Metz Mecablitz 44 AF-4 C de handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

40
ń
1. Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2. Flitser voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.1 Opzetten van de flitser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.1. De flitser op de camera plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.1.2De flitser van de camera afnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.2 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.2.1Keuze uit batterijen of accu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.2.2Batterijen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.4 Automatische uitschakeling / Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. Geprogrammeerd automatisch flitsen (volautomatisch flitsen). . . . 44
4. Flitsfuncties van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.1 TTL-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.1.1De E-TTL flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.1.2Automatisch invulflitsen bij daglicht met TTL- / E-TTL . . . . . . . . . . . 45
4.2
Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting bij TTL / E-TTL
. . 45
4.3 Aanduiding van de belichtingscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.4 Flitsen met handinstelling M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.4.1Flitsen op vol vermogen met handinstelling ’M’ . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.4.2Flitsen met handinstelling ’MLo’ met deelvermogen . . . . . . . . . . . . 47
4.5 Flitstechnieken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.5.1Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.5.2Dichtbijopnamen / macro-opnamen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.6 Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.6.1Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.6.2Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR-functie). . . . . 48
4.6.3Synchronisatie met lange belichtingstijden / SLOW . . . . . . . . . . . . 49
4.6.4FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.7 Opslaan van de flitsbelichting FE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5. Flitser- en camerafuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.1 Aanduiding van de flitsparaatheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.2 Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd . . . . . . . 50
5.3 Aanduidingen in de zoeker van de camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.4 Aanduidingen in het LC-display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.4.1Aanduiding van de reikwijdte in de TTL-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . 51
5.4.2Aanduiding van de reikwijdte bij flitsen met handinstelling
M, c.q. MLo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.4.3Overschrijding van het aanduidingbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.4.4Verdwijnen van de aanduiding van de reikwijdte. . . . . . . . . . . . . . 52
5.4.5Omschakeling van meter naar feet (m - ft). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.5 LC-display-verlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.6 Motor-zoomreflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.6.1’Auto-Zoom’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.6.2Met de hand instellen van de zoomreflector ’M. Zoom’ . . . . . . . . . 53
5.6.3Extended-zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.7 Autofocus-meetflits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.8 Terug naar de basisinstellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6. Speciale aanwijzingen per camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.1 De bij het flitsen niet ondersteunde bijzondere functies . . . . . . . . . . 55
6.1.1Scherptediepteautomatiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.1.2Soft-focus (SF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.1.3Programverschuiving / Programm-Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7. Optionele accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. Hulp bij een eventuele storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9. Onderhoud en verzorging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10. Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem . . . . 112
ń
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 40
41
ń
Voorwoord
Hartelijk dank voor het in ons getoonde vertrouwen door uw keuze van een
Metz product. Wij zijn blij, u als klant te mogen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten met het in gebruik nemen van uw nieu-
we flitser. Het is echter toch wel belangrijk eerst de gebruiksaanwijzing te
lezen want alleen dan leert u hoe u zonder problemen met het apparaat om
kunt gaan.
De flitser mecablitz 44 AF–4C is geschikt voor alle analoge en digitale Canon
AF camera’s met TTL-flitsregeling, c.q. E-TTL-flitsregeling.
1. Veiligheidsvoorschriften
• De flitser is uitsluitend voor fotografisch gebruik bedoeld en toegelaten!
• De flitser mag absoluut niet worden ontstoken in de omgeving van ont-
vlambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplosmiddelen etc.)! GEVAAR
VOOR EXPLOSIES!
• Fotografeer nooit auto-, bus-, fiets-, motorfiets-, of treinbestuurders etc.
tijdens de rit met een flitser. Door de verblinding zou de bestuurder een
ongeval kunnen veroorzaken!
• Ontsteek nooit een flits in de directe nabijheid van de ogen! Een flits vlak
voor de ogen van mens of dier kan beschadiging van het netvlies en ern-
stig letsel aan de ogen veroorzaken - tot blindheid aan toe!
• Gebruik alleen de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven en toegela-
ten stroombronnen!
• Batterijen / accu’s niet blootstellen aan overmatige warmte, zoals van
zonneschijn, vuur of iets dergelijks!
• Verbruikte batterijen / accu’s niet in open vuur gooien!
• Uit gebruikte batterijen kan loog lekken met beschadiging van de con-
tacten tot gevolg. Haal verbruikte batterijen dus altijd uit het apparaat.
• Batterijen kunnen niet worden opgeladen.
• Stel flitser en oplaadapparaat niet bloot aan druip- en spatwater (bijv.
regen)!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar
de flitser niet in het handschoenvak van uw auto!
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich vlak voor of op het flitserven-
ster geen materiaal dat geen licht doorlaat bevinden. Het flitservenster
mag niet vuil zijn. Als u dit voorschrift niet in acht neemt, kan dat leiden
tot verbranding van het materiaal of van het flitservenster.
• Raak na meervoudig flitsen het flitservenster niet aan. Gevaar voor ver-
branding!
• Demonteer de flitser niet! HOOGSPANNING! In het apparaat bevinden
zich geen onderdelen die door een leek kunnen worden gerepareerd.
• Bij flitsseries met vol vermogen en de korte flitsoplaadtijden van de
NiCd-accu moet u er op letten, dat u telkens na 15 flitsen een pauze van
minstens 10 minuten aanhoudt! Op die manier voorkomt u overbelasting
van het apparaat.
• De flitser mag alleen tegelijk met de in de camera ingebouwde flitser
worden gebruikt, als deze geheel opengeklapt kan worden!
• Bij snelle temperatuurswisselingen kan het apparaat beslaan. Laat het
apparaat dan eerst acclimatiseren!
• Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s!
Sla s.v.p. ook de afbeeldingen op het omslang van de
gebruiksaanwijzing open !
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 41
ń
42
Dedicated flitsfuncties
De dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem afge-
stemde flitsfuncties. Afhankelijk van het type camera worden hierbij
verschillende flitsfuncties ondersteund. Binnen het kader van deze
gebruiksaanwijzing is het niet mogelijk alle typen camera met de
eigen dedicated flitsfuncties te beschrijven. Zie voor de mogelijkheden
van het flitsen de gebruiksaanwijzing van uw camera, daar sommige
dedicated flitsfuncties door uw type camera wellicht niet worden on-
dersteund, c.q. aan de camera zelf moeten worden ingesteld.
Aanduiding in de zoeker / monitor / display van de camera dat de flitser
opgeladen is (flitsklaar-aanduiding);
Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd;
TTL-flitsregeling
2)
;
E-TTL-flitsregeling
2)
;
Automatisch invulflitsen bij daglicht met TTL / E-TTL;
Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting bij TTL / E-TTL
2)
;
Opslaan van de belichtingsdata FE bij E-TTL
1)
;
Synchronisatie bij het open- of dichtgaan van de sluiter (REAR)
2)
;
FP-synchronisatie met korte belichtingstijden (HSS-flitsfunctie)
2)
;
Motorische verstelling van de zoomreflector;
Sturen van AF-meetflits;
Aanduiding van de flitsreikwijdte;
Geprogrammeerd automatisch flitsen / automatisch flitsen (AUTO-FLASH)
1)
;
Wake-up functie
Let op:
Zonder aanduiding: automatisch op de flitser geactiveerd.
1)
= moet op de camera worden ingesteld.
2)
= moet op de flitser worden ingesteld.
2. Flitser voorbereiden
2.1 Opzetten van de flitser
2.1.1 De flitser op de camera plaatsen
Schakel camera en flitser via hun hoofdschakelaar uit!
De kartelmoer (Afb. 3) tot de aanslag tegen de flitser draaien.
Schuif de flitser met zijn voet tot de aanslag in de accessoireschoen van de camera.
Draai de kartelmoer (Afb. 3) tot de aanslag tegen het camerahuis en klem
de flitser vast. Bij camera’s die niet over een gat voor de borgpen beschik-
ken, blijft de verend gelagerde borgpen in het adapterhuis verzonken,
zodat het oppervlak niet wordt beschadigd.
2.1.2 De flitser van de camera afnemen
Schakel camera en flitser via hun hoofdschakelaar uit.
De kartelmoer (Afb. 3) tot de aanslag tegen de flitser draaien.
Schuif de flitser uit de accessoireschoen van de camera.
2.2 Voeding
2.2.1 Keuze uit batterijen of accu’s
De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:
• 4 NiCd-accu’s, 1,2 V, type IEC KR6 (AA / Penlight), deze bieden zeer
korte flitsvolgtijden en zijn spaarzaam in het gebruik omdat ze herlaad-
baar zijn.
• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, type IEC HR6 (AA / Penlight) deze
hebben een duidelijk hogere capaciteit dan de NiCd-accu en zijn minder
bezwaarlijk voor het milieu omdat ze geen cadmium bevatten.
• 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight),
onderhoudsvrije voeding voor gematigde eisen aan de prestatie.
• 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije
voeding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading.
Neem de voeding uit het apparaat als u verwacht dat u de flitser
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 42
43
ń
gedurende een langere tijd niet zult gaan gebruiken.
2.2.2 Batterijen vervangen (Afb. 4)
De batterijen zijn leeg (verbruikt) als de oplaadtijd van de flitser (de tijd tus-
sen het ontsteken van een flits met vol vermogen bijv. bij M-instelling, tot het
opnieuw oplichten van de aanduiding van flitsparaatheid) langer dan 60 se-
conden gaat duren.
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar (Afb. 2) uit.
Schuif het deksel van het batterijvak in de richting van de pijl en klap het open.
Zet de batterijen of de accu’s in de lengte, overeenkomstig de aangegeven
batterijsymbolen in en sluit het deksel.
Let bij het inzetten van de batterijen of accu’s op de juiste polariteit,
overeenkomstig de symbolen in het batterijvak. Door het verkeerd
inzetten van de stroombronnen kan het apparaat kapot gaan! Ver-
vang altijd alle batterijen door hetzelfde type met dezelfde capaciteit!
Verbruikte batterijen en accu’s horen niet in het huisvuil! Lever uw bij-
drage aan de milieubescherming en geef lege batterijen of accu´s af
bij de betreffende verzamelpunten!
2.3 In- en uitschakelen van de flitser
Met behulp van de hoofdschakelaar (Afb. 2) op het deksel van het batterij-
vak wordt de flitser ingeschakeld. Met de schakelaar in de bovenste stand
’ON’ is de flitser ingeschakeld.
Schuif de schakelaar naar beneden om de flitser uit te zetten.
Als u de flitser gedurende een langere tijd niet gebruikt, bevelen wij
aan om de flitser via zijn hoofdschakelaar uit te zetten en de voeding
(batterijen of accu’s) er uit te nemen.
2.4 Automatische uitschakeling / Auto - OFF (Afb. 5)
Bij fabricage is de flitser zo ingesteld, dat hij ong. 3 minuten -
na het inschakelen;
na het ontsteken van een flits;
na het aantippen van de ontspanknop op de camera;
na het uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem van de camera.
Om energie te besparen en de stroombronnen tegen onbedoeld ontladen te
beschermen naar de standby-functie overschakelt (Auto-OFF). De aandui-
ding van flitsparaatheid dooft, evenals de aanduidingen in het LC-display
van de flitser.
De laatst gebruikte instellingen blijven na de automatische uitschakeling inge-
steld staan en zijn onmiddellijk na inschakelen weer ter beschikking. De flit-
ser wordt door het drukken op te toetsen ’Mode’ of ’Zoom’ ofwel door het
aantippen van de ontspanknop van de camera (Wake-Up-functie) weer inge-
schakeld.
Wanneer u de flitser langere tijd niet nodig hebt, moet u het apparaat
in principe altijd met behulp van zijn hoofdschakelaar uitzetten!
Indien gewenst, kan de automatische uitschakeling gedeactiveerd worden:
Uitschakelen van de automatische uitschakeling
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in.
Druk zo vaak op de toetsencombinatie ’Select’ (= toets ’Mode’ + toets
’Zoom’), dat in het LC-display ’3 m’ (voor 3 minuten) wordt aangegeven.
Druk zo vaak op de ’Zoom’-toets, dat in het LC-display ’OFF’ knippert.
De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het
LC–display weer naar de normale weergave terug.
Inschakelen van de automatische uitschakeling
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in.
Druk zo vaak op de toetsencombinatie ’Select’ (= toets ’Mode’ + toets
’Zoom’), dat in het LC-display ’3 m’ (voor 3 minuten) wordt aangegeven.
Druk zo vaak op de ’Zoom’-toets dat in het LC-display ’On’ knippert.
De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis-
play weer naar de normale weergave terug.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 43
44
ń
3. Geprogrammeerd automatisch flitsen (volautomatisch flitsen)
Bij geprogrammeerd automatisch flitsen worden het diafragma, de belich-
tingstijd en de flitser door de camera automatisch zo gestuurd, dat in de
meeste opnamesituaties samen met het flitslicht een optimaal belichte opna-
me ontstaat.
Instelling op de camera
Stel uw camera in op de functie ’groen, geheel automatisch geprogrammeerd’,
program ’P’, of een van de programma’s voor basisgebruik (landschap, portret,
sport enz.). Kies op het objectief de autofocusfunctie ’AF’. Zie voor het instellen
de gebruiksaanwijzing van de camera.
Gebruik bij het ’Nachtopnameprogramma’ een statief, om het gevaar
voor bewegen tijdens de opname met lange belichting te voorkomen!
Instelling op de flitser
Stel de flitser in op de functie ’TTL’, c.q. ’E-TTL’ (zie 4.1).
Bij sommige camera’s wordt in de functie ’groen, geheel automatisch’
en in de programma’s voor basisgebruik al automatisch naar de
TTL–flitsfunctie, c.q. E-TTL-flitsfunctie omgeschakeld!
Als u of uw camera deze instelling heeft uitgevoerd, kunt u zonder enig pro-
bleem met uw flitsopnamen beginnen zodra de flitser aangeeft dat hij opge-
laden is (zie 5.1)!
Automatisch flitsen (AUTO-Flash)
Bij sommige camera’s kan bij bepaalde functies het automatisch inschakelen
van de flitser (AUTO-Flash) worden geactiveerd. Daarbij wordt door de flit-
ser alleen een flits ontstoken als het meetsysteem van de camera dit voor
noodzakelijk houdt. Nadere gegevens hieromtrent vindt u in de gebruiksaan-
wijzing van de camera.
4. Flitsfuncties van de flitser
4.1 TTL-flitsfunctie (Afb. 6)
In de TTL-flitsfunctie verkrijgt u op eenvoudige wijze zeer goede flitsopnamen. In
deze flitsfunctie wordt belichtingsmeting uitgevoerd door een sensor in de ca-
mera. Deze meet het door het objectief (TTL = ’T
rough The Lens’) op de film val-
lende licht. Bij het bereiken van de benodigde hoeveelheid licht zendt de elektro-
nica van de camera een stopsignaal naar de flitser en de lichtafgifte wordt
onmiddellijk gestopt. Het voordeel van het op deze manier flitsen schuilt hierin,
dat alle factoren die de belichting van de film kunnen beònvloeden (opnamefil-
ters, veranderingen van diafragmawaarde en brandpuntsafstand bij zoomobjec-
tieven, verlenging van de uittrek voor dichtbijopnamen enz.), automatisch bij de
regeling van het flitslicht in acht worden genomen. U hoeft zich niet te bekomme-
ren om het instellen van de flitser, de elektronica in de camera zorgt automatisch
voor de juiste dosering van het flitslicht. Voor de reikwijdte van het flitslicht kijkt u
naar de betreffende aanduiding in het LC-display van de flitser (zie 5.4). Bij een
correct belichte flitsopname verschijnt gedurende ong. 3 s. in het LC-display van
de flitser de ’o.k.’-aanduiding (zie 4.3).
De TTL-flitsfunctie wordt door de analoge Canon AF-camera’s (bijv. ’groen,
geheel automatisch geprogrammeerd’, program ’P’, tijdautomatiek ’Av’, dia-
fragma-automatiek ’Tv’, de programma’s voor basisgebruik, manual ’M’
enz.) ondersteund. De meeste digitale camera’s van Canon ondersteunen de
normale TTL-functie niet. Bij deze camera’s moet
de E-TTL-functie (zie 4.1.1)
worden gekozen!
Voor het testen van de TTL-functie moet zich een film in de camera
bevinden! Let er bij het kiezen van een film op, dat deze voor uw
camera geen belemmeringen oplevert met betrekking tot de maxima-
le filmgevoeligheid, ofwel de ISO-waarde (bijv. maximaal ISO 1000)
voor de TTL flitsfunctie (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)!
Het instellen van de TTL-flitsfunctie
Bij sommige camera’s wordt de TTL-flitsfunctie in het ’groene geheel
automatisch geprogrammeerd’, c.q. de onderwerpsprogramma’s au-
tomatisch op de flitser geactiveerd!
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 44
45
ń
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in;
druk zo vaak op de ’Mode’-toets, dat in het LC-display ’TTL’ knippert;
de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis-
play weer naar de normale weergave terug.
Bij grote verschillen in helderheid, bijv. bij een donker onderwerp in de
sneeuw, kan een correctie op de belichting nodig zijn (zie hoofdstuk 4.2).
4.1.1 De E-TTL flitsfunctie
De E-TTL flitsfunctie is een geëvolueerde variant op de ’normale’ TTL flitsfunc-
tie. Hij wordt door de digitale en de meeste analoge camera’s ondersteund.
In de E-TTL flitsfunctie worden, vlak voor de eigenlijke opname met behulp
van een meetflits vooraf, de reflecterende eigenschappen van het onderwerp
bepaald. Op basis van de hiermee uitgevoerde meerveldmeting door de
lichtsensor in de camera, wordt aan de flitser een deelvermogen opgedragen
en ingesteld. Met dit deelvermogen wordt het onderwerp dan met de aan-
sluitende hoofdflits belicht. De meetflits draagt niet bij aan de belichting van
het onderwerp.
Om de E-TTL flitsfunctie op de flitser te activeren, moet er een volledi-
ge uitwisseling van de gegevens tussen camera en flitser hebben
plaatsgevonden. Daarvoor is het noodzakelijk, dat na het inschakelen
van flitser en camera de ontspanknop van de camera enkele secon-
den lang aangetipt wordt.
De meeste camera’s ondersteunen in de camerafuncties ’geheel auto-
matisch’ (c.q. AUTO), ’program P’, ’Av’, ’Tv’ en de ontwerpprogram-
ma’s alleen de E-TTL-functie. Andere flitsfuncties, bijv. normaal TTL of
Manual M, c.q. MLo zijn in deze camerafuncties niet mogelijk! De flits-
functie Manual M, c.q. MLo wordt door de digitale camera’s alleen in
de met de hand in te stellen camerafunctie ’M’ ondersteund. Lees hier-
voor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera.
Het systeem bepaalt, dat in de E-TTL-functie met digitale camera’s
geen voorzetschijven ( diffusors, bouncers, kleurenfilters e.d.) op de
reflector mogen worden gebruikt omdat er anders fouten in de belich-
ting ontstaan.
Het instellen voor de E-TTL flitsfunctie
Bij sommige camera’s wordt de E-TTL flitsfunctie in het ’groene, ge-
heel automatisch geprogrammeerd’, c.q. in de onderwerpsprogram-
ma’s, automatisch op de flitser geactiveerd.
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in;
Druk zo vaak op de toets ’Mode’, dat in het LC-display ’E-TTL’ knippert.
De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis-
play terug naar de normale aanduidingen.
Bij sterke contrastverschillen, bijv. een donker onderwerp in de sneeuw kan
het nodig zijn een correctie op de flitsbelichting in te stellen (zie para-
graaf 4.2).
4.1.2 Automatisch invulflitsen bij daglicht met TTL- / E-TTL (Afb. 8 en 9)
Bij de meeste types camera wordt in het groene, geheel automatisch gepro-
grammeerd, P en in de onderwerpsprogramma’s bij daglicht automatisch de
invulflits geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera).
Met de invulflits kunt u lastige schaduwen wegwerken en bij tegenlichtopna-
men een uitgebalanceerde verlichting tussen onderwerp en achtergrond be-
reiken. Een computergestuurd meetsysteem in de camera zorgt voor de meest
geschikte combinatie van belichtingstijd,, werkdiafragma en flitsvermogen.
De flitser wordt hiervoor in de functie TTL, dan wel E-TTL gebruikt.
Let er op, dat de bron van het tegenlicht niet rechtstreeks in het objec-
tief schijnt. Het TTL-meetsysteem in de camera zou daardoor worden
bedrogen.
Er vindt geen instelling of aanduiding voor de automatisch invulflitsfunctie op
de flitser plaats.
4.2 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting bij TTL / E-TTL
De TTL-flitsautomatiek van de meeste camera’s is afgestemd op een reflectie-
graad van het onderwerp van 25% (gemiddelde reflectie van flitsonderwer-
pen). Een donkere achtergrond, die veel licht absorbeert, of een lichte ach-
tergrond, die sterk reflecteert, kan leiden tot een te ruime of te krappe
belichting van het onderwerp.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 45
46
ń
Om bovenstaand effect te compenseren, kan bij sommige camera’s de TTL,
c.q. E-TTL flitsbelichting met de hand aan de opnameomstandigheden wor-
den aangepast met een bepaalde correctiewaarde. De grootte van deze
waarde is afhankelijk van het contrast tussen onderwerp en achtergrond!
Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond: positieve correctie. Licht on-
derwerp tegen een donkere achtergrond: negatieve correctie. Bij het instellen
van een correctiewaarde kan de aanduiding van de reikwijdte in het LC-display
veranderen en worden aangepast aan de correctiewaarde (afhankelijk van het
type camera)!
Het is niet mogelijk een correctie op de flitsbelichting toe te passen via het
veranderen van de diafragmawaarde aan het objectief, daar de belichtings-
automatiek van de camera zo’n veranderde diafragmawaarde weer als nor-
maal werkdiafragma ziet.
Vergeet niet om de correctie op de TTL-flitsbelichting na de opname op
de camera weer naar ’0’ terug te zetten!
Het instellen van een correctiewaarde
Zet de flitser op de camera.
Schakel flitser en camera in.
Tip de ontspanknop op de camera aan, zodat de uitwisseling van gege-
vens tussen flitser en camera kan plaatsvinden.
Druk zo vaak op de toetscombinatie ’Select’(= toets ’Mode’ + toets ’Zoom’),
dat in het LC-display EV (exoposure value = belichtingswaarde) aangege-
ven wordt. Behalve EV wordt ook de ingestelde correctiewaarde knippe-
rend aangegeven.
Terwijl de aanduiding knippert kan met de toets ’Zoom’ een positieve, c.q.
met de toets ’Mode’ een negatieve waarde worden ingevoerd.
Het instelbereik voor de correctiewaarden loopt van -3 tot +3 in stappen van 1/3 stop.
De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het display
terug naar de normale aanduidingen.
Als er een correctiewaarde ingesteld is, knippert in het LC-display van de flit-
ser EV naast het diafragmasymbool.
Sommige camera’s bieden de mogelijkheid, met de hand een correc-
tiewaarde op de camera zelf in te stellen. Wij bevelen aan om bij
deze camera’s de correctie op de camera of
op de flitser in te stellen.
Het uitschakelen van een met de hand in te stellen correctiewaarde op de flitser
Druk zo vaak op de toetscombinatie ’Select’(= toets ’Mode’ + toets ’Zoom’),
dat in het LC-display EV aangegeven wordt.
Behalve EV wordt ook de ingestelde correctiewaarde knipperend aangege-
ven.
Terwijl de aanduiding van de correctiewaarde knippert kunt u met de toets
’Zoom’ c.q. met de toets ’Mode’ de correctiewaarde op 0.0 instellen.
Daarmee is de correctiewaarde uitgeschakeld.
De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis-
play naar de normale aanduiding terug.
Instellen van een correctiewaarde op de camera
Bij sommige camera’s (bijv. PowerShot G1, G2, G3 en Pro 90IS) moet
een met de hand in te stellen correctiewaarde in principe op de ca-
mera worden ingesteld. Een instelling op de flitser is niet mogelijk,
c.q. werkt niet! Let op de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van
de camera!
4.3 Aanduiding van de belichtingscontrole (Afb. 7)
De aanduiding van de belichtingscontrole ’o.k.’ verschijnt alleen in het LC-dis-
play van de flitser als de opname in de TTL-, c.q. E-TTL flitsfunctie correct werd
belicht! In de manual-functie M, c.q. Mlo vindt geen aanduiding van belich-
tingscontrole plaats.
Verschijnt er in de TTL-, c.q. E-TTL flitsfunctie na de opname geen aanduiding
van de belichtingscontrole ’o.k.’, dan werd de opname onderbelicht en moet
u het dichtste bij gelegen, lagere getal voor de diafragmawaarde instellen
(bijv, in plaats van diafragma 11 diafragma 8 nemen) of de afstand tot het
onderwerp, c.q. het reflecterende vlak verkleinen en de opname herhalen.
Let op de aanduiding van de reikwijdte in het LC-display van de flitser (zie
5.4.1).
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 46
47
ń
In de zoeker van de camera vindt geen aanduiding van de belich-
tingscontrole plaats!
4.4 Flitsen met handinstelling M (= manual)
Met sommige camera’s wordt in het groene ’geheel automatisch ge-
programmeerd’ en de onderwerpsprogramma’s de flitser automatisch
naar de TTL, c.q. E-TTL flitsfunctie omgeschakeld. De flitser kan dan
niet met de hand worden ingesteld! Als u de flitser met de hand in-
stelt, verschijnt er geen aanduiding van de belichtingscontrole in het
LC-display van de flitser!
De camera moet in de stand met tijdautomatiek ’Av’ worden gezet, c.q. in de ma-
nual stand ’M’ of ’X’. Diafragma en belichtingstijd (bij ’M’) moeten op de camera,
overeenkomstig de opnamesituatie, worden gekozen (zie de gebruiksaanwijzing
van de camera).
4.4.1 Flitsen op vol vermogen met handinstelling ’M’
In deze functie geeft de flitser altijd een niet-geregelde flits met vol vermogen
af. De aanpassing aan de opnamesituatie geschiedt door het instellen van de
diafragmawaarde op de camera. In het LC-display van de flitser wordt de
afstand van de flitser tot het onderwerp die voor een goede belichting moet
worden aangehouden, aangegeven (zie ook 4.6.4). Het instellen van de
functie flitsen met handinstelling ’M’.
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in;
druk zo vaak op de ’Mode’-toets, dat de ’M’ in het LC-display knippert;
de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis-
play weer naar de normale weergave terug.
4.4.2 Flitsen met handinstelling ’MLo’ met deelvermogen
In deze functie geeft de flitser steeds een niet-geregelde flits af met 1/8 (Low)
van zijn volle vermogen. De aanpassing aan de opnamesituatie moet, bijv.
door het instellen van de diafragmawaarde op de camera, worden gekozen.
In het LC-display van de flitser wordt de afstand van flitser tot onderwerp
aangegeven zoals die voor een correcte belichting moet worden aangehou-
den (zie ook 5.4.2).
Het instellen van flitsen met handinstelling MLo
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in;
Druk zo vaak op de ’Mode’-toets, dat in het LC-display ’MLo’ knippert.
De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis-
play weer naar de normale weergave terug.
4.5 Flitstechnieken
4.5.1 Indirect flitsen
Rechtstreeks geflitste opnamen zijn vaak aan hun typisch harde en duidelijke
schaduwen te herkennen. Vaak werkt ook de natuurkundig bepaalde lichtaf-
val van voor- tot achtergrond storend. Door indirect te flitsen kunt u deze ver-
schijnselen sterk verminderen, omdat onderwerp en achtergrond met ver-
strooid licht zacht en gelijkmatig worden verlicht. De reflector wordt hierbij
zo gezwenkt, dat hij op een geschikt reflecterend vlak wordt gericht (bijv. op
het plafond of de muur van de ruimte) en dat verlicht.
De reflector van de flitser is tot 90º verticaal te zwenken. Druk, om de kop
van de reflector te zwenken, op de ontgrendelknop.
Bij het verticale zwenken van de reflector moet u er op letten, dat hij vol-
doende gezwenkt wordt, minstens tot de 60º klikstand, zodat er geen licht
van de reflector rechtstreeks op het onderwerp kan vallen. De afstandsaan-
duidingen in het LC-display verdwijnen. De afstand van de flitser via plafond
of muur tot het onderwerp is nu immers een onbekende grootheid.
Het door het reflectievlak teruggekaatste licht geeft een zachte verlichting
van het onderwerp. Het reflecterende vlak moet wel neutraal van kleur, liefst
wit, zijn en geen structuren hebben (bijv. houten balken in het plafond), die
schaduwen kunnen oproepen. Voor kleureffecten kiest u reflecterende vlak-
ken in de betreffende kleur.
Let er op, dat de reikwijdte van de flitser bij indirect flitsen sterk af-
neemt. Bij een normale kamerhoogte kunt u zich voor het bepalen
van de maximale reikwijdte met de volgende vuistregel behelpen:
richtgetal
Reikwijdte = —
verlichtingsafstand x 2
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 47
48
ń
4.5.2 Dichtbijopnamen / macro-opnamen
Om parallaxfouten te compenseren kan de reflector van de flitser -7º naar
beneden worden gezwenkt. Druk, om de kop van de reflector te zwenken,
op de ontgrendelknop en richt de reflector naar beneden.
Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u erop letten, dat bij het opnemen be-
paalde minimumafstanden aangehouden moeten worden om te ruime belich-
ting van het onderwerp te vermijden.
De minimale flitsafstand bedraagt ong. 10 procent van de in het LC-dis-
play aangegeven reikwijdte. Daar er bij het naar beneden gezwenkte
reflector in het LC-display geen reikwijdte wordt aangegeven moet u
zich oriënteren aan de reikwijdte die de flitser aangeeft als de reflector
zich in de normale stand bevindt.
4.6 Flitssynchronisatie
4.6.1 Normale synchronisatie (Afb. 10)
Bij de normale synchronisatie wordt de flitser ontstoken aan het begin van de
belichting, dus zodra de sluiter geheel openstaat (= synchronisatie bij het
opengaan van de sluiter). De normale synchronisatie is de standaardfunctie
en wordt door alle camera’s ondersteund. Deze methode is voor de meeste
flitsfoto’s dan ook de meest geschikte. De camera wordt, afhankelijk van de
ingestelde functie, naar de flitssynchronisatietijd van de camera omgescha-
keld. Normaliter zijn dat de belichtingstijden tussen 1/30 s. en 1/125 s. (zie
de gebruiksaanwijzing van uw camera). Op de flitser hoeft voor deze functie
geen instelling plaats te vinden.
4.6.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR-functie) (Afb. 11)
Sommige camera’s bieden ook de mogelijkheid tot synchronisatie op een
moment vlak vùùrdat de sluiter begint dicht te gaan (REAR-functie). Daarbij
wordt de flits pas afgevuurd aan het einde van de belichtingstijd. Dit is voo-
ral bij belichtingen met lange belichtingstijden (langer dan bijv. 1/30 secon-
de) en bewegende onderwerpen die een eigen lichtbron met zich meevoeren
een voordeel, omdat deze dan een ’lichtstaart’ achter zich aan trekken in
plaats van - zoals bij de synchronisatie bij het opengaan van de sluiter -
voor zich uit opbouwen. Bij het synchroniseren op het moment van dichtgaan
van de sluiter krijgt u dan een meer ’natuurlijke’ weergave van de opnamesi-
tuatie. Afhankelijk van de op de camera ingestelde functie stuurt deze lange-
re belichtingstijden dan zijn flitssynchronisatietijd aan.
De REAR-functie is alleen te kiezen en in te stellen als de flitser is aan-
gebracht op een camera die deze functie ondersteunt. De camera moet
voor het oproepen en instellen van deze functie ingeschakeld zijn! Er
moet bovendien, door het kort aantippen van de ontspanknop minstens
éénmaal een gegevensoverdracht tussen camera en flitser plaats heb-
ben gevonden. Bij sommige camera’s is in bepaalde functies (bijv. bij
’groen, geheel automatisch geprogrammeerd’ of de onderwerpspro-
gramma’s) de REAR-functie niet mogelijk. De REAR-functie is dan niet te
kiezen, c.q. de REAR-functie wordt automatisch uitgeschakeld. Zie hier-
voor ook de gebruiksaanwijzing van uw camera.
De REAR-functie is op de flitser niet te kiezen of in te stellen als de FP-syn-
chronisatie bij korte tijd (HSS) is geactiveerd. Om de REAR-functie te kun-
nen gebruiken, moet u de HSS-functie uitschakelen (zie 4.6.4)!
Inschakelen van de REAR-functie
Druk zo vaak op de toetsencombinatie ’Select’ (= ’Mode’-toets + ’Zoom’-
toets), dat in het LC-display ’REAR’ verschijnt;
druk zo vaak op de ’Zoom’-toets, dat in het LC-display ’On’ knippert;
de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis-
play weer naar de normale weergave terug.
Het symbool ’REAR’ voor de synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter
blijft na de instelling in het LC-display van de flitser aangegeven!
Gebruik bij langere belichtingstijden altijd een statief om bewegen
van de camera tijdens het opnemen te voorkomen. Schakel deze func-
tie na de opname weer uit, omdat anders ook voor ’normale’ flitsop-
namen ongewenst lange belichtingstijden worden gebruikt zouden
kunnen worden.
Uitschakelen van de REAR-functie
Druk zo vaak op de toetsencombinatie ’Select’ (= ’Mode’-toets + ’Zoom’-
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 48
49
ń
toets), dat in het LC-display ’REAR’ verschijnt;
druk zo vaak op de ’Zoom’-toets, dat in het LC-display ’OFF’ knippert;
de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis-
play weer naar de normale weergave terug.
Het symbool ’REAR’ voor de synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter
wordt niet meer in het LC-display van de flitser getoond. De flitser staat nu
weer in zijn basisstand voor de normale synchronisatie.
4.6.3 Synchronisatie met lange belichtingstijden / SLOW
Sommige camera’s bieden in bepaalde functies de mogelijkheid tot flitsopna-
men in combinatie met een lange belichtingstijd. In deze functie hebt u de
mogelijkheid om in schemerlicht of bij avond de achtergrond van de opname
beter in beeld te krijgen. Dit wordt bereikt door belichtingstijden die aange-
past zijn aan de lage omgevingshelderheid. Daarbij worden door de camera
automatisch belichtingstijden gekozen, die langer zijn dan z’n flitssynchroni-
satietijd. Bij sommige camera’s wordt de synchronisatie met lange belich-
tingstijden in bepaalde cameraprogramma’s (bijv. bij diafragmavoorkeuze
’Av’, nachtopnameprogramma enz.) automatisch geactiveerd (zie de ge-
bruiksaanwijzing van uw camera). Op de flitser hoeft u voor deze functie
niets in te stellen en vindt er ook geen aanduiding plaats.
Gebruik bij lange belichtingen een statief om bewegen van de camera
tijdens het opnemen te voorkomen!
4.6.4 FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden
Sommige camera’s (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera) ondersteu-
nen de FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden. (FP= F
ocal Plane, Engels
voor spleetsluiter). In deze functie is het mogelijk, ook bij kortere belichtings-
tijden dan de flitssynchronisatietijd van de camera een flitser te gebruiken.
Deze functie is vooral interessant bij portretopname in een zeer lichte omge-
ving en als door een grote diafragmaopening (bijv. diafragma 2.0) de
scherptediepte moet worden beperkt!
De mogelijkheid van FP-synchronisatie wordt door de letters ’HSS’ (HSS =
H
igh Speed Synchronisation, wat betekent: synchronisatie bij korte belich-
ting) in het LC-display van de flitser aangegeven.
HSS kan in de E-TTL functie en in de met de hand in te stellen functie M c.q.
Mlo van de flitser worden geactiveerd. De HSS-functie verlaagt, op grond
van zijn natuurkundige eigenschap, het richtgetal en beperkt daarmee, soms
flink, de reikwijdte van de flitser! Let daarom op de aanduiding van de reik-
wijdte in het LC-display van de flitser, c.q. de gebruiksaanwijzing en de
gegevens van de flitser! De HSS-functie wordt uitgevoerd als op de camera
een kortere belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd van de camera inge-
steld is. Bij sommige camera’s wordt in de zoeker een extrasymbool voor de
HSS-functie (bijv. ’H’ aangegeven). Details hierover vindt u in de gebruiks-
aanwijzing van de camera.
Zet de HSS-flitssturing alleen bewust in, als u die werkelijk nodig
heeft! Vergeet niet, deze functie na uw opnamen weer uit te schake-
len, omdat u anders onnodig richtgetal en daarmee reikwijdte weg-
geeft!
Om de HSS functie op de flitser te kunnen activeren, moet een volledi-
ge uitwisseling van gegeven tussen camera en flitser hebben plaats-
gevonden. Daarvoor is het noodzakelijk, dat u na het inschakelen van
flitser en camera, de ontspanknop van de camera enkele seconden
lang aanraakt.
Het systeem bepaalt, dat bij de HSS-functie geen voorzetschijven (bijv.
diffusors, bouncers, kleurenfilters e.d.) op de reflector geplaatst mo-
gen worden, omdat er anders foute belichtingen ontstaan!
E-TTL-HSS flitssturing
Het instellen
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in;
druk zo vaak op de toets ’Mode’, dat in het LC-dislay ’E-TTL’ en ’HSS’
knippert;
de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. keert het LC-dis-
play naar de normale weergave terug.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 49
50
ń
Met de hand in te stellen HSS-flitsregeling
Het instellen
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in;
druk zo vaak op de toets ’Mode’, dat in het LC-dislay ’M’ en ’HSS’, c.q.
’MLo’ en ’HSS’ knippert. Bij de aanduiding ’MLo’ werkt de flitser met het
met de hand in te stellen deelvermogen P 1/8. Een ander deelvermogen
kan in de HSS-flitsfunctie niet worden ingesteld;
de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. keert het LC-dis-
play naar de normale weergave terug.
HSS-flitsregeling uitschakelen
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in;
druk zo vaak op de toets ’Mode’, dat in het LC-display ’E-TTL’, c.q. ’M’ /
’MLo’ zonder ’HSS’ knippert;
de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. keert het LC-dis-
play naar de normale weergave terug.
4.7 Opslaan van de flitsbelichting FE
Sommige Canon camera’s bieden de mogelijkheid de gegevens van een
flitsbelichting op te slaan FE (FE = f
lash exposure). Deze functie wordt in de
flitsfunctie E-TTL ondersteund.
Met het opslaan van de flitsbelichting FE in de E-TTL-functie kan voorafgaand
aan de eigenlijke belichting reeds de dosering van de flitsbelichting voor de
navolgende opname worden vastgelegd. Dit is zinvol als de flitsbelichting
moet worden afgestemd op een bepaalde uitsnede uit het onderwerp die niet
persé identiek is aan het hoofdonderwerp.
Stel op de flitser de E-TTL-functie in (zie 4.1.1). Het AF-meetveld van de
camera moet worden gericht op de uitsnede waarop de flitsbelichting moet
worden afgestemd. Stel scherp. Met het bedienen van de FE-toets op de
camera (de aanduiding daarvan kan per type camera verschillen: zie de
gebruiksaanwijzing van uw camera) ontsteekt de flitser een FE-proefflits. Met
behulp van het gereflecteerde licht van deze FE-proefflits legt de meetelektro-
nica van de camera de flitsbelichting daarop vast. Op het eigenlijke hoofd-
onderwerp kan dan met de AF worden scherpgesteld. Na het bedienen van
de ontspanknop op de camera wordt de opname met de vooraf bepaalde
flitsbelichting worden gemaakt!
Het systeem laat niet toe, dat veranderingen in de verlichtingssituatie,
die na de FE-proefflits plaatsvinden, bij de opname nog in acht wor-
den genomen!
Bij verschillende camera’s wordt het opslaan van de flitsbelichting FE
in het groene ’geheel automatisch geprogrammeerd’ flitsen niet on-
dersteund (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)!
5. Flitser- en camerafuncties
5.1 Aanduiding van de flitsparaatheid (Afb. 1)
Zodra de condensator in de flitser opgeladen is, licht op de flitser de aandui-
ding van flitsparaatheid op. Deze geeft daarmee aan, dat hij gereed is om
te flitsen. Dat betekent, dat voor de volgende opname flitslicht zal worden
gebruikt. Het signaal, dat de flitser opgeladen is wordt ook naar de camera
overgebracht en zorgt er daar voor dat ook in de zoeker van de camera het
betreffende symbool wordt getoond (zie 5.3).
Als u een opname maakt, voordat in de zoeker van de camera het flitssym-
bool te zien is, wordt er geen flits ontstoken en wordt de opname te krap
belicht, ook al is de camera reeds op zijn flitssynchronisatietijd omgescha-
keld (zie 5.2).
5.2 Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd
Afhankelijk van het type camera en de erop ingestelde functie wordt, zodra
de flitser opgeladen is, naar flitssynchronisatietijd omgeschakeld (zie de ge-
bruiksaanwijzing van de camera).
Kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd van de camera kunnen niet wor-
den ingesteld, c.q. worden naar de flitssynchronisatietijd van de camera om-
geschakeld. Veel camera’s beschikken over een bereik van flitssynchronisatie
van bijv. 1/30 s. tot 1/125 s. (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera).
Welke synchronisatietijd de camera kiest, hangt dan af van de camerafunc-
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 50
51
ń
tie, de helderheid van de omgeving en de brandpuntsafstand van het ge-
bruikte objectief.
Langere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen, afhankelijk
van de camerafunctie en de gekozen flitssynchronisatietijd (zie ook 4.6.2 en
4.6.3) worden gebruikt.
Met sommige digitale camera’s, bijv. de PowerShot Pro 90 IS, G1 en
G2 vindt er geen automatische omschakeling naar de flitssynchronisa-
tietijd plaats. Bij deze camera’s kan bij elke belichtingstijd worden ge-
flitst. Indien u de volle energie van de flitser nodig heeft, kies dan een
kortere belichtingstijd dan 1/125 s.
In de functie FP-synchronisatie bij korte belichtingstijd (HSS-functie)
zijn bij sommige camera’s ook kortere belichtingstijden dan de flits-
synchronisatietijd mogelijk (zie 4.6.4).
5.3 Aanduidingen in de zoeker van de camera
Flitssymbool knippert:
Aanduiding, dat het gewenst wordt, de flitser in te schakelen (bij sommige
camera’s).
Flitssymbool verschijnt:
De flitser is paraat (bij sommige camera’s).
Sommige camera’s hebben in de zoeker een functie waarbij tegen foute be-
lichtingen kan worden gewaarschuwd: knippert de in de zoeker aangegeven
diafragmawaarde, de belichtingstijd of beide, dan treedt er een te krappe of
te ruime belichting op.
Principes bij belichtingsfouten:
Bij te ruime belichting: niet flitsen!
Bij te krappe belichting: schakel de flitser in of gebruik een statief en een
langere belichting.
In de verschillende belichtings- en automatische programma’s kunnen ver-
schillende oorzaken aan een foute belichting ten grondslag liggen.
Lees voor de aanduidingen in de zoeker de gebruiksaanwijzing van
uw camera na wat voor uw type camera geldend is.
5.4 Aanduidingen in het LC-display (Fig. 1)
De EOS-camera’s geven de waarden van filmgevoeligheid ISO, brandpunts-
afstand van het objectief (in mm), diafragma en eventuele belichtingscorrec-
tie door aan de flitser. De flitser past daar zijn vereiste instellingen automa-
tisch op aan. Hij berekent uit deze waarden en zijn richtgetal de maximale
reikwijdte ven het flitslicht. Flitsfunctie, reikwijdte, diafragmawaarde en de
stand van de zoomreflector worden in het LC-display van de flitser aangege-
ven.
Wanneer de flitser wordt gebruikt zonder dat deze de gegevens van de ca-
mera krijgt (bijv. als de camera uitgeschakeld is), dan wordt alleen de op de
flitser ingestelde functie, de stand van de reflector en ’M.Zoom’ aangegeven.
De aanduidingen voor diafragmawaarde en reikwijdte verschijnen pas als
de flitser deze gegevens van de camera heeft ontvangen.
Bij sommige camera’s wordt de reikwijdte in het LC-display bij hoge
ISO-waarden (bijv. ISO 6400), c.q. bij correcties op de flitsbelichting
onderdrukt
Sommige camera’s (bijv. PowerShot G1) geven geen belichtingswaar-
den door naar de flitser. In dit geval verschijnt er geen aanduiding
voor diafragma en reikwijdte in het LC-display van de flitser. Voor het
correct werken van de TTL- c.q. E-TTL functies is dit zonder betekenis.
5.4.1 Aanduiding van de reikwijdte in de TTL-flitsfunctie
In het LC-display van de flitser wordt de waarde voor de maximale reikwijdte
van de flits aangegeven. De aangegeven waarde berust op de reflectiegraad
van 25% van het onderwerp, wat voor de meest voorkomende situaties vol-
doet. Sterke afwijkingen van deze reflectiegraad, bijv. bij zeer sterk of zeer
zwak reflecterende onderwerpen, kunnen de reikwijdte van de flitser beïn-
vloeden.
Let bij het fotograferen op de aanduiding van de reikwijdte in het LC-display
van de flitser. Het onderwerp moet zich in het bereik van ongeveer 40% tot
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 51
52
ń
70% van de aangegeven waarde bevinden. De elektronica van de camera
heeft alleen dan de voor een goede belichting benodigde, voldoende speel-
ruimte. De minimale afstand tot het onderwerp moet minstens op 10% van de
aangegeven waarde liggen om te ruime belichting te vermijden! De aanpas-
sing aan de betreffende opnamesituatie kan door het veranderen van de
diafragmawaarde op het objectief worden verkregen.
Voorbeeld:
In dit voorbeeld reikt de flits van ing. 0,6 m tot 6,2 m. Het onderwerp ligt
dan ideaal als het zich zo tussen ong. 2,5 m en 4,3 m bevindt.
5.4.2 Aanduiding van de reikwijdte bij flitsen met handinstelling M, c.q. MLo
In het LC-display van de flitser wordt de afstandswaarde aangegeven die
voor een correct belichte opname moet worden aangehouden. Aanpassing
aan de betreffende opnamesituatie kan worden bereikt door het veranderen
van de diafragmawaarde en door te kiezen tussen vol vermogen M en het
deelvermogen MLo (zie 4.4).
5.4.3 Overschrijding van het aanduidingbereik
De flitser kan reikwijdten tot maximaal 199 m, c.q. 199 ft aangeven. Bij
hoge ISO-waarden (bijv. ISO 6400) en grote diafragmaopeningen kan dat
bereik van de aanduiding worden overschreden. Dit wordt door een pijl, c.q.
een driehoek achter de afstandswaarde aangegeven.
5.4.4 Verdwijnen van de aanduiding van de reikwijdte
Wanneer de kop van de reflector uit zijn normale stand naar boven of bene-
den wordt gezwenkt, vindt in het LC-display van de flitser geen afstandsaan-
duiding plaats!
5.4.5 Omschakeling van meter naar feet (m - ft)
De aanduiding van de reikwijdte in het LC-display van de flitser kan naar
keuze in meter (m) of feet (ft) plaatsvinden. Om de aanduidingen te verande-
ren gaat u als volgt te werk:
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar uit;
houd de toetscombinatie ’Select’ (=’Mode’-toets + ’Zoom’-toets) ingedrukt;
schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in;
laat de toetscombinatie ’Select’ (=’Mode’-toets + ’Zoom’-toets) los;
de aanduiding van de afstanden wisselt nu van m naar ft of terug van ft
naar m.
5.5 LC-display-verlichting (Afb. 2)
Bij het drukken op de ’Mode’- of de ’Zoom’-toets wordt gedurende ong.
10 s. de verlichting van het LC-display van de flitser geactiveerd. Bij het ont-
steken van een flits gaat de verlichting van het LC-display uit.
Bij de eerste bediening van de genoemde toetsen vindt er geen veran-
dering van de instellingen op de flitser plaats!
Als in de TTL-flitsfunctie de opname correct werd belicht, wordt gedurende de
’o.k.’-aanduiding (zie 4.2) de verlichting van het LC-display geactiveerd.
5.6 Motor-zoomreflector
De reflector van de flitser kan brandpuntsafstanden vanaf 24 mm (kleinbeeld-
formaat 24 x 36mm) uitlichten.
5.6.1 ’Auto-Zoom’
Als de flitser wordt gebruikt in combinatie met een camera die de gegevens
van de brandpuntsafstand van het objectief aan de flitser meldt, past deze de
stand van de zoomreflector automatisch aan die brandpuntsafstand aan. Na
het inschakelen van de flitser wordt in zijn LC-display ’Auto Zoom’ en de dan
geldende reflectorstand aangegeven.
De automatische aanpassing van de reflectorstand vindt plaats voor objectie-
ven met brandpuntsafstanden van 24 mm en meer. Wordt een brandpuntsaf-
stand van minder dan 24 mm ingezet, dan knippert in het LC-display de
aanduiding ’24’ mm als waarschuwing, dat het onderwerp door de flitser
niet geheel tot aan de randen kan worden verlicht.
Voor objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 20 mm kan een
groothoekvoorzetschijf (zie hoofdstuk 7: Optionele accessoires) wor-
den gebruikt.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 52
53
ń
5.6.2 Met de hand instellen van de zoomreflector ’M.Zoom’
Indien gewenst, kan de stand van de zoomreflector met de hand worden ver-
steld om bijv. bepaalde verlichtingseffecten te kunnen realiseren (bijv. hot-
spot enz.). Door herhaald op de toets ’Zoom’ op de flitser te drukken, kunnen
achtereenvolgens de volgende reflectorstanden worden gekozen:
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm.
In het LC-display van de flitser wordt ’M.Zoom’ (voor zoominstelling met de hand) en
de ingestelde zoomstand (in mm) aangegeven. De instelling treedt onmiddellijk in wer-
king. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display weer naar de normale weergave terug.
Als de instelling van de zoomreflector ertoe zou leiden, dat de randen
van het onderwerp niet goed worden verlicht, gaat de aanduiding
van de zoomstand in het LC-display van de flitser als waarschuwing
knipperen.
Voorbeeld 1:
U werkt met een brandpuntsafstand van 50 mm.
Op de flitser is de reflectorstand van 70 mm met de hand ingesteld (aan-
duiding ’M.Zoom’).
In het LC-display van de flitser knippert de aanduiding ’70’ mm voor de
zoomstand, omdat de randen van het onderwerp niet goed verlicht wor-
den.
Voorbeeld 2:
U werkt met een brandpuntsafstand van 50 mm.
Op de flitser is de reflectorstand van 35 mm met de hand ingesteld (aan-
duiding ’M.Zoom’).
In het LC-display van de flitser knippert de aanduiding ’35’ mm voor de
zoomstand niet, omdat de randen van het onderwerp volledig verlicht wor-
den.
Terugzetten naar ’Auto-Zoom’
Voor het terugzetten naar ’Auto Zoom’ zijn er twee verschillende mogelijk-
heden:
Druk zo vaak op de ’Zoom’-toets van de flitser, dat in het display ’Auto
Zoom’ wordt aangegeven; de instelling treedt onmiddellijk in werking. na
ong. 5 s. schakelt het LC-display weer naar de normale weergave terug.
Of:
Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar even uit. Na het opnieuw
inschakelen wordt in het display van de flitser ’Auto Zoom’ aangegeven.
5.6.3 Extended-zoomfunctie
Bij de extended-zoomfunctie (Ex) wordt de brandpuntsafstand van de flitser
ten opzichte van die van het op de camera gebruikte objectief één stap gere-
duceerd! De daaruit resulterende bredere uitlichting zorgt voor extra strooi-
licht in de ruimte (door reflecties) en daardoor voor een wat zachtere flitsver-
lichting.
Voorbeeld voor de extended-zoomfunctie:
De brandpuntsafstand van het objectief op de camera is 35 mm. In de exten-
ded-zoomfunctie stuurt de flitser de reflectorstand 28 mm aan. In het LC-dis-
play wordt desondanks 35 mm aangegeven!
De extended-zoomfunctie is alleen in de functie ’Auto Zoom’ en met objectie-
ven met een brandpuntsafstand vanaf 28 mm mogelijk. Daar de uitgangs-
stand van de zoomreflector 24 mm bedraagt, wordt bij objectieven met
brandpuntsafstanden van minder dan 28 mm in het LC-display knipperend
’24’ mm aangegeven. Deze aanduiding geldt als waarschuwing dat een
voor de extended-zoomfunctie vereiste reflectorstand niet kan worden gerea-
liseerd.
Opnamen met objectieven met brandpuntsafstanden van 24 mm wor-
den ook in de extended-zoomfunctie correct door de flitser uitgelicht!
Het inschakelen van de extended-zoomfunctie
Druk zo vaak op de toetsencombinatie ’Select’ (= ’Mode’-toets + ’Zoom’-
toets) dat in het LC-display ’Ex’ verschijnt;
druk zo vaak op de ’Zoom’-toets dat in het LC-display ’On’ knippert;
de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis-
play weer naar de normale weergave terug.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 53
54
ń
Het symbool ’Ex’ voor de extended-zoomfunctie blijft nadat u deze functie
hebt ingesteld, in het LC-display van de flitser aangegeven!
Denk er wel aan, dat door de bredere verlichtingshoek in de exten-
ded-zoomfunctie een kortere reikwijdte ontstaat!
Uitschakelen van de extended-zoomfunctie
Druk zo vaak op de toetsencombinatie ’Select’ (= ’Mode’-toets + ’Zoom’-
toets) dat in het LC-display ’Ex’ verschijnt;
druk zo vaak op de ’Zoom’-toets, dat in het LC-display ’OFF’ knippert;
de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis-
play weer naar de normale weergave terug.
Het symbool ’Ex’ voor de extended-zoomfunctie wordt, na het uitschakelen
van de functie, niet meer in het LC-display van de flitser aangegeven!
5.7 Autofocus-meetflits
Zodra er voor automatisch scherpstellen niet meer voldoende licht is, wordt
door de elektronica van de camera de autofocus-meetflits geactiveerd. Het
autofocuslampje projecteert dan een streeppatroon op het onderwerp. Op
dat streeppatroon kan de camera dan automatisch scherpstellen. De reik-
wijdte van de AF-meetflits bedraagt ong. 6 m. tot 9 m. (bij standaardobjec-
tief 1,7/50 mm). Vanwege de parallax tussen objectief en het AF-lampje
bedraagt de instelgrens voor dichtbij ong. 0,7 m. tot 1 m.
Om de AF-meetflits door de camera te laten activeren, moet het objec-
tief in de camera op AF ingesteld zijn. Op de camera moet de AF-
functie „Single-AF”, c.q. „ONE-SHOT-AF” ingesteld zijn (zie de ge-
bruiksaanwijzing van uw camera). Zoomobjectieven met een geringe
lichtsterkte beperken de reikwijdte van de AF-meetflits soms flink!
Het streeppatroon van de AF-meetflits ondersteunt alleen het centrale
AF-meetveld van de camera. Bij de camera’s EOS 1N, 1V, 3, 300, 50,
50E, 500N, IX en IX7 bevelen wij aan, alleen dat centrale AF-meet-
veld van de camera te activeren (zie de gebruiksaanwijzing van uw
camera).
Als de fotograaf met de hand of de camera zelfstandig een van de
andere meetvelden kiest, wordt de projector van de AF-meetflits van
de flitser niet geactiveerd. Sommige camera’s gebruiken in dat geval
het in de camera zelf ingebouwde AF-hulplicht voor de automatische
scherpstelling (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera).
Bij sommige camera’s wordt, indien nodig, alleen het in de camera
ingebouwde AF-hulplicht geactiveerd! Tot deze camera’s behoren bijv.
de EOS 500, 5, 10, 10S, 5000, REBEL X, REBEL XS, A2, A2E, 888,
PowerShot Pro 70, 90IS, G1, G2, G3. In dat geval wordt de AF-meet-
flits in de flitser niet geactiveerd. Zie hiervoor de betreffende opgaven
in de gebruiksaanwijzing van uw camera.
5.8 Terug naar de basisinstellingen
De flitser kan, door minstens drie seconden op de ’Mode’ -toets te drukken,
op zijn basisinstellingen terug worden gezet.
De volgende instellingen worden hierbij uitgeschakeld
Flitsfunctie „met de hand in te stellen” (manual) ’M’, c.q. ’MLo’;
de extended-zoomfunctie ’Ex’;
de met de hand in te stellen zoomstand ’M.Zoom’;
de synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter ’REAR’;
de gedeactiveerde automatische uitschakeling ’Auto-Off’ (3 m OFF);
De volgende instellingen worden aangezet
de flitsfunctie ’E-TTL’c.q. ’TTL’;
de automatische uitschakeling ’Auto-Off’ wordt geactiveerd (On);
de automatische zoomfunctie ’Auto-Zoom’.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 54
55
ń
6. Speciale aanwijzingen per camera
Vanwege het grote aantal typen camera en hun eigenschappen, is het in het
kader van deze gebruiksaanwijzing niet mogelijk om gedetailleerd in te
gaan op alle cameraspecifieke mogelijkheden, instellingen, aanduidingen en
dergelijke. Informaties en aanwijzingen voor het gebruik van een flitser vindt
u n de betreffende hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing van uw camera!
6.1 De bij het flitsen niet ondersteunde bijzondere functies
6.1.1 Scherptediepteautomatiek
De functie scherptediepteautomatiek (DEP) is niet te uit te voeren met een
ingeschakelde flitser. Als er een flitser is aangesloten wordt er belicht als in
de functie ’automatisch geprogrammeerd’ fotograferen.
6.1.2 Soft-focus (SF)
In de functie ’soft-focus’ flitst de flitser alleen bij de eerste belichting. Het soft-
focus effect wordt daarom niet verkregen!
6.1.3 Programverschuiving / Programm-Shift
Met ingeschakelde flitser is de programverschuiving (belichtingstijd-diafrag-
macombinatie) bij automatisch geprogrammeerd opnamen niet uit te voeren.
Details vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camera.
7. Optionele accessoires
Wij zijn niet aansprakelijk voor het verkeerd werken van of schade
aan de flitser, ontstaan door het gebruik van toebehoren van andere
fabrikanten dan wijzelf!
Zie voor het inzetten van reflectorvoorzetschijven de aanwijzingen in
de paragrafen 4.1.1 en 4.6.4!
• Groothoekvoorzetschijf 44-21
(Bestelnummer 000044217)
Voor het verlichten van opnamen met objectieven vanaf 20 mm brand-
puntsafstand. De grens van de reikwijdte wordt, vanwege het lichtverlies,
met een factor 1,4 verkort.
• Set kleurenfilters 44-32
(Bestelnummer 00004432A)
Omvat 4 kleurenfilters voor effectverlichting alsmede een heldere filterruit
voor het opnemen van filterfolies in elke gewenste kleur.
• Mecabounce 44-90
(Bestelnummer 000044900)
Met deze diffusor krijgt u op de eenvoudigste wijze een zachte verlichting.
De werking is grandioos, omdat de opnamen een zachter karakter krijgen.
De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven. De reik-
wijdte van de flitser loopt tot ongeveer de helft terug.
• Reflectiescherm 54-23
(Bestelnummer 000054236)
Maakt door zijn zacht, gericht licht harde slagschaduwen zachter.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 55
56
ń
8. Hulp bij een eventuele storing
Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het LC-display van de flitser onzinnige
aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert op de manier die
op grond van de gedane instellingen van hem verwacht zou mogen worden,
schakel dan de flitser voor de duur van 10 seconden via zijn hoofdschake-
laar uit. Controleer de instellingen die op de camera zijn gedaan en of de
flitservoet wel op de juiste wijze in de accessoireschoen van de camera is
geschoven.
De flitser zou na het inschakelen weer ’normaal’ moeten functioneren. Is dat
niet het geval, ga er dan mee naar uw fotohandelaar.
9. Onderhoud en verzorging
Verwijder stof en vuil met een zachte, droge, met siliconen behandelde doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen - de kunststof onderdelen zouden bescha-
digd kunnen worden.
Het formeren van de flitscondensator
De in de flitser ingebouwde flitscondensator ondergaat een natuurkundige
verandering als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt ingeschakeld.
Het is daarom noodzakelijk, de flitser elk kwartaal ongeveer 10 minuten
lang in te schakelen (schakel ’Auto-off’ uit, lees daarvoor 2.4). De batterijen
of accu’s moeten hierbij zoveel vermogen leveren, dat de aanduiding dan de
flitser is opgeladen flitser in minder dan 1 minuut na het inschakelen oplicht.
10. Technische gegevens
Max. richtgetal bij ISO 100 / 21°; zoom 105mm:
In meters: 44 In feet: 144
Flitsduur:
Ong. 1/200 ... 1/20.000 seconde (in de TTL-functie)
In de M - functie ong. 1/200 seconde bij vol vermogen
In de M Lo - functie ong. 1/5000 seconde
Kleurtemperatuur:
ong. 5600 K
Filmgevoeligheid:
ISO 6 tot ISO 6400
Synchronisatie:
Laagspanningsontsteking
Aantallen flitsen:
ong. 85 met NiCd-accu (600 mAh)
ong. 205 met NiMH-accu (1600 mAh)
ong. 240 met super alkalimangaanbatterijen
ong. 370 met lithiumbatterijenong.
(telkens met vol vermogen)
Flitspauzes:
)
ong. 4 s. met NiCd-accu
ong. 4 s. met NiMH-accu
ong. 5 s. met super alkalimangaanbatterijen
ong. 9 s. met lithiumbatterijen
(telkens met vol vermogen)
Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectorkop:
Naar boven / beneden: 60°, 75°, 90° / -7°
Afmetingen in mm (ong.):
75 x 125 x 108 (B x H x D)
Gewicht:
Flitser met stroombronnnen: ong. 400 gram
Levering bestaat uit:
Flitser, gebruiksaanwijzing)
Onder voorbehoud van vergissingen en veranderingen!
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 56
57
ń
Inleveren batterijen
Batterijen / accu’s horen niet in het huisvuil! Lever lege batterijen en/of accu’s
in op de plaatsen die daarvoor bestemd zijn.
Lever s.v.p-. alleen ontladen batterijen / accu’s in. Batterijen zijn in de regel
leeg als het daarmee gevoede apparaat
- Uitschakelt en aangeeft ’batterijen leeg’;
- Na lang gebruik van de batterijen niet meer gewoon functioneert.
Plak, ter voorkoming van kortsluiting de polen met een plakstrookje af.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 57
112
Leitzahlentabelle für TTL und Teillichtleistung MLo im Meter-System
Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3
(gilt nicht für FP-Kurzzeitsynchronisation bzw. HSS mit mecablitz 44 AF–4C)
Tableau des nombres-guides pour TTL les differents puissance MLo en mètres
nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3
(ne s’applique pas à la synchronisation haute vitesse ou HSS avec le 44 AF–4C)
Richtgetallentabel voor TTL en deelermogen MLo in het metersysteem
Richtgetal (ft) = Richtgetal (m) x 3,3
(geldt niet voor FP-synchron. bij korte belichtingstijden, c.q. HSS met de 44 AF–4C)
Guide number table for partial light output MLo in the imperial system
Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3
(does not apply to FP high-speed synchron. or HSS synchron. with 44 AF–4C)
Tabella numeri guida per potenze ridotte MLo in metri
Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3
(non vale per la sincronizzazione ad alta velocità FP o HSS con 44 AF–4C)
Tabla de números guía para potencias parciales de luz MLo en el sistema de
pies
Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3
(no válido para sincronización de velocidad ráp. FP o HSS con mecablitz 44 AF–4C)
ISO Zoom
28 35 50 70 85 105
6/9° 2,2 2,4 2,9 3,2 3,6 3,7
8/10° 2,5 2,7 3,3 3,7 4,1 4,3
10/11° 2,8 3,1 3,7 4,2 4,6 4,8
12/12° 3,1 3,4 4,1 4,6 5,0 5,3
16/13° 3,6 3,9 4,7 5,3 5,8 6,1
20/14° 4,0 4,3 5,3 5,9 6,5 6,8
25/15° 4,5 4,8 5,9 6,6 7,3 7,6
32/16° 5,1 5,5 6,7 7,4 8,2 8,6
40/17° 5,7 6,1 7,4 8,3 9,2 9,6
50/18° 6,4 6,9 8,3 9,3 10,3 10,8
64/19° 7,2 7,8 9,4 10,5 11,7 12,2
80/20° 8,1 8,7 10,5 11,8 13 13,6
100/21° 9,0 9,7 11,8 13,2 14,6 15
125/22° 10,1 10,8 13,1 14,7 16 17
160/23° 11,4 12,3 14,9 17 18 19
200/24° 12,7 13,7 17 19 21 22
250/25° 14,2 15 19 21 23 24
320/26°161721242627
400/27°181924262930
500/28°202226293334
650/29°232530333739
800/30°252733374143
1000/31° 28 31 37 42 46 48
1250/32° 32 34 42 47 51 54
1600/33° 36 39 47 53 58 61
2000/34° 40 43 53 59 65 68
2500/35° 45 48 59 66 73 76
3200/36° 51 55 67 74 82 86
4000/37° 57 61 74 83 92 96
5000/38° 64 69 83 93 103 108
6400/39° 72 78 94 105 116 122
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 112
113
ISO Zoom
28 35 50 70 85 105
6/9° 6,4 6,9 8,3 9,3 10 11
8/10° 7,4 7,9 10 11 12 12,5
10/11° 8,2 8,9 11 12 13 14
12/12° 9 10 12 13 15 16
16/13° 10 11 14 15 17 18
20/14° 12 13 15 17 19 20
25/15° 13 14 17 19 21 22
32/16° 15 16 19 21 24 25
40/17° 16 18 22 24 27 28
50/18° 18 20 24 27 30 31
64/19° 21 22 27 30 34 35
80/20° 23 25 30 34 38 39
100/21° 26 28 34 38 42 44
125/22° 29 31 38 42 47 49
160/23° 33 35 43 48 53 56
200/24° 37 40 48 54 59 62
250/25° 41 44 54 60 66 70
320/26° 47 50 61 68 75 79
400/27° 52 56 68 76 84 88
500/28° 58 63 76 85 94 98
650/29° 66 71 86 96 106 111
800/30° 74 79 96 107 119 124
1000/31° 82 89 108 120 133 139
1250/32° 92 99 120 134 148 156
1600/33° 104 112 136 152 168 176
2000/34° 116 125 152 170 188 197
2500/35° 130 140 170 190 210 220
3200/36° 147 158 192 215 238 249
4000/37° 164 177 215 240 266 278
5000/38° 184 198 240 269 297 311
6400/39° 208 224 272 304 336 352
Leitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-System
Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3
Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres
nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3
Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem
Richtgetal (ft) = Richtgetall (m) x 3,3
Guide number table for TTL and full light output M in the imperial system
Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3
Tabella numeri guida per TTL e potenza piena M in metri
Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3
Tabla de números guía para TTL y plena potencia de luz M en el sistema de pies
Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 113
118
Ihr Metz Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ
hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt zu
entsorgt werden sollen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei ihrer örtlichen kommunalen
Sammelstelle oder im Recycling Centre.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben.
Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-
sés.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques,
lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparé-
ment des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à
un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement.
Uw Metz product is ontworpen voor en opgebouwd uit kwalitatief
hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled en
opnieuw gebruikt kunnen worden.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparaten
aan het eind van hun levensduur gescheiden van het huisvuil bij
het afval moeten worden afgegeven.
Lever dit apparaat af bij de plaatselijke verzamelplaats of in een
kringloopwinkel.
Help ons alstublieft het milieu waarin we leven, te behouden.
Your Metz product is designed and manufactured with high quali-
ty materials and components which can be recycled and reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment, at
their end-of-life, should be disposed of seperately from your hou-
sehold waste.
Please, dispose of this equipment at your local community waste
collection/recycling centre.
Please, help us to conserve the environment we live in!
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi-
ali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici
devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine
del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio presso gli appositi
punti di raccolta locali o nei centri per il riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reuti-
lizados.
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos,
al fin de su vida útil, deberán ser separados de la basura domé-
stica y eliminados.
Rogamos se sirva llevar este aparato a su punto local de recogi-
da de desperdicios o a un centro de reciclaje.
Así puede Vd. contribuir también a conservar el medio ambiente.
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 118
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte
Belichtung ausgewertet.
Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berüh-
rung zur Beschädigung des Gerätes
führen.
Ķ
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée
lors des essais de CEM dans le
cadre de la certification CE.
Ne pas toucher les contacts !
Il paut arriver que le contact avec
les doigts provoque la dégradation
de l’appareil.
ĸ
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte be-lich-
ting bepaald.
Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanra-
ken leiden.
ń
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
Do not touch the contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ķ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti !
In casi eccezionali il toccare può
causare danni all’apparecchio.
ƴ
Atención:
El símbolo CE significa una valora-
ción da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
No tocar los contactos !
En algunos casos un contacto pue-
de producir daños en el aparato.
į
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 119

Documenttranscriptie

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 40 ń ń 1. Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2. Flitser voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2.1 Opzetten van de flitser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2.1. De flitser op de camera plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2.1.2 De flitser van de camera afnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2.2 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2.2.1 Keuze uit batterijen of accu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2.2.2 Batterijen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2.4 Automatische uitschakeling / Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3. Geprogrammeerd automatisch flitsen (volautomatisch flitsen) . . . . 44 4. Flitsfuncties van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 4.1 TTL-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 4.1.1 De E-TTL flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4.1.2 Automatisch invulflitsen bij daglicht met TTL- / E-TTL . . . . . . . . . . . 45 4.2 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting bij TTL / E-TTL . . 45 4.3 Aanduiding van de belichtingscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4.4 Flitsen met handinstelling M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.4.1 Flitsen op vol vermogen met handinstelling ’M’ . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.4.2 Flitsen met handinstelling ’MLo’ met deelvermogen . . . . . . . . . . . . 47 4.5 Flitstechnieken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.5.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.5.2 Dichtbijopnamen / macro-opnamen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4.6 Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4.6.1 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4.6.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR-functie). . . . . 48 4.6.3 Synchronisatie met lange belichtingstijden / SLOW . . . . . . . . . . . . 49 4.6.4 FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 4.7 Opslaan van de flitsbelichting FE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 40 5. Flitser- en camerafuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5.1 Aanduiding van de flitsparaatheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5.2 Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd . . . . . . . 50 5.3 Aanduidingen in de zoeker van de camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5.4 Aanduidingen in het LC-display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5.4.1 Aanduiding van de reikwijdte in de TTL-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . 51 5.4.2 Aanduiding van de reikwijdte bij flitsen met handinstelling M, c.q. MLo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5.4.3 Overschrijding van het aanduidingbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5.4.4 Verdwijnen van de aanduiding van de reikwijdte. . . . . . . . . . . . . . 52 5.4.5 Omschakeling van meter naar feet (m - ft). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5.5 LC-display-verlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5.6 Motor-zoomreflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5.6.1 ’Auto-Zoom’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5.6.2 Met de hand instellen van de zoomreflector ’M. Zoom’ . . . . . . . . . 53 5.6.3 Extended-zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 5.7 Autofocus-meetflits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 5.8 Terug naar de basisinstellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6. Speciale aanwijzingen per camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6.1 De bij het flitsen niet ondersteunde bijzondere functies . . . . . . . . . . 55 6.1.1 Scherptediepteautomatiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6.1.2 Soft-focus (SF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6.1.3 Programverschuiving / Programm-Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 7. Optionele accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 8. Hulp bij een eventuele storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 9. Onderhoud en verzorging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 10. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem . . . . 112 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 41 Voorwoord Hartelijk dank voor het in ons getoonde vertrouwen door uw keuze van een Metz product. Wij zijn blij, u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten met het in gebruik nemen van uw nieuwe flitser. Het is echter toch wel belangrijk eerst de gebruiksaanwijzing te lezen want alleen dan leert u hoe u zonder problemen met het apparaat om kunt gaan. De flitser mecablitz 44 AF–4C is geschikt voor alle analoge en digitale Canon AF camera’s met TTL-flitsregeling, c.q. E-TTL-flitsregeling. ☞ Sla s.v.p. ook de afbeeldingen op het omslang van de gebruiksaanwijzing open ! 1. Veiligheidsvoorschriften • De flitser is uitsluitend voor fotografisch gebruik bedoeld en toegelaten! • De flitser mag absoluut niet worden ontstoken in de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplosmiddelen etc.)! GEVAAR VOOR EXPLOSIES! • Fotografeer nooit auto-, bus-, fiets-, motorfiets-, of treinbestuurders etc. tijdens de rit met een flitser. Door de verblinding zou de bestuurder een ongeval kunnen veroorzaken! • Ontsteek nooit een flits in de directe nabijheid van de ogen! Een flits vlak voor de ogen van mens of dier kan beschadiging van het netvlies en ernstig letsel aan de ogen veroorzaken - tot blindheid aan toe! • Gebruik alleen de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven en toegelaten stroombronnen! • Batterijen / accu’s niet blootstellen aan overmatige warmte, zoals van zonneschijn, vuur of iets dergelijks! • Verbruikte batterijen / accu’s niet in open vuur gooien! • Uit gebruikte batterijen kan loog lekken met beschadiging van de contacten tot gevolg. Haal verbruikte batterijen dus altijd uit het apparaat. • Batterijen kunnen niet worden opgeladen. • Stel flitser en oplaadapparaat niet bloot aan druip- en spatwater (bijv. regen)! • Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar de flitser niet in het handschoenvak van uw auto! • Bij het ontsteken van een flits mag er zich vlak voor of op het flitservenster geen materiaal dat geen licht doorlaat bevinden. Het flitservenster mag niet vuil zijn. Als u dit voorschrift niet in acht neemt, kan dat leiden tot verbranding van het materiaal of van het flitservenster. • Raak na meervoudig flitsen het flitservenster niet aan. Gevaar voor verbranding! • Demonteer de flitser niet! HOOGSPANNING! In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door een leek kunnen worden gerepareerd. • Bij flitsseries met vol vermogen en de korte flitsoplaadtijden van de NiCd-accu moet u er op letten, dat u telkens na 15 flitsen een pauze van minstens 10 minuten aanhoudt! Op die manier voorkomt u overbelasting van het apparaat. • De flitser mag alleen tegelijk met de in de camera ingebouwde flitser worden gebruikt, als deze geheel opengeklapt kan worden! • Bij snelle temperatuurswisselingen kan het apparaat beslaan. Laat het apparaat dan eerst acclimatiseren! • Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s! 41 ń 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 42 Dedicated flitsfuncties ☞ ń De dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem afgestemde flitsfuncties. Afhankelijk van het type camera worden hierbij verschillende flitsfuncties ondersteund. Binnen het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet mogelijk alle typen camera met de eigen dedicated flitsfuncties te beschrijven. Zie voor de mogelijkheden van het flitsen de gebruiksaanwijzing van uw camera, daar sommige dedicated flitsfuncties door uw type camera wellicht niet worden ondersteund, c.q. aan de camera zelf moeten worden ingesteld. • Aanduiding in de zoeker / monitor / display van de camera dat de flitser opgeladen is (flitsklaar-aanduiding); • Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd; • TTL-flitsregeling 2); • E-TTL-flitsregeling 2); • Automatisch invulflitsen bij daglicht met TTL / E-TTL; • Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting bij TTL / E-TTL 2); • Opslaan van de belichtingsdata FE bij E-TTL 1); • Synchronisatie bij het open- of dichtgaan van de sluiter (REAR) 2); • FP-synchronisatie met korte belichtingstijden (HSS-flitsfunctie) 2); • Motorische verstelling van de zoomreflector; • Sturen van AF-meetflits; • Aanduiding van de flitsreikwijdte; • Geprogrammeerd automatisch flitsen / automatisch flitsen (AUTO-FLASH) 1); • Wake-up functie Let op: Zonder aanduiding: automatisch op de flitser geactiveerd. 1) = moet op de camera worden ingesteld. 2) = moet op de flitser worden ingesteld. 42 2. Flitser voorbereiden 2.1 Opzetten van de flitser 2.1.1 De flitser op de camera plaatsen ☞ Schakel camera en flitser via hun hoofdschakelaar uit! • De kartelmoer (Afb. 3) tot de aanslag tegen de flitser draaien. • Schuif de flitser met zijn voet tot de aanslag in de accessoireschoen van de camera. • Draai de kartelmoer (Afb. 3) tot de aanslag tegen het camerahuis en klem de flitser vast. Bij camera’s die niet over een gat voor de borgpen beschikken, blijft de verend gelagerde borgpen in het adapterhuis verzonken, zodat het oppervlak niet wordt beschadigd. 2.1.2 De flitser van de camera afnemen ☞ Schakel camera en flitser via hun hoofdschakelaar uit. • De kartelmoer (Afb. 3) tot de aanslag tegen de flitser draaien. • Schuif de flitser uit de accessoireschoen van de camera. 2.2 Voeding 2.2.1 Keuze uit batterijen of accu’s De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: • 4 NiCd-accu’s, 1,2 V, type IEC KR6 (AA / Penlight), deze bieden zeer korte flitsvolgtijden en zijn spaarzaam in het gebruik omdat ze herlaadbaar zijn. • 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, type IEC HR6 (AA / Penlight) deze hebben een duidelijk hogere capaciteit dan de NiCd-accu en zijn minder bezwaarlijk voor het milieu omdat ze geen cadmium bevatten. • 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voeding voor gematigde eisen aan de prestatie. • 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voeding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading. ☞ Neem de voeding uit het apparaat als u verwacht dat u de flitser 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 43 gedurende een langere tijd niet zult gaan gebruiken. 2.2.2 Batterijen vervangen (Afb. 4) De batterijen zijn leeg (verbruikt) als de oplaadtijd van de flitser (de tijd tussen het ontsteken van een flits met vol vermogen bijv. bij M-instelling, tot het opnieuw oplichten van de aanduiding van flitsparaatheid) langer dan 60 seconden gaat duren. • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar (Afb. 2) uit. • Schuif het deksel van het batterijvak in de richting van de pijl en klap het open. • Zet de batterijen of de accu’s in de lengte, overeenkomstig de aangegeven batterijsymbolen in en sluit het deksel. ☞ Let bij het inzetten van de batterijen of accu’s op de juiste polariteit, overeenkomstig de symbolen in het batterijvak. Door het verkeerd inzetten van de stroombronnen kan het apparaat kapot gaan! Vervang altijd alle batterijen door hetzelfde type met dezelfde capaciteit! Verbruikte batterijen en accu’s horen niet in het huisvuil! Lever uw bijdrage aan de milieubescherming en geef lege batterijen of accu´s af bij de betreffende verzamelpunten! 2.3 In- en uitschakelen van de flitser Met behulp van de hoofdschakelaar (Afb. 2) op het deksel van het batterijvak wordt de flitser ingeschakeld. Met de schakelaar in de bovenste stand ’ON’ is de flitser ingeschakeld. Schuif de schakelaar naar beneden om de flitser uit te zetten. ☞ Als u de flitser gedurende een langere tijd niet gebruikt, bevelen wij aan om de flitser via zijn hoofdschakelaar uit te zetten en de voeding (batterijen of accu’s) er uit te nemen. 2.4 Automatische uitschakeling / Auto - OFF (Afb. 5) Bij fabricage is de flitser zo ingesteld, dat hij ong. 3 minuten • na het inschakelen; • na het ontsteken van een flits; • na het aantippen van de ontspanknop op de camera; • na het uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem van de camera. Om energie te besparen en de stroombronnen tegen onbedoeld ontladen te beschermen naar de standby-functie overschakelt (Auto-OFF). De aanduiding van flitsparaatheid dooft, evenals de aanduidingen in het LC-display van de flitser. De laatst gebruikte instellingen blijven na de automatische uitschakeling ingesteld staan en zijn onmiddellijk na inschakelen weer ter beschikking. De flitser wordt door het drukken op te toetsen ’Mode’ of ’Zoom’ ofwel door het aantippen van de ontspanknop van de camera (Wake-Up-functie) weer ingeschakeld. ☞ Wanneer u de flitser langere tijd niet nodig hebt, moet u het apparaat in principe altijd met behulp van zijn hoofdschakelaar uitzetten! Indien gewenst, kan de automatische uitschakeling gedeactiveerd worden: Uitschakelen van de automatische uitschakeling • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in. • Druk zo vaak op de toetsencombinatie ’Select’ (= toets ’Mode’ + toets ’Zoom’), dat in het LC-display ’3 m’ (voor 3 minuten) wordt aangegeven. • Druk zo vaak op de ’Zoom’-toets, dat in het LC-display ’OFF’ knippert. • De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC–display weer naar de normale weergave terug. Inschakelen van de automatische uitschakeling • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in. • Druk zo vaak op de toetsencombinatie ’Select’ (= toets ’Mode’ + toets ’Zoom’), dat in het LC-display ’3 m’ (voor 3 minuten) wordt aangegeven. • Druk zo vaak op de ’Zoom’-toets dat in het LC-display ’On’ knippert. • De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display weer naar de normale weergave terug. 43 ń 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 44 3. Geprogrammeerd automatisch flitsen (volautomatisch flitsen) 4. Flitsfuncties van de flitser ń Bij geprogrammeerd automatisch flitsen worden het diafragma, de belichtingstijd en de flitser door de camera automatisch zo gestuurd, dat in de meeste opnamesituaties samen met het flitslicht een optimaal belichte opname ontstaat. Instelling op de camera Stel uw camera in op de functie ’groen, geheel automatisch geprogrammeerd’, program ’P’, of een van de programma’s voor basisgebruik (landschap, portret, sport enz.). Kies op het objectief de autofocusfunctie ’AF’. Zie voor het instellen de gebruiksaanwijzing van de camera. ☞ Gebruik bij het ’Nachtopnameprogramma’ een statief, om het gevaar voor bewegen tijdens de opname met lange belichting te voorkomen! Instelling op de flitser Stel de flitser in op de functie ’TTL’, c.q. ’E-TTL’ (zie 4.1). ☞ Bij sommige camera’s wordt in de functie ’groen, geheel automatisch’ en in de programma’s voor basisgebruik al automatisch naar de TTL–flitsfunctie, c.q. E-TTL-flitsfunctie omgeschakeld! Als u of uw camera deze instelling heeft uitgevoerd, kunt u zonder enig probleem met uw flitsopnamen beginnen zodra de flitser aangeeft dat hij opgeladen is (zie 5.1)! Automatisch flitsen (AUTO-Flash) Bij sommige camera’s kan bij bepaalde functies het automatisch inschakelen van de flitser (AUTO-Flash) worden geactiveerd. Daarbij wordt door de flitser alleen een flits ontstoken als het meetsysteem van de camera dit voor noodzakelijk houdt. Nadere gegevens hieromtrent vindt u in de gebruiksaanwijzing van de camera. 4.1 TTL-flitsfunctie (Afb. 6) In de TTL-flitsfunctie verkrijgt u op eenvoudige wijze zeer goede flitsopnamen. In deze flitsfunctie wordt belichtingsmeting uitgevoerd door een sensor in de camera. Deze meet het door het objectief (TTL = ’Trough The Lens’) op de film vallende licht. Bij het bereiken van de benodigde hoeveelheid licht zendt de elektronica van de camera een stopsignaal naar de flitser en de lichtafgifte wordt onmiddellijk gestopt. Het voordeel van het op deze manier flitsen schuilt hierin, dat alle factoren die de belichting van de film kunnen beònvloeden (opnamefilters, veranderingen van diafragmawaarde en brandpuntsafstand bij zoomobjectieven, verlenging van de uittrek voor dichtbijopnamen enz.), automatisch bij de regeling van het flitslicht in acht worden genomen. U hoeft zich niet te bekommeren om het instellen van de flitser, de elektronica in de camera zorgt automatisch voor de juiste dosering van het flitslicht. Voor de reikwijdte van het flitslicht kijkt u naar de betreffende aanduiding in het LC-display van de flitser (zie 5.4). Bij een correct belichte flitsopname verschijnt gedurende ong. 3 s. in het LC-display van de flitser de ’o.k.’-aanduiding (zie 4.3). De TTL-flitsfunctie wordt door de analoge Canon AF-camera’s (bijv. ’groen, geheel automatisch geprogrammeerd’, program ’P’, tijdautomatiek ’Av’, diafragma-automatiek ’Tv’, de programma’s voor basisgebruik, manual ’M’ enz.) ondersteund. De meeste digitale camera’s van Canon ondersteunen de normale TTL-functie niet. Bij deze camera’s moet de E-TTL-functie (zie 4.1.1) worden gekozen! ☞ Voor het testen van de TTL-functie moet zich een film in de camera bevinden! Let er bij het kiezen van een film op, dat deze voor uw camera geen belemmeringen oplevert met betrekking tot de maximale filmgevoeligheid, ofwel de ISO-waarde (bijv. maximaal ISO 1000) voor de TTL flitsfunctie (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Het instellen van de TTL-flitsfunctie ☞ Bij sommige camera’s wordt de TTL-flitsfunctie in het ’groene geheel automatisch geprogrammeerd’, c.q. de onderwerpsprogramma’s automatisch op de flitser geactiveerd! 44 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 45 • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in; • druk zo vaak op de ’Mode’-toets, dat in het LC-display ’TTL’ knippert; • de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display weer naar de normale weergave terug. Bij grote verschillen in helderheid, bijv. bij een donker onderwerp in de sneeuw, kan een correctie op de belichting nodig zijn (zie hoofdstuk 4.2). 4.1.1 De E-TTL flitsfunctie De E-TTL flitsfunctie is een geëvolueerde variant op de ’normale’ TTL flitsfunctie. Hij wordt door de digitale en de meeste analoge camera’s ondersteund. In de E-TTL flitsfunctie worden, vlak voor de eigenlijke opname met behulp van een meetflits vooraf, de reflecterende eigenschappen van het onderwerp bepaald. Op basis van de hiermee uitgevoerde meerveldmeting door de lichtsensor in de camera, wordt aan de flitser een deelvermogen opgedragen en ingesteld. Met dit deelvermogen wordt het onderwerp dan met de aansluitende hoofdflits belicht. De meetflits draagt niet bij aan de belichting van het onderwerp. ☞ Om de E-TTL flitsfunctie op de flitser te activeren, moet er een volledige uitwisseling van de gegevens tussen camera en flitser hebben plaatsgevonden. Daarvoor is het noodzakelijk, dat na het inschakelen van flitser en camera de ontspanknop van de camera enkele seconden lang aangetipt wordt. ☞ De meeste camera’s ondersteunen in de camerafuncties ’geheel auto- matisch’ (c.q. AUTO), ’program P’, ’Av’, ’Tv’ en de ontwerpprogramma’s alleen de E-TTL-functie. Andere flitsfuncties, bijv. normaal TTL of Manual M, c.q. MLo zijn in deze camerafuncties niet mogelijk! De flitsfunctie Manual M, c.q. MLo wordt door de digitale camera’s alleen in de met de hand in te stellen camerafunctie ’M’ ondersteund. Lees hiervoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera. ☞ Het systeem bepaalt, dat in de E-TTL-functie met digitale camera’s geen voorzetschijven ( diffusors, bouncers, kleurenfilters e.d.) op de reflector mogen worden gebruikt omdat er anders fouten in de belichting ontstaan. Het instellen voor de E-TTL flitsfunctie ☞ Bij sommige camera’s wordt de E-TTL flitsfunctie in het ’groene, geheel automatisch geprogrammeerd’, c.q. in de onderwerpsprogramma’s, automatisch op de flitser geactiveerd. • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in; • Druk zo vaak op de toets ’Mode’, dat in het LC-display ’E-TTL’ knippert. • De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display terug naar de normale aanduidingen. Bij sterke contrastverschillen, bijv. een donker onderwerp in de sneeuw kan het nodig zijn een correctie op de flitsbelichting in te stellen (zie paragraaf 4.2). 4.1.2 Automatisch invulflitsen bij daglicht met TTL- / E-TTL (Afb. 8 en 9) Bij de meeste types camera wordt in het groene, geheel automatisch geprogrammeerd, P en in de onderwerpsprogramma’s bij daglicht automatisch de invulflits geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Met de invulflits kunt u lastige schaduwen wegwerken en bij tegenlichtopnamen een uitgebalanceerde verlichting tussen onderwerp en achtergrond bereiken. Een computergestuurd meetsysteem in de camera zorgt voor de meest geschikte combinatie van belichtingstijd,, werkdiafragma en flitsvermogen. De flitser wordt hiervoor in de functie TTL, dan wel E-TTL gebruikt. ☞ Let er op, dat de bron van het tegenlicht niet rechtstreeks in het objectief schijnt. Het TTL-meetsysteem in de camera zou daardoor worden bedrogen. Er vindt geen instelling of aanduiding voor de automatisch invulflitsfunctie op de flitser plaats. 4.2 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting bij TTL / E-TTL De TTL-flitsautomatiek van de meeste camera’s is afgestemd op een reflectiegraad van het onderwerp van 25% (gemiddelde reflectie van flitsonderwerpen). Een donkere achtergrond, die veel licht absorbeert, of een lichte achtergrond, die sterk reflecteert, kan leiden tot een te ruime of te krappe belichting van het onderwerp. 45 ń 702 47 0091-A4 ń 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 46 Om bovenstaand effect te compenseren, kan bij sommige camera’s de TTL, c.q. E-TTL flitsbelichting met de hand aan de opnameomstandigheden worden aangepast met een bepaalde correctiewaarde. De grootte van deze waarde is afhankelijk van het contrast tussen onderwerp en achtergrond! Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond: positieve correctie. Licht onderwerp tegen een donkere achtergrond: negatieve correctie. Bij het instellen van een correctiewaarde kan de aanduiding van de reikwijdte in het LC-display veranderen en worden aangepast aan de correctiewaarde (afhankelijk van het type camera)! Het is niet mogelijk een correctie op de flitsbelichting toe te passen via het veranderen van de diafragmawaarde aan het objectief, daar de belichtingsautomatiek van de camera zo’n veranderde diafragmawaarde weer als normaal werkdiafragma ziet. ☞ Vergeet niet om de correctie op de TTL-flitsbelichting na de opname op de camera weer naar ’0’ terug te zetten! Het instellen van een correctiewaarde • Zet de flitser op de camera. • Schakel flitser en camera in. • Tip de ontspanknop op de camera aan, zodat de uitwisseling van gegevens tussen flitser en camera kan plaatsvinden. • Druk zo vaak op de toetscombinatie ’Select’(= toets ’Mode’ + toets ’Zoom’), dat in het LC-display EV (exoposure value = belichtingswaarde) aangegeven wordt. Behalve EV wordt ook de ingestelde correctiewaarde knipperend aangegeven. • Terwijl de aanduiding knippert kan met de toets ’Zoom’ een positieve, c.q. met de toets ’Mode’ een negatieve waarde worden ingevoerd. Het instelbereik voor de correctiewaarden loopt van -3 tot +3 in stappen van 1/3 stop. De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het display terug naar de normale aanduidingen. Als er een correctiewaarde ingesteld is, knippert in het LC-display van de flitser EV naast het diafragmasymbool. 46 ☞ Sommige camera’s bieden de mogelijkheid, met de hand een correc- tiewaarde op de camera zelf in te stellen. Wij bevelen aan om bij deze camera’s de correctie op de camera of op de flitser in te stellen. Het uitschakelen van een met de hand in te stellen correctiewaarde op de flitser • Druk zo vaak op de toetscombinatie ’Select’(= toets ’Mode’ + toets ’Zoom’), dat in het LC-display EV aangegeven wordt. • Behalve EV wordt ook de ingestelde correctiewaarde knipperend aangegeven. • Terwijl de aanduiding van de correctiewaarde knippert kunt u met de toets ’Zoom’ c.q. met de toets ’Mode’ de correctiewaarde op 0.0 instellen. Daarmee is de correctiewaarde uitgeschakeld. De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display naar de normale aanduiding terug. Instellen van een correctiewaarde op de camera ☞ Bij sommige camera’s (bijv. PowerShot G1, G2, G3 en Pro 90IS) moet een met de hand in te stellen correctiewaarde in principe op de camera worden ingesteld. Een instelling op de flitser is niet mogelijk, c.q. werkt niet! Let op de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van de camera! 4.3 Aanduiding van de belichtingscontrole (Afb. 7) De aanduiding van de belichtingscontrole ’o.k.’ verschijnt alleen in het LC-display van de flitser als de opname in de TTL-, c.q. E-TTL flitsfunctie correct werd belicht! In de manual-functie M, c.q. Mlo vindt geen aanduiding van belichtingscontrole plaats. Verschijnt er in de TTL-, c.q. E-TTL flitsfunctie na de opname geen aanduiding van de belichtingscontrole ’o.k.’, dan werd de opname onderbelicht en moet u het dichtste bij gelegen, lagere getal voor de diafragmawaarde instellen (bijv, in plaats van diafragma 11 diafragma 8 nemen) of de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterende vlak verkleinen en de opname herhalen. Let op de aanduiding van de reikwijdte in het LC-display van de flitser (zie 5.4.1). 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr ☞ In de zoeker van de camera vindt geen aanduiding Seite 47 van de belich- tingscontrole plaats! 4.4 Flitsen met handinstelling M (= manual) ☞ Met sommige camera’s wordt in het groene ’geheel automatisch ge- programmeerd’ en de onderwerpsprogramma’s de flitser automatisch naar de TTL, c.q. E-TTL flitsfunctie omgeschakeld. De flitser kan dan niet met de hand worden ingesteld! Als u de flitser met de hand instelt, verschijnt er geen aanduiding van de belichtingscontrole in het LC-display van de flitser! De camera moet in de stand met tijdautomatiek ’Av’ worden gezet, c.q. in de manual stand ’M’ of ’X’. Diafragma en belichtingstijd (bij ’M’) moeten op de camera, overeenkomstig de opnamesituatie, worden gekozen (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). 4.4.1 Flitsen op vol vermogen met handinstelling ’M’ In deze functie geeft de flitser altijd een niet-geregelde flits met vol vermogen af. De aanpassing aan de opnamesituatie geschiedt door het instellen van de diafragmawaarde op de camera. In het LC-display van de flitser wordt de afstand van de flitser tot het onderwerp die voor een goede belichting moet worden aangehouden, aangegeven (zie ook 4.6.4). Het instellen van de functie flitsen met handinstelling ’M’. • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in; • druk zo vaak op de ’Mode’-toets, dat de ’M’ in het LC-display knippert; • de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display weer naar de normale weergave terug. 4.4.2 Flitsen met handinstelling ’MLo’ met deelvermogen In deze functie geeft de flitser steeds een niet-geregelde flits af met 1/8 (Low) van zijn volle vermogen. De aanpassing aan de opnamesituatie moet, bijv. door het instellen van de diafragmawaarde op de camera, worden gekozen. In het LC-display van de flitser wordt de afstand van flitser tot onderwerp aangegeven zoals die voor een correcte belichting moet worden aangehouden (zie ook 5.4.2). Het instellen van flitsen met handinstelling MLo • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in; • Druk zo vaak op de ’Mode’-toets, dat in het LC-display ’MLo’ knippert. • De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display weer naar de normale weergave terug. 4.5 Flitstechnieken 4.5.1 Indirect flitsen Rechtstreeks geflitste opnamen zijn vaak aan hun typisch harde en duidelijke schaduwen te herkennen. Vaak werkt ook de natuurkundig bepaalde lichtafval van voor- tot achtergrond storend. Door indirect te flitsen kunt u deze verschijnselen sterk verminderen, omdat onderwerp en achtergrond met verstrooid licht zacht en gelijkmatig worden verlicht. De reflector wordt hierbij zo gezwenkt, dat hij op een geschikt reflecterend vlak wordt gericht (bijv. op het plafond of de muur van de ruimte) en dat verlicht. De reflector van de flitser is tot 90º verticaal te zwenken. Druk, om de kop van de reflector te zwenken, op de ontgrendelknop. Bij het verticale zwenken van de reflector moet u er op letten, dat hij voldoende gezwenkt wordt, minstens tot de 60º klikstand, zodat er geen licht van de reflector rechtstreeks op het onderwerp kan vallen. De afstandsaanduidingen in het LC-display verdwijnen. De afstand van de flitser via plafond of muur tot het onderwerp is nu immers een onbekende grootheid. Het door het reflectievlak teruggekaatste licht geeft een zachte verlichting van het onderwerp. Het reflecterende vlak moet wel neutraal van kleur, liefst wit, zijn en geen structuren hebben (bijv. houten balken in het plafond), die schaduwen kunnen oproepen. Voor kleureffecten kiest u reflecterende vlakken in de betreffende kleur. ☞ Let er op, dat de reikwijdte van de flitser bij indirect flitsen sterk afneemt. Bij een normale kamerhoogte kunt u zich voor het bepalen van de maximale reikwijdte met de volgende vuistregel behelpen: richtgetal Reikwijdte = —————————————— verlichtingsafstand x 2 47 ń 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 48 4.5.2 Dichtbijopnamen / macro-opnamen Om parallaxfouten te compenseren kan de reflector van de flitser -7º naar beneden worden gezwenkt. Druk, om de kop van de reflector te zwenken, op de ontgrendelknop en richt de reflector naar beneden. Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u erop letten, dat bij het opnemen bepaalde minimumafstanden aangehouden moeten worden om te ruime belichting van het onderwerp te vermijden. ☞ De minimale flitsafstand bedraagt ong. 10 procent van de in het LC-display aangegeven reikwijdte. Daar er bij het naar beneden gezwenkte reflector in het LC-display geen reikwijdte wordt aangegeven moet u zich oriënteren aan de reikwijdte die de flitser aangeeft als de reflector zich in de normale stand bevindt. ń 4.6 Flitssynchronisatie 4.6.1 Normale synchronisatie (Afb. 10) Bij de normale synchronisatie wordt de flitser ontstoken aan het begin van de belichting, dus zodra de sluiter geheel openstaat (= synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). De normale synchronisatie is de standaardfunctie en wordt door alle camera’s ondersteund. Deze methode is voor de meeste flitsfoto’s dan ook de meest geschikte. De camera wordt, afhankelijk van de ingestelde functie, naar de flitssynchronisatietijd van de camera omgeschakeld. Normaliter zijn dat de belichtingstijden tussen 1/30 s. en 1/125 s. (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Op de flitser hoeft voor deze functie geen instelling plaats te vinden. 4.6.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR-functie) (Afb. 11) Sommige camera’s bieden ook de mogelijkheid tot synchronisatie op een moment vlak vùùrdat de sluiter begint dicht te gaan (REAR-functie). Daarbij wordt de flits pas afgevuurd aan het einde van de belichtingstijd. Dit is vooral bij belichtingen met lange belichtingstijden (langer dan bijv. 1/30 seconde) en bewegende onderwerpen die een eigen lichtbron met zich meevoeren een voordeel, omdat deze dan een ’lichtstaart’ achter zich aan trekken in plaats van - zoals bij de synchronisatie bij het opengaan van de sluiter 48 voor zich uit opbouwen. Bij het synchroniseren op het moment van dichtgaan van de sluiter krijgt u dan een meer ’natuurlijke’ weergave van de opnamesituatie. Afhankelijk van de op de camera ingestelde functie stuurt deze langere belichtingstijden dan zijn flitssynchronisatietijd aan. ☞ De REAR-functie is alleen te kiezen en in te stellen als de flitser is aangebracht op een camera die deze functie ondersteunt. De camera moet voor het oproepen en instellen van deze functie ingeschakeld zijn! Er moet bovendien, door het kort aantippen van de ontspanknop minstens éénmaal een gegevensoverdracht tussen camera en flitser plaats hebben gevonden. Bij sommige camera’s is in bepaalde functies (bijv. bij ’groen, geheel automatisch geprogrammeerd’ of de onderwerpsprogramma’s) de REAR-functie niet mogelijk. De REAR-functie is dan niet te kiezen, c.q. de REAR-functie wordt automatisch uitgeschakeld. Zie hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van uw camera. ☞ De REAR-functie is op de flitser niet te kiezen of in te stellen als de FP-syn- chronisatie bij korte tijd (HSS) is geactiveerd. Om de REAR-functie te kunnen gebruiken, moet u de HSS-functie uitschakelen (zie 4.6.4)! Inschakelen van de REAR-functie • Druk zo vaak op de toetsencombinatie ’Select’ (= ’Mode’-toets + ’Zoom’toets), dat in het LC-display ’REAR’ verschijnt; • druk zo vaak op de ’Zoom’-toets, dat in het LC-display ’On’ knippert; • de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display weer naar de normale weergave terug. Het symbool ’REAR’ voor de synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter blijft na de instelling in het LC-display van de flitser aangegeven! ☞ Gebruik bij langere belichtingstijden altijd een statief om bewegen van de camera tijdens het opnemen te voorkomen. Schakel deze functie na de opname weer uit, omdat anders ook voor ’normale’ flitsopnamen ongewenst lange belichtingstijden worden gebruikt zouden kunnen worden. Uitschakelen van de REAR-functie • Druk zo vaak op de toetsencombinatie ’Select’ (= ’Mode’-toets + ’Zoom’- 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 49 toets), dat in het LC-display ’REAR’ verschijnt; • druk zo vaak op de ’Zoom’-toets, dat in het LC-display ’OFF’ knippert; • de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display weer naar de normale weergave terug. Het symbool ’REAR’ voor de synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter wordt niet meer in het LC-display van de flitser getoond. De flitser staat nu weer in zijn basisstand voor de normale synchronisatie. 4.6.3 Synchronisatie met lange belichtingstijden / SLOW Sommige camera’s bieden in bepaalde functies de mogelijkheid tot flitsopnamen in combinatie met een lange belichtingstijd. In deze functie hebt u de mogelijkheid om in schemerlicht of bij avond de achtergrond van de opname beter in beeld te krijgen. Dit wordt bereikt door belichtingstijden die aangepast zijn aan de lage omgevingshelderheid. Daarbij worden door de camera automatisch belichtingstijden gekozen, die langer zijn dan z’n flitssynchronisatietijd. Bij sommige camera’s wordt de synchronisatie met lange belichtingstijden in bepaalde cameraprogramma’s (bijv. bij diafragmavoorkeuze ’Av’, nachtopnameprogramma enz.) automatisch geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Op de flitser hoeft u voor deze functie niets in te stellen en vindt er ook geen aanduiding plaats. ☞ Gebruik bij lange belichtingen een statief om bewegen van de camera tijdens het opnemen te voorkomen! 4.6.4 FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden Sommige camera’s (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera) ondersteunen de FP-synchronisatie bij korte belichtingstijden. (FP= Focal Plane, Engels voor spleetsluiter). In deze functie is het mogelijk, ook bij kortere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd van de camera een flitser te gebruiken. Deze functie is vooral interessant bij portretopname in een zeer lichte omgeving en als door een grote diafragmaopening (bijv. diafragma 2.0) de scherptediepte moet worden beperkt! De mogelijkheid van FP-synchronisatie wordt door de letters ’HSS’ (HSS = High Speed Synchronisation, wat betekent: synchronisatie bij korte belich- ting) in het LC-display van de flitser aangegeven. HSS kan in de E-TTL functie en in de met de hand in te stellen functie M c.q. Mlo van de flitser worden geactiveerd. De HSS-functie verlaagt, op grond van zijn natuurkundige eigenschap, het richtgetal en beperkt daarmee, soms flink, de reikwijdte van de flitser! Let daarom op de aanduiding van de reikwijdte in het LC-display van de flitser, c.q. de gebruiksaanwijzing en de gegevens van de flitser! De HSS-functie wordt uitgevoerd als op de camera een kortere belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd van de camera ingesteld is. Bij sommige camera’s wordt in de zoeker een extrasymbool voor de HSS-functie (bijv. ’H’ aangegeven). Details hierover vindt u in de gebruiksaanwijzing van de camera. ☞ Zet de HSS-flitssturing alleen bewust in, als u die werkelijk nodig heeft! Vergeet niet, deze functie na uw opnamen weer uit te schakelen, omdat u anders onnodig richtgetal en daarmee reikwijdte weggeeft! ☞ Om de HSS functie op de flitser te kunnen activeren, moet een volledi- ge uitwisseling van gegeven tussen camera en flitser hebben plaatsgevonden. Daarvoor is het noodzakelijk, dat u na het inschakelen van flitser en camera, de ontspanknop van de camera enkele seconden lang aanraakt. ☞ Het systeem bepaalt, dat bij de HSS-functie geen voorzetschijven (bijv. diffusors, bouncers, kleurenfilters e.d.) op de reflector geplaatst mogen worden, omdat er anders foute belichtingen ontstaan! E-TTL-HSS flitssturing Het instellen • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in; • druk zo vaak op de toets ’Mode’, dat in het LC-dislay ’E-TTL’ en ’HSS’ knippert; • de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. keert het LC-display naar de normale weergave terug. 49 ń 702 47 0091-A4 ń 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 50 Met de hand in te stellen HSS-flitsregeling Het instellen • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in; • druk zo vaak op de toets ’Mode’, dat in het LC-dislay ’M’ en ’HSS’, c.q. ’MLo’ en ’HSS’ knippert. Bij de aanduiding ’MLo’ werkt de flitser met het met de hand in te stellen deelvermogen P 1/8. Een ander deelvermogen kan in de HSS-flitsfunctie niet worden ingesteld; • de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. keert het LC-display naar de normale weergave terug. HSS-flitsregeling uitschakelen • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in; • druk zo vaak op de toets ’Mode’, dat in het LC-display ’E-TTL’, c.q. ’M’ / ’MLo’ zonder ’HSS’ knippert; • de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. keert het LC-display naar de normale weergave terug. 4.7 Opslaan van de flitsbelichting FE Sommige Canon camera’s bieden de mogelijkheid de gegevens van een flitsbelichting op te slaan FE (FE = flash exposure). Deze functie wordt in de flitsfunctie E-TTL ondersteund. Met het opslaan van de flitsbelichting FE in de E-TTL-functie kan voorafgaand aan de eigenlijke belichting reeds de dosering van de flitsbelichting voor de navolgende opname worden vastgelegd. Dit is zinvol als de flitsbelichting moet worden afgestemd op een bepaalde uitsnede uit het onderwerp die niet persé identiek is aan het hoofdonderwerp. Stel op de flitser de E-TTL-functie in (zie 4.1.1). Het AF-meetveld van de camera moet worden gericht op de uitsnede waarop de flitsbelichting moet worden afgestemd. Stel scherp. Met het bedienen van de FE-toets op de camera (de aanduiding daarvan kan per type camera verschillen: zie de gebruiksaanwijzing van uw camera) ontsteekt de flitser een FE-proefflits. Met behulp van het gereflecteerde licht van deze FE-proefflits legt de meetelektro50 nica van de camera de flitsbelichting daarop vast. Op het eigenlijke hoofdonderwerp kan dan met de AF worden scherpgesteld. Na het bedienen van de ontspanknop op de camera wordt de opname met de vooraf bepaalde flitsbelichting worden gemaakt! ☞ Het systeem laat niet toe, dat veranderingen in de verlichtingssituatie, die na de FE-proefflits plaatsvinden, bij de opname nog in acht worden genomen! Bij verschillende camera’s wordt het opslaan van de flitsbelichting FE in het groene ’geheel automatisch geprogrammeerd’ flitsen niet ondersteund (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)! 5. Flitser- en camerafuncties 5.1 Aanduiding van de flitsparaatheid (Afb. 1) Zodra de condensator in de flitser opgeladen is, licht op de flitser de aanduiding van flitsparaatheid op. Deze geeft daarmee aan, dat hij gereed is om te flitsen. Dat betekent, dat voor de volgende opname flitslicht zal worden gebruikt. Het signaal, dat de flitser opgeladen is wordt ook naar de camera overgebracht en zorgt er daar voor dat ook in de zoeker van de camera het betreffende symbool wordt getoond (zie 5.3). Als u een opname maakt, voordat in de zoeker van de camera het flitssymbool te zien is, wordt er geen flits ontstoken en wordt de opname te krap belicht, ook al is de camera reeds op zijn flitssynchronisatietijd omgeschakeld (zie 5.2). 5.2 Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van het type camera en de erop ingestelde functie wordt, zodra de flitser opgeladen is, naar flitssynchronisatietijd omgeschakeld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd van de camera kunnen niet worden ingesteld, c.q. worden naar de flitssynchronisatietijd van de camera omgeschakeld. Veel camera’s beschikken over een bereik van flitssynchronisatie van bijv. 1/30 s. tot 1/125 s. (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Welke synchronisatietijd de camera kiest, hangt dan af van de camerafunc- 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 51 tie, de helderheid van de omgeving en de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief. Langere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen, afhankelijk van de camerafunctie en de gekozen flitssynchronisatietijd (zie ook 4.6.2 en 4.6.3) worden gebruikt. ☞ Met sommige digitale camera’s, bijv. de PowerShot Pro 90 IS, G1 en G2 vindt er geen automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd plaats. Bij deze camera’s kan bij elke belichtingstijd worden geflitst. Indien u de volle energie van de flitser nodig heeft, kies dan een kortere belichtingstijd dan 1/125 s. ☞ In de functie FP-synchronisatie bij korte belichtingstijd (HSS-functie) zijn bij sommige camera’s ook kortere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd mogelijk (zie 4.6.4). 5.3 Aanduidingen in de zoeker van de camera Flitssymbool knippert: Aanduiding, dat het gewenst wordt, de flitser in te schakelen (bij sommige camera’s). Flitssymbool verschijnt: De flitser is paraat (bij sommige camera’s). Sommige camera’s hebben in de zoeker een functie waarbij tegen foute belichtingen kan worden gewaarschuwd: knippert de in de zoeker aangegeven diafragmawaarde, de belichtingstijd of beide, dan treedt er een te krappe of te ruime belichting op. Principes bij belichtingsfouten: • Bij te ruime belichting: niet flitsen! • Bij te krappe belichting: schakel de flitser in of gebruik een statief en een langere belichting. In de verschillende belichtings- en automatische programma’s kunnen verschillende oorzaken aan een foute belichting ten grondslag liggen. ☞ Lees voor de aanduidingen in de zoeker de gebruiksaanwijzing van uw camera na wat voor uw type camera geldend is. 5.4 Aanduidingen in het LC-display (Fig. 1) De EOS-camera’s geven de waarden van filmgevoeligheid ISO, brandpuntsafstand van het objectief (in mm), diafragma en eventuele belichtingscorrectie door aan de flitser. De flitser past daar zijn vereiste instellingen automatisch op aan. Hij berekent uit deze waarden en zijn richtgetal de maximale reikwijdte ven het flitslicht. Flitsfunctie, reikwijdte, diafragmawaarde en de stand van de zoomreflector worden in het LC-display van de flitser aangegeven. Wanneer de flitser wordt gebruikt zonder dat deze de gegevens van de camera krijgt (bijv. als de camera uitgeschakeld is), dan wordt alleen de op de flitser ingestelde functie, de stand van de reflector en ’M.Zoom’ aangegeven. De aanduidingen voor diafragmawaarde en reikwijdte verschijnen pas als de flitser deze gegevens van de camera heeft ontvangen. ☞ Bij sommige camera’s wordt de reikwijdte in het LC-display bij hoge ISO-waarden (bijv. ISO 6400), c.q. bij correcties op de flitsbelichting onderdrukt ☞ Sommige camera’s (bijv. PowerShot G1) geven geen belichtingswaar- den door naar de flitser. In dit geval verschijnt er geen aanduiding voor diafragma en reikwijdte in het LC-display van de flitser. Voor het correct werken van de TTL- c.q. E-TTL functies is dit zonder betekenis. 5.4.1 Aanduiding van de reikwijdte in de TTL-flitsfunctie In het LC-display van de flitser wordt de waarde voor de maximale reikwijdte van de flits aangegeven. De aangegeven waarde berust op de reflectiegraad van 25% van het onderwerp, wat voor de meest voorkomende situaties voldoet. Sterke afwijkingen van deze reflectiegraad, bijv. bij zeer sterk of zeer zwak reflecterende onderwerpen, kunnen de reikwijdte van de flitser beïnvloeden. Let bij het fotograferen op de aanduiding van de reikwijdte in het LC-display van de flitser. Het onderwerp moet zich in het bereik van ongeveer 40% tot 51 ń 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 52 70% van de aangegeven waarde bevinden. De elektronica van de camera heeft alleen dan de voor een goede belichting benodigde, voldoende speelruimte. De minimale afstand tot het onderwerp moet minstens op 10% van de aangegeven waarde liggen om te ruime belichting te vermijden! De aanpassing aan de betreffende opnamesituatie kan door het veranderen van de diafragmawaarde op het objectief worden verkregen. • schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in; • laat de toetscombinatie ’Select’ (=’Mode’-toets + ’Zoom’-toets) los; • de aanduiding van de afstanden wisselt nu van m naar ft of terug van ft naar m. Voorbeeld: In dit voorbeeld reikt de flits van ing. 0,6 m tot 6,2 m. Het onderwerp ligt dan ideaal als het zich zo tussen ong. 2,5 m en 4,3 m bevindt. Bij het drukken op de ’Mode’- of de ’Zoom’-toets wordt gedurende ong. 10 s. de verlichting van het LC-display van de flitser geactiveerd. Bij het ontsteken van een flits gaat de verlichting van het LC-display uit. ☞ Bij de eerste bediening van de genoemde toetsen vindt er geen verandering van de instellingen op de flitser plaats! 5.4.2 Aanduiding van de reikwijdte bij flitsen met handinstelling M, c.q. MLo ń In het LC-display van de flitser wordt de afstandswaarde aangegeven die voor een correct belichte opname moet worden aangehouden. Aanpassing aan de betreffende opnamesituatie kan worden bereikt door het veranderen van de diafragmawaarde en door te kiezen tussen vol vermogen M en het deelvermogen MLo (zie 4.4). 5.4.3 Overschrijding van het aanduidingbereik De flitser kan reikwijdten tot maximaal 199 m, c.q. 199 ft aangeven. Bij hoge ISO-waarden (bijv. ISO 6400) en grote diafragmaopeningen kan dat bereik van de aanduiding worden overschreden. Dit wordt door een pijl, c.q. een driehoek achter de afstandswaarde aangegeven. 5.4.4 Verdwijnen van de aanduiding van de reikwijdte Wanneer de kop van de reflector uit zijn normale stand naar boven of beneden wordt gezwenkt, vindt in het LC-display van de flitser geen afstandsaanduiding plaats! 5.4.5 Omschakeling van meter naar feet (m - ft) De aanduiding van de reikwijdte in het LC-display van de flitser kan naar keuze in meter (m) of feet (ft) plaatsvinden. Om de aanduidingen te veranderen gaat u als volgt te werk: • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar uit; • houd de toetscombinatie ’Select’ (=’Mode’-toets + ’Zoom’-toets) ingedrukt; 52 5.5 LC-display-verlichting (Afb. 2) Als in de TTL-flitsfunctie de opname correct werd belicht, wordt gedurende de ’o.k.’-aanduiding (zie 4.2) de verlichting van het LC-display geactiveerd. 5.6 Motor-zoomreflector De reflector van de flitser kan brandpuntsafstanden vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36mm) uitlichten. 5.6.1 ’Auto-Zoom’ Als de flitser wordt gebruikt in combinatie met een camera die de gegevens van de brandpuntsafstand van het objectief aan de flitser meldt, past deze de stand van de zoomreflector automatisch aan die brandpuntsafstand aan. Na het inschakelen van de flitser wordt in zijn LC-display ’Auto Zoom’ en de dan geldende reflectorstand aangegeven. De automatische aanpassing van de reflectorstand vindt plaats voor objectieven met brandpuntsafstanden van 24 mm en meer. Wordt een brandpuntsafstand van minder dan 24 mm ingezet, dan knippert in het LC-display de aanduiding ’24’ mm als waarschuwing, dat het onderwerp door de flitser niet geheel tot aan de randen kan worden verlicht. ☞ Voor objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 20 mm kan een groothoekvoorzetschijf (zie hoofdstuk 7: Optionele accessoires) worden gebruikt. 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 53 5.6.2 Met de hand instellen van de zoomreflector ’M.Zoom’ Indien gewenst, kan de stand van de zoomreflector met de hand worden versteld om bijv. bepaalde verlichtingseffecten te kunnen realiseren (bijv. hotspot enz.). Door herhaald op de toets ’Zoom’ op de flitser te drukken, kunnen achtereenvolgens de volgende reflectorstanden worden gekozen: 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm. In het LC-display van de flitser wordt ’M.Zoom’ (voor zoominstelling met de hand) en de ingestelde zoomstand (in mm) aangegeven. De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display weer naar de normale weergave terug. ☞ Als de instelling van de zoomreflector ertoe zou leiden, dat de randen van het onderwerp niet goed worden verlicht, gaat de aanduiding van de zoomstand in het LC-display van de flitser als waarschuwing knipperen. Voorbeeld 1: • U werkt met een brandpuntsafstand van 50 mm. • Op de flitser is de reflectorstand van 70 mm met de hand ingesteld (aanduiding ’M.Zoom’). • In het LC-display van de flitser knippert de aanduiding ’70’ mm voor de zoomstand, omdat de randen van het onderwerp niet goed verlicht worden. Voorbeeld 2: • U werkt met een brandpuntsafstand van 50 mm. • Op de flitser is de reflectorstand van 35 mm met de hand ingesteld (aanduiding ’M.Zoom’). • In het LC-display van de flitser knippert de aanduiding ’35’ mm voor de zoomstand niet, omdat de randen van het onderwerp volledig verlicht worden. Terugzetten naar ’Auto-Zoom’ Voor het terugzetten naar ’Auto Zoom’ zijn er twee verschillende mogelijkheden: • Druk zo vaak op de ’Zoom’-toets van de flitser, dat in het display ’Auto Zoom’ wordt aangegeven; de instelling treedt onmiddellijk in werking. na ong. 5 s. schakelt het LC-display weer naar de normale weergave terug. Of: • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar even uit. Na het opnieuw inschakelen wordt in het display van de flitser ’Auto Zoom’ aangegeven. 5.6.3 Extended-zoomfunctie Bij de extended-zoomfunctie (Ex) wordt de brandpuntsafstand van de flitser ten opzichte van die van het op de camera gebruikte objectief één stap gereduceerd! De daaruit resulterende bredere uitlichting zorgt voor extra strooilicht in de ruimte (door reflecties) en daardoor voor een wat zachtere flitsverlichting. Voorbeeld voor de extended-zoomfunctie: De brandpuntsafstand van het objectief op de camera is 35 mm. In de extended-zoomfunctie stuurt de flitser de reflectorstand 28 mm aan. In het LC-display wordt desondanks 35 mm aangegeven! De extended-zoomfunctie is alleen in de functie ’Auto Zoom’ en met objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 28 mm mogelijk. Daar de uitgangsstand van de zoomreflector 24 mm bedraagt, wordt bij objectieven met brandpuntsafstanden van minder dan 28 mm in het LC-display knipperend ’24’ mm aangegeven. Deze aanduiding geldt als waarschuwing dat een voor de extended-zoomfunctie vereiste reflectorstand niet kan worden gerealiseerd. ☞ Opnamen met objectieven met brandpuntsafstanden van 24 mm worden ook in de extended-zoomfunctie correct door de flitser uitgelicht! Het inschakelen van de extended-zoomfunctie • Druk zo vaak op de toetsencombinatie ’Select’ (= ’Mode’-toets + ’Zoom’toets) dat in het LC-display ’Ex’ verschijnt; • druk zo vaak op de ’Zoom’-toets dat in het LC-display ’On’ knippert; • de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display weer naar de normale weergave terug. 53 ń 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 54 Het symbool ’Ex’ voor de extended-zoomfunctie blijft nadat u deze functie hebt ingesteld, in het LC-display van de flitser aangegeven! ☞ Denk er wel aan, dat door de bredere verlichtingshoek in de extended-zoomfunctie een kortere reikwijdte ontstaat! Uitschakelen van de extended-zoomfunctie • Druk zo vaak op de toetsencombinatie ’Select’ (= ’Mode’-toets + ’Zoom’toets) dat in het LC-display ’Ex’ verschijnt; • druk zo vaak op de ’Zoom’-toets, dat in het LC-display ’OFF’ knippert; • de instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-display weer naar de normale weergave terug. Het symbool ’Ex’ voor de extended-zoomfunctie wordt, na het uitschakelen van de functie, niet meer in het LC-display van de flitser aangegeven! ń 5.7 Autofocus-meetflits Zodra er voor automatisch scherpstellen niet meer voldoende licht is, wordt door de elektronica van de camera de autofocus-meetflits geactiveerd. Het autofocuslampje projecteert dan een streeppatroon op het onderwerp. Op dat streeppatroon kan de camera dan automatisch scherpstellen. De reikwijdte van de AF-meetflits bedraagt ong. 6 m. tot 9 m. (bij standaardobjectief 1,7/50 mm). Vanwege de parallax tussen objectief en het AF-lampje bedraagt de instelgrens voor dichtbij ong. 0,7 m. tot 1 m. ☞ Om de AF-meetflits door de camera te laten activeren, moet het objectief in de camera op AF ingesteld zijn. Op de camera moet de AFfunctie „Single-AF”, c.q. „ONE-SHOT-AF” ingesteld zijn (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Zoomobjectieven met een geringe lichtsterkte beperken de reikwijdte van de AF-meetflits soms flink! Het streeppatroon van de AF-meetflits ondersteunt alleen het centrale AF-meetveld van de camera. Bij de camera’s EOS 1N, 1V, 3, 300, 50, 50E, 500N, IX en IX7 bevelen wij aan, alleen dat centrale AF-meetveld van de camera te activeren (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Als de fotograaf met de hand of de camera zelfstandig een van de andere meetvelden kiest, wordt de projector van de AF-meetflits van 54 de flitser niet geactiveerd. Sommige camera’s gebruiken in dat geval het in de camera zelf ingebouwde AF-hulplicht voor de automatische scherpstelling (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Bij sommige camera’s wordt, indien nodig, alleen het in de camera ingebouwde AF-hulplicht geactiveerd! Tot deze camera’s behoren bijv. de EOS 500, 5, 10, 10S, 5000, REBEL X, REBEL XS, A2, A2E, 888, PowerShot Pro 70, 90IS, G1, G2, G3. In dat geval wordt de AF-meetflits in de flitser niet geactiveerd. Zie hiervoor de betreffende opgaven in de gebruiksaanwijzing van uw camera. 5.8 Terug naar de basisinstellingen De flitser kan, door minstens drie seconden op de ’Mode’ -toets te drukken, op zijn basisinstellingen terug worden gezet. De volgende instellingen worden hierbij uitgeschakeld • Flitsfunctie „met de hand in te stellen” (manual) ’M’, c.q. ’MLo’; • de extended-zoomfunctie ’Ex’; • de met de hand in te stellen zoomstand ’M.Zoom’; • de synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter ’REAR’; • de gedeactiveerde automatische uitschakeling ’Auto-Off’ (3 m OFF); De volgende instellingen worden aangezet • de flitsfunctie ’E-TTL’c.q. ’TTL’; • de automatische uitschakeling ’Auto-Off’ wordt geactiveerd (On); • de automatische zoomfunctie ’Auto-Zoom’. 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 55 6. Speciale aanwijzingen per camera 7. Optionele accessoires Vanwege het grote aantal typen camera en hun eigenschappen, is het in het kader van deze gebruiksaanwijzing niet mogelijk om gedetailleerd in te gaan op alle cameraspecifieke mogelijkheden, instellingen, aanduidingen en dergelijke. Informaties en aanwijzingen voor het gebruik van een flitser vindt u n de betreffende hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing van uw camera! ☞ Wij zijn niet aansprakelijk voor het verkeerd werken van of schade 6.1 De bij het flitsen niet ondersteunde bijzondere functies • Groothoekvoorzetschijf 44-21 (Bestelnummer 000044217) Voor het verlichten van opnamen met objectieven vanaf 20 mm brandpuntsafstand. De grens van de reikwijdte wordt, vanwege het lichtverlies, met een factor 1,4 verkort. • Set kleurenfilters 44-32 (Bestelnummer 00004432A) Omvat 4 kleurenfilters voor effectverlichting alsmede een heldere filterruit voor het opnemen van filterfolies in elke gewenste kleur. • Mecabounce 44-90 (Bestelnummer 000044900) Met deze diffusor krijgt u op de eenvoudigste wijze een zachte verlichting. De werking is grandioos, omdat de opnamen een zachter karakter krijgen. De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven. De reikwijdte van de flitser loopt tot ongeveer de helft terug. • Reflectiescherm 54-23 (Bestelnummer 000054236) Maakt door zijn zacht, gericht licht harde slagschaduwen zachter. 6.1.1 Scherptediepteautomatiek De functie scherptediepteautomatiek (DEP) is niet te uit te voeren met een ingeschakelde flitser. Als er een flitser is aangesloten wordt er belicht als in de functie ’automatisch geprogrammeerd’ fotograferen. 6.1.2 Soft-focus (SF) In de functie ’soft-focus’ flitst de flitser alleen bij de eerste belichting. Het softfocus effect wordt daarom niet verkregen! 6.1.3 Programverschuiving / Programm-Shift Met ingeschakelde flitser is de programverschuiving (belichtingstijd-diafragmacombinatie) bij automatisch geprogrammeerd opnamen niet uit te voeren. ☞ Details vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camera. aan de flitser, ontstaan door het gebruik van toebehoren van andere fabrikanten dan wijzelf! ☞ Zie voor het inzetten van reflectorvoorzetschijven de aanwijzingen in de paragrafen 4.1.1 en 4.6.4! 55 ń 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 56 8. Hulp bij een eventuele storing Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het LC-display van de flitser onzinnige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert op de manier die op grond van de gedane instellingen van hem verwacht zou mogen worden, schakel dan de flitser voor de duur van 10 seconden via zijn hoofdschakelaar uit. Controleer de instellingen die op de camera zijn gedaan en of de flitservoet wel op de juiste wijze in de accessoireschoen van de camera is geschoven. De flitser zou na het inschakelen weer ’normaal’ moeten functioneren. Is dat niet het geval, ga er dan mee naar uw fotohandelaar. ń 9. Onderhoud en verzorging Verwijder stof en vuil met een zachte, droge, met siliconen behandelde doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen - de kunststof onderdelen zouden beschadigd kunnen worden. Het formeren van de flitscondensator De in de flitser ingebouwde flitscondensator ondergaat een natuurkundige verandering als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt ingeschakeld. Het is daarom noodzakelijk, de flitser elk kwartaal ongeveer 10 minuten lang in te schakelen (schakel ’Auto-off’ uit, lees daarvoor 2.4). De batterijen of accu’s moeten hierbij zoveel vermogen leveren, dat de aanduiding dan de flitser is opgeladen flitser in minder dan 1 minuut na het inschakelen oplicht. 10. Technische gegevens Max. richtgetal bij ISO 100 / 21°; zoom 105 mm: In meters: 44 In feet: 144 Flitsduur: Ong. 1/200 ... 1/20.000 seconde (in de TTL-functie) In de M - functie ong. 1/200 seconde bij vol vermogen In de M Lo - functie ong. 1/5000 seconde 56 Kleurtemperatuur: ong. 5600 K Filmgevoeligheid: ISO 6 tot ISO 6400 Synchronisatie: Laagspanningsontsteking Aantallen flitsen: ong. 85 met NiCd-accu (600 mAh) ong. 205 met NiMH-accu (1600 mAh) ong. 240 met super alkalimangaanbatterijen ong. 370 met lithiumbatterijenong. (telkens met vol vermogen) Flitspauzes:) ong. 4 s. met NiCd-accu ong. 4 s. met NiMH-accu ong. 5 s. met super alkalimangaanbatterijen ong. 9 s. met lithiumbatterijen (telkens met vol vermogen) Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectorkop: Naar boven / beneden: 60°, 75°, 90° / -7° Afmetingen in mm (ong.): 75 x 125 x 108 (B x H x D) Gewicht: Flitser met stroombronnnen: ong. 400 gram Levering bestaat uit: Flitser, gebruiksaanwijzing) Onder voorbehoud van vergissingen en veranderingen! 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 57 Inleveren batterijen Batterijen / accu’s horen niet in het huisvuil! Lever lege batterijen en/of accu’s in op de plaatsen die daarvoor bestemd zijn. Lever s.v.p-. alleen ontladen batterijen / accu’s in. Batterijen zijn in de regel leeg als het daarmee gevoede apparaat - Uitschakelt en aangeeft ’batterijen leeg’; - Na lang gebruik van de batterijen niet meer gewoon functioneert. Plak, ter voorkoming van kortsluiting de polen met een plakstrookje af. ń 57 702 47 0091-A4 44 AF-4 C ISO 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 1250/32° 1600/33° 2000/34° 2500/35° 3200/36° 4000/37° 5000/38° 6400/39° 112 28 2,2 2,5 2,8 3,1 3,6 4,0 4,5 5,1 5,7 6,4 7,2 8,1 9,0 10,1 11,4 12,7 14,2 16 18 20 23 25 28 32 36 40 45 51 57 64 72 35 2,4 2,7 3,1 3,4 3,9 4,3 4,8 5,5 6,1 6,9 7,8 8,7 9,7 10,8 12,3 13,7 15 17 19 22 25 27 31 34 39 43 48 55 61 69 78 Zoom 50 2,9 3,3 3,7 4,1 4,7 5,3 5,9 6,7 7,4 8,3 9,4 10,5 11,8 13,1 14,9 17 19 21 24 26 30 33 37 42 47 53 59 67 74 83 94 16.08.2007 70 3,2 3,7 4,2 4,6 5,3 5,9 6,6 7,4 8,3 9,3 10,5 11,8 13,2 14,7 17 19 21 24 26 29 33 37 42 47 53 59 66 74 83 93 105 85 3,6 4,1 4,6 5,0 5,8 6,5 7,3 8,2 9,2 10,3 11,7 13 14,6 16 18 21 23 26 29 33 37 41 46 51 58 65 73 82 92 103 116 15:46 Uhr 105 3,7 4,3 4,8 5,3 6,1 6,8 7,6 8,6 9,6 10,8 12,2 13,6 15 17 19 22 24 27 30 34 39 43 48 54 61 68 76 86 96 108 122 Seite 112 Leitzahlentabelle für TTL und Teillichtleistung MLo im Meter-System Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3 (gilt nicht für FP-Kurzzeitsynchronisation bzw. HSS mit mecablitz 44 AF–4C) Tableau des nombres-guides pour TTL les differents puissance MLo en mètres nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3 (ne s’applique pas à la synchronisation haute vitesse ou HSS avec le 44 AF–4C) Richtgetallentabel voor TTL en deelermogen MLo in het metersysteem Richtgetal (ft) = Richtgetal (m) x 3,3 (geldt niet voor FP-synchron. bij korte belichtingstijden, c.q. HSS met de 44 AF–4C) Guide number table for partial light output MLo in the imperial system Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3 (does not apply to FP high-speed synchron. or HSS synchron. with 44 AF–4C) Tabella numeri guida per potenze ridotte MLo in metri Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3 (non vale per la sincronizzazione ad alta velocità FP o HSS con 44 AF–4C) Tabla de números guía para potencias parciales de luz MLo en el sistema de pies Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3 (no válido para sincronización de velocidad ráp. FP o HSS con mecablitz 44 AF–4C) 702 47 0091-A4 44 AF-4 C ISO 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 1250/32° 1600/33° 2000/34° 2500/35° 3200/36° 4000/37° 5000/38° 6400/39° 28 6,4 7,4 8,2 9 10 12 13 15 16 18 21 23 26 29 33 37 41 47 52 58 66 74 82 92 104 116 130 147 164 184 208 35 6,9 7,9 8,9 10 11 13 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 44 50 56 63 71 79 89 99 112 125 140 158 177 198 224 Zoom 50 8,3 10 11 12 14 15 17 19 22 24 27 30 34 38 43 48 54 61 68 76 86 96 108 120 136 152 170 192 215 240 272 16.08.2007 70 9,3 11 12 13 15 17 19 21 24 27 30 34 38 42 48 54 60 68 76 85 96 107 120 134 152 170 190 215 240 269 304 85 10 12 13 15 17 19 21 24 27 30 34 38 42 47 53 59 66 75 84 94 106 119 133 148 168 188 210 238 266 297 336 105 11 12,5 14 16 18 20 22 25 28 31 35 39 44 49 56 62 70 79 88 98 111 124 139 156 176 197 220 249 278 311 352 15:46 Uhr Seite 113 Leitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-System Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3 Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3 Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem Richtgetal (ft) = Richtgetall (m) x 3,3 Guide number table for TTL and full light output M in the imperial system Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3 Tabella numeri guida per TTL e potenza piena M in metri Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3 Tabla de números guía para TTL y plena potencia de luz M en el sistema de pies Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3 113 702 47 0091-A4 Ķ ĸ ń 118 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 118 Ihr Metz Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt zu entsorgt werden sollen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement. Uw Metz product is ontworpen voor en opgebouwd uit kwalitatief hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparaten aan het eind van hun levensduur gescheiden van het huisvuil bij het afval moeten worden afgegeven. Lever dit apparaat af bij de plaatselijke verzamelplaats of in een kringloopwinkel. Help ons alstublieft het milieu waarin we leven, te behouden. ķ ƴ į Your Metz product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of seperately from your household waste. Please, dispose of this equipment at your local community waste collection/recycling centre. Please, help us to conserve the environment we live in! Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio presso gli appositi punti di raccolta locali o nei centri per il riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo. Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al fin de su vida útil, deberán ser separados de la basura doméstica y eliminados. Rogamos se sirva llevar este aparato a su punto local de recogida de desperdicios o a un centro de reciclaje. Así puede Vd. contribuir también a conservar el medio ambiente. 702 47 0091-A4 Hinweis: 44 AF-4 C Ķ Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. ĸ Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les contacts ! Il paut arriver que le contact avec les doigts provoque la dégradation de l’appareil. 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 119 ń ƴ Opmerking: In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte be-lichting bepaald. Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Contacten niet aanraken ! Non toccate mai i contatti ! In uitzonderlijke gevallen kan aanraken leiden. In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio. ķ Note: Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. į Atención: El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Metz Mecablitz 44 AF-4 C de handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor