Sunrise Medical Jay GS Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Jay GS Cushion
User Instruction Manual & Warranty
Jay GS Kussen
Gebruiksaanwijzing voor Jay GS Kussen
Jay GS Dyna
Bruksanvisning och Garanti
Jay GS Pute
Brukerveiledning og Garanti
Jay GS Pude
Brugervejledning & Garanti
XT1105S Rev. A
2
ENGLISH DUTCH SWEDISH NORWEGIAN DANISH
THE JAY
®
GS CUSHION
The Jay GS Growth and Positioning Cushion is
designed to provide a high degree of comfortable
postural support and to meet the changing needs of
growing individuals.
To ensure proper use of the cushion, please read
these instructions and save them for future refer-
ence. It is recommended that the fitting of the Jay GS
Cushion take place under the supervision of a doctor
or therapist.
Caution: Installing a cushion on a wheelchair may
affect the center of gravity of the wheelchair and may
cause the wheelchair to tip backwards potentially
resulting in injury. Always assess the need for anti-
tippers or amputee axle adapter brackets to be
added to the wheelchair.
Fitting the GS Cushion
Place the Cushion on the seat of the wheelchair. (A
solid base of support, like the Jay Adjustable Solid
Seat or Solid Seat Insert is recommended.) If using an
adjustable depth back on the wheelchair, like the Jay
GS Back, position the back of the Cushion even with
the front of the upright back posts. If using a fixed
depth back, like a Jay
®
J2 Back or Jay Active™ Back,
notch the rear corners of the base to establish seat
depth to within 1" (2.5 cm) from the back of the
knees (see score lines on base).This will allow the
back of the Cushion to go between the posts. Place
the individual on the Cushion allowing the buttocks
to sit in the rear, carved-out portion and the legs to
rest comfortably on the raised front portion.
To achieve the lowest average sitting pressures
possible, utilize the GS Pressure Relief Pad.
Additionally, the footrests should be adjusted low
enough to allow the legs to rest firmly on the front
of the Cushion.The Cushion should come within 0 -
1" (0-2.5 cm) of the back of the knee. Assess the
client. Are the hips level? Are the legs in good posi-
tion? Is the client comfortable? If the answer to any
of these questions is “no,” see the Accessories sec-
tion in this booklet.
How the Jay GS Cushion Grows
The Jay GS Cushion grows by maintaining the positional
relationship between the user and the cushion.
HET JAY GS KUSSEN.
Het Jay GS groei- en positioneringskussen is speciaal ont-
worpen om kinderen de juiste zitstabiliteit, positionering
en zitcomfort te geven die zij nodig hebben tijdens hun
groeifasen. Het kussen kan tijdens deze groeifasen naar
behoefte aangepast worden.
Om er zeker van te zijn dat u dit kussen goed
gebruikt lees dan eerst alle gebruiksaanwijzingen.
Bewaar deze goed zodat u deze altijd kunt raad-
plegen!
Wij adviseren om het aanpassen van het kussen altijd
onder toezicht te doen van een arts of therapeut.
Pas op! Het installeren van een kussen in een rol-
stoel kan het zwaartepunt van de rolstoel be\efnvloe-
den en daardoor kan de rolstoel achterover kantelen.
Dit kan letsel veroorzaken.
Bekijk de rolstoel eerst om vast te stellen of het
noodzakelijk is om een anti-tipsysteem of amputee-
asplaat te monteren om de stabiliteit van de rolstoel
te verhogen.
Het plaatsen van het GS kussen.
Plaats het kussen op de zitting van de rolstoel (belan-
grijk is dat het kussen op een stevige onderlaag
geplaatst wordt, zoals een Jay Adjustibale Solid Seat of
een Solid Seat Insert)
Als u in diepte verstelbare rugleuning gebruikt, zoals
bijvoorbeeld de Jay GS Back, zorg er dan voor dat het
achterste deel van het kussen tegen de rugbuizen
geplaatst wordt.
Als u een vaste (niet in diepte instelbare ) rugleuning
gebruikt, zoals bijvoorbeeld de Jay J2 Back, dient u de
achterste hoekjes van het kussen in te snijden tot
maximaal 2,5 cm. Nu kunt u het kussen naar achteren
schuiven, tussen de rugbuizen door, totdat u de juiste
zitdiepte bereikt heeft.
Als de rolstoelgebruiker op het kussen gaat zitten is
het belangrijk dat het bekken van deze persoon goed
achterin de stoel geplaatst wordt ( in het con-
tourgedeelte wat na verwijdering van de hoekjes
overblijft) en dat de bovenbenen de juiste onderste-
uning hebben op het voorste verhoogde gedeelte van
het kussen.
Wilt u een optimale drukverlichting cre\ebren,
gebruik dan de GS Pressure Relief Pad.
Natuurlijk is het van belang dat de voetenplaten op
de juiste hoogte zijn ingesteld, zodat de bovenbenen
een goede ondersteuning hebben op de voorzijde van
het kussen, dit zorgt namelijk tevens voor een opti-
male drukverdeling.
De voorzijde van het kussen dient tussen de 0 en 2,5
cm van de knieholte verwijderd te zijn.Tijdens de
pasfase dient u zichzelf de volgende vragen te stellen:
Zijn de bekkenkammen op gelijke hoogte ? Zijn de
benen goed gepositioneerd? Zit de gebruiker com-
fortabel?
Als u een van deze vragen met nee kunt bean-
twoorden raadpleeg dan de instructies verderop
onder Accessoires.
JAY GS DYNAN
Gs systemet är det första konturformade sittsystem
som växer med barnet och erbjuder en funktionell
sittställning.JAY GS ger en bra bÂlkontroll p g a sin
utformning och sina goda anpassningsmöjligheter och
möter de skiftande behov ett växande barn kan
behöva.
För att du skall kunna använda dynan på rätt sätt, var
vänlig och läs igenom hela bruksanvisningen innan
dynan tas i bruk och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Det är rekommenderat att utprovningen görs tillsam-
mans med en läkare eller arbetsterapeut.
Varning: Installation av en dyna kan påverka rull-
stolens tyngdpunkt. Detta kan leda till att rullstolen
tippar bakåt, vilket kan resultera i personskador.
Kontrollera alltid behovet tippstöd eller amputations-
block på rullstolen för att förbättra dess stabilitet.
Utprovning av GS Dyna
Välj en dyna som passar bredden på barnets höfter i
sittande ställning. Placera dynan på rullstolens säte.
(Dynan skall ligga på ett fast underlag ex. som JAY:s
ställbara sittplatta. Dynans längd skall nå ca 0 - 2,5 cm
från knävecket.
Om du vid utprovningen använder dig av en justerbar
GS rygg eller kan justera djupet i stolen i rullstol-
skonstruktionen kan dynan användas i sin fulla längd.
Om du använder dig av en fast rygg ex. J2 ryggen så
bör du eventuellt kapa ur för rullstolens ryggrör, för
att korta sitsdjupet. Detta gör att dynan kan skjutas
in mellan ryggrören.
Placera barnet centrerat på dynan med stjärten i
gropen och benen komfortabelt vilande på den
upphöjda framdelen. Det är viktigt att fotstöden är
riktigt inställda då detta möjliggör ett skönt sittande
och kan hjälpa till att fördela trycket.
Om benen inte har tillräckligt med stöd så sänk fot-
plattorna.
Kontrollera
Är höfterna jämna? Är benens ställning god? är bar-
net komfortabelt? Svarar du nej på någon av dessa
frågor så gå vidare till delen där tillbehörens använd-
ning beskrivs.
Så här växer du med din dyna
Börja med GS ryggen i den främsta positionen (vit)
JAY
®
GS PUDEN
Jay GS puden, der kan vokse med brugeren, er
designet til at give optimal siddestøtte.
For at sikre at puden anvendes korrekt, bør De læse
disse instruktioner og gemme dem til senere brug.
Det anbefales, at Jay GS puden tilpasses i samråd med
en læge eller terapeut.
Advarsel: Ved montering af pude på kørestol kan
stolens tyngdepunkt ændre sig, hvilket kan forårsage,
at kørestolen tipper bagover, og brugeren kommer til
skade. Sørg altid for at vurdere, om der er behov for
montering af antitip-støtter eller amputationsbeslag.
Tilpasning af GS Puden
Anbring puden på kørestolssædet. (Det anbefales at
bruge et fast underlag, så som Jay Drop sædet eller
Jay sædeindsats).Ved brug af en kørestolsryg, der kan
justere sædedybden, så som Jay GS Ryggen, placeres
pudens bagkant mod rygrørenes forside.Ved brug af
en fast ryg, så som Jay J2 Ryggen, laves indskæringer i
basens bagerste hjørner, så afstanden fra basens
forkant til knæhasen er max. 2,5 cm (se de markerede
linier på basen). Dette muliggør, at den bagerste del af
puden kan gå ind mellem rygrørerne.Anbring
brugeren på puden, så bagdelen er placeret i siddeud-
skæringen, og benene hviler behageligt på den for-
reste og forhøjdede del af puden.
For at opnå størst mulig trykaflastning, anvendes GS
trykaflastningsindlægget. Derudover, skal fodstøtterne
indstilles i højden, således at benene hviler sikkert på
den forreste del af puden.Afstanden fra pudens
forkant til knæhasen skal være 0-2,5 cm. Betragt
brugeren. Er hofterne i samme højde ? Er benene
placeret korrekt ? Sidder brugeren godt ? Hvis svaret
på et af af disse spørgsmål er nej, se da vejlednin-
gens afsnit om tilbehør.
Sådan vokser GS Puden med brugeren
Jay GS puden vokser med brugeren ved at opretholde
tilpasningsforholdet mellem brugeren og puden. I takt
med at brugeren vokser, forbliver området under
bagdelen stort set uforandret, mens området under
benene vokser bagud.
JAY
®
GS PUTE
Jay GS vokse- og sittestillingspute gir komfortabel
holdningsstøtte og tilfredsstiller de stadig endrende
behov voksende brukere har.
Les disse instruksjonene nøye, og oppbevar heftet for
fremtidig referanse for å sikre korrekt bruk av puten.
Det er anbefalt at tilpassingen av en Jay GS pute skjer
med veiledning fra lege eller terapeut.
Forsiktig: Montering av pute i rullestol kan påvirke
tyngdepunktet slik at rullestolen tipper bakover og
medfører skade.Vurder alltid om det er behov for å
montere tippesikringer eller lange drivhjulsfester på
rullestolen.
Tilpassing av GS puten
Plasser puten på setet i rullestolen. (En fast under-
lagsstøtte, som f eks Jay justerbart fast sete eller fast
seteinnlegg, anbefales.) Ved bruk av rygg med juster-
bar dybde i rullestolen, som f eks Jay GS rygg, skal
bakre del av puten plasseres jevnt med fremre del av
ryggrørene.Ved bruk av rygg med fast dybde, som f
eks JayÆ J2 rygg eller Jay Xtreme rygg, lages innsnitt i
de bakre hjørne på underlaget for å sikre en set-
edybde som slutter 2,5 cm fra knehasene (se
merkene på underlaget). På denne måten kan bakre
del av puten gå mellom ryggrørene, og den utskårne
delen og lårene hviler komfortabelt på den hevede
fremre delen.
For å oppnå så lavt gjennomsnittlig sittetrykk som
mulig, anvendes Jay GS trykkavlastende oljepad. I til-
legg bør benstøttene justeres lavt nok til at lårene
hviler komfortabelt mot fremre del av puten. Puten
skal være fra 0 - 2,5 cm fra knehasene.Vurder bruk-
erens sittestilling. Er hoftene jevne? Er føttene godt
plassert? Er brukeren komfortabel? Hvis svaret på
noen av disse spørsmålene er nei, se avsnittet
Tilbehør i dette heftet.
Hvordan Jay GS pute ìvokserî
Jay GS pute vokser ved å opprettholde plasserings-
forholdet mellom brukeren og puten. Ettersom bruk-
eren vokser, forblir området under sitteknutene
omtrent det sammen, mens
The Jay GS Cushion shown with other components
of the Growth and Positioning System.
Pre-ischial
Shelf Extender
Jay GS
Cushion
Jay Adjustable Solid Seat with Lip Option
Jay GS Back
The Jay GS puden er her vist sammen med andre produk-
ter fra Jay GS systemet, der kan vokse med brugeren.
Udfyldningsklodser
Jay GS pude
Jay Dropsæde med indstillelige Vinkelbeslag
Jay GS ryg
Jay GS pute vist sammen med andre deler i Vokse- og
sittesystemet.
Lårstøtte (foran sittebenet)
Jay GS pute
Jay justerbart fast sete
Jay GS ryg
Jay GS pute vist sammen med andre deler i Vokse- og
sittesystemet.
Lårstøtte (foran sittebenet)
Jay GS pute
Jay justerbart fast sete
Jay GS ryg
3
ENGLISH DUTCH SWEDISH NORWEGIAN DANISH
As the client grows, the area under the buttocks
remains roughly the same, while the area under the
legs grows backward. Using the Pre-ischial Shelf
Extender (see diagram on bottom of previous page)
will increase leg support and position the anti-thrust
shelf where needed.
Growing the Cushion with a depth-
adjustable back in the wheelchair.
Begin by seating the client forward on the Cushion (with
the Back adjusted forward of the upright posts.) As the
client grows, adjust the Back Support backwards toward
the posts.This allows the user to be seated further back
in the well and maintain proper seat depth. Pre-Ischial
Shelf Extenders can be added to position the anti-thrust
shelf where needed and optimize leg support. (The
ischial tuberosities, or seat bones, should be located
approximately 1" to 2" (2.5 to 5 cm) behind the anti-
thrust shelf.) One Shelf Extender is included with the
cushion. (Others can be ordered as needed.) The
Cushion grows by 1" (2.5 cm) every time a Shelf
Extender is added.* When the Back has been adjusted as
far back as possible, the Cushion can be moved forward
for additional growth.
The front edge of the GS Cushion can extend up to 2"
(5 cm) unsupported beyond the front of the seat base
without affecting performance.The use of a Jay
Adjustable Solid Seat with Lip Option is highly
recommended when growing the GS Cushion in this
way. It allows you to easily relocate the cushion in its
desired position if you remove it from the wheelchair.
Growing the Cushion with a fixed back
in the wheelchair.
Notch the rear corners of the base enough to allow the
Cushion to slide between the upright posts of the
wheelchair and to establish proper seat depth
(approximately one to two finger widths between the
back of knee and front of cushion).As the client grows,
adjust the Cushion forward (always allowing the
buttocks to sit in the carved-out portion of the cushion).
Remember to maintain the desired distance between the
back of the knee and the front of the Cushion.When
the Cushion is adjusted forward by 1" (2.5 cm) or
more*, add a Pre-ischial Shelf Extender to the cushion
(included).This will maintain the anti-thrust properties of
the GS Cushion.
The front edge of the GS Cushion can extend up to 2"
unsupported beyond the front of the seat base without
affecting performance.The use of a Jay Adjustable Solid
Seat with lip option is highly recommended when
growing the GS Cushion in this way. It allows you to
easily relocate the cushion in its desired position if you
remove it from the wheelchair.
Growth in width of the Cushion is accomplished
through the use of accessories. Lateral Pelvic Supports
(hip guides) can be adjusted inward 1" (2.5 cm) on either
side and then moved out later for growth at the rear of
the Cushion. Lateral Thigh Supports (abductors) can be
adjusted inward 1" on either side and then moved out
later for growth at the front of the Cushion.
* If using the GS Pressure Relief Pad, use of only one
Shelf Extender is recommended.
Hoe groeit het Jay GS kussen ?
Het Jay GS kussen groeit doordat het mogelijkheid
beidt de positie van de gebruiker en het kussen te
handhaven.
Als de gebruiker groeit, dan blijft het gebied onder de
zitbeenknobbel vrijwel gelijk, terwijl de ruimte onder
de bovenbenen groter wordt.
Door de extra dijbeenondersteuner te gebruiken (
zie plaatje ) vul je deze ruimte weer op, zodat je weer
een optimale dijbeenondersteuning creëebert.
Tevens zorgt deze extra dijbeenondersteuner ervoor
dat de gebruiker weer juist gepositioneerd wordt en
dat deze goed achterin de rolstoel blijft zitten zonder
onderuit te zakken.
Het meegroeien van het GS kussen in
combinatie met een in diepte verstel-
bare rugleuning.
Begin door de gebruiker zover mogelijk voorin de
stoel te zetten.
De rugleuning kan nu zover mogelijk in de voorste
positie geplaatst worden afhankelijk van de benodigde
zitdiepte.
