Altrad BELLE MINIMIX 130 Cement Mixer Handleiding

Type
Handleiding
1
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
GB
F
E
P
NL
BELLE
8
16
20
24
28
854/10112/8
03/22
MINIMIX 130 CEMENT MIXER
UKCA Declaration of Conformity
2
EC/EU Declaration of Conformity
3 - 7
2
PRODUCT TYPE .........
MODEL.........................
SERIAL No...................
DATE OF MANUFACTURE
SOUND POWER LEVEL
MEASURED /
....................(GUARANTEED)
WEIGHT.......................
We, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB declare that the
DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the followings product(s):
Declaration Of Conformity (DOC)
Managing Director
On behalf of Altrad Belle
Sheen, Derbyshire, UK
Ray Neilson
Signed by:
867/00000/1
Object of the Declaration:
Portable, professional ‘Tip-Up’ style cement mixer for mixing concrete and mortar.
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Statutory
Requirements:
- 2008 No. 1597 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
- 2001 No. 1701 Noise Emission in the Environment by Equipment for use
Outdoors Regulations 2001
- 2016 No. 1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The following designated standards and technical specifications have been applied:
- EN ISO 12100:2010 Safety of machinery
- EN 61029-1:2009 Safety of transportable motor-operated electric tools.
- ISO 3744:2010 Acoustics — Determination of sound power levels and sound energy
levels of noise sources using sound pressure
Technical Files are held by Ray Neilson at the Altrad Belle address stated above:-
Place of Declaration:-
Sheen,
Nr. Buxton,
Derbyshire,
SK17 0EU,
UK
Date of Declaration:-
February 2022
3
PRODUCT TYPE .....................
MODEL.....................................
SERIAL No...............................
DATE OF MANUFACTURE .....
SOUND POWER LEVEL
MEASURED /
....................(GUARANTEED)
WEIGHT...................................
PRODUCT TYPE .....................
MODEL.....................................
SERIAL No...............................
DATE OF MANUFACTURE .....
SOUND POWER LEVEL
MEASURED /
....................(GUARANTEED)
WEIGHT...................................
EC Declaration Of Conformity (DOC)
We, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB declare that the DoC is issued under
our sole responsibility and belongs to the followings product(s):
866/00000/1_GB
GB GB
Object of the Declaration:
Portable, professional ‘Tip-Up’ style cement mixer for mixing concrete and mortar.
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union Harmonisation Legislation:
- 2006/42/EC - New machinery directive - 2000/14/EC - Noise - equipment for use outdoors
The following harmonised standards and technical specifications have been applied:
- EN ISO 12100:2010 Safety of machinery
- EN 61029-1:2009 Safety of transportable motor-operated electric tools.
- ISO 3744:2010 Acoustics — Determination of sound power levels and sound energy
levels of noise sources using sound pressure
Technical Files are held by Hugues Menager at the following address:-
Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France.
Managing Director
On behalf of Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, UK
Ray Neilson
Signed by:
Place of Declaration:-
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Date of Declaration:-
February 2022
EU Declaration Of Conformity (DOC)
We, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB declare that the DoC is issued under
our sole responsibility and belongs to the followings product(s):
GB GB
Object of the Declaration:
Portable, professional ‘Tip-Up’ style cement mixer for mixing concrete and mortar.
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union Harmonisation Legislation:
- 2014/30/EU - EMC Directive
The following harmonised standards and technical specifications have been applied:
- EN ISO 12100:2010 Safety of machinery
- EN 61029-1:2009 Safety of transportable motor-operated electric tools.
- ISO 3744:2010 Acoustics — Determination of sound power levels and sound energy
levels of noise sources using sound pressure
Technical Files are held by Hugues Menager at the following address:-
Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France.
Managing Director
On behalf of Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, UK
Ray Neilson
Signed by:
Place of Declaration:-
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Date of Declaration:-
February 2022
See information
on sticker above
4
TYPE DE PRODUIT.................
MODÈLE..................................
No DE SÉRIE...........................
DATE DE FABRICATION.........
NIVEAU DE PUISSANCE
ACOUSTIQUE MESURÉ /.......
....................(GARANTI)
POIDS ......................................
TYPE DE PRODUIT.................
MODÈLE..................................
No DE SÉRIE...........................
DATE DE FABRICATION.........
NIVEAU DE PUISSANCE
ACOUSTIQUE MESURÉ /.......
....................(GARANTI)
POIDS ......................................
Voir page 3
pour cette information
Voir page 3
pour cette information
Déclaration CE de conformité (DdC)
Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule
responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants:
866/00000/1_F
F F
Objet de la déclaration:
Bétonnière portable et professionnelle de type «basculant» pour mélanger le béton et le mortier.
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la législation de l'Union européenne en matière d'harmonisation:
- 2006/42/EC - Directive relative aux machines - 2000/14/EC - Émissions sonores - matériels utilisés à l'extérieur
Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
- EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines
- EN 61029-1:2009 La sécurité des outils électriques transportables à moteur.
- ISO 3744:2010 Acoustique - Détermination des niveaux de puissance acoustique et des niveaux d'énergie acoustique des
sources de bruit à l'aide de la pression acoustique
Les dossiers techniques sont détenus par Hugues Menager à l'adresse suivante:-
Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France.
Directeur Général
Au nom de Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, R.-U.
Ray Neilson
Signée par:
Lieu de la déclaration:-
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Date de la déclaration:-
Février 2022
Déclaration UE de conformité (DdC)
Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule
responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants:
F F
Objet de la déclaration:
Bétonnière portable et professionnelle de type «basculant» pour mélanger le béton et le mortier.
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la législation de l'Union européenne en matière d'harmonisation:
- 2014/30/EU - Directive CEM
Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
- EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines
- EN 61029-1:2009 La sécurité des outils électriques transportables à moteur.
- ISO 3744:2010 Acoustique - Détermination des niveaux de puissance acoustique et des niveaux d'énergie acoustique des
sources de bruit à l'aide de la pression acoustique
Les dossiers techniques sont détenus par Hugues Menager à l'adresse suivante:-
Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France.
Directeur Général
Au nom de Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, R.-U.
Ray Neilson
Signée par:
Lieu de la déclaration:-
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Date de la déclaration:-
Février 2022
5
TIPO DE PRODUCTO..............
MODELO..................................
NÚMERO DE SERIE................
FECHA DE FABRICACIÓN .....
NIVEL DE POTENCIA
ACÚSTICA MEDIDO /..............
......................GARANTIZADO)
PESO .......................................
TIPO DE PRODUCTO..............
MODELO..................................
NÚMERO DE SERIE................
FECHA DE FABRICACIÓN .....
NIVEL DE POTENCIA
ACÚSTICA MEDIDO /..............
......................GARANTIZADO)
PESO .......................................
Declaración CE de Conformidad (DDC)
Nosotros, Altrad Belle, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Gran Bretaña, declaramos que la DDC se emite bajo
nuestra responsabilidad exclusiva y concierne a los siguientes productos:
866/00000/1_E
E E
Objeto de la declaración:
Mezclador de cemento portátil, profesional, estilo "abatible" para mezclar hormigón y mortero.
El objeto de la declaración antes descrita está conforme a la Legisleación sobre armonización de la Unión relevantes:
- 2006/42/EC - Nueva directiva relativa a las máquinas - 2000/14/EC - Emisiones sonoras - máquinas de uso al aire libre
Las siguientes normas armonizadas y especificaciones técnicas han sido aplicadas:
- EN ISO 12100:2010 Seguridad de la maquinaria
- EN 61029-1:2009 La seguridad de las herramientas eléctricas transportables accionadas por motor.
- ISO 3744:2010 Acústica: determinación de los niveles de potencia acústica y energía acústica niveles de fuentes de
ruido usando presión sonora
Los archivos técnicos están en poder de Hugues Menager en la siguiente dirección:-
Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, Francia.
Declaración UE de Conformidad (DDC)
Nosotros, Altrad Belle, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Gran Bretaña, declaramos que la DDC se emite bajo
nuestra responsabilidad exclusiva y concierne a los siguientes productos:
E E
Objeto de la declaración:
Mezclador de cemento portátil, profesional, estilo "abatible" para mezclar hormigón y mortero.
El objeto de la declaración antes descrita está conforme a la Legisleación sobre armonización de la Unión relevantes:
- 2014/30/EU Directiva CEM
Las siguientes normas armonizadas y especificaciones técnicas han sido aplicadas:
- EN ISO 12100:2010 Seguridad de la maquinaria
- EN 61029-1:2009 La seguridad de las herramientas eléctricas transportables accionadas por.
- ISO 3744:2010 Acústica: determinación de los niveles de potencia acústica y energía acústica niveles de fuentes de
ruido usando presión sonora
Los archivos técnicos están en poder de Hugues Menager en la siguiente dirección:-
Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, Francia.
Direector General
Por Altrad Belle Sheen, Derbyshire, Reino Unido
Ray Neilson
Firmado por:
Lugar de la Declaración:-
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Fecha de la Declaración:-
Febrero 2022
Ver página 3
para esta información
Ver página 3
para esta información Direector General
Por Altrad Belle Sheen, Derbyshire, Reino Unido
Ray Neilson
Firmado por:
Lugar de la Declaración:-
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Fecha de la Declaración:-
Febrero 2022
6
Declaração de Conformidade da CE (DOC)
Nós, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, declaramos que o DoC foi emitido sob a nossa
exclusiva responsabilidade e pertence ao(s) seguinte(s) produto(s):
866/00000/1_P
P P
TIPO DE PRODUTO................
MODELO..................................
Nº SÉRIE..................................
DATA DE FABRICO.................
NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA
MEDIDAS /...............................
......................... (GARANTIDO)
PESO .......................................
Objeto da Declaração:
Misturador de cimento portátil e profissional do tipo "basculante" para misturar concreto e argamassa.
O objeto da declaração acima descrita está em conformidade com a Harmonização da Legislação Europeia pertinente:
- 2006/42/CE - Nova diretiva sobre máquinas - 2000/14/CE - Ruído - equipamento para utilização no exterior
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas e especificações técnicas:
- EN ISO 12100:2010 Segurança de máquinas
- EN 61029-1:2009 Segurança de ferramentas elétricas motorizadas transportáveis.
- ISO 3744:2010 Acústica - Determinação dos níveis de potência sonora e energia sonora níveis de fontes de ruído
usando pressão sonora
A documentação técnica é mantida por Hugues Menager no seguinte endereço:-
Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, França.
Declaração de Conformidade da UE (DOC)
Nós, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, declaramos que o DoC foi emitido sob a nossa
exclusiva responsabilidade e pertence ao(s) seguinte(s) produto(s):
P P
TIPO DE PRODUTO................
MODELO..................................
Nº SÉRIE..................................
DATA DE FABRICO.................
NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA
MEDIDAS /...............................
......................... (GARANTIDO)
PESO .......................................
Objeto da Declaração:
Misturador de cimento portátil e profissional do tipo "basculante" para misturar concreto e argamassa.
O objeto da declaração acima descrita está em conformidade com a Harmonização da Legislação Europeia pertinente:
- 2014/30/EU - Diretiva CEM
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas e especificações técnicas:
- EN ISO 12100:2010 Segurança de máquinas
- EN 61029-1:2009 Segurança de ferramentas elétricas motorizadas transportáveis.
- ISO 3744:2010 Acústica - Determinação dos níveis de potência sonora e energia sonora níveis de fontes de ruído
usando pressão sonora
A documentação técnica é mantida por Hugues Menager no seguinte endereço:-
Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, França.
Diretor Executivo
Em representação da Altrad Belle, Sheen,
Derbyshire, Reino Unido
Ray Neilson
Assinado por:
Local da Declaração:-
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Data da Declaração:-
Fevereiro 2022
Veja a página 3
para esta informação
Veja a página 3
para esta informação Diretor Executivo
Em representação da Altrad Belle, Sheen,
Derbyshire, Reino Unido
Ray Neilson
Assinado por:
Local da Declaração:-
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Data da Declaração:-
Fevereiro 2022
7
EG Verklaring van overeenstemming
Wij, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB verklaren dat de verklaring van overeenstemming
uitsluitend onder onze verantwoordelijkheid is opgesteld en bij de volgende product(en) behoort:
866/00000/1_NL
NL NL
PRODUCTTYPE ......................
MODEL.....................................
SERIENR .................................
FABRICATIEDATUM ...............
GEMETEN
GELUIDSVERMOGENNIVEAU /....
...................... (GEGARANDEERD)
GEWICHT.................................
Voorwerp van de Verklaring:
Draagbare, professionele ‘tip-up’ cementmixer voor het mengen van beton en mortel.
Het voorwerp van de hierboven beschreven verklaring is conform met de relevante harmonisatiewetgeving van de Unie:
- 2006/42/EG - Nieuwe Machinerichtlijn - 2000/14/EG - Geluid - materieel voor gebruik buitenshuis
De volgende geharmoniseerde normen en technische specificaties werden toegepast:
- EN ISO 12100:2010 Veiligheid van machines
- EN 61029-1:2009 Veiligheid van verplaatsbare elektrische gereedschappen met motoraandrijving.
- ISO 3744:2010 Akoestiek - Bepaling van geluidsvermogensniveaus en geluidsenergie niveaus van geluidsbronnen
die geluidsdruk gebruiken
De technische documentatie wordt bijgehouden door Hugues Menager op het volgende adres:
Altrad (Group Holding), 125 rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, Frankrijk.
EG Verklaring van overeenstemming
Wij, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB verklaren dat de verklaring van overeenstemming
uitsluitend onder onze verantwoordelijkheid is opgesteld en bij de volgende product(en) behoort:
NL NL
PRODUCTTYPE ......................
MODEL.....................................
SERIENR .................................
FABRICATIEDATUM ...............
GEMETEN
GELUIDSVERMOGENNIVEAU /....
...................... (GEGARANDEERD)
GEWICHT.................................
Voorwerp van de Verklaring:
Draagbare, professionele ‘tip-up’ cementmixer voor het mengen van beton en mortel.
Het voorwerp van de hierboven beschreven verklaring is conform met de relevante harmonisatiewetgeving van de Unie:
- 2014/30/EG - EMC Richtijn
De volgende geharmoniseerde normen en technische specificaties werden toegepast:
- EN ISO 12100:2010 Veiligheid van machines
- EN 61029-1:2009 Veiligheid van verplaatsbare elektrische gereedschappen met motoraandrijving.
- ISO 3744:2010 Akoestiek - Bepaling van geluidsvermogensniveaus en geluidsenergie niveaus van geluidsbronnen
die geluidsdruk gebruiken
De technische documentatie wordt bijgehouden door Hugues Menager op het volgende adres:
Altrad (Group Holding), 125 rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, Frankrijk.
Directeur
Namens Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, VK
Ray Neilson
Ondertekend door:
Plaats van de verklaring:-
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Datum van de verklaring:-
Februari 2022
Zie pagina 3
voor deze informatie
Zie pagina 3
voor deze informatie Directeur
Namens Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, VK
Ray Neilson
Ondertekend door:
Plaats van de verklaring:-
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Datum van de verklaring:-
Februari 2022
8
Introduction
GB
Congratulations on your purchase of this quality concrete mixer from the Altrad Belle Range.
This machine is manufactured to conform to the EEC directives currently in force, is issued with a
declaration of conformity and therefore displays the CE mark, applicable in territories where they are
enforced. Retain this manual with your machine for future reference.
SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION
Operation Instructions
All persons who apply, assemble, operate, start, control, maintain or repair this machine, must read
and understand the operating instructions.
Owner Responsibility:
7KHRZQHUPXVWHQVXUHWKDWRQO\TXDOL¿HGSHUVRQVRSHUDWHPDLQWDLQRUUHSDLUWKLVPDFKLQH
STORAGE
When not in use, store in a dry, locked place. Keep away from children.
Operation for the Intended Purpose :
Mixers are intended for the production of concrete, mortar and plaster. The mixer must be used for
LWVLQWHQGHGSXUSRVHVDQGLVQRWVXLWDEOHIRUWKHPL[LQJRIÀDPPDEOHRUH[SORVLYHVXEVWDQFHV7KH
mixers must not be used in an explosive atmosphere.
MAINTENANCE AND REPAIRS
When maintaining this machine only the manufacturers original replacement parts may be used.
The user will lose any possible claims if replacement parts used are other than the makers original
replacement parts.
Only authorised persons should repair the mixer, and within the requirements of the CE mark (where
DSSOLFDEOHZKHUHQRGHYLDWLRQWRWKHRULJLQDOVSHFL¿FDWLRQPXVWWDNHSODFH
Contents
GB
Introduction ............................................................................................................................................8
Serial Numbers ......................................................................................................................................9
Safety Instructions ....................................................................................................................... 10 - 11
Warning Decals ...................................................................................................................................11
Assembly Instructions ..................................................................................................................12 - 13
Stand Assembly ....................................................................................................................................14
Mixing Hints .........................................................................................................................................14
Service & Maintenance ........................................................................................................................15
Technical Data ..............................................................................................................................32 - 33
UKCA Declaration of Confomity .............................................................................................................2
EC/EU Declaration of Confomity ............................................................................................................3
Read this manual, carefully, observing all operating and safety instructions before, dur-
ing and after using your machine, and maintain you machine in good working order.
Any maintenance and repairs carried out, to any of the electric components
PXVWEHXQGHUWDNHQE\DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ
!
$OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPDFKLQHVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFHRUREOLJDWLRQ
9
Serial Numbers / Numéros de série
Números de serie / Números de Série
Serienummers
GB
E
!
!
ATTENTION!
Make a note of the serial numbers of your machine and always quote them in
any communication with a Altrad Belle Dealer.
ATTENTION!
Notez les numéros de série de la machine et indiquez-les dans toutes vos
communications avec un revendeur du Groupe Belle.
ATENCIÓN!
Tome nota de los números de serie de su máquina y cítelos siempre en
cualquier comunicación con un distribuidor del Grupo Belle.
ATENÇÃO!
Tome nota dos números de série da sua máquina e indique-os sempre na
correspondência que trocar com o Concessionário do Grupo Belle.
LET OP!
Noteer alle serienummers van uw machine. Bij contact met een Belle Groep-
dealer moet u deze nummers vermelden.
!
!
!
ENGINE SERIAL NUMBER. / NUMERO DE SERIE DU MOTEUR.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR. / NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR.
MOTORSERIENUMMER.
MACHINE SERIAL NUMBER. / NUMERO DE SERIE DE LA MACHINE.
NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA. / NÚMERO DE SÉRIE DA MÁQUINA.
MACHINESERIENUMMER.
10
Safety Instructions
GB
Before starting the mixer
 &KHFNWKDWDOOJXDUGVDUHLQSRVLWLRQDQGFRUUHFWO\¿WWHG
DO NOT wear loose clothing or jewellery that may become entangled in the
workings of this machine.
Suitable clothing as follows should meet relevant EEC/local safety standards:
overalls, work boots, goggles, face mask, gloves and ear defenders etc.
DO NOT tip mixer onto the drum mouth when motor is running.
Ensure that any trailing cable is protected against damage and not liable to be
tripped over or trapped underneath the mixer.
We recommend the use of an Residual Current Device on 230v electrics.
Remove all packaging material before operating.
When operating the mixer
Keep unauthorised persons away from mixing drum.
Keep area around the mixer clear of obstructions which could cause persons to fall
onto moving parts.
Always ensure mixer is on level ground before mixing.
DO become familiar with the controls before operating this machine.
DO HQVXUHWKDWDOOJXDUGVDUH¿WWHGLQWKHFRUUHFWSRVLWLRQ
DO replace any worn/damaged warning decals.
DO ensure the drum is rotating while emptying the mixer.
DO DOZD\VVZLWFKRႇDQGUHPRYHWKHSOXJIURPWKHVRFNHWLIOHDYLQJWKHPDFKLQH 
unattended.
DO NOT use as a wheel barrow. Disconnect from power supply before moving.
BEWARE of the Danger Zones & Hot Zones.
Emergency Stop
,I\RXKDYHWRWXUQRႇWKHPL[HULQDHPHUJHQF\\RXPXVW(OHFWULFHLWKHUWXUQRႇDWVZLWFK
RUDWWKHPDLQV3HWUROWXUQWKHHQJLQHVZLWFKRႇVHHHQJLQHPDQXDO
Fire Fighting
,I\RXUPL[HUFDWFKHV¿UHWXUQRႇWKHHOHFWULFVXSSO\8VLQJDGU\SRZGHURU&¿UH
H[WLQJXLVKHUSXWRXWWKH¿UH,IWKH¿UHFDQQRWEHSXWRXWNHHSDZD\DQGFDOOWKH¿UH
brigade. If you are in any doubt about the safety condition of your machine, please contact
your Belle authorized Service Dealer.
11
Safety Instructions / Consignes de Sécurité
Instrucciones de Seguridad / Instruções de Segurança
Veiligheidsvoorschriften
GB
This Way Up
Haut
Este Lado Hacia Arriba
Este Lado Para Cima
Deze Zidje Boven
Caution Taken When Handling
Attention Lors De La Manipulation
Se Requiere Precaucion Al Manipularla
Tenha Cuidado Durante O Manuseamento
Voorzichtig Hanteren
Do Not Hang
Ne Pas Suspendre
No Debe Colgarse
Não pendure
Niet Ophangen
Warning Decals / Decalcomanies d’avertissement
Calcomanias de Avertencia / Autocolantes de aviso
Waarschuwingsstickers
GB
E
Only Stack 3 High.
Empilage Limite a 3 Niveaux
Solo Debe Apilarse a 3 Niveles
Empilhar Apenas a 3 Nivels
Niet Meer Dan 3 Hoog Stapelen
Read Operators Manual
Lire Le Manuel D’utilisation
Lea El Manual Del Usuario
Leia O Manual Do Operador
Lees De Gebruikershandleidung
GB
E
12
Assembly Instructions / Instructions de Montage
Instrucciones de Montaje / Instruções de Montagem
Montagevoorschriften
GB
E
b
d
2
3
x2
1
8
c
x2
a
7
7
4
x1
7
1
x2
5
x1
2
x1
6
x1
8
x1
9
13mm x2
x2
13
Assembly Instructions / Instructions de Montage
Instrucciones de Montaje / Instruções de Montagem
Montagevoorschriften
GB
E
h 1
3
e
g1
f
g2
h 2
9
14
Stand Assembly
Mixing Hints
GB
A few hints on mixing. First add water, about 11/2 gallons approximately, depending on the type of
mix. Cement should go in after some of the aggregates work consistently to the ratio of ingredients as
listed below for whatever type of concrete mix you are working to. Beware of low grade aggregates,
this only leads to trouble later on with sinking and frost spoiling the appearance of the pour. Also
importantly do not get the concrete mix too wet as this can reduce the strength and is less able to
withstand weathering. Never throw material into the mixer, trickle it steadily over the rim or it will stick
¿UPO\WRWKHEDFNRIWKHGUXPDQGFDQRQO\EHGLVORGJHGE\VWRSSLQJWKHPL[HU7KHDSSUR[LPDWH
mixing time for concrete is 21/2 minutes, this is taken when all the material, including the water has
entered the drum. Over mixing can reduce strength and cause segregation of the coarser aggregates.
Keep your mixer clean, the slightest trace of material left in the drum, will harden and attract more
each time you use it until the machine is useless. Do not throw bricks into a mixer drum to clean it
out. The best method is 1” gravel and clean water, use plenty of it, as this will do the job in half the
time.
GB
3 4
56
12
15
Service & Maintenance
GB
%HIRUHVWDUWLQJDQ\PDLQWHQDQFHRUUHSDLUVVZLWFKRႇPRWRUDQGLVRODWHIURPWKHPDLQ
power supply.
On completion of maintenance, check that the mixer functions correctly and that all guards are
FRUUHFWO\¿WWHG
ELECTRIC MIXER
All portable electric appliances are dangerous if abused. This machine will only operate on one
voltage. Check the power supply to ensure it corresponds to the voltage as indicated on the rating
label.
0DNHVXUHWKDWWKHPRWRULVVZLWFKHGRႇEHIRUH\RXSOXJLWLQWRWKHSRZHUVXSSO\
230v - Always use a Residual Current Device (“RCD”), (earth leakage trip), plugged directly into the
230v socket. If using an extension cable, plug it directly into the RCD.
110v - When using a portable transformer it must have a minimum output of 2.5kw and to
continuous rated.
The symbols on the ON/OFF switch are 0 (Red)=OFF and I (Green)=ON in accordance with
international standards.
 (QVXUHFDEOHLV¿WWHGZLWKFDEOHFOLSWRWKHPL[HUIUDPHDWDOOWLPHV
EXTENSION CABLES
If you need to use an extension cable it must be no longer than 30 metres (100 feet) in length. The
wire section must be 1.5mm2 on 230v. Ensure that the extension cable is carefully laid out avoiding
liquids, sharp edges and places where vehicles might run over it. Avoid allowing the extension cable
WREHWUDSSHGXQGHUQHDWKWKHPL[HU8QUROOLWIXOO\RULWZLOORYHUKHDWDQGFRXOGFDWFK¿UH0DNHVXUH
that any extension cable connections are dry and safe.
THERMAL PROTECTION DEVICE
7KH(OHFWULFPRWRULV¿WWHGZLWKD7KHUPDO3URWHFWLRQ'HYLFH6KRXOGFLUFXPVWDQFHVDULVHZKHUHWKLV
activates, the motor will stop. Once the thermal trip resets itself the motor will be able to be restarted
DWWKHRQRႇVZLWFK
The thermal trip reset time could vary from 2 minutes to 10 minutes.
CLEANING
:LSHRႇDQ\H[WHUQDOPDWHULDODO NOT use petrol, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning
ÀXLGVRUVLPLODUSURGXFWV1HYHUOHWDQ\OLTXLGVQHDUWKHHQJLQHPRWRU8VH´JUDYHODQGFOHDQZDWHU
to clean the inside of the drum. DO NOT use bricks etc. as this will damage the drum.
Ensure the extension lead is always unplugged before the motor cover is
removed.
Any maintenance and repairs carried out, to any of the electric components
 PXVWEHXQGHUWDNHQE\DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ
16
Sommaire
Introduction ..........................................................................................................................................16
Numéros de série ..................................................................................................................................9
Consignes de sécurité ................................................................................................................17 & 11
Adhesifs d’avertissement .....................................................................................................................11
Instructions de montage ..............................................................................................................12 - 13
Montage du support .............................................................................................................................18
Conseils de malaxage .........................................................................................................................18
Entretien ..............................................................................................................................................19
Caractéristiques techniques ........................................................................................................32 - 33
Déclaration CE/UE de conformité (DdC)................................................................................................4
$OWUDG%HOOHDDGRSWpXQHSROLWLTXHGHGpYHORSSHPHQWSHUPDQHQWGHVHVSURGXLWVHWVHUpVHUYHOHGURLWGHPRGL¿HUOHVPDQXHOVVDQV
SUpDYLV
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette bétonnière Belle de la meilleure qualité.
Cette machine est fabriquée en conformité avec les Directives CEE actuellement en vigueur. Elle est
DFFRPSDJQpHG¶XQFHUWL¿FDWGHFRQIRUPLWpHWSRUWHODPDUTXH&(DSSOLFDEOHDX[WHUULWRLUHVRFHVQRUPHVVRQW
en vigueur.
Conserver ce manuel avec la machine pour toute référence future.
SECURITE ET PREVENTION DES ACCIDENTS
Instructions de manoeuvre
Toute personne appelée à appliquer, assembler, manoeuvrer, démarrer, commander, entretenir ou réparer la
machine, doit lire attentivement et comprendre les instructions de manoeuvre.
Responsabilités du propriétaire:
/HSURSULpWDLUHGRLWV¶DVVXUHUTXHVHXOHVOHVSHUVRQQHVTXDOL¿pHVSHXYHQWPDQRHXYUHUHQWUHWHQLURXUpSDUHUOD
machine.
STOCKAGE
Lorsque la machine n’est pas utilisée, elle doit être stockée dans un endroit sec et fermé, hors de la portée des
enfants.
Application de travail prévue:
Les bétonnières sont conçues pour la production de béton, de mortier et de plâtre. Elles doivent être utilisées
SRXUOHVDSSOLFDWLRQVSUpYXHVHWQHVRQWSDVDGDSWpHVSRXUOHPpODQJHGHVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHVRX
explosives. Les bétonnières ne doivent pas être utilisées dans une atmosphère explosive.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
Lors de l’entretien de la machine, n’utiliser que des pièces de rechange originales du constructeur. L’utilisateur
ne pourra présenter aucune réclamation si les pièces de rechange utilisées ne sont pas les pièces originales du
constructeur.
Seules les revendeurs autorisés peuvent réparer la bétonnière, dans le cadre des exigences de la marque CE
(lorsqu’elle est applicable), lorsqu’aucune déviation n’est prévue par rapport à la norme originale.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel et de respecter toutes les
instructions de manoeuvre et de sécurité avant, pendant et après l’utilisation de la
machine, et de conserver la machine en bon état de marche.
Toute intervention d’entretien et de réparation sur les moteurs électriques doit être
HႇHFWXpHSDUXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
!
17
Avant de démarrer la bétonnière:
&RQWU{OHUTXHWRXWHVOHVSURWHFWLRQVVRQWHQSODFHHWTX¶HOOHVVRQW¿[pHV 
correctement.
NE PAS porter de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient s’accrocher dans
les mécanismes de la machine.
Les vêtements doivent être conformes à toutes les normes de sécurité CEE
concernant: combinaisons, chaussures de travail, lunettes, masques, gants,
protections acoustiques, etc.
NE PAS basculer la bétonnière sur l’ouverture du tambour lorsque le moteur
tourne.
S’assurer que les câbles qui traînent sont protégés de tout dommage et qu’ils ne
risquent pas de faire trébucher quelqu’un ou d’être écrasés sous la bétonnière.
Il est recommandé d’utiliser un dispositif à intensité résiduelle sur les circuits
électriques 230 V.
Eliminer tout les matériaux d’emballage avant la mise en marche.
Pendant le fonctionnement de la bétonnière
Eloigner toute personne non autorisée de la zone du tambour de malaxage.
Veiller à ce que la zone autour de la bétonnière soit libérée de tout obstacle qui
pourrait provoquer la chute de personnes sur des parties en mouvement.
S’assurer que la bétonnière se trouve sur une surface bien horizontale avant de
commencer le malaxage.
Se familiariser avec les commandes avant de mettre la machine en route.
S’assurer que toutes les protections sont montées en position correcte.
Remplacer toute décalcomanie d’avertissement usée/endommagée.
 9pUL¿HUTXHOHWDPERXUWRXUQHSHQGDQWTXHODEpWRQQLqUHHVWYLGpH
 7RXMRXUVGpVDFWLYHUHWGpEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVHVLODPDFKLQHHVWODLVVpH
sans surveillance.
NE pas utiliser de brouette. Débrancher la machine de l’alimentation avant de la
déplacer.
Attention aux Zones de danger et aux Zones de tension.
Arrêt d’urgence
Pour arrêter la machine en cas d’urgence, il faut: Version électrique: couper l’alimentation
au niveau de l’interrupteur ou du secteur. Version essence: Couper le moteur, voir manuel
du moteur.
Prévention incendie
Si la bétonnière prend feu, couper l’alimentation électrique. Eteindre le feu à l’aide d’un
extincteur à poudre sèche ou à CO2. Si le feu ne peut être éteint, rester à distance et
contacter les pompiers. En cas de doute quant aux conditions de sécurité de la machine,
veuillez contacter votre Concessionnaire agréé Belle.
Consignes de Securite
18
Montage Du Support
Conseils de Malaxage
Voici quelques conseils pour le malaxage. Ajouter tout d’abord de l’eau, environ 7 litres, selon le type
de mélange. Ajouter le ciment une fois que certains des agrégats sont incorporés de façon uniforme
selon le dosage d’ingrédients indiqué dans la liste ci-dessous, pour tous les types de béton que vous
désirez obtenir. Attention aux agrégats de mauvaise qualité, qui créent généralement des problèmes
ultérieurs, lorsque le tassement et le gel détériorent l’apparence du
coulage. Il est également important de ne pas laisser le béton devenir trop mouillé, ce qui réduirait
sa solidité et le rendrait moins apte à résister à l désagrégation. Ne jamais jeter le matériau dans
la bétonnière, le verser progressivement et régulièrement le long du bord, sinon il pourrait se coller
solidement sur l’arrière du tambour et on ne pourrait le déloger qu’en arrêtant la bétonnière. Le
WHPSVGHPDOD[DJHUHFRPPDQGpSRXUOHEpWRQHVWGHBPLQXWHVjFRPSWHUGXPRPHQWRWRXWOHV
matériaux, y compris l’eau, ont pénétré dans le tambour. Un malaxage trop long risque de réduire la
résistance et de provoquer la séparation des agrégats les plus grossiers.
Conserver la bétonnière dans un état de parfaite propreté: la plus petite trace de matériau laissé
dans le tambour va se durcir et attirer de plus en plus de matériau à chaque utilisation, jusqu’à ce
que la machine soit inutilisable. Ne pas jeter de briques dans le tambour d’une bétonnière pour le
nettoyer. La meilleure méthode consiste à verser du gravier de 1” et de l’eau claire. Utilisez-les en
abondance, le travail se fera deux fois plus vite.
NE PAS basculer la bétonnière sur l’ouverture du tambour lorsque le
moteur est en marche.
3
ATTENTION. En faisant basculer la bétonnière pour la mettre en position debou
t
prendre garde au retour en arrière du tambour.
4
5
NOTA: Lorsque vous devez démonter la bétonnière après usage, effectuez les
opérations indiquées ci-dessus en sens inverse.
6
1
2
19
Avant d’entreprendre toute opération d’entretien ou de réparation, couper le moteur
et l’isoler de l’alimentation de secteur.
8QHIRLVO¶HQWUHWLHQWHUPLQpYpUL¿HUTXHODEpWRQQLqUHIRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQWHWTXH
toutes les protections sont correctement montées.
BETONNIERE ELECTRIQUE
Tous les équipements électriques portables sont dangereux s’ils sont mal utilisés. Cette
PDFKLQHQHIRQFWLRQQHTXHVXUXQHVHXOHWHQVLRQ9pUL¿HUTXHODWHQVLRQG¶DOLPHQWDWLRQ
correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
S’assurer que le moteur est éteint avant de brancher la machine à l’alimentation.
230V - Toujours utiliser un dispositif à tension résiduelle (déclenchement de fuite à la
terre) directement branché dans la prise 230V. Si l’on utilise une rallonge, la
brancher directement dans le dispositif à tension résiduelle.
110v - En cas d’utilisation d’un transformateur portable, il doit avoir une sortie minimale
de 2,5 kW et être réglé en continu.
Les symboles de l’interrupteur de marche/arrêt sont 0 (rouge) = arrêt, et 1 (vert) =
marche, conformément aux normes internationales.
 6¶DVVXUHUTXHOHFkEOHHVWWRXMRXUV¿[pVXUOHFKkVVLVGHODEpWRQQLqUHDYHFXQ
serre-câble.
RALLONGES
Si l’utilisation d’une rallonge est nécessaire, celle-ci ne doit pas dépasser une longueur
GHPqWUHV/DVHFWLRQGX¿OGRLWrWUHGHPPªSRXU96¶DVVXUHUTXHODUDOORQJH
est soigneusement installée, en évitant les liquides, les arêtes vives et les lieux de
passage des véhicules. Faire en sorte que la rallonge ne puisse pas être écrasée sous
ODEpWRQQLqUH/DGpURXOHUFRPSOqWHPHQWSRXUTX¶HOOHQHVXUFKDXႇHSDVDXULVTXHGH
prendre feu. S’assurer que tous les branchements de la rallonge sont secs et sûrs.
DISPOSITIF DE PROTECTION THERMIQUE
Le moteur électrique est équipé d’un dispositif de protection thermique. Lors d’événement
provoquant l’activation du système, le moteur doit s’arrêter. Une fois le disjoncteur ther-
PLTXHUpLQLWLDOLVHOHPRWHXUSRXUUDrWUHUHGpPDUUpDYHFO¶LQWHUUXSWHXURQRႇ/HWHPSVGH
réinitialisation du disjoncteur thermique peux varié de 2 minutes à 10 minutes.
NETTOYAGE
Essuyer tous les matériaux extérieurs. NE pas utiliser d’essence, de térébenthine, de
laque ou de diluant pour peinture, de liquides pour nettoyage à sec ou de produits
similaires. Ne jamais laisser des liquides à proximité du moteur. Utiliser des graviers de 1”
et de l’eau propre pour nettoyer l’intérieur du tambour. NE PAS utiliser de briques, etc. qui
risqueraient d’endommager le tambour.
Entretien
S’assurer que le conducteur de
rallonge est toujours débranché
avant de démonter le couvercle du
moteur.
Toute opération d’entretien ou de
réparation sur un composant
pOHFWULTXHGRLWrWUHHႇHFWXpHSDU
XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
20
Introducción
E
Índice
E
Introducción .........................................................................................................................................20
Números de serie ..................................................................................................................................8
Instrucciones de seguridad ..........................................................................................................21 & 11
Calcomanias de advertencia ...............................................................................................................11
Instucciones de montaje ..............................................................................................................12 - 13
Montaje del caballete ...........................................................................................................................22
Consejos para preparar hormigon ......................................................................................................22
Mantenimiento .....................................................................................................................................23
Datos téchicos ..............................................................................................................................32 - 33
Declaración CE/UE de Conformidad ......................................................................................................5
El mantenimiento o reparaciones en cualquiera de los componentes eléctricos debe
efectuarse por un electricista capacitado.
!
$OWUDG%HOOHVHUHVHUYDHOGHUHFKRGHDOWHUDUODVHVSHFL¿FDFLRQHVVLQSUHYLDQRWL¿FDFLyQQLREOLJDFLyQDOJXQD
Lea atentamente este manual y siga todas las instrucciones de manejo y seguridad
antes, durante y después de usar la máquina, además de mantener la máquina en
buenas condiciones de trabajo.
Enhorabuena por haber adquirido esta hormigonera de calidad.
Esta máquina está fabricada conforme a las directivas en vigor de la CEE, se despacha con una
declaración de conformidad y ostenta por tanto la marca CE (aplicable a los países en que se exigen
tales directivas).
Conserve este manual con la máquina para consultarlo en el futuro.
SEGURIDAD Y PREVENCION DE ACCIDENTES
Instrucciones para el manejo
Todas las personas que aplican, ensamblan, manejan, arrancan, controlan, mantienen o reparan esta
máquina deben leer y comprender las instrucciones para el manejo.
Responsabilidad del propietario:
El propietario debe cerciorarse de que sólo personas capacitadas manejan, mantienen o reparan
esta máquina.
ALMACENAMIENTO
Cuando no se utiliza, debe guardarse en un lugar seco y cerrado con llave. Manténgase apartada de
los niños.
0DQHMRSDUDORV¿QHVDTXHHVWiGHVWLQDGD
Las hormigoneras son para la producción de hormigón, mortero y yeso. La hormigonera debe
XWLOL]DUVHSDUDORV¿QHVDTXHHVWiGHVWLQDGDQRVLHQGRDGHFXDGDSDUDPH]FODUVXVWDQFLDV
LQÀDPDEOHVRH[SORVLYDV(VWDVPiTXLQDVQRGHEHQXWLOL]DUVHHQXQDDWPyVIHUDH[SORVLYD
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Al efectuar el mantenimiento de esta máquina sólo deben emplearse repuestos originales del
fabricante. El usuario podrá perder el derecho a reclamaciones si se usan repuestos que no sean los
originales del fabricante. Sólo deben reparar la hormigonera personas autorizadas y dentro de los
UHTXLVLWRVGHODPDUFD&(VLSURFHGHVLQDSDUWDUVHGHODVHVSHFL¿FDFLRQHVRULJLQDOHV
21
Instrucciones de Seguridad
E
Antes de arrancar la amasadora
Compruebe que están bien colocadas todas las protecciones.
NO lleve ropa suelta ni use brazaletes, sortijas, etc., ya que podrían engancharse
en las partes móviles de la máquina.
La ropa de trabajo (mono, botas de trabajo, anteojos, mascarilla, guantes,
orejeras, etc.) debe ser conforme a las normas de seguridad locales/CEE
apropiadas.
NO vuelque la amasadora contra la boca del tambor con el motor en marcha.
Cerciórese de que el cable eléctrico está protegido contra daños y que no pueda
tropezarse con el mismo o quedar atrapado bajo la amasadora.
En los sistemas eléctricos de 230 V se recomienda usar un ruptor de corriente
residual (ruptor de seguridad).
Retire todos los materiales de embalaje antes de manejarla.
Al manejar la amasadora
Mantenga al personal no autorizado apartado del tambor mezclador.
Mantenga el área próxima a la amasadora libre de obstáculos, para no tropezar y
caerse contra las partes móviles de la máquina.
Cerciórese siempre de que la amasadora está en un sitio llano antes de amasar.
Familiarícese con los mandos antes de manejar esta máquina.
Cerciórese de que todas las protecciones están colocadas en la posición
correcta.
Cambie las calcomanías dañadas o gastadas.
Cerciórese de que está girando el tambor al vaciar la amasadora.
Si va a dejar desatendida la máquina, apague la corriente y extraiga el enchufe de
la toma de corriente.
No la utilice como una carretilla. Antes de trasladarla, desconéctela de la toma de
corriente.
CUIDADO con las Zonas de Peligro y Zonas Calientes.
Parada de emergencia
Si precisa detener la amasadora en una emergencia: Motor eléctrico - Apague en el
interruptor o en la toma de corriente. Motor de gasolina - Gire el interruptor del motor a la
posición OFF. Vea el manual del motor.
Extinción de incendios
Si se incendia la amasadora, corte la corriente. Apague el fuego con un extintor de polvo
seco o de CO2. Si no puede apagarse el fuego, manténgase apartado y llame a los
bomberos. En caso de duda acerca de la seguridad de la máquina, sírvase consultar con
HOFRQFHVLRQDULRR¿FLDOGH%HOOH
más próximo
22
Montaje Del Caballete
E
Consejos Para Preparar Hormigon
E
Al preparar el hormigón, vierta primeramente unos 6,5 a 7 litros de agua, dependiendo del tipo
de mezcla. El cemento debe añadirse después de que los áridos se hayan mezclado bien, en la
proporción detallada en la tabla a continuación para el tipo de hormigón que se está preparando.
$WHQFLyQDORViULGRVPDOFODVL¿FDGRV\DTXHSRGUiQFDXVDUPiVDGHODQWHSUREOHPDVGH
asentamiento y empeoramiento del aspecto si hay heladas. También es importante no usar
demasiado agua en la mezcla de hormigón, ya que podrá debilitarse y reducir su capacidad para
aguantar la disgregación por la intemperie. Jamás arroje materiales a la amasadora; es mejor
verterlos poco a poco sobre el borde para que no se queden pegados al fondo del tambor y
sólo puedan desprenderse deteniendo la amasadora. El tiempo aproximado de mezclado para
el hormigón es de unos 2_ minutos desde que se introdujeron al tambor todos los materiales,
incluyendo el agua. Un tiempo excesivo de mezclado puede debilitar la mezcla y causar segregación
de los áridos más gruesos. Mantenga limpia la amasadora. Si se dejan pequeños restos en el
WDPERUVHHQGXUHFHUiQ\DWUDHUiQPiVFDGDYH]TXHVHXVDKDVWDTXHSLHUGDWRGDVXH¿FDFLD1R
introduzca ladrillos al tambor para limpiarlo. La mejor forma de limpiar el tambor es con grava de
unos 25 mm y agua limpia abundante. Se conseguirá así limpiarlo en la mitad de tiempo.
NO debe volcarse la hormigonera contra la boca del tambor con el motor en ma
3
Precaución - Al girar la amasadora a la posición levantada tenga cuidado con la
s
sacudidas del tambor.
4
5
NOTA: A la hora de desarmar la hormigonera después de usarla, siga a la inver
s
los procedimientos antedichos.
6
12
23
Mantenimiento
E
Antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento o reparaciones, pare el
motor y extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Al terminar el mantenimiento, compruebe que funciona bien la amasadora y que están
bien colocadas todas las protecciones.
AMASADORA ELECTRICA
Todos los aparatos eléctricos portátiles son peligrosos si no se usan como es debido.
Esta máquina sólo funciona con una tensión. Compruebe la alimentación para ver que
corresponde a la tensión estampada en el motor. &HUFLyUHVHGHTXHHOPRWRUHVWi
apagado antes de insertar el enchufe en la toma de corriente.
230 V - Utilice siempre un Ruptor de Corriente Residual (RCD) (ruptor de pérdidas a
tierra) directamente enchufado a la toma de 230 V. Si utiliza un cable de
prolongación, enchúfelo directamente al RCD.
110 V - Si se emplea un transformador portátil, debe tener una salida mínima de 2,5 KW
y ser de régimen continuo. Los símbolos en el interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) son: 0 (rojo) = Apagado; I (verde) = Encendido, conforme a las normas
internacionales.
Cerciórese de que el cable está siempre sujeto al bastidor de la amasadora con el
sujetacable.
CABLES DE PROLONGACION
Si precisa emplear un cable de prolongación, éste no debe exceder de 30 m de largo.
/RVFRQGXFWRUHVGHEHQWHQHUXQDVHFFLyQGHPPªSDUD9&HUFLyUHVHGHTXH
tiende cuidadosamente el cable de prolongación, evitando líquidos, cantos vivos y
lugares por donde puedan pasar vehículos. Evite que el cable de prolongación pueda
quedar atrapado bajo la amasadora. Desenróllelo totalmente, ya que si se deja enrollado
se recalentará y podrá quemarse. Cerciórese de que las conexiones del cable de
SURORQJDFLyQHVWiELHQVHFDV\¿UPHV
DISPOSITIVO PROTECTOR DE TEMPERATURA
El motor eléctrico está provisto de un Dispositivo Protector contra el Calor. Ante la circun-
stancia de subida de temperatura el dispositivo se activará y el motor se detendrá. Una
vez el relé térmico se auto-resetée el motor estará listo para ser puesto en marcha con el
interruptor de encendido ON / OFF. La duración de este proceso podría variar de 2 a 10
minutos
LIMPIEZA
Limpie todos los materiales externos. NO utilice gasolina, aguarrás, adelgazador de laca/
pintura, agentes de limpieza en seco o productos similares. No deje que entren líquidos
a las proximidades del motor. Utilice grava de 1” (25 mm) y agua limpia para limpiar el
interior del tambor. NO utilice ladrillos, etc., ya que se dañará el tambor.
Cerciórese siempre de que
desconecta el cable de
prolongación antes de desmontar
la tapa del motor.
Todos los trabajos de
mantenimiento y reparación en
cualquiera de los componentes
eléctricos deben efectuarse por
un electricista capacitado.
24
Introdução
Índice
Introdução.............................................................................................................................................24
Números de Série ..................................................................................................................................9
Instruções de Segurança ............................................................................................................25 & 11
Decalcomanias de aviso ......................................................................................................................11
Instruções de montagem ..............................................................................................................12 - 13
Conjunto do suporte ............................................................................................................................26
Sugestões de mistura .........................................................................................................................26
Manutenção .........................................................................................................................................27
Dados Tecnicos .............................................................................................................................32 - 33
Declaração de Conformidade da CE/UE ...............................................................................................6
$$OWUDG%HOOHUHVHUYDVHRGLUHLWRGHDOWHUDUDVHVSHFL¿FDo}HVGDPiTXLQDVHPTXDOTXHUREULJDomRRXDYLVRSUpYLR
Leia este manual com muito cuidado, observando e respeitando todas as instruções de
segurançaantes, durante e depois de usar a máquina e manter sempre a sua máquina
em boas condições de trabalho.
Parabéns por ter comprado esta betoneira de boa qualidade.
Esta máquina foi fabricada em conformidade com as directivas da CEE presentemente em vigor,
possui uma declaração de conformidade e, portanto, exibe a marca CE, aplivável nos territórios onde
são obrigatórias.
Guarde este manual com a sua máquina para consulta no futuro.
SEGURANÇA E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES
Instruções de funcionamento.
Todas as pessoas que aplicam, montam, operam, arrancam, controlam, mantêm ou reparam esta
máquina, devem ler e compreender as instruções de funcionamento.
5HVSRQVDELOLGDGHGRSURSULHWiULR
2SURSULHWiULRGHYHFHUWL¿FDUVHGHTXHVySHVVRDVGHYLGDPHQWHTXDOL¿FDGDVRSHUDPSUHVWDP
manutenção ou reparam esta máquina.
Armazenagem:
Quando não em uso, guardar num local seco e fechado. Conservar afastada de crianças.
2SHUDomRSDUDRV¿QVLQWHQFLRQDGRV
As betoneiras destinam-se a produzir betão, argamassa e reboco. A betoneira deve ser usada
SDUDRVVHXV¿QVLQWHQFLRQDGRVHQmRGHYHVHUXVDGDSDUDPLVWXUDULQÀDPiYHLVRXVXEVWkQFLDV
explosivas. A betoneiras não devem ser usadas numa atmosfera explosiva.
MANUTENÇÃO E REPARAÇÕES
Durante a reparação e manutenção desta máquina, só podem ser usadas peças sobressalentes
originais dos fabricantes. O utilizador perderá todas as suas possívels reclamações se utilizar peças
sobressalentes que não sejam originais dos fabricantes.
Esta máquina só deve ser reparada por pessoal devidamente autorizado, e dentro dos requisitos da
PDUFDGD&(TXDQGRDSOLFiYHOQmRSRGHQGRWDPEpPVHUIHLWRVTXDLVTXHUGHVYLRVGDHVSHFL¿FDomR
original.
Toda a manutenção e reparações feitas em qualquer um dos componentes devem ser
HGKVCURQTWOGNGEVTKEKUVCFGXKFCOGPVGSWCNKſECFQ
!
25
Instruções de Segurança
Antes de colocar a betoneira em funcionamento
 9HUL¿TXHVHWRGDVDVSURWHFo}HVHVWmRQROXJDUHFRUUHFWDPHQWHHOHYDGDV
NÃO USE MyLDVQHPSHoDVGHYHVWXiULRVROWDVTXHSRVVDP¿FDUHQJDWDGDVQRV 
mecanismos da máquina.
O vestuário adequado, conforme se segue, deve satisfazer as normas de
segurança locais/CEE:
fato-macaco, botas de trabalho, óculos de protecção, máscaras faciais, luvas e
protectores auditivos, etc.
NÃO incline a betoneira para a boca do tambor enquanto o motor estiver em
funcionamento.
Assegure-se de que todos os cabos de reboque estão protegidos contra danos e
TXHQmRHVWmRVXVFHSWtYHLVGHVHWURSHoDUQHOHVQHPGH¿FDUHPSUHVRVSRUEDL[R 
da betoneira.
Recomendamos a utilização de um Dispositivo de Corrente Residual numa
tomada de 230v.
Retire todo o material de embalagem antes de colocar em funcionamento.
Quando operar a betoneira
Mantenha o pessoal não autorizado longe do tambor de mistura.
Mantenha a área à volta da betoneira sem obstruções que possam causar a
queda de pessoas na direcção das peças móveis.
Assegure-se sempre de que a betoneira está em chão nivelado antes de misturar.
FAMILIARIZE-SE com os controlos antes de operar esta máquina.
ASSEGURE-SE de que todas as protecções estão colocadas na posição correcta.
SUBSTITUA TXDLVTXHUDXWRFRODQWHVGHDYLVRTXHHVWHMDPJDVWRVGDQL¿FDGRV
ASSEGURE-SE de que o tambor está a rodar enquanto esvazia a betoneira.
DESLIGUE VHPSUHHUHWLUHD¿FKDGDWRPDGDVHGHL[DUDPiTXLQDVR]LQKD
NÃO utilize como um carrinho de mão. Desligue da corrente eléctrica antes de
deslocar.
TENHA CUIDADO com as Zonas Perigosas e as Zonas Quentes.
Paragem de Emergência
Se tiver que desligar a betoneira numa emergência, terá que: Eléctrica: desligar no
interruptor ou na corrente. Gasolina: desligar a ignição, ver o manual do motor.
Combate a Incêndio
Se a sua betoneira pegar fogo, desligue a corrente eléctrica. Utilizando um extintor de pó
seco ou de CO2 apague o incêndio. Se não conseguir apagar o incêndio, mantenha-se
longe e chame os bombeiros. Se tiver dúvidas quanto à condição de segurança da sua
máquina, é favor contactar o Concessionário de Assistência autorizado da Belle.
26
Sugestnões de Mistura
Conjunto Do Suporte
Algumas sugestões sobre a mistura. Primeiro junte a água, cerca de 1 1/2 galão
aproximadamente, conforme o tipo de mistura. O cimento deve ser deitado depois dos agregados,
trabalhe consistentemente conforme a taxa dos ingredientes como indicado abaixo seja qual for o
tipo de mistura de betão para que esteja a trabalhar. Esteja prevenido contra os agregados de baixa
FODVVL¿FDomRLVWRVyOHYDDSUREOHPDVPDLVWDUGHFRPDIXQGDPHQWRHJHDGDHVWUDJDQGRDDSDUrQFLD
da quantidade deitada. Também é importante não fazer a mistura do betão molhada demais por isto
poder reduzir a resistência e ser menos capaz de resistir às condições atmosféricas. Nunca atire
PDWHULDOSDUDGHQWURGDEHWRQHLUDGHL[HRFRUUHU¿UPHPHQWHVREUHRDURRXFDVRFRQWUiULRDJDUUDU
VHi¿UPHPHQWHjVFRVWDVGRWDPERUHVySRGHUiVHUGHVDORMDGR
parando a betoneira. O tempo de mistura aproximado do betão é 2 1/2 minutos, isto é considerado
depois do material, incluindo a água ter sido colocado no tambor. Mistura demasiada pode reduzir
a força e causar a segregação dos agregados mais grosseiros. Mantenha a sua betoneira limpa,
o mais pequeno traço de material deixado no tambor, endurecerá e atrairá mais material todas as
vezes que usá-la até a máquina se tornar inútil. Não atire tijolos para dentro do tambor da betoneira
para o limpar. O melhor método é cascalho miúdo de 1” e água limpa, use muito deste, porque irá
fazer o trabalho em metade do tempo.
NÃO volte a betoneira para dentro da boca do tambor com o motor em funcionam
e
3
Cautela - ao rodar a betoneira para a posição levantada, não se esqueça que o
tambor pode recuar.
4
5
NOTA: Quando pronta para desmontar, siga todos os procedimentos anteriores,
mas por ordem inversa.
6
1
2
27
Manutenção
Antes de começar quaisquer trabalhos de manutenção ou reparação, desligue o
motor e desligue da tomada de corrente eléctrica.
4XDQGRFRQFOXLUDPDQXWHQomRYHUL¿TXHVHDEHWRQHLUDIXQFLRQDFRUUHFWDPHQWHHVH
todas as protecções estão correctamente colocadas.
BETONEIRA ELÉCTRICA
Todos os aparelhos eléctricos portáteis são perigosos se se abusar deles. Esta máquina
VyRSHUDUiVREXPDWHQVmR9HUL¿TXHDFRUUHQWHHOpFWULFDSDUDVHDVVHJXUDUGHTXH
corresponde à tensão indicada na placa de características.
&HUWL¿TXHVHGHTXHRPRWRUHVWiGHVOLJDGRDQWHVGHROLJDUjFRUUHQWHHOpFWULFD
230v - Utilize sempre um Dispositivo de Corrente Residual (“RCD”) (disparo de fuga
de terra), directamente ligado à tomada de 230v. Se utilizar uma extensão, ligue-a
directamente a um RCD.
110v - Se utilizar um transformador portátil, este deve ter um rendimento mínimo de
2,5kw e a uma taxa contínua. Os símbolos no interruptor ON/OFF são 0 (Vermelho)= OFF
(desligado) e I (Verde)= ON (ligado) de acordo com as normas internacionais.
 $VVHJXUHVHGHTXHRFDERHVWiVHPSUHDGDSWDGRFRPXP¿[DGRUGHFDERj 
estrutura da betoneira.
EXTENSÕES ELÉCTRICAS
Se precisar de utilizar uma extensão, esta não deve exceder os 30 metros (100 pés)
GHFRPSULPHQWR$VHFomRGR¿RGHYHWHUPPHPY$VVHJXUHVHGHTXHD
H[WHQVmRpFXLGDGRVDPHQWHFRORFDGDHYLWDQGROtTXLGRVH[WUHPLGDGHVD¿DGDVHORFDLV
RQGHYHtFXORVSRVVDPSDVVDUSRUFLPDGHOD(YLWHTXHDH[WHQVmR¿TXHSUHVDGHEDL[R
da betoneira. Desenrole-a totalmente senão aquecerá demais e poderá pegar fogo.
&HUWL¿TXHVHGHTXHWRGDVDVOLJDo}HVGDH[WHQVmRHVWmRVHFDVHVmRVHJXUDV
DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO TÉRMICA
O motor Eléctrico tem incorporado um Dispositivo de Protecção Térmica. No caso deste
se activar devido a qualquer circunstância anómala, o motor parará imediatamente. De-
pois de o dispositivo térmico se reiniciar por si mesmo, poder-se-á arrancar o motor com
RLQWHUUXSWRUGHOLJDUGHVOLJDURQRႇ(VWHWHPSRQHFHVViULRSDUDRGLVSRVLWLYRWpUPLFRVH
reiniciar por si mesmo varia entre 2 a 10 minutos.
LIMPEZA
Limpe qualquer material externo. NÃO utilize gasolina, terebentina, diluente de verniz
RXGHWLQWDÀXLGRVGHOLPSH]DDVHFRQHPSURGXWRVVHPHOKDQWHV1XQFDSHUPLWDD
existência de líquidos próximo do motor.
Utilize primeiro cascalho e água limpa para limpar o interior do tambor. NÃO utilize tijolos,
HWFSRLVGDQL¿FDUiRWDPERU
&HUWL¿TXHVHGHTXHRFDERGD
H[WHQVmRHVWiVHPSUHGHVOLJDGR
antes de retirar a tampa do motor.
Toda a manutenção e reparações
feitas nos componentes eléctricos
devem ser executadas por um
electricista devidamente
TXDOL¿FDGR
28
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van deze hoge kwaliteit betonmolen.
Deze machine is gebouwd volgens de huidig van kracht zijnde richtlijnen van de EEG, wordt geleverd met een
verklaring van conformiteit, en draagt dus de CE markering die in bepaalde landen vereist is. Bewaar deze
handleiding bij de machine voor toekomstig gebruik.
Elektrische uitrusting
Gebruikershandleiding
Alle personen die deze machine installeren, ineenzetten, bedienen, starten, regelen, onderhouden en repareren,
moeten eerst deze gebruikershandleiding lezen en volkomen begrijpen.
Verantwoordelijkheid van de eigenaar:
De eigenaar dient er op toe te zien dat deze machine uitsluitend door hiertoe bevoegde personen wordt bediend,
onderhouden en gerepareerd.
OPSLAG
Wanneer de machine niet in gebruik is, moet deze op een droge, afgesloten plaats worden opgeslagen. Buiten
bereik van kinderen houden.
Uitsluitend gebruiken voor toepasselijke doeleinden:
Betonmolens zijn ontworpen voor het mengen van beton, specie en pleisterkalk. De molen mag uitsluitend voor
GH]HGRHOHLQGHQZRUGHQJHEUXLNWHQLVQLHWJHVFKLNWYRRUKHWPHQJHQYDQEUDQGEDUHRIH[SORVLHYHVWRႇHQ'H
molen moet ook niet worden gebruikt in een explosieve omgeving.
ONDERHOUD EN REPARATIES
Bij het onderhoud van deze machine, dient men uitsluitend de van de fabrikant afkomstige, originele reserve-
onderdelen te gebruiken. Eventuele garantie-aanspraken van de gebruiker kunnen worden afgewezen indien er
andere reserve-onderdelen dan die van de fabrikant zijn gebruikt. De betonmolen mag uitsluitend door hiertoe
bevoegde personen worden gerepareerd, en dit dient conform de eisen van de CE markering (indien van
WRHSDVVLQJHQ]RQGHUDIZLMNLQJYDQGHRRUVSURQNHOLMNHVSHFL¿FDWLHWHJHVFKLHGHQ
Inhoudsopgrave
Inleiding ...............................................................................................................................................28
Serienummers .......................................................................................................................................9
Veiligheidsvoorschriften ...............................................................................................................29 & 11
Waarschuwingsopschriftenm ................................................................................................................11
Montage-aanwijzingen..................................................................................................................12 - 13
Standaard ineenzetten .........................................................................................................................30
Mengtips ..............................................................................................................................................30
Onderhoud............................................................................................................................................32
Technische gegevens ...................................................................................................................32 - 33
EG Verklaring van overeenstemming .....................................................................................................7
Eventuele onderhoudswerkzaamheden en reparaties aan/van de elektrische
componenten, moeten worden uitgevoerd door een bevoegde electriciën.
!
$OWUDG%HOOHEHKRXGW]LFKKHWUHFKWYRRUPDFKLQHVSHFL¿FDWLHVWHZLM]LJHQ]RQGHUYRRUDIJDDQGHNHQQLVJHYLQJRIYHUSOLFKWLQJ
Lees deze handleiding zorgvuldig door, neem alle gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
in acht vóór, gedurende en na het gebruik van uw machine, en houd uw machine in
gebruiksklare conditie.
29
Veiligheidsvoorschriften
Vóór het aanzetten van de betonmolen
Controleer of alle beschermpanelen op hun plaats zitten en juist zijn aangebracht.
Draag GEEN loshangende kleding of sieraden die verstrikt zouden kunnen raken in
de bewegende delen van deze machine.
Geschikte kleding dient als volgt te voldoen aan door de EEG gestelde/plaatselijk
geldende veiligheidsnormen: overall, werkschoenen, beschermbril,
gelaatsbescherming, handschoenen en gehoorbeschermers enz.
Kantel de betonmolen NIET op de trommelopening wanneer de motor draait.
Zorg dat een losse aansluitkabel is beschermd tegen beschadiging en dat deze zo
ligt dat men er niet over kan struikelen of dat de kabel niet bekneld kan komen te
zitten onder de betonmolen.
We adviseren op de op 230V werkende uitvoering een reststroominrichting toe
te passen.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen vóór gebruik.
Wanneer de betonmolen in bedrijf is
Houd onbevoegden uit de buurt van de mengtrommel.
Controleer of er zich rondom de betonmolen geen obstakels bevinden die er de
oorzaak van zouden kunnen zijn dat personen op bewegende delen vallen.
Controleer altijd of de molen op een horizontale ondergrond staat voordat u gaat
mengen.
Maak u vertrouwd met de bedieningsorganen van deze machine voordat u ermee
gaat werken.
Controleer of alle beschermpanelen op de juiste plaats zijn aangebracht.
Vervang versleten/beschadigde waarschuwingsstickers.
Zorg dat de trommel ronddraait tijdens het leegmaken van de betonmolen.
Schakel de machine altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact als de machine
onbeheerd wordt achtergelaten.
Gebruik de molen NIET als kruiwagen. Koppel de voeding los voordat u de molen
verplaatst.
PAS OP in gevarenzones & bij onder stroom staande delen.
Noodstop
Als u de betonmolen in een noodgeval moet uitzetten, dan moet u: bij de elektrische
uitvoering ( ‘Electric’): de motor uitzetten met de schakelaar of uitzetten bij het stroomnet,
bij de benzine-uitvoering (‘Petrol’): de motor uitschakelen met de schakelaar, zie
handleiding van de motor.
Brandbestrijding
Als de betonmolen vlam vat, schakel dan de elektrische voeding uit. Doof het vuur
met een poeder- of koolzuurblusser. Als het vuur niet geblust kan worden, blijf dan op
veilige afstand en bel de brandweer. Als u ook maar enigszins twijfelt of uw machine wel
in een veilige staat verkeert, neemt u dan contact op met de dichtstbijzijnde erkende
servicedienst van Belle.
30
Mengtips
Standaard Ineenzetten
Een paar mengtips: Eerst water toevoegen, ongeveer 7 liter, afhankelijk van het soort mengsel.
Het cement moet worden toegevoegd na het toeslagmateriaal. Houd u strikt aan de onderstaande
mengverhoudingen voor het soort beton waarmee u werkt. Pas op met toeslagmateriaal van een
minder goede kwaliteit - u krijgt later alleen maar problemen zoals verzakking en vorstschade
hetgeen het aanzien van uw betonlaag niet ten goede komt. Het is ook belangrijk dat u geen te nat
betonmengsel gebruikt want dan is het resultaat minder sterk en minder weerbestendig. Gooi nooit
het materiaal ineens in de mixer, giet het langzaam en geleidelijk over de rand van de trommel
anders gaat het tegen de achterwand van de trommel plakken en kan slechts worden losgemaakt
door de molen stil te zetten. De mengtijd voor beton is ongeveer 2_ minuut vanaf het moment dat
al het materiaal inclusief het water in de trommel zit. Als u langer mengt, krijgt u een minder sterk
resultaat en zouden grovere mengsels kunnen gaan schiften. Houd uw molen schoon, het kleinste
restje achtergebleven materiaal wordt hard en trekt, elke keer als u de molen gebruikt, meer aan
totdat u niets meer met de machine kunt doen. Gooi geen bakstenen in de trommel om deze schoon
te maken. De beste methode is grind van 2,5 cm en een royale hoeveelheid schoon water - hiermee
is het klusje in de helft van de tijd geklaard.
LET OP dat u de betonmolen niet op de trommelopening kantelt als de motor draait.
3
Voorzichtig - Wanneer u de molen op de standaard omhoog zet, voorzichtig zijn
dat de trommel niet terug slaat.
4
5
NB: Voor het demonteren van de betonmolen , na gebruikk, wordt de voorgaande
procedure in omgekeerde volgorde doorlopen.
6
12
31
é
Onderhoud
Schakel voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden gaat uitvoeren, eerst de motor
uit, en koppel de machine (elektrisch) los van de hoofdvoeding.
Controleer, zodra het onderhoud klaar is, of de betonmolen goed werkt en of alle beschermpanelen
juist zijn aangebracht.
ELEKTRISCHE BETONMOLEN
Alle verplaatsbare elektrische apparaten zijn gevaarlijk indien ze verkeerd gebruikt worden. Deze
machine werkt maar op één spanning. Controleer of de elektrische voeding op dezelfde spanning
werkt als de spanning die vermeld staat op het kenplaatje.
Controleer of de motor is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
230V - Pas altijd een reststroominrichting, (aardlekbeveiliging) toe, die rechtstreeks wordt
aangesloten op het 230V-stopcontact. Als er een verlengingskabel wordt gebruikt, dient deze
rechtstreeks op de reststroominrichting te worden aangesloten.
110V - Als er een verplaatsbare transformator wordt gebruikt, moet deze minimaal een continu
uitgangsvermogen hebben van 2,5 kW. De symbolen op de AAN/UIT-schakelaar zijn 0 (rood)=UIT
en I (groen)=AAN overeenkomstig de internationale normen.
Zorg dat de kabel te allen tijde met een kabelbevestigingsbeugel aan het onderstel van de
betonmolen is bevestigd.
VERLENGINGSKABELS
Een eventueel te gebruiken verlengingskabel mag niet langer zijn dan 30 meter. De draaddoorsnede
dient bij de op 230V werkende uitvoering 1,5 mm2 te bedragen. Controleer of de verlengingskabel
]RUJYXOGLJZRUGWXLWJHOHJGZDDUELMYHUPHGHQGLHQWWHZRUGHQGDWGHNDEHOLQYORHLVWRႇHQNRPWWH
liggen, op scherpe randen en/of op plaatsen waar voertuigen er overheen zouden kunnen rijden.
Zorg ervoor dat de verlengingskabel niet bekneld kan komen te zitten onder de betonmolen. Rol
de kabel helemaal af, anders wordt deze heet en zou er dientengevolge brand kunnen ontstaan.
Controleer of eventuele verlengingskabelverbindingen droog liggen en goed beschermd zijn.
THERMISCHE BEVEILIGING
De elektromotor is uitgerust met een thermische beveiliging. Mochten zich er omstandigheden voor-
doen waarin deze in werking treedt, dan schakelt de motor zichzelf uit. Zodra de thermische schake-
laar zichzelf heeft teruggesteld, kan de motor weer aangezet worden met de aan/uit-schakelaar. De
terugsteltijd van de thermische schakelaar kan uiteenlopen van 2 minuten tot 10
minuten
SCHOONMAKEN
Veeg materiaal dat aan de buitenkant zit eraf. Gebruik GEEN benzine, terpentijn, vernis of
YHUIYHUGXQQHUYORHLVWRႇHQYRRUFKHPLVFKUHLQLJHQRIVRRUWJHOLMNHSURGXFWHQ.RPPHWYORHLVWRႇHQ
nooit in de buurt van de verbrandingsmotor/elektromotor. Maak de trommel aan de binnenkant
schoon met 1-duims grind en met water. Gebruik hiervoor GEEN bakstenen of iets dergelijks, want
dan beschadigt u de trommel.
Zorg dat u de stekker van het
verlengkabel altijd uit de
contactdoos trekt, voordat u de
motorkap opent.
Eventuele onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden aan de
elektrische componenten, moeten
door een professionele elektricien
worden uitgevoerd.
32
Technical Data / Caracteristiques Techniques
Datos Techicos / Dados Técnicos
Technische Gegevens
Mixer Model Modèle de la bétonnière Modelo de Hormigonera Modelo de betoneira Model Mixer MINI 130
Overall Dimensions Dimensions hors tout Dimensiones Exteriores Dimensões totais Globale Afmetingen
A -+HLJKW2ႇ6WDQG A - Hauteur (hors support) A - Altura (sin caballete) A - Altura (fora do suporte) A - Hoogte (zonder standaard) 860m
B -:LGWK2ႇ6WDQG B - Largeur (hors support) B - Anchure (sin caballete) B - Largura (fora do suporte) B - Breedte (zonder standaard) 580mm
C -/HQJWK2ႇ6WDQG C - Longeur (hors support) C - Longitud (sin caballete) C - Compriment (fora do suporte) C - Lengte (zonder standaard) 1140mm
D - Height (On Stand) D - Hauteur (sur support) A - Altura (sin caballete) D - Altura (no suporte) D - Hoogte (op standaard) 1380mm
E - Width (On Stand) E - Largeur (sur support) B - Anchure (sin caballete) E - Largura (no suporte) E - Breedte (op standaard) 1000mm
F - Length (On Stand) F - Longeur (sur support) C - Longitud (sin caballete) F - Compriment (no suporte) F - Lengte (op standaard) 1270mm
GB
E
A
D
B C
E F
33
Technical Data / Caracteristiques Techniques
Datos Techicos / Dados Técnicos
Technische Gegevens
Unladen Weight - Electric Poids à vide - électrique Peso sin carga Peso Descarregada - Eléctrica Leeg gewicht - Elektrisch 48 kg 57 kg
Maximum Drum Capacity Capacité maxi. tambour Capacidad máx. del tambor Capacidade Máxima do Tambor Maximale inhoud trommel 130 ltr 136 ltr
Maximum Mixing Capacity Capacité maxi. malaxage Capacidad máx. de mezclado Capacidade Máxima de Mistura Maximale menghoeveelheid 90 ltr 90 ltr
Drum speed (RPM) Vitesse du tambour (tr./min) Velocidad del tambor (RPM) Velocidade do tambor (RPM) Draaisnelheid trommel (t.p.m.) 28 24
Electric Equipment Equipement électrique Equipo eléctrico Equipamento Eléctrico Elektrische uitrusting
Nominal Voltage Tension nominale Tensión nominal Tensão Nominal Nominale spanning 230v 230v
Nominal Current Courant nominal Corriente nominal Corrente Nominal Nominale stroom 2 amp 2.2 amp
Nominal Power Puissance nominale Potencia nominal Potência Nominal Nominaal vermogen 0.45 kw 0.35 kw
Current Frequency Fréquence de courant Frecuencia Frequência da Corrente Netfrequentie 50 Hz 60 Hz
Motor R.P.M. Régime du moteur (tr/min) RPM del motor RPM do Motor Motortoerental 2850 1630
Protective System Système de protection Sistema de protección Sistema de Protecção Beschermingsklasse IP45 IP45
Power Consumption Consommation d’énergie Consumo de energía Consumo de Energia Energieverbruik 450 Watts 450 Watts
Sound Power Level Niveau de puissance sonore Nivel de potencia acústica Nível de potência de som Gemeten geluidssterkteniveau 73dB(A) 73dB(A)
230v
50Hz
GB NL
P
E
F230v
60Hz
GB
E
34
ALTRAD BELLE
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB
Tel. +44 (0)1298 84606 - Fax +44 (0)1298 84722 - Email: sales@altrad-belle.com
www.Altrad-Belle.com
EU IMPORTER ADDRESS
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR - DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR - ENDEREÇO DO IMPORTADOR - ADRES IMPORTEUR
IMPORTØRENS ADRESSE - IMPORTEUR ADRESSE - INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE - IMPORTÖRENS ADRESS - IMPORTØRADRESSE
MAAHANTUOJAN OSOITE - ADRES IMPORTERA - IMPORTIJA AADRESS - IMPORTĒTĀJA ADRESE - IMPORTUOTOJO ADRESAS
ADRESA DOVOZCE - ADRESA IMPORTATORULUI - IMPORTŐR CÍME - ADRESA UVOZNIKA - İTHALATÇI ADRESI - ADRESA DOVOZCU
ALTRAD (Group Holding)
125, Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France
Tel. +33 (0) 4 67 50 53 66 - Email: admin@altrad.com
www.altrad.com
BELLE
LIGHT
CONSTRUCTION
EQUIPMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Altrad BELLE MINIMIX 130 Cement Mixer Handleiding

Type
Handleiding