EINHELL TC-TS 820 de handleiding

Type
de handleiding
TC-TS 820
Art.-Nr.: 43.404.10 I.-Nr.: 11025
2
D Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
F Mode d’emploi d’origine
Scie circulaire à table
I Istruzioni per l’uso originali
Sega circolare da banco
NL Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
P Manual de instruções original
Serra circular de bancada
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 1Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 1 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
- 2 -
1
2
8
12 11
13
5
3
20 19 20 18
15
30 22
67 4 2
14
9
4 31
10
Z Z
1
5
Z Z
17
21
3
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 2Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 2 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
- 3 -
4 5
6 7
8 9
23 6 23
2
15
24
24
5
7
b
b
1
14
13
54
12
7
b
b
1
12
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 3Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 3 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
- 4 -
10 11
14
12
177
3
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 4Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 4 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Montage
7. Bedienung
8. Betrieb
9. Austausch der Netzanschlussleitung
10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
11. Entsorgung und Wiederverwertung
12. Lagerung
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 5Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 5 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
D
- 6 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 6Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 6 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1 Sägetisch
2 Sägeblattschutz
3 Schiebestock
4 Sägeblatt
5 Spaltkeil
6 Tischeinlage
7 Parallelanschlag
8 Motor
9 Netzleitung
10 Gestell
11 Ein-/ Ausschalter
12 Feststellgri für Parallelanschlag
13 Skala für Winkeleinstellung
14 Feststellgri
15 Schraube für Sägeblattschutz
16 Kabelhalterung (bei Maschinentransport)
17 45°-Anschlag/Queranschlag
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Spaltkeil
Hartmetallbestücktes Sägeblatt
Parallelanschlag
Schiebestock
Werkzeug für Sägeblattwechsel
Tischkreissäge
Queranschlag
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer-
schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al-
ler Art, entsprechend der Maschinengröße. Rund-
hölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 7Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 7 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
D
- 8 -
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sä-
geblätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet
werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern
und Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen-
dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin-
weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs-
hinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und war-
ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-
che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus
sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits-
technischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä-
ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko-
faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden.
Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma-
schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich.
Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung)
Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen.
Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse-
nen Räumen.
4. Technische Daten
Netzspannung: ................................230V ~ 50Hz
Leistung: ................................800 Watt S2 10 min
Leerlaufdrehzahl n
0
: .............................2950 min
-1
Hartmetallsägeblatt: ........Ø 200 x Ø 16 x 2,4 mm
Anzahl der Zähne: ........................................... 24
Tischgröße: ...................................500 x 335 mm
Schnitthöhe max.: ............................ 45 mm / 90°
.......................................................... 35 mm / 45°
Absauganschluss: .................................Ø 36 mm
Gewicht: ................................................ ca. 13 kg
Dicke des Spaltkeils: ............................... 2,2 mm
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 10 min (Kurzzeitbetrieb)
sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung
800 Watt nur für die auf dem Datenschild angege-
bene Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
Während der Pause kühlt sich der Motor wieder
auf seine Ausgangstemperatur ab.
Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN
61029 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L
pA
........................... 96,6 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
................... 109,6 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
“Die angegebenen Werte sind Emissionswerte
und müssen damit nicht zugleich auch sichere
Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Kor-
relation zwischen Emissions- und Immissionspe-
geln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet
werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den
derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Im-
missionspegel beein ussen können, beinhalten
die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des
Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw.,
z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen
benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen
Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu
Land variieren. Diese Information soll jedoch den
Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung
von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 8Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 8 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
D
- 9 -
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle
Transportbeschädigungen überprüfen.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder einem
festen Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs-
gemäß montiert sein.
Das Sägeblatt muss frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich-
tig montiert ist und bewegliche Teile leicht-
gängig sind.
6. Montage
Gefahr!
Vor allen Wartungs- und Umrüstarbeiten an
der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen.
6.1 Montage des Sägeblattes (Abb. 2/3)
Achtung! Netzstecker ziehen
Die Befestigungsschrauben (20) lösen und
die Spankastenabdeckung (19) abnehmen.
Mutter (21) lösen, indem man den Ring-
schlüssel (30) an der Mutter ansetzt und mit
dem Stirnlochschlüssel (31) an der Sägewel-
le ansetzt, um gegenzuhalten.
Achtung! Mutter in Rotationsrichtung des
Sägeblattes (4) drehen.
Äußeren Flansch (22) abnehmen.
Bei Sägeblatt-Erstmontage: Aufnahmeflan-
sche reinigen, ein neues Sägeblatt einsetzen
und Flansch (22) wieder anziehen.
Bei Sägeblattwechsel: altes Sägeblatt abneh-
men. Aufnahmeflansche reinigen, ein neues
Sägeblatt einsetzen und Flansch (22) wieder
anziehen.
Achtung! Laufrichtung beachten! Die Lauf-
richtung des Sägeblattes ist als Richtungs-
pfeil am Blatt aufgedruckt.
6.2 Einstellung des Spaltkeils (Abb. 4-6)
Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 6.3).
Tischeinlage (6) entfernen (siehe 6.4).
Spaltkeil (5) mit den beiden Schrauben (24)
befestigen (Abb. 5).
Den Spaltkeil (5) so einstellen, dass der Ab-
stand zwischen Sägeblatt (4) und Spaltkeil
(5) 3 - 5 mm beträgt (siehe Abb. 6).
Der Spaltkeil (5) muss in Längsrichtung in
einer Linie mit dem Sägeblatt (4) sein.
Die beiden Schrauben (24) wieder festziehen.
Die Einstellung des Spaltkeils muss nach je-
dem Sägeblattwechsel überprüft werden.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 9Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 9 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
D
- 10 -
6.3 Montage des Sägeblattschutzes (Abb. 4)
Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5) auf-
setzen und ausrichten.
Schraube (15) durch das Loch im Sägeblatt-
schutz (2) und im Spaltkeil (5) führen und mit
der Mutter sichern.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge.
6.4 Austausch der Tischeinlage (Abb. 4)
Achtung: Netzstecker ziehen!
Die Schrauben (23) entfernen.
Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 6.3)
Die verschlissene Tischeinlage (6) nach oben
herausnehmen.
Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge.
6.5 Befestigung auf einem Unterbau
Die Bohrungen (Z) am Maschinengestell dienen
zu Befestigung des Gerätes auf einem festen,
ebenen Unterbau wie zum Beispiel auf einer
Werkbank. Passendes Befestigungsmaterial
(Schrauben, etc.) ist im Fachhandel erhältlich.
6.6 Spanabsaugung (Abb. 2)
Die Säge ist mit einem Absaugstutzen (18)
für Späne ausgestattet.
Sie kann so auf einfache Weise an alle Span-
ab-saugungen angeschlossen werden.
Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen sie regelmäßig die
Absaugkanäle.
7. Bedienung
7.1 Ein-, Ausschalten (Abb. 1)
Durch Drücken des grünen Tasters “I” kann
die Säge eingeschaltet werden.
Um die Säge wieder auszuschalten, muss
der rote Taster “0” gedrückt werden.
7.2 Parallelanschlag
7.2.1 Anschlaghöhe (Abb. 7/ 8)
Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt
zwei verschieden hohe Führungsflächen.
Verwenden Sie die geringere Anschlaghöhe
für flache Werkstücke, die höhere Anschlag-
höhe für hohe Werkstücke.
Öffnen Sie zum Wechseln der Anschlaghöhe
die Feststellgriffe (12) am Parallelanschlag
(7) und nehmen Sie diesen vom Tisch ab.
Drehen Sie den Parallelanschlag um 180°, so
dass das zuvor nach vorne zeigende Ende
nach hinten zeigt.
Ziehen Sie die Feststellgriffe wieder an.
Messen Sie zusätzlich zur Skalenanzeige die
Schnittbreite zwischen Sägeblatt und
Parallelanschlag. Führen Sie nach einer neu-
en Einstellung einen Probeschnitt durch, um
die eingestellten Maße zu überprüfen.
7.2.2 Schnittbreite (Abb. 8)
Beim Längsschneiden von Holzteilen muss
der Parallelanschlag (7) verwendet werden.
Den Parallelanschlag (7) auf die rechte oder
linke Seite des Sägetisches (1) schieben.
Unter Zuhilfenahme der Skala (b) auf dem
Sägetisch (1) kann der Parallelanschlag (7)
auf das gewünschte Maß eingestellt werden.
Die beiden Feststellschrauben (12) festzie-
hen, um den Parallelanschlag (7) zu fixieren.
7.3 Winkeleinstellung (Abb. 9/10)
Feststellgriffe (14) lockern
Durch Schieben der beiden Feststellgriffe
(14) kann das Sägeblatt (4) auf das ge-
wünschte Winkelmaß (siehe Skala (13))
gestellt werden.
Feststellgriffe (14) wieder festziehen.
8. Betrieb
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen
wir einen Probeschnitt, um die eingestellten
Maße zu überprüfen.
Nach dem Einschalten der Säge abwarten,
bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl
erreicht hat, bevor Sie den Schnitt durchfüh-
ren.
Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende
des Schneidvorganges sichern (z.B. Abroll-
ständer etc.).
Achtung beim Einschneiden.
8.1 Schneiden schmaler Werkstücke
(Breite kleiner 120 mm) (Abb. 11)
Den Parallelanschlag (7) entsprechend der
vorgesehenen Werkstückbreite einstellen.
Werkstück mit beiden Händen vorschieben,
im Bereich des Sägeblattes (4) unbedingt
den Schiebestock (3) verwenden.
(Im Lieferumfang enthalten!)
Werkstück immer bis zum Ende des Spalt-
keils (5) durchschieben.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 10Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 10 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
D
- 11 -
Achtung! Bei kurzen Werkstücken ist der-
Schiebestock schon bei Schnittbeginn zu
verwenden.
8.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke
(Breite kleiner 30 mm)
Der Parallelanschlag (7) ist auf die Zuschnitt-
breite des Werkstücks einzustellen.
Werkstück mit Schiebeholz gegen den Par-
allelanschlag (7) drücken und Werkstück mit
dem Schiebeholz bis zum Ende des Spalt-
keils (5) durchschieben.
Schiebeholz nicht im Lieferumfang! (Er-
hältlich im einschlägigen Fachhandel)
9. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
10. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder
Instandsetzung Netzstecker ziehen.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
10.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
10.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
10.4 Transport
Zum Transportieren Sie die Maschine nur
durch Anheben am Sägetisch. Verwenden Sie
Schutzvorrichtungen wie Sägeblattschutz,
Anschlagschienen niemals zur Handhabung
oder Transport.
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 11Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 11 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 12Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 12 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
D
- 13 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Keilriemen, Tischeinlage,
Schiebestock
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 13Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 13 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz-
lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für
Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 14Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 14 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
D
- 15 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 15Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 15 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
F
- 16 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Montage
7. Commande
8. Service
9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
10. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
11. Mise au rebut et recyclage
12. Stockage
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 16Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 16 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
F
- 17 -
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence ! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 17Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 17 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
F
- 18 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil
1 Table de sciage
2 Capot de protection de lame de scie
3 Poussoir
4 Lame de scie
5 Coin à refendre
6 Insertion de table
7 Butée parallèle
8 Moteur
9 Câble réseau
10 Châssis
11 Interrupteur marche/arrêt
12 Poignée de blocage pour butée parallèle
13 Graduation pour réglage d‘angle
14 Poignée de blocage
15 Vis pour capot de protection de lame de scie
16 Fixation pour câble (en cas de transport de
machine)
17 Butée/Butée transversale de 45°
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, il faut vous adresser dans un
délai de 5 jours ouvrables maximum après votre
achat à notre service après-vente ou au magasin
de bricolage compétent le plus proche muni
d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter
pour cela le tableau des garanties dans les condi-
tions de garantie à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Coin à refendre
Lame de scie à garnissage en métal dur
Butée parallèle
Poussoir
Outil pour changement de lame de scie
Scie circulaire de table
Butée transversale
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 18Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 18 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
F
- 19 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La scie circulaire à table sert à scier en longueur
et transversalement (uniquement avec butée
transversale) des bois de tous genres en fonction
de la taille de la machine. Les bois ronds de tous
genres ne doivent pas être découpés.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Seules des lames appropriées (lames en métal
dur ou chrome vanadium) à la machine peuvent
être utilisées. Il est interdit d‘utiliser des lames
d‘acier à coupe très rapide et des meules tron-
çonneuses de tous types.
Le respect des consignes de sécurité, des inst-
ructions de montage et des consignes de service
dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran-
te de l‘utilisation conforme à l‘a ectation.
Les personnes commandant la machine et en
e ectuant la maintenance doivent le connaître et
avoir été instruites sur les di érents risques pos-
sibles. En outre, il faut strictement respecter les
règlements de prévoyance contre les accidents. Il
faut respecter toutes les autres règles des domai-
nes de la médecine du travail et de la technique
de sécurité.
Toute modi cation de la machine entraîne
l‘annulation de la responsabilité du fabricant,
aussi pour les dommages en découlant. Malgré
l‘emploi conforme à l‘a ectation, certains facteurs
de risque résiduels ne peuvent être complète-
ment supprimés.
En raison de la construction et de la conception
de la machine, les risques suivants peuvent ap-
paraître :
Contact avec la lame de scie dans la zone de
la scie n‘étant pas recouverte.
Toucher la lame de scie en fonctionnement
(blessure coupante).
Retour de pièces à usiner et de parties de
celles-ci.
Ruptures de lame de scie.
Expulsion de pièces de métal dures défectu-
euses de la lame de scie.
Lésions de l‘ouïe si vous n‘employez pas la
protection auditive nécessaire.
Émissions nocives de poussière de bois
en cas d‘emploi de la scie dans des pièces
fermées.
4. Caractéristiques techniques
Moteur à courant alternatif ........... 230 V ~ 50 Hz
Puissance P ............................. 800 W S2 10 min
Vitesse de rotation à vide n
0
............. 2950 tr/min.
Lame de scie en métal dur ...................................
.........................................Ø 200 x Ø 16 x 2,4 mm
Nombre de dents ........................................... 24
Dimensions de la table ................. 500 x 335 mm
Hauteur de coupe max. ................... 45 mm / 90°
......................................................... 35 mm / 45°
Raccord d’aspiration ............................ Ø 36 mm
Poids ................................................... env. 13 kg
Épaisseur du coin à refendre : ................. 2,2 mm
Durée de fonctionnement :
La durée de fonctionnement S2 10 min (fonction-
nement de courte durée) indique que le moteur à
puissance nominale (800 W) ne peut être mainte-
nu en fonctionnement continu que pour la durée
indiquée (10 min) sur la plaque signalétique.
Dans le cas contraire, il chau erait au-delà du
seuil autorisé. Pendant la pause, le moteur se ref-
roidit jusqu’à retrouver sa température d’origine.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 19Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 19 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
F
- 20 -
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 61029.
Fonctionnement
Niveau de pression acoustique L
pA
... 96,6 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
109,6 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................ 3 dB
“ Les valeurs indiquées sont des valeurs
d’émission. Elles ne resprésentent pas forcé-
ment aussi des valeurs sûres du lieu de travail.
Quoiqu’il existe une correlation entre les niveaux
d’émission et d’immission, on ne peut pas en dé-
duire ablement que des mesures de précaution
supplémentaires doivent ou ne doivent pas être
prises. Les facteurs qui peuvent avoir une in u-
ence sur le niveau actuel d’immission sur le lieu
de travail, sont entre autres la durée de bruit, les
conditions spéciales du local de travail, d’autres
sources sonores etc., comme p.ex. le nombre
des machines sur place ainsi que les opérations
avoisinantes. Les valeurs ables sur le lieu de tra-
vail peuvent aussi varier selon le pays. Toutefois,
grâce à cette information l’utilisateur est en mesu-
re d’évaluer plus sûrement les risques éventuels.
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
Déballez la scie circulaire à table et contrôlez
si elle n’a pas été endommagée par le trans-
port.
Avant la mise en service, contrôler que tous
les capots et dispositifs de sécurité sont
correctement montés.
La lame de scie doit pouvoir marcher libre-
ment.
En cas de bois déjà travaillé, faire attention à
des corps étrangers, comme p.ex. clous ou
vis etc.
Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt,
s’assurer que la lame de scie est corecte-
ment montée et que les pièces mobiles sont
souples.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 20Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 20 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
F
- 21 -
6. Montage
Danger !
Retirez la che de contact avant tout tra-
vail de maintenance et de changement
d‘équipement sur la scie circulaire de table.
6.1 Montage de la lame de scie ( g. 2/3)
Attention ! Débranchez la fiche de contact
Desserrez les vis de fixation (20) et retirez le
recouvrement du réservoir de copeaux (19).
Desserrez l‘écrou (21) en plaçant la clé poly-
gonale (30) sur l‘écrou et la clé à ergots (31)
sur l‘arbre de scie afin de contreparer.
Attention ! Tournez l‘écrou dans le sens de
rotation de la lame de scie (4).
Retirez la bride extérieure (22).
Lors du premier montage de la lame de scie:
nettoyez la bride du logement, insérez une
nouvelle lame de scie et serrez à nouveau la
bride (22).
Lors du changement de lame de scie : retirez
l‘ancienne lame de scie. nettoyez la bride du
logement, insérez une nouvelle lame de scie
et serrez à nouveau la bride (22).
Attention ! Respectez le sens de rotation
! Le sens de rotation de la lame de scie est
indiqué sur la lame par une flèche.
6.2 Réglage du coin à refendre ( g. 4-6)
Retirez le capot de protection de la lame de
scie (2) (voir 6.3)
Retirez l‘insertion de table (6) (voir 6.4)
Fixez le coin à refendre (5) à l‘aide des deux
vis (24) (fig. 5).
Réglez le coin à refendre (5) de telle façon
que l‘écart entre la lame de scie (4) et le coin
à refendre (5) soit de 3 à 5 mm. (voir fig. 6)
Le coin à refendre (5) doit être complètement
aligné sur la lame de scie (4) dans le sens
longitudinal.
Resserrez les deux vis (24).
Le réglage du coin à refendre doit être con-
trôlé après chaque changement de lame de
scie.
6.3 Montage du capot de protection de lame
de scie ( g. 4)
Placez le capot de protection de la lame de
scie (2) sur le coin à refendre (5) et ajustez-le.
Faites passer la vis (15) à travers le trou du
capot de protection de la lame de scie et du
coin à refendre (5) et bloquez-la.
Le démontage doit être effectué dans l‘ordre
inverse.
6.4 Remplacement de l‘insertion de table
( g. 4)
Attention : débrancher la fiche de contact !
Retirez les vis (23).
Retirez le capot de protection de la lame de
scie (2) (voir 6.3).
Sortez l‘insertion de table usée (6) par le
haut.
Le montage de la nouvelle insertion de table
s‘effectue dans l‘ordre inverse des étapes.
6.5 Fixation sur un support
Les perçages (Z) du châssis de la machine ser-
vent à xer l‘appareil sur un support solide et plat
comme par exemple sur un établi. Matériau de
xation adapté (vis, etc.) disponible dans le com-
merce spécialisé.
6.6 Aspiration des copeaux ( g. 2)
La scie est équipée d‘une tubulure
d‘aspiration (18) pour les copeaux.
Elle se raccorde ainsi facilement à tous les
dispositifs d‘aspiration de copeaux.
N’exploitez l’appareil qu’avec l’aspiration.
Contrôlez et nettoyez régulièrement les ca-
naux d’aspiration.
7. Commande
7.1 Mise en et hors circuit ( g. 1)
En appuyant sur le bouton-poussoir vert « I »,
la scie peut être mise en circuit.
Pour éteindre la scie, il faut appuyer sur le
bouton poussoir rouge « 0 ».
7.2 Butée parallèle
7.2.1 Hauteur de butée ( g. 7/8)
La butée parallèle inclue dans la livraison (7)
possède deux surfaces de guidage de hau-
teur différente.
Utilisez la hauteur de butée la plus basse
pour les pièces à usiner plates, la hauteur de
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 21Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 21 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
F
- 22 -
butée la plus élevée pour les pièces à usiner
hautes.
Pour changer la hauteur de butée, ouvrez les
poignées de fixation (12) de la butée parallèle
(7) et retirez celle-ci de la table.
Tournez la butée parallèle de 180° de sorte
que l‘extrémité orientée auparavant vers
l‘avant soit orientée vers l‘arrière.
Serrez à nouveau les poignées de serrage.
Mesurez en plus de la graduation la largeur
de coupe entre la scie et la butée parallèle.
Procédez à une coupe d‘essai afin de contrô-
ler les dimensions réglées après un nouveau
réglage.
7.2.2 Largeur de coupe ( g. 8)
La butée parallèle doit être utilisée(7) pour
découper des pièces de bois dans le sens de
la longueur.
Poussez la butée parallèle (7) sur le côté droit
ou gauche de la table de sciage (1).
En s‘aidant de la graduation (b) sur la table
de sciage (1), la butée parallèle (7) peut être
réglée sur la cote souhaitée.
Serrez les deux vis à oreilles (12) afin de fixer
la butée parallèle (7).
7.3 Réglage de l‘angle ( g. 9/10)
Desserrez les poignées de blocage (14)
En poussant les deux poignés de blocage
(14), la lame de scie (4) peut être placée sur
la cote d‘angle souhaitée (voir graduation
(13)).
Resserrez les poignées de blocage (14).
8. Fonctionnement
Après chaque nouveau réglage, nous vous
recommandons d‘e ectuer une coupe
d‘essai pour véri er les cotes réglées.
Après la mise en service de la scie, patien-
tez jusqu‘à ce que la lame de scie ait att-
eint sa vitesse de rotation maximale avant
d‘e ectuer la coupe.
Bloquez les pièces longues pour les
empêcher de basculer à la n de la coupe !
(p. ex. supports de déroulage, etc.)
Attention en entaillant.
8.1 Coupe de pièces à usiner étroites
(largeur inférieure à 120 mm) ( g. 11)
Réglez la butée parallèle (7) en fonction de la
largeur de pièce à usiner correspondante.
Poussez la pièce à usiner vers l‘avant avec
les deux mains, utilisez obligatoirement le
poussoir (3) dans la zone de la lame de scie
(4). (compris dans la livraison !)
Poussez toujours la pièce à découper jusqu‘à
l‘extrémité du coin à refendre (5).
Attention ! Pour les pièces à usiner courtes,
il faut utiliser le poussoir dès le début de la
coupe.
8.2 Coupe de pièces à usiner très minces
(largeur inférieure à 30 mm)
La butée parallèle (7) doit être réglée sur
la largeur de la pièce à usiner que l‘on veut
couper.
Appuyez la pièce à usiner à l‘aide du bois
poussoir contre la butée parallèle (7) et pous-
sez la pièce à usiner à l‘aide du bois poussoir
jusqu‘au bout du coin à refendre (5).
Bois poussoir non compris dans la livraison !
(disponible dans le commerce spécialisé)
9. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
10. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
10.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 22Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 22 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
F
- 23 -
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
10.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
10.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
10.4 Transport
Transportez la machine uniquement en la
soulevant par la table de sciage. N‘utilisez
jamais les dispositifs de protection comme le
capot de protection de lame de scie, les rails
de butée pour la manipulation ou le transport.
11. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
12. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30°C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 23Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 23 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
F
- 24 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 24Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 24 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
F
- 25 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* courroie trapézoïdale, brosses à charbon, inserti-
on de table, poussoir
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 25Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 25 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
F
- 26 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation
de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de
garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 26Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 26 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
I
- 27 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Montaggio
7. Uso
8. Esercizio
9. Sostituzione del cavo di alimentazione
10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
11. Smaltimento e riciclaggio
12. Conservazione
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 27Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 27 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
I
- 28 -
Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 28Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 28 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
I
- 29 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio
1 Piano di lavoro della sega
2 Coprilama
3 Spintore
4 Lama
5 Cuneo
6 Insert
7 Guida parallela
8 Motore
9 Cavo di alimentazione
10 Telaio
11 Interruttore ON/OFF
12 Manopola di arresto per guida parallela
13 Scala per la regolazione dell‘inclinazione
14 Manopola di arresto
15 Vite per il coprilama
16 Supporto del cavo (per il trasporto
dell‘apparecchio)
17 Battuta a 45°/battuta trasversale
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio
Assistenza presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella
Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla ne
delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Cuneo
Lama riportata in metallo duro
Guida parallela
Spintore
Utensili per sostituzione della lama
Sega circolare da banco
Battuta trasversale
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega circolare da banco serve a tagliare longi-
tudinalmente e trasversalmente (solo con battuta
trasversale) legname di qualsiasi tipo in conformi-
tà alle dimensioni dell‘utensile. Non si deve taglia-
re legname di forma cilindrica di nessun tipo.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 29Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 29 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
I
- 30 -
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Devono venire usate soltanto lame adatte
all‘apparecchio (lame in metallo duro o cromo-
vanadio). È vietato l‘uso di lame in acciaio HSS e
dischi di ogni tipo.
Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza
nonché delle istruzioni di montaggio e delle av-
vertenze per l‘uso contenute nelle presenti istruzi-
oni rientra nell‘uso corretto.
Le persone che usano l‘apparecchio e che si
occupano della manutenzione devono conos-
cere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre
si devono rispettare scrupolosamente le norme
antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì
rispettate ulteriori regole generali di medicina del
lavoro e di sicurezza.
Le modi che all‘apparecchio escludono com-
pletamente ogni responsabilità del costruttore e
ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio
viene usato in modo corretto non si possono
escludere completamente determinati fattori di
rischio residuo.
In considerazione del funzionamento e della strut-
tura dell‘apparecchio si potrebbero presentare i
seguenti punti
Contatto con la lama nella zona non coperta.
Impigliamento nella lama in movimento (lesi-
oni da taglio).
Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro fram-
menti.
Rotture della lama.
Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca-
gliati all‘intorno.
Danni all‘udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
Emissioni nocive di polveri di legno in caso di
impiego in locali chiusi.
4. Caratteristiche tecniche
Motore a corrente alternata ........... 230 V ~ 50Hz
Potenza P ................................. 800 W S2 10 min
Numero di giri in folle n
0
..................... 2950 min
-1
Lama riportata in metallo duro .............................
.........................................Ø 200 x Ø 16 x 2,4 mm
Numero dei denti ............................................ 24
Dimensioni del piano di lavoro ..... 500 x 335 mm
Altezza max. taglio .......................... 45 mm / 90°
......................................................... 36 mm / 45°
Attacco di aspirazione .......................... Ø 35 mm
Peso ..................................................... ca. 13 kg
Spessore del cuneo: ............................... 2,2 mm
Durata di inserimento:
La durata di inserimento S2 10 min (esercizio
breve) indica che il motore può essere sollecitato
con la potenza nominale di 800 watt in modo
continuo solo per il periodo (10 min) riportato
sulla targhetta delle caratteristiche tecniche. In
caso contrario si riscalderebbe eccessivamente.
Durante la pausa il motore si ra redda ritornando
alla temperatura iniziale.
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 61029.
Esercizio
Livello di pressione acustica L
pA
........ 96,6 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
........ 109,6 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
I valori indicati sono valori di emissione e non
devono rappresentare allo stesso tempo anche
valori sicuri del posto di lavoro. Nonostante esista
una correlazione tra livelli di emissione e di im-
missione, da essi non si può stabilire esattamente
se siano necessarie ulteriori precauzioni. Tra i
fattori che possono in uenzare il livello di immissi-
oni presente sul posto di lavoro ci sono la durata
dell’esposizione, il tipo di ambiente di lavoro, altre
fonti di rumori, ecc., per es. il numero dei mac-
chinari e delle lavorazioni vicine. I valori sicuri del
posto di lavoro possono inoltre variare da paese a
paese. Questa informazione ha tuttavia lo scopo
di consentire
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 30Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 30 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
I
- 31 -
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
Togliete la sega circolare da banco
dall’imballo e verificate che non presenti dan-
ni dovuti al trasporto.
L’apparecchio deve venire installato in po-
sizione stabile, cioè avvitato su un banco di
lavoro o un basamento solido.
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montate tutte le coperture ed i
dispositivi di sicurezza.
La lama deve potersi muovere liberamente.
In caso di legno già lavorato, controllate che
non presenti corpi estranei come per es. chio-
di o viti, ecc.
Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata corretta-
mente e che le parti mobili possano muoversi
liberamente.
6. Montaggio
Pericolo! Staccare sempre la spina dalla
presa di corrente prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione o di riattrezza-
mento della sega circolare.
6.1 Montaggio della lama (Fig. 2/3)
Attenzione! Staccate la spina dalla presa di
corrente.
Allentate le viti di fissaggio (20) e togliete la
copertura della cassetta di raccolta dei tru-
cioli (19).
Allentate il dado (21) inserendo la chiave ad
anello (30) nel dado e fissando l’altra estremi-
tà con la chiave a foro frontale (31) all’albero
della sega.
Attenzione! Ruotate il dado nel senso di ro-
tazione della lama (4).
Togliete la flangia esterna (22).
In caso di primo montaggio della lama: pulite
la sede a flangia, inserite una nuova lama e
serrate nuovamente la flangia (22).
In caso di sostituzione della lama: togliete la
lama vecchia. Pulite la sede a flangia, inserite
una nuova lama e serrate nuovamente la
flangia (22).
Attenzione! Fate attenzione al senso di
movimento! Una freccia stampata sulla lama
indica il suo senso di movimento.
6.2 Regolazione del cuneo (Fig. 4-6)
Togliete il coprilama (2) (vedi 6.3)
Togliete l‘insert (6) (vedi 6.4)
Fissate il cuneo (5) con le due viti (24) (Fig.
5).
Regolate il cuneo (5) in modo tale che la dis-
tanza fra la lama (4) e il cuneo (5) sia di 3 - 5
mm (vedi Fig. 6).
Il cuneo (5) deve essere allineato longitudi-
nalmente con la lama (4).
Serrate di nuovo le due viti (24).
La regolazione del cuneo deve venire verifi-
cata dopo ogni cambio di lama.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 31Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 31 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
I
- 32 -
6.3 Montaggio del coprilama (Fig. 4)
Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) e alli-
neatelo.
Inserite la vite (15) attraverso il foro del co-
prilama (2) e nel cuneo (5) e fissatela con il
dado.
Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso.
6.4 Sostituzione dell‘insert (Fig. 4)
Attenzione: staccate la spina dalla presa di
corrente!
Togliete le viti (23).
Togliete il coprilama (2) (vedi 6.3).
Togliete l‘insert consumato (6) estraendolo
verso l‘alto.
Il montaggio del nuovo insert avviene
nell‘ordine inverso.
6.5 Fissaggio su un piano di appoggio
I fori (Z) sul telaio dell‘apparecchio servono a
ssare l‘apparecchio stesso su un piano di ap-
poggio solido e liscio come ad es. su un banco di
lavoro. Il materiale di ssaggio adatto (viti, ecc.) è
disponibile presso i rivenditori specializzati.
6.6 Aspirazione dei trucioli (Fig. 2)
La sega è dotata di un bocchettone di aspira-
zione (18) dei trucioli.
Questo permette di collegarla facilmente a
tutte le aspirazioni dei trucioli.
Utilizzate l‘apparecchio solo con aspirazione.
Controllate e pulite regolarmente i canali di
aspirazione.
7. Uso
7.1 Accensione / spegnimento (Fig. 1)
La sega viene inserita premendo il pulsante
verde “I” .
Per disinserire la sega premete il pulsante
rosso “O”.
7.2 Guida parallela
7.2.1 Altezza di battuta (Fig. 7/ 8)
La guida parallela (7) in dotazione possiede
due superfici di guida di diversa altezza.
A seconda dello spessore dei materiali da
tagliare si deve usare la barra di battuta (25)
come in Fig. 7 per materiale spesso e come
in Fig. 8 per materiale sottile.
Per modificare l‘altezza di battuta allentate le
due manopole di arresto (12) e sfilate la barra
di battuta (25) dalla barra portante (26).
Ruotate la barra di battuta (25) di 180° verso
sinistra o verso destra a seconda dell‘altezza
di battuta necessaria e applicatela nuova-
mente alla barra portante (26).
Serrate le manopole di arresto (12).
7.2.1 Altezza di battuta (Fig. 7/ 8)
La guida parallela (7) in dotazione possiede
due superfici di guida di diversa altezza.
Utilizzate l‘altezza di battuta inferiore per pez-
zi da lavorare piani, mentre quella superiore
per pezzi da lavorare di una certa altezza.
Per cambiare l‘altezza di battuta aprite le ma-
nopole di arresto (12) della guida parallela (7)
e togliete quest‘ultima dal banco.
Ruotate la guida parallela di 180° in modo
che l‘estremità che prima è rivolta in avanti
poi sia rivolta all‘indietro.
Riavvitate le manopole di arresto.
Oltre a considerare l‘indicazione sulla scala,
misurate la larghezza di taglio tra lama e
guida parallela. Dopo una nuova regolazione
eseguite un taglio di prova per verificare le
misure impostate.
7.3 Regolazione dell‘inclinazione (Fig. 9/10)
Allentate le manopole di arresto (14).
Spingendo le due manopole di arresto
(14) la lama (4) può essere regolata con
l‘inclinazione desiderata (vedi la scala (13)).
Serrate di nuovo le manopole di arresto (14).
8. Esercizio
Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un
taglio di prova per veri care le misure impo-
state.
Dopo l‘inserimento della sega, attendete che
la lama raggiunga il massimo numero di giri
prima di eseguire il taglio.
Fissate i pezzi da lavorare lunghi (per es.
supporto ecc.) a nché non si ribaltino una
volta tagliati.
Attenzione quando si incide.
8.1 Taglio di pezzi di larghezza ridotta
(larghezza inferiore a 120 mm) (Fig. 11)
Regolate la guida parallela (7) a seconda del-
la larghezza prevista del pezzo da lavorare.
Spingete il pezzo da lavorare con tutte e due
le mani utilizzando assolutamente lo spintore
(3) nella zona della lama (4) (compreso nella
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 32Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 32 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
I
- 33 -
fornitura!).
Spingete il pezzo da lavorare sempre fino alla
fine del cuneo (5).
Attenzione! In caso di pezzi corti lo spintore
deve venire utilizzato fin dall‘inizio del taglio.
8.2 Taglio di pezzi di larghezza molto ridotta
(larghezza inferiore a 30 mm)
La guida parallela (7) deve venire regolata
sulla larghezza di taglio del pezzo da lavorare.
Premete il pezzo da lavorare con lo spintore
in legno contro la guida parallela (7) e poi
spingetelo fino alla fine del cuneo (5) utiliz-
zando sempre lo spintore.
Lo spintore in legno non è compreso tra gli
elementi forniti! (Reperibile presso i rivenditori
specializzati)
9. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
10. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di
ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
10.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
10.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
10.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
10.4 Trasporto
Trasportate l‘apparecchio solo afferrandolo
per il piano di lavoro. Non utilizzate mai i
dispositivi di protezione come coprilama,
barre di battuta per maneggiare o trasportare
l‘apparecchio.
11. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
12. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 33Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 33 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
I
- 34 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 34Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 34 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
I
- 35 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cinghia trapezoidale, spazzole di carbone, insert,
spintore
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 35Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 35 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
I
- 36 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore
su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente
garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di
garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter-
net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 36Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 36 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
NL
- 37 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Montage
7. Bediening
8. Bedrijf
9. Vervanging van de netaansluitleiding
10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
11. Verwijdering en recyclage
12. Opbergen
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 37Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 37 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
NL
- 38 -
Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 38Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 38 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
NL
- 39 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
1 Zaagtafel
2 Zaagbladafdekking
3 Schuifstok
4 Zaagblad
5 Spouwmes
6 Tafelinzetstuk
7 Parallelaanslag
8 Motor
9 Netkabel
10 Onderstel
11 AAN/UIT-schakelaar
12 Vastzetgreep voor parallelle aanslag
13 Schaal voor de hoekafstelling
14 Vastzethendel
15 Schroef voor zaagbladafdekking
16 Kabelhouder (bij transport van de machine)
17 45°-aanslag/dwarsaanslag
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle-
ren aan de hand van de beschreven leveringsom-
vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve
zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van
het artikel te wenden tot ons servicecenter mits
vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot
de dichtstbijzijnde desbetre ende bouwmarkt..
Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie-
bepalingen aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Spouwmes
Met hardmetaal bekleed zaagblad
Parallelle aanslag
Schuifstok
Gereedschap voor het verwisselen van het
zaagblad
Tafelcirkelzaag
Dwarsaanslag
Originele handleiding
Veiligheidsvoorschriften
3. Reglementair gebruik
De tafelcirkelzaag dient om alle soorten hout in
de lengte en breedte (enkel met dwarsaanslag)
overeenkomstig de grootte van de machine te
snijden. Rond hout van welke soort dan ook mag
niet worden gesneden.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 39Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 39 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
NL
- 40 -
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen
(HM of CV zaagbladen) mogen worden gebruikt.
Het gebruik van HSS zaagbladen en doorslijp-
schijven van welke soort dan ook is verboden.
Het naleven van de veiligheidsvoorschriften al-
sook van de montage- en bedrijfsvoorschriften
van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot
het doelmatig gebruik.
Personen, die de machine bedienen en onder-
houden, moeten met haar vertrouwd en op de
hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien
moeten de geldende voorschriften ter voorkoming
van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere
algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en
veiligheid dienen in acht te worden genomen.
Veranderingen aan de machine sluiten een
aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit
voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks
een doelmatig gebruik kunnen bepaalde reste-
rende risicofactoren niet volledig uit de weg wor-
den geruimd.
Ten gevolge van de constructie en opbouw van
de machine kunnen zich de volgende punten
voordoen:
Raken van het zaagblad in het niet afgedekte
zaaggebied.
Grijpen in het draaiend zaagblad (snijwon-
den).
Terugstoot van werkstukken en werkstukde-
len.
Zaagbladbreuken.
Wegslingeren van beschadigde hardmetaal-
delen van het zaagblad.
Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige
gehoorbeschermer.
Bij gebruik in gesloten vertrekken vrijkomen
van houtstof die schadelijk is voor de gezond-
heid.
4. Technische gegevens
Wisselstroommotor ...................... 230 V ~ 50 Hz
Vermogen P .............................. 800 W S2 10 min
Nullasttoerental n
0
.............................. 2950 min
-1
Hardmetaalzaagblad ....... Ø 200 x Ø 16 x 2,4 mm
Aantal tanden ................................................. 24
Tafelafmetingen ............................ 500 x 335 mm
Snijhoogte max. ............................... 45 mm / 90°
......................................................... 35 mm / 45°
Afzuigaansluiting ...................................Ø 36 mm
Gewicht .................................................. ca. 13 kg
Dikte van de spleetbout: .......................... 2,2 mm
Inschakelduur:
De inschakelduur S2 10 min (kortstondig be-
drijf) betekent dat de motor met het nominale
vermogen van 800 W enkel voor de tijd (10 min)
vermeld op het kenplaatje voortdurend mag wor-
den belast. Anders zou hij ontoelaatbaar warm
worden. Tijdens de pauze koelt de motor weer af
op zijn oorspronkelijke temperatuur.
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 61029.
Bedrijf
Geluidsdrukniveau L
pA
....................... 96,6 dB(A)
Onzekerheid K
pA
.......................................... 3 dB
Geluidsvermogen L
WA
...................... 109,6 dB(A)
Onzekerheid K
WA
......................................... 3 dB
De waarden vermeld in de tabel zijn emissiewaar-
den en komen niet meteen noodzakelijk overeen
met de geluidswaarden gemeten op de werkv-
loer. Hoewel er een correlatie bestaat tussen
emissie- en immissieniveaus kan er niet zeker
uit worden opgemaakt of al dan niet bijkomende
voorzorgsmaatregelen vereist zijn. Medebepalen-
de factoren die het momenteel op de werkplaats
voorhanden zijnde immissieniveau kunnen beïnv-
loeden zijn o.a. de duur van de geluidsinwerking,
de karakteristieke gesteldheid van de werkruimte,
andere geluidsbronnen etc. b.v. het aantal ma-
chines en andere in de buurt plaats hebbende
processen. De betrouwbare werkplaatswaarden
kunnen evenwel van land tot land variëren. Deze
informatie zal echter de gebruiker in staat stellen,
gevaar en risico beter te kunnen beoordelen.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 40Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 40 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
NL
- 41 -
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstek-
ker uit het stopcontact voordat u het ge-
reedschap anders afstelt.
Tafelcirkelzaag uitpakken en controleren op
eventueel voorhanden zijnde transportschade
De machine moet worden opgesteld zodat ze
veilig staat, d.w.z. ze moet op een werkbank
of een vast onderstel worden vastgeschroefd.
Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen
en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn
gemonteerd.
Het zaagblad moet vrij kunnen draaien.
Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer-
pen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc.
Voordat u de aan-/uitschakelaar indrukt dient
u zich ervan te vergewissen dat het zaagblad
correct is gemonteerd en bewegelijke onder-
delen gemakkelijk bewegen.
6. Montage
Gevaar! Trek vóór alle onderhouds- en mon-
tagewerkzaamheden op de cirkelzaag telkens
de netstekker uit het stopcontact.
6.1 Montage van het zaagblad ( g. 2/3)
Let op! Netstekker uit het stopcontact verwi-
jderen
De bevestigingsschroeven (20) losdraaien en
de spaanbakafdekking (19) wegnemen.
Moer (21) losdraaien door de ringsleutel (30)
aan de moer aan te zetten en de haaksleutel
(31) aan de as van de zaagmachine aan te
zetten om tegen te houden.
Let op! Moer in draairichting van het zaag-
blad (4) draaien.
Buitenste flens (22) eraf nemen.
Bij eerste montage van het zaagblad: Monta-
geflenzen schoonmaken, een nieuw zaagblad
erin zetten en de flens (22) weer aandraaien.
Bij verwisselen van het zaagblad: oude zaag-
blad eraf nemen. Montageflenzen schoon-
maken, een nieuw zaagblad erin zetten en de
flens (22) weer aandraaien.
Let op! Draairichting in acht nemen! De
draairichting van het zaagblad is als richting-
spijl op het blad gedrukt.
6.2 Afstelling van het spouwmes ( g. 4-6)
Zaagbladafdekking (2) afnemen (zie 6.3).
Tafelinzetstuk (6) verwijderen (zie 6.4).
Spouwmes (5) met de beide schroeven (24)
bevestigen (afb. 5).
Het spouwmes (5) zo instellen, dat de afstand
tussen zaagblad (4) en spouwmes (5) 3 - 5
mm bedraagt. (zie fig. 6)
Het spouwmes (5) moet in lengterichting in
één lijn liggen met het zaagblad (4).
De beide schroeven (24) terug aanhalen.
De instelling van het spouwmes moet telkens
na het verwisselen van zaagblad worden ge-
controleerd.
6.3 Montage van de zaagbladafdekking
( g. 4)
Zaagbladafdekking (2) op het spouwmes (5)
zetten en uitlijnen.
Schroef (15) door het gat in de zaagbladaf-
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 41Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 41 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
NL
- 42 -
dekking (2) en in het spouwmes (5) geleiden
en borgen d.m.v. de moer.
De demontage gebeurt in omgekeerde
volgorde.
6.4 Vervanging van het tafelinzetstuk ( g. 4)
Opgelet: netstekker uittrekken!
De schroeven (23) verwijderen.
Zaagbladbescherming (2) eraf nemen (zie
6.3).
Het versleten tafelinzetstuk (6) naar boven
eruit nemen.
De montage van het nieuwe tafelinzetstuk
gebeurt in omgekeerde volgorde.
6.5 Bevestiging op een onderbouw
De boringen (Z) aan het machineframe dienen
voor de bevestiging van het apparaat op een
vaste, vlakke onderbouw, bijv. op een werkbank.
Passend bevestigingsmateriaal (schroeven enz.)
is verkrijgbaar in de speciaalzaak.
6.6 Spaanafzuiging ( g. 2)
De zaag is uitgerust met een afzuigstomp
(18) voor spanen.
Hij kan zo eenvoudig aan alle spaanafzuigin-
gen worden aangesloten.
Zet het apparaat alleen in met afzuiging.
Controleer en reinig regelmatig de afzuigka-
nalen.
7. Bediening
7.1 Aan-/uitschakelaar ( g. 1)
De zaag kan worden aangezet door de groe-
ne toets “I” in te drukken.
De zaag wordt afgezet door de rode toets “0”
in te drukken.
7.2 Parallelaanslag
7.2.1 Aanslaghoogte ( g. 7/8)
De meegeleverde parallelaanslag (7) bezit
twee geleidevlakken van verschillende hoog-
te.
Gebruik de lagere aanslaghoogte voor vlakke
werkstukken, de hogere aanslaghoogte voor
hoge werkstukken.
Open om de aanslaghoogte te veranderen de
vastzetgreep (12) aan de parallelaanslag (7)
en neem deze van de tafel af.
Draai de parallelaanslag 180°, zodat het eerst
naar voor wijzende uiteinde naar achter wijst.
Draai de vastzetgrepen weer vast.
Meet naast de schaalindicatie ook de snij-
breedte tussen zaagblad en parallelaanslag.
Voer na een nieuwe instelling een proefsnede
uit om de ingestelde maten te controleren.
7.2.2 Snijbreedte ( g. 8)
Tijdens het in de lengte snijden van houten
stukken moet de parallelaanslag (7) worden
gebruikt.
De parallelaanslag (7) naar de rechter- of lin-
kerkant van de zaagtafel (1) schuiven.
Met behulp van de schaal (b) op de zaagtafel
(1) kan de parallelaanslag (7) op de gewenste
maat worden afgesteld.
De beide vleugelschroeven (12) aanhalen om
de parallelaanslag (7) vast te zetten.
7.3 Hoekafstelling ( g. 9/10)
Vastzethendels (14) loszetten.
Door schuiven van de beide vastzethendels
(14) kan het zaagblad (4) op de gewenste
hoekmaat (zie schaal (13)) worden afgesteld.
Vastzetgrepen (14) terug aanhalen.
8. Bedrijf
Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden
een proefsnede uit te voeren om de afgestel-
de afmetingen te controleren.
Na het aanzetten van de zaag wachten tot het
zaagblad zijn maximumtoerental heeft bereikt
voordat u de snede uitvoert.
Lange werkstukken aan het einde van het
snijden beveiligen tegen neerkantelen (b.v.
afrolstandaard enz.).
Let op bij het insnijden.
8.1 Snijden van smalle werkstukken
(breedte kleiner dan 120 mm) ( g. 11)
De parallelaanslag (7) overeenkomstig de
voorziene werkstukbreedte afstellen.
Werkstuk met de beide handen vooruitschu-
iven, nabij het zaagblad (4) zeker de schuif-
stok (3) gebruiken. (bij de levering begrepen!)
Werkstuk steeds tot het einde van het spouw-
mes (5) doorschuiven.
Let op! Bij korte werkstukken moet de schu-
ifstok reeds worden gebruikt als u begint te
snijden.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 42Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 42 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
NL
- 43 -
8.2 Snijden van zeer smalle werkstukken
(breedte kleiner dan 30 mm)
De parallelaanslag (7) moet op de snijbreedte
van het werkstuk worden ingesteld.
Werkstuk met schuifhout tegen de parallela-
anslag (7) drukken en met het schuifhout
doorschuiven tot aan het uiteinde van de
spleetbout (5).
Schuifhout niet meegeleverd! (Verkrijgbaar in
de speciaalzaak)
9. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
10. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
10.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
10.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
10.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
10.4 Transport
Til de machine om hem te transporteren
alleen op aan de zaagtafel. Gebruik bescher-
minrichtingen zoals zaagbladbescherming,
aanslagrails nooit voor de hantering of het
transport.
11. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
12. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 43Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 43 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
NL
- 44 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 44Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 44 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
NL
- 45 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* V-snaar, koolborstels, tafelinzetstuk, schuifstok
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Zaagblad
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 45Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 45 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
NL
- 46 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde
fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wette-
lijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.
isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u
per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 46Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 46 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
E
- 47 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Montaje
7. Manejo
8. Servicio
9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
10. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
11. Eliminación y reciclaje
12. Almacenamiento
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 47Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 47 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
E
- 48 -
Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Cuidado! ¡Peligro de sufrir daños! No entrar en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 48Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 48 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
E
- 49 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato
1 Mesa para sierra
2 Protección para la hoja de la sierra
3 Pieza de empuje
4 Hoja de la sierra
5 Cuña abridora
6 Revestimiento de mesa
7 Tope (para el movimiento) en paralelo
8 Motor
9 Cable de red
10 Bastidor
11 Interruptor ON/OFF
12 Empuñadura de sujeción para tope en paral-
elo
13 Escala graduada para el ajuste angular
14 Empuñadura de sujeción
15 Tornillo para la protección de la hoja de sierra
16 Sujetacables (transporte de la máquina)
17 Tope/tope transversal de 45°
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Cuña abridora
Hoja de la sierra con revestimiento de metal
duro
Tope en paralelo
Pieza de empuje
Herramienta para cambio de hoja de sierra
Sierra circular de mesa
Tope transversal
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra circular de mesa sirve para practicar
cortes transversales y longitudinales (solo con
tope transversal) en cualquier tipo de madera,
dependiendo del tamaño de la máquina. No está
permitido cortar ningún tipo de madera en tronco.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 49Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 49 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
E
- 50 -
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecu-
adas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo de
máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de
muela de tronzar y de hojas de sierra HSS.
Otra de las condiciones para un uso adecuado es
la observancia de las instrucciones de seguridad,
así como de las instrucciones de montaje y de
servicio contenidas en el manual de instruccio-
nes.
Las personas encargadas de operar y mantener
la máquina deben estar familiarizadas con la
misma y haber recibido información sobre todos
los posibles peligros. Además, es imprescindible
respetar en todo momento las prescripciones
vigentes en materia de prevención de accidentes.
Es preciso observar también cualquier otro regla-
mento general en el ámbito de la medicina laboral
y técnicas de seguridad.
El fabricante no se hace responsable de los cam-
bios que el operario haya realizado en la máquina
ni de los daños que se puedan derivar por este
motivo. Existen determinados factores de riesgo
que no se pueden descartar por completo, inclu-
so haciendo un uso adecuado de la máquina.
El tipo de diseño y atributos de la máquina pue-
den conllevar los riesgos siguientes:
Contacto con la hoja de la sierra en la zona
en que se halla al descubierto.
Entrada en contacto con la hoja de la sierra
en funcionamiento (riesgo de heridas por
corte).
Rebote de las piezas con las que se está tra-
bajando o de algunas de sus partes.
Rotura de la hoja de la sierra.
Proyección de partículas del revestimiento de
metal duro defectuoso procedente de la hoja
de la sierra.
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
Se producen emisiones de polvo de madera
perjudiciales para la salud si se usa la sierra
en recintos cerrados.
4. Características técnicas
Motor de corriente alterna ..............230 V ~ 50Hz
Potencia P ................................ 800 W S2 10 min
Velocidad en vacío n
0
........................ 2950 r.p.m.
Hoja de sierra de metal duro ................................
...........................................ø 200 x ø 16 x 2,4 mm
Número de dientes ......................................... 24
Tamaño de la mesa ...................... 500 x 335 mm
Altura máx. de corte ........................ 45 mm / 90°
......................................................... 35 mm / 45°
Empalme para la aspiración ...................ø 36 mm
Peso ................................................ aprox. 13 kg
Grosor de la cuña abridora: ..................... 2,2 mm
Duración de funcionamiento:
La duración de funcionamiento S2 10 min (breve)
indica que el motor con la potencia nominal (800
W) únicamente se puede hacer funcionar durante
el tiempo indicado en la placa de datos (10 min).
De lo contrario, se sobrepasarían los límites de
calentamiento admisibles. Durante el descanso,
el motor se enfría volviendo a alcanzar su tempe-
ratura inicial.
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 61029.
Funcionamiento
Nivel de presión acústica L
pA
............. 96,6 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
........ 109,6 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 50Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 50 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
E
- 51 -
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Desembale la sierra circular de mesa y
compruebe si existen daños eventuales
ocasionados durante el transporte.
Ponga la máquina en una posición estable,
es decir, fíjela con tornillos a un banco de tra-
bajo o a un bastidor fijo.
Antes de la puesta en marcha, se deben
instalar debidamente todas las cubiertas y
dispositivos de seguridad.
La hoja de la sierra debe funcionar con ligere-
za.
En caso de madera ya trabajada, asegúrese
de que la misma no presente cuerpos extra-
ños como, por ejemplo, clavos y tornillos.
Antes de presionar el interruptor ON / OFF,
asegúrese de que la hoja de la sierra esté
bien montada y de que las piezas móviles se
muevan con suavidad.
6. Montaje
Peligro! Desenchufe la máquina antes de
proceder a la realización de cualquier tarea
de mantenimiento y reequipamiento en la
sierra circular.
6.1 Montaje de la hoja de la sierra ( g. 2/3)
¡Atención! Desenchufar el aparato
Soltar los tornillos de fijación (20) y quitar la
cubierta de la caja de virutas (19).
Soltar la tuerca (21) fijando la llave de anillo
(30) a la tuerca y aplicando la llave de espi-
gas (31) al eje de la sierra para contrarrestar.
¡Atención! Girar la tuerca en el sentido de
rotación de la hoja de la sierra (4).
Sacar la brida exterior (22).
Para el primer montaje de la hoja de la sierra:
Limpiar las bridas de alojamiento, poner una
hoja de sierra nueva y volver a apretar la
brida (22).
Para cambiar la hoja de la sierra: quitar la
hoja de la sierra antigua. Limpiar las bridas
de alojamiento, poner una hoja de sierra nue-
va y volver a apretar la brida (22).
¡Atención! ¡Tener en cuenta el sentido de la
marcha! El sentido de la marcha de la hoja
de la sierra está marcado en la hoja a modo
de flecha.
6.2 Ajuste de la cuña abridora ( g. 4-6)
Retirar la protección de la hoja de la sierra (2)
(véase 6.3)
Retirar el revestimiento de la mesa (6) (véase
6.4)
Fijar la cuña abridora (5) con los dos tornillos
(24) (fig. 5).
Ajustar la cuña abridora (5) de forma que
la distancia entre la hoja de la sierra (4) y la
cuña abridora (5) sea de 3 a 5 mm. (véase
fig. 6)
La cuña abridora (5) se ha de encontrar ali-
neada en sentido longitudinal con la hoja de
la sierra (4).
Volver a apretar los dos tornillos (24).
Será preciso someter a comprobación el
ajuste de la cuña abridora cada vez que se
cambie la hoja de la sierra.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 51Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 51 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
E
- 52 -
6.3 Montaje de la protección para la hoja de
la sierra ( g. 4)
Colocar y alinear la protección de la hoja de
la sierra (2) sobre la cuña abridora (5).
Introducir el tornillo (15) por el orificio de la
protección de la hoja de la sierra (2) y en la
cuña abridora (5) y asegurarlo con ayuda de
la tuerca.
El desmontaje se lleva a cabo realizando la
misma secuencia pero en sentido contrario.
6.4 Cambio del revestimiento de la mesa
(Ilus. 4)
Atención: ¡Desenchufar el aparato!
Retirar los tornillos (23).
Retirar la protección de la hoja de la sierra (2)
(véase 6.3)
Tirar del revestimiento de mesa (6) gastado
hacia arriba.
El montaje del nuevo revestimiento de mesa
se lleva a cabo realizando la misma secuen-
cia de pasos en sentido contrario.
6.5 Fijación a una base
Los ori cios (Z) en el bastidor de la máquina sir-
ven para jar el aparato a una base plana y ja,
como por ejemplo un banco de trabajo. El mate-
rial de jación adecuado (tornillos, etc.) lo podrá
encontrar en el comercio especializado.
6.6 Aspiración de virutas ( g. 2)
La sierra está equipada con un empalme
para la aspiración (18) de virutas.
De modo que se puede conectar de forma
sencilla a todos los dispositivos de aspiración
de virutas.
Operar el aparato solo conectado a una as-
piradora.
Comprobar y limpiar periódicamente los ca-
nales de aspiración.
7. Manejo
7.1 Conexión, desconexión ( g. 1)
Presionando la tecla verde „I“ se puede
conectar la sierra.
Para volver a desconectar la sierra se deberá
presionar la tecla roja „0“.
7.2 Tope en paralelo
7.2.1 Altura de tope ( g. 7/8)
El tope en paralelo (7) suministrado dispone
de dos superficies guía elevadas.
Emplear la altura de tope inferior para piezas
planas y la superior para piezas altas.
Para cambiar la altura del tope, abrir las
empuñaduras de sujeción (12) en el tope en
paralelo (7) y extraerlo de la mesa.
Girar el tope en paralelo 180° para que el
extremo que antes miraba hacia delante mire
ahora hacia atrás.
Volver a apretar las empuñaduras de suje-
ción.
Para la indicación de la escala medir adicio-
nalmente la anchura de corte entre la hoja de
la sierra y el tope en paralelo. Tras cada ajus-
te nuevo se recomienda realizar un corte de
prueba para comprobar la medida ajustada.
7.2.2 Ancho de corte ( g. 8)
Cuando se realicen cortes longitudinales en
trozos de madera, se deberá utilizar el tope
en paralelo (7).
Colocar el tope en paralelo (7) en el lado de-
recho o izquierdo de la mesa para sierra (1).
Con ayuda de la escala graduada (b) sobre la
mesa para sierra (1), se puede ajustar el tope
en paralelo (7) a la medida deseada.
Volver a apretar los dos tornillos de orejetas
(12) para fijar el tope en paralelo (7).
7.3 Ajuste del ángulo ( g. 9/10)
Aflojar las empuñaduras de fijación (14).
La hoja de la sierra (4) se puede ajustar a la
medida angular deseada (ver escala gradu-
ada (13)) desplazando las dos empuñaduras
de fijación (14).
Volver a apretar las empuñaduras de fijación
(14).
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 52Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 52 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
E
- 53 -
8. Funcionamiento
Recomendamos que se realice un corte de
prueba después de cada reajuste para com-
probar las medidas ajustadas.
Una vez conectada la sierra, esperar hasta
que la hoja de la sierra haya alcanzado su ve-
locidad máxima antes de practicar el corte.
Asegurar las piezas largas para que no se
vuelquen al nal del proceso de corte (p. ej.,
soporte largo, etc.)
Prestar atención al iniciar los cortes.
8.1 Corte de piezas delgadas
(Ancho inferior a 120 mm) ( g. 11)
Ajustar el tope en paralelo (7) en función del
ancho correspondiente previsto para la pieza
de trabajo.
Desplazar con ambas manos la pieza que se
desea trabajar. Es imprescindible utilizar de la
pieza de empuje (3) en el área de la hoja de
la sierra (4). (¡Piezas incluidas en el volumen
de entrega!)
El material a cortar debe siempre pasar hasta
el final de la cuña abridora (5).
¡Atención! En el caso de piezas cortas de
trabajo, se ha de utilizar la pieza de empuje
desde que se comienza a cortar.
8.2 Cómo cortar piezas muy nas (ancho in-
ferior a 30 mm)
El tope en paralelo (7) se ha de ajustar al
ancho de corte de la pieza que se desea
trabajar.
Presionar la pieza de trabajo con la madera
de empuje contra el tope en paralelo (7) y pa-
sar la pieza de trabajo con ayuda de la pieza
de empuje hasta el final de la cuña abridora
(5).
¡La madera de empuje no se incluye en el
volumen de entrega! (disponible en tiendas
especializadas)
9. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
10. Mantenimiento, limpieza y
pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
10.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
10.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
10.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
10.4 Transporte
Transportar la máquina levantándola únicamente
por la mesa para sierra. No utilizar nunca los
dispositivos de seguridad como protección de la
hoja de sierra, guías de corte para la manipulaci-
ón o transporte.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 53Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 53 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
E
- 54 -
11. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
12. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 54Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 54 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
E
- 55 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 55Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 55 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
E
- 56 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, escobillas de carbón, revesti-
miento de mesa, pieza de empuje
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 56Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 56 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
E
- 57 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo
mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores
de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se
ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 57Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 57 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
P
- 58 -
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Montagem
7. Operação
8. Funcionamento
9. Substituição do cabo de ligação à rede
10. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
11. Eliminação e reciclagem
12. Armazenagem
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 58Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 58 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
P
- 59 -
Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estil-
haços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados!
Cuidado! Perigo de ferimento! Não aproxime as mãos do disco de serra em movimento.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 59Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 59 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
P
- 60 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho
1 Bancada da serra
2 Protecção do disco de serra
3 Pau para empurrar
4 Disco de serra
5 Cunha abridora
6 Elemento de inserção da bancada
7 Guia paralela
8 Motor
9 Cabo eléctrico
10 Chassis
11 Interruptor para ligar/desligar
12 Punho de retenção da guia paralela
13 Escala para o ajuste angular
14 Punho de retenção
15 Parafuso da protecção do disco de serra
16 Suporte de cabos (para o transporte da
máquina)
17. Encosto/guia transversal de 45°
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de
5 dias úteis após a compra do artigo a um dos
nossos Service Center ou ao representante mais
próximo, fazendo-se acompanhar de um talão de
compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da
garantia que se encontra nos termos de garantia
no m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Cunha abridora
Disco de serra com pastilhas de metal duro
Guia paralela
Pau para empurrar
Ferramenta para substituição do disco de
serra
Serra circular de bancada
Guia transversal
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A serra circular de bancada foi concebida para
efectuar cortes longitudinais e transversais
(apenas com guia transversal) em todos os tipos
de madeira, em função do tamanho da máquina.
Não é permitido cortar madeiras redondas com
esta serra.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 60Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 60 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
P
- 61 -
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Só podem ser utilizados discos de serra (em
metal duro ou CV) adequados para a máquina. É
proibido usar quaisquer discos de serra HSS ou
discos de corte.
De uma utilização adequada faz também parte
o respeito pelas instruções de segurança, assim
como pelas instruções de montagem e pelas
indicações de funcionamento no manual de ins-
truções.
As pessoas responsáveis pela operação e ma-
nutenção da máquina têm de estar familiarizadas
com a mesma e ter conhecimento dos possíveis
perigos. Além disso, devem ser escrupulosa-
mente respeitadas as normas para a prevenção
de acidentes actualmente em vigor. Deverão ser
respeitadas igualmente todas as demais regras
gerais no domínio da medicina e segurança no
trabalho.
O fabricante não se responsabiliza por alterações
arbitrárias efectuadas na máquina, nem pelos da-
nos daí resultantes. Mesmo que a máquina seja
utilizada da forma prevista, não são de excluir por
completo factores de risco residual.
Devido à construção e à estrutura da máquina
podem ocorrer as seguintes situações:
Contacto do disco de serra na zona destapa-
da da serra.
Aproximação das mãos do disco de serra em
movimento (ferimento por corte)
Rechaço de peças ou partes de peças.
Quebras do disco de serra.
Projecção de fragmentos de metal duro defei-
tuosos do disco de serra.
Lesões auditivas devido à não utilização da
protecção auditiva necessária.
Emissões de pó da madeira prejudiciais à
saúde no caso de utilização em espaços
fechados.
4. Dados técnicos
Motor de corrente alternada ............230V ~ 50Hz
Potência P ................................ 800 W S2 10 min
Rotações em vazio n
0
....................... 2950 r.p.m.
Disco de serra com pastilhas de metal duro .......
.........................................Ø 200 x Ø 16 x 2,4 mm
Número de dentes ......................................... 24
Tamanho da bancada .................. 500 x 335 mm
Altura de corte máx. ........................ 45 mm / 90°
......................................................... 35 mm / 45°
Bocal de ligação para extracção de poeiras .......
...............................................................Ø 36 mm
Peso ................................................. aprox. 13 kg
Espessura da cunha abridora: ................ 2,2 mm
Duração da ligação:
A duração da ligação S2 10 min. (operação por
curtos períodos de tempo) signi ca que o mo-
tor com a potência nominal 800 W só pode ser
sujeito a uma carga contínua durante o tempo
indicado na placa de características (10 min.).
Caso contrário, corre o risco de aquecer exces-
sivamente. Durante o intervalo, o motor arrefece
até atingir de novo a temperatura inicial.
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura-
dos de acordo com a EN 61029.
Funcionamento
Nível de pressão acústica L
pA
............ 96,6 dB(A)
Incerteza K
pA
................................................ 3 dB
Nível de potência acústica L
WA
........ 109,6 dB(A)
Incerteza K
WA
...............................................3 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 61Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 61 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
P
- 62 -
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certi que-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso! Retire sempre a cha de alimentação
da corrente eléctrica antes de efectuar ajus-
tes no aparelho.
Desembale a serra circular de bancada e ve-
rifique se apresenta danos de transporte.
A máquina tem de ser instalada de um modo
seguro, ou seja, numa bancada de trabalho
ou então bem fixa à substrutura.
Antes da colocação em funcionamento, todas
as coberturas e dispositivos de segurança
têm de estar montados de forma adequada.
O disco da serra deverá poder funcionar sem
qualquer impedimento.
No caso de madeiras já trabalhadas, veri-
fique se existem corpos estranhos, como p.
ex. pregos ou parafusos, etc.
Antes de carregar no interruptor para ligar/
desligar certifique-se de que o disco de serra
está bem montado e de que as peças móveis
trabalham com suavidade.
6. Montagem
Atenção! Deve retirar a cha da tomada de
corrente antes de efectuar trabalhos de ma-
nutenção e reequipamento na serra circular.
6.1 Montagem do disco de serra ( g. 2/3)
Atenção! Retire a ficha da tomada
Solte os parafusos de fixação (20) e retire a
cobertura da caixa de aparas (19).
Solte a porca (21), colocando a chave de lu-
neta (30) na porca e a chave de porcas facial
(31) no veio da serra para apoiar.
Atenção! Rode a porca no sentido de ro-
tação do disco de serra (4).
Retirar o flange exterior (22).
Aquando da primeira montagem do disco de
serra: limpe o flange receptor, coloque um
disco de serra novo e volte a apertar o flange
(22).
Aquando da substituição do disco de serra:
retire o disco de serra antigo. Limpe o flange
receptor, coloque um disco de serra novo e
volte a apertar o flange (22).
Atenção! Respeite o sentido de rotação! O
sentido de rotação do disco de serra está in-
dicado no disco sob a forma de uma seta.
6.2 Ajuste da cunha abridora ( g. 4-6)
Retire a protecção do disco de serra (2) (ver
6.3)
Remova o elemento de inserção da mesa (6)
(ver 6.4)
Fixe a cunha abridora (5) com os dos dois
parafusos (24) (fig. 5).
Ajuste a cunha abridora (5) para que a dis-
tância em relação ao disco de serra (4) perfa-
ça 3 - 5 mm. (ver fig. 6)
A cunha abridora (5) deve estar alinhada no
sentido longitudinal com o disco de serra (4).
Volte a apertar ambos os parafusos (24).
O ajuste da cunha abridora deve ser veri-
ficado de cada vez que o disco de serra é
substituído.
6.3 Montagem da protecção do disco de ser-
ra ( g. 4)
Coloque a protecção do disco de serra (2) na
cunha abridora (5) e oriente a sua posição.
Introduza o parafuso (15) através do orifício
da protecção do disco de serra (2) e da cun-
ha abridora (5) e imobilize-o com a porca.
A desmontagem é realizada na sequência
inversa.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 62Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 62 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
P
- 63 -
6.4 Substituição do elemento de inserção da
bancada ( g. 4)
Atenção: retire a ficha da tomada!
Retire os parafusos (23).
Retire a protecção do disco de serra (2) (ver
6.3).
Retire, por cima, o elemento de inserção gas-
to da bancada (6).
A montagem do novo elemento de inserção
da bancada é realizada na sequência inversa.
6.5 Fixação numa substrutura
Os furos (Z) na estrutura da máquina servem
para xar o aparelho numa substrutura sólida
e plana, como por exemplo, numa bancada de
trabalho. O material de xação adequado (para-
fusos, etc.) encontra-se à venda em lojas espe-
cializadas.
6.6 Dispositivo de aspiração de aparas ( g.
2)
A serra está equipada com uma tubuladura
de aspiração (18) para aparas.
Esta pode ser facilmente ligada a todos os
dispositivos de aspiração de aparas.
Utilize o aparelho apenas com aspiração.
Verifique e limpe regularmente os canais de
aspiração.
7. Operação
7.1 Ligar/desligar ( g. 1)
Ligue a serra pressionando o botão verde „I“.
Para desligar novamente a serra, pressione o
botão vermelho „0“.
7.2 Guia paralela
7.2.1 Altura da barra de encosto ( g. 7/ 8)
A guia paralela incluída no fornecimento (7)
dispõe de duas superfícies de guia com altu-
ras diferentes.
Utilize a altura da barra de encosto menor
para peças planas e a altura da barra de en-
costo maior para peças mais altas.
Para mudar a altura da barra de encosto,
abra os punhos de retenção (12) na guia pa-
ralela (7) e retire-os da mesa.
Rode a guia paralela 180°, de modo a que
a extremidade anteriormente virada para a
frente fique virada para trás.
Volte a apertar os punhos de retenção.
Para indicação das escalas, meça adicio-
nalmente a largura de corte entre o disco de
serra e a guia paralela. Após um novo ajuste,
execute um corte de ensaio para verificar as
medidas ajustadas.
7.2.2 Largura de corte ( g. 8)
Para efectuar cortes longitudinais tem que
usar a guia paralela (7).
Desloque a guia paralela (7) para o lado direi-
to ou esquerdo da mesa da serra (1).
Pode ajustar a guia paralela (7) para a medi-
da desejada, utilizando a escala (b) da mesa
da serra (1).
Aperte os dois parafusos de orelhas (12)
para fixar a guia paralela (7)
7.3 Ajuste do ângulo ( g. 9/10)
Desaperte os punhos de retenção (14).
Deslizando ambos os punhos de retenção
(14), a lâmina de serra (4) pode ser ajustada
para o ângulo desejado (ver escala (13)).
Volte a apertar os punhos de retenção (14).
8. Funcionamento
Depois de cada ajuste aconselhamos que
faça um corte de ensaio para veri car as me-
didas ajustadas.
Depois de ligar a serra, espere até o disco de
serra atingir a sua rotação máxima antes de
efectuar o corte.
Ao cortar peças de madeira mais compridas,
apoie a extremidade para evitar que esta caia
(p. ex. cavalete, etc.)
Proceda com cuidado ao efectuar os cortes.
8.1 Cortes em peças estreitas
(largura inferior a 120 mm) ( g. 11)
Ajuste a guia paralela (7) de acordo com a
largura que se prevê que a peça tenha.
Empurre a peça com ambas as mãos, uti-
lizando sempre um pau para empurrar (3)
quando o final da peça estiver já próximo do
disco de serra (4). (Incluído no fornecimento!)
Empurre a peça sempre até ao final da cunha
abridora (5).
Atenção! Se o material for curto, tem que
usar o pau para empurrar logo no início do
corte.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 63Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 63 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
P
- 64 -
8.2 Cortar peças muito estreitas (largura infe-
rior a 30 mm)
A guia paralela (7) tem que ser ajustada à
largura de corte da peça.
Pressione a peça com o empurrador contra
a guia paralela (7) e faça-a avançar com o
empurrador até chegar ao final da cunha
abridora (5).
O empurrador não está incluído no material
a fornecer! (Encontra-se à venda nas lojas
especializadas)
9. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li-
gação à rede deste aparelho for dani cado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com quali cação.
10. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
10.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
10.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
10.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
10.4 Transporte
Para transportar a máquina, levante sempre
a bancada da serra. Nunca utilize os dispo-
sitivos de segurança, como a protecção do
disco de serra ou as barras de encosto para
manuseamento ou transporte.
11. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
12. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 64Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 64 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
P
- 65 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 65Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 65 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
P
- 66 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Correia trapezoidal, escovas de carvão, elemen-
to de inserção da bancada, pau para empurrar
Consumíveis/peças consumíveis* Disco de serra
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 66Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 66 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
P
- 67 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabri-
cante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compra-
dores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço
de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do
aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um
aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 67Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 67 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
Schunk/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 68 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Tischkreissäge TC-TS 820 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
X
Annex IV
Noti ed Body: TuEV Sued Product Service GmbH
Noti ed Body No.: 0123
Reg. No.: M6A 15 06 24192 01531
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 30.05.2015
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR010614
Art.-No.: 43.404.10 I.-No.: 11025 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 68Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 68 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
- 69 -
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 69Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 69 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
- 70 -
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 70Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 70 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
- 71 -
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 71Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 71 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
EH 10/2015 (01)
Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 72Anl_TC_TS_820_SPK2.indb 72 26.10.15 07:4726.10.15 07:47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

EINHELL TC-TS 820 de handleiding

Type
de handleiding