Als de gebruiker groeit, plaats dan de rugleuning
verder naar achteren. Dit zorgt ervoor dat de
gebruiker verder naar achteren kan gaan zitten in de
contour van het kussen(vergroten van de zitdiepte).
Als extra dijbeenondersteuning noodzakelijk is kan de
dijbeenondersteuner toegevoegd worden.
De zitbeenknobbel dienen ongeveer 2,5 tot 5 cm
achter de schuine rand aan de voorzijde van de con-
tour te zitten van een optimale positionering.
Een extra dijbeenondersteuner wordt standaard
bijgeleverd. Eventueel kunnen er nog extra bijbesteld
worden.
Het kussen groeit 2,5 cm elke keer als een
dijbeenondersteuner toegevoegd wordt*.
Als de rug in de meest achterste stand is geplaatst en
u heeft nog meer zitdiepte nodig, dan kan het kussen
naar voren verplaatst worden.
När barnet växer justera ryggen uppåt/bakåt
(grå/svart) Lägg in lårbenstödsinlägg (bumerang) i
gropen framtill, för att motverka framåtglidning. Det
är lårbenet på barnet som växer och nu behöver mer
understöd. Justera till rätt längd med de antal lårben-
stödsinlägg du behöver. Dynan växer (2,5cm) för varje
lårbenstödsinlägg du lägger till. Barnets sittben skall
vara placerade (2,5 - 5cm) bakom lårbensstödsin-
lägget. Ett lårbenstödsinlägg följer med vid köp, men
behövs ytterligare delar kan dessa beställas separat.
Du kan använda alla standarddelar(bas flowöverdel
och överdrag även efter justeringen.
Anpassning av dynan vid fast rygg =
Growing the cushion with a fixed back in
wheelchair
Skär ut 2 urskärningar för ryggrören på rullstolen så
dynan kan pressas in mellan rullstolens ryggrör för
att du skall kunna anpassa sittdjupet riktigt. Oftast 1-2
fingrar från knävecket fram till dynans kant. När bar-
net växer flyttas dynan helt enkelt framåt i stolen.
Om dynan flyttas fram mer än 2,5cm glöm ej att lägga
i ett lårbenstödsinlägg. ( medföljer dynan).
När man använder GS dynan kan vi varmt rekom-
mendera Jay justerbara sittplatta som lätt kan anpas-
sas till dynan när barnet växer.
Man kan också anpassa dynans bredd med användning
av tillbehören. Höftstöden (hip guides) möjliggör en
breddminskning av storleken till 2,5cm i varje sida.
Sedan när barnet växer flyttas dessa ut mot kanten
av dynan.
Observera
Jay GS dynan kan användas tillsammans med olika
ryggar beroende av brukarens handikapp.
Tillbehör
*GS dynan är utvecklad med ett antal tillbehör
för att anpassa dynan efter barns olika behov.
Flowkuddar för bästa tryckavlastning(ej på bild)
Höftstöd och lårkilar ger extra stöd och tillåter
dynan att växa upp till5cm i bredd.
positionering samt att dynan kan växa i bredd.
Mini fluidkudde ger ökad tryckutjämning
och komfort.
Grendelare för ökad bendelning 8finns i olika
storleker)
Ett sittgropsinlägg på 1cm (ej på bild)
En GS dyna med en standard Flowöverdel och den
området under lårene vokser bakover.Ved bruk av
lårstøtten (se tegningen til venstre) økes understøt-
telsesflaten for lårene.
Forlengelse av pute med dybdejusterbar
rygg i rullestolen
Begynn med å plassere brukeren framme på puten
(med ryggen justert framover fra ryggrørene).
Etterhvert som brukeren vokser, justeres ryggstøtten
bakover mot ryggrørene. Dette gjør at brukeren kan
sitte lengre bak i brønnen samtidig som korrekt set-
edybde opprettholdes. Lårstøtten foran sitteknutene
kan monteres slik at sittegropen tilpasses etter
behov, og lårstøtten optimaliseres. (Sitteknutene skal
være fra 2,5 til 5 cm bak fremre kant i sittegropen.)
En lårstøtte følger med puten. (Flere kan bestilles
etter behov.) Puten vokser med 2,5 cm hver gang
en lårstøtte monteres.* Når ryggen er justert så langt
bak som mulig, kan puten flyttes framover for
ytterligere forlengelse.
Fremre kant på Jay GS pute kan forlenges opp til 5
cm uten støtte foran seteunderlaget uten at det
påvirker ytelsen. Bruk av JayÆ justerbart fast sete
anbefales når Jay GS puten forlenges på denne måten.
Dette gjør at du lett kan plassere puten i ønsket still-
ing etter at den er tatt ut av rullestolen.
Forlengelse av pute med fastmontert
rygg i rullestolen
Kutt de bakre hjørnene på underlaget slik at puten
kan gli mellom ryggrørene og for å oppnå korrekt
setedybde (ca en til to fingre fra knehasene).
Etterhvert som brukeren vokser, justeres puten
framover (sitteknutene skal hele tiden være plassert i
fordypningen i puten). Husk å opprettholde ønsket
avstand fra knehasene. Når puten er justert framover
2,5 cm eller mer*, monteres lårstøtten foran sit-
teknutene (vedlagt). På denne måten opprettholdes
putens antitrykkegenskaper.
Fremre kant på Jay GS puten kan forlenges opp til 5
cm uten støtte foran seteunderlaget uten at det
påvirker ytelsen. Bruk av JayÆ justerbart fast sete
anbefales når Jay GS puten forlenges på denne måten.
Dette gjør at du lett kan plassere puten i ønsket still-
ing etter at den er tatt av rullestolen.
Breddejustering av puten oppnås ved å bruke tilbehør.
Hoftestøtter kan justeres innover/ utover 2,5 cm på
hver side.Tilsvarende kan gjøres med bensamlerne.
*Ved bruk av Jay GS trykkavlastende oljepad er det
anbefalt at kun Ën lårstøtte anvendes.
Ved brug af udfyldningsklodser (se tegningen nederst
på modsatte side) kan understøttelsesfladen under
lårene forlænges.
Sådan vokser puden, når kørestolsryggen
kan justere sædedybden
Anbring brugeren på puden (GS ryggen skal være i
forreste stilling). I takt med at brugeren vokser, flyttes
GS ryggen bagud mod rygrørene. Dette bevirker, at
brugeren kommer til at sidde længere tilbage i sid-
deudskæringen, og den korrekte sædedybde bevares.
Med udfyldningsklodserne kan understøttelsesfladen
under lårene forlænges efter behov, og benene støttes
optimalt. (Tuber ischiadicum, eller sædeknogler, skal
placeres cirka 2,5 til 5 cm bagved udfyldningsklodsen.
Puden leveres med Èn udfyldningsklods. (Yderligere
udfyldningsklodser kan bestilles efter behov). Puden
vokser 2,5 cm, hver gang der påmonteres en udfyld-
ningsklods.* Når GS ryggen er justeret så langt
bagud som muligt, kan puden yderligere flyttes fre-
mad, efterhånden som brugeren vokser.
GS pudens forkant kan forlænges med op til 5 cm ud
over underlagets kant, uden at det vil påvirke
kørestolens køreegenskaber. Det kan stærkt anbefales
at bruge et Jay Dropsæde med indstillelige
vinkelbeslag, når GS puden skal vokse på denne
måde. Dette gør det nemt at genanbringe puden i den
ønskede position, hvis denne fjernes fra kørestolen.
Sådan vokser Puden, når kørestolen har
en fast ryg.
Lav indskæringer i basens bagerste hjørner, så puden
kan skubbes ind mellem kørestolens rygrør, og så den
korrekte sædedybde opnås (cirka en til to fingerbred-
de fra pudens forkant til knæhasen). I takt med at
brugeren vokser, flyttes puden fremad (sørg altid for
at bagdelen er placeret i siddeudskæringen). Husk på
at den ønskede afstand mellem knæhasen og pudens
forkant skal bibeholdes. Når puden er flyttet 2,5 cm
eller mere* fremad, skal der påmonteres en udfyld-
ningsklods (vedlagt) i pudens siddeudskæring for at
øge understøttelsesfladen under lårene.
GS Pudens forkant kan forlænges med op til 5 cm ud
over underlagets kant, uden at det vil påvirke
kørestolens køreegenskaber. Det kan stærkt anbefales
at bruge et Jay Dropsæde med indstillelige
vinkelbeslag, når GS puden skal vokse på denne
måde. Dette gør det nemt at genanbringe puden i den
ønskede position, hvis denne fjernes fra kørestolen.
Puden kan tilpasses i bredden ved hjælp af tilbehør.
Hoftekiler, placeret på den bagerste del af puden,
samt benkiler, placeret på den forreste del af puden,
kan justeres 2,5 cm indad på hver side af brugeren og
senere flyttes udad igen, efterhånden som brugeren
vokser.
* Hvis der monteres GS trykaflastningsindlæg, anbe-
fales brug af kun en udfyldningsklods.
XT1105S Rev. A
The Jay GS Cushion shown with other components
of the Growth and Positioning System.
Pre-ischial
Shelf Extender
Jay GS
Cushion
Jay Adjustable Solid Seat with Lip Option
Jay GS Back
Leg Wedge
Hip Guide
Mini Fluid
Supplement
Pad
Medial Thigh Support
4
ENGLISH DUTCH SWEDISH NORWEGIAN DANISH
Note: The Jay GS Cushion may be used with different
backs depending on the level of disability. For
moderately involved clients, try the Jay J2 Back. For
more severely involved clients, try the Jay Modular
Back. Growth in the seating system is possible with
all of the above products when combined with the
GS Cushion.
Accessories
The GS Cushion interfaces with a wide variety of Jay
components including:
Pressure Relief Pad (not shown) for greatly improved
pressure management.
Lateral Pelvic Supports (hip guides) for additional
positioning or growth in the width of the Cushion.
Lateral Thigh Supports (abductors) to prevent excessive
abduction or spreading of the legs or to provide width
adjustment for the Cushion.
Mini Fluid Supplement Pads to compensate for a
non-fixed lean or for added pressure relief and comfort.
A variety of Medial Thigh Supports (abductors) for
increased leg separation.
A 1/2" (1 cm) Well Build-up (not shown) to decrease
hip flexion for individuals with limited range of motion.
The GS Cushion with a standard fluid pad or Pressure
Relief Pad will accommodate most accessories. An
upsized cover is recommended when larger accessories
are used. Fitting of accessories should take place under
the supervision of a doctor or a therapist.
Check for bottoming out
The standard Jay GS Cushion has less fluid than the
Jay
®
J2 Cushion because it is designed primarily for
posture, comfort, and control of abnormal tone. If the
client is at high risk of skin breakdown, utilize the
Pressure Relief Pad.
CAUTION: Failure to check the Pressure Relief Pad
for bottoming out can result in skin redness or skin
breakdown.
De voorzijde van het kussen mag nog ongeveer 5 cm
over de voorzijde van de zitting van de rolstoel
geschoven worden. Dit zal de effectiviteit van het zit-
ten en positioneren niet beëefnvloeden.
Wij adviseren eventueel in dit geval de Jay Adjustible
Solid Seat met een extra lip aan de voorzijde. Dit
helpt u in ieder geval het kussen weer op de juiste
plaats in de rolstoel te leggen nadat u het kussen uit
de rolstoel heeft gehaald.
Het meegroeien van het kussen met
een vast (niet in diepte verstelbare)
rugleuning.
Snij de achterste hoeken uit het kussen en schuif het
kussen tussen de rugbuizen door zover mogelijk
achterin de rolstoel, zodat u de juiste zitdiepte heeft
bereikt.
U dient ongeveer één of twee vingers ruimte over te
houden tussen de voorzijden van het kussen en de
knieholte van de gebruiker.
Als de gebruiker groeit, schuif dan het kussen naar
voren ( zorg er altijd voor dat de zitbeenknobbels
goed in de contour van het kussen blijven als de
gebruiker zit).
Als het kussen 2,5 cm of meer naar voren moet
schuiven om de juiste zitdiepte te creëebren dan
dient u de extra dijbeenondersteuner toe te voegen
(deze zit standaard bij het kussen)
Deze zorgt voor een optimale dijbeenondersteuning
en positionering van de gebruiker en zorgt ervoor
dat de gebruiker niet onderuit schuift tijdens het
zitten.
De voorzijde van het kussen mag ongeveer 5 cm over
de zittin van de rolstoel geschoven worden. Dit zal de
effectiviteit van zitten niet beëefnvloeden.
Wij adviseren in dit geval de Jay Adjustible Solid Seat
met een extra lip aan de voorzijde. Dit helpt u in
ieder geval het kussen op de juiste plaats in de rol-
stoel te leggen nadat u het kussen uit de rolstoel
heeft gehaald.
Groei in de breedte is tevens een mogelijkheid van
het GS kussen.
Dit kan met behulp van de extra accessoires.
De laterale heupsteunen kunnen ongeveer 2,5 cm
meer naar binnen geplaatst worden aan elke achterzi-
jde van het contour van het kussen, waardoor men
later de mogelijkheid heeft ze weer naar buiten te
plaatsen als de gebruiker groeit in de breedte.
De adductorwigjes doen hetzelfde aan de voorzijde
van het kussen.
*Als u gebruikt maakt van de GS Pressure Relief Pad
is het aan te bevelen niet meer dan 1 extra
dijbeenondersteuner te gebruiken.
Let Op:Het Jay GS kussen kan gebruikt worden met
verschillende soorten rugsystemen afhankelijk van de
mate van handicap.
med en överfylld överdel har möjligheten att anpassas
med de olika tillbehören.Vi rekommenderar att ha
dragkedjan öppen om man använder många av de
större tillbehören.
Eller beställa ett specialöverdrag.
Sitter barnet igenom
Standard GS dynan har mindre massa i flowdelen än
J2 dynan, beroende på att den främst är framtagen för
att tillgodose positionering, komfort och kontroll av
spactisitet. Om brukaren är i risksonen för trycksår,
anpassa dynan med extra flowkuddar.
Viktigt
Underlåtelse av kontroll om brukaren sitter igenom
kan resultera i röda tryckmärken eller sår.
Anpassning om man sitter igenom
placera brukaren på dynan utan överdrag i 2 min.
Förflytta brukaren ur stolen utan att röra vid
flowöverdelen.
Tryck fingret i avtrycken från sittbenen och svan-
skotan. Om det är mindre än 1cm massa i groparna
så sitter personen igenom och extra massa är nöd-
vändig. Extra flowkuddar tillverkade för detta ändamål
beställes genom din närmaste auktoriserade leveran-
tör. För 25,30, och 36 cm GS Cushions, använd dig av
mini flowkuddar.
För dynorna 40 cm och 46 cm flowkuddar 119.
När du använder de extra flowkuddarna placera dem
efter sidan i sittgropen, under flowöverdelen. Prova
igen.
Observera att röda märken i huden är den kliniska
indikatorn på hudskador. Kontrollera huden regelbun-
det så detta inte uppstår och om du är röd sluta
använda din dyna och kontakta genast din läkare eller
arbetsterapeut.
Rengöring / Rekonditionering
Din rullstolsdyna är en viktig del i ditt liv.Att sköta
din dyna på rätt sätt gör att den håller längre.
Vi rekommenderar rengöring 1ggr/månad. Kontrollera
överdraget för revor och nötning. Kontrollera att till-
behören sitter på rätt ställe och inspektera Flowdelen
för punktering eller andra skador. Om massan skulle
kännas hårdare på något ställe, massera helt enkelt
tillbaka den till sin ursprungliga konsistens eller/och
ring Sunrise Medical.
Både flowdelarna och flowöverdelen skall tvättas med
varmt tvålvatten. Ett inkontinensöverdrag om detta
behövs kan hjälpa till att minska behovet av rengöring
av delarna.
Delarna ex. höftstöd och dylikt tvättas av med tvål
och vatten och torkas torra med ren trasa.
Överdraget tvättas i maskin i 50 - 60 grader och
hänges till tork, eller torkas på låg värme i torktum-
lare. Låt dragkedjan vara stängd vid tvätt.
Överdraget får ej kemtvättas eller blekas ej heller
tvättas och torkas i industrimaskiner. Man kan ej
heller ångtvätta det under högtryck.
Merk: Jay GS puten kan brukes med ulike rygger
avhengig av handikapnivå.Prøv Jay Xtreme rygg for
meget aktive brukere. Prøv Jay GS rygg eller Jay J2
rygg for aktive brukere. Prøv Jay Modular rygg for lite
aktive brukere. Utvidelse av sittesystemet er mulig
med alle de ovennevnte produktene når de brukes
sammen med Jay GS puten.
Tilbehør
Jay GS puten kan brukes sammen med en rekke Jay-
komponenter, inkludert:
Trykkavlastende oljepad (ikke vist) for betydelig
forbedret trykkavlastning.
Hoftestøtter for bedre plassering eller utvidelse av
bredden på puten.
Bensamlere (adduksjon) for å sikre god benstilling ved
for stor abduksjon.
Små oljepad som kan kompenserer for skjevstilling
og/eller bedre trykkavlastning og komfort.
Flere ulike bendelere (abduksjon) for økt lårdeling.
1 cm gropoppbygger (ikke vist) for å redusere hofte-
fleksjon for individer med begrensede bevegelsesmu-
ligheter.
Jay GS pute med standard oljepad eller trykkavlast-
ningspad vil kunne brukes sammen med det meste av
tilbehøret. Et større trekk anbefales når de store
delene anvendes. Montering av tilbehør bør utføres
med veiledning fra lege eller terapeut.
Kontrollere at bruker ikke sitter gjen-
nom oljemassen
Standard Jay GS pute har mindre flytende masse enn
JayÆ J2 pute fordi den er primært utformet for hold-
ning, komfort og kontroll av normal tonus. Hvis bruk-
eren er i høyrisikogruppen for skade på huden, bør
trykkavlastningspaden anvendes.
Forsiktig: Jay GS puten med oljepads må kon-
trolleres for å se om bruker ikke sitter gjennom olje-
massen. Hvis dette ikke gjøres kan det føre til rødhet
eller skade på huden
Bemærk: Jay GS puden kan bruges med forskellige
kørestolsrygge afhængig af brugerens handicap.Til
moderat handicappede personer anbefales Jay J2
Ryggen. Siddesystemet kan vokse ved hjælp af oven-
nævnte produkter, når disse kombineres med GS
puden.
Tilbehør
GS puden kan kombineres med et bredt udvalg af Jay
produkter, herunder:
Trykaflastningsindlæg (ikke vist) til
optimal trykaflastning.
Hoftekiler, der giver bedre støtte og kan
tilpasse puden i bredden.
Benkiler, der modvirker kraftig abduktion eller ben-
spredning, og der gør det muligt at
tilpasse puden i bredden.
Mini Fluid Supplementer, der kompenser
er for kraftnedsættelse i lænd og
sæderegion, og der giver bedre
trykaflastning og komfort.
Et udvalg af benspredekiler, der forøger afstanden
mellem benene.
Udfyldningsplade, 1 cm høj (ikke vist), der mindsker
hoftevinklen for personer, der er svært bevægelse-
shæmmede.
GS puden med et standard Fluid indlæg eller
trykaflastningsindlæg vil passe med de fleste tilbehørs-
dele. Hvis der anvendes større tilbehørsdele, anbe-
fales det at bruge et større betræk.Tilpasning af tilbe-
hør bør foregå i samråd med en læge eller en ter-
apeut.
Check for gennemsidning
Jay GS standard puden indeholder mindre fluid end
Jay(r) J2 puden, fordi den fortrinsvis er designet med
henblik på øget støtte og komfort og reduceret
tonus. Hvis der er stor sandsynlighed for, at brugeren
vil få siddesår, anvendes trykaflastningsindlægget.
Advarsel: Hvis man ikke checker trykaflast-
ningsindlægget for gennemsidning, kan det resultere i
hudirritation eller siddesår.
XT1105S Rev. A
Leg Wedge
Hip Guide
Mini Fluid
Supplement
Pad
Medial Thigh Support
Bensamlere
Hoftestotter
Ekstra
oljepad
Bendeler
Benkile
Hoftekile
Mini Fluid
Supplement
Pad
Benspredekile
5
ENGLISH DUTCH SWEDISH NORWEGIAN DANISH
To evaluate for bottoming out
(Pressure Relief Pad only)
Place the client on the cushion without the cover for
2 minutes. Lift the client off the cushion, trying not to
disturb the fluid. Examine the points where the
ischials (seatbones) and coccyx (tailbone) were
positioned. If there is 1/2" (1 cm) or less of fluid
between the bottom of the depression and the base,
extra fluid is needed. Fluid supplement pads for this
purpose are available through your local supplier. For
10" (25 cm), 12" (30 cm), and 14" (36 cm) GS
Cushions, utilize Mini Fluid Supplement Pads. For 16"
(40 cm) and 18" (46 cm) GS Cushions, utilize
Standard Fluid Supplement Pads.To use
Fluid Supplement Pads, place them along the side of
the well, under the Pressure Relief Pad. Replace fluid
pad over them and re-evaluate.
Caution: The clinical indicator for tissue breakdown
is skin redness. Periodically check the skin for
redness. If skin redness occurs, discontinue the use of
the Cushion and consult your doctor or therapist
immediately.
Easy cleaning and assembly
A wheelchair cushion is a very important part of the
life of the user. Keeping the cushion in good condition
may ensure years of use. Proper cleanliness will also
help extend the life of the Cushion.
Monthly cleaning and inspection is recommended.
Check the cover for tears or excessive wear. Check
the base to ensure any accessories are still in the
right position. Inspect the fluid pad for punctures and
fluid consistency. If the fluid ever feels firmer in one
area, simply knead the fluid back to its original
consistency and/or call Sunrise Medical.
Both the fluid pad and the foam base should be
washed with warm water and soap. An incontinence-
resistant cover will help reduce the need for cleaning.
Do not steam autoclave.The removable cover can
also be washed. Machine wash and dry on moderate
heat. Do not dry clean.
To reassemble after cleaning
1. Replace any accessories on foam base (if used). Attach
fluid pad to foam base along one side, on Velcro
®
attachment strip. Secure pad at center along Velcro
®
strip.Then attach the second side, same as first.
The split in the front of the fluid pad should be
attached evenly to the center Velcro strip. If using the
3" (7.5 cm) Medial Thigh Support (leg abductor), the
fluid pad should be attached to the sides of the
accessory.
2. Check for bottoming out as described previously.
3. Pull the front of the cover over the Cushion first,
then stretch the back corners down around the base.
Examine the top of the cover to ensure proper fit.
Cover should not
hammock between accessories.
Voor matige handicaps kunt u de Jay J2 Back
proberen om een optimale ondersteuning aan het
bekken en de rug te geven.
Voor de ernstigere handicaps raden wij de Jay
Modular Back aan ( deze is niet meer in Nederland
verkrijgbaar), of raadpleeg Sunrise Medical.
Indien men gebruik maakt van een GS kussen is er
altijd een groeimogelijkheid aanwezig.
Accessoires
Het GS kussen kan gebruik worden in combinatie
met een uitgebreide variatie van onderdelen uit de Jay
Box of Jay GS Box.
Pressure Relief Pad
Voor een optimale drukverdeling
laterale heupsteunen
voor het creëebren van een optimale stabiliteit, of
indien u van de mogelijkheid gebruik wilt maken het
kussen mee te laten groeien in de breedte.
Adductorwigjes
Om abductie ( het naar buiten vallen) van de benen
te voorkomen of tegen te gaan
Tevens kunnen deze wigjes gebruikt worden als u het
kussen mee wilt laten groeien in de breedte.
Mini-fluid pads
Om bekkenscheefstanden te corrigeren of extra
drukverlichting te geven
Verschillende soorten abductiewigjes
Om de benen goed te postioneren
Een 1 cm dik inlegfoam
Om verminderde heupflexie op te vangen.
U dient een grotere hoed te bestellen als u grote
accessoires gebruikt of meer dan twee accessoires
gebruikt.
Het kussen en de fluid pad hoeft u dan niet aan te
passen.
Het aanpassen van het kussen met accessoires dient
onder toezicht van een arts of therapeut te gebeuren.
Doorzitten van de bodem op het GS
kussen
Het standaard Jay GS kussen heeft minder fluid dan
het Jay J2 kussen, omdat het GS kussen is ontworpen
om te positioneren en tonusvermindering.
Als de gebruiker een hoge kans heeft op decubitus
(rode plekken of wondjes) dient u de drukverlagende
fluid pad of zelfs het Jay J2 kussen te gebruiken.
Att återställa dynan efter tvätt
* Sätt tillbaka tillbehörsdelarna på sina platser(om
sådana använts).
* Sätt tillbaka flowöverdelen med dess kardborreband
matchande mot kardborrebanden på basen.
Börja baktill i mitten och fäst sedan sidorna och sist
framtill.
* Om man har en bendelare fästes den slitsade
flowöverdelen mot dess sidor i framkant.
* Kontrollera att du inte sitter igenom enligt tidigare
instruktion.
* Drag på överdraget och börja framtill och sträck det
över bakdelen av dynan. Försäkra dig om passformen.
Använd endast JAY originalöverdrag
Användningen av ett felaktigt överdrag på dynan kan
bidraga till att dynans funktion minskar. Använd
därför endast originalöverdrag på GS dynan ( lägg
inte extra överdrag ovanpå GS överdraget).
Dynan levereras med inkontinensöverdrag men kan
också beställas med ett luftgenomsläppligt överdrag
om så önskas.
OBS: Även ett tajt överdrag kommer att ge person-
ens sittben möjligheten att sjunka ner i Flowmassan,
detta
på grund av konstruktionen av överdraget med de
extra vecken i bakkant. Detta är viktigt eftersom
materialet i originalöverdraget är följsamt. Ett annat
överdrag kan bli sträckt och omöjliggöra för person-
en att sjunka ner i massan, med minskad effekt
som följd.
Viktigt:
GS dynan i standardutförande är primärt formgiven
för att ge en god positionering av kroppen med god
kontroll och komfort. Om personen är i riskconen
för trycksår eller har ont i sjärten bör en överfylld
GS Flowöverdel användas.
En person med risk för trycksår bör vid utprovning
av en GS dyna noga övervakas av en arbetsterapeut
under utprovningen och en tid efter.
GS dynan ersätter inte behovet av god hudvård, som
inefattar rätt kost, renlighet och regelbunden tryck-
avlastning.
Dessutom bör varje dyna provas några timmar i
taget, innan man sitter på den en längre tid, för att
iaktaga så inga röda fläckar i huden uppstår.
Om din hud blir röd, sluta genast att använda dynan
och kontakta din arbetsterapeut eller läkare.
Lämna inte din dyna ute under natten om tempera-
turen är lägre än 5gr C. Låt dynan värmas upp till
rumstemperatur före användning. Om du sitter på
väldigt kalla eller heta dynor så kan detta orsaka hud-
skador.
Undvik skarpa föremål och utsätt inte din dyna för
extrem hetta eller öppen låga.
Evaluering for å sjekke at bruker ikke sit-
ter gjennom oljemassen
(kun GS pute med trykkavlastningspad)
Plasser brukeren på puten uten trekket i 2 minutter.
Løft brukeren av puten og prøv å ikke komme bort i
det oljemassen. Undersøk områdene der sitteknutene
og halebenet var plassert. Hvis det er 1 cm eller min-
dre oljemasse mellom bunnen i det nedtrykte
området og underlaget, trengs det mer oljemasse.
Ekstra oljepader fås hos din lokale forhandler.Til 25,
30 og 35 cm Jay GS puter anvendes de små
oljepadene (F1119) .Til 40 og 45 cm puter anvendes
standard oljepad (F119). Når oljepad skal anvendes,
plasseres de langs sidene av brønnen, under
trykkavlastningspaden. Plasser den oljepaden over
dem, og foreta ny evaluering.
Forsiktig: Den kliniske indikatoren for skade på hud
er rødhet. Kontroller huden regelmessig og se etter
tegn til rødhet. Blir huden rød, bør puten ikke brukes
og lege eller terapeut kontaktes øyeblikkelig.
Lett rengjøring og montering
En rullestolpute er en svært viktig del av livet til
brukeren.Ved å holde puten i god stand kan den
brukes i mange år. God renslighet vil også forlenge
levetiden for puten.
Månedlig rengjøring og kontroll er anbefalt. Kontroller
trekket, og se etter rifter eller stor slitasje. Kontroller
underlaget for å sikre at eventuelt tilbehør er korrekt
plassert. Kontroller om oljepaden har hull og om den
er i god stand. Hvis det er faste områder i oljepaden,
knas de bare til opprinnelig konsistens oppnås
og/eller kontakt Sunrise Medical.
Både den oljepaden og skumbasen skal vaskes med
varmt vann og såpe. Inkontinenstrekk vil redusere
behovet for vasking. Dampes ikke i autoklav. Det
avtakbare trekket kan også vaskes.Vask i maskin og
tørk i tørketrommel på moderat varme.Tørrenses
ikke.
Montering etter rengjøring
1. Plasser eventuelt tilbehør på skumbasen. Fest
oljepaden på basen langs den ene siden på borrelås-
remsen. Paden festes deretter i midten langs borrelås-
remsen, og tilslutt på den andre siden på samme
måte.
Splitten framme på oljepaden skal festes jevnt midt på
borrelåsremsen.Ved bruk av 7,5 cm bendeler (abduk-
sjon) skal oljepaden festes i sidene på tilbehøret.
2. Kontroller puten og se om det er tiltrekkelig olje-
masse, som forklart ovenfor.
3. Dra først fremre del av trekket over puten, strekk
deretter de bakre hjørnene ned og rundt underlaget.
Kontroller øvre del av trekket for å se at det er kor-
rekt plassert.Trekket skal ikke danne en hengekøye
mellom delene.
Vurdering af gennemsidning
(kun trykaflastningsindlæg)
Anbring brugeren på puden uden betræk i 2 minutter.
Løft brugeren væk fra puden uden at skubbe til
pudens fluid. Undersøg puden, der hvor sæde-
knoglerne og halebenet var placeret. Hvis der er 1 cm
fluid eller mindre mellem bunden af fordybningen og
basen, er det nødvendigt med ekstra fluid. Fluid sup-
plement indlæg til dette formål kan købes hos Deres
lokale forhandler.Til 25 cm, 30 cm og 36 cm GS
puder anvendes mini fluid supplement indlæg.Til 40
cm og 46 cm GS puder anvendes standard fluid sup-
plement indlæg.Ved brug af fluid supplement indlæg
placeres disse langs udfyldningspladen, under
trykaflastningsindlægget. Placer fluid indlægget ovenpå
supplement indlæggene og evaluer igen.
Advarsel: Den kliniske indikator på vævnedbrydning
er hudirritation. Check huden regelmæssigt for
hudirritation. Hvis huden er irriteret, stop da med at
bruge puden og konsulter straks Deres læge eller ter-
apeut.
Nem rengøring og montering
En kørestolspude er en meget vigtigt del i brugerens
liv. Hvis der passes godt på puden, kan den holde i
årevis. Korrekt rengøring forlænger også pudens lev-
etid.
Det anbefales at rengøre og efterse puden hver
måned. Check betrækket for flænger eller slitage.
Check basen for at sikre, at alle tilbehørsdele sidder
korrekt. Undersøg fluid indlægget for utætheder og
check, at fluidkonsistensen er rigtig. Hvis fluidkonsis-
tensen er hård i en del af puden, æltes den sim-
pelthen, indtil den igen har den rigtige konsistens.
Både fluid indlægget og skumbasen skal rengøres med
varm vand og sæbe. Et inkontinensbetræk reducerer
behovet for rengøring.Autoklaven må ikke koges. Det
aftagelige betræk kan maskinvaskes og tørretumbles
ved moderate temperaturer. Må ikke renses kemisk.
Genmontering efter rengøring
Genmonter eventuelle tilbehørsdelene på skumbasen.
Sæt fluid indlægget fast på skumbasen langs den ene
side ved hjælp af Velcro(r) fastgøringsbånd. Sæt
derefter indlægget fast på midten af skumbasen ved
hjælp af Velcro(r) båndet. Fastgør den anden side på
samme måde.
Spalten foran på fluid indlægget fastgøres lige på det
miderste Velcro bånd. Hvis der anvendes benspredek-
ile (7,5 cm), skal fluid indlægget fastgøres til kilens
sider.
Check for gennemsidning som beskrevet tidligere.
Tr æk først den forreste del af betrækket ned over
puden. Derefter trækkes betrækkets bagerste hjørner
ned over basen. Check at betrækket sidder korrekt,
og at det er spændt stramt ud mellem tilbehørsde-
lene.
XT1105S Rev. A
Leg Wedge
Hip Guide
Mini Fluid
Supplement
Pad
Medial Thigh Support
6
ENGLISH DUTCH SWEDISH NORWEGIAN DANISH
Use Jay covers only
The use of an improper cover can adversely affect
the performance of the Jay GS Cushion. Use only
Jay-designed covers in conjunction with the Jay GS
Cushion. (Do not use additional covers over the Jay
GS Cover.) If the client is not incontinent, we
recommend the optional perspiration-reducing
AirExchange cover for use in warm conditions.
Incontinence-resistant covers are provided standard
so that the cushion does not have to be washed after
accidental spills.
Note: Even a snug fitting cover will leave extra
tucks of fabric under the clients buttocks.This
extra material will ensure total fit of the cover
without tension against the buttocks.
Base modifications
The Jay GS Base can be easily modified at the factory
or by your authorized supplier to accommodate
specialized seating needs.These include: special sizes,
leg length discrepancies, rail cutouts for dropped or
angled seats, back corner cutouts to recess between
the upright posts of the wheelchair, or specialized
needs as requested.
Caution
The standard Jay GS Cushion is designed primarily to
provide a high degree of postural control and comfort.
If client is at risk for skin breakdown and pressure
relief is a concern, the GS Pressure Relief Pad should
be used.
Persons at high risk of skin breakdown should be
thoroughly evaluated by a therapist prior to purchasing
the GS Cushion.The Jay GS Cushion is no substitute
for good skin care, including proper diet and
cleanliness. In addition, any cushion should be tried for
a few hours while a therapist or doctor inspects the
skin to ensure that red pressure spots are
not developing.
If skin develops redness, discontinue the use of the
cushion and consult with a doctor or therapist. In
addition, avoid sharp objects or exposure to excessive
heat or open flame. If the cushion is left outside
overnight at temperatures below 40˚ F (5˚ C), allow
the cushion to warm to room temperature before
using. Sitting on excessively hot or cold surfaces may
cause skin damage.
Let op!: Onzorgvuldig checken van het kussen
op doorzitten kan resulteren in het ontstaan van
decubitus.
Evalueren op doorzitten
Om te controleren of de gebuiker op het kussen
doorzit, dient de gebruiker minstens twee minuten op
het kussen te gaan zitten zonder hoes erop. Haal de
gebruiker daarna van het kussen af zonder de Fluid te
verplaatsen. Duw nu op de deuken in de Fluid Pad
waar de zitbeenderen van de gebruiker zaten. U moet
minstens door 1 cm Fluid heenduwen voordat u de
stevige foambasis daaronder voelt.
Is er minder dan 1 cm Fluid aanwezig moet het
kussen aangepast worden met extra Fluid.
Voor de GS kussen in de maten 25 , 30, 35 breed
kunt u de mini Fluid Pads (#F1119) gebruiken als
extra vulling.
Voor de grotere maten 40 en 45 breed kunt u het
beste de grotere standaard Fluid Pads gebruiken
(#F119).
Plaats de supplementen in de halve ronding van de
contour onder de Pressure Relief Pad. Plaats de Fluid
Pad erover heen en evalueer.
Let Op!: De klinische indicatie voor het ontstaan van
decubitus (weefselafbraak) is roodheid van de huid.
Check dit zo nu en dan bij de gebruiker van het
kussen.
Als de huid rode vlekken vertoont, stop dan met het
gebruik van het kussen en raadpleeg uw dokter of
therapeut.
Eenvoudig onderhoud, schoonmaken en
assemblage.
Een rolstoelkussen is een belangrijk onderdeel van
het leven van een rolstoelgebruiker.
Het is belangrijk het kussen in een goede conditie te
houden, om er jaren gebruik van te blijven maken
Regelmatig onderhoud en maandelijkse schoonmaak-
beurten kunnen de levensduur van uw kussen verlen-
gen.
Controle op onderdelen tijdens het schoonmaken
wordt geadviseerd.
Controleer het overtrek op scheuren en extreme slij-
tage en inspecteer de vloeistofkussens op gaten of
andere afwijkingen.
Als u endash tijdens het controleren van de
kussens- voelt dat het vloeistofkussen op een
bepaalde plaats harder is dan elders, dan kunt u het
kussen simpelweg kneden totdat de vloeistof weer
zijn originele substantie heeft verkregen en/of raad-
pleeg uw lokale goed gekeurde leverancier of bel
Sunrise Medical.
Hoes schoonmaken
Haal de hoes van het kussen af.Warm in de wasma-
chine wassen en laten drogen of in de wasdroger op
lage temperatuur. Strijken is niet nodig.
Let Op: Hoezen niet stomen of in industriëeble was-
machines of drogers stoppen, Niet in sterilisatiema-
chine stoppen, niet bleken.Trek de hoed over de
foambasis om de hoes weer om het kussen te doen.
Zorg ervoor dat de achterzijde van de hoes gelijk ligt
met de achterzijde van de foambasis.
Bruk bare Jays trekk
Bruk av trekk som ikke er tilpasset puten kan ha neg-
ativ virkning på Jay GS putens ytelse, benytt derfor
kun Jay Medicals trekk sammen med Jay GS puten.
(Bruk ikke ekstra trekk over Jay GS trekk.) Hvis
brukeren ikke er inkontinent, anbefaler vi det perspi-
rasjonsreduserende trekket AirExchangeTM (valgmu-
lighet) for bruk når det er varmt.
Inkontinensbestandige trekk er standard slik at puten
ikke må vaskes ved eventuell søling.
Merk: Selv et tettsittende trekk vil etterlate ekstra
folder av stoff under brukerens seteparti. Dette
ekstra materialet vil sikre at trekket sitter godt uten
at det blir ekstra trykk mot seteparti
Endring av underlaget/basen
Jay GS base kan justeres på fabrikken eller av din
leverandør for spesielle sittebehov. Dette omfatter
spesielle størrelser, forskjellig lengde på bena,
utsparinger for nedsenkede eller vinklede seter,
utsparinger bak på hjørnene for plassering mellom
ryggrørene eller andre spesielle behov.
Forsiktig: Jay GS puten er utformet for god komfort
og for å gi god kontroll over overkroppen. Er bruk-
eren i høyrisikogruppen for skade på huden og
trykkavlastning er viktig, bør Jay GS trykkavlast-
ningspad anvendes.
Brukere som er i høyrisikogruppen for skade på
huden bør evalueres nøye av terapeut før Jay GS
puten anskaffes. Jay GS pute skal ikke erstatte stell av
hud, god diett og renslighet.Videre bør enhver pute
prøves i noen timer mens terapeut eller lege kon-
trollerer huden for å se om det utvikler seg røde
trykkmerker.
Blir huden rød, skal puten ikke brukes, og lege eller
terapeut kontaktes. Unngå skarpe gjenstander eller å
utsette puten for sterk varme eller åpen flamme. Hvis
puten ligger ute over natten ved temperaturer under
5 C, bør puten nå romtemperatur før den tas i
bruk. Sitting på svært varme eller kalde overflater kan
skade huden.
Brug kun Jay betræk
Brug af forkert betræk kan have en negativ indflydelse
på Jay GS pudens funktion. Brug derfor kun Jay
betræk sammen med Jay GS puden. (Brug ikke
yderligere betræk ovenpå Jay betrækket). Hvis
brugeren ikke lider af inkontinens, anbefaler vi brug af
luftscirkulationsbetræk ved brug i varme omgivelser.
Inkontinensbetræk leveres som standard, således at
puden ikke behøver at blive vasket efter ufrivillig
vandladning.
Bemærk: Selv en stram tilpasning af betrækket vil
efterlade ekstra stoflæg under brugerens bagdel.
Disse ekstra læg vil dog ikke trykke mod bagdelen.
Ændring af skumbasen
Jay GS basen kan let ændres fra fabrikkens side eller
af Deres autoriserede forhandler, så den opfylder
specielle behov i forbindelse med at sikre en god sid-
destilling, for eksempel: specialstørrelser, misforhold
mellem benenes længde, udskæringer til nedsænket
eller vinkelindstilleligt sæde, hjørneindskæringer for
montering mellem kørestolens rygrør eller andre
specielle behov efter ønske.
Advarsel:
Jay GS standard puden er hovedsagelig designet til at
give optimal siddestøtte og komfort. Hvis der er
risiko for, at brugeren får siddesår, og trykaflastning
derfor er nødvendigt, anvendes GS trykaflast-
ningsindlægget.
Brugere med stor risiko for siddesår bør evalueres
grundigt af en terapeut inden køb af GS puden. Jay GS
puden er ingen erstatning for fornuftig hudpleje inklu-
siv korrekt diæt og renlighed. Derudover bør enhver
pude afprøves i et par timer, medens en terapeut eller
en læge undersøger huden for at sikre, at der ikke
udvikles røde trykmærker.
Hvis huden bliver irriteret, må puden ikke anvendes
længere, og De bør konsulte en læge eller terapeut.
Undgå desuden at puden kommer i berøring med
skarpe genstande eller udsættes for høje temperatur-
er eller åben ild. Hvis puden efterlades udenfor natten
over ved temperaturer under 5( C, skal puden have
stuetemperatur, inden den tages i brug igen. Hvis
brugeren sidder på meget varme eller kolde flader,
kan det ødelægge huden.
XT1105S Rev. A
7
ENGLISH DUTCH SWEDISH NORWEGIAN DANISH
XT1105S Rev. A
Let op: Als het kussen in een instelling gebruik
wordt, schrijf dan de naam van de gebruiker op de
hoes met een watervaste stift. Hierdoor wordt het
makkelijker om de juiste hoezen weer om de kussens
te doen na het wassen.
Foam basis schoonmaken
Haal de hoes van de basis af.Afnemen met water en
zeep.Afnemen met een schone doek.
Let Op: Dompel de basis niet onder in water.
Doe de hoes weer om de basis. Zorg ervoor dat de
achterzijde van de hoes gelijk ligt met de achterzijde
van de foambasis.
Fluid Pads schoonmaken
Haal de hoes van de foambasis af.Verwijder de fluid
pads en neem ze af met warm water en zeep.
Schoonvegen met een schone doek.
Herbevestig de Fluid Pad(s), doe de hoes dan terug
over de foambasis. Zorg ervoor dat de hoes gelijk ligt
met de achterkant van de foambasis.
Accessoires schoonmaken
Verwijder de hoes van de foambasis en de Fluid Pad,
indien nodig, om de accessoires schoon te maken.
Verwijder de accessoires.Afnemen met water en
zeep.Afnemen met een schone doek.
Herbevestig alle accessoires en Fluid Pad op de juiste
plaats en doe dan de hoes terug over de foambasis.
Zorg dat de achterkant van de hoes gelijk ligt met de
achterkant van de faombasis.
Gebruik alleen Jay hoezen.
Het gebruik van een andere hoes dan een Jay hoes
over het kussen kan ervoor zorgen dat de effectiviteit
van het kussen nadelig beëefnvloed wordt.
Gebruik alleen Jay GS hoezen over de Jay GS kussens.
Leg ook geen andere hoes over de GS hoes heen.
Indien de gebruiker niet incontinent is adviseren wij
de AirExchange hoes. Indien de gebruiker incontinent
is kan een incontinentiehoes besteld worden, zodat
het kussen niet na elk ldblquote ongelukje
rdblquote schoongemaakt hoeft te worden.
Let Op: Zelfs een lekker aanvoelende andere hoes
kan plooien achterlaten op de huid van de gebruiker.
Aanpassingen aan de foambasis
De GS basis kan eenvoudig worden aangepast indien
noodzakelijk.
Dit gebeurt in de fabriek van Jay Medical.
Onder aanpassingen verstaan wij;
speciale maten
aanpassingen in verband met beenlengteverschillen
inkepingen om zithoogtes aan te passen
inkepingen aan de achterhoeken van het kussen om
zitdiepten aan te passen
speciale verzoeken
Let Op;
Het GS kussen is ontworpen om de gebruiker een
optimale stabiliteit te geven en een goede positioner-
ing van de algehele houding.
Als de gebruiker een verhoogd risico heeft voor het
ontstaan van decubitus een Pressure Relief Pad moet
dan geadviseerd worden.
Personen die een hoog risico hebben voor het
ontstaan van decubitus dienen regelmatig gecon-
troleerd te worden door een arts of een therapeut
8
ENGLISH DUTCH SWEDISH NORWEGIAN DANISH
voordat en nadat men overgaat tot aanschaf van een
Gskussen.
Het Jay GS kussen is geen waarborg van een goede
conditie van de huid.Tevens is een juist dieet en ver-
zorging noodzakelijk.
In het algemeen dient een kussen voor een paar uur
uitgeprobeerd te worden terwijl een arts of een ther-
apeut de huid controleert om er zeker van te zijn dat
er geen rode vlekken op de huid aanwezig zijn.
Rode vlekken zijn een klinische indicator voor weef-
selafbraak.Als de huid rode vlekken vertoont, stop
dan met het gebruik van het kussen en raadpleeg uw
dokter of therapeut.
XT1105S Rev. A
9
ENGLISH DUTCH SWEDISH NORWEGIAN DANISH
24 MONTH LIMITED WARRANTY
Each Jay GS Cushion is carefully inspected and tested to
provide peak performance. Every Jay GS Cushion is guaran-
teed to be free from defects in materials and workmanship for
a period of 24 months from the date of purchase, provided
normal use. Should a defect in materials or workmanship
occur within 24 months from the original date of purchase,
Sunrise Medical will, at its option, repair or replace it without
charge.This warranty does not apply to punctures, tears or
burns, nor to the cushions removable cover.
Claims and repairs should be processed through the nearest
authorized supplier. Except for express warranties made
herein, all other warranties, including implied warranties of
merchantability and warranties of fitness for a particular
purpose are excluded.There are not warranties which extend
beyond the description on the face hereof. Remedies for
breach of express warranties herein are limited to repair or
replacement of the goods. In no event shall damages for
breach of any warranty include any consequential damages or
exceed the cost of non-conforming goods sold.
24 MAANDEN BEPERKTE GARANTIE
Elk Jay GS kussen is zorgvuldig geëefnspecteerd en
getest om topprestaties te leveren.
Voor een periode van 24 maanden na aankoop, mits
er sprake is van normaal gebruik, is elk Jay Fluid
kussen gegarandeerd vrij van materiaal- en fabrieks-
fouten. Mochten materiaal- en fabrieksfouten
voorkomen, binnen 24 maanden na de originele
aankoop, dan zal Sunrise Medical het product gratis
repareren of vervangen. Deze garantie geldt niet voor
gaten, scheuren, of brandgaten, noch voor de afneem-
bare hoes.
Vorderingen en reparaties moeten behandeld worden
door de dichtstbijzijnde goedgekeurde leverancier.
Behalve de in het garantie =bewijs genoemde
garanties, zijn alleen andere garanties, inclusief implici-
ete garanties van verkoopbaarheid en garanties voor
geschiktheid voor een bepaald doel, uitgesloten. Er
zijn geen garanties die verder voeren dan de beschrijv
ing op zich.Alsnog verplichtingen nakomen van expli-
ciete garanties op zich zijn beperkt tot reparatie of
vervanging van producten. In geen geval zal een
schadevergoeding voor inbreuk op de garantie
gegeven worden voor bedrijfsschade of de kostprijs
van de afwijkende verkochte producten overstijgen.}
24 MÅNADERS GARANTI
Varje JAY GS dyna har blivit noggrant kontrollerad
och provad för att ge högsta möjliga funktion.Varje
JAY GS dyna garanteras att vara fri från fel på materi-
al och utförande för en period på 24 månader från
inköpsdatumet, förutsatt att den/de används på nor-
malt sätt. Om ett fel i material eller utförande skulle
upptäckas inom 24 månader från det ursprungliga
inköpsdatumet, kommer Sunrise Medical som sitt
alternativ att endera reparera eller ersätta den gratis.
Denna garanti gäller inte punkteringar , revor eller
brännskador på dynan eller dess avtagbara överdrag.
Garantiansökan och reparationer skall utföras genom
den närmaste auktoriserade leverantören.
Utom för garantier uttryckligen beskrivna häri, är alla
andra garantier uteslutna; det gäller även antydda
garantier av handelsdugligheten och lämpligheten för
särskilda ändamål. Inga andra garantier gäller än de
som beskrives häri.
Gottgörelse för garantibrott gällande de ovan
beskrivna garantierna begränsas till reparation eller
ersättning av varan.
Under inga omständigheter skall ersättningen för
något garantibrott inbegripa något därav följande
skadestånd eller överstiga kostnaden för den oac-
ceptabla sålda varan.
2 ÅRS GARANTI
Hver Jay GS pute blir nøye kontrollert og testet, og
er garantert uten fabrikasjons- og materialfeil i en
periode på 2 år etter kjøpedato ved normal bruk.
Hvis en feil skulle oppstå i garantitiden, vil Jay Medical
etter eget skjønn reparere eller bytte puten uten
kostnad. Denne garantien gjelder ikke hull, rifter eller
brennmerker, og heller ikke putens avtagbare trekk.
Krav og reparasjoner skal gå gjennom nærmeste
autoriserte forhandler. Unntatt den garantien som er
beskrevet her, gjelder ingen andre garantier, inkludert
eventuelle garantier om salgbarhet eller garantier om
tilpassing for spesielle formål. Ingen garantier som går
utover beskrivelsen gjelder her. Rettsmidler for brudd
på garantier som her er gitt, begrenser seg til
reparasjoner eller bytte av varen. Under ingen oms-
tendigheter skal erstatning for brudd på garanti
omfatte indirekte skade eller overstige kostnaden på
den solgte varen.
24 MÅNEDERS BEGRÆNSET
GARANTI
Enhver Jay GS pude er nøje kontrolleret og tested for
at sikre, at den fungerer optimalt.Alle Jay GS puder er
omfattet af en garanti mod materiale- og fabrikations-
fejl gældende i 24 måneder fra købsdatoen under
forudsætning af normal anvendelse af puden. Skulle
der opstå en materiale- eller fabrikationsfejl indenfor
24 måneder fra den oprindelige købsdato, er Sunrise
Medical forpligtet til, efter eget valg, at reparere eller
erstatte denne uden beregning. Denne garanti omfat-
ter ikke utætheder, revner, brandpletter eller pudens
aftagelige betræk.
Erstatningskrav og reparationer behandles af
nærmeste autoriserede forhandler. Bortset fra den
udtrykkelig garanti er enhver anden garanti, inklusiv
en stiltiende garanti for at varen er fejlfri/salgbar samt
formålsegnet, ikke gældende. Garantien gælder ikke ud
over det heri beskrevne.Ved brud på den udtrykkelige
garanti er retsmidlerne begrænset til reparation eller
udskiftning af varerne. Under ingen omstændigheder
skal skadeserstatning omfatte følgetab eller overstige
anskaffelsesprisen på de solgte varer, der ikke er i
overensstemmelse med garantien.
XT1105S Rev. A

Documenttranscriptie

Jay GS Cushion User Instruction Manual & Warranty Jay GS Kussen Gebruiksaanwijzing voor Jay GS Kussen Jay GS Dyna Bruksanvisning och Garanti Jay GS Pute Brukerveiledning og Garanti Jay GS Pude Brugervejledning & Garanti ENGLISH DUTCH SWEDISH NORWEGIAN DANISH THE JAY® GS CUSHION HET JAY GS KUSSEN. JAY GS DYNAN JAY® GS PUTE JAY® GS PUDEN The Jay GS Growth and Positioning Cushion is designed to provide a high degree of comfortable postural support and to meet the changing needs of growing individuals. To ensure proper use of the cushion, please read these instructions and save them for future reference. It is recommended that the fitting of the Jay GS Cushion take place under the supervision of a doctor or therapist. Caution: Installing a cushion on a wheelchair may affect the center of gravity of the wheelchair and may cause the wheelchair to tip backwards potentially resulting in injury. Always assess the need for antitippers or amputee axle adapter brackets to be added to the wheelchair. Fitting the GS Cushion Place the Cushion on the seat of the wheelchair. (A solid base of support, like the Jay Adjustable Solid Seat or Solid Seat Insert is recommended.) If using an adjustable depth back on the wheelchair, like the Jay GS Back, position the back of the Cushion even with the front of the upright back posts. If using a fixed depth back, like a Jay® J2 Back or Jay Active™ Back, notch the rear corners of the base to establish seat depth to within 1" (2.5 cm) from the back of the knees (see score lines on base).This will allow the back of the Cushion to go between the posts. Place the individual on the Cushion allowing the buttocks to sit in the rear, carved-out portion and the legs to rest comfortably on the raised front portion. To achieve the lowest average sitting pressures possible, utilize the GS Pressure Relief Pad. Additionally, the footrests should be adjusted low enough to allow the legs to rest firmly on the front of the Cushion.The Cushion should come within 0 1" (0-2.5 cm) of the back of the knee. Assess the client. Are the hips level? Are the legs in good position? Is the client comfortable? If the answer to any of these questions is “no,” see the Accessories section in this booklet. How the Jay GS Cushion Grows The Jay GS Cushion grows by maintaining the positional relationship between the user and the cushion. Jay GS Back Pre-ischial Shelf Extender Jay GS Cushion Jay Adjustable Solid Seat with Lip Option The Jay GS Cushion shown with other components of the Growth and Positioning System. XT1105S Rev. A Het Jay GS groei- en positioneringskussen is speciaal ontworpen om kinderen de juiste zitstabiliteit, positionering en zitcomfort te geven die zij nodig hebben tijdens hun groeifasen. Het kussen kan tijdens deze groeifasen naar behoefte aangepast worden. Om er zeker van te zijn dat u dit kussen goed gebruikt lees dan eerst alle gebruiksaanwijzingen. Bewaar deze goed zodat u deze altijd kunt raadplegen! Wij adviseren om het aanpassen van het kussen altijd onder toezicht te doen van een arts of therapeut. Pas op! Het installeren van een kussen in een rolstoel kan het zwaartepunt van de rolstoel be\’efnvloeden en daardoor kan de rolstoel achterover kantelen. Dit kan letsel veroorzaken. Bekijk de rolstoel eerst om vast te stellen of het noodzakelijk is om een anti-tipsysteem of amputeeasplaat te monteren om de stabiliteit van de rolstoel te verhogen. Het plaatsen van het GS kussen. Plaats het kussen op de zitting van de rolstoel (belangrijk is dat het kussen op een stevige onderlaag geplaatst wordt, zoals een Jay Adjustibale Solid Seat of een Solid Seat Insert) Als u in diepte verstelbare rugleuning gebruikt, zoals bijvoorbeeld de Jay GS Back, zorg er dan voor dat het achterste deel van het kussen tegen de rugbuizen geplaatst wordt. Als u een vaste (niet in diepte instelbare ) rugleuning gebruikt, zoals bijvoorbeeld de Jay J2 Back, dient u de achterste hoekjes van het kussen in te snijden tot maximaal 2,5 cm. Nu kunt u het kussen naar achteren schuiven, tussen de rugbuizen door, totdat u de juiste zitdiepte bereikt heeft. Als de rolstoelgebruiker op het kussen gaat zitten is het belangrijk dat het bekken van deze persoon goed achterin de stoel geplaatst wordt ( in het contourgedeelte wat na verwijdering van de hoekjes overblijft) en dat de bovenbenen de juiste ondersteuning hebben op het voorste verhoogde gedeelte van het kussen. Wilt u een optimale drukverlichting cre\’ebren, gebruik dan de GS Pressure Relief Pad. Natuurlijk is het van belang dat de voetenplaten op de juiste hoogte zijn ingesteld, zodat de bovenbenen een goede ondersteuning hebben op de voorzijde van het kussen, dit zorgt namelijk tevens voor een optimale drukverdeling. De voorzijde van het kussen dient tussen de 0 en 2,5 cm van de knieholte verwijderd te zijn.Tijdens de pasfase dient u zichzelf de volgende vragen te stellen: Zijn de bekkenkammen op gelijke hoogte ? Zijn de benen goed gepositioneerd? Zit de gebruiker comfortabel? Als u een van deze vragen met “nee” kunt beantwoorden raadpleeg dan de instructies verderop onder “Accessoires”. Gs systemet är det första konturformade sittsystem som växer med barnet och erbjuder en funktionell sittställning.JAY GS ger en bra bÂlkontroll p g a sin utformning och sina goda anpassningsmöjligheter och möter de skiftande behov ett växande barn kan behöva. För att du skall kunna använda dynan på rätt sätt, var vänlig och läs igenom hela bruksanvisningen innan dynan tas i bruk och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Det är rekommenderat att utprovningen görs tillsammans med en läkare eller arbetsterapeut. Varning: Installation av en dyna kan påverka rullstolens tyngdpunkt. Detta kan leda till att rullstolen tippar bakåt, vilket kan resultera i personskador. Kontrollera alltid behovet tippstöd eller amputationsblock på rullstolen för att förbättra dess stabilitet. Utprovning av GS Dyna Välj en dyna som passar bredden på barnets höfter i sittande ställning. Placera dynan på rullstolens säte. (Dynan skall ligga på ett fast underlag ex. som JAY:s ställbara sittplatta. Dynans längd skall nå ca 0 - 2,5 cm från knävecket. Om du vid utprovningen använder dig av en justerbar GS rygg eller kan justera djupet i stolen i rullstolskonstruktionen kan dynan användas i sin fulla längd. Om du använder dig av en fast rygg ex. J2 ryggen så bör du eventuellt kapa ur för rullstolens ryggrör, för att korta sitsdjupet. Detta gör att dynan kan skjutas in mellan ryggrören. Placera barnet centrerat på dynan med stjärten i gropen och benen komfortabelt vilande på den upphöjda framdelen. Det är viktigt att fotstöden är riktigt inställda då detta möjliggör ett skönt sittande och kan hjälpa till att fördela trycket. Om benen inte har tillräckligt med stöd så sänk fotplattorna. Kontrollera Är höfterna jämna? Är benens ställning god? är barnet komfortabelt? Svarar du nej på någon av dessa frågor så gå vidare till delen där tillbehörens användning beskrivs. Jay GS vokse- og sittestillingspute gir komfortabel holdningsstøtte og tilfredsstiller de stadig endrende behov voksende brukere har. Les disse instruksjonene nøye, og oppbevar heftet for fremtidig referanse for å sikre korrekt bruk av puten. Det er anbefalt at tilpassingen av en Jay GS pute skjer med veiledning fra lege eller terapeut. Forsiktig: Montering av pute i rullestol kan påvirke tyngdepunktet slik at rullestolen tipper bakover og medfører skade.Vurder alltid om det er behov for å montere tippesikringer eller lange drivhjulsfester på rullestolen. Tilpassing av GS puten Plasser puten på setet i rullestolen. (En fast underlagsstøtte, som f eks Jay justerbart fast sete eller fast seteinnlegg, anbefales.) Ved bruk av rygg med justerbar dybde i rullestolen, som f eks Jay GS rygg, skal bakre del av puten plasseres jevnt med fremre del av ryggrørene.Ved bruk av rygg med fast dybde, som f eks JayÆ J2 rygg eller Jay Xtreme rygg, lages innsnitt i de bakre hjørne på underlaget for å sikre en setedybde som slutter 2,5 cm fra knehasene (se merkene på underlaget). På denne måten kan bakre del av puten gå mellom ryggrørene, og den utskårne delen og lårene hviler komfortabelt på den hevede fremre delen. For å oppnå så lavt gjennomsnittlig sittetrykk som mulig, anvendes Jay GS trykkavlastende oljepad. I tillegg bør benstøttene justeres lavt nok til at lårene hviler komfortabelt mot fremre del av puten. Puten skal være fra 0 - 2,5 cm fra knehasene.Vurder brukerens sittestilling. Er hoftene jevne? Er føttene godt plassert? Er brukeren komfortabel? Hvis svaret på noen av disse spørsmålene er “nei”, se avsnittet Tilbehør i dette heftet. Hvordan Jay GS pute ìvokserî Jay GS pute vokser ved å opprettholde plasseringsforholdet mellom brukeren og puten. Ettersom brukeren vokser, forblir området under sitteknutene omtrent det sammen, mens Jay GS puden, der kan vokse med brugeren, er designet til at give optimal siddestøtte. For at sikre at puden anvendes korrekt, bør De læse disse instruktioner og gemme dem til senere brug. Det anbefales, at Jay GS puden tilpasses i samråd med en læge eller terapeut. Advarsel: Ved montering af pude på kørestol kan stolens tyngdepunkt ændre sig, hvilket kan forårsage, at kørestolen tipper bagover, og brugeren kommer til skade. Sørg altid for at vurdere, om der er behov for montering af antitip-støtter eller amputationsbeslag. Tilpasning af GS Puden Anbring puden på kørestolssædet. (Det anbefales at bruge et fast underlag, så som Jay Drop sædet eller Jay sædeindsats).Ved brug af en kørestolsryg, der kan justere sædedybden, så som Jay GS Ryggen, placeres pudens bagkant mod rygrørenes forside.Ved brug af en fast ryg, så som Jay J2 Ryggen, laves indskæringer i basens bagerste hjørner, så afstanden fra basens forkant til knæhasen er max. 2,5 cm (se de markerede linier på basen). Dette muliggør, at den bagerste del af puden kan gå ind mellem rygrørerne.Anbring brugeren på puden, så bagdelen er placeret i siddeudskæringen, og benene hviler behageligt på den forreste og forhøjdede del af puden. For at opnå størst mulig trykaflastning, anvendes GS trykaflastningsindlægget. Derudover, skal fodstøtterne indstilles i højden, således at benene hviler sikkert på den forreste del af puden.Afstanden fra pudens forkant til knæhasen skal være 0-2,5 cm. Betragt brugeren. Er hofterne i samme højde ? Er benene placeret korrekt ? Sidder brugeren godt ? Hvis svaret på et af af disse spørgsmål er “nej”, se da vejledningens afsnit om tilbehør. Sådan vokser GS Puden med brugeren Jay GS puden vokser med brugeren ved at opretholde tilpasningsforholdet mellem brugeren og puden. I takt med at brugeren vokser, forbliver området under bagdelen stort set uforandret, mens området under benene vokser bagud. Så här växer du med din dyna Börja med GS ryggen i den främsta positionen (vit) Jay GS ryg Jay GS ryg Jay GS ryg Lårstøtte (foran sittebenet) Lårstøtte (foran sittebenet) Udfyldningsklodser Jay justerbart fast sete Jay GS pute vist sammen med andre deler i Vokse- og sittesystemet. 2 Jay GS pude Jay GS pute Jay GS pute Jay justerbart fast sete Jay GS pute vist sammen med andre deler i Vokse- og sittesystemet. Jay Dropsæde med indstillelige Vinkelbeslag The Jay GS puden er her vist sammen med andre produkter fra Jay GS systemet, der kan vokse med brugeren. ENGLISH As the client grows, the area under the buttocks remains roughly the same, while the area under the legs grows backward. Using the Pre-ischial Shelf Extender (see diagram on bottom of previous page) will increase leg support and position the anti-thrust shelf where needed. Growing the Cushion with a depthadjustable back in the wheelchair. Begin by seating the client forward on the Cushion (with the Back adjusted forward of the upright posts.) As the client grows, adjust the Back Support backwards toward the posts.This allows the user to be seated further back in the well and maintain proper seat depth. Pre-Ischial Shelf Extenders can be added to position the anti-thrust shelf where needed and optimize leg support. (The ischial tuberosities, or seat bones, should be located approximately 1" to 2" (2.5 to 5 cm) behind the antithrust shelf.) One Shelf Extender is included with the cushion. (Others can be ordered as needed.) The Cushion “grows” by 1" (2.5 cm) every time a Shelf Extender is added.* When the Back has been adjusted as far back as possible, the Cushion can be moved forward for additional growth. The front edge of the GS Cushion can extend up to 2" (5 cm) unsupported beyond the front of the seat base without affecting performance.The use of a Jay Adjustable Solid Seat with Lip Option is highly recommended when “growing” the GS Cushion in this way. It allows you to easily relocate the cushion in its desired position if you remove it from the wheelchair. Growing the Cushion with a fixed back in the wheelchair. Notch the rear corners of the base enough to allow the Cushion to slide between the upright posts of the wheelchair and to establish proper seat depth (approximately one to two finger widths between the back of knee and front of cushion).As the client grows, adjust the Cushion forward (always allowing the buttocks to sit in the carved-out portion of the cushion). Remember to maintain the desired distance between the back of the knee and the front of the Cushion.When the Cushion is adjusted forward by 1" (2.5 cm) or more*, add a Pre-ischial Shelf Extender to the cushion (included).This will maintain the anti-thrust properties of the GS Cushion. The front edge of the GS Cushion can extend up to 2" unsupported beyond the front of the seat base without affecting performance.The use of a Jay Adjustable Solid Seat with lip option is highly recommended when “growing” the GS Cushion in this way. It allows you to easily relocate the cushion in its desired position if you remove it from the wheelchair. Growth in width of the Cushion is accomplished through the use of accessories. Lateral Pelvic Supports (hip guides) can be adjusted inward 1" (2.5 cm) on either side and then moved out later for growth at the rear of the Cushion. Lateral Thigh Supports (abductors) can be adjusted inward 1" on either side and then moved out later for growth at the front of the Cushion. * If using the GS Pressure Relief Pad, use of only one Shelf Extender is recommended. DUTCH SWEDISH Hoe groeit het Jay GS kussen ? Het Jay GS kussen groeit doordat het mogelijkheid beidt de positie van de gebruiker en het kussen te handhaven. Als de gebruiker groeit, dan blijft het gebied onder de zitbeenknobbel vrijwel gelijk, terwijl de ruimte onder de bovenbenen groter wordt. Door de extra dijbeenondersteuner te gebruiken ( zie plaatje ) vul je deze ruimte weer op, zodat je weer een optimale dijbeenondersteuning creëebert. Tevens zorgt deze extra dijbeenondersteuner ervoor dat de gebruiker weer juist gepositioneerd wordt en dat deze goed achterin de rolstoel blijft zitten zonder onderuit te “zakken”. Het meegroeien van het GS kussen in combinatie met een in diepte verstelbare rugleuning. Begin door de gebruiker zover mogelijk voorin de stoel te zetten. De rugleuning kan nu zover mogelijk in de voorste positie geplaatst worden afhankelijk van de benodigde zitdiepte. Jay GS Back Pre-ischial Shelf Extender Jay GS Cushion NORWEGIAN När barnet växer justera ryggen uppåt/bakåt (grå/svart) Lägg in lårbenstödsinlägg (bumerang) i gropen framtill, för att motverka framåtglidning. Det är lårbenet på barnet som växer och nu behöver mer understöd. Justera till rätt längd med de antal lårbenstödsinlägg du behöver. Dynan växer (2,5cm) för varje lårbenstödsinlägg du lägger till. Barnets sittben skall vara placerade (2,5 - 5cm) bakom lårbensstödsinlägget. Ett lårbenstödsinlägg följer med vid köp, men behövs ytterligare delar kan dessa beställas separat. Du kan använda alla standarddelar(bas flowöverdel och överdrag även efter justeringen. Anpassning av dynan vid fast rygg = Growing the cushion with a fixed back in wheelchair Skär ut 2 urskärningar för ryggrören på rullstolen så dynan kan pressas in mellan rullstolens ryggrör för att du skall kunna anpassa sittdjupet riktigt. Oftast 1-2 fingrar från knävecket fram till dynans kant. När barnet växer flyttas dynan helt enkelt framåt i stolen. Om dynan flyttas fram mer än 2,5cm glöm ej att lägga i ett lårbenstödsinlägg. ( medföljer dynan). När man använder GS dynan kan vi varmt rekommendera Jay justerbara sittplatta som lätt kan anpassas till dynan när barnet växer. Man kan också anpassa dynans bredd med användning av tillbehören. Höftstöden (hip guides) möjliggör en breddminskning av storleken till 2,5cm i varje sida. Sedan när barnet växer flyttas dessa ut mot kanten av dynan. Observera Jay GS dynan kan användas tillsammans med olika ryggar beroende av brukarens handikapp. Hip Guide Leg Wedge Mini Fluid Supplement Pad Jay Adjustable Solid Seat with Lip Option The Jay GS Cushion shown with other components of the Growth and Positioning System. Als de gebruiker groeit, plaats dan de rugleuning verder naar achteren. Dit zorgt ervoor dat de gebruiker verder naar achteren kan gaan zitten in de contour van het kussen(vergroten van de zitdiepte). Als extra dijbeenondersteuning noodzakelijk is kan de dijbeenondersteuner toegevoegd worden. De zitbeenknobbel dienen ongeveer 2,5 tot 5 cm achter de schuine rand aan de voorzijde van de contour te zitten van een optimale positionering. Een extra dijbeenondersteuner wordt standaard bijgeleverd. Eventueel kunnen er nog extra bijbesteld worden. Het kussen “groeit” 2,5 cm elke keer als een dijbeenondersteuner toegevoegd wordt*. Als de rug in de meest achterste stand is geplaatst en u heeft nog meer zitdiepte nodig, dan kan het kussen naar voren verplaatst worden. Medial Thigh Support Tillbehör *GS dynan är utvecklad med ett antal tillbehör för att anpassa dynan efter barns olika behov. Flowkuddar för bästa tryckavlastning(ej på bild) Höftstöd och lårkilar ger extra stöd och tillåter dynan att växa upp till5cm i bredd. positionering samt att dynan kan växa i bredd. Mini fluidkudde ger ökad tryckutjämning och komfort. Grendelare för ökad bendelning 8finns i olika storleker) Ett sittgropsinlägg på 1cm (ej på bild) En GS dyna med en standard Flowöverdel och den 3 DANISH området under lårene vokser bakover.Ved bruk av lårstøtten (se tegningen til venstre) økes understøttelsesflaten for lårene. Ved brug af udfyldningsklodser (se tegningen nederst på modsatte side) kan understøttelsesfladen under lårene forlænges. Forlengelse av pute med dybdejusterbar rygg i rullestolen Sådan vokser puden, når kørestolsryggen kan justere sædedybden Begynn med å plassere brukeren framme på puten (med ryggen justert framover fra ryggrørene). Etterhvert som brukeren vokser, justeres ryggstøtten bakover mot ryggrørene. Dette gjør at brukeren kan sitte lengre bak i brønnen samtidig som korrekt setedybde opprettholdes. Lårstøtten foran sitteknutene kan monteres slik at sittegropen tilpasses etter behov, og lårstøtten optimaliseres. (Sitteknutene skal være fra 2,5 til 5 cm bak fremre kant i sittegropen.) En lårstøtte følger med puten. (Flere kan bestilles etter behov.) Puten “vokser” med 2,5 cm hver gang en lårstøtte monteres.* Når ryggen er justert så langt bak som mulig, kan puten flyttes framover for ytterligere forlengelse. Fremre kant på Jay GS pute kan forlenges opp til 5 cm uten støtte foran seteunderlaget uten at det påvirker ytelsen. Bruk av JayÆ justerbart fast sete anbefales når Jay GS puten forlenges på denne måten. Dette gjør at du lett kan plassere puten i ønsket stilling etter at den er tatt ut av rullestolen. Anbring brugeren på puden (GS ryggen skal være i forreste stilling). I takt med at brugeren vokser, flyttes GS ryggen bagud mod rygrørene. Dette bevirker, at brugeren kommer til at sidde længere tilbage i siddeudskæringen, og den korrekte sædedybde bevares. Med udfyldningsklodserne kan understøttelsesfladen under lårene forlænges efter behov, og benene støttes optimalt. (Tuber ischiadicum, eller sædeknogler, skal placeres cirka 2,5 til 5 cm bagved udfyldningsklodsen. Puden leveres med Èn udfyldningsklods. (Yderligere udfyldningsklodser kan bestilles efter behov). Puden vokser 2,5 cm, hver gang der påmonteres en udfyldningsklods.* Når GS ryggen er justeret så langt bagud som muligt, kan puden yderligere flyttes fremad, efterhånden som brugeren vokser. GS pudens forkant kan forlænges med op til 5 cm ud over underlagets kant, uden at det vil påvirke kørestolens køreegenskaber. Det kan stærkt anbefales at bruge et Jay Dropsæde med indstillelige vinkelbeslag, når GS puden skal “vokse” på denne måde. Dette gør det nemt at genanbringe puden i den ønskede position, hvis denne fjernes fra kørestolen. Forlengelse av pute med fastmontert rygg i rullestolen Kutt de bakre hjørnene på underlaget slik at puten kan gli mellom ryggrørene og for å oppnå korrekt setedybde (ca en til to fingre fra knehasene). Etterhvert som brukeren vokser, justeres puten framover (sitteknutene skal hele tiden være plassert i fordypningen i puten). Husk å opprettholde ønsket avstand fra knehasene. Når puten er justert framover 2,5 cm eller mer*, monteres lårstøtten foran sitteknutene (vedlagt). På denne måten opprettholdes putens antitrykkegenskaper. Fremre kant på Jay GS puten kan forlenges opp til 5 cm uten støtte foran seteunderlaget uten at det påvirker ytelsen. Bruk av JayÆ justerbart fast sete anbefales når Jay GS puten forlenges på denne måten. Dette gjør at du lett kan plassere puten i ønsket stilling etter at den er tatt av rullestolen. Breddejustering av puten oppnås ved å bruke tilbehør. Hoftestøtter kan justeres innover/ utover 2,5 cm på hver side.Tilsvarende kan gjøres med bensamlerne. *Ved bruk av Jay GS trykkavlastende oljepad er det anbefalt at kun Ën lårstøtte anvendes. Sådan vokser Puden, når kørestolen har en fast ryg. Lav indskæringer i basens bagerste hjørner, så puden kan skubbes ind mellem kørestolens rygrør, og så den korrekte sædedybde opnås (cirka en til to fingerbredde fra pudens forkant til knæhasen). I takt med at brugeren vokser, flyttes puden fremad (sørg altid for at bagdelen er placeret i siddeudskæringen). Husk på at den ønskede afstand mellem knæhasen og pudens forkant skal bibeholdes. Når puden er flyttet 2,5 cm eller mere* fremad, skal der påmonteres en udfyldningsklods (vedlagt) i pudens siddeudskæring for at øge understøttelsesfladen under lårene. GS Pudens forkant kan forlænges med op til 5 cm ud over underlagets kant, uden at det vil påvirke kørestolens køreegenskaber. Det kan stærkt anbefales at bruge et Jay Dropsæde med indstillelige vinkelbeslag, når GS puden skal “vokse” på denne måde. Dette gør det nemt at genanbringe puden i den ønskede position, hvis denne fjernes fra kørestolen. Puden kan tilpasses i bredden ved hjælp af tilbehør. Hoftekiler, placeret på den bagerste del af puden, samt benkiler, placeret på den forreste del af puden, kan justeres 2,5 cm indad på hver side af brugeren og senere flyttes udad igen, efterhånden som brugeren vokser. * Hvis der monteres GS trykaflastningsindlæg, anbefales brug af kun en udfyldningsklods. XT1105S Rev. A ENGLISH DUTCH Note: The Jay GS Cushion may be used with different backs depending on the level of disability. For moderately involved clients, try the Jay J2 Back. For more severely involved clients, try the Jay Modular Back. Growth in the seating system is possible with all of the above products when combined with the GS Cushion. Hip Guide Leg Wedge Mini Fluid Supplement Pad Medial Thigh Support Accessories • • • • • • The GS Cushion interfaces with a wide variety of Jay components including: Pressure Relief Pad (not shown) for greatly improved pressure management. Lateral Pelvic Supports (hip guides) for additional positioning or growth in the width of the Cushion. Lateral Thigh Supports (abductors) to prevent excessive abduction or spreading of the legs or to provide width adjustment for the Cushion. Mini Fluid Supplement Pads to compensate for a non-fixed lean or for added pressure relief and comfort. A variety of Medial Thigh Supports (abductors) for increased leg separation. A 1/2" (1 cm) Well Build-up (not shown) to decrease hip flexion for individuals with limited range of motion. The GS Cushion with a standard fluid pad or Pressure Relief Pad will accommodate most accessories. An upsized cover is recommended when larger accessories are used. Fitting of accessories should take place under the supervision of a doctor or a therapist. Check for bottoming out The standard Jay GS Cushion has less fluid than the Jay® J2 Cushion because it is designed primarily for posture, comfort, and control of abnormal tone. If the client is at high risk of skin breakdown, utilize the Pressure Relief Pad. CAUTION: Failure to check the Pressure Relief Pad for bottoming out can result in skin redness or skin breakdown. XT1105S Rev. A De voorzijde van het kussen mag nog ongeveer 5 cm over de voorzijde van de zitting van de rolstoel geschoven worden. Dit zal de effectiviteit van het zitten en positioneren niet beëefnvloeden. Wij adviseren eventueel in dit geval de Jay Adjustible Solid Seat met een extra lip aan de voorzijde. Dit helpt u in ieder geval het kussen weer op de juiste plaats in de rolstoel te leggen nadat u het kussen uit de rolstoel heeft gehaald. Het meegroeien van het kussen met een vast (niet in diepte verstelbare) rugleuning. Snij de achterste hoeken uit het kussen en schuif het kussen tussen de rugbuizen door zover mogelijk achterin de rolstoel, zodat u de juiste zitdiepte heeft bereikt. U dient ongeveer één of twee vingers ruimte over te houden tussen de voorzijden van het kussen en de knieholte van de gebruiker. Als de gebruiker groeit, schuif dan het kussen naar voren ( zorg er altijd voor dat de zitbeenknobbels goed in de contour van het kussen blijven als de gebruiker zit). Als het kussen 2,5 cm of meer naar voren moet schuiven om de juiste zitdiepte te creëebren dan dient u de extra dijbeenondersteuner toe te voegen (deze zit standaard bij het kussen) Deze zorgt voor een optimale dijbeenondersteuning en positionering van de gebruiker en zorgt ervoor dat de gebruiker niet onderuit schuift tijdens het zitten. De voorzijde van het kussen mag ongeveer 5 cm over de zittin van de rolstoel geschoven worden. Dit zal de effectiviteit van zitten niet beëefnvloeden. Wij adviseren in dit geval de Jay Adjustible Solid Seat met een extra lip aan de voorzijde. Dit helpt u in ieder geval het kussen op de juiste plaats in de rolstoel te leggen nadat u het kussen uit de rolstoel heeft gehaald. Groei in de breedte is tevens een mogelijkheid van het GS kussen. Dit kan met behulp van de extra accessoires. De laterale heupsteunen kunnen ongeveer 2,5 cm meer naar binnen geplaatst worden aan elke achterzijde van het contour van het kussen, waardoor men later de mogelijkheid heeft ze weer naar buiten te plaatsen als de gebruiker groeit in de breedte. De adductorwigjes doen hetzelfde aan de voorzijde van het kussen. *Als u gebruikt maakt van de GS Pressure Relief Pad is het aan te bevelen niet meer dan 1 extra dijbeenondersteuner te gebruiken. Let Op:Het Jay GS kussen kan gebruikt worden met verschillende soorten rugsystemen afhankelijk van de mate van handicap. SWEDISH NORWEGIAN med en överfylld överdel har möjligheten att anpassas med de olika tillbehören.Vi rekommenderar att ha dragkedjan öppen om man använder många av de större tillbehören. Eller beställa ett specialöverdrag. DANISH Bemærk: Jay GS puden kan bruges med forskellige kørestolsrygge afhængig af brugerens handicap.Til moderat handicappede personer anbefales Jay J2 Ryggen. Siddesystemet kan “vokse” ved hjælp af ovennævnte produkter, når disse kombineres med GS puden. Merk: Jay GS puten kan brukes med ulike rygger avhengig av handikapnivå. Prøv Jay Xtreme rygg for meget aktive brukere. Prøv Jay GS rygg eller Jay J2 rygg for aktive brukere. Prøv Jay Modular rygg for lite aktive brukere. Utvidelse av sittesystemet er mulig med alle de ovennevnte produktene når de brukes sammen med Jay GS puten. Sitter” barnet igenom” Standard GS dynan har mindre massa i flowdelen än J2 dynan, beroende på att den främst är framtagen för att tillgodose positionering, komfort och kontroll av spactisitet. Om brukaren är i risksonen för trycksår, anpassa dynan med extra flowkuddar. Viktigt Underlåtelse av kontroll om brukaren sitter igenom kan resultera i röda tryckmärken eller sår. Hoftekile Benkile Hoftestotter Bensamlere Mini Fluid Supplement Pad Ekstra oljepad Anpassning om man sitter igenom placera brukaren på dynan utan överdrag i 2 min. Förflytta brukaren ur stolen utan att röra vid flowöverdelen. Tryck fingret i avtrycken från sittbenen och svanskotan. Om det är mindre än 1cm massa i groparna så sitter personen igenom och extra massa är nödvändig. Extra flowkuddar tillverkade för detta ändamål beställes genom din närmaste auktoriserade leverantör. För 25,30, och 36 cm GS Cushions, använd dig av mini flowkuddar. För dynorna 40 cm och 46 cm flowkuddar 119. När du använder de extra flowkuddarna placera dem efter sidan i sittgropen, under flowöverdelen. Prova igen. Observera att röda märken i huden är den kliniska indikatorn på hudskador. Kontrollera huden regelbundet så detta inte uppstår och om du är röd sluta använda din dyna och kontakta genast din läkare eller arbetsterapeut. Benspredekile Bendeler Tilbehør • • • • Rengöring / Rekonditionering Din rullstolsdyna är en viktig del i ditt liv.Att sköta din dyna på rätt sätt gör att den håller längre. Vi rekommenderar rengöring 1ggr/månad. Kontrollera överdraget för revor och nötning. Kontrollera att tillbehören sitter på rätt ställe och inspektera Flowdelen för punktering eller andra skador. Om massan skulle kännas hårdare på något ställe, massera helt enkelt tillbaka den till sin ursprungliga konsistens eller/och ring Sunrise Medical. Både flowdelarna och flowöverdelen skall tvättas med varmt tvålvatten. Ett inkontinensöverdrag om detta behövs kan hjälpa till att minska behovet av rengöring av delarna. Delarna ex. höftstöd och dylikt tvättas av med tvål och vatten och torkas torra med ren trasa. Överdraget tvättas i maskin i 50 - 60 grader och hänges till tork, eller torkas på låg värme i torktumlare. Låt dragkedjan vara stängd vid tvätt. Överdraget får ej kemtvättas eller blekas ej heller tvättas och torkas i industrimaskiner. Man kan ej heller ångtvätta det under högtryck. 4 Tilbehør • • Jay GS puten kan brukes sammen med en rekke Jaykomponenter, inkludert: Trykkavlastende oljepad (ikke vist) for betydelig forbedret trykkavlastning. Hoftestøtter for bedre plassering eller utvidelse av bredden på puten. Bensamlere (adduksjon) for å sikre god benstilling ved for stor abduksjon. Små oljepad som kan kompenserer for skjevstilling og/eller bedre trykkavlastning og komfort. Flere ulike bendelere (abduksjon) for økt lårdeling. 1 cm gropoppbygger (ikke vist) for å redusere hoftefleksjon for individer med begrensede bevegelsesmuligheter. Jay GS pute med standard oljepad eller trykkavlastningspad vil kunne brukes sammen med det meste av tilbehøret. Et større trekk anbefales når de store delene anvendes. Montering av tilbehør bør utføres med veiledning fra lege eller terapeut. Kontrollere at bruker ikke sitter gjennom oljemassen Standard Jay GS pute har mindre flytende masse enn JayÆ J2 pute fordi den er primært utformet for holdning, komfort og kontroll av normal tonus. Hvis brukeren er i høyrisikogruppen for skade på huden, bør trykkavlastningspaden anvendes. Forsiktig: Jay GS puten med oljepads må kontrolleres for å se om bruker ikke sitter gjennom oljemassen. Hvis dette ikke gjøres kan det føre til rødhet eller skade på huden • • • • • • • GS puden kan kombineres med et bredt udvalg af Jay produkter, herunder: Trykaflastningsindlæg (ikke vist) til optimal trykaflastning. Hoftekiler, der giver bedre støtte og kan tilpasse puden i bredden. Benkiler, der modvirker kraftig abduktion eller benspredning, og der gør det muligt at tilpasse puden i bredden. Mini Fluid Supplementer, der kompenser er for kraftnedsættelse i lænd og sæderegion, og der giver bedre trykaflastning og komfort. Et udvalg af benspredekiler, der forøger afstanden mellem benene. Udfyldningsplade, 1 cm høj (ikke vist), der mindsker hoftevinklen for personer, der er svært bevægelseshæmmede. GS puden med et standard Fluid indlæg eller trykaflastningsindlæg vil passe med de fleste tilbehørsdele. Hvis der anvendes større tilbehørsdele, anbefales det at bruge et større betræk.Tilpasning af tilbehør bør foregå i samråd med en læge eller en terapeut. Check for gennemsidning Jay GS standard puden indeholder mindre fluid end Jay(r) J2 puden, fordi den fortrinsvis er designet med henblik på øget støtte og komfort og reduceret tonus. Hvis der er stor sandsynlighed for, at brugeren vil få siddesår, anvendes trykaflastningsindlægget. Advarsel: Hvis man ikke checker trykaflastningsindlægget for gennemsidning, kan det resultere i hudirritation eller siddesår. ENGLISH DUTCH Voor matige handicaps kunt u de Jay J2 Back proberen om een optimale ondersteuning aan het bekken en de rug te geven. Voor de ernstigere handicaps raden wij de Jay Modular Back aan ( deze is niet meer in Nederland verkrijgbaar), of raadpleeg Sunrise Medical. Indien men gebruik maakt van een GS kussen is er altijd een groeimogelijkheid aanwezig. To evaluate for bottoming out (Pressure Relief Pad only) Place the client on the cushion without the cover for 2 minutes. Lift the client off the cushion, trying not to disturb the fluid. Examine the points where the ischials (seatbones) and coccyx (tailbone) were positioned. If there is 1/2" (1 cm) or less of fluid between the bottom of the depression and the base, extra fluid is needed. Fluid supplement pads for this purpose are available through your local supplier. For 10" (25 cm), 12" (30 cm), and 14" (36 cm) GS Cushions, utilize Mini Fluid Supplement Pads. For 16" (40 cm) and 18" (46 cm) GS Cushions, utilize Standard Fluid Supplement Pads.To use Fluid Supplement Pads, place them along the side of the well, under the Pressure Relief Pad. Replace fluid pad over them and re-evaluate. Caution: The clinical indicator for tissue breakdown is skin redness. Periodically check the skin for redness. If skin redness occurs, discontinue the use of the Cushion and consult your doctor or therapist immediately. Hip Guide Leg Wedge Medial Thigh Support Accessoires • • • • To reassemble after cleaning 1. Replace any accessories on foam base (if used). Attach fluid pad to foam base along one side, on Velcro® attachment strip. Secure pad at center along Velcro® strip.Then attach the second side, same as first. The split in the front of the fluid pad should be attached evenly to the center Velcro strip. If using the 3" (7.5 cm) Medial Thigh Support (leg abductor), the fluid pad should be attached to the sides of the accessory. 2. Check for bottoming out as described previously. 3. Pull the front of the cover over the Cushion first, then stretch the back corners down around the base. Examine the top of the cover to ensure proper fit. Cover should not hammock between accessories. Mini Fluid Supplement Pad NORWEGIAN Att återställa dynan efter tvätt * Sätt tillbaka tillbehörsdelarna på sina platser(om sådana använts). * Sätt tillbaka flowöverdelen med dess kardborreband matchande mot kardborrebanden på basen. Börja baktill i mitten och fäst sedan sidorna och sist framtill. * Om man har en bendelare fästes den slitsade flowöverdelen mot dess sidor i framkant. * Kontrollera att du inte sitter igenom enligt tidigare instruktion. * Drag på överdraget och börja framtill och sträck det över bakdelen av dynan. Försäkra dig om passformen. Använd endast JAY originalöverdrag Easy cleaning and assembly A wheelchair cushion is a very important part of the life of the user. Keeping the cushion in good condition may ensure years of use. Proper cleanliness will also help extend the life of the Cushion. Monthly cleaning and inspection is recommended. Check the cover for tears or excessive wear. Check the base to ensure any accessories are still in the right position. Inspect the fluid pad for punctures and fluid consistency. If the fluid ever feels firmer in one area, simply knead the fluid back to its original consistency and/or call Sunrise Medical. Both the fluid pad and the foam base should be washed with warm water and soap. An incontinenceresistant cover will help reduce the need for cleaning. Do not steam autoclave.The removable cover can also be washed. Machine wash and dry on moderate heat. Do not dry clean. SWEDISH • • Het GS kussen kan gebruik worden in combinatie met een uitgebreide variatie van onderdelen uit de Jay Box of Jay GS Box. Pressure Relief Pad Voor een optimale drukverdeling laterale heupsteunen voor het creëebren van een optimale stabiliteit, of indien u van de mogelijkheid gebruik wilt maken het kussen mee te laten groeien in de breedte. Adductorwigjes Om abductie ( het naar buiten vallen) van de benen te voorkomen of tegen te gaan Tevens kunnen deze wigjes gebruikt worden als u het kussen mee wilt laten groeien in de breedte. Mini-fluid pads Om bekkenscheefstanden te corrigeren of extra drukverlichting te geven Verschillende soorten abductiewigjes Om de benen goed te postioneren Een 1 cm dik inlegfoam Om verminderde heupflexie op te vangen. U dient een grotere hoed te bestellen als u grote accessoires gebruikt of meer dan twee accessoires gebruikt. Het kussen en de fluid pad hoeft u dan niet aan te passen. Het aanpassen van het kussen met accessoires dient onder toezicht van een arts of therapeut te gebeuren. Doorzitten van de bodem op het GS kussen Användningen av ett felaktigt överdrag på dynan kan bidraga till att dynans funktion minskar.Använd därför endast originalöverdrag på GS dynan ( lägg inte extra överdrag ovanpå GS överdraget). Dynan levereras med inkontinensöverdrag men kan också beställas med ett luftgenomsläppligt överdrag om så önskas. OBS: Även ett tajt överdrag kommer att ge personens sittben möjligheten att sjunka ner i Flowmassan, detta på grund av konstruktionen av överdraget med de extra vecken i bakkant. Detta är viktigt eftersom materialet i originalöverdraget är följsamt. Ett annat överdrag kan bli sträckt och omöjliggöra för personen att sjunka ner i massan, med minskad effekt som följd. Viktigt: GS dynan i standardutförande är primärt formgiven för att ge en god positionering av kroppen med god kontroll och komfort. Om personen är i riskconen för trycksår eller har ont i sjärten bör en överfylld GS Flowöverdel användas. En person med risk för trycksår bör vid utprovning av en GS dyna noga övervakas av en arbetsterapeut under utprovningen och en tid efter. GS dynan ersätter inte behovet av god hudvård, som inefattar rätt kost, renlighet och regelbunden tryckavlastning. Dessutom bör varje dyna provas några timmar i taget, innan man sitter på den en längre tid, för att iaktaga så inga röda fläckar i huden uppstår. Om din hud blir röd, sluta genast att använda dynan och kontakta din arbetsterapeut eller läkare. Lämna inte din dyna ute under natten om temperaturen är lägre än 5gr C. Låt dynan värmas upp till rumstemperatur före användning. Om du sitter på väldigt kalla eller heta dynor så kan detta orsaka hudskador. Undvik skarpa föremål och utsätt inte din dyna för extrem hetta eller öppen låga. Het standaard Jay GS kussen heeft minder fluid dan het Jay J2 kussen, omdat het GS kussen is ontworpen om te positioneren en tonusvermindering. Als de gebruiker een hoge kans heeft op decubitus (rode plekken of wondjes) dient u de drukverlagende fluid pad of zelfs het Jay J2 kussen te gebruiken. 5 Evaluering for å sjekke at bruker ikke sitter gjennom oljemassen DANISH Vurdering af gennemsidning Lett rengjøring og montering (kun trykaflastningsindlæg) Anbring brugeren på puden uden betræk i 2 minutter. Løft brugeren væk fra puden uden at skubbe til pudens fluid. Undersøg puden, der hvor sædeknoglerne og halebenet var placeret. Hvis der er 1 cm fluid eller mindre mellem bunden af fordybningen og basen, er det nødvendigt med ekstra fluid. Fluid supplement indlæg til dette formål kan købes hos Deres lokale forhandler.Til 25 cm, 30 cm og 36 cm GS puder anvendes mini fluid supplement indlæg.Til 40 cm og 46 cm GS puder anvendes standard fluid supplement indlæg.Ved brug af fluid supplement indlæg placeres disse langs udfyldningspladen, under trykaflastningsindlægget. Placer fluid indlægget ovenpå supplement indlæggene og evaluer igen. Advarsel: Den kliniske indikator på vævnedbrydning er hudirritation. Check huden regelmæssigt for hudirritation. Hvis huden er irriteret, stop da med at bruge puden og konsulter straks Deres læge eller terapeut. En rullestolpute er en svært viktig del av livet til brukeren.Ved å holde puten i god stand kan den brukes i mange år. God renslighet vil også forlenge levetiden for puten. Månedlig rengjøring og kontroll er anbefalt. Kontroller trekket, og se etter rifter eller stor slitasje. Kontroller underlaget for å sikre at eventuelt tilbehør er korrekt plassert. Kontroller om oljepaden har hull og om den er i god stand. Hvis det er faste områder i oljepaden, knas de bare til opprinnelig konsistens oppnås og/eller kontakt Sunrise Medical. Både den oljepaden og skumbasen skal vaskes med varmt vann og såpe. Inkontinenstrekk vil redusere behovet for vasking. Dampes ikke i autoklav. Det avtakbare trekket kan også vaskes.Vask i maskin og tørk i tørketrommel på moderat varme.Tørrenses ikke. En kørestolspude er en meget vigtigt del i brugerens liv. Hvis der passes godt på puden, kan den holde i årevis. Korrekt rengøring forlænger også pudens levetid. Det anbefales at rengøre og efterse puden hver måned. Check betrækket for flænger eller slitage. Check basen for at sikre, at alle tilbehørsdele sidder korrekt. Undersøg fluid indlægget for utætheder og check, at fluidkonsistensen er rigtig. Hvis fluidkonsistensen er hård i en del af puden, æltes den simpelthen, indtil den igen har den rigtige konsistens. Både fluid indlægget og skumbasen skal rengøres med varm vand og sæbe. Et inkontinensbetræk reducerer behovet for rengøring.Autoklaven må ikke koges. Det aftagelige betræk kan maskinvaskes og tørretumbles ved moderate temperaturer. Må ikke renses kemisk. (kun GS pute med trykkavlastningspad) Plasser brukeren på puten uten trekket i 2 minutter. Løft brukeren av puten og prøv å ikke komme bort i det oljemassen. Undersøk områdene der sitteknutene og halebenet var plassert. Hvis det er 1 cm eller mindre oljemasse mellom bunnen i det nedtrykte området og underlaget, trengs det mer oljemasse. Ekstra oljepader fås hos din lokale forhandler.Til 25, 30 og 35 cm Jay GS puter anvendes de små oljepadene (F1119) .Til 40 og 45 cm puter anvendes standard oljepad (F119). Når oljepad skal anvendes, plasseres de langs sidene av brønnen, under trykkavlastningspaden. Plasser den oljepaden over dem, og foreta ny evaluering. Forsiktig: Den kliniske indikatoren for skade på hud er rødhet. Kontroller huden regelmessig og se etter tegn til rødhet. Blir huden rød, bør puten ikke brukes og lege eller terapeut kontaktes øyeblikkelig. Montering etter rengjøring 1. Plasser eventuelt tilbehør på skumbasen. Fest oljepaden på basen langs den ene siden på borrelåsremsen. Paden festes deretter i midten langs borrelåsremsen, og tilslutt på den andre siden på samme måte. Splitten framme på oljepaden skal festes jevnt midt på borrelåsremsen.Ved bruk av 7,5 cm bendeler (abduksjon) skal oljepaden festes i sidene på tilbehøret. 2. Kontroller puten og se om det er tiltrekkelig oljemasse, som forklart ovenfor. 3. Dra først fremre del av trekket over puten, strekk deretter de bakre hjørnene ned og rundt underlaget. Kontroller øvre del av trekket for å se at det er korrekt plassert.Trekket skal ikke danne en hengekøye mellom delene. Nem rengøring og montering Genmontering efter rengøring Genmonter eventuelle tilbehørsdelene på skumbasen. Sæt fluid indlægget fast på skumbasen langs den ene side ved hjælp af Velcro(r) fastgøringsbånd. Sæt derefter indlægget fast på midten af skumbasen ved hjælp af Velcro(r) båndet. Fastgør den anden side på samme måde. Spalten foran på fluid indlægget fastgøres lige på det miderste Velcro bånd. Hvis der anvendes benspredekile (7,5 cm), skal fluid indlægget fastgøres til kilens sider. Check for gennemsidning som beskrevet tidligere. Træk først den forreste del af betrækket ned over puden. Derefter trækkes betrækkets bagerste hjørner ned over basen. Check at betrækket sidder korrekt, og at det er spændt stramt ud mellem tilbehørsdelene. XT1105S Rev. A ENGLISH Use Jay covers only The use of an improper cover can adversely affect the performance of the Jay GS Cushion. Use only Jay-designed covers in conjunction with the Jay GS Cushion. (Do not use additional covers over the Jay GS Cover.) If the client is not incontinent, we recommend the optional perspiration-reducing AirExchange™ cover for use in warm conditions. Incontinence-resistant covers are provided standard so that the cushion does not have to be washed after accidental spills. Note: Even a snug fitting cover will leave extra “tucks” of fabric under the client’s buttocks.This extra material will ensure total fit of the cover without tension against the buttocks. Base modifications The Jay GS Base can be easily modified at the factory or by your authorized supplier to accommodate specialized seating needs.These include: special sizes, leg length discrepancies, rail cutouts for dropped or angled seats, back corner cutouts to recess between the upright posts of the wheelchair, or specialized needs as requested. Caution The standard Jay GS Cushion is designed primarily to provide a high degree of postural control and comfort. If client is at risk for skin breakdown and pressure relief is a concern, the GS Pressure Relief Pad should be used. Persons at high risk of skin breakdown should be thoroughly evaluated by a therapist prior to purchasing the GS Cushion.The Jay GS Cushion is no substitute for good skin care, including proper diet and cleanliness. In addition, any cushion should be tried for a few hours while a therapist or doctor inspects the skin to ensure that red pressure spots are not developing. If skin develops redness, discontinue the use of the cushion and consult with a doctor or therapist. In addition, avoid sharp objects or exposure to excessive heat or open flame. If the cushion is left outside overnight at temperatures below 40˚ F (5˚ C), allow the cushion to warm to room temperature before using. Sitting on excessively hot or cold surfaces may cause skin damage. DUTCH SWEDISH NORWEGIAN Let op!: Onzorgvuldig checken van het kussen op doorzitten kan resulteren in het ontstaan van decubitus. Evalueren op doorzitten Om te controleren of de gebuiker op het kussen doorzit, dient de gebruiker minstens twee minuten op het kussen te gaan zitten zonder hoes erop. Haal de gebruiker daarna van het kussen af zonder de Fluid te verplaatsen. Duw nu op de deuken in de Fluid Pad waar de zitbeenderen van de gebruiker zaten. U moet minstens door 1 cm Fluid heenduwen voordat u de stevige foambasis daaronder voelt. Is er minder dan 1 cm Fluid aanwezig moet het kussen aangepast worden met extra Fluid. Voor de GS kussen in de maten 25 , 30, 35 breed kunt u de mini Fluid Pads (#F1119) gebruiken als extra vulling. Voor de grotere maten 40 en 45 breed kunt u het beste de grotere standaard Fluid Pads gebruiken (#F119). Plaats de supplementen in de halve ronding van de contour onder de Pressure Relief Pad. Plaats de Fluid Pad erover heen en evalueer. Let Op!: De klinische indicatie voor het ontstaan van decubitus (weefselafbraak) is roodheid van de huid. Check dit zo nu en dan bij de gebruiker van het kussen. Als de huid rode vlekken vertoont, stop dan met het gebruik van het kussen en raadpleeg uw dokter of therapeut. Een rolstoelkussen is een belangrijk onderdeel van het leven van een rolstoelgebruiker. Het is belangrijk het kussen in een goede conditie te houden, om er jaren gebruik van te blijven maken Regelmatig onderhoud en maandelijkse schoonmaakbeurten kunnen de levensduur van uw kussen verlengen. Controle op onderdelen tijdens het schoonmaken wordt geadviseerd. Controleer het overtrek op scheuren en extreme slijtage en inspecteer de vloeistofkussens op gaten of andere afwijkingen. Als u —endash tijdens het controleren van de kussens- voelt dat het vloeistofkussen op een bepaalde plaats harder is dan elders, dan kunt u het kussen simpelweg kneden totdat de vloeistof weer zijn originele substantie heeft verkregen en/of raadpleeg uw lokale goed gekeurde leverancier of bel Sunrise Medical. Hoes schoonmaken Haal de hoes van het kussen af.Warm in de wasmachine wassen en laten drogen of in de wasdroger op lage temperatuur. Strijken is niet nodig. Let Op: Hoezen niet stomen of in industriëeble wasmachines of drogers stoppen, Niet in sterilisatiemachine stoppen, niet bleken.Trek de hoed over de foambasis om de hoes weer om het kussen te doen. Zorg ervoor dat de achterzijde van de hoes gelijk ligt met de achterzijde van de foambasis. XT1105S Rev. A Bruk bare Jays trekk Brug kun Jay betræk Bruk av trekk som ikke er tilpasset puten kan ha negativ virkning på Jay GS putens ytelse, benytt derfor kun Jay Medicals trekk sammen med Jay GS puten. (Bruk ikke ekstra trekk over Jay GS trekk.) Hvis brukeren ikke er inkontinent, anbefaler vi det perspirasjonsreduserende trekket AirExchangeTM (valgmulighet) for bruk når det er varmt. Inkontinensbestandige trekk er standard slik at puten ikke må vaskes ved eventuell søling. Merk: Selv et tettsittende trekk vil etterlate ekstra folder av stoff under brukerens seteparti. Dette ekstra materialet vil sikre at trekket sitter godt uten at det blir ekstra trykk mot seteparti Brug af forkert betræk kan have en negativ indflydelse på Jay GS pudens funktion. Brug derfor kun Jay betræk sammen med Jay GS puden. (Brug ikke yderligere betræk ovenpå Jay betrækket). Hvis brugeren ikke lider af inkontinens, anbefaler vi brug af luftscirkulationsbetræk ved brug i varme omgivelser. Inkontinensbetræk leveres som standard, således at puden ikke behøver at blive vasket efter ufrivillig vandladning. Bemærk: Selv en stram tilpasning af betrækket vil efterlade ekstra “stoflæg” under brugerens bagdel. Disse ekstra læg vil dog ikke trykke mod bagdelen. Endring av underlaget/basen Jay GS basen kan let ændres fra fabrikkens side eller af Deres autoriserede forhandler, så den opfylder specielle behov i forbindelse med at sikre en god siddestilling, for eksempel: specialstørrelser, misforhold mellem benenes længde, udskæringer til nedsænket eller vinkelindstilleligt sæde, hjørneindskæringer for montering mellem kørestolens rygrør eller andre specielle behov efter ønske. Jay GS base kan justeres på fabrikken eller av din leverandør for spesielle sittebehov. Dette omfatter spesielle størrelser, forskjellig lengde på bena, utsparinger for nedsenkede eller vinklede seter, utsparinger bak på hjørnene for plassering mellom ryggrørene eller andre spesielle behov. Forsiktig: Jay GS puten er utformet for god komfort og for å gi god kontroll over overkroppen. Er brukeren i høyrisikogruppen for skade på huden og trykkavlastning er viktig, bør Jay GS trykkavlastningspad anvendes. Brukere som er i høyrisikogruppen for skade på huden bør evalueres nøye av terapeut før Jay GS puten anskaffes. Jay GS pute skal ikke erstatte stell av hud, god diett og renslighet.Videre bør enhver pute prøves i noen timer mens terapeut eller lege kontrollerer huden for å se om det utvikler seg røde trykkmerker. Blir huden rød, skal puten ikke brukes, og lege eller terapeut kontaktes. Unngå skarpe gjenstander eller å utsette puten for sterk varme eller åpen flamme. Hvis puten ligger ute over natten ved temperaturer under 5 ∞C, bør puten nå romtemperatur før den tas i bruk. Sitting på svært varme eller kalde overflater kan skade huden. Eenvoudig onderhoud, schoonmaken en assemblage. 6 DANISH Ændring af skumbasen Advarsel: Jay GS standard puden er hovedsagelig designet til at give optimal siddestøtte og komfort. Hvis der er risiko for, at brugeren får siddesår, og trykaflastning derfor er nødvendigt, anvendes GS trykaflastningsindlægget. Brugere med stor risiko for siddesår bør evalueres grundigt af en terapeut inden køb af GS puden. Jay GS puden er ingen erstatning for fornuftig hudpleje inklusiv korrekt diæt og renlighed. Derudover bør enhver pude afprøves i et par timer, medens en terapeut eller en læge undersøger huden for at sikre, at der ikke udvikles røde trykmærker. Hvis huden bliver irriteret, må puden ikke anvendes længere, og De bør konsulte en læge eller terapeut. Undgå desuden at puden kommer i berøring med skarpe genstande eller udsættes for høje temperaturer eller åben ild. Hvis puden efterlades udenfor natten over ved temperaturer under 5( C, skal puden have stuetemperatur, inden den tages i brug igen. Hvis brugeren sidder på meget varme eller kolde flader, kan det ødelægge huden. ENGLISH DUTCH SWEDISH NORWEGIAN DANISH Let op: Als het kussen in een instelling gebruik wordt, schrijf dan de naam van de gebruiker op de hoes met een watervaste stift. Hierdoor wordt het makkelijker om de juiste hoezen weer om de kussens te doen na het wassen. Foam basis schoonmaken Haal de hoes van de basis af.Afnemen met water en zeep.Afnemen met een schone doek. Let Op: Dompel de basis niet onder in water. Doe de hoes weer om de basis. Zorg ervoor dat de achterzijde van de hoes gelijk ligt met de achterzijde van de foambasis. Fluid Pads schoonmaken Haal de hoes van de foambasis af.Verwijder de fluid pads en neem ze af met warm water en zeep. Schoonvegen met een schone doek. Herbevestig de Fluid Pad(s), doe de hoes dan terug over de foambasis. Zorg ervoor dat de hoes gelijk ligt met de achterkant van de foambasis. Accessoires schoonmaken Verwijder de hoes van de foambasis en de Fluid Pad, indien nodig, om de accessoires schoon te maken. Verwijder de accessoires.Afnemen met water en zeep.Afnemen met een schone doek. Herbevestig alle accessoires en Fluid Pad op de juiste plaats en doe dan de hoes terug over de foambasis. Zorg dat de achterkant van de hoes gelijk ligt met de achterkant van de faombasis. Gebruik alleen Jay hoezen. Het gebruik van een andere hoes dan een Jay hoes over het kussen kan ervoor zorgen dat de effectiviteit van het kussen nadelig beëefnvloed wordt. Gebruik alleen Jay GS hoezen over de Jay GS kussens. Leg ook geen andere hoes over de GS hoes heen. Indien de gebruiker niet incontinent is adviseren wij de AirExchange hoes. Indien de gebruiker incontinent is kan een incontinentiehoes besteld worden, zodat het kussen niet na elk —ldblquote ongelukje— rdblquote schoongemaakt hoeft te worden. Let Op: Zelfs een lekker aanvoelende andere hoes kan plooien achterlaten op de huid van de gebruiker. Aanpassingen aan de foambasis • • • • • De GS basis kan eenvoudig worden aangepast indien noodzakelijk. Dit gebeurt in de fabriek van Jay Medical. Onder aanpassingen verstaan wij; speciale maten aanpassingen in verband met beenlengteverschillen inkepingen om zithoogtes aan te passen inkepingen aan de achterhoeken van het kussen om zitdiepten aan te passen speciale verzoeken Let Op; Het GS kussen is ontworpen om de gebruiker een optimale stabiliteit te geven en een goede positionering van de algehele houding. Als de gebruiker een verhoogd risico heeft voor het ontstaan van decubitus een Pressure Relief Pad moet dan geadviseerd worden. Personen die een hoog risico hebben voor het ontstaan van decubitus dienen regelmatig gecontroleerd te worden door een arts of een therapeut 7 XT1105S Rev. A ENGLISH DUTCH SWEDISH NORWEGIAN voordat en nadat men overgaat tot aanschaf van een Gskussen. Het Jay GS kussen is geen waarborg van een goede conditie van de huid.Tevens is een juist dieet en verzorging noodzakelijk. In het algemeen dient een kussen voor een paar uur uitgeprobeerd te worden terwijl een arts of een therapeut de huid controleert om er zeker van te zijn dat er geen rode vlekken op de huid aanwezig zijn. Rode vlekken zijn een klinische indicator voor weefselafbraak.Als de huid rode vlekken vertoont, stop dan met het gebruik van het kussen en raadpleeg uw dokter of therapeut. XT1105S Rev. A 8 DANISH ENGLISH DUTCH SWEDISH NORWEGIAN DANISH 24 MONTH LIMITED WARRANTY 24 MAANDEN BEPERKTE GARANTIE 24 MÅNADERS GARANTI 2 ÅRS GARANTI 24 MÅNEDERS BEGRÆNSET GARANTI Each Jay GS Cushion is carefully inspected and tested to provide peak performance. Every Jay GS Cushion is guaranteed to be free from defects in materials and workmanship for a period of 24 months from the date of purchase, provided normal use. Should a defect in materials or workmanship occur within 24 months from the original date of purchase, Sunrise Medical will, at its option, repair or replace it without charge.This warranty does not apply to punctures, tears or burns, nor to the cushion’s removable cover. Claims and repairs should be processed through the nearest authorized supplier. Except for express warranties made herein, all other warranties, including implied warranties of merchantability and warranties of fitness for a particular purpose are excluded.There are not warranties which extend beyond the description on the face hereof. Remedies for breach of express warranties herein are limited to repair or replacement of the goods. In no event shall damages for breach of any warranty include any consequential damages or exceed the cost of non-conforming goods sold. Elk Jay GS kussen is zorgvuldig geëefnspecteerd en getest om topprestaties te leveren. Voor een periode van 24 maanden na aankoop, mits er sprake is van normaal gebruik, is elk Jay Fluid kussen gegarandeerd vrij van materiaal- en fabrieksfouten. Mochten materiaal- en fabrieksfouten voorkomen, binnen 24 maanden na de originele aankoop, dan zal Sunrise Medical het product gratis repareren of vervangen. Deze garantie geldt niet voor gaten, scheuren, of brandgaten, noch voor de afneembare hoes. Vorderingen en reparaties moeten behandeld worden door de dichtstbijzijnde goedgekeurde leverancier. Behalve de in het garantie =bewijs genoemde garanties, zijn alleen andere garanties, inclusief impliciete garanties van verkoopbaarheid en garanties voor geschiktheid voor een bepaald doel, uitgesloten. Er zijn geen garanties die verder voeren dan de beschrijv ing op zich.Alsnog verplichtingen nakomen van expliciete garanties op zich zijn beperkt tot reparatie of vervanging van producten. In geen geval zal een schadevergoeding voor inbreuk op de garantie gegeven worden voor bedrijfsschade of de kostprijs van de afwijkende verkochte producten overstijgen.} Varje JAY GS dyna har blivit noggrant kontrollerad och provad för att ge högsta möjliga funktion.Varje JAY GS dyna garanteras att vara fri från fel på material och utförande för en period på 24 månader från inköpsdatumet, förutsatt att den/de används på normalt sätt. Om ett fel i material eller utförande skulle upptäckas inom 24 månader från det ursprungliga inköpsdatumet, kommer Sunrise Medical som sitt alternativ att endera reparera eller ersätta den gratis. Denna garanti gäller inte punkteringar , revor eller brännskador på dynan eller dess avtagbara överdrag. Garantiansökan och reparationer skall utföras genom den närmaste auktoriserade leverantören. Utom för garantier uttryckligen beskrivna häri, är alla andra garantier uteslutna; det gäller även antydda garantier av handelsdugligheten och lämpligheten för särskilda ändamål. Inga andra garantier gäller än de som beskrives häri. Gottgörelse för garantibrott gällande de ovan beskrivna garantierna begränsas till reparation eller ersättning av varan. Under inga omständigheter skall ersättningen för något garantibrott inbegripa något därav följande skadestånd eller överstiga kostnaden för den oacceptabla sålda varan. 9 Hver Jay GS pute blir nøye kontrollert og testet, og er garantert uten fabrikasjons- og materialfeil i en periode på 2 år etter kjøpedato ved normal bruk. Hvis en feil skulle oppstå i garantitiden, vil Jay Medical etter eget skjønn reparere eller bytte puten uten kostnad. Denne garantien gjelder ikke hull, rifter eller brennmerker, og heller ikke putens avtagbare trekk. Krav og reparasjoner skal gå gjennom nærmeste autoriserte forhandler. Unntatt den garantien som er beskrevet her, gjelder ingen andre garantier, inkludert eventuelle garantier om salgbarhet eller garantier om tilpassing for spesielle formål. Ingen garantier som går utover beskrivelsen gjelder her. Rettsmidler for brudd på garantier som her er gitt, begrenser seg til reparasjoner eller bytte av varen. Under ingen omstendigheter skal erstatning for brudd på garanti omfatte indirekte skade eller overstige kostnaden på den solgte varen. Enhver Jay GS pude er nøje kontrolleret og tested for at sikre, at den fungerer optimalt.Alle Jay GS puder er omfattet af en garanti mod materiale- og fabrikationsfejl gældende i 24 måneder fra købsdatoen under forudsætning af normal anvendelse af puden. Skulle der opstå en materiale- eller fabrikationsfejl indenfor 24 måneder fra den oprindelige købsdato, er Sunrise Medical forpligtet til, efter eget valg, at reparere eller erstatte denne uden beregning. Denne garanti omfatter ikke utætheder, revner, brandpletter eller pudens aftagelige betræk. Erstatningskrav og reparationer behandles af nærmeste autoriserede forhandler. Bortset fra den udtrykkelig garanti er enhver anden garanti, inklusiv en stiltiende garanti for at varen er fejlfri/salgbar samt formålsegnet, ikke gældende. Garantien gælder ikke ud over det heri beskrevne.Ved brud på den udtrykkelige garanti er retsmidlerne begrænset til reparation eller udskiftning af varerne. Under ingen omstændigheder skal skadeserstatning omfatte følgetab eller overstige anskaffelsesprisen på de solgte varer, der ikke er i overensstemmelse med garantien. XT1105S Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Sunrise Medical Jay GS Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor