SICK SENSICK CS8-1 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
FRANÇAIS
Capteur de couleurs
Instructions de Service
Conseils de sécurité
Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le capteur de couleurs CS8-1 est un capteur opto-
électronique qui s’utilise pour la saisie optique sans contact
d’objets en couleurs sous lumière réfléchie (fonctionnement
par détecteur) ou sous lumière diffusée (fonctionnement par
réflecteur). Pour le fonctionnement sous lumière diffusée, il est
nécessaire de disposer d’un réflecteur.
Mise en service
1
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser. Pour le raccordement dans B on a: brn=brun,
blu=bleu, gra=gris, wht=blanc, blk=noir.
AA
AA
A
TT
TT
T: Entrée d’effacement permettant le déclenchement du
capteur par l’intermédiaire d’une impulsion de
synchronisation externe. Effacé: >10 V...< U
V
; régime libre:
< 2 V ou vierge; temps de réponse: > 0,2 ms (en mode
combiné).
ETET
ETET
ET: Entrée External Teach (Apprentissage externe)
permettant la programmation de couleurs de référence sur
[Q1] au moyen d’un signal d’introduction externe. Teach-in
(Apprentissage): >10 V...< U
V
; Run (Exécution): < 2 V ou
vierge. Tenir compte du type NPN ou PNP. Durée de
l’impulsion d’apprentissage >2 ms.
Raccorder les conducteurs.
Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription
indiquant le modèle); (LED gauche de l’affichage de la
qualité).
Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit où
l’objet à examiner exécute les mouvements latéraux et
verticaux les plus faibles.
2
Dans le cas d’objets à surface brillante ou réfléchissante
incliner le capteur de 10
o
à 30
o
par rapport à la surface du
matériau.
3
Choisir la position de montage de façon que la tache de
lumière pénètre longitudinalement dans le repère.
Fonctionnement par réflecteurFonctionnement par réflecteur
Fonctionnement par réflecteurFonctionnement par réflecteur
Fonctionnement par réflecteur
::
::
: Installer le réflecteur qui
convient en face du capteur de couleurs de façon que le
rayon de lumière incident tombe au milieu du
4
Mémorisation d’une couleur :
$a
Amener le spot lumineux sur la couleur/l’objet.
Activer le signal d’apprentissage au moyen du bouton SET
(> 1 s).
$b
Sélectionner la plage de tolérance avec la touche “+” ou “–
en utilisant l’affichage à bâtons :
1 LED pulse : plage de tolérance minimale ;
5 LED pulsent : réglage de l’usine ;
9 LED pulsent : plage de tolérance maximale.
Confirmer au moyen du bouton SET RUN.
$c
Ajustement Plage de tolérance :
Répéter l’apprentissage (voir 4) ou en fonctionnement
(voir %b) :
– Sélectionner la touche “+” ou “–” (déverrouillage > 1 s).
– L’affichage de la tolérance pulse, ajuster la tolérance
avec “+ ou “–”
– Confirmer avec SET RUN.
Apprentissage au moyen du câble de commande (ET) :
Positionner l’objet et activer le signal d’apprentissage au
moyen du câble de commande (ET). Tolérance
conformément à la valeur précédente.
5
Réglages spéciaux :
“+” et “–” > 1 s : Déclencher/Quitter le mode Spécial ; “+”
ou “–” : Naviguer ;
“SET” : Confirmer/Mémoriser ;
%a
Mode Traitement
HR = Mode Haute Résolution Couleurs permettant une
sélectivité élevée en couleurs et un temps de réponse plus
long.
C = Mode Combiné pour applications standards et
détachement du CS1 ou du CS3.
HS = Mode Vitesse Élevée permettant une sélectivité
moindre en couleurs et un temps de réponse court.
%b
Permettre/Ne pas permettre l’ajustement de la plage de
tolérance pendant RUN (Réglage : voir $c)
%c
Activer/Désactiver l’affichage de la qualité
off = Affichage de la qualité désactivé
Color = Affichage de la qualité activé
La sortie Q change selon que le seuil de commutation est
dépassé ou n’est pas atteint (= Milieu de l’affichage à
bâtons).
%d
Retard à l’arrêt
No off delay = Retard inactif
Off delay 20 ms = Retard de 20 ms
%e
Logique de sortie
Q = Sortie active sur la couleur apprise
Q = Sortie active sur l’arrière-plan
%f
Retour aux valeurs réglées par l’usine (valeurs par défaut) :
appuyer > 5 s sur les touches “+” et “–”, les cinq témoins
d’état Q à Timer clignotent 2x.
Maintenance
Les capteurs de couleurs SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de vérifier les assemblages vissés et les connexions à fiche et
à prise,
- de refaire apprendre à l’appareil les couleurs de référence.
DANSK
Farveføler
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Farveføleren CS8-1 er en opto-elektronisk føler, som benyttes
til optisk, berøringsløs registrering af farvede objekter i
tasterdrift og reflektordrift. Til reflektordrift er der brug for en
reflektor.
Idrifttagning
1
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, gra=grå,
wht=hvid, blk=sort.
AA
AA
A
TT
TT
T: Udtastningsindgang til trigning af føleren via en ekstern
synkronisationsimpuls. Udtastet: >10V...<Uv; fritløbende:
<2V eller uden koblingsfunktion; responstid: >0.2 ms
(i Combi-modus).
ETET
ETET
ET: Indgang External Teach, til programmering af
referencefarver på [Q1] via et eksternt indtastningssignal.
Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V eller uden koblingsfunktion;
vær opmærksom på NPN hhv. PNP. Teachimpulsvarighed
>2 ms.
Ledninger tilsluttes.
Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse);
driftslampe (venstre LED fra kvalitetsindikatoren)
Føler monteres med fastgørelseshuller på det sted, hvor
kontrolobjektet udfører de mindste side-og
højdebevægelser.
2
Ved spejlende eller glimrende objektoverflader skal føleren
have en hældning på 10
o
til 39
o
i forhold til materialets
overflade.
3
Montageposition vælges, således at lysplet trænger ind i
markeringen på langs.
Kun reflektordrKun reflektordr
Kun reflektordrKun reflektordr
Kun reflektordr
ift:ift:
ift:ift:
ift: Egnet reflektor monteres over for
farveføleren, således at lysstrålen fremkommer i midten af
reflektoren.
ITALIANO
Sensore cromatico
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
Il sensore colore CS8-1 è un sensore optoelettronico e viene
impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti colorati
con illuminazione dall’alto (esercizio sensore) e luce passante
(esercizio riflettore). Per l’esercizio con luce passante è
necessario un riflettore.
Messa in esercizio
1
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento in B osservare: brn=marrone, blu=blu,
gra=grigio, wht=bianco, blk=nero.
AA
AA
A
TT
TT
T: Entrata di cancellazione per l’attivazione del sensore
tramite un impulso di sincronizzazione esterno. Cancellato:
>10V...<Uv; libero: <2V o senza commutazione; tempo di
reazione: >0.2 ms (in modalità Combi).
ETET
ETET
ET: Entrata External Teach, per la programmazione di colori
di riferimento [Q1] tramite un segnale di riferimento
esterno. Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V o senza
commutazione; tenere conto di NPN o PNP.
Durata dell'impulso Teach >2 ms.
Collegare i cavi.
Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura);
l'indicatore (LED sinistro dell'indicatore di qualità).
Montare il sensore con i fori di fissaggio dove il movimento
verticale e laterale dell’oggetto di prova è minore.
2
Con superfici riflettenti oppure brillanti inclinare di 10
o
-
30
o
rispetto alla superficie dell’oggetto.
3
Effettuare il montaggio in modo che il punto luminoso entri
nell'apposita demarcazione nel senso della lunghezza.
Solo esercizio rSolo esercizio r
Solo esercizio rSolo esercizio r
Solo esercizio r
iflettore:iflettore:
iflettore:iflettore:
iflettore:
Montare riflettore adatto di fornte al sensore colore in
modo che il raggio di luce colpisca il centro del riflettore.
4
Apprendimento di un colore:
$a
Riprodurre il punto luminoso sul colore/sull'oggetto.
Attivare il segnale di Teach-in mediante il pulsante SET
(> 1 s).
$b
Selezionare l'intervallo di tolleranza con il tasto “–” o “+”
mediante l'indicatore a barre:
lampeggia 1 LED: intervallo di tolleranza min.;
lampeggiano 5 LED: impostazione di fabbrica;
lampeggiano 9 LED: intervallo di tolleranza max.
Confermare con il pulsante SET RUN.
$c
Adattamento dell'intervallo di tolleranza:
ripetere il Teach-in (vedere 4) o durante il funzionamento
(vedere %b):
– selezionare il tasto “–” o “+” (sblocco > 1 s).
– L'indicatore di tolleranza lampeggia, regolare con “–” o
“+”
– confermare con SET RUN.
Teach-in mediante il cavo di comando (ET):
posizionare l'oggetto ed attivare il segnale di Teach-in
mediante il cavo di comando (ET). Tolleranza in base al
valore precedente.
NEDERLANDS
Kleurensensor
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De kleurensensor CS8-1 is een optisch-elektronische sensor en
wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
gekleurde objecten door opvallend licht (sensormodus) en
doorschijnend licht (reflectormodus). Voor de reflectormodus is
een reflector noodzakelijk.
Ingebruikneming
1
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Voor aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, gra=grijs,
wht=wit, blk=zwart.
AA
AA
A
TT
TT
T: Onderdrukkingsingang voor het triggeren van de
sensor middels een externe synchronisatie-impuls.
Onderdrukt: >10V...<Uv; Vrijlopend: <2V of niet
aangelsloten schakelaar; Aanspreektijd: >0.2 ms (in
gecombineerde modus).
ETET
ETET
ET: Ingang External Teach, voor het vastleggen van
referentiekleuren op [Q1] middels een extern
invoersignaal. Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V of niet
aangesloten; NPN c.q. PNP in acht nemen. Teachimpulsduur
>2 ms.
Kabels aansluiten.
Sensor onder spanning zetten (z. Typeplaatje);
Aanduiding (linker LED van de kwaliteitsindicatie).
Sensor dmv bevestigingsgaten daar monteren, waar de
horizontale en verticale bewegingen van het te testen
object het kleinst zijn.
2
Bij spiegelende of glanzende oppervlakken de sensor met
10
o
tot 30
o
t.o.v. het oppervlak laten hellen.
3
Inbouwlengte zo uitkiezen dat de lichtvlek in de lengte in
de markering valt.
Alleen bij gebrAlleen bij gebr
Alleen bij gebrAlleen bij gebr
Alleen bij gebr
uik van reflectoruik van reflector
uik van reflectoruik van reflector
uik van reflector
::
::
:
Geschikte reflector dusdanig tegenover kleurensensor
monteren, dat de lichtstraal midden op de reflector valt.
4
Inleren van een kleur:
$a
Een lichtvlek op kleur/object afbeelden.
Teach-in-signaal middels SET-knop (> 1 s) activeren.
$b
Tolerantiebereik met de „-“- of „+“-toets middels de
balkindicatie selecteren:
1 LED pulseert: min. tolerantiebereik;
5 LED's pulseren: fabrieksinstelling;
9 LED's pulseren: max. tolerantiebereik.
Middels SET-knop bevestigen RUN.
$c
Aanpassing tolerantiebereik:
Teach-in herhalen (zie 4) of tijdens de werking (zie %b):
– „-“- of „+“-toets (ontgrendeling > 1 s) kiezen.
Tolerantie-indicatie pulseert, met „-“ of „+“ tolerantie
verstellen
– met SET bevestigen RUN.
Teach-in middels stuurleiding (ET):
Object positioneren en Teach-in-signaal middels
stuurleiding (ET) activeren. Tolerantie overeenkomstig
vorige waarde.
5
Speciale instellingen:
„+“ en „-“ > 1 s: Binnentreden/Verlaten in/van speciale
modus; „+“ of „-“: Navigeren;
„SET“: bevestigen/opslaan;
%a
Evaluatiemodus
HR = High-color-resolution-Modus voor fijne
kleurselectiviteit en langere aanspreektijd.
C = Gecombineerde modus voor standaardapplicaties en
afsplitsing van CS1 c.q. CS3.
HS = High-speed-Modus voor geringe kleurselectiviteit
met korte aanspreektijd.
%b
Aanpassing tolerantiebereik tijdens RUN mogelijk maken/
niet mogelijk maken (instelling zie $c)
%c
Kwaliteitsindicatie activeren/deactiveren
off = kwaliteitsindicatie inactief
Color = kwaliteitsindicatie actief
Uitgang Q wisselt bij over- c.q. onderschrijden van de
schakeldrempel (= midden van de balkindicatie).
%d
Uitschakelvertraging
No off delay = vertraging inactief
Off delay 20 ms = vertraging 20 ms
PORTUGUÊS
Sensor de cores
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de
operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
O sensor de cores CS8-1 é uma foto-célula opto-eletrônica
que serve para a análise ótica, sem contato, de objetos de cor,
sendo a luz ou refletida pelo objeto (análise do objeto) ou
transmitida (reflexão no espelho). Para a operação com luz
transmitida é preciso um refletor.
Comissionamento
1
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Para a ligação em B é: brn=marron, blu=azul,
gra=cinzento, wht=branco, blk=petro.
AA
AA
A
TT
TT
T: A entrada para iniciar o sensor funciona mediante um
impulso sincronizado externo. Objeto analisado:
>10V...<Uv; objeto omisso: <2V ou sem tensão; tempo de
reação: >0.2 ms (em modo combinado).
ETET
ETET
ET: entrada externa da programação, para programar as
cores referenciais em [Q1] mediante sinal de entrada
externo. Programação (Teach-in): >10V...<Uv;
Funcionamento: <2V ou sem tensão; observar NPN ou
PNP. Duração do impulso de programação >2 ms.
Fazer a cablagem elétrica.
Ligar o sensor à tensão operacional (ver identificação do
tipo); a luz operacional (LED esquerdo da indicação de
qualidade).
Montar o sensor com os parafusos de fixação num sítio
onde o objeto a analisar produza menos oscilações
horizontais e verticais.
2
Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou
brilham inclinar o sensor por 10
o
até 30
o
com relação à
superfície do material.
3
Selecionar a posição de montagem por forma que o ponto
de luz se encontre dentro da marcação.
Só parSó par
Só parSó par
Só par
a funcionamento com refletora funcionamento com refletor
a funcionamento com refletora funcionamento com refletor
a funcionamento com refletor
::
::
:
Montar um refletor apropriado, oposto ao sensor de cores,
de forma que o raio de luz incida no centro do refletor.
4
Programar uma cor:
$a
Orientar o ponto luminoso sobre a cor/o objeto.
Ativar o sinal Teach-in através do botão SET (> 1 s).
$b
Selecionar área de tolerância com tecla „-“- ou „+“-
através do indicador de barras:
1 LED pulsa: área de tolerância mín.;
5 LEDs pulsam: configuração de fábrica;
9 LEDs pulsam: Área de tolerância máx..confirmar
mediante botão SET RUN
$c
Adaptar área de tolerância: Repetir Teach-in (ver 4) ou
durante o serviço (ver %b):
– selecionar tecla – „-“- ou „+“- (desbloqueamento > 1 s).
– Indicação de tolerância pulsa, com „-“ ou „+“ alterar
tolerância
– com SET confirmar RUN.
Teach-in através do circuito de comando (ET):
posicionar objeto e ativar sinal Teach-som através do
circuito de comando (ET). Tolerância de acordo com o
valor anterior.
5
Ajustes especiais:„+“ e „-“ > 1 s: Entrar no/sair do/modo
especial; „+“ ou „-“: navegar;„SET“: confirmar/salvar;
%a
Modo de avaliação
HR = Modo de resolução High-color para seletividade de
cores fina e longo tempo de reação.
C = Modo combinado para aplicações padrão e separação
de CS1 ou CS3.
HS = Modo High-speed para baixa seletividade de cores e
curto tempo de reação.
%b
Possibilitar/não possibilitar a adaptação da área de
tolerância durante RUN (ajuste ver $c)
%c
Ativar/desativar indicação de qualidade
off = indicação de qualidade desativ
Color = indicação de qualidade activada
Saída Q muda no caso de superar ou não alcançar o limiar
de comutação (= centro do indicador de barras).
%d
Retardo de desconexão
No off delay = retardo inativo
Off delay 20 ms = retardo 20 ms
%e
Lógica de saída
Q = saída de conexão ativa sobre cor programada
Q = saída de conexão ativa sobre plano de fundo
%f
Redefinir as configurações de fábrica (predefinido): Apertar
a tecla „-“- e „+“ > 5 s, as cinco visualizações do estado Q
até Timer piscam 2x.
Manutenção
Os sensores de cores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- um controle às conexões roscadas e uniões de conetores,
- e a repetição da auto-programação (Teach-in) das cores
referenciais.
4
Indlæring af en farve:
$a
Der dannes lysplet på farve/objekt.
Aktiver Teach-in-signal med SET-knappen (> 1 sek.).
$b
Vælg toleranceområde med „-“- eller „+“-tasten over
bjælkeindikatoren:
1 LED pulserer: min. toleranceområde;
5 LED’er pulserer: fabrikkens indstilling;
9 LED’er pulserer: max. toleranceområde.
Bekræft med SET-knappen RUN.
$c
Tilpasning af toleranceområdet:
Gentag Teach-in (se 4) eller vælg under driften (se %b):
– „-“- eller „+“-tasten (reset > 1 sek.).
Toleranceindikatoren pulserer, indstil tolerancen med „-“
eller „+“ bekræft
– med SET RUN.
Teach-in via styreledning (ET):
Placer objektet og aktiver Teach-in-signalet via styreledning
(ET). Tolerance i overensstemmelse med forudgående
værdi.
5
Specialindstillinger:
„+“ og „-“ > 1 sek.: Indtræde/forlade i/fra special-modus;
„+“ eller „-“: navigere;
„SET“: Bekræfte/gemme;
%a
Udnytte-modus
HR = High-color-resolution-modus for fin farveselektivitet
og længere responstid.
C = Combi-modus for standard-anvendelser og afløsning af
CS1 eller CS3.
HS = High-speed-modus for lavere farveselektivitet og
kort responstid.
%b
Muliggøre/ikke muliggøre tilpasning af toleranceområdet
under RUN (indstilling: se $c)
%c
Aktivere/deaktivere kvalitetsindikator
off = Kvalitetsindikator deaktiv
Color = Kvalitetsindikator aktiv
Udgang Q skifter ved over- eller underskridelse af
koblingstærsklen (= midten af bjælkeindikatoren).
%d
Udkoblingsforsinkelse
No off delay = Forsinkelse inaktiv
Off delay 20 ms = Forsinkelse 20 ms
%e
Udgangslogik
Q = Koblingsudgang aktiv på indlært farve
Q = Koblingsudgang aktiv på baggrund
%f
Resette til fabrikkens indstilling (Default):Tryk i 5 sek. på „-
“- og „+“-tasten, de fem statusindikatorer Q til Timer
blinker 2x.
Vedligeholdelse
SICK-farvefølere kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres,
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres
- referencefarver indlæres på ny med regelmæssige mellemrum.
ESPAÑOL
Sensor cromático
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad
y suciedad.
No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva
UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El sensor cromático CS8-1 es un sensor opto.electrónico
empleado para detección óptica y sin contacto de objetos de
color en luz reflejada (servicio de palpación) y luz transmitida
(servicio de reflexión). Para el servicio con luz transmitida es
necesario un reflector.
Puesta en marcha
1
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conexión en B: brn=marrón, blu=azul, gra=gris,
wht=blanco, blk=negro.
AA
AA
A
TT
TT
T: Entrada de supresión para mando Trigger del sensor
por medio de un impulso externo de sincronización.
Supresión: >10V...<Uv; carrera libre: <2V o desconectado;
Tiempo de reacción: >0.2 ms (en el modo combinado).
ETET
ETET
ET: Entrada Externa Teach, para programación de colores
de referencia en [Q1] por medio de una señal externa de
entrada. Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V o desconectado;
tener en cuenta NPN o bien PNP. Duración del impulso de
teach >2 ms.
Conectar los conductores.
Poner el sensor en tensión de servicio (verimpresión
tipográfica); el indicador de funcionamiento (LED izquierdo
del indicador de la calidad)
Montar el sensor mediante los taldros de fijacion en el
lugar donde el objeto a controlar ejecute los menores
movimientos laterales y de altura.
2
Con superficies de objetos reflectantes o brillantes inclinar
el sensor entre 10
o
y 30
o
hacia la superficie del material.
3
Elegir la posición de montaje de forma que la mancha de
luz caiga longitudinalmente en la marca.
Solo serSolo ser
Solo serSolo ser
Solo ser
vicio reflectorvicio reflector
vicio reflectorvicio reflector
vicio reflector
::
::
:
Montar el reflector adecuado frente al sensor cromático de
forma que el haz luminoso caiga en el centro del reflector.
4
Aprendizaje de un color:
$a
Proyectar un punto luminoso sobre el color/objeto.
Activar la señal de Teach-in a través del botón SET (> 1 s).
$b
Seleccionar el margen de tolerancia con la tecla “–” o “+” a
través del indicador de barra:
1 el LED se enciende a impulsos: margen de tolerancia mín.;
5 Los LED se encienden a impulsos: ajuste de fábrica;
9 Los LED se encienden a impulsos: margen de tolerancia
máx.
Confirmar a través del botón SET RUN.
$c
Adaptación del margen de tolerancia :
repetir Teach-in (ver 4) o bien durante el funcionamiento
(ver %b):
– Seleccionar la tecla “–” o “+” (desbloqueo > 1 s).
– El indicador de la tolerancia se enciende a impulsos,
modificar la tolerancia con “–” o “+”
– Confirmar con SET RUN.
Teach-in mediante la línea piloto (ET):
Colocar el objeto en posición y activar la señal de Teach-in
mediante la línea piloto (ET). Tolerancia correspondiente al
valor anterior.
5
Ajustes especiales:
“+” y “–” > 1 s: Entrar/Salir al/del modo especial; “+” o “–”:
Navegar;
“SET”: Confirmar/Guardar;
%a
Modo de evaluación
HR = Modo de alta resolución de color para la selectividad
de color fina y un tiempo de respuesta más largo.
C = Modo combinado para aplicaciones estándar y
separación de CS1 o bien CS3.
HS = Modo de alta velocidad para la selectividad de color
más baja y un tiempo de respuesta corto.
%b
Permitir/no permitir la adaptación del margen de tolerancia
durante RUN (ver el ajuste en $c)
%c
Activar/desactivar el indicador de calidad
off = Indicador de calidad desactivado
Color = Indicador de calidad activo
La salida Q cambia en caso de que se sobrepase o de que
no se alcance el umbral de conmutación (= Centro del
indicador de barra).
%d
Retardo de desactivación
No off delay = retardo desactivado
Off delay 20 ms = Retardo de 20 ms
%e
Lógica de salida
Q = Salida de conmutación de señal activa en el color
aprendido
Q = Salida de conmutación activa en el fondo
%f
Restablecer al ajuste de fábrica (Default): pulsar la tecla “–”
y “+” > 5 s, los cinco indicadores de estado de Q a Timer
parpadean 2x.
Mantenimiento
Los sensores cromáticos SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe,
- memorizar de nuevo los colores de referencia.
5
Impostazioni speciali:
“+” e “–” > 1 s: entrare/uscire nella/dalla modalità speciale;
“+” o “–”: navigare;
“SET”: confermare/salvare;
%a
Modalità di analisi
HR = modalità High-color-resolution per la selettività
cromatica fine e un tempo di reazione più lungo.
C = modalità Combi per applicazioni standard e
risoluzione di CS1 o CS3.
HS = modalità High-speed per la selettività cromatica
ridotta e un tempo di reazione breve.
%b
Consentire/non consentire l'adattamento dell'intervallo di
tolleranza durante RUN (per l'impostazione, cfr. $c)
%c
Attivare/disattivare l'indicatore di qualità
off = indicatore di qualità disattivato
Color = indicatore di qualità attivo
L'uscita Q cambia in caso di superamento o diminuzione al
di sotto della soglia di commutazione (= centro
dell'indicatore a barre).
%d
Ritardo di spegnimento
No off delay = ritardo inattivo
Off delay 20 ms = ritardo 20 ms
%e
Logica d'uscita
Q = uscita di commutazione attiva sul colore appreso
Q = uscita di commutazione attiva sullo sfondo
%f
Ripristino all'impostazione di fabbrica (predefinita):
premere il tasto “–” e “+” per più di 5 s, i cinque indicatori
di stato da Q al timer lampeggiano 2 volte.
Manutenzione
I sensori colore SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina,
- di ripetere regolarmente il procedimento di apprendimento
dei colori di riferimento.
%e
Uitgangslogica
Q = Schakeluitgang actief op ingeleerde kleur
Q = Schakeluitgang actief op achtergrond
%f
Terugzetten op fabrieksinstelling (Default): „-“- en „+“-
toets > 5 s indrukken, de vijf statusindicaties Q tot Timer
knipperen 2x.
Onderhoud
SICK-kleurensensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef en connectorverbindingen te controleren,
- referentiekleuren opnieuw af te stellen.

Documenttranscriptie

FRANÇAIS Capteur de couleurs Instructions de Service Comissionamento 1 Conseils de sécurité ‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. ‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. ‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne concernant les machines. Utilisation correcte Le capteur de couleurs CS8-1 est un capteur optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique sans contact d’objets en couleurs sous lumière réfléchie (fonctionnement par détecteur) ou sous lumière diffusée (fonctionnement par réflecteur). Pour le fonctionnement sous lumière diffusée, il est nécessaire de disposer d’un réflecteur. Mise en service 1 2 3 4 $a $b $c 5 %a %b %c %d %e %f Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu, gra=gris, wht=blanc, blk=noir. AT : Entrée d’effacement permettant le déclenchement du capteur par l’intermédiaire d’une impulsion de synchronisation externe. Effacé: >10 V...< UV; régime libre: < 2 V ou vierge; temps de réponse: > 0,2 ms (en mode combiné). ET ET: Entrée External Teach (Apprentissage externe) permettant la programmation de couleurs de référence sur [Q1] au moyen d’un signal d’introduction externe. Teach-in (Apprentissage): >10 V...< UV; Run (Exécution): < 2 V ou vierge. Tenir compte du type NPN ou PNP. Durée de l’impulsion d’apprentissage >2 ms. Raccorder les conducteurs. Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription indiquant le modèle); (LED gauche de l’affichage de la qualité). Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit où l’objet à examiner exécute les mouvements latéraux et verticaux les plus faibles. Dans le cas d’objets à surface brillante ou réfléchissante incliner le capteur de 10o à 30o par rapport à la surface du matériau. Choisir la position de montage de façon que la tache de lumière pénètre longitudinalement dans le repère. Fonctionnement par réflecteur : Installer le réflecteur qui convient en face du capteur de couleurs de façon que le rayon de lumière incident tombe au milieu du Mémorisation d’une couleur : Amener le spot lumineux sur la couleur/l’objet. Activer le signal d’apprentissage au moyen du bouton SET (> 1 s). Sélectionner la plage de tolérance avec la touche “+” ou “– ” en utilisant l’affichage à bâtons : 1 LED pulse : plage de tolérance minimale ; 5 LED pulsent : réglage de l’usine ; 9 LED pulsent : plage de tolérance maximale. Confirmer au moyen du bouton SET RUN. Ajustement Plage de tolérance : Répéter l’apprentissage (voir 4) ou en fonctionnement (voir %b) : – Sélectionner la touche “+” ou “–” (déverrouillage > 1 s). – L’affichage de la tolérance pulse, ajuster la tolérance avec “+” ou “–” – Confirmer avec SET RUN. Apprentissage au moyen du câble de commande (ET) : Positionner l’objet et activer le signal d’apprentissage au moyen du câble de commande (ET). Tolérance conformément à la valeur précédente. Réglages spéciaux : “+” et “–” > 1 s : Déclencher/Quitter le mode Spécial ; “+” ou “–” : Naviguer ; “SET” : Confirmer/Mémoriser ; Mode Traitement HR = Mode Haute Résolution Couleurs permettant une sélectivité élevée en couleurs et un temps de réponse plus long. C = Mode Combiné pour applications standards et détachement du CS1 ou du CS3. HS = Mode Vitesse Élevée permettant une sélectivité moindre en couleurs et un temps de réponse court. Permettre/Ne pas permettre l’ajustement de la plage de tolérance pendant RUN (Réglage : voir $c) Activer/Désactiver l’affichage de la qualité off = Affichage de la qualité désactivé Color = Affichage de la qualité activé La sortie Q change selon que le seuil de commutation est dépassé ou n’est pas atteint (= Milieu de l’affichage à bâtons). Retard à l’arrêt No off delay = Retard inactif Off delay 20 ms = Retard de 20 ms Logique de sortie Q = Sortie active sur la couleur apprise Q = Sor tie active sur l’arrière-plan Retour aux valeurs réglées par l’usine (valeurs par défaut) : appuyer > 5 s sur les touches “+” et “–”, les cinq témoins d’état Q à Timer clignotent 2x. Maintenance Les capteurs de couleurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers - de nettoyer les surfaces optiques, - de vérifier les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise, - de refaire apprendre à l’appareil les couleurs de référence. 2 3 4 $a $b $c 5 %a %b %c %d %e %f Manutenção Os sensores de cores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - um controle às conexões roscadas e uniões de conetores, - e a repetição da auto-programação (Teach-in) das cores referenciais. $c 5 %a %b %c %d %e %f Indlæring af en farve: Der dannes lysplet på farve/objekt. Aktiver Teach-in-signal med SET-knappen (> 1 sek.). Vælg toleranceområde med „-“- eller „+“-tasten over bjælkeindikatoren: 1 LED pulserer : min. toleranceområde; 5 LED’er pulserer: fabrikkens indstilling; 9 LED’er pulserer : max. toleranceområde. Bekræft med SET-knappen RUN. Tilpasning af toleranceområdet: Gentag Teach-in (se 4) eller vælg under driften (se %b): – „-“- eller „+“-tasten (reset > 1 sek.). – Toleranceindikatoren pulserer, indstil tolerancen med „-“ eller „+“ bekræft – med SET RUN. Teach-in via styreledning (ET): Placer objektet og aktiver Teach-in-signalet via styreledning (ET). Tolerance i overensstemmelse med forudgående værdi. Specialindstillinger : „+“ og „-“ > 1 sek.: Indtræde/forlade i/fra special-modus; „+“ eller „-“: navigere; „SET“: Bekræfte/gemme; Udnytte-modus HR = High-color-resolution-modus for fin farveselektivitet og længere responstid. C = Combi-modus for standard-anvendelser og afløsning af CS1 eller CS3. HS = High-speed-modus for lavere farveselektivitet og kort responstid. Muliggøre/ikke muliggøre tilpasning af toleranceområdet under RUN (indstilling: se $c) Aktivere/deaktivere kvalitetsindikator off = Kvalitetsindikator deaktiv Color = Kvalitetsindikator aktiv Udgang Q skifter ved over- eller underskridelse af koblingstærsklen (= midten af bjælkeindikatoren). Udkoblingsforsinkelse No off delay = Forsinkelse inaktiv Off delay 20 ms = Forsinkelse 20 ms Udgangslogik Q = Koblingsudgang aktiv på indlært farve Q = Koblingsudgang aktiv på baggrund Resette til fabrikkens indstilling (Default):Tryk i 5 sek. på „“- og „+“-tasten, de fem statusindikatorer Q til Timer blinker 2x. 5 %a %b %c %d %e %f I sensori colore SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia - di pulire regolarmente le superfici limite ottiche, - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina, - di ripetere regolarmente il procedimento di apprendimento dei colori di riferimento. ITALIANO Sensore cromatico Instruzioni per l'uso 2 O sensor de cores CS8-1 é uma foto-célula opto-eletrônica que serve para a análise ótica, sem contato, de objetos de cor, sendo a luz ou refletida pelo objeto (análise do objeto) ou transmitida (reflexão no espelho). Para a operação com luz transmitida é preciso um refletor. 3 ‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha. ‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. ‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. ‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. 1 NEDERLANDS Kleurensensor Gebruiksaanwijzing Ingebruikneming 1 Avvertimenti di sicurezza ‡ Leggere prima della messa in esercizio. ‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da par te di personale qualificato. ‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. ‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. Impiego conforme allo scopo Beregnet anvendelse Utilização devida Observaciones sobre seguridad Puesta en marcha De kleurensensor CS8-1 is een optisch-elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van gekleurde objecten door opvallend licht (sensormodus) en doorschijnend licht (reflectormodus). Voor de reflectormodus is een reflector noodzakelijk. ‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. ‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. ‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen. ‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. Instruções de segurança ESPAÑOL Sensor cromático Manual de Servicio Gebruik volgens bestemming Sikkerhedsforskrifter Sensor de cores Instruções de operação SICK-kleurensensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig - de optische grensvlakken schoon te maken, - schroef en connectorverbindingen te controleren, - referentiekleuren opnieuw af te stellen. ‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. ‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel laten uitvoeren. ‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging beschermen. ‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. DANSK PORTUGUÊS Onderhoud Veiligheidsvoorschriften Farveføler Driftsvejlening Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. For tilslutning i B gælder : brn=brun, blu=blå, gra=grå, wht=hvid, blk=sort. AT : Udtastningsindgang til trigning af føleren via en ekstern synkronisationsimpuls. Udtastet: >10V...<Uv; fritløbende: <2V eller uden koblingsfunktion; responstid: >0.2 ms (i Combi-modus). ET ET: Indgang External Teach, til programmering af referencefarver på [Q1] via et eksternt indtastningssignal. Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V eller uden koblingsfunktion; vær opmærksom på NPN hhv. PNP. Teachimpulsvarighed >2 ms. Ledninger tilsluttes. Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse); driftslampe (venstre LED fra kvalitetsindikatoren) Føler monteres med fastgørelseshuller på det sted, hvor kontrolobjektet udfører de mindste side-og højdebevægelser. Ved spejlende eller glimrende objektoverflader skal føleren have en hældning på 10o til 39o i forhold til materialets overflade. Montageposition vælges, således at lysplet trænger ind i markeringen på langs. Kun reflektordr ift: Egnet reflektor monteres over for reflektordrift: farveføleren, således at lysstrålen fremkommer i midten af reflektoren. %f 2 3 4 $a $b $c Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Per collegamento in B osservare: brn=marrone, blu=blu, gra=grigio, wht=bianco, blk=nero. AT : Entrata di cancellazione per l’attivazione del sensore tramite un impulso di sincronizzazione esterno. Cancellato: >10V...<Uv; libero: <2V o senza commutazione; tempo di reazione: >0.2 ms (in modalità Combi). ET ET: Entrata External Teach, per la programmazione di colori di riferimento [Q1] tramite un segnale di riferimento esterno. Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V o senza commutazione; tenere conto di NPN o PNP. Durata dell'impulso Teach >2 ms. Collegare i cavi. Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura); l'indicatore (LED sinistro dell'indicatore di qualità). Montare il sensore con i fori di fissaggio dove il movimento verticale e laterale dell’oggetto di prova è minore. Con superfici riflettenti oppure brillanti inclinare di 10 o 30o rispetto alla superficie dell’oggetto. Effettuare il montaggio in modo che il punto luminoso entri nell'apposita demarcazione nel senso della lunghezza. Solo esercizio rriflettore: iflettore: Montare riflettore adatto di fornte al sensore colore in modo che il raggio di luce colpisca il centro del riflettore. Apprendimento di un colore: Riprodurre il punto luminoso sul colore/sull'oggetto. Attivare il segnale di Teach-in mediante il pulsante SET (> 1 s). Selezionare l'intervallo di tolleranza con il tasto “–” o “+” mediante l'indicatore a barre: lampeggia 1 LED: intervallo di tolleranza min.; lampeggiano 5 LED: impostazione di fabbrica; lampeggiano 9 LED: intervallo di tolleranza max. Confermare con il pulsante SET RUN. Adattamento dell'intervallo di tolleranza: ripetere il Teach-in (vedere 4) o durante il funzionamento (vedere %b): – selezionare il tasto “–” o “+” (sblocco > 1 s). – L'indicatore di tolleranza lampeggia, regolare con “–” o “+” – confermare con SET RUN. Teach-in mediante il cavo di comando (ET): posizionare l'oggetto ed attivare il segnale di Teach-in mediante il cavo di comando (ET). Tolleranza in base al valore precedente. Uitgangslogica Q = Schakeluitgang actief op ingeleerde kleur Q = Schakeluitgang actief op achtergrond Terugzetten op fabrieksinstelling (Default): „-“- en „+“toets > 5 s indrukken, de vijf statusindicaties Q tot Timer knipperen 2x. El sensor cromático CS8-1 es un sensor opto.electrónico empleado para detección óptica y sin contacto de objetos de color en luz reflejada (servicio de palpación) y luz transmitida (servicio de reflexión). Para el servicio con luz transmitida es necesario un reflector. SICK-farvefølere kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at - de optiske grænseflader rengøres, - forskruninger og stikforbindelser kontrolleres - referencefarver indlæres på ny med regelmæssige mellemrum. 1 Idrifttagning %e Empleo para usos debidos Vedligeholdelse Messa in esercizio Farveføleren CS8-1 er en opto-elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af farvede objekter i tasterdrift og reflektordrift. Til reflektordrift er der brug for en reflektor. Impostazioni speciali: “+” e “–” > 1 s: entrare/uscire nella/dalla modalità speciale; “+” o “–”: navigare; “SET”: confermare/salvare; Modalità di analisi HR = modalità High-color-resolution per la selettività cromatica fine e un tempo di reazione più lungo. C = modalità Combi per applicazioni standard e risoluzione di CS1 o CS3. HS = modalità High-speed per la selettività cromatica ridotta e un tempo di reazione breve. Consentire/non consentire l'adattamento dell'intervallo di tolleranza durante RUN (per l'impostazione, cfr. $c) Attivare/disattivare l'indicatore di qualità off = indicatore di qualità disattivato Color = indicatore di qualità attivo L'uscita Q cambia in caso di superamento o diminuzione al di sotto della soglia di commutazione (= centro dell'indicatore a barre). Ritardo di spegnimento No off delay = ritardo inattivo Off delay 20 ms = ritardo 20 ms Logica d'uscita Q = uscita di commutazione attiva sul colore appreso Q = uscita di commutazione attiva sullo sfondo Ripristino all'impostazione di fabbrica (predefinita): premere il tasto “–” e “+” per più di 5 s, i cinque indicatori di stato da Q al timer lampeggiano 2 volte. Manutenzione Il sensore colore CS8-1 è un sensore optoelettronico e viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti colorati con illuminazione dall’alto (esercizio sensore) e luce passante (esercizio riflettore). Per l’esercizio con luce passante è necessario un riflettore. 1 ‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. ‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. ‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. ‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da União Europêa. Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Para a ligação em B é: brn=marron, blu=azul, gra=cinzento, wht=branco, blk=petro. AT : A entrada para iniciar o sensor funciona mediante um impulso sincronizado externo. Objeto analisado: >10V...<Uv; objeto omisso: <2V ou sem tensão; tempo de reação: >0.2 ms (em modo combinado). ET ET: entrada externa da programação, para programar as cores referenciais em [Q1] mediante sinal de entrada externo. Programação (Teach-in): >10V...<Uv; Funcionamento: <2V ou sem tensão; observar NPN ou PNP. Duração do impulso de programação >2 ms. Fazer a cablagem elétrica. Ligar o sensor à tensão operacional (ver identificação do tipo); a luz operacional (LED esquerdo da indicação de qualidade). Montar o sensor com os parafusos de fixação num sítio onde o objeto a analisar produza menos oscilações horizontais e verticais. Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou brilham inclinar o sensor por 10o até 30o com relação à superfície do material. Selecionar a posição de montagem por forma que o ponto de luz se encontre dentro da marcação. Só par paraa funcionamento com refletor : Montar um refletor apropriado, oposto ao sensor de cores, de forma que o raio de luz incida no centro do refletor. Programar uma cor : Orientar o ponto luminoso sobre a cor/o objeto. Ativar o sinal Teach-in através do botão SET (> 1 s). Selecionar área de tolerância com tecla „-“- ou „+“através do indicador de barras: 1 LED pulsa: área de tolerância mín.; 5 LEDs pulsam: configuração de fábrica; 9 LEDs pulsam: Área de tolerância máx..confirmar mediante botão SET RUN Adaptar área de tolerância: Repetir Teach-in (ver 4) ou durante o serviço (ver %b): – selecionar tecla – „-“- ou „+“- (desbloqueamento > 1 s). – Indicação de tolerância pulsa, com „-“ ou „+“ alterar tolerância – com SET confirmar RUN. Teach-in através do circuito de comando (ET): posicionar objeto e ativar sinal Teach-som através do circuito de comando (ET). Tolerância de acordo com o valor anterior. Ajustes especiais:„+“ e „-“ > 1 s: Entrar no/sair do/modo especial; „+“ ou „-“: navegar ;„SET“: confirmar/salvar; Modo de avaliação HR = Modo de resolução High-color para seletividade de cores fina e longo tempo de reação. C = Modo combinado para aplicações padrão e separação de CS1 ou CS3. HS = Modo High-speed para baixa seletividade de cores e curto tempo de reação. Possibilitar/não possibilitar a adaptação da área de tolerância durante RUN (ajuste ver $c) Ativar/desativar indicação de qualidade off = indicação de qualidade desativ Color = indicação de qualidade activada Saída Q muda no caso de superar ou não alcançar o limiar de comutação (= centro do indicador de barras). Retardo de desconexão No off delay = retardo inativo Off delay 20 ms = retardo 20 ms Lógica de saída Q = saída de conexão ativa sobre cor programada Q = saída de conexão ativa sobre plano de fundo Redefinir as configurações de fábrica (predefinido): Apertar a tecla „-“- e „+“ > 5 s, as cinco visualizações do estado Q até Timer piscam 2x. 4 $a $b 2 3 4 $a $b $c 5 %a %b %c %d Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Voor aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, gra=grijs, wht=wit, blk=zwart. AT : Onderdrukkingsingang voor het triggeren van de sensor middels een externe synchronisatie-impuls. Onderdrukt: >10V...<Uv; Vrijlopend: <2V of niet aangelsloten schakelaar; Aanspreektijd: >0.2 ms (in gecombineerde modus). ET ET: Ingang External Teach, voor het vastleggen van referentiekleuren op [Q1] middels een extern invoersignaal. Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V of niet aangesloten; NPN c.q. PNP in acht nemen. Teachimpulsduur >2 ms. Kabels aansluiten. Sensor onder spanning zetten (z. Typeplaatje); Aanduiding (linker LED van de kwaliteitsindicatie). Sensor dmv bevestigingsgaten daar monteren, waar de horizontale en verticale bewegingen van het te testen object het kleinst zijn. Bij spiegelende of glanzende oppervlakken de sensor met 10o tot 30o t.o.v. het oppervlak laten hellen. Inbouwlengte zo uitkiezen dat de lichtvlek in de lengte in de markering valt. Alleen bij gebr uik van reflector : gebruik Geschikte reflector dusdanig tegenover kleurensensor monteren, dat de lichtstraal midden op de reflector valt. Inleren van een kleur : Een lichtvlek op kleur/object afbeelden. Teach-in-signaal middels SET-knop (> 1 s) activeren. Tolerantiebereik met de „-“- of „+“-toets middels de balkindicatie selecteren: 1 LED pulseer t: min. tolerantiebereik; 5 LED's pulseren: fabrieksinstelling; 9 LED's pulseren: max. tolerantiebereik. Middels SET-knop bevestigen RUN. Aanpassing tolerantiebereik: Teach-in herhalen (zie 4) of tijdens de werking (zie %b): – „-“- of „+“-toets (ontgrendeling > 1 s) kiezen. – Tolerantie-indicatie pulseert, met „-“ of „+“ tolerantie verstellen – met SET bevestigen RUN. Teach-in middels stuurleiding (ET): Object positioneren en Teach-in-signaal middels stuurleiding (ET) activeren. Tolerantie overeenkomstig vorige waarde. Speciale instellingen: „+“ en „-“ > 1 s: Binnentreden/Verlaten in/van speciale modus; „+“ of „-“: Navigeren; „SET“: bevestigen/opslaan; Evaluatiemodus HR = High-color-resolution-Modus voor fijne kleurselectiviteit en langere aanspreektijd. C = Gecombineerde modus voor standaardapplicaties en afsplitsing van CS1 c.q. CS3. HS = High-speed-Modus voor geringe kleurselectiviteit met korte aanspreektijd. Aanpassing tolerantiebereik tijdens RUN mogelijk maken/ niet mogelijk maken (instelling zie $c) Kwaliteitsindicatie activeren/deactiveren off = kwaliteitsindicatie inactief Color = kwaliteitsindicatie actief Uitgang Q wisselt bij over- c.q. onderschrijden van de schakeldrempel (= midden van de balkindicatie). Uitschakelvertraging No off delay = vertraging inactief Off delay 20 ms = vertraging 20 ms 2 3 4 $a $b $c 5 %a %b %c %d %e %f Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Para conexión en B: brn=marrón, blu=azul, gra=gris, wht=blanco, blk=negro. AT : Entrada de supresión para mando Trigger del sensor por medio de un impulso externo de sincronización. Supresión: >10V...<Uv; carrera libre: <2V o desconectado; Tiempo de reacción: >0.2 ms (en el modo combinado). ET ET: Entrada Externa Teach, para programación de colores de referencia en [Q1] por medio de una señal externa de entrada. Teach-in: >10V...<Uv; Run: <2V o desconectado; tener en cuenta NPN o bien PNP. Duración del impulso de teach >2 ms. Conectar los conductores. Poner el sensor en tensión de servicio (verimpresión tipográfica); el indicador de funcionamiento (LED izquierdo del indicador de la calidad) Montar el sensor mediante los taldros de fijacion en el lugar donde el objeto a controlar ejecute los menores movimientos laterales y de altura. Con superficies de objetos reflectantes o brillantes inclinar el sensor entre 10o y 30o hacia la superficie del material. Elegir la posición de montaje de forma que la mancha de luz caiga longitudinalmente en la marca. Solo ser vicio reflector : servicio Montar el reflector adecuado frente al sensor cromático de forma que el haz luminoso caiga en el centro del reflector. Aprendizaje de un color: Proyectar un punto luminoso sobre el color/objeto. Activar la señal de Teach-in a través del botón SET (> 1 s). Seleccionar el margen de tolerancia con la tecla “–” o “+” a través del indicador de barra: 1 el LED se enciende a impulsos: margen de tolerancia mín.; 5 Los LED se encienden a impulsos: ajuste de fábrica; 9 Los LED se encienden a impulsos: margen de tolerancia máx. Confirmar a través del botón SET RUN. Adaptación del margen de tolerancia : repetir Teach-in (ver 4) o bien durante el funcionamiento (ver %b): – Seleccionar la tecla “–” o “+” (desbloqueo > 1 s). – El indicador de la tolerancia se enciende a impulsos, modificar la tolerancia con “–” o “+” – Confirmar con SET RUN. Teach-in mediante la línea piloto (ET): Colocar el objeto en posición y activar la señal de Teach-in mediante la línea piloto (ET). Tolerancia correspondiente al valor anterior. Ajustes especiales: “+” y “–” > 1 s: Entrar/Salir al/del modo especial; “+” o “–”: Navegar; “SET”: Confirmar/Guardar ; Modo de evaluación HR = Modo de alta resolución de color para la selectividad de color fina y un tiempo de respuesta más largo. C = Modo combinado para aplicaciones estándar y separación de CS1 o bien CS3. HS = Modo de alta velocidad para la selectividad de color más baja y un tiempo de respuesta corto. Permitir/no permitir la adaptación del margen de tolerancia durante RUN (ver el ajuste en $c) Activar/desactivar el indicador de calidad off = Indicador de calidad desactivado Color = Indicador de calidad activo La salida Q cambia en caso de que se sobrepase o de que no se alcance el umbral de conmutación (= Centro del indicador de barra). Retardo de desactivación No off delay = retardo desactivado Off delay 20 ms = Retardo de 20 ms Lógica de salida Q = Salida de conmutación de señal activa en el color aprendido Q = Salida de conmutación activa en el fondo Restablecer al ajuste de fábrica (Default): pulsar la tecla “–” y “+” > 5 s, los cinco indicadores de estado de Q a Timer parpadean 2x. Mantenimiento Los sensores cromáticos SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares - limpiar las superficies ópticas limítrofes, - controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe, - memorizar de nuevo los colores de referencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK CS8-1 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding