Hitachi G 12SA3 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

G 12SA3
G 13SB3
Disc Grinder
Winkelschleifer
Meuleuse
Smerigliatrice angolare
Haakse slijpmachine
Amoladora angular
Rebarbadora
°ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜
G13SB3
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
δηγίες ειρισµύ
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαάστε πρσεκτικά και κατανήσετε αυτές τις δηγίες πριν τη ρήση.
001Cover_G12SA3_WE 08/12/10, 14:301
2
English
1
Wrench
2
Wheel nut
3
Depressed center wheel
4
Wheel washer
5
Wheel guard
6
Spindle
7
Push button
8
Diamond wheel
9
M5 screw
0
Lever
A
Set piece (B)
B
Wear limit
C
No. of carbon brush
D
Spring
E
Carbon brush
F
Brush holder
Deutsch
Schlüssel
Mutter für Schleifscheibe
Schleifscheibe
Unterlegscheibe
Schutzhaube
Spindel
Drukknop
Diamantscheide
M5-Schraube
Hebel
Einstellstück
Verschleißgrenze
Nr. der Kohlebürste
Feder
Kohlebürste
Bürstenhalter
Français
Clef
Ecrou de la meule
Meule
Rondelle de la meule
Couvre-meule
Arbre
Bouton-poussoir
Disque diamant
Vis M5
Levier
Pièce de fixation (B)
Limite d’usure
No. du balai en carbone
Ressort
Balai en carbone
Support de balai
Italiano
Chiave
Dado ad anello
Mola
Rondella “grover”
Carter della mola
Asse
Tasto di blocco dell’asse
Disco diamantata
Vita M5
Leva
Pezzo fisso (B)
Límite di usura
N. della spazzola di carbone
Molla
Spazzola di carbone
Portaspazzola
Nederlands
1
Sleutel
2
Moer voor de schuurschijf
3
Schuurschijf
4
Onderlegschijf
5
Beschermkap
6
As
7
Drukknop
8
Diamantzaagblad
9
M5 schroef
0
Hendel
A
Stelstuk (B)
B
Slijtagegrens
C
Nr. van de koolborstel
D
Veer
E
Koolborstel
F
Borstelhouder
Español
Llave para tuercas
Contratuerca molar
Muela de alisado
Arandela molar
Cubierta protector de muela
Eje
Botón pulsador
Adiamantado
Tornillo M5
Palanca
Pieza de ajuste (B)
Límite de uso
No. de carbón de contacto
Resorte
Carbón de contacto
Portaescobilla
Português
Chave inglesa
Arruela de roda
Esmeril
Porca de roda
Proteção de roda
Eixo
Botão de pressão
Disco adiamantado
Parafuso M5
Alavanca
Peça de ajuste (B)
Limite de desgaste
Nº de escova de carvão
Mola
Escova de carvão
Suporte de escova
Ελληνικά
Κλειδί
Παιµάδι τρύ
αµηλωµένς κεντρικά τρς
Ρδέλλα τρύ
Πρυλακτήρας τρύ
Άνας
Κυµπί ώθησης
∆ιαµαντένις τρς
Μ5 Βίδα
Μλς
Tµήµα ρύθµισης (Β)
&ρι θράς
Aρ. Kαρ'υνακιύ
Ελατήρι
Kαρ'υνάκι
Θήκη ψύκτρας
00Table_G12SA3_WE 08/12/10, 14:312
3
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie
darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants
sont utilisés pour l’outil.
Bien se familiariser avec
leur signification avant
d’utiliser l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la
macchina. Assicurarsi di
comprenderne il
significato prima dell’uso.
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and
instructions may result
in electric shock, fire
and/or serious injury.
Always wear eye
protection.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu
Stromschlag, Brand und/
oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer
ces avertissements et
instructions peut engendrer
des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures
graves.
Leggere tutti gli avvertimenti
di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van toepassing
zijn op deze machine. U
moet de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para la
máquina. Asegúrese de
comprender su significado
antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus significados antes
do uso.
Lees alle waarschuwingen en
instructies aandachtig door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Draag altijd
oogbescherming.
Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen las
advertencias e instrucciones,
podría producirse una
descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Utilice siempre una
protección ocular.
Leia todas as instruções e
avisos de segurança.
Se não seguir todas as
instruções e os avisos, pode
provocar um choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos
graves.
Utilize sempre
protecção para os olhos.
Tragen Sie immer einen
Augenschutz.
Indossate sempre le
protezioni oculari.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric tools
that have reached the end of
their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans
la législation nationale, les
appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis à
un recyclage respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le
apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle
norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet
met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos
junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
Toujours porter des
verres de protection.
™‡Ì‚ÔÏ·
¶ƒ√™√Ã∏
Τα παρακάτω δείνυν τα
σύµ'λα πυ ρησιµπιύνται
στ µηάνηµα. Βε'αιωθείτε τι
κατανείτε τη σηµασίας τυς
πριν τη ρήση.
¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ
ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηÈ
fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Η µη τήρηση των
πρειδπιήσεων και δηγιών
µπρεί να πρκαλέσει
ηλεκτρπληία, πυρκαγιά και/ή
σ'αρ τραυµατισµ.
Φράτε πάντα τν κατάλληλ
επλισµ για την πρστασία
των µατιών.
Mvo για τις ώρες της EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στov κάδo oικιακώv
απoρριµµάτωv!
Σύµωvα µε τηv εuρωπαϊκή
oδηγία 2002/96/EK περί
ηλεκτρικώv και ηλεκτρovικώv
σuσκεuώv και τηv εvσωµάτωσή
της στo εθvικ δίκαιo, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vα
σuλλέγovται εωριστά και vα
επιστρέovται για αvακύκλωση
µε τρπo ιλικ πρoς τo
περι'άλλov.
00Table_G12SA3_WE 08/12/10, 14:313
29
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag
in de toekomst.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch
gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als
gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans
op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving
met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes
kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik
van elektrische gereedschap uit de buurt.
Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt
zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd
worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch
gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen
verminderen het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken
zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische
schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of
vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap
nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet
aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact
wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie,
scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op
een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek
geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor
gebruik buitenshuis vermindert het risico op een
elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving
gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD
(reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik
uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe
bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd
oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende
veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming
vermindert het risico op lichamelijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten.
Controleer of de schakelaar in de uit- stand staat voordat
u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap
oppakt of gaat dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch
gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar
houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar
op aan staat om ongelukken te vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap
voordat u het elektrisch gereedschap aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van
het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk
letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig
staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie
meer controle over het elektrisch gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw
haar, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de
bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor
stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat
de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt
wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele
stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden.
Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het
juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar
niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend
kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd
worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding
en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt,
afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat
u het elektrisch gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap
per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van
kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend
zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze
voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden
worden. Controleer het gereedschap op een foutieve
uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de juiste
werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het
gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw
gebruikt.
05Ned_ G12SA3_WE 08/12/10, 14:3529
Nederlands
30
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf
ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden
lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het
gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in
overeenstemming met deze instructies worden gebruikt
waarbij de werkomstandigheden en het werk in
overweging moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere
doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren
in een gevaarlijke situatie.
5) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het
elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen
en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
SLIJPEN OF DOORSLIJPEN
a) Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor gebruik
als een slijp- of doorslijpmachine. Lees alle
veiligheidsinstructies, waarschuwingen, illustraties
en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap
worden geleverd.
Niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan
elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel
veroorzaken.
b) Gebruik van dit elektrisch gereedschap voor
afschuren, staalborstelen of polijsten wordt niet
aanbevolen.
Gebruik van dit elektrisch gereedschap voor
doeleinden waarvoor dit niet geschikt is kan gevaar
opleveren en lichamelijk letsel veroorzaken.
c) Gebruik geen toebehoren die niet specifiek
ontworpen en aanbevolen zijn door de fabrikant
van het gereedschap.
Enkel het feit dat het toebehoren aan uw elektrisch
gereedschap bevestigd kan worden betekent niet
dat dit veilig gebruikt kan worden.
d) De nominale snelheid van het toebehoren moet
tenminste gelijk zijn aan de maximum snelheid die
op het elektrisch gereedschap staat aangegeven.
Toebehoren die sneller draaien dan hun nominale
snelheid kunnen stuk draaien en uit elkaar vliegen.
e) De buitendiameter en de dikte van uw toebehoren
moet binnen de nominale capaciteit van uw
elektrisch gereedschap vallen.
Toebehoren van een verkeerde maat kunnen niet
voldoende beveiligd of onder controle gehouden
worden.
f) De opsteekmaat van wielen, flenzen, steunplaten
of andere toebehoren moeten correct passen op de
as van het elektrisch gereedschap.
Toebehoren met opsteekgaten die niet
overeenkomen met het montagegedeelte van het
elektrisch gereedschap zullen uit balans raken,
overmatig trillen en verlies van controle veroorzaken.
g) Gebruik geen beschadigde toebehoren. Inspecteer
voor elk gebruik het toebehoren zoals slijpwielen
op afgebroken stukjes en barsten, de steunplaat op
barsten, scheuren of buitengewone slijtage, de
draadborstel op loszittende of gebroken draden.
Als het elektrisch gereedschap is komen te vallen,
dit inspecteren op beschadiging of een onbeschadigd
toebehoren monteren. Plaats na het inspecteren en
monteren van een toebehoren uzelf en omstanders
uit de buurt van het vlak van het draaiende
toebehoren en laat het elektrisch gereedschap
gedurende één minuut onbelast op maximum
snelheid draaien.
Normaal zullen beschadigde toebehoren tijdens deze
testperiode stuk gaan.
h) Draag beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk
van de toepassing gezichtsbescherming,
oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag al
naar gelang de omstandigheden een stofmasker,
gehoorbescherming, handschoenen en een
werkschort dat slijpsel of kleine materiaaldeeltjes
kan tegenhouden.
De oogbescherming moet rondvliegende deeltjes
die door diverse werkzaamheden worden
geproduceerd kunnen tegenhouden. Het stofmasker
of respirator moet deeltjes die door uw
werkzaamheden geproduceerd worden kunnen
filteren. Langdurige blootstelling aan geluid met
hoge intensiteit kan tot gehoorverlies leiden.
i) Houd omstanders op veilige afstand van de
werkplek. Alle personen die de werkplek betreden
moeten veiligheidsuitrusting dragen.
Materiaalfragmenten of een defect geraakt
toebehoren kunnen wegspringen en letsel
veroorzaken buiten de onmiddellijke omgeving van
de werkplek.
j) Houd het elektrisch gereedschap vast bij de
geïsoleerde handgrepen tijdens het uitvoeren van
een karwei waarbij het snijtoebehoren in contact
kan komen met verborgen bedrading of het eigen
snoer.
Wanneer een snijtoebehoren in aanraking komt met
een kabel die onder spanning staat, kunnen de
blootliggende metalen delen van het elektrisch
gereedschap onder spanning komen en de operator
een elektrische schok toebrengen.
k) Plaats het snoer uit de buurt van het draaiende
toebehoren.
Als u de controle verliest, kan het snoer
doorgesneden of verstrikt raken en kan uw hand
of arm in het draaiende toebehoren getrokken
worden.
l) Leg het elektrisch gereedschap nooit neer totdat
het toebehoren volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende toebehoren kan zich in het oppervlak
vastzetten zodat u de controle over het elektrisch
gereedschap verliest.
m) Laat het elektrisch gereedschap niet draaien
wanneer u dit naast u draagt.
Wanneer het draaiende toebehoren per ongeluk in
contact komt met uw kleding kan dit daarin verstrikt
raken en kan het toebehoren in uw lichaam worden
getrokken.
05Ned_ G12SA3_WE 08/12/10, 14:3530
31
Nederlands
n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
elektrisch gereedschap.
De ventilator van de motor trekt stof in de behuizing
en een overmatige opeenhoping van metaalpoeder
kan gevaar voor elektrische schokken opleveren.
o) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt
van brandbare materialen.
Deze materialen kunnen door vonken tot ontbranding
komen.
p) Gebruik geen toebehoren waarvoor een vloeibaar
koelmiddel vereist is.
Gebruik van water of overig vloeibaar koelmiddel
kan elektrocutie of schok tot gevolg hebben.
TERUGSLAG EN VERBAND HOUDENDE
WAARSCHUWINGEN
Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiend
wiel, steunplaat, borstel of ander toebehoren dat
klemgeraakt of vastgelopen is. Klemraken of vastlopen
veroorzaakt snel afslaan van het draaiende toebehoren
dat daardoor het elektrisch gereedschap bij het punt van
klemraken eigenmachtig in de richting forceert
tegenovergesteld aan de draairichting van het
toebehoren.
Als bijvoorbeeld een slijpwiel vastgelopen of klemgeraakt
is in het werkstuk, kan de rand van het wiel dat in het
klempunt zit zich gaan vastzetten in het
materiaaloppervlak waardoor het wiel omhoog kan
springen of terugslaan. Het wiel kan in de richting van de
operator of van deze vandaan springen, afhankelijk van
de draairichting van het wiel op het punt van klemraken.
Slijpwielen kunnen onder deze omstandigheden ook
breken.
Terugslag is het resultaat van verkeerd gebruik van het
elektrisch gereedschap en/of verkeerde
bedieningsprocedures of omstandigheden en kan worden
voorkomen door het nemen van de juiste
voorzorgsmaatregelen zoals hieronder aangegeven.
a) Houd het elektrische gereedschap stevig in uw
greep en houd uw lichaam en arm in een positie
waarbij terugslagkrachten opgevangen kunnen
worden. Gebruik altijd de extra handgreep, indien
voorzien, voor maximale controle over terugslag of
reactiekoppel bij het opstarten.
De operator kan reactiekoppel of terugslagkrachten
onder controle houden als de juiste
voorzorgsmaatregelen worden genomen.
b) Plaats uw hand nooit in de buurt van het draaiende
toebehoren.
Het toebehoren kan over uw hand terugslaan.
c) Breng uw lichaam niet in een positie op een plaats
waar het elektrisch gereedschap in het geval van
terugslag naar toe kan bewegen.
Terugslag forceert het gereedschap in een richting
tegenovergesteld aan de beweging van het wiel bij
het punt van vastlopen.
d) Wees bijzonder voorzichtig bij het bewerken van
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het
toebehoren terugspringt en vastloopt.
Hoeken, scherpe randen of terugspringen hebben
de neiging het draaiende toebehoren te laten
vastlopen en kan verlies van controle of terugslag
veroorzaken.
e) Bevestig geen zaagblad voor houtsnijwerk of een
getand zaagblad.
Dergelijke bladen veroorzaken vaak terugslag en
verlies van controle.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR
SLIJP- EN DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN
a) Gebruik uitsluitend typen wielen die aanbevolen
zijn voor uw elektrisch gereedschap en de specifieke
beveiliging die bestemd is voor het gekozen wiel.
Wielen waarvoor het elektrisch gereedschap niet
geschikt is kunnen niet voldoende beveiligd worden
en zijn onveilig.
b) De beveiliging moet stevig bevestigd worden aan
het elektrisch gereedschap en in positie gebracht
worden voor maximale veiligheid, zodat een zo
klein mogelijk gedeelte van het wiel blootligt in de
richting van de operator.
De beveiliging helpt de operator te beschermen
tegen afgebroken wielfragmenten en het per ongeluk
in contact komen met het wiel.
c) Wielen mogen enkel gebruikt worden voor de
aanbevolen toepassingen. Bijvoorbeeld: niet slijpen
met de zijkant van een doorslijpwiel.
Doorslijpwielen zijn bedoeld voor slijpen met de
buitenste rand; als er zijdelings kracht op deze wielen
wordt uitgeoefend kunnen deze breken.
d) Gebruik altijd onbeschadigde wielflenzen die de
juiste maat en vorm hebben voor het door u gekozen
wiel.
Juiste wielflenzen ondersteunen het wiel en
verminderen daardoor de kans op het stuk gaan van
een wiel. Flenzen voor doorslijpwielen kunnen
afwijken van die voor slijpwielflenzen.
e) Gebruik geen versleten wielen van groter elektrisch
gereedschap.
Een wiel dat bedoeld is voor een groter elektrisch
gereedschap is niet geschikt voor de hogere snelheid
van een kleiner gereedschap en kan uit elkaar
springen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
SPECIFIEK VOOR
DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN
a) Laat het doorslijpwiel niet vastlopen en oefen er
geen overmatige druk op uit. Probeer geen
overmatige diepe insnijding te maken.
Teveel druk op het wiel verhoogt de belasting en
de kans op verdraaiing of vastlopen van het wiel
in de snede en mogelijkheid van terugslag en stuk
gaan van het wiel.
b) Breng uw lichaam niet in een positie in lijn met
en achter het draaiende wiel.
Wanneer het wiel, op het punt van gebruik, van uw
lichaam vandaan beweegt, kan door een mogelijke
terugslag het draaiende wiel en het elektrisch
gereedschap direct naar u toe geforceerd worden.
c) Wanneer het wiel is klemgeraakt of wanneer het
snijden om een andere reden wordt onderbroken,
het elektrisch gereedschap uitschakelen en het
elektrisch gereedschap op de plaats vasthouden
totdat het wiel volledig gestopt is. Probeer nooit
het doorslijpwiel uit de snede te halen terwijl het
wiel in beweging is omdat anders de kans bestaat
op terugslag.
05Ned_ G12SA3_WE 08/12/10, 14:3531
Nederlands
32
* Kontroleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het verkocht wordt gewijzigd kan
worden.
Model G12SA3 G13SB3
Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 230V, 240V)
Opgenomen vermogen* 1300 W
Toerental onbelast* 11000 min
-1
Schuurschijf
buitendiameter × binnendiameter 115 × 22 mm 125 × 22 mm
omtrekssnelheid 80 m/s
Gewicht (alleen hoofdeenheid) 1,9 kg
TECHNISCHE GEGEVENS
Onderzoek de oorzaak van het klemraken van het
wiel en neem passende maatregelen om de oorzaak
te verhelpen.
d) Start het snijden niet opnieuw in het werkstuk.
Laat het wiel eerst op volle snelheid draaien en
breng dit opnieuw voorzichtig in de snede.
Het wiel kan klemraken, wegspringen of terugslaan
als het elektrisch gereedschap opnieuw in het
werkstuk gestart wordt.
e) Ondersteun panelen of een groot werkstuk om
klemraken en terugslag van het wiel te voorkomen.
Grote werkstukken kunnen doorzakken onder hun
eigen gewicht. Plaats steunen onder het werkstuk
bij de lijn waar gesneden wordt en bij de rand van
het werkstuk aan beide kanten van het wiel.
f) Wees extra voorzichtig bij het maken van een
zakvormige insnijding in bestaande muren of op
onbekende plaatsen.
Het uitstekende wiel kan gas- of waterleidingen,
elektrische bedrading of andere voorwerpen raken
waardoor terugslag optreedt.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
DE SLIJPMACHINE
Controleer dat de op het wiel aangegeven snelheid
gelijk aan of groter dan de nominale snelheid van
de slijpmachine is;
Controleer dat de afmetingen van het wiel
compatibel zijn met de slijpmachine;
Schuurwielen dienen, overeenkomstig met de
instructies van de fabrikant, voorzichtig te worden
gebruikt en opgeslagen;
Controleer een slijpwiel vóór gebruik – gebruik geen
afgesplinterde, gebroken of anderszins defecte
produkten;
Controleer dat aangehaakte wielen en punten in
overeenstemming met de instructies van de fabrikant
worden gemonteerd;
Zorg dat u, indien meegeleverd en nodig,
vloeiblokken gebruikt met het aangehechte
schuurprodukt;
Controleer vóór gebruik dat het schuurprodukt
correct is aangehaakt en vastgemaakt en zet het
apparaat zonder last en in veilige positie aan voor
een periode van 30 seconden. Zet het apparaat
onmiddelijk uit bij heftige vibraties of andere
defecten. Controleer het apparaat in het geval van
defecten en zoek naar de oorzaak;
Indien het apparaat wordt geleverd met een
afscherming dient u deze te allen tijde te gebruiken;
Gebruik geen losse adapters of hulsen om
schuurwielen met te grote gaten te kunnen plaatsen;
Controleer bij het gebruik van een van binnen bedraad
wiel dat het draad lang genoeg is voor de spillengte;
Zorg dat het werkstuk goed wordt ondersteund;
Gebruik geen afgezaagde wielen voor zijslijpen;
Zorg dat eventuele vonken niet voor schade kunnen
zorgen, bijvoorbeeld door tegen mensen op te
spatten, of door ontvlambare substanties te
onsteken;
Zorg dat de ventilatiegaten niet worden geblokkeerd
bij gebruik onder stoffige omstandigheden. Indien
het noodzakelijk is om het gereedschap schoon te
maken, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact
(gebruik geen objecten van metaal) en voorkom
beschadiging van interne onderdelen;
Draag altijd oog- en oorbescherming. Ook andere
beschermende uitrusting zoals stofmasker,
handschoenen, helm en schort dient te worden
gedragen;
Houd het wiel, dat ook na uitschakeling nog even
blijft draaien, goed in de gaten.
STANDAARD TOEBEHOREN
(1) Schuurschijf ................................................................ 1
(2) Sleutel ......................................................................... 1
(3) Handgreep .................................................................. 1
De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging
op ieder moment worden veranderd.
TOEPASSINGEN
Verwijdering van gietresten en eindafwerking van
verschillende staalkwaliteiten, brons-en
aluminiummate-rialen en gietdelen.
Het schuren van gelaste stukken of van door brand-
snijden vervaardigde stukken.
Het schuren van kunsthars, lei, baksteen, marmer,
etc.
Snijden van synthetisch beton, natuursteen, baksteen,
marmer en dergelijke materialen.
05Ned_ G12SA3_WE 08/12/10, 14:3532
33
Nederlands
VOOR BEGIN VAN WERK
1. Netspanning
Kontroleren of de netspanning overeenkomt met de
opgave op het naamplaatje.
2. Netschakelaar
Kontroleren of de netschakelaar op “UIT” staat.
Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl
de schakelaar op “AAN” staat, begint het
gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig
gevaar betekent.
3. Verlengsnoer
Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een
stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van
een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en
voldoende nominaal vermogen heeft. Het
verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden
worden.
4. Het aanbrengen en instellen van de beschermkap
De beschermkap is een beveiligingsinrichting,
waardoor schade verhinderd moet worden, wanneer
de schuurschijf tijdens het bedrijf zou breken. Er
moet op gelet worden, dat de kap juist aangebracht
en bevestigd is, voordat men met het schuren begint.
Door het licht losdraaien van de
vergrendelingsschroef kan de beschermkap gedraaid
en in elke gewenste hoek ingesteld worden om een
maximaal prestatievermogen te bereiken.
Zekergesteld moet worden, dat de
vergrendelingsschroef na het instellen van de
beschermkap juist vastgedraaid wordt.
[In geval van een beschermkap zonder gereedschap]
(Afb. 3)
Zet het slijpwiel tegen de pakking aan.
Draai de M5 schroef aan om de beschermkap vast te
zetten terwijl de hendel in de gasloten stand staat.
Stel de beschermkap in terwijl de hendel los staat.
(Draai de M5 schroef los en maak de instelling
opnieuw als de beschermkap niet soepel draait.)
Als u na het maken van de instelling met de machine
wilt gaan werken, let dan op dat u eerst de hendel in
de gesloten stand zet.
Smeer het glijdende deel van het instelstuk (B) en de
hendel als de hendel niet soepel beweegt.
5. Controleer of gemonteerde schijven en andere
onderdelen in overeenstemming met de
aanwijzingen van de fabrikant zijn bevestigd.
Verder moet er op gelet worden, dat de te gebruiken
schuurschijf de juiste uitvoering is en zonder
scheurtjes en oppervlaktefoutjes is. Tevens moet er
op gelet worden, dat de schuurschijf juist
gemonteerd en de moer van de schuurschijf vast
aangedraaid is. Zie het punt “MONTEREN EN
DEMONTEREN VAN DE SCHUURSCHIJF”.
Zorg ervoor dat er een vloeiblok gebruikt wordt als
dit wordt meegeleverd met verlijmde
schuurproducten en gebruik daarvan vereist is.
Gebruik geen losse vulringen of adapters om
slijpschijven met te grote middengaten te gebruiken.
Voor gereedschap dat bedoeld is voor montage van
schijven met schroefdraad dient u ervoor te zorgen
dat de schroefdraad in de schijf lang genoeg is voor
de lengte van de as.
Gebruik de oppervlakte van een slijpschijf niet om
te schuren.
6. Het uitvoeren van een proefdraaiing
Zorg ervoor dat het schuurproduct op de juiste
manier gemonteerd en vastgezet is voor gebruik,
laat het gereedschap zonder belasting 30 seconden
lang op een veilige plek proefdraaien en stop
onmiddellijk als u trillingen voelt of andere
problemen bemerkt. In een dergelijk geval dient u
de machine te inspecteren om de oorzaak op te
sporen.
7. Controleer de blokkeerstift
Controleer of de blokkeerstift los is door er een paar
keer op te drukken voor u het elektrisch gereedschap
aan zet (Zie Afb. 2).
8. Bevestigen van de handgreep
Schroef de handgreep in de behuizing vast.
PRAKTISCH SCHUURWERK
1. Druk
Voor de levensduur van de machine en voor prima
werk is het belangrijk, dat de machine niet door te
sterke druk overbelast wordt. Bij het meeste gebruik
is het gewicht van de machine voor doeltreffend
schuren voldoende. Te sterke druk leidt tot een
verminderd toerental, slecht afgewerkt oppervlak en
een overbelasting die de levensduur van de machine
zou kunnen verminderen.
2. Schuurhoek
Niet de totale oppervlakte van de schuurschijf op
het te schuren materiaal leggen. De machine moet
in een hoek van 15° – 30° gehouden worden, zoals
afgebeeld in Afb. 1, zodat de buitenkant van de
schuurschijf het werkstuk in een optimale hoek
aanraakt.
3. Opdat een nieuwe schuurschijf zich niet in het
werkstuk graaft, moet met het begin van het
schuurwerk zo uitgevoerd worden, dat de
schuurmachine over het werkstuk naar degene, die
de machine bedient, getrokken wordt (Afb. 1 richting
B). Wanneer de voorkant van de schuurschijf
desbetreffend afgeschuurd is, kan het schuren in
beide richtingen uitgevoerd worden.
4. Veiligheidsmaatregelen onmiddellijk na beëindiging
van het werk.
De schijf blijft draaien nadat het gereedschap is
uitgeschakeld.
Na het uitschakelen mag de machine pas neergelegd
worden, wanneer de schuurschijf volledig tot
stilstand gekomen is. Afgezien van dat u hiermee
ongelukken vermijdt, wordt door deze
veiligheidsmaatregel tevens vermeden, dat stof en
spaanders in de machinegezogen worden.
LET OP
Controleer of het werkstuk goed ondersteund wordt.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen vrij blijven,
vooral wanneer u onder stoffige omstandigheden
moet werken. Als u stof moet verwijderen, dient u
eerst de stekker van het gereedschap uit het
stopcontact te halen (gebruik in geen geval metalen
voorwerpen) en zorg ervoor dat u de onderdelen
in het binnenwerk niet beschadigt.
Zorg ervoor dat eventuele vonken geen gevaar
kunnen opleveren, dus bijv. geen personen kunnen
raken of brandbare materialen kunnen ontsteken.
05Ned_ G12SA3_WE 08/12/10, 14:3533
Nederlands
34
Draag altijd een veiligheidsbril en
gehoorbescherming, gebruik indien nodig andere
persoonlijke beschermingsmiddelen zoals
handschoenen, schort of helm.
Draag altijd oog- en gehoorbescherming. Andere
beschermingsmiddelen, zoals een stofmasker,
handschoenen, helm en schort moeten worden
gebruikt indien nodig. Bij twijfel kunt u deze
beschermingsmiddelen het beste gebruiken.
Wanneer de machine niet gebruikt wordt, moet de
stekker uit het stopcontact getrokken worden.
MONTEREN EN DEMONTEREN VAN DE
SCHUURSCHIJF (Afb. 2)
VOORZICHTIG: Zorg ervoor dat de stroom is
uitgeschakeld (OFF) en dat de stekker uit
de stroom-aansluiting is getrokken.
Dit om ernstige problemen te voorkomen.
1. Monteren (Afb. 2)
(1) Keer de haakse slijpmachine ondersteboven zodat de
as naar boven wijst.
(2) Pas de onderlegring op de inkeping van de as en
maak deze vast.
(3) Pas het uitsteeksel van de schijf met het verlaagde
midden op de onderlegring.
(4) Schroef de schijfmoer op de as.
(5) Druk met één hand de borgknop in en vergrendel de
as door de schijf met het verlaagde midden langzaam
met uw andere hand rond te draaien.
Zet de schijfmoer vast met de meegeleverde sleutel,
zoals u kunt zien op Afb. 2.
2. Demonteren
Het demonteren geschiedt in omgekeerde volgorde.
VOORZICHTIG
Kontroleer of de schuurschijf stevig vastzit.
Gekontroleerd moet worden of de drukknop
losgemaakt is, door twee of drie keer voor het
aanschakelen van het apparaat op de drukknop te
drukken.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Kontrole van de schuurschijf
Er moet op gelet worden, dat de schuurschijf zonder
scheurtjes en foutjes aan de oppervlakte is.
2. Inspectie van de bevestigingsschroef
Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig
geinspecteerd en gekontroleerd of zij juist
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw
aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat
tot aanzienlijke gevaren leiden.
3. Inspectie van de koolborstels (Afb. 4)
Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die
onderhevig zijn aan slijtage. Buitengewoon versleten
koolborstels leiden tot problemen bij de motor.
Dientengevolge dienen de koolborstels vervangen
te worden met borstels die hetzelfde nummer hebben
als de afbeelding aantoont, wanneer de koolborstel
versleten, of bijna versleten is. Bovendien moeten
de koolborstels altijd schoon zijn en zich in vrij de
borstelhouders bewegen kunnen.
4. Het wisselen van de koolborstel (Afb. 5)
<Demonteren>
(1) Draai de zelftappende D4 schroef, die het
achterdeksel op zijn plaats houdt, los en verwijder
het achterdeksel.
(2) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel of een kleine
schroeverdraaier om de rand van de spiraalveer die
de koolborstel tegen houdt op te wippen. Verwijder
de haak van de veer naar de buitenkant van de
koolborstelhouder.
(3) Verwijder het gekrulde uiteinde ven de koolborstel
uit de bedradingsblok-groep (A) en verwijder ven
de koolborstel uit de koolborstelhouder.
<Monteren>
(1) Steek het gekrulde uiteinde van de
borstelverbindingsdraad in het aansluitgedeelte van
de koolborstelhouder.
(2) Plaats de koolborstel in de koolborstelhouder.
(3) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel of een kleine
schroevedraaier om de rand van de spiraalveer
weer op de bovenkant van de koolborstel aan te
brengen.
(4) Sluit het achterdeksel en draai tenslotte de
zelftappende D4 schroef weer vast.
5. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het “hart” van het electrische
gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig
op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd
en/of met olie of water bevochtigd wordt.
6. Lijst vervangingsonderdelen
A: Ond.nr.
B: Codenr.
C: Gebr.nr.
D: Opm.
LET OP
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals
codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is
in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade
als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale
slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het
elektrisch gereedschap samen met het
GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding
aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te
sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt
gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.
05Ned_ G12SA3_WE 08/12/10, 14:3534
35
Nederlands
AANTEKENING
Op grond van het voortdurende research- en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn
veranderingen van de hierin genoemde technische
opgaven voorbehouden.
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 97 dB (A)
Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 86 dB (A)
Onzekerheid KpA: 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Typische gewogen effektieve versnellingswaarde:
4,0 m/s
2
.
Bij gebruik van de trillingdempende zijhandgreep zijn
de hand/arm-trillingen van het gebruikte elektrische
gereedschap typisch minder dan 2,5 m/s
2
.
05Ned_ G12SA3_WE 08/12/10, 14:3535
911
Code No. C99143674 E
Printed in Ireland
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 11. 2009
K. Kato
Board Director
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt
conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten
EN60745, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG
Bepalingen 2004/108/EC en 98/37/EC. Dit product voldoet ook
aan de essentiële vereisten van 2006/42/EC toegepast vanaf
december 2009, in plaats van 98/37/EC.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft
de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van
de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este
producto está de acuerdo con las normas o con los documentos
de normalización EN60745, EN55014 y EN61000, según indican
las Directrices del Consejo 2004/108/CE y 98/37/CE. Este producto
también cumple con los requisitos esenciales de 2006/42/CE
aplicables desde el 29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/
CE.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado
para recopilar archivos técnicos.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la
CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que
este produto está de acordo com as normas ou documentos
normativos EN60745, EN55014 e EN61000, em conformidade
com as Diretrizes 2004/108/CE e 98/37/CE do Conselho. Este
produto também está em conformidade com os requisitos
essenciais da 2006/42/CE, a serem aplicados a partir de 29 de
Dezembro de 2009 em substituição da 98/37/CE
.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado a compilar o ficheiro técnico.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ πριν είναι
εναρµνισµέν µε τα πρτυπα ή τα έγρα$α πρτύπων
EN60745, EN55014 και EN61000 σε συµ$ωνία µε τις δηγίες
τυ Συµ)υλίυ 2004/108/EK και 98/37/EK. Αυτ τ πρϊν
επίσης ανταπκρίνεται στις θεµελιώδεις απαιτήσεις της
δηγίας 2006/42/EK πρς ε$αρµγή απ 29 ∆εκεµ)ρίυ 2009
αντί της 98/37/EK.
 υπεύθυνς για τα ευρωπαϊκά πρτυπα στην Hitachi Koki Europe
Ltd. είναι ε+υσιδτηµένς να συντάσσει τν τε-νικ $άκελ.
Αυτή η δήλωση ισ-ύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with standards or standardized documents
EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Council
Directives 2004/108/EC and 98/37/EC. This product also
complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be
applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd.
is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den
Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN55014
und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des
Europarats 2004/108/CE und 98/37/CE entspricht. Dieses Produkt
entspricht auch den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie
2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in Kraft ist.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité
que ce produit est conforme aux normes ou documents
normalisés EN60745, EN55014 et EN61000 en accord avec
les Directives 2004/108/CE et 98/37/CE du Conseil. Ce produit
est également conforme aux exigences essentielles de 2006/
42/CE applicables à compter du 29 Décembre 2009 en lieu et
place de celle de 98/37/CE.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe
Ltd. est autorisé à compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è
conforme agli standard o ai documenti standardizzati
EN60745, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/
108/CE e 98/37/CE del concilio. Questo prodotto è conforme
anche ai requisiti 2006/42/CE vigenti a partire dal 29 dicembre
2009 invece dei requisiti 98/37/CE.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è
autorizzato a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
09Back_G12SA3_WE 11/5/09, 17:1063

Documenttranscriptie

Disc Grinder Winkelschleifer Meuleuse Smerigliatrice angolare Haakse slijpmachine Amoladora angular Rebarbadora °ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜ G 12SA3 • G 13SB3 G13SB3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Οδηγίες χειρισµού 001Cover_G12SA3_WE 1 08/12/10, 14:30 English Deutsch Français Italiano 1 Wrench Schlüssel Clef Chiave 2 Wheel nut Mutter für Schleifscheibe Ecrou de la meule Dado ad anello 3 Depressed center wheel Schleifscheibe Meule Mola 4 Wheel washer Unterlegscheibe Rondelle de la meule Rondella “grover” 5 Wheel guard Schutzhaube Couvre-meule Carter della mola 6 Spindle Spindel Arbre Asse 7 Push button Drukknop Bouton-poussoir Tasto di blocco dell’asse 8 Diamond wheel Diamantscheide Disque diamant Disco diamantata 9 M5 screw M5-Schraube Vis M5 Vita M5 0 Lever Hebel Levier Leva A Set piece (B) Einstellstück Pièce de fixation (B) Pezzo fisso (B) B Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure Límite di usura C No. of carbon brush Nr. der Kohlebürste No. du balai en carbone N. della spazzola di carbone D Spring Feder Ressort Molla E Carbon brush Kohlebürste Balai en carbone Spazzola di carbone F Brush holder Bürstenhalter Support de balai Portaspazzola 1 Sleutel Llave para tuercas Chave inglesa Κλειδί 2 Moer voor de schuurschijf Contratuerca molar Arruela de roda Παξιµάδι τροχού 3 Schuurschijf Muela de alisado Esmeril Χαµηλωµένος κεντρικά τροχς 4 Onderlegschijf Arandela molar Porca de roda Ροδέλλα τροχού 5 Beschermkap Cubierta protector de muela Proteção de roda Προφυλακτήρας τροχού 6 As Eje Eixo Άξονας 7 Drukknop Botón pulsador Botão de pressão Κουµπί ώθησης 8 Diamantzaagblad Adiamantado Disco adiamantado ∆ιαµαντένιος τροχς 9 M5 schroef Tornillo M5 Parafuso M5 Μ5 Βίδα 0 Hendel Palanca Alavanca Μοχλς A Stelstuk (B) Pieza de ajuste (B) Peça de ajuste (B) Tµήµα ρύθµισης (Β) B Slijtagegrens Límite de uso Limite de desgaste &ριο φθοράς C Nr. van de koolborstel No. de carbón de contacto Nº de escova de carvão Aρ. Kαρβουνακιού D Veer Resorte Mola Ελατήριο E Koolborstel Carbón de contacto Escova de carvão Kαρβουνάκι F Borstelhouder Portaescobilla Suporte de escova Θήκη ψύκτρας Nederlands Español Português Ελληνικά 2 00Table_G12SA3_WE 2 08/12/10, 14:31 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Always wear eye protection. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Toujours porter des verres de protection. Indossate sempre le protezioni oculari. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι κατανοείτε τη σηµασίας τους πριν τη χρήση. Draag altijd oogbescherming. Utilice siempre una protección ocular. Φοράτε πάντα τον κατάλληλο Utilize sempre εξοπλισµ για την προστασία protecção para os olhos. των µατιών. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρ τραυµατισµ. Mvo για τις χώρες της EE Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στov κάδo oικιακώv απoρριµµάτωv! Σύµφωvα µε τηv εuρωπαϊκή oδηγία 2002/96/EK περί ηλεκτρικώv και ηλεκτρovικώv σuσκεuώv και τηv εvσωµάτωσή της στo εθvικ δίκαιo, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vα σuλλέγovται ξεχωριστά και vα επιστρέφovται για αvακύκλωση µε τρπo φιλικ πρoς τo περιβάλλov. 3 00Table_G12SA3_WE 3 08/12/10, 14:31 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. 29 05Ned_ G12SA3_WE 29 b) c) d) e) f) g) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit- stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. 08/12/10, 14:35 Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 5) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR SLIJPEN OF DOORSLIJPEN a) Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor gebruik als een slijp- of doorslijpmachine. Lees alle veiligheidsinstructies, waarschuwingen, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap worden geleverd. Niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. b) Gebruik van dit elektrisch gereedschap voor afschuren, staalborstelen of polijsten wordt niet aanbevolen. Gebruik van dit elektrisch gereedschap voor doeleinden waarvoor dit niet geschikt is kan gevaar opleveren en lichamelijk letsel veroorzaken. c) Gebruik geen toebehoren die niet specifiek ontworpen en aanbevolen zijn door de fabrikant van het gereedschap. Enkel het feit dat het toebehoren aan uw elektrisch gereedschap bevestigd kan worden betekent niet dat dit veilig gebruikt kan worden. d) De nominale snelheid van het toebehoren moet tenminste gelijk zijn aan de maximum snelheid die op het elektrisch gereedschap staat aangegeven. Toebehoren die sneller draaien dan hun nominale snelheid kunnen stuk draaien en uit elkaar vliegen. e) De buitendiameter en de dikte van uw toebehoren moet binnen de nominale capaciteit van uw elektrisch gereedschap vallen. Toebehoren van een verkeerde maat kunnen niet voldoende beveiligd of onder controle gehouden worden. f) De opsteekmaat van wielen, flenzen, steunplaten of andere toebehoren moeten correct passen op de as van het elektrisch gereedschap. Toebehoren met opsteekgaten die niet overeenkomen met het montagegedeelte van het elektrisch gereedschap zullen uit balans raken, overmatig trillen en verlies van controle veroorzaken. 05Ned_ G12SA3_WE 30 g) Gebruik geen beschadigde toebehoren. Inspecteer voor elk gebruik het toebehoren zoals slijpwielen op afgebroken stukjes en barsten, de steunplaat op barsten, scheuren of buitengewone slijtage, de draadborstel op loszittende of gebroken draden. Als het elektrisch gereedschap is komen te vallen, dit inspecteren op beschadiging of een onbeschadigd toebehoren monteren. Plaats na het inspecteren en monteren van een toebehoren uzelf en omstanders uit de buurt van het vlak van het draaiende toebehoren en laat het elektrisch gereedschap gedurende één minuut onbelast op maximum snelheid draaien. Normaal zullen beschadigde toebehoren tijdens deze testperiode stuk gaan. h) Draag beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing gezichtsbescherming, oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag al naar gelang de omstandigheden een stofmasker, gehoorbescherming, handschoenen en een werkschort dat slijpsel of kleine materiaaldeeltjes kan tegenhouden. De oogbescherming moet rondvliegende deeltjes die door diverse werkzaamheden worden geproduceerd kunnen tegenhouden. Het stofmasker of respirator moet deeltjes die door uw werkzaamheden geproduceerd worden kunnen filteren. Langdurige blootstelling aan geluid met hoge intensiteit kan tot gehoorverlies leiden. i) Houd omstanders op veilige afstand van de werkplek. Alle personen die de werkplek betreden moeten veiligheidsuitrusting dragen. Materiaalfragmenten of een defect geraakt toebehoren kunnen wegspringen en letsel veroorzaken buiten de onmiddellijke omgeving van de werkplek. j) Houd het elektrisch gereedschap vast bij de geïsoleerde handgrepen tijdens het uitvoeren van een karwei waarbij het snijtoebehoren in contact kan komen met verborgen bedrading of het eigen snoer. Wanneer een snijtoebehoren in aanraking komt met een kabel die onder spanning staat, kunnen de blootliggende metalen delen van het elektrisch gereedschap onder spanning komen en de operator een elektrische schok toebrengen. k) Plaats het snoer uit de buurt van het draaiende toebehoren. Als u de controle verliest, kan het snoer doorgesneden of verstrikt raken en kan uw hand of arm in het draaiende toebehoren getrokken worden. l) Leg het elektrisch gereedschap nooit neer totdat het toebehoren volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende toebehoren kan zich in het oppervlak vastzetten zodat u de controle over het elektrisch gereedschap verliest. m) Laat het elektrisch gereedschap niet draaien wanneer u dit naast u draagt. Wanneer het draaiende toebehoren per ongeluk in contact komt met uw kleding kan dit daarin verstrikt raken en kan het toebehoren in uw lichaam worden getrokken. 30 08/12/10, 14:35 Nederlands n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrisch gereedschap. De ventilator van de motor trekt stof in de behuizing en een overmatige opeenhoping van metaalpoeder kan gevaar voor elektrische schokken opleveren. o) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Deze materialen kunnen door vonken tot ontbranding komen. p) Gebruik geen toebehoren waarvoor een vloeibaar koelmiddel vereist is. Gebruik van water of overig vloeibaar koelmiddel kan elektrocutie of schok tot gevolg hebben. TERUGSLAG EN VERBAND HOUDENDE WAARSCHUWINGEN Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiend wiel, steunplaat, borstel of ander toebehoren dat klemgeraakt of vastgelopen is. Klemraken of vastlopen veroorzaakt snel afslaan van het draaiende toebehoren dat daardoor het elektrisch gereedschap bij het punt van klemraken eigenmachtig in de richting forceert tegenovergesteld aan de draairichting van het toebehoren. Als bijvoorbeeld een slijpwiel vastgelopen of klemgeraakt is in het werkstuk, kan de rand van het wiel dat in het klempunt zit zich gaan vastzetten in het materiaaloppervlak waardoor het wiel omhoog kan springen of terugslaan. Het wiel kan in de richting van de operator of van deze vandaan springen, afhankelijk van de draairichting van het wiel op het punt van klemraken. Slijpwielen kunnen onder deze omstandigheden ook breken. Terugslag is het resultaat van verkeerd gebruik van het elektrisch gereedschap en/of verkeerde bedieningsprocedures of omstandigheden en kan worden voorkomen door het nemen van de juiste voorzorgsmaatregelen zoals hieronder aangegeven. a) Houd het elektrische gereedschap stevig in uw greep en houd uw lichaam en arm in een positie waarbij terugslagkrachten opgevangen kunnen worden. Gebruik altijd de extra handgreep, indien voorzien, voor maximale controle over terugslag of reactiekoppel bij het opstarten. De operator kan reactiekoppel of terugslagkrachten onder controle houden als de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen. b) Plaats uw hand nooit in de buurt van het draaiende toebehoren. Het toebehoren kan over uw hand terugslaan. c) Breng uw lichaam niet in een positie op een plaats waar het elektrisch gereedschap in het geval van terugslag naar toe kan bewegen. Terugslag forceert het gereedschap in een richting tegenovergesteld aan de beweging van het wiel bij het punt van vastlopen. d) Wees bijzonder voorzichtig bij het bewerken van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het toebehoren terugspringt en vastloopt. Hoeken, scherpe randen of terugspringen hebben de neiging het draaiende toebehoren te laten vastlopen en kan verlies van controle of terugslag veroorzaken. 31 05Ned_ G12SA3_WE 31 e) Bevestig geen zaagblad voor houtsnijwerk of een getand zaagblad. Dergelijke bladen veroorzaken vaak terugslag en verlies van controle. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR SLIJP- EN DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN a) Gebruik uitsluitend typen wielen die aanbevolen zijn voor uw elektrisch gereedschap en de specifieke beveiliging die bestemd is voor het gekozen wiel. Wielen waarvoor het elektrisch gereedschap niet geschikt is kunnen niet voldoende beveiligd worden en zijn onveilig. b) De beveiliging moet stevig bevestigd worden aan het elektrisch gereedschap en in positie gebracht worden voor maximale veiligheid, zodat een zo klein mogelijk gedeelte van het wiel blootligt in de richting van de operator. De beveiliging helpt de operator te beschermen tegen afgebroken wielfragmenten en het per ongeluk in contact komen met het wiel. c) Wielen mogen enkel gebruikt worden voor de aanbevolen toepassingen. Bijvoorbeeld: niet slijpen met de zijkant van een doorslijpwiel. Doorslijpwielen zijn bedoeld voor slijpen met de buitenste rand; als er zijdelings kracht op deze wielen wordt uitgeoefend kunnen deze breken. d) Gebruik altijd onbeschadigde wielflenzen die de juiste maat en vorm hebben voor het door u gekozen wiel. Juiste wielflenzen ondersteunen het wiel en verminderen daardoor de kans op het stuk gaan van een wiel. Flenzen voor doorslijpwielen kunnen afwijken van die voor slijpwielflenzen. e) Gebruik geen versleten wielen van groter elektrisch gereedschap. Een wiel dat bedoeld is voor een groter elektrisch gereedschap is niet geschikt voor de hogere snelheid van een kleiner gereedschap en kan uit elkaar springen. AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN a) Laat het doorslijpwiel niet vastlopen en oefen er geen overmatige druk op uit. Probeer geen overmatige diepe insnijding te maken. Teveel druk op het wiel verhoogt de belasting en de kans op verdraaiing of vastlopen van het wiel in de snede en mogelijkheid van terugslag en stuk gaan van het wiel. b) Breng uw lichaam niet in een positie in lijn met en achter het draaiende wiel. Wanneer het wiel, op het punt van gebruik, van uw lichaam vandaan beweegt, kan door een mogelijke terugslag het draaiende wiel en het elektrisch gereedschap direct naar u toe geforceerd worden. c) Wanneer het wiel is klemgeraakt of wanneer het snijden om een andere reden wordt onderbroken, het elektrisch gereedschap uitschakelen en het elektrisch gereedschap op de plaats vasthouden totdat het wiel volledig gestopt is. Probeer nooit het doorslijpwiel uit de snede te halen terwijl het wiel in beweging is omdat anders de kans bestaat op terugslag. 08/12/10, 14:35 Nederlands Onderzoek de oorzaak van het klemraken van het wiel en neem passende maatregelen om de oorzaak te verhelpen. d) Start het snijden niet opnieuw in het werkstuk. Laat het wiel eerst op volle snelheid draaien en breng dit opnieuw voorzichtig in de snede. Het wiel kan klemraken, wegspringen of terugslaan als het elektrisch gereedschap opnieuw in het werkstuk gestart wordt. e) Ondersteun panelen of een groot werkstuk om klemraken en terugslag van het wiel te voorkomen. Grote werkstukken kunnen doorzakken onder hun eigen gewicht. Plaats steunen onder het werkstuk bij de lijn waar gesneden wordt en bij de rand van het werkstuk aan beide kanten van het wiel. f) Wees extra voorzichtig bij het maken van een zakvormige insnijding in bestaande muren of op onbekende plaatsen. Het uitstekende wiel kan gas- of waterleidingen, elektrische bedrading of andere voorwerpen raken waardoor terugslag optreedt. – – – – – – – – – ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE SLIJPMACHINE – – – – Controleer dat de op het wiel aangegeven snelheid gelijk aan of groter dan de nominale snelheid van de slijpmachine is; Controleer dat de afmetingen van het wiel compatibel zijn met de slijpmachine; Schuurwielen dienen, overeenkomstig met de instructies van de fabrikant, voorzichtig te worden gebruikt en opgeslagen; Controleer een slijpwiel vóór gebruik – gebruik geen afgesplinterde, gebroken of anderszins defecte produkten; – – – Controleer dat aangehaakte wielen en punten in overeenstemming met de instructies van de fabrikant worden gemonteerd; Zorg dat u, indien meegeleverd en nodig, vloeiblokken gebruikt met het aangehechte schuurprodukt; Controleer vóór gebruik dat het schuurprodukt correct is aangehaakt en vastgemaakt en zet het apparaat zonder last en in veilige positie aan voor een periode van 30 seconden. Zet het apparaat onmiddelijk uit bij heftige vibraties of andere defecten. Controleer het apparaat in het geval van defecten en zoek naar de oorzaak; Indien het apparaat wordt geleverd met een afscherming dient u deze te allen tijde te gebruiken; Gebruik geen losse adapters of hulsen om schuurwielen met te grote gaten te kunnen plaatsen; Controleer bij het gebruik van een van binnen bedraad wiel dat het draad lang genoeg is voor de spillengte; Zorg dat het werkstuk goed wordt ondersteund; Gebruik geen afgezaagde wielen voor zijslijpen; Zorg dat eventuele vonken niet voor schade kunnen zorgen, bijvoorbeeld door tegen mensen op te spatten, of door ontvlambare substanties te onsteken; Zorg dat de ventilatiegaten niet worden geblokkeerd bij gebruik onder stoffige omstandigheden. Indien het noodzakelijk is om het gereedschap schoon te maken, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact (gebruik geen objecten van metaal) en voorkom beschadiging van interne onderdelen; Draag altijd oog- en oorbescherming. Ook andere beschermende uitrusting zoals stofmasker, handschoenen, helm en schort dient te worden gedragen; Houd het wiel, dat ook na uitschakeling nog even blijft draaien, goed in de gaten. TECHNISCHE GEGEVENS Model G12SA3 Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* Opgenomen vermogen* 1300 W 11000 min-1 Toerental onbelast* Schuurschijf G13SB3 (110V, 230V, 240V) buitendiameter × binnendiameter 115 × 22 mm omtrekssnelheid 125 × 22 mm 80 m/s Gewicht (alleen hoofdeenheid) 1,9 kg * Kontroleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het verkocht wordt gewijzigd kan worden. STANDAARD TOEBEHOREN TOEPASSINGEN (1) Schuurschijf ................................................................ 1 (2) Sleutel ......................................................................... 1 (3) Handgreep .................................................................. 1 De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. 䡬 Verwijdering van gietresten en eindafwerking van verschillende staalkwaliteiten, brons-en aluminiummate-rialen en gietdelen. 䡬 Het schuren van gelaste stukken of van door brandsnijden vervaardigde stukken. 䡬 Het schuren van kunsthars, lei, baksteen, marmer, etc. 䡬 Snijden van synthetisch beton, natuursteen, baksteen, marmer en dergelijke materialen. 32 05Ned_ G12SA3_WE 32 08/12/10, 14:35 Nederlands VOOR BEGIN VAN WERK 1. Netspanning Kontroleren of de netspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje. 2. Netschakelaar Kontroleren of de netschakelaar op “UIT” staat. Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl de schakelaar op “AAN” staat, begint het gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig gevaar betekent. 3. Verlengsnoer Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en voldoende nominaal vermogen heeft. Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden worden. 4. Het aanbrengen en instellen van de beschermkap De beschermkap is een beveiligingsinrichting, waardoor schade verhinderd moet worden, wanneer de schuurschijf tijdens het bedrijf zou breken. Er moet op gelet worden, dat de kap juist aangebracht en bevestigd is, voordat men met het schuren begint. Door het licht losdraaien van de vergrendelingsschroef kan de beschermkap gedraaid en in elke gewenste hoek ingesteld worden om een maximaal prestatievermogen te bereiken. Zekergesteld moet worden, dat de vergrendelingsschroef na het instellen van de beschermkap juist vastgedraaid wordt. [In geval van een beschermkap zonder gereedschap] (Afb. 3) 䡬 Zet het slijpwiel tegen de pakking aan. 䡬 Draai de M5 schroef aan om de beschermkap vast te zetten terwijl de hendel in de gasloten stand staat. 䡬 Stel de beschermkap in terwijl de hendel los staat. (Draai de M5 schroef los en maak de instelling opnieuw als de beschermkap niet soepel draait.) 䡬 Als u na het maken van de instelling met de machine wilt gaan werken, let dan op dat u eerst de hendel in de gesloten stand zet. 䡬 Smeer het glijdende deel van het instelstuk (B) en de hendel als de hendel niet soepel beweegt. 5. Controleer of gemonteerde schijven en andere onderdelen in overeenstemming met de aanwijzingen van de fabrikant zijn bevestigd. Verder moet er op gelet worden, dat de te gebruiken schuurschijf de juiste uitvoering is en zonder scheurtjes en oppervlaktefoutjes is. Tevens moet er op gelet worden, dat de schuurschijf juist gemonteerd en de moer van de schuurschijf vast aangedraaid is. Zie het punt “MONTEREN EN DEMONTEREN VAN DE SCHUURSCHIJF”. Zorg ervoor dat er een vloeiblok gebruikt wordt als dit wordt meegeleverd met verlijmde schuurproducten en gebruik daarvan vereist is. Gebruik geen losse vulringen of adapters om slijpschijven met te grote middengaten te gebruiken. Voor gereedschap dat bedoeld is voor montage van schijven met schroefdraad dient u ervoor te zorgen dat de schroefdraad in de schijf lang genoeg is voor de lengte van de as. Gebruik de oppervlakte van een slijpschijf niet om te schuren. 6. Het uitvoeren van een proefdraaiing Zorg ervoor dat het schuurproduct op de juiste manier gemonteerd en vastgezet is voor gebruik, laat het gereedschap zonder belasting 30 seconden lang op een veilige plek proefdraaien en stop onmiddellijk als u trillingen voelt of andere problemen bemerkt. In een dergelijk geval dient u de machine te inspecteren om de oorzaak op te sporen. 7. Controleer de blokkeerstift Controleer of de blokkeerstift los is door er een paar keer op te drukken voor u het elektrisch gereedschap aan zet (Zie Afb. 2). 8. Bevestigen van de handgreep Schroef de handgreep in de behuizing vast. PRAKTISCH SCHUURWERK 1. Druk Voor de levensduur van de machine en voor prima werk is het belangrijk, dat de machine niet door te sterke druk overbelast wordt. Bij het meeste gebruik is het gewicht van de machine voor doeltreffend schuren voldoende. Te sterke druk leidt tot een verminderd toerental, slecht afgewerkt oppervlak en een overbelasting die de levensduur van de machine zou kunnen verminderen. 2. Schuurhoek Niet de totale oppervlakte van de schuurschijf op het te schuren materiaal leggen. De machine moet in een hoek van 15° – 30° gehouden worden, zoals afgebeeld in Afb. 1, zodat de buitenkant van de schuurschijf het werkstuk in een optimale hoek aanraakt. 3. Opdat een nieuwe schuurschijf zich niet in het werkstuk graaft, moet met het begin van het schuurwerk zo uitgevoerd worden, dat de schuurmachine over het werkstuk naar degene, die de machine bedient, getrokken wordt (Afb. 1 richting B). Wanneer de voorkant van de schuurschijf desbetreffend afgeschuurd is, kan het schuren in beide richtingen uitgevoerd worden. 4. Veiligheidsmaatregelen onmiddellijk na beëindiging van het werk. De schijf blijft draaien nadat het gereedschap is uitgeschakeld. Na het uitschakelen mag de machine pas neergelegd worden, wanneer de schuurschijf volledig tot stilstand gekomen is. Afgezien van dat u hiermee ongelukken vermijdt, wordt door deze veiligheidsmaatregel tevens vermeden, dat stof en spaanders in de machinegezogen worden. LET OP 䡬 Controleer of het werkstuk goed ondersteund wordt. 䡬 Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen vrij blijven, vooral wanneer u onder stoffige omstandigheden moet werken. Als u stof moet verwijderen, dient u eerst de stekker van het gereedschap uit het stopcontact te halen (gebruik in geen geval metalen voorwerpen) en zorg ervoor dat u de onderdelen in het binnenwerk niet beschadigt. 䡬 Zorg ervoor dat eventuele vonken geen gevaar kunnen opleveren, dus bijv. geen personen kunnen raken of brandbare materialen kunnen ontsteken. 33 05Ned_ G12SA3_WE 33 08/12/10, 14:35 Nederlands 䡬 Draag altijd een veiligheidsbril en gehoorbescherming, gebruik indien nodig andere persoonlijke beschermingsmiddelen zoals handschoenen, schort of helm. 䡬 Draag altijd oog- en gehoorbescherming. Andere beschermingsmiddelen, zoals een stofmasker, handschoenen, helm en schort moeten worden gebruikt indien nodig. Bij twijfel kunt u deze beschermingsmiddelen het beste gebruiken. 䡬 Wanneer de machine niet gebruikt wordt, moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden. MONTEREN EN DEMONTEREN VAN DE SCHUURSCHIJF (Afb. 2) VOORZICHTIG: Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld (OFF) en dat de stekker uit de stroom-aansluiting is getrokken. Dit om ernstige problemen te voorkomen. 1. Monteren (Afb. 2) (1) Keer de haakse slijpmachine ondersteboven zodat de as naar boven wijst. (2) Pas de onderlegring op de inkeping van de as en maak deze vast. (3) Pas het uitsteeksel van de schijf met het verlaagde midden op de onderlegring. (4) Schroef de schijfmoer op de as. (5) Druk met één hand de borgknop in en vergrendel de as door de schijf met het verlaagde midden langzaam met uw andere hand rond te draaien. Zet de schijfmoer vast met de meegeleverde sleutel, zoals u kunt zien op Afb. 2. 2. Demonteren Het demonteren geschiedt in omgekeerde volgorde. VOORZICHTIG 䡬 Kontroleer of de schuurschijf stevig vastzit. 䡬 Gekontroleerd moet worden of de drukknop losgemaakt is, door twee of drie keer voor het aanschakelen van het apparaat op de drukknop te drukken. ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Kontrole van de schuurschijf Er moet op gelet worden, dat de schuurschijf zonder scheurtjes en foutjes aan de oppervlakte is. 2. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gekontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden. 3. Inspectie van de koolborstels (Afb. 4) Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. Buitengewoon versleten koolborstels leiden tot problemen bij de motor. Dientengevolge dienen de koolborstels vervangen te worden met borstels die hetzelfde nummer hebben als de afbeelding aantoont, wanneer de koolborstel versleten, of bijna versleten is. Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en zich in vrij de borstelhouders bewegen kunnen. 4. Het wisselen van de koolborstel (Afb. 5) <Demonteren> (1) Draai de zelftappende D4 schroef, die het achterdeksel op zijn plaats houdt, los en verwijder het achterdeksel. (2) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel of een kleine schroeverdraaier om de rand van de spiraalveer die de koolborstel tegen houdt op te wippen. Verwijder de haak van de veer naar de buitenkant van de koolborstelhouder. (3) Verwijder het gekrulde uiteinde ven de koolborstel uit de bedradingsblok-groep (A) en verwijder ven de koolborstel uit de koolborstelhouder. <Monteren> (1) Steek het gekrulde uiteinde van de borstelverbindingsdraad in het aansluitgedeelte van de koolborstelhouder. (2) Plaats de koolborstel in de koolborstelhouder. (3) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel of een kleine schroevedraaier om de rand van de spiraalveer weer op de bovenkant van de koolborstel aan te brengen. (4) Sluit het achterdeksel en draai tenslotte de zelftappende D4 schroef weer vast. 5. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het “hart” van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met olie of water bevochtigd wordt. 6. Lijst vervangingsonderdelen A: Ond.nr. B: Codenr. C: Gebr.nr. D: Opm. LET OP Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie. 34 05Ned_ G12SA3_WE 34 08/12/10, 14:35 Nederlands AANTEKENING Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 97 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 86 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Typische gewogen effektieve versnellingswaarde: 4,0 m/s2. Bij gebruik van de trillingdempende zijhandgreep zijn de hand/arm-trillingen van het gebruikte elektrische gereedschap typisch minder dan 2,5 m/s2. 35 05Ned_ G12SA3_WE 35 08/12/10, 14:35 Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC and 98/37/EC. This product also complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/EC en 98/37/EC. Dit product voldoet ook aan de essentiële vereisten van 2006/42/EC toegepast vanaf december 2009, in plaats van 98/37/EC. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Deutsch Español ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE und 98/37/CE entspricht. Dieses Produkt entspricht auch den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in Kraft ist. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN55014 y EN61000, según indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE y 98/37/CE. Este producto también cumple con los requisitos esenciales de 2006/42/CE aplicables desde el 29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/ CE. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Português Français DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE et 98/37/CE du Conseil. Ce produit est également conforme aux exigences essentielles de 2006/ 42/CE applicables à compter du 29 Décembre 2009 en lieu et place de celle de 98/37/CE. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE e 98/37/CE do Conselho. Este produto também está em conformidade com os requisitos essenciais da 2006/42/CE, a serem aplicados a partir de 29 de Dezembro de 2009 em substituição da 98/37/CE. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. Ελληνικά Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/ 108/CE e 98/37/CE del concilio. Questo prodotto è conforme anche ai requisiti 2006/42/CE vigenti a partire dal 29 dicembre 2009 invece dei requisiti 98/37/CE. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. ∆ηλώνουµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ το προιν είναι εναρµονισµένο µε τα πρτυπα ή τα έγραφα προτύπων EN60745, EN55014 και EN61000 σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 2004/108/EK και 98/37/EK. Αυτ το προϊν επίσης ανταποκρίνεται στις θεµελιώδεις απαιτήσεις της οδηγίας 2006/42/EK προς εφαρµογή απ 29 ∆εκεµβρίου 2009 αντί της 98/37/EK. Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρτυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι εξουσιοδοτηµένος να συντάσσει τον τεχνικ φάκελο. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιν µε το σηµάδι CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 11. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan K. Kato Board Director Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd. 911 Code No. C99143674 E Printed in Ireland 09Back_G12SA3_WE 63 11/5/09, 17:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hitachi G 12SA3 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor