Sanus VisionMount MD103 Handleiding

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
Handleiding
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]om
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • [email protected]
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
®
(6901-170053 <02>)
MD103
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the Sanus Systems MD103 Desk Mount. The MD103 will
support monitors weighing up to 15kg (35lbs). It allows the monitor to tilt and
swivel ±15
o
, roll ± 90
o
, raise and lower 5 in. (13 cm).
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci d’avoir choisi la  xation de bureau MD103 de Sanus Systems. Le modèle
MD103 peut supporter des moniteurs pesant jusqu’à 15 kg (35lb). Cette
xation permet dincliner et de basculer le moniteur de ±15º, de le faire pivoter
de ± 90º, de le soulever et de l’abaisser de 13 cm.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für die Sanus Systems-Tischhalterung MD103
entschieden haben. Die MD103 trägt Monitore mit einem Gewicht von maximal
15kg (35lb). Damit kann der Monitor um ±15° geneigt und geschwenkt, um
±90° gerollt, um 13 cm angehoben.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias por optar por el soporte de sobremesa MD103 de Sanus Systems. El
modelo MD103 soportará monitores de hasta 15kg (35lbs). Permite al monitor
inclinarse y girar ±15º, cabecear ± 90º, elevarse y descender 5 pulgadas (13 cm).
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem MD103 para secretárias da
Sanus Systems. O MD103 agüenta monitores com peso até 15 kg. Este sistema
permite inclinar e girar o monitor facilmente ± 15º, rotá-lo ± 90º, levantá-lo e
descê-lo 5 polegadas (13 cm).
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de MD103 tafelsteun van Sanus
Systems. De MD103 draagt monitors tot 15 kg. Met deze tafelsteun kan de
monitor ±15° worden gekanteld en gedraaid, een rolbeweging maken van ±90°
en met 13 cm worden verhoogd of verlaagd.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI
La ringraziamo per aver scelto il Supporto da Scrivania Sanus Systems MD103.
Il supporto MD103 può sostenere monitor con peso  no a 15 kg (35 libbre).
Consente d'inclinare e girare il monitor di ±15°, ruotarlo di ±90° e sollevarlo e
abbassarlo di 13 cm.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση γραφείου Sanus Systems MD103.
Η MD103 υποστηρίζει οθόνες με βάρος έως 15kg. Επιτρέπει την κλίση και
οριζόντια περιστροφή της οθόνης κατά ±15
o
, την πλευρική περιστροφή κατά ±
90
o
, ανύψωση και χαμήλωμα κατά 5 ίντσες (13 εκ).
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
Tusen takk for at du valgte MD103 bordmontering fra Sanus Systems. MD103
kan brukes til skjermer på opptil 15kg. Monitoren kan skråstilles og dreies ±15
o
,
rulles ± 90
o
, heves og senkes 13 cm.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak for at have valgt Sanus Systems MD103 bordophæng. MD103 kan bære
skærme på op til 15 kg. Den gør, at skærmen kan vippes og drejes ±15
o
og rulles
± 90
o
, hæves og sænkes 5 tommer (13 cm).
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du har valt ett MD103 bordsfäste från Sanus Systems. MD103 klarar
bildskärmar som väger upp till 15 kg. Bildskärmen kan lutas och svängas ca. 15°,
lutas ca. 90° och vältas 5 inch (13 cm).
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Благодарим Вас за выбор набора для крепления к столу Sanus Systems
MD103. Кронштейн MD103 позволяет устанавливать мониторы весом до 15.
Крепление позволяет наклонять монитор вперед и в стороны на угол ±15°,
поворачивать на угол ± 90°, поднимать и опускать на 5 дюйма (13 см).
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ
Dziękujemy za zakup uchwytu biurkowego MD103  rmy Sanus Systems. W
uchwycie MD103 można mocować monitory o ciężarze maksymalnym 15kg (35
funtów). Uchwyt umożliwia przechył i obrót w zakresie ±15
o
, przesuw o ± 90
o
,
regulację wysokości o 13 cm.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám, že jste zvolili stolní rameno Sanus Systems MD103. Držák
MD103 zajišťuje podpěru monitorů o hmotnosti do 15kg. Rameno umožňuje
otáčet monitor vodorovně a svisle ±15
o
, otáčet doleva nebo doprava ± 90
o
,
zvedat a spouštět 5 palce (13 cm).
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Sistemleri MD103 Masa Montaj Düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
MD103 15 kg (35 lbs). Bu düzenek sayesinde monitör ±15° eğilip döndürülebilir,
±90° çevrilebilir ve 13 cm (5 inç).
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus Systems MD103デスクマウントをご購入いただき、ありがとうござ
います。MD103は、最大重量15kg(35 lbs)のモニターを支え。モニター
は、±15°の範囲で傾けたり旋回させたりできる他、±90°回転させた
り、5 in (13 cm) 上下させることができ。
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Systems MD103 台面支架。MD103 可支持重量不超过 15
kg(35 磅)的显示器,适合。该支架允许显示器竖向摆动和水平摆动 ±15°
,旋转 ± 90°,升降 13 cm(5 英寸)。
6901-170053 <02>
EN
CAUTION: Do not use this product for any
purpose not explicitly speci ed by Sanus Systems. Improper installation may
cause property damage or personal injury. If you do not understand these
directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus
Systems Customer Service or call a quali ed contractor. Sanus Systems is not
responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or
use.
WARNING! This product contains small items that
could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young
children!
OPT
Hardware and procedures for multiple mounting con gurations are
included. When you see this symbol, choose the correct con guration to suit
your needs. Not all hardware included will be used.
FR
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit
à une  n non spéci ée expressément par Sanus Systems. Une installation
incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels.
Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la
sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems
ou un installateur quali é. Sanus Systems nest pas responsable des dommages
ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation
incorrects.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des
composants de petite taille susceptibles de provoquer un étou ement eu cas
d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
DE
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt
nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden.
Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur
Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich
der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-
Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen quali zierten Unternehmer
zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht
werden.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die,
wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile
daher von kleinen Kindern fernhalten!
OPT
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekon gurationen sind
beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Kon guration
für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
PRECAUCIÓN: No utilice este
producto para ningún  n que no sea explícitamente especi cado por Sanus
Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o
lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna
duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame
a un operario cuali cado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones
causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de
pequeño tamaño que podrían signi car un peligro al ser ingeridas. Mantener
fuera del alcance de los niños pequeños.
OPT
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando
vea este símbolo, elija la con guración adecuada a sus necesidades. No habrá
que utilizar todo el material.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para
nenhuma  nalidade que não tenha sido explicitamente especi cada pela Sanus
Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade
ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas
sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento
ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus
Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela
incorrecta montagem e  xação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas que
podem provocar as xia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do
alcance de crianças pequenas!
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
NL
LET OP: Gebruik dit product niet voor
doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door Sanus Systems. Onjuiste
installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel.
Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de
installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus
Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor
enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of
gebruik.
WAARSCHUWING! Dit product bevat
kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze
worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
OPT
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de con guratie die
het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT
PRECAUZIONE: Il presente
prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente
speci cati da Sanus Systems. Uninstallazione scorretta può esporre al
rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non
fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza
d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona
quali cata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun
danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare so ocamento. Tenere
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
OPT
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
con gurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta con gurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν
αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό
τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες
για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών
της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus
Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει
προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή
κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
OPT
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης.
Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση που
ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
NO
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet
til andre formål enn de som spesi seres av Sanus Systems. Feil installasjon
kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse
instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus
6901-170053 <02>
1
EN
Adjust Height
CAUTION: Avoid potential injuries or property
damage! Do not adjust height with monitor attached.
FR
Ajustez la hauteur.
ATTENTION: Évitez les blessures potentielles ou
l’endommagement des biens ! N’ajustez pas la hauteur avec le moniteur  xé.
DE
Höhe verstellen
VORSICHT: Vermeiden Sie mögliche Verletzungen
oder Sachbeschädigung! Höhenverstellung nicht mit angebrachtem Monitor
vornehmen.
ES
Ajuste de altura
PRECAUCIÓN: ¡Evite potenciales lesiones
personales o daños materiales! No ajuste la altura con el monitor acoplado.
PT
Ajustar a Altura
ATENÇÃO: Evitar ferimentos pessoais ou danos de
propriedade! Não ajuste a altura com monitor montado.
[14]
2
NL
Hoogte instellen
LET OP: Voorkom beschadigingen en/of persoonlijk letsel!
Stel de hoogte niet in als de monitor op de steun is gemonteerd.
IT
Regolazione dell'altezza
PRECAUZIONE: Evitare il rischio di lesione
personale o danneggiamento dell'apparecchio! Non e ettuare la regolazione
dell'altezza a monitor montato.
EL
Ρύθμιση ύψους
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή
υλικές ζημιές! Μη ρυθμίζετε το ύψος όταν είναι τοποθετημένη η οθόνη.
NO
Høydejustering
FORSIKTIG: Unngå mulige personskader eller
skade på eiendom! Ikke gjennomfør høydejustering med monitoren på plass.
DA
Juster højde
FORSIGTIGHEDUndgå potentiel
tilskadekomst eller tingsskade! Juster ikke højden med skærmen fastgjort.
[03]
[04]
[03]
6901-170053 <02>
3
EN
Select Plate
NOTE: For monitors with 100mm x 200mm or 200mm x 200mm hole spacing,
you must remove the existing plate from the head assembly and replace it with
plate [02].
FR
Sélectionnez la plaque.
NOTE : Pour les moniteurs avec un espacement de trous de 100 mm x 200 mm
ou de 200 mm x 200 mm, vous devez retirez la plaque existante de la tête et la
remplacer par la plaque [02].
DE
Platte auswählen
HINWEIS: Für Monitore mit einem Lochabstand von 100 mm x 200 mm oder
200 mm x 200 mm müssen Sie die vorhandene Platte von der Kopfeinheit
entfernen und durch die Platte [02] ersetzen.
ES
Selección de placa
NOTA: Para monitores de un intervalo de agujeros de 100 x 200 mm o 200 x 200
mm, deberá retirar la placa situada en el conjunto de la cabeza y reemplazarlar
por la placa [02]
PT
Escolher a Placa
NOTA: No caso de monitores com buracos com espaços de 100mm x 200mm
ou 200mm x 200mm, deve retirar a placa existente no conjunto da cabeça e
substituí-la pela placa [02].
NL
Plaat kiezen
LET OP: Voor monitoren met een afstand tussen de gaten van 100 mm x 200
mm of 200 mm x 200 mm moet u de aangebrachte plaat verwijderen van de
kopconstructie en vervangen door plaat [02].
IT
Scelta della piastra
NOTA: Per i monitor con fori da 100x200 mm o 200x200 mm è necessario
rimuovere la piastra esistente dal gruppo testa e sostituirla con la piastra [02].
EL
Επιλογή πλάκας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για οθόνες με διάστημα οπών 100mm x 200mm ή 200mm x
200mm, θα πρέπει να αφαιρέσετε την υπάρχουσα πλάκα από τη διάταξη
κεφαλής και αντικαταστήστε την με την πλάκα [02].
NO
Velg plate
MERK: For monitorer med hullintervall 100 mm x 200 mm eller 200 mm x 200
mm må du  erne den påmonterte platen fra sammenstillingen og erstatte den
med plate [02].
DA
Vælg plade
NOTE: For skærme med 100mm x 200mm eller 200mm x 200mm hulafstand,
skal du  erne den bestående plade fra hovedmontagen og skift den ud med
plade [02].
SV
Välj platta
OBSERVERA: För bildskärmar med mellanrum mellan hålen på 100 mm x 200
mm eller 200 mm x 200 mm, måste man ta bort den be ntliga plattan från
huvuddelen och ersätta den med platta [02].
RU
Выбор пластины
ПРИМЕЧАНИЕ: Для мониторов с расстояниями между отверстиями
100мм x 200мм или 200мм x 200мм, Вам необходимо удалить имеющуюся
пластину из передней части крепления, и заменить ее на пластину [02].
PL
Wybór płyty
WAŻNE: W przypadku monitorów o rozstawie otworów 100 x 200 mm lub 200 x
200 mm, należy zdjąć płytę z zespołu głowicy i zastąpić ją płytą [02].
CS
Výběr desky
POZNÁMKA: V případě monitoru s roztečí otvorů 100 mm x 200 mm nebo 200
mm x 200 mm musíte odmontovat stávající desku ze sestavy hlavy a nahradit ji
deskou [02].
TR
Plaka Seçin
NOT: 100 mm x 200 mm veya 200 mm x 200 mm vida deliği olan monitörler
için mevcut plakayı kafa tertibatından çıkarıp plaka [02] ile değiştirmeniz
gerekir.
JP
プレートを選択します。
注記:100mm x 200mmまたは200mm x 200mmの穴間隔のモニターの場合、
アッセンブリ頂部の旧プレートを取り外し、プレート[02]と交換してく
ださい。
MD
选择面板
注意:如要架设孔距是 100mm x 200mm 或 200mm x 200mm 的显示器,则
必须从头端组件上卸下现有面板,换上面板 [02]。
200 mm
200 mm
100 mm
100 mm
[02]
100 mm
100 mm
75 mm
75 mm
OPT
[16]
6901-170053 <02>
4-1
OPT
[12], [13]
[06], [07]
EN
For Monitors with a Flat Back
FR
Pour les moniteurs à arrière plat
DE
Für Monitore mit  acher Rückwand
ES
Para monitores de dorso plano
PT
Para monitores com Traseira Plana
NL
Voor monitors met een platte achterkant
IT
Per monitor con dorso piatto
EL
Για οθόνες με επίπεδη πλάτη
NO
For skjermer med rett bakside
DA
Skærm med  ad bagside
SV
För bildskärmar med en platt baksida
RU
Для мониторов с плоской задней панелью
PL
Telewizory z płaskim tyłem
CS
U monitorů s plochou zadní stranou
TR
Arkası Düz Monitörler İçin
JP
背面が平らなモニター
MD
带有平板背面的显示器
6901-170053 <02>
[08], [09]
[12], [13]
[10], [11]
EN
For Monitors with a Curved Back or Obstruction
FR
Pour les moniteurs à arrière incurvé ou en cas de gêne
DE
Für Monitore mit gekrümmter Rückwand oder
einem Hindernis
ES
Para monitores de dorso curvo o con obstrucción
PT
Para Monitores com Parte Traseira Curva ou com Obstruções
NL
Voor monitors met een gebogen achterkant of een obstructie
IT
Per monitor con dorso curvo o con ostruzione
EL
Για οθόνες με κυρτή πλάτη ή με εξόγκωμα4
NO
For skjermer med buet bakside eller utstikkende del
DA
Skærm med buet bagside eller obstruktion
SV
För bildskärmar med en böjd baksida eller med
hindrande delar
RU
Для мониторов с выгнутой задней панелью или
препятствием
PL
Telewizory z wygiętym lub nieregularnym tyłem
CS
U monitorů, jejichž zadní strana je zakřivená nebo obsahuje
překážky
TR
Arkası Kavisli veya Çıkıntılı Monitörler İçin
JP
背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター
MD
带有曲线背面或阻挡物的显示器
4-2
OPT
6901-170053 <02>
5
EN
Cable Placement
NOTE: Leave slack in the cables to prevent added tension on the
connectors.
FR
Pose du câble
NOTE : Laissez du jeu au niveau des câbles a n d’éviter toute
tension supplémentaire sur les connecteurs.
DE
Kabelverlegung
HINWEIS: Kabel mit Durchhang verlegen, um zusätzliche Spannung
an den Steckverbindern zu vermeiden.
ES
Colocación de cables
NOTA: Deje los cables un poco  ojos para evitar que se tensen
demasiado en los conectores
PT
Posicionamento dos Cabos
NOTA: Deixe alguma folga nos cabos para evitar
tensão excessiva nos conectores.
NL
Kabels aanleggen
LET OP: Laat bij de aanleg van de kabels wat ruimte in de kabels
over om extra spanning op de aansluitingen te vermijden.
IT
Collocazione dei cavi
NOTA: Al  ne d'evitare l'eccessiva tensione sui connettori,
lasciare i cavi adeguatamente lenti.
EL
Τοποθέτηση καλωδίων
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφήστε μπόσικο στα καλώδια για να αποφευχθεί
πρόσθετη τάση επάνω στους ακροδέκτες σύνδεσης.
NO
Plassering av kabler
MERK: La det være slakk i kablene for å unngå ekstra stramming på
kontaktene.
DA
Ledningsanbringelse
NOTE: Efterlad ledningen slap for at undgå trækspænding på
tilslutningsanordningerne.
SV
Kabelplacering
OBSERVERA: Låt kablarna vara lite slaka så att spänningen på
kopplingarna inte blir för stor.
RU
Установка кабеля
ПРИМЕЧАНИЕ: Оставьте слабину кабелей для предотвращения
дополнительного натяжения разъемов.
PL
Ułożenie kabli
WAŻNE: Kable należy pozostawić luźne, co zapobiegnie ich
nadmiernemu naprężeniu na złączach.
CS
Uložení kabelů
POZNÁMKA: Ponechte kabelům rezervu, aby se zabránilo
zvýšenému napětí na konektorech.
TR
Kablo Yerleşimi
NOT: Konnektörlerde gerilim oluşturmamak için kabloları gevşek
bırakın.
JP
ケーブル配線
注記:コネクタに余計な力が加わらないように、ケーブルはた
るんだままにしてください。
MD
电缆布置
注意:保持电缆适度松弛,以免连接器受到额外拉力。
6901-170053 <02>
EN
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively,
“Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim
that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for
every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein.
Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the information con-
tained in this document.
FR
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénom-
mées « Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou varia-
tions. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les
informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations sans avertissement ou
obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux
informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude,
l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans ce document.
DE
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochterge-
sellschaften (Sammelbegri : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details,
Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon-
tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen
können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder
ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone
übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument
enthaltenen Informationen.
ES
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente “Milestone”)
tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda
posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida
en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no
hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él.
Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o su ciencia de la información
contenida en este documento.
PT
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente:
“a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que
a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o
manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste
produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação
qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à
informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão,
integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
NL
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen
(verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en
volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding
een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het ge-
bruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder
dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere
verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet,
met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt
geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die
in dit document is opgenomen.
IT
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente
denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo.
Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli,
le condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
EL
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες
συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο
να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο
παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει
όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους
υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον
αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια,
πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
NO
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt
“Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder
imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den
dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen
i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her.
Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette
dokumentet er.
DA
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet,
“Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke
at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa-
tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone
fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen
indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed
af informationen indeholdt i dette dokument.
SV
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Mile-
stone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte
garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller
variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
RU
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным
и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает
все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные
нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация,
содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и
каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно
содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и
достаточность информации, содержащейся в данном документе.
PL
Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa
zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone
zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też
wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje
zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Mile-
stone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
CS
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně
nazývané Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak
netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty.
Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo
dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
TR
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu
kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgile-
rin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile
ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan
bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
JP
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本
説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ
エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用
に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された
情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完
全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
MD
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在
使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。
Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕
不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。

Documenttranscriptie

® MD103 (6901-170053 <02>) EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS Thank you for choosing the Sanus Systems MD103 Desk Mount. The MD103 will support monitors weighing up to 15kg (35lbs). It allows the monitor to tilt and swivel ±15o, roll ± 90o, raise and lower 5 in. (13 cm). FR INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi la fixation de bureau MD103 de Sanus Systems. Le modèle MD103 peut supporter des moniteurs pesant jusqu’à 15 kg (35lb). Cette fixation permet d’incliner et de basculer le moniteur de ±15º, de le faire pivoter de ± 90º, de le soulever et de l’abaisser de 13 cm. DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank dafür, dass Sie sich für die Sanus Systems-Tischhalterung MD103 entschieden haben. Die MD103 trägt Monitore mit einem Gewicht von maximal 15 kg (35 lb). Damit kann der Monitor um ±15° geneigt und geschwenkt, um ±90° gerollt, um 13 cm angehoben. ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por optar por el soporte de sobremesa MD103 de Sanus Systems. El modelo MD103 soportará monitores de hasta 15kg (35lbs). Permite al monitor inclinarse y girar ±15º, cabecear ± 90º, elevarse y descender 5 pulgadas (13 cm). PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem MD103 para secretárias da Sanus Systems. O MD103 agüenta monitores com peso até 15 kg. Este sistema permite inclinar e girar o monitor facilmente ± 15º, rotá-lo ± 90º, levantá-lo e descê-lo 5 polegadas (13 cm). NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de MD103 tafelsteun van Sanus Systems. De MD103 draagt monitors tot 15 kg. Met deze tafelsteun kan de monitor ±15° worden gekanteld en gedraaid, een rolbeweging maken van ±90° en met 13 cm worden verhoogd of verlaagd. IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI La ringraziamo per aver scelto il Supporto da Scrivania Sanus Systems MD103. Il supporto MD103 può sostenere monitor con peso fino a 15 kg (35 libbre). Consente d'inclinare e girare il monitor di ±15°, ruotarlo di ±90° e sollevarlo e abbassarlo di 13 cm. EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση γραφείου Sanus Systems MD103. Η MD103 υποστηρίζει οθόνες με βάρος έως 15kg. Επιτρέπει την κλίση και οριζόντια περιστροφή της οθόνης κατά ±15o, την πλευρική περιστροφή κατά ± 90o, ανύψωση και χαμήλωμα κατά 5 ίντσες (13 εκ). NO VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Tusen takk for at du valgte MD103 bordmontering fra Sanus Systems. MD103 kan brukes til skjermer på opptil 15 kg. Monitoren kan skråstilles og dreies ±15o, rulles ± 90o, heves og senkes 13 cm. DA VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER Tak for at have valgt Sanus Systems MD103 bordophæng. MD103 kan bære skærme på op til 15 kg. Den gør, at skærmen kan vippes og drejes ±15o og rulles ± 90o, hæves og sænkes 5 tommer (13 cm). SV VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR Tack för att du har valt ett MD103 bordsfäste från Sanus Systems. MD103 klarar bildskärmar som väger upp till 15 kg. Bildskärmen kan lutas och svängas ca. 15°, lutas ca. 90° och vältas 5 inch (13 cm). RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим Вас за выбор набора для крепления к столу Sanus Systems MD103. Кронштейн MD103 позволяет устанавливать мониторы весом до 15. Крепление позволяет наклонять монитор вперед и в стороны на угол ±15°, поворачивать на угол ± 90°, поднимать и опускать на 5 дюйма (13 см). PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ Dziękujemy za zakup uchwytu biurkowego MD103 firmy Sanus Systems. W uchwycie MD103 można mocować monitory o ciężarze maksymalnym 15kg (35 funtów). Uchwyt umożliwia przechył i obrót w zakresie ±15o, przesuw o ± 90o, regulację wysokości o 13 cm. CS DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE Děkujeme vám, že jste zvolili stolní rameno Sanus Systems MD103. Držák MD103 zajišťuje podpěru monitorů o hmotnosti do 15kg. Rameno umožňuje otáčet monitor vodorovně a svisle ±15o, otáčet doleva nebo doprava ± 90o, zvedat a spouštět 5 palce (13 cm). TR ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sanus Sistemleri MD103 Masa Montaj Düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. MD103 15 kg (35 lbs). Bu düzenek sayesinde monitör ±15° eğilip döndürülebilir, ±90° çevrilebilir ve 13 cm (5 inç). JP 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください Sanus Systems MD103デスクマウントをご購入いただき、ありがとうござ います。MD103は、最大重量15kg(35 lbs)のモニターを支え。モニター は、±15°の範囲で傾けたり旋回させたりできる他、±90°回転させた り、5 in (13 cm) 上下させることができ。 MD 重要安全说明 – 保存这些说明 感谢您选择 Sanus Systems MD103 台面支架。MD103 可支持重量不超过 15 kg(35 磅)的显示器,适合。该支架允许显示器竖向摆动和水平摆动 ±15° ,旋转 ± 90°,升降 13 cm(5 英寸)。 Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected] Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • [email protected] Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • [email protected] ©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone. All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners. EN CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use. WARNING! This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children! OPT Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included. When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs. Not all hardware included will be used. ATTENTION: FR N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects. AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge ! OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas. VORSICHT: DE Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus SystemsKundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden. WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten! OPT Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekonfigurationen sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Konfiguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet. PRECAUCIÓN: ES No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos. ¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que podrían significar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños. OPT Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando vea este símbolo, elija la configuración adecuada a sus necesidades. No habrá que utilizar todo el material. ATENÇÃO: PT Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado. ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas! OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas. LET OP: NL Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik. WAARSCHUWING! Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen! OPT Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de configuratie die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt. PRECAUZIONE: IT Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto. AVVERTENZA! Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini! OPT Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati. ΠΡΟΣΟΧΗ: EL Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά! OPT Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά. FORSIKTIG: NO Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus 6901-170053 <02> 1 [14] [03] [03] [04] 2 EN Adjust Height CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Do not adjust height with monitor attached. FR Ajustez la hauteur. ATTENTION: Évitez les blessures potentielles ou l’endommagement des biens ! N’ajustez pas la hauteur avec le moniteur fixé. DE Höhe verstellen NL LET OP: Voorkom beschadigingen en/of persoonlijk letsel! Stel de hoogte niet in als de monitor op de steun is gemonteerd. IT VORSICHT: ES Ajuste de altura PRECAUCIÓN: ¡Evite potenciales lesiones personales o daños materiales! No ajuste la altura con el monitor acoplado. PT Ajustar a Altura ATENÇÃO: Evitar ferimentos pessoais ou danos de propriedade! Não ajuste a altura com monitor montado. Regolazione dell'altezza PRECAUZIONE: Evitare il rischio di lesione personale o danneggiamento dell'apparecchio! Non effettuare la regolazione dell'altezza a monitor montato. EL Vermeiden Sie mögliche Verletzungen oder Sachbeschädigung! Höhenverstellung nicht mit angebrachtem Monitor vornehmen. Hoogte instellen Ρύθμιση ύψους ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή υλικές ζημιές! Μη ρυθμίζετε το ύψος όταν είναι τοποθετημένη η οθόνη. NO Høydejustering FORSIKTIG: Unngå mulige personskader eller skade på eiendom! Ikke gjennomfør høydejustering med monitoren på plass. DA Juster højde FORSIGTIGHED Undgå potentiel tilskadekomst eller tingsskade! Juster ikke højden med skærmen fastgjort. 6901-170053 <02> 3 [16] EN Select Plate DA NOTE: For monitors with 100mm x 200mm or 200mm x 200mm hole spacing, you must remove the existing plate from the head assembly and replace it with plate [02]. FR Sélectionnez la plaque. DE Platte auswählen Selección de placa PT Escolher a Placa NOTA: No caso de monitores com buracos com espaços de 100mm x 200mm ou 200mm x 200mm, deve retirar a placa existente no conjunto da cabeça e substituí-la pela placa [02]. NL Plaat kiezen LET OP: Voor monitoren met een afstand tussen de gaten van 100 mm x 200 mm of 200 mm x 200 mm moet u de aangebrachte plaat verwijderen van de kopconstructie en vervangen door plaat [02]. IT Scelta della piastra NOTA: Per i monitor con fori da 100x200 mm o 200x200 mm è necessario rimuovere la piastra esistente dal gruppo testa e sostituirla con la piastra [02]. EL Επιλογή πλάκας NO Wybór płyty WAŻNE: W przypadku monitorów o rozstawie otworów 100 x 200 mm lub 200 x 200 mm, należy zdjąć płytę z zespołu głowicy i zastąpić ją płytą [02]. CS Výběr desky POZNÁMKA: V případě monitoru s roztečí otvorů 100 mm x 200 mm nebo 200 mm x 200 mm musíte odmontovat stávající desku ze sestavy hlavy a nahradit ji deskou [02]. TR Plaka Seçin NOT: 100 mm x 200 mm veya 200 mm x 200 mm vida deliği olan monitörler için mevcut plakayı kafa tertibatından çıkarıp plaka [02] ile değiştirmeniz gerekir. JP プレートを選択します。 注記:100mm x 200mmまたは200mm x 200mmの穴間隔のモニターの場合、 アッセンブリ頂部の旧プレートを取り外し、プレート[02]と交換してく ださい。 MD ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για οθόνες με διάστημα οπών 100mm x 200mm ή 200mm x 200mm, θα πρέπει να αφαιρέσετε την υπάρχουσα πλάκα από τη διάταξη κεφαλής και αντικαταστήστε την με την πλάκα [02]. Выбор пластины ПРИМЕЧАНИЕ: Для мониторов с расстояниями между отверстиями 100мм x 200мм или 200мм x 200мм, Вам необходимо удалить имеющуюся пластину из передней части крепления, и заменить ее на пластину [02]. PL NOTA: Para monitores de un intervalo de agujeros de 100 x 200 mm o 200 x 200 mm, deberá retirar la placa situada en el conjunto de la cabeza y reemplazarlar por la placa [02] Välj platta OBSERVERA: För bildskärmar med mellanrum mellan hålen på 100 mm x 200 mm eller 200 mm x 200 mm, måste man ta bort den befintliga plattan från huvuddelen och ersätta den med platta [02]. RU HINWEIS: Für Monitore mit einem Lochabstand von 100 mm x 200 mm oder 200 mm x 200 mm müssen Sie die vorhandene Platte von der Kopfeinheit entfernen und durch die Platte [02] ersetzen. ES NOTE: For skærme med 100mm x 200mm eller 200mm x 200mm hulafstand, skal du fjerne den bestående plade fra hovedmontagen og skift den ud med plade [02]. SV NOTE : Pour les moniteurs avec un espacement de trous de 100 mm x 200 mm ou de 200 mm x 200 mm, vous devez retirez la plaque existante de la tête et la remplacer par la plaque [02]. Vælg plade 选择面板 注意:如要架设孔距是 100mm x 200mm 或 200mm x 200mm 的显示器,则 必须从头端组件上卸下现有面板,换上面板 [02]。 Velg plate MERK: For monitorer med hullintervall 100 mm x 200 mm eller 200 mm x 200 mm må du fjerne den påmonterte platen fra sammenstillingen og erstatte den med plate [02]. OPT 75 mm [02] 100 mm 100 mm 75 mm 200 mm 100 mm 100 mm 200 mm 6901-170053 <02> 4-1 EN For Monitors with a Flat Back SV För bildskärmar med en platt baksida FR Pour les moniteurs à arrière plat RU Для мониторов с плоской задней панелью DE Für Monitore mit flacher Rückwand PL Telewizory z płaskim tyłem ES Para monitores de dorso plano CS U monitorů s plochou zadní stranou PT Para monitores com Traseira Plana TR Arkası Düz Monitörler İçin NL Voor monitors met een platte achterkant JP 背面が平らなモニター IT Per monitor con dorso piatto MD 带有平板背面的显示器 EL Για οθόνες με επίπεδη πλάτη NO For skjermer med rett bakside DA Skærm med flad bagside OPT [06], [07] [12], [13] 6901-170053 <02> 4-2 EN For Monitors with a Curved Back or Obstruction FR Pour les moniteurs à arrière incurvé ou en cas de gêne Für Monitore mit gekrümmter Rückwand oder einem Hindernis DE ES Para monitores de dorso curvo o con obstrucción PT Para Monitores com Parte Traseira Curva ou com Obstruções NL Voor monitors met een gebogen achterkant of een obstructie IT Per monitor con dorso curvo o con ostruzione EL Για οθόνες με κυρτή πλάτη ή με εξόγκωμα4 NO For skjermer med buet bakside eller utstikkende del DA Skærm med buet bagside eller obstruktion För bildskärmar med en böjd baksida eller med SV hindrande delar Для мониторов с выгнутой задней панелью или RU препятствием PL Telewizory z wygiętym lub nieregularnym tyłem CS U monitorů, jejichž zadní strana je zakřivená nebo obsahuje překážky TR Arkası Kavisli veya Çıkıntılı Monitörler İçin JP 背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター MD 带有曲线背面或阻挡物的显示器 OPT [08], [09] [10], [11] [12], [13] 6901-170053 <02> 5 EN Cable Placement NOTE: Leave slack in the cables to prevent added tension on the connectors. FR Pose du câble NOTE : Laissez du jeu au niveau des câbles afin d’éviter toute tension supplémentaire sur les connecteurs. DE Kabelverlegung HINWEIS: Kabel mit Durchhang verlegen, um zusätzliche Spannung an den Steckverbindern zu vermeiden. ES Colocación de cables NOTA: Deje los cables un poco flojos para evitar que se tensen demasiado en los conectores PT Posicionamento dos Cabos NOTA: Deixe alguma folga nos cabos para evitar tensão excessiva nos conectores. NL Kabels aanleggen LET OP: Laat bij de aanleg van de kabels wat ruimte in de kabels over om extra spanning op de aansluitingen te vermijden. IT Collocazione dei cavi NOTA: Al fine d'evitare l'eccessiva tensione sui connettori, lasciare i cavi adeguatamente lenti. EL SV Kabelplacering OBSERVERA: Låt kablarna vara lite slaka så att spänningen på kopplingarna inte blir för stor. RU Установка кабеля ПРИМЕЧАНИЕ: Оставьте слабину кабелей для предотвращения дополнительного натяжения разъемов. PL Ułożenie kabli WAŻNE: Kable należy pozostawić luźne, co zapobiegnie ich nadmiernemu naprężeniu na złączach. CS Uložení kabelů POZNÁMKA: Ponechte kabelům rezervu, aby se zabránilo zvýšenému napětí na konektorech. TR Kablo Yerleşimi NOT: Konnektörlerde gerilim oluşturmamak için kabloları gevşek bırakın. JP ケーブル配線 注記:コネクタに余計な力が加わらないように、ケーブルはた るんだままにしてください。 MD 电缆布置 注意:保持电缆适度松弛,以免连接器受到额外拉力。 Τοποθέτηση καλωδίων ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφήστε μπόσικο στα καλώδια για να αποφευχθεί πρόσθετη τάση επάνω στους ακροδέκτες σύνδεσης. NO Plassering av kabler MERK: La det være slakk i kablene for å unngå ekstra stramming på kontaktene. DA Ledningsanbringelse NOTE: Efterlad ledningen slap for at undgå trækspænding på tilslutningsanordningerne. 6901-170053 <02> EN Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. DA Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument. FR Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. SV Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. DE Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. RU Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. ES Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. PL Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie. PT A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. CS Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy. NL Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen. TR Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. IT Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. EL Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο. JP Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本 説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用 に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された 情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完 全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。 MD Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在 使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕 不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈 述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。 NO Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er. 6901-170053 <02>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Sanus VisionMount MD103 Handleiding

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
Handleiding