EU Declaration of Conformity
The Wolflite XT Handlamp meets all relevant provisions of the
2014/34/EU Explosive Atmospheres (ATEX Equipment) Directive
by virtue of the issued EU type examination certificate, demonstrating
compliance with all relevant harmonised standards and essential
health and safety requirements.
The Wolflite XT Handlamp is a self-contained safety lamp using high
power LED light sources, powered by a rechargeable Li-Ion battery
pack, moulded in high impact strength plastic and approved as follows:
XT-50, XT-70 & XT-90 Handlamps are Group I, M2 equipment for mining
applications and Group II, Category 2 equipment for use in zone 1 & 2
potentially explosive gases, vapours and mists, where the T4 temperature
class permits, and zone 21 & 22 potentially explosive dusts where the
T185°C maximum surface temperature and IIIB dust group permits.
Approval Code: I M2/II 2GD Ex ib op is I Mb/IIC T4 Gb IP67
Ex ib op is IIIB T185°C Db
(Temperature ambient –30°C to +40°C)
The XT-75 Handlamp is Group I, M1 equipment for mining applications
and Group II, Category 1 equipment for use in zone 0, 1 & 2 potentially
explosive gases, vapours and mists where the T4 temperature class
permits, and zone 20, 21 & 22 potentially explosive dusts where the
T185°C maximum surface temperature and IIIB dust group permits.
Approval Code: I M1/II 1GD Ex ia op is I Ma/IIC T4 Ga IP67
Ex ia op is IIIB T185°C Da
(Temperature ambient –30°C to +40°C)
Notified Body: Baseefa Ltd. Rockhead Business Park,
Staden Lane, Buxton, SK17 9JN, UK.
Notified body number: 1180
EU Type examination certificate: Baseefa09ATEX0326X
‘X’ condition – Dust layers must be prevented from building up on
the handlamp and it must not be left energised and unattended in
Zone 20 areas.
Harmonised standards applied:
EN 60079-0:2012 +A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-28:2015
Ingress protection level: IP67 to EN60529:1992
The XT-50, XT-70, XT-75 & XT-90 with XT-200 are certified
compliant with the 2014/30/EU EMC Directive
to the following harmonised standards BS EN 61000-6-3:2007 +A1:
2011 and BS EN 61000-6-2:2005 and comply with the requirements
of the motor vehicle harmonised standard BS EN 50498:2010.
The RC-300 Mains Adapter (Fig 10) is certified compliant with the
2014/30/EU EMC Directive and 2014/35/EU Low Voltage Directive.
to the following harmonised EMC standards EN 61204-3:2000
Class B, EN 55032: 2012 +AC: 2013 Class B, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013 and EN 55024:2010 and the following
harmonised LVD standards EN 60950-1:2006 +A2:2013.
Alex Jackson – Managing Director
Wolf Safety Lamp Company Ltd.
Use of the Wolflite XT Handlamp Range
A damaged Wolf Rechargeable Handlamp should be repaired in
accordance with these instructions, before being put back into service.
Notes:
i) Ensure Lens Ring is tightened and that lens and approval plates
are present and undamaged prior to use.
ii) XT-90 refers to all lamps in the XT-90 series numbered XT-91,
XT-92 & XT-93 etc in flashing (F) or static (S).
iii) Storage of Handlamps is not recommended below -20°C as this
will impair battery life.
Photobiological safety to EN 62471:2008
Operation: See figs 7, 8, 9 & 11
Deep discharge protection: circuitry will automatically switch the
Handlamp off once the battery reaches a pre-determined low voltage.
Emergency lighting mode: switches the handlamp on when a power
failure to the charger occurs. To activate, press and hold the switch
for 5 seconds while handlamp is on charge. (3 flashes of the spot
beam will confirm emergency light mode ON). To deactivate; repeat,
(2 flashes of the spot beam will confirm emergency light mode OFF).
Handlamp Head Assembly Replacement: (See Figs 5 & 6)
The Handlamp head assembly contains no user serviceable items.
If Handlamp fails to light or;
If no indication on the lamp is shown on charge:
a. Ensure handlamp will charge – check power indicator on charger,
check the handlamp is fully engaged in the charger and check that
the charge contacts on the charger and on the base of handlamp
are clean. If still no charge indication, Open the handlamp and
check that the battery charge contacts are clean and free to move.
b. If the charge indication works but the handlamp does not light,
check that all switch parts are present and that the switch can
depress fully. (The switch assembly contains a cylindrical magnet)
c. Contact Wolf Safety for further information
Cleaning: Use a mild soap and water and soft brush only.
Do not immerse.
The XT-202, XT-204 and XT-206 Batteries utilise a Lithium Ion
system with a life of up to 500 full charge/discharge cycles (to 70%
original capacity), and incorporate an integral encapsulated battery
protection circuit. Replace the Battery when the discharge duration is
significantly shorter than the durations required. Recharge every six
months when in storage. Battery information: (Fig. 4).
Removal and re-fitting: (Fig. 5 & 6)
Wolflite XT: Charger
A red LED indicator shows power to the charger. Charging is fully
managed to eliminate battery memory. A managed charge monitoring
system only applies charge when the battery requires it (typically 5
minutes of top-up charge once every 7 days).
Charging is automatically temporarily suspended if the battery
becomes too hot.
Charger Information - See Figs 9, 10, 11 & 12
Charger Connection Options: See Fig. 10.
– Do not charge in Hazardous Area.
– Charger contacts are low voltage output and short circuit protected.
– Charger operating ambient: +10ºC to +25ºC.
– Charger ingress protection IP20, protect from dirt and moisture.
– Do not cover ventilation slots.
Warning RC-452: risk of short circuit if polarity incorrect. (See Fig. 10)
Peak current (during charge period) = 1.5A
Peak current (standby – fully charged) = 0.03A max
Peak current (no lamp in charger) = 0.02A max
Output Voltage does not exceed 14V: (Uo=14V).
WARNING:
USE ONLY SPECIFIED WOLF CHARGERS WITH THESE
PRODUCTS (AS SHOWN IN FIG. 11) USE ONLY GENUINE WOLF
REPLACEMENT PARTS.
The Wolf Safety Lamp Co. Ltd has a policy of continuous product
improvement. Changes in design details may be made without
prior notice.
Dichiarazione di conformità UE
La lampada manuale XT soddisfa tutte le disposizioni applicabili della
direttiva sulle atmosfere esplosive 2014/34/UE (dispositivi ATEX) in
virtù del certificato di esame del tipo UE rilasciato, si dimostra la
conformità con tutti gli standard armonizzati rilevanti e con tutti i
requisiti essenziali di salute e sicurezza.
La lampada manuale WolfliteXT è una lampada di sicurezza autonoma
che utilizza sorgenti luminose a LED, alimentate tramite un pacco
batteria a ioni di litio, modellata in plastica ad alta resistenza e con le
seguenti approvazioni:
XT-50, XT-70 & XT-90 le lampade manuali sono dispositivi del gruppo I, M2
per applicazioni in ambito minerario e come dispositivi del Gruppo II, Categoria
2 per l’uso in Zone 1 e 2 per gas, vapori, nebbie e polveri potenzialmente
esplosivi laddove lo consenta la temperatura di classe T4, nonché per la zona
21 e 22 per polveri potenzialmente esplosive laddove la massima temperatura
superficiale T185ºC e il gruppo di polvere IIIB lo consentano.
Cod. approvazione: I M2/II 2GD Ex ib op is I Mb/IIC T4 Gb IP67
Ex ib op is IIIB T185ºC Db
(Temperatura ambiente –30ºC – +40ºC)
La lampada manuale XT-75 è un dispositivo del Gruppo I, M1 per
applicazioni in ambito minerario e del Gruppo II, categoria 1 per un utilizzo
in zona 0, 1 e 2 per gas, vapori, nebbie e polveri potenzialmente esplosivi
laddove lo consenta la temperatura di classe T4, nonché per la zona 20, 21
e 22 per polveri potenzialmente esplosive laddove la massima temperatura
superficiale T185ºC e il gruppo di polvere IIIB lo consentano
.
Cod. approvazione: I M1/II 1GD Ex ia op is I Ma/IIC T4 Ga IP67
Ex ia op is IIIB T185ºC Da
(Temperatura ambiente –30ºC – +40ºC)
Ente notificato: Baseefa Ltd. Rockhead Business Park,
Staden Lane, Buxton, SK17 9JN, UK.
Numero ente notificato: 1180
Certificato d’esame tipo UE: Baseefa09ATEX0326X
Condizione ‘X’ – Bisogna evitare l’accumulo di strati di polvere
sulla lampada portatile ed essa non deve essere lasciata accesa o
incustodita nelle aree appartenenti alla Zona 20.
Norme armonizzate applicate:
EN 60079-0:2012 +A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-28:2015
Livello di protezione dall’ingresso di agenti esterni: IP67 riferito a
EN60529:1992
I dispositivi XT-50, XT-70, XT-75 e XT-90 con XT-200 sono certificati
e conformi alle seguenti direttive direttiva CEM 2014/30/UE sono stati
applicati i seguenti standard armonizzati BS EN 61000-6-3:2007 +A1:
2011 e BS EN 61000-6-2:2005 EN 50498:2010.
L’adattatore alla rete principale RC-300 (Fig 10) è certificato in
conformità con direttiva CEM 2014/30/UE e Direttiva sul basso
voltaggio 2014/35/UE sono stati applicati i seguenti standard
armonizzati CEM EN 61204-3:2000 Classe B, EN 55032: 2012
+AC: 2013 Classe B, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
e EN 55024:2010 e i seguenti standard armonizzati LVD
EN 60950-1:2006 +A2:2013.
Alex Jackson – Direttore Generale
Wolf Safety Lamp Company Ltd.
Utilizzo della gamma di lampada portatile WolfliteXT
Una lampada portatile ricaricabile Wolf dovrebbe essere riparata in
conformità con queste istruzioni prima di essere rimessa in funzione.
Nota:
i) Assicurarsi che la ghiera della lente sia serrata e che essa sia
presente in condizione non danneggiata assieme alle piastre di
bloccaggio prima dell’uso.
ii) XT-90 fa riferimento a tutte le lampade della serie XT-90 con numero
XT-91, XT-92 & XT-93 etc. in condizione lampeggiante (F) o statica (S).
iii) Lo stoccaggio delle lampade portatili non è raccomandato a
temperature inferiori a -20ºC in quanto ciò danneggerà la durata della
batteria.
Sicurezza fotobiologica relativa a EN 62471:2008
Funzionamento: vedere figure 7, 8, 9 & 11
Protezione da scarica profonda: la circuiteria disattiverà
automaticamente la lampada portatile non appena la batteria
raggiungerà una bassa tensione predeterminata.
Modalità di illuminazione di emergenza: attiva la lampada portatile
non appena si verifica una caduta di tensione del caricatore. Per
accendere il dispositivo, premere e tenere premuto l’interruttore per 5
secondi mentre la lampada portatile è in carica. (3 lampeggiamenti dello
spot confermeranno la modalità di illuminazione d’emergenza ON). Per
disattivare il dispositivo; ripetere l’operazione (2 lampeggiamenti dello
spot confermeranno la modalità di illuminazione d’emergenza OFF).
Sostituzione gruppo testina lampada portatile: (Vedi figure 5 & 6)
Il gruppo testina lampada portatile non contiene elementi soggetti ad
una manutenzione a cura dell’utente.
Se lampada portatile non illumina o; se non viene mostrata
nessuna spia che indica la condizione di caricamento:
a. Assicurarsi che la lampada portatile venga caricata - controllare l’indicatore
di alimentazione sul caricatore; controllare che la lampada portatile sia
totalmente inserita nel caricatore e che i contatti si carica sul caricatore e
sull’attacco della lampada portatile siano puliti. Se ancora non è presente
l’indicazione di carica, aprire la lampada portatile e controllar che i contatti
di carica della batteria siano puliti e che possano muoversi correttamente.
b. Se l’indicazione di carica funzione ma la lampada portatile non si
illumina, controllare che tutti i componenti dell’interruttore siano
presenti e che esso possa essere premuto fino al finecorsa. (Il gruppo
testina della lampada portatile contiene un magnete cilindrico)
c. Contattare WolfSafety per ulteriori informazioni
Pulizia: usare un sapone leggero e acqua, spazzolando soltanto in
maniera delicata. Non immergere.
Le batterie XT-202, XT-204 e XT-206 utilizzano un sistema a ioni di litio
con una durata fino a 500 cicli completi di carica / scarico (al 70% della
capacità originale) ediincorporano un circuito integrale di protezione della
batteria incapsulata. Sostituire la batteria quando la durata della carica è
decisamente inferiore alle durate richieste. Ricaricare la batteria ogni sei
mesi durante la fase di stoccaggio. Informazioni sulla batteria: (Fig. 4).
Rimozione e reinserimento: (Fig. 5 & 6)
WolfliteXT: Caricatore
Un indicatore LED rosso mostra la potenza del caricatore. Il caricamento
viene mantenuto sotto controllo in maniera completa per eliminare
l’effetto memoria della batteria. Un sistema di monitoraggio controllato
della carica si applica solo quando la batteria lo richiede (solitamente 5
minuti di ricarica fino allo stato operativo ogni 7 giorni).
Il caricamento viene sospeso in maniera temporanea ed automatica
se la batteria diventa troppo calda.
Informazioni sul caricatore - Vedi figure 9, 10, 11 & 12
Opzioni di collegamento del caricatore: Vedere figura 10.
– Non caricare in area pericolosa.
– I contatti dal caricatore sono in uscita a bassa tensione e protetti
da corto circuito.
– Ambiente di funzionamento del caricatore: +10ºC – +25ºC.
– Livello di protezione dall’ingresso di agenti esterni IP20, proteggere
dalla sporcizia e dall’umidità.
– Non coprire gli slot di ventilazione:
Avvertimento RC-452: rischio di cortocircuito se la polarità è errata.
(vedi Fig. 10)
Corrente di picco (durante il periodo di carica) = 1.5A
Corrente di piccostand-by – totalmente carica) = 0.03A max
Corrente di piccolo (lampada non presente nel caricatore) = 0.02Amax
La max tensione in uscita non supera 14V: (Uo=14V).
ATTENZIONE:
USARE SOLO CARICATORI WOLF SPECIFICATI CON QUESTI
PRODOTTI (COME MOSTRATO NELLA FIG. 11) USARE SOLO
COMPONENTI DI RICAMBIO ORIGINALI WOLF.
La ditta Wolf Safety Lamp Co. Ltd persegue una politica mirata ad
un continuo miglioramento del prodotto. Sono possibili modifiche di
progettazione senza preavviso.
EU-försäkran om överensstämmelse
Wolflite XT Handlamp uppfyller alla gällande föreskrifter för direktiv
2014/34/EU Explosiva atmosfärer (ATEX-utrustning) genom det
utfärdade EU-typundersökningscertifikatet och uppfyller alla gällande
harmoniserade standarder och gällande hälso- och säkerhetskrav.
Wolflite XT Handlamp är en sluten ficklampa som använder
högeffektiv LED-belysning och strömförsörjs av ett uppladdningsbart
litiumjonbatteripaket och är gjuten i robust stötsäker plast och
godkänd enligt följande:
Ficklampor av typen XT-50, XT-70 & XT-90 tillhör Grupp 1,
M2-utrustning för gruvanvändning och Grupp II, Kategori 2-utrustning
för användning i zon 1 & 2 med potentiellt explosiva gaser, ångor
och dimmor, där temperaturklass T4 tillåter detta och zon 21 & 22
med potentiellt explosiva damm där det tillåts av T185°C maximal
yttemperatur samt dammgrupp IIIB.
Kod för I M2/II 2GD Ex ib op is I Mb/IIC T4 Gb IP67
godkännande: Ex ib op is IIIB T185°C Db
(Omgivande temperatur: –30°C till +40°C)
Ficklampan XT-75 tillhör Grupp 1, M1-utrustning för gruvanvändning
och Grupp II, Kategori 1-utrustning för användning i zon 0, 1 & 2 med
potentiellt explosiva gaser, ångor och dimmor där temperaturklass T4
tillåter detta och zon 20, 21 & 22 med potentiellt explosiva damm där den
maximala yttemperaturen T185°C samt dammgrupp IIIB tillåter detta.
Kod för I M1/II 1GD Ex ia op is I Ma/IIC T4 Ga IP67
godkännande: Ex ia op is IIIB T185°C Da
(Omgivande temperatur: –30°C till +40°C)
Rapporterande Baseefa Ltd. Rockhead Business Park,
myndighet: Staden Lane, Buxton, SK17 9JN,
Storbritannien.
Nummer för rapporterande myndighet: 1180
EU-certifikat för typundersökning : Baseefa09ATEX0326X
‘X’-villkor – Det måste förhindras att det bildas ett dammlager på
ficklampan och den får inte lämnas påslagen och utan uppsikt i Zon
20-områden.
Gällande harmoniserade standar
der:
EN 60079-0:2012 +A11:2013, EN 60079-11:2012, EN60079-28:2015
Kapslingsklass: IP67 enligt EN60529:1992
XT-50, XT-70, XT-75 & XT-90 med XT-200 är certifierade i enlighet
med kraven för 2014/30/EU EMC-direktivet följande harmoniserade
standarder BS EN 61000-6-3:2007 +A1: 2011 och BS EN 61000-6-
2:2005 BS EN 50498:2010.
Nätadaptern RC-300 (fig. 10) uppfyller kraven för 2014/30/EU
EMC-direktivet och Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU följande
harmoniserade EMC-standar
der EN 61204-3:2000 Klass B,
EN 55032: 2012 +AC: 2013 Klass B, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013 och EN 55024:2010 och följande harmoniserade
LVD-standarder EN 60950-1:2006 +A2:2013.
Alex Jackson – Verkställande direktör för
W
olf Safety Lamp Company Ltd.
Användning av Wolflite XT Handlamp-sortimentet
En skadad uppladdningsbar Wolf-ficklampa bör repareras i enlighet
med dessa anvisningar innan den tas i bruk på nytt.
Anmärkningar:
i) Säkerställ att linsringen är åtspänd och att linsen och
märkskyltarna är på plats och oskadade innan användning.
ii) XT-90 gäller för alla lampor i XT-90-serien, med benämningen
XT-91, XT-92 & XT-93 osv. i blinkande (F) eller fast (S).
iii) Förvaring av ficklampor under -20°C rekommenderas inte,
eftersom det kommer att försämra batteriernas livslängd.
Fotobiologisk säkerhet enligt EN 62471:2008
Användning: Se fig. 7, 8, 9 & 11
Skydd mot djup urladdning: kretsarna kommer att stänga av
ficklampan automatiskt när batteriet når en förhandsinställd låg
spänningsgrad.
Nödbelysningsläge: tänder ficklampan när ett elfel för laddaren
inträffar. För att aktivera, tryck och håll ner brytaren i 5 sekunder
medan ficklampan håller på att laddas upp. (ljusstrålen blinkar 3
gånger för att bekräfta att nödbelysningsläget är PÅ). Upprepa
för att inaktivera (ljusstrålen blinkar 2 gånger för att bekräfta att
nödbelysningsläget är AV).
Byte av ficklampans huvud: (se fig. 5 & 6)
Ficklampans huvud innehåller inga servicebara delar.
Om ficklampan inte går att tända eller;
Om ingen indikering visas på lampan under laddning:
a. Säkerställ att ficklampan laddar – kontrollera strömindikatorn
på laddaren, kontrollera att handlampan är ordentligt placerad
i laddaren och kontrollera att laddarens kontakter och att
ficklampans bas är rena. Om det fortfarande inte finns någon
laddningsindikation, öppna ficklampan och kontrollera att
batteriladdningskontakterna är rena och rörliga.
b. Om laddningsindikeringen fungerar men ficklampan inte går
att tända, kontrollera att alla brytarens delar är på plats och att
det går att trycka ner brytaren helt. (i brytarmontaget ingår en
cylinderformad magnet)
c. Kontakta Wolf Safety för ytterligare information
Rengöring: Använd endast ett milt rengöringsmedel och vatten och
en mjuk borste. Sänk inte ner i vatten.
Batterierna i XT-202, XT-204 och XT-206 använder ett
litiumjonsystem med en livstid på upp till 500 uppladdnings-/
urladdningscykler (till 70 % av den ursprungliga kapaciteten) och
har en integrerad inkapslad batteriskyddskrets. Byt ut batteriet när
urladdningstiden blir betydligt kortare än normalt. Ladda upp var
sjätte månad när lampan inte används. Batteriinformation: (fig. 4).
Borttagning och insättning: (fig. 5 & 6)
Wolflite XT: Laddare
En röd lysdiod visar att laddaren är strömförsörjd. Laddningen
är automatisk för att eliminera batteriminnet. Ett automatiskt
laddningsövervakningssystem aktiveras endast när batteriet behöver
det (vanligen 5 minuter med upptoppningsladdning var sjunde dag).
Laddningen avbryts automatiskt tillfälligt om batteriet blir för varmt.
Laddarinformation – Se fig. 9, 10, 11 & 12
Laddaranslutningsalternativ: Se fig. 10.
– Ladda inte i farliga områden.
– Laddarkontakterna är av lågspänningstyp och är skyddade mot
kortslutning.
– Omgivande temperatur vid laddning: +10ºC to +25ºC.
– Laddaren har kapslingsklass IP20, skydda mot smuts och fukt.
– Täck inte över ventilationsöppningarna.
Varning RC-452: risk för kortslutning om polariteten är felaktig.
(se fig. 10)
Toppström (under laddningsperioden) = 1,5 A
Toppström (standby – fullständigt laddad) = 0,03 A max.
Toppström (ingen lampa i laddaren) = 0,02 A
Utspänningen överstiger inte 14 V: (Uo=14V).
VARNING:
ANVÄND ENDAST SPECIFICERADE WOLF-LADDARE MED
DESSA PRODUKTER (ENLIGT VAD SOM VISAS I FIG. 11)
ANVÄND ENDAST ÄKTA WOLF-RESERVDELAR.
Wolf Safety Lamp Co. Ltd förbättrar sina produkter kontinuerligt.
Ändringar i designen kan göras utan föregående avisering.
EU-verklaring van conformiteit
De Wolflite XT handlamp voldoet aan alle relevante bepalingen van de
2014/34/EU Richtlijn voor explosieve atmosferen (ATEX-apparatuur)
op grond van het uitgereikte EU-type goedkeuringscertificaat
dat aantoont dat aan alle relevante geharmoniseerde normen en
essentiële eisen inzake gezondheid en veiligheid werd voldaan.
De Wolfite XT handlamp is een autonome veiligheidslamp die
uitgerust is met een hoog vermogen LED-lichtbron, gevoed door een
oplaadbare Li-Ion accu, die gegoten is in een schokbestendig plastic
en als volgt is goedgekeurd:
XT-50, XT-70 en XT-90 handlampen zijn Groep I, M2 apparatuur
voor mijntoepassingen en Groep II, categorie 2 apparatuur voor
gebruik in zones 1 en 2 met potentiële explosieve gassen, dampen
en nevels, waar T4 temperatuur klasse dit toestaat en zones 21 en 22
met potentiële explosieve stofatmosferen waar de T185°C maximum
oppervlaktetemperatuur en de stofgroep IIIB dit toestaan.
Goedkeuringscode: I M2/II 2GD Ex ib op is I Mb/IIC T4 Gb IP67
Ex ib op is IIIB T185°C Db
(Omgevingstemperatuur° –30°C tot +40°C)
De XT-75 handlamp is Groep I, M1 apparatuur voor mijntoepassingen
en Groep II, categorie 1 apparatuur voor gebruik in zone 0, 1 en
2 met potentiële explosieve gassen, dampen en nevels, waar de
T4 temperatuur klasse dit toestaat en zones 20, 21 en 22 met
potentiële explosieve stofatmosferen waar de T185°C maximum
oppervlaktetemperatuur en de stofgroep IIIB dit toestaan.
Goedkeuringscode: I M1/II 1GD Ex ia op is I Ma/IIC T4 Ga IP67
Ex ia op is IIIB T185°C Da
(Omgevingstemperatuur° –30°C tot +40°C)
Aangemelde instantie: Baseefa Ltd. Rockhead Business Park,
Staden Lane, Buxton, SK17 9JN, UK.
Nummer van aangemelde instantie: 1180
EU-type goedkeuringscertificaat: Baseefa09ATEX0326X
‘X’ voorwaarde – Opeenhoping van stoflagen op de handlamp
moet worden voorkomen en de handlamp mag niet ingeschakeld en
onbeheerd worden achtergelaten in zone 20 gebieden.
Toegepaste geharmoniseerde normen:
EN 60079-0:2012 +A11:2013, EN 60079-11:2012, EN60079-28:2015
Beschermingsniveau binnendringing water en stof: IP67 tot
EN60529:1992
De XT-50, XT-70, XT-75 en XT-90 met XT-200 zijn goedgekeurd
volgens de 2014/30/EU EMC Richtlijn overeenkomstig de volgende
geharmoniseerde normen BS EN 61000-6-3:2007 +A1:2011 en BS
EN 61000-6-2:2005 BS EN 50498:2010.
De RC-300 netspanningsadapter (Afb. 10) is goedgekeurd volgens
de 2014/30/EU EMC Richtlijn en 2014/35/EU Laagspanning Richtlijn
overeenkomstig de volgende geharmoniseerde EMC-normen
EN 61204-3:2000 klasse B, EN 55032: 2012 +AC: 2013 klasse B,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 en EN 55024:2010 en de
volgende geharmoniseerde LVD normen EN 60950-1:2006 +A2:2013.
Alex Jackson – Algemeen Directeur
Wolf Safety Lamp Company Ltd.
Gebruik van de Wolflite XT handlamp
Een beschadigde Wolf oplaadbare handlamp dient overeenkomstig deze
instructies te worden gerepareerd, alvorens deze opnieuw te gebruiken.
Opmerkingen:
i) Zorg er voor dat de lensring is vastgedraaid en dat de lens en
goedkeuringsplaatjes aanwezig en onbeschadigd zijn alvorens de
lamp in gebruik te nemen.
ii) XT-90 duidt op alle lampen in de XT-90 serie genummerd XT-91,
XT-92 en XT-93 enz. in knipperen (F) of statisch (S).
iii) Bewaren van handlampen wordt niet aanbevolen beneden -20°C,
aangezien dit nadelig is voor de levensduur van de accu.
Fotobiologische veiligheid volgens EN 62471:2008
Gebruik: Zie afb. 7, 8, 9 en 11
Beveiliging tegen diepe ontlading: De handlamp wordt automatisch
door een circuit uitgeschakeld zodra de accu een voorbepaalde lage
spanning bereikt.
Noodverlichtingsstand: De handlamp wordt ingeschakeld wanneer
de lader door een stroomonderbreking wordt uitgeschakeld. Om
te activeren, de schakelaar gedurende 5 seconden indrukken en
vasthouden terwijl de handlamp op de lader is aangesloten. (3
knipperingen van de spot-bundel bevestigen de noodverlichtingsstand
AAN status). Voor deactiveren; herhalen, (2 knipperingen van de spot-
bundel bevestigen de noodverlichtingsstand UIT status).
Vervangen van de lamphouder: (Zie Afb. 5 en 6)
De lamphouder van de handlamp bevat geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Als de handlamp niet gaat branden of;
Als tijdens het laden geen laadindicatie wordt getoond:
a. Kijk dat de handlamp wordt geladen - controleer de
netspanningsindicator op de lader, controleer dat de handlamp
volledig in de lader is gestoken en controleer dat de laadcontacten
op de lader en aan de onderkant van de handlamp schoon zijn. Als er
nog steeds geen laadindicatie is, de handlamp openen en controleren
dat de laadcontacten van de accu schoon zijn en vrij bewegen.
b. Als de laadindicatie werkt, maar de handlamp niet brandt,
controleren dat alle schakelaaronderdelen aanwezig zijn en dat de
schakelaar volledig kan worden ingedrukt. (De schakelaareenheid
bevat een cilindervormige magneet)
c. Neem contact op met Wolf Safety voor nadere informatie.
Reinigen: Gebruik alleen een oplossing van zachte zeep en water en
een zachte borstel.
Niet in water onderdompelen.
De XT-202, XT-204 en XT-206 accu’s maken gebruik van een Lithium-
Ion systeem met een levensduur van in totaal 500 volledige laad-/
ontlaadcycli (tot 70% oorspronkelijke capaciteit) en zijn uitgerust met
een geïntegreerd ingekapseld accubeveiligingscircuit. Vervang de accu
als de ontladingstijd beduidend korter is dan de vereiste ontladingstijd.
Bij bewaring de lamp elke zes maanden opladen. Accu-informatie:
(Afb. 4). Verwijderen en installeren: (Afb. 5 en 6)
Wolflite XT: Lader
Een rode LED-indicator toont aan dat de lader in bedrijf is. Het laden
wordt dusdanig geregeld dat het laadcapaciteitgeheugen wordt
geëlimineerd. Het gestuurde laadcontrolesysteem zorgt er voor dat
de accu enkel wordt geladen wanneer dit vereist is (typisch 5 minuten
bijladen eenmaal per elke 7 dagen).
Het laden wordt automatisch tijdelijk onderbroken als de accu oververhit raakt.
Lader informatie - Zie Afb. 9, 10, 11 en 12
Aansluitopties van lader: Zie Afb.10.
– Niet laden in een gevaarlijk gebied.
– De ladercontacten geven lage spanning af en zijn beveiligd tegen kortsluiting.
– Omgevingstemperatuur voor gebruik van lader: +10ºC tot +25ºC.
– Beveiliging tegen binnendringing lader IP20, beschermen tegen
vuil en vocht.
– De ventilatiegleuven niet afdekken.
Waarschuwing RC-452: Gevaar van kortsluiting als polariteit niet
correct is. (Zie Afb. 10)
Piekstroom (tijdens laadperiode) = 1,5A
Piekstroom (standby – volledig geladen) = 0,03A max
Piekstroom (geen lamp in lader) = 0,02A max
Uitgangsspanning niet hoger dan 14V: (Uo=14V).
WAARSCHUWING:
GEBRUIK ENKEL GESPECIFEERDE WOLF-LADERS BIJ DEZE
PRODUCTEN (ZOALS AANGEGEVEN IN AFB. 11) GEBRUIK
BIJ VERVANGING ENKEL ORIGINELE WOLF ONDERDELEN.
De Wolf Safety Lamp Co. Ltd. streeft naar continue verbetering van
haar producten. Ontwerpdetails kunnen zonder nadere kennisgeving
worden gewijzigd.
Declaración de conformidad UE
La linterna Wolflite XT cumple todas las disposiciones relevantes de
la directiva 2014/34/UE relativa a atmósferas explosivas (equipos ATEX)
en virtud del certificado de examen de tipo UE emitido, lo que
demuestra el cumplimiento con todas las normativas armonizadas y
requisitos esenciales de salud y seguridad pertinentes.
La linterna Wolflite XT es una linterna de seguridad autocontenida
que utiliza potentes fuentes de luces LED, alimentadas con un pack
de baterías de ion litio recargables, moldeado en plástico de gran
resistencia a impactos y aprobado como sigue:
Las linternas XT-50, XT-70 y XT-90 pertenecen al Grupo I, equipos
M2 para aplicaciones mineras y Grupo II, equipos de Categoría 2 para
su uso en zonas 1 y 2 de gases, vapores y brumas potencialmente
explosivos donde las temperaturas de clase T4 lo permitan, y zonas 21
y 22 con polvos potencialmente explosivos donde la temperatura de
superficie máxima de T185ºC y el grupo IIIB de polvos lo permitan.
Código de I M2/II 2GD Ex ib op is I Mb/IIC T4 Gb IP67
aprobación: Ex ib op is IIIB T185ºC Db
(Temperatura ambiente –30ºC a +40ºC)
La linterna XT-75 pertenece al Grupo I, equipos M1 para aplicaciones
mineras y Grupo II, equipos de Categoría 1 para su uso en zonas 0, 1
y 2 de gases, vapores y brumas potencialmente explosivos donde las
temperaturas de clase T4 lo permitan, y zonas 20, 21 y 22 con polvos
potencialmente explosivos donde las temperaturas de superficie
máxima de T185ºC y el grupo IIIB de polvos lo permitan.
Código de I M1/II 1GD Ex ia op is I Ma/IIC T4 Ga IP67
aprobación: Ex ia op is IIIB T185ºC Da
(Temperatura ambiente –30ºC a +40ºC)
Organismo Baseefa Ltd. Rockhead Business Park,
notificado: Staden Lane, Buxton, SK17 9JN, UK.
Número del organismo notificado: 1180
Certificado de examen de tipo UE: Baseefa09ATEX0326X
Condición “X”: se debe evitar que se acumulen capas de polvo
en la linterna y no se debe dejar encendida y desatendida en áreas
de Zona 20.
Normativa armonizada aplicada:
EN 60079-0:2012 +A11:2013, EN 60079-11:2012, EN60079-28:2015
Grado de protección: IP67 según EN60529:1992
Las XT-50, XT-70, XT-75 y XT-90 con XT-200 están certificadas
conforme a la directiva EMC 2014/30/UE para las siguientes normativas
armonizadas BS EN 61000-6-3:2007 +A1: 2011 y BS EN 61000-6-2:2005,
BS EN 50498:2010.
El adaptador de red de suministro RC-300 (fig. 10) está certificado
conforme a la directiva EMC 2014/30/UE y la directiva de bajo
volt aje 2014 /35/UE para las siguientes normativas armonizadas
EMC EN 61204-3:2000 Clase B, EN 55032: 2012 +AC: 2013 Clase B,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 y EN 55024:2010 y las
siguientes normativas armonizadas LVD EN 60950-1:2006 +A2:2013.
Alex Jackson – director ejecutivo
Wolf Safety Lamp Company Ltd.
Uso de la gama de linternas Wolflite XT
Una linterna recargable Wolf dañada debería ser reparada de acuerdo
a estas instrucciones, antes de volverse a poner en servicio.
Notas:
i) Asegúrese de que el anillo de la lente está ajustado y las lentes y
las placas homologadas están instaladas y no presentan daños
antes del uso.
ii) XT-90 se refiere a todas las linternas de la serie XT-90 numeradas
como XT-91, XT-92 y XT-93, etc. de iluminación intermitente (F) o
estática (S).
iii) No se recomienda el almacenamiento de las linternas por debajo
de -20ºC, ya que esto perjudicará la vida útil de la batería.
Seguridad fotobiológica según EN 62471:2008
Funcionamiento: Ver figuras 7, 8, 9 y 11
Protección de descarga total: el sistema eléctrico apagará
automáticamente la linterna cuando la batería alcance un nivel
predeterminado de voltaje bajo.
Modo de iluminación de emergencia: enciende la linterna cuando se
produce un corte del suministro eléctrico en el cargador. Para activarlo,
mantenga pulsado el interruptor durante 5 segundos mientras la
linterna está cargando. (3 parpadeos del haz de luz confirmarán
que el modo de iluminación de emergencia está ACTIVADO). Para
desactivarlo, repita el proceso (2 parpadeos del haz de luz confirmarán
que el modo de iluminación de emergencia está DESACTIVADO).
Sustitución del cabezal de la linterna: (Ver figs. 5 y 6)
El cabezal de la linterna no contiene piezas que puedan serz
reparadas por el usuario.
Si la linterna no funciona o
si no muestra ningún tipo de indicador durante la carga:
a. Asegúrese de que la linterna cargará: compruebe el indicador de
alimentación eléctrica en el cargador, compruebe que la linterna está
completamente encajada en él y que los contactos de carga tanto
del cargador como de la base de la linterna están limpios. Si sigue sin
aparecer ningún indicador, abra la linterna y compruebe que los contactos
de carga de la batería están limpios y tienen libertad de movimiento.
b. Si el indicador de carga funciona pero la linterna no se enciende,
compruebe que todas las piezas del interruptor están presentes
y que este puede presionarse completamente. (El interruptor
contiene un imán cilíndrico)
c. Póngase en contacto con Wolf Safety para obtener más información.
Limpieza: Utilice únicamente jabón suave, agua y un cepillo blando.
No la sumerja.
Las baterías de XT-202, XT-204 y XT-206 utilizan un sistema de
Ion Litio con una vida útil de hasta 500 ciclos de carga/descarga
completos (hasta el 70% de la capacidad original), e incorporan un
circuito de protección integral encapsulado de la batería. Reemplace
la batería cuando la duración de la descarga sea significativamente
más corta que la duración requerida. Recargue la batería cada seis
meses cuando esté almacenada. Información sobre la batería: (Fig. 4).
Extracción y recolocación: (Fig. 5 y 6)
Wolflite XT: Cargador
Un indicador LED rojo muestra la alimentación en el cargador. La carga
es totalmente automática para eliminar la memoria de la batería. El
sistema de control de carga automática solo suministra carga cuando la
batería lo r
equiere (generalmente, 5 minutos de recarga cada 7 días).
La carga se interrumpe temporalmente de forma automática si la
batería se calienta demasiado.
Información sobre el cargador: ver figs. 9, 10, 11, y 12. Opciones de
conexión del cargador: Ver fig. 10.
– No cargar en zonas peligrosas
– Los contactos del cargador suministran bajo voltaje y protección
contra cortocircuitos.
– Temperatura de funcionamiento del cargador: de +10ºC a +25ºC.
– Grado de protección IP20 del cargador, protección frente a la
suciedad y humedad.
– No cubrir las ranuras de ventilación
Advertencia RC-452: riesgo de cortocircuito si la polaridad es incorrecta.
(Ver fig. 10)
Pico de corriente (durante el periodo de carga) = 1,5 A
Pico de corriente (standby, completamente cargada) = 0,03 A máx.
Pico de corriente (linterna fuera del cargador) = 0,02 A máx.
El voltaje de salida no supera los 14V: (Uo=14V).
ADVERTENCIA:
UTILICE SOLAMENTE CARGADORES WOLF ESPECIFICADOS
CON ESTOS PRODUCTOS (COMO SE MUESTRA EN LA FIG. 11)
UTILICE SOLO RECAMBIOS ORIGINALES WOLF.
Wolf Safety Lamp Co. Ltd. mantiene una política de mejora continua de sus
productos. Pueden efectuarse modificaciones en el diseño sin previo aviso.
EU Konformitätserklärung
Die Handlampe Wolflite XT erfüllt jegliche entsprechende Vorschrift der
ATEX-Produktrichtlinie 2014/34/EU Direktive überpotenziell explosive
Gase, Dämpfe und Dünste (ATEX-Ausrüstung) hinsichtlich des Gesetztes
der ausgegebenen EU-Baumeisterprüfbescheinigung, so dass ein
Nachweis der Einhaltung mit allen relevanten harmonisierten Normen
und wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen vorliegt.
Die Handlampe Wolflite XT ist eine eigenständig, geschützte Handlampe
unter Anwendung von einer äußerst starken LED Lichtquelle, betrieben
durch einen aufladbaren Lithium-Ionen Akku, in ein hoch schlagzähen
Kunststoff eingepresst und wie folgt zugelassen als:
Die Handlampe XT-50, XT-70 & XT-90 der Gruppe I,der Ausrüstung
M2 für Anwendungen in der Bergbauindustrie, sowie Gruppe II, der
Ausrüstung von Kategorie 2 für die Anwendung in Zone 1 & 2 potenziell
explosionsgefährdete Gase, Dämpfe und Dampfnebel, dort wo die
Temperaturklasse T4 zugelassen ist, sowie Zone 21 & 22 potenziell
explosionsgefährdete Stäube, dort wo die Höchsttemperatur an der
Oberfläche T185°C und Staubgruppe IIIB erlaubt ist.
Zulassungscode: I M2/II 2GD Ex ib op is I Mb/IIC T4 Gb IP67
Ex ib op is IIIB T185°C Db
(Umgebungstemperatur -30°C bis +40°C)
Die Handlampe XT-75 der Gruppe I, der Ausrüstung M1 für
Anwendungen in der Bergbauindustrie, sowie Gruppe II, der Ausrüstung
von Kategorie 1 für die Anwendung in Zone 0, 1 & 2 potenziell
explosionsgefährdete Gase, Dämpfe und Dampfnebel, dort wo die
Temperaturklasse T4 zugelassen ist, sowie Zonen 20, 21 & 22 der
potenziell explosionsgefährdete Stäube, dort wo die Höchsttemperatur
an der Oberfläche T185°C und Staubgruppe IIIB erlaubt ist.
Zulassungscode: I M1/II 1GD Ex ia op is I Ma/IIC T4 Ga IP67
Ex ia op is IIIB T185°C Da
(Umgebungstemperatur -30ºC bis +40ºC)
Benannte Prüfstelle: Baseefa Ltd. Rockhead Business Park,
Staden Lane, Buxton, SK17 9JN, UK.
Benannte Prüfstellennummer: 1180
EU Baumeisterprüfbescheinigung: Baseefa09ATEX0326X
Bedingung ‘X’ – Die Ansammlung von Staubschichten in der
Handlampe muss vermieden werden und in den Bereichen der
Zone 20 darf diese nicht angeschaltet und unbeaufsichtigt sein.
Angewandte harmonisierende Normen:
EN 60079-0:2012 +A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-28:2015
Einschlagschutzstufe: IP67 bis EN60529:1992
Die HandlampeXT-50, XT-70, XT-75 & XT-90 mit XT-200 wurden in
Übereinstimmung der folgenden Richtlinien zertifiziert 2014/30/EU
EMC Direktive für die angewendeten harmonisierenden Normen:
BS EN 61000-6-3:2007 +A1:2011 und BS EN 61000-6-2:2005,
Automobil-EMC Standard: BS EN 50498:2010.
Der Netzadapter RC-300 (Abb. 10) wurde in Übereinstimmung
der folgenden Richtlinien zertifiziert 2014/30/EU EMC Direktive,
sowie 2014/35/EU Direktive zur Niederspannung für die folgenden
harmonisierenden EMC-Normen EN 61204-3:2000 Klasse B, EN 55032:
2012 +AC: 2013 Klasse B, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 und
EN 55024:2010 und die folgenden harmonisierenden LVD-Normen: EN
60950-1:2006 +A2:2013.
Alex Jackson – Geschäftsführer
Wolf Safety Lamp Company Ltd.
Anwendung der Handlampe des Sortiments Wolflite XT Eine beschädigte
aufladbare Handlampe von Wolf sollte in Übereinstimmung mit diesen
Hinweisen repariert werden, bevor diese wieder für Arbeiten eingesetzt wird.
Anmerkung:
i) Versichern Sie sich, dass der Ring fest angezogen ist und die Linse
und das Kennschild vor dem Gebrauch unbeschädigt sind.
ii) XT-90 bezieht sich auf alle Handlampen der XT-90 Serie mit der
Nummerierung XT-91, XT-92 & XT-93 usw. im aufleuchtend blinkenden
(F) oder statischem (S) Zustand.
iii) Eine Lagerung der Handlampenscheinwerfer wird unter
der Temperatur von -20°C nicht empfohlen, weil sonst die
Haltbarkeitsdauer der Batterie beeinträchtigt werden kann.
Photobiologische Sicherheit gemäß EN 62471:2008
Betrieb: Siehe Abb. 7, 8, 9 & 11
Tiefentladeschutz: Der Schaltkreis wird automatisch die
Handlampe ausschalten, wenn die Batterie eine vorbestimmte
Niederspannung erreicht.
Betriebsart der Notbeleuchtung: schaltet die Handlampe ein,
wenn ein Stromausfall zum Ladegerät auftritt. Für die Aktivierung den
Schalter für 5 Sekunden lang drücken, während sich die Taschenlampe
auflädt. (Ein dreimaliges Aufleuchten des Lichtpunktes bestätigt die
Funktion, Notbeleuchtung ist AN). Für die Deaktivierung wiederholen
(ein zweimaliges Aufleuchten des Lichtpunktes bestätigt die Funktion,
Notbeleuchtung ist AUS).
Verfahren zum Auswechseln des Handlampenkopfs: siehe Abb. 5 &6.
Der Handlampenkopf beinhaltet keine reparierbaren Teile für den/die
Benutzer/-in.
Sollte die Handlampe nicht aufleuchten oder die Spannungsanzeige
nicht deutlich sein:
a.
Stellen Sie sicher, dass die Handlampe aufladebereit ist – Überprüfen
Sie den Stromanzeiger am Aufladegerät, ein vollständiges Einrasten
der Handlampe in das Aufladegerät sowie, dass die Aufladekontakte
am Auflader und am Unterteil der Handlampe sauber sind. Falls immer
noch kein Aufladen gemeldet wird, öffnen Sie die Taschenlampe
und überprüfen Sie, dass die Batterie-Aufladepunkte sauber und
freibeweglich sind.
b. Falls die Spannungsanzeige funktioniert, die Taschenlampe jedoch
nicht aufleuchtet muss das Vorhanden aller Schaltteile überprüft
werden, auch muss der Schalter vollständig herabgedrückt werden.
(Die Schalterteile beinhalten einen zylindrischen Magnet).
c. Die Abteilung für Sicherheit, Wolf Safety, steht Ihnen für weitere
Informationen gerne zur Verfügung.
Reinigen: Verwenden Sie eine milde Seife und eine weiche Bürste.
Nicht in Wasser eintauchen.
Die XT-202, XT-204 und XT-206 Batterien nutzen ein Lithium-Ionen-
System mit einer Haltbarkeitsdauer bis zu 500 vollständigen Ladezyklen/
Entladezyklen (bis zu 70% der Originalkapazität) und die Einbeziehung
einer integralen Batteriekapselung mit geschütztem Schaltkreis. Ersetzen
Sie die Batterie, wenn die Entladedauer bedeutend kürzer ist als der
erforderliche Zeitraum. Alle sechs Monate ist die gelagerte Taschenlampe
aufzuladen. Batterieinformationen: (Abb. 4).
Entnahme und Einsetzen der Batterie: (Abb. 5 & 6)
Wolflite XT: Aufladegerät
Ein roter LED Indikator zeigt den Strom zum Aufladegerät. Das
Aufladen erfolgt durch vollständiges Leeren des Batteriespeichers.
Ein Aufladekontrollsystem ist anwendbar, wenn es für die Batterie
erforderlich wird (normalerweise 5 Minuten beim nachträglichen
Aufladen, einmal alle 7 Tage).
Das Aufladen wird automatisch für kurze Zeit unterbrochen, wenn die
Batterie heißlaufen sollte. Information zum Aufladen – Siehe Abb. 9,
10, 11 & 12
Aufladeverbindungsoptionen: Siehe Abb. 10
- In gefährlicher Umgebung nicht aufladen.
- Die Aufladekontakte sind vor Niederspannung und Kurzschluss geschützt.
- Ladebetrieb Umgebungstemperatur: +10ºC bis +25ºC.
- Einschlagschutzstufe: IP20, Schutz vor Unreinigkeiten und Feuchtigkeit.
- Lüftungschlitze freilassen, nicht abdecken.
Warnung RC-452: Gefahr eines Kurzschluss, falls die Polarität nicht
korrekt ist. (Siehe Abb. 10)
Spitzenstrom (während Ladezeit) = 1.5A
Spitzenstrom (einsatzbereit – vollständig geladen) = 0.03A max
Spitzenstrom (keine Taschenlampe im Ladegerät) = 0.02A max
Ausgangsspannung übersteigt nicht 14V: (Uo=14V).
WARNUNG:
NUR DIE BESTIMMTEN LADEGERÄTE DES UNTERNEHMENS
WOLF IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEN PRODUKTEN
VERWENDEN (SIEHE ABB. 11). NUR ORIGINAL-ECHTE
ERSATZTEILE VON WOLF EINSETZEN. GEBRAUCHEN.
Das Unternehmen Wolf Safety Lamp Co. Ltd erfüllt das Prinzip
der kontinuierlichen Entwicklung für die Produktverbesserungen.
Veränderungen an Konzeptionseinzelheiten, dürfen ohne eine vorherige
Ankündigung durchgeführt werden.
Déclaration de conformité de la UE
La Wolflite XT Handlamp, ou baladeuse, répond à toutes les
dispositions pertinentes de la directive relative aux atmosphères
explosives 2014/34/UE (Équipement ATEX) en vertu du certificat
d’examen de type UE délivré, démontrant la conformité à toutes les
normes harmonisées pertinentes et aux exigences essentielles en
matière d’hygiène et de sécurité.
La Wolflite XT Handlamp est une lampe de sécurité autonome utilisant
des sources de lumière LED très puissantes, alimentée par un boitier
d’alimentation par pile rechargeable Li-Ion, moulé dans du plastique
ayant une haute résistance aux chocs et approuvée comme suit:
Les baladeuses XT-50, XT-70 et XT-90 sont des équipements du
Groupe I, M2 pour les applications minières et des équipements du
Groupe II, Catégorie 2, pour utilisation en zone 1 et 2 (gaz, vapeurs et
brouillard potentiellement explosifs), là où la classe de température T4
l’autorise, en zone 21 et 22 (poussières potentiellement explosives), là
où la température de surface peut atteindre jusqu’à 185°C avec des
particules de poussière de groupe IIIB.
Code I M2/II 2GD Ex ib op is I Mb/IIC T4 Gb IP67
d’approbation: Ex ib op is IIIB T185°C Db
(Température ambiante -30°C à +40°C)
La baladeuse XT-75 est un équipement du Groupe I, M1 pour les
applications minières et un équipement du Groupe II, Catégorie
1 pour une utilisation en zone 0, 1 et 2 (gaz, vapeurs et brouillard
potentiellement explosifs), là où la classe de température T4 l’autorise,
ainsi qu’en zone 20, 21 et 22 (poussières potentiellement explosives)
là où la température de surface peut atteindre jusqu’à 185°C avec des
particules de poussière de groupe IIIB.
Code I M1/II 1GD Ex ia op is I Ma/IIC T4 Ga IP67
d’approbation : Ex ia op is IIIB T185°C Da
(Température ambiante -30°C à +40°C)
Organisme notifié : Baseefa Ltd., Rockhead Business Park, Staden
Lane, Buxton, SK17 9JN, Royaume-Uni.
Notifié sous la référence: 1180
Certificat d’examen de type UE : Baseefa09ATEX0326X
Condition ‘X’ : il faut empêcher de laisser la poussière s’accumuler
sur la baladeuse et elle ne doit pas être laissée sous tension sans
surveillance et dans les secteurs Zone 20.
Normes harmonisées appliquées :
EN 60079-0:2012 +A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-28:2015
Niveau de protection contre la pénétration : IP67 to EN60529:1992
Les baladeuses XT-50, XT-70, XT-75 et XT-90 avec XT-200 sont
certifiées conformes à la directive CEM 2014/30/UE
aux normes harmonisées suivantes BS EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011
et BS EN 61000-6-2:2005 BS EN 50498:2010.
L’adaptateur secteur RC-300 (figure 10) est certifié conforme à la
directive CEM 2014/30/UE et à directive Basse Tension 2014/35/UE.
aux normes CEM harmonisées suivantes EN 61204-3:2000 Classe B,
EN 55032: 2012 +AC: 2013 Classe B, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013 et EN 55024:2010 et aux normes harmonisées
suivantes LVD EN 60950-1:2006 +A2:2013.
Alex Jackson – Directeur Général
Wolf Safety Lamp Company Ltd.
Utilisation de la gamme de baladeuses Wolflite XT
Si une baladeuse rechargeable Wolf venait à être endommagée, elle devra
être réparée conformément à ces instructions, avant d’être remise en service.
Notes:
i) Veillez à ce que la bague de l’objectif soit bien serrée et que les
plaques de lentilles et d’approbation soient présentes et en bon état
avant toute utilisation.
ii) XT-90 fait référence à l’ensemble des lampes de la série XT-90,
numérotées XT-91, XT-92 & XT-93 etc., clignotantes (C) ou statiques (S).
iii) Le stockage des baladeuses n’est pas recommandé au dessous
-20°C car cela pourrait nuire à la durée de vie de la pile.
Sécurité photobiologique EN 62471:2008
Fonctionnement: Voir figures 7, 8, 9 et 11
Protection contre une décharge profonde: le système de circuits
éteindra automatiquement la baladeuse une fois que la pile aura atteint
une tension prédéterminée trop faible.
Mode d’éclairage d’urgence: Allume la baladeuse quand une panne
de courant survient lors de l’alimentation du chargeur. Pour l’activer,
appuyez et maintenez l’interrupteur pendant 5 secondes pendant le
rechargement de la baladeuse. (3 clignotements du faisceau lumineux
confirmeront que le mode d’éclairage d’urgence est actif). Pour
désactiver, répétez l’opération (2 clignotements du faisceau confirmeront
que le mode d’éclairage d’urgence n’est pas actif).
Remplacement de la tête de tubage de la baladeuse: (voir les figures 5 et 6)
La tête de tubage de la baladeuse ne contient aucun élément qui puisse
être réparé par l’utilisateur.
Si la baladeuse ne s’allume pas ou;
Si aucun témoin de charge n’est allumé sur la baladeuse lors du
chargement:
a. S’assurer du bon chargement de la baladeuse: Vérifiez que le témoin de
charge sur le chargeur est allumé, vérifiez que la baladeuse est pleinement
engagée dans le chargeur et vérifiez que les points de contact de charge
sur le chargeur et sur la base de baladeuse sont propres. Si le témoin de
charge ne fonctionne toujours pas, ouvrez la baladeuse et vérifiez que les
contacts de charge de la pile sont propres et peuvent bouger.
b. Si le témoin de charge fonctionne mais que la baladeuse ne s’allume
pas, vérifiez que toutes les parties de l’interrupteur sont présentes et
que le bouton peut s’enfoncer complètement. (Le bloc interrupteur
comprend un aimant cylindrique).
c. Contact Wolf Safety pour plus d’informations.
Nettoyage: Utilisez du savon doux avec de l’eau et une brosse souple
uniquement. Ne pas immerger.
Les piles XT202, XT204 et XT-206 utilisent un système ionique Lithium
ayant une durée de vie allant jusqu’à 500 cycles de charge/décharge
complets (jusqu’à 70% de sa capacité d’origine) et comprennent un
circuit de protection de la pile encapsulée intégrant. Remplacez la pile
lorsque la durée de décharge est considérablement plus courte que les
durées nécessaires. Rechargez tous les six mois pendant l’entreposage.
Informations sur la pile: (Fig. 4). Enlèvem ent et remontag e: (Fig. 5 & 6)
Wolflite XT : Le chargeur
Un témoin LED rouge montre l’alimentation du chargeur. Le chargement
est entièrement géré pour éliminer la mémoire de la pile. Un système de
surveillance de la charge permet de gérer les rechargements et de recharger
la pile seulement lorsque la pile a besoin d’être rechargée (typiquement
5 minutes de rechargement une fois tous les 7 jours). Le chargement est
automatiquement suspendu temporairement si la pile devient trop chaude.
Informations sur le chargeur - Voir figures 9, 10, 11 & 12
Options de connexion du chargeur : Voir Fig. 10.
- Ne pas charger dans des zones dangereuses.
- Les contacts du chargeur ont une basse tension de sortie et sont
protégés contre les courts-circuits.
-
Température ambiante pour le fonctionnement du chargeur : +10°C à +25°C.
- Protection IP20 contre pénétration du chargeur : Protéger contre la
saleté et l’humidité.
- Ne pas couvrir les fentes de ventilation.
Avertissement RC-452: Risque de court-circuit si la polarité est
incorrecte. (Voir Fig. 10)
Courant de crête (pendant la période de charge) = 1.5A
Courant de crête (veille - complètement chargé) = 0.03A max
Courant de crête (pas de lampe dans le chargeur) = 0.02A max
Tension de sortie ne dépasse pas 14V: (Uo = 14V).
Avertissement
UTILISEZ UNIQUEMENT LES CHARGEURS WOLF SPECIFIÉS AVEC
CES PRODUITS (TEL QUE MONTRÉ SUR LA FIG. 11). UTILISEZ DES
PIÈCES DE RECHANGE WOLF AUTHENTIQUES.
La compagnie Wolf Safety Lamp Co. Ltd a une politique d’amélioration
continue de ses produits. Les changements des détails de conception
peuvent être effectués sans préavis.