Zoppas PFM150S Handleiding

Type
Handleiding
Upute za
uporabu
Mikrovalna
pećnica
Gebruiks-
aanwijzing
Magnetron
PFM150
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Korištenje pribora _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Recepti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Zadržava se pravo na izmjene.
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute.
Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uz-
rokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potre-
be.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
•Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih
tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu
iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom odrasle osoba odgovorne za
njihovu sigurnost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem. Djeca mlađa od 3 godine ne
smiju se ostaviti bez nadzora u blizini uređaja.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje uređaju dok je u ra-
du ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, preporučujemo
da je uključite.
Čćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Čuvajte uređaj i njegov kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
Opća sigurnost
•Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao
što su:
2
čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u prodavaonicama, uredima i
drugim radnim prostorima,
–kuće za odmor (vikendice),
–turistički apartmani u ili izvan hotela, motela i drugih vrsta smještaja,
–za čajne kuhinje u prenoćištima (tipa bed and breakfast).
Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne dodirujte grijače u ure-
đaju. Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno koristite
rukavice.
•Za čćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čćenje.
Prije obavljanja zahvata održavanja isključite napajanje.
Ako su vrata ili brtve na vratima oštećene, uređaj se ne smije koristiti dok
ga ne popravi ovlašteni serviser.
•Uređaj nije predviđen za rad uz pomoć vanjskog tajmera ili odvojenog su-
stava daljinskog upravljanja.
Samo ovlašteni serviser smije obavljati servisiranje ili popravak koji
uključuje skidanje poklopca koji sprječava izlaganje energiji mikrovalova.
Ne zagrijavajte tekućine ili druge namirnice u čvrsto zatvorenim spremni-
cima. Mogli bi eksplodirati.
Koristite isključivo posuđe koje je prikladno za upotrebu u mikrovalnim peć-
nicama.
Kada zagrijavate namirnice u plastičnim ili papirnatim spremnicima pazite
dok se nalaze u uređaju zbog mogućnosti zapaljenja.
•Uređaj je namijenjen za zagrijavanje namirnica i napitaka. Sušenje hrane ili
odjeće te zagrijavanje termofora, papuča, spužvi, vlažne odje
će ili sličnih
predmeta može izazvati ozljeđivanje, zapaljenje ili požar.
Ako se pojavi dim, isključite uređaj ili izvucite utikač i držite vrata zatvorena
kako biste prigušili mogući plamen.
Zagrijavanje napitaka u mikrovalnoj pećnici može dovesti do odgođenog
žestokog vrenja. Stoga pazite prilikom rukovanja spremnikom.
Sadržaj dječjih bočica i staklenki s dječjom hranom treba je promiješati ili
protresti te provjeriti temperaturu prije uporabe, kako bi se izbjegle
opekline.
3
Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati u uređaju jer
mogu eksplodirati čak i nakon zagrijavanja mikrovalovima.
•Uređaj se treba redoviti čistiti i moraju se uklanjati sve naslage hrane.
Ako se uređaj ne održava čistim to može dovesti do oštećenja površine što
može nepovoljno utjecati na životni vijek uređaja te dovesti do opasnih si-
tuacija.
Tijekom rada uređaja, temperatura dostupnih površina može biti vrlo vi-
soka.
Ako nije testirana za ormarić, ovu mikrovalnu pećnicu se ne smije staviti u
ormarić.
Stražnju stranu uređaja treba staviti uza zid.
Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čćenje ili oštre metalne
strugače za čćenje stakla na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a
to može dovesti do loma stakla.
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni servis ili osoba
sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
Sigurnosne upute
Postavljanje
Upozorenje Samo kvalificirana osoba smije
postaviti ovaj uređaj.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
Pridržavajte se uputa za instalaciju isporučenih s
uređajem.
•Pećnica se može postaviti skoro bilo gdje u kuhinji.
Pećnica se mora nalaziti na ravnoj i stabilnoj površi-
ni i ventilacijski otvori i površina ispod pećnice ne
smiju biti blokirani (za dobru ventilaciju).
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Opasnost od požara i strujnog
udara.
Sva spajanja na električnu mrežu treba izvršiti
kvalificirani električar.
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci na naz-
ivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako to nije
slučaj, kontaktirajte električara.
•Ako je pećnica spojena u utičnicu pomoću produž-
nog kabela, provjerite je li kabel uzemljen.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Za
zamjenu oštećenog kabela napajanja kontaktirajte
ovlašteni servis ili električara.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač iz-
vukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
Uporaba
Upozorenje Opasnost od ozljede, opeklina,
strujnog udara ili eksplozije.
•Ovaj uređaj upotrebljavajte u kućanstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Provjerite da otvori za ventilaciju nisu blokirani.
•Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
Ne pritišćite otvorena vrata.
4
•Uređaj ne upotrebljavajte kao radnu površinu, a
unutrašnjost ne upotrebljavajte za odlaganje
predmeta.
Održavanje i čćenje
Upozorenje Opasnost od ozljede, požara ili
oštećenja uređaja.
Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz
utičnice mrežnog napajanja.
•Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propa-
danje materijala površine.
Prolivena hrana ili ostaci sredstava za čćenje ne
smiju se nakupljati na brtvenim površinama vrata.
Preostala masnoća ili hrana u uređaju može uz-
rokovati požar.
•Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite
samo neutralne deterdžente. Nikada ne koristite
abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
Ako koristite raspršivač za čćenje pećnice, po-
štujte sigurnosne upute na ambalaži.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili gušenja.
•Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
Prerežite električni kabel i bacite ga.
Opis proizvoda
8 7 6 5
1 2 3 4
1
Svjetlo
2
Sustav za sigurnosno zaključavanje
3
Upravljačka ploča
4
Gumb za postavljanje snage
5
Podešivač tajmera
6
Mehanizam za otvaranje vrata
7
Štitnik valovoda
8
Osovina okretnog tanjura
Dodatna oprema
Komplet s okretnim tanjurom
Staklena plitica za kuhanje i okretna vodilica.
Komplet s okretnim tanjurom uvijek upo-
trebljavajte za pripremu hrane u uređaju.
Prije prve uporabe
Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost.
Početno čćenje
Sve dijelove izvadite iz uređaja.
•Uređaj očistite prije prve upotrebe.
5
Važno Pogledajte poglavlje "Čćenje i održavanje".
Svakodnevna uporaba
Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost.
Uključivanje i isključivanje uređaja
1. Okrenite gumb za postavljanje snage za odabir
postavke snage.
2. Okrenite podešivač tajmera za postavljanje
vremena, time se uređaj automatski uključuje.
3. Za isključivanje uređaja možete:
–pričekati dok se uređaja automatski ne isključi
kad podešivač tajmera dođe u položaj za
isključivanje "OFF".
okrenuti podešivač tajmera u položaj za
isključivanje "OFF".
pritisnuti mehanizam za otvaranje vrata. Ure-
đaj se automatski zaustavlja. Zatvorite vrata
za nastavak kuhanja. Ovu opciju upo-
trebljavajte za provjeravanje namirnica.
Kada podešivač tajmera dođe u položaj za
isključivanje "OFF", oglašava se zvučni signal.
Pozor Uređaj uključujte samo ako se u njemu
nalaze namirnice.
Ako podešivač tajmera želite postaviti na vrijeme
kraće od 2 minute, najprije postavite tajmer na
dulje od 2 minute i zatim okrenite gumb nazad na
željeno vrijeme.
Opće informacije o načinu upotrebe uređaja
Općenito:
Nakon isključivanja uređaja, pustite da hrana
nekoliko minuta odstoji.
Prije pripreme jela uklonite aluminijsku foliju,
metalne posude i sl.
Kuhanje:
Ako je moguće, hranu koju kuhate prekrijte poklop-
cem od materijala koji je prikladan za uporabu u
mikrovalnim pećnicama. Ako želite sač
uvati
hrskavu koricu, hranu pripremajte bez pokrova
Ne postavljajte previsoke vrijednosti snage i
trajanja, da ne biste prekuhali hranu. Hrana se
može isušiti, pregorjeti ili zapaliti na nekim
mjestima.
Ne upotrebljavate uređaj za kuhanje jaja u ljusci i
puževa u kućicama jer bi mogli eksplodirati. Ako pr-
žite jaja, probušite žumanjak.
Prije kuhanja, namirnice s kožom ili korom, kao što
su krumpiri, rajčice, kobasice, probodite nekoliko
puta vilicom kako ne bi prsnule.
Za hladna ili zamrznuta jela postavite dulje vrijeme
kuhanja.
Jela s umakom treba promiješati s vremena na
vrijeme.
•Povrće čvrste strukture, kao što su mrkva, grašak ili
cvjetača, treba kuhati u vodi.
•Veće komade hrane okrenite otprilike kad prođe
pola postavljenog vremena kuhanja.
Ako je moguće, povrće izrežite na manje komade
jednake veličine.
Koristite ravne, široke posude.
Ne upotrebljavate porculansko, keramičko ili
zemljano posuđe s malim otvorima, npr. na
drškama ili s neglaziranim dnom. Vlaga koja uđe u
otvore može uzrokovati pucanje posuđa tijekom za-
grijavanja.
Staklena plitica za kuhanje je radna površina za za-
grijavanje jela ili tekućina. Potrebna je za rad mikro-
valne pećnice.
Odmrzavanje mesa, peradi i ribe:
Stavite zamrznute, neomotane namirnice na mali
preokrenuti tanjur s posudom ispod njega kako bi
se otopljena voda sakupljala u posudi.
Preokrenite hranu kad prođe pola postavljenog
vremena odmrzavanja. Ako je moguće, razdijelite
hranu pa uklanjajte odmrznute komade.
Odmrzavanje maslaca, komada torte i svježeg sira:
Nemojte do kraja odmrznuti namirnice u uređaju
već ih pustite da se odmrznu na sobnoj temperaturi.
Tako ćete postići ravnomjerniji rezultat. Prije
odmrzavanja uklonite metalnu ili aluminijsku
ambalažu.
6
Odmrzavanje voća i povrća:
•Voće i povrće koje ćete pripremiti svježe ne
odmrzavajte do kraja u uređaju. Pustite da se
odmrzne na sobnoj temperaturi.
Višu snagu mikrovalne pećnice možete upo-
trebljavati za kuhanje voća i povrća, a da ih ne
morate najprije odmrznuti.
Gotova jela:
Gotova jela možete pripremati u uređaju samo ako
je njihovo pakiranje prikladno za upotrebu u mikro-
valnim pećnicama.
Obavezno se pridržavajte uputa proizvođača otis-
nutih na ambalaži (npr. uklonite metalni poklopac i
probušite plastičnu ovojnicu).
Prikladno posuđe i materijali
Posuđe/Materijal Mikrovalna pećnica
Odmrzavanje Grijanje Kuhanje
Vatrostalno staklo i porculan (bez metalnih dijelova, npr.
Pyrex, staklo otporno na toplinu)
X X X
Nevatrostalno staklo i porculan
1)
X -- --
Staklo i staklokeramika izrađeni od vatrostalnih mate-
rijala / materijala otpornih na mraz (npr. Arcoflam), police
roštilja
X X X
Keramika
2)
, zemljano
2)
X X X
Plastika otporna na toplinu do 200 °C
3)
X X X
Karton, papir X -- --
Prianjajuća folija X -- --
Folija za pečenje sa sigurnosnim zatvaračem za mikro-
valne pećnice
3)
X X X
Posude za pečenje od metala, npr. emajla, lijevanog
željeza
-- -- --
Kalupi za pečenje obloženi crnim lakom ili silikonom
3)
-- -- --
Pekač za pecivo -- -- --
Posuđe za dobivanje smeđe boje jela, npr. posuda za
koricu ili Crunch pladanj
-- X X
Gotova zapakirana jela
3)
X X X
1) Bez srebrnih, zlatnih, platinastih ili metalnih obloga/ukrasa
2) Bez kvarcnih ili metalnih dijelova ili glazure koja sadrži metal
3) Obavezno slijedite upute proizvođača za najviše dozvoljene temperature.
X prikladno -- nije prikladno
Tablica s postavkama snage
Simbol Postavka snage Snaga
Lagano zagrijavanje 80 W
7
Simbol Postavka snage Snaga
Zagrijavanje 130 W
Odmrzavanje 190 W
Niska razina 280 W
Srednje pečeno 360 W
Srednje jako 430 W
Jako 500 W
Korištenje pribora
Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost.
Pozor Hranu ne kuhajte bez kompleta s
okretnim tanjurom. Koristite isključivo komplet s
okretnim tanjurom isporučen s uređajem.
Namirnice nikada ne kuhajte izravno na staklenoj
plitici za kuhanje.
Umetanje kompleta s okretnim tanjurom
1. Postavite okretnu vodilicu oko osovine okretnog
tanjura.
2. Stavite staklenu pliticu za kuhanje na okretnu vo-
dilicu
Korisni savjeti i preporuke
Savjeti za mikrovalnu pećnicu
Problem Rješenje
Ne možete naći pojedinosti o količini namirnica
koje želite pripremiti.
Potražite slične namirnice. Povećajte ili smanjite vrijeme
kuhanja prema sljedećem pravilu: Dvostruka količina = go-
tovo dvostruko više vremena, upola manja količina =
upola manje vremena
Hrana je presuha. Postavite kraće vrijeme kuhanja ili odaberite manju snagu.
8
Problem Rješenje
Hrana se nije odmrznula, zagrijala ili skuhala
nakon isteka postavljenog vremena.
Postavite duže vrijeme kuhanja ili odaberite veću snagu.
Zapamtite da je za veća jela potrebno više vremena.
Hrana se nakon isteka postavljenog vremena
pregrijala na rubovima, ali još nije gotova u sre-
dini.
Sljedeći put odaberite manju snagu i duže vrijeme.
Promiješajte tekućine, npr. juhe, kada prođe pola vremena.
Vrijeme koje hrana treba odstajati možete pronaći u
tablicama za kuhanje. Ta vam informacije daje
vrijeme koje namirnice trebaju odstajati u uređaju ili
izvan njega nakon kuhanja. Time se omogućuje
ravnomjerno širenje topline.
•Riža će se bolje zagrijati ako je stavite na ravnu, ši-
roku posudu.
Postavka snage i vremena pečenja u tablicama
za kuhanje dane su samo kao smjernice. Oni
ovise o receptima, kvaliteti i količini korištenih sa-
stojaka.
Odmrzavanje
Pečenku uvijek odmrzavajte s masnim dijelom okrenu-
tim prema dolje.
Ne odmrzavajte prekriveno meso jer to može dovesti
do kuhanja umjesto odmrzavanja.
Perad uvijek odmrzavajte s prsima okrenutim prema
dolje.
Govedina
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Mljevena govedina 450 Odmrzavanje 11 – 14 15 – 20
Prelomite i skinite
odmrznute dijelove.
Dinstano meso 675 Odmrzavanje 14 – 18 25 – 30
Podijelite i promijenite
položaj komada hra-
ne.
Tijesto
450 (u
komadima
od 110 g)
Odmrzavanje 10 – 12 15 – 20
Preokrenite hranu kad
prođe pola vremena.
Odresci 200 Odmrzavanje 5 – 7 10 – 15
Prelomite i skinite
odmrznute dijelove.
Preokrenite hranu kad
prođe pola vremena.
Gulaš 500 Odmrzavanje 11 – 14 15 – 20
Podijelite i promijenite
položaj mesa. Skinite
odmrznute dijelove
Narezane kobasice 100 Odmrzavanje 3 – 5 5 – 10
Preokrenite hranu kad
prođe pola vremena.
Svinjetina
9
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Svinjska rebra 450 Odmrzavanje 10 – 12 25 – 30
Podijelite i promijenite
položaj komada hra-
ne.
Kotleti
500 (u
komadima
od 125 g)
Odmrzavanje 11 – 14 25 – 30
Podijelite i preokrenite
komade
Mljevena svinjetina 450 Odmrzavanje 11 – 14 15 – 20
Prelomite i skinite
odmrznute dijelove.
Gulaš 500 Odmrzavanje 12 – 15 15 – 20
Podijelite i promijenite
položaj mesa. Skinite
odmrznute dijelove
Perad
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Pile, cijelo 1125 Odmrzavanje 25 – 29 45 – 90
Preokrenite hranu kad
prođe pola vremena.
Po potrebi prekrijte
aluminijskom folijom.
Pileća prsa 450 Odmrzavanje 15 – 18 15 – 30
Podijelite i promijenite
položaj komada hra-
ne.
Piletina izrezana
na kockice
900 Odmrzavanje 22 – 25 25 – 30
Podijelite i promijenite
položaj komada hra-
ne.
Pileći zabaci 675 Odmrzavanje 18 – 22 15 – 30
Podijelite i promijenite
položaj komada hra-
ne.
Riba i plodovi mora
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Cijela riba 450 Odmrzavanje 9 – 11 15 – 20
Preokrenite hranu kad
prođe pola vremena.
Po potrebi prekrijte
aluminijskom folijom.
10
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Riblji fileti 675 Odmrzavanje 12 – 14 15 – 20
Podijelite i preokrenite
komade.
Škampi 225 Odmrzavanje 4 – 5 15 – 20
Podijelite i promijenite
položaj hrane.
Mliječni proizvodi
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Svježi sir 250 Odmrzavanje 8 – 10 3 – 5
Ukloniti aluminijske
dijelove, preokrenuti
kada prođe pola
vremena
Maslac 250 Odmrzavanje 2 – 3 3 – 5
Ukloniti aluminijske
dijelove, preokrenuti
kada prođe pola
vremena
Sir 250 Odmrzavanje 3:30 – 4 3 – 5
Ukloniti aluminijske
dijelove, preokrenuti
kada prođe pola
vremena
Krema 200 Odmrzavanje 7 – 9 3 – 5
Ukloniti aluminijske
dijelove, preokrenuti
kada prođe pola
vremena
Torte / kolači
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Kolač od sira 1 kriška Odmrzavanje 1 –1:30 -
Preokrenite kad prođe
pola vremena.
Kremasta torta 1 kriška Odmrzavanje 1 –1:30 -
Preokrenite kad prođe
pola vremena.
Suhi kolač (npr.
biskvit)
1 kriška Odmrzavanje 1:30 – 2 1 – 2
Preokrenite kad prođe
pola vremena.
Voćni kolač 1 kriška Odmrzavanje 1:30 – 2 1 – 2
Preokrenite hranu kad
prođe pola vremena.
11
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Izrezani kruh 300 Odmrzavanje 3 – 4 1 – 2
Preokrenite hranu kad
prođe pola vremena.
Kiflice 4 peciva Odmrzavanje 1 –1:30 1 – 2
Preokrenite hranu kad
prođe pola vremena.
Voće
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Jagode 300 Odmrzavanje 5 – 6 2 – 3
Promiješati kada pro-
đe pola vremena
Šljive, trešnje,
maline, crni ribizl,
marelice
250 Odmrzavanje 4– 5 2 – 3
Promiješati kada pro-
đe pola vremena
Kuhanje
Ohlađeno meso i perad uvijek izvadite iz hladnjaka
najmanje 30 minuta prije kuhanja.
Meso, perad, ribu i povrće ostavite prekriveno nakon
kuhanja.
Ribu premažite s malo ulja ili otopljenog maslaca.
Dodajte 30 – 45 ml hladne vode na svakih 250 g povr-
ća osim ako nije drugačije navedeno u tablici. Sveže
povrće narežite na komade jednake veličine prije
kuhanja. Sve vrste povrća kuhati u posudi s poklop-
cem.
Meso
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Goveđa plećka:
- Slabo pečeno
- Srednje pečeno
- Dobro pečeno
450 Srednje jako
10 – 12
11 – 14
13 – 16
5 – 10
Kuhati pokriveno.
Nekoliko puta okrenite
hranu tijekom
kuhanja.
Svinjska pečenka 450 Jako 14 – 18 5 – 10
Kuhati pokriveno.
Nekoliko puta okrenite
hranu tijekom
kuhanja.
Šunka 450 Jako 10 – 12 5 – 10
Kuhati pokriveno.
Nekoliko puta okrenite
hranu tijekom
kuhanja.
Perad
12
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Pile, cijelo 900 Jako 16 – 24 5 – 10
Kuhati pokriveno.
Nekoliko puta okrenite
hranu tijekom
kuhanja.
PIletina izrezana
na kockice
450 Srednje jako 7 – 11 5 – 10
Kuhati pokriveno.
Nekoliko puta okrenite
hranu tijekom
kuhanja.
Pileća prsa (s
kostima)
450 Srednje jako 8 – 12 5 – 10
Kuhati pokriveno.
Nekoliko puta okrenite
hranu tijekom
kuhanja.
Riba
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Riblji fileti 450 Jako 6 – 10 5 – 10
Kuhati pokriveno.
Nekoliko puta okrenite
hranu tijekom
kuhanja.
Cijela skuša (očiš-
ćena i pri-
premljena)
450 Jako 6 – 10 5 – 10
Kuhati pokriveno.
Nekoliko puta okrenite
hranu tijekom
kuhanja.
Cijela pastrva
(očćena i pri-
premljena)
450 Jako 7 – 12 5 – 10
Kuhati pokriveno.
Nekoliko puta okrenite
hranu tijekom
kuhanja.
Odresci od lososa 450 Jako 6 – 10 5 – 10
Kuhati pokriveno.
Nekoliko puta okrenite
hranu tijekom
kuhanja.
Svježe povrće
13
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Brokuli
250
500
Jako
4 – 6
7 – 9
2 – 3
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja.
Prokulice 250 Jako 5 – 6 2 – 3
Dodajte 60 – 75 ml vo-
de. Kuhati pokriveno.
Jednom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja.
Mrkva 250 Jako 4 – 6 2 – 3
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja.
Cvjetača
250
500
Jako
4 – 6
7 – 9
2 – 3
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja.
Tikvice 250 Jako 4 – 6 2 – 3
Dodajte 30 ml vide ili 2
žlice maslaca. Kuhati
pokriveno. Jednom
promiješati tijekom
kuhanja i jednom
nakon kuhanja.
Patlidžani 250 Jako 4 – 6 2 – 3
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja.
Poriluk 250 Jako 4 – 6 2 – 3
Narežite na deblje
kriške. Kuhati pokrive-
no. Jednom promiješa-
ti tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja.
Gljive
125
250
Jako
3 – 5
5 – 7
2 – 3
Nemojte dodavati vo-
du. Kuhati pokriveno.
Jednom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja.
Ocijedite prije posluži-
vanja.
14
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Luk 250 Jako 4 – 6 2 – 3
Dodajte 15 ml vode.
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja.
Paprike 250 Jako 5 – 7 2 – 3
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja
Očćeni krumpir
250
500
Jako
5 – 7
10 – 12
2 – 3
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja
Krumpir u ljusci 800 Jako 15 – 18 2 – 3
Kuhati poklopljeno,
promiješati kada prođe
pola vremena.
Kupus 250 Jako 7 – 9 2 – 3
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja.
Zamrznuto povrće
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Špinat 125 Jako 3 – 5 2 – 3
Dodajte 15 ml vode.
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja
Brokuli 250 Jako 4 – 6 2 – 3
Dodajte 30 ml vode.
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja
Grašak 250 Jako 4 – 6 2 – 3
Dodajte 15 ml vode.
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja
15
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Mahune 250 Jako 5 – 7 2 – 3
Dodajte 30 ml vode.
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja
Miješano povrće
(mrkve/grašak/
kukuruz)
250 Jako 5 – 7 2 – 3
Dodajte 15 ml vode.
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja
Miješano povrće
(kinesko)
250 Jako 6 – 8 2 – 3
Dodajte 15 ml vode.
Kuhati pokriveno. Jed-
nom promiješati
tijekom kuhanja i jed-
nom nakon kuhanja
Topljenje
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Čokolada /
čokoladna glazura
150
Srednje peče-
no
3 – 4 2 – 3
Promiješati kada pro-
đe pola vremena.
Maslac 100 Srednje 2 – 3 2 – 3
Promiješati kada pro-
đe pola vremena.
Zagrijavanje
Kada zagrijavate već pakiranu hranu slijedite upute na
pakiranju.
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Dječja hrana 128 Jako 0:50 1 – 2
Promiješati kada pro-
đe pola vremena.
Provjerite temperatu-
ru!
Mlijeko za djecu
100 ml
225 ml
Jako
0:30 – 1
1 – 1:30
1 – 2
Staviti žlicu u bočicu,
promiješati i provjeriti
temperaturu!
16
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Sendviči ili peciva 1 pecivo Jako 0:30 – 1 1 – 2
Omotajte u papirnati
ručnik i postavite
staklenu pliticu za
kuhanje.
Nemojte koristiti papir-
nate ručnike od re-
cikliranog papira.
Gotova jela 400 - 500 Jako 7 – 10 2 – 3
Skinite sve
aluminijske poklopce.
Okrenite na drugu
stranu nakon proteka
polovice vremena
Zamrznuta gotova
jela
400 - 500 Jako 8 – 12 2 – 3
Skinite sve
aluminijske poklopce.
Okrenite na drugu
stranu nakon proteka
polovice vremena
Lasagna 300 Jako 6 – 10 2 – 3
Pokrijte jelo za vrijeme
kuhanja.
Složenac
1 šalica
4 šalice
Jako
3 – 5
7 –10
2 – 3
Pokrijte jelo za vrijeme
kuhanja. Promiješati
kada prođe pola
vremena.
Pire krumpir
1 šalica
4 šalice
Jako
2 – 5
8 – 10
2 – 3
Pokrijte jelo za vrijeme
kuhanja. Promiješati
kada prođe pola
vremena.
Zapečeni grah 1 šalica Jako 3 – 5 1 – 2
Pokrijte jelo za vrijeme
kuhanja. Promiješati
kada prođe pola
vremena.
Ravioli ili tjestenina
u umaku
1 šalica
4 šalice
Jako
4 – 6
10 – 14
2 – 3
Pokrijte jelo za vrijeme
kuhanja. Promiješati
kada prođe pola
vremena.
Mlijeko 200 ml Jako 1 – 1:30 1 Stavite žlicu u posudu.
Voda 200 ml Jako 2 – 2:30 1 Stavite žlicu u posudu.
Umak 200 ml Jako 3 – 4 1
Promiješati kada pro-
đe pola vremena
17
Jelo
Masa (g)
Postavke
snage
Vrijeme
(min)
Vrijeme koje
jelo treba od-
stajati (min)
Napomene
Juha 300 ml Jako 4 – 5 1
Promiješati kada pro-
đe pola vremena
Recepti
Temperature i vremena pečenja u tablicama
služe samo kao smjernice. Oni ovise o recep-
tima, kvaliteti i količini korištenih sastojaka.
Doručak
Omleti
Sastojci:
15 g rastopljenog maslaca
4 jaja
6 žlica mlijeka
sol i papar
Način pripreme:
Izmiješajte sve jaja i mlijeko te začinite ih solju i pa-
prom. Posudu premažite otopljenim maslacem. Ulijte
smjesu za omlet u plitku posudu. Kuhajte na postavci
Jako 3 minute, okrenite omlet i kuhajte na postavci
Jako još 1 minutu.
Vrijeme u pećnici: Ukupno 4 minute
Kajgana
Sastojci:
15 g rastopljenog maslaca
2 jaja
2 žlice mlijeka
sol i papar
Način pripreme:
Izmiješajte jaja, mlijeko i otopljeni maslac te začinite ih
solju i paprom. Kuhajte na postavci Jako 3 minute
miješajući svakih 30 s.
Vrijeme u pećnici: Ukupno 3 minute
Večera
Juha od rajčica s narančom
Sastojci:
25 g rastopljenog maslaca
1 srednji luk, nasjeckan
1 velika mrkva
1 veliki krumpir, nasjeckan
800 g konzerviranih rajčica, nasjeckanih
Sok i naribana korica 1 naranče srednje veličine
900 ml vrućeg povrtnog temeljca
sol i papar
Način pripreme:
Pomiješajte luk, mrkvu i otopljeni maslac i kuhajte ih
na postavci Jako 6 minuta. Promiješajte hranu kad
prođe pola vremena. Zatim dodajte rajčicu, sok i kori-
cu naranče te temeljac. Izmiješajte i začinite ih solju i
paprom. Poklopite poklopcem i kuhajte na postavci
Jako 18 minuta dok povrće ne omekša. Promiješajte 2
– 3 puta tijekom kuhanja. Izmiješajte blenderom i
poslužite.
Vrijeme u pećnici: Ukupno 24 minute
Francuska juha od luka
Sastojci:
1 veliki luk, narezan
1 žlica ulja od kukuruznih klica
50 g brašna
1,2 l mesnog ili povrtnog temeljca
2 žlice nasjeckanog peršina
4 deblje kriške francuskog kruha
50 g naribanog sira
Način pripreme:
18
U posudi pomiješajte luk i ulje od kukuruznih klica. Ku-
hajte ih na postavci Jako 2 minute. Umiješajte brašno i
postupno dodajte temeljac. Začinite solju i paprom te
dodajte peršin. Pokrijte posudu i kuhajte na postavci
Srednje 18 minuta. Ulijte juhu u posudice za posluži-
vanje, stavite kruh na vrh svake od njih i obilno ga po-
spite sirom. Kuhajte na postavci Srednje jako 2 minute
dok se sir ne otopi.
Vrijeme u pećnici: Ukupno 22 minute
Prženo povrće
Sastojci:
1 žlica suncokretovog ulja
2 žlice umaka od soje
1 žlica likera od višanja
2,5 cm korijena đumbira, očćenog i naribanog
2 srednje mrkve narezane na male trakice
100 g šampinjona, nasjeckanih
50 g klica graha
100 g mahuna mladog graška
1 crvena paprika, očćena od sjemenki i tanko na-
rezana
4 mlada luka, nasjeckana
100 g konzerviranog vodenog kestena,
nasjeckanog
1 / 4 glave kineskog kupusa, tanko narezanog
Način pripreme:
U posudi pomiješajte suncokretovo ulje, umak od soje,
liker od višanja, đumbir i mrkvu. Pokrijte i kuhajte na
postavci Jako 5 – 6 minuta. Jednom promiješajte.
Zatim dodajte šampinjone, klice graha, mahune
mladog graška, crvenu papriku, mladi luk, konzervira-
ne vodene kestene i kineski kupus. Sve pomiješajte.
Kuhajte na postavci Jako 5 – 6 minuta, dok povrće ne
omekša. Promiješajte 2 – 3 puta tijekom kuhanja.
Vrijeme u pećnici: Ukupno 10 - 12 minuta
Piletina s medom
Sastojci:
4 komada pilećih prsa bez kosti
2 žlice meda
1 žlica zrnatog senfa
1 / 2 žlice sušenog estragona
1 žlica pirea od rajčica
150 ml pilećeg temeljca
sol i papar
Način pripreme:
Stavite pileća prsa u posudu za složenac. Pomiješajte
sve preostale sastojke. Prelijte ih preko piletine. Zači-
nite solju i paprom. Kuhajte na postavci Jako 12 - 14
minuta. Premjestite pileća prsa i prelijte ih umakom
dva puta tijekom kuhanja.
Vrijeme u pećnici: Ukupno 12 - 14 minuta
Krumpir u ljusci sa sirom s plemenitom plijesni i
vlascem
Sastojci:
2 krumpira, pečena /svaki od 250 g)
50 g maslaca
100 g sira s plemenitom plijesni, narezanog
1 žlica nasjeckanog svježeg vlasca
50 g gljiva, nasjeckanih
sol i papar
Način pripreme:
Probodite svaki krumpir. Kuhajte na postavci Jako 12 -
14 minuta. Prepolovite krumpire i napravite u njima
šupljinu. Stavite sredinu krumpira, maslac, sir, vlasac i
gljive u posudu i promiješajte. Začinite solju i paprom.
Mješavinu stavite u kore krumpira i postavite ih u plitku
posudu. Kuhajte na postavci Srednje jako 10 minuta.
Vrijeme u pećnici: Ukupno 22 - 24 minuta
Bijeli umak
Sastojci:
25 g rastopljenog maslaca
25 g brašna
300 ml mlijeka
sol i papar
Način pripreme:
Izmiješajte maslac, brašno i mlijeko. Kuhajte na po-
stavci Jako 4 - 5 minuta. Promiješajte svake 2 minute
dok se umak ne zgusne bez grudica. Začinite solju i
paprom.
Vrijeme u pećnici: Ukupno 4 - 5 minuta
19
Umak od mljevenog mesa
Sastojci:
1 mali luk, nasjeckan
•1 češanj češnjaka, zdrobljen
•1 čajna žlica ulja
200 g konzerviranih rajčica, nasjeckanih
1 žlica pirea od rajčica
1 žlica miješanih začina
225 g mljevene govedine
sol i papar
Način pripreme:
Pomiješajte luk, češnjak i ulje u posudi za složenac.
Kuhajte na postavci Jako 2 minute ili dok ne omekša
Zatim umiješajte sve ostale sastojke. Pokrijte posudu
za složenac i kuhajte na postavci Jako 5 minuta i za-
tim smanjite na Srednje jako i kuhajte 8 – 12 minute ili
dok meso ne bude gotovo.
Vrijeme u pećnici: Ukupno 15 - 19 minuta
Deserti
Džem od jagoda
Sastojci:
675 g jagoda, očćenih
3 žlice limunovog soka
675 g sitnog šećera
Način pripreme:
Jagode i limunov sok stavite u široku posudu.
Zagrijavajte ih na postavci jako 6 minuta ili dok voće
ne omekša. Dodajte šećer i dobro promiješajte Ku-
hajte na postavci Srednje 27 – 32 minuta dok se ne
postigne zadana vrijednost. Promiješajte svakih 4 do 5
minuta. Džem stavite u čiste staklenke. Pokrijte, zatvo-
rite i označite.
Za pronalaženje zadane vrijednosti stavite 1 žlicu
džema na hladan tanjur. Ostavite da odstoji 1 minutu.
Zatim lagano pomaknite površinu džema prstom. Ako
se površina džema nabora, postigli ste zadanu vrijed-
nost.
Vrijeme u pećnici: Ukupno 37 - 43 minuta
Kolač iz mikrovalne pećnice
Sastojci:
100 g margarina
100 g šećera
1 jaje
100 g brašna za dizana tijesta, prosijanog
2 - 3 žlice mlijeka
Način pripreme:
Prekrijte dno posude za kolač papirom za pečenje.
Margarin miješajte sa šećerom dok ne omekša i ne
postane pjenast. Umiješajte jaje i postupno naizmjen-
ce dodajte brašno i šećer. Smjesu ulijte u pripremljenu
posudu za kolač. Kuhajte na postavci Jako 5 - 7 minu-
ta. Zatim izbodite tijesto čačkalicom. Ako čačkalica
nije čista, kolač još nije gotov. Ostavite kolač u pećnici
još 5 minuta nakon pečenja.
Vrijeme u pećnici: Ukupno 5 - 7 minuta
Čćenje i održavanje
Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost.
Napomene o čćenju:
Prednju stranu pećnice očistite mekom krpom
namočenom u mlaku vodu sa sredstvom za čiš-
ćenje.
•Za čćenje metalnih površina koristite uobičajeno
sredstvo za čćenje.
Unutrašnjost uređaja očistite nakon svake upotre-
be. Tada prljavštinu možete lakše ukloniti i ona se
neće zapeći.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sredstvom za
čćenje.
Nakon svake upotrebe očistite svu dodatnu opremu
i pustite da se osuši. Koristite meku krpu namočenu
u toplu vodu sa sredstvom za čćenje.
Za omekšavanje tvrdih ostataka zagrijte čašu vode
punom snagom mikrovalne pećnice na 2 do 3 minu-
te.
Za uklanjanje mirisa umiješajte u čaši vode 2 žlice
limunovog soka i zagrijte punom snagom mikro-
valne pećnice na 5 minuta.
20
Rješavanje problema
Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne radi. Uređaj je isključen. Uključite uređaj.
Uređaj ne radi. Kabel mrežnog napajanja nije
priključen.
Priključite utikač uređaja.
Uređaj ne radi. Oštećen je osigurač u kućištu osigura-
ča.
Provjerite osigurač. Ako osigurač pre-
gori više puta, pozovite ovlaštenog
električara.
Uređaj ne radi. Vrata nisu pravilno zatvorena. Provjerite da nište ne blokira vrata.
Žarulja ne radi. Žarulja nije ispravna. Žarulju treba zamijeniti.
U unutrašnjosti ima
iskrenja.
Tamo se nalazi metalno posuđe ili po-
suđe s metalnim pokrovom.
Izvadite posudu iz uređaja.
U unutrašnjosti ima
iskrenja.
U uređaju se nalaze metalni štapići ili
aluminijska folija dodiruje unutarnje
stjenke.
Provjerite da štapići i folija ne dodiruju
unutarnje stjenke.
Komplet s okretnim
tanjurom stvara zvuk gre-
benja ili mljevenja.
Ispod staklene plitice za kuhanje
nalazi se neki predmet ili nečistoća.
Očistite područje ispod staklene plitice
za kuhanje.
Uređaj prestaje s radom
bez jasnog razloga.
Došlo je do kvara. Ako se ova situacija ponovi, nazovite
službu za kupce.
Ako ne možete samostalno pronaći rješenje, obratite
se dobavljaču ili službi za korisnike.
Podaci koji su potrebni službi za korisnike nalaze se
na nazivnoj pločici uređaja.
Preporučujemo da podatke zapišete ovdje:
Model (MOD.) .........................................
Broj proizvoda (PNC) .........................................
Serijski broj (S.N.) .........................................
Postavljanje
Pozor Nemojte zatvoriti ispušne otvore. Ako to
napravite, uređaj se može pregrijati.
Pozor Uređaj ne priključujte na adaptere ili
produžne kabele. Ovo može dovesti do
preopterećenja i opasnosti od požara.
•Uređaj je namijenjen samo za upotrebu na
kuhinjskom ormariću. Mora se nalaziti na čvrstoj i
ravnoj površini.
•Uređaj udaljite od pare, vrućeg zraka i prskanja vo-
de.
•Ako uređaj prevozite po hladnom vremenu, nemojte
ga uključiti odmah nakon postavljanja. Pustite ga da
stoji na sobnoj temperaturi kako bi upio toplinu.
21
Električna instalacija
Upozorenje Električnu instalaciju mora postaviti
kvalificirana osoba.
Proizvođač nije odgovoran ako ne slijedite sigur-
nosne mjere opreza iz poglavlja "Sigurnosne in-
formacije".
Ovaj uređaj opremljen je utikačem i kabelom na-
pajanja.
Pozor Minimalna visina postavljanja je 85 cm.
C
A
B
Minimalne udaljenosti
Dimenzije mm
A 100
B 76
C 76
Briga za okoliš
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za
recikliranje odložite u prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u
recikliranju otpada od električnih i elektroničkih
uređaja. Uređaje označene simbolom
ne bacajte
zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
Materijal pakiranja
Materijal pakiranja nije štetan za okoliš i može se
reciklirati. Plastični dijelovi označeni su međunarodnim
kraticama kao što su PE, PS itd. Odložite materijal
pakiranja u za to namijenjene kontejnere na lokalnom
odlagalištu.
22
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Gebruik van de accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Recepten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van
het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade ver-
oorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat
voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermo-
gens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan
van een volwassene of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veilig-
heid.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat worden gelaten.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werk-
ing is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te
activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
23
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepas-
singen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen,
boerderijen,
door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen,
bed-and-breakfast accomodaties.
Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwar-
mingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoe-
nen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
Als de deur, scharnieren/handgrepen of deurafdichtingen zijn beschadigd,
mag het apparaat niet worden gebruikt tot hij is gerepareerd door een vak-
kundig persoon.
De apparaten zijn niet bedoeld om bediend te worden door middel van een
externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
Alleen een vakkundig persoon kan onderhouds- of reparatiewerkzaamhe-
den uitvoeren waarvoor de afdekking moet worden verwijderd die be-
schermd tegen blootstelling aan magnetronenergie.
Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgesloten hou-
ders. Deze kunnen dan ontploffen.
Gebruik alleen hulpstukken die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren houders op het ap-
paraat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding.
Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het
drogen van levensmiddelen of kleding en het opwarmen van warmhoud-
pads, slippers, sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan leiden tot let-
sel, zelfontbranding of brand.
Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit of trek de stekker uit
het stopcontact en houd de deur gesloten om vlammen te doven.
24
Het in de magnetron opwarmen van dranken kan ertoe leiden dat het lan-
ger duurt voordat het kookpunt wordt bereikt. Pas op als u de houder uit de
magnetron haalt.
De inhoud van melkflesjes en potjes babyvoeding moet worden geroerd of
geschud en de temperatuur moet voor consumptie worden gecontroleerd
om brandwonden te voorkomen.
Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in het appa-
raat worden opgewarmd omdat ze dan kunnen ontploffen, zelfs nadat de
magnetronverwarming is beëindigd.
Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten dienen te
worden verwijderd.
Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot beschadigingen
aan het oppervlak hetgeen weer een negatief effect kan hebben op de le-
vensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het
apparaat in werking is
De magnetronoven mag uitsluitend in een kast worden geplaatst als het in
een kast is getest.
De achterwand van het apparaat wordt tegen een wand geplaatst.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers
om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op
het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende servi-
ceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaar-
lijke situaties te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn meegele-
verd met het apparaat.
Het apparaat kan bijna overal in de keuken ge-
plaatst worden. Zorg ervoor dat de oven geplaatst
wordt op een vlak oppervalk en dat zowel de lucht-
openingen als het oppervlak onder het apparaat
niet worden geblokkeerd (voor voldoende ventila-
tie).
25
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten door een ge-
diplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een ge-
aard stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie op het type-
plaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo
niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
Zorg ervoor dat een eventueel verlengsnoer waar-
op het apparaat is aangesloten, geaard is.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet bescha-
digt. Neem contact op met de service-afdeling of
een elektromonteur om een beschadigde hoofdka-
bel te vervangen.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te
koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden, elektrische schokken of een
explosie.
Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omge-
ving.
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblok-
keerd zijn.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbe-
heerd achter.
Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
Gebruik het apparaat niet als werkoppervlak en ge-
bruik de ovenruimte niet als opslagplek.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Gevaar voor letsel, brand en
schade aan het apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen ver-
richt.
Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen
dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
Zorg ervoor dat er geen voedselresten of resten
schoonmaakmiddel ophopen op de afdichtopper-
vlakken van de deur.
Resterend vet of voedsel in het apparaat kan brand
veroorzaken.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zach-
te doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmid-
delen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuurspons-
jes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de
aanwijzingen op de verpakking.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
weg.
Beschrijving van het product
8 7 6 5
1 2 3 4
1
Lampje
2
Veiligheidvergrendelingssysteem
3
Bedieningspaneel
4
Knop vermogensinstelling
5
Timerknop
6
Deuropener
7
Afdekking voor microgolfgeleider
8
Schacht draaiplateau
26
Accessoires
Set draaiplateau
Glazen plateau en wieltjes.
Gebruik altijd het draaiplateau om voedsel in het
apparaat te bereiden.
Voor het eerste gebruik
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Eerste reiniging
Verwijder alle onderdelen van het apparaat.
Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
Belangrijk! Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en
reiniging'.
Dagelijks gebruik
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Het apparaat aan- en uitzetten
1. Verzet de vermogensinstellingsknop om een ver-
mogen te selecteren.
2. Verzet de timerknop om een tijd in te stellen,
hiermee wordt het apparaat automatisch geacti-
veerd.
3. Om het apparaat uit te schakelen kunt u:
wachten tot het apparaat automatisch uitscha-
kelt als de timerknop de positie “OFF” bereikt.
de timerknop op de stand “OFF” zetten.
op de deuropener drukken. Het apparaat stopt
automatisch. Sluit de deur om door te gaan
met de bereiding. Gebruik deze optie om de
bereiding te controleren.
Als de timerknop de positie “OFF” bereikt, klinkt
er een geluidssignaal.
Let op! Laat het apparaat niet werken als er
geen levensmiddelen in zitten.
Als u de timer wilt instellen op minder dan 2 mi-
nuten, stel de timer dan eerst in op meer dan 2
minuten en zet de knop vervolgens terug op de ge-
wenste tijd.
Algemene informatie over het gebruik van het
apparaat
Algemeen:
Laat het eten een paar minuten in het apparaat
staan nadat u het heeft uitgeschakeld.
Verwijder de verpakking van aluminiumfolie, meta-
len bakjes, enz. voordat u het voedsel bereidt.
Bakken:
Kook het eten zo mogelijk bedekt met materiaal dat
geschikt is voor gebruik in de magnetron. Bereid
voedsel slechts zonder het te bedekken als u een
korst wilt behouden.
Zorg dat u de gerechten niet te lang kookt, door het
vermogen en de tijd te hoog in te stellen. Het voed-
sel kan uitdrogen, verbranden of op sommige plek-
ken hard worden.
Gebruik het apparaat niet om eieren in hun schaal
en slakken te beriden, omdat ze kunnen barsten.
Bij gebakken eieren, moet u het eigeel eerst door-
prikken.
Prik eten met 'vel' of 'schil', zoals aardappelen, to-
maten, worstjes, een paar keer met een vork in
voordat u het in de magnetron plaatst, zodat het
eten niet barst.
27
Voor gekoeld of bevroren eten is een langere berei-
dingstijd nodig.
Gerechten met saus moeten van tijd tot tijd worden
geroerd.
Groenten met een stevige structuur, zoals wortel,
doperwten of bloemkool, moeten in water worden
gekookt.
Draai grotere stukken halverwege de bereidingstijd
om.
Snij groenten zo mogelijk in stukjes van gelijke
grootte.
Gebruik platte, brede schalen of borden.
Gebruik geen kookgerei gemaakt van porselein, ke-
ramisch materiaal of aardewerk met kleine gaatjes,
bijv. op handgrepen of ongeglazuurde bodems. Er
kan vocht in de openingen komen, waardoor het
kookgerei bij verhitting kan barsten.
De glazen bodem is een ruimte voor het opwarmen
van voedsel of vloeistoffen. Deze is noodzakelijk
voor de werking van de magnetron.
Vlees, gevogelte, vis ontdooien:
Leg het bevroren, ingepakte voedsel op een klein,
omgedraaid bord met een bakje eronder zodat het
dooiwater in het bakje valt.
Draai het voedsel halverwege de ontdooitijd om.
Verdeel de stukken zo mogelijk opnieuw en verwij-
der de stukken die al zijn ontdooid.
Boter, gebakjes, kwark ontdooien:
Ontdooi nooit volledig in het apparaat, maar bij ka-
mertemperatuur. Dit geeft een meer gelijkmatig re-
sultaat. Verwijder metalen of aluminium verpakking
of onderdelen volledig voordat u begint te ontdooi-
en.
Fruit, groenten ontdooien:
Ontdooi fruit en groenten, die verder als rauw be-
reid worden, nooit volledig in het apparaat. Laat ze
bij kamertemperatuur ontdooien.
U kunt een hoger magnetronvermogen gebruiken
om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te
ontdooien.
Kant-en-klaarmaaltijden:
U kunt alleen kant-en-klaar maaltijden in het appa-
raat bereiden als de verpakking geschikt is voor ge-
bruik in de magnetron.
U moet de op de verpakking afgedrukte instructies
van de fabrikant opvolgen (bijv. metalen afdekking
verwijderen en plastic folie doorprikken).
Geschikt kookgerei en materialen
Materiaal van de pannen Magnetron
Ontdooien Verwarmen Bereiden
Ovenbestendig glas en porselein (zonder metalen onder-
delen, bijv. Pyrex, hittebestendig glas)
X X X
Niet-ovenbestendig glas en porselein
1)
X -- --
Glas en glaskeramiek gemaakt van ovenbestendig/vries-
bestendig materiaal (bijv. Arcoflam), grillrooster
X X X
Keramisch materiaal
2)
, aardewerk
2)
X X X
Hittebestendig plastic tot 200 °C
3)
X X X
Karton, papier X -- --
Huishoudfolie X -- --
Bakpapier met magnetronveilige afdichting
3)
X X X
Ovenschotels gemaakt van metaal, d.w.z. emaille, gietij-
zer
-- -- --
Bakvormen, zwarte lak of siliconenlaag
3)
-- -- --
28
Materiaal van de pannen Magnetron
Ontdooien Verwarmen Bereiden
Bakplaat -- -- --
Braadpannen, bijv. Crostino of Crunch-bord -- X X
Kant-en-klare maaltijden in de verpakking
3)
X X X
1) Zonder zilveren, gouden, platinum of metalen laag/versieringen
2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat
3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
X geschikt -- niet geschikt
Tabel vermogensinstelling
Symbool Vermogeninstelling Vermogen
Langzaam opwarmen 80 W
Warmte 130 W
Ontdooien 190 W
Lage stand 280 W
Medium 360 W
Middelhoog 430 W
Hoogte 500 W
Gebruik van de accessoires
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Let op! Bereid geen voedsel zonder het
draaiplateau en de wieltjes. Gebruik alleen de
draaiplateauset meegeleverd met het apparaat.
Bereid nooit voedsel direct op het glazen draai-
plateau.
29
Het plaatsen van het draaiplateau
1. Plaats de wieltjes rond de schacht van het draai-
plateau.
2. Plaats het glazen plateau op de wieltjes
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor de magnetron
Anomalie oplossing
U kunt de gegevens over de hoeveelheid voed-
selbereiding niet vinden.
Zoek naar gelijksoortig eten. Verhoog of verlaag de berei-
dingstijd aan de hand van deze richtlijn: Een dubbele hoe-
veelheid = bijna een dubbele bereidingstijdDe helft van
de hoeveelheid = de helft van de bereidingstijd
Het eten is te droog. Verlaag de bereidingstijd of selecteer een lager magnetron-
vermogen.
Het eten is nog steeds niet ontdooid, heet of
gekookt nadat de bereidingstijd is verstreken.
Stel een langere bereidingstijd in of selecteer een hoger
magnetronvermogen. Voor grotere gerechten is meer tijd no-
dig.
Als de bereidingstijd is verstreken, is het eten
aan de rand verbrand, maar in het midden nog
steeds niet gaar.
Kies de volgende keer een lager vermogen en een langere
bereidingstijd. Roer vloeistoffen halverwege de bereidingstijd
even door, bijv. soepen.
U vindt de rusttijd in de bereidingstabellen. Deze in-
formatie vertelt hoe lang het eten in of buiten het
apparaat moet blijven staan na de bereiding. Hier-
door wordt de warmte gelijkmatig door het eten ver-
spreid.
U krijgt betere resultaten met rijst als u een platte,
brede schaal gebruikt.
De vermogensinstelling en tijd in de tabellen zijn
slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk
van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van
de gebruikte ingrediënten.
Ontdooien
Ontdooi braadstukken altijd met de vetkant omlaaag.
Ontdooi afgedekt vlees niet want dit kan leiden tot be-
reiden in plaats van ontdooien.
Ontdooi heel gevogelte altijd met de borstkant omlaag.
Rundvlees
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Gehakt 450 Ontdooien 11 – 14 15 – 20
Opdelen en ontdooide
stukken verwijderen.
30
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Stoofvlees 675 Ontdooien 14 – 18 25 – 30
Verdeel en wijzig de
plaats van de voed-
selstukken.
Pasteitjes
450 (110 g
elk)
Ontdooien 10 – 12 15 – 20
Halverwege de tijd
omdraaien.
Steak 200 Ontdooien 5 – 7 10 – 15
Opdelen en ontdooide
stukken verwijderen.
Halverwege de tijd
omdraaien.
Goulash 500 Ontdooien 11 – 14 15 – 20
Verdeel en wijzig de
plaats van het vlees.
Verwijder de ontdooi-
de stukken
Gesneden worst 100 Ontdooien 3 – 5 5 – 10
Halverwege de tijd
omdraaien.
Varkensrug
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Spareribs 450 Ontdooien 10 – 12 25 – 30
Verdeel en wijzig de
plaats van de voed-
selstukken.
Karbonade
500 (125 g
elk)
Ontdooien 11 – 14 25 – 30
Verdeel en draai het
vlees om
Varkensgehakt 450 Ontdooien 11 – 14 15 – 20
Opdelen en ontdooide
stukken verwijderen.
Goulash 500 Ontdooien 12 – 15 15 – 20
Verdeel en wijzig de
plaats van het vlees.
Verwijder de ontdooi-
de stukken
Gevogelte
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Hele kip 1125 Ontdooien 25 – 29 45 – 90
Halverwege de tijd
omdraaien. Indien no-
dig afdekken met alu-
minium folie.
31
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Kippenborst 450 Ontdooien 15 – 18 15 – 30
Verdeel en wijzig de
plaats van de voed-
selstukken.
Kipblokjes 900 Ontdooien 22 – 25 25 – 30
Verdeel en wijzig de
plaats van de voed-
selstukken.
Kippenboutjes 675 Ontdooien 18 – 22 15 – 30
Verdeel en wijzig de
plaats van de voed-
selstukken.
Vis en schaaldieren
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Hele vis 450 Ontdooien 9 – 11 15 – 20
Halverwege de tijd
omdraaien. Indien no-
dig afdekken met alu-
minium folie.
Visfilets 675 Ontdooien 12 – 14 15 – 20
Verdeel en draai het
de vis om.
Garnalen 225 Ontdooien 4 – 5 15 – 20
Verdeel en wijzig de
plaats van het voed-
sel.
Zuivelproducten
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Kwark 250 Ontdooien 8 – 10 3 – 5
Aluminiumdelen ver-
wijderen, halverwege
de bereidingstijd om-
draaien
Boter 250 Ontdooien 2 – 3 3 – 5
Aluminiumdelen ver-
wijderen, halverwege
de bereidingstijd om-
draaien
Kaas 250 Ontdooien 3:30 – 4 3 – 5
Aluminiumdelen ver-
wijderen, halverwege
de bereidingstijd om-
draaien
32
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Room 200 Ontdooien 7 – 9 3 – 5
Aluminiumdelen ver-
wijderen, halverwege
de bereidingstijd om-
draaien
Cake / gebak
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Kwarktaart 1 stuk Ontdooien 1 –1:30 -
Halverwege de tijd
omdraaien.
Cake (gebak) 1 stuk Ontdooien 1 –1:30 -
Halverwege de tijd
omdraaien.
Droge cake 1 stuk Ontdooien 1:30 – 2 1 – 2
Halverwege de tijd
omdraaien.
Vruchtencake 1 stuk Ontdooien 1:30 – 2 1 – 2
Halverwege de tijd
omdraaien.
Gesneden brood 300 Ontdooien 3 – 4 1 – 2
Halverwege de tijd
omdraaien.
Broodjes 4 broodjes Ontdooien 1 –1:30 1 – 2
Halverwege de tijd
omdraaien.
Fruit
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Aardbeien 300 Ontdooien 5 – 6 2 – 3
Halverwege de berei-
dingstijd roeren
Pruimen, kersen,
frambozen, bra-
men, abrikozen
250 Ontdooien 4– 5 2 – 3
Halverwege de berei-
dingstijd roeren
Bereiden
Haal gekoeld vlees en gevogelte minstens 30 minuten
voor bereiden uit de koelkast.
Bewaar het vlees, gevogelte en groente afgedekt tot
de bereiding.
Doe een beetje olie of vloeibare boter op de vis.
Voeg 30 – 45 ml koud water toe aan elke 250 g groen-
te tenzij de tabel anders vermeldt. Snijd de verse
groente in stukken van gelijke grootte. Alle groenten
afgedekt in de container koken.
Vlees
33
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Rosbief:
- Rood
- Medium
- Doorbakken
450 Middelhoog
10 – 12
11 – 14
13 – 16
5 – 10
Afgedekt bereiden.
Draai het voedsel tij-
dens de bereiding re-
gelmatig om.
Varkensvlees 450 Hoogte 14 – 18 5 – 10
Afgedekt bereiden.
Draai het voedsel tij-
dens de bereiding re-
gelmatig om.
Varkensrollade 450 Hoogte 10 – 12 5 – 10
Afgedekt bereiden.
Draai het voedsel tij-
dens de bereiding re-
gelmatig om.
Gevogelte
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Hele kip 900 Hoogte 16 – 24 5 – 10
Afgedekt bereiden.
Draai het voedsel tij-
dens de bereiding re-
gelmatig om.
Kipblokjes 450 Middelhoog 7 – 11 5 – 10
Afgedekt bereiden.
Draai het voedsel tij-
dens de bereiding re-
gelmatig om.
Kippenborst (met
bot)
450 Middelhoog 8 – 12 5 – 10
Afgedekt bereiden.
Draai het voedsel tij-
dens de bereiding re-
gelmatig om.
Vis
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Visfilets 450 Hoogte 6 – 10 5 – 10
Afgedekt bereiden.
Draai het voedsel tij-
dens de bereiding re-
gelmatig om.
Hele makreel
(schoon)
450 Hoogte 6 – 10 5 – 10
Afgedekt bereiden.
Draai het voedsel tij-
dens de bereiding re-
gelmatig om.
34
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Hele forel (schoon) 450 Hoogte 7 – 12 5 – 10
Afgedekt bereiden.
Draai het voedsel tij-
dens de bereiding re-
gelmatig om.
Zalmfilets 450 Hoogte 6 – 10 5 – 10
Afgedekt bereiden.
Draai het voedsel tij-
dens de bereiding re-
gelmatig om.
Verse groente
Gerecht Gewicht
(g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Broccoli
250
500
Hoogte
4 – 6
7 – 9
2 – 3
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na be-
reiden.
Spruitjes 250 Hoogte 5 – 6 2 – 3
Voeg 60 – 75 ml water
toe. Afgedekt berei-
den. Roeren voor en
na bereiden.
Wortelen 250 Hoogte 4 – 6 2 – 3
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na be-
reiden.
Bloemkool
250
500
Hoogte
4 – 6
7 – 9
2 – 3
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na be-
reiden.
Courgette 250 Hoogte 4 – 6 2 – 3
Voeg 30 ml water of 2
eetlepels boter toe. Af-
gedekt bereiden. Roe-
ren voor en na berei-
den.
Courgette 250 Hoogte 4 – 6 2 – 3
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na be-
reiden.
Prei 250 Hoogte 4 – 6 2 – 3
In dikke plakken snij-
den. Afgedekt berei-
den. Roeren voor en
na bereiden.
35
Gerecht Gewicht
(g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Paddestoelen
125
250
Hoogte
3 – 5
5 – 7
2 – 3
Voeg geen water toe.
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na be-
reiden. Afschudden
voor opdienen.
Uien 250 Hoogte 4 – 6 2 – 3
Voeg 15 ml water toe.
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na be-
reiden.
Peper 250 Hoogte 5 – 7 2 – 3
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na be-
reiden.
Geschilde aardap-
pelen
250
500
Hoogte
5 – 7
10 – 12
2 – 3
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na be-
reiden.
Aardappelen in de
schil
800 Hoogte 15 – 18 2 – 3
Bedekt bereiden, hal-
verwege de berei-
dingstijd roeren.
Kool 250 Hoogte 7 – 9 2 – 3
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na be-
reiden.
Ingevroren groenten
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Spinazie 125 Hoogte 3 – 5 2 – 3
Voeg 15 ml water toe.
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na
bereiden.
Broccoli 250 Hoogte 4 – 6 2 – 3
Voeg 30 ml water toe.
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na
bereiden.
Erwten 250 Hoogte 4 – 6 2 – 3
Voeg 15 ml water toe.
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na
bereiden.
Sperziebonen 250 Hoogte 5 – 7 2 – 3
Voeg 30 ml water toe.
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na
bereiden.
36
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Gemengde groente
(worteltjes/erwtjes/
maïs)
250 Hoogte 5 – 7 2 – 3
Voeg 15 ml water toe.
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na
bereiden.
Gemengde groente
(Chinese groente)
250 Hoogte 6 – 8 2 – 3
Voeg 15 ml water toe.
Afgedekt bereiden.
Roeren voor en na
bereiden.
Smelten
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Chocolade / cho-
coladelaagje
150 Medium 3 – 4 2 – 3
Halverwege de berei-
dingstijd roeren.
Boter 100 Medium 2 – 3 2 – 3
Halverwege de berei-
dingstijd roeren.
Opnieuw verwarmen
Volg bij het opwarmen van verpakte kant-en-klaar
maaltijden altijd de instructies op de verpakking.
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Babyvoedsel 128 Hoogte 0:50 1 – 2
Halverwege de berei-
dingstijd roeren. Con-
troleer de tempera-
tuur!
Babymelk
100 ml
225 ml
Hoogte
0:30 – 1
1 – 1:30
1 – 2
Lepel in de fles ste-
ken, roeren en tempe-
ratuur controleren!
Broodjes 1 broodje Hoogte 0:30 – 1 1 – 2
In keukenpapier rollen
en glazen plateau
plaatsen.
Geen gerecycled keu-
kenpapier gebruiken.
Kant-en-klaarge-
recht
400 - 500 Hoogte 7 – 10 2 – 3
Aluminium afdekkin-
gen verwijderen. Hal-
verwege de berei-
dingstijd omdraaien
37
Gerecht
Gewicht (g)
Vermogenin-
stelling
Tijd (min) Rusttijd (min) Opmerkingen
Bevroren kant-en-
klaarmaaltijden
400 - 500 Hoogte 8 – 12 2 – 3
Aluminium afdekkin-
gen verwijderen. Hal-
verwege de berei-
dingstijd omdraaien
Lasagne 300 Hoogte 6 – 10 2 – 3
Voedsel afdekken tij-
dens het koken.
Stoofschotel
1 kopje
4 kopjes
Hoogte
3 – 5
7 –10
2 – 3
Voedsel afdekken tij-
dens het koken. Hal-
verwege de berei-
dingstijd roeren.
Aardappelpuree
1 kopje
4 kopjes
Hoogte
2 – 5
8 – 10
2 – 3
Voedsel afdekken tij-
dens het koken. Hal-
verwege de berei-
dingstijd roeren.
Witte bonen in to-
matensaus
1 kopje Hoogte 3 – 5 1 – 2
Voedsel afdekken tij-
dens het koken. Hal-
verwege de berei-
dingstijd roeren.
Ravioli of pasta in
saus
1 kopje
4 kopjes
Hoogte
4 – 6
10 – 14
2 – 3
Voedsel afdekken tij-
dens het koken. Hal-
verwege de berei-
dingstijd roeren.
Melk 200 ml Hoogte 1 – 1:30 1
Lepel in het bakje
doen.
Water 200 ml Hoogte 2 – 2:30 1
Lepel in het bakje
doen.
Saus 200 ml Hoogte 3 – 4 1
Halverwege de berei-
dingstijd roeren
Soep 300 ml Hoogte 4 – 5 1
Halverwege de berei-
dingstijd roeren
Recepten
De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn
slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk
van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van
de gebruikte ingrediënten.
Ontbijt
Omelet
Ingrediënten:
15 g gesmolten boter
4 eieren
6 eetlepels melk
38
zout en peper
Bereidingswijze:
Klop de eieren, melk en kruid met zout en peper. Be-
dek het gerecht met de gesmolten boter. Schenk de
omeletmix in een platte schaal. Op hoge temperatuur
3 minuten bereiden, de omelet omdraaien en nog
eens 1 minuut bereiden op hoge temperatuur.
Bereidingstijd in het apparaat: 4 minuten in totaal
Roerei
Ingrediënten:
15 g gesmolten boter
2 eieren
2 eetlepels melk
zout en peper
Bereidingswijze:
Meng de eieren, melk en de gesmolten boter en kruid
het met zout en peper. Bereiden op Hoog gedurende
3 minuten en om de 30 seconden roeren.
Bereidingstijd in het apparaat: 3 minuten in totaal
Diner
Tomatensoep met sinaasappel
Ingrediënten:
25 g gesmolten boter
1 middelgrote ui, gesneden
1 grote wortel
1 grote aardappel, gesneden
800 g tomaten uit blik, gesneden
Sap en geraspte schil van 1 middelgrote sinaasap-
pel
900 ml hete groentebouillon
zout en peper
Bereidingswijze:
Meng de ui, wortel, aardappel en gesmolten boter en
kook ze op Hoog gedurende 6 minuten. Halverwege
de tijd omdraaien. Voeg vervolgens de tomaten, si-
naasappelsap, sinaasappelschil en de bouillon toe.
Meng het geheel en breng het op smaak met zout en
peper. Doe de deksel op de pan en koken op Hoog
gedurende 18 minuten tot de groenten zacht zijn. 2 –
3 keer roeren tijdens het koken. De soep mengen en
serveren.
Bereidingstijd in het apparaat: 24 minuten in totaal
Franse uiensoep
Ingrediënten:
1 grote ui, gesneden
1 eetlepel maïsolie
50 g bloem
1,2 l vlees- of groentebouillon
2 eetlepels gehakte peterselie
4 dikke sneetjes stokbrood
50 g geraspte kaas
Bereidingswijze:
Meng de ui en de maïsolie in een kom. Kook het op
Hoog gedurende 2 minuten. Voeg de bloem toe en
voeg geleidelijk de bouillon toe. Op smaak brengen
met zout en peper en peterselie toevoegen. Doe de
deksel op de kom en 18 minuten bereiden op Middelh-
oog. Schenk de soep in kommen, leg het brood erop
en bestrooi het met kaas. Bereid het op Middelhoog
gedurende 2 minuten tot de kaas is gesmolten.
Bereidingstijd in het apparaat: 22 minuten in totaal
Roergebakken groente
Ingrediënten:
1 eetlepel zonnebloemolie
2 eetlepels sojasaus
1 eetlepel sherry
2,5 cm gemberwortel, geschild en geraspt
2 middelgrote wortels, in stukjes gesneden
100 g champignons, gesneden
50 g taugé
100 g peultjes
1 rode peper, zonder pitten en dun gesneden
4 lente-uitjes, gesneden
100 g waterkastanje uit blik, gesneden
1 / 4 kop van Chinese kool, in dunne stukjes gesne-
den
Bereidingswijze:
Meng de zonnebloemolie, sojasaus, sherry, gember
en wortel in een kom. Afdekken en bereiden op Hoog
gedurende 5 – 6 minuten. Roeren. Champignons, tau-
gé, peultjes, rode peper, lente-uitjes, waterkastanjes
en Chinese kool toevoegen. Alles mengen. Op Hoog
39
gedurende 5 – 6 minuten bereiden tot de groenten
zacht zijn. 2 – 3 keer roeren tijdens het koken.
Bereidingstijd in het apparaat: 10 – 12 minuten in
totaal
Kip in honing
Ingrediënten:
4 kippenborst zonder bot
2 eetlepels honing
1 eetlepel grove mosterd
1 / 2 eetlepel gedroogde dragon
1 eetlepel tomatenpuree
150 ml kippenbouillon
zout en peper
Bereidingswijze:
Doe de kippenborst in een ovenschaal. Meng alle res-
terende ingrediënten samen. Schenk het over de kip.
Kruiden met peper en zout. Bereiden op Hoog gedu-
rende 12 – 14 minuten. Verander de positie van de
kippenborst en schenk de saus er tweemaal over tij-
dens de bereiding.
Bereidingstijd in het apparaat: 12 – 14 minuten in
totaal
Gepofte aardappel met blauwe kaas en bieslook
Ingrediënten:
2 aardappelen, gebakken (250 g elk)
50 g boter
100 g blauwe kaas, in stukjes
1 eetlepel versie bieslook, in stukjes
50 g champignons, gesneden
zout en peper
Bereidingswijze:
Prik gaatjes in de aardappels. Bereiden op Hoog ge-
durende 12 – 14 minuten. Snijd de aardappels door
midden en hol ze uit. Doe de aardappelpulp, boter,
kaas, bieslook en champignons in een kom en meng
het geheel. Kruiden met peper en zout. Doe het meng-
sel in de aardappelschillen en leg ze in een platte
schaal. Kook het op Middelhoog gedurende 10 minu-
ten.
Bereidingstijd in het apparaat: 22 – 24 minuten in
totaal
Witte saus
Ingrediënten:
25 g gesmolten boter
25 g bloem
300 ml melk
zout en peper
Bereidingswijze:
Meng de boter met de bloem en de melk. Bereiden op
Hoog gedurende 4 – 5 minuten. Om de 2 minuten
doorroeren tot de saus dik en glad is. Kruiden met pe-
per en zout.
Bereidingstijd in het apparaat: 4 – 5 minuten in to-
taal
Gekruid gehakt
Ingrediënten:
1 kleine ui, gesneden
1 teentje knoflook, gekneusd
1 theelepel olie
200 g tomaten uit blik, gesneden
1 eetlepel tomatenpuree
1 theelepel kruidenmix
225 g rundergehakt
zout en peper
Bereidingswijze:
Meng de ui, knoflook en olie in een ovenschaal. Op
Hoog gedurende 2 minuten bereiden of tot het zacht is
en vervolgens de andere ingrediënten erbij doen. De
ovenschaal afdekken en op Hoog 5 minuten bereiden
en dan verzetten naar Middelhoog en 8 – 12 minuten
bereiden of tot het vlees goed is.
Bereidingstijd in het apparaat: 15 – 19 minuten in
totaal
Nagerecht
Aardbeienjam
Ingrediënten:
675 g aardbeien, ontkroond
3 eetlepels citroensap
675 g basterdsuiker
Bereidingswijze:
40
Doe de aardbeien en citroensap in een grote kom.
Verhit ze op Hoog gedurende 6 minuten, of tot het fruit
zacht is. Voeg de suiker toe en roer goed. Bereiden op
Middelhoog gedurende 27 – 32 minuten tot het instel-
punt is bereikt. Om de 4 – 5 minuten roeren. Doe de
jam in potjes. Deksel erop doen, afsluiten en van eti-
ket voorzien.
Doe om het instelpunt te vinden 1 theelepel jam op
een koud schoteltje. Laat het 1 minuut staan. Ver-
plaats de jam dan met uw vinger over de schotel. Als
het oppervlak van de jam rimpelt, is het instelpunt be-
reikt.
Bereidingstijd in het apparaat: 37 – 43 minuten in
totaal
Gewone magnetroncake
Ingrediënten:
100 g margarine
100 g suiker
•1 ei
100 g zelfrijzende bloem, gezeefd
2 – 3 eetlepels melk
Bereidingswijze:
Dek de bodem van de cakevorm af met bakpapier.
Klop de margarine met suiker licht en luchtig. Klop het
ei en voeg de bloem en melk geleidelijk toe. Doe de
deeg in de cakevorm. Bereiden op Hoog gedurende 5
– 7 minuten. Prik de cake in met een satéprikker. Als
de prikker er niet schoon uitkomt, is de cake nog niet
klaar. Laat de cake na de bereiding nog 5 minuten in
het apparaat staan.
Bereidingstijd in het apparaat: 5 – 7 minuten in to-
taal
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Opmerkingen over schoonmaken:
Maak de voorkant van het apparaat schoon met
een zachte doek en een warm sopje.
Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel
reinigingsmiddel.
Reinig de binnenkant van het apparaat na elk ge-
bruik. Vuil laat zich dan het makkelijkst verwijderen
en kan niet aanbranden.
Verwijder hardnekkig vuil met een speciale reiniger.
Maak alle accessoires schoon en laat ze drogen.
Gebruik een zachte doek en een warm sopje en
een reinigingsmiddel.
Om de moelijk te verwijderen restjes te verwijderen,
kook een glas water gedurende 2 tot 3 minuten op
de hoogste magnetronstand.
Om geurtjes te verwijderen, meng een glas water
met 2 theelepels citroensap en kook gedurende 5
minuten op de hoogste magnetronstand.
Probleemoplossing
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Anomalie Mogelijke oorzaak oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
Het apparaat werkt niet. De stekker zit niet in het stopcontact Sluit het apparaat aan op het stroom-
net.
Het apparaat werkt niet. De zekering in de zekeringkast is door-
gebrand.
Controleer de zekering. Als de zeke-
ring meer dan een keer doorslaat,
raadpleegt u een bevoegde elektri-
cien.
41
Anomalie Mogelijke oorzaak oplossing
Het apparaat werkt niet. De deur is niet goed gesloten. Zorg ervoor dat de deur niet wordt ge-
blokkeerd.
Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. De lamp moet worden vervangen.
Er ontstaan vonken in de
ovenruimte.
Er zitten metalen schalen of servies
met een metalen randje in het appa-
raat.
Haal het servies uit het apparaat.
Er ontstaan vonken in de
ovenruimte.
Er zit metalen bestek of aluminiumfolie
dat de binnenwanden raakt in het ap-
paraat.
Zorg ervoor dat het bestek en de folie
de binnenwanden niet raakt.
Het draaiplateau maakt een
krassend of schurend ge-
luid.
Er zit vuil of iets anders onder het gla-
zen draaiplateau.
Controleer het gedeelte onder het gla-
zen draaiplateau.
Het apparaat stopt met wer-
ken zonder duidelijke re-
den.
Er is een storing. Bel de klantenservice als deze situatie
blijft bestaan.
Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen, neemt u
contact op met uw verkoper of de klantenservice.
De benodigde gegevens voor de service-afdeling
staan op het typeplaatje.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.) .........................................
Productnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
Montage
Let op! Blokkeer de luchtopeningen niet. Als u
dat wel doet, kan het apparaat oververhit raken.
Let op! Sluit het apparaat niet aan op adapters
of verlengsnoeren. Hierdoor kan overbelasting
en brandgevaar ontstaan.
Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik op het
aanrecht. Het apparaat moet op een stabiel en vlak
oppervlak worden geplaatst.
Houd het apparaat uit de buurt van stoom, hete
lucht en water.
Activeer na vervoer van het apparaat bij koud weer
het apparaat niet direct na de installatie. Laat het
apparaat een tijdje op kamertemperatuur komen en
absorbeer de warmte.
Elektrische installatie
Waarschuwing! De elektrische installatie mag
uitsluitend worden uitgevoerd door een
gekwalificeerd persoon.
De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u de-
ze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veilig-
heidsinformatie' niet opvolgt.
Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer en stek-
ker.
Let op! Minimale installatiehoogte is 85 cm.
42
C
A
B
Minimale afstanden
Afmetingen mm
A 100
B 76
C 76
Milieubescherming
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de
verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het
te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd
met het symbool
niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het milieustation bij u in
de buurt of neem contact op met de gemeente.
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en
geschikt voor hergebruik. Kunststofonderdelen worden
aangeduid met internationale afkortingen, zoals PE,
PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de
daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaal-
dienst.
43
www.electrolux.com/shop
892961012-C-392013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zoppas PFM150S Handleiding

Type
Handleiding