Palson 30449 de handleiding

Categorie
Strijkijzers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Plancha de viaje
Travel iron
Fer à repasser de voyage
Ferro de engomar de viagem
Reisebügeleisen
Ferro da stiro da viaggio
Reisstoomstrijkijzer
Sídero taxidi
Дорожный утюг
Úti vasaló
Seyehat ütü
Explorer
Cód. 30449
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI

GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR









2
1. Bouton de pulvérisation
2. Bouton d’injection de vapeur
3. Bouton de pliage
4. Sortie de pulvérisation
5. Orice de remplissage du réservoir d’eau
6. Sélecteur de température
7. Témoin lumineux
8. Interrupteur sélecteur de voltage
1. Botão de pulverização
2. Botão de injecção de vapor
3. Botão de dobragem
4. Saída de pulverização
5. Abertura de enchimento do depósito de água
6. Selector de temperatura
7. Indicador luminoso
8. Interruptor selector de voltagem
1. Sprühknopf
2. Knopf für Dampfverstärkung
3. Knopf zum Umklappen
4. Dampfstoßöffnung
5. Wasserfüllöffnung
6. Temperaturregler
7. Kontrollleuchte
8. Spannungswahlschalter
1. Pulsante erogazione acqua atomizzata
2. Pulsante di getto di vapore
3. Pulsante manico retrattile
4. Fuoriuscita acqua atomizzata
5. Foro di riempimento del serbatoio d’acqua
6. Selettore di temperatura
7. Spia luminosa
8. Interruttore selettore di voltaggio
1. Sprayknop
2. Knop voor stoomstoot
3. Knop voor inklappen
4. Sprayopening
5. Vulmond van het waterreservoir
6. Temperatuurkeuze
7. Indicatielampje
8. Voltagekeuzeschakelaar
1. Koumyekasmoú
2. Koumendunámwshv tou atmoú
3. Koumperitúlixhv
4. Exodov yekasmoú
5. Opñ gesmatov thv doceíou me neró
6. Dískov rúqmishv thv qermokraav
7. Fwteinó lampáki
8. Diakópthv epilov thv shv
1. Кнопка распыления воды
2. Кнопка подачи паровой струи
3. Кнопка для складывания
4. Выходное отверстие для распыления воды
5. Отверстие для заливки воды в резервуар
6. Регулятор температуры
7. Сигнальная лампочка
8. Переключатель напряжения
1. Vízpermet gomb
2. Gőzrásegítés
3. Gomb hajtogatáshoz
4. Vízpermet kibocsátás
5. Vízbetöltő nyílás
6. Hőmérséklet-szabályozó gomb
7.ködésjelző lámpa
8. Feszültség kiválasztó kapcsoló
1. Su püskürtme düxmesi
2. Buhar enjekte düxmesi
3. Katlama yapma düxmesi
4. Su wrtma çñ
5. Su haznesine su doldurma delixi
6. Isñ düzeyi seçim düxmesi
7. Iwñklñ gösterge
8. Voltaj seçim düxmesi
28
29
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit
en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe reisstoomstrijkijzer Explorer
van PALSON.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd een aantal elementaire veiligheidsmaatregelen
in acht te worden genomen, waaronder de volgende:
- Lees voor het gebruik alle aanwijzingen.
- Gebruik het strijkijzer alleen waarvoor het gemaakt is.
- Om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen, mag het strijkijzer niet worden
ondergedompeld in water of andere vloeistoffen.
- Alvorens de stekker van het strijkijzer in het stopcontact te steken of eruit te halen, dient u de
temperatuurkeuze schakelaar op de stand “MIN” te zetten. Trek nooit aan het snoer, maar alleen
aan de stekker om deze uit het stopcontact te halen.
- Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met warme oppervlaktes. Laat het strijkijzer
helemaal afkoelen alvorens het op te bergen.
- Haal de stekker altijd uit het stopcontact tijdens het bijvullen met water of het laten weglopen van
water en altijd indien u het niet gebruikt.
- Gebruik het strijkijzer niet als het snoer beschadigd is, noch als het apparaat is gevallen of schade
vertoont. Om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen, mag u het strijkijzer niet zelf uit
elkaar halen. Breng het apparaat voor controle of reparatie naar een bevoegde technische dienst.
Onjuiste montage kan tijdens het gebruik een elektrische schok tot gevolg hebben
- Indien kinderen huishoudelijke apparaten gebruiken, of als zij in de buurt zijn tijdens het gebruik,
moet constant worden opgelet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan staat, of als
het op de strijkplank staat.
- Het aanraken van de warme metalen gedeeltes, heet water of stoom kan brandwonden
veroorzaken. Wees voorzichtig als u het strijkijzer omkeert, er kan zich heet water in het reservoir
bevinden.
- Indien het strijkijzer niet goed werkt dient u de stekker uit het stopcontact te trekken en contact
op te nemen met de dichtstbijzijnde erkende technische dienst.
- Het strijkijzer is ontworpen om op de steun te rusten. Laat het strijkijzer niet onbeheerd achter als
het aan staat. Zet het strijkijzer niet op een onbeschermd oppervlak, zelfs niet op de steun.
- Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is.
- Rol het snoer helemaal uit.
- Trek de stekker altijd uit het stopcontact indien u het strijkijzer niet gebruikt, zelfs als dat maar voor
korte tijd is. Trek de stekker uit het stopcontact en zet het apparaat op de steun.
- Zorg ervoor dat kinderen niet bij het hete strijkijzer kunnen komen en niet aan het snoer kunnen
trekken.
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact tijdens het bijvullen met water of het weg laten lopen van
het teveel aan water.
- Dompel het strijkijzer NOOIT onder in water.
- Controleer of het voltage dat op het typeplaatje van het product vermeld staat overeenkomt met het
geleverde voltage. Selecteer een stand tussen 120 V en 230V door de “voltagekeuzeschakelaarte
NL
28
29
draaien. Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of de voltagekeuzeschakelaar”
op de juiste stand staat. Kies de gewenste waarde met behulp van de punt van een potlood of iets
dergelijks. Houd er rekening mee dat als de schakelaar niet op de juiste stand staat, er schade kan
ontstaan of de vereiste temperatuur niet kan worden bereikt.
- Dit is een reisstrijkijzer; het is niet ontworpen voor regelmatig gebruik.
- Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere
personen die vanwege hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet in staat zijn
om het op veilige wijze te gebruiken. Er moet altijd goed op de kinderen worden gelet om te
voorkomen dat zij met het product gaan spelen.
- Indien het snoer beschadigd is dient het, om gevaar te voorkomen, te worden vervangen door de
fabrikant, een erkende technische dienst of vakman.
SPECIALE AANWIJZINGEN
1. Om overbelasting in het net te voorkomen, mag u geen andere apparatuur met groot vermogen
op hetzelfde circuit gebruiken.
2. Als een verlengsnoer absoluut nodig is, dient u een snoer van 13 A te gebruiken.
Snoeren voor een lagere stroomsterkte kunnen oververhit raken. Wees voorzichtig met
het snoer, zorg ervoor dat er niet aan wordt getrokken en dat er niemand over struikelt.
ADVIEZEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET STRIJKIJZER
1. Sommige gedeeltes van het strijkijzer zijn enigszins ingevet; daardoor kan er de eerste keer dat
u het gebruikt een beetje rook ontstaan. Dit gaat echter na een tijdje over.
2. Verwijder, alvorens het strijkijzer voor het eerst te gebruiken, de plastic bescherming van de
strijkzool (voor zover aanwezig). Maak de strijkzool met een zachte doek schoon.
3. Zorg ervoor dat de strijkzool schoon blijft. Laat hem niet over metalen voorwerpen (zoals de
strijkplank, knopen, ritsen, enz.) glijden
4. Vezels van pure wol (100% wol) kunnen worden gestreken als het apparaat in de stand voor
stoom staat. Kies bij voorkeur een stand met veel stoom, en gebruik een droog strijkvlak.
TEMPERATUURKEUZE
1. Raadpleeg de aanduidingen voor het strijken van het te strijken kledingstuk.
2. Heeft het kledingstuk geen aanwijzingen over strijken, maar weet u uit wat voor soort stof het
bestaat, dan kunt u onderstaande tabel gebruiken.
3. Stoffen met een afwerking (glans, plooien, contrasten, enz.) kunnen op de laagste temperatuur
worden gestreken.
4. Indien de stof uit verschillende vezels bestaat, kies dan de temperatuur voor de vezelsoort die
de laagste temperatuur verdraagt. Indien een kledingstuk bijvoorbeeld uit 60% polyester en 40%
katoen bestaat, dan moet er gestreken worden op de temperatuur die geschikt is voor polyester
en zonder stoom.
5. Sorteer eerst het strijkgoed, afhankelijk van de temperatuur waarop het moet worden gestreken,
wol bij wol, katoen bij katoen, enz. Aangezien het strijkijzer net zo snel warm als koud wordt, dient
u te beginnen met de kledingstukken die op de laagste temperatuur moeten worden gestreken,
30
31
zoals de synthetische stoffen, en verder te gaan met de stoffen waarvoor een hogere temperatuur
nodig is.
6. Draai de temperatuurkeuze totdat deze voor het juiste teken staat, in overeenstemming met het
volgende:
* Stand voor nylon en acetaat
** Stand voor wol, zijde of gemengde stoffen
*** Stand voor katoen of linnen (stoom)
HET VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR
1. Trek de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact.
2. Vul het strijkijzer met water, na de dop op de bovenkant te hebben losgedraaid (Fig.1). Draai de
dop na het vullen weer dicht (Fig. 2)
- Bij hard water is het raadzaam om alleen gedestilleerd of gedemineraliseerd water te
gebruiken.
- Gebruik geen chemisch ontkalkt of geparfumeerd water.
3. Berg het strijkijzer niet op als er zich nog water in het reservoir bevindt.
SPRAYFUNCTIE
1. De sprayfunctie kan op iedere willekeurige stand gebruikt worden, zowel tijdens het droogstrijken
als stoomstrijken, mits er water in het reservoir zit.
2. Druk op de sprayknop om de functie in werking te zetten.
N.B.: Deze knop moet bij het eerste gebruik verschillende malen worden ingedrukt.
STOOMSTOOT
Met de stoomstoot kunnen hardnekkige kreukels worden gladgemaakt.
1. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar op de stand “max” (Fig. 3) en wacht totdat het indicatielampje
uit gaat.
2. Wacht enkele seconden met het opnieuw strijken, zodat de stoom in de vezels kan doordringen.
N.B.: Voor een betere stoomkwaliteit is het raadzaam om niet meer dan drie stoomstoten achter elkaar
te gebruiken. Er moet verschillende keren gepompt worden om deze functie in werking te stellen.
Als deze functie te vaak gebruikt wordt, koelt het strijkijzer af. Kijk of het indicatielampje uit is alvorens
de stoomstoot te gebruiken.
SCHOONMAKEN
1. Trek voor het schoonmaken eerst de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact.
2. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen om het strijkijzer schoon te maken, maar gebruik
een vochtige doek.
MANKEMENTEN EN REPARATIES
Probeer een beschadigd snoer niet zelf te repareren. Het apparaat dient voor reparatie naar een
erkende technische dienst te worden gebracht.
NL
30
31
STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN
Het strijkijzer stinkt of er komt rook uit.
Het strijkijzer kan stinken als het voor het eerst wordt gebruikt. De olie die bij de fabricage is gebruikt
moet verbrand worden. Deze geur verdwijnt na ongeveer tien minuten.
Het strijkijzer wordt niet warm.
De temperatuurkeuzeschakelaar moet op de gewenste temperatuur worden gezet.
De STOOMSTOOT functie doet het niet.
Het waterreservoir moet voor tenminste 1/4 gevuld zijn. De temperatuur moet op de stoomstand
staan. Het strijkijzer moet in horizontale stand staan. Druk verschillende malen op de knop voor
stoomstoot. Wacht even tussen de verschillende keren dat u op de knop voor STOOMSTOOT drukt.
Zorg ervoor dat u de knop voor STOOMSTOOT helemaal indrukt.
De SPRAY functie doet het niet.
Het waterreservoir moet voor tenminste 1/4 gevuld zijn.
Het strijkijzer lekt.
De ingestelde temperatuur is te laag om stoom te produceren. De stoomstoot is te veel gebruikt.
Wacht totdat het strijkijzer opnieuw warm wordt.
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen van een van onze producten.

Documenttranscriptie

Plancha de viaje Travel iron Fer à repasser de voyage Ferro de engomar de viagem Reisebügeleisen Ferro da stiro da viaggio Reisstoomstrijkijzer Sídero taxidioú Дорожный утюг � ����������� Úti vasaló Seyehat ütüsü Explorer Cód. 30449 E GB MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS F MODE D’EMPLOI P MODO DE EMPRÊGO D GEBRAUCHSANLEITUNG I ISTRUZIONI NL GEBRUIKSAANWIJZING GR TROPOS CRHSHS RU ����������� AR HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS TR KULLANMA WEKLI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Botão de pulverização Botão de injecção de vapor Botão de dobragem Saída de pulverização Abertura de enchimento do depósito de água Selector de temperatura Indicador luminoso Interruptor selector de voltagem 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pulsante erogazione acqua atomizzata Pulsante di getto di vapore Pulsante manico retrattile Fuoriuscita acqua atomizzata Foro di riempimento del serbatoio d’acqua Selettore di temperatura Spia luminosa Interruttore selettore di voltaggio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Koumpí yekasmoú Koumpí endunámwshv tou atmoú Koumpí peritúlixhv Exodov yekasmoú Opñ gemísmatov thv doceíou me neró Dískov rúqmishv thv qermokrasíav Fwteinó lampáki Diakópthv epilogñv thv táshv � ����������� � ������������������ � ���������� � ������������� � ������������������������ � ���������������������� � ������������� � ���������������������� 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 Su püskürtme düxmesi Buhar enjekte düxmesi Katlama yapma düxmesi Su fñwkñrtma çñkñwñ Su haznesine su doldurma delixi Isñ düzeyi seçim düxmesi Iwñklñ gösterge Voltaj seçim düxmesi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bouton de pulvérisation Bouton d’injection de vapeur Bouton de pliage Sortie de pulvérisation Orifice de remplissage du réservoir d’eau Sélecteur de température Témoin lumineux Interrupteur sélecteur de voltage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sprühknopf Knopf für Dampfverstärkung Knopf zum Umklappen Dampfstoßöffnung Wasserfüllöffnung Temperaturregler Kontrollleuchte Spannungswahlschalter 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sprayknop Knop voor stoomstoot Knop voor inklappen Sprayopening Vulmond van het waterreservoir Temperatuurkeuze Indicatielampje Voltagekeuzeschakelaar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Кнопка распыления воды Кнопка подачи паровой струи Кнопка для складывания Выходное отверстие для распыления воды Отверстие для заливки воды в резервуар Регулятор температуры Сигнальная лампочка Переключатель напряжения 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vízpermet gomb Gőzrásegítés Gomb hajtogatáshoz Vízpermet kibocsátás Vízbetöltő nyílás Hőmérséklet-szabályozó gomb Működésjelző lámpa Feszültség kiválasztó kapcsoló NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe reisstoomstrijkijzer Explorer van PALSON. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd een aantal elementaire veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende: - Lees voor het gebruik alle aanwijzingen. - Gebruik het strijkijzer alleen waarvoor het gemaakt is. - Om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen, mag het strijkijzer niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen. - Alvorens de stekker van het strijkijzer in het stopcontact te steken of eruit te halen, dient u de temperatuurkeuze schakelaar op de stand “MIN” te zetten. Trek nooit aan het snoer, maar alleen aan de stekker om deze uit het stopcontact te halen. - Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met warme oppervlaktes. Laat het strijkijzer helemaal afkoelen alvorens het op te bergen. - Haal de stekker altijd uit het stopcontact tijdens het bijvullen met water of het laten weglopen van water en altijd indien u het niet gebruikt. - Gebruik het strijkijzer niet als het snoer beschadigd is, noch als het apparaat is gevallen of schade vertoont. Om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen, mag u het strijkijzer niet zelf uit elkaar halen. Breng het apparaat voor controle of reparatie naar een bevoegde technische dienst. Onjuiste montage kan tijdens het gebruik een elektrische schok tot gevolg hebben - Indien kinderen huishoudelijke apparaten gebruiken, of als zij in de buurt zijn tijdens het gebruik, moet constant worden opgelet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan staat, of als het op de strijkplank staat. - Het aanraken van de warme metalen gedeeltes, heet water of stoom kan brandwonden veroorzaken. Wees voorzichtig als u het strijkijzer omkeert, er kan zich heet water in het reservoir bevinden. - Indien het strijkijzer niet goed werkt dient u de stekker uit het stopcontact te trekken en contact op te nemen met de dichtstbijzijnde erkende technische dienst. - Het strijkijzer is ontworpen om op de steun te rusten. Laat het strijkijzer niet onbeheerd achter als het aan staat. Zet het strijkijzer niet op een onbeschermd oppervlak, zelfs niet op de steun. - Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. - Rol het snoer helemaal uit. - Trek de stekker altijd uit het stopcontact indien u het strijkijzer niet gebruikt, zelfs als dat maar voor korte tijd is. Trek de stekker uit het stopcontact en zet het apparaat op de steun. - Zorg ervoor dat kinderen niet bij het hete strijkijzer kunnen komen en niet aan het snoer kunnen trekken. - Trek altijd de stekker uit het stopcontact tijdens het bijvullen met water of het weg laten lopen van het teveel aan water. - Dompel het strijkijzer NOOIT onder in water. - Controleer of het voltage dat op het typeplaatje van het product vermeld staat overeenkomt met het geleverde voltage. Selecteer een stand tussen 120 V en 230V door de “voltagekeuzeschakelaar” te 28 - - draaien. Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of de “voltagekeuzeschakelaar” op de juiste stand staat. Kies de gewenste waarde met behulp van de punt van een potlood of iets dergelijks. Houd er rekening mee dat als de schakelaar niet op de juiste stand staat, er schade kan ontstaan of de vereiste temperatuur niet kan worden bereikt. Dit is een reisstrijkijzer; het is niet ontworpen voor regelmatig gebruik. Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen die vanwege hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet in staat zijn om het op veilige wijze te gebruiken. Er moet altijd goed op de kinderen worden gelet om te voorkomen dat zij met het product gaan spelen. Indien het snoer beschadigd is dient het, om gevaar te voorkomen, te worden vervangen door de fabrikant, een erkende technische dienst of vakman. SPECIALE AANWIJZINGEN 1. Om overbelasting in het net te voorkomen, mag u geen andere apparatuur met groot vermogen op hetzelfde circuit gebruiken. 2. Als een verlengsnoer absoluut nodig is, dient u een snoer van 13 A te gebruiken. Snoeren voor een lagere stroomsterkte kunnen oververhit raken. Wees voorzichtig met het snoer, zorg ervoor dat er niet aan wordt getrokken en dat er niemand over struikelt. ADVIEZEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET STRIJKIJZER 1. Sommige gedeeltes van het strijkijzer zijn enigszins ingevet; daardoor kan er de eerste keer dat u het gebruikt een beetje rook ontstaan. Dit gaat echter na een tijdje over. 2. Verwijder, alvorens het strijkijzer voor het eerst te gebruiken, de plastic bescherming van de strijkzool (voor zover aanwezig). Maak de strijkzool met een zachte doek schoon. 3. Zorg ervoor dat de strijkzool schoon blijft. Laat hem niet over metalen voorwerpen (zoals de strijkplank, knopen, ritsen, enz.) glijden 4. Vezels van pure wol (100% wol) kunnen worden gestreken als het apparaat in de stand voor stoom staat. Kies bij voorkeur een stand met veel stoom, en gebruik een droog strijkvlak. TEMPERATUURKEUZE 1. Raadpleeg de aanduidingen voor het strijken van het te strijken kledingstuk. 2. Heeft het kledingstuk geen aanwijzingen over strijken, maar weet u uit wat voor soort stof het bestaat, dan kunt u onderstaande tabel gebruiken. 3. Stoffen met een afwerking (glans, plooien, contrasten, enz.) kunnen op de laagste temperatuur worden gestreken. 4. Indien de stof uit verschillende vezels bestaat, kies dan de temperatuur voor de vezelsoort die de laagste temperatuur verdraagt. Indien een kledingstuk bijvoorbeeld uit 60% polyester en 40% katoen bestaat, dan moet er gestreken worden op de temperatuur die geschikt is voor polyester en zonder stoom. 5. Sorteer eerst het strijkgoed, afhankelijk van de temperatuur waarop het moet worden gestreken, wol bij wol, katoen bij katoen, enz. Aangezien het strijkijzer net zo snel warm als koud wordt, dient u te beginnen met de kledingstukken die op de laagste temperatuur moeten worden gestreken, 29 NL zoals de synthetische stoffen, en verder te gaan met de stoffen waarvoor een hogere temperatuur nodig is. 6. Draai de temperatuurkeuze totdat deze voor het juiste teken staat, in overeenstemming met het volgende: * Stand voor nylon en acetaat ** Stand voor wol, zijde of gemengde stoffen *** Stand voor katoen of linnen (stoom) HET VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR 1. Trek de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact. 2. Vul het strijkijzer met water, na de dop op de bovenkant te hebben losgedraaid (Fig.1). Draai de dop na het vullen weer dicht (Fig. 2) - Bij hard water is het raadzaam om alleen gedestilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken. - Gebruik geen chemisch ontkalkt of geparfumeerd water. 3. Berg het strijkijzer niet op als er zich nog water in het reservoir bevindt. SPRAYFUNCTIE 1. De sprayfunctie kan op iedere willekeurige stand gebruikt worden, zowel tijdens het droogstrijken als stoomstrijken, mits er water in het reservoir zit. 2. Druk op de sprayknop om de functie in werking te zetten. N.B.: Deze knop moet bij het eerste gebruik verschillende malen worden ingedrukt. STOOMSTOOT Met de stoomstoot kunnen hardnekkige kreukels worden gladgemaakt. 1. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar op de stand “max” (Fig. 3) en wacht totdat het indicatielampje uit gaat. 2. Wacht enkele seconden met het opnieuw strijken, zodat de stoom in de vezels kan doordringen. N.B.: Voor een betere stoomkwaliteit is het raadzaam om niet meer dan drie stoomstoten achter elkaar te gebruiken. Er moet verschillende keren gepompt worden om deze functie in werking te stellen. Als deze functie te vaak gebruikt wordt, koelt het strijkijzer af. Kijk of het indicatielampje uit is alvorens de stoomstoot te gebruiken. SCHOONMAKEN 1. Trek voor het schoonmaken eerst de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact. 2. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen om het strijkijzer schoon te maken, maar gebruik een vochtige doek. MANKEMENTEN EN REPARATIES Probeer een beschadigd snoer niet zelf te repareren. Het apparaat dient voor reparatie naar een erkende technische dienst te worden gebracht. 30 STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Het strijkijzer stinkt of er komt rook uit. Het strijkijzer kan stinken als het voor het eerst wordt gebruikt. De olie die bij de fabricage is gebruikt moet verbrand worden. Deze geur verdwijnt na ongeveer tien minuten. Het strijkijzer wordt niet warm. De temperatuurkeuzeschakelaar moet op de gewenste temperatuur worden gezet. De STOOMSTOOT functie doet het niet. Het waterreservoir moet voor tenminste 1/4 gevuld zijn. De temperatuur moet op de stoomstand staan. Het strijkijzer moet in horizontale stand staan. Druk verschillende malen op de knop voor stoomstoot. Wacht even tussen de verschillende keren dat u op de knop voor STOOMSTOOT drukt. Zorg ervoor dat u de knop voor STOOMSTOOT helemaal indrukt. De SPRAY functie doet het niet. Het waterreservoir moet voor tenminste 1/4 gevuld zijn. Het strijkijzer lekt. De ingestelde temperatuur is te laag om stoom te produceren. De stoomstoot is te veel gebruikt. Wacht totdat het strijkijzer opnieuw warm wordt. Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen van een van onze producten. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Palson 30449 de handleiding

Categorie
Strijkijzers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor