AEG SB2500-U Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
GB Instruction book ...............19–23
Before using the appliance for the
rst time, please read the safety
advice on page 20 carefully.
D Gebrauchsanweisung.......3–17
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GR Εγχειρίδιο Οδηγιών ............3–17
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
για πρώτη φορά, διαβάστε τις υπο-
δείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5.
F Mode d’emploi......................3–17
Avant d’utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page 7.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–17
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 6 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 2 2016-02-29 16:32:11
3
D
GR
NL
F
GB
A
B
D
E
F
C
A. Trinkverschluss mit
Auslaufschutz
B. Mixgefäß
C. Messereinheit
D. Ein-/Aus-Taste
E. Mixersockel
F. Netzkabel
Teile
D
A. Couvercle pour boire
étanche
B. Bol mixeur
C. Bloc de lame
D. Touche Marche/Arrêt
E. Base du mixeur
F. Cordon d’alimentation
F
Composants
A. Drinktuit tegen knoeien
B. Blenderkan
C. Messenunit
D. Aan/uit-knop
E. Onderstuk van de blender
F. Netsnoer
Onderdelen
NL
A. Καπάκι με προστασία από
διαρροές
B. Δοχείο ανάμειξης
C. Διάταξη λεπίδων
D. Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
E. Βάση μπλέντερ
F. Καλώδιο τροφοδοσίας
Εξαρτήματα
GR
SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 3 2016-02-29 16:32:11
6
F
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat
en het netsnoer buiten het bereik van kinderen. De apparaten mogen
gebruikt worden door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits er toezicht is en
zij van tevoren instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en zij de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met
een voltage en frequentie die overeenkomen met de specicaties op het
modelplaatje.
Gebruik het apparaat niet en til het niet op als - het netsnoer is beschadigd, - de
behuizing is beschadigd.
Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet de vervanging door
de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwaliceerde
persoon worden uitgevoerd om risicos te vermijden.
Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond.
Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er niemand
bij het apparaat is en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of
reinigt.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoen.
Laat het snoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen en zorg dat
het snoer niet in contact komt met een heet oppervlak, inclusief het fornuis.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten die niet door
ons worden aanbevolen of verkocht; dit brengt het risico van persoonlijk letsel
met zich mee.
Controleer of de motor volledig is gestopt voordat u het apparaat demonteert
en reinigt.
Vermijd contact met bewegende delen. Contact can leiden tot letsel!
De messen en inzetstukken zijn zeer scherp! Gevaar voor letsel! Pas op met in
elkaar zetten, uit elkaar halen na gebruik en tijdens het schoonmaken! Zorg
ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoelde gebruik.
Probeer het veiligheidsvergrendelingssysteem waarmee het apparaat wordt
ingeschakeld, niet te omzeilen.
Verwerk nooit kokende vloeistoen (max. 80 °C).
Laat het apparaat bij zware ladingen niet langer dan 1 minuten in werking. Nadat
het apparaat gedurende 1 minuten heeft gewerkt met een zware lading, moet
het apparaat ten minste 10 minuten afkoelen.
De messen kunnen bot worden wanneer u de mixer gebruikt voor het hakken
van harde, droge etenswaren, zoals noten. De mixer is niet geschikt voor het
vermalen van ijs, bijvoorbeeld voor cocktails. U kunt zo nu en dan noten aan het
mengsel toevoegen. Doe dit echter niet te vaak, aangezien de messen daardoor
bot worden.
Gebruik dit apparaat niet om verf te mengen. Dit is gevaarlijk en kan leiden tot
een explosie!
Overschrijd het maximumvolume zoals aangegeven op het apparaat niet.
Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege
oneigenlijk of onjuist gebruik.
NL
SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 6 2016-02-29 16:32:11
8
Erste Schritte /
2. Befestigen Sie die Messereinheit
am oenen unteren Ende
des Mixgefäßes, indem Sie sie
Uhrzeigersinn drehen.
Vorsicht! Die Messer und Einsätze
sind scharfkantig!
1. Vor dem ersten Gebrauch:
Reinigen Sie den Mixer gemäß
den Anweisungen im Abschnitt
„Reinigung und Pege“ auf Seite10.
Befüllen Sie das Mixgefäß mit den
Zutaten.
Vorsicht! Überschreiten Sie nicht
die maximale Füllmenge: 600ml.
Verwenden Sie den Mixer nicht zur
Verarbeitung von Teig, Kartoelpüree,
Fleisch etc.
3. Stellen Sie den Mixersockel auf einer
achen, ebenen Oberäche ab.
Schließen Sie ihn an eine Steckdose an.
D
Première utilisation
3. Placez la base du mixeur sur une
surface plane.
Branchez sur le secteur.
1. Avant la première utilisation:
Nettoyez le mixeur conformément
aux instructions de la section
“Nettoyage et entretien (voir
page10).
Remplissez le bol d’ingrédients.
Attention! Ne dépassez pas le
volume de remplissage maximal de
600ml. Ne mixez pas de pâte, purée
de pommes de terre, viande, etc.
2. Fixez le bloc de la lame sur
l’extrémité ouverte du bol en le
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Attention! Les lames sont très
coupantes!
F
Het eerste gebruik /
2. Draai de messenunit linksom vast
op het open uiteinde van de kan.
Let op! De messen en inzetstukken
zijn zeer scherp!
3. Plaats het onderstuk van de
blender op een plat, een
oppervlak.
Steek de stekker in het stopcontact.
1. Voordat u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt: Reinig
de blender volgens de instructies
in ‘Reiniging en onderhoud’. Zie
daarvoor pagina 10.
Vul de kan met ingrediënten.
Let op! Overschrijd het
maximumvolume niet: 600 ml.
Meng geen deeg, aardappelpuree,
vlees enzovoorts.
NL
Εκκίνηση χρήσης
GR
1. Πριν από την πρώτη χρήση:
Καθαρίστε το μπλέντερ σύμφωνα με
τις οδηγίες που περιγράφονται στο
κεφάλαιο “Καθαρισμός και φροντίδα”
στη σελίδα 10. Ρίξτε τα υλικά στο
δοχείο.
Προσοχή! Μην υπερβαίνετε το
μέγιστο όγκο πλήρωσης: 600 ml.
Μην αναμειγνύετε ζύμη, πουρέ
πατάτας, κρέας κ.λπ.
3. Τοποθετήστε τη βάση του
μπλέντερ σε μια επίπεδη, οριζόντια
επιφάνεια. Συνδέστε τη στην πρίζα.
2. Τοποθετήστε τη διάταξη λεπίδων
στο ανοικτό άκρο του δοχείου και
γυρίστε την προς τα αριστερά για να
ασφαλίσει.
Προσοχή! Οι λεπίδες και τα ένθετα
εξαρτήματα είναι πολύ αιχμηρά!
SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 8 2016-02-29 16:32:12
9
D
GR
NL
F
GB
4. Drehen Sie das Mixgefäß um. Drücken
Sie das Mixgefäß in den Mixersockel,
und drehen Sie es Uhrzeigersinn, bis es
einrastet.
Hinweis: Wenn das Mixgefäß
ordnungsgemäß eingerastet ist, ist das
Symbol „
“ auf der Messereinheit auf
das Symbol „
“ auf dem Mixersockel
ausgerichtet. Vorsicht! Um Verletzungen
zu vermeiden, befestigen Sie niemals die
Messereinheit auf dem Mixersockel, ohne
vorher das Mixgefäß ordnungsgemäß
angebracht zu haben.
5. Drücken und halten Sie die Aus-/
Ein-Taste, um den Mixvorgang zu
starten. Lassen Sie die Ein-/Aus-Taste
wieder los, um den Mixvorgang zu
beenden.
Vorsicht! Wenn der Motor anfängt zu
stottern, schalten Sie den Mixer sofort
aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose, und lassen Sie das Gerät
mindestens 10Minuten lang abkühlen.
6. Wenn alle Zutaten vollständig
miteinander vermengt sind:
Lassen Sie die Ein-/Aus-Taste
wieder los, um den Mixvorgang zu
beenden. Stellen Sie sicher, dass der
Motor vollständig zum Stillstand
gekommen ist, und drehen Sie dann
das Mixgefäß Uhrzeigersinn, um es
zu lösen. Nehmen Sie das Mixgefäß
vom Mixersockel. Tauschen Sie die
Messereinheit mit der Trinkkappe aus.
6. Lorsque les ingrédients sont
entièrement mixés: Relâchez la
touche Marche/Arrêt pour arrêter de
mixer. Assurez-vous que le moteur
s’est entièrement arrêté, puis tournez
le bol vers la droite pour le desserrer.
Retirez le bol de la base du mixeur.
Remplacez le bloc de lame par le
couvercle pour boire.
5. Maintenez la touche Marche/Arrêt
enfoncée pour commencer à mixer.
Relâchez la touche Marche/Arrêt pour
arrêter de mixer.
Attention! Si le moteur patine,
éteignez immédiatement le mixeur,
débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir pendant au moins 10minutes.
4. Retournez le bol. Enfoncez le bol sur
la base du mixeur et tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le xer.
Remarque: Lorsque le bol est
correctement xé, le symbole
présent
sur le bloc de lame doit être aligné avec
le présent sur la base du mixeur.
Attention! Pour éviter tout risque
de blessure, ne placez jamais le bloc
de lame sur la base si le bol n’est pas
correctement xé.
5. Druk de aan/uit-knop in en houd
deze ingedrukt om te beginnen met
blenden. Laat de aan/uit-knop los om
te stoppen met blenden.
Let op! Als de motor afslaat, schakelt
u de blender direct uit, haalt u de
stekker uit het stopcontact en laat u
het apparaat gedurende ten minste
10 minuten afkoelen.
4. Draai de kan ondersteboven. Plaats
de kan in het onderstuk van de blender
en draai deze linksom vast.
Let op: Bij vergrendeling hoort het
symbool
op de messenunit in lijn
te staan met het symbool op het
onderstuk van de blender.
Let op! Om het risico op letsel te
verlagen, is het belangrijk dat u de
messenunit nooit op het onderstuk
plaatst wanneer de kan niet goed is
vastgedraaid.
6. Wanneer de ingrediënten goed zijn
geblend, doet u het volgende: Laat
de aan/uit-knop los om te stoppen
met blenden. Controleer of de motor
volledig is gestopt en draai de kan
vervolgens rechtsom los. Verwijder de
kan van het onderstuk van de blender.
Verwijder de messenunit en bevestig
de drinktuit ervoor in de plaats.
6. Αφού αναμείξετε καλά τα υλικά:
Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να σταματήσει
η ανάμειξη. Βεβαιωθείτε ότι το
μοτέρ έχει σταματήσει εντελώς και
γυρίστε το δοχείο προς τα δεξιά για
να το απασφαλίσετε. Αφαιρέστε το
δοχείο από τη βάση του μπλέντερ.
Αντικαταστήστε τη διάταξη λεπίδων
με το καπάκι.
4. Γυρίστε το δοχείο ανάποδα.
Στερεώστε το δοχείο στη βάση του
μπλέντερ και γυρίστε το προς τα
αριστερά για να ασφαλίσει.
Σημείωση: Για να ασφαλίσει, το σύμβολο
στη διάταξη λεπίδων πρέπει να
ευθυγραμμιστεί με την ένδειξη
στη
βάση του μπλέντερ. Προσοχή! Για να
περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού,
μην τοποθετείτε τη διάταξη μπλέντερ
στη βάση αν δεν έχετε τοποθετήσει
σωστά το δοχείο.
5. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
για να ξεκινήσει η ανάμειξη.
Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να σταματήσει
η ανάμειξη. Προσοχή! Αν μειωθεί η
ταχύτητα του μοτέρ, απενεργοποιήστε
αμέσως το μπλέντερ, αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα και αφήστε την
να κρυώσει για τουλάχιστον 10 λεπτά.
SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 9 2016-02-29 16:32:13
10
3. Optional als Zubehör erhältlich:
Extra-Flasche ASBEB1, ASBEB2
3. Accessoires disponibles en option:
bouteilles ASBEB1 et ASBEB2
3. Beschikbare optionele accessoires:
extra essen ASBEB1, ASBEB2
3. Διατίθενται προαιρετικά αξεσουάρ:
Επιπλέον μπουκάλια ASBEB1, ASBEB2
Reinigung und Pflege /
2. Reinigen Sie den Mixersockel mit
einem feuchten Tuch.
Vorsicht! Tauchen Sie den
Mixersockel niemals in Wasser!
Verwenden Sie zur Reinigung des
Geräts keine Scheuermittel oder
Topfreiniger.
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose. Trinkasche und Deckel
sind spülmaschinenfest. Die Messer
bitte per Hand waschen.
Vorsicht! Die Messer und Einsätze
sind scharfkantig!
D
D
1. Débranchez l’appareil. Le bol en
Tritan ainsi que son couvercle passent
au lave-vaisselle. Veuillez laver les
lames à la main.
Attention! Les lames sont très
coupantes!
F
2. Nettoyez la base du mixeur à l’aide
d’un chion humide.
Attention! Ne plongez jamais la
base du mixeur dans l’eau!
N’utiliser ni produits nettoyants
abrasifs ni grattoirs pour le nettoyage
de l’appareil.
Nettoyage et entretien
2. Veeg het onderstuk van de blender
schoon met een vochtige doek.
Let op! Dompel het onderstuk van
de blender nooit onder in water!
Gebruik geen abrasieve
reinigingsmiddelen of schuursponsjes
om het apparaat te reinigen.
NL
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
De Tritan-plastic es en deksel zijn
vaatwasserbestendig. Was de messen
met de hand af.
Let op! De messen en inzetstukken
zijn zeer scherp!
Reiniging en onderhoud /
GR
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από
την πρίζα. Το πλαστικό μπουκάλι
Tritan και το καπάκι πλένονται στο
πλυντήριο πιάτων. Πλύντε τα πτερύγια
με το χέρι.
Προσοχή! Οι λεπίδες και τα ένθετα
εξαρτήματα είναι πολύ αιχμηρά!
2. Καθαρίστε τη βάση του μπλέντερ με
ένα βρεγμένο πανί.
Προσοχή! Μην βυθίζετε ποτέ
τη βάση του μπλέντερ σε νερό!
Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά
καθαριστικά ή συρμάτινα
σφουγγαράκια για να καθαρίσετε τη
συσκευή.
Καθαρισμός και φροντίδα
SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 10 2016-02-29 16:32:14
13
D
GR
NL
F
GB
Recepten
NL
Aanbevolen blendersnelheid
Recept Bestanddelen Aantal Tijd
Pureren van rauwe groenten
Wortelen 40 g
10 S x (2-3) keer
Aardappelen 40 g
Uien 40 g
Water 80 ml
Pureren van gekookte groenten
Uien 25 g
10 S x (2-3) keer
Wortelen 50 g
Aardappelen 50 g
Courgette 50 g
Water 100 ml
Pitaja en bloemkool
Water 120 ml
10 S x (4-6) keer
Pitaja's
¼ - ½
st
Wortelen
¼ - ½
st
Bloemkool 30 g
Smoothie van ananas en abrikoos
Ananas in schijes 60 g
10 S x (4-6) keerGedroogde abrikozen 10 g
Yoghurt 75 g
Appels en bloemkool
Appels
¼ - ½
ml
10 S x (4-6) keer
Bloemkool 30-50 g
Citroen
¼
st
Water 120 ml
Vitamine
Appel 40 g
10 S x (4-6) keer
Banaan 50 g
Papaja 100 g
Melk 150 ml
Bleekselderij en tomaten
Selderij 200 g
10 S x (4-6) keerTomaten
½
st
Water 120 ml
Maximale werktijd met
zware lading
1 min Maximale capaciteit 600 ml
SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 13 2016-02-29 16:32:14
16
D
FR
Gestion des pannes
Problème Cause Solution
L’appareil ne se met pas en marche. L’appareil nest pas branché. Branchez l’appareil sur le secteur.
Le bol et le bloc de lame ne sont pas
correctement installés sur la base du
mixeur. Le système de verrouillage
de sécurité empêche l’appareil de se
mettre en marche.
Installez le bol et le bloc de lame selon les instruc-
tions de la “Notice d’utilisation”.
Contacter un centre agréé.
Le moteur patine en cours
d’utilisation.
Si le moteur patine, éteignez immédiatement le
mixeur, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
pendant au moins 10minutes.
Les ingrédients sont trop volumineux. Coupez tous les fruits et légumes fermes en cubes
d’environ 1cm de côté.
Ingrédients inadaptés. L’appareil a été conçu pour produire des boissons.
Vous pouvez mixer des fruits, des légumes ou
d’autres ingrédients du même type. Ne mixez jamais
de la pâte, de la purée de pommes de terre, de la vi-
ande ou d’autres ingrédients du même type.
F
Problemen oplossen /
NL
NL
Symptoom Oorzaak Oplossing
Het apparaat gaat niet aan. Het apparaat is niet aangesloten op
een stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact.
De kan en de messenunit zijn
niet correct vastgedraaid in het
onderstuk van de blender. Het
veiligheidsvergrendelingssysteem
voorkomt dat het apparaat wordt
ingeschakeld.
Plaats de kan en de messenunit volgens de instruc-
ties in het gedeelte ‘Gebruiksaanwijzing’.
Neem contact op met een erkende onderhoudsdienst.
De motor slaat af tijdens het
gebruik.
Als de motor afslaat, schakelt u de blender direct uit,
haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het
apparaat gedurende ten minste 10 minuten afkoelen.
De ingrediënten zijn te groot. Snijd alle harde stukken groente en fruit in stukjes
niet groter dan 1,8 cm² tot 2,5 cm².
Verkeerde ingrediënten. Het apparaat is bestemd voor de productie van
dranken. Gebruik groenten, fruit en andere vergeli-
jkbare ingrediënten. Meng nooit ingrediënten zoals
deeg, aardappelpuree, vlees enzovoorts.
GR
SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 16 2016-02-29 16:32:14
17
D
GR
NL
F
GB
Entsorgung /
Entsorgen Sie Geräte mit diesem
Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
D
Mise au rebut
Ne jetez pas les appareils portant
le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet eet.
Contribuez à la protection de
l’environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques.
F
Verwijdering /
Gooi apparaten gemarkeerd met
het symbool
niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product
naar het milieustation bij u in de buurt of
neem contact op met de gemeente.
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een
geschikte verzamelcontainer om het te
recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten.
NL
Απόρριψη
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
. Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
GR
SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 17 2016-02-29 16:32:15

Documenttranscriptie

D Gebrauchsanweisung.......3–17 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR Εγχειρίδιο Οδηγιών.............3–17 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5. NL Gebruiksaanwijzing.............3–17 Lees het veiligheidsadvies op pagina 6 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. F Mode d’emploi......................3–17 Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 7. GB Instruction book................19–23 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 20 carefully. SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 2 2016-02-29 16:32:11 A D GR NL F B GB C E D F D GR NL F Teile Εξαρτήματα Onderdelen Composants A. Trinkverschluss mit Auslaufschutz B. Mixgefäß C. Messereinheit D. Ein-/Aus-Taste E. Mixersockel F. Netzkabel A. Καπάκι με προστασία από διαρροές B. Δοχείο ανάμειξης C. Διάταξη λεπίδων D. Κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης E. Βάση μπλέντερ F. Καλώδιο τροφοδοσίας A. B. C. D. E. F. A. Couvercle pour boire étanche B. Bol mixeur C. Bloc de lame D. Touche Marche/Arrêt E. Base du mixeur F. Cordon d’alimentation Drinktuit tegen knoeien Blenderkan Messenunit Aan/uit-knop Onderstuk van de blender Netsnoer 3 SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 3 2016-02-29 16:32:11 NL 6 Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen. De apparaten mogen gebruikt worden door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits er toezicht is en zij van tevoren instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een voltage en frequentie die overeenkomen met de specificaties op het modelplaatje. • Gebruik het apparaat niet en til het niet op als - het netsnoer is beschadigd, - de behuizing is beschadigd. • Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet de vervanging door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd om risico’s te vermijden. • Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond. • Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er niemand bij het apparaat is en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Laat het snoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen en zorg dat het snoer niet in contact komt met een heet oppervlak, inclusief het fornuis. • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten die niet door ons worden aanbevolen of verkocht; dit brengt het risico van persoonlijk letsel met zich mee. • Controleer of de motor volledig is gestopt voordat u het apparaat demonteert en reinigt. • Vermijd contact met bewegende delen. Contact can leiden tot letsel! • De messen en inzetstukken zijn zeer scherp! Gevaar voor letsel! Pas op met in elkaar zetten, uit elkaar halen na gebruik en tijdens het schoonmaken! Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald. • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoelde gebruik. • Probeer het veiligheidsvergrendelingssysteem waarmee het apparaat wordt ingeschakeld, niet te omzeilen. • Verwerk nooit kokende vloeistoffen (max. 80 °C). • Laat het apparaat bij zware ladingen niet langer dan 1 minuten in werking. Nadat het apparaat gedurende 1 minuten heeft gewerkt met een zware lading, moet het apparaat ten minste 10 minuten afkoelen. • De messen kunnen bot worden wanneer u de mixer gebruikt voor het hakken van harde, droge etenswaren, zoals noten. De mixer is niet geschikt voor het vermalen van ijs, bijvoorbeeld voor cocktails. U kunt zo nu en dan noten aan het mengsel toevoegen. Doe dit echter niet te vaak, aangezien de messen daardoor bot worden. • Gebruik dit apparaat niet om verf te mengen. Dit is gevaarlijk en kan leiden tot een explosie! • Overschrijd het maximumvolume zoals aangegeven op het apparaat niet. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik. SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 6 2016-02-29 16:32:11 F Erste Schritte / Εκκίνηση χρήσης Het eerste gebruik / Première utilisation D GR NL F 1. Vor dem ersten Gebrauch: Reinigen Sie den Mixer gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ auf Seite 10. Befüllen Sie das Mixgefäß mit den Zutaten. Vorsicht! Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge: 600 ml. Verwenden Sie den Mixer nicht zur Verarbeitung von Teig, Kartoffelpüree, Fleisch etc. 2. Befestigen Sie die Messereinheit am offenen unteren Ende des Mixgefäßes, indem Sie sie Uhrzeigersinn drehen. Vorsicht! Die Messer und Einsätze sind scharfkantig! 3. Stellen Sie den Mixersockel auf einer flachen, ebenen Oberfläche ab. Schließen Sie ihn an eine Steckdose an. 1. Πριν από την πρώτη χρήση: Καθαρίστε το μπλέντερ σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται στο κεφάλαιο “Καθαρισμός και φροντίδα” στη σελίδα 10. Ρίξτε τα υλικά στο δοχείο. Προσοχή! Μην υπερβαίνετε το μέγιστο όγκο πλήρωσης: 600 ml. Μην αναμειγνύετε ζύμη, πουρέ πατάτας, κρέας κ.λπ. 2. Τοποθετήστε τη διάταξη λεπίδων στο ανοικτό άκρο του δοχείου και γυρίστε την προς τα αριστερά για να ασφαλίσει. Προσοχή! Οι λεπίδες και τα ένθετα εξαρτήματα είναι πολύ αιχμηρά! 3. Τοποθετήστε τη βάση του μπλέντερ σε μια επίπεδη, οριζόντια επιφάνεια. Συνδέστε τη στην πρίζα. 1. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt: Reinig de blender volgens de instructies in ‘Reiniging en onderhoud’. Zie daarvoor pagina 10. Vul de kan met ingrediënten. Let op! Overschrijd het maximumvolume niet: 600 ml. Meng geen deeg, aardappelpuree, vlees enzovoorts. 2. Draai de messenunit linksom vast op het open uiteinde van de kan. Let op! De messen en inzetstukken zijn zeer scherp! 3. Plaats het onderstuk van de blender op een plat, effen oppervlak. Steek de stekker in het stopcontact. 1. Avant la première utilisation : Nettoyez le mixeur conformément aux instructions de la section “Nettoyage et entretien” (voir page 10). Remplissez le bol d’ingrédients. Attention ! Ne dépassez pas le volume de remplissage maximal de 600 ml. Ne mixez pas de pâte, purée de pommes de terre, viande, etc. 2. Fixez le bloc de la lame sur l’extrémité ouverte du bol en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Attention ! Les lames sont très coupantes ! 3. Placez la base du mixeur sur une surface plane. Branchez sur le secteur. 8 SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 8 2016-02-29 16:32:12 D GR NL F GB 4. Drehen Sie das Mixgefäß um. Drücken Sie das Mixgefäß in den Mixersockel, und drehen Sie es Uhrzeigersinn, bis es einrastet. Hinweis: Wenn das Mixgefäß ordnungsgemäß eingerastet ist, ist das Symbol „ “ auf der Messereinheit auf das Symbol „ “ auf dem Mixersockel ausgerichtet. Vorsicht! Um Verletzungen zu vermeiden, befestigen Sie niemals die Messereinheit auf dem Mixersockel, ohne vorher das Mixgefäß ordnungsgemäß angebracht zu haben. 4. Γυρίστε το δοχείο ανάποδα. Στερεώστε το δοχείο στη βάση του μπλέντερ και γυρίστε το προς τα αριστερά για να ασφαλίσει. Σημείωση: Για να ασφαλίσει, το σύμβολο „ “ στη διάταξη λεπίδων πρέπει να ευθυγραμμιστεί με την ένδειξη „ “ στη βάση του μπλέντερ. Προσοχή! Για να περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, μην τοποθετείτε τη διάταξη μπλέντερ στη βάση αν δεν έχετε τοποθετήσει σωστά το δοχείο. 5. Drücken und halten Sie die Aus-/ Ein-Taste, um den Mixvorgang zu starten. Lassen Sie die Ein-/Aus-Taste wieder los, um den Mixvorgang zu beenden. Vorsicht! Wenn der Motor anfängt zu stottern, schalten Sie den Mixer sofort aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten lang abkühlen. 6. Wenn alle Zutaten vollständig miteinander vermengt sind: Lassen Sie die Ein-/Aus-Taste wieder los, um den Mixvorgang zu beenden. Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist, und drehen Sie dann das Mixgefäß Uhrzeigersinn, um es zu lösen. Nehmen Sie das Mixgefäß vom Mixersockel. Tauschen Sie die Messereinheit mit der Trinkkappe aus. 5. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ξεκινήσει η ανάμειξη. Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να σταματήσει η ανάμειξη. Προσοχή! Αν μειωθεί η ταχύτητα του μοτέρ, απενεργοποιήστε αμέσως το μπλέντερ, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει για τουλάχιστον 10 λεπτά. 6. Αφού αναμείξετε καλά τα υλικά: Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να σταματήσει η ανάμειξη. Βεβαιωθείτε ότι το μοτέρ έχει σταματήσει εντελώς και γυρίστε το δοχείο προς τα δεξιά για να το απασφαλίσετε. Αφαιρέστε το δοχείο από τη βάση του μπλέντερ. Αντικαταστήστε τη διάταξη λεπίδων με το καπάκι. 4. Draai de kan ondersteboven. Plaats de kan in het onderstuk van de blender en draai deze linksom vast. Let op: Bij vergrendeling hoort het symbool op de messenunit in lijn te staan met het symbool op het onderstuk van de blender. Let op! Om het risico op letsel te verlagen, is het belangrijk dat u de messenunit nooit op het onderstuk plaatst wanneer de kan niet goed is vastgedraaid. 5. Druk de aan/uit-knop in en houd deze ingedrukt om te beginnen met blenden. Laat de aan/uit-knop los om te stoppen met blenden. Let op! Als de motor afslaat, schakelt u de blender direct uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat gedurende ten minste 10 minuten afkoelen. 6. Wanneer de ingrediënten goed zijn geblend, doet u het volgende: Laat de aan/uit-knop los om te stoppen met blenden. Controleer of de motor volledig is gestopt en draai de kan vervolgens rechtsom los. Verwijder de kan van het onderstuk van de blender. Verwijder de messenunit en bevestig de drinktuit ervoor in de plaats. 4. Retournez le bol. Enfoncez le bol sur la base du mixeur et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le fixer. Remarque : Lorsque le bol est correctement fixé, le symbole présent sur le bloc de lame doit être aligné avec le présent sur la base du mixeur. Attention ! Pour éviter tout risque de blessure, ne placez jamais le bloc de lame sur la base si le bol n’est pas correctement fixé. 5. Maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pour commencer à mixer. Relâchez la touche Marche/Arrêt pour arrêter de mixer. Attention ! Si le moteur patine, éteignez immédiatement le mixeur, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 10 minutes. 6. Lorsque les ingrédients sont entièrement mixés : Relâchez la touche Marche/Arrêt pour arrêter de mixer. Assurez-vous que le moteur s’est entièrement arrêté, puis tournez le bol vers la droite pour le desserrer. Retirez le bol de la base du mixeur. Remplacez le bloc de lame par le couvercle pour boire. 9 SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 9 2016-02-29 16:32:13 Reinigung und Pflege / Καθαρισμός και φροντίδα Reiniging en onderhoud / Nettoyage et entretien D D GR NL F 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Trinkflasche und Deckel sind spülmaschinenfest. Die Messer bitte per Hand waschen. Vorsicht! Die Messer und Einsätze sind scharfkantig! 2. Reinigen Sie den Mixersockel mit einem feuchten Tuch. Vorsicht! Tauchen Sie den Mixersockel niemals in Wasser! Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel oder Topfreiniger. 3. Optional als Zubehör erhältlich: Extra-Flasche ASBEB1, ASBEB2 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Το πλαστικό μπουκάλι Tritan και το καπάκι πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Πλύντε τα πτερύγια με το χέρι. Προσοχή! Οι λεπίδες και τα ένθετα εξαρτήματα είναι πολύ αιχμηρά! 2. Καθαρίστε τη βάση του μπλέντερ με ένα βρεγμένο πανί. Προσοχή! Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση του μπλέντερ σε νερό! Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά ή συρμάτινα σφουγγαράκια για να καθαρίσετε τη συσκευή. 3. Διατίθενται προαιρετικά αξεσουάρ: Επιπλέον μπουκάλια ASBEB1, ASBEB2 1. Trek de stekker uit het stopcontact. De Tritan-plastic fles en deksel zijn vaatwasserbestendig. Was de messen met de hand af. Let op! De messen en inzetstukken zijn zeer scherp! 2. Veeg het onderstuk van de blender schoon met een vochtige doek. Let op! Dompel het onderstuk van de blender nooit onder in water! Gebruik geen abrasieve reinigingsmiddelen of schuursponsjes om het apparaat te reinigen. 3. Beschikbare optionele accessoires: extra flessen ASBEB1, ASBEB2 1. Débranchez l’appareil. Le bol en Tritan ainsi que son couvercle passent au lave-vaisselle. Veuillez laver les lames à la main. Attention ! Les lames sont très coupantes ! 2. Nettoyez la base du mixeur à l’aide d’un chiffon humide. Attention ! Ne plongez jamais la base du mixeur dans l’eau ! N’utiliser ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour le nettoyage de l’appareil. 3. Accessoires disponibles en option : bouteilles ASBEB1 et ASBEB2 10 SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 10 2016-02-29 16:32:14 Recepten NL D Maximale werktijd met zware lading 1 min Maximale capaciteit 600 ml GR NL F Aanbevolen blendersnelheid Recept Pureren van rauwe groenten Pureren van gekookte groenten Pitaja en bloemkool Smoothie van ananas en abrikoos Appels en bloemkool Vitamine Bleekselderij en tomaten Bestanddelen Aantal Wortelen 40 g Aardappelen 40 g Uien 40 g Water 80 ml Uien 25 g Wortelen 50 g Aardappelen 50 g Courgette 50 g Water 100 ml Water 120 ml Pitaja's st Wortelen ¼-½ ¼-½ Bloemkool 30 g Ananas in schijfjes 60 g Gedroogde abrikozen 10 g Yoghurt 75 g ml st Appels ¼-½ Bloemkool 30-50 g Citroen ¼ st Water 120 ml Appel 40 g Banaan 50 g Papaja 100 g Melk 150 ml Selderij 200 g Tomaten ½ st Water 120 ml Tijd GB 10 S x (2-3) keer 10 S x (2-3) keer 10 S x (4-6) keer 10 S x (4-6) keer 10 S x (4-6) keer 10 S x (4-6) keer 10 S x (4-6) keer 13 SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 13 2016-02-29 16:32:14 Problemen oplossen / Gestion des pannes NL Symptoom Oorzaak Oplossing Het apparaat gaat niet aan. Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. De kan en de messenunit zijn niet correct vastgedraaid in het onderstuk van de blender. Het veiligheidsvergrendelingssysteem voorkomt dat het apparaat wordt ingeschakeld. Plaats de kan en de messenunit volgens de instructies in het gedeelte ‘Gebruiksaanwijzing’. D Neem contact op met een erkende onderhoudsdienst. De motor slaat af tijdens het gebruik. FR Als de motor afslaat, schakelt u de blender direct uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat gedurende ten minste 10 minuten afkoelen. De ingrediënten zijn te groot. Snijd alle harde stukken groente en fruit in stukjes niet groter dan 1,8 cm² tot 2,5 cm². Verkeerde ingrediënten. Het apparaat is bestemd voor de productie van dranken. Gebruik groenten, fruit en andere vergelijkbare ingrediënten. Meng nooit ingrediënten zoals deeg, aardappelpuree, vlees enzovoorts. Problème Cause Solution L’appareil ne se met pas en marche. L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil sur le secteur. Le bol et le bloc de lame ne sont pas correctement installés sur la base du mixeur. Le système de verrouillage de sécurité empêche l’appareil de se mettre en marche. Installez le bol et le bloc de lame selon les instructions de la “Notice d’utilisation”. GR NL Contacter un centre agréé. Le moteur patine en cours d’utilisation. Si le moteur patine, éteignez immédiatement le mixeur, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 10 minutes. Les ingrédients sont trop volumineux. Coupez tous les fruits et légumes fermes en cubes d’environ 1 cm de côté. Ingrédients inadaptés. L’appareil a été conçu pour produire des boissons. Vous pouvez mixer des fruits, des légumes ou d’autres ingrédients du même type. Ne mixez jamais de la pâte, de la purée de pommes de terre, de la viande ou d’autres ingrédients du même type. 16 SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 16 2016-02-29 16:32:14 F Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut D Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie Geräte mit diesem . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. D GR NL F GB GR NL Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή. Recycle de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. F het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. Recyclez les matériaux portant le symbole Ne jetez pas les appareils portant . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 17 SB2400_Sportblender_AEG_160229.indd 17 2016-02-29 16:32:15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

AEG SB2500-U Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding