Candy CHTOS 482W36 Handleiding

Type
Handleiding
1.颜
2.版白,
陷;
3.页
4.成胶装
5.成:A5(140X210),
按GB/T 1804-c;
6.批
B
C
D
E
F
B
C
D
1
2
3
4
1
2
3
4
日 期
签 名
日 期
林宇铄
重 量
比 例
广
重 要 度
[B]
2018-08-04
共 1 张 第 1 张
A A
:105g双
:70g双
CKCD-S01-G
CKCD-S01-G
何思琴
ХОЛОДИЛЬНИК
-
МОРОЗИЛЬНИК
ТОҢАЗЫТҚЫШ
ХЛАДИЛНИК
Lednička
холодильник
UA
GB
PL
CZ
RO
FR
HU
SI
BG
SK
RU
KAZ
KOELKAST
NL
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction m
anual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent usage or other owners. This product is intended
solely for household use or similar applications such as:
-
the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a resident
ial type
- at bed and breakfasts (B&B)
-
For catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must
be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the
manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty
conditions.
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutene) and
insulating gas (cyclopentane), with high compatibility wit
h the
environment, that are, however, inflammable.
We recommend that you follow the following regulations so as to
avoid situations dangerous to you:
Before performing any operation, unplug the power cord from the
power socket.
x
The refri
geration s
y
stem positioned behind and inside the
applia
nce c
ontains refri
gerant. There
fore, a
void dama
ging
the
tubes.
x
If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall
outlet and do not use open flames. Open the window and let
air
into the r
oom. Then call a service center to ask for repair.
x
Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice
that occurs.
With these, the refrigerant circuit can be damaged, the
spill from which can cause a fire or damage yo
ur eyes.
x
Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor
expose it to direct sunlight and to water.
x
Do not install the appliance near heaters or inflammable materials.
x Do not use extension cords or adapters.
x
Do
not
excessi
vel
y
pull
o
r
f
old
the
po
w
er cord or touch the plug with
wet hands.
x
Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause
electrical
shocks or fires.
x It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust
SAFETY INFORMATION
ENGLISH
1
residues on the plug can be the cause fire.
x
Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the
defrosting process.
x
Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment,
such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the li
ke in
order to speed
up the defrosting phase.
x
Do not use or store inflammable sprays, such as spray paint, near
the a
ppliance, it could cause an explosion or fire.
x
Do
not
use electrical appliances
i
nside the food
s
tor
age
compartments, unless they are of the type recommended by the
manufac
turer.
x
Do not place or store inflammable and highly volatile materials
such as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans,
adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause
an
explosion.
x
Do not
s
tore
medici
ne or re
search
material
s in the appliance
.
When the
material that requires a strict control of stor
age
temperatures is
to be stored, it is possible that it will deteriorat
e or
an uncontroll
ed reaction may occur that can cause risks.
x
Maintain the
v
e
ntila
tion openi
n
gs in
the appliance enclosure
or in
the built
-in structure, free of obstruction.
x
Do not place objects and/or containers filled with water on the top
of the appliance.
x
Do not perform repairs on this appliance. All interventions must be
performed solely by qualified personnel.
x
This appliance can be used by children aged from 8 years and
abo
ve and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience and knowledge; provide
d
that the
y have been given adequate supervision
or instruction
concer
ning how to use the appliance in a safe way and understa
nd
the hazards involved.
x
Childre
n s
hould not play
w
ith the
appliance.
Clea
ning and
user
maintena
nce s
hould not be made by children without supervision
2
3
4
5
6
7
8
POLISH
Dziękujemy za zakup tego produktu.
Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie.
Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
-
w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;
-
w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu mieszkalnego;
-
w pensjonatach typu B&B;
-
w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze sprzedażą detaliczną.
Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania uważane są za
niebezpieczne i producent nie będzie ponosił odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze
warunki gwarancji.
Lodówka zawiera czynnik chłodniczy (R600a: izobutylen) i gaz
izolacyjny (cyklopentan) o wysokiej kompatybilności ze środowiskiem,
które jednak są łatwopalne.
Zalecamy przestrzeganie poniższych zaleceń, aby uniknąć sytuacji
niebezpiecznych:
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłącz kabel zasilający od
gniazdka zasilającego.
x
Układ chłodniczy, znajdujący się za i wewnątrz urządzenia, zawiera
czynnik chłodniczy. Należy więc uważać, aby nie uszkodzić przewodów.
x
W razie zauważenia wycieku z układu chłodniczego nie należy
dotykać gniazdka ściennego ani używać otwartych płomieni. Otwórz
okno i poczekaj aż powietrze wydostanie się z pomieszczenia.
Następnie wezwij serwisanta w celu naprawienia urządzenia.
x
Nie próbuj usuwać nożem ani żadnym ostrym przedmiotem
powstałego w urządzeniu szronu lub lodu. W taki sposób można
uszkodzić obwód czynnika chłodniczego, a wyciek może
doprowadzić do pożaru lub uszkodzenia oczu.
x
Nie instaluj urządzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych
pomieszczeniach ani nie narażaj go na bezpośrednie promienie
słoneczne lub wodę.
x
Nie instaluj urządzenia w pobliżu grzejników lub materiałów
łatwopalnych.
x
Nie używaj przedłużaczy lub adapterów.
x
Nie dociskaj nadmiernie ani nie zginaj przewodu zasilającego i nie
dotykaj wtyczki mokrymi dłońmi.
x
Nie dopuść do uszkodzenia wtyczki i/lub przewodu zasilającego;
może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
x
Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie nadmierne
pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
9
x Nie używaj urządzeń mechanicznych ani innego sprzętu do
przyspieszania procesu rozmrażania.
x
Absolutnie unikaj stosowania otwartego ognia lub sprzętu
elektrycznego, na przykład grzejników, czyszczarek parowych, świec,
lamp olejowych i tym podobnych w celu przyspieszenia etapu
rozmrażania.
x
Nie używaj ani nie przechowuj łatwopalnych sprejów, jak farba w
aerozolu, w pobliżu urządzenia. Może to doprowadzić do eksplozji lub
pożaru.
x Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do
przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez
producenta.
x
Nie umieszczaj w urządzeniu ani nie przechowuj w nim łatwopalnych i
wysoce lotnych materiałów, jak eter, benzyna, LPG, gaz propanowy,
puszki aerozolowe, kleje, czysty alkohol itp. Materiały takie mogą
doprowadzić do eksplozji.
x
Nie przechowuj w urządzeniu materiałów medycznych lub
badawczych. Gdy wymagane jest przechowanie materiału
wymagającego ścisłej kontroli temperatur przechowywania, możliwe
jest pogorszenie się jego stanu lub może mieć miejsce
niekontrolowana reakcja, która powoduje zagrożenia.
x
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w
szafce, w której je zabudowano.
x Nie umieszczaj na górnej części urządzenia przedmiotów i/lub
pojemników wypełnionych wodą.
x Nie wykonuj napraw w tym urządzeniu. Wszelkie czynności powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
x
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub
psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
pod odpowiednim nadzorem lub poinstruowano je w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one ewentualne
zagrożenia.
x
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie powinny być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
FRENCH
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances.
Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement et pour les éventuels futurs propriétaires.
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que :
-
l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux de travail,
-
dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type résidentiel,
-
dans les chambres d'hôtes.
-
Chez les traiteurs et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage est considéré comme dangereux et
le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance
des conditions de garantie.
Le réfrigérateur contient des gaz réfrigérants (R600a : isobutène) et des
gaz isolants (cyclopentane), respectueux de l'environnement mais qui
sont toutefois inflammables.
Nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessous de
manière à éviter toute situation dangereuse :
Avant toute intervention, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale.
x
Le système de réfrigération positionné derrière et dans l'appareil
contient le réfrigérant. De ce fait, il est conseillé d'éviter
d'endommager les tuyaux.
x
Si une fuite est détectée dans le système de réfrigération, ne touchez
pas la prise murale et n'utilisez pas de flammes nues. Ouvrez la
fenêtre et aérez la pièce. Appelez ensuite le Centre de service pour
demander une réparation.
x
Ne grattez pas avec un couteau ou un autre objet pointu pour enlever
le giv
re ou la glace qui se forme. Vous pourriez endommager le
circuit réfrigérant. Toute fuite de liquide réfrigérant pourrait
provoquer un incendie ou vous blesser au niveau des yeux.
x
N'installez pas l'appareil dans un endroit humide, graisseux ou
poussiéreux et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à l'eau.
x
N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur ou de
matériaux inflammables.
x
N'utilisez pas de rallonges ou d'adaptateurs.
x
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation et
ne touchez pas la prise
avec les mains mou
illées.
x
N'endommagez pas la prise et/ou le cordon d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
x
Il est recommandé de maintenir la prise propre ; les résidus excessifs
de poussière sur la prise peuvent provoquer un incendie.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
x N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres équipements pour
accélérer le processus de dégivrage.
x
N'utilisez jamais de flamme nue ou d'équipements électriques, par
exemple des appareils de chauffage, des nettoyeurs à vapeur, des
bougies, des lampes à huile et autres objets similaires pour accélérer
le dégivrage.
x
N'utilisez pas et ne stockez pas d'aérosols inflammables, tels que des
pulvérisateurs de peinture, à proximité de l'appareil, car cela pourrait
provoquer une explosion ou un incendie.
x N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de
conservation de la nourriture, excepté s'ils sont du type recommandé
par le fabricant.
x
Ne déposez pas et ne stockez pas de matériaux inflammables ou
hautement volatils tels que de l'éther, de l'essence, du GPL, du gaz
propane, des aérosols, des colles, de l'alcool pur, etc. Ces matériaux
peuvent provoquer une explosion.
x
Ne stockez pas de médicaments ou de matériels de recherche dans
l'appareil. Lorsqu'un matériel nécessitant un contrôle strict des
températures de conservation doit être conservé, il est possible qu'il
se détériore ou qu'une réaction non contrôlée survienne pouvant
entraîner des risques.
x
N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la
structure dans laquelle il est intégré.
x Ne placez pas d'objets et/ou de récipients remplis d'eau au-dessus de
l'appareil.
x N'effectuez pas de réparations sur cet appareil. Toutes les
interventions doivent être réalisées par un personnel qualifié
uniquement.
x
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience et
de connaissances, à condition qu'ils aient été informés de la manière
d'utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques
impliqués.
x
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. La maintenance et le
nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
20
21
22
4
23
24
25
26
27
HUNGARIAN
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a
dokumentációt későbbi használat céljából, illetve más tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más
hasonló alkalmazási módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége
- panziók konyhahelyisége
- Vendéglátási és egyéb nem kereskedelmi célú szolgáltatások alkalmazási módjai.
A készülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden más alkalmazási mód veszélyesnek minősül, így a gyártó nem
vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire.
A hűtőszekrény hűtőközeggázt (R600a: izobutént) és szigetelőgázt
(ciklopentánt) tartalmaz, amelyek összeegyeztethetők a környezettel,
viszont gyúlékonyak.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében tartsa be az alábbi
szabályozásokat:
A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati kábelt a hálózati aljzatból.
x A készülék hátánál és belsejében található hűtőrendszer hűtőközeget
tartalmaz. Ezért ügyeljen rá, hogy a csövek ne sérülhessenek meg.
x Ha a hűtőrendszer szivárog, akkor ne érintse meg a fali kivezető nyílást,
és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot, és hagyja szellőzni a
helyiséget. Ezután hívja fel a szervizközpontot, és kérjen javítást.
x A jeges vagy fagyos részeket ne próbálja meg késsel és más éles
tárgyakkal lekaparni. Ezek az eszközök felsérthetik a hűtőközeg
vezetékét, a kiömlött folyadék pedig tüzet vagy szemsérülést okozhat.
x Ne helyezze a készüléket nyirkos, olajos vagy poros helyre, és ne
tegye ki azt közvetlen napfénynek vagy víznek.
x
Ne helyezze a készüléket hőforrások vagy gyúlékony anyagok közelébe.
x Ne használjon hosszabbító vezetékeket és adaptereket.
x
Ne húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa össze a hálózati vezetéket,
ne érintse meg a csatlakozódugót nedves kézzel.
x Ne sértse fel a csatlakozódugót és/vagy a hálózati kábelt, mert ez
áramütést vagy tüzet okozhat.
x
Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a csatlakozódugót, mert a túlzott
mértékű porlerakódás is tűzhöz vezethet.
x
Ne siettesse a leolvasztást mechanikai eszközökkel és más
berendezésekkel.
x
Semmilyen körülmények között ne próbálja meg felgyorsítani a
leolvasztási folyamatot nyílt lánggal, elektromos berendezésekkel,
például fűtőtestekkel, gőztisztítókkal, gyertyákkal, olajlámpákkal vagy
más hasonló eszközökkel.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
28
x
Ne használjon és ne tároljon gyúlékony spréket, például szórófejes
festéket a készülék közelében, mert azok robbanást vagy tüzet
okozhatnak.
x
Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos készülékeket
használhatja az élelmiszertároló rekeszekben.
x Ne helyezzen gyúlékony, erősen illó anyagokat, például étert, benzint,
PB-gázt, propán-gázt, aeroszol spray-tartályokat, ragasztókat, tiszta
alkoholt stb. a készülékbe, illetve ne tároljon benne ilyen eszközöket.
Ezek az anyagok robbanást okozhatnak.
x Ne tároljon a készülékben gyógyszereket és vizsgálati anyagokat. Ha
a tárolási hőmérsékletek szigorú szabályozását igénylő anyagot tárol,
akkor az megromolhat, vagy olyan irányíthatatlan reakciót indít el,
amely veszélyt jelenthet.
x Ne helyezzen akadályokat a készülék szellőzőnyílásai és a beépített
szerkezet elé.
x Ne helyezzen tárgyakat és/vagy vízzel töltött tartályokat a készülék
tetejére.
x Ne végezzen javításokat a készüléken. Kizárólag szakképzett
személyzet végezheti a beavatkozásokat.
x A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és
mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal nem
rendelkező személyek, csak megfelelő felügyelet mellett, illetve akkor
használhatják, ha már rendelkeznek a készülék biztonságos
használatára és a kockázatokra vonatkozó tudással.
x Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a
karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül
29
30
31
32
33
34
35
CZECH
Y??XXY?]]T>Y
?@]X@Y\T?]]?]?]@Y]X>\]?X]?\]?]?
v kerou dokumentaci pro budoucí ]?>@XX\]Y ?]T>?Y?T? TX@T]@\]
nebo podobné použití, jako jsou:
-
Y \YY] TX\]X? >@?YX??>XTX ]
-
\]X]Y]?]?X@X>]XX?
-
>]XX?]_`_^> ] \?\@X{
-
T\]TXX\>X@>? Y XYTX>@T@?
?]\]?>\??X]?T?\YX@ ]TX ?XYY ]? X X
neb??X T>???\?@@\]XX@?@@T?YT??]XYX>\]?\?\?
\?T@YX
    
""
*
 "    "  

|"odpojte napájecí kabel zesuvky.
x
""
obsahuje chladivo. Proto dávejte pozor, aby nedošlo k poškoze
trubek.
x
Pokud zjistíte únik z chladicího systému, nedotýkejte se zásuvky a
nepoužívejt£*¤*|
*
x
¥¦
ledu, který se nahromadí. Mohlo by dojít k poškození chladiho
okru"¦¦
zraku.
x
¥§""
¦*
x
¥§vých
¦*
x
N
e
použ
í
v
e
j
t
e
pr
odl
ovací kabely nebo adaptéry.
x
¥
*
x

""
¦rickým proudem nebo požár.
x
"§
¦*
x
¥
rozmrazování.
¨©ª|©«¥¤¬¥® ¯¥°¤±²©
36
x
³   
 £  
""""
"*
x
Nepoužívejte ani neukládejt
e v blízkosti  "
"k výbuchu nebo
vzniku požáru.
x
¥

"*
x
¥
"
éter, benzín, LPG, propan, aerosolové sp""
*¦*
x
Neuchovejte ve  
   * ³
 "
"¦rolované
"¦*
x
³

¦*
x
¥






    
*
x
¥  
. Veškeré zásahy
´*
x


fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez
   "    
"
   "       
*
x
   
  *    
i údržby.
37
38
39
40
41
42
UKRAINIAN
  ,    .
        ,  
  .         
.           ,
:
-       ,     
-  ,   ,      
-    "  "
-       ,      .
        , -  
        - .   
    .
  
    (R600a: ) 
  (),      
 ,   .
     ,  
 :
  -      .
 ,      ,
 . ,  ,   
.
     ,   
    '.    
.        
  .
       ,  
  .      ,
       .
    ,    ,
          .
      
.
    .
        
,       .
   /  ,   
      
.
43
    ,    
   .
      , 
  .
•       ’ 
,   ,  , ,
  ,    .
      ,  
 ,  ,     
 .
     
 ,     , 
.
        
,   , , , ,  , ,
  .     .
•         . 
  ,    
 ,      
 ,     .
        
 .
   / ,  , 
.
    .   
   .
       8  
   ,   
,        , 
       
      .
     .  
      
.
44
-

-


 

 


 


 

 


 

.
 

Total
Total




.
 

 
 
 

 

 
;
  
  
.   
 , 
 
,   

 
,  

 
 
  
  
,  
,
 
 
.
 
  
 
   
no frost Audy (
no frost ( 
 
.
 Frost free: 
.
 
 
 
 
 
 ),
  
,  
   
 
   
  
,  
  
   
 .
 
 
'  


  
 .
 
,
 
  
  
 
 
 
  
 
 
):  
  
 : 
 
  
().
  ( 
   
 ,
   
 
,
 
 
  
 , 
, 
  
 (
C
,  
,  

 
 ,  
,   
 
,  
  (
  
  
  
 (. 
): 
 
   
  
  

  20
 
 ( 
   
  
   
 
.
 
  .
  
,  
C
E)
 
 
:
 
 
 
  
. 
 
  
.
).
  
  
 ,
 , 
 
0
12/19/EU 
 
  
 
.  
 
:
  

 
  
  
 
 
 
.
 
),  
.

 
  
  
 
.
 
 
 ).
  
 
 
 
 
 
 
 .
,   

.
 
 
.
 
  
   


, 
, 



45
46
47
48
49
50
51
ROMANIAN
Vă mulțumim că aţi cumpărat acest produs.
Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați toate
documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului
casnic sau unor aplicații similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru;
- în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial;
- la unități de cazare cu mic dejun inclus (bed and breakfast -B&B)
- Pentru servicii de catering și aplicații similare și nu pentru vânzarea cu amănuntul.
Aparatul trebuie utilizat doar pentru a depozita alimente și orice altă utilizare este considerată periculoasă, iar producătorul nu
va fi răspunzător pentru nicio omisiune. De asemenea se recomandă să citiți condițiile privind garanția.
Frigiderul conține un gaz de răcire (R600a: izobutan) și un gaz izolant
(ciclopentan), care nu afectează în niciun fel mediul dar care sunt
inflamabile.
Vă recomandăm să respectați următoarele reguli pentru a evita situațiile
care vă pot pune în pericol:
Înainte de a efectua orice operație, scoateți cablul de alimentare din
priza de curent.
x Sistemul de răcire amplasat în spatele și în interiorul aparatului
conține un agent de răcire. Prin urmare, evitați deteriorarea țevilor.
x Dacă se observă o scurgere în sistemul de răcire, nu atingeți priza de
perete și nu folosiți flacără deschisă. Deschideţi fereastra și lăsați
aerul curat să pătrundă în încăpere. Apoi apelați un centru de service
pentru a solicita repararea aparatului.
x Nu folosiți cuțite sau alte obiecte ascuțite pentru a îndepărta gheața
formată. Acestea pot deteriora circuitul de răcire, iar scurgerea
acestuia poate duce la apariția unui incendiu sau vă poate afecta
ochii.
x Nu instalați aparatul în locuri cu umezeală, grăsimi sau praf și nu îl
expuneți la razele directe ale soarelui sau la apă.
x Nu instalați aparatul în apropierea radiatoarelor sau materialelor
inflamabile.
x Nu folosiţi prelungitoare sau adaptoare.
x Nu trageţi excesiv de cablul de alimentare, nu îl îndoiți și nu atingeți
ștecherul cu mâinile ude.
x Nu deteriorați ștecherul și/sau cablul de alimentare, deoarece astfel
se pot produce electrocutări sau incendii.
x Se recomandă să mențineți ștecherul curat; orice reziduuri excesive
de praf de pe acesta pot conduce la apariția unui incendiu.
x Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte echipamente pentru a grăbi
procesul de dezghețare.
52
x Evitați sub orice formă utilizarea flăcării deschise sau a
echipamentelor electrice, cum ar fi radiatoare, aparate de curățat cu
aburi, lumânări, lămpi cu petrol și altele pentru a grăbi etapa de
dezghețare.
x Nu utilizați și nu depozitați sprayuri inflamabile, cum ar fi sprayurile
cu vopsea, în apropierea aparatului, deoarece ar putea produce o
explozie sau un incendiu.
x Nu utilizați aparatură electrocasnică în interiorul compartimentelor de
depozitare a alimentelor, cu excepția cazului când aparțin categoriei
recomandate de către producător.
x Nu așezați și nu depozitați materiale inflamabile sau foarte volatile, ca
de exemplu eter, benzină, GPL, gaz propan, recipiente pentru
pulverizare cu aerosoli, adezivi, alcool pur etc. Aceste materiale pot
produce o explozie.
x Nu depozitați medicamente sau materiale de cercetare în aparatul
electrocasnic. Atunci când trebuie depozitat un material care necesită
un control strict al temperaturii de depozitare, este posibil ca acesta
să se deterioreze sau să aibă loc o reacție necontrolată care să
implice riscuri.
x Nu obstrucționați orificiile de ventilație din carcasa aparatului sau din
structura incorporabilă.
x Nu așezați obiecte și/sau recipiente umplute cu apă pe partea
superioară a aparatului.
x Nu efectuați reparații asupra acestui aparat electrocasnic. Toate
intervențiile trebuie efectuate doar de către personal calificat.
x Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârste de peste 8 ani și de
persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale sau lipsite de
experienţă și cunoștinţe doar dacă sunt supravegheate sau instruite
corespunzător cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului și dacă
înţeleg pericolele aferente.
x Este interzis copiilor să se joace cu acest aparat. Curăţarea și
întreţinerea efectuate de către utilizator nu se vor face de către copii
fără a fi supravegheaţi
53
54
1. Pri componente
PRI COMPONENTE I CARACTERISTICI
.1 U compartiment temperatura
negativa
2. Compartiment temperatura
negativa de 1 *
3. Tav colectoare
4. Rafturi frigider
5. Capac de sticl
6. Cutie pentru fructe i legume
7. Picioare reglabile
8. Rafturi pe u
9. Mâner
10. Sistem închidere u
2.Amplasare corect
Ventilaie corespunztoare
Trebuie asigurat o ventilaie corespunztoare în jurul aparatului astfel încât
cldura s se disipeze uor i s se asigure o refrigerare eficient i un consum
redus de energie. În acest scop, trebuie lsat un spaiu suficient în jurul frigiderului.
Spaiul dintre spatele aparatului i perete trebuie s fie de cel puin 100mm i
distana de deasupra s fie de cel puin 200mm. Spaiul din faa aparatului trebuie
s permit deschiderea uii la 160
0
.
Sursa de alimentare
Aparatul trebuie conectat numai la o priz de curent alternativ monof
azic (220-
240V ~/50Hz; 230V~/60Hz). În cazul în care fluctuaiile de curent din zona în care
locuii nu se încadreaz în limitele menionate mai sus, pentru mai mult siguran,
se recomand instalarea unui dispozitiv de reglare automat a voltajului. Acest
aparat trebuie alimentat de la o priz separat. Priza trebuie s fie prevzut cu
împmântare.
Cablul de alimentare
Cablul de alimentare nu trebuie rsucit sau întins prea puternic. Se interzice
meninerea cablului de alimentare pe compresorul amplasat în partea din spate a
aparatului, deoarece suprafaa acestuia este destul de ridicat în timpul funcionrii
aparatului. Atingerea cablului de alimentare poate duce la dezactivarea izolaiei sau
exist pericolul scurgerii de electricitate.
55
Protecie împotriva umezelii
Evitai amplasarea frigiderului în locuri cu mult umezeal pentru a minimiza
posibilitatea ca prile din metal s rugineasc. În plus, se interzice stropierea cu
ap a aparatului pentru a se evita dezactivarea izolaiei sau pericolul scurgerii de
electricitate.
Protecie împotriva cldurii
Frigiderul trebuie amplasat la distan de orice surs de cldur i trebuie evitat
lumina direct a soarelui.
Amplasare
Suprafaa pe care va fi aezat frigiderul trebuie s fie uniform i stabil. Aparatul
nu trebuie aezat pe materiale moi cum ar fi burete etc. În cazul în care frigiderul
nu este aezat la nivel, reglai înlimea picioarelor frigiderului. Aparatul nu trebuie
aezat lâng obiecte care pot produce ecou.
Eliminarea riscurilor
Se interzice amplasarea lâng frigider a unor substane volatile sau combustibile
cum ar fi gaz, petrol, alcool, lacuri i diluani etc. Se interzice depozitarea
substanelor mai sus menionate în frigider.
Deplasare
Când este fix sau deplasat, frigiderul nu poate fi aezat pe orizontal sau înclinat la
mai mult de 45
0
.
3. Avertizri
Apa din alimente sau aerul care ptrunde în interiorul frigiderului prin deschiderea uii duc la
formarea unui strat de ghea în interiorul aparatului. Când grosimea stratului de ghea este mai
mare de 2mm, trebuie s decongelai aparatul.
Decongelarea comparim
entului de temperatura negativa se realizeaz manual. Înainte de a realiza
decongelarea, scoatei alimentele, tava pentru cuburi de ghea i raftul i setai butonul pentru
reglarea temperaturii la poziia 0 (compersorul se va opri din funcionare). Lsai ua deschis
pentru ca gheaa s se topeasc. tergei apa acumulat în partea de jos a compartimentului cu o
lavet uscat. În cazul în care dorii s accelerai procesul de decongelare, punei un bol cu ap
cald (circa 50
0
) în compartiment. Dup terminarea procesului de decongelare, readucei butonul
pentru setarea temperaturii la poziia original.
Nu se recomand utilizarea de ap fierbinte sau a unui usc
tor de pr în timpul realizrii
decongelrii pentru a se preveni deformarea prilor din inteiorul aparatului.
Se interzice utilizarea unor instrumente ascuite pent
ru îndeprtarea stratului de ghea de pe
alimente sau de pe pereii frigiderului, pentru a se preveni deteriorarea pereilor din interiorul
aparatului sau a suprafeei evaporatorului.
În cazul î
n care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit sau reparat numai de
ctre un tehnicina de la un centru de service autorizat.
4. Schimbarea sensului de deschidere a uii
Acest frigider este livrat din fabricaie cu balamalele uii pe partea dreapt. În cazul în care dorii s
modificai sensul de deschidere a uii, procedai astfel:
56
1. Scoatei capacele mici de plastic (7) i uruburile (6) care fixeaz blatul superior pentru a demonta
blatul.
2. Deurubai ele dou uruburi (1) care menin balamaua superioar (5) (din partea dreapt) pe
cadru. Scoatei balamaua superioar (5).
3. Ridicai ua i aezai-o pe o suprafa moale, pentru a preveni zgârierea acesteia.
4. Scoatei cele dou uruburi (8) care menin balamaua inferioar (2) i scoatei balamaua inferioar
(2).
5. Scoatei piciorul din stânga fa (4) i transferai-l pe partea dreapt.
6. Înainte de a fixa balamaua inferioar (2), scoatei bolul de prindere (9) i inversai direcia
balamalei inferioare (2). Apoi, instalai balamaua inferioar (2) pe partea stâng a cadrului inferior
cu ajutorul a dou uruburi (8).
7. Introducei bolul de prindere (9) în balamaua inferioar (2).
8. Aezai ua pe poziie, verificând ca ua s fie fixat pe balamaua inferioar (2).
9. În timp ce ua se afl în poziia închis, fixai balamaua superioar (5) pe cardul superior, în stânga,
cu dou uruburi (1). Dorim s v atragem atenia s nu strâbgei cele dou uruburi (1) decât
dup ce ua s-a aliniat cu blatul.
10. Fixai blatul superior cu ajutorul uruburilor (6) i acoperii uruburile cu cpcelele de plastic (7).
11. Scoatei mânerul uii (10) i fixai-l din stânga în dreapta.
12.
FIGURA
1 FIGURA 2
FIGURA 1 – POZIIA PRILOR COMPONENTE ÎNAINTE DE SCHIMBAREA SENSULUI DE
DESCHIDERE A UII
FIGURA 2 – POZIIA PRILOR COMPONENTE DUP SCHIMBAREA SENSULUI DE
DESCHIDERE A UII
57
5. Probleme în funcionare
1. Dac frigiderul nu funcioneaz
Verificai dac este o întrerupere a alimentrii cu energie.
Verificai dac techerul cablului de alimentare este introdus în priz.
Verificai sigurana.
2. Dac frigiderul rcete prea puternic.
Este posibil ca butonul pentru setarea temperaturii s fie reglat la o temperatur prea ridicat.
Dac aezai direct sub orificiile de aer rece alimente care au un coninut mare de ap, acestea se
vor congela mai rapid. Aceasta nu este o problem de funcionare a
aparatului.
3. Dac frigiderul nu rcete suficient.
Pachetele cu alimente sunt prea înghesuite i se blocheaz fluxul de aer.
Ai introdus alimente calde sau prea multe alimente în frigider.
Este posibil ca ua s nu fie bine închis.
Garnitura de etanare a uii este deteriorat.
Nu este asigurat o ventilaie optim a aparatului.
Nu este spaiu suficient între frigider i celelalte obiecte din jurul acestuia.
4. Dac în interiorul frigiderului i pe podea se scurge ap.
Verificai dac orificiul
de evacuare i conducta de evacuare sunt blocate.
Verificai dac tava colectoare este corect aezat.
5. Dac se formeaz condens pe exteriorul frigiderului.
Este posibil ca pe exteriorul frigideruui s se formeze condens atunci când nivelul de umiditate
este ridicat, în special în timpul sezonului uscat. La fel se întâmpl i când turnai ap rece într-un
pahar. Aceasta nu indic o problem în funcionarea aparatului. tergei umezeala cu un material
textil uscat.
6. Dac se aude un zgomot ca i cum se scurge ap.
Un ast
fel de sunet este produs de circulaia agentului de refrigerare. Nu este o problem în
funcionarea aparatului.
7. Dac prile laterale ale carcasei se înclzesc.
Prile laterale ale carcasei aparatului de înclzesc atunci când deschiderile sau închiderile uii
sunt frecvente, când punei aparatul în funciune sau în timpul verii, când temperatura ambiental
este foarte ridicat. În astfel de situaii, nu atingei prile laterale. Acest fenomen se produce ca
urmare a disiprii cldurii din interiorul aparatului i nu reprezint
o problem în funcionare.
6. Specificaii tehnice
* Pentru detalii referitoare la specificaiile tehnice, v rugm s verificai plcua cu date tehnice fixat în
partea din spate a frigiderului.
* Specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil.
58
SLOVENIA
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška navodila in tako zagotovite, da boste
izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Dokumentacijo shranite, ker je koristna tudi za kasnejšo uporabo. Ta izdelek je
namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene:
-
čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih
-
na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo
-
nočitev zajtrkom (B & B)
-
za namene nudenja hrane izven obratov ter podobne namene, kjer ne gre za običajno prodajo.
Napravo morate uporabljati le za shranjevanje živil, kajti vsaka drugačna uporaba je lahko nevarna, zato proizvajalec ne
prevzema odgovornosti za morebitne neželene posledice. Priporočamo tudi, da se seznanite z garancijskimi pogoji.
Hladilnik vsebuje hladilni (R600a: izobuten) ter izolacijski plin (ciklopentan),
ki sta možno združljiva z zrakom, zato pa tudi izjemno vnetljiva.
Zaradi preprečevanja nevarnih situacij, priporočamo, da natančno
sledite naslednjim določilom:
Pred vsakim posegom na napravi, odklopite napajalni kabel iz vtičnice.
x
V napeljavi hladilnega sistema, ki je na zadnji strani naprave in v
njeni notranjosti, je hladilno sredstvo. Zato pazite, da ne boste
poškodovali napeljave.
x
Če opazite puščanje hladilnega sredstva, se nikakor ne dotikajte tega
mesta in v nobenem primeru ne uporabljajte odprtega ognja. Odprite
okno in prezračite prostor. Nato se s serviserjem posvetujte glede
popravila.
x
Ledu ali ivja, ki se nakopiči nikoli ne odstranjujte z nožem. Pri tem bi
namreč lahko poškodovali napeljavo in uhajajoče hladilno sredstvo
bi se lahko vnelo ali poškodovalo vaše oči.
x
Naprave ne nameščajte v vlažne, zamaščene ali prašne predele, niti j
ene izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali tekoči vodi.
x
Naprave ne nameščajte blizu grelnikov ali vnetljivih snovi.
x
Za priklop naprave ne uporabljajte podaljškov ali adapterjev.
x
Napajalnega kabla ne raztegujte prekomerno, niti ga pretirano ne
upogibajte, vtikača pa s ene dotikajte z mokrimi rokami.
x
Pazite, da vtikača ali napajalnega kabla ne boste poškodovali; to bi
lahko privedlo do električnega udara ali požara.
x
Poskrbite, da bo vtikač vedno čist, kajti preveč prahu na njem lahko
povzroči požar.
x
Za pospešitev odmrzovanja nikoli ne uporabljajte mehanskih naprav
ali ostale opreme.
x
V nobenem primeru pa za pospešitev odmrzovanja ne uporabljajte
odprtega ognja, električne opreme kot so grelniki, parni čistilniki,
sveče, oljne svetilke in podobni pripomočki.
VARNOSTNE INFORMACIJE
59
x V bližini naprave ne uporabljajte ali shranjujte vnetljivih razpršil kot
so barve v razpršilu, kajti obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
x
V predelih za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav,
razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
x
Na napravo ne postavljajte, niti v njej ne shranjujte vnetljivih in
možno hlapljivih snovi kot je eter, bencin, LPG plin, propan, aerosoli
v razpršilu, adhezivi, čisti alkohol itd. Te snovi lahko povzročijo
eksplozijo.
x
V n
a
pr
av
i ne s
hra
njujte
medicin
skih
ali razi
sk
ov
alnih s
novi. Snov, ki
zahteva natančen nadzor temperature shranjevanja bi se pri
shranjevanju v tej napravi lahko začela kvariti ali nekontrolirano
reagirati kar bi privedlo do nevarne situacije.
x
Prezračevalne odprtine, v ohišju naprave ali vgrajene v napravo, naj
bodo vedno čiste in pretočne.
x Na napravo ne postavljajte predmetov in posod napolnjenih z vodo.
x Naprave, ki je v okvari, ne popravljajte sami. Vsak poseg v napravo
lahko opravi le ustrezno usposobljeni serviser.
x
Otroci, ki so starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi telesnimi, s
čutnimi ali z razumskimi sposobnostmi oziroma osebe s
pomanjkanjem izkušenj ter znanja, lahko uporabljajo to napravo le
pod nadzorom ali če so bili ustrezno podučeni glede varne uporabe
naprave in se tudi zavedajo nevarnosti, ki jih njena uporaba prinaša.
x
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja otroci ne
smejo izvajati brez nadzora
60
61
1. Pokrov predelka z nizko
temperaturo
2. Predelek z nizko temperaturo
3. Pladenj za odcejanje
4. Police v hladilniku
5. Steklena polica
6. Predal za zelenjavo
7. Nastavljive noge
8. Polic
e na vratih
9. Ročaj
10. Stikalo za luč na vratih
Ustrezno zračenje
Za brezhibno delovanje hladilnega aparata, njegovo učinkovitost in nizko porabo
energije je ključnega pomena neovirano zračenje. Zato mora biti okoli hladilnega
aparat dovolj prostora. Na hrbtni strani mora biti od zida odmaknjen vsaj 100 mm, ob
straneh prav tako 100 mm, nad njim pa vsaj 200 mm. Tudi za odpiranje vrat (za 160
stopinj) mora biti na voljo dovolj prostora.
Napajanje
Hladilnik je namenjen
priključitvi na enofazni izmenični tok (220-
240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Če vrednosti v omrežju zaradi velikih nihanj odstopajo od
navedenih, zaradi varnosti uporabite regulator napetosti. Hladilnik mora biti priključen
na samostojno vtičnico. Ne uporabljajte razdelilcev. Vtikač se mora prilegati vtičnici z
ozemljitvenim vodom.
Priključni kabel
Priključnega kabla ne smete podaljševati ali zvijati. Pazite, da kabel ni napeljan tik
ob kompresorju na
hrbtni strani aparata, ki se med delovanjem zelo segreje. Vročina
bi lahko poškodovala izolacijo ali povzročila uhajanje toka.
DELI HLADILNIKA
PRAVIL
NA POSTAVITEV
Zaščita pred vlago
Hladilnika ne postavljajte v zelo vlažen prostor, da se izognete nevarnosti za rjavenje
kovinskih delov. Hladilnika ne smete polivati z vodo, saj bi to lahko pokvarilo izolacijo in
povzročilo uhajanje elektrinega toka.
62
Zaščita pred vročino
Hladilnik ne sme stati v bližini virov toplote ali biti izpostavljen neposredni sončni
svetlobi.
Stabilnost
Hladilnik postavite na trdna, ravna tla.
Ne postavljajte ga na mehko talon oblogo ipd. Če hladilnik ne stroji ravno, ga
uravnajte s pomočjo nožic. Hladilnik ne postavljajte ob predmet, ki bi lahko
povzročil odmev.
Upoštevajte navodila o varnosti
Odsvetujemo postavljanje hladilnika v prostor, v katerem so prisotni vnetljivi plini,
bencin, alkohol, lak, vnetljiva olja ipd. Takih snovi ne smete hraniti v hladilniku.
Selitev
Hladilnik prenašajte v pokončnem položaju. Ne polagajte ga v vodoravni položaj
oziroma ne nagibajte za več kot 45°, ali celo z zgornjim delom navzdol.
x Voda, ki jo vsebujejo živila, ali ki je prisotna v zraku in vstopa v hladilnik medtem, ko so vrata odprta, se
v notranjosti nabira v obliki plasti sreža in ledu. Debelejša ledena obloga zmanjša učinkovitost hladilnika.
Ko preseže debelino 2 mm morate hladilnik odtaliti.
x Odtaljevanje zamrzovalnega dela morate opraviti ročno. Najprej odstranite zamrznjena živila, modelček
za ledene kocke in polico ter obrnite gumb termostata na “0” (kompresor preneha delovati). Vrata pustite
odprta, dokler se led na stali. Vodo, ki se nabere na dnu zamrzovalnika, obrišite z gobo ali mehko krpo.
Odtaljevanje lahko pospešite tako, da v zamrzhovalnik postavite posodo s toplo vodo (približno 50ºC).
Na koncu očistite zamrzovalnik. Ne pozabite obrniti gumba termostata nazaj na srednjo vrednost!
x Nikoli ne pospešujte odtaljevanja z vročo vodo ali npr. sušilnikom za lase, saj bi lahko na ta način
deformirali stranice!
x Odsvetujemo uporabo ostrih ali koničastih predmetov, saj bi lahko poškodovali aparat.
x Če je priključni električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati strokovnjak pooblaščenega servisa, saj
so za to potrebna posebna orodja.
Opozorila
Hladilnik je tovarniško izdelan s tečaji za vrata na desni. Če želite spremeniti smer odpiranja vrat,
upoštevajte spodnja navodila:
1. Odstranite plastični pokrovček (7) in vijake (6), s katerimi je zgornji pokrov pritrjen na ohišje, ter
snemite pokrov.
2. Odvijte vijaka (1), s katerima je zgornji tečaj (5) na desni pritrjen na ohišje. Odstranite zgornji tečaj
(5).
3. Dvignite vrata in jih položite na mehko površino, da se ne bi opraskala.
4. Odvijte vijaka (8), s katerima je pritrjen spodnji tečaj (2). Odstranite spodnji tečaj (2).
5. Odstranite nogo spredaj levo (4) in jo premestite na drugo stran.
6. Preden ponovno pritrdite spodnji tečaj (2), odstranite zatič (9) in obrnite spodnji tečaj (2). Nato
spodnji tečaj (2) z vijakoma (8) pritrdite na levo stran ohišja spodaj.
7. Vstavite zatič (9) v spodnji tečaj (2).
8. Namestite vrata trdno na spodnji tečaj (2).
9. Pridržite vrata v zaprtem položaju in z vijakoma (1) pritrdite tudi zgornji tečaj (5) na levo stran ohišja.
Vijakov (1) ne zategnite preveč, dokler vrat ne poravnate z robom ohišja.
10. Pritrdite zgornjo ploščo na ohišje z vijaki (6) in namestite tudi plastične čepke (7).
11. Premestite ročaj (10) z leve na desno stran.
Spreminjanje strani odpiranja vrat
63
SLIKA 1 SLIKA 2
Na sliki 1 so prikazani sestavni deli pred spreminjanjem strani odpiranja vrat.
Na sliki 2 so prikazani sestavni deli po spreminjanju strani odpiranja vrat.
1. ČE HLADILNI APARAT NE DELUJE
Prepričajte se, da morda ni prišlo do izpada električnega toka.
Preverite, da je vtikač v vtičnici.
Preverite, da ni pregorela varovalka.
2. HLADILNI APARAT PREVEČ HLADI
Morda ni nastavljena ustgrezna stopnja.
Če postavite živilo z visoko vsebnostjo vlage tik pod odprtino za pritekanje hladnega zraka, lahko zamrzne.
To ne kaže na okvaro.
3. HLADILNIK NE HLADI DOVOLJ
Morda ste zavojčke zložili preblizu skupaj in onemogočajo kroženje hladnega zraka.
Morda ste v hladilnik postavili večjo količino svežih živil, ali vroče živilo.
Morda vrata niso bila dobro zaprta.
Morda je poškodovano tesnilo na vratih.
Morda je ovirano kroženje zraka okoli hladilnika.
Morda okoli hladilnika (ob straneh in nad njim) ni dovolj prostega prostora.
Morda gumb termostata ni v pravilnem položaju.
4. VODA PRI ODTALJEVANJU TEČE V HLADILNIK IN NA TLA.
Preverite, da ni zamašena cevka za odtekanje vode pri odtaljevanju.
Preverite, da je posoda za odcejanje vode pravilno nameščena.
5. NA ZUNANJIH POVRŠINAH HLADILNIKA SE NABIRA KONDENZ
To se lahko zgodi v vlažnem vremenu, ko je v zraku visoka vsebnost vlage – podobno kot se na kozarcu
naberejo kapljice vode, ko vanj vlijete hladno vodo. To ne kaže na okvaro. Obrišite površine s suho krpo.
6. SLIŠI SE, KOT BI SE PRETAKALA VODA.
Ta zvok je posledica pretakanja hladiva. Ne kaže na okvaro.
7. STRANICA HLADILNIKA SE SEGREVA
Če pogosto odprete in zaprete vrata, se stranica segreje, segreje pa se tudi, ko zaženete aparat ali ko
hladinik deluje poleti pri visoki temperaturi v prostoru. Ne dotikajte se stranice, ki se segreva zaradi
razprševanja toplote iz notranjosti aparata. To ni okvara!
*Tehnični podatki so navedeni na tablici s podatki na hrbtni strani hladilnika.
*Pridržujemo si pravico do spreminjanja tehničnih specifikacij brez predhodnega obvestila.
Odpravljanje nepravilnosti v delovanju
Tehnični podatki
64
BULGARIAN
Благодарим Вас за приобретение данного товара.
Перед началом эксплуатации Вашего холодильника, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по
эксплуатации, чтобы полностью воспользоваться преимуществами холодильника. Сохраняйте всю документацию для
использования в будущем или для передачи последующим пользователям. Данное изделие предназначено
исключительно для пользования в бытовых и аналогичных условиях, а именно:
- на кухнях для персонала магазинов, офисов и в других рабочих остановках;
-
в агроусадьбах, постояльцами отелей, мотелей и других комплексов гостиничного типа;
- в отелях типа «bed & breakfasts» (B & B).
- службами организации банкетов или аналогичными фирмами, но не для розничной торговли.
Данный прибор должен использоваться только для хранения продуктов питания, любое другое использование
считается опасным и освобождает производителя от ответственности в случае любых инцидентов. Также
рекомендуется ознакомиться с гарантийными условиями.
В системе холодильника содержится охлаждающий газ, он же
хладагент (R600a: изобутен), и изолирующий газ (циклопентан),
которые обладают высокой совместимостью с окружающей
средой, но, несмотря на это, они легко воспламеняются.
Рекомендуется соблюдать следующие меры предосторожности,
чтобы предотвратить возникновение опасных для Вас ситуаций:
Перед началом проведения любых работ, извлеките шнур питания
из сетевой розетки.
x Система охлаждения, расположенная сзади и внутри прибора ,
содержит хладагент. Поэтому, избегайте повреждений труб
системы.
x В случае обнаружения утечки в системе охлаждения, не
прикасайтесь к настенной розетке и не пользуйтесь источниками
открытого пламени. Откройте окно и проветрите комнату. Затем
позвоните в сервисный цент с запросом о ремонте.
x Не соскабливайте ножом или острыми предметами наледь или
лед, которые могут образовываться на стенках. Таким образом
можно повредить контур хладагента, утечка из которого может
стать причиной возникновения пожара или повреждения глаз.
x
Не устанавливайте прибор в помещениях с высокой
влажностью, значительным пылевым или масляным
загрязнением; избегайте непосредственного попадания на
прибор воды и прямых солнечных лучей.
x Не устанавливайте прибор вблизи нагревателей или легко
воспламеняемых материалов.
x Не пользуйтесь удлинителями и адаптерами.
x Не тяните и не сворачивайте чрезмерно шнур питания; не
касайтесь вилки мокрыми руками.
x Не повреждайте вилку и/или шнур питания; это может стать
причиной поражения электрическим током или пожара.
x Рекомендуется сохранять вилку чистой, чрезмерные пылевые
наслоения на вилке могут стать причиной пожара.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
65
x
Не используйте механические инструменты или оборудование
для ускорения процесса размораживания.
x
Категорически запрещается использовать открытое пламя или
электрическое оборудование, например, нагреватели, паровые
очистители, свечи, масляные лампы и т.п., для ускорения
процесса размораживания.
x
Не используйте и не храните воспламеняемые аэрозоли вблизи
прибора, они могут стать причиной взрыва или пожара.
x
Не используйте электрические приборы внутри отсеков для
хранения продуктов, если только речь не идет о приборах,
рекомендованных производителем холодильника.
x
Не ставьте и не храните в холодильнике воспламеняемые и
легколетучие материалы, например, эфир, бензин, СНГ, пропан,
аэрозольные баллончик, клеящие материалы, чистый спирт и
т.п. Эти материалы могут стать причиной взрыва.
x Не храните медицинские препараты или исследовательские
материалы в приборе. Хранение в холодильнике материалов,
требующих строгого контроля за температурой хранения, может
привести к их порче или спровоцировать неконтролируемую
реакцию, которая может стать источником рисков.
x
Следите, чтобы вентиляционные отверстия на корпусе прибора
или в структуре, в которую осуществляется встраивание, были
свободными и не загроможденными.
x Не ставьте предметы и/или емкости, наполненные водой, верху
на прибор.
x Не предпринимайте попыток самостоятельного ремонта
прибора. Все ремонтные работы должны выполняться только
квалифицированным персоналом.
x Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и
старше, лица с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, а также с недостаточным опытом
и знаниями, если они находятся под внимательным присмотром,
получили надлежащий инструктаж по безопасному пользованию
прибором и осознают связанные с ним риски.
x
Детям запрещено играть с прибором. Детям без надлежащего
присмотра запрещается выполнять отведенные пользователю
операции очистки и обслуживания.
66
67
68
69
70
71
72
SLOVAKIAN
Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš výrobok.
Pred používaním svojej chladničky si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste maximálne využili všetky jej vlastnosti.
Všetky dokumenty si odložte pre ďalšie použitie alebo pre ďalších používateľov. Tento spotrebič je určený iba na použitie v
domácnosti alebo na podobné využitie, napríklad:
- v kuchynkách pre pracovníkov v obchodoch, v kanceláriách alebo na iných pracoviskách
- v podnikoch, pre hosťov v hoteloch, moteloch a v iných prostrediach rezidenciálneho typu
- v ubytovniach a v prenajímaných izbách (B & B)
- Pre kateringové služby a podobné použitie mimo maloobchodného predaja.
Tento spotrebič sa smie používať iba na skladovanie potravín, každé iné použitie sa považuje za nebezpečné a výrobca v
prípade porušenia pokynov nepreberá žiadnu zodpovednosť. Okrem toho sa odporúča nezabúdať na podmienky záruky.
Chladnička obsahuje chladiaci plyn (R600a: izobutén) a izolačný plyn
(cyklopentán), ktorý nie je škodlivý pre životné prostredie, ale je horľavý.
Odporúčame vám dodržiavať nasledujúce predpisy, čím zabránite
nebezpečným situáciám:
Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu vytiahnite elektrickú zástrčku z
elektrickej zásuvky.
x Chladiaci systém na zadnej stene spotrebiča a v jeho vnútri obsahuje
chladivo. Preto nedovoľte, aby sa poškodili rúrky.
x Ak by ste spozorovali úniky z chladiaceho systému, nedotýkajte sa
výstupu na stene a nepoužívajte otvorené plamene. Otvorte okno a
miestnosť vyvetrajte. Potom zavolajte servisné stredisko a objednajte
opravu.
x Námrazu ani ľad nezoškrabujte nožom ani žiadnym iným ostrým
predmetom. Mohli by ste nimi poškodiť chladiaci okruh, úniky z
ktorého by mohli spôsobiť požiar alebo by vám mohli poškodiť zrak.
x Spotrebič neinštalujte vo vlhkom, mastnom ani prašnom prostredí a
nevystavujte ho priamemu slnečnému svetlu ani vode.
x Spotrebič neinštalujte v blízkosti ohrievačov ani horľavých materiálov.
x Nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry.
x Elektrický napájací kábel príliš neťahajte a neohýbajte, ani sa ho
nedotýkajte mokrými rukami.
x Nepoškodzujte zástrčku elektrického napájacieho kábla ani samot
kábel, mohlo by to spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar.
x Odporúča sa udržiavať zástrčku kábla čistú. Zvyšky prachu na
zástrčke by mohli spôsobiť požiar.
x Na urýchlenie odmrazovania spotrebiča nepoužívajte mechanické
nástroje ani iné metódy.
x Na urýchlenie odmrazovania je absolútne zakázané používať
otvorený plameň alebo elektrické zariadenia ako ohrievače,
naparovače, sviečky, olejové lampy a podobne.
BEZPEČNOSTÉ PREDPISY
73
x V blízkosti spotrebiča nepoužívajte ani neskladujte horľavé spreje,
ako sú sprejové farby, pretože by mohli spôsobiť výbuch alebo
požiar.
x Vnútri oddelenia na skladovanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, s výnimkou typov spotrebičov povolených zo strany
výrobcu.
x Do spotrebiča nevkladajte ani v ňom neskladujte horľavé ani prchavé
látky, ako éter, benzín, LPG, propán, aerosólové tlakové nádobky,
lepidlá, čistý alkohol a pod. Tieto materiály môžu spôsobiť výbuch.
x Vnútri spotrebiča neskladujte lieky ani výskumnýmateriál. Pri
skladovaní materiálu, ktorý si vyžaduje prísnu kontrolu teplôt
skladovania sa môže stať, že sa materiál znehodnotí alebo môže
dôjsť k nekontrolovanej reakcii, ktorá spôsobí ohrozenie.
x Vetracie otvory na kryte spotrebiča alebo na štruktúre zabudovania
udržiavajte nezakryté, bez prekážok.
x Na vrchnú stranu spotrebiča neklaďte žiadne predmety a/alebo
nádoby s vodou.
x Spotrebič neopravujte sami. Akýkoľvek zásah smie urobiť iba
vyškolený personál.
x Toto zariadenie smú používať deti staršie než 8 rokov a osoby so
zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod dozorom
alebo dostali pokyny o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a
ak chápu nebezpečenstvá s ním súvisiace.
x Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
74
75
,)
9% #$/(
1# (
F (
#%#( %
$($
'$
6G#'(#
<$##($
$#
5#H7
#
)5I<9:*F.:9:9.:
13#





9%!





#'%




(##



76
(


<$#%



4%; #


;#


J)*459:9.=
¡ 


¡ 




¡

¡


¡

)4#%#




 









 




77
65I4A,65I4A


K)%'(3#
 
 
 
 

 
 


 
 
 
 
 
 
 

 
 

 


78

 

 


C)((3+!


79
RUSSIAN
Благодарим Вас за приобретение данного товара.
Перед началом эксплуатации Вашего холодильника, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по
эксплуатации, чтобы полностью воспользоваться преимуществами холодильника. Сохраняйте всю документацию для
использования в будущем или для передачи последующим пользователям. Данное изделие предназначено
исключительно для пользования в бытовых и аналогичных условиях, а именно:
- на кухнях для персонала магазинов, офисов и в других рабочих остановках;
-
в агроусадьбах, постояльцами отелей, мотелей и других комплексов гостиничного типа;
- в отелях типа «bed & breakfasts» (B & B).
- службами организации банкетов или аналогичными фирмами, но не для розничной торговли.
Данный прибор должен использоваться только для хранения продуктов питания, любое другое использование
считается опасным и освобождает производителя от ответственности в случае любых инцидентов. Также
рекомендуется ознакомиться с гарантийными условиями.
В системе холодильника содержится охлаждающий газ, он же
хладагент (R600a: изобутен), и изолирующий газ (циклопентан),
которые обладают высокой совместимостью с окружающей
средой, но, несмотря на это, они легко воспламеняются.
Рекомендуется соблюдать следующие меры предосторожности,
чтобы предотвратить возникновение опасных для Вас ситуаций:
Перед началом проведения любых работ, извлеките шнур питания
из сетевой розетки.
x Система охлаждения, расположенная сзади и внутри прибора ,
содержит хладагент. Поэтому, избегайте повреждений труб
системы.
x В случае обнаружения утечки в системе охлаждения, не
прикасайтесь к настенной розетке и не пользуйтесь источниками
открытого пламени. Откройте окно и проветрите комнату. Затем
позвоните в сервисный цент с запросом о ремонте.
x Не соскабливайте ножом или острыми предметами наледь или
лед, которые могут образовываться на стенках. Таким образом
можно повредить контур хладагента, утечка из которого может
стать причиной возникновения пожара или повреждения глаз.
x
Не устанавливайте прибор в помещениях с высокой
влажностью, значительным пылевым или масляным
загрязнением; избегайте непосредственного попадания на
прибор воды и прямых солнечных лучей.
x Не устанавливайте прибор вблизи нагревателей или легко
воспламеняемых материалов.
x Не пользуйтесь удлинителями и адаптерами.
x Не тяните и не сворачивайте чрезмерно шнур питания; не
касайтесь вилки мокрыми руками.
x Не повреждайте вилку и/или шнур питания; это может стать
причиной поражения электрическим током или пожара.
x Рекомендуется сохранять вилку чистой, чрезмерные пылевые
наслоения на вилке могут стать причиной пожара.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
80
x
Не используйте механические инструменты или оборудование
для ускорения процесса размораживания.
x
Категорически запрещается использовать открытое пламя или
электрическое оборудование, например, нагреватели, паровые
очистители, свечи, масляные лампы и т.п., для ускорения
процесса размораживания.
x
Не используйте и не храните воспламеняемые аэрозоли вблизи
прибора, они могут стать причиной взрыва или пожара.
x
Не используйте электрические приборы внутри отсеков для
хранения продуктов, если только речь не идет о приборах,
рекомендованных производителем холодильника.
x
Не ставьте и не храните в холодильнике воспламеняемые и
легколетучие материалы, например, эфир, бензин, СНГ, пропан,
аэрозольные баллончик, клеящие материалы, чистый спирт и
т.п. Эти материалы могут стать причиной взрыва.
x Не храните медицинские препараты или исследовательские
материалы в приборе. Хранение в холодильнике материалов,
требующих строгого контроля за температурой хранения, может
привести к их порче или спровоцировать неконтролируемую
реакцию, которая может стать источником рисков.
x
Следите, чтобы вентиляционные отверстия на корпусе прибора
или в структуре, в которую осуществляется встраивание, были
свободными и не загроможденными.
x Не ставьте предметы и/или емкости, наполненные водой, верху
на прибор.
x Не предпринимайте попыток самостоятельного ремонта
прибора. Все ремонтные работы должны выполняться только
квалифицированным персоналом.
x Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и
старше, лица с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, а также с недостаточным опытом
и знаниями, если они находятся под внимательным присмотром,
получили надлежащий инструктаж по безопасному пользованию
прибором и осознают связанные с ним риски.
x
Детям запрещено играть с прибором. Детям без надлежащего
присмотра запрещается выполнять отведенные пользователю
операции очистки и обслуживания.
81
82
1.Перечень деталей
ДЕТАЛИ И КОМПОНЕНТЫ
Дверца морозильной камеры
Отделение морозильной камеры
Поддон для талой воды
Полки холодильной камеры
Стеклянная полка
Контейнер для овощей и фруктов
Ножки для выравнивания холодильника
Дверные полки
Ручка
Дверной выключатель
2. Правильное размещение
Хорошая вентиляция
Для обеспечения хорошего рассеивания тепла, высокой эффективности
охлаждения и низкого потребления электроэнергии вокруг холодильника
должна быть обеспечена хорошая вентиляция. Поэтому вокруг
холодильника должно быть обеспечено достаточное свободное
пространство. Задняя стенка холодильника должна располагаться на
расстоянии не менее 100 мм от стены, вокруг его боковых стенок должны
быть свободные промежутки не менее 100 мм, а над холодильником должно
быть свободное пространство не менее 200 мм. Необходимо также
обеспечить свободное пространство для того, чтобы двери холодильника
могли открываться на 160°.
Электропитание
Холодильник должен подключаться только к однофазной электросети
переменного тока (220-240) В/50 Гц; 230 В/60 Гц. Если скачки напряжения в
электросети превышают указанные пределы, то в целях безопасности
подключите электроприбор через автоматический регулятор напряжения.
Для холодильника должна быть использована специальная розетка
питания вместо обычной розетки, используемой для других электрических
приборов. На вилке и розетке, предназначенных для подключения
холодильника, должен иметься заземляющий контакт.
83
Защита от влаги
Не устанавливайте холодильник в местах с повышенной
влажностью, чтобы минимизировать вероятность образования
ржавчины на металлических частях электроприбора. Более того,
запрещается разбрызгивать на холодильник воду, так как это может
привести к ухудшению изоляции и к утечке тока.
Шнур питания
Во время эксплуатация холодильника шнур питания не должен
удлиняться или сворачиваться кольцами. Кроме этого, шнур питания
не должен проходить рядом с компрессором, расположенным на
задней стенке электроприбора, температура которого во время
работы холодильника является достаточно высокой. Касание шнуром
компрессора нарушит изоляцию шнура или приведет к утечке
электрического тока.
Защита от тепла
Холодильник должен располагаться на большом расстоянии от
любого источника тепла и быть защищен от воздействия прямых
солнечных лучей.
Устойчивое положение
Пол, на котором устанавливается холодильник, должен быть
ровным и жестким. Холодильник не должен устанавливаться на
мягком материале, таком как пенопласт. Если холодильник не
установлен строго горизонтально, отрегулируйте его положение
с помощью ножек для выравнивания. Холодильник не должен
располагаться рядом с предметами, создающими эхо.
Размещение вдали от опасных веществ
Нежела
тельно, чтобы рядом с холодильником находились
летучие или горючие вещества, такие как газ, бензин, спирт, лак,
банановая эссенция и т.п. Все вышеперечисленные материалы
не могут храниться в холодильнике.
Перемещение
Запрещается располагать или перемещ
ать холодильник в
горизонтальном положении или под уклоном более
чем 45° от
вертикали.
3.Предостережения
Вода, содержащаяся в продукта
х или в воздухе, который попадает внутрь холодильника при
открывании его двери, может привести к образованию слоя инея внутри холодильника. Это
приводит к снижению эффективности работы холодильника. Если толщина слоя инея
превышает 2 мм, его следует разморозить.
Размораживание морозильной камеры производится вручную. Перед выполнением
размораживания временно поместите пищу, лоток для приготовления льда и полку в
холодильную камеру, а затем установите ручку регулятора температуры в положение "0"
(после этого компрессор отключается) и оставьте дверь камеры открытой до тех пор, пока
лед или иней полностью не растают и образовавшаяся при этом вода не соберется на дне
морозильной камеры. После этого удалите воду с помощью мягкой ткани. Для ускорения
размораживания вы можете установить в морозильную камеру миску с теплой водой (около
50°С). После размораживания не забудьте установить ручку регулятора температуры в
исходное положение.
84
При размораживании не рекомендуется отогревать морозильную камеру непосредственно
горячей водой или феном для волос во избежание деформации внутреннего корпуса.
Также не рекомендуется соскребать лед и иней с контейнеров, заполненных замороженной
пищей, с помощью острых предметов или деревянных лопаточек во избежание
повреждения внутренней части корпуса или поверхности испарителя.
В случае
повреждения
сетевого шнура его замена должна выполняться сотрудником
сервисного центра, назначенного производителем, так как для выполнения этой работы
необходимы специальные инструменты.
4.Изменение направления открывания двери
Данный холодильник поставляется с дверными петлями, расположенными справа. Если вы
хотите перевесить дверь на другую сторону, следуйте инструкциям приведенным ниже:
1. Удалите небольшие пластиковые заглушки (7) и винты (6), которые закрепляют верхнюю
крышку, чтобы снять ее.
2. Выверните два винта (1), которые крепят верхнюю петлю (5) (правая сторона) к корпусу.
Снимите верхнюю петлю (5).
3. Снимите дверь, приподняв ее, и положите ее на мягкую поверхность, чтобы не поцарапать.
4. Выверните два винта (8), которые крепят нижнюю петлю (2), и снимите ее.
5. Снимите левую переднюю ножку (4) и переместите ее в правую сторону.
6. Перед установкой этой нижней петли (2) снимите болт-фиксатор (9) и переверните нижнюю
петлю (2). Затем установите нижнюю петлю (2) с левой стороны нижней части корпуса,
используя 2 винта (8).
7. Вставьте болт-фиксатор (9) в нижнюю петлю (2).
8. Установите дверь на место, убедившись, что она фиксируется нижней петлей (2).
9. Удерживая дверь в закрытом положении, закрепите верхнюю петлю (5) на верхней части
корпуса с левой стороны с помощью двух винтов (1). Пожалуйста, не затягивайте винты (1),
пока дверь не будет выравнена относительно верхней крышки.
10. Закрепите верхнюю крышку на верхней части холодильника, используя винты (6), и
установите небольшие пластиковые заглушки (7).
11. Переустановите дверную ручку (10) с левой стороны на правую.
85
РИСУНОК 1 РИСУНОК 2
РИСУНОК 1 - ПОКАЗЫВАЕТ ПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ ДО ПЕРЕНАВЕШИВАНИЯ
ДВЕРИ.
РИСУНОК 2 - ПОКАЗЫВАЕТ ПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ ПОСЛЕ ПЕРЕНАВЕШИВАНИЯ
ДВЕРИ.
5. Поиск и устранение неисправностей
1. Если холодильник не работает
Проверьте наличие электропитания.
Проверьте, правильно ли вставлена вилка в розетку. Убедитесь, что предохранитель не
перегорел.
2.
Если холодильник слишком сильно охлаждает
Возможно, на терморегуляторе установлен высокий уровень охлаждения.
Если вы помещаете продукты питания с большим содержанием влаги под поток холодного
воздуха, они могут очень быстро замерзнуть. Это не свидетельствует о неисправности.
3.
Если холодильник охлаждает не достаточно
Продукты могут лежать слишком близко друг другу, что мешает свободному прохождению
холодного воздуха.
В холодильник поместили горячие продукты или слишком большое их количество.
Возможно, дверь холодильника не была плотно закрыта.
Проверьте уплотнитель двери.
Проверьте, обеспечен ли достаточный уровень вентиляции холодильника.
Возможно, вокруг холодильника слишком мало свободного пространства.
Проверьте воздушный зазор по бокам холодильника и над ним.
Возможно, на терморегуляторе выставлен неправильный температурный режим.
86
4. Если талая вода течет внутри холодильника или выливается на пол
Убедитесь, что дренажный трубопровод и дренажный шланг не забиты.
Убедитесь, что поддон расположен правильно.
5.
Если конденсат образуется на внешней поверхности холодильника
Конденсат может образоваться на внешней поверхности при высокой влажности, например,
во время сезона дождей. Этот же эффект образования конденсата возникает, когда
охлажденная вода наливается в стакан. Следовательно, это не свидетельствует о
неисправности. Протрите поверхность сухой тряпкой.
6.
Если слышно, как в холодильнике течет вода
Звук текущей воды - это шум от текущего хладагента. Это не свидетельствует о
неисправности.
7.
Если нагреваются боковые панели холодильника
Боковые панели нагреваются, если дверь холодильника слишком часто открывается и
закрывается, при запуске компрессора и при работе в летнее время при высокой
температуре окружающей среды. Это происходит в связи с выводом наружу тепла из
холодильника. В этом случае не касайтесь панели руками. Это не свидетельствует о
неисправности холодильника.
6.Технические характеристики
Модели
CCTOS482WHRU
Общий объём, литры
92
Объём холодильной камеры (полезный), литры
77
Объём морозильной камеры (полезный), литры
10
Рабочее напряжение, 50 Гц
~220-240 В
Максимальная потребляемая мощность
90 Вт
Номинальный ток, А
0,5
Климатический класс
ST
Класс энергопотребления
A+
Хладагент
R600a
Габариты изделия (ВxШxГ), см
840x480x500
Масса изделия, кг
21
Серийный номер
………………………………………………………….
*Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Технические характеристики указаны также на паспортной табличке на задней стенке прибора.
87
Дополнительная информация
Утилизация!
- Уп
аковочные материалы: соблюдайте
местные нормы по утилизации упаковочных
материалов.
-
Ваш прибор не должен выбрасываться
вместе с бытовым мусором. Выведенный из
строя прибор должен утилизироваться в
соответствии с местными нормами
- Для уточнения правил утилизации
просим Вас обратиться в специализированную
государственную ор
ганизацию или магазин.
Сер
висное обслуживание
Обсл
уживанием бытовой техники занимаются
авторизированные сервисные центры.
Список сервисных центров можно найти на
сайте
www.candy.ru в разделе «поддержка»
или уточнить по телефону +7
(499) 110-22-11
Торговая марка
Candy
Тип продукции
Холодильник - морозильник компрессионный
Модели
CCTOS482WHRU
Производитель
"Канди Гувер Груп С.р.л. ", Виа Комолли 16, 20861 Бругерио
(Монца-э-Брианца), Италия
Фабрика
"Хома Апплаинсес Ко., Лтд.", Промышленная зона Северный
Шенгуей, Наньтоу, Чжуншань, провинция Гуандун, Китай
Поставщик на территории РФ
OOO«Канди СНГ»; 115419; Москва, 2-й Рощинский пр-д,
д.8;
Tel: +7 (499) 110-22-11; candymow@candy.ru; www.candy.ru
Импортер
ОАО «Веста» 610035, Россия, г. Киров, ул. Производственная
24
Сертификат соответствия
Это изделие соответствует техническим регламентам
Таможенного Союза:
-
ТР ТС 004/2011 «О соответствии низковольтного
оборудования»
-
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств»
Изделие сертифицировано в органе по сертификации
продукции и услуг «РОСТЕСТ
-МОСКВА», г. Москва.
Получить копию сертификата соответствия Вы можете в
магазине, где приобретался товар или, написав запрос на
электронную почту candymow@candy.ru
Срок службы
7 лет
Срок гарантии
12 месяцев
Серийный номер (S/N)
Серийный номер указан на этикетк
е,
расположенной на корпусе вашего
прибора за дверцей с правой стороны
(необходимо приоткрыть дверцу).
Серийный номер продукта состоит из 16 цифр
(пример 3400
2267ХХХХXXXX), где:
1. Первые 8 цифр составляют заводской код продукта.
2. Следующие 4 цифры обоз
начают дату производства.
Например, 1249, где:
12
год производства (2012 год), 49 – 49-ая неделя года
3. Последние четыре цифры номер продукта в партии.
88
KAZAKH
Ж
алпы мағлұматт
а
р
Аталған бұйымды саты
п алғаныңыз үші
н, Сі
зг
е алғыс
айтамыз.
Т
о
ңа
зытқыш-мұздатқышты пайдаланудан алдын (əрі мəтін
бойынша тоңазытқыш деп аталатын болады) пайдалану
бойынша аталған нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Бұл Сізге
оның оңтайлы жұмыс істеуіне қол жеткізуге мүмкіндік береді.
Оны бұдан кейінгі пайдалану үшін немесе басқа бір иеленушіге
берген жағдайда, барлық құжаттарды сақтап қойыңыз.
Аталған бұйым тек тұрмыстық жəне төмендегідей осыған ұқсас
қолданыстарға арналған:
- дүкендегі, кеңседегі жəне басқа да асханалық ғимараттарда
орнату;
- мейманхана, қонақ үй жəне басқа да тұрғындық ғимараттардың
нөмірлеріне орнату;
- «жатақ, түнейтін жер жəне таңертеңгі ас» түріндегі қонақ
үйлерде орнату
- тамақтандыру қызметін көрсету, азық-түліктерді бөлшек сауда
жасауға арналмаған.
Аталған бұйым, осы нұсқаулықтың талаптарына сəйкес, тек
тұрмыстық жағдайда азық-түліктерді сақтау үшін пайдаланылуы
тиіс. Аталған бұйымды кез келген басқа қолданыстар, қауіпті деп
қарастырылады жəне болуы мүмкін ысырап үшін өндіруші
жауапты бола алмайды.
Сонымен бірге кепілдік шарттарына назар аударыңыз.
Тоңазытқыш қоршаған ортаның температураның төменде
көрсетілген өрісінде қалыпты істейді:
SN климаттық класы үшін +10 ден +32 º С дейін (салыстырмалы
түрде суық);
N климаттық класы үшін +16 ден +32 º С дейін (қалыпты);
SТ климаттық класы үшін +10 ден +38 º С дейін (субтропикалық);
Т климаттық класы үшін +10 ден +43 º С дейін ( тропикалық);
Тоңазытқыштың класы тоңазытқыштың зауыт кестесінде
көрсетілген.
89
Басқа ж
ағдайларда пайдаланған кезде тоңазытқыштың
энергетикалық сипаттамалары өндірушінің көрсетілген
нұсқауларына сəйкес келмеуі мүмкін.
Тоңазытқышты жатын бөлмелерде пайдалануға болмайды.
Тоңазытқыш жұмыс істеп тұрған кезде, атқарымдық шулар мен
дыбыстардың болатынын ескеру қажет.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Оны сақтау немесе дүлей күш
əрекеттердің (өрт, дүлей апаттар) кесірінен болған, оны
пайдалану шарттарын бұзудың салдарынан пайда болған,
бұйымның бүлінуі жəне ақау үшін (соның ішінде, кепілдік
кезеңінде) өндіруші жауапты емес.
Тасымалдау кезінде тоңазытқыштың бүлінген жерлерінің
болмауын тексеріңіз. Оларды тапқан кезде жақын маңдағы
Өкілетті Қызмет көрсету Орталығына телефон шалыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША ТАЛАПТАР
Тоңазытқыш қоршаға
н ортамен жоғары сыйымдылықты газ
тəрізді хладагенттен (R600a: изобутан) жəне жылу айырғыш
көбіктендіргіштен (HCFC141b) тұрады, алайда олар жанғыш
заттар болып табылады. Қауіпті жағдайлардың алдын алу үшін
келесі ережелерді сақтауға кеңес беріледі:
Ақау белгілері бар тоңазытқышты ешқашан қоспаңыз; егер
бұйымның ақауы бар екендігіне сізде күмəн пайда болса, қызмет
көрсету орталығына жүгініңіз
.
•Кез келген операци
яларды орындаудың алдында
желілік
шн
урды электр розеткасынан суырып тастау қажет
.
•Тоңазытқыштың ішкі жағында жəне артқ
ы қа
бырғасында
орналасқан тоң
азытқыш жүйесінде, хладагент бар. Олай болса
,
тоң
азытқыштың тоңазыту жүйесінің трубаларына зиян келтірмеу
үшін, абай болу қажет
.
•Егер тоң
азытқыштың тоңазыту жүйесінде ағып жатқан
нəрсені
бай
қасаңыз, электр розеткасына қолыңызды тигізбеңіз жəне
жақын жерде ашық жалынды пайдаланбаңыз.
Терезені ашып,
90
бөлменің
ішін желдетіп алыңыз. Содан кейін қызмет көрсету
орталығына көмек сұрап, жүгініңіз.
•Тоңазытқышта қатып қалған қалың мұзды пышақпен не
месе
басқа да үшкір з
атпен алмаңыз. Мұндай жағдайда хладагенттың
сұлбасына залал келуі мүмкін, оның жүйеден шығып кету
і өрттің
п
айда болуына əкелуі немесе сіздің көзіңізге зиян келтіруі мүмкін
.
• Ылғалды, маймен ла
станған жəне қоқыс тасталған жерл
ерде
электр құралдары мен аспаптарын орнатп
аңыз,
сонымен бірге
оға
н су мен күн сəулесінің тікелей түсуіне жол бермейді
.
Оны жылытқыш электр құралдары мен аспаптарына
жақын
жерге немесе ж
анғыш материалдардың қасына орнатпаңыз
.
•Ұзартқ
ыш шнурлар мен жалғастырғыш тетіктерді қолданбаңыз
.
•Жүйелік
шнурды тым қатты тартпаңыз жəне майыстырмаңыз
жəне желілік шнурдың вилкасын дымқыл, сулы қолме
н
ұстамаңыз.
•Ақа
уы бар желілік шнурды жəне вилкасының ақауы бар желілік
шнурды пайдаланбаңыз; бұл электр тогынан неме
се өрттен
зардап шег
уге əкелуі мүмкін
.
• Желілік
шнурды вилкасы таза болуы қажет, вилкада шаң-
тозаңның болуы өртке əкелуі мүмкін
.
Тоңазытқыштың еріту үдерісін үдету үшін механи
калық
құрылғылар мен басқа да жабдықтарды пайдаланбаңыз.
Тоңазытқыштың еріткен кезде, ашық отты жəне электр
жылытқыш, бу тазартқыш, балауыз шам, майлы жалын жəне
осыған ұқсас құрылғылар сияқты, электр жабдықтарын
пайдалан
уға тыйым салынады
.
Тоңазытқышқа жақын жерде жанғыш спрейлерді, мыс
алы,
аэрозолды қорабы бар боя
уды пайдаланбаңыз.
Бұл өрттің
шығ
уына немесе жарылысқа əкелуі мүмкін
.
Егер өндіруші мұндай пайдалануға кеңес бермеген болса, азық-
түліктер мен тамақ өнімдерін сақтауға арналған бөлімшелерін
де
электр аспаптарын пайдаланбаңыз.
• Эфир, жанармай, сұйытылған мұнай газы, газ тəріздес пропан,
аэрозолды спрейдің ыдысын, желім, таза ішімдік сияқты, жанғыш
жəне оңай ұшатын заттарды тоңазытқышта сақтамаңыз. Бұл
жарылысқа əкелуі мүмкін.
91
•Дəрі-дəрмектер мен ғылыми зерттеуге арналған материалдарды
тоңазытқышта сақтамаңыз.
•Олардың температурасын қатаң сақтау талап етілетін,
материалдарды сақтаған жағдайда, мұндай материалдардың
химииялық ыдырау қауіпі бар жəне бақылау мүмкін емес
химиялық реакция болуы мүмкін, бұл қауіп-қатер туғызуы
мүмкін.
Тоңазытқыштың корпусындағы жəне оның ішкі жағындағы
желдеткіш саңылаулар қалқаланбауы тиіс.
Тоңазытқыштың төбесіне контейнерлер мен суы бар ыдыстарды
қоймаңыз.
Өз бетіңізше аталған тоңазытқыштың жөндеу жұмыстарын
орындауға тырыспаңыз. Барлық жөндеу жұмыстары қызмет
көрсету қызметінің білікті қызметкерлері арқылы орындалуы тиіс.
Аталған тұрмыстық электр аспаптары, ақыл-ой қабілет немесе
тəндік кемістігі бар тұлғалардың (соның ішіне балалар да кіреді),
сонымен бірге жеткілікті тəжірибе мен білімге ие емес
тұлғалардың пайдалануына арналмаған. Тек электр аспаптарын
пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып-үйренген жəне олардың
қауіпсіздігі үшін жауапкершілікті өз мойнына алатын,
тұлғалардың бақылауымен ғана, мұндай тұлғалардың электр
аспаптарын пайдалануына рұқсат етіледі.
Олардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін, балалардың электр
аспаптарына жақын жерде ойнуына рұқсат етпеңіз.
Газ плитасын қосу үшін пайдаланатын, икемді газды металл
қолғаппен тоңазытқыштың артқы қабырғасына (конденсатордың
торлары) жанасуға тыйым салынады.
Тоңазытқыш орнатылған ғимараттағы желдету жүйесі, жарамды
болуы қажет.
Тоңазытқыштың құрылымын өзгертуге тыйым салынады.
Барлық жөндеу жұмыстары кепілдікті жөндеу жұмыстарына
өкілетті өндіруші, білікті қызметкер арқылы орындалады.
ЭНЕРГИЯНЫ ҮНЕМДЕУ
92
Тоңазытқыш жұм
ыс істеп тұрған кезде, энергияны үнемеуді
арттыру үшін келесі кеңестер беріледі:
xQЭлектр аспаптарын жылу көздерінен алыстау орнатыңыз, оған
тікелей күн сəулесінің түсуіне жол бермеңіз, сонымен бірге оны
жақсы желдетілген, ауасы тазартылған бөлмеге орнату қажет.
xQТоңазытқыштың ішіндегі температураның артып кетуінің алдын
алу үшін жəне компрессордың ұзақ уақыт жұмыс істеуі үшін,
тоңазытқышқа ыстық тамақты салмаңыз.
xQТоңазытқыштың ішінде ауаның қалыпты алмасуын қамтамасыз ету
үшін, оған тым көп азық-түліктерді салмаңыз.
xQЕгер оның ішінде қалың мұз қабаты пайда болса, тоңазытқышты
ерітіңіз (Ерітуді қараңыз). Бұл салқын ауаның оңай алмасуы үшін
қажет.
xQ Электрмен қамтамасыз ету бұзылған жағдайда, мүмкіндігінше,
тоңазытқыштың есігін жабық ұстау қажет.
xQ Тоңазытқыштың есігін барынша азырақ ашу немесе ашық ұстау
қажет.
xQ Термостатта тым төмен температураны белгілеуден аулақ болу.
xQ Тоңазытқыштың сыртқы жағындағы қабырғада жиналған шаң-
тозаңды тазалау (Тазалау бөлімін қараңыз).
xQ Тоңазытқыштың есіктеріне қойылған резеңкенің таза болуын жəне
есікті жапқан кезде корпусқа нығыздалып жабылуын қадағалаңыз,
бұл суық ауаның шығып кетуінің алдын алуға мүмкіндік береді.
xQ Тоңазытылған азық-түліктерді тоңазытқыш камераларында еріту
қажет, өйткені олардың салқындығы тоңазытқыштың электр қуатын
тұтынуын төмендетеді.
КƏДЕГЕ ЖАРАТУ
Оның қызмет ету мерзімі аяқталған соң, аталған бұйымды дұрыс
кəдеге жарату, қоршаған ортаға жəне адамдардың денсаулығына
жағымсыз жəне теріс əсердің алдын алуға көмектеседі.
93
Аталған электр аспаптарын дұрыс кəдеге жаратқ
ан жағдайда
құнды шикізаттық материалдарды қайтадан қалпына келтіруге
болады! Аталған бұйым қарапайым тұрмыстық қоқыс ретінде
тасталынбауы қажет. Оның орнына ол материалдарды екінші
қайтара пайдалану жəне кейінгі кəдеге жаратуды орындау үшін
электр жəне электрондық жабдықтардың өзінің қызмет мерзімін
өтеп болған соң, жинақтау бекетіне жіберілуі қажет.
Аталған бұйымды кəдеге жарату, қоршаған ортаны қорғау
бойынша жергілікті заңның талаптарына сай орындалуы тиіс.
Аталған бұйымды кəдеге жаратуға қатысты егжей-тегжейлі
ақпарат жинау жəне оның құрамындағы материалдарды екінші
қайтара пайдалану үшін, жергілікті басқару органдарына,
тұрмыстық қалдықтарды кəдеге жаратудың жергілікті қызметіне
немесе аталған бұйымды сатып алған дүкенге жүгіну қажет
болады.
Желілік шнурды кесіп, одан электр вилкасын кесіп тастаңыз.
Бұйымды кəдеге жаратуды орындау үшін трубаларға зиян
келтірмеңіз, өйткені оларда газ тəріздес хладагент бар.
Орауыш материалдарын кəдеге жаратуда жергілікті ережелерді
орындаңыз.
Сəйкестік
Осы өнімге белгі қойып, біз осы өнім үшін заңнамаға
қолданылатын барлық еуропалық қауіпсіздік, денсаулық сақтау жəне
экологиялық талаптарға сəйкестігін растаймыз.
94
1. Детальдердің тізбесі
ДЕТАЛЬДЕР ЖƏНЕ КОМПОНЕНТТЕР
Мұздатқыш камераның есікшесі
Мұздатқыш камераның бөлімшесі
Еріген суға арналған табандық
Тоңазытқыш камераның сөресі
Шыны сөре
Көкөністер мен жемістерге арналған контейнер
Тоңазытқышты түзулеуге арналған аяқтар
Есік сөрелері
Тұтқа
Есік ажыратқышы
2. Дұрыс орналастыру
Жақсы желдету
Жылудың жақсы сейілуін, салқындатудың жоғары тиімділігі мен электр
энергиясын төмен тұтынысын қамтамасыз ету үшін, тоңазытқыштың айналасында
жақсы желдету қамтамасыз етілуге тиіс. Сондықтан, тоңазытқыштың айналасында
жет
кілікті бос кеңістік қамтамасыз етілген болуға тиіс. Тоңазытқыштың артқы
қабырғасы қабырғадан кем дегенде 100 мм қашықтықта орналастырылуға тиіс,
оның қапталдағы қабырғаларының айналасында кем дегенде 100 мм бос аралықтар
болуға, ал тоңазытқыштың үстінде к
ем дегенде 200 мм бос кеңістік болуға тиіс.
Сондай
-ақ тоңазытқыштың есікшелері 160° ашыла алуы үшін бос кеңістікті
қамтамасыз ету қажет.
Электр қоректендіру
Тоңазытқыш тек (220
-240) В/50 Гц; 230 В/60 Гц айнымалы токтың бір фазалық
электр желісіне қосы
луға тиіс. Егер электр желісіндегі кернеудің ауытқуы
көрсетілген шектерден асатын болса, онда қауіпсіздік мақсаттарында электр
аспапты автоматты кернеуді реттеуіш арқылы қосыңыз. Тоңазытқыш үшін басқа
электр аспаптар үшін пайдаланылатын əдеттегі розетканың
орнына арнайы
қоректендіру розеткасы пайдаланылуға тиіс. Тоңазытқышты қосуға арналған аша
мен розеткада жерге тұйықтағыш контакт болуға тиіс.
95
Қоректендіру бауы
Тоңазытқышты іске пайдалану уақытында қоректендіру бауы
ұзартылмауға
немесе орамдар бүктелмеуге тиіс. Сонымен қатар,
қоректендіру бауы электр аспаптың артқы қабырғасында орналасқан,
оның температурасы тоңазытқыш жұмыс істеп тұрған уақытта
жетерліктей жоғары болып табылатын компрессордың қасынан
өтпейтін болуға тиіс. Баудың компрессорға тиюі баудың оқшауламасын
бұзады немесе электр тогының жылыстауына алып келеді.
Ылғалдан қорғау
Электр аспаптың металл бөліктерінде таттың түзілу мүмкіндігін барынша
азайту үшін, тоңазытқышты ылғалдығы жоғары жерлерге орнатаңыз.
Сондай
-ақ, тоңазытқышқа су шашуға тыйым салынады, өйткені бұл
оқшауламаның нашарлауына жəне токтың жылыстауына əкеліп соғуы
мүмкін.
Жылудан қорғау
Тоңазытқыш кез келген жылу көзінен үлкен қашықтықта
орналастырылуға жəне тура күн сəулесінің əсерінен қорғалған болуға
тиіс.
Орнықты қалпы
Тоңазытқыш оның үстіне орнатылатын еден тегіс жəне қатты болуға
тиіс. Тоңазытқыш пенопласт секілді жұмсақ материалдың үстіне
орнатылмауға тиіс. Егер тоңазытқыш қатаң горизонталды түрде
орнатылмаған болса, оның қалпын түзеуге арналған аяқтардың
көмегімен реттеңіз. Тоңазытқыш жаңғырық туғызатын заттардың
қасында орнатылмауға тиіс.
Қауіпті заттектерден алыс орналастыру
Тоңазытқыштың қасында газ, бензин, спирт, лак, банан эссенциясы
жəне т.т. секілді ұшқыр немесе жанғыш заттардың болмағаны дұрыс.
Жоғарыда аталған материалдар тоңазытқышта сақтала алмайды.
Орнын ауыстыру
Тоңазытқышты горизонталды қалпында жылжытуға немесе вертикалдан
45° астам бұрыш астында орнатуға тыйым салынады.
3.Ескертулер
Өнімдерде немесе тоңазытқыштың есікшесін ашқан кезде оның ішіне кіретін ауада бар су
тоңазытқыштың ішінде қырау қабатының түзілуіне əкеліп соғуы мүмкін. Бұл тоңазытқыштың
жұмысының тиімділігінің төмендеуіне алып келеді. Егер қырау қабатының қалыңдығы 2 мм-ден асса,
оны жібіту керек.
Мұздатқыш камераны жібіту қолдан жүргізіледі. Жібітуді орындаудың алдында тамақты, мұз
дайындауға арналған астауша мен сөрені тоңазытқыш камераға көшіріңіз, ал содан кейін
температураны реттеуіштің тұтқасын "0" қалпына орнатыңыз (содан кейін компрессор ажыратылады)
жəне мұз немесе қырау толық ерігенге жəне бұл орайда түзілген су мұздатқыш камераның түбінде
жиналғанға дейін камераның есікшесін ашық қалдырыңыз. Содан кейін жиналған суды жұмсақ
шүберектің көмегімен жинап тастаңыз. Жібітуді тездету үшін, сізге мұздатқыш камераның ішіне
жылы су (шамамен 50°С) құйылған тостағанды қоюыңызға болады. Жібіткеннен кейін
температураны реттеуштің тұтқасын бастапқы қалпына орнатуды ұмытпаңыз.
Жібіту кезінде, ішкі корпустың деформациясынан сақтану үшін, мұздатқыш камераны тікелей ыстық
сумен не
месе шашқа арналған фенмен жылытпауға кеңес беріледі.
Сондай-ақ, корпустың ішкі бетін немесе буландырғыштың бетін зақымдаудан сақтану үшін
мұздатылған тамақ толтырылған контейнерлерден мұз бен қырауды үшкір заттардың немесе ағаш
қалақшалардың көмегімен қырмауға кеңес беріледі.
96
Желілік бау зақымдалған жағдайда, оны ауыстыруды өндіруші тағайындаған сервистік орталықтың
қызметкері орындауға тиіс, өйткені бұл жұмысты орындау үшін арнайы құрал-сайман қажет.
Есікшенің ашылу бағытын өзгерту
Бұл тоңазытқыш оң жақта орналасқан есік топсаларымен бірге жеткізіледі. Егер сіз есікшені басқа жаққа
қайта ілгіңіз келсе, төменде келтірілген нұсқаулықтарды ұстаныңыз:
1. Үстіңгі қақпақты шешу үшін, оны бекітетін шағын пластик бұқтырмаларды (7) жəне винттерді (6)
алып тастаңыз.
2. Үстіңгі топсаны (оң жақ) (5) корпусқа бекітетін екі винтті (1),бұрап алыңыз. Үстіңгі топсаны (5)
шешіңіз.
3. Есікшені сəл көтеріп, шешіп алыңыз да, оған сызат түспеуі үшін жұмсақ бетке жатқызыңыз.
4.
Астыңғы топсаны (2) бекітетін екі винтті
(8),бұрап алыңыз да, оны шешіңіз.
5. Оң жақ алдыңғы аяқты у (4) шешіп алыңыз да, оны оң жаққа ауыстырыңыз.
6. Бұл астыңғы топсаны (2) орнатудың алдында орнықтырғыш бұранданы (9) шешіп алып, астыңғы
то
псаны (2) аударыңыз. Содан кейін 2 винтті (8) пайдалана отырып, астыңғы топсаны (2) корпустың
төменгі бөлігінің сол жағынан орнатыңыз.
7. Орнықтырғыш бұранданы (9) астыңғы топсаға (2) орнатыңыз.
8.
Есікшенің астыңғы топсамен (2) орнықтырылатынына көз жеткізіп, оны орнына орнатыңыз.
9. Есікшені жабық қалпында ұстап тұрып, екі винттің (1
) көмегімен үстіңгі топсаны (5) корпустың
үстіңгі бөлігінде оң жағынан бекітіңіз. Есікше үстіңгі қақпаққа қатысты түзетілгенге дейін винттерді
(1) қатайтып тартпаңыз.
10. Винттерді (6) пайдаланып, үстіңгі қ
ақпақты тоңазытқыштың үстіңгі бөлігінде бекітіңіз жəне шағын
пластик бұқтырмаларды (7) орнатыңыз.
11. Есікшенің тұтқасын (10) сол жақтан оң жаққа қайта орнатыңыз.
1-ші СУРЕТ
2-ші СУРЕТ
1-
ші СУРЕТ
ЕСІКШЕ ҚАЙТА ІЛІНГЕНГЕ ДЕЙІНГІ ДЕТАЛЬДЕРДІҢ ҚАЛПЫН КӨРСЕТЕДІ.
2-
ші СУРЕТ
ЕСІКШЕ ҚАЙТА ІЛІНГЕННЕН КЕЙІНГІ ДЕТАЛЬДЕРДІҢ ҚАЛПЫН КӨРСЕТЕДІ
97
5. Ақаулықтарды іздеу жəне жою
1. Егер тоңазытқыш жұмыс істемесе
Электр қуатының бар екенін тексеріңіз.
Ашаның розеткаға дұрыс сұғылғанын тексеріңіз.
Сақтандырғыштың жанып кетпегеніне көз жеткізіңіз.
2.
Егер тоңазытқыш тым қатты салқындататын болса
Б
əлкім, термореттеуіше салқындатудың жоғары деңгейі орнатылға болар.
Егер сіз ылғал құрамы жоғары тағам өнімдерін салқын ауа ағынының астына салсаңыз, олар жылдам
мұздауы мүмкін. Бұл ақаулық бар екенін білдірмейді.
3.
Егер тоңазытқыш жеткіліксіз салқындататын болса
Ө
німдер бір біріне тым жақын жатуы, оның салқын ауаның еркін аралауын бөгет болуы мүмкін.
Тоңазытқышқа ыстық өнімдер салынған немесе олардың саны тым көп.
Бəлкім, тоңазытқыштың есікшесі тығыз жабылмаған болар.
Есікшенің тығыздағышын тексеріңіз.
Тоңазытқыштың жеткілікті желдету деңгейінің қамтамасыз етілуін тексеріңіз.
Бəлкім, тоңазытқыштың айналасында бос кеңістік тым аз болар.
Тоңазытқыштың қапталдарындағы жəне оның үстіндегі ауа саңылауын тексеріңіз.
Бəлкім, термореттеуіште температуралық режим дұрыс қойылмаған болар.
4.
Егер еріген су тоңазытқыштың ішіне ақса немесе еденге төгілсе
Др
енаждық құбыржол мен дренаждық шлангінің бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз.
Табандықтың дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
5.
Егер тоңазытқыштың сыртқы бетінде конденсат түзілсе
Т
оңазытқыштың сыртқы бетінде конденсат жоғары ылғалдылық жағдайында, мысалы, жаңбырлы
маусым уақытында түзілуі мүмкін. Конденсат түзілетін мұндай əсер салқындатылған су стакаға
құйылған уақытта да туындайды. Демек, бұл ақаулық бар дегенді білдірмейді. Бетті құрғақ
шүберекпен сүртіп алыңыз.
6.
Егер тоңазытқышта су аққаны естілетін болса
А
ққан судың дыбысы – бұл аққан тоңазытқыш агенттің дыбысы. Бұл ақаулық бар дегенді
білдірмейді.
7.
Егер тоңазытқыштың қапталдық панельдері қызатын болса
Қапт
алдық панельдер, егер тоңазытқыштың есікшесі тым жиі ашылып-жабылатын болса,
компрессорды іске қосқан кезде жəне жаз мезгілінде қоршаған ортаның температурасы тым жоғары
болған кезде қызады. Бұл тоңазытқыштан жылудың сыртқа шығуына байланысты. Ондай жағдайда
панельдерді қолмен ұстамаңыз. Бұл тоңазытқыштың ақаулығы бар дегенді білдірмейді.
. Техникалық сипаттамалары
*Толық техникалық сипаттамаларды алу үшін, тоңазытқыштың артқы қабырғасындағы төлқұжаттық
табличканы қараңыз.
*Техникалық сипаттамалар алдын ала құлақтандырусыз өзгертілуі мүмкін.
98
99
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties
van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals:
de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen
in bed and breakfasts (B & B)
voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk
worden beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de
garantievoorwaarden door te lezen. Voor de beste prestaties en probleemloze werking van uw apparaat, is het
zeer belangrijk om deze instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan uw recht op
gratis onderhoud tijdens de garantieperiode vervallen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In deze handleiding staat veel belangrijke veiligheidsinformatie. We raden u aan om
deze instructies op een veilige plaats te bewaren om ze gemakkelijk te kunnen
raadplegen en optimaal van uw apparaat gebruik te kunnen maken.
De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en een isolerend gas (cyclopentaan),
die milieuvriendelijk, maar wel brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin het apparaat staat zeer goed.
Percentage bedrijfstijd:
18Bedrijfstijd11minstoptijd 20min
25Bedrijfstijd10minstoptijd 12min
38Bedrijfstijd18minstoptijd 10min
42Bedrijfstijd30minstoptijd 15min
WAARSCHUWING!
Wees bij het reinigen/verplaatsen van het apparaat voorzichtig om de metalen
condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u
daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen.
Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen. Probeer niet
op uw apparaat te zitten of te staan, omdat het daar niet voor is ontworpen. U kunt
uzelf verwonden of het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd zit onder het apparaat tijdens en na het
vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te voorkomen dat het netsnoer doorge-
sneden of beschadigd raakt.
Let bij het plaatsen van uw apparaat goed op om uw vloer, leidingen, wandbekleding
enz. niet te beschadigen. Verplaats het apparaat niet door het aan het deksel of de
handgreep te trekken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan de bedie-
ningselementen komen. Ons bedrijf wijst alle aansprakelijkheid van de hand als de
instructies niet worden gevolgd.
Installeer het apparaat niet in vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het
niet bloot aan direct zonlicht of water.
NEDERLANDS
100
Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingsapparaten of ontvlambare
materialen.
Open het deksel niet als er een stroomstoring is. Als de storing korter dan 20 uur
duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing
langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden gecon-
sumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren.
Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is
meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk
na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.
Sluit het apparaat niet aan op de elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen
en transportbeschermers zijn verwijderd.
Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het aanzet, om de compressorolie
te laten stabiliseren na horizontaal transport.
Deze vriezer mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel (d.w.z. het bewaren
en invriezen van eetbare voedingsmiddelen).
Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen in de wijnkoelers. Als er materiaal
moet worden opgeslagen waarvoor een strenge controle van de opslagtemperatuur
vereist is, kan dit bederven of kan er een ongecontroleerde reactie optreden die
risico's kan veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen uitvoert.
Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en
accessoires in perfecte staat zijn.
Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de wandcontactdoos
niet aan en gebruik geen open vlammen. Open het venster en laat lucht de kamer
binnenkomen. Bel vervolgens een servicecentrum en vraag om reparatie.
Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw het niet dubbel en raak de stekker niet
met natte handen aan.
Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of
brand veroorzaken.
Plaats geen brandbare en sterk vluchtige materialen zoals ether, benzine, LPG, pro-
paangas, spuitbussen, lijm, pure alcohol, enz. op of in het apparaat. Deze materialen
kunnen een explosie veroorzaken.
Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het worden vervangen door
de fabrikant, diens technische dienst of personen met vergelijkbare kwalificaties,
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Gebruik of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de
wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of brand veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat.
We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan.
Verbrand het apparaat niet als u het weg wilt doen. Wees voorzichtig dat u het
koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat niet beschadigt tijdens het transport
en het gebruik. Stel in het geval van schade het apparaat niet bloot aan brand,
mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het
apparaat staat.
Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat een
koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen niet beschadigd raken.
Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen van
het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Beschadig het koelcircuit niet.
101
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te
versnellen, behalve als deze door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen,
tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de
ingebouwde constructie open blijven.
Raak geen interne koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brand-
wonden of andere verwondingen veroorzaken.
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om ijs te
verwijderen.
Gebruik nooit haardrogers, elektrische verwarmers of dergelijke elektrische apparaten
voor het ontdooien.
Schraap de rijm en de ijsaanslag die optreedt niet af met een mes of scherp
voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit beschadigen en de lekkage uit het circuit
kan brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.
Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten om het ontdooiings-
proces te versnellen.
Gebruik absoluut geen open vuur of elektrische apparatuur, zoals verwarmers,
stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om de ontdooiingsfase te versnellen.
Gebruik nooit water om de compressor te reinigen. Veeg deze na het reinigen goed
af met een droge doek om roest te voorkomen.
Het wordt aanbevolen om de stekker schoon te houden, te veel stof op de stekker
kan brand veroorzaken.
Het product is alleen ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik.
De garantie vervalt als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in commerciële
of niet-residentiële huishoudelijke omgevingen.
Het product moet op de juiste manier worden geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt,
volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding.
De garantie geldt alleen op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het
product wordt doorverkocht.
Ons bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade van de
hand.
De garantie vermindert op geen enkele wijze uw statutaire of wettelijke rechten.
Voer geen reparaties uit aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen mogen uitsluitend door
gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN!
Als u een oud product dat een slot of grendel op de deur heeft weggooit, zorg er
dan voor dat het veilig wordt achtergelaten, zodat kinderen er niet in opgesloten
kunnen raken.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan
ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen
om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren die erbij betrokken zijn
te kunnen begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
102
OUDE APPARATEN SLOPEN
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen
voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die
hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te
onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle
vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle
materialen te recupereren en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem
wordt. Het is van essentieel belang om enkele basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante inzamelpunten die worden beheerd door de
gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele landen kan thuisophaling beschikbaar zijn
voor grote WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude teruggegeven worden aan de
detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met dien verstande dat de apparatuur van een
gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het -merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante
Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor dit
product.
ENERGIEBESPARING
Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan:
Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct
zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen.
Te vermijden om warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt waardoor de compressor doorlopend blijft werken.
Niet teveel voedsel te plaatsen om een goede luchtcirculatie te garanderen.
Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is om de koude-overdracht te vergemakkelijken.
De koelkastdeur gesloten te houden als er stroomuitval is.
De koelkastdeur gesloten te houden als er stroomuitval is.
De deuren van het apparaat zo weinig mogelijk te openen en ze zo kort mogelijk open te
houden.
De thermostaat niet op een te lage temperatuur in te stellen.
Stof van de achterkant van de koelkast te verwijderen.
103
1.Naam van de onderdelen
ONDERDELEN EN FUNCTIES
Deur van het vak met negatieve temperatuur
Vak met negatieve temperatuur
Lekbak
Planken van de koelkast
Glazen deksel
Verslade
Stelpootjes
Deurrekken
Handgreep
Deurschakelaar
2.Goed neerzetten
Goed ventileren
Er is goede ventilatie nodig rondom de koelkast om gemakkelijk
warmte af te voeren, efficiënt te koelen en voor een laag
energieverbruik. Daarom is er voldoende vrije ruimte nodig rondom
de koelkast. De achterkant moet minstens 100 mm van de muur af
zijn, de zijkanten moeten beide minstens een ruimte van 100 mm
hebben en de hoogte boven de koelkast mag niet minder zijn dan
200 mm. Er moet een vrije ruimte zijn om de deuren 160 te kunnen
openen*
Voeding
De koelkast wordt alleen gevoed met enkelfasige wisselstroom van
(220-240)V~/50Hz;230V~/ 60Hz. Als er in de zone van de gebruiker
spanningsschommelingen zijn van meer dan het bovengenoemde
bereik, moet u voor de veiligheid een automatische AC
spanningsregelaar op de koelkast aanbrengen. De koelkast moet
een speciaal stopcontact gebruiken dat niet wordt gedeeld met
andere elektrische apparaten. De stekker moet overeenkomen met
het stopcontact met aardingsdraad.
104
Netsnoer
Het snoer mag niet verlengd worden en ook niet worden
opgerold als het wordt gebruikt. Bovendien is het verboden
om het snoer dicht bij de compressor op de achterkant van
de koelkast te houden, omdat de oppervlaktetemperatuur
daarvan vrij hoog wordt tijdens het gebruik. Als het snoer de
compressor raakt, wordt de isolatie uitgeschakeld of kan er
elektriciteit weglekken.
Bescherming tegen vocht
Zet de koelkast niet neer op een plaats met veel vocht, om
het roesten van de metalen delen te voorkomen. U mag ook
niet direct water op de koelkast spuiten anders kan er slechte
isolatie en stroomlekkage ontstaan.
Bescherming tegen hitte
De koelkast moet uit de buurt staan van warmtebronnen of
direct zonlicht.
Stabiel neerzetten
De vloer waarop de koelkast wordt geplaatst moet plat en
stevig zijn. Er mag geen zacht materiaal, zoals schuimplastic
enz. op liggen. Als de koelkast niet waterpas staat, stel hem
dan af met de schroeven. De koelkast mag niet in de buurt
worden geplaatst van alles wat een echo kan veroorzaken.
Uit de buurt van gevaar houden
Het wordt afgeraden om de koelkast in de buurt van vluchtige
of brandbare stoffen te plaatsen, zoals gas, benzine,
alcohol, verf en bananenolie, enz. De bovengenoemde
stoffen mogen niet in de koelkast worden opgeslagen.
Verplaatsen
Bij het bevestigen of verplaatsen mag de koelkast niet
horizontaal, meer dan 45° gekanteld of ondersteboven
worden geplaatst
3.Voorzorgsmaatregelen
Water dat in voedsel zit of dat in de lucht binnen de koelkast komt door het openen
van de deuren, kan een laagje ijs vormen in de binnenkant. Als dat laagje meer
dan 2 mm dik is, verzwakt het de werking van de koelkast en moet u ontdooien.
Het vriesvak moet handmatig worden ontdooid. Haal voor het ontdooien het
voedsel, de ijsbak en de plank tijdelijk naar buiten in de koude opslagkamer en
zet de knop van de temperatuurregelaar dan op "0" (zodat de compressor stopt
met werken) en laat de deur openstaan totdat al het ijs is opgelost en op de
bodem van het vriesvak ligt. Veeg het water op met een zachte doek. Om het
ontdooien te versnellen, kunt u een schaal met warm water (ongeveer 50°C) in
het vriesvak zetten. Vergeet niet om de knop van de temperatuurregeling weer
in de beginstand te zetten na het ontdooien.
105
Het wordt afgeraden om het vriesvak direct te verwarmen met heet water of
een haardroger tijdens het ontdooien, om vervorming van de binnenkant te
voorkomen.
Het wordt ook niet aangeraden om ijs of voedsel dat is vastgevroren weg te
schrapen met een scherp voorwerp of een houten staaf, om de binnenkant of
het oppervlak van de verdamper niet te beschadigen.
Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, mag het alleen worden vervangen
in een door de fabrikant aangewezen reparatiewerkplaats, omdat er speciale
gereedschappen voor nodig zijn.
4.De deur omkeren
Deze koelkast is gebouwd met de scharnieren van de deur aan de rechterkant.
Als u de openingsrichting wilt veranderen, volg dan de onderstaande instructies:
1. Verwijder de kleine plastic kap (7) en de schroeven (6) waarmee het aanrecht
is bevestigd en demonteer het aanrecht.
2. Verwijder de twee schroeven (1) waarmee het bovenste scharnier (5) (rechterkant)
vastzit aan het frame. Verwijder het bovenste scharnier (5).
3. Til de deur op en leg hem op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
4. Verwijder de twee schroeven (8) waarmee het onderste scharnier (2) vastzit en
verwijder het onderste scharnier (2).
5. Verwijder het linker voorpootje (4) en verplaats het naar rechts.
6. Voordat u dit onderste scharnier (2) aanbrengt, verwijdert u de bout-pen (9) en
keert u de richting van het onderste scharnier (2) om. Installeer dan het onderste
scharnier (2) op de linkerkant van het onderste frame met twee schroeven (8).
7. Breng de bout-pin (9) aan in het onderste scharnier (2).
8. Breng de deur aan op zijn plaats en zorg ervoor dat de deur goed aan het
onderste scharnier (2) is bevestigd.
9. Houd de deur in gesloten positie en bevestig het bovenste scharnier (5) in het
bovenste frame van de linkerkant met twee schroeven (1). Vergeet niet dat
u de twee schroeven (1) pas mag aandraaien als de bovenkant van de deur is
uitgelijnd met het aanrecht.
10. Plaats het aanrecht op de koelkast met schroeven (6) en breng de kleine
plastic kap (7) aan.
11. Verplaats de deurhandgreep (10) van links naar rechts.
106
4.De deur omkeren
AFBEELDING 1
AFBEELDING 2
AFBEELDING 1 - DE POSITIE VAN DE COMPONENTEN VOOR HET
OMKEREN VAN DE DEUR
AFBEELDING 2 - DE POSITIE VAN DE COMPONENTEN NA HET
OMKEREN VAN DE DEUR
107
5.Problemen oplossen
1. Als de koelkast niet werkt
Controleer of er een stroomstoring is.
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Controleer of de zekering niet is doorgeslagen.
2. Als de koelkast te veel koelt
De temperatuurcontroleknop kan te hoog zijn gezet.
Als u voedsel dat veel vocht bevat direct onder de koudeluchtroosters plaatst,
kan het gemakkelijk bevriezen. Dit betekent niet dat er een storing is.
3. Als de koelkast niet voldoende koelt
Het voedsel kan te dicht op elkaar staan, zodat de koude lucht niet goed kan
stromen. U heeft misschien iets heets of een grote hoeveelheid voedsel in de
koelkast gezet.
De deur is mogelijk niet goed gesloten.
De deurafdichtingen kunnen beschadigd zijn.
De koelkast is mogelijk niet goed geventileerd.
Er kan onvoldoende ruimte zijn tussen de koelkast en de oppervlakken naast
de beide zijkanten en de bovenkant.
De temperatuurcontroleknop kan verkeerd zijn ingesteld.
4. Als het dooiwater overloopt in de koelkast en op de vloer. Controleer of de
afvoerleiding en de afvoerslang niet verstopt zitten.
Controleer of de afvoerbak goed staat.
5. Als er condens wordt gevormd op de buitenkant van de koelkast.
Er kan condens ontstaan op de buitenkant als er veel vocht is, zoals in een tijd
met veel regen. Dit is hetzelfde als de condens die wordt gevormd als er koud
water in een glas wordt gegoten. Dit betekent dus niet dat er een storing is.
Veeg het weg met een droge doek.
6. Als u een geluid hoort als van stromend water.
Een geluid als van stromend water is het koudemiddel dat stroomt. Dit
betekent niet dat er een storing is.
7. Als het zijpaneel van de koelkast heet wordt.
Het zijpaneel van de koelkast wordt heet wanneer de deur vaak wordt geopend
of gesloten, bij het starten van de koelkast en als de koelkast in de zomer werkt
bij een hoge buitentemperatuur. Raak in dat geval het paneel niet aan. Het wordt
warm doordat er warmte uit de koelkast wordt afgevoerd en dit betekent niet
dat er iets mis is met de koelkast.
6.Technische specificaties
* Raadpleeg het serieplaatje op de achterkant van de koelkast voor de
gedetailleerde technische specificaties.
* De specificaties kunnen worden gewijzigd zonder kennisgeving vooraf.
If the model contains R600a-(see name plate under refrigerant) the coolant isobutene is
naturals gas that, is very environmentally friendly but also combustible.
When transporting and installing the unit care must be taken to ensure that none of the
refrigeration circuit components become damaged.
Se il prodotto contiene R600a (vedere dati di targa) è un gas naturale con elevata
compatibilità ambientale ma è infiammabile.
Durante il trasporto e l’installazione accertarsi che nessuno dei componenti del circuito
refrigerante venga danneggiato
WARNING -
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance
ATTENZIONE: N
Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con
propellente infiammabile in questo apparecchio
Test information for refrigerator freezer or upright freezer
In order to freeze more food stuff and reach best performance, the drawers (if have) in the
freezer compartment can be removed for use.
The rated data in rating label and energy label of this appliance shall be validated by
testing the samples which drawers have been removed.
108
The fridge makes some noises when working. This is entirely normal and you might hear
HUMMING, GURGLING, RUSTLING AND WHISTLING, as well as slight CLICKING OR JUMPING
noises.
Durant son fonctionnement, le refrigerateur emet quelques bruits ,
dont: légers BOURDONNEMENTS, GARGOUILLEMENTS, BRUISSEMENTS, CHUINTEMENTS,
CLAQUEMENTS ou CLIQUETIS.
Durante il suo funzionamento, il frigorifero emette alcuni rumori assolutamente normali,
potcapitarvi di avvertire quali: leggeri RONZII, GORGOGLII, FRUSCII e SIBILI, lievi rumori
come SCHIOCCHI o SCATTI.
Wahrend des Betriebs verursacht der Kuhlschrank einige absolut normale Gerausche, die
Sie moglicherweise vernehmen werden. Dazu gehoren: eichtes BRUMMEN, GURGELN,
RAUSCHEN und RASSELN ODER ZISCHEN sowie leise Gerausche wie SCHNALZEN oder
KNACKEN.
EN: Adjust the feet to level the appliance.
EN: Make sure glass containers do not touch in
theFR: Réglez les pieds pour aligner
l’appareil. appliances.
IT: Regolare i piedini per allineare il
mobile.
DE: Stellen Sie die Fuschen so ein, dass
das Gerat richtig Gefasen gerade
steht. DE: Vermeiden Sie den Kontakt zwischen
Behaltnissen und aus Glas.
FR : Evitez le contact entre conteneurs et
récipients en verre.
IT: Evitare il contatto tra contenitori e
recipienti di vetro.
109
110
111
112
113
Cher client, en plus du livret de mode d‘emploi, nous vous conseillons de lire les instructions contenues dans ce feuillet avec soin. Ce feuillet contient
des consignes de sécurité importantes ainsi que des instructions concernant l‘installation et le fonctionnement de l‘indicateur de contrôle de température.
Au cas où l‘indicateur de contrôle de température manquerait, merci de le réclamer à votre distributeur.
1. ZONE LA PLUS FROIDE DU REFRIGERATEUR
Ce symbole indique la zone la plus froide de votre réfrigérateur. Cette zone est généralement délimitée par
le(s) compartiment(s) fruits et légumes en bas et le symbole ci-contre en haut.
2. INDICATEUR DE TEMPERATURE
Afi n de vous aider à régler votre réfrigérateur correctement, nous avons ajouté un indicateur de contrôle de température qui surveille la température
dans la zone dénifi e comme étant la plus froide.
VERIFICATION DE LA TEMPERATURE
En utilisant l‘indicateur de contrôle de température, vous pouvez régulièrement vérifi er que la température de la zone la plus froide reste correcte.
Si ce n‘est pas le cas, vous devrez modifi er le réglage du thermostat.
3. REGLES D’HYGIENE ALIMENTAIRE ET GESTION DU REFRIGERATEUR
ZONE OU LA TEMPERATURE
EST CONTROLEE
DÉTAIL
INDICATEUR
DE CONTROLE
DE TEMPERATURE
La température de la pièce ainsi que la fréquence d‘ouverture de la porte ont un impact sur la température
intérieure. Afi n de conserver une température correcte à l‘intérieur du réfrigérateur, vérifi ez que l‘indicateur
de contrôle soit vert (voir Image 1). Si l‘indicateur de contrôle devient blanc (voir Image 2), cela signifi e que
la température est trop élevée. Dans ce cas, modifi ez le réglage du thermostat et patientez 12 heures avant
de contrôler à nouveau. Après avoir rempli le réfrigérateur ou après avoir ouvert la porte, il est normal que
l‘indicateur de contrôle devienne blanc après quelques secondes.
Image 1 Image 2
114
Sehr geehrter Kunde, wir empfehlen Ihnen, neben dem Handbuch auch die Anweisungen auf diesem Informationsblatt zu lesen. Dieses erläutert wichti-
ge Sicherheitsrichtlinien sowie Anweisungen zur Installation und dem Betrieb der Temperaturplakette. Sollte die Temperaturplakette fehlen, fragen Sie
bitte Ihren Händler.
1. KÄLTESTER BEREICH DES KÜHLSCHRANKS
Dieses Symbol kennzeichnet den kältesten Bereich des Kühlabteils. Dieser Bereich wird normalerweise
vom Obst- und Gemüsefach auf der Unterseite und dem Symbol auf der Oberseite defi niert.
2. TEMPERATURANZEIGE
Um Ihren Kühlschrank richtig einzustellen, haben wir eine Temperaturplakette integriert, die die Temperatur im kältesten Bereich überwacht.
ACHTUNG: Die Temperaturanzeige ist für eine korrekte Funktion nur in Ihrem Kühlschrank ausgelegt. Verwenden Sie diese bitte nicht in anderen
Kühlgeräten (der kälteste Bereich kann nämlich an einer unterschiedlichen Stelle sein) oder zu anderen Zwecken.
TEMPERATUR ÜBERWACHEN
Mit der Temperaturplakette können Sie regelmäßig prüfen, ob die Temperatur im kältesten Bereich richtig ist. Ist das nicht der Fall, muss die Position
des Thermostats geändert werden.
3. EINIGE HYGIENISCHE REGELN ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG
Die richtige Benutzung des Kühlschranks sowie die Einhaltung einiger hygienischen Regeln tragen maßgeblich zur besseren Aufbewahrung von Leben-
smitteln bei. Reinigen Sie deshalb das Innere des Gerätes sorgfältig und regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel, spülen Sie anschließend mit
Wasser und einem milden Desinfektionsmittel ab, damit eventuelle Keime und Bakterien sich erst gar nicht verbreiten können. Verpacken Sie die
Lebensmittel, um zu vermeiden, dass sich die Speisen gegenseitig verunreinigen und verderben.
Verwenden Sie nicht noch einmal Küchenutensilien, die schon einmal benutzt wurden (z.B. Holz-
kochlöffel oder Scheidbretter), ohne sie vorher sorgfältig gereinigt zu haben. Warten Sie, bis
warme Speisen (z.B. Suppen) sich vollständig abgekühlt haben, bevor Sie sie in den Kühlschrank
stellen. Vermeiden Sie es nach Möglichkeit, die Tür unnötigerweise zu öffnen oder zu lange
geöffnet zu halten, damit die Temperatur im Kühlschrank nicht übermäßig steigt. Verteilen Sie
die Speisen so im Gerät, dass die Luftzirkulation gewährleistet ist.
Lagern Sie die Speisen im für sie geeigneten Bereich: In den kältesten Kühlbereich gehören
Fleisch, Gefl ügel, Fisch, Wurstwaren, Süßspeisen und Zubereitungen auf Eierbasis, frische Teig-
waren, Pizza bzw. Quiche, frische Milchprodukte, frisches Gemüse und generell alle frischen
Produkte, deren Mindesthaltbarkeitsdatum von einer Aufbewahrungstemperatur vom maximal
+4°C abhängt.
GEREGELTER TEMPERATURBEREICH
DETAIL
TEMPERATUR-
PLAKETTE
Die Innentemperatur des Kühlschranks wird durch die Raumtemperatur und häufi ges Öffnen der Kühlschrank-
tür beeinfl usst.
Um die richtige Temperatur im Kühlschrank zu bewahren, prüfen Sie, dass die Plakette grün ist (siehe Abbildung 1).
Wenn die Plakette weiß wird (siehe Abbildung 2), ist die Temperatur zu hoch. Stellen Sie das Thermostat in
diesem Fall ein und warten Sie 12 Stunden, bevor Sie erneut prüfen.
Nach dem Beladen des Produkts oder dem Öffnen der Tür ist es normal, dass die Plakette für einige Sekunden
weiß wird.
Abbildung 1 Abbildung 2
TEMPERIERT
FRISCH
AM KÄLTESTEN
115
Caro cliente, oltre al libretto di istruzioni consigliamo di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo foglio che daranno importanti indicazioni
sulla sicurezza ed in particolare sull’installazione e l’utilizzo dell’indicatore della temperatura. Nel caso in cui l’indicatore fosse assente, vi preghiamo
di richiederlo al vostro distributore.
1. LA ZONA PIU’ FREDDA DEL FRIGORIFERO
Questo simbolo indica la posizione della zona più fredda del vostro frigorifero. Normalmente questa zona
è delimitata in basso dal cassetto/i dedicati alla conservazione delle frutta e verdura ed in alto dal simbolo
qua riportato.
2. INDICATORE DELLA TEMPERATURA
Per aiutarvi a regolare correttamente il vostro frigorifero, abbiamo inserito l’indicatore di temperatura che permetterà di tenere sotto controllo la tem-
peratura nella zona defi nita come la più fredda.
ATTENZIONE: L’indicatore è stato previsto per funzionare unicamente nel vostro frigorifero, non è possibile utilizzarlo all’interno di un altro
frigorifero (infatti, la zona più fredda non è identica) o per un uso di altro tipo.
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
Utilizzando l’indicatore potrete verifi care con regolarità che la temperatura della zona più fredda sia corretta, e nel caso contrario, sarà necessario
modifi care la posizione del termostato.
3. REGOLE D’IGIENE ALIMENTARE E GESTIONE DEL FRIGORIFERO
Un buon utilizzo del frigorifero e il rispetto delle regole d’igiene alimentare contribuiscono ad un miglioramento nella conservazione dei cibi.
Pulire frequentemente la parte interna del frigorifero con prodotti non aggressivi, o con dell’acqua e del disinfettante per combattere effi cacemente i batteri.
Togliere gli imballi degli alimenti prima di inserirli nel frigorifero (per esempio, imballaggi delle confezioni di yogurt).
Imballare sistematicamente i prodotti per evitare la contaminazione reciproca.
Non posizionate all’interno del frigorifero stoviglie o altri contenitori dopo averli già utilizzati
previo lavaggio (ad esempio, cucchiai o coltelli contaminati da cibo).
Attendere il raffreddamento completo dei piatti cucinati prima di stoccarli (es. la zuppa). Limitare il
numero di aperture delle porte, e comunque non lasciare aperte le porte per lungo tempo, onde
evitare che la temperatura del frigorifero salga.
Disporre gli alimenti in modo che l’aria passi liberamente all’interno di tutto il frigorifero.
Conservare gli alimenti a seconda della loro natura all’interno delle zone appropriate, ed in parti-
colare posizionate in quella che viene defi nita la zona più fredda: carne, pollame, pesce, salumi
o insaccati, piatti pronti, insalate miste, preparati di pasticceria a base di uova e di creme, pasta
fresca, pasta della torta, pizza, prodotti freschi e formaggi di latte crudo o non pastorizzato, legu-
mi pronti venduti senza sacchetto di plastica e più generalmente tutti i prodotti freschi la cui data
di scadenza è associata a una temperatura di conservazione inferiore o uguale a + 4°C.
ZONA A TEMPERATURA CONTROLLATA
DETTAGLIO
INDICATORE DI
TEMPERATURA
La temperatura ambiente, la frequenza nell’apertura della porta dell’apparecchio infl uiscono sulla
temperatura interna.
Per mantenere costante la corretta temperatura all’interno dell’apparecchio, controllare che l’indicatore sia
di colore verde (fi gura 1).
Se il colore dell’indicatore vira sul bianco (fi gura 2), questo signifi ca che la temperatura è troppo elevata, in
questo caso regolate il termostato e attendete 12 ore prima di effettuare nuovamente il controllo.
Dopo aver caricato il prodotto o aperto la porta, è normale che l'indicatore viri al bianco dopo qualche istante.
gura 1 gura 2
116
Dear client, apart from the instruction booklet, we recommend you read carefully the instructions contained in this information sheet. This will provide
you with some important safety guidelines, as well as instructions on how to install and operate the temperature control dial. Should the temperature
control dial be missing, please ask your distributor for it.
1. THE COLDEST AREA OF THE FRIDGE
This symbol indicates the coldest area of your fridge. This area is usually defi ned by the fruit and vegetable
compartment(s) at the bottom and the symbol shown here at the top.
2. TEMPERATURE INDICATOR
In order to help you set your fridge properly, we have included a temperature control dial which will monitor the temperature in the area defi ned as
the coldest.
CAUTION: The indicator was designed to function exclusively in your fridge. It is not possible to use it in another fridge or for any other purposes.
TEMPERATURE CONTROL
By using the temperature control dial you will be able to check on a regular basis that the temperature of the coldest area is correct. If this is not the
case, it will be necessary to change the position of the thermostat.
3. FOOD HYGIENE AND FRIDGE MANAGEMENT RULES
A good use of the fridge and the compliance with food hygiene rules contribute to improving food storage.
Clean the internal part of the fridge regularly with delicate products or with water and disinfectant
in order to combat bacteria effectively.
Remove all food packaging before placing it in the fridge (for instance yoghurt carton packages).
Wrap the products systematically in order to avoid mutual contamination.
Do not place any kitchenware or other containers inside the fridge after having already used them
prior to washing up (for instance, spoons or knives contaminated by food).
Wait for foodstuffs to have completely cooled down prior to storage (e.g. soups). Limit the number
of door openings and in any case do not leave the doors open for a long time, in order to prevent
the fridge temperature from rising.
Place the foodstuffs so that the air may fl ow freely throughout the entire fridge. Store the foodstuffs
according to their nature inside the appropriate compartments and in particular, place the following
items in the coldest area: meat, poultry, cold meats or sausages, ready-made dishes, mixed salads,
egg or cream based pastry products, fresh pasta, dough, pizza, fresh products and cheeses made
of whole or pasteurised milk, ready-made legumes sold without plastic bag and more generally all
fresh products with use-by date and associated with storage temperatures lower or equal to + 4°C.
CONTROLLED TEMPERATURE AREA
DETAIL
TEMPERATURE
CONTROL DIAL
The room temperature and the frequency with which the fridge door is opened have an impact on the internal
temperature.
In order to maintain the correct temperature inside the fridge, check that the control dial is green (see
Figure 1).
If the control dial turns white (see Figure 2), it means that the temperature is too high. In that case, set the
thermostat and wait 12 hours before re-checking.
After charging the product or opening the door, it is normal for the control dial to turn white after a few seconds.
gure 1 gure 2
COOL AREA
COLD AREA
COLDER AREA
Z STUDIO – Cod. 41030825/A
117
3. Правила гигиены
Вынимайте продукты из картонной упаковки.
Систематически заворачивайте продукты.
Не ставьте в холодильник никакие немытые столовые приборы ( например , вилки ложки с остатками еды).
Не ставьте в холодильник неостывшие продукты ( например, горячий суп), не держите дверь холодильника
долго открытой.
Размещайте продукты так, чтобы не препятствовать движению воздуха внутри
холодильника. Правильно размещайте продукты. Следующие продукты размещайте в
самой холодной зоне: мясо, сосиски, готовые блюда, салаты, яйца, выпечку, пиццу,
свежие продукты и сыры и , вообще, все свежие продукты с ограниченной сроком
хранения и температурой хранения ниже или равной +4
0
С
118
Rear spacer
119
120
Beste klant, we raden u aan om naast het instructieboekje ook de instructies in dit informatieblad zorgvuldig te lezen. U vindt er belangrijke
veiligheidsvoorschriften en instructies voor de installatie en het gebruik van de temperatuurcontroleknop. Als de temperatuurcontroleknop
ontbreekt, vraag uw distributeur er dan naar.
1. HET KOUDSTE GEDEELTE VAN DE KOELKAST
Dit symbool geeft het koudste gedeelte van uw koelkast aan. Dit gedeelte is meestal de fruit- en
groentelade(n) onderin, met het symbool dat hierboven te zien is.
2. TEMPERATUURINDICATOR
Om u te helpen om uw koelkast goed in te stellen, hebben we een temperatuurcontroleknop aangebracht die de temperatuur in het
koudste gedeelte controleert.
VOORZICHTIG: De indicator is alleen ontworpen om in uw koelkast te worden gebruikt. U kunt hem niet in andere koelkasten of voor andere
doeleinden gebruiken.
DE TEMPERATUUR REGELEN
Met de temperatuurcontroleknop kunt u regelmatig controleren of de temperatuur in het koudste gedeelte correct is. Als dat niet zo is,
moet u de thermostaat anders zetten.
De kamertemperatuur en de frequentie waarmee de koelkastdeur wordt geopend hebben invloed
op de interne temperatuur.
Om de juiste temperatuur in de koelkast te behouden, moet u controleren of de controleknop groen
is (zie Afbeelding 1).
Als de controleknop wit wordt (zie Afbeelding 2), betekent dit dat de temperatuur te hoog is. Stel in
dat geval de thermostaat in en wacht 12 uur voordat u het opnieuw controleert.
Na het inladen van het product of het openen van de deur, is het normaal dat de controleknop na
enkele seconden wit wordt.
afbeelding 1
afbeelding 2
3. REGELS VOOR VOEDSELHYGIËNE EN KOELKASTBEHEER
Een goed gebruik van de koelkast en de naleving van de regels voor voedselhygiëne zorgt ervoor dat het voedsel optimaal wordt bewaard.
Reinig de binnenkant van de koelkast regelmatig met milde producten of met water en ontsmettingsmiddel om bactern effectief te bestrijden.
Verwijder alle verpakkingen voordat u voedsel in de koelkast zet (bijvoorbeeld de kartonnen
verpakking om de yoghurtbekertjes). Pak de producten systematisch in om kruisbesmetting
te voorkomen.
Plaats geen gebruikt keukengerei of bakjes in de koelkast voordat u ze heeft afgewassen
(bijvoorbeeld lepels of messen die in aanraking zijn geweest met voedsel).
Wacht tot het voedsel helemaal is afgekoeld voordat u het in de koelkast zet (bijv. soep).
Open de deur zo weinig mogelijk en laat hem hoe dan ook niet lang open staan, om te voorkomen
dat de koelkasttemperatuur stijgt.
Plaats het voedsel zo dat de lucht vrij door de hele koelkast kan stromen. Bewaar het voedsel
per soort in de speciale gedeelten en plaats met name de volgende artikelen in het koudste
gedeelte: vlees, gevogelte, vleeswaren en worst, kant-en-klare gerechten, gemengde salades,
banketbakkersproducten op basis van eieren of room, verse pasta, deeg, pizza, verse
producten en kazen van volle of gepasteuriseerde melk, kant-en-klare peulvruchten zonder
plastic zak en meer in het algemeen alle verse producten met een houdbaarheidsdatum en
met opslagtemperaturen van +4°C of lager.
Z STUDIO - Cod. 41030825/A
GEDEELTE MET GECONTROLEERDE
TEMPERATUUR
DETAIL
TEMPERATUURCONTROLEKNOP
OK
OK
OK
KOEL
GEDEELTE
KOUD
GEDEELTE
KOUDER
GEDEELTE
121
Afstandsstuk achter
CKCD-S01-G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Candy CHTOS 482W36 Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen