/
upozornenia sa nemusí niekoľko minút
rozsvietiť. Po ponechaní v pripojenom
stave sa môže rozsvietiť.
Ak počas používania alebo nabíjania
výrobku počuť z rádia alebo iných
zdrojov šum, výrobok pred ďalším
používaním premiestnite na iné miesto.
<Informácie o kontrolke nabíjania//
kontrolke oznámenia> (Obr. 2)
A. Počas nabíjania sa rozsvieti červená
kontrolka.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 290 2018/1/18 14:17:17
291
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
B. Po dokončení nabíjania červená
kontrolka zhasne.
C. Počas neštandardného nabíjania
bude červená kontrolka blikať dvakrát
za sekundu.
<Na kontrolu dokončenia nabíjania>
Ak počas nabíjania vyberiete a znova
zastrčíte zástrčku prístroja, kontrolka
nabíjania/upozornenia sa rozsvieti a asi
po 5 sekundách zhasne.
Pred používaním
Voľba hlavice
(Obr. 3)
Odoberte hlavicu za súčasného
zatlačenia tlačidla na uvoľnenie
hlavice a hlavicu zatláčajte, kým
neklikne.
Používanie násadca pre
oblasť bikín
(Obr. 4)
Položte násadec pre oblasť bikín
na holiacu hlavicu a posuňte
zastrihávač nahor.
Keď je násadec pre oblasť bikín na
mieste, dbajte na to, aby bol v tesnom
kontakte s pokožkou.
Výmena sonickej kefky
(Obr. 5)
Kefku držte po bokoch a zložte ju z
kefovacej hlavice.
Zarovnajte značky tak, ako je to
znázornené na obrázku a pevne
stlačte tak, aby sa ozvalo cvaknutie.
<LED kontrolka> (Obr. 6)
LED kontrolka sa rozsvieti, ak je
napájanie zapnuté. Kontrolka zostane
svietiť, ak je napájanie ZAPNUTÉ.
<Funkcia voľby režimu> (Obr. 7)
Pri každom stlačení hlavného vypínača
sa prevádzkový režim zmení v poradí
„NORMÁLNY“
„JEMNÝ“ „Vypnutie“.
NORMÁLNY
V režime NORMÁLNY sa epilácia
vykonáva krátku dobu s rýchlym
otáčaním disku.
Rozsvieti sa oranžová kontrolka.
JEMNÝ
Režim JEMNÝ bude regulovať rýchlosť
otáčania diskov a minimalizovať
podráždenie počas epilácie.
Rozsvieti sa zelená kontrolka.
Vypnutie
Dôjde k vypnutiu napájania.
<V prípade nízkej kapacity batérie>
Kontrolka nabíjania/upozornenia (
)
blikne každú sekundu. (Obr. 8)
Čas prevádzky sa líši v závislosti od
používania alebo teploty po blikaní
kontrolky nabíjania/upozornenia.
Spôsob používania
Epilačná hlavica
Epilačná hlavica pre podpazušie/oblasť
bikín je vhodná na použitie na podpazušie/
oblasť bikín a epilačná hlavica pre nohy/
ruky je vhodná na použite na nohy/ruky.
Miesta vhodné na epilovanie (Obr. 9)
A. Oblasti, na ktoré možno používať
epilačnú hlavicu pre nohy/ruky.
B. Oblasti, na ktoré možno používať
epilačnú hlavicu pre podpazušie/
oblasť bikín. Pred epilovaním oblasti
bikín si oblečte plavky alebo
nohavičky a pod. a skontrolujte
miesto, ktoré chcete epilovať.
Používanie epilátora na iné než
vyznačené oblasti môže spôsobiť
bolesť alebo problémy s pokožkou.
Miesta nevhodné na epilovanie (Obr. 10)
Epilátor sa nesmie používať na
vnútornej strane hornej časti rúk a na
miestach, ako sú lakte alebo kolená,
ktoré sú náchylné na ohýbanie.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 291 2018/1/18 14:17:17
292
MOKRÁ epilácia (epilácia po namočení
pokožky a epilátora a následnom
nanesení peny) zmäkčuje pokožku a
pre vašu pokožku je to počas epilácie
príjemnejšie. SUCHÚ epiláciu začnite
krokom 3. Pred SUCHOU epiláciou z
pokožky utrite dosucha všetku vlhkosť
alebo pot.
1
1
Navlhčite si pokožku.
2
2
Navlhčite disky a na disky
naneste malé množstvo
tekutého sprchovacieho gélu.
(Obr. 11)
Počas epilácie na mokro vždy
používajte sprchovací gél.
Nepoužívajte sprchový gél s
peelingom alebo granulovanou
soľou, pretože môže dôjsť k
poruche.
Ruky si opláchnite od sprchového
gélu.
3
3
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [
N
].
Dôjde k vytváraniu peny. Pena
zaisťuje, aby epilátor lepšie kĺzal,
takže ním môžete pohybovať rýchlo.
Prístroj nemusí pri teplote okolia nižšej
než 5 °C fungovať.
Epilátor priložte k pokožke v 90° uhle a
pomaly posúvajte tak, aby sa kĺzal po
pokožke.
<Epilácia nôh a rúk> (Obr. 12)
Nahor od spodnej časti nohy.
Dovnútra z vonkajšej strany
predlaktia.
<Epilácia v oblasti podpazušia/
oblasti bikín> (Obr. 13)
Pohybujte rôznymi smermi,
pretože podpazušné chĺpky/
chĺpky v oblasti bikín rastú v
rôznych smeroch.
Pokožku naťahujte prstami a
pomaly pohybujte zvnútra von,
proti smeru rastu chĺpkov.
Tipy na optimálnu epiláciu
Odstránenie chĺpkov nie je trvalé, preto
od druhého použitia odporúčame
epilovať podpazušie raz týždenne a
oblasť bikín raz za dva týždne.
<Pre začiatočníkov/osoby s citlivou
pokožkou>
Osobám, ktoré epilátor používajú
prvýkrát, alebo osobám s citlivou
pokožkou odporúčame používať
hlavicu na jemné epilovanie dodávanú
s chráničom pokožky.
Hlavica na jemné epilovanie je
vybavená chráničom pokožky na
jemnejšie epilovanie, preto dokáže
vytrhávať chĺpky pri súčasnom
pridržiavaní pokožky s cieľom znížiť
bolesť.
Taktiež odporúčame používať
otáčanie v režime JEMNÝ.
(
Strana 291)
1. Demontujte hlavicu na rýchle
epilovanie [
B
].
2. Nasaďte hlavicu na jemné
epilovanie [
C
]. (Obr. 14)
Masáž hubkou na telo môže zabrániť
zarastaniu chĺpkov pod kožu.
Po použití sa môže objaviť
začervenanie.
Ak pociťujete bolesť alebo máte
vyrážky, pomôže vám chladný uterák.
Ak je vaša pokožka po epilácii suchá,
odporúčame vám dva dni po epilácii
nanášať hydratačné mlieko.
Dbajte na to, aby bola pokožka čistá
pred aj po používaní.
<Najlepšia dĺžka chĺpkov pre
epiláciu>
Pred prvou epiláciou alebo po dlhšej
prestávke v epilácii si skráťte chĺpky.
Keď sú chĺpky krátke, odstraňovanie
chĺpkov je jednoduchšie a menej
bolestivé.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 292 2018/1/18 14:17:18
293
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Holiaca hlavica
MOKRÉ holenie s mydlovou penou
spôsobí šmykľavosť pokožky na
dôkladnejšie holenie. Na SUCHÉ
holenie nie je potrebné vykonať postup
podľa kroku 3. Pred SUCHÝM holením z
pokožky utrite dosucha všetku vlhkosť
alebo pot.
1
1
Nasaďte holiacu hlavicu [
H
].
Preverte, že násadec pre oblasť
bikín [
G
] je odpojený.
2
2
Skontrolujte, či nie je
vonkajšia fólia zdeformovaná
alebo poškodená.
3
3
Pokožku navlhčite a na pokožku
naneste sprchovací gél.
Nepoužívajte sprchový gél s
peelingom alebo granulovanou soľou.
Taktiež nepoužívajte sprchový
krém, krém na pokožku ani telové
mlieko.
V opačnom prípade dôjde k
zaneseniu čepele a poruche.
4
4
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [
N
].
Zľahka pritlačte, aby boli všetky
čepieľky v tesnom styku s
pokožkou a plocha čepieľok sa
nepohybovala hore‑dolu.
Hlavica pre starostlivosť o
chodidlá
Hlavica pre starostlivosť o chodidlá sa
nesmie používať vo vani ani v sprche.
Pred použitím úplne prístroj nabite.
Odporúčame, aby ste prístroj použili do
30 minút od kúpania alebo sprchovania.
Po vyčistení chodidiel utrite z pokožky
všetku vodu. (Každé použitie by malo
trvať približne 10 minút (5 minút na
každé chodidlo, 10 minút dokopy na
obidve chodidlá))
1
1
Nasaďte hlavicu pre
starostlivosť o chodidlá [
J
].
Pevne zatlačte, pokým nebudete
počuť „zacvaknutie“.
2
2
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [
N
].
(Obr. 15)
Pre rýchlosť otáčania odporúčame
režim NORMÁLNY. ( Strana 291)
3
3
Hlavicou pre starostlivosť o
chodidlá sa dotknite pokožky
a začnite pilníkovanie.
Dlhodobé pilníkovanie jedného
miesta môže mať za následok
ohrievanie od trenia. Aby ste tomu
predišli, počas pilníkovania
vykonávajte malé zmeny polohy
pilníkovania.
Pilníkovanie by ste mali vykonávať
raz za dva týždne.
Základy starostlivosti o
chodidlá
Výrobok nepoužívajte na pilníkovanie
ničoho iného než mozoľov a stvrdnutej
kože na chodidlách. (Obr. 16)
<Použite na>
Mozoľ
ף
ס
ע
Mozoľ je stvrdnutá
vrstva, ktorá sa
vytvára počas
opakovaného tlaku
alebo obrusovania.
Stvrdnutá vrstva
Pokožka
Koža
Na čo si musíte dávať pozor pri pilníkovaní
Pred používaním Po použití
ץ
ף
ע
ס
פ
Stvrdnutá vrstva
Pokožka
Koža
Časť ktorá má byť odstránená
Ponechajte časť stvrdnutej vrstvy
Pilníkovanie miesta veľmi hlboko môže
mať za následok bolesť alebo zápal.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 293 2018/1/18 14:17:18
294
Pilníkovanie veľmi veľkej plochy môže
mať za následok vytváranie ešte
väčších mozoľov. Preto by ste mali
časť zatvrdnutej vrstvy ponechať.
Tipy pre pohybovanie hlavicou
pre starostlivosť o chodidlá
(Obr. 17)
Pohybujte v smere vyznačenom šípkou.
Pomocou voľnej ruky vytvárajte počas
pilníkovania podporu.
Sonická kefka
Odporúčame používať raz za týždeň.
Odporúčame používať na miestach
epilácie asi 2 dni pred skutočnou
epiláciou. Peeling môže pomôcť
zabrániť vrastaniu chĺpkov.
1
1
Nasaďte kefovaciu hlavicu
[
M
] so sonickou kefkou [
L
].
(
Strana 291)
Pevne zatlačte, pokým nebudete
počuť „zacvaknutie“.
2
2
Navlhčite si pokožku.
Na ochranu svojej pokožky použite
sprchovací gél.
3
3
Do stredu sonickej kefky [
L
]
nalejte malé množstvo vody a
sprchovacieho gélu. (Obr. 18)
Ruky si opláchnite sprchovacím
gélom.
Nepoužívajte peelingovú pastu na
telo s obsahom granulovanej soli
alebo abrazívnych látok, aby ste
zabránili skráteniu životnosti
prístroja.
<Označenie množstva
sprchovacieho gélu a vody>
Použite sprchovací gél v množstve
vyznačenom ryskou (
) a vodu v
množstve vyznačenom ryskou ( ) na
ochrannom kryte sonickej kefky [
K
].
4
4
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [
N
].
(
Strana 291)
Dôjde k vytváraniu peny. Pena
chráni vašu pokožku pred
nadmernym peelingom.
5
5
Priložte sonickú kefku na
svoju pokožku a začnite s
peelingom. (Obr. 19)
Odporúčame používať na nohy, ruky
(hlavne lakte a kolená) a líniu krku.
Nepoužívajte na citlivých miestach
pokožky a tváre.
Nedržte dlho na jednom mieste. Po
pokožke prechádzajte krúživým
pohybom.
Aplikujte približne 30 sekúnd na
rovnakom mieste pokožky,
skontrolujte svoju pokožku a dĺžku
používania patrične upravte.
6
6
Stlačením hlavného vypínača
vypnite prístroj.
Miesto, kde ste používali sonickú
kefku, zvlhčite nanesením
hydratačného prípravku vhodného
pre vašu pokožku.
Čistenie
Po použití vždy vyčistite hlavice a kryty
a tým ich udržíte v hygienickom stave.
Pred čistením zariadenie vypnite a
odpojte.
Dajte pozor, aby ste pri čistení
nepoškodili chránič pokožky, rám,
hlavicu na rýchle epilovanie a hlavicu
na jemné epilovanie.
Suché čistenie [
B
C
D
F
H
]
Epilačná hlavica/Holiaca hlavica
(Obr. 20)
1. Zdvihnite hlavicu na rýchle/jemné
epilovanie a rám smerom nahor;
súčasne uchopte uvoľňovacie
spojky krytu [
B C
2
]/uvoľňovacie
spojky rámu [
F
6
] alebo
demontujte rám stlačením
uvoľňovacieho tlačidla rámu [
H
].
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 294 2018/1/18 14:17:19
295
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
2. Hlavicu na jemné epilovanie [
C
],
epilačnú hlavicu [
D
F
] a holiacu
hlavicu [
H
] vyčistite čistiacou
kefkou [
P
].
Mokré čistenie
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Epilačná hlavica/Holiaca hlavica
(Obr. 21)
1. Disky a čepele navlhčite a naneste
na ne tekuté mydlo na ruky.
2. Po zapnutí vypínača dôjde k
vytvoreniu peny.
3. Hlavicu opláchnite vodou, aby ste
zmyli chĺpky.
Nepoužívajte horúcu vodu.
Ak celkom nezmyjete mydlo, môže sa
nahromadiť biela usadenina a brániť
hladkému pohybu diskov a čepelí.
Po odstránení rámu opláchnite
holiacu hlavicu.
4. Vypnite vypínač, prístroj utrite suchou
handričkou a dobre ho osušte.
Hlavica pre starostlivosť o chodidlá
(Obr. 22)
1. Na strednú časť pilníka naneste
tekuté mydlo na ruky.
2. Na pilník naneste malé množstvo
vody a prístroj zapnite.
3. Pomocou vody alebo mierne teplej
vody opláchnite dôkladne zvyšky
kože.
4. Po vypnutí prístroja demontujte
rám a vnútro opláchnite.
5. Utrite suchou tkaninou na nechajte
vyschnúť na dobre vetranom mieste.
Sonická kefka a kefovacia hlavica
(Obr. 23)
1. Stlačením hlavného vypínača zapnite
prístroj a dôkladne vypláchnite
nečistotu zo sonickej kefky.
Otvor v strede kefky dôkladne
opláchnite
.
2. Stlačením hlavného vypínača
vypnite prístroj, odstráňte kefovaciu
hlavicu a dôkladne opláchnite
spodnú časť kefovacej hlavice.
3. Prístroj utrite suchou handričkou a
dobre ho osušte.
Aby nedošlo k deformácii kefky,
vysušte ju v polohe s čelom nahor a
potom kefku odložte s nasadeným
ochranným krytom.
Výmena
Vonkajšia planžeta
Odporúčame vymeniť vonkajšiu planžetu
[
H
9
] každý rok a demontujte ju len v
prípade jej výmeny.
(Obr. 24)
1. Jemne tlačte prstami vonkajšiu
planžetu a nechtom uvoľnite
umelohmotnú časť (
) na
čepieľkach od háčikov ( ) na
vnútornej strane rámu.
2.
Novú vonkajšiu planžetu by ste mali
jemne ohnúť a zatlačiť, dokiaľ sa v
ráme nezachytí o háčiky.
Vnútorná čepieľka
Odporúčame vymeniť vnútornú čepieľku
[
H
\
] každé dva roky.
(Obr. 25)
1. Vnútornú čepieľku vymieňajte jej
uchopením za oba konce a rovným
vytiahnutím z holiacej hlavice.
2. Vnútornú čepeľ namontujete tak, že
ju uchopíte na oboch koncoch a
zatlačíte smerom nadol.
Pilník
Životnosť pilníka je približne 1 rok (berúc
do úvahy jedno použitie raz za 2 týždne
a pri približne 10 minútach používania
na jedno použitie). Odporúčame vám
vymeniť pilník raz za rok.
(Obr. 26)
1. Prstom stlačte nadol a pilník uvoľnite.
2. Zarovnajte časť tvaru so značkou
vo vnútri a stlačte nadol.
Sonická kefka
Životnosť kefky je približne 1 rok (ak
sa používa 3 minúty raz za týždeň).
Odporúčame kefku vymeniť približne
raz za rok.
Podrobnosti o výmene kefky nájdete na
strane 291.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 295 2018/1/18 14:17:19
296
Problém Možná príčina Činnosť
Prístroj
nefunguje.
Nie je nabitý. Prístroj úplne nabite.
Prístroj bol
ZAPNUTÝ, kým je
adaptér pripojený k
elektrickej zásuvke.
Nabíjanie je možné
iba počas pripojenia k
elektrickej zásuvke.
Pred použitím odpojte
z elektrickej zásuvky.
Počas
epilovania
Chránič pokožky
alebo disky sú
zdeformované,
prasknuté alebo
poškodené.
O opravu požiadajte
autorizované servisné
stredisko.
Počas
epilovania
alebo
holenia
Došlo k
nahromadeniu prachu
z chlpov.
Prach z chlpov
odstráňte očistením.
Sprchovací gel priľnul
na disky a čepeľ.
Umyte ho ponorením
do teplej vody.
Počas
starostlivosti
o chodidlá
Rám nie je bezpečne
nasadený.
Znova ho nasaďte.
Počas
peelingu
Sprchovací gél priľnul
na sonickú kefku/
kefovaciu hlavicu.
Opláchnite v teplej
vode. Ak nedošlo k
vypláchnutiu
sprchovacieho gélu,
odstráňte sonickú
kefku alebo kefovaciu
hlavicu a namočte do
teplej vody.
Čas používania je veľmi
krátky.
Prístroj sa používa pri
teplote približne 5 °C
alebo nižšej.
Prístroj používajte pri
teplote okolia približne
5 °C alebo viac.
Prístroj príliš silno
tlačíte k pokožke.
Dotýkajte sa pokožky
slabou silou.
Nie je úplne nabitý. Prístroj úplne nabite.
Prístroj sa počas prevádzky
zastaví.
Prístroj príliš silno
tlačíte k pokožke.
Dotýkajte sa pokožky
slabou silou.
Nie je úplne nabitý. Prístroj úplne nabite.
Nedokáže
odstraňovať
chĺpky.
Počas
epilovania
Prístroj používate na
dlhé chĺpky.
Používajte na chĺpky
dlhé približne 2 až 3
mm.
Spôsob používania
alebo pohybovanie
jednotkou nie sú
správne.
Pozrite si stranu 292.
Riešenie problémov
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 296 2018/1/18 14:17:19
297
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problém Možná príčina Činnosť
Chĺpky
vytvárajú
strnisko.
Počas
epilovania
Spôsob používania
alebo pohybovanie
jednotkou nie sú
správne.
Pozrite si stranu 292.
Prístroj
neodstraňuje
chĺpky tak
dobre, ako
predtým.
Došlo k
nahromadeniu prachu
z chlpov.
Prach z chlpov
odstráňte očistením.
Chránič pokožky
alebo disky sú
zdeformované,
prasknuté alebo
poškodené.
O opravu požiadajte
autorizované servisné
stredisko.
Prístroj
nestrihá tak
dobre ako
predtým.
Počas
holenia
Došlo k
nahromadeniu prachu
z chlpov.
Prach z chlpov
odstráňte očistením.
Čepeľ je
zdeformovaná.
Čepeľ vymeňte.
Pokyny pre výmenu:
Vonkajšia planžeta:
Približne po 1 roku
Vnútorná čepieľka:
Približne po 2 rokoch
Čepeľ je
opotrebovaná.
Nedokáže
pilníkovať.
Počas
starostlivosti
o chodidlá
Pilník je
opotrebovaný.
Pilník vymeňte.
Pokyny pre výmenu:
Približne po 1 roku
Prístroj sa používa v
režime JEMNÝ.
Skúste používať v
režime NORMÁLNY.
Nemožno sa
zbaviť
zápachu.
Je znečistený.
Pre umytím ponorte
pilník do vody na
približne 24 hodín.
Pena sa
nevytvára.
Počas
peelingu
Nedostatočné
množstvo
sprchovacieho gélu
alebo vody.
Upravte množstvo
sprchovacieho gélu
alebo vody.
Použitý sprchovací
gél nevytvára penu.
Skúste použiť iný druh
sprchovacieho gélu.
Neodstraňuje
uspokojivo
pokožku ani
nečistotu.
Neaplikuje sa
dostatočný tlak na
pokožku alebo
aplikácia je časovo
krátka.
Upravte veľkosť tlaku
a/alebo časový
interval aplikácie pri
súčasnom sledovaní
stavu vašej pokožky.
Opotrebenie kefky v
dôsledku
nepretržitého
používania
Vymeňte kefku
približne raz za rok.
Ak problémy nemožno stále vyriešiť, o opravu požiadajte predajňu, kde ste jednotku
kúpili, alebo servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 297 2018/1/18 14:17:19
298
Životnosť batérie
Približne 3 roky.
Ak sa prevádzkový čas značne skráti aj
po úplnom nabití, životnosť batérie sa
skončila.
(Životnosť batérie sa môže zmeniť v
závislosti od podmienok používania a
skladovania.)
Batériu v tomto prístroji nemôže
zákazník vymieňať. Batériu nechajte
vymeniť v autorizovanom servisnom
stredisku.
Vyberanie vstavanej
batérie
Pred likvidáciou prístroja vyberte z
neho vstavanú nabíjateľnú batériu.
Zabezpečte, aby bola batéria
zneškodnená na úradne ustanovenom
mieste, ak také existuje.
Tento obrázok sa musí používať len pri
likvidácii a nesmie sa používať na
opravu prístroja. Ak prístroj svojpomocne
rozoberiete, nebude už viac vodotesný,
čo môže spôsobiť jeho poruchu.
Prístroj vyberte z adaptéra na striedavý
prúd.
Ak batéria obsahuje zvyškové nabitie,
používaním prístroja ju nechajte úplne
vybiť.
Vykonajte kroky 15, batériu
zdvihnite a potom ju vyberte. (Obr. 27)
Dávajte pozor, aby ste neskratovali
kladnú a zápornú koncovku vybratej
batérie, a koncovky odizolujte tak, že
na ne aplikujete pásky.
Ochrana životného prostredia a
recyklovanie materiálu
Tento epilátor obsahuje lítiovú batériu
(Li‑ion).
Batériu, prosím, odovzdajte na
likvidáciu na ociálne určenom mieste,
ak také vo vašej krajine existuje.
Záruka
Ak potrebujete informácie alebo ak
došlo k poškodeniu epilátora alebo
kábla, navštívte internetovú stránku
spoločnosti Panasonic na adrese
http://www.panasonic.com alebo sa
spojte s autorizovaným servisným
strediskom (Jeho kontaktnú adresu
nájdete na celoeurópskom záručnom
liste.).
Technické údaje
Napájanie
Pozrite si štítok na
adaptéri na striedavý
prúd.
(automatická zmena
napätia)
Dĺžka
nabíjania
Približne 1 hodina
Hladina
akustického
hluku
Epilačná hlavica pre
nohy a ruky:
69 (dB (A) na 1 pW)
Epilačná hlavica pre
podpazušie a oblasť
bikín:
67 (dB (A) na 1 pW)
Holiaca hlavica:
61 (dB (A) na 1 pW)
Hlavica pre
starostlivosť o chodidlá:
66 (dB (A) na 1 pW)
Kefovacia hlavica so
sonickou kefkou:
65 (dB (A) na 1 pW)
Tento výrobok je určený len na
používanie v domácnostiach.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 298 2018/1/18 14:17:20
299
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej
dokumentácii informujú o tom, že opotrebované elektrické a
elektronické výrobky a batérie sa nesmú likvidovať ako bežný
domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania
a recyklácie odovzdajte opotrebované výrobky a batérie na
špecializovanom zbernom mieste v súlade s platnou legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov a batérií prispejete
k zachovaniu cenných zdrojov a predídete prípadným negatívnym
dopadom na ľudské zdravie a životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám poskytnú miestne
úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s
platnou legislatívou udelené pokuty.
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie
(spodný symbol)
Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom chemickej
značky. V takom prípade vyhovuje požiadavke stanovenej
Smernicou týkajúcou sa príslušnej chemikálie.
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 299 2018/1/18 14:17:20
300
PB015902 - ED95������_(14SK)_01-18-18.indd 300 2018/1/18 14:17:20
301
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye
el, mert később szüksége lehet rá.
Használati utasítás
Epilátor
(háztartási használatra)
Típusszám
ES‑ED95
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások ...............................304
Rendeltetésszerű használat ....................................... 309
Rövid használati útmutató .......................................... 309
Az alkatrészek azonosítása ........................................ 310
Feltöltés ........................................................................ 310
Használat előtt ..............................................................311
Használat .......................................................................311
Tisztítás ........................................................................ 314
Csere ............................................................................ 315
Hibaelhárítás ................................................................ 316
Akkumulátor-élettartam .............................................. 319
A beépített akkumulátor eltávolítása ......................... 319
Jótállás ......................................................................... 319
Műszaki adatok ............................................................ 319
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 301 2018/1/18 14:19:15
302
Figyelem
•A készüléket 8 éven aluli gyermekek,
csökkentzikai,érzékelésiés
szellemiképességekkelrendelkező,
valamint az efféle készülékek
használatában járatlan személyek
csak felügyelet mellett, vagy a
készülék biztonságos használatának
és a használattal járó veszélyek
ismertetése után használhatják.
Gyermekek ne játsszanak a
készülékkel. A tisztítást és a
karbantartást ne végezze a gyermek
felügyelet nélkül.
•A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha
a kábel megsérült, a hálózati
adaptert le kell selejtezni.
•Kizárólag a mellékelt hálózati
adapter használja.
Ne használja más termékkel a
mellékelt hálózati adaptert.
(Lásd 310. oldal.)
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 302 2018/1/18 14:19:15
303
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Akövetkezőszimbólumjelzi,hogya
megadott hálózati adapter szükséges
az elektromos készülék hálózati
feszültségre csatlakoztatásához. A
szimbólum mellett található a hálózati
adapter típusszáma.
Az epilálófej/borotvafej és a kefék
használata
•Nedvesen használhatóak e fejek.
Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy
akészülékfürdőkádbanvagy
zuhanyzóban is használható.
A lábápoló fej használata
•A lábápoló fej mosható.
Akövetkezőjelzésaztjelenti,hogy
a lábápoló fej vízsugár alatt is
tisztítható.
•Mielőttvízzeltisztítaná,bontsaa
hálózati adapter
készülékcsatlakozását.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 303 2018/1/18 14:19:16
304
FIGYELEM
Áramellátás
Ne károsítsa, ne alakítsa át, ne
húzza és ne csavarja a
vezetéket. Továbbá, ne
helyezzen nehéz tárgyat a
vezetékre és vigyázzon, nehogy
becsípődjön.
Ne merítse a hálózati adaptert
vízbe, és ne mossa meg vízzel.
Ne tegye a hálózati adaptert vízzel
feltöltött mosdó vagy fürdőkád fölé
sem azok közelébe.
Soha ne használja a készüléket,
ha a hálózati adapter sérült,
vagy ha a hálózati dugó nincs
ütközésig bedugva a fali
aljzatban.
Ezzel áramütést, vagy a rövidzár
miatt tüzet okozhat.
Soha ne csatlakoztassa és ne
húzza ki vizes kézzel az
adaptert.
Ez áramütést vagy sérülést
okozhat.
Ne használja, ha túllépi a fali
aljzat vagy a vezetékek
maximális terhelhetőségét.
Ha túl sok csatlakozódugót
csatlakoztat a fali aljzathoz és
túllépiannakterhelhetőségét,
akkoratúlmelegedésmiatttűz
keletkezhet.
Minden esetben győződjön meg
arról, hogy a készülék az
hálózati adapteren feltüntetett
névleges feszültségértékének
megfelelő hálózati feszültségre
csatlakozik.
Ütközésig dugaszolja be az
adapter vagy a készülék
csatlakozóját.
Ellenkezőesetbentűz
keletkezhet, vagy áramütés
érheti.
Biztonsági előírások
A sérülések, a haláleset, az áramütés, a
tűzveszély,ésavagyontérintőkárok
kockázatának csökkentése érdekében
mindig kövesse az alábbi biztonsági
óvintézkedéseket.
A szimbólumok jelentése
Akövetkezőszimbólumokkal
osztályozzuk és írjuk le a jelölés
gyelmenkívülhagyásaésanem
megfelelőhasználatokoztaveszély,
sérülés, és vagyoni kár mértékét.
VESZÉLY
Súlyos sérülést vagy halált okozó
veszélyt jelöl.
FIGYELEM
Súlyos sérülést vagy halált okozó
lehetséges veszélyt jelöl.
VIGYÁZAT
Olyanveszélyrehívjafelagyelmet,
amely kisebb sérülést, valamint anyagi
kárt okozhat.
Akövetkezőszimbólumokathasználjuk
a betartandó utasítások osztályozására
és leírására.
Ezt a szimbólumot használjuk,
hogy a felhasználókat olyan
specikusműködtetésieljárásra
gyelmeztessük,amelyetnem
szabad végrehajtani.
Ezt a szimbólumot használjuk,
hogygyelmeztessüka
felhasználókatolyanspecikus
működtetésieljárásra,amelyet
követni kell a készülék
biztonságosműködtetéséhez.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 304 2018/1/18 14:19:16
305
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FIGYELEM
A készülékről
Ez a termék beépített
akkumulátorral rendelkezik. Ne
dobja tűzbe és ne tegye ki
hőhatásnak. Ne töltse, ne
használja és ne tartsa magas
hőmérsékleten.
Ez túlmelegedést, öngyulladást
vagy robbanást okozhat.
Ne alakítsa át és ne javítsa a
készüléket.
Ez tüzet, áramütést vagy
sérülést okozhat. A javításhoz
(akkumulátorcseréhez stb.)
vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szervizzel.
Soha ne szerelje szét, kivéve,
ha leselejtezi a terméket.
Ez tüzet, áramütést vagy
sérülést okozhat.
Rendellenes vagy hibás
működés esetén
Azonnal hagyja abba a
használatot és húzza ki az
adaptert rendellenes működés
vagy hiba esetén.
Ellenkezőesetbenfennállaz
égés, áramütés vagy sérülés
veszélye.
<Abnormális vagy hibás
működés>
•A főegység, az adapter vagy a
vezeték eldeformálódott vagy
abnormálisan forró.
•A főegység, az adapter vagy a
vezeték égett szagú.
•A főegység, az adapter vagy a
vezeték használata vagy töltés
közben abnormális hang
hallható.
Azonnal kérjen vizsgálatot vagy
javítást egy hivatalos szervizben.
Balesetek megelőzése
Ne tárolja olyan helyen, ahol
csecsemők vagy gyermekek
elérhetik. Ne engedje, hogy
használják a készüléket.
Haeztgyelmenkívülhagyja,
akkor az balesetet vagy sérülést
okozhatabelsőkés,kefestb.
véletlen lenyelése miatt.
Tisztítás
Tisztításkor mindig húzza ki az
adaptert a hálózati aljzatból.
Ellenkezőesetbenfennállaz
áramütés vagy sérülés veszélye.
A porlerakódás elkerülése
érdekében rendszeresen
tisztítsa meg a csatlakozódugót
és a készülék csatlakozóját.
Ennek elmulasztása a
nedvesség okozta szigetelési
hiba miatt tüzet okozhat.
Húzza ki az adaptert és törölje le
egyszárazkendővel.
VIGYÁZAT
A bőr védelme
A következő személyek ne
használják ez a készüléket:
•Atópiás dermatitiszben
(ekcémában), kiütésben vagy
másbőrbetegségbenszenvedők
•Allergikus diatézises személyek,
és olyan személyek, akiket
könnyen irritálnak a kozmetikai
anyagok, a ruházat, a fémek stb.
•A gennyesedésre hajlamos
személyek
•Visszértágulatban,
cukorbetegségben,
vérzékenységben stb.
szenvedők
•Vérzékenységbenszenvedők
A készülék használata ilyen
esetbenabőrérzékennyé
válásátokozhatja,bőrgyulladás,
vérzés vagy megnövekedett
fájdalom léphet fel.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 305 2018/1/18 14:19:16
306
VIGYÁZAT
Ne használja a következő
esetekben:
•Menstruáció vagy terhesség alatt,
illetveaszüléstkövetőegy
hónapban
•Ha nem érzi jól magát, vagy ha
bőrén,testénabnormálisjeleket
tapasztal
•Alkoholfogyasztás vagy
gyógyszerszedés után, illetve
nagyon kimerült állapotban
A készülék használata ilyen
esetbenabőrérzékennyé
válásátokozhatja,bőrgyulladás,
vérzés vagy megnövekedett
fájdalom léphet fel.
Ne használja a következő
területeken:
•Sérülés, kiütés, anyajegy,
horzsolás, szemölcs, pörsenés
stb.
•Napbarnítottbőrön
Ezzelbőrsérülést,-gyulladástvagy
vérzést okozhat.
A lábon/karon használható
epilálófejet ne használja
hónaljon vagy bikinivonalon.
Ezzelbőrsérülést,-gyulladást
okozhat.
Ne gyakoroljon túl erős
nyomást a vágókésre a
borotvafej használatakor.
Ez károsodást okozhat, amely
bőrsérülésteredményezhet.
A borotvafej működtetése közben
ne érintse meg a belső vágókés
(fém) részét.
Megsértheti a kezét.
Ne kapcsolja BE a kapcsolót a
fej felhelyezése nélkül.
Ezzel ujjsérülést okozhat, vagy
belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást
okozhat.
Ne használja eltávolított
kerettel.
Ezzel ujjsérülést okozhat, vagy
belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást
okozhat.
Ne használjon bőrradírozó vagy
hámlasztó szereket.
Ezugyanisabőrsérüléséhez,
foltok megjelenéséhez vagy más
bőrproblémákhozvezethet.
Törékeny a bőrvédő és a külső
fólia, ezért feltett védősapkával
tárolja.
Ellenkezőesetbenmegsérülhet
abőrvédővagyakülsőszita,
emiatt pedig a készülék
felsérthetiabőrt.
Használat előtt ellenőrizze,
hogy a bőrvédő, az
epilálólemez, a kés, a keret és a
kefe nincs-e eldeformálódva,
nincs-e rajta repedés vagy
sérülés.
Ellenkezőesetbenmegsérülhet
abőr.
A bőréhez képest 90°-os
szögben enyhe erőkifejtéssel
használja a bőrvédőt és epiláló
lemezeket.
Ennekelmulasztásabőrsérülést
okozhat, vagy belegabalyodhat a
haj vagy a ruházat, és ez
károsodást okozhat.
Ha a bőrproblémák a kezelést
követő 2 nap után sem múlnak
el, hagyja abba a készülék
használatát és vegye fel a
kapcsolatot egy
bőrgyógyásszal.
Ennekgyelmenkívülhagyása
esetén a tünetek
súlyosbodhatnak.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 306 2018/1/18 14:19:16
307
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VIGYÁZAT
Az epilálófej/borotvafej
használatáról
Ne használja a következő
területeken:
•Arc, genitáliák és genitális
területek, comb
•Afelkarbelsőrésze,ésazolyan
területek, például a könyök, térd
belsőoldalai,amelyek
megereszkedhetnek
Ezzelbőrsérülést,-gyulladást
vagy vérzést okozhat.
A következő személyek ne
használják ez a készüléket:
•Szőrtelenítés(epilálás,gyanta)
okoztabőrproblémákkal
szenvedőszemélyek
(gennyesedés, gyulladás stb.)
A készülék használata ilyen
esetbenabőrérzékennyé
válásátokozhatja,bőrgyulladás,
vérzés vagy megnövekedett
fájdalom léphet fel.
Ne használja az epilálófejet/
borotvafejet következő
esetekben:
•Közvetlenül úszás vagy
tengerbentörténőfürdőzéselőtt
(legalább 2 napot várjon a
használat után)
•Közvetlenülfürdéselőtt
•Közvetlenül az epiláció után ne
végezzen extrém sportot vagy
edzést.
Ellenkezőesetbenfertőzéstvagy
gyulladást okozhatnak a
pórusokon bejutó baktériumok.
A készüléket ne nyomja erősen
a bőrhöz, ne mozgassa
többször ugyanazon a
területen, illetve ne mozgassa
oda-vissza egy területen.
Továbbá ne paskolja a bőrét
használat közben.
Ezzelbőrsérülést,-gyulladást
vagyerősfájdalmatokozhat.
A lábápoló fej használatáról
Ne használja hólyagokon és
tyúkszemeken.
Ezzelbőrsérülést,-gyulladást
vagy vérzést okozhat.
Ne használja a lábápoló fejet
következő esetekben:
•Nereszeljeleabőrttúlmélyen.
•Puhabőrre
•Nehasználjaafürdőben.
Ellenkezőesetbenabőr
megsérülhet,fertőzés,gyulladás,
vérzés vagy más probléma
léphetfel,vagyazilyenjellegű
tünetek súlyosbodhatnak.
•
A láb keringési
elégtelenségben,
lábdagadásban,
lábviszketésben és lábfájásban
szenvedők, valamint akik
túlzott melegséget éreznek a
lábukban, a lábápoló fej
használata előtt forduljanak
orvoshoz.
•
Amennyiben a reszelést követően
a bőr rendellenessé válik, hagyja
abba a lábápoló fej használatát,
és forduljon bőrgyógyászhoz.
•Lassanként reszelje a
megkeményedett bőrt néhány
napon keresztül.
•Csak a lábon levő kérgesedett,
megkeményedett bőrt reszelje.
A fenti utasítások be nem tartása
eseténabőrmegsérülhet,
fertőzés,gyulladás,vérzésvagy
más probléma léphet fel, vagy az
ilyenjellegűtünetek
súlyosbodhatnak.
Ha a készüléket reszelésre
használja, gyeljen arra az
irányra, amely felé a test
mozog.
Areszelőforgásamiatttest
váratlan irányba mozoghat, és
ezbőrsérüléstokozhat.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 307 2018/1/18 14:19:16
308
VIGYÁZAT
Tároláshoz mindig tegye fel a
lábápoló fejre a tartozék
védősapkát.
Ellenkezőesetben
károsodhatnak a készülék
közelébenlévőtárgyak.
Tudnivalók a szónikus
dörzskefével kapcsolatban
Ne használja a következő
területeken:
•Arc,nyakelülsőrésze,genitáliákés
genitális területek
Ezzelbőrsérülést,-gyulladást
vagy vérzést okozhat.
Ne használja a szónikus
dörzskefét a következő célokra,
illetve területeken:
•Erősenabőrhöznyomva
•Folyamatosan, h
osszú ideig
ugyanazon a területen használva
Ellenkezőesetbenabőr
megsérülhet,fertőzés,gyulladás,
vérzés vagy más probléma
léphetfel,vagyazilyenjellegű
tünetek súlyosbodhatnak.
A könyökön vagy a térden
kialakult bőrkeményedések
eltávolítására.
Ellenkezőesetbenbőrsérülést,
‑gyulladást vagy vérzést
okozhat.
Vegye gyelembe az alábbi
óvintézkedéseket
A készüléket ne használja
közösen családtagjaival vagy
más személyekkel.
Ellenkezőesetbenfertőzésnek
vagy gyulladás kockázatának
teszi ki magát.
Ne hagyja, hogy a
csatlakozódugóhoz és a készülék
csatlakozójához fémtárgyak vagy
hulladék ragadjon.
Ezzel áramütést, vagy a rövidzár
miatt tüzet okozhat.
Ne irányítsa folyamatosan a fényt
közvetlenül a szemébe.
A szembe irányított fény
szédülést okozhat.
Ne ejtse le a készüléket, és ne
tegye ki rázkódásnak.
Sérüléseket szenvedhet.
Ne csavarja tároláskor az
adapter vagy a készülék köré a
hálózati kábelt.
Ha ezt teszi, a terhelés miatt a
vezeték megtörhet, és a rövidzár
tüzet okozhat.
Az adapter vagy a készülék
csatlakozóját azok
megfogásával húzza ki, és ne a
vezetéknél fogva.
Ha a vezetéknél fogva húzza ki,
áramütést vagy sérülést
szenvedhet.
Amikor nem tölti a készüléket,
húzza ki az adaptert a fali
aljzatból.
Ellenkezőesetbenaszigetelés
elhasználódásamiattfellépő
elektromos szivárgás miatt
elektromosáramütésvagytűz
veszélye áll fenn.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 308 2018/1/18 14:19:16
309
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Az eltávolított akkumulátor
kezelése selejtezéskor
VESZÉLY
Az akkumulátor kizárólag
ehhez a készülékhez
használható. Ne használja az
akkumulátort más
termékekhez.
Ne töltse az akkumulátort,
miután eltávolította
termékünkből.
Ne dobja tűzbe és ne tegye ki
hőnek.
Ne rongálja meg, ne szedje
szét, ne módosítsa, illetve ne
szúrja fel szöggel.
Ügyeljen arra, hogy az
akkumulátor negatív és pozitív
pólusa ne záródjon rövidre
fémtárgyakon keresztül.
Ne szállítsa vagy tárolja az
akkumulátort fém ékszerekkel
együtt, mint például
nyakláncok vagy hajtűk.
Ne használja, illetve ne hagyja
az akkumulátort olyan helyen,
ahol magas hőmérsékletnek
lehet kitéve, mint például a
közvetlen napfény vagy más
hőforrások közelében.
Soha ne távolítsa el a cső
burkolatát.
Ez túlmelegedést, öngyulladást
vagy robbanást okozhat.
FIGYELEM
Miután eltávolította az
akkumulátort, tartsa távol azt a
gyermekektől és csecsemőktől.
Az akkumulátor károsítja a
szervezetet, ha azt véletlenül
lenyeli valaki.
Amennyiben ez megtörténne,
azonnal értesítsen egy orvost.
Ha az akkumulátorsav kifolyt és
a szembe került, ne dörzsölje a
szemet és alaposan öblítse ki
tiszta vízzel, például csapvízzel.
Ellenkezőesetbenfennállaszem
sérülésének veszélye.
Azonnal értesítsen egy orvost.
VIGYÁZAT
Ha az akkumulátorsav kifolyt és
a bőrre vagy a ruházatra került,
öblítse le tiszta vízzel, például
csapvízzel.
Ellenkezőesetbengyulladást
okozhat.
Rendeltetésszerű használat
•Ne használjon festékhígítót, benzint,
alkoholt stb. a készülék tisztításához.
Ellenkezőesetbenmeghibásodást,
a készülék károsodását, vagy
elszíneződésétokozhatja.
•A készüléket használat után tartsa
távolamosogatótól,fürdőszobától
vagy egyéb magas nedvességtartalmú
helyektől,aholvízzelésnedvességgel
érintkezhet.
•A készüléket tartsa távol a magas
hőmérsékletűvagyközvetlen
napfénynekkitetthelyektől.
•A tárolásakor mindig tegye fel az
epilálófej/lábápoló fej/szónikus
dörzskefe/borotvafejvédősapkát.
Rövid használati útmutató
1 Feltöltés ( 310. oldal)
2 A fej kiválasztása
( 311. oldal)
3 Használat ( 311. oldal)
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 309 2018/1/18 14:19:16
310
Az alkatrészek
azonosítása (Lásd 3. oldal)
A
Védősapka az epilálófejhez
(lábhoz/karhoz)
B
Precíziós sapka (gyors)
C
Kímélő precíziós sapka
(
312. oldal)
1Bőrvédő
2 Sapkakioldó bordák
3 Keret
D
Epilálófej kar/láb
szőrtelenítéséhez
4 Epilálólemezek
E
Védősapka az
e
pilálófejhez
(hónaljhoz/bikinivonalhoz)
F
Epilálófej hónalj/bikinivonal
szőrtelenítéséhez
5Bőrvédő(fémrészkívül)
6 Keretkioldó bordák
7 Keret
8Epilálólemezek(belső)
G
Bikinivonal-fésű
(Borotvafej védősapka)
H
Borotvafej
9Külsőszita
0 Borotvafej
Trimmer kapcsoló
Keret
Belsővágókés
Keretkioldó gomb
I
Védősapka a lábápoló fejhez
J
Lábápoló fej
Reszelő
Keretkioldó gombok
Keret
K
Szónikus dörzskefe védősapkája
L
Szónikus dörzskefe
M
Kefefej
N
Test
Fejkioldó gomb
LED világítás
Módjelzőfények
Főkapcsoló(ki‑/bekapcsolás/
módválasztás)
Töltés/gyelmeztetésjelzőfény
Aljzat
O
Hálózati adapter (RE7-87)
Adapter
Csatlakozódugó
Vezeték
s A készülék csatlakozója
Tartozékok
P
Tisztítókefe
Q
Hordtáska
Feltöltés
A legjobb teljesítmény érdekében
használatelőtttöltsefelazakkumulátort.
A készülék töltés közben nem
használható.
A töltési idő = hozzávetőlegesen 1 óra
Az1órásfeltöltéstkövetőenazepilátor
körülbelül30percig(kímélőprecíziós
sapkával 40 percig) használható. (Ez a
hőmérséklettőlfüggőeneltérhet.)
Csatlakoztassa a hálózati
adaptert az epilátorhoz (
) és egy
hálózati csatlakozóaljzathoz (
).
(1. ábra)
•
Ajánlottkörnyezetihőmérséklet
töltéskor15°C–35°C.Előfordulhat,
hogynincsvagynincsmegfelelően
feltöltve az akkumulátor, ha az ajánlott
hőmérsékletitartományonkívülvana
hőmérséklet.
•Atöltésiidőcsökkenhetatöltőáramtól
függően.
•Nincs hatással az akkumulátor
élettartamára, ha minden használat
alkalmával tölti a készüléket.
•Akészülékelsőtöltésekorvagy6
hónapnál hosszabb használati szünetet
követőenelőfordulhat,hogy
megváltozikatöltésiidővagynéhány
percignemvilágíttöltés/gyelmeztetés
jelzőfény.Hacsatlakoztatvamarad,
akkorkésőbbvilágítanikezd.
•Ha a termék használata vagy töltése
közben recseg a rádió vagy más
készüléket zavar, akkor másik helyen
használja a terméket.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 310 2018/1/18 14:19:16
311
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<A töltés/gyelmeztetés jelzőfény>
(2. ábra)
A. Piros fény látható töltéskor.
B.
Kialszik a piros fény a töltés befejeztével.
C. Másodpercenként kétszer villog a
piros fény rendellenes töltés esetén.
<A töltés befejezése után
ellenőrzendő>
Ha töltés közben kihúzza, majd
visszadugta a hálózati kábel
csatlakozódugóját, akkor viIágít, majd
körülbelül 5 másodperc elteltével kialszik
atöltés/gyelmeztetésjelzőfény.
Használat előtt
A fej kiválasztása
(3. ábra)
A fej kioldás gombjának
megnyomva tartása mellett vegye
le a fejet, majd kattanásig nyomja
a fejet.
A bikinivonal-fésű használata
(4. ábra)
Helyezze a bikinivonal-fésűt a
borotvafejre, és csúsztassa fel a
nyírófejet!
•Amikorabikinivonal-fésűahelyére
került,győződjönmegróla,hogyafésű
jólnekinyomódikabőrnek!
Szónikus dörzskefe cseréje
(5. ábra)
A kefét oldalt megfogva vegye le a
kefefejről.
Igazítsa egymáshoz a jelöléseket
az ábra szerint, majd nyomja lefelé
határozottan, amíg kattanó hangot
nem hall.
<LED világítás> (6. ábra)
A LED világít, ha feszültségellátást
bekapcsolja.Ajelzőfénya
feszültségellátás bekapcsolt állapotban
végig világít.
<Módválasztási funkció> (7. ábra)
Az üzemmód „NORMÁL” „ENYHE”
„Ki”sorrendbenváltozikafőkapcsoló
minden egyes megnyomására.
NORMÁL
A NORMÁL módban, nagy sebességgel
forgó epilálótárcsák használatával rövid
időalattmegtörténikazepilálás.
•Anarancssárgajelzőfényvilágítanikezd.
ENYHE
Az ENYHE mód szabályozza az
epilálótárcsák forgási sebességét és
minimalizálja az epilálás alatti irritációt.
•Azöldjelzőfényvilágítanikezd.
Ki
A feszültségellátás KIKAPCSOLVA.
<Amikor az akkumulátor töltése
alacsony>
•Másodpercenként egy a töltés/
gyelmeztetésjelzőfény( ) villogási
frekvenciája. (8. ábra)
•Atöltés/gyelmeztetésjelzőfény
villogásátkövetőenahasználattólésa
hőmérséklettőlfüggőenváltozika
működésiidő.
Használat
Epilálófej
A hónalj/bikinivonal epilálófej a hónalj/
bikinivonal, míg a láb/kar epilálófej láb/
kar epilálásra alkalmas.
Epilálható felületek (9. ábra)
A. Azon területek, melyeken a láb/kar
epilálófej használható.
B. Azon területek, melyeken a hónalj/
bikinivonal epilálófej használható. A
bikinivonalepilálásaelőttvegyefela
fürdőruhájátvagyafürdőnadrágját
stb.,ésellenőrizzeleazepilálni
kívánt területet.
•Fájdalmatésbőrproblémákatokozhat,
haajelöltterületektőleltérőterületeken
használja az epilátort.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 311 2018/1/18 14:19:16
312
Nem epilálható felületek (10. ábra)
Az epilátor nem használható a felkar
belsőrészén,ésolyanterületeken,mint
a könyök vagy a térd megereszkedésre
hajlamos részei.
ANEDVESepilálás(epilálásabőrés
az epilátor benedvesítését majd a hab
alkalmazásátkövetően)lágyabbáteszi
bőrét,ígyazepilálássokkalgyengédebb
leszabőréhez.SZÁRAZepiláláshoz
kezdjea3-aslépéssel.SZÁRAZepilálás
előtttöröljönleszárazraminden
nedvességetvagyizzadtságotabőréről.
1
1
Nedvesítse meg bőrét!
2
2
Nedvesítse meg a lemezeket,
és helyezzen rájuk kis
mennyiségű tusfürdőt. (11. ábra)
•Nedves epiláláskor mindig
használjontusfürdőt.
•Nehasználjonbőrradírosvagy
granuláltsóttartalmazótusfürdőt,
mertezhibásműködéstokozhat.
•Öblítseleatusfürdőtakezéről.
3
3
Válassza ki az üzemmódot
a főkapcsoló [
N
]
megnyomásával.
•Hab keletkezik. A hab révén az
epilátor jobban csúszik, ezért
gyorsabbanismozgathatja!
•Előfordulhat,hogykörülbelül5°Calatti
környezetihőmérsékletennem
működikakészülék.
•Nyomja az epilátort 90°‑os szögben a
bőréhez,ésmozgassalassan,hogy
végigcsússzonabőrén.
<A láb és a kar epilálása> (12. ábra)
Alábalsórészétőlfelfelé.
Akarkülsőrészétőlbefelé.
<Hónalj és bikinivonal epilálása>
(13. ábra)
Mozgassa több irányban, mert
ahónalj/bikinivonalszőre
különbözőirányokbanő.
Feszítsemegabőrtazujjaival,
ésmozgassalassanbelülről
kifelé,aszőrnövekedési
irányával ellentétesen.
Ötletek az epilálás legjobb
eredményeinek biztosításához
Nemvéglegesaszőreltávolítás,ígya
második használattól kezdve
célszerű körülbelül hetente a hónalj,
míg körülbelül kéthetente a
bikinivonal epilálását elvégezni.
<Kezdőknek/érzékeny bőrűeknek>
Azepilátortelőszörhasználókvagy
érzékenybőrűekesetébena
bőrvédővelellátottlágysapka
használata ajánlott.
Akímélőprecízióssapkánbőrvédő
található a gyengédebb epilálás
érdekében,aszőrtabőrlenyomásával
távolítja el, így csökkenti a fájdalmat.
•AzENYHEműködésimódhasználatát
is ajánljuk. (
311. oldal)
1. Távolítsa el a precíziós sapkát
(gyors) [
B
].
2. Csatlakoztassa a kímélő precíziós
sapkát [
C
]. (14. ábra)
•Egy testszivaccsal végzett masszázs
segítaszőrbenövés
megakadályozásában.
•Használatutánbőrpírléphetfel.
Fájdalom vagy kiütések esetén
helyezzenabőrrehidegtörülközőt.
•Habőreazepilálástkövetően
kiszárad, javasoljuk, hogy az epilálást
követőmásodiknaponalkalmazzon
testápolót.
•Használatelőttésutángyőződjön
megróla,hogybőretiszta-e.
<Legkedvezőbb szőrhossz az
epiláláshoz>
Javasoljuk,hogyazelsőepiláláselőtt,
vagy ha hosszú ideig nem epilált,
előszörvágjarövidreaszőrt.A
szőreltávolításkönnyebbéskevésbé
fájdalmas,haaszőrrövid.
Borotvafej
NEDVES borotváláskor a szappanos
habsíkosabbátesziabőrétajobb
borotváláshoz.SZÁRAZborotváláskora
3-aslépésnemszükséges.SZÁRAZ
borotváláselőtttöröljönleszárazraminden
nedvességetvagyizzadtságotabőréről.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 312 2018/1/18 14:19:17
313
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
1
1
Helyezze fel a borotvafejet [
H
]!
•Ellenőrizze,hogyeltávolította-ea
bikinivonal-fésűt[
G
] .
2
2
Ellenőrizze, hogy a külső fólia
nincs-e deformálódva vagy
károsodva.
3
3
Nedvesítse be a bőrét, és
kenje be tusfürdővel a bőrét.
•Nehasználjonbőrradírosvagy
granuláltsóttartalmazótusfürdőt.
Ne használjon borotvahabot,
bőrápolókrémetvagyarcvizet.
Ezek akadályozhatják a kést és
hibásműködéstokozhatnak.
4
4
Válassza ki az üzemmódot
a főkapcsoló [
N
]
megnyomásával.
•Finoman nyomja meg, hogy a
vágókés egésze nekinyomódjon a
bőrnek,éshogyavágókésfelülete
nemozogjonfelésle!
Lábápoló fej
•A lábápoló fej nem használható
fürdőkádbanvagyzuhanyozásközben.
•Használatelőtttöltsefelteljesenaz
akkumulátort.
•Azt javasoljuk, hogy a készüléket
fürdés vagy zuhanyozás után 30
percen belül használja. A letisztított
lábróltöröljeleavizet.[Mindenegyes
használatnak körülbelül 10 percesnek
kell lennie (mindegyik lábon 5 perc,
azaz a két lábon összesen 10 perc)]
1
1
Csatlakoztassa a lábápoló
fejet [
J
].
•Határozott mozdulattal nyomja
lefelé, míg „kattanást” nem hall.
2
2
Válassza ki az üzemmódot a
főkapcsoló [
N
]
megnyomásával. (15. ábra)
•Javasoljuk a NORMÁL üzemmód
forgási sebességét. ( 311. oldal)
3
3
Érintse hozzá a lábápoló fejet
a bőréhez, és kezdje meg a
reszelést.
•Amennyiben egyetlen pontot
hosszabb ideig reszel, az a súrlódás
miatt felmelegedhet. Ennek
elkerüléséhez reszeléskor mindig
módosítsa kicsit a reszelés helyét.
•A reszelést kéthetente egyszer kell
végezni.
A lábápolás alapjai
A terméket csak a láb kérges és
megkeményedettbőrénekreszelésére
használja. (16. ábra)
<Használja>
Bőrkeményedés
ף
ס
ע
Abőrkeményedés
megkeményedett
réteg, amely ismételt
benyomódás vagy
kidörzsölődésmiatt
jön létre.
Megkeményedett
réteg
Felhám
Bőr
Reszeléskor betartandó óvintézkedések
Használatelőtt Használat után
ץ
ף
ע
ס
פ
Megkeményedett réteg
Felhám
Bőr
Eltávolítandó rész
Hagyjon meg valamennyit a
megkeményedettrétegből
•Amennyiben egy területet túl mélyen
reszel le, az fájdalmassá vagy
gyulladttá válhat.
•Amennyiben túl nagy területet reszel le,
azmégnagyobbbőrkeményedés
kialakulásához vezethet. Ezért okvetlen
hagyjon meg valamennyit a
megkeményedettrétegből.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 313 2018/1/18 14:19:17
314
A lábápoló fej mozgatásával
kapcsolatos tanácsok
(17. ábra)
A nyíllal jelzett irányban haladjon.
Használja a szabad kezét a reszelés
elősegítéséhez.
Szónikus dörzskefe
•Hetente egyszer javasoljuk a
használatát.
•Az epilálandó területekhez javasoljuk
körülbelül2nappalazepiláláselőtt.A
bőrradírozássegítmegakadályoznia
szőrbenövést.
1
1
Csatlakoztassa egymáshoz a
kefefejet [
M
] és a szónikus
dörzskefét [
L
].
(
311. oldal)
•Határozott mozdulattal nyomja
lefelé, míg „kattanást” nem hall.
2
2
Nedvesítse meg bőrét!
•Használjontusfürdőtabőre
védelmére.
3
3
Öntsön egy kevés vizet és
tusfürdőt a szónikus dörzskefe
közepébe [
L
]. (18. ábra)
•Öblítseleatusfürdőtakezéről.
•Ne használjon olyan testtisztító
krémet, amely szemcsés vagy
granulált sót tartalmaz, nehogy
lerövidítse a készülék élettartamát.
<A tusfürdő és víz mennyiségének
jelzése>
Aszükségestusfürdőmennyiségetaz
(
) vonal, míg a víz mennyiségét a ( )
vonal jelzi a szónikus dörzskefe [
K
]
védősapkáján.
4
4
Válassza ki az üzemmódot
a főkapcsoló [
N
]
megnyomásával. (
311. oldal)
•Hab keletkezik. A hab megóvja
bőrétatúlzottbőrradírozástól.
5
5
Érintse a szónikus dörzskefét
a bőrfelülethez, és kezdje meg
az elhalt hámsejtek
eltávolítását. (19. ábra)
•Lábakon, karokon (különösen a
könyökön és térden) és a
nyakvonalon ajánljuk a használatát.
Nehasználjaabőrvagyazarc
érzékeny területein.
•Ne tartsa folyamatosan egy helyen.
Körkörös mozdulatokkal
csúsztassaabőrén.
•Minden alkalommal körülbelül 30
másodpercighasználjaabőrén
ugyanazon a területen, vizsgálja
megabőrétésazeredménytől
függőenmódosítsaahasználatot.
6
6
A kikapcsoláshoz nyomja meg
a Főkapcsolót.
•A szónikus dörzskefe által érintett
területetkenjebeabőrének
megfelelőhidratálókrémmel.
Tisztítás
•Használat után mindig tisztítsa meg a
fejetésavédősapkát,hogy
higiénikusak maradjanak.
•Tisztításelőttkapcsoljakiakészüléket,
éshúzzakiacsatlakozóját!
•Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg a
bőrvédőt,akeretet,aprecíziós
sapkákatésakímélőprecízióssapkát
a tisztítás során.
Száraz tisztítás [
B
C
D
F
H
]
Epilálófej/Borotvafej
(20. ábra)
1. Miközben megnyomva tartja a
sapkakioldó [
B C
2
]/keretkioldó
[
F
6
] bordákat, emelje fel a gyors/
kímélő sapkát és a keretet, vagy
a keretkioldó gomb [
H
]
megnyomásával vegye le a keretet.
2. Tisztítsa meg a kímélő precíziós
sapkát [
C
], az epilálófejet [
D
F
] és
a borotvafejet [
H
] a tisztítókefével
[
P
].
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 314 2018/1/18 14:19:17
315
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Nedves tisztítás
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Epilálófej/Borotvafej
(21. ábra)
1. Nedvesítse meg a lemezeket és a
késeket, majd tegyen rájuk
folyékony szappant.
2. Kapcsolja be a kapcsolót, ekkor
hab keletkezik.
3. Mossa le a fejet a szőr eltávolítása
érdekében.
•Ne használjon forró vizet.
•Ha a szappant nem sikerült teljesen
lemosni, akkor fehér lerakódás
képződhet,amelyakadályozhatjaa
lemezek és a vágókések sima
mozgását.
•A keret eltávolítása után öblítse ki a
borotvafejet.
4. Kapcsolja ki, törölje át a készüléket
száraz ronggyal, és szárítsa meg
alaposan.
Lábápoló fej
(22. ábra)
1. Tegyen folyékony szappant a
reszelő középső részére.
2. Öntsön egy kevés vizet a reszelőre,
és kapcsolja be a készüléket.
3. Öblítsen le minden törmeléket
vízzel vagy langyos vízzel.
4. A készülék kikapcsolását követően
távolítsa el a keretet, és öblítse ki a
belsejét.
5. Törölje át száraz ronggyal, és szárítsa
meg jól szellőző helyiségben.
Szónikus dörzskefe és kefefej
(23. ábra)
1. A Főkapcsolót megnyomva
kapcsolja be a készüléket, majd
alaposan öblítse le a szónikus
dörzskeféről a szennyeződéseket.
•
Akefeközepénlévőnyílástalaposan
öblítse át.
2. A Főkapcsolót megnyomva
kapcsolja ki a készüléket, távolítsa
el a kefefejet, majd alaposan öblítse
át a kefefej alsó részét.
3. Törölje át a készüléket száraz
ronggyal, és szárítsa meg alaposan.
•A kefe deformálódásának elkerülése
érdekében felfelé fordítva szárítsa a
kefét, majd a tároláshoz tegye rá a
védősapkát.
Csere
Külső szita
Akülsőfólia[
H
9
] évenkénti cseréje
ajánlott, melyet csak a cserekor
távolítson el.
(24. ábra)
1. Amikor ujjával noman megnyomja
a külső szitát, körmével pattintsa le
a vágókésen lévő műanyag elemet
(
) a keret belső oldalán található
akasztókról (
) !
2. Az új külső szitát először hajlítsa
meg egy kissé, majd tolja be amíg
hozzá nem kapcsolódik a kerethez.
Belső vágókés
Abelsőkés[
H
\
] kétévenkénti cseréje
ajánlott.
(25. ábra)
1. Mindkét végét tartva és a
borotvafejtől egyenesen elhúzva
vegye ki a belső kést.
2. Mindkét végét tartva és lefelé
nyomva illessze be a belső kést.
Reszelő
Areszelőélettartamahozzávetőlegesen
1 év (ha feltételezzük, hogy 2 hetente
egyszer, körülbelül 10 percig
használják).Javasoljuk,hogyareszelőt
évente egyszer cserélje ki.
(26. ábra)
1. Nyomja le az ujjával, és távolítsa el
a reszelőt.
2. Igazítsa a alakú részt a
jelölésű oldalhoz, és nyomja le.
Szónikus dörzskefe
A dörzskefe élettartama körülbelül 1 év
(heti 3 perc használatot feltételezve).
Évente egyszer ajánljuk a dörzskefe
cseréjét.
•A kefe cseréjével kapcsolatban lásd a
következőoldalt:311.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 315 2018/1/18 14:19:18
316
Probléma Lehetséges ok Művelet
A készülék nem
működik.
Nincs feltöltve.
Töltse fel teljesen
az akkumulátort.
A kapcsoló BE
állásban van, az
adapter a fali
aljzathoz
csatlakozik.
A töltés csak a fali
aljzathoz való
csatlakoztatással
lehetséges.
Használatelőtt
húzza ki a hálózati
aljzatból.
Epiláláskor
Abőrvédővagya
lemezek
eldeformálódtak,
megrepedtek vagy
megsérültek.
Kérjen javítást a
hivatalos
szervizben.
Epiláláskor
vagy
borotváláskor
Szőrszálak
halmozódtak fel a
készüléken.
Tisztítsa meg a
készüléket a
szőrszálaktól.
Atusfürdő
hozzátapadt a
lemezekhez és a
késhez.
Mossa le meleg
vízbe áztatva.
Lábápoláskor
A keret nincs
biztonságosan
rögzítve.
Rögzítse újra.
Bőrradírozáskor
Tusfürdőtapadta
szónikus
dörzskefébe vagy a
kefefejbe.
Meleg vízzel öblítse
ki. Ha nem lehet
kiöblíteni a
tusfürdőt,akkor
áztassa meleg
szappanos vízbe a
szónikus dörzskefét
vagy a kefefejet.
Ahasználatiidőlerövidül.
A készüléket kb.
5 °C‑on vagy annál
alacsonyabb
hőmérsékleten
használják.
Körülbelül 5 °C‑on
vagy annál
magasabb környezeti
hőmérsékleten
használja a
készüléket.
A készüléket túl
erősennyomjaa
bőrre.
Kiserővelnyomjaa
bőrhöz.
Az akkumulátor
nincs teljesen
feltöltve.
Töltse fel teljesen
az akkumulátort.
Hibaelhárítás
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 316 2018/1/18 14:19:18
317
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Probléma Lehetséges ok Művelet
Akészülékműködésközbenleáll.
A készüléket túl
erősennyomjaa
bőrre.
Kiserővelnyomjaa
bőrhöz.
Az akkumulátor
nincs teljesen
feltöltve.
Töltse fel teljesen
az akkumulátort.
Nem lehet
eltávolítani a
szőrt.
Epiláláskor
A készüléket
hosszúszőrön
használja.
2 ‑ 3 mm hosszú
szőrönhasználja.
A készüléket nem
megfelelőmódon
vagy nem
megfelelően
mozgatva
használja.
Lásd 312. oldal.
Aszőrrövidlesz.
A készülék nem
távolítja el
annyiraaszőrt,
mint korábban.
Szőrszálak
halmozódtak fel a
készüléken.
Tisztítsa meg a
készüléket a
szőrszálaktól.
Abőrvédővagya
lemezek
eldeformálódtak,
megrepedtek vagy
megsérültek.
Kérjen javítást a
hivatalos
szervizben.
A készülék nem
vág annyira, mint
korábban.
Borotváláskor
Szőrszálak
halmozódtak fel a
készüléken.
Tisztítsa meg a
készüléket a
szőrszálaktól.
A kés
eldeformálódott.
Cserélje ki a kést.
Útmutató a
cseréhez:
Külsőszita:
Nagyjából 1 év
Belsővágókés:
Nagyjából 2 év
A kés kicsorbult.
Nem lehet
reszelni.
Lábápoláskor
Areszelőelkopott.
Cserélje ki a
reszelőt.
Útmutató a
cseréhez:
Nagyjából 1 év
Az ENYHE
működésimódban
történik a készülék
használata.
Próbálja a
NORMÁL módban
használni.
Nem lehet
megszabadulni a
szagtól.
Koszos.
Áztassaareszelőt
vízbe nagyjából 24
órán keresztül a
lemosáselőtt.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 317 2018/1/18 14:19:18
318
Probléma Lehetséges ok Művelet
Nem habzik jól.
Bőrradírozáskor
Kevésatusfürdő
vagy a víz.
Többtusfürdőtvagy
vizet használjon.
Nem habzik a
tusfürdő.
Próbáljon másféle
tusfürdőthasználni.
Nem távolítja el
megfelelőenaz
elhalt hámsejteket
és a
szennyeződéseket.
Nem nyomja elég
erősenabőréhez
vagy nem használja
elég ideig.
Nagyobberővelés/
vagy hosszabb
ideig használja,
miközbengyelia
bőreállapotát.
A szónikus
dörzskefe
folyamatos
használat miatti
elhasználódása
Körülbelül évente
cserélje ki a
szónikus
dörzskefét.
Ha a problémák nem oldódtak meg, vegye fel a kapcsolatot az áruházzal, ahol a
készüléket vásárolta vagy a hivatalos Panasonic márkaszervizzel javítás végett.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 318 2018/1/18 14:19:18
319
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Akkumulátor-élettartam
Körülbelül 3 év.
Hateljesfeltöltésellenérejelentősen
csökkenaműködésiidő,akkoraz
akkumulátor az élettartama végére ért.
(A használattól és a tárolási
körülményektőlfüggőenváltozhataz
akkumulátor élettartama.)
A készülékben található akkumulátor
cseréje nem a vásárló feladata.
Hivatalos szervizben végeztesse el az
akkumulátorcserét.
A beépített akkumulátor
eltávolítása
A készülék hulladékkénti elhelyezése
előtt vegye ki a beépített akkumulátort.
Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt
helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen.
Csak akkor van szüksége ezen ábrára,
ha hulladékként helyezi el a készüléket,
mert az ábrát javításhoz nem szabad
használni. Ha saját maga szedi szét a
készüléket, akkor az már nem lesz
vízálló, ami meghibásodást okozhat.
•Húzza ki a készüléket a hálózati
adapterből.
•Teljes lemerülésig használja az
akkumulátort, ha még maradt benne
töltés.
•Hajtsa végre az 15 lépést, majd
emelje fel és vegye ki az akkumulátort.
(27. ábra)
•Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre a
kiszerelt akkumulátor pozitív és negatív
érintkezőjét,továbbászigetelőszalag
használatával szigetelje le az
érintkezőket.
Környezetvédelem és
újrahasznosítás
Az epilátor lítium‑ion akkumulátort
tartalmaz.
Az akkumulátort feltétlenül valamelyik
hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa,
havanilyenazországban!
Jótállás
Kérjük, látogassa meg a Panasonic
weboldalt(http://www.panasonic.com),
vagy lépjen kapcsolatba
vevőszolgálatunkkal(elérhetőségeinket
a páneurópai jótállási jegyen találja)
amennyiben az epilátor vagy a tápkábel
megsérült.
Műszaki adatok
Áramellátás
Lásd a hálózati
adapterenlevő
adattáblát.
(Automatikus
feszültségátalakítás)
Töltésiidő
Kb. 1 óra
Levegőben
terjedő
akusztikai zaj
Epilálófej kar/láb
szőrtelenítéséhez:
69 (dB (A) 1 pW
teljesítménynél)
Epilálófej hónalj/
bikinivonal
szőrtelenítéséhez:
67 (dB (A) 1 pW
teljesítménynél)
Borotvafej:
61 (dB (A) 1 pW
teljesítménynél)
Lábápolófej:
66 (dB (A) 1 pW
teljesítménynél)
Kefefej szónikus
dörzskefével:
65 (dB (A) 1 pW
teljesítménynél)
Ezt a készüléket kizárólag háztartási
használatra tervezték.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 319 2018/1/18 14:19:18
320
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek,
szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról.
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő
rendszerekkel rendelkeznek
Atermékeken,acsomagolásonés/vagyakísérődokumentumokon
szereplőszimbólumokaztjelentik,hogyazelhasználódott
elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és
akkumulátorokat tilos az általános háztartási hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok
megfelelőkezelése,hasznosításaésújrafelhasználásacéljából,
kérjük,hogyahelyitörvényeknek,megfelelőenjuttassaelazokata
kijelöltgyűjtőhelyekre.
Etermékek,szárazelemekésakkumulátorokelőírásszerű
ártalmatlanításávalÖnhozzájárulazértékeserőforrások
megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség és a
környezet károsodását.
Amennyibenabegyűjtésselésújrafelhasználássalkapcsolatban
továbbikérdéselenne,kérjük,érdeklődjönahelyiönkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok
büntethetik.
Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor-szimbólummal
kapcsolatban
(alsó szimbólumpélda)
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók.
Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra
vonatkozó követelményét.
Műszakiadatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség:3,6VDCegyenfeszültség
Töltésiidő:1óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás:beépítettakkumulátor
Tápfeszültség:3,6Vegyenfeszültség
Méretek (szélesség x magasság ×mélység):5,5cm× 12,6 cm × 4,1 cm
Tömeg:170g
Hálózatitápegységésakkumulátortöltőadatai:
Típus:RE7-87
Hálózatifeszültség:100-240VAC,50-60Hz(Automatikusfeszültségátalakítás)
Áramfelvétel:180mA
Kimenőfeszültég:4,8Vegyenfeszültség
Terhelhetőség:1,25A
Érintésvédelmiosztály:II.
Méretek(szélességxmagasságxmélység):4,3cm× 10,1 cm × 2,3 cm
Tömeg:130g
Megjegyzés:Aműszakiadatokváltoztatásánakjogátfenntartjuk.
Atömegésméretadatokmegközelítőértékek.
PB015902 - ED95������_(15H)_01-18-18.indd 320 2018/1/18 14:19:18
321
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni
şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Instrucţiuni de utilizare
Epilator
(pentru uz casnic)
Nr. Model
ES‑ED95
Cuprins
Măsuri de siguranţă ................................324
Domeniul de utilizare .................................................. 329
Paşi rapizi pentru utilizare .......................................... 330
Identicarea părţilor componente.............................. 330
Încărcare....................................................................... 330
Înainte de utilizare ....................................................... 331
Mod de utilizare ........................................................... 332
Curăţare ........................................................................ 335
Înlocuirea ..................................................................... 336
Depanare ...................................................................... 337
Durata de viaţă a acumulatorului ............................... 339
Îndepărtarea acumulatorului încorporat ................... 339
Garanţie ........................................................................ 339
Specicaţii.................................................................... 339
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 321 2018/1/18 14:21:17
322
Avertisment
Acest dispozitiv poate  utilizat de
copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi
de persoanele cu capacităţi zice,
senzoriale sau mintale reduse sau
lipsite de experienţă şi cunoştinţe,
dacă sunt supravegheaţi şi au fost
instruiţi referitor la modul de utilizare
a dispozitivului în condiţii de
siguranţă şi înţeleg riscurile
implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să
se joace cu acest dispozitiv.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
făcute de copii nesupravegheaţi.
Cablul de alimentare nu poate 
înlocuit. În cazul în care cablul este
deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie
să e casat.
Nu utilizaţi alte dispozitive în afară
de adaptorul de c.a. furnizat.
De asemenea, nu utilizaţi alte
produse cu adaptorul de c.a.
furnizat. (Consultaţi pagina 330.)
Următorul simbol indică faptul că este
necesară o unitate de alimentare
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 322 2018/1/18 14:21:17
323
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
electrică detaşabilă specică pentru
a conecta aparatul electric la reţeaua
electrică. Tipul unităţii de alimentare
electrică este marcat lângă simbol.
Utilizarea capului de epilare/ras şi
a periilor
Aceste capete se pot utiliza pe
pielea umedă.
Simbolul de mai jos înseamnă că se
poate folosi în baie sau la duş.
Folosirea capului pentru
îngrijirea picioarelor
Capul de îngrijire a picioarelor poate
 spălat.
Simbolul de mai jos înseamnă că
puteţi spăla sub jet de apă capul de
îngrijire a picioarelor.
Detaşaţi corpul principal de la
adaptorul de c.a. înainte de
curăţarea în apă.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 323 2018/1/18 14:21:18
324
AVERTISMENT
Sursa de alimentare
Nu deterioraţi, modicaţi,
îndoiţi forţat, trageţi sau
răsuciţi cablul. De asemenea,
nu ciupiţi şi nu aşezaţi obiecte
grele deasupra cablului.
Nu introduceţi adaptorul de c.a.
în apă şi nu-l spălaţi cu apă.
Nu aşezaţi niciodată adaptorul
de c.a. pe sau lângă chiuveta
sau cada plină cu apă.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în
cazul în care adaptorul de c.a.
este avariat sau dacă ştecărul
de alimentare are joc în priză.
În caz contrar, există risc de
electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
Nu conectaţi sau deconectaţi
adaptorul la/de la o priză dacă
aveţi mâna udă.
În caz contrar, există riscul de
electrocutare sau rănire.
A nu se utiliza astfel încât să e
depăşite valorile nominale ale
prizei sau ale cablurilor.
Depăşirea valorilor nominale prin
conectarea prea multor ştecăre
la o singură priză poate provoca
incendii, din cauza
supraîncălzirii.
Asiguraţi-vă întotdeauna că
aparatul este conectat la o
sursă de alimentare cu
electricitate compatibilă cu
tensiunea nominală menţionată
pe adaptorul de c.a.
Introduceţi complet adaptorul
sau ştecărul aparatului.
Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate cauza incendiu
sau electrocutare.
Măsuri de siguranţă
Pentru a reduce riscul de rănire, deces,
electrocutare, incendiu şi daune
materiale, trebuie respectate
întotdeauna următoarele măsuri de
siguranţă.
Explicarea simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate
pentru a clasica şi descrie nivelul de
risc, rănire şi daune materiale, care pot
avea loc atunci când semnicaţia
acestora nu este luată în considerare şi
are loc o utilizare necorespunzătoare.
PERICOL
Indică un risc potenţial care va cauza
rănirea gravă sau moartea.
AVERTISMENT
Indică un risc potenţial care poate
cauza rănirea gravă sau moartea.
ATENŢIE
Indică un pericol care poate cauza
răniri minore sau pagube materiale.
Următoarele simboluri sunt utilizate
pentru a clasica şi descrie tipul
instrucţiunilor care trebuie respectate.
Acest simbol este utilizat pentru a
alerta utilizatorii asupra unei
proceduri specice de utilizare
care nu trebuie efectuată.
Acest simbol este utilizat pentru a
alerta utilizatorii asupra unei
proceduri specice de utilizare
care trebuie efectuată,astfel încât
dispozitivul să poată  utilizat în
siguranţă.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 324 2018/1/18 14:21:18
325
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
AVERTISMENT
Acest produs
Acest produs este prevăzut cu
un acumulator încorporat. A nu
se arunca în ăcări sau în
vecinătatea surselor de căldură.
A nu se încărca, utiliza sau lăsa
în spaţii cu temperaturi ridicate.
În caz contrar, există risc de
supraîncălzire, aprindere sau
explozie.
Nu efectuaţi modicări sau
reparaţii.
În caz contrar, există risc de
incendiu, electrocutare sau
rănire. Contactaţi un centru de
service autorizat pentru reparaţii
(schimbarea acumulatorului etc).
Nu dezasamblaţi produsul
decât atunci când doriţi să-l
aruncaţi.
În caz contrar, există risc de
incendiu, electrocutare sau
rănire.
În caz de anomalie sau
defecţiune
Opriţi imediat utilizarea şi
scoateţi adaptorul dacă apar
anomalii sau defecţiuni.
Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate provoca
incendiu, electrocutare sau
rănire.
<Anomalii sau defecţiuni>
Unitatea principală, adaptorul
sau cablul sunt deformate sau
anormal de erbinţi.
Unitatea principală, adaptorul
sau cablul miros a ars.
Se aude un sunet ciudat în
timpul încărcării sau utilizării
unităţii principale, adaptorului
sau cablului.
Solicitaţi imediat vericarea sau
repararea la un centru de service
autorizat.
Prevenirea accidentelor
A nu se lăsa în locuri accesibile
copiilor sau sugarilor. Nu îi
lăsaţi să folosească produsul.
În caz contrar, se pot provoca
accidente sau răniri prin
înghiţirea accidentală a lamei
interioare, periei etc.
Curăţare
Când efectuaţi activităţi de
curăţenie, deconectaţi
întotdeauna adaptorul de la priză.
Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate cauza
electrocutare sau rănire.
Curăţaţi regulat ştecărul de
alimentare şi ştecărul aparatului
pentru a preveni acumularea
prafului.
Nerespectarea acestei instrucţiuni
poate provoca incendiu din
cauza problemelor de izolare
provocate de umiditate.
Deconectaţi adaptorul şi ştergeţi
cu o cârpă uscată.
ATENŢIE
Protejarea pielii
Următoarelor persoane nu le
este recomandată utilizarea
acestui aparat:
Persoanele care suferă de
dermatită atopică, iritaţii şi alte
boli de piele
Persoanele cu diateză alergică
sau cele care se irită uşor la
contactul cu anumite produse
cosmetice, articole de
îmbrăcăminte, metale etc.
Persoanele care supurează uşor
Persoanele care suferă de
varice, diabet, hemolie etc.
Persoanele care au probleme de
coagulare a sângelui
În caz contrar, există riscul ca
pielea să se irite sau să apară
inamaţii, sângerări sau dureri
intense.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 325 2018/1/18 14:21:18
326
ATENŢIE
Nu utilizaţi aparatul în
următoarele situaţii:
În timpul menstruaţiei, sarcinii
sau în interval de o lună după
naştere
Atunci când nu vă simţiţi bine
sau când simţiţi că ceva nu este
în regulă cu pielea sau corpul dvs
După ce aţi consumat alcool sau
după ce aţi luat medicamente
sau atunci când sunteţi foarte
obosit (ă)
În caz contrar, există riscul ca
pielea să se irite sau să apară
inamaţii, sângerări sau dureri
intense.
Nu utilizaţi aparatul în
următoarele zone ale corpului:
Cu răni, iritaţii, aluniţe, vânătăi,
negi, coşuri etc.
Pe pielea bronzată
În caz contrar, există risc de
rănire, inamare a pielii sau
sângerare.
Nu utilizaţi capul epilatorului
pentru picioare/braţe pentru a
epila subraţul şi linia bikinilor.
În caz contrar, există risc de
rănire sau inamare a pielii.
Nu apăsaţi prea tare pe lamă
atunci când utilizaţi capul de ras.
În caz contrar, există riscul
deteriorării aparatului, ceea ce
duce la rănirea pielii.
Nu atingeţi secţiunea lamei
(secţiunea metalică)
corespunzătoare lamei
interioare atunci când folosiţi
capul de ras.
În caz contrar, există riscul să vă
răniţi mâinile.
Nu acţionaţi întrerupătorul de
pornire dacă nu este ataşat
capul.
În caz contrar, există riscul să vă
răniţi degetele sau vă puteţi
prinde şi rupe părul sau hainele.
Nu utilizaţi aparatul dacă este
scos cadrul.
În caz contrar, există riscul să vă
răniţi degetele sau vă puteţi
prinde şi rupe părul sau hainele.
Nu folosiţi săpun exfoliant sau
cu efect de gomaj.
În caz contrar, există riscul să vă
răniţi pielea sau să suferiţi
depigmentări sau leziuni
cutanate.
Protecţia pentru piele şi folia
exterioară sunt fragile,
depozitaţi cu capacul de
protecţie ataşat.
Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate cauza
deformarea sau deteriorarea
protectorului pentru piele sau a
foliei exterioare, ceea ce poate
duce la rănirea pielii.
Înainte de utilizare, vericaţi
dacă dispozitivul de protecţie
a pielii, discul, lama, cadrul şi
peria nu sunt deformate, nu au
suri şi deteriorări.
Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate cauza rănirea
pielii.
Aplicaţi protectorul pentru piele
şi discurile de epilare la un
unghi de 90° faţă de piele,
fără a brusca.
Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate cauza riscul de
rănire a pielii sau vă puteţi prinde
şi rupe părul sau hainele.
Dacă problemele de piele
persistă timp de 2 zile sau mai
mult după tratament, opriţi
utilizarea dispozitivului şi
consultaţi un dermatolog.
Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate cauza
agravarea simptomelor.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 326 2018/1/18 14:21:18
327
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATENŢIE
Despre utilizarea capului de
epilare/ras
Nu utilizaţi aparatul în
următoarele zone ale corpului:
Pe faţă, pe organele genitale şi
în zona acestora sau pe coapse
Partea interioară a braţelor şi zone
precum coatele sau genunchii,
unde pielea se poate plia
În caz contrar, există risc de rănire,
inamare a pielii sau sângerare.
Următoarelor persoane nu le
este recomandată utilizarea
acestui aparat:
Persoanele care au suferit de
probleme ale pielii (supurare,
inamare etc.) cauzate de
epilare (smulgere, depilare,
epilare cu ceară etc.)
În caz contrar, există riscul ca
pielea să se irite sau să apară
inamaţii, sângerări sau dureri
intense.
Nu utilizaţi capul de epilare/ras
în următoarele cazuri:
Utilizarea înainte de înot sau
scăldatul în mare (a se utiliza cu
cel puţin 2 zile înainte de astfel
de activităţi)
Utilizarea înainte de a face baie
Practicarea de sporturi extreme
sau exerciţii zice imediat după
epilare
În caz contrar, există risc de
infectare sau inamare din cauza
bacteriilor care pătrund în corp
prin pori.
Nu aplicaţi presiune puternică
pe piele, nu treceţi repetat peste
aceeaşi zonă şi nu deplasaţi
aparatul înainte şi înapoi în
aceeaşi zonă. De asemenea,
nu folosiţi mişcări de lovire.
În caz contrar, există risc de
rănire sau inamare a pielii sau
de apariţie a durerii.
Despre utilizarea capului de
îngrijire a picioarelor
Nu folosiţi aparatul pe băşici
sau bătături.
În caz contrar, există risc de
rănire, inamare a pielii sau
sângerare.
Nu utilizaţi capul de îngrijire
a picioarelor în următoarele
cazuri:
Pilirea prea în profunzime
Atingerea pielii moi cu pila
Folosirea capului de îngrijire
a picioarelor în cadă
În caz contrar, există risc de
rănire a pielii, infectare,
inamare, sângerare sau alte
probleme, sau agravarea unor
astfel de simptome.
Persoanele care suferă de
circulaţie proastă a sângelui
a sângelui în picioare sau
umături, mâncărimi, durere
sau încălzire excesivă la
picioare trebuie să consulte
medicul înainte de utilizarea
capului de îngrijire a
picioarelor.
Dacă pielea pare anormală
după pilire, opriţi utilizarea
capului pentru îngrijirea
picioarelor şi consultaţi un
dermatolog.
Piliţi pielea întărită puţin câte
puţin, pe parcursul mai multor
zile.
Piliţi doar bătăturile sau pielea
întărită de pe picioare.
Nerespectarea instrucţiunilor de
mai sus poate duce la rănirea
pielii, infectare, inamare,
sângerare sau alte probleme sau
agravarea unor astfel de
simptome.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 327 2018/1/18 14:21:18
328
ATENŢIE
Când utilizaţi aparatul pentru
pilire, acordaţi atenţie direcţiei
în care se deplasează corpul
principal.
Rotirea pilei poate determina
corpul principal să se deplaseze
într‑o direcţie neaşteptată,
putând cauza rănirea pielii.
Păstraţi capul de îngrijire a
picioarelor cu capacul de
protecţie ataşat.
Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate cauza
deteriorarea obiectelor din jur.
Despre utilizarea periei sonice
de curăţare
Nu utilizaţi aparatul în
următoarele zone ale corpului:
Pe faţă, gât, organe genitale şi în
zona genitală
În caz contrar, există risc de
rănire, inamare a pielii sau
sângerare.
Nu utilizaţi peria sonică de
spălare în următoarele cazuri:
Aplicarea unei presiuni puternice
pe piele
Utilizarea în c
ontinuu, perioade
lungi de timp, în aceeaşi zonă
În caz contrar, există risc de
rănire a pielii, infectare,
inamare, sângerare sau alte
probleme, sau agravarea unor
astfel de simptome.
Utilizaţi pentru a îndepărta
stratul de celule moarte de pe
genunchi sau coate.
Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate cauza rănire,
inamare a pielii sau sângerare.
Reţineţi următoarele precauţii
Nu împrumutaţi aparatul
membrilor familiei sau altor
persoane.
În caz contrar, există risc de
infectare sau inamare.
Nu lăsaţi obiecte metalice sau
murdărie să se xeze la ştecărul de
alimentare sau la ştecărul
aparatului.
În caz contrar, există risc de
electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
Nu îndreptaţi lumina direct spre
ochii dvs.
Acest lucru poate provoca
ameţeală.
Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l
supuneţi la şocuri.
În caz contrar, există risc de
rănire.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul
adaptorului sau aparatului când
este depozitat.
Procedând astfel, există riscul ca
rul din interiorul cablului să se
rupă, putând provoca incendiu
din cauza unui scurtcircuit.
Deconectaţi adaptorul sau
ştecărul aparatului, ţinând
direct de adaptor sau de ştecăr,
şi nu de cablu.
Dacă deconectaţi apucând de
cablu, există risc de
electrocutare sau rănire.
Deconectaţi adaptorul de la
priză atunci când nu încărcaţi
aparatul.
Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate provoca
electrocutare sau incendiu din
cauza scurgerilor de curent
provocate de probleme de
izolare.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 328 2018/1/18 14:21:18
329
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Manipularea bateriei înlocuite
în momentul eliminării acesteia
PERICOL
Acumulatorul este destinat
exclusiv utilizării cu acest
aparat. Nu utilizaţi
acumulatorul cu alte produse.
Nu încărcaţi acumulatorul
după ce a fost scos din
produs.
Nu-l aruncaţi în foc şi nu
aplicaţi căldură.
Nu loviţi, demontaţi, modicaţi
sau înţepaţi acumulatorul cu
un cui.
Nu lăsaţi bornele pozitivă şi
negativă ale acumulatorului să
intre în contact una cu cealaltă
prin intermediul unor obiecte
metalice.
Nu transportaţi sau depozitaţi
acumulatorul împreună cu
bijuterii metalice precum
coliere şi agrafe de păr.
Nu utilizaţi şi nu lăsaţi
acumulatorul în locuri în care
va  expus la temperaturi
ridicate, de exemplu, în lumina
directă a soarelui sau în
apropierea altor surse de
căldură.
Nu desfaceţi niciodată tubul.
În caz contrar, există risc de
supraîncălzire, aprindere sau
explozie.
AVERTISMENT
După scoaterea acumulatorului,
nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor
sau a bebeluşilor.
Acumulatorul va avea efecte
dăunătoare asupra organismului
dacă este înghiţit accidental.
Dacă se întâmplă acest lucru,
consultaţi imediat un medic.
Dacă lichidul din acumulator
se scurge şi intră în contact cu
ochii, nu vă frecaţi la ochi, ci
clătiţi bine cu apă curată,
precum apa de la robinet.
Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate provoca leziuni
ale ochilor.
Consultaţi imediat un medic.
ATENŢIE
Dacă lichidul din acumulator se
scurge şi intră în contact cu
pielea sau hainele, clătiţi cu apă
curată, precum apa de la
robinet.
Nerespectarea acestei instrucţiuni
poate provoca inamaţii.
Domeniul de utilizare
Nu utilizaţi diluant de vopsea, benzen,
alcool etc. pentru a curăţa aparatul. În
caz contrar, corpul principal poate 
deteriorat, surat sau poate suferi
modicări de culoare.
Ţineţi aparatul departe de chiuvete, băi
sau alte zone cu umiditate ridicată unde
ar putea  expus la apă şi la umezeală.
Nu lăsaţi aparatul în locuri în care va 
expus la temperaturi ridicate sau la
lumina directă a soarelui.
La depozitare, ataşaţi întotdeauna
capacul de protecţie pentru capul de
epilare/capul pentru îngrijirea
picioarelor/peria sonică de spălare/
capul de bărbierit.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 329 2018/1/18 14:21:18
330
Identicarea părţilor componente
(Consultaţi pagina 3)
A
Capac de protecţie pentru capul
de epilare (picioare/braţe)
B
Capac rapid
C
Capac delicat (
Pagina 333)
1 Protector pentru piele
2 Protuberanţe de eliberare a
capacului
3 Cadru
D
Cap de epilat pentru picioare/braţe
4 Discuri de epilat
E
Capac de protecţie pentru capul
de epilare (subraţ/linia bikinilor)
F
Cap de epilat pentru subraţ/linia
bikinilor
5 Protector pentru piele
(piesă metalică la exterior)
6 Protuberanţe de eliberare a
cadrului
7 Cadru
8 Discuri de epilat (în interior)
G
Vârf pentru linia bikinilor
(capac de protecţie pentru capul
de ras)
H
Cap de ras
9 Folie exterioară
0 Dispozitiv de tuns
Comutatorul retractabil al
dispozitivului de tuns
Cadru
Lama interioară
Buton de eliberare a cadrului
I
Capac de protecţie pentru capul
de îngrijire a picioarelor
Paşi rapizi pentru utilizare
1 Încărcare ( Această pagină)
2 Selectarea capului
( Pagina 331)
3 Mod de utilizare
( Pagina 332)
J
Cap de îngrijire a picioarelor
Pilă
Butoane de eliberare a cadrului
Cadru
K
Capac de protecţie pentru peria
sonică de spălare
L
Perie sonică de spălare
M
Cap de periere
N
Corp principal
Buton de eliberare a capului
Lampa LED
Indicatoare luminoase de mod
Întrerupător de pornire
(alimentare oprită/pornită/
selectarea modului)
Indicator luminos de încărcare/
noticare
Mufă de alimentare
O
Adaptor de c.a. (RE7-87)
Adaptor
Ştecăr de alimentare
Cablu
s Ştecăr aparat
Accesorii
P
Perie de curăţare
Q
Pungă
Încărcare
Pentru performanţe optime, încărcaţi
complet aparatul înainte de utilizare.
Nu puteţi folosi aparatul în timpul
încărcării.
Timp de încărcare = aprox. 1 oră
Epilatorul poate  utilizat aproximativ
30 de minute (40 de minute când se
foloseşte capacul delicat) după 1 oră
de încărcare. (Acest timp va  diferit în
funcţie de temperatură.)
Introduceţi cablul adaptorului de
c.a. în epilator (
) şi încărcătorul
în priză (
). (Fig. 1)
Temperatura ambiantă recomandată
pentru încărcare este de 15 °C – 35 °C.
Este posibil ca bateria să nu se încarce
corespunzător sau deloc dacă nu atinge
temperatura recomandată.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 330 2018/1/18 14:21:18
331
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Timpul de încărcare poate să scadă în
funcţie de capacitatea de încărcare.
Încărcarea acumulatorului la ecare
utilizare a aparatului nu afectează
durata sa de viaţă.
Când încărcaţi aparatul pentru prima
dată sau când nu a fost utilizat mai
mult de 6 luni, durata de încărcare se
poate schimba sau este posibil ca
indicatorul luminos de încărcare/
noticare să nu lumineze câteva
minute. Acesta va lumina în cele din
urmă dacă este conectat.
Dacă radiourile sau alte surse emit
zgomote în timpul utilizării sau
încărcării produsului, mutaţi‑vă în alt
loc pentru a utiliza produsul.
<Despre Indicatorul luminos de
încărcare/noticare> (Fig. 2)
A. Apare o lumină roşie în timpul
încărcării.
B. Lumina roşie se stinge după ce
încărcarea este nalizată.
C. Lumina roşie clipeşte de două ori la
ecare secundă în timpul încărcării
anormale.
<Pentru a verica dacă s-a nalizat
încărcarea>
Dacă scoateţi şi reintroduceţi ştecărul
aparatului în timpul încărcării, indicatorul
luminos de încărcare/noticare se
aprinde şi se închide după aproximativ 5
secunde.
Înainte de utilizare
Selectarea capului
(Fig. 3)
Scoateţi capul în timp ce
împingeţi butonul de eliberare a
capului şi împingeţi capul până
ce se aude un declic.
Folosirea accesoriului
pentru bikini
(Fig. 4)
Puneţi accesoriul pentru bikini
pe capul de ras şi ridicaţi
dispozitivul de tuns.
Când accesoriul pentru bikini este
instalat, asiguraţi‑vă că acesta este
aproape de piele.
Schimbarea periei sonice de
spălare
(Fig. 5)
Prinzând de margini peria,
demontaţi-o de pe capul de periere.
Potriviţi marcajele după cum se
arată în imagine şi apăsaţi cu
putere până când auziţi un clic.
<Lampa LED> (Fig. 6)
Lampa LED se aprinde când este
pornită alimentarea. Lampa va rămâne
aprinsă cât timp epilatorul este pornit.
<Funcţie de selectare mod> (Fig. 7)
Ordinea de operare se schimbă de la
„NORMAL” „DELICAT” „Oprit” de
ecare dată când este apăsat
întrerupătorul de pornire.
NORMAL
În modul NORMAL, epilarea se
realizează în timp scurt, cu o viteză
mare de rotaţie a discului.
Becul portocaliu se va aprinde.
DELICAT
Modul DELICAT va controla viteza de
rotaţie a discurilor şi va reduce la
minimum iritaţiile la momentul epilării.
Becul verde se va aprinde.
Oprit
Alimentarea va  oprită.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 331 2018/1/18 14:21:18
332
<Când capacitatea acumulatorului
este scăzută>
Indicatorul luminos de încărcare/
noticare ( ) clipeşte o dată pe
secundă. (Fig. 8)
Durata de funcţionare variază în funcţie
de modul de utilizare şi de temperatură
după ce indicatorul luminos de
încărcare/noticare clipeşte.
Mod de utilizare
Cap de epilare
Capul de epilare pentru subsuoară/linia
bikinilor este adecvat pentru subsuoară/
linia bikinilor, iar capul de epilare pentru
picioare/braţe este adecvat pentru
picioare/braţe.
Zone recomandate pentru epilare (Fig. 9)
A. Zone pe care se poate utiliza capul
de epilare pentru picioare/braţe.
B. Zone pe care se poate utiliza capul
de epilare pentru subsuoară/linia
bikinilor. Înainte de a epila linia
bikinilor, asiguraţi‑vă că puneţi chiloţi
de baie sau chiloţi, etc şi vericaţi
zonele pe care doriţi să le epilaţi.
Dacă epilatorul este utilizat pe alte
zone decât cele marcate, este posibil
să provoace dureri sau probleme ale
pielii.
Zone nerecomandate pentru epilare (Fig. 10)
Epilatorul nu trebuie să e folosit pe
partea interioară a braţelor şi în zone
precum coatele sau genunchii, în care
pielea se poate plia.
Epilatul UMED (epilatul după umezirea
pielii şi a epilatorului şi apoi aplicarea
spumei) face pielea mai moale, deci
este mai blând cu pielea
dumneavoastră în timpul epilatului.
Pentru epilarea USCATĂ, începeţi cu
pasul 3. Înainte de epilarea USCATĂ,
îndepărtaţi orice urmă de umezeală sau
transpiraţie de pe piele.
1
1
Umeziţi pielea.
2
2
Umeziţi discurile şi aplicaţi pe
acestea o cantitate mică de
gel de duş lichid. (Fig. 11)
Folosiţi întotdeauna gel când
epilaţi în stare udă.
Nu utilizaţi un gel de duş cu agent
exfoliant sau cu sare granulară,
deoarece puteţi provoca
defecţiuni.
Clătiţi resturile de gel de duş de pe
mâini.
3
3
Selectaţi modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire
[
N
].
Se face spumă. Spuma face ca
epilatorul să alunece mai bine,
deci îl puteţi deplasa mai rapid.
Aparatul nu trebuie să e pus în
funcţiune la temperaturi ambiante mai
mici de aproximativ 5 °C.
Aplicaţi epilatorul pe piele la un unghi
de 90° şi deplasaţi‑l uşor, astfel încât
să alunece pe piele.
<Epilarea picioarelor şi a braţelor>
(Fig. 12)
În sus, de la partea inferioară a
piciorului.
În interior, de la exteriorul
braţului.
<Epilatul la subraţ şi în zona
bikinilor> (Fig. 13)
Mişcaţi aparatul în mai multe
direcţii, deoarece părul din
zona axilară/inghinală creşte
în direcţii diferite.
Întindeţi pielea cu degetele şi
deplasaţi uşor aparatul dinspre
interior spre exterior, în sens
invers creşterii relor de păr.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 332 2018/1/18 14:21:19
333
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Sfaturi pentru rezultate
optime la epilat
Epilarea nu este permanentă, prin
urmare de la a doua utilizare se
recomandă să epilaţi subsuorile
aproximativ o dată pe săptămână, iar
linia bikinilor aproximativ o dată la
ecare două săptămâni.
<Pentru începători/cei cu piele
sensibilă>
În cazul persoanelor care utilizează
epilatorul pentru prima dată sau al celor
cu pielea sensibilă, vă recomandăm să
utilizaţi capacul delicat, care este
prevăzut cu apărătoare pentru piele.
Capacul delicat are un protector pentru
piele pentru epilare blândă; acesta
poate îndepărta rele de păr ţinând
pielea în jos pentru a reduce durerea.
Vă recomandăm să utilizaţi rotaţia din
modul DELICAT. (
Pagina 331)
1. Îndepărtaţi capacul rapid [
B
].
2. Ataşaţi capacul delicat [
C
].
(Fig. 14)
Masajul cu buretele de baie poate
preveni apariţia relor incarnate.
După utilizare, este posibil să se
producă înroşirea pielii.
Un prosop rece vă va ajuta în cazul în
care simţiţi durere sau apare o iritaţie.
Dacă pielea se usucă după epilat, vă
recomandăm să aplicaţi o loţiune
hidratantă timp de două zile după
epilat.
Asiguraţi‑vă că pielea este curată
înainte şi după utilizare.
<Lungimea ideală a părului pentru
epilare>
Tăiaţi părul înainte de epilare dacă
utilizaţi aparatul pentru prima dată sau
dacă nu v‑aţi mai epilat de mult timp.
Îndepărtarea părului este mai uşoară şi
mai puţin dureroasă când părul este
scurt.
Cap de ras
Rasul UMED cu spumă de săpun face
pielea alunecoasă, pentru un ras mai n.
Pentru rasul USCAT, pasul 3 nu este
necesar. Înainte de rasul USCAT,
îndepărtaţi orice urmă de umezeală sau
transpiraţie de pe piele.
1
1
Ataşaţi capul de ras [
H
].
Asiguraţi‑vă că accesoriul pentru
linia bikinilor [
G
] este scos.
2
2
Vericaţi dacă folia exterioară
nu este deformată sau
deteriorată.
3
3
Umeziţi pielea şi aplicaţi gel
de duş pe piele.
Nu utilizaţi un gel de duş cu agent
exfoliant sau cu sare granulară.
Nu utilizaţi nici cremă de ras,
cremă de piele sau loţiune de piele.
În caz contrar, puteţi înfunda lama
şi provoca defecţiuni.
4
4
Selectaţi modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire
[
N
].
Apăsaţi uşor pentru ca întreaga
lamă să e în contact cu pielea şi
suprafaţa lamei să nu se mişte în
sus şi în jos.
Cap de îngrijire a picioarelor
Capul de îngrijire a picioarelor nu poate
 folosit în cadă sau la duş.
Înainte de utilizare, asiguraţi‑vă că
încărcaţi complet aparatul.
Recomandăm utilizarea produsului în
următoarele 30 de minute după baie
sau duş. Cu picioarele curate, ştergeţi
toată apa de pe piele. (Fiecare utilizare
trebuie să dureze aproximativ
10 minute (5 minute pe ecare picior,
10 minute în total pe ambele picioare.))
1
1
Ataşaţi capul de îngrijire a
picioarelor [
J
].
Împingeţi ferm în jos până când
auziţi un „clic”.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 333 2018/1/18 14:21:19
334
2
2
Selectaţi modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire
[
N
]. (Fig. 15)
Modul NORMAL este recomandat
pentru viteza de rotaţie normală.
(
Pagina 331)
3
3
Aduceţi capul de îngrijire a
picioarelor în contact cu
pielea şi începeţi pilirea.
Pilirea unei singure zone pe o
perioadă lungă poate cauza
încingerea prin frecare. Pentru a
evita acest lucru, modicaţi uşor
poziţia în timpul pilirii.
Pilirea trebuie să e efectuată cam
o dată la două săptămâni.
Elemente de bază în îngrijirea
picioarelor
Nu folosiţi produsul pentru a pili orice
alte părţi decât bătăturile şi pielea
întărită de pe picioare. (Fig. 16)
<Utilizaţi pe>
Bătături
ף
ס
ע
O bătătură este un
strat întărit care se
formează prin
presiune repetată sau
abraziune.
Strat întărit
Epidermă
Dermă
Lucrul cărora trebuie să le acordaţi
atenţie la pilire
Înainte de utilizare După utilizare
ץ
ף
ע
ס
פ
Strat întărit
Epidermă
Dermă
Porţiunea de îndepărtat
Lăsaţi o parte din stratul întărit
Pilirea prea adâncă a unei zone poate
cauza sensibilizarea sau inamarea
acesteia.
Pilirea unei zone prea mari poate duce
la formarea unor bătături mai mari.
Aşadar, asiguraţi‑vă că lăsaţi o parte
din stratul întărit.
Sfaturi pentru deplasarea
capului de îngrijire a
picioarelor
(Fig. 17)
Deplasaţi în direcţia indicată de săgeată.
Folosiţi mâna liberă pentru a susţine
pilirea.
Perie sonică de spălare
Recomandăm utilizarea aproximativ o
dată pe săptămână.
Recomandăm utilizarea pe zonele de
epilare, aproximativ cu 2 zile înainte de
epilarea efectivă. Exfolierea poate să
prevină apariţia relor de păr crescute
sub piele.
1
1
Ataşaţi capul de periere [
M
]
de peria sonică de spălare [
L
].
(
Pagina 331)
Împingeţi ferm în jos până când
auziţi un „clic”.
2
2
Umeziţi pielea.
Folosiţi gel de duş pentru a vă
proteja pielea.
3
3
Turnaţi o cantitate mică de
apă şi gel de duş în centrul
periei sonice de spălare [
L
].
(Fig. 18)
Clătiţi resturile de gel de duş de pe
mâini.
Nu folosiţi o pastă de exfoliere care
conţine săruri granulate sau
particule abrazive, pentru a nu
scurta durata de viaţă a aparatului.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 334 2018/1/18 14:21:20
335
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Indicaţii privind cantitatea de gel de
duş şi apă>
Folosiţi gel de duş în cantitatea indicată
la rândul (
) şi apă în cantitatea
indicată la rândul ( ) de pe capacul de
protecţie pentru peria sonică de spălare
[
K
].
4
4
Selectaţi modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire
[
N
]. ( Pagina 331)
Se face spumă. Spuma vă
protejează pielea împotriva
exfolierii excesive.
5
5
Aşezaţi peria sonică de
spălare pe piele şi începeţi
exfolierea. (Fig. 19)
Recomandăm folosirea la gambe,
braţe (în special coate şi genunchi)
şi decolteu.
Nu folosiţi pe zonele sensibile ale
pielii sau feţei.
Nu aplicaţi continuu în acelaşi loc.
Alunecaţi pe piele folosind mişcări
circulare.
Aplicaţi pe aceeaşi zonă a pielii
timp de aproximativ 30 de secunde
de ecare dată, vericaţi pielea şi
ajustaţi utilizarea în consecinţă.
6
6
Apăsaţi întrerupătorul de
pornire pentru a opri aparatul.
Hidrataţi pielea prin aplicarea unei
creme hidratante potrivite tenului
dvs. pe zona unde a fost utilizată
peria sonică de spălare.
Curăţare
Curăţaţi întotdeauna capetele şi
capacele după utilizare, pentru a
menţine igiena.
Opriţi şi deconectaţi aparatul de la
priză înainte de curăţare.
Aveţi grijă să nu deterioraţi protectorul
pentru piele, cadrul, capacul rapid şi
capacul delicat în timpul curăţării.
Curăţare uscată [
B
C
D
F
H
]
Cap de epilare/Cap de ras
(Fig. 20)
1. Ridicaţi capacele rapid/delicat şi
cadrul în sus în timp ce ţineţi
protuberanţele de eliberare a
capacului [
B C
2
]/protuberanţele
de eliberare a cadrului [
F
6
] sau
scoateţi cadrul prin împingerea
butonului de eliberare a cadrului
[
H
].
2. Curăţaţi capacul delicat [
C
], capul
de epilare [
D
F
] şi capul de ras [
H
]
cu peria de curăţare [
P
].
Curăţare umedă
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Cap de epilare/Cap de ras
(Fig. 21)
1. Umeziţi discurile şi lamele şi
aplicaţi pe acestea săpun de mâini
lichid.
2. Porniţi aparatul şi astfel se va crea
spumă.
3. Spălaţi capul cu apă pentru a
îndepărta părul.
Nu folosiţi apă erbinte.
Dacă săpunul nu este îndepărtat
complet, se poate acumula o
depunere albă care împiedică
mişcarea uşoară a discurilor.
Clătiţi capul de ras după ce cadrul
este scos.
4. Opriţi aparatul, ştergeţi-l cu o cârpă
uscată şi apoi uscaţi-l bine.
Cap de îngrijire a picioarelor
(Fig. 22)
1. Aplicaţi săpun lichid pe partea
centrală a pilei.
2. Turnaţi o cantitate mică de apă pe
pilă şi aduceţi comutatorul în
poziţia de pornire.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 335 2018/1/18 14:21:20
336
3. Clătiţi bine orice reziduuri cu apă
rece sau apă călduţă.
4. După oprirea comutatorului,
scoateţi cadrul şi clătiţi interiorul.
5. Ştergeţi cu o cârpă uscată şi uscaţi
într-un loc bine aerisit.
Peria sonică de spălare şi capul de periere
(Fig. 23)
1. Apăsaţi întrerupătorul de pornire
pentru a porni aparatul şi clătiţi
peria sonică de spălare cu apă din
abundenţă, pentru a îndepărta
impurităţile.
Clătiţi bine gaura din centrul periei.
2. Apăsaţi întrerupătorul de pornire
pentru a opri aparatul, scoateţi
capul de periere şi clătiţi cu apă din
abundenţă partea de dedesubt a
capului.
3. Ştergeţi aparatul cu o cârpă uscată
şi apoi uscaţi-l bine.
Pentru a evita deformarea perilor,
lăsaţi peria să se usuce cu perii în
sus; păstraţi peria cu capacul de
protecţie xat.
Înlocuirea
Folie exterioară
Se recomandă înlocuirea foliei exterioare
[
H
9
] în ecare an şi scoateţi‑o numai
când o înlocuiţi.
(Fig. 24)
1. Împingând folia exterioară uşor cu
degetele, folosiţi o unghie pentru a
elibera panoul din plastic (
) de pe
lamă din clapetele de xare ( )
aate în interiorul cadrului.
2.
Noua folie exterioară trebuie să e
uşor îndoită şi împinsă până când
este prinsă în cadru.
Lama interioară
Se recomandă înlocuirea lamei interne
[
H
\
] o dată la doi ani.
(Fig. 25)
1. Scoateţi lama internă apucând-o de
ambele capete şi trăgând-o din
capul de bărbierit.
2. Introduceţi lama interioară,
ţinând-o de ambele capete şi
apăsând în jos.
Pilă
Durata de funcţionare a pilei este de
aproximativ 1 an (presupunând o
utilizare o dată la 2 săptămâni cu
aproximativ 10 minute la o utilizare).
Recomandăm înlocuirea pilei
aproximativ o dată pe an.
(Fig. 26)
1. Apăsaţi cu degetul şi eliberaţi pila.
2. Aliniaţi partea în formă de cu
partea marcată cu şi apăsaţi.
Perie sonică de spălare
Durata de viaţă a periei de spălare este de
aproximativ 1 an (luând în calcul 3 minute
de utilizare pe săptămână). Recomandăm
înlocuirea periei de spălare aproximativ o
dată pe an.
Vezi pagina 331 pentru detalii privind
înlocuirea periei.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 336 2018/1/18 14:21:20
337
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Cauza posibilă Măsura
Aparatul nu
funcţionează.
Nu este încărcat. Încărcaţi complet aparatul.
Întrerupătorul este
pornit, cu adaptorul
conectat la priză.
Încărcarea este posibilă
doar atunci când aparatul
este conectat la priză.
Deconectaţi aparatul de la
priză înainte de utilizare.
În timpul
epilării
Protectorul pentru
piele sau discurile sunt
deformate, surate
sau deteriorate.
Solicitaţi reparaţia la un
centru de service
autorizat.
În timpul
epilării sau
rasului
S‑au acumulat resturi
de păr.
Îndepărtaţi resturile de
păr.
Gelul de duş s‑a lipit
pe discuri şi lamă.
Îndepărtaţi‑l după ce îl
umeziţi cu apă caldă.
În timpul
îngrijirii
picioarelor
Cadrul nu este bine
xat.
Fixaţi‑l din nou.
Pentru
exfoliere
Gelul de duş s‑a prins
de peria sonică de
spălare sau de capul
periei.
Clătiţi cu apă caldă.
Dacă gelul de duş este
greu de eliminat prin
clătire, scoateţi capul
sonic de spălare sau
capul periei şi înmuiaţi‑l
în apă caldă.
Durata de utilizare se
scurtează.
Aparatul este utilizat
la o temperatură de
aproximativ 5 °C sau
mai scăzută.
Utilizaţi aparatul la
temperaturi ambiante de
aproximativ 5 °C sau
mai mari.
Aparatul este apăsat
prea tare pe piele.
La contactul cu pielea,
nu apăsaţi prea tare.
Nu este complet
încărcat.
Încărcaţi complet
aparatul.
Aparatul se opreşte în
timpul utilizării.
Aparatul este apăsat
prea tare pe piele.
La contactul cu pielea,
nu apăsaţi prea tare.
Nu este complet
încărcat.
Încărcaţi complet
aparatul.
Părul nu
poate 
îndepărtat.
În timpul
epilării
Aparatul este folosit
pentru păr mare.
A se utiliza pentru re
de păr de aproximativ
2‑3 mm lungime.
Modul în care
dispozitivul este
aplicat sau mişcat
este incorect.
Consultaţi pagina 332.
Depanare
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 337 2018/1/18 14:21:20
338
Problema Cauza posibilă Măsura
Firele de păr
nu sunt
complet
îndepărtate.
În timpul
epilării
Modul în care
dispozitivul este
aplicat sau mişcat
este incorect.
Consultaţi pagina 332.
Aparatul nu
mai
îndepărtează
părul la fel de
bine ca la
început.
S‑au acumulat resturi
de păr.
Îndepărtaţi resturile de
păr.
Protectorul pentru
piele sau discurile
sunt deformate,
surate sau
deteriorate.
Solicitaţi reparaţia la un
centru de service
autorizat.
Aparatul nu
mai taie la fel
de bine ca la
început.
În timpul
rasului
S‑au acumulat resturi
de păr.
Îndepărtaţi resturile de
păr.
Lama este deformată.
Înlocuiţi lama.
Recomandări pentru
înlocuire:
Folie exterioară:
Aproximativ 1 an
Lama interioară:
Aproximativ 2 ani
Lama este uzată.
Pilirea nu
funcţionează.
În timpul
îngrijirii
picioarelor
Pila este uzată.
Înlocuiţi pila.
Recomandări pentru
înlocuire:
Aproximativ 1 an
Aparatul se utilizează
în modul DELICAT.
Încercaţi să îl utilizaţi în
modul NORMAL.
Mirosul
neplăcut
persistă.
Pila este murdară.
Înmuiaţi pila în apă timp
de aproximativ 24 de
ore înainte de spălare.
Nu se
creează
spumă
sucientă.
Pentru
exfoliere
Cantitate insucientă
de gel de duş sau
apă.
Reglaţi cantitatea de gel
de duş sau apă.
Gelul de duş folosit nu
face spumă.
Încercaţi să folosiţi un alt
tip de gel de duş.
Nu
îndepărtează
sucient de
bine cuticulele
sau
impurităţile.
Nu aplicaţi sucientă
presiune pe piele sau
timp sucient de mult.
Ajustaţi nivelul de
prsesiune şi/sau
intervalul de timp,
monitorizând în acelaşi
timp starea pielii dvs.
Deteriorarea periei
sonice de spălare în
urma utilizării continue
Înlocuiţi peria sonică de
spălare aproximativ o
dată pe an.
Dacă problemele nu pot  rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat
aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 338 2018/1/18 14:21:20
339
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Durata de viaţă a acumulatorului
Aproximativ 3 ani.
Dacă durata de funcţionare este
semnicativ mai scurtă chiar şi după o
încărcare completă, bateria a ajuns la
capătul duratei sale de viaţă.
(Durata de viaţă a bateriei variază în
funcţie de condiţiile de utilizare şi
depozitare.)
Nu se permite înlocuirea bateriei din
aparat de către clienţii nali. Solicitaţi
înlocuirea bateriei de către un centru de
service autorizat.
Îndepărtarea
acumulatorului încorporat
Scoateţi bateria reîncărcabilă
încorporată înainte de a elimina
aparatul.
Asiguraţi‑vă că acumulatorul este predat
la un centru desemnat ocial, dacă
există.
Această gură se va utiliza numai când
se elimină aparatul, şi nu pentru a‑l
repara. Dacă dezasamblaţi pe cont
propriu aparatul, acesta nu va mai 
etanş şi va  expus defecţiunilor.
Deconectaţi aparatul de la adaptorul CA.
Dacă acumulatorul este în continuare
încărcată, utilizaţi acumulatorul până
ce s‑a descărcat complet.
Efectuaţi paşii de la 1 la 5, si ridicaţi
acumulatorul, apoi scoateţi‑l. (Fig. 27)
Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi borna
pozitivă şi cea negativă a
acumulatorului scos; în acest scop,
izolaţi bornele cu bandă.
Pentru protecţia mediului şi
reciclarea materialelor
Acest epilator conţine o baterie Li‑ion.
Vă rugăm să vă asiguraţi că bateria
este predată într‑un punct ocial
desemnat, dacă există unul în ţara dvs.
Garanţie
Vă rugăm să vizitaţi web site‑ul
Panasonic http://www.panasonic.com
sau să contactaţi un centru de service
autorizat (găsiţi adresa de contact în
broşura de garanţie paneuropeană)
dacă aveţi nevoie de informaţii sau dacă
epilatorul sau cablul este deteriorat.
Specicaţii
Sursă de
alimentare
Consultaţi plăcuţa de
identicare de pe
adaptorul de c.a.
(Conversie automată a
tensiunii de alimentare)
Timp de
încărcare
Aprox. 1 oră
Zgomot
acustic în aer
Cap de epilat pentru
picioare/braţe:
69 (dB (A) re 1 pW)
Cap de epilat pentru
subraţ/linia bikinilor:
67 (dB (A) re 1 pW)
Cap de ras:
61 (dB (A) re 1 pW)
Cap de îngrijire a
picioarelor:
66 (dB (A) re 1 pW)
Cap de periere cu perie
sonică de spălare:
65 (dB (A) re 1 pW)
Aceste produs este destinat numai
utilizării casnice.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 339 2018/1/18 14:21:20
340
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau documentele
însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice,
precum şi bateriile uzate nu trebuie să e amestecate cu deşeurile
menajere obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea
produselor vechi şi a bateriilor uzate, vă rugăm să le depuneţi la
punctele de colectare special amenajate, în conformitate cu
legislaţia naţională.
Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri, veţi ajuta la
economisirea unor resurse valoroase şi veţi preveni potenţiale
efecte negative asupra sănătăţii umane şi asupra mediului
înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi reciclare, vă rugăm
să contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să e pedepsită în
conformitate cu legile naţionale.
Notă pentru simbolul de baterie
(ultimele două exemple de simboluri)
Acest simbol poate  utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În
acest caz, acesta este conform cu cerinţele stabilite de Directivă
pentru elementul chimic în cauză.
PB015902 - ED95������_(16RO)_01-18-18.indd 340 2018/1/18 14:21:20
341
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride
kullanmak için saklayın.
Kullanım Talimatları
(Ev İçin)
Epilatör
Model No.
ES‑ED95
İçindekiler
Güvenlik önlemleri ..................................344
Kullanım amacı ............................................................ 349
Kullanım için hızlı adımlar .......................................... 349
Parçaların tanımı.......................................................... 350
Şarj Etme ...................................................................... 350
Kullanım öncesinde..................................................... 351
Kullanım ....................................................................... 351
Temizleme .................................................................... 354
Değiştirme ................................................................... 355
Sorun giderme ............................................................. 356
Pil ömrü ........................................................................ 358
Dahili şarj edilebilir pilin çıkarılması.......................... 358
Garanti .......................................................................... 358
Özellikler....................................................................... 358
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 341 2018/1/18 14:23:17
342
Uyarı
Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8
yaşından büyük çocuklar tarafından
kullanılabilir. Ayrıca sınırlı ziksel,
duyusal ve zihinsel yetenek, tecrübe
ve bilgi eksikliği olan kişiler
tarafından ancak cihazın güvenli
biçimde kullanılması ve taşıdığı
tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim
verilmiş olması durumunda
kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı, gözetim olmaksızın çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Elektrik kablosu değiştirilemez.
Kablo hasarlıysa, AC adaptörü
atılmalıdır.
Hiçbir nedenle verilen AC adaptörü
dışında başka bir şey kullanmayın.
Aynı zamanda, verilen AC adaptörü
ile başka bir ürün kullanmayın.
(Bkz. sayfa 350.)
Aşağıdaki simge, elektrikli cihazları
elektrik şebekesine bağlamak için
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 342 2018/1/18 14:23:17
343
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
özel sökülebilir bir güç sağlama
ünitesinin gerekli olduğunu gösterir.
Güç sağlama ünitesinin tipi sembolün
yanında gösterilir.
Epilasyon/tıraş başlığının
ve
fırçaların kullanımı
Bu başlıklar ıslak olarak kullanılabilir.
Aşağıdaki simge, makinenin bir
banyo veya duşta kullanılabileceği
anlamına gelir.
Ayak bakım başlığının
kullanılması
Ayak bakım başlığı yıkanabilir.
Aşağıdaki simge, ayak bakım
başlığının akan su altında
temizlenebileceği anlamına gelir.
Suyla temizlemeden önce, ana
gövdeyi AC adaptöründen çıkarın.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 343 2018/1/18 14:23:17
344
UYARI
Güç kaynağı
Kabloya zarar vermeyin,
değiştirmeyin veya zorla
bükmeyin, çekmeyin veya
kıvırmayın. Ayrıca, üzerine
ağır bir şey bırakmayın ya da
kabloyu sıkıştırmayın.
AC adaptörünü suya sokmayın
veya suyla yıkamayın.
AC adaptörü su dolu lavabo
veya banyo küvetinin üzerine
ya da yanına koymayın.
AC adaptörü hasar görmüşse
ya da elektrik şi prize gevşek
biçimde oturuyorsa cihazı asla
kullanmayın.
Aksi takdirde kısa devre sonucu
elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
Adaptörü ıslak elle prize
takmayın ya da prizden
çıkarmayın.
Aksi takdirde elektrik çarpması
ya da yaralanmaya neden
olabilir.
Prizin ya da elektrik tesisatının
gücünü aşıyorsa kullanmayın.
Birden fazla şin bir prize
bağlanmasıyla gücün aşılması
aşırı ısınmaya ve yangına neden
olabilir.
Daima cihazın AC adaptöründe
belirtilen nominal gerilimle
uyuşan bir elektrik gücü
kaynağında çalıştırıldığından
emin olun.
Adaptör veya cihaz prizini
tamamen yerleştirin.
Aksi halde yangın veya elektrik
çarpması meydana gelebilir.
Güvenlik önlemleri
Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması,
yangın ve maddi zarar verme riskini
azaltmak için aşağıdaki güvenlik
önlemlerini mutlaka uygulayınız.
Sembollerin açıklaması
Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı
edilmesinin ve uygunsuz kullanımın
neden olduğu kazaların, yaralanmanın
ve maddi hasarın seviyesini açıklamak
ve sınıandırmak için kullanılmaktadır.
TEHLİKE
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanacak potansiyel bir kazayı
işaret eder.
UYARI
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecek potansiyel bir kazayı
işaret eder.
DİKKAT
Küçük bir yaralanmayla veya mal
hasarıyla sonuçlanabilecek kazayı
işaret eder.
Aşağıdaki semboller izlenmesi gereken
talimatların türünü sınıandırmak ve
açıklamak için kullanılır.
Bu sembol kullanıcıları
uygulanmaması gereken belli bir
kullanım süreciyle ilgili uyarmak
için kullanılmaktadır.
Bu sembol, ünitenin güvenli bir
şekilde kullanılması için izlenmesi
gereken belli bir kullanım süreci
ile ilgili kullanıcıları uyarmak için
kullanılmaktadır.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 344 2018/1/18 14:23:17
345
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UYARI
Bu ürün
Bu üründe dahili, şarj edilebilir
bir pil bulunmaktadır. Ateşe
atmayın veya ısı uygulamayın.
Yüksek sıcaklıklarda şarj
etmeyin, kullanmayın veya
bırakmayın.
Aksi takdirde aşırı ısınma,
tutuşma veya patlama oluşabilir.
Değişiklik yapmayın ya da tamir
etmeyin.
Aksi takdirde yangına, elektrik
çarpmasına ya da yaralanmaya
neden olabilir. Tamir edilmesi
(pil değiştirmek, vs.) için yetkili
bir servisle iletişime geçin.
Ürünü elden çıkartmadığınız
sürece asla sökmeyin.
Aksi takdirde yangına, elektrik
çarpmasına ya da yaralanmaya
neden olabilir.
Anormallik veya arıza
durumunda
Eğer bir anormallik ya da arıza
varsa kullanmayı hemen bırakın
ve adaptörü çıkarın.
Aksi durumda yangın, elektrik
çarpması ya da yaralanma
meydana gelebilir.
<Anormallik veya arıza
durumları>
Ana ünite, adaptör ya da kablo
deforme olmuş veya anormal
derecede ısınmış.
Ana ünite, adaptör ya da kablo
yanık kokuyor.
Kullanım veya şarj etme
sırasında, ana ünite, adaptör
ya da kablodan anormal ses
çıkıyor.
Hemen yetkili servisten muayene
ya da tamir talep edin.
Kazaların önlenmesi
Çocukların ya da bebeklerin
ulaşabileceği yerlere koymayın.
Kullanmalarına izin vermeyin.
Aksi takdirde içerideki bıçağın,
fırçanın vb. kazara yutulması
nedeniyle yaralanma veya
kazalar oluşabilir.
Temizleme
Temizlik sırasında adaptörü her
zaman prizden çekin.
Aksi takdirde elektrik çarpması
veya yaralanma oluşabilir.
Toz birikmesini önlemek için
elektrik şini ve cihazın şini
düzenli olarak temizleyin.
Aksi durumda nem sonucu
oluşan yalıtım arızasıyla yangın
çıkabilir.
Adaptörün bağlantısını kesin ve
kuru bir bezle silin.
DİKKAT
Cildi korumak için
Aşağıdaki kişiler bu cihazı
kullanmamalıdır:
Atopik dermatit veya döküntü ya
da diğer cilt rahatsızlıkları
bulunan kişiler
Alerjiye yatkınlığı olan kişiler
veya kozmetik cihaz, giysi, metal
vb. maddelerin kolaylıkla tahriş
yarattığı kişiler.
Vücudu kolaylıkla iltihap toplayan
kişiler
Varisli damarlar, diyabet, hemoli
vb. sorunları yaşayan kişiler
Kanamanın durdurulması
konusunda sorun yaşayan kişiler
Bu tür durumlarda, kullanım
cildin hassaslaşmasına ya da
inamasyon, kanama veya artan
ağrıya neden olabilir.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 345 2018/1/18 14:23:17
346
DİKKAT
Aşağıdaki durumlarda
kullanmayın:
Menstrüasyon, gebelik sırasında
veya doğumdan yaklaşık bir ay
sonra.
Kendinizi iyi hissetmediğinizde
veya cildiniz ya da vücudunuzda
bir anormallik hissettiğinizde
Alkol aldıktan veya ilaç
kullandıktan sonra ya da
kendinizi çok yorgun
hissettiğinizde
Bu tür durumlarda, kullanım
cildin hassaslaşmasına ya da
inamasyon, kanama veya artan
ağrıya neden olabilir.
Aşağıdaki vücut bölgelerinde
kullanmayın:
Yaralanma, döküntü, ben,
morluk, siğil, sivilce, vb.
Bronzlaşmış ten üzerinde
Aksi takdirde yaralanma, ciltte
inamasyon veya kanama
oluşabilir.
Bacak ve kollar için sunulan
epilasyon başlığını koltuk
altınız veya bikini çizginiz
üzerinde kullanmayın.
Aksi takdirde yaralanma veya
ciltte inamasyon oluşabilir.
Tıraş başlığını kullanırken
bıçağa kuvvetlice bastırmayın.
Aksi takdirde ciltte yaralanmaya
neden olabilecek hasarlar
oluşabilir.
Tıraş başlığını kullanırken iç
bıçağın keskin bölümüne
(metalik bölüm) dokunmayın.
Aksi takdirde elleriniz
yaralanabilir.
Başlık takılı olmadan anahtarı
AÇIK konuma getirmeyin.
Aksi takdirde parmaklarınız
yaralanabilir ya da saç veya
giysiler sıkışarak hasara neden
olabilir.
Çerçeve kısmı çıkarılmış
durumdayken kullanmayın.
Aksi takdirde parmaklarınız
yaralanabilir ya da saç veya
giysiler sıkışarak hasara neden
olabilir.
Ovma veya peeling etkili
sabunlar kullanmayın.
Aksi takdirde ciltte yaralanma,
renk lekeleri veya diğer cilt
sorunları görülebilir.
Cilt koruyucu ve dış folyo
kırılgandır, bu nedenle koruma
kapağı takılı halde saklayın.
Aksi takdirde, ciltte yaralanmaya
neden olabilecek şekilde cilt
koruyucu veya dış folyoda biçim
bozukluğu ya da hasar oluşabilir.
Kullanmadan önce, cilt
koruyucu, disk, bıçak, çerçeve
ve fırçada deformasyon, çatlak
ve hasar olup olmadığını
kontrol edin.
Aksi takdirde ciltte yaralanma
oluşabilir.
Cilt koruyucuyu ve epilasyon
disklerini cildinizle 90° açıda,
hafçe kuvvet uygulayarak
kullanın.
Aksi takdirde cildinizde yara
oluşabilir ya da saç veya giysiler
sıkışarak hasara neden olabilir.
Cilt sorunlarının uygulamadan
sonra 2 gün veya daha uzun
süre devam etmesi durumunda
üniteyi kullanmaya son verin ve
bir dermatolog ile irtibata geçin.
Aksi takdirde belirtiler
kötüleşebilir.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 346 2018/1/18 14:23:17
347
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
DİKKAT
Epilasyon/tıraş başlığının
kullanılması hakkında
Aşağıdaki vücut bölgelerinde
kullanmayın:
Yüz, genital organlar ve genital
bölge ya da uyluk
Dirsek ve diz gibi sarkmaya karşı
meyilli alanlar ve üst kolun iç
tarafı
Aksi takdirde yaralanma, ciltte
inamasyon veya kanama
oluşabilir.
Aşağıdaki kişiler bu cihazı
kullanmamalıdır:
Epilasyondan (cımbızla alma,
depilasyon, ağda, vb.)
kaynaklanan cilt sorunları (kanlı
irin, iltihap vb.) yaşayan kişiler
Bu tür durumlarda, kullanım
cildin hassaslaşmasına ya da
inamasyon, kanama veya artan
ağrıya neden olabilir.
Epilasyon/tıraş başlığını
aşağıdaki şekillerde
kullanmayın:
Yüzmeden veya denize
girmeden hemen önce (bu tür
faaliyetlerden en az 2 gün önce
kullanın)
Banyo yapmadan hemen önce
Epilasyondan hemen sonra
ekstrem spor veya egzersiz
yapılacağında
Aksi takdirde gözenekler
arasından vücuda giren
bakteriler nedeniyle enfeksiyon
veya inamasyon oluşabilir.
Cilde güçlü basınç
uygulamayın, aynı alanda
hareketleri yinelemeyin veya bir
alanda ileri ve geri hareket
ettirmeyin. Ayrıca, itme hareketi
ile kullanmayın.
Aksi takdirde ciltte yaralanma
veya inamasyon oluşabilir ya da
ağrı artabilir.
Ayak bakım başlığının
kullanılması hakkında
Kabartı ve nasırlar üzerinde
kullanmayın.
Aksi takdirde yaralanma, ciltte
inamasyon veya kanama
oluşabilir.
Ayak bakım başlığını aşağıdaki
şekillerde kullanmayın:
Çok derin törpüleme
Törpünün yumuşak deri ile
temasına izin verme
Ayak bakım başlığının banyoda
kullanılması
Aksi takdirde ciltte yaralanma,
enfeksiyon, inamasyon,
kanama veya diğer sorunlar
görülebilir ya da bu belirtilerde
kötüleşme olabilir.
Ayakta kan dolaşımı zayıf olan,
ayak bölgesinde şişme,
kaşıntı, ağrı veya aşırı sıcaklık
hisseden kişiler, ayak bakım
başlığını kullanmadan önce
doktoruna danışmalıdır.
Törpüleme sonrasında ciltte
anormallik gözlenmesi
halinde, ayak bakım başlığını
kullanmaya son verin ve bir
dermatologa danışın.
Sertleşmiş cildi birkaç gün
boyunca azar azar törpüleyin.
Yalnızca ayağınızdaki
kallusları veya sertleşmiş
derileri törpüleyin.
Yukarıdaki talimata uyulmaması
halinde ciltte yaralanma,
enfeksiyon, inamasyon,
kanama veya diğer sorunlar
görülebilir ya da bu belirtilerde
kötüleşme olabilir.
Cihazı törpüleme amacıyla
kullanacağınızda, ana gövdenin
hareket ettiği yöne dikkat edin.
Törpünün dönüşü ana gövdenin
beklenmeyen bir yönde hareket
etmesine neden olabilir ve ciltte
yaralanmaya yol açabilir.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 347 2018/1/18 14:23:17
348
DİKKAT
Ayak bakım başlığını koruma
kapağı takılı halde saklayın.
Aksi takdirde çevredeki öğeler
üzerinde hasar oluşabilir.
Sonik ovma fırçasının
kullanımı hakkında
Aşağıdaki vücut bölgelerinde
kullanmayın:
Yüz, boğaz, cinsel organlar ve
genital bölge
Aksi takdirde yaralanma, ciltte
inamasyon veya kanama
oluşabilir.
Sonik ovma fırçasını aşağıdaki
durumlarda kullanmayın:
Cilde güçlü basınç uygulayarak
kullanma
Aynı bölgede uzun süre aralıksız
kullanma
Aksi takdirde ciltte yaralanma,
enfeksiyon, inamasyon,
kanama veya diğer sorunlar
görülebilir ya da bu belirtilerde
kötüleşme olabilir.
Diz ya da dirseklerdeki nasırları
çıkarmak için kullanım.
Bu talimata uyulmaması ciltte
yaralanmaya, iltihaba ya da
kanamaya neden olabilir.
Aşağıdaki önlemlere dikkat
edin
Ailenizle veya başka kişilerle
paylaşmayın.
Aksi takdirde enfeksiyon veya
iltihap oluşabilir.
Elektrik şine veya cihazın
şine metal nesne ya da çer
çöp yapışmasına izin vermeyin.
Aksi takdirde kısa devre sonucu
elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
Işığı sürekli olarak gözlerinize
doğru tutmayın.
Aksi takdirde sersemlik hissi
oluşabilir.
Düşürmeyin veya darbeye
maruz bırakmayın.
Aksi takdirde yaralanmaya
neden olabilir.
Saklarken kabloyu adaptör veya
cihazın etrafına sarmayın.
Aksi takdirde çok sıkma sonucu
kablonun içindeki tel kopabilir, bu
da kısa devreye neden olarak
yangın çıkartabilir.
Adaptör veya cihaz şini
çekmek için kablo yerine
adaptör veya cihaz şinden
tutun.
Cihazın kablodan tutularak
prizden çekilmesi elektrik
çarpması veya yaralanmaya
neden olabilir.
Şarj etmediğiniz zaman
adaptörü prizden çekin.
Aksi durumda yalıtımın
bozulmasıyla meydana gelen
elektrik kaçağı sonucu elektrik
çarpmasına ya da yangına
neden olabilir.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 348 2018/1/18 14:23:17
349
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Elden çıkarma sırasında pilin
imha edilmesi
TEHLİKE
Şarj edilebilir pil yalnızca bu
cihaz ile birlikte kullanmak
içindir. Pili başka ürünlerle
kullanmayın.
Üründen çıkarıldıktan sonra
pili şarj etmeyin.
Ateşe atmayınız veya sıcaklık
uygulamayın.
Darbeye maruz bırakmayınız,
parçalarına ayırmayın,
değiştirmeyiniz ve çivi ile
delmeyin.
Pilin artı ve eksi bağlantı
uçlarının, herhangi bir metal
nesne yoluyla, birbirleriyle
temas etmesine izin vermeyin.
Pili, kolye ve saç tokası gibi
metal takılarla birlikte
taşımayın veya depolamayın.
Pili, doğrudan güneş ışığı veya
başka ısı kaynaklarının
yakınları gibi yüksek
sıcaklıklara maruz kalabileceği
yerlerde kullanmayın ve
bırakmayın.
Tüpün yüzeyini asla
soymayınız.
Aksi takdirde aşırı ısınma,
tutuşma ya da patlamaya neden
olabilir.
UYARI
Şarj edilebilir pili çıkardıktan
sonra, bebeklerin ve çocukların
ulaşabilecekleri yerlere
bırakmayın.
Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda
zarar verebilir.
Böyle olması durumunda derhal
doktora başvurun.
Pil sıvısı akarsa ve gözlere
temas ederse, gözleri
ovalamayın ve musluk suyu
gibi temiz bir suyla iyice
durulayın.
Aksi durumda göz
yaralanmasına neden olabilir.
Derhal doktora başvurun.
DİKKAT
Pil sıvısı akarsa ve cilde veya
elbiselere temas ederse,
musluk suyu gibi temiz bir
suyla durulayarak temizleyin.
Aksi durumda iltihaba neden
olabilir.
Kullanım amacı
Cihazı temizlemek için tiner, benzin,
alkol vs. kullanmayın. Aksi takdirde ana
gövdede bozukluk, çatlama veya renk
bozukluğu oluşabilir.
Cihazı lavabo, banyo veya nem oranı
yüksek olan, kullanım sonrasında su ve
neme maruz kalabileceği diğer
alanlardan uzak tutun.
Cihazı yüksek sıcaklıklara veya
doğrudan güneş ışığına maruz
kalabileceği alanlardan uzak tutun.
Saklarken, her zaman epilasyon
başlığı/ayak bakım başlığı/sonik ovma
fırçası/ tıraş başlığına koruma kapağı
takın.
Kullanım için hızlı adımlar
1 Şarj etme ( Sayfa 350)
2 Başlık seçimi ( Sayfa 351)
3 Kullanım ( Sayfa 351)
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 349 2018/1/18 14:23:17
350
Parçaların tanımı
(Bkz. sayfa 3)
A
Epilasyon başlığı için koruma
kapağı (bacaklar/kollar)
B
Hızlı kapak
C
Nazik kapak (
Sayfa 352)
1 Cilt koruyucu
2 Başlık serbest bırakma dişleri
3 Çerçeve
D
Bacaklar/kollar için epilasyon
başlığı
4 Epilasyon diskleri
E
Epilasyon başlığı için koruma
kapağı (koltuk altı/bikini çizgisi)
F
Koltuk altı/bikini çizgisi için
epilasyon başlığı
5 Cilt koruyucu
(dışarıdaki metal parça)
6 Erçeve serbest bırakma dişleri
7 Çerçeve
8 Epilasyon diskleri (içeride)
G
Bikini tarağı
(Tıraş başlığı için koruma kapağı)
H
Tıraş başlığı
9 Dış folyo
0 Kısaltıcı
Açılır kısaltıcı düğmesi
Çerçeve
İç bıçak
Çerçeve serbest bırakma
düğmesi
I
Ayak bakım başlığı için koruma
kapağı
J
Ayak bakım başlığı
Törpü
Çerçeve serbest bırakma düğmeleri
Çerçeve
K
Sonik ovma fırçası için koruyucu
kapak
L
Sonik ovma fırçası
M
Fırça başlığı
N
Ana gövde
Başlık serbest bırakma düğmesi
LED ışığı
Mod ışıkları
Güç düğmesi (güç kapatma/
açma/mod seçimi)
Şarj göstergesi/bildirim ışığı
Priz
O
AC adaptörü (RE7‑87)
Adaptör
Güç şi
Kablo
s Cihaz şi
Aksesuarlar
P
Temizleme fırçası
Q
Kılıf
Şarj Etme
En iyi performans için cihazı kullanım
öncesinde tamamen şarj edin.
Cihazı şarj ederken çalıştıramazsınız.
Şarj olma süresi = Yaklaşık 1 saat
Epilatör 1 saatlik şarj sonrasında
yaklaşık 30 dakika boyunca
kullanılabilir (Nazik kapak kullanılırken
40 dakika). (Bu süre sıcaklığa bağlı
olarak değişiklik gösterir.)
AC adaptörü epilatör ( ) ve ev
prizine (
) takın. (Şek. 1)
Şarj için önerilen ortam sıcaklığı
15 °C – 35 °C'dir. Önerilen sıcaklık
dışındayken pil düzgün şarj olmayabilir
veya hiç şarj olmayabilir.
Şarj süresi şarj kapasitesine bağlı
olarak azalabilir.
Cihazın her kullanımda şarj edilmesi,
yeniden şarj edilebilir pilin ömrünü
etkilemeyecektir.
Cihaz ilk defa şarj edileceğinde veya 6
aydan daha uzun süre boyunca
kullanılmayacağında, şarj süresi
değişebilir veya şarj göstergesi/bildirim
ışığı birkaç dakika boyunca
yanamayabilir. Bağlı halde kalması
durumunda bir süre sonra yanacaktır.
Ürünü kullanır veya şarj ederken radyo
veya diğer kaynaklarda parazit olursa,
ürünü başka bir yerde kullanın.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 350 2018/1/18 14:23:18
351
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Şarj göstergesi / bildirim ışığı
hakkında> (Şek. 2)
A. Şarj ederken kırmızı ışık görünür.
B. Şarj tamamlandıktan sonra kırmızı
ışık söner.
C. Anormal şarj sırasında kırmızı ışık
saniyede iki kez yanıp söner.
<Şarjın tamamlanıp
tamamlanmadığını kontrol etmek
için>
Temizlik sırasında cihaz şini çıkarıp
yeniden takarsanız, şarj göstergesi/
bildirim ışığı yanar ve yaklaşık 5 saniye
sonra kapanır.
Kullanım öncesinde
Başlık seçimi
(Şek. 3)
Kafa bırakma düğmesine
basarken kafayı çıkarın ve yerine
oturana kadar kafayı itin.
Bikini tarağının kullanılması
(Şek. 4)
Bikini tarağını tıraş başlığına
yerleştirin ve kısaltıcıyı yukarı
doğru kaydırın.
Bikini tarağı yerine oturduğunda,
tarağın ciltle yakın temas ettiğinden
emin olun.
Sonik ovma fırçasının
değiştirilmesi
(Şek. 5)
Fırçayı yandan tutarak, fırça
başlığını çıkarın.
Daha sonra şemada gösterildiği
gibi işaretleri hizalayın ve klik
sesini duyana kadar iyice
bastırın.
<LED ışığı> (Şek. 6)
Güç açık konuma getirildiğinde, LED
ışığı yanar. Güç AÇIK durumda
olduğunda ışık açık kalacaktır.
<Mod seçim işlevi> (Şek. 7)
Güç düğmesine her basıldığında,
çalıştırma sırasıyla “NORMAL”
“YUMUŞAK” “KAPALI” olarak
değişecektir.
NORMAL
NORMAL modda, epilasyon hızlı disk
dönüş hızı ile kısa sürede
gerçekleştirilir.
Turuncu ışık yanar.
YUMUŞAK
YUMUŞAK mod, disklerin dönüş hızını
kontrol eder ve epilasyon sırasında
tahrişi en aza indirir.
Yeşil ışık yanar.
KAPALI
Güç KAPALI duruma getirilir.
<Pil kapasitesi düşük olduğunda>
Şarj göstergesi/bildirim ışığı ( )
saniyede bir defa yanıp söner. (Şek. 8)
Çalışma süresi, şarj göstergesinin/
bildirim ışığının yanıp sönmesi
sonrasında sıcaklığa veya kullanıma
bağlı olarak değişir.
Kullanım
Epilasyon başlığı
Kol altı/bikini çizgisi için epilasyon
başlığı kol atı/bikini çizgisi için uygundur
ve bacaklar/kollar için epilasyon başlığı
bacaklar/kollar için uygundur.
Epilasyon için uygun bölgeler (Şek. 9)
A. Bacaklar/kollar için epilasyon
başlığının kullanılabileceği bölgeler.
B. Kol altı/bikini çizgisi için epilasyon
başlığının kullanılabileceği bölgeler.
Bikini çizgisinde işlem yapmadan
önce mayonuzu, iç çamaşırınızı vb.
giydiğinizden emin olun ve işlem
yapmak istediğiniz alanları kontrol
edin.
Epilatörün işaretlenmiş bölgelerin
dışında kullanılması ağrı veya cilt
sorunlarına neden olabilir.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 351 2018/1/18 14:23:18
352
Epilasyon için uygun olmayan
bölgeler (Şek. 10)
Epilatör, dirsek ve diz gibi sarkmaya
karşı meyilli alanlar ve üst kolun iç
tarafında kullanılmamalıdır.
ISLAK epilasyon (cildin ve epilatörün
ıslatılması ve köpük uygulanması
sonrasında yapılan epilasyon) cildi
yumuşattığından epilasyon sırasında
cildinize daha nazik yaklaşılır. KURU
epilasyon için 3. adımdan başlayın.
KURU epilasyon öncesinde, ciltteki
nem ve teri silerek giderin.
1
1
Cildinizi ıslatın.
2
2
Diskleri ıslatın ve disklere az
miktarda duş jeli koyun. (Şek. 11)
Islak epilasyon sırasında her
zaman duş jeli kullanın.
Ovma özellikli veya granül tuz
içeren duş jelleri kullanmayın, aksi
takdirde arıza oluşabilir.
Elinizde kalan duş jelini durulayın.
3
3
Güç düğmesine [
N
] basarak
modu seçin.
Köpük oluşur. Köpük, epilatörün
daha iyi kaymasını sağlar, bu şekilde
cihazı hızlıca hareket ettirebilirsiniz.
Cihaz yaklaşık 5 °C'den düşük ortam
sıcaklıklarında çalışmayabilir.
Epilatörü cildinize 90° açıda tutun ve
cildinizin üzerinde kayması için cihazı
yavaşça hareket ettirin.
<Bacak ve kollarda epilasyon> (Şek. 12)
Bacağın alt kısmından yukarı
doğru.
Kolun dışından içeri doğru.
<Koltuk altı veya bikini çizgisinde
epilasyon> (Şek. 13)
Koltuk altındaki/bikini çizgisindeki
tüyler farklı yönlerde uzadığından
farklı yönlerde hareket ettirin.
Cildi parmaklarınızla gerdirin
ve tüylerin uzama yönünün
tersi yönde içeriden dışarı
doğru yavaşça hareket ettirin.
En iyi epilasyon sonuçları için
ipuçları
Tüyler kalıcı olarak alınamamaktadır, bu
nedenle ikinci kullanımdan itibaren
koltuk altını haftada bir, bikini çizgisini
iki haftada bir almanızı öneririz.
<Yeni başlayanlar/cildi hassas
olanlar için>
Epilatörü ilk kez kullananlar veya hassas
cildi olanlar için cilt koruyucu ile gelen
nazik kapağı kullanmanızı öneririz.
Nazik kapakta daha nazik bir epilasyon
işlemi için cilt koruyucu bulunur, ağrının
azaltılması için tüyler alınırken cilt
aşağıda tutulur.
Ayrıca YUMUŞAK modda dönüş
kullanılmasını öneririz.
(
Sayfa 351)
1. Hızlı kapağı çıkarın [
B
].
2. Nazik kapağı takın [
C
]. (Şek. 14)
Lie masaj yapılması, batıkların
önlenmesinde yardımcı olabilir.
Kullanım sonrasında kızarma oluşabilir.
Ağrı hissetmeniz veya döküntü
oluşması durumunda soğuk bir havlu
kullanabilirsiniz.
Cildiniz epilasyon sonrasında kuruyorsa,
epilasyondan iki gün sonra nemlendirici
losyon kullanmanızı öneririz.
Kullanım öncesi ve sonrasında
cildinizin temiz olduğundan emin olun.
<Epilasyon için en iyi tüy uzunluğu>
İlk epilasyon öncesinde veya uzun süre
aradan sonra epilasyon yapacağınızda
tüylerinizi kısaltın. Tüyler kısa
olduğunda daha kolay ve acısız bir
şekilde alınabilir.
Tıraş başlığı
Sabun köpüğü ile ISLAK tıraş, daha
yakın temas için cildi kayganlaştırır.
KURU tıraş için 3. adım gereksizdir.
KURU tıraş öncesinde, ciltteki nem ve
teri silerek giderin.
1
1
Tıraş başlığını takın [
H
].
Bikini tarağının [
G
] çıkarılmış
olduğunu doğrulayın.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 352 2018/1/18 14:23:18
353
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
2
2
Dış folyoda şekil bozukluğu
ya da hasar bulunmadığından
emin olun.
3
3
Cildinizi ıslatın ve cildinize
duş jeli dökün.
Ovma özellikli veya granül tuz
içeren duş jelleri kullanmayın.
Ayrıca, tıraş kremi, cilt kremi veya
cilt losyonu da kullanmayın.
Bu tür maddeler bıçakta tıkanıklığa
yol açarak arıza oluşmasına neden
olabilir.
4
4
Güç düğmesine [
N
] basarak
modu seçin.
Tüm bıçağın cilt ile yakın temas
kurmasını sağlayacak ve bıçak
yüzeyinin yukarı ve aşağı
hareketini önleyecek şekilde
nazikçe bastırın.
Ayak bakım başlığı
Ayak bakım başlığı banyo veya duşta
kullanılamaz.
Kullanım öncesinde cihazı tamamen
şarj ettiğinizden emin olun.
Ürünün banyo ve duştan sonraki 30
dakika içinde kullanılmasını öneririz.
Ayaklarınız temiz durumdayken cilt
üzerindeki suyu silerek giderin. (Her
kullanım yaklaşık 10 dakika sürmelidir
[her ayak için beş dakika, her iki ayak
için toplamda 10 dakika])
1
1
Ayak bakım başlığını takın
[
J
].
"Tık" sesi duyana kadar sıkıca
bastırın.
2
2
Güç düğmesine [
N
] basarak
modu seçin. (Şek. 15)
Dönüş hızı olarak NORMAL modun
kullanılması önerilir. ( Sayfa 351)
3
3
Ayak bakım başlığını cilt ile
temas ettirin ve törpülemeye
başlayın.
Tek bir noktanın uzun süreyle
törpülenmesi sürtünme nedeniyle
alanın ısınmasına neden olabilir.
Bunu önlemek için törpüleme işlemi
sırasında törpüleme konumunda
küçük değişiklikler yaptığınızdan
emin olun.
Törpüleme işlemi iki haftada bir
gerçekleştirilmelidir.
Ayak bakımında göz önünde
bulundurulması gereken
temel hususlar
Ürünü cilt üzerindeki kalluslar veya
sertleşmiş deri dışında bir bölgeyi
törpülemek için kullanmayın. (Şek. 16)
<Kullanım>
Kallus
ף
ס
ע
Kallus, yinelenen
basınç veya aşınma
nedeniyle oluşan sert
katmanlara verilen
addır.
Sertleşmiş katman
Üst deri
Deri
Törpüleme sırasında dikkat edilmesi
gerekenler
Kullanım öncesinde Kullanım
sonrasında
ץ
ף
ע
ס
פ
Sertleşmiş katman
Üst deri
Deri
Giderilecek kısım
Sertleşmiş katmanın bir kısmını
bırakın
Bir alanın fazla derin törpülenmesi
alanda ağrıya veya inamasyona
neden olabilir.
Çok geniş bir alanın törpülenmesi daha
geniş kallusların oluşmasına yol
açabilir. Bu nedenle, sertleşmiş
katmanın bir kısmını bıraktığınızdan
emin olun.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 353 2018/1/18 14:23:19
354
Ayak bakım başlığının
hareketi için ipuçları
(Şek. 17)
Okların gösterdiği yönde hareket ettirin.
Törpüleme işleminde destek için boştaki
elinizi kullanın.
Sonik ovma fırçası
Yaklaşık haftada bir kez kullanımı
öneririz.
Asıl epilasyondan yaklaşık 2 gün önce
epilasyon bölgelerinde kullanımı
öneririz. Ölü hücrelerden arındırma kıl
dönmelerini önlemeye yardımcı olabilir.
1
1
Fırça başlığını [
M
] sonik ovma
fırçası [
L
] ile birlikte takın.
(
Sayfa 351)
"Tık" sesi duyana kadar sıkıca
bastırın.
2
2
Cildinizi ıslatın.
Cildinizi korumak için duş jeli kullanın.
3
3
Sonik ovma fırçasının [
L
]
ortasına az miktarda su ve
duş jeli dökün. (Şek. 18)
Ellerinizdeki duş jelini durulayın.
Cihazın ömrünü kısaltmamak için,
tanecikli tuz ya da aşındırıcı içeren
vücut ovma macunlarını kullanmayın.
<Duş jeli ve su miktarı göstergesi>
Sonik ovma fırçası [
K
] koruma
başlığında çizgi (
) ile belirtilen
miktarda duş jeli ve çizgi ( ) ile
belirtilen miktarda su kullanın.
4
4
Güç düğmesine [
N
] basarak
modu seçin. (
Sayfa 351)
Köpük oluşur. Köpük, cildinizi ölü
hücrelerden çok fazla arındırmayı
engeller.
5
5
Sonik ovma fırçasını cildinize
yerleştirip ölü hücrelerden
arındırmayı başlatın. (Şek. 19)
Bacaklarda, kollarda (özellikle
dirsekler ve dizler) ve yaka
bölgesinde kullanımı öneririz.
Cilt ya da yüzün hassas
bölgelerinde kullanmayın.
Tek bir yerde sürekli tutmayın. Cilt
üzerinde dairesel hareketle
kaydırın.
Cildin aynı bölgesine her seferinde
yaklaşık 30 saniye boyunca
uygulayıp cildi kontrol edin ve
kullanımı uygun biçimde ayarlayın.
6
6
Gücü kapatmak için güç
düğmesine basın.
Sonik ovma fırçasını kullandığınız
alanı cildinize uygun bir
nemlendirici uygulayarak
nemlendirin.
Temizleme
Hijyen açısından her kullanım
sonrasında başlık ve kapakları
temizleyin.
Temizleme öncesinde cihazı kapalı
duruma getirin ve prizden çıkarın.
Temizlik sırasında cilt koruyucuya,
çerçeveye, hızlı kapağa ve nazik
kapağa hasar vermemeye özen
gösterin.
Kuru temizleme [
B
C
D
F
H
]
Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı
(Şek. 20)
1. Hızlı/nazik kapakları kaldırın, kapak
serbest bırakma dişlerini [
B C
2
]/
çerçeve serbest bırakma dişlerini
[
F
6
] tutarak çerçeveyi yukarı
kaldırın ya da çerçeve serbest
bırakma düğmesine [
H
] basarak
çerçeveyi çıkarın.
2. Nazik kapağı [
C
], epilasyon
başlığını [
D
F
] ve tıraş başlığını
[
H
] temizleme fırçası ile temizleyin
[
P
].
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 354 2018/1/18 14:23:19
355
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Islak temizleme
[
B
C
D
F
H
J
L
M
]
Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı
(Şek. 21)
1. Diskleri ve bıçakları ıslatın ve sıvı el
sabunu uygulayın.
2. Gücü açık duruma getirdiğinizde
köpük oluşur.
3. Tüyleri gidermek için başlığı suyla
yıkayın.
Sıcak su kullanmayın.
Sabunun tamamen giderilmemesi
durumunda, beyaz bir kalıntı
birikebilir ve bu kalıntı diskler ve
bıçaklarının serbestçe hareket
etmesini önleyebilir.
Tıraş başlığını çerçeve çıkarılmış
durumda durulayın.
4. Düğmeyi kapalı duruma getirin,
cihazı kuru bir bezle silin ve iyice
kurutun.
Ayak bakım başlığı
(Şek. 22)
1. Törpünün orta bölümüne sıvı el
sabunu uygulayın.
2. Törpüye az miktarda su dökün ve
güç düğmesini açık konuma getirin.
3. Kalıntıları su veya ılık suyla iyice
giderin.
4. Gücü kapalı duruma getirdikten
sonra çerçeveyi çıkarın ve iç kısmı
durulayın.
5. Kuru bir bezle silin ve iyi
havalandırılan bir konumda
kurumaya bırakın.
Sonik ovma fırçası ve fırça başlığı
(Şek. 23)
1. Gücü açmak için güç düğmesine
basın ve sonik ovma fırçasındaki
pisliği suyla iyice temizleyin.
Fırçanın ortasındaki deliği iyice
durulayın.
2. Gücü kapatmak için güç düğmesine
basın, fırça başlığını çıkarın ve fırça
başlığının alt kısmını suyla iyice
temizleyin.
3. Cihazı kuru bir bezle silin ve iyice
kurulayın.
Fırçanın bozulmasını önlemek için,
yukarıya bakacak şekilde kurulayın
ve daha sonra koruma başlığı takılı
halde saklayın.
Değiştirme
Dış folyo
Dış folyoyu [
H
9
] her yıl değiştirmenizi
ve sadece yenisi ile değiştirirken
çıkarmanızı öneririz.
(Şek. 24)
1. Dış folyoyu parmaklarınızla nazikçe
iterken, plastik paneli (
)
çerçevenin içindeki kancalardan ( )
çıkarmak için tırnağınızı kullanın.
2. Yeni dış folyo hafçe bükülmeli ve
çerçeveye sabitlenene kadar yerine
itilmelidir.
İç bıçak
İç bıçağı [
H
\
] her iki yılda bir yenisi
ile değiştirmenizi öneririz.
(Şek. 25)
1. İç bıçağı her iki ucundan tutarak ve
tıraş başlığından düz bir şekilde
çekerek çıkarın.
2. İç bıçağı her iki uçtan tutarak
yerleştirin ve aşağı doğru bastırın.
Törpü
Törpünün ömrü yaklaşık 1 yıldır (her
seferinde yaklaşık 10 dakika kullanım ile
2 haftada bir defa kullanım varsayımı).
Törpünün yılda bir defa değiştirilmesini
öneririz.
(Şek. 26)
1. Parmağınızla bastırın ve törpüyü
serbest bırakın.
2.
Şekilli parçayı işareti ile
hizalayın ve aşağı doğru bastırın.
İç bıça Sonik ovma fırçası k
Ovma fırçasının ömrü yaklaşık 1 yıldır
(haftada 3 dakikalık kullanım
varsayılarak). Ovma fırçasının yaklaşık
yılda bir kez değiştirilmesi önerilir.
Fırçanın değiştirilmesi ile ilgili ayrıntılar
için sayfa 351'ya bakınız.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 355 2018/1/18 14:23:19
356
Sorun Olası nedeni Eylem
Cihaz
çalışmıyor.
Şarj edilmemiş.
Cihazı tamamen şarj
edin.
Güç düğmesi AÇIK
konumda ve adaptör
prize takılı.
Şarj işlemi yalnızca prize
takılı olduğunda
gerçekleştirilebilir.
Kullanım öncesinde
prizden çekin.
Epilasyon
sırasında
Cilt koruyucu veya
disklerde şekil
bozulması, çatlak
veya hasar var.
Yetkili bir servis
merkezinde onarım
yapılmasını talep edin.
Epilasyon
veya tıraş
sırasında
Tüy tozu birikmiş. Tüy tozunu temizleyin.
Disklere ve bıçağa
duş jeli yapışmış.
Ilık suya daldırarak
giderin.
Ayak
bakımı
sırasında
Çerçeve sıkıca
takılmamış.
Yeniden takın.
Pul pul
dökülme
Sonik ovma fırçasına
ya da fırça başlığına
duş jeli yapıştırılmıştır.
Ilık suyla yıkayın. Duş
jeli yıkama ile
giderilemiyorsa, sonik
ovma başlığını ya da
fırça başlığını çıkarın ve
ılık suya daldırın.
Kullanım süresi kısalıyor.
Cihaz yaklaşık 5 °C
veya daha az
sıcaklıkta kullanılıyor.
Cihazı yaklaşık 5 °C
veya daha yüksek bir
ortam sıcaklığında
kullanın.
Cihaz cilde fazla
bastırılıyor.
Cilde nazikçe kuvvet
uygulayın.
Tamamen şarj
olmamış.
Cihazı tamamen şarj
edin.
Cihaz işlem sırasında
duruyor.
Cihaz cilde fazla
bastırılıyor.
Cilde nazikçe kuvvet
uygulayın.
Tamamen şarj
olmamış.
Cihazı tamamen şarj
edin.
Tüyler
alınamıyor.
Epilasyon
sırasında
Cihaz uzun tüyler
üzerinde kullanılıyor.
Yaklaşık 2 ila 3 mm
uzunlukta tüylerde
kullanın.
Ünitenin uygulama
veya hareket şekli
doğru değil.
352. Sayfaya başvurun.
Sorun giderme
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 356 2018/1/18 14:23:19
357
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Sorun Olası nedeni Eylem
Tüylerin kökü
kalıyor.
Epilasyon
sırasında
Ünitenin uygulama
veya hareket şekli
doğru değil.
352. Sayfaya başvurun.
Cihaz türleri
önceki kadar
iyi almıyor.
Tüy tozu birikmiş. Tüy tozunu temizleyin.
Cilt koruyucu veya
disklerde şekil
bozulması, çatlak
veya hasar var.
Yetkili bir servis
merkezinde onarım
yapılmasını talep edin.
Cihaz önceki
kadar iyi
kesmiyor.
Tıraş
sırasında
Tüy tozu birikmiş. Tüy tozunu temizleyin.
Bıçak şekli bozulmuş.
Bıçağı değiştirin.
Değişiklik için kılavuz
ilkeler:
Dış folyo: Yaklaşık 1 yıl
İç bıçak: Yaklaşık 2 yıl
Bıçak eskimiş.
Törpüleme
yapılamıyor.
Ayak
bakımı
sırasında
Törpü eskimiş.
Törpüyü değiştirin.
Değişiklik için kılavuz
ilkeler: Yaklaşık 1 yıl
Cihaz YUMUŞAK
modda kullanılır.
NORMAL modda
kullanmayı deneyin.
Kötü koku
geçmiyor.
Cihaz kirlenmiş.
Törpüyü yıkama
öncesinde yaklaşık 24
saat boyunca suda
bekletin.
İyi köpük
oluşturmuyor.
Pul pul
dökülme
Duş jeli veya su
miktarı yetersiz.
Duş jeli veya su
miktarını ayarlayın.
Kullanılan duş jeli
köpük yapmıyor.
Başka tip duş jeli
kullanmayı deneyin.
Ölü deri ya da
kiri yeterince
gidermiyor.
Cilde yeterli ya da
yeterince uzun süre
basınç uygulanmıyor.
Cildinizin durumunu
izlerken basıncın
derecesini ve/veya
uygulanma süresini
ayarlayın.
Sürekli kullanım
nedeniyle sonik ovma
fırçasında bozulma
Sonik ovma fırçasını
yılda bir değiştirin.
Sorunların çözülememesi durumunda, onarım için üniteyi satın aldığınız mağaza ya
da Panasonic tarafından onaylanmış bir servis merkezi ile irtibata geçin.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 357 2018/1/18 14:23:19
358
Pil ömrü
Yaklaşık 3 yıl.
Çalışma süresi tam şarj sonrasında
kayda değer oranda azalmışsa, pil
kullanım ömrünün sonuna gelmiştir.
(Pil ömrü, kullanım ve depolama
koşullarına göre değişiklik gösterebilir.)
Bu cihazın pilinin tüketiciler tarafından
değiştirilmesi amaçlanmamıştır. Pilin
değiştirilmesi için yetkili bir servis
merkezi ile irtibata geçin.
Dahili şarj edilebilir pilin
çıkarılması
Cihazı tasye etmeden önce dahili
şarj edilebilir pili çıkarın.
Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir
yere atıldığından emin olun.
Bu şekil, yalnızca cihaz tasye edilirken
kullanılmalı ve onarım için
kullanılmamalıdır. Cihazı kendi kendinize
sökmeniz halinde cihaz su geçirmezliğini
kaybedeceğinden arızalanabilir.
Cihazı AC adaptöründen çıkarın.
Şarj kalmışsa pili şarj tamamen
boşalana kadar cihazı çalıştırın.
1 ile 5 arasındaki adımları izleyip pili
kaldırınız ve ardından pili çıkarın.
(Şek. 27)
Çıkarılan pilin artı ve eksi uçlarını kısa
devre yapmamayadikkat edin ve
uçlarına bant yapıştırarak yalıtımını
sağlayın.
Çevre koruması ve materyallerin geri
dönüştürülmesi için
Bu cihaz bir Lityum iyon pil ile
donatılmıştır.
Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi
olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını
sağlayınız.
Garanti
Bilgi almak isterseniz ya da epilatör
veya kablo hasar görürse lütfen
http://www.panasonic.com adresinde
bulunan Panasonic web sitesini ziyaret
edin veya yetkili bir servis merkezi
(İrtibat adresini Pan Avrupa garanti
belgesinde bulabilirsiniz) ile irtibata
geçin.
Özellikler
Güç kaynağı
AC adaptörü üzerindeki
isim plakasına bakın.
(Otomatik gerilim
dönüştürme)
Şarj süresi Yaklaşık 1 saat
Havadaki
Akustik
Gürültü
Bacaklar/kollar için
epilasyon başlığı:
69 (dB (A) re 1 pW)
Koltuk altı/bikini çizgisi
için epilasyon başlığı:
67 (dB (A) re 1 pW)
Tıraş başlığı:
61 (dB (A) re 1 pW)
Ayak bakım başlığı:
66 (dB (A) re 1 pW)
Sonik ovma başlığı
takılı fırça başlığı:
65 (dB (A) re 1 pW)
Bu ürün sadece ev kullanımı için
tasarlanmıştır.
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 358 2018/1/18 14:23:19
359
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçrlidir.
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller
kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı
ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması için bu
atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama merkezlerine
teslim ediniz.
Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların korunmasına ve
insan sağlığı ve çevreye olası negatif etkilerinin engellenmesine
yardımcı olabilirsiniz.
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için lütfen
bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz.
Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla belirlenmiş
olan cezalara sebebiyet verebilir.
ÜRETİCİ
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan
FABRİKA
Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living (Guangzhou)
Co., Ltd.
33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu District,
Guangzhou City, Guangdong Province, China
YETKILI TEMSILCI
İthalatçı Firma:
Tesan İletişim A.Ş.
Çobançeşme Mah. Bilge Sok. No:17
34196 Yenibosna- İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 359 2018/1/18 14:23:20
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
©
Panasonic Corporation 2018
E
EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW,
SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in China
ES9700ED951503 S0118-0
PB015902 - ED95������_(17TR)_01-18-18.indd 360 2018/1/18 14:23:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

Panasonic ESED95 Handleiding

Categorie
Epileerapparaten
Type
Handleiding