Candy CCTOS 544WHN Handleiding

Type
Handleiding
Hasznalati utasitas
Hűtőszekrény fagyasztó
Tartalomjegyzek
1-10. oldal
11. oldal
12-14. oldal
15-16. oldal
1.
Biztonsagi informaciók
2.
Áttekintés
3.
Ajtó megfordíthatósága
4.
Telepítés
5.
Napi használat
17-21. oldal
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a
használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használatra, illetve más
tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más hasonló alkalmazási
módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége
- panziók konyhahelyisége
- nem kereskedelmi célú vendéglátási és egyéb szolgáltatások.
A k
észülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden más alkalmazási mód
veszélyesnek minősül, így a gyártó nem vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt
javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Olvassa el figyelmesen a kezelési és beszerelési utasításokat! Ezek fontos
tájékoztatással szolgálnak a készülék beszerelésére, használatára és
karbantartására vonatkozóan. A gyártó nem vállal felelősséget az
utasításoktól és figyelmeztetésektől való eltérés esetén. Őrizze meg az
összes dokumentumot további használat céljából, és adja át a következő
tulajdonosnak.
N
e csatlakoztassa a berendezést az elektromos
hálózathoz, míg a csomagoláshoz és
szállításhoz használt valamennyi védelmet el
nem távolította. Tartsa a gyermekeket távol a
csomagolástól és a csomagolóanyagoktól.
Fulladásveszély az összehajtható
kartondobozok és műanyagfólia miatt!
Vízszintes szállítás esetén bekacsolás előtt
legalább 4 órán keresztül hagyja állni
a
b
erendezést, hogy a kompresszorolaj leüljön
Kiszállításkor győződjön meg arról, hogy a
termék nem sérült, és minden alkatrésze és
tartozéka megfelelő állapotban van
1
Ne okozzon sérülést a hűtőkörben
Ne helyezzen akadályokat a készülék
szellőzőnyílásai és a beépített szerkezet elé
Soha ne mossa vízzel a kompresszor
környezetét, és tisztítás után mindig alaposan
törölje át száraz ruhával a rozsdásodás
megelőzése érdekében
Mivel a készülék nehéz, mindig legalább két
személy szükséges a kezeléséhez vagy
mozgatásához.
A méretének és felhasználásnak megfelelő
helyre szerelje be és állítsa szintbe a
készüléket.
Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattáblán
olvasható elektromos jellemzők megfelelnek az
elérhető tápellátás jellemzőinek. Ellenkező
esetben forduljon villanyszerelőhöz.
A készülék 220-240 V váltóáramú, 50 Hz-e
s
t
ápellátást igényel. A rendellenes
feszültségingadozás nyomán előfordulhat, hogy
a készülék nem indul be, károsodhat a
hőmérséklet-vezérlő vagy a kompresszor,
illetve működés során rendellenes zaj
jelentkezhet. Hasonló esetben szereljen fel
automatikus feszültségszabályozót.
Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék
tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal
rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős
2
(földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja
le vagy volítsa el a harmadik érintkezőt
(földelést). A készülék beszerélését követően a
dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia.
Győződjön meg arról, hogy a berendezés
hálózati csatlakozókábele nem akad be a
berendezés alá mozgatás/szállítás közben vagy
után: ügyeljen rá, hogy a hálózati
csatlakozókábelen nem keletkezik vágás vagy
egyéb sérülés. Ha a tápkábel megsérül, a
kockázatok elkerülése végett a gyártó által
megadott márkaszerviznek vagy megfelelően
képzett szakembernek kell gondoskodnia a
cseréjéről
Ne helyezze a készüléket nyirkos, olajos vagy
poros helyre, és ne tegye ki azt közvetlen
napfénynek vagy víznek
Ne helyezze a készüléket hőforrások vagy
gyúlékony anyagok közelébe
A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: áramkimaradás esetén ne nyissa ki az
ajtót. A fagyasztott élelmiszer állaga várhatóan
nem változik, ha az áramkimaradás az
adattáblán található időtartamnál rövidebb
időre terjed ki (Hőemelkedési idő). Ha a hiba
ennél tovább tart, ellenőrizni kell a
z
é
lelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy
meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani.
3
Ha azt észleli, hogy a készülék ajtója nehezen
nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a
nyomáskülönbség miatt van, mel
y
k
iegyenlítődik és néhány másodperc eltelte
után lehetővé teszi az ajtó kinyitását.
A készülékben ne tároljon gyógyszereket,
baktériumokat vagy vegyszereket. A készülék
háztartási felhasználásra készült, nem
megfelelő szigorú tárolási hőmérséklet-
tartományt igénylő anyagok tárolására.
Ne húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa
össze a hálózati vezetéket, ne érintse meg a
csatlakozódugót nedves kézzel
A készülékben ne tároljon a gyúlékony
hajtógázat tartalmazó termékeket (pl. spray
palackok), illetve robbanékony összetevőket
tartalmazó termékeket. Robbanásveszély!
Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz
tárgyakat, vízzel teli edényeket) a
hűtőberendezés tetejére, elkerülve így a
személyi sérüléseket, amiket ezen tárgyak
leesése vagy a vízzel való érintkezés nyomán
bekövetkező áramütés okozhat.
Kizárólag a gyártó által javasolt típusú
elektromos szülékeket használhatja a hűtő
élelmiszertároló rekeszeiben.
Ne érjen a belső hűtőelemekhez, különösen
nedves kézzel a törés vagy sérülés elkerülése
érdekében
4
A kockázatnak leginkább a gyerekek, a
korlátozott fizikai, mentális és érzékszervi
képességekkel rendelkező személyek vannak
kitéve, illetve a készülék biztonságos
üzemeltetése ügyében elégtelen ismeretekkel
rendelkezők. Bizonyosodjon meg arról, hogy a
gyerekek és a veszélyeztetett személyek
megértették a kockázatokat. A készüléket
használó gyermekek és veszélyeztetett
személyek biztonságáért felelős személynek
útmutatást vagy felügyeletet kell biztosítania
ezen felhasználóknak. A készüléket kizárólag 8
éves vagy annál idősebb gyermekek
használhatják.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel
A 38 éves gyerekek használhatják a
berendezést élelmiszerek be- és kipakolására
A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: ne tároljon palackozott vagy egyéb
edényekbe zárt folyadékokat (különösen
szénsavas italokat) a fagyasz rekeszben. A
flakonok és palackok szétrepedhetnek!
A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: soha ne tegyen élelmiszert a fagyasztó
rekeszből közvetlenül a szájába. Fagysérülések
veszélye!
A műanyag elemeket és az ajtótömítést tartsa
olajtól és zsiradéktól mentesen. Ellenke
5
esetben a műanyag elemek és az ajtótömítés
porózussá válnak.
A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati
kábelt a hálózati aljzatból
Ne próbálja meg felgyorsítani a leolvasztást
olyan mechanikai készülékekkel és egyéb
eszközökkel, amelyeket a gyártó nem javasolt
erre a célra
Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat
például kést vagy villát a fagyréteg
eltávolításához. Leolvasztáshoz soha ne
használjon hajszárítót, elektromos hősugárzót
vagy más elektromos berendezést
Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a
csatlakozódugót, mert a túlzott mértékű
porlerakódás is tűzhöz vezethet
Ne tegyen kísérletet a készülék saját kezű
javítására, szétszerelésére vagy módosítására.
Javítás szükségessége esetén mindig vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal.
Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről a
készülék tisztítása és karbantartása alatt.
A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa forró vízzel. A
hirtelen hőmérsékletváltozás nyomán az üveg
megrepedhet.
FIGYELMEZTETÉS: A hűtőkör csövei kis
mennyiségű környezetbarát, ám gyúlékony
hűtőközeget (R600a) és szigetelő gázt
6
(ciklopentán) tartalmaznak. A gáz nem
károsítja az ózonréteget, illetve nem járul
hozzá az üvegházhatáshoz. A hűtőközeg
szivárgása esetén ez szemsérülést okozhat,
illetve fellobbanhat.
A hűtőközeg kör sérülése esetén:
- kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
hálózati dugaszt;
- a nyílt lángot és/vagy szikraforrásokat
tartsa a készüléktől távol;
- alaposan szellőztesse ki a helyiséget pár
percen keresztül;
- tájékoztassa az ügyfélszolgálatot.
FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg a csatlakozót
és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet
okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon hordozható
többdugaszos kimeneteket vagy hordozható
tápegységeket. Nem javasoljuk hosszabbító
vezetékek és több-utas adapterek használatát.
Ne próbáljon meg a készülék tetejére ülni vagy
állni. Ez az Ön vagy a termék sérülését
okozhatja. A berendezés tervezéséből adódóan
nem helyezhető más berendezésekre.
A terméket kizárólag háztartási használatr
a
t
ervezték és gyártották
Kizárólag a gyártó által forgalmazott eredeti
alkatrészeket használjon. A gyártó garantálja
7
ezen alkatrészek biztonsági követelményeknek
való megfelelését.
Az ajtó hosszú idejű nyitva tartásával a
berendezés belső hőmérséklete jelentősen
megnövekedhet
Rendszeresen tisztítsa az élelmiszerekkel
érintkező felületeket és a hozzáférhető
leeresztő rendszereket
Ha 48 órán át nem használja a vízadagolót,
tisztítsa ki; öblítse ki a vízadagolóhoz
csatlakoztatott rendszert, ha 5 napig nem
adagoltak vizet
A nyers húsokat és halat megfelelő edényben
tárolja a hűtőszekrényben, hogy ne érjen
hozzá, ill. ne csepegjen rá más élelmiszerekre
A kétcsillagos fagyasztó rekeszekben
(amennyiben a berendezés szei) előre
fagyasztott élelmiszerek tárolhatók, fagylalt
tárolható vagy készíthető, illetve gkocka
készíthető
Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek
(amennyiben a berendezés szei) nem
alkalmasak friss élelmiszerek fagyasztására
Ha a berendezés hosszabb ideig üresen marad,
kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa
meg, és hagyja nyitva az ajtót, hogy a
berendezés belseje ne penészedhessen be
8
A bortároló készülékek esetében: Ezt a
készüléket kizárólag bor tárolására tervezték
Szabadon álló készülékek esetében: Ezt a
hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték
4-csillagos rekesszel nem rendelkező
készülékek esetében: Ez a hűtőkészülék nem
alkalmas élelmiszerek fagyasztására
Az elavult készülék leselejtezése
Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján lett
megjelölve.
Az elektronikai hulladékok tartalmaznak szennyező anyagokat (melyek negatív hatással
lehetnek a környezetre), valamint alapanyagokat is (melyek újrahasznosíthatóak). Fontos,
hogy a WEEE anyagok egyedi kezelésen essenek át, a szennyező anyagok megfelelő
eltávolítása és ártalmatlanítása, valamint az anyagok visszanyerése és újrahasznosítása
érdekében.
A magánszemélyek fontos szerepet tszhatnak, megbizonyosodva arról, hogy a WEEE
anyagok nem válnak környezetvédelmi problémává; létfontosságú egyes alapvető szabályok
betartása:
- Az elektronikai hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként;
- Az elektronikai hulladékokat a megfelelő, az önkormányzat vagy a regisztrált vállalatok
által kezelt begyűjtési pontokon kell leadni. Nagy méretű elektronikai hulladékok esetén
számos országban létezik háztól történő begyűjtés.
Több országban új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a
kereskedőhöz, amennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, mint az új és azzal
megegyező funkciójú.
Megfelelőség
A jelzés terméken történő elhelyezésével megerősítjük, hogy jelen termék megfelel
valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és környezeti követelménynek, amely jelen
termékre vonatkozó törvénykezésben megtalálható.
9
Garancia
A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év, Törökországban 3 év, az Egyesült
Királyságban 1 év, Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év, Szerbiában 2 év, Norvégiában 5
év, Marokkóban 1 év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva
garanciavállalási kötelezettség.
Energiatakarékosság
Az energiatakarékos működéshez a következőket javasoljuk:
a készüléket hőforrásoktól távol, jól szellőző helyiségben szerelje fel és ne tegye ki
közvetlen napfénynek.
Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrénybe, elkerülve ezzel a belső hőmérséklet
növekedését, ezáltal pedig a kompresszor folyamatos működését.
Ne halmozza egymásra az élelmiszereket, biztosítva ezzel a megfelelő légáramlást.
Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket a hideg átvitelének biztosítása
érdekében.
Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját zárva tartani.
A lehető legritkábban nyissa ki a készülék ajtaját, és a lehető legkevesebb ideig
tartsa nyitva azt.
Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a termosztátot.
Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port.
10
11
Ez az ábra csak tájékoztató jellegű, kérjük, ellenőrizze a készüléket.
Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak,
élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből.
Áttekintés
Fagyasztó
Termosztát
és lámpa
Üvegpolcok
Frissentartó fedél
Frissentartó fel
Szintező b
Ajpolcokat
12
Eszköz szükséges: Csillagcsavarhúzó, lapos csavarhúzó, villáskulcs.
Húzza ki és ürítse ki a berendezést.
Az ajtó levételéhez döntse hátra a berendezést.
Támassza ki a berendezést egy kemény tárggyal úgy, hogy az ajtó megfordításakor ne
csú
szhasson meg.
Minden eltávolított alkatrészt őrizzen meg az ajtó újbóli felszereléséhez.
Ne fektesse vízszintes helyzetbe a hűtőszekrényt, mert az károsíthatja a hűtőkört.
Jobb, ha két ember kezeli a berendezést összeszerelés közben.
Ajtó megfordíthatósága
1. Távolítson el két csavart a felső burkolat hátsó oldalán.
2. Távolítsa el a felső burkolatot, és tegye félre.
3. C
savarja le a felső zsanért, majd távolítsa el az ajtót,
és helyezze egy puha párnára a karcolás elkerülése érdekében.
4. Csavarja le a fagyasztóajtó alsó zsanérját. Ezután
távolítsa el az ajtót, és helyezze egy puha párnára, hogy
elkerülje a karcolást.
Csavarozza le
13
Ajtó megfordíthatósága
5. Mozgassa az ajtótartót bal oldalról jobb oldalra.
6.
Mozgassa a zsanérlyuk fedelét a bal oldalról a jobb oldalra.
7. Forgassa el a fagyasztó ajtaját, és helyezze a zsanér
oldalát a bal oldalra. És javítsd meg az ajtót tartónként.
8.
Csavarja le az alsó zsanért. Ezután távolítsa el az
állítható lábakat mindkét oldalról.
Megjegyzés: távolítsa el ezt a
csavart, ha megjelenik.
14
Ajtó megfordíthatósága
9
. Csavarja le és távolítsa el az alsó csuklópánt csapját, fordítsa meg a konzolt, és cserélje ki.
1
0. Helyezze vissza a konzolt az alsó csuklópánt
csapjához. Cserélje ki mindkét állítható lábat.
1
1. Tedd vissza az ajtót. Győződjön meg arról, hogy az
ajtó vízszintesen és függőlegesen van igazítva, hogy a tömítések
minden oldalon zárva legyenek, mielőtt véglegesen meghúzná a
felső zsanért.
1
2. Helyezze fel a felső fedelet, és rögzítse 2
csavarral a hátoldalán.
1
3. Távolítsa el a hűtőszekrény és a fagyasztó
ajtótömítéseit, majd csatlakoztassa őket forgatás után.
Csavarozza le
Csavarozza fel
15
T
elepítés
F
F
F
Hosszabbítás
Rövidítés
Ha a berendezés nem vízszintesen áll, az ajtók és a mágneses
tömítések nem fognak megfelelően záródni.
EEFEF F 1EF -14EF EF
EF1-16
A 550 500
550
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
16
T
elepítés
kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti
h
őmérsékleten való használatra tervezték.”;
mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten
való használatra tervezték.”;
szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.”;
17
Napi használat
Hőmérséklet-beállítás
Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz.
A belső hőmérsékletet termosztát szabályozza. 8 beállítás van. Az
1
a legmelegebb beállítás, és a 7 a leghidegebb, ha a beállítás 0, a
berendezés ki van kapcsolva. Maximális beállításon a
kompresszor nem áll le.
Előfordulhat, hogy a berendezés nem a megfelelő hőmérsékleten
üzemel, különösen akkor, ha meleg van, vagy gyakran nyitják ki
az ajtót.
Napi használat
A kü
lönböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben
Hűtőszekrény részei
Étel típusa
Hűtőtér ajtaja vagy
ajtópolcai
Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint
például dzsemek, gyümölcslevek, italok, fűszerek.
Ne tároljon romlandó élelmiszereket.
Frissentartó fiók (salátás
fiók)
A gyümölcsöket, gyógynövényeket és zöldségeket
lön kell elhelyezni a frissentartó fiókban.
Ne tároljon banánt, hagymát, burgonyát,
fokhagymát a hűtőszekrényben.
Hűtőszekrény polc – középső
Tejtermékek, tojás
Hűtőszekrény polc – felső
Főzést nem igénylő élelmiszerek, például
fogyasztásra kész élelmiszerek, csemegehús,
maradékok.
Fagyasztó fiók(ok)/tálca
Hosszú távú tárolásra szánt élelmiszerek.
Alsó fiók: nyers hús, baromfi, hal.
Középső fiók: fagyasztott zöldségek, chips.
Felső tálca: fagylalt, fagyasztott gyümölcs,
fagyasztott pékáru.
18
Napi használat
Hőmérséklet-beállítási javaslat
Környezeti
hőmérséklet
Fagyasztótér
Hűtőtér
Nyár
2
–4-
es fokozat
4–6-
es fokozat
4-5-es fokozat
Normál
Téli
Hőmérséklet-beállítási javaslat
A fentiek hőmérséklet beállítási javaslatok a felhasználók számára.
Az élelmiszer tárolására gyakorolt hatás
Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa a hőmérsékletet 4°C-ra, és ha lehetséges, a fagyasztóban
-18°C-ra.
A legtöbb élelmiszer esetén a hűtőtérben a leghosszabb tárolási idő alacsonyabb hőmérsékleten
érhető el. Mivel bizonyos termékek (mint friss gyümölcsök és zöldségek) alacsonyabb
hőmérsékleten károsodhatnak, javasoljuk, hogy tartsa ezeket a frissentartó fiókban, ha van. Ha
nincs, állítsa átlagos értékre a termosztátot.
Fagyasztott élelmiszer esetén olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetett tárolási időt. Ez a
tárolási idő akkor érvényes, ha a beállítás megfelel a fagyasztó referencia hőmérsékletének (egy
csillag -6°C, két csillag -12°C, három csillag -18°C).
19
Napi használat
A fagyasztandó friss ételt helyezze el a fagyasztótérben.
A 24 órán belül fagyasztható élelmiszerek maximális mennyisége az adattáblán van megadva.
Ajtónyitás riasztó
Ha 60 másodpercig elmulasztja bezárni a hűtőszekrény ajtaját, a LED 3-szor villan, majd 5 másodpercig
világít, és ez ismétlődik, amíg az ajtót be nem zárják.
Ta
rtozékok
Áthelyezhető polcok
A hűtőtér falain több sín található, így a polcok igény szerint
áthelyezhetők.
Az ajtópolcok elhelyezése
Az ajtópolcok különböző magasságokban helyezhetők el,
hogy a változó méretű élelmiszereket tárolni lehessen.
A beállításhoz a következők szerint járjon el: fokozatosan
húzza az ajtópolcot a nyíl irányába, amíg nem enged, majd
helyezze át igény szerint.
20
Napi használat
Tippek friss élelmiszerek fagyasztásához
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
Ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot hűtőszekrényben. Takarja le vagy csomagolja
be az ételt, különösen, ha erős aromája van.ù
Hús (min
denfajta): csomagolja polietilén zacskókba, és helyezze az üvegpolcokra a zöldséges
fiók felett.
A biztonság kedvéért így is legfeljebb egy-két napig tárolható.
Főtt ételek, hideg ételek, stb.: le kell fedni, és bármely polcon el lehet helyezni.
Gyümölcs és zöldség: alaposan meg kell tisztítani, és a rendelkezésre álló speciális fiók(ok)ba
kell helyezni. Vaj és sajt: légmentesen záródó dobozokba kell helyezni, ill. alumíniumfóliába
vagy polietilén zacskóba kell csomagolni a lehető legtöbb levegőt kizárva.
Tejespalack: kupakkal kell ellátni, és az ajtópolcokon kell tárolni.
Banán, burgonya, hagyma és fokhagyma: ha nincs csomagolva, nem tárolható a hűtőben.
21
Napi használat
Lámpacsere
A belső világítás LED-es típusú.
A lámpa cseréjéhez forduljon szakképzett szakemberhez.
PÓT
ALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és fényforrások egy modell utolsó
darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig;
ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát
követően legalább hét évig, továbbá ajtótömítések egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát
követően legalább 10 évig;
22
Napi használat
A
termosztát "0" állásban van
A készülék bekapcsolásához állítsa a
termosztátot más számokra
A
hőmérséklet nincs
megfelelően beállítva.
K
érjük, tekintse át a kezdeti hőmérséklet-
beállítás részt.
A
z étel túl meleg.
Az ajtó hosszabb ideig nyitva volt.
Az elmúlt 24 órában nagy mennyiségű
meleg étel került a készülékbe.
A
készülék hőforrás közelében
van.
Kérjük, ellenőrizze az
elhelyezést.
A készülék túlságosan lehűl
Túl hideg van.
Fordítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot
ideiglenesen melegebb beállításra.
V
íz van a padlón
Lásd a Tisztítás részt.
A
z oldalsó panel forró
A
kondenzátor a panelen belül van.
E
z normális.
A
hőmérséklet-szabályozást
ideiglenesen állítsa hidegebbre.
Csak addig nyissa ki az ajtót,
ameddig szükséges.
A vízelvezető nyílás eltömődött.
A
technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/en/.
A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott
weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz
A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/
webhelyet, vagy olvassa be a QR-t a készülékhez mellékelt energiacímkén.
1.
Informazioni di sicurezza
2.
Panoramica del prodotto
3.
Reversibilità della porta
4.
Installazione
5.
Uso quotidiano
Contenuto
1~10
11
12~14
15~16
17~22
Manuale d'uso
Frigorifero
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare
le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i
successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico
o per applicazioni simili quali:
- La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi
- Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
- Nei Bed&Breafast (B&B)
- Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio.
Que
sto elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli
alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto
responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le
condizioni di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione. Le istruzioni
contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla
manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile del
mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi.
Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le
protezioni per il trasporto. Tenere lontani i
bambini dall'imballo e dai relativi componenti.
I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica
potrebbero causare il soffocamento.
Lasciare riposare per almeno 4 ore prima
dell'accensione per consentire all'olio del
compressore di depositarsi se trasportato
orizzontalmente
Al momento della consegna, verificare che il
prodotto non sia danneggiato e che tutte le
parti e gli accessori siano in perfette condizioni
1
Non danneggiare il circuito del refrigerante
Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le
aperture di ventilazione nel luogo in cui si
trova l'elettrodomestico o nella struttura nella
quale è incassato
Non usare mai acqua per lavare la zona del
compressore, pulire accuratamente con un
panno asciutto dopo la pulizia per evitare la
formazione di ruggine
L'elettrodomestico deve essere maneggiato
sempre da almeno due persone perché è
pesante.
Installare l'elettrodomestico a livello in un'area
adatta alle dimensioni e all'uso.
Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta
siano conformi all'alimentazione elettrica. In
caso contrario, rivolgersi a un elettricista.
L'elettrodomestico funziona con corrente
elettrica 220-240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni
anomale della tensione possono causare il
mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al
controllo della temperatura o al compressore
oppure rumori anomali durante il
funzionamento. In tal caso, è opportuno
montare un regolatore automatico.
Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione
dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3
conduttori (collegata a terra) adatta a una
2
presa standard a 3 conduttori (collegata a
terra). Non tagliare né smontare mai il terzo
conduttore (collegamento a terra). Dopo
l'installazione dell'elettrodomestico, la spina
deve essere accessibile.
Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato
sotto l'elettrodomestico durante e dopo il
trasporto/spostamento, per evitare che il cavo
di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo
di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse
essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da un
tecnico qualificato, per evitare rischi
Non montare l'elettrodomestico in ambienti
polverosi, in presenza di olio o umidità, non
esporlo alla luce solare diretta e all'acqua
Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o
materiali infiammabili
PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore, non aprire il coperchio in caso di
interruzione della corrente. Gli alimenti
surgelati non dovrebbero guastarsi se
l'interruzione dell'alimentazione dura meno
delle ore indicate sull'etichetta della
classificazione (tempo di aumento della
temperatura). Se l'interruzione
dell'alimentazione dura di più, controllare gli
alimenti e consumarli immediatamente o
ricongelarli solo dopo averli cotti.
3
Se il coperchio dell'elettrodomestico non si
riapre facilmente subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un problema, in quanto
tale condizione dipende dalla differenza di
pressione che si bilancerà entro pochi minuti
consentendo nuovamente l'apertura del
coperchio.
Non conservare medicinali, batteri o sostanze
chimiche nell'elettrodomestico. Questo
elettrodomestico è destinato ad ambienti
residenziali, per cui si sconsiglia di conservare
materiali che richiedono temperature rigide.
Non piegare troppo o tirare il cavo di
alimentazione e non toccare la spina con le
mani bagnate
Non conservare nell'elettrodomestico prodotti
contenenti propellenti infiammabili (ad es.
bombolette spray) o sostanze esplosive.
Pericolo di esplosione!
Non collocare elementi instabili (oggetti
pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il
frigorifero, per evitare lesioni personali dovute
a cadute o scosse elettriche causate dal
contatto con l'acqua.
Non usare apparecchi elettrici all’interno degli
scomparti per la conservazione degli alimenti
dell'elettrodomestico, se questi non sono del
tipo consigliato dal produttore
4
Non toccare gli elementi interni di
raffreddamento, specialmente con le mani
bagnate, per evitare crepe o lesioni
Sono a rischio i bambini, le persone affette da
limitazione delle capacità fisiche, mentali o
sensoriali, nonché le persone che non
conoscono perfettamente il funzionamento
sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i
bambini e le persone vulnerabili siano
consapevoli dei pericoli. Una persona
responsabile della sicurezza deve sorvegliare o
istruire i bambini e le persone vulnerabili che
adoperano l'elettrodomestico.
L'elettrodomestico non deve essere utilizzato
da bambini di età inferiore a 8 anni.
I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e
svuotare questo elettrodomestico
PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore: non conservare liquidi in bottiglia
o in lattina (specialmente bevande gassate) nel
vano congelatore. Le bottiglie e lattine possono
scoppiare!
PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore: non mettere mai in bocca alimenti
surgelati subito dopo averli estratti dal vano
congelatore. Pericolo di ustioni dovute alla
bassa temperatura!
5
Accertarsi sempre che i componenti di plastica
e la guarnizione dello sportello siano privi di
olio e grasso. In caso contrario, i componenti di
plastica e la guarnizione dello sportello
diventeranno porosi.
Prima di ogni intervento occorre disinserire
l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico
Non usare dispositivi meccanici o altri
strumenti artificiali per accelerare il processo
di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal
produttore
Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati
come coltelli o forchette per rimuovere il
ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli,
riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici
per lo sbrinamento
Si consiglia di mantenere pulita la spina:
eventuali residui di sporco sulla spia possono
provocare incendi
Non cercare di riparare, smontare o modificare
personalmente l'elettrodomestico. Per le
riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza
clienti.
Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la
manutenzione dell'elettrodomestico.
Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua
calda. Un'improvvisa variazione della
temperatura può causare la rottura del vetro.
6
AVVERTENZA: i tubi del circuito di
refrigerazione trasportano una lieve quantità
di refrigerante ecologico ma infiammabile
(R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi
prodotti non danneggiano lo strato di ozono e
non aumentano l'effetto serra. Se il
refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o
incendiarsi.
Se il circuito di refrigerazione è visibilmente
danneggiato:
- Spegnere l'elettrodomestico e staccare la
spina dalla rete elettrica.
- Tenere lontano dall'elettrodomestico
fiamme libere e/o fonti di ignizione.
- Ventilare accuratamente il locale per alcuni
minuti.
- Informare l'assistenza clienti.
AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o
alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese multiple.
Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla
parte superiore dell'elettrodomestico, per
evitare lesioni personali o danni
all'elettrodomestico. Questo elettrodomestico
non può essere impilato con altri
elettrodomestici.
7
Il prodotto è progettato e costruito solo per uso
domestico
È possibile utilizzare solo componenti originali
forniti dal produttore. Il produttore garantisce
che solo questi componenti soddisfano i
requisiti di sicurezza.
L'apertura prolungata della porta p causare
un significativo aumento della temperatura nei
vani dell'elettrodomestico
Pulire regolarmente le superfici che possono
venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di
scarico accessibili
Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati
utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto
idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è
stata prelevata per 5 giorni
Conservare la carne e il pesce crudo in appositi
contenitori in frigorifero, in modo che non
vengano a contatto con altri alimenti o che non
gocciolino su di essi
Gli scomparti per surgelati a due stelle (se
presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla
conservazione di alimenti pre-congelati, alla
conservazione o alla preparazione di gelati e
alla produzione di cubetti di ghiaccio
Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti
nell'elettrodomestico) non sono adatti al
congelamento di alimenti freschi
8
Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per
lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare,
pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per
evitare che si formi muffa all'interno
Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato
esclusivamente alla conservazione del vino
Per gli apparecchi a libera installazione:
Apparecchio di refrigerazione non destinato ad
essere utilizzato come apparecchio da incasso
Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4
stelle: Apparecchio di refrigerazione non
idoneo al congelamento di alimenti
Smaltimento degli elettrodomestici usati
Qu
esto elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative
per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i
RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto
gli inquinanti, nonché recuperare e riciclare tutti i materiali.
Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello
ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare:
- I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- I RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o da società
autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i
RAEE.
In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore
che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a
condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli
acquistati.
9
Conformità
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti
di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a
questo prodotto.
Garanzia
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1
anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per
il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
Risparmio energetico
Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue:
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione
diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato.
Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la
temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore.
Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione
dell'aria.
Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento del
freddo.
In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del
frigorifero.
Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile.
Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse.
Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico.
10
11
Panoramica del prodotto
B
alconi
Ripiani in vetro
Crisper
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani
alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
Que
sta illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio

Piedini regolarbili
Copertura del
crisper
Termostato e luce
12
Reversibilità della porta
Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale.
Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto.
Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'ele
ttrodomestico.
Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase di
inversione della porta.
Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta.
Non appoggiare l'elettrodomestico in posizione completamente orizzontale poiché ciò potrebbe
danneggiare il sistema di raffreddamento.
È consigliabile fare effettuare il montaggio da due persone.
1. Togliere due viti nella parte posteriore destra della copertura
superiore.
2. Togliere la copertura superiore e posizionarla lateralmente.
3. Svitare la cerniera superiore e quindi togliere la porta e
posizionarla su un supporto imbottito per e
vitare graffi.
4. Svitare la cerniera inferiore della porta del freezer. Quindi,
togliere la porta e posizionarla su un supporto imbottito per evitare graffi.
Svitare
13
Reversibilità della porta
5. Spostare il supporto della porta dal lato sinistro al lato destro.
6. Spostare il coperchio del foro della cerniera dal lato sinistro al
lato destro.
7. Ruotare la porta del freezer e posizionare il lato della cerniera sul
lato sinistro. Quindi fissare la porta con il supporto.
8. Svitare la cerniera inferiore. Quindi togliere i piedi regolabili da
entrambi i lati.
Nota: togliere questa vite se presente.
14
10. Rimontare la staffa inserendo il perno della cerniera
inferiore. Riposizionare entrambi i piedini regolabili.
11. Rimontare la porta. Accertarsi che la porta sia allineat
a in
orizzontale e in verticale, in modo tale che le guarnizioni di tenuta siano
saldamente fissate su tutti i lati prima di serrare la cerniera superiore.
12. Met
tere la copertura superiore e fissarla con due viti nella
parte posteriore.
13. Staccare le guarnizioni della porta del frigorifero
e del
congelatore e quindi fissarle dopo la rotazione
9. Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla.
Svitare
Avvitare
Reversibilità della porta
15
F
F
F
Allungare
Accorciare
Installazione
Se non c'è livellamento, le porte e la chiusura magnetica
non saranno allineate correttamente
EFEEF EF1-16SSSSSS2
EF1-16
A 550 500
550
1F -1EF 4
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso
16
Installazione
temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»;
temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»;
subtropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambien
te compresa tra 16 °C e 38 °C»;
tropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»;
17
Impostazione temperatura
La temperatura interna è controllata da un termostato. Ci sono 8
impostazioni .1 è l'impostazione più calda è 7, quando è
impostato su 0, l'apparecchio è spento. Quando impostato è al
massimo, il compressore non si arresta
L'elettrodomestico potrebbe non funzionare alla temperatura
corretta in caso di temperatura estremamente elevata o se la porta
viene aperta troppo frequentemente.
Uso quotidiano
Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante
Vani frigoriferi
Tipo di alimento
Porta o balconi del vano
frigorifero
Alimenti con conservanti naturali, come marmellate,
succhi di frutta, bevande, condimenti.
Non conservare alimenti deperibili.
Cassetto crisper (cassetto
insalata)
Frutta, erbe e verdura devono essere collocati
separatamente nel contenitore più fresco.
Non conservare banane, cipolle, patate, aglio in
frigorifero.
Ripiano frigorifero - centrale
Prodotti lattiero-caseari, uova
Ripiano frigorifero - top
Alimenti che non necessitano di cottura, come cibi
pronti da mangiare, salumi, avanzi.
Cassetto/i congelatore/vassoio
Alimenti per la conservazione a lungo termine.
Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce.
Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine.
Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata,
prod
otti da forno surgelati.
Uso quotidiano
Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti
18
Uso quotidiano
Consigli per l'impostazione della temperatura
Temperatura
ambiente
Vano congelatore
Le informazioni di cui sopra forniscono agli utenti consigli sull'impostazione della temperatura.
Impatto sulla conservazione degli alimenti
Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C nel vano
freezer.
Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo nel vano
frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari (come frutta e
verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde, si consiglia di conservarli nei
cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti, mantenere un'impostazione media del
termostato.
Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla confezione degli
alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando l'impostazione rispetta le temperature di
riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle -18°C).
Impostare su ~6
Consigli per l'impostazione della temperatura
E
s
tate
N
o
rmale
Inverno
/
/
/
Vano frigorifero
Impostare su 2~4
Impostare su 4a
19
Uso quotidiano
Co
ngelamento degli alimenti freschi
il vano congelatore è adatto a congelare alimenti freschi e mantenere i surgelati per molto tempo
mettere nel congelatoregli gli alimenti freschi che devono essere congelati
la massima quantità di alimenti che possono essere surgelati in 24 ore è specificata nell'etichetta
il processo di congelazione dura 24 ore: durante questo periodo non aggiungere altri alimenti da
surgelare
Accessori
Mensole mobili
Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide che
permettono di posizionare a piacere i ripiani.
Posizionamento dei balconcini sulla porta
Per
permettere di riporre confezioni di alimenti di diversi formati,
i balconcini della porta possono essere collocati a diverse altezze.
Per
la regolazione tirare leggermente il balconcino in direzione
d
elle frecce fino a quando non si libera, quindi riposizionarlo
come voluto.
20
Uso quotidiano
Consigli per il raffreddamento di alimenti freschi
Per ottenere le migliori prestazioni:
Non conservare cibi caldi o liquidi evaporanti in frigorifero Coprire o avvolgere il cibo, in particolare
se
ha un sapore forte
Carne (tutti i tipi) - confezionare in sacchetti politene per alimenti e posizionare sui ripiani di vetro
sopra il cassetto delle verdure.
Per motivi di sicurezza, conservare in questo modo solo uno o due giorni al massimo.
Cibi cotti, piatti freddi, ecc...: questi devono essere coperti e possono essere collocati su qualsiasi
ripiano.
Ortofrutticoli: vanno accuratamente puliti e riposti negli appositi cassetti forniti. burro e formaggio:
vanno riposti in appositi contenitori ermetici o avvolti in fogli di alluminio o sacchetti di polietilene
per escludere quanta più aria possibile.
Bottiglie di latte: devono avere un tappo e devono essere conservate nei balconcini della porta
Banane, patate, cipolle e aglio, se non confezionati, non devono essere conservati in frigorifero.
21
Uso quotidiano
Sostituire la lampada
La luce interna è di tipo LED. Per sostituire la lampada, contattare un tecnico qualificato.
DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI
termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose s
ono disponibili per un periodo
minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello;
maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni e guarnizioni
delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello;
22
Problema
Possibile causa
Soluzione
L'elettrodomestico non
funziona
Il termostato è posizionato su "0"
Impostare il termostato su altri numeri per
accendere l'elettrodomestico
La spina non è inserita o è allentata. il
prodotto è spento
Inserire la spina e accendere
l'elettrodomestico
Il fusibile ha subito un colpo o è difettoso
Controllare il fusibile e sostituirlo se
necessario
La presa è difettosa
La temperatura non è regolata
correttamente.
Fare riferimento alla sezione Impostazione
Temperatura iniziale.
Il cibo è troppo caldo
La porta è stata lasciata aperta per un
lungo periodo.
Nelle ultime 24 ore sono stati collocati
nell’elettrodomestico numerosi alimenti
caldi.
L'elettrodomestico è vicino ad una
fonte di calore.
Fare riferimento alla sezione
posizione installazione.
L'apparecchio si raffredda troppo
Temperatura troppo fredda.
Ruotare temporaneamente la manopola
di regolazione della temperatura su
un'impostazione più calda.
L'apparecchio non è livellato Regolare i piedini
Rumori inusualiι
L'elettrodomestico tocca il muro o altri
oggetti
Spostare leggermente la macchina
Un componente, per esempio un tubo, nel
retro dell'elettrodomestico sta toccando
un'altra parte dello stesso o del muro
Acqua sul pavimento
se necessario, piegare attentamente
il componente per evitare che tocchi
Il foro di scarico dell'acqua è bloccato.
Consultare la sezione Pulizia.
Il pannello laterale è caldo
Il condensatore è all'interno del pannello.
È normale.
U
so quotidiano
Le disfunzioni della presa vanno sistemate
da un elettricista
A
prire la porta so
lo per il tempo
strettamente necessario.
Aprire la porta solo per il tempo
strettamente necessario.
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nos
tro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella
sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove
potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR
sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio
1.
Veiligheidsinformatie
2.
Overzicht
3.
Deur omkeren
4.
Installatie
5.
Dagelijks gebruik
Inhoud
1~
9
10
11~13
14~15
16~
21
Gebruiksaanwijzing
Koelkast met vriezer
1
Dank u voor de aanschaf van dit product.
Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te
lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle
documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals:
- de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen
- in Bed and Breakfasts (B&B)
- voor cateringservices en vergelijkbare toepassingen die niet voor retailverkoop zijn
bedoeld.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander
gebruik wordt gevaarlijk geacht en de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te
lezen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Deze gids bevat veel belangrijke veiligheidsinformatie.
Wij raden u aan deze instructies op een veilige plaats te
bewaren, zodat u ze gemakkelijk kunt raadplegen en
een goede ervaring met het apparaat hebt. De koelkast
bevat koelgas (R600a: isobutaan) en isolatiegas
(cyclopentaan), die uiterst milieucompatibel zijn maar
wel ontvlambaar.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelmiddelcircuit beschadigd is:
Vermijd openen vlammen en ontstekingsbronnen
De ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig
ventileren
Lopend percentage??
2
WAARSCHUWING!
Bij het reinigen/dragen van het apparaat moet u
erop letten dat u de metaaldraden van de
condensator aan de achterkant van het apparaat
niet aanraakt, omdat u uw vingers en handen kunt
verwonden of het product kunt beschadigen.
Dit apparaat is niet bedoeld om op of onder andere
apparaten te worden gestapeld. Probeer niet op het
apparaat te gaan zitten of staan, omdat het niet voor
een dergelijk gebruik is ontworpen. U kunt uzelf
verwonden of het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het
dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het
apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt.
Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat u de
vloer, leidingen, wandbekleding, enz. niet
beschadigt. Verplaats het apparaat niet door aan
het deksel of de handgreep te trekken. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen of aan de
bediening zitten. Ons bedrijf wijst elke
aansprakelijkheid af indien de instructies niet
worden opgevolgd.
Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of
stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks bloot
aan zonlicht en water.
Installeer het apparaat niet in de buurt van
verwarmingen of ontvlambare materialen.
Als er een stroomstoring is, mag het deksel niet
geopend worden. Bevroren voedsel wordt niet
aangetast als de storing korter dan 20 uur duurt.
Als de storing langer duurt, moet het voedsel
3
onmiddellijk worden gecontroleerd en gegeten of
gekookt en vervolgens opnieuw worden ingevroren.
Als u merkt dat het deksel van de diepvrieskist
moeilijk te openen is net nadat u hem gesloten hebt,
maakt u zich dan geen zorgen. Dit is te wijten aan
het drukverschil, waardoor het deksel na enkele
minuten normaal kan worden geopend.
Sluit het apparaat niet aan op de stroomtoevoer
voordat alle beschermingen voor verpakking en
transport zijn verwijderd.
Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u
het inschakelt, zodat de compressorolie kan
bezinken na horizontaal transport.
Deze diepvriezer mag alleen worden gebruikt voor
het doel waarvoor hij is bedoeld (namelijk het
bewaren en invriezen van eetbare levensmiddelen).
Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen
in de wijnkoelers. Als er materiaal moet worden
geconserveerd dat strikt bij bepaalde temperaturen
moet worden bewaard, kan dit van kwaliteit
verslechteren of er kan een onvoorziene reactie
optreden die risico’s tot gevolg kan hebben.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke
handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten.
Controleer bij levering of het product niet
beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires
in perfecte staat zijn.
Als u weet dat er een lek in het koelsysteem zit, raak
het stopcontact dan niet aan en gebruik geen open
vuur. Open het venster en laat lucht de ruimte
binnenstromen. Bel vervolgens een servicecentrum
om een reparatie aan te vragen.
4
Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het
niet met natte handen aan.
Beschadig de stekker en/of het snoer niet; hierdoor
kunnen elektrische schokken of brand ontstaan.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of andere bevoegde
personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Zet geen ontvlambare of zeer vluchtige stoffen,
zoals ether, petroleum, LPG, propaangas, aerosol
spuitbussen, lijm, zuivere alcohol, etc. in het
apparaat. Deze stoffen kunnen namelijk een
explosie veroorzaken.
Gebruik en bewaar geen ontvlambare sprays,
bijvoorbeeld verf, in de buurt van wijnkoelers. Deze
kunnen explosie of brand veroorzaken.
Zet geen voorwerpen en/of houders gevuld met
water bovenop het apparaat.
Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en
meervoudige adapters niet aan.
Gooi het apparaat niet op een vuur. Zorg ervoor dat
het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat
tijdens het transport en het gebruik niet worden
beschadigd. Stel in geval van schade het apparaat
niet bloot aan brand en potentiële
ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waar
het apparaat zich bevindt onmiddellijk.
Het koelsysteem, dat achter en in de wijnkoeler zit,
bevat koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de
leidingen niet worden beschadigd.
Gebruik geen elektrische apparaten in de
5
bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het
apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant
aanbevolen type zijn.
Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooien te versnellen, behalve
degene die worden aanbevolen door de fabrikant.
Gebruik geen elektrische apparaten in de
bewaarvakken voor voedingsmiddelen, tenzij ze
van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet
met natte handen, om scheuren of verwondingen te
voorkomen.
Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting
van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit
verstopt raken of afgedekt worden.
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals
messen of vorken om de ijsafzettingen te
verwijderen.
Gebruik nooit föhnen, elektrische
verwarmingstoestellen of andere dergelijke
elektrische apparaten om te ontdooien.
Schraap niet met een mes of scherp voorwerp om
ijsafzettingen te verwijderen. Hierdoor kan het
koelcircuit beschadigd raken en kan het
weglekkende middel brand veroorzaken of
schadelijk zijn voor uw ogen.
Gebruik geen mechanische toestellen of andere
apparatuur om het ontdooien te versnellen.
Gebruik beslist geen open vuur of elektrische
apparaten, zoals verwarmers, stoomreinigers,
kaarsen, olielampen en dergelijke om het ontdooien
6
te versnellen.
Gebruik nooit water om de compressor te wassen,
veeg deze na het reinigen grondig schoon met een
droge doek om roestvorming te voorkomen.
Geadviseerd wordt om de stekker schoon te
houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van
brand.
Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk gebruik.
De garantie komt te vervallen als het product wordt
geïnstalleerd of gebruikt in een commerciële of niet
voor bewoning bestemde woning.
Het product moet correct geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt worden in overeenstemming met de
instructies in de meegeleverde handleiding.
De garantie is alleen van toepassing op nieuwe
producten en is niet overdraagbaar als het product
wordt doorverkocht.
Ons bedrijf wijst elke aansprakelijkheid voor
incidentele of gevolgschade af.
De garantie doet op geen enkele wijze afbreuk aan
uw wettelijke rechten.
Voer geen reparaties uit op deze wijnkoeler.
Ingrepen mogen uitsluitend worden verricht door
gekwalificeerd personeel.
Als u een oud product met een slot of klink op de
deur weggooit, zorg er dan voor dat het in een
veilige staat wordt achtergelaten om te voorkomen
dat kinderen bekneld raken.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
7
beperking of met gebrek aan ervaring en kennis op
voorwaarde dat zij onder toezicht staan of
aanwijzingen hebben gekregen over de manier
waarop het apparaat veilig wordt gebruikt, en zij de
bijbehorende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen
niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij
onder toezicht staan.
Sloten: als uw koelkast/vriezer is uitgerust met een
slot, moet u om te voorkomen dat kinderen bekneld
raken, de sleutel buiten bereik en niet in de buurt
van het apparaat houden. Als u een oude
koelkast/vriezer weggooit, breekt u oude sloten of
grendels als beveiliging af.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat in- en
uitladen.
WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van het
apparaat voor dat het netsnoer niet vastgeklemd of
beschadigd raakt.
WAARSCHUWING! Plaats geen meervoudige
stopcontacten of draagbare voedingen aan de
achterzijde van het apparaat.
Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen,
dient u de volgende instructies in acht te nemen
Het langdurig openen van de deur kan leiden tot
een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in
de compartimenten van het apparaat.
Reinig regelmatig oppervlakken die in contact
kunnen komen met levensmiddelen en
toegankelijke afvoersystemen.
Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn
8
gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er
gedurende 5 dagen geen water is aangezogen.
Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten
in de koelkast, zodat deze niet in contact komen
met of druipen op ander voedsel.
De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het
apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het
bewaren van vooringevroren levensmiddelen, het
bewaren of maken van ijs en het maken van
ijsblokjes.
Een-, twee- en drie-sterren compartimenten (als ze
in het apparaat aanwezig zijn) zijn niet geschikt
voor het invriezen van verse levensmiddelen.
Als het apparaat gedurende lange tijd leeg is, moet u
het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de
deur open laten om schimmelvorming in het
apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING! Bij het gebruik, onderhoud en
verwijdering van het apparaat dient u rekening te
houden met het symbool links op de achterkant van het
apparaat (achterwand of compressor).
Dit is het waarschuwingssymbool voor brandgevaar. Er
bevinden zich brandbare materialen in de
koelmiddelleidingen en de compressor.
Gelieve tijdens het gebruik, onderhoud en verwijdering
uit de buurt van vuurbronnen te houden.
9
AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN
Dit
apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben)
en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA
specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te
verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te
recyclen.
Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA niet in het
milieu terecht komt; hiervoor moeten enkele elementaire regels worden gevolgd:
- AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil;
- AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar geregistreerde
bedrijven worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald.
Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw oude apparaat inleveren
bij de leverancier, die het gratis meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en
dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
Naleving
Door het aanbrengen van de -markering op dit product, verklaren wij onder onze
eigen verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met alle Europese
wettelijke voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en
milieu.
Energiebesparing
Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende:
Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct
zonlicht, in een goed geventileerde ruimte.
Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft.
Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen circuleren.
Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft, om de koudeoverdracht te bevorderen.
Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur gesloten te houden.
Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open
Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen.
Verwijder het stof van de achterkant van het apparaat
10
Overzicht
Deze afbeelding is alleen ter referentie, controleer de details van uw apparaat.
De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken
in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
T
hermostaat
en licht
Glazen schappen
Deksel van
groentelade
Groentelade
Stelvoetje
Deurvakken
Vriezer
11
Deur omkeren
Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel.
Ga na of de stekker uit het stopcontact is gehaald en of het apparaat leeg is.
Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld.
U moet het apparaat op een stev
ige ondergrond leggen, zodat hij niet wegglijdt tijdens het omkeren van de
deur.
Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard, want ze zijn nodig bij het terugplaatsen van de deur.
Leg het apparaat niet plat neer, want dit kan het koelsysteem beschadigen.
Het is beter als het apparaat tijdens de montage door 2 mensen wordt gehanteerd.
1. Verwijder de twee schroeven aan de achterkant van het
bovenblad.
2. Verwijder het bovenblad en leg het weg.
3. Schroef het bovenste scharnier los en verwijder de deur.
Leg hem op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
4. Schroef het onderste scharnier los. Verwijder de
stelvoetjes aan beide kanten.
Losdraaien
Deur omkeren
Opmerking: verwijder deze schroef
indien aanwezig.
5. Verplaats de deurhouder van de linkerkant naar de rechterkant
6. Verplaats de scharnierende gatdeksel van de linkerkant naar
de rechterkant.
7. Draai de deur van de vriezer en plaats de scharnierzijde aan de
linkerkant. En repareer dan de deur per houder.
8. Schroef het onderste scharnier los. Verwijder de stelvoetjes
aan beide kanten.
12
13
Deur omkeren
Losdraaien
Schroef
9. Draai de pen van het onderste scharnier los en verwijder deze, draai de haak om en plaats
hem terug
10. Plaats de haak terug en monteer de pen van het
onderste scharnier. Plaats beide stelvoetjes terug.
11. Plaats de deur terug. Zorg dat de
deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat
de afdichtingen aan alle kanten sluiten voordat u
ten slotte het bovenste scharnier vastdraait.
12. Plaats het bovenblad en bevestig het met de
2 schroeven aan de achterkant.
13. Maak de pakkingen van de koelkast en de deur
van de vriezer los en bevestig ze na het draaien.
14
Installatie
Installeren van de deurhandgreep
Ruimtevereisten
Houd voldoende ruimte om te deur te kunnen
openen.
F
F
F
Lenghten
Afkorten
Het apparaat waterpas zetten
Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant van het
apparaat af.
Als het apparaat niet geëgaliseerd is, wor
den de deuren en
de magnet
ische afdichting niet goed afge
dekt.
EEFEFEFFE 1-F 14EF EF
EF1-16
A 550 500
550
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
15
Installatie
Plaatsing
Installeer dit apparaat op een plaats waar
de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die
ver
meld staat
op
het
typeplaatje
van het apparaat:
Locatie
Het apparaat mo
et ver uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, boilers, direct zonlicht
e.d.
worden geïnstalleerd.
Zo
rg
ervoor dat de lucht vrij rond de achterkant van het apparaat kan
circuleren. Om de beste prestaties te verzekeren, moet bij plaatsing van het apparaat onder een
keukenkastje een minimale afstand tussen de bovenkant van de vriezer en het kastje van 100 mm worden
aangehouden. Het is echter beter om het apparaat niet onder keukenkastjes te plaatsen. Het apparaat kan
nauwkeurig waterpas worden gezet met behulp van de stelvoetjes aan de onderkant.
Waarschuwing! Het moet mogelijk
zijn om het apparaat van de netvoeding los te koppelen;
de stekker moet daarom na de installatie makkelijk toegankelijk zijn.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de spanning en frequentie op het
typeplaatje overeenkomen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard worden. Voor dit
doel is de stekker van het netsnoer voorzien van een randaarde. Als het stopcontact van de netvoeding in
de woning niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een aparte aarde in overeenstemming met de
geldende voorschriften; neem hiervoor contact op met een erkende elektricien.
De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af indien de bovengenoemde veiligheidsmaatregelen niet worden
opgevolgd. Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
uitgebreid gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omg
evingstemperaturen van 10
°C tot 32 °C”;
gematigd: “dit koelapparaat is bed
oeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van
16 °C tot 32 °
C”;
subtropisch: “dit koelapparaat is b
edoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot
38 °C”;
tropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °
C”;
16
Dagelijks gebruik
Eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle interne accessoires
wassen met een lauwwarm sopje met een milde zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te
verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig droog.
Belangrijk Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurpoeders, omdat hierdoor de afwerking beschadigd
kan worden.
Instellen van de
temperatuur
Steek de stekker in het stopcon
tact.
De interne temperatuur wordt geregeld door een thermostaat.
Er zijn 8 instellingen . 1 is de warmste instelling en 7 is de
coideste als de instelling 0 is. het apparaat is uitgeschakeld. 1
is de warmste instelling en 7 is de coideste als de instelling 0
is. het apparaat is uitgeschakeld.
Het apparaat werkt mogelijk niet op de juiste temperatuur als
het zeer heet is of als u de deur te vaak opent.
Koelkastvakken
Type voeding
Deur of balkons van
koelkastcompartiment
Voedingsmiddelen met natuurlijke
conserveringsmiddelen, zoals jam,sappen, dranken,
specerijen.
Bewaar geen bederfelijk voedsel.
Frissere lade (saladelade)
Fruit, kruiden en groenten moeten apart in de
crisperbak worden geplaatst.
Bewaar bananen, uien, aardappelen en knoflook
niet in de koelkast.
Koelkast- midden
Zuivelproducten, eieren
Koelkast- bovenkant
Voedingsmiddelen die niet gekookt hoeven te
worden, zoals kant-en-klare voedingsmiddelen,
vleeswaren, restjes.
Vrieslade (s)/ lade
Voedingsmiddelen voor langdurige opslag.
Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte, vis.
Middelste lade voor firozen groenten, chips.
Bovenste lade voor ijs, bevroren fruit, bevroren
gebakken goederen.v
Dagelijks gebruik
Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende
compartimenten volgens onderstaande tabel
17
Dagelijks gebruik
Aanbeveling temperatuurinstelling
Aanbeveling temperatuurinstelling
Omgevingstempera
tuur
Vriesvak
Koelkastruimte
Zomer
Ingesteld op 2-4
Normaal
Winter
Ingesteld op 5-6
Ingesteld op 4-5
Bovenstaande informatie geeft de gebruiker aanbevelingen voor de temperatuurinstelling.
Gevolgen voor de voedselopslag
Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indien mogelijk, in het
vriesvak op -18°C.
Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelvak bereikt bij
koudere temperaturen. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten en fruit) door koudere
temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze in de crisperlades te bewaren, indien
aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een gemiddelde instelling van de thermostaat.
Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van het voedingsmiddel
vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de
referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee sterren -12°C, drie sterren -18°C).
18
Dagelijks gebruik
,QYULH]HQYDQYHUVYRHGVHO
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren van ingevroren
voedsel en diepvriesproducten.
Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen in het onderste vak.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het
typeplaatje.
Het invriezen duurt 24 uur: leg tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer.
Bewaren van ingevroren voedsel
Bij de eerste opstart of na een periode waarin de vriezer niet gebruikt is. Voordat u voedsel in de vriezer legt,
dient u het apparaat minimaal 2 uur te laten werken op een hogere stand.
Belangrijk! Bij onbedoeld ontdooien, bijvoorbeeld na een stroomuitval die langer duurt dan de weergegeven
waarde in de tabel met technische kenmerken onder “oplooptijd”, moet het ontdooide voedsel snel worden
geconsumeerd of onmiddellijk worden gekookt en dan opnieuw ingevroren (nadat het gekookt is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kan voordat het wordt gebruikt, worden ontdooid in de vriezer of bij
kamertemperatuur, afhankelijk van de tijd die hiervoor beschikbaar is.
Kleine stukken kunnen ook bevroren worden bereid, rechtstreeks uit de vriezer. In dat geval duurt de
bereiding wel langer.
IJsblokjes
Dit apparaat kan voorzien zijn van één of meer bakjes voor het maken van ijsblokjes.
Accessoires
Verplaatsbare planken
De wanden van de koelkast zijn voorzien van een serie geleiders, zodat u de
schappen naar wens kunt plaatsen.
Plaatsen van de deurrekken
Om plaats te bieden aan levensmiddelen van verschillende afmetingen, kunnen
de deurrekken op verschillende hoogtes worden geplaatst.
Om deze aanpassingen door te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het balkon
geleidelijk in
de richting van de pijlen totdat het vrij komt en verplaats het
vervolgens naar behoefte.
19
Dagelijks gebruik
Tips voor invriezen
Hier volgen enkele belangrijke tips voor het invriezen:
de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het
typeplaatje;
het invriezen duurt 24 uur. Tijdens deze periode moet er geen ander voedsel in de vriezer worden
gelegd:
vries alleen verse, goed schoongemaakte levensmiddelen van topkwaliteit in;
maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u daarna
alleen de gewenste hoeveelheid uit de vriezer kunt halen;
verpak het voedsel in aluminiumfolie of diepvrieszakjes en zorg dat er geen lucht in de pakjes zit;
zorg dat vers, niet-bevroren voedsel niet tegen voedsel wordt aan gelegd dat al ingevroren is, om te
voorkomen dat de temperatuur van het laatste stijgt;
magere producten kunnen beter en langer bewaard worden dan vette; zout verkort de bewaartijd van
voedsel;
waterijsjes kunnen vriesbrandwonden aan de huid veroorzaken als ze onmiddellijk gegeten worden
nadat ze uit het vriesvak zijn gehaald;
het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven;
h
et is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven, zodat u de bewaartijd kunt
bijhouden.
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste prestaties van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
te controleren of gekochte diepvriesproducten op de juiste manier bewaard zijn in de winkel;
ervoor te zorgen dat diepvriesproducten zo snel mogelijk in de vriezer worden gelegd;
de deur niet te vaak te openen of langer op te laten dan absoluut noodzakelijk is.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, gaat het snel achteruit en mag het niet opnieuw worden ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de uiterste bewaarperiode die aangegeven is door de fabrikant.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestaties te verkrijgen:
Bewaar geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast Bedek of wikkel het voedsel,
vooral als het een sterke smaak heeft
Vlees (alle soorten): wikkel het in polyethyleen voedselfolie en plaats het op de glazen schappen boven
de groentelade.
Voor de veiligheid mag vlees op deze manier slechts één of maximaal twee dagen bewaard worden.
Gekookt voedsel, koude gerechten, enz...: deze moeten worden afgedekt en kunnen op elke plank
worden geplaatst.
Groenten en fruit: deze moeten grondig worden gereinigd en in de daarvoor bestemde speciale lade (s)
worden geplaatst. boter en kaas: deze moeten in speciale luchtdichte containers worden geplaatst of in
zakken van aluminiumfolie of polyethyleen worden gewikkeld om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.
Zuivelflessen: deze moeten een dop hebben en in de deurrekken worden geplaatst.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook mogen indien niet verpakt, niet in de koelkast bewaard worden.
20
Dagelijks gebruik
Reiniging
Om hygiënische redenen moet de binnenkant van de machine, inclusief de interne accessoires, regelmatig worden
gereinigd
Let op! Het apparaat
mag niet aangesloten zijn op de netvoeding tijdens het reinigen. Gevaar voor
elektrische schok! Voordat u met schoonmaken begint, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact halen of de stroomonderbreker of zekering uitschakelen. Reinig het apparaat nooit met een
stoomreiniger. Er kan zich vocht ophopen in elektrische onderdelen, gevaar voor elektrische schok! Hete
dampen kunnen leiden tot beschadiging van kunststof onderdelen. Het apparaat moet droog zijn voordat u
het weer gebruikt.
Belangrijk! etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen plastic onderdelen aantasten, zoals
citroen- of sinaasappelsap, boterzuur, wasmiddel dat azijnzuur bevat
Laat dergelijke midd
elen niet in aanraking komen met de onderdelen van het apparaat.
Gebruik geen schuurmiddelen
Haal het voedsel uit de vriezer. Bewaar ze goed afgedekt op een koele plaats.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroomonderbreker of de
zekering uit.
Maak het apparaat en de interne accessoires schoon met een doek en lauwwarm water. Neem het apparaat na
het schoonmaken af met schoon water en wrijf het droog.
Stofophoping op de condensator verhoogt het energieverbruik. Om deze reden moet de condensator aan de
achterkant van het apparaat eenmaal per jaar schoongemaakt worden met een zachte borstel of een stofzuiger.
Als alles droog is, steekt u de stekker weer in het stopcontact.
BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN
Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar nadat
h
et laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht;
deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimump
eriode van zeven jaar en deurafdichtingen
v
oor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht;
Ontdooien van de vriezer
In het vriesvak ontstaat na verloop van tijd een rijplaag. Deze moet verwijderd worden. Gebrui
k nooit scherp
metalen gereedscahp om rijp van de verdamper af te schrapen, omdat deze hierdoor beschadigd kan worden.
Als het ijs aan de binnenkant erg dik wordt, moet het apparaat volledig worden ontdooid, als volgt:
trek de stekker
uit het stopcontact;
verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in kranten en leg het op een koele plaats;
houd de deur open en zet een bak onder het apparaat om het dooiwater op te vangen;
als het ontdooien voltooid is, dient u de binnenkant grondig droog te maken
plaats de stekker weer in het stopcontact om het apparaat weer te gebruiken.
Vervang de lamp
Het interne lampje is VAN HET LED-TYPE.
Neem contact op met een gekwalificeerde technicus om de lamp te
vervangen.
21
Dagelijks gebruik
Problemen oplossen
Let op Trek de stekker uit het stopcontac
t voordat u problemen probeert op te lossen. Het
oplossen van problemen die niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden
uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon.
Belangrijk Tijdens normaal gebruik kunt u
geluiden horen (compressor, circulatie van koelmiddel).
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat werkt niet
De thermostaat staat op "0"
Zet de thermostaat op andere cijfers om het
apparaat in te schakelen
De stekker zit niet in het stopcontact of zit
los
Steek de stekker in het
stopcontact.
De zekering is gesprongen of is defect
Controleer de zekering en vervang hem
indien nodig
Het stopcontact is defect
De temperatuur is niet goed
ingesteld.
Lees de paragraaf Instellen van de temperatuur.
Het eten is te warm.
De deur is gedurende langere tijd open
geweest.
Er is een grote hoeveelheid warm voedsel
in het apparaat gelegd in de afgelopen 24
uur.
Het apparaat staat in de buurt van een
warmtebron.
Lees de paragraaf over de
installatieplek.
Apparaat koelt te veel af
De temperatuur is te koud ingesteld.
Draai de temperatuurregelknop tijdelijk naar
een warmere instelling.
Het apparaat staat niet waterpas. Stel de voetjes af.
Ongewone geluiden
Het apparaat raakt de muur of andere
voorwerpen
Verplaats het apparaat iets.
Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de
achterkant van het apparaat, raakt een ander
onderdeel van het apparaat of de muur.
Water op de vloer
Buig het onderdeel indien mogelijk
voorzichtig weg.
Het waterafvoergat is geblokkeerd.
Zie de sectie Reiniging.
Zijpaneel is heet
De condensor zit in het paneel.
Dat is normaal.
Storingen in de netvoeding moeten worden
opgelost door een elektricien.
Draai de temperatuurregeling
tijdelijk naar een koudere stand.
Open de deur alleen zo lang als
nodig is.
Als de storing opnieuw optreedt, neem dan contact op met de Klantenservice.
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-
europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land.
U wordt doorgestuurd
naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de
technische assistentie
Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het
energielabel dat bij het apparaat is geleverd
1.
Sikkerhetsinformasjon
2.
Ovreview
3.
Dør reversibilitet
4.
Installasjon
5.
Daglig bruk
Sammendrag
1~
8
9
1
0
~12
13~14
15~
20
Brukermanual
Kjøleskap
Takk for at du kjøpte dette produktet.
For å få best mulig resultat er det viktig at du leser nøye gjennom denne bruksanvisningen
før du tar i bruk kjøleskapet. All dokumentasjon må tas vare på for senere bruk eller
eventuell overlevering i tilfelle eierskifte. Produktet er kun ment å skulle brukes i private
husholdninger eller lignende miljøer, derunder:
- personalkjøkkener i butikker, på kontorer eller i andre arbeidsmiljøer
- på gårder, av gjester på hoteller, moteller og andre typer innkvarteringer
- på pensjonater
- catering-tjenester og lignende tjenester der det ikke er snakk om butikksalg.
En
heten skal kun brukes til å oppbevare matvarer. All annen bruk anses som farlig, og vil
gjøre at produsenten fratas alt erstatningsansvar. Det anbefales at du setter deg inn i
garantivilkårene.
SIKKERHETSINFORMASJON
Le
s drifts- og installasjonsinstruksjonene nøye! De inneholder viktig
informasjon om hvordan du installerer, bruker og vedlikeholder apparatet.
Produsenten er ikke ansvarlig hvis du ikke overholder instruksjonene og
advarslene. Behold alle dokumentene for senere bruk eller for neste eier.
Ikke koble apparatet til strømforsyningen før
alle paknings- og transittbeskyttere er fjernet.
Hold barn borte fra emballasjen og dens deler.
Kvelningsfare på grunn av brettede kartonger
og plastfilm!
La enheten stå i minst 4 timer før du slår den
på. Dette gir kompressoroljen tilstrekkelig tid
til å stabilisere seg hvis enheten har blitt
transportert horisontalt
Ved levering må du kontrollere at alle deler av
produktet samt tilbehør er i perfekt stand
Unngå skader på kjølekretsen
Sørg for at ventilasjonsåpningene i
enhetskabinettet eller den innebygde
strukturen ikke blokkeres
1
Ikke vask kompressoren med vann. Tørk av
grundig med en tørr klut etter rengjøring for å
unngå rust
Håndter alltid apparatet med minst to
personer fordi det er tungt.
Installer og juster apparatet i et område som
passer for størrelse og bruk.
Forsikre deg om at den elektriske
informasjonen på typeskiltet stemmer overens
med strømforsyningen. Hvis ikke, kontakt en
elektriker.
Apparatet drives av en 220-240 VAC / 50 Hz
strømforsyning. Unormal spenningssvingning
kan føre til at apparatet ikke starter, eller at
temperaturreguleringen eller kompressoren
blir skadet, eller det kan være unormal støy
under bruk. I slike tilfeller skal det monteres
en automatisk regulator.
Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel
er utstyrt med 3-ledningskontakt (jording) som
passer til en standard 3-ledningskontakt
(jordet). Aldri kutt av eller demonter den
tredje pinnen (jording). Etter at apparatet er
installert, skal støpselet være tilgjengelig.
For å unngå at strømkabelen kuttes eller
skades må du passe på at den ikke kommer i
klem under enheten når denne bæres/flyttes.
Hvis strømledningen er skadet, må du få den
skiftet av produsenten, en servicerepresentant
2
for produsenten, eller en annen kvalifisert
person
Ikke monter enheten på steder med fuktighet,
olje eller støv, og ikke utsett den for direkte
sollys og vann
Ikke monter enheten nær varmeelementer
eller brennbare materialer
FOR apparater med fryserom: hvis det er
strømbrudd, må du ikke åpne lokket. Frossen
mat bør ikke påvirkes hvis feilen varer i
mindre enn de timene som er angitt på
klassifiseringsetiketten
(temperaturstigningstid). Hvis feilen varer
lengre, bør maten sjekkes og spises
umiddelbart, eller tilberedes og deretter fryses
på nytt.
Hvis du opplever at lokket på apparatet er
vanskelig å åpne like etter at du har lukket det,
må du ikke bekymre deg. Dette skyldes
trykkforskjellen som vil utjevnes og la lokket
åpnes normalt etter noen minutter.
Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller
kjemiske midler i apparatet. Dette apparatet er
et husholdningsapparat, det anbefales ikke å
lagre materialer som krever strenge
temperaturer.
Unngå å trekke hardt i eller bøye
strømledningen, og ikke ta på støpselet mens
du er våt på hendene
3
Ikke oppbevar produkter som inneholder
brennbart drivmiddel (f.eks. spraybokser)
eller eksplosive stoffer i apparatet.
Eksplosjonsfare!
Ikke plasser ustabile gjenstander (tunge
gjenstander, beholdere fylt med vann) oppå
kjøleskapet for å unngå personskader
forårsaket av fall eller elektrisk støt forårsaket
av kontakt med vann.
Elektrisk utstyr skal ikke brukes i
matoppbevaringsrommene i enheten med
mindre utstyret er anbefalt av produsenten
Ikke ta på de interne kjøleelementene (særlig
ikke når du er våt på hendene). Dette kan føre
til sprekkdannelse eller personskader
Her er barn i fare, personer som har
begrensede fysiske, mentale eller sensoriske
evner, så vel som personer som har
utilstrekkelig kunnskap om sikker bruk av
apparatet. Kontroller at barn og sårbare
mennesker har forstått farene. En person som
er ansvarlig for sikkerhet, må føre tilsyn med
eller instruere barn og sårbare personer som
bruker apparatet. Bare barn fra åtte år og
oppover kan bruke apparatet.
Ikke la barn leke med enheten
Barn fra 3 til 8 år kan laste inn og ut av dette
apparatet
4
FOR apparater med fryserom: oppbevar ikke
væsker på flaske eller hermetikk (spesielt
kullsyreholdige drikker) i fryserommet.
Flasker og bokser kan sprekke!
FOR apparater med fryserom: Legg aldri
frossen mat rett fra fryserommet i munnen.
Fare for forbrenning ved lave temperaturer!
Hold plastdeler og dørpakningen fri for olje og
fett. Ellers blir plastdeler og dørtetningen
porøs.
Ta støpselet ut av stikkontakten før du utfører
arbeider enheten
Hvis du ønsker å fremskynde avrimingen, må
du bruke metoder/utstyr som produsenten har
anbefalt
Ikke forsøk å fjerne rim ved hjelp av spisse
eller skarpe gjenstander som for eksempel
kniver eller gafler. Aldri bruk hårtørker,
elektriske varmeovner eller lignende elektrisk
utstyr for å avrime enheten
Det anbefales å holde støpselet rent, da
støvansamlinger kan medføre brannfare
Ikke prøv å reparere, demontere eller
modifisere apparatet på egen hånd. I tilfelle
reparasjon, kontakt alltid vår kundeservice.
Overvåk barn mens apparatet rengjøres eller
vedlikeholdes.
5
Ikke rengjør de kalde glasshyllene med varmt
vann. Plutselig temperaturendring kan føre til
at glasset knekker.
ADVARSEL: Rørene til kjølekretsen overfører
en liten mengde av et miljøvennlig, men
brennbart kjølemiddel (R600a) og
isolasjonsgass (cyklopentan). Det skader ikke
ozonlaget og øker ikke drivhuseffekten. Hvis
kjølemediet slipper ut, kan det skade øynene
eller antennes.
Hvis kjølemediekretsen skulle bli skadet:
- Slå av apparatet og trekk ut støpselet,
- Hold åpen ild og/ellertenningskilder borte
fraapparatet,
- Ventilér rommetgrundig i flere minutter,
- Informer kundeservice.
ADVARSEL: Ikke skad pluggen og/eller
strømledningen. dette kan føre til elektriske
støt eller branner.
ADVARSEL: Ikke bruk flere bærbare
stikkontakter eller bærbare strømforsyninger.
Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledninger og
flerveisadaptere.
Ikke prøv å sitte eller stå på toppen av
apparatet. Du kan skade deg selv eller skade
det. Dette apparatet er ikke designet for
stabling med andre apparater.
Produktet er kun ment å skulle brukes i private
husholdninger
6
Bare originale deler levert av produsenten kan
brukes. Produsenten garanterer at bare disse
delene tilfredsstiller sikkerhetskravene.
Å holde døra åpen over lengre tid vil kunne
forårsake en betydelige økning av
temperaturen inne i apparatet
Rengjør overflatene som kan komme i kontakt
med mat og tilgjengelige avløpssystemer
Rengjør vanntankene hvis de ikke har vært i
bruk i 48 timer. Skyll vannsystemet koblet til
en vannforsyning hvis du ikke har fylt vann i 5
dager
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i
kjøleskapet, slik at de ikke kommer i kontakt
med eller drypper ned på annen mat
Tostjerners fryserom (hvis disse finnes på
apparatet) er egnet for oppbevaring av mat
som er fryst på forhånd, oppbevaring eller
tilberedning av iskrem og isbiter
En-, to- og trestjerners rom (hvis de finnes på
apparatet) er ikke egnet for frysing av fersk
mat
Hvis apparatet står tomt over lengre tid bør du
slå det av, avrime det, vaske det og tørke det og
lå døra stå åpen for å hindre at det dannes
mugg inne i apparatet
7
Kassering av gamle apparater
Enheten er merket iht. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE).
WEEE omfatter både forurensende stoffer (som kan skade miljøet) og grunnkomponenter
(som kan gjenbrukes). WEEE krever spesialbehandling for å sikre at alle miljøfarlige stoffer
fjernes og avhendes forskriftsmessig, samtidig som alt gjenvinnbart materiale tas vare på.
Ved å følge enkelte grunnleggende retningslinjer kan du som forbruker gi et viktig bidrag til at
WEEE ikke blir et miljøproblem:
- WEEE skal ikke behandles som husholdningsavfall.
- WEEE skal leveres inn til angitte innsamlingssteder som driftes av kommunen eller en
sertifisert aktør. I mange land er det mulig å få større WEEE hentet hjemme.
Når du kjøper en ny enhet, vil du i mange land ha mulighet til å returnere den gamle enheten
til forhandleren uten ekstra kostnad forutsatt at den gamle enheten er av tilsvarende type og
har de samme funksjonene som den nye.
Samsvarserklæring
Ved å
plassere -merket på produktet, bekrefter vi at dette produktet innfrir alle
relevante og lovpålagte europeiske sikkerhets-, helse- og miljøkrav.
Energisparing
For å
spare strøm anbefaler vi følgende:
Installer enheten unna varmekilder på et godt ventilert rom, der den ikke utsettes
for direkte sollys.
Unngå å legge varm mat i kjøleskapet, da dette vil øke temperaturen i kjøleskapet
og føre til at kompressoren kjører kontinuerlig.
Ikke fyll kjøleskapet med mer mat enn at luften fortsatt kan sirkulere fritt.
Hvis det har dannet seg is, avrimer du enheten for å sikre god kuldeoverføring.
Ved mangel på strøm anbefales det å holde kjøleskapsdøren lukket.
Dørene på enheten bør åpnes og holdes åpne så lite som mulig.
Unngå å stille temperaturen for lavt.
Fjern eventuelt støv som har samlet segbaksiden av enheten.
8
9
Termostat og lyst
Glasshyllere
Skarpere deksel
Skarpere
Nivelleringsføttert
Balkonghyller
Ovreview
Denne illustrasjonen er kun for hinting, detaljene vennligst sjekk apparatet.
Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller skal
plasseres i produktet. Se bildet ovenfor
Fryser
10
Dør reversibilitet
Skruen
Nødvendig verktøy: Philips skrutrekker, flatbladet skrutrekker, sekskantet skrunøkkel.
Forsikre deg om at enheten er frakoblet og tom.
For å ta av døren, er det nødvendig å vippe enheten bakover. Du bør hvile enheten på noe
fast slik at den ikke sklir når du hengsler om døren.
Ta vare på alle delene som fjer
nes, og bruk dem når du setter på igjen døren.
Ikke legg enheten flatt, da dette kan skade kjølesystemet.
Vi anbefaler at dere er to når dere hengsler om døren på kjøleskapet/fryseren.
1. Fjern to skruer på baksiden av toppdekselet.
2. Fjern toppdekselet og legg det til side.
3. Skru av topphengslen og fjern deretter døren og
plasser den på et mykt underlag for å unngå riper.
4. Skru av bunnhengslen fryserdøren. Fjern
deretter døren og plasser den et mykt
underlag for å unngå riper.
11
Merk: Fjern denne skruen hvis den
finnes.
5. Flytt dørholderen fra venstre til høyre side.
6. Flytt hengslehulldekselet fra venstre til høyre side.
7. Roter fryserdøren og plasser hengselsiden på venstre side.
Så fester du døren med holderen.
Dør reversibilitet
8. Skru av bunnhengslen. Fjern deretter de justerbare føttene
fra begge sider.
Skruen
Skr
u
12
Dør reversibilitet
9. Skru av og fjern den nederste hengselstappen, snu braketten og skift den ut.
10. Sett tilbake braketten som fester den
nederste hengselstappen. Skift ut begge de
justerbare føttene.
11. Sett døren på plass igjen. Sørg for at døren er
justert horisontalt og vertikalt, slik at tetningene er
lukket på alle sider før du til slutt strammer den øverste
hengselen.
12. Sett på det øverste dekselet og fest det med
2 skruer på baksiden.
13. Løsne kjøleskapets og fryserens dørpakninger
og fest dem deretter etter å ha rotert.
13
Installasjon
F
F
F
Lenghten
Shorten
EEFEFEFF 1- 14 EF1-16SSSSSS2
EF1-16
A 550 500
550
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
14
Installasjon
- Utvidet temperert (SN): ‘dette kjøleinnretningen er ment å brukes ved
omgivelsestemperaturer fra 10 ° C til 32 ° C’
- Temperert (N): ‘dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved omgivelsestemperaturer fra
16 ° C til 32 ° C’
- Subtropisk (ST): ‘dette kjøleinnretningen er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer
fra 16 ° C til 38 ° C’
- Tropical (T): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 16 °
C til 43 ° C’
15
Daglig bruk
Kjøleskap
Type mat
Dør eller balkong i
kjøleskap
• Mat med naturlige konserveringsmidler, som
syltetøy, juice, drikke, krydder.
• Oppbevar ikke bedervelige matvarer
Crisper skuffer (salat
sk
uff)
• Fr
ukt, urter og grønnsaker skal plasseres
s
eparat i potten
• Oppbevar ikke bananer, løk, poteter, hvitløk i
kjøleskapet
Fridge shelf – middle
• M
eieriprodukter, egg
MATLAGER
Plasser forskjellige matvarer i forskjellige rom i henhold til tabellen nedenfor
Kjøleskapshylle -
topp
• M
at som ikke trenger matlaging, for
eksempel mat som er ferdigmat, delikatesser,
rester.
Temperaturinnstilling
Koble til apparatet ditt.
Den indre temperaturen styres av en termostat. Det er 8
innstillinger: 1 er varmeste innstilling og 7 er kaldeste innstilling
og 0 er av.
Apparatet fungerer kanskje ikke ved riktig temperatur hvis det er
spesielt varmt eller hvis du åpner døren ofte.
Fryseskuff (er) /
brett
• Matvarer til langvarig lagring
• Nederste skuff for rå møte, fjærfe, fisk
• Midtskuff for frosne grønnsaker, chips.
• Toppbrett for is, frossen frukt, frosne
bakevarer.
16
Daglig bruk
Miljøtemperatur
Fr
y
s
erom
Fer
s
k
matfelt
Sommer
Sett på 2-4
Vanlig
Vinter
A
nbefaling om temperaturinnstilling
Sett på 5-6
Sett på 4-5
Informasjonen ovenfor gir brukerne anbefaling om temperaturinnstilling.
Påvirkning på matlagring
Det anbefales å stille temperaturen til 4 ° C i kjøleskapsrommet, og om mulig ved
-18 ° C i frysedelen.
For de fleste matvarekategorier oppnås den lengste lagringstiden i kjøleskapet med
kaldere temperaturer. Siden noen spesielle produkter (som fersk frukt og
grønnsaker) kan bli skadet ved kaldere temperaturer, anbefales det å oppbevare
dem i de skarpere skuffene, når det er tilstede. Hvis den ikke er tilstede, må du
opprettholde en gjennomsnittlig innstilling av termostaten.
For frossen mat, se lagringstiden som er skrevet på emballasjen. Denne
lagringstiden oppnås når innstillingen respekterer romets referansetemperaturer (en
stjerne -6 ° C, to stjerner -12 ° C, tre stjerner -18 °C
17
Tilbehør
Flyttbare hyller
Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke skinner slik at hyllene
kan plasseres som ønsket.
Plassere balkonghyllene
For å tillate lagring av pakninger
med mat av forskjellige størrelser
kan dørbalkongene plasseres i forskjellige høyder. For å gjøre disse
justeringene, fortsett som følger: trekk gradvis balkongen i pilenes
retning til den kommer fri, og plasser den deretter som angitt.
Daglig brukDaglig bruk
Nyttige tips og råd
Fryse fersk mat
Fryserdelen er egnet for frysing av fersk mat og oppbevaring av dypfryst mat over lengre tid.
Plasser den fers
ke maten som skal fryses i fryserommet.
Den maksimale mengden mat som kan fryses i løpet av 24 timer er angitt på merkeplaten.
Fryseprosessen tar minst 24 timer. I løpet av denne tiden må du ikke sette inn mer mat som
skal fryses.
Oppbevaring av frossen mat
Ved første oppstart eller etter en periode uten bruk før du setter produktet i rommet, la apparatet
kjøre i minst 2 timer på de høyere innstillingene.
Viktig! I tilfelle av utilsiktet avriming, for eksempel hvis strømmen har vært avslått lenger enn
verdien som er angitt i tabellen over tekniske egenskaper angitt under “økningstid”, må den tinte
maten benyttes eller tilberedes straks og deretter fryses igjen (etter at den er stekt eller kokt).
Tining
Dypfryste eller frosne matvarer kan før bruk tines i kjøleskapsrommet eller ved romtemperatur,
avhengig av tiden som er tilgjengelig for denne operasjonen. Små biter kan til og med kokes
mens de fremdeles er frosne, direkte fra fryseren. I dette tilfellet vil matlagingen ta lengre tid.
Isbiter
Dette apparatet kan være utstyrt med ett eller flere isbrett for å produsere is.
Alarm for åpen dør
Hvis du ikke lukker kjøleskapsdøren innen 60 sekunder, vil LED-lyset blinke 3 ganger og deretter
lyse i 5 sekunder, og gjenta denne syklusen til døren lukkes.
18
Daglig bruk
Nyttige tips og råd
Her er noen viktige tips for å hjelpe deg med å få det meste ut av
fryseprosessen:
Tilberede næringsmidler i små porsjoner slik at de raskt og fullstendig kan tilberedes, og
slik at det senere bare er mulig å tine opp den mengden som kreves,
Pakk maten inn i aluminiumsfolie eller polytetylen og pass på at pakningene er lufttette.
Ikke la fersk ikke fryst mat komme nær mat som allerede er frossen, slik at du unngår en
temperaturstigning i de frosne matvarene.
Magre næringsmidler lagres bedre og lenger enn fettholdige næringsmidler; salt
reduserer holdbarheten til næringsmidler;
Vann fryser hvis det forbrukes umiddelbart etter fjerning fra fryserommet kan det
muligens føre til frostskader på huden
Vi anbefaler å merke innfrysingsdatoen på hver enkelt forpakning slik at du kan følge
med på
Det er tilrådelig å vise frysedatoen på hver enkelt pakke for å gjøre det mulig å holde
oversikt over lagringstiden.
Tips for oppbevaring av frossen mat
For å oppnå best mulig ytelse fra dette apparatet må du:
Passe på at frossen mat du kjøper har blitt oppbevart korrekt hos forhandleren.
Passe på at frossen mat flyttes fra matbutikken til fryseren på kortest mulig tid.
Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig.
Opptinte næringsmidler forringes raskt og ikke kan fryses på nytt,
Ikke overskrid den lagringsperioden som er angitt i næringsmiddelframstillingen.
Nyttige tips og råd
Tips for kjøling av fersk mat For å oppnå best ytelse:
Ikke oppbevar varm mat eller væsker som fordamper i kjøleskapet
Dekk til eller pakk inn maten, særlig hvis den har sterk smak e
ller lukt.
Kjøtt (alle typer) må pakkes inn polyetylenposer og så plasseres på glasshyllen over
grønnsakskuffen.
For sikkerhetsoppbevaring på denne måten, bare én eller to dager høyst.
Kokte matretter, kalde retter osv.: Disse bør dekkes og kan plasseres på en hvilken som
helst hylle.
Frukt og grønnsaker: Disse bør rengjøres skikkelig og plasseres i de egne
spesialskuffene.
Smør og ost: disse bør plasseres i spesielle lufttette beholdere eller pakkes inn i
aluminiumsfolie eller polyetenposer for å unngå mest mulig luft. Oljeflaske: disse skal ha
kork og skal oppbevares på balkongene på døren.
Bananer, poteter, løk og hvitløk må ikke oppbevares i kjøleskapet hvis de ikke er pakket
skikkelig inn.
19
Daglig bruk
TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER
Termostater, temperatursensorer, kretskort og lyskilder er tilgjengelige i minst sju år etter at den
siste enheten av modellen er markedsført.
Dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver i minimum syv år og dørpakninger i minimum 10 år,
etter at den siste enheten av modellen er markedsført .
Rengjøring
Av hygieniske grunner bør apparatets interiør, inkludert innvendig tilbehør, rengjøres regelmessig.
Forsiktig!
Apparatet kan ikke være koblet til strømnettet under rengjøring. Fare for elektrisk støt!
Før rengjøring, slår du av apparatet og fjerner støpselet fra strømnettet eller slå av hovedbryteren
eller skillebryteren eller sikringen. Rengjør aldri apparatet med en damprenser. Fukt kan samle
seg i elektriske komponenter, fare for elektrisk støt. Varm damp kan føre til skader på plastdelene.
Apparatet må være tørt før det brukes igjen.
Viktig! Eteriske oljer og organiske løsemidler kan angripe plastdeler, for eksempel sitronjuice eller
juice fra appelsinskall, rengjøringsmidler som inneholder eddiksyre.
Ikke la slike stoffer komme i kontakt med apparatets deler.
Ikke bruk slipende rengjøringsmidler
Ta maten ut fra fryseren.
Oppbevar dem på et kjølig sted godt tildekket.
Slå av apparatet og ta støpselet ut fra stikkontakten, eller slå av ved hjelp av skillebryteren
eller ta ut sikringen.
Rengjør apparatet og det innvendige tilbehøret med en klut og lunkent vann.
Tørk av med rent vann etter rengjøringen og tørk tørt.
Når alt er tørt kan du starte opp apparatet igjen.
Avriming av fryseren
Fryserommet vil imidlertid gradvis bli dekket av rim. Denne bør fjernes. Bruk aldri skarpe
metallverktøy for å skrape av rim fra fordamperen, da du kan skade den. Men når isen blir veldig
tykk på innsiden, bør fullstendig avriming utføres som følger:
Trekk ut støpselet fra stikkontakten
Fjern all lagret mat, pakk den inn i flere lag avispapir og legg den på et kjølig sted
Hold døren åpen og plassere en beholder under apparatet for å samle opp tiningsvannet
Når avrimingen er fullført, tørker du innsiden grundig
Bytt ut støpselet i stikkontakten for å kjøre apparatet igjen.
Bytte ut lampen
Det innvendige lyset er en LYSDIODETYPE. For å bytte lampen, vennligst kontakt kvalifisert
tekniker.
20
Daglig bruk
Feilsøking
Advarsel! Koble av strømforsyningen før feilsøking. Bare en kvalifisert elektriker eller en
kompetent person kan feilsøke denne enheten, noe som ikke er angitt i denne håndboken.
Viktig! Det er noen lyder som sendes ut når enheten er på, som er normale
(kompressor, sirkulasjon av kjølemiddel).
Problem
Mulig årsak
Løsning
Apparatet fungerer ikke
S
tikkontakten er ikke koblet til eller er løs
S
ett inn støpselet
Sikringen har gått eller er defek
t
K
ontroller sikringen, bytt ut om
nødvendig
S
tikkontakten er defekt
Nettfeil skal rettes av en
elektriker
Temperaturen er ikke riktig justert
Vennligst lok i d
en innledende
temperaturinnstillingsdelen
M
aten er for varm
Døren var åpen over lengre tid
E
n stor mengde varm mat var plassert i
apparatet de siste 24 timene
Apparatet er i nærheten av en
varmekilde
V
Se i delen om installasjonssted
Apparatet er ikke på nivå
J
uster føttene på nytt
Uv
anlige lyder
A
pparatet berører
veggen eller andre
gjenstander.
Flytt apparatet litt
En komponent, f.eks. et rør på bak
siden
av apparatet berører en annen del av
apparatet eller veggen
Hvis nødvendig, bøy komponenten
forsiktig ut av veien
Vri temperaturreguleringen til en
kaldere innstilling midlertidig
Åpne døren bare lenge det
er nødvendig
For å kontakte teknisk assistanse, besøk vår nettside: https://corporate.haier-europe.com/en/
Under delen “nettsted” velger du merket til produktet ditt og landet ditt. Du blir omdirigert til det spesifikke
nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse
For ytterligere informasjon om produktet, vennligst kontakt https://eprel.ec.europa.eu/ eller skann QR på
energimerket som fulgte med apparatet.
Apparatet kjøler for mye
Temperaturen er satt for kaldt.
Vri temperaturreguleringsknappen til en
varmere innstilling midlertidig.
Vann på gulvet
Vannavløpshullet er blokkert.
Se Rengjøringsavsnittet.
Sidepanel er varm
t
Kondensatoren er inne i panelet. Det er normalt.
Temperaturreguleringsknappen er
satt til "0”
Sett knappen på et annet nummer
for å slå på apparatet.
lnstrukcja obstugi
Lodówka

 


9
  




I


 

Dziękujemy za zakup tego produktu.
Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby
zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia
jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach
roboczych;
- w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu
mieszkalnego;
- w pensjonatach typu B&B;
- w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze
sprzedażą detaliczną.
-
Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne
zastosowania uważane są za niebezpieczne i producent nie będzie ponosił
odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze warunki
gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu! Zawierają one
ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji
urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń. Całą dokumentację należy
zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych
właścicieli.
Nie należy podłączać urządzenia do zasilania,
dopóki wszystkie opakowania oraz elementy
zabezpieczające podczas transportu nie
zostausunięte. Należy trzymdzieci z dala
od opakowania i jego części.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane
kartony i plastikową folię!
Pozostawić urządzenie stojące przed
uruchomieniem przez co najmniej 4 godziny,
aby pozwolić olejowi w sprężarce
1
ustabilizować się, jeśli urządzenie było
transportowane w poziomie
Po dostarczeniu produktu należy się upewnić,
że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego
części oraz akcesoria są w doskonałym stanie
Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika
chłodniczego
Nie zasłani otworów wentylacyjnych w
obudowie urządzenia lub w szafce, w której je
zabudowano
Nigdy nie używ bezpośrednio wody do
czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie
suc szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć
kurzu
Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co
najmniej dwóch osób, poniew jest ono
ciężkie.
Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu
odpowiednim dla jego wielkości i
przeznaczenia.
Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki
na tabliczce znamionowej zgodne z
parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest,
skontaktuj się z elektryki
em.
U
rządzenie jest zasilane prądem 220
240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania
nap
ięcia mogą spowodow niewłączenie się
urządzenia albo uszkodzenie regulatora
2
temperatury lub sprężarki. Mogą też być
przyczy nietypowego hałasu podczas pracy.
W takim przypadku powinien zostać
zamontowany automatyczny regulator.
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający
urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3
bolcami (z uziemieniem), która pasuje do
standardowego gniazda z 3 przewodami (z
uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj
t
rzeciego bolca (z uziemieniem). Po
zainstalowaniu urządzenia powinien być
dostęp do wtyczki.
Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie
jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas
przenoszenia go lub po tego typu czynności,
aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia. W
razie uszkodzenia przewodu zasilającego
powinien on zost wymieniony przez
producenta, jego serwisanta lub inną
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć
zagrożenia
Nie instalować urządzenia w wilgotnych,
oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani
nie narażać go na bezpośrednie promienie
słoneczne lub wodę
Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników lub materiałów łatwopalnych
3
DLA urządzeń z zamrażalnikiem: w przypadku
awarii zasilania nie otwierać pokrywy.
Zamrożona żywnć nie powinna się zepsuć,
jeśli awaria trwa krócej niż godziny wskazane
na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W
przypadku dłuższych awarii żywność należy
sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i
ponownie zamrozić.
Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia
zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii.
Przyczy jest różnica ciśnień, która po kilku
minutach powinna się wyrównać, umożliwiając
normalne otwarcie urządzenia.
Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii
lub substancji chemicznych. To urządzenie
służy do użytku domowego, nie zaleca się
przechowywania materiałów, które wymagają
ściśle określonej temperatury.
Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać
przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki
mokrymi dłońmi
Nie przechowyw w urządzeniu produktów
zawierających łatwopalny gaz napędowy (np.
puszki z aerozolem) lub substancji
wybuchowych. Ryzyko wybuchu!
Na lodówce nie należy umieszczać
niestabilnych przedmiotów (ciężkich
przedmiotów, pojemników wypełnionych
wodą), aby uniknąć obrażeń ciała
4
spowodowanych upadkiem lub porażeniem
prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z
wodą.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
komór urządzenia do przechowywania
żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane
przez producenta
Nie dotykać wewnętrznych elementów
chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby
uniknąć uszkodzeń lub obrażeń
Zagrożone tutaj dzieci, osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
umysłowych lub sensorycznych, a także osoby,
które nie posiadają wystarczającej wiedzy na
temat bezpiecznej obsługi urządzenia. Upewnij
się, czy dzieci i osoby narażone na uraz
zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna
za bezpieczeństwo musi nadzorować lub
poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz,
które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą
korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z
urządzeniem
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać
produkty do tego urządzenia lub je z niego
wyjmować
W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nie
przechowuj płynów butelkowanych lub
konserwowanych (zwłaszcza napojów
5
gazowanych) w zamrażarce. Butelki i puszki
mogą pęknąć!
W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem:
nigdy nie spożywaj mrożonek bezpośrednio
wyciągniętych prosto z zamrażalnika. Ryzyko
poparzenia niskotemperaturowego!
Chroń plastikowe części i uszczel drzwi
przed olejem i smarem. W przeciwnym razie
p
lastikowe części i uszczelka drzwi staną się
porowate.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
odłącz kabel zasilający od gniazdka
zasilającego
Nie używać urządzeń mechanicznych ani
innych środków do przyspieszania procesu
rozmrażania, o ile nie one zalecane przez
producenta
Nie używ ostrych lub szpiczastych
przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do
usuwania szronu. Nigdy nie ywać do
rozmrażania suszarek do włosów, grzałek
elektrycznych lub innych urządzeń
elektrycznych
Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości.
Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na
wtyczce mogą spowodować pożar
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać,
demontować ani modyfikować urządzenia. W
6
przypadku konieczności naprawy prosimy o
kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub
konserwacji urządzenia.
Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą
wodą. Nagła zmiana temperatury może
spowodować pęknięcie szkła.
OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego
przenoszą niewiel ilość przyjaznego dla
środowiska, ale łatwopalnego czynnika
chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego
(cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i
nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek
czynnika chłodniczego może spowodować
obrażenia oczu lub zapalenie się.
W razie uszkodzenia obwodu czynnika
chł
odniczego:
- Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z
gniazdka,
- Trzymaj otwarty ogień i/lub źródła zapłonu z
dala od urządzenia,
- Dokładnie przewietrz pomieszczenie prze
z
k
ilka minut,
- Poinformuj obsługę klienta.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani
przewodu zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu przenośnych
gniazdek ani przenośnych zasilaczy.
7
Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i
rozgałęźników.
Nie próbuj siad ani stawać na górze
urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem
urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane
do ustawiania jedno na drugim razem z innymi.
Produkt ten jest projektowany i produkowany
wyłącznie z myślą o użytku domowym
Wolno używać tylko oryginalnych części
dostarczonych przez producenta. Producent
gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi
bezpieczeństwa.
Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek
może spowodow wzrost temperatury w
komorach urządzenia
Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą
mieć kontakt z żywnośc i dostępnymi
systemami odprowadzania wody
Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one
używane przez 48 godzin; przepłukać system
wodny podłączony do zasilania urządzenia,
jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni
Umieszczać surowe mięso i ryby w
odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby
nie miały one kontaktu z inną żywnością ani
nie skapywały na nią żadne płyny
Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone
dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w
8
urządzeniu) przeznaczone do
przechowywania wstępnie zamrożonej
żywności, przechowywania lub wytwarzania
lodów i kostek lodu
Szuflady z jedną, dwoma lub trzema
gwiazdkami (o ile znajdują się one w
urządzeniu) nie nadają się do zamrażania
świeżej żywności
Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste
przez dłuższy czas, należy je wyłączyć,
rozmrozić, wyczyścić, wysusz i pozostawić
drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w
urządzeniu pleśni
W przypadku urządzeń do przechowywania
wina: Urządzenie przeznaczone wyłącznie do
przechowywania wina
W przypadku urządzenia wolnostojącego
zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie
chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku
jako urządzenie do zabudowy
W przypadku urządzeń bez komory
czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze
nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania
środków spożywczych
9
Usuwanie starych urządzeń
Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne
skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte).
Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuw i prawidłowo utylizow
wszelkie elementy zanieczyszczające, a także odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie
możliwe materiały.
Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem
środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad:
- WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe;
- WEEE powinien być przekazywany do aściwych punktów zbiórki odpadów
obsługiwanych przez gminę lub zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w
przypadku dużych WEEE może być przewidziany odbiór bezpośrednio z posesji.
W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwrócić
sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod
warunkiem, że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy
dostarczony sprzęt.
Zgodność
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, że urządzenie to jest
zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami
europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska.
Gwarancji
Minimalny okres gwarancji: Kraje UE 2 lata, Turcja 3 lata, Wielka Brytania rok, Rosja
rok, Szwecja 3 lata, Serbia 2 lata, Norwegia 5 lat, Maroko rok, Algieria 6 miesięcy,
Tunezja gwarancja prawna nie jest wymagana
Oszczędzanie energii
Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy:
zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu;
unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi
temperatury zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki;
nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić prawidłową cyrkulację;
rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania
zimna;
w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte;
jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte;
unikać ustawiania zbyt niskich temperatur;
usuwać kurz z tylnej części urządzenia.
10
10
Opis urzcdzenia
Ta ilustracja służy wyłącznie do celów orientacyjnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy się zapoznać
z urządzeniem
Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia sz
uflad, pudełek na żywność i półek w
produkcie, patrz powyższe rysunki.
Zamrażarka
Termostat
i świao
łki szklane
Pokrywa szuflady na
owoce i warzywa
Pojemnik na owoce
i warzywa
Nóżka regulacyjna
Półka na drzwiczkach
11
Wymagane narzędzia: śrubokręt typu krzyżak, śrubokręt z płaską końcówką, klucz sześciokątny.
Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste.
Aby zdjąć drzwiczki, należy pochylić urządzenie do tyłu.
Należy oprzeć urządzenie o coś stabilnego, aby nie wyślizgnęło się ono podczas procesu odwracania
drzwi.
Wszystkie wymontowane elementy muszą zostać zachowane, aby wykorzystać je podczas instalacji
drzwiczek.
Nie kłaść urządzenia na płasko, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu chłodniczego.
Lepiej, gdyby 2 osoby trzymały urządzenie podczas montażu.
Odwracalność drzwi

1. Odkręć dwie śruby na tylnej stronie górnej pokrywy.
2.
Zdejmij górną pokrywę i odłóż na bok.
3.
Odkręć zawias góry, a następnie wyjmij drzwiczki i umieść ja
na miękkiej powierzchni, aby uniknąć porysowania ich.
4.
Odkręcić dolny zawias drzwi zamrażarki. Następnie zdejmij
drzwi i umieść je na miękkiej podkładce, aby uniknąć
zarysowań
12
Odwracalność drzwi
Uwaga: wykręć tę śrubę, jeśli występuje.
5
. Przesunąć uchwyt drzwi z lewej strony na prawą.
6
. Przesunąć pokrywę otworu zawiasu z lewej strony na prawą.
7
. Obrócić drzwi zamrażarki i umieścić zawias po lewej stronie. A
n
astępnie naprawić drzwi za pomocą uchwytu.
8
. Odkręć zawias dolny. Następnie wyjmij z obu stron
regulowane nóżki.
13
Odwracalność drzwi
Odkręcanie
Przykręcanie
9
. Odkręć i wyjmij sworzeń dolnego zawiasu, odwróć wspornik i przełóż go.
10. Zamontuj wspornik, mocując dolny s
worzeń zawiasu. Przełóż
obie regulowane nóżki.
11. Umieść drzwiczki na miejscu. Upewnij się, że drzwiczki są
wyrównane w poziomie i w pionie tak, aby us
zczelki były
zamknięte ze wszystkich stron przed ostatecznym
dokręceniem górnego zawiasu
12. Załóż pokrywę górną i przykręć z
tyłu 2 śruby mocujące ją.
13. Odłączyć uszczelki chłodziarki i drzwi zamrażarki, a
następnie zamocować je po obróceniu.
14
F
F
F
Instalacjia
Wydłużanie
Skracanie
Poziomowanie urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwiczki i
uszczelki magnetyczne nie będą wyrównane i
prawidłowo zakryte.
EF EF1-16SSSSSS2SSSSSSSS
EF1-16
A 550 500
550
1 -1 4
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
15
Instalacjia
r
ozszerzona umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest
przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”,
umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”,
subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”,
tropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku
w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”;
16
Codzienne użytkowanie
Ustawianie temperatury
Podłączyć urządzenie do zasilania. Temperatura wewnętrzna jest
ko
ntrolowana przez termostat. Dostępnych jest 8 ustawień. Ustawienie 1
oznacza najwyższą, a ustawienie 7 –najniższą temperaturę. Wybranie
ustawienia 0 powoduje wyłączenie urządzenia.Po ustawieniu
maksymalnej wartości sprężarka nie będzie się wyłączać.
Urządzenie to może nie działać, zapewniając prawidłową temperaturę,
jeśli znajduje się w szczególnie ciepłym pomieszczeniu bądź jeśli jego
drzwiczki będą zbyt często otwierane.
Codzienne użytkowanie
Umieścić żywność w różnych komorach, zgodnie z informacjami w p
oniższej tabeli
Komory chłodziarki
Ro
dzaj żywności
Drzwiczki lub półki na
d
rzwiczkach komory
lodówki
Żywność zawierająca konserwanty naturalne, na
p
r
zykład dżemy, soki, napoje, przyprawy.
Nie przechowywać żywności łatwo psującej się.
Szuflada na owoce i
warzywa (szuflada na
surówki)
Owoce, zioła i warzywa należy umieścić osobno
w szufladzie na owoce i warzywa.
Nie przechowywać w chłodziarce bananów,
cebuli, ziemniaków ani czosnku.
Środkowa półka lodówki
Produkty mleczne, jaja
Górna półka lodówki
Żywność niewymagająca gotowania, na przykład
dania gotowe, wędliny, pozostałości.
Szuf
lady/tacka zamrażarki
Żywność do długotrwałego przechowywania.
Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby.
Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki.
Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone
wypieki.
17
Codzienne użytkowanie
2929 - 38 - 38
2121 - 28 - 28
1616 - 20 - 20
Temperatura
otoczeni
Komora
zamrażarki
Komora
lodówki
Ciepło:
Ustawienie 2-4
Standardowe
warunki
Zimno
Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury
Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury
Ustawienie 5-6
Ustawienie 4-5
Powyższe informacje stanowią zalecenia dla użytkowników dotyczące ustawiania temperatury.
Wpływ na przechowywanie żywności
Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to
możliwe, na -18°C w komorze zamrażarki.
W przypadku większości rodzajów żywności najdłuższy czas przechowywania w
komorze chłodziarki jest osiągany przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre
specyficzne produkty (takie jak świeże owoce i warzywa) w przypadku mniejszych
temperatur mogą się zepsuć, zaleca się przechowywanie ich w szufladach, o ile są
obecne. Jeśli ich nie przewidziano, należy pozostawić średnie ustawienie
termostatu.
W przypadku żywności mrożonej należy zapoznać się z czasem przechowywania
podanym na opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze,
gdy ustawienie uwzględnia temperaturę odniesienia komory (komora z jedną
gwiazdką -6°C, z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C).
18
Codzienne użytkowanie
Alarm otwartych drzwiczek
Jeżeli drzwiczki pozostaną otwarte przez 60 sekund, dioda migni
e 3 razy, a następnie będzie
świecić przez 5 sekund. Cykl będzie powtarzany do momentu zamknięcia drzwiczek.
Akcesoria
Wyjmowane półki
Ścianki chłodziarki wyposażone są w szereg prowadnic,
dzięki czemu półki można ustawiać zgodnie z potrzebami.
Ustawia
nie półek na drzwiczkach
Aby umożliwić przechowywanie opakowań zawierających żywno
ść o
różnych rozmiarach, półki na drzwiczkach można umieszczać na
różnych wysokościach.
Aby zmienić położenie półki, należy wykonać następujące czynności:
ciągnąć ją stopniowo w kierunku pokazanym strzałkami do momentu
wyjęcia jej, a następnie ustawić ją zgodnie z życzeniem.
enia trwa 24 godzini. W tym czasie nie malezy wkladac
Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w komorze zamrażarki.
19
Codzienne użytkowanie
Porady dotyczące chłodzenia świeżej żywności
Aby zapewnić optymalne działanie:
Nie przechowywać w lodówce ciepłej żywności ani parujących płynów Nie przykrywać
ani nie owijać żywności, szczególnie jeżeli ma intensywny zapach
Mięso (każdego typu): wkładać do worków polietylenowych i umieszczać na szklanych
półkach nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa przechowywać je w ten sposób najwyżej przez jeden lub
dwa dni.
Żywność ugotowana, zimne potrawy itp. powinny być przykryte i
można je umieszczać
na półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie umyć i włożyć do specjalnej szuflady. Masło i ser:
należy je włożyć do specjalnych, hermetycznych pojemników, owinąć folią aluminiową
lub włożyć do worków polietylenowych, aby usunąć jak największą ilość powietrza.
Butelki z mlekiem: powinny być zakręcone i przechowywane na półkach na drzwiach.
Nie należy przechowywać w lodówce bananów, ziemniaków, cebuli ani czosnku, jeśli nie
są zapakowane.
20
Codzienne użytkowanie
Wymiana żarówki oświetlenia
Ja
ko o
świetlenie wewnętrzne służy moduł LED. Aby
wymienić ten moduł, należy się skontaktować z
wykwalifikowanym technikiem
DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowany
ch przez okres co najmniej siedmiu
lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu
Klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki
dr
zwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza
danego modelu
21
Codzienne użytkowanie
Problem
Temperatura nie jest
odpowiednio wyregulowana.
Zapoznać się z punktem dotyczącym
początkowego ustawiania temperatury.
Temperatura żywności jest
zbyt wysoka.
Drzwiczki były otwarte przez zbyt długi
czas.
W ciągu ostatnich 24 godzin
umieszczono w urządzeniu dużą ilość
ciepłej żywności.
Urządzenie znajduje się w pobliżu
źródła ciepła.
Zapoznać się z punktem dotyczącym
miejsca instalacji.
Urządzenie chłodzi zbyt mocno.
Ustawiona temperatura jest zbyt niska.
Ustawić pokrętło regulatora temperatury
tymczasowo na poziom wyższej
temperatury.
Woda na podłodze
Otwór spustowy wody jest zablokowany.
Patrz punkt „Czyszczenie”.
Panel boczny jest gorący.
Wewnątrz panelu znajduje się skraplacz.
To normalny stan.
Otwierać drzwiczki tylko na tak
długo, jak jest to niezbędne.
Ustawić regulator temperatury tymczasowo
na poziom niższej temperatury.
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/
en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę
internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do
kontaktu z pomocą techniczną
Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanować QR na
etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem
Pokrętło regulac
ji temperatury
ustawione jest na numer "0".
Us
tawić pokrętło na inny numer,
aby włączyć urządzenie.
Instruções do utilizador
Congelador Freezer
Conteúdo
1.. Informação de Seguran
Página 1-8
2.. Visão ger
Página 9
3.. Inverter por
Página 10-12
4.. Instalaç
Página 13-14
5.. Uso diár
Página 15-20
1
Obrigado por comprar este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o
seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este
produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como:
- Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
- Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial
- como B&Bs (cama e pequeno-almoço)
- Para serviços de catering e aplicações similares, e não para venda por retalho.
Este eletrodoméstico deve ser usado apenas para fins de armazenamento de alimentos,
sendo qualquer outro uso considerado perigoso. O fabricante não será responsável por
incumprimentos. Além disso, é recomendável que consulte as condições de garantia.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações importantes sobre
segurança. Sugerimos que mantenha estas instruções num
local seguro para facilitar a consulta e uma boa
experiência com o aparelho. O frigorífico contém um gás
refrigerante (R600a: isobutano) e gás isolante
(ciclopentano), com elevada compatibilidade com o meio
ambiente, que são, no entanto, inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio
Se o circuito do refrigerante for danificado:
Evite fazer chamas e fontes de ignição.
Ventile completamente a sala onde o aparelho está
colocadoPercentagem em execução
AVISO!
Cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar
tocar nos fios de metal do condensador na parte
traseira do aparelho, pois pode ferir os dedos e as
2
mãos ou danificar o seu produto.
Este aparelho não foi desenhado para empilhar com
outro aparelho. Não tente sentar ou ficar em cima do
seu aparelho, pois ele não foi desenhado para esse fim.
Pode se ferir ou danificar o aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica
preso debaixo do aparelho durante e depois de
transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo
seja cortado ou danificado.
Ao posicionar o seu aparelho, tome cuidado para não
danificar o piso, tubagens, revestimentos da parede
etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou
pela pega. Não deixe que as crianças brinquem com o
equipamento ou mexam com os controlos. A nossa
empresa recusa-se a aceitar qualquer
responsabilidade, caso as instruções não sejam
cumpridas.
Não instale o eletrodoméstico em locais húmidos,
oleosos ou empoeirados, nem o exponha à luz solar
direta e à água.
Não instale o eletrodoméstico próximo de aquecedores
ou de materiais inflamáveis.
Se ocorrer uma falha de energia, não abra a tampa. Os
alimentos congelados não devem ser afetados se a
falha for inferior a 20 horas. Se a falha for mais longa,
os alimentos devem ser verificados e consumidos
imediatamente ou cozidos e, de seguida, congelados
novamente.
Se achar que é difícil abrir a tampa do congelador logo
depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à
diferença de pressão que equaliza e permite abrir a
tampa normalmente após alguns minutos.
Não ligue o aparelho à alimentação elétrica até que
3
todos os protetores de embalagem e transporte
tenham sido removidos.
Deixe repousar , no mínimo, 4 horas antes de ligar para
permitir que o óleo do compressor assente se
transportado horizontalmente.
Este congelador deve ser usado apenas para a
finalidade a que se destina (isto é, armazenar e
congelar alimentos comestíveis).
Não armazene medicamentes ou materiais de pesquisa
em Refrigeradores de vinho. Não armazene material
que requer um controlo rigoroso das temperaturas de
armazenamento, pois pode ocorrer deterioração ou
uma reação descontrolada que pode causar riscos.
Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo
de alimentação da tomada elétrica.
Na entrega, verifique se o produto não está danificado
e se todas as peças e acessórios estão em perfeitas
condições.
Se no sistema de refrigeração for observada uma fuga,
não toque na tomada da parede e não use chamas
abertas. Abra a janela e deixe entrar ar na sala. De
seguida, ligue para um centro de serviço para solicitar
a reparação.
Não use cabos de extensão ou adaptadores.
Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de
alimentação ou toque a ficha com as mãos molhadas.
Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; Isto
pode causar choques elétricos ou incêndios.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço
ou por pessoa qualificada, para evitar perigo.
Não coloque nem armazene materiais inflamáveis e
altamente voláteis, tais como éter, gasolina, GPL, gás
4
propano, aerossóis, adesivos ou álcool puro, etc. Estes
materiais podem provocar uma explosão.
Não use ou guarde sprays inflamáveis, tais como spray
de tinta, próximo do Refrigerante de vinho. Pode
causar uma explosão ou um incêndio.
Não coloque objetos e/ou recipientes cheios com água
na parte superior do eletrodoméstico.
Não recomendamos o uso de extensões e adaptadores
de várias vias.
Não elimine o aparelho numa fogueira. Cuidado para
não danificar o circuito/tubos de refrigeração do
aparelho durante o transporte e a utilização. Em caso
de danos, não exponha o aparelho ao fogo, fonte
potencial de ignição e ventile imediatamente a sala
onde o aparelho está colocado.
O sistema de refrigeração posicionado na parte de trás
e no interior do Refrigerador de vinho contém
refrigerante. Portanto, evite danificar os tubos.
Não usar aparelhos elétricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do
aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo
fabricante.
Não danificar o circuito do refrigerante.
Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios para
acelerar o processo de descongelação, além dos
recomendados pelo fabricante.
Não use eletrodomésticos elétricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de alimentos,
exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante.
Não toque nos elementos de refrigeração internos,
especialmente com as mãos molhadas, para evitar
rachas ou ferimentos.
Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do
5
eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de
obstruções.
Não use objetos pontiagudos ou com arestas afiadas,
como facas ou garfos, para remover o gelo.
Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos
ou outros aparelhos elétricos para descongelar.
Não raspe com uma faca ou com um objeto afiado para
remover gelo acumulado. Com isto, o circuito de
refrigerante pode ser danificado, e o seu
derramamento pode causar um incêndio ou ferir os
seus olhos.
Não use dispositivos mecânicos ou outros
equipamentos para acelerar o processo de
descongelação.
Evite absolutamente o uso de chamas abertas ou de
equipamentos elétricos, como aquecedores,
eletrodomésticos de limpeza a vapor, velas, lâmpadas
de óleo e outros para acelerar a fase de descongelação.
Nunca use água na posição do compressor, limpe-o
cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza
para evitar ferrugem.
Recomenda-se manter a ficha limpa, pois quaisquer
resíduos de poeira excessivos na tomada pode
provocar fogo.
O produto foi desenhado e construído apenas para uso
doméstico.
A garantia será anulada se o produto for instalado ou
usado em instalações domésticas comerciais ou não
residenciais.
O produto deve ser corretamente instalado, localizado
e operado de acordo com as instruções contidas no
livro de instruções do utilizador fornecido.
A garantia é aplicável apenas para novos produtos e
6
não é transferível se o produto for revendido.
A nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer
danos incidentais ou consequenciais.
A garantia não diminui de forma alguma os seus
direitos estatutários ou legais.
Não repare este Refrigerador de vinho. Todas as
intervenções devem ser realizadas exclusivamente por
pessoal qualificado.
Se eliminar um produto antigo com um fecho ou a
trinco instalado na porta, certifique-se que o deixa em
condições seguras para evitar o aprisionamento de
crianças.
Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem
experiência e conhecimentos para o fazer, desde que
supervisionadas ou devidamente orientadas
relativamente ao uso seguro do equipamento e sobre
os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas
por crianças sem a supervisão de um adulto.
Bloqueios: Se o seu Frigorífico/Congelador estiver
equipado com uma fechadura, mantenha a chave fora
do alcance e não nas proximidades do aparelho. Se
eliminar um Frigorífico/Congelador avariado deve
partir todas as fechaduras ou bloqueios antigos.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não podem
carregar e descarregar o aparelho.
AVISO! Ao posicionar o aparelho, certifique-se que o cabo
de alimentação não está preso ou danificado.
AVISO! Não coloque diversas tomadas portáteis ou fontes
de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.
7
Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as
seguintes instruções:
Abrir a porta durante longos períodos pode causar um
aumento significativo da temperatura nos
compartimentos do aparelho.
Limpar regularmente as superfícies que possam entrar
em contacto com alimentos e sistemas de drenagem
acessíveis.
Tanques de água limpa, se não forem utilizados
durante 48h; lave o sistema de água ligado ao
fornecimento de água se a água não for extraída
durante 5 dias.
Guardar carne e peixe crus em recipientes adequados
no congelador, que não fiquem em contacto ou
pinguem sobre outros alimentos.
Os compartimentos de alimentos congelados de duas
estrelas (se apresentados no aparelho) são adequados
para armazenar alimentos pré-congelados, armazenar
ou fazer gelados e cubos de gelo.
Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se
apresentados no aparelho) não são adequados para
congelar alimentos frescos.
Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve
desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a
porta aberta para evitar o desenvolvimento do bolor
no interior.
AVISO! Durante a utilização, manutenção e eliminação do
aparelho, preste atenção ao símbolo do lado esquerdo,
situado na parte traseira do aparelho (painel traseiro ou
compressor).
É o símbolo de aviso de risco de incêndio. Existem
materiais inflamáveis nos tubos de refrigerante e no
compressor.
8
Afaste-se da fonte de incêndio durante o uso, serviço e
eliminação.
DESMANTELAMENTO DE UM APARELHOS ANTIGOS
Este
equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre
Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE).
O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e
componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam
submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os
poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam
um problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas:
- Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico;
- Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo
município ou por empresas registadas. Em muitos países, para grandes REEE, pode estar
disponível recolha doméstica.
Em muitos países, quando é comprado um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao
retalhista, que deve proceder à recolha gratuitamente, desde que o equipamento seja de tipo
equivalente e tenha as mesmas funções do equipamento fornecido.
Confor
midade
Ao colocar a marca neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os
requisitos Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação
aplicável para este produto.
Poupança de energia
Para maiores poupanças energéticas sugerimos:
Instalar o eletrodoméstico afastado de fontes de calor e não exposto à luz solar direta e numa
sala bem ventilada.
Evitar colocar alimentos quentes no frigorífico para evitar o aumento da temperatura interna e,
assim, causar o funcionamento contínuo do compressor.
Não envolver excessivamente os alimentos de modo a garantir uma circulação adequada do ar.
Descongelar o eletrodoméstico em caso de haver gelo para facilitar a transferência de frio.
No caso de falha de energia elétrica, é aconselhável manter a porta do frigorífico fechada.
Abrir ou manter as portas do eletrodoméstico abertas o mínimo possível
Evitar ajustar as definições para temperaturas muito frias.
Limpar o pó presente na parte traseira do aparelho
9
Visão ger
Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho.
A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do
fr
igorífico. Consulte as imagens acima.
Termóstato
e luz
Prateleiras de
vidro
Tampa para
gaveta de frescos
Frescos
s niveladores
Prateleiras
Freezer
10
Inverter por
Ferramenta requerida: Chave de parafusos Philips, chave de parafusos plana, chave hexagonal.
Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia.
Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás.
Deve colocar a unidade sobre algo sólido para qu
e não escorregue durante o processo de
inversão da porta.
Todas as peças removidas devem ser guardadas para reinstalar a porta.
Não coloque a unidade sobre uma superfície plana, pois isso pode danificar o sistema de
refrigeração.
É recomendado que, durante a montagem, a unidade seja manuseada por 2 pessoas.
1. Remova os dois parafusos na parte de trás da
tampa superior.
2. Remova a tampa superior e coloque-a em
segurança
3. Desaperte a dobradiça superior e remova a porta,
colocando-a sobre uma superfície acolchoada para evitar
riscos.
4. Desaperte a dobradiça inferior. De seguida
remova os pés ajustáveis em ambos os lados.
Desaparafusar
Nota: remova este parafuso se ele
apresentar.
Inverter por
5.
Mova o suporte da porta do lado esquerdo para o lado direito.
6.
Mova a tampa do furo da dobradiça do lado
esquerdo para o lado direito.
7.
Gire a porta do congelador e coloque o lado da dobradiça
no lado esquerdo. E, em seguida, consertar a porta por titular.
8.
Desaperte a dobradiça inferior. De seguida remova os
pés ajustáveis em ambos os lados.
11
12
Inverter por
9. Desaperte e retire o pino da dobradiça inferior, rode a braçadeira ao contrário e substitua a mesma.
10. Volte a colocar a braçadeira ajustando o
pino da dobradiça inferior. Substitua ambos os pés
ajustáveis.
11. Volte a colocar a porta. Antes de aparafusar a
dobradiça superior, certifique-se que a porta está alinhada
horizontal e verticalmente, para que os vedantes fiquem
fechadas em todos os lados.
12. Coloque a tampa superior e fixe-a com os
2 parafusos na parte de trás.
13. Retire o frigorífico e as juntas da porta do
congelador e, em seguida, anexe-as depois de rodar.
D
e
saparafusar
Aparafusar
13
Inst
a
laç
Instalar a pega da porta (se presente)
Requisitos de espaço
Deixe espaço suficiente par
a a porta abrir.
F
F
F
Nivelamento da unidade
Ajuste os dois pés de nivelamento na parte da frente
da unidade.
Se a unidade não estiver nivelada, o alinhamento das
portas e dos vedantes magnéticos
não será o correto.
Allungare
Accorciare
EEFEFEFFE 1-F 14EF EF
EF1-16
A 550 500
550
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
14
Inst
a
laç
Posicionamento
I
n
stale este eletrodoméstico no
local
onde a temperatura ambiente
corresponda à classe de temperatura
indicada na chapa de características do eletrodoméstico:
Loca
lização
O
eletrodoméstico
deve
ser
instalado
afastado de fontes de calor como radiadores, caldeiras, luz solar
direta, etc. Confirme se o ar pode circular livremente em torno de toda a estrutura do eletrodoméstico.
Para garantir o melhor desempenho, se o eletrodoméstico for colocado por baixo de uma estrutura saliente,
a distância mínima entre o topo da estrutura e a parede deve ser, pelo menos, 100 mm. Idealmente, no
entanto, o eletrodoméstico não deve ser colocado por baixo de estruturas suspensas. O nivelamento
preciso é assegurado por um ou dois pés ajustáveis na base do eletrodoméstico.
Aviso: Deve ser possível desligar o ele
trodoméstico da rede de alimentação; a tomada elétrica
deve ser ficar acessível após a instalação.
Ligação elétrica
An
tes de ligar o
eletrodoméstico, con
firme se
a
tensão e a frequência correspondem às indicadas na
chapa de características. O eletrodoméstico deve ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação
elétrica é fornecida com um contacto para este propósito. Se a tomada de alimentação na parede não tiver
terra, ligue o eletrodoméstico a uma ligação à terra independente, em conformidade com as
regulamentações em vigor, consultando para isso um eletricista qualificado.
O fabricante declina qualquer responsabilidade se as precauções de segurança acima não forem cumpridas.
Este eletrodomésticos cumpre com as normal CEE. Diretivas.
temperada alargada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»;
temperada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes
compreendidas entre 16 °C e 32 °C»;
subtropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes
compreendidas entre 16 °C e 38 °C»;
tropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes
compreendidas entre 16 °C e 43 °C»;
15
Uso diár
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de usar o eletrodoméstico pela primeira vez, lave o seu interior e todos os acessórios internos
com água morna e um detergente neutro para remover o odor típico de um produto novo e seque
cuidadosamente.
Impo
rtante Não use detergentes ou produtos abrasivos, porque pode danificar o acabamento.
Confi
guração da temperatu
ra
Ligue o seu eletrodoméstico:
A temperatura interna é controlada por um termóstato. Existem 8
definições . 1 é a configuração mais quente e 7 é mais flexível
quando a configuração é 0. o aparelho é desligado.
O aparelho pode não funcionar à temperatura correta se estiver
numa sala particularmente quente ou se a porta for aberta
demasiadas vezes
Uso diário
Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo
Compartime
ntos do frigorífico
Tipo de alimento
Porta ou prateleiras do
compa
rtimento do
frigorífico
Al
imentos com conservantes naturais, como
compotas, sumos, bebidas, condimentos.
Não armazene alimentos perecíveis.
Gaveta dos frescos
(gaveta de salada)
Frutas, ervas e legumes devem ser colocados
separadamente no caixote do lixo.
Não guarde bananas, cebolas, batatas e alho no
frigorífico.
Prateleira do frigorífico - meio
Produtos lácteos, ovos
Prateleira do frigorífico -
parte superior
Alimen
tos que não precisam ser cozinhados, como
alimentos prontos para consumo, carnes de deli,
sobras.
Gaveta (s)/ bandeja do
congelador
Alimentos para armazenamento a longo prazo.
Gaveta de baixo para carne crua, aves, peixe.
Gaveta do meio para legumes congelados, batatas
fritas.
Bandeja superior para gelado, frutas congeladas,
produtos de panificação congelados.
As informações acima fornecem aos utilizadores recomendações de configuração de temperatura.
16
Uso diár
Recomendaç
ão de ajuste de temperatura
Recomendação de ajuste de temperatura
Temperatu
ra
ambiente
Compartimento
Congelador
Compartimento
Frigorífico
Verão
Definir em 2-4
Normal
Inverno
Definir em 5-6
Definir em 4-5
As informações acima fornecem aos utilizadores recomendações de configuração de temperatura.
Impacto no Armazenamento de Alimentos:
Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível, para
-18 °C no compartimento do congelador.
Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento no
compartimento do frigorífico é conseguido com temperaturas mais frias. Uma vez que alguns
produtos específicos (como frutas e legumes frescos) podem ser danificados com temperaturas
mais frias, sugere-se mantê-los sempre nas gavetas dos frescos. Se não estiver presente,
mantenha uma configuração média do termóstato.
Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado na embalagem do
alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a configuração respeita as
temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três
estrelas -18 °C).
17
Congelar alimentos frescos
O compartimento congelador é adequado para congelar alimento
s frescos e para guardar alimentos
congelados e ultracongelados durante muito tempo.
Coloque os alimentos frescos no compartimento inferior.
A qu
antidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas esindicada na
chapa d
e características.
O processo d
e congelação demora 24 horas: durante este período não coloque outros alimentos no
con
gelador.
Guardar alimentos congelados
Numa
primeira utilização ou após um período em que esteve fora de serviço. Antes de colocar o
produto no compartimento, deixe o eletrodoméstico funcionar durante, pelo menos, 2 horas na definição
mais elevada.
Importante! No caso de descongelação acidental devida a, por exemplo, falha de corrente elétrica durante
um período de tempo superior ao indicado na tabela de características técnicas os alimentos descongelados
devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente (depois de cozinhados).
Descongelação
Dependendo do tempo disponível para esta operação, antes de usados, os alimentos ultracongelados ou
congelados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente.
Pequenas porções podem ser cozinhadas ainda congeladas, quando retiradas diretamente do congelador.
Neste caso, a cozedura demora mais tempo.
Cubos de gelo
Este eletrodoméstico pode ser equipado com um ou mais tabuleiros para a produção de cubos de gelo.
Acessórios
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico apresentam diversas ranhuras para
que as prateleiras possam ser posicionadas com pretendido.
Posicionamento das prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de diversos
tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes
alturas. Para fazer esses ajustes proceda da seguinte forma: puxe
gradualmente a varanda na direção das setas até que ela fique livre e, em
seguida, reposicione conforme necessário.
Uso diár
Uso diár
Indicações úteis e dicas
Indicações para congelar
Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelação, encontra abaixo algumas informações
importantes:
A
quantidade máxima de alimentos que pode ser congelad
a em 24 horas
está indicada na
chapa de características.
O processo de congelação demora 24 horas. Não devem ser colocados outros
alimentos no congelador
durante este período:
Congelar apenas alimentos de boa qualidade, frescos e bem limpos;
Prepare alimentos em pequenas porções para que sejam congelados rápida e completamente e para ser
possível descongelar posteriormente apenas a quantidade
de que necessita;
Embrulhe os alimentos em papel de alumínio e assegure-se de que as embalagens são herméticas;
Não
deixe que alimentos frescos e descongelados toquem em alimentos que já se encontrem congelados,
para evitar o aumento da temperatura nestes últimos;
Os alimentos magros congelam melhor do que os alimentos com gordura e o sal reduz o tempo de
conservação dos alimentos;
Os cubos de gelo, se consumidos imediatamente após a remoção do compartimento congelador, poderão
causar queimaduras.
É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para que os alimentos
possam ser consumidos de acordo com essa informação;
É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para que os alimentos
possam ser consumidos de acordo com essa informação.
Informações para conservação de alimentos congelados
Para obter o
melhor desempenho deste equipamento, deve:
Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados foram
guardados corretamente pelo
comerciante;
Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados são colocados novamente no congelador
o mais rapidamente possível;
Não abra a porta frequentemente nem a deixe aberta exceto quando for absolutamente necessário.
Depois de descongelado, o alimento deteriora-se rapidamente e não pode ser congelado novamente.
Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante do alimento.
Indicações para refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
Não armazene alimentos quentes ou líquidos que evaporam no frigorífico Cubra ou embrulhe os
alimentos, particularmente se tiverem um sabor forte
Envolva e coloque em sacos de polietileno e coloque nas prateleiras de vidro por cima da gaveta dos
vegetais.
Por segurança, guarde dessa forma apenas um ou dois dias no máximo.
Alimentos cozinhados, pratos frios etc. devem ser cobertos e podem ser colocados em qualquer
prateleira.
Frutas e produtos hortícolas: estes devem ser cuidadosamente limpos e colocados na(s) gaveta(s)
especial(is) fornecida(s). Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes especiais
herméticos ou embalados em folhas de alumínio ou sacos de polietileno para excluir o máximo de ar
possível.
Garrafa de leite: devem ter uma tampa e devem ser guardadas nas prateleiras da porta
Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no
frigorífico.
18
19
Uso diár
Limpeza
Cuidado! O eletrodoméstico não pode estar ligado à corrente elétrica durante a limpeza. Perigo de choque
elétrico! Antes de limpar, desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou
desligue o disjuntor ou fusível dedicado. Nunca limpe o eletrodoméstico com um equipamento de limpeza a
vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes elétricos e provocar um curto-circuito ou um
choque elétrico! Os vapores quentes podem danificar as partes em plástico. O eletrodoméstico deve estar
seco quando for ligado novamente à corrente elétrica.
Não deixe que estas substâncias entrem em contacto com as partes do eletrodoméstico.
Não use produtos de limpeza abrasivos.
Retires todos os alimentos do congelador. Guarde-os num local fresco e bem coberto.
Desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou fusível
dedicado.
Limpe o eletrodoméstico e os acessórios interiores com um pano e água morna. De seguida enxague com água
limpa e seque.
A acumulação de poeira no condensador aumenta o consumo de energia. Por este motivo, limpe cuidadosamente
o condensador na parte de trás do eletrodoméstico uma vez por ano com uma escova suave ou aspire com um
aspirador de mão.’
1
Depois de seco, volte a ligar o eletrodoméstico à corrente elétrica.
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impr
esso e fontes de luz, por um período mínimo de
sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa;
p
egas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete anos e vedantes de
porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no mercado da última unidade do modelo em
causa
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador, ganha gelo. O gelo deve ser removido. Nunca use utensílios metálicos para
remover o gelo do evaporador pois pode danificá-lo.
Quando o gelo está muito espesso numa camada fina, deve ser realizada uma descongelação completa, como se
segue:
Desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica.
Retire todos os alimentos do congelador, embrulhe-os em diversas camadas de papel de jornal e coloque-os num
local fresco;
Mantenha a porta aberta e coloque uma bandeja por baixo do eletrodoméstico para recolher a água da
descongelação;
Quando estiver descongelado, seque o interior cuidadosamente;
Volte a ligar o eletrodoméstico novamente à corrente elétrica.
Substituir a lâmpada
A luz interna é do tipo LED. Para substituir a lâmpada, entre em contac
to com um técnico qualificado.
20
Uso diár
Resolução de problemas
Atenção! Antes de tentar solucionar um problema, desligue da corrente elétrica. Apenas um
eletricista qualificado ou um profissional qualificado pode tentar reparar o eletrodoméstico ou
resolver problemas que não se encontrem listados neste manual.
Importante! Podem ouvir-se alguns sons durante a utilização diária (compressor, circulação de refrigerante).
A temperatura não está
corretamente ajustada.
Consulte a secção inicial de Ajuste de
Temperatura.
A comida está muito quente.
A porta esteve aberta durante um
período longo de tempo.
Foi colocada uma grande quantidade
de alimentos quentes no aparelho nas
últimas 24 horas.
O aparelho está próximo de uma
fonte de calor.
Consulte a secção inicial sobre o Local
de Instalação.
O aparelho fica demasiado frio.
A temperatura está definida para valores
demasiado baixos.
Água no chão
O orifício de drenagem da água está
bloqueado.
Gire o botão de regulação da temperatura
para uma configuração mais quente
temporariamente.
O painel lateral está quente
O condensador está dentro do painel.
É normal.
Abra a porta apenas o tempo e as vezes
estritamente necessárias.
Possíveis causasProblema
Solução
O aparelho não funciona
A ficha de alimentação não está ligada
ou está solta
Insira a ficha na tomada corretamente.
Fusível queimado ou defeituoso
A tomada está avariada
As avarias principais devem ser
reparadas por um eletricista.
Verifique o fusível, substituindo se
necessário.
Ruídos estranhos
O eletrodoméstico não está nivelado.
Reajuste os pés.
O eletrodoméstico toca na parede ou
em outros objetos.
Afaste ligeiramente o eletrodoméstico
da parede ou de outros objetos.
Um componente, e. um tubo, na parte
traseira do eletrodoméstico, toca em
outra parte do eletrodoméstico ou na
parede.
Se necessário, afaste cuidadosamente
o componente.
Se ocorrer novamente, entre em contacto com o Centro de Serviço.
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Na seção
“website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico onde poderá
encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a assistência técnica
Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o QR na etiqueta de energia
fornecida com o aparelho
Rode o botão da temperatura para uma
configuração mais fria.
Consulte a secção Limpeza.
O botão de regulação da
temperatura é definido no número
"0".
Ajuste o botão em outro número
para ligar o aparelho.
Manual de utilizare
F
ri
g
ider
co
n
g
elat
o
r
Cuprins

 
 
 
 

 
 


7

Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs.
Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o
performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru
alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic sau unor
aplicații similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru
- în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial
- la unități de cazare cu mic dejun inclus (bed and breakfast -B&B)
- pentru servicii de catering și aplicații similare și nu pentru vânzarea cu amănuntul.
Ap
aratul trebuie utilizat doar pentru a depozita alimente și orice altă utilizare este
considerată periculoasă, iar producătorul nu va fi răspunzător pentru nicio omisiune. De
asemenea se recomandă să citiți condițiile privind garanția.
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
V
ă rugăm citiți cu atenție instrucțiunile de operare și instalare! Acestea
conțin informații importante despre cum instalați, să folosiți și
întrețineți dispozitivul. Producătorul nu este răspunzător dacă dvs. nu
respectați instrucțiunile și avertizările. strați toate documentele pentru
utilizarea ulterioară sau pentru următorul proprietar.
Nu conectați aparatul la alimentarea cu curent
până când nu ați îndepărtat toate ambalajele
și protecțiile de transport. Țineți copiii la
distanță de ambalaje și componentele
acestora. Pericol de sufocare din cauza
cartoanelor pliate și a plasticului.
În cazul în care acesta a fost transportat în
poziție orizontală, lăsați aparatul stea în
p
oziție verticală timp de cel puțin patru or
e
î
nainte de pornire pentru a permite uleiului
din compresor să se așeze
La livrare, verificați ca produsul nu fie
deteriorat și ca toate piesele și accesoriile
fie în perfectă stare
1
Nu deteriorați circuitul de răcire
Nu obstrucționați orificiile de ventilație din
carcasa aparatului sau din structura
incorporabilă
Nu folosiți niciodată apă pentru a spăla
suportul compresorului, ștergeți-l cu o cârpă
uscată complet după curățare pentru
a
preveni rugina
Manevrați întotdeauna dispozitivul cu cel
puțin încă două persoane, pentru că este greu.
Instalați și poziționați dispozitivul într-o zon
ă
p
otrivită dimensiunilor și destinației sale.
Asigurați- informațiile electrice de p
e
p
lăcuța cu date tehnice se potrivesc cu surs
a
de electricitate. Dacă nu se potrivesc,
c
ontactați un electrician.
Dispozitivul este operat de o sursă de
electricitate de 220-240 V c.a./50 Hz.
F
luctuațiile anormale de tensiune pot face
dispozitivul nu pornească sau pot deteriora
controlul temperaturii sau compresorul sa
u
p
ot provoca un zgomot anormal în timpul
utilizării. În acest caz, ar trebui fie montat
un regulator automat
.
D
oar pentru Regatul Unit: Cablul de
alimentare al dispozitivului este prevăzut cu
ștecăr cu 3 piciorușe (împământare) care se
potrivește cu o priză standard cu 3 găuri
2
(împământată). Nu demontați sau nu tăiați
niciodată cel de-al treilea picioruș
(împământarea). După instalarea
dispozitivului, ștecărul ar trebui fie
accesibil.
Asigurați- astfel încât cablul de alimentare
să nu fie prins sub aparat în timpul și după
transportarea/mutarea aparatului, pentru a
evita tăierea sau deteriorarea acestuia. În
cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul său de service sau de o
persoa calificată în mod similar pentru a
evita un pericol
Nu instalați aparatul în locuri cu umezeală,
grăsimi sau praf și nu îl expuneți la razel
e
d
irecte ale soarelui sau la apă
Nu instalați aparatul în apropiere
a
r
adiatoarelor sau materialelor inflamabile
PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
înghețare: dacă există o cădere de tensiune, nu
deschideți capacul. Mâncarea congelată nu ar
trebui fie afectată dacă această întrerupere
durează mai puțin decât timpul indicat pe
eticheta de evaluare (timpul de creștere a
temperaturii). Dacă întreruperea este mai
lungă, atunci alimentele trebuie verificate și
consumate imediat sau gătite și apoi
congelate.
3
Dacă descoperiți capacul aparatului este
greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă
faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de
presiune care va egaliza și va lăsa capacul
fie deschis normal după câteva minute.
N
u depozitați medicamente, bacterii sau
agenți chimici în dispozitiv. Dispozitivul este
unul electrocasnic, nu este recomandat pentru
depozitarea materialelor care necesită
temperaturi strict
e.
N
u trageți excesiv de cablul de alimentare, nu
îl îndoiți și nu atingeți ștecărul cu mâinile ude
Nu depozitați produse care pot conține
propulsori inflamabili (de ex., sprayuri ) sau
substanțe explozive în dispozitiv. Risc de
explozie!
Nu puneți articole instabile (obiecte grele,
recipiente umplute cu apă) deasupra
frigiderului, pentru a evita vătămarea cauzată
de
cădere sau de electrocutarea cauzată de
contactul cu apa.
Nu utilizați aparatură electrocasnică în
interiorul compartimentelor aparatului de
depozitare a alimentelor, cu excepția cazului
când aparțin categoriei recomandate de către
producător
Nu atingeți elementele de răcire interne, în
special cu mâinile ude, pentru a evita fisurile
sau rănirile
4
În această categorie de risc sunt copiii,
persoanele cu abilități fizice, psihice sau
senzoriale limitate, cât și persoane care nu au
cunoștințe adecvate privind operarea sigură
a
dispozitivului. Verificați persoanele
vulnerabile și copiii au înțeles care este
pericolul. O persoană responsabilă pentru
siguranță ar trebui supravegheze sau s
ă
instruiască persoanele vulnerabile și copiii
atunci când folosesc dispozitivul. Doar copiii
cu vârsta de 8 ani sau mai mare pot folosi
dispozitivul.
Este interzis copiilor se joace cu acest
aparat.
Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să
încarce și să descarce acest aparat
PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
congelare: nu depozitați lichide în sticle sau
doze (mai ales băuturi carbogazoase) î
n
compartimentul de congelare. Sticlele și
dozele pot exploda!
PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
congelare: niciodată nu băgați în gură
mâncarea scoasă direct din congelator. Risc de
arsuri la temperaturi scăzute!
Păstrați componentele din plastic și garnitura
ușii curate, fără ulei sau grăsime. Altfel,
componentele din plastic și garnitura ușii vor
deveni poroase.
5
Î
nainte de a efectua orice operație, scoateți
cablul de alimentare din priza de curent
Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte
mijloace pentru a accelera procesul de
dezghețare, altele decât cele recomandate de
către producător
Nu folosiți obiecte ascuțite sau cu tăișuri
a
scuțite, cum ar fi cuțite sau furci pentru a
îndepărta gheața. Nu folosiți niciodat
ă
u
scătoare de păr, aparate electrice de încălzire
sau alte astfel de aparate electrice pentru
dezghețare
Se recomandă mențineți ștecărul curat;
orice reziduuri excesive de praf de pe acesta
pot conduce la apariția unui incendiu
Nu încercați reparați, dezasamblați sau
modificați dispozitivul de unul singur. Î
n
cazul în care este necesară o reparație, vă
r
ugăm să contactați întotdeauna serviciul de
relații cu clienții.
Supravegheați copiii în timp ce dispozitivul
este curățat sau întreținut.
Nu curățați rafturile reci din sticlă cu apă
fierbinte. Schimbarea bruscă de temperatură
poate face ca sticla să se spargă.
6
ATENȚIE: Conductele circuitului de refrigerare
tr
ansmit o cantitate mică de agent frigorific
ecologic, dar inflamabil (R600a) și gaz izola
nt
(
ciclopentan). Nu deteriorează stratul de ozon
și nici nu amplifică efectul de seră. Dacă există
scurgeri de agent de refrigerare, poate răni
ochii sau se poate aprinde.
Dacă circuitul refrigerant se deteriorează:
- opriți dispozitivul și scoateți din priză,
- feriți dispozitivul de flăcări și/sau surse de
aprindere,
- ventilați camera pentru câteva minute,
- informați serviciul de relații cu clienții.
ATENȚIE: Nu deteriorați priza și/sau cablul de
alimentare; aceasta poate determina
electrocutarea sau incendiul.
ATENȚIE: Nu utilizați mai multe prize
portabile sau surse de alimentare portabile.
Nu recomandăm utilizarea prelungitoarelor și
a adaptoarelor multidirecționale.
Nu încercați să vă așezați sau să vă urcați în
picioare pe dispozitiv. puteți răni sa
u
d
eteriora aparatul. Acest aparat nu este
conceput pentru suprapunerea cu alt aparat.
Produsul este proiectat și construit doar
pentru uz casnic
Doar componentele originale furnizate de
către producător pot fi folosite. Producătorul
7
garantează doar aceste componente
îndeplinesc cerințele de siguranță.
Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate
provoca o creștere semnificativă
a
temperaturii în compartimentele aparatului
Curățați cu regularitate suprafețele care pot
intra în contact cu alimentele și sistemele de
drenare accesibile
Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost
utilizate timp de 48 de ore; curățați sistemul
de apă conectat la o sursă de alimentare cu
apă, dacă apa nu a fost extrasă timp de cinci
zile
Depozitați carnea crudă și peștele în frigider
în recipiente adecvate, astfel încât nu intre
în contact cu sau să se scurgă pe alte alimente
Compartimentele cu două stele pentru
alimente congelate (dacă sunt prezente î
n
aparat) sunt potrivite pentru depozitarea
alimentelor pre-congelate, depozitarea sau
prepararea înghețatei și producerea cuburilor
de gheață
Compartimentele cu una, două și trei stele
(dacă sunt prezente în aparat) nu sunt
potrivite pentru înghețarea alimentelor
proaspete
Dacă aparatul este lăsat gol un timp
îndelungat, opriți, dezghețați, curățați, uscați
și lăsați ușa deschisă pentru a preveni
8
dezvoltarea mucegaiului în interiorul
aparatului
în ceea ce privește aparatele pentru
depozitarea vinului: acest aparat este destinat
a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului
în ceea ce privește un aparat frigorific de sine-
stătător: acest aparat frigorific nu este
destinat a fi utilizat ca aparat încorporat
în ceea ce privește aparatele fără
compartiment cu 4 stele: acest aparat frigorific
nu este adecvat pentru congelarea produselor
alimentare
Scoaterea din uz a aparatelor vechi
P
rezentul aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind
Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE).
DEEE conțin atât substanțe poluante (care au consecințe negative asupra mediului), cât și
componente de bază (care pot fi refolosite). Este important ca DEEE să fie supuse unor
tratamente specifice, pentru a elimina corect toate elementele poluante și pentru a recupera și
recicla toate materialele.
Persoanele joacă un rol important, asigurându-se DEEE nu devin o problemă de mediu; este
foarte important să respectați anumite reguli de bază:
- DEEE nu trebuie tratate ca deșeuri menajere;
- DEEE trebuie trimise la puncte de colectare corespunzătoare, gestionate de primării sau
de companiile autorizate. În numeroase țări, pentru DEEE mari este posibilă colectarea de
la domiciliu.
În multe țări, atunci când cumpărați un aparat electrocasnic nou, cel vechi poate fi returnat
distribuitorului, care trebuie îl colecteze gratuit la schimb, în măsura în care echipamentul
este de tip similar și are aceleași funcții cu echipamentul livrat.
Conformitate
Prin plasarea marcajului pe acest produs, confirmăm conformitatea cu toate cerințele
europene de siguranță, sănătate și mediu relevante, aplicabile în legislația pentru acest
produs.
9
Garanția
Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE, trei ani pentru Turcia, un an pentru
Regatul Unit, un an pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani pentru Serbia, cinci ani pentru
Norvegia, un an pentru Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesa
nicio garanție legală.
Economisirea energiei
Pentru o mai bună economisire a energiei, vă recomandăm:
Să instalați aparatul departe de surse de căldură unde nu este expus la lumina
directă a soarelui și într-o încăpere bine aerisită.
Să evitați să puneți alimente fierbinți în frigider pentru a evita creșterea
temperaturii din interior și, prin urmare, să determinați funcționarea continuă a
compresorului.
Să nu introduceți cantități excesive de alimente, pentru a permite o bună circulație
a aerului.
Să dezghețați aparatul dacă se formează gheață, pentru a facilita transferul aerului
rece.
Daapare o pană de curent, se recomandă să mențineți închisă ușa frigiderului.
Să deschideți sau lăsați deschise ușile aparatului cât mai puțin timp posibil.
Să evitați să reglați setările pentru temperatură pe valori prea mici.
Să îndepărtați praful din partea posterioară a aparatului.
10
11
Descriere generala
Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă ru
găm să verificați aparatul.
Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente
și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
Rafturile
Rafturi de sticlă
Sertar de legume
Congelator
Picioare de nivelare i
Capac pentru
se
rtarul de legume
Termostat și lumina
12
Reversibilitatea ușii
Unelte necesare: șurubelniță cu cap Philips, șurubelniță dreaptă, cheie hexagonală.
Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și golit.
Pentru a scoate ușa, trebuie să înclinați aparatul spre spate.
Trebuie să sprijiniți aparatul de un element solid, astfel încât să nu alunece în timpul procesului
de inversare a ușii.
Toate
elementele scoase trebuie păstrate pentru a instala din nou ușa.
Nu lăsați aparatul pe partea posterioară deoarece astfel se poate defecta sistemul de răcire.
Este mai bine ca asamblarea unității să fie făcută de două persoane.
1.
Scoateți cele două șuruburi din partea din spate a
capacului superior.
2. Scoateți capacul superior și așezați-l deoparte.
3.
Deșurubați balamaua superioară și îndepărtați ușa, așezați-o pe
uncovor moale pentru a evita zgârierea.
4. Deșurubați balamaua inferioară a ușii congelatorului.
Apoi scoateți ușa și așezați-o pe un tampon moale pentru a evita
zgârierea.
Deșurubați
13
Reversibilitatea ușii
5
.
Mutați suportul ușii din partea stângă în partea dreaptă.
6.
Deplasați capacul orificiului balamalei din partea stângă
în partea dreaptă
7.
Rotiți ușa congelatorului și așezați balamaua în
partea stângă. Și apoi fixați ușa cu suportul.
8.
Deșurubați balamaua de jos. Apoi scoateți picioarele reglabile
din ambele părți.
Notă: scoateți acest șurub dacă se
prezintă
14
Reversibilitatea ușii
9.
Deșurubați și îndepărtați știftul de la balamaua de jos, întoarceți suportul și înlocuiți-l.
10
. Reinstalați suportul care se potrivește cu știftul
balamalei de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile.
11
. Puneți ușa înapoi. Asigurați-vă că ușa este aliniată
orizontal și vertical, astfel încât garniturile să fie închise pe toate
părțile înainte de a strânge în sfârșit balamaua superioară.
12
. Puneți capacul superior și fixați-l cu 2 șuruburi pe spate.
13
. Detașați garniturile frigiderului și ușii
congelatorului și apoi atașați-le după rotire.
Deșurubați
Înșurubați
15
Instalare
F
F
F
Extindeți
Scurtați
Niv
elarea unității
În cazul în care unitatea nu este nivelată, ușile și alinierile de
etanșare magnetică nu vor fi acoperite în mod corespunzător.
EEFEFEFF 1- 14 EF1-16SSSSSS2
EF1-16
A 550 500
550
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
16
Instalare
temperată extinsă: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante
cup
rinse între 10 °C și 32 °C”;
temperată: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse
între 16 °C și 32 °C”;
subtropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante
cuprinse între 16 °C și 38 °C”;
tropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse
între 16 °C și 43 °C”;
17
Utilizare zilnică
Setarea temperaturii
Conectați aparatul.
Temperatura internă este controlată de un termostat. Există
opt
setări.1 reprezintă setarea cu cea mai ridicată temperatură și 7
reprezintă setarea cu cea mai scăzută temperatură, atunci când
aparatul este setat la 0, acesta se oprește. Atunci când setarea
este maximă, compresorul nu se va opri.
Este posibil ca aparatul să nu funcționeze la temperatura corectă
dacă acesta este situat într-un loc foarte călduros sau dacă
deschideți ușa des.
Utilizare zilnică
Poziționați alimente diferite în compartimente diferite, conform tabelului de mai jos
Compartimentele frigiderului
Tipul de aliment
Compartimentele ușii sau
ale suporturilor frigiderului
Alimente cu conservanți naturali, cum ar fi
gemuri,sucuri, băuturi, condimente.
Nu depozitați alimente perisabile.
Sertar de legume (sertar
pentru salată)
Fructele, ierburile și legumele trebuie așezate
separat în sertarul de legume.
Nu păstrați banane, ceapă, cartofi și usturoi în
frigider.
Raftul din mijloc al frigiderului
Produse lactate, ouă
Raftul superior al frigiderului
Alimente
care nu necesită gătire, cum ar fi alimentele
g
ata pentru consum, mezeluri, resturi de mâncare.
Sertarul (sertarele)/tava
congelatorului
Alimente ce pot fi depozitate pe termen lung.
Sertarul de jos este pentru carne crudă, carne de pasăre,
pește.
Sertarul din mijloc este pentru legume congelate, gheață.
Tavă superioară este pentru înghețată, fructe congelate,
p
roduse de patiserie congelate.
18
Recomandare privind setarea temperaturii
Temperatura
ambiant
Compartimentul
congelatorului
Compartimentul
frigiderului
Vară
Setat la 2-4
Normal
Larnă
Utilizare zilnică
Recomandare privind setarea temperaturii
Setat la 5-6
Setat la 4-5
Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii.
Impactul asupra depozitării alimentelor:
Se recomandă setarea temperaturii la 4 °C în compartimentul frigiderului și, dacă este posibil, la -18 °C în
compartimentul congelatorului.
Pentru majoritatea categoriilor de alimente, cel mai lung timp de păstrare în compartimentul frigiderului se
poate atinge cu ajutorul temperaturilor mai scăzute. Deoarece anumite produse specifice (cum ar fi fructele
și legumele proaspete) pot fi afectate la temperaturi mai scăzute, se recomandă să le păstrați în sertarele
pentru legume, în cazul în care acestea sunt prezente. Dacă acestea nu sunt prezente, mențineți o setare
medie a termostatului.
Pentru alimentele congelate, consultați timpul de păstrare indicat pe ambalajul alimentelor. Acest timp de
păstrare este atins ori de câte ori setarea respectă temperaturile de referință ale compartimentului (o stea -6
°C, două stele -12 °C, trei stele -18 °C).
19
Utilizare zilnică
Așezați alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul congelatorului.
Alarma
pentru ușă deschisă
Dacă nu închideți ușa frigiderului timp de 60 de secunde, LED-ul va lumina intermitent de trei
ori și apoi se va aprinde timp de cinci secunde, repetând acest ciclu până când ușa este închisă.
Accesorii
ale rafturilor mobile
Pereții frigiderului sunt prevăzuți cu o serie de șine, astfel încât
rafturile să poată fi poziționate după cum doriți.
Poziționarea suporturilor pentru uși
Pen
tru a permite depozitarea pachetelor de alimente de
diferite dimensiuni, suporturile pentru uși pot fi amplasate
la înălțimi diferite.Pentru a efectua aceste ajustări,
procedați după cum urmează: trageți treptat suportul în
direcția săgeților până când se eliberează, apoi
repoziționați-l după cum este necesar.
2
4
20
Utilizare zilnică
Sugestii pentru refrigerarea alimentelor proaspete
Pentru a obține cea mai bună performanță:
nu depozitați alimente calde sau lichide care se evaporă în frigider. Acoperiți sau înveliți
alimentele, în special dacă acestea au o aromă puternică.
Carne (toate tipurile): înveliți carnea în pungi de polietilenă și așezați-o pe rafturile din
sticlă aflate deasupra sertarului de legume.
Pentru siguranță, depozitați în acest fel doar pentru cel mult una sau două zile.
Alimente gătite, mâncăruri reci etc.: acestea trebuie acoperite și pot fi așezate pe orice raft.
Fructe și legume: acestea trebuie să fie bine curățate și așezate în sertarul (sertarele)
special/e furnizat/e. Unt și brânză: acestea trebuie să fie așezate în recipiente speciale
etanșe sau învelite în folie de aluminiu sau pungi de polietilenă pentru a exclude cât mai
mult aer posibil.
Sticlă de lapte: acestea trebuie să aibă un capac și trebui depozitate în suporturile de pe ușă.
Dacă nu sunt ambalate, bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, nu trebuie păstrate în frigider.
21
Utilizare zilnică
Înlocuiți becul
Lumina din interior este de tip LED. Pentru a
înlocui lampa, vă rugăm să contactați un
tehnician calificat.
DISPONIBILITATEA PIEȚELOR DE REZUMAT
Termostate, senzori de temperatură, plăci de circuite
imprimate și surse de lumină pe o perioadă de
șapte ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model;
mânere de ușă, balamale de ușă, tăvi și coșuri pe o perioadă minimă de șapte ani și garnituri de ușă pe
o perioadă minimă de 10 ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model;
22
Utilizare zilnică
L'elettrodomestico non
funziona
Temperatura nu este reglată în
mod corespunzător.
V
ă rugăm să consultați secțiunea inițială
Setarea temperaturii.
A
limentele sunt prea
c
alde.
Ușa a fost deschisă pentru o perioadă
îndelungată.
O cantitate mare de alimente calde a
fost așezată în aparat în ultimele 24 de
ore.
A
paratul este aproape de o sursă
de căldură.v
Vă rugăm să consultați secțiunea
privind locația de instalare.
A
paratul răcește prea mult
Temperatura este setată la o valoare prea
s
căzută.
Există apă pe podea
Orificiul de scurgere a apei este blocat.
Panoul lateral este fierbinte
Condensatorul se află în interiorul panoului.
Acesta este un lucru normal.
Deschideți ușa doar atât timp
c
ât este necesar.
Setați temporar butonul de reglare a
temperaturii la o setare de temperatură mai
s
căzută.
Setați temporar b
utonul de reglare a temperaturii
la o setare de temperatură mai ridicată.
Consultați secțiunea Curățare.
Butonul de reglare a temperaturii
este setat la num
ărul "0".
Setați butonul la alt număr pentru
a porni aparatul.
P
entru a contacta asistența tehnică, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
În secțiunea „website”, alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către site-ul web
specific, unde puteți găsi numărul de telefon și formularul pentru a contacta asistența tehnică
Pentru informații suplimentare despre produs, vă rugăm să consultați https://eprel.ec.europa.eu/ sau
să scanați codul QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul.
Návod na
použitie
Chladnička
Obsah
1. Bezpečnostné informácie
Strana 1 – 9
2. Prehľad
Strana 10
3. Zmena smeru otvárania dverí
Strana 11 13
4. Inštalácia
Strana 14 15
5. Denné používanie
Strana 16 21
1
Ďakujeme vám za kúpu tohto výrobku.
Pred použitím chladničky si pozorne prečítajte tento návod na použitie, aby ste mohli
maximálne využiť jej možnosti. Uchovajte všetku dokumentáciu na neskoršie použitie
alebo pre ďalších majiteľov. Tento výrobok je určený výhradne na použitie v domácnosti
alebo na podobné využitia, ako sú:
-
kuchynské kúty pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a na
ďalších pracoviskách,
- statky, hotely, motely a ďalšie ubytovacie zariadenia,
- v ubytovacích zariadeniach typu B&B (ubytovanie s raňajkami),
- pre stravovacie služby a podobné využitia, nie na maloobchodný predaj.
Tento spotrebič sa smie používať iba na účely skladovania potravín, pričom akékoľvek iné
použitie sa považuje za nebezpečné a výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné
nedodržanie pokynov. Odporúčame vám tiež, aby ste sa oboznámili so záručnými
podmienkami.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pozorne si prečítajte pokyny na prevádzku a inštaláciu! Obsahujú ležité
informácie o tom, ako spotrebič inštalovať, používať a udržiavať.
Ak nedodržíte pokyny a varovania, výrobca neponesie zodpovednosť.
Uschovajte všetky dokumenty na následné použitie alebo pre nového
vlastníka.
Nepripájajte spotrebič k elektrickému
napájaniu, kým sa neodstránia všetky obaly a
chrániče na prepravu. Uchovávajte obalový
materiál a jeho súčasti mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia skladacími
škatuľami a plastovou fóliou!
Ak sa spotrebič prepravoval v horizontálnej
polohe, pred zapnutím nechajte stáť najmenej
4 hodiny, aby sa kompresorový olej mohol
usadiť.
Pri dodaní skontrolujte, či produkt nie je
poškodený a či všetky súčasti a príslušenstvá
sú v dokonalom stave.
2
Nesmie dôjsť k poškodeniu chladiaceho okruhu.
Vetracie otvory v skrini spotrebiča alebo vo
vstavanej konštrukcii musia zostať voľné.
Nikdy nepoužívajte vodu na umývanie
kompresora, po očistení ho dôkladne utrite
suchou handričkou, aby ste zabránili korózii.
So spotrebičom vždy manipulujte aspoň v
dvoch osobách, pretože je ťažký.
Nainštalujte spotrebič na miesto
zodpovedajúce jeho veľkosti a používaniu a
vyrovnajte ho.
Uistite sa, že parametre elektrického napájania
sa zhodujú s údajmi na typovom štítku. V
opačnom prípade kontaktujte elektrikára.
Spotrebič pracuje s napájaním 220 240
VAC/50 Hz. Nenormálne kolísanie napätia
môže spôsobiť, že spotrebič sa nespustí alebo
sa poškodí regulátor teploty či kompresor,
prípadne sa môže za chodu ozývať neobvyklý
hluk. V takom prípade by sa mal nainštalovať
automatický regulátor.
Iba pre Spojené kráľovstvo: Napájací kábel
spotrebiča je vybavený trojpólovou zástrčkou
(s uzemnením), ktorá sa zapája do štandardnej
trojpólovej zásuvky (s uzemnením). Nikdy
neodrezávajte ani nedemontujte tretí kolík
(uzemnenie). Zástrčka by mala byť prístupná
po inštalácii spotrebiča.
3
Dbajte na to, aby počas prepravy a po
preprave/premiestňovaní spotrebiča nebol
sieťový kábel zachytený pod spotrebičom, aby
nedošlo k preseknutiu alebo poškodeniu
sieťového kábla. Ak je napájací kábel
poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný technik alebo podobne kvalifikovaná
osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
Neumiestňujte spotrebič do vlhkého, mastného
alebo prašného prostredia ani ho nevystavujte
priamemu slnku a pôsobeniu vody.
Neumiestňujte spotrebič do blízkosti
ohrievacích telies alebo horľavých materiálov.
PRE spotrebiče s mrazničkou: ak dôjde k
výpadku napájania, neotvárajte veko. Ak
výpadok trvá menej hodín, než je uvedené na
typovom štítku (čas nárastu teploty), nemalo
by to ovplyvniť zmrazené potraviny. Ak
výpadok trvá dlhšie, je nutné potraviny
skontrolovať a okamžite skonzumovať alebo
uvariť a potom opäť zmraziť.
Ak zistíte, že veko spotrebiča sa ihneď po
zatvorení ťažko otvára, nemajte obavy. Je to
spôsobené rozdielom tlaku, ktorý sa vyrovná, a
za niekoľko minút budete môcť veko normálne
otvoriť.
V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani
chemické látky. Tento spotrebič je určený na
použitie v domácnosti, neodporúča sa v ňom
4
skladovať materiály, ktoré vyžadujú presne
stanovené teploty.
Neťahajte silou za prívodný kábel ani ho
neskladajte a nedotýkajte sa zástrčky mokrými
rukami.
V spotrebiči neskladujte látky obsahujúce
horľavý hnací plyn (napr. aerosólové nádoby)
alebo výbušné látky. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu!
Na hornú stranu chladničky neklaďte
nestabilné predmety (ťažké predmety, nádoby
naplnené vodou), aby sa predišlo zraneniu
spôsobenému pádom alebo elektrickým
prúdom v dôsledku styku s vodou.
Nepoužívajte vnútri úložných oddielov
elektrické spotrebiče, ak nie tieto typy
priamo odporúčané výrobcom.
Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich prvkov,
najmä mokrými rukami, aby nedošlo k
prasknutiu alebo zraneniu.
Nebezpečenstvo hrozí deťom, osobám s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, rovnako ako osobám
s nedostatočnými znalosťami o bezpečnom
používaní spotrebiča. Skontrolujte, či deti a
ohrozené osoby chápu nebezpečenstvo. Osoba
zodpovedná za bezpečnosť musí dozer na
deti a ohrozené osoby používajúce spotrebič
5
alebo ich musí poučiť. Spotrebič môžu používať
iba deti staršie ako osem rokov.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu do tohto
spotrebiča vkladať a vyberať z neho veci.
Pre spotrebiče s mrazničkou: neukladajte do
mrazničky tekutiny vo fľašiach alebo
plechovkách (najmä nápoje sýtené oxidom
uhličitým). Fľaše a plechovky môžu prasknúť!
Pre spotrebiče s mrazničkou: nikdy nevkladajte
do úst zmrazené potraviny priamo z mrazničky.
Hrozí nebezpečenstvo vzniku omrzlín!
Chráňte plastové súčasti a tesnenie dverí pred
olejom a tukom, inak by sa na plastových
súčastiach a tesnení dverí mohli vytvoriť póry.
Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu odpojte
napájací kábel od zásuvky.
Nepoužívajte mechanické nástroje alebo iné
prostriedky na urýchlenie procesu
odmrazovania, ak nie odporúčané
výrobcom.
Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté
alebo ostré predmety, ako nože alebo
vidličky. Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte
sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo iné
podobné elektrické spotrebiče.
Odporúča sa udržiavať zástrčku v čistote,
pretože nadmerný nános prachu na zástrčke
môže byť príčinou požiaru.
6
Nepokúšajte sa opravovať, rozoberať alebo
upravovať spotrebič vlastnými silami. Ak je
nutná oprava, vždy sa obráťte na náš
zákaznícky servis.
Počas čistenia alebo údržby spotrebiča
dozerajte na deti.
Nečistite chladné sklenené police horúcou
vodou. Náhla zmena teploty by mohla spôsobiť,
že sklo praskne.
VAROVANIE: V trubiciach chladiaceho okruhu
prúdi malé množstvo chladiva (R600a) a
izolačného plynu (cyklopentánu); tieto látky
šetrné k životnému prostrediu, ale horľavé.
Nepoškodzujú ozónovú vrstvu a nezvyšujú
účinky skleníkového efektu. Ak chladivo
unikne, mohlo by vám poškodiť zrak alebo by
sa mohlo vznietiť.
Ak dôjde k poškodeniu okruhu chladiva:
- Vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
- Nepribližujte sa k spotrebiču s otvoreným
plameňom alebo so zdrojmi vznietenia.
- Dôkladne vyvetrajte miestnosť, vetrajte
niekoľko minút.
- Informujte zákaznícky servis.
VAROVANIE: Nepoškoďte zástrčku alebo
napájací kábel; mohlo by to spôsobiť úraz
elektrickým prúdom alebo požiar.
7
VAROVANIE: Nepoužívajte prenosné
rozbočovacie zásuvky ani prenosné zdroje
napájania. Neodporúčame používať
predlžovacie káble ani rozbočovacie adaptéry.
Nepokúšajte sa sadať si alebo stúpať na hornú
stranu spotrebiča. Mohli by ste sa zraniť alebo
poškodiť spotrebič. Spotrebič nie je
konštruovaný na umiestnenie na iné
spotrebiče.
Produkt je navrhnutý a vyrobený iba na
domáce použitie v domácnosti.
Je možné používať iba originálne náhradné
diely dodané výrobcom. Výrobca zaručuje, že
iba také diely spĺňajú bezpečnostné
požiadavky.
Otváranie dverí na dlhý čas môže v oddieloch
spotrebiča spôsobiť výrazné zvýšenie teploty.
Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do
styku s potravinami, a prístupné odvodňovacie
systémy.
Vyčistite nádržky na vodu, ak neboli použité 48
hodín; ak voda nebola odobratá 5 dní,
prepláchnite vodný systém pripojek prívodu
vody.
Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných
nádobách v chladničke tak, aby neprichádzali
do kontaktu s inými potravinami alebo aby
z nich nekvapkalo na iné potraviny.
8
Dvojhviezdičkové oddiely na zmrazené
potraviny (ak sa v spotrebiči nachádzajú)
vhodné na skladovanie vopred zmrazených
potravín, skladovanie alebo výrobu zmrzliny a
výrobu kociek ľadu.
Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové oddiely (ak sa v
spotrebiči nachádzajú) nie vhodné na
zmrazovanie čerstvých potravín.
Ak nechávate spotrebič dlhý čas prázdny,
vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a
nechajte dvere otvorené, aby sa zabránilo
tvorbe plesní vnútri spotrebiča.
Pri spotrebičoch na uchovávanie vína: Tento
spotrebič je určený výhradne na uchovávanie
vína.
Pri voľne stojacom spotrebiči: Tento chladiaci
spotrebič nie je určený na vstavanie.
Pri spotrebičoch bez priestoru označeného
štyrmi hviezdičkami: Tento chladiaci spotrebič
nie je vhodný na mrazenie potravín.
Likvidácia starých spotrebičov
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpadových
elektrických a elektronických zariadeniach (WEEE).
Spotrebič podliehajúci WEEE obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny dopad
na životné prostredie) a základné súčasti (ktoré je možné znovu použiť). Pri spotrebiči
podliehajúcom WEEE je dôležité nechať vykonať zvláštne spracovanie, aby sa všetky
znečisťujúce látky odstránili a riadne zlikvidovali a aby všetky materiály sa obnovili a
zrecyklovali.
9
Jednotlivci môžu hrať ležitú rolu pri zaisťovatoho, aby sa spotrebič podliehajúci WEEE
nestal záťažou pre životné prostredie. Je nevyhnutné dodržiavať niekoľko základných
pravidiel:
- Spotrebič podliehajúci WEEE sa nesmie likvidovať ako domový odpad.
- Spotrebič podliehajúci WEEE sa musí odovzdať na príslušné zberné miesto pod správou
obce alebo autorizovaných spoločností. V mnohých krajinách môže byť v prípade veľkých
spotrebičov podliehajúcich WEEE k dispozícii domový zber.
V mnohých krajinách môžete po kúpe nového spotrebiča vrátiť starý spotrebič predajcovi,
ktorý ho musí prijať zadarmo na základe výmeny kus za kus, ak je zariadenie rovnakého typu a
má rovnaké funkcie ako dodané zariadenie.
Zhoda
Umiestnením značky na tento produkt potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi požiadavkami na bezpečnosť, zdravie a životné prostredie, ktoré sa uplatňujú
podľa právnych predpisov pre tento produkt.
Záruka
Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené
kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1
rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, pre Tunisko sa nevyžaduje žiadna právna záruka.
Úspora energie
Pre lepšiu úsporu energie odporúčame:
Inštalujte spotrebič v dobre vetranej miestnosti, ďaleko od zdrojov tepla a nevystavujte
ho priamemu slnečnému žiareniu.
Vyvarujte sa vkladania horúcich potravín do chladničky, aby ste sa vyhli nárastu
vnútornej teploty a s tým spojenému nepretržitému chodu kompresora.
Neukladajte nadmerné množstvo potravín, aby bolo zaistené dostatočné prúdenie
vzduchu.
Odmrazujte spotrebič v prípade výskytu ľadu, aby ste uľahčili prenos chladu.
V prípade výpadku elektrickej energie sa odporúča nechať dvere chladničky zatvorené.
Otvárajte alebo ponechávajte dvere spotrebiča otvorené v čo najmenšom možnom
rozsahu.
Vyvarujte sa úpravy nastavenia na príliš nízke teploty.
Odstraňujte prach zo zadnej časti spotrebiča.
10
Prehľad
Mraznička
Termostat
a svetlo
Sklenené police
Veko zásuvky na
ovocie a zeleninu
Zásuvka na ovocie
a zeleninu
Priehradky
Vyrovnávacie nôžky
Tento obrázok slúži iba na ilustráciu, podrobnosti uvidíte na svojom spotrebiči.
Energeticky najúspornejšia konfigurácia vyžaduje, aby priehradky, zásuvka na potraviny a police boli v spotrebiči
nainštalované podľa obrázka vyššie.
11
Potrebné náradie: Krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný kľúč
Skontrolujte, či je spotrebič odpojený a prázdny.
Ak chcete dvere demontovať, musíte spotrebič nakloniť dozadu.
Spotrebič sa musí oprieť o pevnú oporu, aby v priebehu zmeny smeru otvárania dverí neskĺzol.
Všetky demontované diely sa musia uložiť na opätovnú inštaláciu dverí.
Neklaďte prístroj do vodorovnej polohy, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu chladiaceho
systému.
Je optimálne, aby spotrebič pri montáži držali 2 osoby.
1. Vyskrutkujte dve skrutky na zadnej strane horného krytu.
2. Odoberte horný kryt a položte ho bokom.
3. Odskrutkujte horný záves a potom odoberte dvere
a položte ich na mäkkú podložku, aby nedošlo k ich
poškriabaniu.
4. Odskrutkujte spodný záves. Potom vyberte dvere a
položte ich na mäkkú podložku, aby nedošlo k poškriabaniu.
12
5. Presuňte držiak dverí z ľavej strany na pravú.
6. Posuňte kryt závesného otvoru z ľavej strany na pravú.
7. Otočte dvierka mrazničky a umiestnite stranu
závesu na ľavú stranu. Potom opravte dvere za držiakom.
8. Odskrutkujte spodný záves. Potom na oboch
stranách vyberte nastaviteľné nôžky.
13
9. Odskrutkujte a vyberte čap spodného závesu, otočte držiak a vráťte späť na miesto.
10.
Namontujte späť držiak upevňujúci čap spodného závesu.
Nasaďte späť obe nastaviteľné nôžky.
11.
Znovu nasaďte dvere. Skontrolujte, či sú dvere vyrovnané
vo
vodorovnom aj zvislom smere tak, aby tesnenie na všetkých stranách
doliehalo, a potom utiahnite horný záves.
12. Nasaďte horný kryt a upevnite ho pomocou 2 skrutiek
na zadnej strane.
13. Odpojte tesnenie chladničky a dverí mrazničky a po otočení
ich pripevnite.
Inštaláci
14
EF1-16
EF 1-14
EF1-162
A
550
500
550
B
580
560
580
C
850
840
850
D
min =
50
min =
50
min =
50
E
min =
50
min =
50
min =
50
F
min =
50
min =
50
min =
50
Predĺžiť
Skrátiť
Namontujte kľuku dverí
Požiadavky na priestor
Zaistite dostatok priestoru na otvorenie dverí.
Vyrovnanie zariadenia
Pre vyrovnanie zariadenia nastavte dve
vyrovnávacie nôžky v jeho prednej časti.
Ak jednotka nie je vyrovnaná, dvere a zarovnanie
magnetického tesnenia nebudú riadne zakryté.
Inštaláci
15
Nastavenie polohy
Tento spotrebič inštalujte na takom mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej
na typovom štítku spotrebiča:
rozšírené mierne pásmo (SN): „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách
okolia od 10 °C do 32 °C.“;
mierne pásmo (N): „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 16 °C do
32 °C.“;
subtropické pásmo (ST): „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 16
°C do 38 °C.“;
tropické pásmo (T): „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 16
°C do 43 °C.“.
Umiestnenie
Spotrebič by mal b inštalovaný v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako radiátory, kotly,
priame slnečné svetlo atď. Zaistite, aby vzduch mohol okolo zadnej strany skrine voľne cirkulovať. Ak
chcete zaistiť najlepší výkon, ak je spotrebič umiestnený pod prečnievajúcou nástennou jednotkou, musí
byť minimálna vzdialenosť medzi hornou časťou skrine a nástennou jednotkou najmenej 100 mm. V
ideálnom prípade by sa však spotrebič nemal pod prečnievajúcimi nástennými jednotkami umiestňovať.
Presné vyrovnanie je zaistené jednou alebo niekoľkými nastaviteľnými nôžkami v spodnej časti skrine.
Varovanie! Spotrebič musí byť možné odpojiť od elektrickej siete; zástrčka preto musí byť
po inštalácii ľahko prístupná.
Elektrické pripojenie
Pred zapojením sa uistite, že napätie a frekvencie uvedené na typovom štítku zodpovedajú vášmu
napájaciemu zdroju v domácnosti. Spotrebič musí byť uzemnený. Zástrčka napájacieho kábla je na
tento účel opatrená kontaktom. Ak nie je sieťová zásuvka v domácnosti uzemnená, pripojte spotrebič k
samostatnej kostre v súlade s platnými predpismi, pričom sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
Ak nie sú dodržané vyššie uvedené bezpečnostné pokyny, výrobca všetku zodpovednosť odmieta.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky smerníc EHS.
Denné
16
Prvé použitie
Vyčistenie vnútorného priestoru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte vnútorný priestor a všetko vnútorné príslušenstvo
vlažnou vodou a neutrálnym čističom, aby ste odstránili typický zápach celkom nového
výrobku. Potom všetko dôkladne osušte.
Dôležité upozornenie! Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo abrazívne prášky, pretože
by poškodili povrch.
Nastavenie teploty
Zapojte spotrebič.
Vn
útorná teplota je riadená termostatom. Existuje 8
variantov nastavenia. 1 je najteplejšie nastavenie a 7 je
najchladnejšie. Ak je nastavené na 0, spotrebič je vypnutý.
Keď je nastavené maximum, kompresor sa nezastaví.
Spotrebič nemusí fungovať so správnou teplotou, ak je v
obzvlášť horúcom prostredí alebo ak príliš často otvárate dvere.
K
aždodenné používanie
Umiestňujte rôzne potraviny do rôznych oddielov podľa nižšie uvedenej tabuľky.
Priestory chladničky
Typ jedla
Dvere alebo dverné
priehradky
chladničky
Potraviny s prírodnými konzervačnými látkami, ako sú džemy,
džúsy, nápoje, korenie.
Neuchovávajte potraviny podliehajúce skaze.
Zásuvka na ovocie a
zeleninu (zásuvka na
šalát)
Ovocie, byliny a zelenina by mali byť umiestnené
samostatne v zásuvke na ovocie a zeleninu.
V chladničke neuchovávajte banány, cibuľu, zemiaky,
cesnak.
Police chladničky uprostred
Mliečne výrobky, vajcia.
Police chladničky hore
Potraviny, ktoré nie je potrebné variť, ako sú hotové
jedlá, delikatesy, zvyšky.
Zásuvka/zásobník
mrazničky
Potraviny na dlhodobé skladovanie.
Spodná zásuvka na surové mäso, hydina, ryby.
Prostredná zásuvka na mrazenú zeleninu, hranolčeky.
Horné poschodie na zmrzlinu, mrazené ovocie,
mrazené pečivo.
Zmrazenie čerstvých potravín
Mraziaci oddiel je vhodný na mrazenie čerstvých potravín a dlhodobé skladovanie zmrazených a
hlboko zmrazených potravín.
Čerstvé potraviny, ktoré chcete zmraziť, umiestnite do spodného oddielu.
Maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť za 24 hodín, je uvedené na typovom štítku.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny, ktoré chcete zmraziť.
Ucho
vávanie zmrazených potravín
Pred prvým uvedením do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte pred vložením jedla
do priehradky spotrebič aspoň 2 hodiny bežať na vyššie nastavenie.
Dôležité! V prípade náhodného odmrazovania, napríklad pri vypnutom napájaní dlhšie, než je hodnota
uvedená na typovom štítku v časti „čas nábehu“, je nutné rozmrazené jedlo rýchlo spotrebovať a okamžite
uvariť a potom znovu zmraziť.
Denné
17
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo zmrazené potraviny sa môžu pred použitím rozmraziť v chladničke alebo pri izbovej teplote, v
závislosti od času, ktorý je na túto činnosť k dispozícii.
Malé kúsky sa môžu dokonca uvariť aj zmrazené priamo z mrazničky. V tomto prípade bude varenie trvať dlhšie.
Kocky ľadu
Tento spotrebič môže byť vybavený jedným alebo viacerými zásobníkmi na výrobu kociek ľadu.
Odporúčanie pre nastavenie teploty
Odporúčanie pre nastavenie teploty
Teplota
prostredia
Mraziaci priestor
Priestor chladničky
Leto
Nastaviť na 2-3
Normálne
Nastaviť na 4-5
Zimné
Nastaviť na 5-6
Vyššie uvedené informácie poskytujú používateľom odporúčané nastavenie teploty.
Dopad na skladovanie potravín
Odporúča sa nastaviť teplotu v chladničke na 4 °C a v mrazničke, pokiaľ možno, na −18 °C.
Pr
i väčšine kategórií potravín je najdlhší čas skladovania v chladničke dosiahnutý pri nižších
teplotách. Vzhľadom na to, že niektoré konkrétne produkty (ako čerstvé ovocie a zelenina), ak s
ú
p
rítomné, môžu chladnejšie teploty poškodiť, odporúča sa uchovávať ich v zásuvkách. Ak nie sú
prítomné, udržujte priemerné nastavenie termostatu.
Ak
ide o zmrazené potraviny, pozrite sa na čas skladovania uvedený na obale potravín. Tento
čas skladovania sa dosiahne vždy, keď nastavenie rešpektuje referenčné teploty oddielu
(jednohviezdičkový −6 °C, dvojhviezdičkový −12 °C, trojhviezdičkový −18 °C).
Denné
18
Príslušenstvo
Vyberateľné
police
Steny chladničky sú vybavené radom koľajníc, takže police je možné
umiestniť podľa potreby.
Umiestnenie dverných priehradiek
Aby bolo možné uložiť balíčky s potravinami rôznych veľkostí, je možné
dverné priehradky umiestniť do rôznych výšok.
Ak chcete vykonať tieto úpravy, postupujte nasledovne: dvernú priehradku
postupne vytiahnite v smere šípok, kým sa neuvoľní, a potom ju podľa
potreby premiestnite.
Užitočné rady a tipy
Tipy na zmrazovanie potravín
Aby sme vám pomohli čo najlepšie využiť proces zmrazovania, uvádzame tu niekoľko dôležitých tipov:
Pripravujte potraviny v malých porciách, aby sa mohli rýchlo a celkom zmraziť a bolo potom možné
rozmraziť iba požadované množstvo.
Zabaľte potraviny do alobalu alebo mikroténu a uistite sa, že sú balíčky vzduchotesné.
Čerstvé, nezmrazené potraviny sa nesmú dotýkať už zmrazených potravín, pretože by zvyšovali ich
teplotu.
Netučné potraviny sa skladujú lepšie a dlhšie než tučné; soľ znižuje skladovateľnosť potravín.
Ľad, ak sa konzumuje ihneď po vybratí z mraziaceho oddielu, môže spôsobiť spálenie pokožky
mrazom.
Odporúčame na každé jednotlivé balenie zaznamenať dátum zmrazenia, aby ste balenie prípadne mohli
vybrať z mraziaceho oddielu; môže dôjsť k spáleniu pokožky mrazom.
Odporúčame na každé jednotlivé balenie zaznamenať dátum zmrazenia, aby ste tak mali prehľad o
čase skladovania.
Tipy na skladovanie zmrazených potravín
Ak chcete pri tomto spotrebiči dosiahnuť najlepší výkon, mali by ste:
Uistiť sa, že komerčne zmrazené potraviny maloobchodník náležite skladoval.
Zaistiť, aby sa zmrazené potraviny z obchodu s potravinami preniesli do mrazničky v čo
najkratšom čase.
Neotvárať dvere často alebo ich nechávať otvorené dlhšie, než je nevyhnutné.
Už raz rozmrazené potraviny sa rýchlo kazia a nemôžu sa znovu zmrazovať.
Neprekračovať čas skladovania uvedený výrobcom potravín na obale.
Tipy na chladenie čerstvých potravín
Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon:
V chladničke neuchovávajte teplé jedlo alebo odparujúce sa tekutiny. Jedlo zakryte alebo zabaľte,
hlavne vtedy, ak má silnú vôňu.
Mäso (všetky druhy): zabaľte do mikroténových vrecúšok a umiestnite na sklenené police nad zásuvku
so zeleninou.
Z bezpečnostných dôvodov ich skladujte týmto spôsobom maximálne jeden alebo dva dni.
Varené jedlo, studené pokrmy atď.: tieto potraviny by ste mali zakryť a môžete ich umiestniť na
akúkoľvek policu.
Ovocie a zelenina: tieto potraviny je vhodné dôkladne očistiť a umiestniť do špeciálnej zásuvky. Maslo a
s
yr: tieto potraviny je vhodné umiestniť do špeciálnych vzduchotesných nádob alebo zabaliť
do hliníkovej fólie či mikroténových vrecúšok, aby sa vylúčilo čo najviac vzduchu.
Fľaše s mliekom: mali by ste ich opatriť uzáverom a uložiť vo dverných priehradkách.
Banány, zemiaky, cibuľa a cesnak, ak nie sú zabalené, nesmú sa uchovávať v chladničke.
Denné
19
Alarm otvorených dverí
Ak dvere chladničky zostanú 60 sekúnd otvorené, LED kontrolka trikrát blikne a potom bude 5 sekúnd
svietiť, pričom tento cyklus sa opakuje, kým sa dvere nezavrú.
Čistenie
Z hygienických dôvodov je potrebné pravidelne čistiť vnútro spotrebiča, vrátane vnútorného príslušenstva.
Pozor! Spotrebič nesmie byť pri čistení pripojený k elektrickej sieti. Hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred čistením spotrebič vypnite a vytiahnite
zástrčku z elektrickej siete alebo vypnite istič aj poistku. Spotrebič nikdy nečistite parným
čističom. Mohlo by dôjsť k akumulácii vlhkosti v elektrických súčastiach hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Horúce výpary môžu viesť k poškodeniu
plastových častí. Spotrebič musí byť pred opätovným uvedením do prevádzky suchý.
Dôležité! Éterické oleje a organické rozpúšťadlá môžu napádať plastové časti, napr.
citrónová alebo pomarančová šťava, kyselina maslová, čistiaci prostriedok obsahujúci
kyselinu octovú.
Nedovoľte, aby sa takéto látky dostali do styku s časťami spotrebiča.
Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky.
Z
mrazničky vytiahnite potraviny. Uchovávajte ich na chladnom mieste, dobre prikryté.
Vyp
nite spotrebič a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete alebo vypnite istič či poistku.
Spotrebič a vnútorné príslušenstvo vyčistite handričkou a vlažnou vodou. Po čistení umyte čistou vodou a utrite
dosucha.
Nahromadenie prachu na kondenzátore zvyšuje spotrebu energie. Z tohto dôvodu raz za rok mäkkou kefou
alebo vysávačom starostlivo vyčistite kondenzátor na zadnej strane spotrebiča.
Hneď ako je všetko vysušené, uveďte spotrebič späť do prevádzky.
Odmrazovanie mrazničky
Mraziaci oddiel bude postupne namŕzať. Námraza by sa mala odstrániť. Na oškrabávanie námrazy z
výparníka nikdy nepoužívajte ostré kovové nástroje, pretože by ste ho mohli poškodiť.
Ak sa však na vnútornom obložení vytvorí veľmi hrubá vrstva ľadu, malo by sa úplné
odmrazenie vykonať nasledujúcim spôsobom:
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Vyberte všetky uložené potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novín a uložte ich na chladné miesto.
Nechajte dvere otvorené a pod spotrebič umiestnite nádobu, ktorá zachytí vodu z odmrazovania.
Keď je odmrazovanie dokončené, vnútorný priestor dôkladne vysušte.
Zapojte zástrčku späť do sieťovej zásuvky a spotrebič znovu spustite.
Výmena lampy
Vnútorné svetlo je typu LED. Ak chcete
vymeniť lampu, obráťte sa na kvalifikovaného
technika.
DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV
Termostaty, teplotné snímače, dosky plošných spojov a zdroje svetla sú dostupné počas aspoň
siedmich rokov po tom, čo bol na trh uvedený posledný kus daného modelu.
Dverné kľuky, dverné závesy, priehradky a koše sú dostupné aspoň sedem rokov a tesnenie dverí aspoň
desať rokov po tom, čo bol na trh uvedený posledný kus daného modelu.
Denné
20
Odstraňovanie porúch
Pozor! Skôr ako pristúpite k riešeniu problémov, odpojte napájací zdroj.
Odstraňovanie problémov, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, smie vykonávať
iba kvalifikovaný elektrikár alebo kompetentná osoba.
Dôležité upozornenie! Počas bežného používania sa vyskytujú určité zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva).
Problém
Možná príčina
Riešenie
Spotrebič nefunguje
Tlačidlo regulácie teploty je
nastavené na číslo „0“.
Na zapnutie spotrebiča nastavte
gombík na iné číslo.
Zásuvka je chybná.
Poruchy elektrickej siete musí oprav
elektrikár.
Vypálená alebo chybná poistka.
Skontrolujte poistku a v prípade
potreby ju vymeňte.
Sieťová zástrčka nie je zapojená alebo je
uvoľnená.
Zasuňte sieťovú zástrčku.
Jedlo je príliš teplé
Teplota nie je
správne nastavená.
Preštudujte si, prosím, úvod
oddiel Nastavenie teploty.
Dvere boli otvorené dlhší čas.
Otvárajte dvere iba na
nevyhnutne dlhý čas.
Počas posledných 24 hodín sa do
spotrebiča umiestnilo veľké
množstvo teplých potravín.
Teplotnú reguláciu nastavte
dočasne na chladnejšie
nastavenie.
Spotrebič je blízko zdroja tepla.
Preštudujte si, prosím, oddiel
Umiestn
enie pri inštalácii.
Spotrebič príliš chladí
Nastavená teplota je príliš nízka.
Gombík termostatu dočasne prepnite na
teplejšie nastavenie.
Neobvyklé zvuky
Spotrebič nie je vyrovnaný.
Znovu nastavte nôžky.
Spotrebič sa dotýka steny alebo iných
predmetov.
Nepatrne spotrebič posuňte.
Nejaká súčasť, napr. rúrka na zadnej
strane spotrebiča, sa dotýka inej časti
spotrebiča alebo steny.
V prípade potreby súčasť opatrne
ohnite.
Voda na podlahe
Vypúšťací otvor je upchatý.
Pozrite časť Čistenie.
Bočný panel je horúci
V paneli je kondenzát.
Ide o normálny stav.
Ak sa porucha objaví znovu, obráťte sa na servisné stredisko.
Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte naše webové stránky: https://corporate.haier-
europe.com/en/. V sekcii „websites“ vyberte značku vášho produktu a vašu krajinu. Budete presmerovaní na
konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci.
Ďalšie
informácie o produkte nájdete na adrese https://eprel.ec.europa.eu/ alebo naskenujte QR na
energetickom štítku dodanom so zariadením.
NAVODILA ZA UPORABO
VSEBINA
1.VARNOSTNE INFORMACIJE
2.OPIS APARATA
3.SPREMINJANJE STRANI ODPIPANJA VRAT
4.INSTALACIJA
5.VSAKODNEVNA UPORABA
STRAN 1-8
STRAN 9
STRAN 10-12
STRAN 13-14
STRAN 15-20
1
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška
navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Vso
dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo ali za morebitne druge lastnike. Ta izdelek je
namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene:
- čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih
- na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo
- nočitev zajtrkom (B & B)
- za gostinske storitve in podobno uporabo, pri kateri ne gre za prodajo na drobno.
Napravo morate uporabljati le za shranjevanje živil, kajti vsaka drugačna uporaba je lahko
nevarna, zato proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne neželene posledice.
Priporočamo tudi, da se seznanite z garancijskimi pogoji.
VARNOSTNE INFORMACIJE
Ta vodič vsebuje veliko pomembnih varnostnih informacij.
Predlagamo vam, da ta navodila hranite na varnem mestu
za enostavno uporabo in dobro izkušnjo z napravo.
Hladilnik vsebuje hladilno sredstvo, tj. plin (R600a:
izobutan) in izolirni plin (ciklopentan), ki sta sicer visoko
združljiva z okoljem, pa vendar eksplozivna.
Pozor: nevarnost požara.
V primeru poškodovanega hladilnega krogotoka:
Izogibajte se odprtemu ognju in virom vžiga.
Temeljito prezračite prostor, v katerem se naprava nahaja.
Odstotek teka
OPOZORILO!
Med čiščenjem/prenašanjem naprave morate paziti, da
se ne dotikate kovinskih žic kondenzatorja na zadnji
strani naprave, saj lahko poškodujete prste in roke ali
poškodujete vaš izdelek.
Ta naprava ni zasnovana za uporabo z drugimi
2
napravami. Ne poskušajte sedeti ali stati na napravi,
ker ni zasnovana za tako uporabo. Lahko poškodujete
sebe ali napravo.
Prepričajte se, da se napajalni kabel med in po
prenosu/premikanju naprave ne zatakne pod napravo,
da preprečite, da bi se napajalni kabel prerezal ali
poškodoval.
Pri nameščanju naprave pazite, da ne poškodujete
talnih oblog, cevi, stenskih oblog itd. Naprave ne
premikajte z vlečenjem za pokrov ali ročaj. Ne dovolite
otrokom, da se igrajo z napravo ali s krmilnimi
elementi. Naše podjetje ne prevzema nobene
odgovornosti, če ne upoštevate navodil.
Naprave ne nameščajte v vlažne, zamaščene ali prašne
predele, niti je ne izpostavljajte neposredni sončni
svetlobi ali tekoči vodi.
Naprave ne nameščajte blizu grelnikov ali vnetljivih
snovi.
Če pride do izpada elektrike, ne odpirajte pokrova. Če
izpad traja manj kot 20 ur, to ne bo vplivalo na
zamrznjeno hrano. Če izpad traja dalj časa, potem je
hrano potrebno preveriti in pojesti ali pa skuhati in
nato ponovno zamrzniti.
Če ugotovite, da je pokrov zamrzovalne skrinje težko
odpreti takoj potem ko ste ga zaprli, ne skrbite. To je
posledica razlike v tlaku, ki se bo izenačil in omogočil
normalno odpiranje pokrova po nekaj minutah.
Naprave ne priključujte na električno napajanje,
dokler ne odstranite vseh embalažnih in tranzitnih
ščitnikov.
Pred vklopom pustite napravo stati vsaj 4 ure, da se
kompresorsko olje poravna, če se je naprava prevažala
vodoravno.
3
Ta zamrzovalna naprava se sme uporabljati samo za
predviden namen (t.j. shranjevanje in zamrzovanje
živil).
V hladilnik za vino ne shranjujte zdravil ali materialov
za znanstvene raziskave. Snov, ki zahteva natančen
nadzor temperature shranjevanja bi se pri
shranjevanju v tej napravi lahko začela kvariti ali
nekontrolirano reagirati, kar bi privedlo do nevarne
situacije.
Pred vsakim posegom na napravi, odklopite napajalni
kabel iz vtičnice.
Ob dostavi preverite, ali je izdelek poškodovan in če so
vsi deli in dodatki v brezhibnem stanju.
Če opazite puščanje hladilnega sredstva, se nikakor ne
dotikajte tega mesta in v nobenem primeru ne
uporabljajte odprtega ognja. Odprite okno in
prezračite prostor. Nato se s serviserjem posvetujte
glede popravila.
Za priklop naprave ne uporabljajte podaljškov ali
adapterjev.
Napajalnega kabla ne raztegujte prekomerno, niti ga
pretirano ne upogibajte, vtikača pa se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
Pazite, da vtikača ali napajalnega kabla ne boste
poškodovali; to bi lahko privedlo do električnega
udara ali požara.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljena
oseba, da preprečite nevarnost.
Na napravo ne postavljajte, niti v njej ne shranjujte
vnetljivih in možno hlapljivih snovi kot so eter, bencin,
LPG plin, propan, aerosoli v razpršilu, lepila, čisti
alkohol itd. Te snovi lahko povzročijo eksplozijo.
4
Blizu hladilnika za vino ne uporabljajte ali shranjujte
vnetljivih pršil, kot je na primer barva v pršilu. Lahko
povzroči eksplozijo ali požar.
Na napravo ne postavljajte predmetov in posod,
napolnjenih z vodo.
Ne priporočamo uporabe podaljševalnih vodnikov in
večsmernih adapterjev.
Naprave ne odstranjujte v ognju. Pazite, da pri prevozu
in uporabi ne poškodujete hladilnega kroga/cevi
naprave. V primeru poškodb ne izpostavljajte naprave
ognju, morebitnemu viru vžiga in takoj prezračite
sobo, v kateri se naprava nahaja.
Hladilni sistem, nameščen v notranjosti in na
zunanjem delu hladilnika za vino, vsebuje hladilno
sredstvo. Zato pazite, da ne boste poškodovali
napeljave.
V notranjosti predelov za shranjevanje živil ne
uporabljajte električnih naprav, razen če so tipa,
priporočenega s strani proizvajalca.
Ne poškodujte krogotoka hladilnega sredstva.
Za pospeševanje procesa odmrzovanje ne uporabljajte
mehanskih naprav ali drugih načinov, razen tisti,
priporočenih s strani proizvajalca.
V predelih za shranjevanje živil ne uporabljajte
električnih naprav, razen tistih, ki jih priporoča
proizvajalec.
Ne dotikajte se notranjih hladilnih elementov, zlasti z
mokrimi rokami, da se izognete razpokam ali
poškodbam.
Prezračevalne odprtine, v ohišju naprave ali vgrajene v
napravo, naj bodo vedno čiste in pretočne.
Za odstranjevanje zmrzali ne uporabljajte predmetov z
ostrimi robovi, kot so noži ali vilice.
5
Za odmrzovanje nikoli ne uporabljajte sušilnikov za
lase, električnih grelnikov ali drugih takšnih
električnih naprav.
Ledu ali zmrzali, ki se nakopiči, nikoli ne odstranjujte z
nožem. Pri tem bi namreč lahko poškodovali napeljavo
in uhajajoče hladilno sredstvo bi se lahko vnelo ali
poškodovalo vaše oči.
Za pospešitev odmrzovanja nikoli ne uporabljajte
mehanskih naprav ali druge opreme.
V nobenem primeru pa za pospešitev odmrzovanja ne
uporabljajte odprtega ognja, električne opreme, kot so
grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne svetilke in
podobni pripomočki.
Nikoli ne uporabljajte vode za umivanje kompresorja,
po čiščenju ga temeljito obrišite s suho krpo, da
preprečite rjo.
Poskrbite, da bo vtikač vedno čist, kajti preveč prahu
na njem lahko povzroči požar.
Izdelek je zasnovan in izdelan samo za uporabo v
domačem gospodinjstvu.
Garancija postane neveljavna, če izdelek namestite ali
uporabljate v poslovnih ali nestanovanjskih
gospodinjskih prostorih.
Izdelek je treba pravilno namestiti, postaviti in
upravljati v skladu z navodili v priloženi knjižici z
navodili za uporabo.
Garancija velja samo za nove izdelke in ni prenosljiva,
če izdelek preprodate.
Naše podjetje zavrača kakršno koli odgovornost za
naključne ali posledične škode.
Garancija nikakor ne zmanjšuje vaših zakonskih
pravic.
Hladilnika ne popravljate sami. Vsak poseg v napravo
6
lahko opravi le ustrezno usposobljeni serviser.
Če stari izdelek zavržete z nameščeno ključavnico ali
zapahom na vratih, se prepričajte, da je v varnem
stanju, da preprečite zapiranje otrok.
Otroci, ki so starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma
osebe s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, lahko
uporabljajo to napravo le pod nadzorom ali če so bili
ustrezno podučeni glede varne uporabe naprave in se
tudi zavedajo nevarnosti, ki jih njena uporaba prinaša.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in
uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci
brez nadzora.
Ključavnice: Če je vaš hladilnik/zamrzovalnik
opremljen s ključavnico za preprečitev, da bi se vanjo
zaprli otroci, ključ shranjujte nedosegljivo in ne v
bližini naprave. Če odstranjujete stari
hladilnik/zamrzovalnik, preventivno odstranite vse
stare ključavnice ali zapahe.
Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko to napravo polnijo in
praznijo.
OPOZORILO! Ko namestite napravo, poskrbite, da
napajalni kabel ne bo ujet ali poškodovan.
OPOZORILO! Na zadnji strani naprave ne postavljajte več
prenosnih vtičnic ali prenosnih napajalnikov.
Da bi se izognili kontaminaciji hrane, prosimo, da
upoštevate naslednja navodila.
Odpiranje vrat za daljša časovna obdobja lahko znatno
poviša temperaturo predelkov naprave.
Redno čistite površine, ki so v stiku s hrano in
dostopnim sistemom za odvodnjavanje.
Očistite rezervoarje za vodo, če jih niste uporabljali 48
ur; izperite vodni sistem, priklopljen na vodovod, če
7
niste izpuščali vode 5 dni.
Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah v
hladilniku, da ne pride do stika s ali kapljanja na ostalo
hrano.
Predeli z zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama (če so
prisotni v napravi) so primerni za shranjevanje
predhodno zamrznjene hrane, shranjevanje ali
izdelavo sladoleda in izdelavo ledenih kock.
Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (če so
prisotni v napravi) niso primerni za zamrzovanje sveže
hrane.
Če je naprava dalj časa prazna, jo izklopite, odmrznite,
očistite, posušite in pustite vrata odprta, da preprečite
nastanek plesni znotraj naprave.
OPOZORILO! Med uporabo, servisiranjem in
odstranjevanjem naprave bodite pozorni na simbol na
levi strani, ki se nahaja na zadnji strani naprave
(zadnja plošča ali kompresor).
To je simbol za nevarnost požara. V ceveh za hladilno
sredstvo in kompresorju so vnetljivi materiali.
Med uporabo, servisiranjem in odstranjevanjem bodite
daleč stran od virov vžiga.
8
ODSTRANJEVANJE STARIH NAPRAV
Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive 2012/19/EU o odpadni električni
in elektronski opremi (OEEO).
Omenjena oprema vsebuje tako strupene snovi (ki imajo lahko negativen vpliv na okolje) kot
osnovne komponente (ki jih je mogoče znova uporabiti). Tovrstno odpadno opremo je obvezno
potrebno specifično obravnavati in ustrezno odstraniti strupene, hkrati pa obnoviti in ponovno
uporabiti določene še uporabne materiale.
Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri zagotavljanju, da OEEO ne postane okoljsko
vprašanje; nujno je upoštevati nekaj osnovnih pravil:
- Odpadne električne in elektronske opreme ne smemo obravnavati kot gospodinjske
odpadke.
- Odpadno električno in elektronsko opremo je treba obvezno dostaviti na predpisana mesta
za zbiranje tovrstnih odpadkov. V mnogih državah je organizirano prevzemanje odpadne
električne in elektronske opreme na domu.
V mnogih državah lahko ob nakupu nove naprave staro napravo brezplačno dostavite trgovcu,
če gre za opremo iste vrste kot je tista, ki ste jo kupili.
Skladnost
Z oznako na tem izdelku potrjujemo skladnost z vsemi evropskimi varnostnimi,
zdravstvenimi in okoljskimi zahtevami, ki veljajo v zakonodaji za ta izdelek.
Varčevanje z energijo
Za boljše varčevanje z energijo priporočamo naslednje:
Napravo namestite stran od virov toplote in je ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ter
jo namestite v dobro prezračenem okolju.
V hladilnik ne postavljajte vroče hrane, zato da preprečite dvig temperature v notranjosti in
posledično nenehno delovanje kompresorja.
V hladilnik ne zlagajte prevelikih količin živil in tako zagotovite dobro prezračevanje.
Odmrznite napravo, če je prisoten led, da omogočite prenos mrzlosti.
V primeru izpada električnega napajanja se priporoča, da vrata hladilnika držite zaprta.
Vrata odpirajte le toliko kot je potrebno in takrat, ko je to nujno.
Termostata ne nastavljajte na prenizko temperaturo.
Odstranite prah z ozadja naprave.
9
Opis Aparata
Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo.
Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police
tako, kot kaže zgornja slika.
Termostat in lučka
Steklene police
Pokrov predala za
ohranjanje svežine
Predal za sveža
živila
Noga za namestitev
Vratne
police
Zamrzovalnik
10
Spreminjanje strani odpipanja vrat
Potrebna orodja: Križni izvijač, ploščati izvijač, viličasti ključ.
Poskrbite, da bo enota odklopljena z napajanja ter prazna.
Pri snemanju vrat iz vodil morate napravo nagniti nazaj.
Zato jo morate nasloniti na trdno oporo, da med obračanjem vrat ne bo mogla zdrsniti.
Vse odstranjene dele morate shraniti in jih pri pritrjevanju ponovno uporabiti.
Naprave pri tem ne polagajte, kajti hladilni sistem bi pri tem lahko utrpel poškodbe.
Priporočamo, da med montažo z enoto upravljata dve osebi.
1. Odstranite dva vijaka na zadnji strani zgornjega pokrova.
2. Odstranite zgornji pokrov in ga postavite na stran.
3. Odvijte zgornji tečaj in nato odstranite vrata ter jih namestite
na mehko blazinico, da se izognete praskam.
4. Odvijte spodnji tečaj. Nato odstranite nastavljive noge
z obeh strani.
Odvijte
5. Premaknite držalo vrat z leve na desno stran.
6. Premaknite pokrov luknje tečaja z leve na desno stran.
7. Zavrtite vrata zamrzovalnika in postavite tečaj na levo stran. In
potem popravi vrata za držalom.
8. Odvijte spodnji tečaj. Nato odstranite nastavljive noge z obeh
strani.
Opomba: Odstranite ta vijak, če se
pojavi.
Spreminjanje strani odpipanja vrat
11
12
Odvijte
Privijte
Spreminjanje strani odpipanja vrat
9. Odvijte in odstranite zatič spodnjega tečaja, obrnite nosilec in ga zamenjajte.
10. Ponovno namestite nosilec, ki ustreza zatiču spodnjega tečaja.
Zamenjajte obe nastavljivi nogi.
11. Vrni vrata nazaj. Prepričajte se, da so vrata poravnana
vodoravno in navpično, tako da so tesnila zaprta na vseh straneh, preden
končno privijete zgornji tečaj.
12. Postavite zgornji pokrov in ga pritrdite z dvema vijakoma
na hrbtni strani.
13. Snemite tesnila hladilnika in vrat zamrzovalnika ter jih
po vrtenju pritrdite
13
F
F
F
Podaljšati
S
k
rajšati
EEFEFEFF 1- 14 EF1-16SSSSSS2
EF1-16
A 550 500
550
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
14
Instalacija
razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah
okolice od 10 °C do 32 °C“;
Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od
16 °C do 32 °C“;
Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice
o
d 16 °C do 38 °C“;
Tropski (T) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od
16 °C do 43 °C“;
15
Nastavitev temperature
Vklopite napravo.
Notranjo temperaturo nadzoruje termostat. Obstaja 8 nastavitev. 1
je najtoplejša nastavitev, 7 pa najhladnejša; ko je nastavljeno na 0,
je naprava izklopljena. Ko je nastavljeno na najv. (»max«), se
kompresor ne ustavi.
Naprava morda ne bo delovala pri ustrezni temperaturi, če je zelo
vroče ali če vrata pogosto odpirate.
Dnevna uporaba
Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo
Hladilni predelki
Vrsta živil
Vrata ali police
hladilnika
Živila z naravnimi konzervansi, kot so marmelade,
sokovi, pijače, začimbe.
Ne shranjujte pokvarljivih živil.
Predal za ohranjanje
svežine (predal za solate)
Sadje, zelišča in zelenjavo je treba ločeno
postaviti v posodo za ohranjanje svežine.
V hladilniku ne shranjujte banan, čebule,
krompirja in česna.
Hladilna polica – srednja
Mlečni izdelki, jajca
Hladilna polica – zgornja
Živila, ki jih ni treba kuhati, kot so živila,
pripravljena za uživanje, delikatesne mesnine,
ostanki.
Predal (-i)/pladenj
zamrzovalnika
Živila za dolgoročno shranjevanje.
Spodnji predal za surovo meso, perutnino, ribe.
Srednji predal za zelenjavo, čips.
Zgornji pladenj za sladoled, zamrznjeno sadje,
zamrznjeno pecivo.
Dnevna uporaba
16
Dnevna uporaba
Priporočilo za nastavitev temperature
Priporočilo za nastavitev temperature
Temperatura
okolice
Zamrzovalni
predelek
Hladilni
predelek
Poletje
Nastavite na 2-4
Nastavite na 5-6
Nastavite na 4-5
Običajno
Zima
Zgornje informacije so priporočila za uporabnike glede nastavitve temperature.
Vpliv na shranjevanje živil
Priporočljivo je, da v hladilnem predelku nastavite temperaturo na 4 °C in, če je mogoče, na –18 °C v
zamrzovalnem predelku.
Za večino kategorij živil je najdaljši čas shranjevanja v hladilniku dosežen pri hladnejših temperaturah.
Ker se nekateri posebni proizvodi (kot sveže sadje in zelenjava) lahko poškodujejo pri hladnejših
temperaturah, je priporočljivo, da jih hranite v predalih za zelenjavo, če so prisotni. Če ti predali niso
prisotni, vzdržujte povprečno nastavitev termostata.
Za zamrznjeno hrano glejte čas shranjevanja, označen na embalaži živila. Ta čas shranjevanja se doseže,
kadar je nastavitev v skladu z referenčnimi temperaturami predelka (ena zvezdica –6 °C, dve zvezdici –12
°C, tri zvezdice –18 °C).
Dnevna uporaba
17
Dodatna oprema
Premične police
Stene hladilnika so opremljene z nizom vodil, da lahko
po
lice namestite na želen položaj.
Namestitev vratnih polic
Da
bi omogočili shranjevanje paketov živil različnih
v
elikosti, lahko vratne police nastavite na različne
v
išine.
Za te nastavitve upoštevajte naslednja navodila: polico
postopoma povlecite v smeri puščic, dokler se ne
sprosti, nato pa jo po potrebi ponovno nastavite.
18
Nasveti za shranjevanje svežih živil v hladilniku
Da bi dosegli najboljšo učinkovitost:
V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če
imajo močan okus.
V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če
imajo močan okus.
Zaradi varnosti shranjujte na ta način samo en ali največ dva dni.
Kuhana živila, hladne jedi itd.: treba jih je pokriti in postaviti na katero koli polico.
Sadje in zelenjava: treba ju je temeljito očistiti in postaviti v priložene posebne predale. Maslo in sir:
postaviti ju je treba v posebne nepredušne posode ali zaviti v aluminijasto folijo ali polietilenske
vrečke, da čim bolj preprečite vdor zraka.
Steklenice z mlekom: imeti morajo pokrov in biti shranjene na v
ratnih policah.
Če banane, krompir, čebula in česen niso pakirani, jih ne smete hraniti v hladilniku.
Dnevna uporaba
19
Dnevna uporaba
RAZPOLOŽLJIVOST REZERVNIH DELOV
Termostate, temperaturna tipala, plošče tiskanega vezja in svetlobne vire za obdobje najmanj sedem let po tem,
ko
je bila dana na trg zadnja enota modela;
kljuke in tečaje vrat, pladnje in košare za najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela,
tesnila vrat pa za najmanj deset let po tem;
Menjava svetilke
Notranja lučka je tipa LED. Če želite zamenjati svetilko, se obrnite na usposobljenega
tehnika.
20
Dnevna uporaba
Termostat je postavljen na "0"
Za vklop aparata nastavite termostat na
druge številke
Temperatura ni pravilno
nastavljena.
Poglejte začetni razdelek o nastavitvi
temperature.
Živila so prevroča.
Vrata so bila dlje časa odprta.
V zadnjih 24 urah je bila v napravo
postavljena večja količina toplih živil.
Naprava je v bližini vira toplote.
Poglejte razdelek o lokaciji
namestitve.
Naprava se preveč hladi.
Nastavljena je prenizka temperatura.
Gumb za regulacijo temperature začasno
nastavite na toplejšo nastavitev.
Na tleh je voda
Odtočna odprtina je zamašena.
Odtočna odprtina je zamašena.
Stranska plošča je vroča.
Stranska plošča je vroča.
To je normalno.
Začasno obrnite regulator temperature
na hladnejšo nastavitev.
Vrata odprite le za toliko časa,
kot je potrebno.
Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite našo spletno stran: https://corporate.haier-europe.com/en/ .V
razdelku »spletno mesto« izberite
blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno
mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo
Za nadaljnje informacije o izdelku glejte https://eprel.ec.europa.eu/ ali skenirajte QR na energijski nalepki,
priloženi napravi
1.
Säkerhetsinformation
2.
Översikt
3.
Dörrvändbarhet
4.
Montering
5.
Använd
Sammanfattning
1~
9
1
0
11~13
14~15
16~
21
Användarmanual
Kylskåp
Tack för att du har köpt denna produkt.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder kylen/frysen för att maximera
prestandan. Spara all dokumentation för senare bruk eller för andra ägare. Denna produkt är
endast avsedd för hushållsbruk eller liknande användning som t.ex.:
- personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer
- på gårdar, av gäster på hotell, motell och miljöer av bostadstyp
- på bed and breakfast (B&B)
- för cateringtjänster och liknande användning, inte för detaljhandel.
Denna apparat f
år endast användas för förvaring av livsmedel. All annan användning anses
vara farlig och tillverkaren ansvarar inte för eventuell underlåtenhet. Det rekommenderas
också att du kontrollerar garantivillkoren.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs bruks- och i
nstallationsanvisningarna noggrant! De innehåller viktig
information om hur du ska installera, använda och underhålla apparaten.
Tillverkaren ansvarar inte för följder på grund av att instruktioner och
varningar inte följs. Spara alla dokument för framtida behov, eller för nästa
ägare.
Avlägsna för
packningen och alla
transportskydd innan du ansluter apparaten
till elförsörjningen. Håll allt
förpackningsmaterial och dess delar utom
räckhåll för barn. Material som vikbara
kartonger och plastfilm utgör kvävningsrisk!
Låt stå i minst 4 timmar innan du slår på den
för att kompressoroljan ska kunna lösas om
den transporteras horisontellt
Kontrollera vid leveransen att produkten inte
är skadad och att alla delar och tillbehör är i
perfekt skick
Skada inte kylkretsen
1
Håll ventilationsöppningarna i apparatens
hölje eller i den inbyggda strukturen fria från
hinder
Använd aldrig vatten för att rengöra
kompressorn, torka den noggrant med en torr
trasa efter rengöring för att förhindra rost
Apparaten är tung och ska hanteras av minst
två personer.
Installera och nivellera apparaten på en
lämplig plats med hänsyn till användning och
storlek.
Kontrollera att den elektriska informationen
på typskylten överensstämmer med
strömförsörjningen. Om de inte gör det,
kontakta en elektriker.
Apparaten drivs av en strömförsörjning på
220-240 VAC/50 Hz. Onormala
spänningsvariationer kan göra att apparaten
inte startar, skada temperaturkontrollen eller
kompressorn eller låta konstigt under drift.
Om det är så, ska en automatisk regulator
installeras.
Endast för UK: Apparatens strömkabel är
rsedd med en 3-polig jordad kontakt som
passar ett standarduttag med 3 poler (jordad).
Klipp aldrig av eller demontera den tredje
polen (jordad). Kontakten ska vara tillgänglig
när apparaten är installerad.
2
Se till att nätsladden inte ligger under
apparaten medan och efter att du flyttar den
för att undvika att nätsladden skärs av eller
skadas. Om nätkabeln är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren, dess servicetekniker
eller liknande kvalificerad person för att
undvika fara
Installera inte apparaten på fuktiga, oljiga eller
dammiga ställen och utsätt den inte för direkt
solljus och vatten
Installera inte apparaten i närheten av
värmeelement eller lättantändliga material
FÖR apparater med frysfack: luckan ska inte
öppnas vid strömavbrott. Fryst mat bör inte
påverkas om strömavbrottet varar färre
timmar än de som anges på märkningen
(temperaturstegringstid). Om strömavbrottet
varar längre ska maten kontrolleras och ätas
omedelbart eller tillagas och sedan frysas.
Var inte orolig om apparatens lucka är svår att
öppna efter att den precis har stängts. Detta
beror på tryckskillnader som sedan jämnar ut
sig och gör att luckan går att öppna igen efter
några minuter.
Förvara inte mediciner, medel med bakterier
eller kemikalier i apparaten. Detta är en
hushållsapparat, vi råder att inte förvara
material som kräver strikta temperaturer i
apparaten.
3
Dra inte ut nätsladden kraftigt eller vik den
inte, och vidrör inte kontakten med våta
händer
Förvara inte produkter som innehåller
brandfarlig tändgas (t.ex. sprayburkar) eller
explosiva ämnen i apparaten. Explosionsrisk!
För att förhindra personskada orsakad av fall
eller elchock orsakad av kontakt med vatten,
ska instabila föremål (tunga objekt, behållare
med vatten) inte placeras ovanpå kylskåpet.
Använd inte elektriska apparater inne i
apparatens matförvaringsfack, om de inte är av
en typ som rekommenderas av tillverkaren
Vidrör inte de inre kylelementen, särskilt inte
med våta händer, för att undvika sprickor eller
skador
Barn och personer med begränsad fysik,
sensorisk eller mental kapacitet, samt
personer som inte har tillräcklig kunskap om
apparatens drift ska hållas under uppsyn.
Kontrollera att barn och utsatta personer har
förstått farorna. En person som är
säkerhetsansvarig måste övervaka eller
instruera barn och utsatta personer vid
användning av apparaten. Endast barn över 8
år kan använda denna apparat.
Barn får inte leka med apparaten
4
Barn från tre till åtta år får fylla på och
avlägsna produkter från apparaten
FÖR apparater med frysfack: förvara inte
flaskor eller burkar med vätska (gäller
speciellt kolsyrade drycker) i frysfacket.
Flaskor och burkar kan spricka!
FÖR apparater med frysfack: fryst mat från
frysfacket ska aldrig stoppas direkt i munnen.
Risk för köldskada!
Se till att plastdelar och dörrtätningar är fria
från olja och fett. Annars blir plastdelarna och
dörrtätningar porösa.
Dra ut nätsladden ur eluttaget innan du utför
några åtgärder
Använd inte andra mekaniska enheter eller
andra medel för att påskynda avfrostningen än
de som rekommenderas av tillverkaren
Använd inte spetsiga eller skarpa objekt som
t.ex. knivar eller gafflar för att ta bort frosten.
Använd aldrig hårtorkar, elvärmare eller andra
liknande elektriska apparater för avfrostning
Vi rekommenderar att du håller
stickkontakten ren eftersom för mycket
dammrester på kontakten kan orsaka brand
Försök inte att reparera, demontera eller
modifiera apparaten själv. Kontakta alltid vår
kundservice angående reparationer.
5
Barn ska övervakas när apparaten rengörs
eller underhålls.
Rengör inte de kalla glashyllorna med hett
vatten. Plötsliga temperaturförändringar kan
göra att glaset spricker.
VARNING: Kylkretsens rör transporterar ett
miljövänligt men brandfarligt köldmedium
(R600a) och isoleringsgas (cyklopentan).
Påverkar inte ozonskiktet negativt och
förstärker inte växthuseffekten. Om
köldmedium kommer ut kan dina ögon skadas
eller ge upphov till brand.
Om kylkretsen är skadad:
- Stänga av apparaten och dra ut
nätkontakten
- Håll borta fria lågor och/eller
antändningskällor från apparaten
- Ventilera ordentligt rummet i flera minuter
- Kontakta kundservice.
VARNING: Skada inte kontakten och/eller
elkabeln. Detta kan ge upphov till elstötar eller
bränder.
VARNING: Använd inte flera bärbara uttag eller
bärbara strömförsörjningsaggregat. Vi råder
till att inte använda förlängningssladdar och
flervägsadaptrar.
Stå eller sitt inte ovanpå apparaten. Du kan
skada dig eller så kan apparaten gå sönder.
6
Apparaten är inte konstruerad för att staplas
med andra.
Produkten är endast avsedd och tillverkad för
hemmabruk
Endast originalreservdelar levererade av
tillverkaren ska användas. Tillverkaren kan
endast garantera att dessa delar uppfyller
säkerhetskraven.
Om dörren hålls öppen en längre tid kan det
leda till en omfattande temperaturökning i
apparatens olika fack
Gör noggrant rent ytorna som kan komma i
kontakt med mat och tillgängliga
dräneringssystem
Gör rent vattentankar om de inte har använts
under två dygn. Spola vattensystemet som är
anslutet till en vattenförsörjning om vattnet
inte har dragits under fem dagar
Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i
kylen så att det inte kommer i kontakt med
eller droppar på annan mat
Tvåstjärninga frysfack (i förekommande fall)
är lämpliga för förvaring av förfryst mat,
förvaring eller för att göra glass och isbitar
En-, två- och trestjärniga fack (i förekommande
fall) är inte lämpliga för djupfrysning av färsk
mat
7
Om apparaten lämnas tom under längre
perioder ska den stängas av, avfrostas,
rengöras, torkas och lämna dörren öppen för
att förhindra mögelbildning i apparaten
För vinkylskåp: Denna apparat är avsedd att
uteslutande användas för förvaring av vin
För fristående kyl-/frysprodukter: Denna kyl-
/frysprodukt är inte avsedd att användas som
en inbyggd produkt
För produkter utan något fyrstjärnigt fack:
Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för
infrysning av livsmedel.
Skrotning av gamla apparater
Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19 /EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
WEEE innehåller både förorenande ämnen (vilket kan ha negativa konsekvenser för miljön)
och grundläggande komponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE behandlas
på ett speciellt sätt för att avlägsna och kassera alla föroreningar på rätt sätt och återvinna och
återanvända allt material.
Individer kan spela en viktig roll för att se till att WEEE inte blir en miljöfråga. Det är viktigt att
följa några grundläggande regler:
- WEEE ska inte behandlas som hushållsavfall.
- WEEE bör överlämnas till relevanta insamlingsställen som förvaltas av kommunen eller
av registrerade företag. I många länder kan hämtning i hemmet för stora WEEE finnas
tillgängligt.
I många länder kan du när du köper en ny apparat återlämna den gamla till återförsäljaren
som måste hämta den kostnadsfritt, så länge utrustningen är av en liknande typ och har
samma funktion som den nya utrustningen.
Överensstämmelse
Genom att sätta varumärket på denna produkt bekräftar vi överensstämmelse med alla
relevanta europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som är tillämpliga inom lagstiftningen
r denna produkt.
8
Garanti
Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för
Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för
Algeriet, Tunisien krävs ingen juridisk garanti.
Energibesparing
För bättre energibesparing föreslår vi:
Installerar apparaten bort från värmekällor och inte utsätter den för direkt solljus
och placerar den i ett välventilerat rum.
Undvik att sätta in varm mat i kylskåpet för att undvika att öka innertemperaturen
och därigenom orsaka att kompressorn fungerar kontinuerligt.
Inte lägger in för mycket mat för att säkerställa korrekt luftcirkulation.
Frosta av apparaten om det uppstår is för att underlätta överföringen av kyla.
Vid elavbrott är det lämpligt att hålla kylskåpsdörren stängd.
Öppnar eller håller dörren på apparaten öppen så lite som möjligt.
Undvik att justera temperaturinställningen till för kallt.
Ta bort damm på baksidan av apparaten.
9
10
Översikt
Denna illustration är endast för antydan, detaljerna, kontrollera din apparat.
Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, matlådor och hyllor placeras i
produkten, se ovanstående bilder.
Termostat och ljus
Glashyllor
Lock till svalen
Svalen
Nitter
Balkonger
Kylsps
11
Dörrvändbarhet
Skruva loss
Verktyg som krävs: korsskruvmejsel, platt skruvmejsel, sexkantsnyckel.
Kontrollera att enheten är frånkopplad från strömförsörjningen och tom.
För att ta av dörren är det nödvändigt att luta enheten bakåt. Du bör luta enheten på
något fast så att den inte glider under dörrens omvändning.
Alla delar som tas bort måste sparas till dörrens ominstallation.
Placera inte enheten plant eftersom det kan skada kylsystemet.
Vi rekommenderar att 2 personer hanterar enheten under montering.
1. Ta bort två skruvar på baksidan av övre locket.
2. Ta bort övre locket och lägg det åt sidan.
3. Skruva loss övre gångjärn och ta sedan bort dörren
och placera den på en mjuk dyna för att undvika repor.
4. Skruva loss det nedre gångjärnet på frysens dörr
Ta sedan bort dörren och placera den på en mjuk
dyna för att undvika repor..
Obs: ta bort denna skruv om den
förekommer.
6. Flytta kåpan för gångjärnets hål från vänster till höger sida.
7. Vrid frysens dörr och placera gångjärnet på vänster sida. Fäst
sedan dörren med hållare.
8. Sk
ruva fast det nedre gångjärnet. Ta sedan bort de justerbara
fötterna från båda sidor.
12
Dörrvändbarhet
5. Flytta dörrhållaren från vänster till höger sida.
13
Skruva loss
Skruva
Dörrvändbarhet
9. Skruva loss och ta bort den nedre gångjärnstappen, vänd konsolen upp och ned och byt ut den.
10. Sätt tillbaka konsolen som fäster den nedre
gångjärnstappen. Byt ut de båda jus
terbara fötterna.
11. Sätt tillbaka dörren. Se till att dörren är riktad
horisontellt och vertikalt, så att tätningarna är stängda
på alla sidor innan det övre gångjärnet slutligen dras
åt.
12. Sätt dit det övre locket och fäst det med 2
skruvar på baksidan.
13. Lossa packningarna för kyl- och frysdörren och
fäst dem sedan efter rotation.
14
Montering
Lenghten
Shorten
F
F
F
EEFEFEFF 1- 14 EF1-16SSSSSS2
EF1-16
A 550 500
550
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
15
Montering
—Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer
mellan 10 °C och 32 °C.”.
—Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan
16 °C och 32 °C.”.
—Subtropisk (ST): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan
16 °C och 38 °C.”.
—Tropisk (T): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 16 °C
och 43 °C.”.
16
Använd
Temperaturinställning
Anslut apparaten
Den invändiga temperaturen regleras av en termostat. Det finns 8
inställningar: 1 är den varmaste inställningen och 7 är den kallas
te
inställningen och 0 är av.
Apparaten kanske inte fungerar vid rätt temperatur om den är
installerad i ett särskilt varmt område eller om du öppnar dörren
ofta.
P
lacera olika livsmedel i olika fack enligt nedanstående tabell
Kylskåp
Typ av mat
Dörr eller balkonger i kylskåpet
Crisper lådor (salladslåda)
K
ylhylla - mitten
Kylhylla - topp
Livsmedel med naturliga konserveringsmedel,
s
åsom sylt, juice, drycker, kryddor.
Förvara inte lättfördärvliga livsmedel
Frukt, örter och grönsaker ska placeras separat i
skarpkärlet
Förvara inte bananer, lök, potatis, vitlök i kylen
M
ejeriprodukter, ägg
Mat som inte behöver samlas, såsom färdigmat,
delikatesser, matrester.
Fr
yslådor / -fack
Livsmedel för långvarig förvaring
Bottenlåda för rå möte, fjäderfä, fisk
Mittlåda för fry
sta grönsaker, chips.
Toppbricka för glass, frusen frukt, frysta bakverk.
17
Använd
Miljö Temperatur
Frysjämförelse
Färsk matfack
Sommar
Ställ in på 2-4
Vanligt
Vinter
Rekommendation om temperaturinställning
Ställ in på 5-6
Ställ in på 4-5
Informationen ovan ger användarna rekommendation om temperaturinställning.
Det rekommenderas att temperaturen ställs in på 4 °C i kylfacket och, om möjligt, på -18 °C i
frysfacket.
För de flesta livsmedelskategorier uppnås längst förvaringstid i kylfacket vid kallare
temperaturer. Eftersom vissa produkter (som färsk frukt och färska grönsaker) kan skadas vid
kallare temperaturer, rekommenderas det att de förvaras i grönsaksfack, i förekommande fall.
Om de inte finns, håll en medelinställning av termostaten.
För fryst mat, se den förvaringstid som anges på matförpackningen. Denna förvaringstid uppnås
när inställningen respekterar fackets referenstemperaturer (1-stjärnig -6 °C, 2-stjärnig -12 °C, 3-
stjärnig -18 °C).
Använd
18
Tillbehör
Flyttbara hyllor
K
ylskåpets väggar är försedda med en serie glidskenor så att
hyllorna kan placeras som du vill.
Placera dörrbalkongerna
För att kunna förvara livsmedelsförpackningar av olika storlekar kan
dörrbalkongerna placeras på olika höjder.
För att göra dessa justeringar, gör så här: dra gradvis balkongen i
pilens riktning tills den frigörs och sätt sedan tillbaka den där du vill
ha den.
Frysa färsk mat
Frysavdelningen är lämplig för
infrysning av färska matvaror och förvaring av fryst
eller djupfryst mat under lång tid.
Placera den färska maten som ska frysas i frysfacket.
Den maximala mängden mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
Infrysningsprocessen varar 24 timmar: lägg inte in ytterligare mat för infrysning under
denna period.
Förvaring av frysta matvaror
Vid en första start eller efter en period som den inte används, låt apparaten vara på i minst
2 timmar på den högre inställningen innan du lägger in mat i facket.
Viktigt! I händelse av en oavsiktltig avfrostning, t.ex. om strömmen har varit borta längre
tid än det värde som anges i den tekniska datatabellen under “stigningstid”, måste den
avfrostade maten konsumeras snabbt eller tillagas omedelbart och sedan frysas in på nytt
(efter tillagning).
Upptining
Djupfrysta eller frysta livsmedel kan tinas i kylfacket eller i rumstemperatur före
användning beroende på den tid som är tillgänglig för detta. Små bitar kan även tillagas
fortfarande frysta direkt från frysen. I detta fall tar det längre tid att laga mat.
Iskuber
Denna apparat kan utrustas med en eller flera iskubsformar för att producera is.
Larm för öppen dörr
Om
du inte stänger kylskåpsdörren under 60 sekunder blinkar LED-lampan tre gånger och
tänds sedan under
fem sekunder och upprepar denna cykel tills dörren stängs.
Använd
19
V
ärdefulla råd och tips
För att hjälpa dig att utnyttja frysningsprocessen på bästa sätt följer här några viktiga råd:
Förbered mat i små portioner s
å att de snabbt och fullständigt kan tillagas och så att
endast den mängd som behövs kan tinas upp i efterhand.
Linda in maten i aluminium- eller
polyetenfolie och se till att förpackningarna är
lufttäta.
Låt inte färsk, ej infryst mat k
omma i kontakt med redan infryst mat, detta för att inte
höja temperaturen hos den infrysta maten.
Magra livsmedel förvaras bättre och längre än feta livsmedel. Salt förkortar
livsmedlens hållbarhet.
Om isglass konsumeras omedelbart efter avlägsnande från frysfacket kan det orsaka
köldskador på huden.
Det rekommenderas att ange frysdatumet på varje enskilt paket så att du kan ut dem
ur frysfacket. Det finns risk för köldskador på huden.
Det rekommender
as att visa frysdatum på varje enskild förpackning så att du kan
hålla koll på lagringstiden.
Tips om lagring av frysta matvaror
För att erhålla bästa prestanda från denna appar
at bör du:
Kontrollera att kommersiellt frysta matvaror var korrekt lagrade hos återförsäljaren.
S
e till att transportera frysta matvaror så fort som möjligt till din frys.
Inte öppna dörr
en ofta eller lämna den öppen längre än absolut nödvändigt.
När maten har tinats upp försämras det snabbt och kan inte frysas om.
Överstig inte lagringsperioden som anges av livsmedelstillverkaren.
Tips om kylning av färska matvaror
För att erhålla bästa prestanda:
Förvara inte varm mat eller avdunstande vätskor i kylskåpet.
Täck över eller slå in maten, särskilt om den har en stark lukt.
K
ött (alla typer) ska lindas in i polyetenpåsar och sedan läggas på glashyllorna
ovanför grönsakslådan.
För säkerhet, förvara på detta sätt högst en eller två dagar.
K
okt mat, kalla rätter osv.: dessa bör täckas och kan placeras på en hylla.
Frukt och grönsaker ska rengöras noga och placeras i de speciella lådorna.
S
mör och ost: dessa bör placeras i särskilda lufttäta behållare eller förpackas i
aluminiumfolie eller polyetenpåsar för att avlägsna så mycket luft som möjligt.
Oljeflska: dessa ska ha ett lock och förvaras på balkongerna på dörren.
B
ananer, potatis, lök och vitlök får inte förvaras i kylen om de inte är förpackade.
20
Använd
TILLGÄNGLIGHET AV RESERVDELAR
Termostater, temperatursensorer, kretskort och ljuskällor, under minst sju år efter det att den sista
modellen av modellen släppts ut på marknaden.
Dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar under minst sju år och dörrpackningar under minst
10 år efter att den sista modellen av modellen har släppts ut på marknaden.
Rengöring
Av hygieniska skäl bör apparaten rengöras regelbundet invändigt, inklusive tillbehör .
Försiktighet! Apparaten får inte anslutas till elnätet under r
engöringen. Risk för elektriska
s
tötar! Innan rengöring, stäng av apparaten och ta bort kontakten från elnätet eller stäng
av brytaren eller koppla från säk
ringen. Rengör aldrig apparaten med en ångrengörare.
Fukt kan ansamlas i elektriska komponenter innebär risk för elektriska stötar. Heta ångor
kan skada plastdelar. Apparaten måste torka helt innan den åter används.
V
iktigt! Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan angripa plastdelar t.ex. citronjuice
eller apelsinjuic
e, rengöringsmedel med butylsyra som innehåller ättiksyra.
Låt inte sådana substanser komma i kontakt med apparatens delar.
Använd inga abrasiva rengöringsmedel.
Ta ut maten ur frysen.
Förvara dem på en sval plats väl täckta.
Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten från eluttaget eller slå ifrån brytaren
eller säkringen.
Rengör apparaten och de invändiga tillbehören med en duk och ljummet vatten.
Efter rengöring, torka av med friskt vatten och gnugga torrt.
När allting har
torkat kan du använda apparaten igen.
Avfrostning av frysen
Fr
ysfacket kommer gradvis att täckas med frost. Denna rädsla måste undanröjas. Använd
aldrig vassa metallverktyg för att skrapa bort frost från förångaren eftersom den kan
skadas. När isen blir mycket tjock invändigt bör en fullständig avfrostning göras:
Dr
a ut kontakten ur uttaget.
A
vlägsna alla lagrade livsmedel, linda in dem i flera lager tidningspapper och
placera dem på en sval plats.
Hål dörren öppen och placera en behållare under
apparaten för att samla upp
avfrostningsvattnet.
När avfrostningen är avslutad, torka insidan noggrant.
S
ätt tillbaka kontakten i eluttaget för att sätta igång apparaten igen.
Byta lampa
Den invändiga lampan är en LED. Kontakta en kvalificerad tekniker
för att byta lampan.
Använd
Temperaturregleringsknappen är
inställd på "0”
Ställ vredet på ett annat nummer
för att slå på apparaten.
Apparaten kyler för mycket
Temperaturen är inställd för kall.
Vrid temperatur
regleringsknappen till
en varmare inställning.
Vatten på golvet
Vattenavloppshålet är igensatt.
Se avsnittet Rengöring.
Sidopanelen är varm
Kondensorn är inuti panelen.
Detta är normalt.
För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier-eur
ope.com/en/ .
Under avsnittet "webbplats" väljer du produktens varumärke och ditt land. Du kommer att omdirigeras
till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk
assistans
Mer information om produkten finns på https://eprel.ec.europa.eu/ eller skannar QR på energimärket
som medföljer apparaten.
21

Documenttranscriptie

Hasznalati utasitas Hűtőszekrény fagyasztó Tartalomjegyzek 3. Ajtó megfordíthatósága 1-10. oldal 11. oldal 12-14. oldal 4. Telepítés 15-16. oldal 5. Napi használat 17-21. oldal 1. Biztonsagi informaciók 2. Áttekintés Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használatra, illetve más tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más hasonló alkalmazási módokra alkalmas, például: - üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége - gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége - panziók konyhahelyisége - nem kereskedelmi célú vendéglátási és egyéb szolgáltatások. A készülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden más alkalmazási mód veszélyesnek minősül, így a gyártó nem vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Olvassa el figyelmesen a kezelési és beszerelési utasításokat! Ezek fontos tájékoztatással szolgálnak a készülék beszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. A gyártó nem vállal felelősséget az utasításoktól és figyelmeztetésektől való eltérés esetén. Őrizze meg az összes dokumentumot további használat céljából, és adja át a következő tulajdonosnak. • Ne csatlakoztassa a berendezést az elektromos hálózathoz, míg a csomagoláshoz és szállításhoz használt valamennyi védelmet el nem távolította. Tartsa a gyermekeket távol a csomagolástól és a csomagolóanyagoktól. Fulladásveszély az összehajtható kartondobozok és műanyagfólia miatt! • Vízszintes szállítás esetén bekacsolás előtt legalább 4 órán keresztül hagyja állni a berendezést, hogy a kompresszorolaj leüljön • Kiszállításkor győződjön meg arról, hogy a termék nem sérült, és minden alkatrésze és tartozéka megfelelő állapotban van 1 • Ne okozzon sérülést a hűtőkörben • Ne helyezzen akadályokat a készülék szellőzőnyílásai és a beépített szerkezet elé • Soha ne mossa bő vízzel a kompresszor környezetét, és tisztítás után mindig alaposan törölje át száraz ruhával a rozsdásodás megelőzése érdekében • Mivel a készülék nehéz, mindig legalább két személy szükséges a kezeléséhez vagy mozgatásához. • A méretének és felhasználásnak megfelelő helyre szerelje be és állítsa szintbe a készüléket. • Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattáblán olvasható elektromos jellemzők megfelelnek az elérhető tápellátás jellemzőinek. Ellenkező esetben forduljon villanyszerelőhöz. • A készülék 220-240 V váltóáramú, 50 Hz-es tápellátást igényel. A rendellenes feszültségingadozás nyomán előfordulhat, hogy a készülék nem indul be, károsodhat a hőmérséklet-vezérlő vagy a kompresszor, illetve működés során rendellenes zaj jelentkezhet. Hasonló esetben szereljen fel automatikus feszültségszabályozót. • Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős 2 • • • • (földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést). A készülék beszerélését követően a dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia. Győződjön meg arról, hogy a berendezés hálózati csatlakozókábele nem akad be a berendezés alá mozgatás/szállítás közben vagy után: ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozókábelen nem keletkezik vágás vagy egyéb sérülés. Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése végett a gyártó által megadott márkaszerviznek vagy megfelelően képzett szakembernek kell gondoskodnia a cseréjéről Ne helyezze a készüléket nyirkos, olajos vagy poros helyre, és ne tegye ki azt közvetlen napfénynek vagy víznek Ne helyezze a készüléket hőforrások vagy gyúlékony anyagok közelébe A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN: áramkimaradás esetén ne nyissa ki az ajtót. A fagyasztott élelmiszer állaga várhatóan nem változik, ha az áramkimaradás az adattáblán található időtartamnál rövidebb időre terjed ki (Hőemelkedési idő). Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani. 3 • Ha azt észleli, hogy a készülék ajtója nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte után lehetővé teszi az ajtó kinyitását. • A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. A készülék háztartási felhasználásra készült, nem megfelelő szigorú tárolási hőmérséklettartományt igénylő anyagok tárolására. • Ne húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa össze a hálózati vezetéket, ne érintse meg a csatlakozódugót nedves kézzel • A készülékben ne tároljon a gyúlékony hajtógázat tartalmazó termékeket (pl. spray palackok), illetve robbanékony összetevőket tartalmazó termékeket. Robbanásveszély! • Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, vízzel teli edényeket) a hűtőberendezés tetejére, elkerülve így a személyi sérüléseket, amiket ezen tárgyak leesése vagy a vízzel való érintkezés nyomán bekövetkező áramütés okozhat. • Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos készülékeket használhatja a hűtő élelmiszertároló rekeszeiben. • Ne érjen a belső hűtőelemekhez, különösen nedves kézzel a törés vagy sérülés elkerülése érdekében 4 • A kockázatnak leginkább a gyerekek, a korlátozott fizikai, mentális és érzékszervi képességekkel rendelkező személyek vannak kitéve, illetve a készülék biztonságos üzemeltetése ügyében elégtelen ismeretekkel rendelkezők. Bizonyosodjon meg arról, hogy a gyerekek és a veszélyeztetett személyek megértették a kockázatokat. A készüléket használó gyermekek és veszélyeztetett személyek biztonságáért felelős személynek útmutatást vagy felügyeletet kell biztosítania ezen felhasználóknak. A készüléket kizárólag 8 éves vagy annál idősebb gyermekek használhatják. • Gyermekek ne játsszanak a készülékkel • A 3–8 éves gyerekek használhatják a berendezést élelmiszerek be- és kipakolására • A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN: ne tároljon palackozott vagy egyéb edényekbe zárt folyadékokat (különösen szénsavas italokat) a fagyasztó rekeszben. A flakonok és palackok szétrepedhetnek! • A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN: soha ne tegyen élelmiszert a fagyasztó rekeszből közvetlenül a szájába. Fagysérülések veszélye! • A műanyag elemeket és az ajtótömítést tartsa olajtól és zsiradéktól mentesen. Ellenkező 5 • • • • • • • • esetben a műanyag elemek és az ajtótömítés porózussá válnak. A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati kábelt a hálózati aljzatból Ne próbálja meg felgyorsítani a leolvasztást olyan mechanikai készülékekkel és egyéb eszközökkel, amelyeket a gyártó nem javasolt erre a célra Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat – például kést vagy villát – a fagyréteg eltávolításához. Leolvasztáshoz soha ne használjon hajszárítót, elektromos hősugárzót vagy más elektromos berendezést Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a csatlakozódugót, mert a túlzott mértékű porlerakódás is tűzhöz vezethet Ne tegyen kísérletet a készülék saját kezű javítására, szétszerelésére vagy módosítására. Javítás szükségessége esetén mindig vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal. Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről a készülék tisztítása és karbantartása alatt. A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa forró vízzel. A hirtelen hőmérsékletváltozás nyomán az üveg megrepedhet. FIGYELMEZTETÉS: A hűtőkör csövei kis mennyiségű környezetbarát, ám gyúlékony hűtőközeget (R600a) és szigetelő gázt 6 • • • • • • (ciklopentán) tartalmaznak. A gáz nem károsítja az ózonréteget, illetve nem járul hozzá az üvegházhatáshoz. A hűtőközeg szivárgása esetén ez szemsérülést okozhat, illetve fellobbanhat. A hűtőközeg kör sérülése esetén: kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt; a nyílt lángot és/vagy szikraforrásokat tartsa a készüléktől távol; alaposan szellőztesse ki a helyiséget pár percen keresztül; tájékoztassa az ügyfélszolgálatot. FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg a csatlakozót és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon hordozható többdugaszos kimeneteket vagy hordozható tápegységeket. Nem javasoljuk hosszabbító vezetékek és több-utas adapterek használatát. Ne próbáljon meg a készülék tetejére ülni vagy állni. Ez az Ön vagy a termék sérülését okozhatja. A berendezés tervezéséből adódóan nem helyezhető más berendezésekre. A terméket kizárólag háztartási használatra tervezték és gyártották Kizárólag a gyártó által forgalmazott eredeti alkatrészeket használjon. A gyártó garantálja 7 • • • • • • • ezen alkatrészek biztonsági követelményeknek való megfelelését. Az ajtó hosszú idejű nyitva tartásával a berendezés belső hőmérséklete jelentősen megnövekedhet Rendszeresen tisztítsa az élelmiszerekkel érintkező felületeket és a hozzáférhető leeresztő rendszereket Ha 48 órán át nem használja a vízadagolót, tisztítsa ki; öblítse ki a vízadagolóhoz csatlakoztatott rendszert, ha 5 napig nem adagoltak vizet A nyers húsokat és halat megfelelő edényben tárolja a hűtőszekrényben, hogy ne érjen hozzá, ill. ne csepegjen rá más élelmiszerekre A kétcsillagos fagyasztó rekeszekben (amennyiben a berendezés részei) előre fagyasztott élelmiszerek tárolhatók, fagylalt tárolható vagy készíthető, illetve jégkocka készíthető Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek (amennyiben a berendezés részei) nem alkalmasak friss élelmiszerek fagyasztására Ha a berendezés hosszabb ideig üresen marad, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja nyitva az ajtót, hogy a berendezés belseje ne penészedhessen be 8 • A bortároló készülékek esetében: Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték • Szabadon álló készülékek esetében: Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték • 4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására Az elavult készülék leselejtezése Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján lett megjelölve. Az elektronikai hulladékok tartalmaznak szennyező anyagokat (melyek negatív hatással lehetnek a környezetre), valamint alapanyagokat is (melyek újrahasznosíthatóak). Fontos, hogy a WEEE anyagok egyedi kezelésen essenek át, a szennyező anyagok megfelelő eltávolítása és ártalmatlanítása, valamint az anyagok visszanyerése és újrahasznosítása érdekében. A magánszemélyek fontos szerepet játszhatnak, megbizonyosodva arról, hogy a WEEE anyagok nem válnak környezetvédelmi problémává; létfontosságú egyes alapvető szabályok betartása: - Az elektronikai hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként; - Az elektronikai hulladékokat a megfelelő, az önkormányzat vagy a regisztrált vállalatok által kezelt begyűjtési pontokon kell leadni. Nagy méretű elektronikai hulladékok esetén számos országban létezik háztól történő begyűjtés. Több országban új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a kereskedőhöz, amennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, mint az új és azzal megegyező funkciójú. Megfelelőség A jelzés terméken történő elhelyezésével megerősítjük, hogy jelen termék megfelel valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és környezeti követelménynek, amely jelen termékre vonatkozó törvénykezésben megtalálható. 9 Garancia A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év, Törökországban 3 év, az Egyesült Királyságban 1 év, Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év, Szerbiában 2 év, Norvégiában 5 év, Marokkóban 1 év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva garanciavállalási kötelezettség. Energiatakarékosság Az energiatakarékos működéshez a következőket javasoljuk: • a készüléket hőforrásoktól távol, jól szellőző helyiségben szerelje fel és ne tegye ki közvetlen napfénynek. • Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrénybe, elkerülve ezzel a belső hőmérséklet növekedését, ezáltal pedig a kompresszor folyamatos működését. • Ne halmozza egymásra az élelmiszereket, biztosítva ezzel a megfelelő légáramlást. • Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket a hideg átvitelének biztosítása érdekében. • Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját zárva tartani. • A lehető legritkábban nyissa ki a készülék ajtaját, és a lehető legkevesebb ideig tartsa nyitva azt. • Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a termosztátot. • Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port. 10 Áttekintés Fagyasztó Termosztát és lámpa Üvegpolcok Ajtópolcokat Frissentartó fedél Frissentartó fedél Szintező láb Ez az ábra csak tájékoztató jellegű, kérjük, ellenőrizze a készüléket. Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből. 11 Ajtó megfordíthatósága Eszköz szükséges: Csillagcsavarhúzó, lapos csavarhúzó, villáskulcs. • Húzza ki és ürítse ki a berendezést. • Az ajtó levételéhez döntse hátra a berendezést. • Támassza ki a berendezést egy kemény tárggyal úgy, hogy az ajtó megfordításakor ne csúszhasson meg. • Minden eltávolított alkatrészt őrizzen meg az ajtó újbóli felszereléséhez. • Ne fektesse vízszintes helyzetbe a hűtőszekrényt, mert az károsíthatja a hűtőkört. • Jobb, ha két ember kezeli a berendezést összeszerelés közben. 1. 2. Távolítson el két csavart a felső burkolat hátsó oldalán. Távolítsa el a felső burkolatot, és tegye félre. 3. Csavarja le a felső zsanért, majd távolítsa el az ajtót, és helyezze egy puha párnára a karcolás elkerülése érdekében. 4. Csavarja le a fagyasztóajtó alsó zsanérját. Ezután távolítsa el az ajtót, és helyezze egy puha párnára, hogy elkerülje a karcolást. 12 Csavarozza le Ajtó megfordíthatósága 5. 6. Mozgassa az ajtótartót bal oldalról jobb oldalra. Mozgassa a zsanérlyuk fedelét a bal oldalról a jobb oldalra. 7. Forgassa el a fagyasztó ajtaját, és helyezze a zsanér oldalát a bal oldalra. És javítsd meg az ajtót tartónként. Csavarja le az alsó zsanért. Ezután távolítsa el az 8. állítható lábakat mindkét oldalról. 13 Megjegyzés: távolítsa el ezt a csavart, ha megjelenik. Ajtó megfordíthatósága 9. Csavarja le és távolítsa el az alsó csuklópánt csapját, fordítsa meg a konzolt, és cserélje ki. Csavarozza le Helyezze vissza a konzolt az alsó csuklópánt 10. csapjához. Cserélje ki mindkét állítható lábat. 11. Tedd vissza az ajtót. Győződjön meg arról, hogy az ajtó vízszintesen és függőlegesen van igazítva, hogy a tömítések minden oldalon zárva legyenek, mielőtt véglegesen meghúzná a felső zsanért. 12. Helyezze fel a felső fedelet, és rögzítse 2 csavarral a hátoldalán. Távolítsa el a hűtőszekrény és a fagyasztó 13. ajtótömítéseit, majd csatlakoztassa őket forgatás után. 14 Csavarozza fel Telepítés F F Ha a berendezés nem vízszintesen áll, az ajtók és a mágneses tömítések nem fognak megfelelően záródni. Hosszabbítás Rövidítés 15 F A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 EF 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 Telepítés • kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; • mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; • szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; • trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; 16 Napi használat Hőmérséklet-beállítás • Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz. • A belső hőmérsékletet termosztát szabályozza. 8 beállítás van. Az 1 a legmelegebb beállítás, és a 7 a leghidegebb, ha a beállítás 0, a berendezés ki van kapcsolva. Maximális beállításon a kompresszor nem áll le. • Előfordulhat, hogy a berendezés nem a megfelelő hőmérsékleten üzemel, különösen akkor, ha meleg van, vagy gyakran nyitják ki az ajtót. Napi használat A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben Étel típusa Hűtőszekrény részei Hűtőtér ajtaja vagy ajtópolcai Frissentartó fiók (salátás fiók) • Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint például dzsemek, gyümölcslevek, italok, fűszerek. • Ne tároljon romlandó élelmiszereket. • A gyümölcsöket, gyógynövényeket és zöldségeket külön kell elhelyezni a frissentartó fiókban. • Ne tároljon banánt, hagymát, burgonyát, fokhagymát a hűtőszekrényben. • Tejtermékek, tojás Hűtőszekrény polc – középső Hűtőszekrény polc – felső Fagyasztó fiók(ok)/tálca • Főzést nem igénylő élelmiszerek, például fogyasztásra kész élelmiszerek, csemegehús, maradékok. • • • • Hosszú távú tárolásra szánt élelmiszerek. Alsó fiók: nyers hús, baromfi, hal. Középső fiók: fagyasztott zöldségek, chips. Felső tálca: fagylalt, fagyasztott gyümölcs, fagyasztott pékáru. 17 Napi használat Hőmérséklet-beállítási javaslat Hőmérséklet-beállítási javaslat Környezeti hőmérséklet Fagyasztótér Hűtőtér Nyár 2–4-es fokozat Normál 4-5-es fokozat Téli 4–6-es fokozat A fentiek hőmérséklet beállítási javaslatok a felhasználók számára. Az élelmiszer tárolására gyakorolt hatás • Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa a hőmérsékletet 4°C-ra, és ha lehetséges, a fagyasztóban -18°C-ra. • A legtöbb élelmiszer esetén a hűtőtérben a leghosszabb tárolási idő alacsonyabb hőmérsékleten érhető el. Mivel bizonyos termékek (mint friss gyümölcsök és zöldségek) alacsonyabb hőmérsékleten károsodhatnak, javasoljuk, hogy tartsa ezeket a frissentartó fiókban, ha van. Ha nincs, állítsa átlagos értékre a termosztátot. • Fagyasztott élelmiszer esetén olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetett tárolási időt. Ez a tárolási idő akkor érvényes, ha a beállítás megfelel a fagyasztó referencia hőmérsékletének (egy csillag -6°C, két csillag -12°C, három csillag -18°C). 18 Napi használat • A fagyasztandó friss ételt helyezze el a fagyasztótérben. • A 24 órán belül fagyasztható élelmiszerek maximális mennyisége az adattáblán van megadva. Ajtónyitás riasztó Ha 60 másodpercig elmulasztja bezárni a hűtőszekrény ajtaját, a LED 3-szor villan, majd 5 másodpercig világít, és ez ismétlődik, amíg az ajtót be nem zárják. Tartozékok Áthelyezhető polcok A hűtőtér falain több sín található, így a polcok igény szerint áthelyezhetők. Az ajtópolcok elhelyezése Az ajtópolcok különböző magasságokban helyezhetők el, hogy a változó méretű élelmiszereket tárolni lehessen. A beállításhoz a következők szerint járjon el: fokozatosan húzza az ajtópolcot a nyíl irányába, amíg nem enged, majd helyezze át igény szerint. 19 Napi használat Tippek friss élelmiszerek fagyasztásához A legjobb teljesítmény elérése érdekében: • Ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot hűtőszekrényben. Takarja le vagy csomagolja be az ételt, különösen, ha erős aromája van.ù • Hús (mindenfajta): csomagolja polietilén zacskókba, és helyezze az üvegpolcokra a zöldséges fiók felett. • A biztonság kedvéért így is legfeljebb egy-két napig tárolható. • Főtt ételek, hideg ételek, stb.: le kell fedni, és bármely polcon el lehet helyezni. • Gyümölcs és zöldség: alaposan meg kell tisztítani, és a rendelkezésre álló speciális fiók(ok)ba kell helyezni. Vaj és sajt: légmentesen záródó dobozokba kell helyezni, ill. alumíniumfóliába vagy polietilén zacskóba kell csomagolni a lehető legtöbb levegőt kizárva. • Tejespalack: kupakkal kell ellátni, és az ajtópolcokon kell tárolni. • Banán, burgonya, hagyma és fokhagyma: ha nincs csomagolva, nem tárolható a hűtőben. 20 Napi használat Lámpacsere A belső világítás LED-es típusú. A lámpa cseréjéhez forduljon szakképzett szakemberhez. PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és fényforrások egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig; ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig, továbbá ajtótömítések egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább 10 évig; 21 Napi használat A termosztát "0" állásban van A hőmérséklet nincs megfelelően beállítva. Az ajtó hosszabb ideig nyitva volt. Az étel túl meleg. A készülék túlságosan lehűl Víz van a padlón Az oldalsó panel forró A készülék bekapcsolásához állítsa a termosztátot más számokra Kérjük, tekintse át a kezdeti hőmérsékletbeállítás részt. Csak addig nyissa ki az ajtót, ameddig szükséges. Az elmúlt 24 órában nagy mennyiségű meleg étel került a készülékbe. A hőmérséklet-szabályozást ideiglenesen állítsa hidegebbre. A készülék hőforrás közelében van. Kérjük, ellenőrizze az elhelyezést. Fordítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot ideiglenesen melegebb beállításra. Túl hideg van. A vízelvezető nyílás eltömődött. A kondenzátor a panelen belül van. Lásd a Tisztítás részt. Ez normális. A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/en/. A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/ webhelyet, vagy olvassa be a QR-t a készülékhez mellékelt energiacímkén. 22 Manuale d'uso Frigorifero Contenuto 1. Informazioni di sicurezza 1~10 2. Panoramica del prodotto 11 3. Reversibilità della porta 12~14 4. Installazione 15~16 5. Uso quotidiano 17~22 Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: - La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi - Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale - Nei Bed&Breafast (B&B) - Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio. Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le condizioni di garanzia. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione. Le istruzioni contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile del mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi. • Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le protezioni per il trasporto. Tenere lontani i bambini dall'imballo e dai relativi componenti. I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica potrebbero causare il soffocamento. • Lasciare riposare per almeno 4 ore prima dell'accensione per consentire all'olio del compressore di depositarsi se trasportato orizzontalmente • Al momento della consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori siano in perfette condizioni 1 • Non danneggiare il circuito del refrigerante • Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato • Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine • L'elettrodomestico deve essere maneggiato sempre da almeno due persone perché è pesante. • Installare l'elettrodomestico a livello in un'area adatta alle dimensioni e all'uso. • Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta siano conformi all'alimentazione elettrica. In caso contrario, rivolgersi a un elettricista. • L'elettrodomestico funziona con corrente elettrica 220-240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni anomale della tensione possono causare il mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al controllo della temperatura o al compressore oppure rumori anomali durante il funzionamento. In tal caso, è opportuno montare un regolatore automatico. • Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una 2 • • • • presa standard a 3 conduttori (collegata a terra). Non tagliare né smontare mai il terzo conduttore (collegamento a terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile. Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante e dopo il trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi Non montare l'elettrodomestico in ambienti polverosi, in presenza di olio o umidità, non esporlo alla luce solare diretta e all'acqua Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o materiali infiammabili PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore, non aprire il coperchio in caso di interruzione della corrente. Gli alimenti surgelati non dovrebbero guastarsi se l'interruzione dell'alimentazione dura meno delle ore indicate sull'etichetta della classificazione (tempo di aumento della temperatura). Se l'interruzione dell'alimentazione dura di più, controllare gli alimenti e consumarli immediatamente o ricongelarli solo dopo averli cotti. 3 • Se il coperchio dell'elettrodomestico non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio. • Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo elettrodomestico è destinato ad ambienti residenziali, per cui si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. • Non piegare troppo o tirare il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani bagnate • Non conservare nell'elettrodomestico prodotti contenenti propellenti infiammabili (ad es. bombolette spray) o sostanze esplosive. Pericolo di esplosione! • Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il frigorifero, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua. • Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti dell'elettrodomestico, se questi non sono del tipo consigliato dal produttore 4 • Non toccare gli elementi interni di raffreddamento, specialmente con le mani bagnate, per evitare crepe o lesioni • Sono a rischio i bambini, le persone affette da limitazione delle capacità fisiche, mentali o sensoriali, nonché le persone che non conoscono perfettamente il funzionamento sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i bambini e le persone vulnerabili siano consapevoli dei pericoli. Una persona responsabile della sicurezza deve sorvegliare o istruire i bambini e le persone vulnerabili che adoperano l'elettrodomestico. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni. • I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico • I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare questo elettrodomestico • PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore: non conservare liquidi in bottiglia o in lattina (specialmente bevande gassate) nel vano congelatore. Le bottiglie e lattine possono scoppiare! • PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore: non mettere mai in bocca alimenti surgelati subito dopo averli estratti dal vano congelatore. Pericolo di ustioni dovute alla bassa temperatura! 5 • Accertarsi sempre che i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello siano privi di olio e grasso. In caso contrario, i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello diventeranno porosi. • Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico • Non usare dispositivi meccanici o altri strumenti artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore • Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento • Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi • Non cercare di riparare, smontare o modificare personalmente l'elettrodomestico. Per le riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza clienti. • Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la manutenzione dell'elettrodomestico. • Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro. 6 • AVVERTENZA: i tubi del circuito di refrigerazione trasportano una lieve quantità di refrigerante ecologico ma infiammabile (R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi prodotti non danneggiano lo strato di ozono e non aumentano l'effetto serra. Se il refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o incendiarsi. • Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato: - Spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina dalla rete elettrica. - Tenere lontano dall'elettrodomestico fiamme libere e/o fonti di ignizione. - Ventilare accuratamente il locale per alcuni minuti. - Informare l'assistenza clienti. • AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione. • AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple. • Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla parte superiore dell'elettrodomestico, per evitare lesioni personali o danni all'elettrodomestico. Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici. 7 • Il prodotto è progettato e costruito solo per uso domestico • È possibile utilizzare solo componenti originali forniti dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi componenti soddisfano i requisiti di sicurezza. • L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'elettrodomestico • Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili • Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è stata prelevata per 5 giorni • Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi • Gli scomparti per surgelati a due stelle (se presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla conservazione o alla preparazione di gelati e alla produzione di cubetti di ghiaccio • Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti nell'elettrodomestico) non sono adatti al congelamento di alimenti freschi 8 • Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare che si formi muffa all'interno • Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino • Per gli apparecchi a libera installazione: Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso • Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti Smaltimento degli elettrodomestici usati Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché recuperare e riciclare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare: - I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici; - I RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o da società autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i RAEE. In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli acquistati. 9 Conformità Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto. Garanzia La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta. Risparmio energetico Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue: • • • • • • • • Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato. Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore. Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione dell'aria. Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento del freddo. In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del frigorifero. Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile. Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse. Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico. 10 Panoramica del prodotto  Termostato e luce Ripiani in vetro Balconi Copertura del crisper Crisper Piedini regolarbili La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. Questa illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio 11 Reversibilità della porta Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale. • Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto. • Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico. • Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase di inversione della porta. • Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta. • Non appoggiare l'elettrodomestico in posizione completamente orizzontale poiché ciò potrebbe danneggiare il sistema di raffreddamento. • È consigliabile fare effettuare il montaggio da due persone. Svitare 1. Togliere due viti nella parte posteriore destra della copertura superiore. 2. Togliere la copertura superiore e posizionarla lateralmente. 3. Svitare la cerniera superiore e quindi togliere la porta e posizionarla su un supporto imbottito per evitare graffi. 4. Svitare la cerniera inferiore della porta del freezer. Quindi, togliere la porta e posizionarla su un supporto imbottito per evitare graffi. 12 Reversibilità della porta 5. Spostare il supporto della porta dal lato sinistro al lato destro. 6. Spostare il coperchio del foro della cerniera dal lato sinistro al lato destro. 7. Ruotare la porta del freezer e posizionare il lato della cerniera sul lato sinistro. Quindi fissare la porta con il supporto. Nota: togliere questa vite se presente. 8. Svitare la cerniera inferiore. Quindi togliere i piedi regolabili da entrambi i lati. 13 Reversibilità della porta 9. Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla. Svitare 10. Rimontare la staffa inserendo il perno della cerniera inferiore. Riposizionare entrambi i piedini regolabili. 11. Rimontare la porta. Accertarsi che la porta sia allineata in orizzontale e in verticale, in modo tale che le guarnizioni di tenuta siano saldamente fissate su tutti i lati prima di serrare la cerniera superiore. 12. Mettere la copertura superiore e fissarla con due viti nella parte posteriore. 13. Staccare le guarnizioni della porta del frigorifero e del congelatore e quindi fissarle dopo la rotazione 14 Avvitare Installazione F F A B C D E F G H EF1-16 EF EF 1-14 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 F Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso Se non c'è livellamento, le porte e la chiusura magnetica non saranno allineate correttamente Allungare Accorciare 15 EF1-16SS2 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 Installazione — temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»; — temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»; — subtropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C»; — tropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»; 16 Uso quotidiano Impostazione temperatura • La temperatura interna è controllata da un termostato. Ci sono 8 impostazioni .1 è l'impostazione più calda è 7, quando è impostato su 0, l'apparecchio è spento. Quando impostato è al massimo, il compressore non si arresta • L'elettrodomestico potrebbe non funzionare alla temperatura corretta in caso di temperatura estremamente elevata o se la porta viene aperta troppo frequentemente. Uso quotidiano Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante Tipo di alimento Vani frigoriferi Porta o balconi del vano frigorifero Cassetto crisper (cassetto insalata) • Alimenti con conservanti naturali, come marmellate, succhi di frutta, bevande, condimenti. • Non conservare alimenti deperibili. • Frutta, erbe e verdura devono essere collocati separatamente nel contenitore più fresco. • Non conservare banane, cipolle, patate, aglio in frigorifero. • Prodotti lattiero-caseari, uova Ripiano frigorifero - centrale Ripiano frigorifero - top • Alimenti che non necessitano di cottura, come cibi pronti da mangiare, salumi, avanzi. Cassetto/i congelatore/vassoio • • • • Alimenti per la conservazione a lungo termine. Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce. Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine. Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata, prodotti da forno surgelati. Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti 17 Uso quotidiano Consigli per l'impostazione della temperatura Consigli per l'impostazione della temperatura Temperatura ambiente Vano congelatore Estate / Vano frigorifero Impostare su 2~4 Normale / Impostare su 4a Inverno / Impostare su ~6 Le informazioni di cui sopra forniscono agli utenti consigli sull'impostazione della temperatura. Impatto sulla conservazione degli alimenti • Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C nel vano freezer. • Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo nel vano frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari (come frutta e verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde, si consiglia di conservarli nei cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti, mantenere un'impostazione media del termostato. • Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando l'impostazione rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle -18°C). 18 Uso quotidiano Congelamento degli alimenti freschi • • • • il vano congelatore è adatto a congelare alimenti freschi e mantenere i surgelati per molto tempo mettere nel congelatoregli gli alimenti freschi che devono essere congelati la massima quantità di alimenti che possono essere surgelati in 24 ore è specificata nell'etichetta il processo di congelazione dura 24 ore: durante questo periodo non aggiungere altri alimenti da surgelare Accessori Mensole mobili Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide che permettono di posizionare a piacere i ripiani. Posizionamento dei balconcini sulla porta Per permettere di riporre confezioni di alimenti di diversi formati, i balconcini della porta possono essere collocati a diverse altezze. Per la regolazione tirare leggermente il balconcino in direzione delle frecce fino a quando non si libera, quindi riposizionarlo come voluto. 19 Uso quotidiano Consigli per il raffreddamento di alimenti freschi Per ottenere le migliori prestazioni: • Non conservare cibi caldi o liquidi evaporanti in frigorifero Coprire o avvolgere il cibo, in particolare se ha un sapore forte • Carne (tutti i tipi) - confezionare in sacchetti politene per alimenti e posizionare sui ripiani di vetro sopra il cassetto delle verdure. • Per motivi di sicurezza, conservare in questo modo solo uno o due giorni al massimo. • Cibi cotti, piatti freddi, ecc...: questi devono essere coperti e possono essere collocati su qualsiasi ripiano. • Ortofrutticoli: vanno accuratamente puliti e riposti negli appositi cassetti forniti. burro e formaggio: vanno riposti in appositi contenitori ermetici o avvolti in fogli di alluminio o sacchetti di polietilene per escludere quanta più aria possibile. • Bottiglie di latte: devono avere un tappo e devono essere conservate nei balconcini della porta • Banane, patate, cipolle e aglio, se non confezionati, non devono essere conservati in frigorifero. 20 Uso quotidiano Sostituire la lampada La luce interna è di tipo LED. Per sostituire la lampada, contattare un tecnico qualificato. DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello; maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni e guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello; 21 Uso quotidiano Problema L'elettrodomestico non funziona Possibile causa Il termostato è posizionato su "0" Impostare il termostato su altri numeri per accendere l'elettrodomestico La spina non è inserita o è allentata. il prodotto è spento Inserire la spina e accendere l'elettrodomestico Il fusibile ha subito un colpo o è difettoso La presa è difettosa La temperatura non è regolata correttamente. Il cibo è troppo caldo L'apparecchio si raffredda troppo La porta è stata lasciata aperta per un lungo periodo. Acqua sul pavimento Il pannello laterale è caldo Controllare il fusibile e sostituirlo se necessario Le disfunzioni della presa vanno sistemate da un elettricista Fare riferimento alla sezione Impostazione Temperatura iniziale. Aprire la porta solo per il tempo strettamente necessario. Nelle ultime 24 ore sono stati collocati nell’elettrodomestico numerosi alimenti caldi. Aprire la porta solo per il tempo strettamente necessario. L'elettrodomestico è vicino ad una fonte di calore. Fare riferimento alla sezione posizione installazione. Temperatura troppo fredda. L'apparecchio non è livellato Rumori inusualiι Soluzione Ruotare temporaneamente la manopola di regolazione della temperatura su un'impostazione più calda. Regolare i piedini L'elettrodomestico tocca il muro o altri oggetti Spostare leggermente la macchina Un componente, per esempio un tubo, nel retro dell'elettrodomestico sta toccando un'altra parte dello stesso o del muro se necessario, piegare attentamente il componente per evitare che tocchi Il foro di scarico dell'acqua è bloccato. Consultare la sezione Pulizia. Il condensatore è all'interno del pannello. È normale. Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio 22 Gebruiksaanwijzing Koelkast met vriezer Inhoud 1. Veiligheidsinformatie 2. Overzicht 1~9 10 3. Deur omkeren 11~13 4. Installatie 14~15 5. Dagelijks gebruik 16~21 Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: - de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen - in Bed and Breakfasts (B&B) - voor cateringservices en vergelijkbare toepassingen die niet voor retailverkoop zijn bedoeld. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander gebruik wordt gevaarlijk geacht en de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te lezen. VEILIGHEIDSINFORMATIE Deze gids bevat veel belangrijke veiligheidsinformatie. Wij raden u aan deze instructies op een veilige plaats te bewaren, zodat u ze gemakkelijk kunt raadplegen en een goede ervaring met het apparaat hebt. De koelkast bevat koelgas (R600a: isobutaan) en isolatiegas (cyclopentaan), die uiterst milieucompatibel zijn maar wel ontvlambaar. Voorzichtig: brandgevaar Als het koelmiddelcircuit beschadigd is:  Vermijd openen vlammen en ontstekingsbronnen De ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig ventileren Lopend percentage?? 1 WAARSCHUWING! • • • • • • • Bij het reinigen/dragen van het apparaat moet u erop letten dat u de metaaldraden van de condensator aan de achterkant van het apparaat niet aanraakt, omdat u uw vingers en handen kunt verwonden of het product kunt beschadigen. Dit apparaat is niet bedoeld om op of onder andere apparaten te worden gestapeld. Probeer niet op het apparaat te gaan zitten of staan, omdat het niet voor een dergelijk gebruik is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt. Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat u de vloer, leidingen, wandbekleding, enz. niet beschadigt. Verplaats het apparaat niet door aan het deksel of de handgreep te trekken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan de bediening zitten. Ons bedrijf wijst elke aansprakelijkheid af indien de instructies niet worden opgevolgd. Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks bloot aan zonlicht en water. Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingen of ontvlambare materialen. Als er een stroomstoring is, mag het deksel niet geopend worden. Bevroren voedsel wordt niet aangetast als de storing korter dan 20 uur duurt. Als de storing langer duurt, moet het voedsel 2 • • • • • • • • onmiddellijk worden gecontroleerd en gegeten of gekookt en vervolgens opnieuw worden ingevroren. Als u merkt dat het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is net nadat u hem gesloten hebt, maakt u zich dan geen zorgen. Dit is te wijten aan het drukverschil, waardoor het deksel na enkele minuten normaal kan worden geopend. Sluit het apparaat niet aan op de stroomtoevoer voordat alle beschermingen voor verpakking en transport zijn verwijderd. Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie kan bezinken na horizontaal transport. Deze diepvriezer mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bedoeld (namelijk het bewaren en invriezen van eetbare levensmiddelen). Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen in de wijnkoelers. Als er materiaal moet worden geconserveerd dat strikt bij bepaalde temperaturen moet worden bewaard, kan dit van kwaliteit verslechteren of er kan een onvoorziene reactie optreden die risico’s tot gevolg kan hebben. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten. Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn. Als u weet dat er een lek in het koelsysteem zit, raak het stopcontact dan niet aan en gebruik geen open vuur. Open het venster en laat lucht de ruimte binnenstromen. Bel vervolgens een servicecentrum om een reparatie aan te vragen. 3 • • • • • • • • • • • Gebruik geen verlengsnoeren of adapters. Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het niet met natte handen aan. Beschadig de stekker en/of het snoer niet; hierdoor kunnen elektrische schokken of brand ontstaan. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of andere bevoegde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen. Zet geen ontvlambare of zeer vluchtige stoffen, zoals ether, petroleum, LPG, propaangas, aerosol spuitbussen, lijm, zuivere alcohol, etc. in het apparaat. Deze stoffen kunnen namelijk een explosie veroorzaken. Gebruik en bewaar geen ontvlambare sprays, bijvoorbeeld verf, in de buurt van wijnkoelers. Deze kunnen explosie of brand veroorzaken. Zet geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en meervoudige adapters niet aan. Gooi het apparaat niet op een vuur. Zorg ervoor dat het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat tijdens het transport en het gebruik niet worden beschadigd. Stel in geval van schade het apparaat niet bloot aan brand en potentiële ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waar het apparaat zich bevindt onmiddellijk. Het koelsysteem, dat achter en in de wijnkoeler zit, bevat koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de leidingen niet worden beschadigd. Gebruik geen elektrische apparaten in de 4 • • • • • • • • • • bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn. Beschadig het koelmiddelcircuit niet. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve degene die worden aanbevolen door de fabrikant. Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken voor voedingsmiddelen, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn. Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet met natte handen, om scheuren of verwondingen te voorkomen. Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden. Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om de ijsafzettingen te verwijderen. Gebruik nooit föhnen, elektrische verwarmingstoestellen of andere dergelijke elektrische apparaten om te ontdooien. Schraap niet met een mes of scherp voorwerp om ijsafzettingen te verwijderen. Hierdoor kan het koelcircuit beschadigd raken en kan het weglekkende middel brand veroorzaken of schadelijk zijn voor uw ogen. Gebruik geen mechanische toestellen of andere apparatuur om het ontdooien te versnellen. Gebruik beslist geen open vuur of elektrische apparaten, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om het ontdooien 5 • • • • • • • • • • • te versnellen. Gebruik nooit water om de compressor te wassen, veeg deze na het reinigen grondig schoon met een droge doek om roestvorming te voorkomen. Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van brand. Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik. De garantie komt te vervallen als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in een commerciële of niet voor bewoning bestemde woning. Het product moet correct geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt worden in overeenstemming met de instructies in de meegeleverde handleiding. De garantie is alleen van toepassing op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht. Ons bedrijf wijst elke aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade af. De garantie doet op geen enkele wijze afbreuk aan uw wettelijke rechten. Voer geen reparaties uit op deze wijnkoeler. Ingrepen mogen uitsluitend worden verricht door gekwalificeerd personeel. Als u een oud product met een slot of klink op de deur weggooit, zorg er dan voor dat het in een veilige staat wordt achtergelaten om te voorkomen dat kinderen bekneld raken. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke 6 beperking of met gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over de manier waarop het apparaat veilig wordt gebruikt, en zij de bijbehorende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij onder toezicht staan. • Sloten: als uw koelkast/vriezer is uitgerust met een slot, moet u om te voorkomen dat kinderen bekneld raken, de sleutel buiten bereik en niet in de buurt van het apparaat houden. Als u een oude koelkast/vriezer weggooit, breekt u oude sloten of grendels als beveiliging af. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat in- en uitladen. WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet vastgeklemd of beschadigd raakt. WAARSCHUWING! Plaats geen meervoudige stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterzijde van het apparaat. Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen, dient u de volgende instructies in acht te nemen • Het langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat. • Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen. • Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn 7 gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er gedurende 5 dagen geen water is aangezogen. • Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met of druipen op ander voedsel. • De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het bewaren van vooringevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes. • Een-, twee- en drie-sterren compartimenten (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn niet geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen. • Als het apparaat gedurende lange tijd leeg is, moet u het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de deur open laten om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. WAARSCHUWING! Bij het gebruik, onderhoud en verwijdering van het apparaat dient u rekening te houden met het symbool links op de achterkant van het apparaat (achterwand of compressor). Dit is het waarschuwingssymbool voor brandgevaar. Er bevinden zich brandbare materialen in de koelmiddelleidingen en de compressor. Gelieve tijdens het gebruik, onderhoud en verwijdering uit de buurt van vuurbronnen te houden. 8 AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen. Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA niet in het milieu terecht komt; hiervoor moeten enkele elementaire regels worden gevolgd: - AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil; - AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar geregistreerde bedrijven worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald. Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw oude apparaat inleveren bij de leverancier, die het gratis meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur. Naleving Door het aanbrengen van de -markering op dit product, verklaren wij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met alle Europese wettelijke voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en milieu. Energiebesparing Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende: Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct zonlicht, in een goed geventileerde ruimte. Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft. Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen circuleren. Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft, om de koudeoverdracht te bevorderen. Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur gesloten te houden. Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen. Verwijder het stof van de achterkant van het apparaat 9 Overzicht Vriezer Thermostaat en licht Glazen schappen Deurvakken Deksel van groentelade Groentelade Stelvoetje Deze afbeelding is alleen ter referentie, controleer de details van uw apparaat. De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen. 10 Deur omkeren Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel. • Ga na of de stekker uit het stopcontact is gehaald en of het apparaat leeg is. • Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld. • U moet het apparaat op een stevige ondergrond leggen, zodat hij niet wegglijdt tijdens het omkeren van de deur. • Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard, want ze zijn nodig bij het terugplaatsen van de deur. • Leg het apparaat niet plat neer, want dit kan het koelsysteem beschadigen. • Het is beter als het apparaat tijdens de montage door 2 mensen wordt gehanteerd. 1. Verwijder de twee schroeven aan de achterkant van het bovenblad. 2. Verwijder het bovenblad en leg het weg. 3. Schroef het bovenste scharnier los en verwijder de deur. Leg hem op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen. 4. Schroef het onderste scharnier los. Verwijder de stelvoetjes aan beide kanten. 11 Losdraaien Deur omkeren 5. Verplaats de deurhouder van de linkerkant naar de rechterkant 6. Verplaats de scharnierende gatdeksel van de linkerkant naar de rechterkant. 7. Draai de deur van de vriezer en plaats de scharnierzijde aan de linkerkant. En repareer dan de deur per houder. 8. Schroef het onderste scharnier los. Verwijder de stelvoetjes aan beide kanten. 12 Opmerking: verwijder deze schroef indien aanwezig. Deur omkeren 9. Draai de pen van het onderste scharnier los en verwijder deze, draai de haak om en plaats hem terug Losdraaien 10. Plaats de haak terug en monteer de pen van het onderste scharnier. Plaats beide stelvoetjes terug. 11. Plaats de deur terug. Zorg dat de deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat de afdichtingen aan alle kanten sluiten voordat u ten slotte het bovenste scharnier vastdraait. 12. Plaats het bovenblad en bevestig het met de 2 schroeven aan de achterkant. 13. Maak de pakkingen van de koelkast en de deur van de vriezer los en bevestig ze na het draaien. 13 Schroef Installatie Installeren van de deurhandgreep Ruimtevereisten Houd voldoende ruimte om te deur te kunnen openen. F F Het apparaat waterpas zetten Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant van het apparaat af. Als het apparaat niet geëgaliseerd is, worden de deuren en de magnetische afdichting niet goed afgedekt. Lenghten Afkorten 14 F A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 EF 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 Installatie Plaatsing Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • uitgebreid gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C”; • gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 ° C”; • subtropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C”; • tropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 ° C”; Locatie Het apparaat moet ver uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, boilers, direct zonlicht e.d. worden geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de achterkant van het apparaat kan circuleren. Om de beste prestaties te verzekeren, moet bij plaatsing van het apparaat onder een keukenkastje een minimale afstand tussen de bovenkant van de vriezer en het kastje van 100 mm worden aangehouden. Het is echter beter om het apparaat niet onder keukenkastjes te plaatsen. Het apparaat kan nauwkeurig waterpas worden gezet met behulp van de stelvoetjes aan de onderkant. Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn om het apparaat van de netvoeding los te koppelen; de stekker moet daarom na de installatie makkelijk toegankelijk zijn. Elektrische aansluiting Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de spanning en frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard worden. Voor dit doel is de stekker van het netsnoer voorzien van een randaarde. Als het stopcontact van de netvoeding in de woning niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een aparte aarde in overeenstemming met de geldende voorschriften; neem hiervoor contact op met een erkende elektricien. De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af indien de bovengenoemde veiligheidsmaatregelen niet worden opgevolgd. Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen. 15 Dagelijks gebruik Eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle interne accessoires wassen met een lauwwarm sopje met een milde zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig droog. Belangrijk Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurpoeders, omdat hierdoor de afwerking beschadigd kan worden. Instellen van de temperatuur Steek de stekker in het stopcontact. • De interne temperatuur wordt geregeld door een thermostaat. Er zijn 8 instellingen . 1 is de warmste instelling en 7 is de coideste als de instelling 0 is. het apparaat is uitgeschakeld. 1 is de warmste instelling en 7 is de coideste als de instelling 0 is. het apparaat is uitgeschakeld. • Het apparaat werkt mogelijk niet op de juiste temperatuur als het zeer heet is of als u de deur te vaak opent. Dagelijks gebruik Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel Koelkastvakken Deur of balkons van koelkastcompartiment Frissere lade (saladelade) Type voeding • Voedingsmiddelen met natuurlijke conserveringsmiddelen, zoals jam,sappen, dranken, specerijen. • Bewaar geen bederfelijk voedsel. • Fruit, kruiden en groenten moeten apart in de crisperbak worden geplaatst. • Bewaar bananen, uien, aardappelen en knoflook niet in de koelkast. • Zuivelproducten, eieren Koelkast- midden • Koelkast- bovenkant Vrieslade (s)/ lade • • • • Voedingsmiddelen die niet gekookt hoeven te worden, zoals kant-en-klare voedingsmiddelen, vleeswaren, restjes. Voedingsmiddelen voor langdurige opslag. Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte, vis. Middelste lade voor firozen groenten, chips. Bovenste lade voor ijs, bevroren fruit, bevroren gebakken goederen.v 16 Dagelijks gebruik Aanbeveling temperatuurinstelling Aanbeveling temperatuurinstelling Omgevingstempera tuur Vriesvak Koelkastruimte Zomer Ingesteld op 2-4 Normaal Ingesteld op 4-5 Winter Ingesteld op 5-6 Bovenstaande informatie geeft de gebruiker aanbevelingen voor de temperatuurinstelling. Gevolgen voor de voedselopslag • Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indien mogelijk, in het vriesvak op -18°C. • Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelvak bereikt bij koudere temperaturen. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten en fruit) door koudere temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze in de crisperlades te bewaren, indien aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een gemiddelde instelling van de thermostaat. • Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van het voedingsmiddel vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee sterren -12°C, drie sterren -18°C). 17 Dagelijks gebruik ,QYULH]HQYDQYHUVYRHGVHO • Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren van ingevroren voedsel en diepvriesproducten. • Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen in het onderste vak. • De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje. • Het invriezen duurt 24 uur: leg tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer. Bewaren van ingevroren voedsel Bij de eerste opstart of na een periode waarin de vriezer niet gebruikt is. Voordat u voedsel in de vriezer legt, dient u het apparaat minimaal 2 uur te laten werken op een hogere stand. Belangrijk! Bij onbedoeld ontdooien, bijvoorbeeld na een stroomuitval die langer duurt dan de weergegeven waarde in de tabel met technische kenmerken onder “oplooptijd”, moet het ontdooide voedsel snel worden geconsumeerd of onmiddellijk worden gekookt en dan opnieuw ingevroren (nadat het gekookt is). Ontdooien Diepgevroren of ingevroren voedsel kan voordat het wordt gebruikt, worden ontdooid in de vriezer of bij kamertemperatuur, afhankelijk van de tijd die hiervoor beschikbaar is. Kleine stukken kunnen ook bevroren worden bereid, rechtstreeks uit de vriezer. In dat geval duurt de bereiding wel langer. IJsblokjes Dit apparaat kan voorzien zijn van één of meer bakjes voor het maken van ijsblokjes. Accessoires Verplaatsbare planken De wanden van de koelkast zijn voorzien van een serie geleiders, zodat u de schappen naar wens kunt plaatsen. Plaatsen van de deurrekken Om plaats te bieden aan levensmiddelen van verschillende afmetingen, kunnen de deurrekken op verschillende hoogtes worden geplaatst. Om deze aanpassingen door te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het balkon geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het vrij komt en verplaats het vervolgens naar behoefte. 18 Dagelijks gebruik Tips voor invriezen Hier volgen enkele belangrijke tips voor het invriezen: • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje; • het invriezen duurt 24 uur. Tijdens deze periode moet er geen ander voedsel in de vriezer worden gelegd: • vries alleen verse, goed schoongemaakte levensmiddelen van topkwaliteit in; • maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u daarna alleen de gewenste hoeveelheid uit de vriezer kunt halen; • verpak het voedsel in aluminiumfolie of diepvrieszakjes en zorg dat er geen lucht in de pakjes zit; • zorg dat vers, niet-bevroren voedsel niet tegen voedsel wordt aan gelegd dat al ingevroren is, om te voorkomen dat de temperatuur van het laatste stijgt; • magere producten kunnen beter en langer bewaard worden dan vette; zout verkort de bewaartijd van voedsel; • waterijsjes kunnen vriesbrandwonden aan de huid veroorzaken als ze onmiddellijk gegeten worden nadat ze uit het vriesvak zijn gehaald; • het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven; • het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven, zodat u de bewaartijd kunt bijhouden. Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste prestaties van dit apparaat te verkrijgen, dient u: • te controleren of gekochte diepvriesproducten op de juiste manier bewaard zijn in de winkel; • ervoor te zorgen dat diepvriesproducten zo snel mogelijk in de vriezer worden gelegd; • de deur niet te vaak te openen of langer op te laten dan absoluut noodzakelijk is. • Als voedsel eenmaal ontdooid is, gaat het snel achteruit en mag het niet opnieuw worden ingevroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de uiterste bewaarperiode die aangegeven is door de fabrikant. Tips voor het koelen van vers voedsel Om de beste prestaties te verkrijgen: • Bewaar geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast Bedek of wikkel het voedsel, vooral als het een sterke smaak heeft • Vlees (alle soorten): wikkel het in polyethyleen voedselfolie en plaats het op de glazen schappen boven de groentelade. • Voor de veiligheid mag vlees op deze manier slechts één of maximaal twee dagen bewaard worden. • Gekookt voedsel, koude gerechten, enz...: deze moeten worden afgedekt en kunnen op elke plank worden geplaatst. • Groenten en fruit: deze moeten grondig worden gereinigd en in de daarvoor bestemde speciale lade (s) worden geplaatst. boter en kaas: deze moeten in speciale luchtdichte containers worden geplaatst of in zakken van aluminiumfolie of polyethyleen worden gewikkeld om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten. • Zuivelflessen: deze moeten een dop hebben en in de deurrekken worden geplaatst. • Bananen, aardappelen, uien en knoflook mogen indien niet verpakt, niet in de koelkast bewaard worden. 19 Dagelijks gebruik Reiniging Om hygiënische redenen moet de binnenkant van de machine, inclusief de interne accessoires, regelmatig worden gereinigd Let op! Het apparaat mag niet aangesloten zijn op de netvoeding tijdens het reinigen. Gevaar voor elektrische schok! Voordat u met schoonmaken begint, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de stroomonderbreker of zekering uitschakelen. Reinig het apparaat nooit met een stoomreiniger. Er kan zich vocht ophopen in elektrische onderdelen, gevaar voor elektrische schok! Hete dampen kunnen leiden tot beschadiging van kunststof onderdelen. Het apparaat moet droog zijn voordat u het weer gebruikt. • • • • • • • Belangrijk! etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen plastic onderdelen aantasten, zoals citroen- of sinaasappelsap, boterzuur, wasmiddel dat azijnzuur bevat Laat dergelijke middelen niet in aanraking komen met de onderdelen van het apparaat. Gebruik geen schuurmiddelen Haal het voedsel uit de vriezer. Bewaar ze goed afgedekt op een koele plaats. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroomonderbreker of de zekering uit. Maak het apparaat en de interne accessoires schoon met een doek en lauwwarm water. Neem het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en wrijf het droog. Stofophoping op de condensator verhoogt het energieverbruik. Om deze reden moet de condensator aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar schoongemaakt worden met een zachte borstel of een stofzuiger. Als alles droog is, steekt u de stekker weer in het stopcontact. Ontdooien van de vriezer In het vriesvak ontstaat na verloop van tijd een rijplaag. Deze moet verwijderd worden. Gebruik nooit scherp metalen gereedscahp om rijp van de verdamper af te schrapen, omdat deze hierdoor beschadigd kan worden. Als het ijs aan de binnenkant erg dik wordt, moet het apparaat volledig worden ontdooid, als volgt: • trek de stekker uit het stopcontact; • verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in kranten en leg het op een koele plaats; • houd de deur open en zet een bak onder het apparaat om het dooiwater op te vangen; • als het ontdooien voltooid is, dient u de binnenkant grondig droog te maken • plaats de stekker weer in het stopcontact om het apparaat weer te gebruiken. Vervang de lamp Het interne lampje is VAN HET LED-TYPE. Neem contact op met een gekwalificeerde technicus om de lamp te vervangen. BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven jaar en deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; 20 Dagelijks gebruik Problemen oplossen Let op Trek de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Het oplossen van problemen die niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon. Belangrijk Tijdens normaal gebruik kunt u geluiden horen (compressor, circulatie van koelmiddel). Probleem Het apparaat werkt niet Mogelijke oorzaak De thermostaat staat op "0" Zet de thermostaat op andere cijfers om het apparaat in te schakelen De stekker zit niet in het stopcontact of zit los Steek de stekker in het stopcontact. De zekering is gesprongen of is defect Het stopcontact is defect De temperatuur is niet goed ingesteld. Het eten is te warm. Apparaat koelt te veel af De deur is gedurende langere tijd open geweest. Water op de vloer Zijpaneel is heet Controleer de zekering en vervang hem indien nodig Storingen in de netvoeding moeten worden opgelost door een elektricien. Lees de paragraaf Instellen van de temperatuur. Open de deur alleen zo lang als nodig is. Er is een grote hoeveelheid warm voedsel in het apparaat gelegd in de afgelopen 24 uur. Draai de temperatuurregeling tijdelijk naar een koudere stand. Het apparaat staat in de buurt van een warmtebron. Lees de paragraaf over de installatieplek. De temperatuur is te koud ingesteld. Het apparaat staat niet waterpas. Ongewone geluiden Oplossing Draai de temperatuurregelknop tijdelijk naar een warmere instelling. Stel de voetjes af. Het apparaat raakt de muur of andere voorwerpen Verplaats het apparaat iets. Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de achterkant van het apparaat, raakt een ander onderdeel van het apparaat of de muur. Buig het onderdeel indien mogelijk voorzichtig weg. Het waterafvoergat is geblokkeerd. Zie de sectie Reiniging. De condensor zit in het paneel. Dat is normaal. Als de storing opnieuw optreedt, neem dan contact op met de Klantenservice. Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haiereurope.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het energielabel dat bij het apparaat is geleverd 21 Brukermanual Kjøleskap Sammendrag 1. Sikkerhetsinformasjon 2. Ovreview 1~8 9 3. Dør reversibilitet 10~12 4. Installasjon 13~14 5. Daglig bruk 15~20 Takk for at du kjøpte dette produktet. For å få best mulig resultat er det viktig at du leser nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk kjøleskapet. All dokumentasjon må tas vare på for senere bruk eller eventuell overlevering i tilfelle eierskifte. Produktet er kun ment å skulle brukes i private husholdninger eller lignende miljøer, derunder: - personalkjøkkener i butikker, på kontorer eller i andre arbeidsmiljøer - på gårder, av gjester på hoteller, moteller og andre typer innkvarteringer - på pensjonater - catering-tjenester og lignende tjenester der det ikke er snakk om butikksalg. Enheten skal kun brukes til å oppbevare matvarer. All annen bruk anses som farlig, og vil gjøre at produsenten fratas alt erstatningsansvar. Det anbefales at du setter deg inn i garantivilkårene. SIKKERHETSINFORMASJON Les drifts- og installasjonsinstruksjonene nøye! De inneholder viktig informasjon om hvordan du installerer, bruker og vedlikeholder apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig hvis du ikke overholder instruksjonene og advarslene. Behold alle dokumentene for senere bruk eller for neste eier. • Ikke koble apparatet til strømforsyningen før alle paknings- og transittbeskyttere er fjernet. Hold barn borte fra emballasjen og dens deler. Kvelningsfare på grunn av brettede kartonger og plastfilm! • La enheten stå i minst 4 timer før du slår den på. Dette gir kompressoroljen tilstrekkelig tid til å stabilisere seg hvis enheten har blitt transportert horisontalt • Ved levering må du kontrollere at alle deler av produktet samt tilbehør er i perfekt stand • Unngå skader på kjølekretsen • Sørg for at ventilasjonsåpningene i enhetskabinettet eller den innebygde strukturen ikke blokkeres 1 • Ikke vask kompressoren med vann. Tørk av grundig med en tørr klut etter rengjøring for å unngå rust • Håndter alltid apparatet med minst to personer fordi det er tungt. • Installer og juster apparatet i et område som passer for størrelse og bruk. • Forsikre deg om at den elektriske informasjonen på typeskiltet stemmer overens med strømforsyningen. Hvis ikke, kontakt en elektriker. • Apparatet drives av en 220-240 VAC / 50 Hz strømforsyning. Unormal spenningssvingning kan føre til at apparatet ikke starter, eller at temperaturreguleringen eller kompressoren blir skadet, eller det kan være unormal støy under bruk. I slike tilfeller skal det monteres en automatisk regulator. • Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel er utstyrt med 3-ledningskontakt (jording) som passer til en standard 3-ledningskontakt (jordet). Aldri kutt av eller demonter den tredje pinnen (jording). Etter at apparatet er installert, skal støpselet være tilgjengelig. • For å unngå at strømkabelen kuttes eller skades må du passe på at den ikke kommer i klem under enheten når denne bæres/flyttes. Hvis strømledningen er skadet, må du få den skiftet av produsenten, en servicerepresentant 2 • • • • • • for produsenten, eller en annen kvalifisert person Ikke monter enheten på steder med fuktighet, olje eller støv, og ikke utsett den for direkte sollys og vann Ikke monter enheten nær varmeelementer eller brennbare materialer FOR apparater med fryserom: hvis det er strømbrudd, må du ikke åpne lokket. Frossen mat bør ikke påvirkes hvis feilen varer i mindre enn de timene som er angitt på klassifiseringsetiketten (temperaturstigningstid). Hvis feilen varer lengre, bør maten sjekkes og spises umiddelbart, eller tilberedes og deretter fryses på nytt. Hvis du opplever at lokket på apparatet er vanskelig å åpne like etter at du har lukket det, må du ikke bekymre deg. Dette skyldes trykkforskjellen som vil utjevnes og la lokket åpnes normalt etter noen minutter. Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller kjemiske midler i apparatet. Dette apparatet er et husholdningsapparat, det anbefales ikke å lagre materialer som krever strenge temperaturer. Unngå å trekke hardt i eller bøye strømledningen, og ikke ta på støpselet mens du er våt på hendene 3 • Ikke oppbevar produkter som inneholder brennbart drivmiddel (f.eks. spraybokser) eller eksplosive stoffer i apparatet. Eksplosjonsfare! • Ikke plasser ustabile gjenstander (tunge gjenstander, beholdere fylt med vann) oppå kjøleskapet for å unngå personskader forårsaket av fall eller elektrisk støt forårsaket av kontakt med vann. • Elektrisk utstyr skal ikke brukes i matoppbevaringsrommene i enheten med mindre utstyret er anbefalt av produsenten • Ikke ta på de interne kjøleelementene (særlig ikke når du er våt på hendene). Dette kan føre til sprekkdannelse eller personskader • Her er barn i fare, personer som har begrensede fysiske, mentale eller sensoriske evner, så vel som personer som har utilstrekkelig kunnskap om sikker bruk av apparatet. Kontroller at barn og sårbare mennesker har forstått farene. En person som er ansvarlig for sikkerhet, må føre tilsyn med eller instruere barn og sårbare personer som bruker apparatet. Bare barn fra åtte år og oppover kan bruke apparatet. • Ikke la barn leke med enheten • Barn fra 3 til 8 år kan laste inn og ut av dette apparatet 4 • FOR apparater med fryserom: oppbevar ikke væsker på flaske eller hermetikk (spesielt kullsyreholdige drikker) i fryserommet. Flasker og bokser kan sprekke! • FOR apparater med fryserom: Legg aldri frossen mat rett fra fryserommet i munnen. Fare for forbrenning ved lave temperaturer! • Hold plastdeler og dørpakningen fri for olje og fett. Ellers blir plastdeler og dørtetningen porøs. • Ta støpselet ut av stikkontakten før du utfører arbeider på enheten • Hvis du ønsker å fremskynde avrimingen, må du bruke metoder/utstyr som produsenten har anbefalt • Ikke forsøk å fjerne rim ved hjelp av spisse eller skarpe gjenstander som for eksempel kniver eller gafler. Aldri bruk hårtørker, elektriske varmeovner eller lignende elektrisk utstyr for å avrime enheten • Det anbefales å holde støpselet rent, da støvansamlinger kan medføre brannfare • Ikke prøv å reparere, demontere eller modifisere apparatet på egen hånd. I tilfelle reparasjon, kontakt alltid vår kundeservice. • Overvåk barn mens apparatet rengjøres eller vedlikeholdes. 5 • Ikke rengjør de kalde glasshyllene med varmt vann. Plutselig temperaturendring kan føre til at glasset knekker. • ADVARSEL: Rørene til kjølekretsen overfører en liten mengde av et miljøvennlig, men brennbart kjølemiddel (R600a) og isolasjonsgass (cyklopentan). Det skader ikke ozonlaget og øker ikke drivhuseffekten. Hvis kjølemediet slipper ut, kan det skade øynene eller antennes. • Hvis kjølemediekretsen skulle bli skadet: Slå av apparatet og trekk ut støpselet, Hold åpen ild og/ellertenningskilder borte fraapparatet, Ventilér rommetgrundig i flere minutter, Informer kundeservice. • ADVARSEL: Ikke skad pluggen og/eller strømledningen. dette kan føre til elektriske støt eller branner. • ADVARSEL: Ikke bruk flere bærbare stikkontakter eller bærbare strømforsyninger. Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledninger og flerveisadaptere. • Ikke prøv å sitte eller stå på toppen av apparatet. Du kan skade deg selv eller skade det. Dette apparatet er ikke designet for stabling med andre apparater. • Produktet er kun ment å skulle brukes i private husholdninger 6 • Bare originale deler levert av produsenten kan brukes. Produsenten garanterer at bare disse delene tilfredsstiller sikkerhetskravene. • Å holde døra åpen over lengre tid vil kunne forårsake en betydelige økning av temperaturen inne i apparatet • Rengjør overflatene som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige avløpssystemer • Rengjør vanntankene hvis de ikke har vært i bruk i 48 timer. Skyll vannsystemet koblet til en vannforsyning hvis du ikke har fylt vann i 5 dager • Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik at de ikke kommer i kontakt med eller drypper ned på annen mat • Tostjerners fryserom (hvis disse finnes på apparatet) er egnet for oppbevaring av mat som er fryst på forhånd, oppbevaring eller tilberedning av iskrem og isbiter • En-, to- og trestjerners rom (hvis de finnes på apparatet) er ikke egnet for frysing av fersk mat • Hvis apparatet står tomt over lengre tid bør du slå det av, avrime det, vaske det og tørke det og lå døra stå åpen for å hindre at det dannes mugg inne i apparatet 7 Kassering av gamle apparater Enheten er merket iht. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). WEEE omfatter både forurensende stoffer (som kan skade miljøet) og grunnkomponenter (som kan gjenbrukes). WEEE krever spesialbehandling for å sikre at alle miljøfarlige stoffer fjernes og avhendes forskriftsmessig, samtidig som alt gjenvinnbart materiale tas vare på. Ved å følge enkelte grunnleggende retningslinjer kan du som forbruker gi et viktig bidrag til at WEEE ikke blir et miljøproblem: - WEEE skal ikke behandles som husholdningsavfall. - WEEE skal leveres inn til angitte innsamlingssteder som driftes av kommunen eller en sertifisert aktør. I mange land er det mulig å få større WEEE hentet hjemme. Når du kjøper en ny enhet, vil du i mange land ha mulighet til å returnere den gamle enheten til forhandleren uten ekstra kostnad – forutsatt at den gamle enheten er av tilsvarende type og har de samme funksjonene som den nye. Samsvarserklæring -merket på produktet, bekrefter vi at dette produktet innfrir alle Ved å plassere relevante og lovpålagte europeiske sikkerhets-, helse- og miljøkrav. Energisparing For å spare strøm anbefaler vi følgende: • Installer enheten unna varmekilder på et godt ventilert rom, der den ikke utsettes for direkte sollys. • Unngå å legge varm mat i kjøleskapet, da dette vil øke temperaturen i kjøleskapet og føre til at kompressoren kjører kontinuerlig. • Ikke fyll kjøleskapet med mer mat enn at luften fortsatt kan sirkulere fritt. • Hvis det har dannet seg is, avrimer du enheten for å sikre god kuldeoverføring. • Ved mangel på strøm anbefales det å holde kjøleskapsdøren lukket. • Dørene på enheten bør åpnes og holdes åpne så lite som mulig. • Unngå å stille temperaturen for lavt. • Fjern eventuelt støv som har samlet seg på baksiden av enheten. 8 Ovreview Fryser Termostat og lyst Glasshyllere Balkonghyller Skarpere deksel Skarpere Nivelleringsføttert Denne illustrasjonen er kun for hinting, detaljene vennligst sjekk apparatet. Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller skal plasseres i produktet. Se bildet ovenfor 9 Dør reversibilitet Nødvendig verktøy: Philips skrutrekker, flatbladet skrutrekker, sekskantet skrunøkkel. • Forsikre deg om at enheten er frakoblet og tom. • For å ta av døren, er det nødvendig å vippe enheten bakover. Du bør hvile enheten på noe fast slik at den ikke sklir når du hengsler om døren. • Ta vare på alle delene som fjernes, og bruk dem når du setter på igjen døren. • Ikke legg enheten flatt, da dette kan skade kjølesystemet. • Vi anbefaler at dere er to når dere hengsler om døren på kjøleskapet/fryseren. 1. Fjern to skruer på baksiden av toppdekselet. 2. Fjern toppdekselet og legg det til side. 3. Skru av topphengslen og fjern deretter døren og plasser den på et mykt underlag for å unngå riper. 4. Skru av bunnhengslen på fryserdøren. Fjern deretter døren og plasser den på et mykt underlag for å unngå riper. 10 Skruen Dør reversibilitet 5. Flytt dørholderen fra venstre til høyre side. 6. Flytt hengslehulldekselet fra venstre til høyre side. 7. Roter fryserdøren og plasser hengselsiden på venstre side. Så fester du døren med holderen. 8. Skru av bunnhengslen. Fjern deretter de justerbare føttene fra begge sider. 11 Merk: Fjern denne skruen hvis den finnes. Dør reversibilitet 9. Skru av og fjern den nederste hengselstappen, snu braketten og skift den ut. Skru Skruen 10. Sett tilbake braketten som fester den nederste hengselstappen. Skift ut begge de justerbare føttene. 11. Sett døren på plass igjen. Sørg for at døren er justert horisontalt og vertikalt, slik at tetningene er lukket på alle sider før du til slutt strammer den øverste hengselen. 12. Sett på det øverste dekselet og fest det med 2 skruer på baksiden. 13. Løsne kjøleskapets og fryserens dørpakninger og fest dem deretter etter å ha rotert. 12 Installasjon F F Lenghten Shorten 13 F A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 EF 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF1-16SS2 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 Installasjon - Utvidet temperert (SN): ‘dette kjøleinnretningen er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 10 ° C til 32 ° C’ - Temperert (N): ‘dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved omgivelsestemperaturer fra 16 ° C til 32 ° C’ - Subtropisk (ST): ‘dette kjøleinnretningen er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 16 ° C til 38 ° C’ - Tropical (T): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 16 ° C til 43 ° C’ 14 Daglig bruk Temperaturinnstilling • Koble til apparatet ditt. • Den indre temperaturen styres av en termostat. Det er 8 innstillinger: 1 er varmeste innstilling og 7 er kaldeste innstilling og 0 er av. • Apparatet fungerer kanskje ikke ved riktig temperatur hvis det er spesielt varmt eller hvis du åpner døren ofte. MATLAGER Plasser forskjellige matvarer i forskjellige rom i henhold til tabellen nedenfor Type mat Kjøleskap Dør eller balkong i kjøleskap Crisper skuffer (salat skuff) Fridge shelf – middle Kjøleskapshylle topp Fryseskuff (er) / brett • Mat med naturlige konserveringsmidler, som syltetøy, juice, drikke, krydder. • Oppbevar ikke bedervelige matvarer • Frukt, urter og grønnsaker skal plasseres separat i potten • Oppbevar ikke bananer, løk, poteter, hvitløk i kjøleskapet • Meieriprodukter, egg • Mat som ikke trenger matlaging, for eksempel mat som er ferdigmat, delikatesser, rester. • Matvarer til langvarig lagring • Nederste skuff for rå møte, fjærfe, fisk • Midtskuff for frosne grønnsaker, chips. • Toppbrett for is, frossen frukt, frosne bakevarer. 15 Daglig bruk Anbefaling om temperaturinnstilling Miljøtemperatur Fersk matfelt Fryserom Sommer Sett på 2-4 Vanlig Sett på 4-5 Vinter Sett på 5-6 Informasjonen ovenfor gir brukerne anbefaling om temperaturinnstilling. Påvirkning på matlagring • Det anbefales å stille temperaturen til 4 ° C i kjøleskapsrommet, og om mulig ved -18 ° C i frysedelen. • For de fleste matvarekategorier oppnås den lengste lagringstiden i kjøleskapet med kaldere temperaturer. Siden noen spesielle produkter (som fersk frukt og grønnsaker) kan bli skadet ved kaldere temperaturer, anbefales det å oppbevare dem i de skarpere skuffene, når det er tilstede. Hvis den ikke er tilstede, må du opprettholde en gjennomsnittlig innstilling av termostaten. • For frossen mat, se lagringstiden som er skrevet på emballasjen. Denne lagringstiden oppnås når innstillingen respekterer romets referansetemperaturer (en stjerne -6 ° C, to stjerner -12 ° C, tre stjerner -18 °C 16 Daglig bruk Nyttige tips og råd Fryse fersk mat • Fryserdelen er egnet for frysing av fersk mat og oppbevaring av dypfryst mat over lengre tid. • Plasser den ferske maten som skal fryses i fryserommet. • Den maksimale mengden mat som kan fryses i løpet av 24 timer er angitt på merkeplaten. • Fryseprosessen tar minst 24 timer. I løpet av denne tiden må du ikke sette inn mer mat som skal fryses. Oppbevaring av frossen mat Ved første oppstart eller etter en periode uten bruk før du setter produktet i rommet, la apparatet kjøre i minst 2 timer på de høyere innstillingene. Viktig! I tilfelle av utilsiktet avriming, for eksempel hvis strømmen har vært avslått lenger enn verdien som er angitt i tabellen over tekniske egenskaper angitt under “økningstid”, må den tinte maten benyttes eller tilberedes straks og deretter fryses igjen (etter at den er stekt eller kokt). Tining Dypfryste eller frosne matvarer kan før bruk tines i kjøleskapsrommet eller ved romtemperatur, avhengig av tiden som er tilgjengelig for denne operasjonen. Små biter kan til og med kokes mens de fremdeles er frosne, direkte fra fryseren. I dette tilfellet vil matlagingen ta lengre tid. Isbiter Dette apparatet kan være utstyrt med ett eller flere isbrett for å produsere is. Alarm for åpen dør Hvis du ikke lukker kjøleskapsdøren innen 60 sekunder, vil LED-lyset blinke 3 ganger og deretter lyse i 5 sekunder, og gjenta denne syklusen til døren lukkes. Tilbehør Flyttbare hyller Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke skinner slik at hyllene kan plasseres som ønsket. Plassere balkonghyllene For å tillate lagring av pakninger med mat av forskjellige størrelser kan dørbalkongene plasseres i forskjellige høyder. For å gjøre disse justeringene, fortsett som følger: trekk gradvis balkongen i pilenes retning til den kommer fri, og plasser den deretter som angitt. 17 Daglig bruk Nyttige tips og råd Her er noen viktige tips for å hjelpe deg med å få det meste ut av fryseprosessen: • Tilberede næringsmidler i små porsjoner slik at de raskt og fullstendig kan tilberedes, og slik at det senere bare er mulig å tine opp den mengden som kreves, • Pakk maten inn i aluminiumsfolie eller polytetylen og pass på at pakningene er lufttette. • Ikke la fersk ikke fryst mat komme nær mat som allerede er frossen, slik at du unngår en temperaturstigning i de frosne matvarene. • Magre næringsmidler lagres bedre og lenger enn fettholdige næringsmidler; salt reduserer holdbarheten til næringsmidler; • Vann fryser hvis det forbrukes umiddelbart etter fjerning fra fryserommet kan det muligens føre til frostskader på huden • Vi anbefaler å merke innfrysingsdatoen på hver enkelt forpakning slik at du kan følge med på • Det er tilrådelig å vise frysedatoen på hver enkelt pakke for å gjøre det mulig å holde oversikt over lagringstiden. Tips for oppbevaring av frossen mat For å oppnå best mulig ytelse fra dette apparatet må du: • Passe på at frossen mat du kjøper har blitt oppbevart korrekt hos forhandleren. • Passe på at frossen mat flyttes fra matbutikken til fryseren på kortest mulig tid. • Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig. • Opptinte næringsmidler forringes raskt og ikke kan fryses på nytt, • Ikke overskrid den lagringsperioden som er angitt i næringsmiddelframstillingen. Nyttige tips og råd Tips for kjøling av fersk mat For å oppnå best ytelse: • Ikke oppbevar varm mat eller væsker som fordamper i kjøleskapet • Dekk til eller pakk inn maten, særlig hvis den har sterk smak eller lukt. • Kjøtt (alle typer) må pakkes inn polyetylenposer og så plasseres på glasshyllen over grønnsakskuffen. • For sikkerhetsoppbevaring på denne måten, bare én eller to dager høyst. • Kokte matretter, kalde retter osv.: Disse bør dekkes og kan plasseres på en hvilken som helst hylle. • Frukt og grønnsaker: Disse bør rengjøres skikkelig og plasseres i de egne spesialskuffene. • Smør og ost: disse bør plasseres i spesielle lufttette beholdere eller pakkes inn i aluminiumsfolie eller polyetenposer for å unngå mest mulig luft. Oljeflaske: disse skal ha kork og skal oppbevares på balkongene på døren. • Bananer, poteter, løk og hvitløk må ikke oppbevares i kjøleskapet hvis de ikke er pakket skikkelig inn. 18 Daglig bruk Rengjøring Av hygieniske grunner bør apparatets interiør, inkludert innvendig tilbehør, rengjøres regelmessig. Forsiktig! Apparatet kan ikke være koblet til strømnettet under rengjøring. Fare for elektrisk støt! Før rengjøring, slår du av apparatet og fjerner støpselet fra strømnettet eller slå av hovedbryteren eller skillebryteren eller sikringen. Rengjør aldri apparatet med en damprenser. Fukt kan samle seg i elektriske komponenter, fare for elektrisk støt. Varm damp kan føre til skader på plastdelene. Apparatet må være tørt før det brukes igjen. Viktig! Eteriske oljer og organiske løsemidler kan angripe plastdeler, for eksempel sitronjuice eller juice fra appelsinskall, rengjøringsmidler som inneholder eddiksyre. • Ikke la slike stoffer komme i kontakt med apparatets deler. • Ikke bruk slipende rengjøringsmidler • Ta maten ut fra fryseren. • Oppbevar dem på et kjølig sted godt tildekket. • Slå av apparatet og ta støpselet ut fra stikkontakten, eller slå av ved hjelp av skillebryteren eller ta ut sikringen. • Rengjør apparatet og det innvendige tilbehøret med en klut og lunkent vann. • Tørk av med rent vann etter rengjøringen og tørk tørt. • Når alt er tørt kan du starte opp apparatet igjen. Avriming av fryseren Fryserommet vil imidlertid gradvis bli dekket av rim. Denne bør fjernes. Bruk aldri skarpe metallverktøy for å skrape av rim fra fordamperen, da du kan skade den. Men når isen blir veldig tykk på innsiden, bør fullstendig avriming utføres som følger: • Trekk ut støpselet fra stikkontakten • Fjern all lagret mat, pakk den inn i flere lag avispapir og legg den på et kjølig sted • Hold døren åpen og plassere en beholder under apparatet for å samle opp tiningsvannet • Når avrimingen er fullført, tørker du innsiden grundig • Bytt ut støpselet i stikkontakten for å kjøre apparatet igjen. Bytte ut lampen Det innvendige lyset er en LYSDIODETYPE. For å bytte lampen, vennligst kontakt kvalifisert tekniker. TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER • Termostater, temperatursensorer, kretskort og lyskilder er tilgjengelige i minst sju år etter at den siste enheten av modellen er markedsført. • Dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver i minimum syv år og dørpakninger i minimum 10 år, etter at den siste enheten av modellen er markedsført . 19 Daglig bruk Feilsøking Advarsel! Koble av strømforsyningen før feilsøking. Bare en kvalifisert elektriker eller en kompetent person kan feilsøke denne enheten, noe som ikke er angitt i denne håndboken. Viktig! Det er noen lyder som sendes ut når enheten er på, som er normale (kompressor, sirkulasjon av kjølemiddel). Problem Mulig årsak Løsning Stikkontakten er ikke koblet til eller er løs Sett inn støpselet Sikringen har gått eller er defekt Kontroller sikringen, bytt ut om nødvendig Apparatet fungerer ikke Nettfeil skal rettes av en elektriker Stikkontakten er defekt Temperaturreguleringsknappen er satt til "0” Temperaturen er ikke riktig justert Maten er for varm Apparatet kjøler for mye Døren var åpen over lengre tid Vann på gulvet Sidepanel er varmt Vennligst lok i den innledende temperaturinnstillingsdelen Åpne døren bare så lenge det er nødvendig En stor mengde varm mat var plassert i apparatet de siste 24 timene Vri temperaturreguleringen til en kaldere innstilling midlertidig Apparatet er i nærheten av en varmekilde VSe i delen om installasjonssted Temperaturen er satt for kaldt. Apparatet er ikke på nivå Uvanlige lyder Sett knappen på et annet nummer for å slå på apparatet. Vri temperaturreguleringsknappen til en varmere innstilling midlertidig. Juster føttene på nytt Apparatet berører veggen eller andre gjenstander. Flytt apparatet litt En komponent, f.eks. et rør på baksiden av apparatet berører en annen del av apparatet eller veggen Hvis nødvendig, bøy komponenten forsiktig ut av veien Vannavløpshullet er blokkert. Kondensatoren er inne i panelet. Se Rengjøringsavsnittet. Det er normalt. For å kontakte teknisk assistanse, besøk vår nettside: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under delen “nettsted” velger du merket til produktet ditt og landet ditt. Du blir omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse For ytterligere informasjon om produktet, vennligst kontakt https://eprel.ec.europa.eu/ eller skann QR på energimerket som fulgte med apparatet. 20 lnstrukcja obstugi Lodówka Spis tresci 1. lnformacje dotyczc1ce bezpieczenstwa 2. Opis urzcdzenia 3. Zmiana kierunku otwierania drzwi 4. Instalacjia 5. Eksploatacja Str. 1-9 Str. 10 Str. 11-13 Str. 14-15 Str. 16-21 Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: - w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych; - w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu mieszkalnego; - w pensjonatach typu B&B; - w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze - sprzedażą detaliczną. Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania uważane są za niebezpieczne i producent nie będzie ponosił odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze warunki gwarancji. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu! Zawierają one ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. • Nie należy podłączać urządzenia do zasilania, dopóki wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające podczas transportu nie zostaną usunięte. Należy trzymać dzieci z dala od opakowania i jego części. Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane kartony i plastikową folię! • Pozostawić urządzenie stojące przed uruchomieniem przez co najmniej 4 godziny, aby pozwolić olejowi w sprężarce 1 • • • • • • • • ustabilizować się, jeśli urządzenie było transportowane w poziomie Po dostarczeniu produktu należy się upewnić, że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego części oraz akcesoria są w doskonałym stanie Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano Nigdy nie używać bezpośrednio wody do czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć kurzu Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono ciężkie. Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu odpowiednim dla jego wielkości i przeznaczenia. Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektrykiem. Urządzenie jest zasilane prądem 220– 240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania napięcia mogą spowodować niewłączenie się urządzenia albo uszkodzenie regulatora 2 • • • • temperatury lub sprężarki. Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy. W takim przypadku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator. Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia powinien być dostęp do wtyczki. Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas przenoszenia go lub po tego typu czynności, aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia Nie instalować urządzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani nie narażać go na bezpośrednie promienie słoneczne lub wodę Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub materiałów łatwopalnych 3 • DLA urządzeń z zamrażalnikiem: w przypadku awarii zasilania nie otwierać pokrywy. Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć, jeśli awaria trwa krócej niż godziny wskazane na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić. • Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia. • Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie służy do użytku domowego, nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ściśle określonej temperatury. • Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi • Nie przechowywać w urządzeniu produktów zawierających łatwopalny gaz napędowy (np. puszki z aerozolem) lub substancji wybuchowych. Ryzyko wybuchu! • Na lodówce nie należy umieszczać niestabilnych przedmiotów (ciężkich przedmiotów, pojemników wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała 4 • • • • • • spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy na temat bezpiecznej obsługi urządzenia. Upewnij się, czy dzieci i osoby narażone na uraz zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo musi nadzorować lub poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz, które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat. Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać produkty do tego urządzenia lub je z niego wyjmować W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nie przechowuj płynów butelkowanych lub konserwowanych (zwłaszcza napojów 5 • • • • • • • gazowanych) w zamrażarce. Butelki i puszki mogą pęknąć! W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nigdy nie spożywaj mrożonek bezpośrednio wyciągniętych prosto z zamrażalnika. Ryzyko poparzenia niskotemperaturowego! Chroń plastikowe części i uszczelkę drzwi przed olejem i smarem. W przeciwnym razie plastikowe części i uszczelka drzwi staną się porowate. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć kabel zasilający od gniazdka zasilającego Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez producenta Nie używać ostrych lub szpiczastych przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do usuwania szronu. Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów, grzałek elektrycznych lub innych urządzeń elektrycznych Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar Nie należy próbować samodzielnie naprawiać, demontować ani modyfikować urządzenia. W 6 • • • • • • przypadku konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub konserwacji urządzenia. Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła. OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego (cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek czynnika chłodniczego może spowodować obrażenia oczu lub zapalenie się. W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego: - Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka, - Trzymaj otwarty ogień i/lub źródła zapłonu z dala od urządzenia, - Dokładnie przewietrz pomieszczenie przez kilka minut, - Poinformuj obsługę klienta. OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar. OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu przenośnych gniazdek ani przenośnych zasilaczy. 7 • • • • • • • • Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników. Nie próbuj siadać ani stawać na górze urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi. Produkt ten jest projektowany i produkowany wyłącznie z myślą o użytku domowym Wolno używać tylko oryginalnych części dostarczonych przez producenta. Producent gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi bezpieczeństwa. Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek może spowodować wzrost temperatury w komorach urządzenia Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odprowadzania wody Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one używane przez 48 godzin; przepłukać system wodny podłączony do zasilania urządzenia, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni Umieszczać surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały one kontaktu z inną żywnością ani nie skapywały na nią żadne płyny Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w 8 • • • • • urządzeniu) przeznaczone są do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów i kostek lodu Szuflady z jedną, dwoma lub trzema gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w urządzeniu pleśni W przypadku urządzeń do przechowywania wina: Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych 9 Usuwanie starych urządzeń Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać i prawidłowo utylizować wszelkie elementy zanieczyszczające, a także odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie możliwe materiały. Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad: - WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe; - WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów zbiórki odpadów obsługiwanych przez gminę lub zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w przypadku dużych WEEE może być przewidziany odbiór bezpośrednio z posesji. W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwrócić sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod warunkiem, że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy dostarczony sprzęt. Zgodność Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, że urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska. Gwarancji Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana Oszczędzanie energii Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy: • • • • • • • • zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu; unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi temperatury zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki; nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić prawidłową cyrkulację; rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania zimna; w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte; jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte; unikać ustawiania zbyt niskich temperatur; usuwać kurz z tylnej części urządzenia. 10 Opis urzcdzenia Zamrażarka Termostat i światło Półki szklane Półka na drzwiczkach Pokrywa szuflady na owoce i warzywa Pojemnik na owoce i warzywa Nóżka regulacyjna Ta ilustracja służy wyłącznie do celów orientacyjnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy się zapoznać z urządzeniem Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki. 10 Odwracalność drzwi Wymagane narzędzia: śrubokręt typu krzyżak, śrubokręt z płaską końcówką, klucz sześciokątny. • Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste. • Aby zdjąć drzwiczki, należy pochylić urządzenie do tyłu. • Należy oprzeć urządzenie o coś stabilnego, aby nie wyślizgnęło się ono podczas procesu odwracania drzwi. • Wszystkie wymontowane elementy muszą zostać zachowane, aby wykorzystać je podczas instalacji drzwiczek. • Nie kłaść urządzenia na płasko, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu chłodniczego. • Lepiej, gdyby 2 osoby trzymały urządzenie podczas montażu. 1. Odkręć dwie śruby na tylnej stronie górnej pokrywy. 2. Zdejmij górną pokrywę i odłóż na bok. 3. Odkręć zawias góry, a następnie wyjmij drzwiczki i umieść ja na miękkiej powierzchni, aby uniknąć porysowania ich. 4.Odkręcić dolny zawias drzwi zamrażarki. Następnie zdejmij drzwi i umieść je na miękkiej podkładce, aby uniknąć zarysowań 11  Odwracalność drzwi 5. Przesunąć uchwyt drzwi z lewej strony na prawą. 6. Przesunąć pokrywę otworu zawiasu z lewej strony na prawą. 7. Obrócić drzwi zamrażarki i umieścić zawias po lewej stronie. A następnie naprawić drzwi za pomocą uchwytu. Uwaga: wykręć tę śrubę, jeśli występuje. 8. Odkręć zawias dolny. Następnie wyjmij z obu stron regulowane nóżki. 12 Odwracalność drzwi 9. Odkręć i wyjmij sworzeń dolnego zawiasu, odwróć wspornik i przełóż go. Odkręcanie 10. Zamontuj wspornik, mocując dolny sworzeń zawiasu. Przełóż obie regulowane nóżki. 11. Umieść drzwiczki na miejscu. Upewnij się, że drzwiczki są wyrównane w poziomie i w pionie tak, aby uszczelki były zamknięte ze wszystkich stron przed ostatecznym dokręceniem górnego zawiasu 12. Załóż pokrywę górną i przykręć z tyłu 2 śruby mocujące ją. 13. Odłączyć uszczelki chłodziarki i drzwi zamrażarki, a następnie zamocować je po obróceniu. 13 Przykręcanie Instalacjia F F Poziomowanie urządzenia Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwiczki i uszczelki magnetyczne nie będą wyrównane i prawidłowo zakryte. Wydłużanie Skracanie 14 F A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF1-16SS2S 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 Instalacjia — rozszerzona umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”, — umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”, subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do — użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”, tropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku — w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”; 15 Codzienne użytkowanie Ustawianie temperatury • Podłączyć urządzenie do zasilania. Temperatura wewnętrzna jest kontrolowana przez termostat. Dostępnych jest 8 ustawień. Ustawienie 1 oznacza najwyższą, a ustawienie 7 –najniższą temperaturę. Wybranie ustawienia 0 powoduje wyłączenie urządzenia.Po ustawieniu maksymalnej wartości sprężarka nie będzie się wyłączać. • Urządzenie to może nie działać, zapewniając prawidłową temperaturę, jeśli znajduje się w szczególnie ciepłym pomieszczeniu bądź jeśli jego drzwiczki będą zbyt często otwierane. Codzienne użytkowanie Umieścić żywność w różnych komorach, zgodnie z informacjami w poniższej tabeli Rodzaj żywności Komory chłodziarki Drzwiczki lub półki na drzwiczkach komory lodówki Szuflada na owoce i warzywa (szuflada na surówki) • Żywność zawierająca konserwanty naturalne, na przykład dżemy, soki, napoje, przyprawy. • Nie przechowywać żywności łatwo psującej się. • Owoce, zioła i warzywa należy umieścić osobno w szufladzie na owoce i warzywa. • Nie przechowywać w chłodziarce bananów, cebuli, ziemniaków ani czosnku. • Produkty mleczne, jaja Środkowa półka lodówki Górna półka lodówki • Żywność niewymagająca gotowania, na przykład dania gotowe, wędliny, pozostałości. Szuflady/tacka zamrażarki • • • • Żywność do długotrwałego przechowywania. Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby. Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki. Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone wypieki. 16 Codzienne użytkowanie Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury Temperatura otoczeni Komora zamrażarki Komora lodówki Ciepło: 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Ustawienie 2-4 Standardowe warunki 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Ustawienie 4-5 Zimno 16℃ 16℃ - 20 ℃ Ustawienie 5-6 Powyższe informacje stanowią zalecenia dla użytkowników dotyczące ustawiania temperatury. Wpływ na przechowywanie żywności • Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to możliwe, na -18°C w komorze zamrażarki. • W przypadku większości rodzajów żywności najdłuższy czas przechowywania w komorze chłodziarki jest osiągany przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre specyficzne produkty (takie jak świeże owoce i warzywa) w przypadku mniejszych temperatur mogą się zepsuć, zaleca się przechowywanie ich w szufladach, o ile są obecne. Jeśli ich nie przewidziano, należy pozostawić średnie ustawienie termostatu. • W przypadku żywności mrożonej należy zapoznać się z czasem przechowywania podanym na opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze, gdy ustawienie uwzględnia temperaturę odniesienia komory (komora z jedną gwiazdką -6°C, z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C). 17 Codzienne użytkowanie • Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w komorze zamrażarki. enia trwa 24 godzini. W tym czasie nie malezy wkladac Alarm otwartych drzwiczek Jeżeli drzwiczki pozostaną otwarte przez 60 sekund, dioda mignie 3 razy, a następnie będzie świecić przez 5 sekund. Cykl będzie powtarzany do momentu zamknięcia drzwiczek. Akcesoria Wyjmowane półki Ścianki chłodziarki wyposażone są w szereg prowadnic, dzięki czemu półki można ustawiać zgodnie z potrzebami. Ustawianie półek na drzwiczkach Aby umożliwić przechowywanie opakowań zawierających żywność o różnych rozmiarach, półki na drzwiczkach można umieszczać na różnych wysokościach. Aby zmienić położenie półki, należy wykonać następujące czynności: ciągnąć ją stopniowo w kierunku pokazanym strzałkami do momentu wyjęcia jej, a następnie ustawić ją zgodnie z życzeniem. 18 Codzienne użytkowanie Porady dotyczące chłodzenia świeżej żywności Aby zapewnić optymalne działanie: • Nie przechowywać w lodówce ciepłej żywności ani parujących płynów Nie przykrywać ani nie owijać żywności, szczególnie jeżeli ma intensywny zapach • Mięso (każdego typu): wkładać do worków polietylenowych i umieszczać na szklanych półkach nad szufladą na warzywa. • Ze względów bezpieczeństwa przechowywać je w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. • Żywność ugotowana, zimne potrawy itp. powinny być przykryte i można je umieszczać na półce. • Owoce i warzywa: należy je dokładnie umyć i włożyć do specjalnej szuflady. Masło i ser: należy je włożyć do specjalnych, hermetycznych pojemników, owinąć folią aluminiową lub włożyć do worków polietylenowych, aby usunąć jak największą ilość powietrza. • Butelki z mlekiem: powinny być zakręcone i przechowywane na półkach na drzwiach. • Nie należy przechowywać w lodówce bananów, ziemniaków, cebuli ani czosnku, jeśli nie są zapakowane. 19 Codzienne użytkowanie Wymiana żarówki oświetlenia Jako oświetlenie wewnętrzne służy moduł LED. Aby wymienić ten moduł, należy się skontaktować z wykwalifikowanym technikiem DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH • Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu • Klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu 20 Codzienne użytkowanie Problem Pokrętło regulacji temperatury ustawione jest na numer "0". Temperatura nie jest odpowiednio wyregulowana. Temperatura żywności jest zbyt wysoka. Drzwiczki były otwarte przez zbyt długi czas. W ciągu ostatnich 24 godzin umieszczono w urządzeniu dużą ilość ciepłej żywności. Urządzenie znajduje się w pobliżu źródła ciepła. Urządzenie chłodzi zbyt mocno. Woda na podłodze Panel boczny jest gorący. Ustawiona temperatura jest zbyt niska. Otwór spustowy wody jest zablokowany. Wewnątrz panelu znajduje się skraplacz. Ustawić pokrętło na inny numer, aby włączyć urządzenie. Zapoznać się z punktem dotyczącym początkowego ustawiania temperatury. Otwierać drzwiczki tylko na tak długo, jak jest to niezbędne. Ustawić regulator temperatury tymczasowo na poziom niższej temperatury. Zapoznać się z punktem dotyczącym miejsca instalacji. Ustawić pokrętło regulatora temperatury tymczasowo na poziom wyższej temperatury. Patrz punkt „Czyszczenie”. To normalny stan. Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/ en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanować QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem 21 Instruções do utilizador Congelador Freezer Conteúdo 1.. Informação de Seguran Página 1-8 2.. Visão ger Página 9 3.. Inverter por Página 10-12 4.. Instalaç Página 13-14 5.. Uso diár Página 15-20 Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: - Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho - Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial - como B&Bs (cama e pequeno-almoço) - Para serviços de catering e aplicações similares, e não para venda por retalho. Este eletrodoméstico deve ser usado apenas para fins de armazenamento de alimentos, sendo qualquer outro uso considerado perigoso. O fabricante não será responsável por incumprimentos. Além disso, é recomendável que consulte as condições de garantia. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Este guia contém muitas informações importantes sobre segurança. Sugerimos que mantenha estas instruções num local seguro para facilitar a consulta e uma boa experiência com o aparelho. O frigorífico contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e gás isolante (ciclopentano), com elevada compatibilidade com o meio ambiente, que são, no entanto, inflamáveis. Cuidado: risco de incêndio Se o circuito do refrigerante for danificado:  Evite fazer chamas e fontes de ignição. Ventile completamente a sala onde o aparelho está colocadoPercentagem em execução AVISO! • Cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios de metal do condensador na parte traseira do aparelho, pois pode ferir os dedos e as 1 • • • • • • • • mãos ou danificar o seu produto. Este aparelho não foi desenhado para empilhar com outro aparelho. Não tente sentar ou ficar em cima do seu aparelho, pois ele não foi desenhado para esse fim. Pode se ferir ou danificar o aparelho. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado. Ao posicionar o seu aparelho, tome cuidado para não danificar o piso, tubagens, revestimentos da parede etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou pela pega. Não deixe que as crianças brinquem com o equipamento ou mexam com os controlos. A nossa empresa recusa-se a aceitar qualquer responsabilidade, caso as instruções não sejam cumpridas. Não instale o eletrodoméstico em locais húmidos, oleosos ou empoeirados, nem o exponha à luz solar direta e à água. Não instale o eletrodoméstico próximo de aquecedores ou de materiais inflamáveis. Se ocorrer uma falha de energia, não abra a tampa. Os alimentos congelados não devem ser afetados se a falha for inferior a 20 horas. Se a falha for mais longa, os alimentos devem ser verificados e consumidos imediatamente ou cozidos e, de seguida, congelados novamente. Se achar que é difícil abrir a tampa do congelador logo depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que equaliza e permite abrir a tampa normalmente após alguns minutos. Não ligue o aparelho à alimentação elétrica até que 2 • • • • • • • • • • • todos os protetores de embalagem e transporte tenham sido removidos. Deixe repousar , no mínimo, 4 horas antes de ligar para permitir que o óleo do compressor assente se transportado horizontalmente. Este congelador deve ser usado apenas para a finalidade a que se destina (isto é, armazenar e congelar alimentos comestíveis). Não armazene medicamentes ou materiais de pesquisa em Refrigeradores de vinho. Não armazene material que requer um controlo rigoroso das temperaturas de armazenamento, pois pode ocorrer deterioração ou uma reação descontrolada que pode causar riscos. Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica. Na entrega, verifique se o produto não está danificado e se todas as peças e acessórios estão em perfeitas condições. Se no sistema de refrigeração for observada uma fuga, não toque na tomada da parede e não use chamas abertas. Abra a janela e deixe entrar ar na sala. De seguida, ligue para um centro de serviço para solicitar a reparação. Não use cabos de extensão ou adaptadores. Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de alimentação ou toque a ficha com as mãos molhadas. Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; Isto pode causar choques elétricos ou incêndios. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada, para evitar perigo. Não coloque nem armazene materiais inflamáveis e altamente voláteis, tais como éter, gasolina, GPL, gás 3 • • • • • • • • • • • propano, aerossóis, adesivos ou álcool puro, etc. Estes materiais podem provocar uma explosão. Não use ou guarde sprays inflamáveis, tais como spray de tinta, próximo do Refrigerante de vinho. Pode causar uma explosão ou um incêndio. Não coloque objetos e/ou recipientes cheios com água na parte superior do eletrodoméstico. Não recomendamos o uso de extensões e adaptadores de várias vias. Não elimine o aparelho numa fogueira. Cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e a utilização. Em caso de danos, não exponha o aparelho ao fogo, fonte potencial de ignição e ventile imediatamente a sala onde o aparelho está colocado. O sistema de refrigeração posicionado na parte de trás e no interior do Refrigerador de vinho contém refrigerante. Portanto, evite danificar os tubos. Não usar aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante. Não danificar o circuito do refrigerante. Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, além dos recomendados pelo fabricante. Não use eletrodomésticos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante. Não toque nos elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, para evitar rachas ou ferimentos. Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do 4 • • • • • • • • • • • eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de obstruções. Não use objetos pontiagudos ou com arestas afiadas, como facas ou garfos, para remover o gelo. Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos elétricos para descongelar. Não raspe com uma faca ou com um objeto afiado para remover gelo acumulado. Com isto, o circuito de refrigerante pode ser danificado, e o seu derramamento pode causar um incêndio ou ferir os seus olhos. Não use dispositivos mecânicos ou outros equipamentos para acelerar o processo de descongelação. Evite absolutamente o uso de chamas abertas ou de equipamentos elétricos, como aquecedores, eletrodomésticos de limpeza a vapor, velas, lâmpadas de óleo e outros para acelerar a fase de descongelação. Nunca use água na posição do compressor, limpe-o cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza para evitar ferrugem. Recomenda-se manter a ficha limpa, pois quaisquer resíduos de poeira excessivos na tomada pode provocar fogo. O produto foi desenhado e construído apenas para uso doméstico. A garantia será anulada se o produto for instalado ou usado em instalações domésticas comerciais ou não residenciais. O produto deve ser corretamente instalado, localizado e operado de acordo com as instruções contidas no livro de instruções do utilizador fornecido. A garantia é aplicável apenas para novos produtos e 5 não é transferível se o produto for revendido. A nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer danos incidentais ou consequenciais. • A garantia não diminui de forma alguma os seus direitos estatutários ou legais. • Não repare este Refrigerador de vinho. Todas as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado. • Se eliminar um produto antigo com um fecho ou a trinco instalado na porta, certifique-se que o deixa em condições seguras para evitar o aprisionamento de crianças. • Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e conhecimentos para o fazer, desde que supervisionadas ou devidamente orientadas relativamente ao uso seguro do equipamento e sobre os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem a supervisão de um adulto. • Bloqueios: Se o seu Frigorífico/Congelador estiver equipado com uma fechadura, mantenha a chave fora do alcance e não nas proximidades do aparelho. Se eliminar um Frigorífico/Congelador avariado deve partir todas as fechaduras ou bloqueios antigos. • Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não podem carregar e descarregar o aparelho. AVISO! Ao posicionar o aparelho, certifique-se que o cabo de alimentação não está preso ou danificado. AVISO! Não coloque diversas tomadas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. • 6 Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções: • Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. • Limpar regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis. • Tanques de água limpa, se não forem utilizados durante 48h; lave o sistema de água ligado ao fornecimento de água se a água não for extraída durante 5 dias. • Guardar carne e peixe crus em recipientes adequados no congelador, que não fiquem em contacto ou pinguem sobre outros alimentos. • Os compartimentos de alimentos congelados de duas estrelas (se apresentados no aparelho) são adequados para armazenar alimentos pré-congelados, armazenar ou fazer gelados e cubos de gelo. • Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se apresentados no aparelho) não são adequados para congelar alimentos frescos. • Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar o desenvolvimento do bolor no interior. AVISO! Durante a utilização, manutenção e eliminação do aparelho, preste atenção ao símbolo do lado esquerdo, situado na parte traseira do aparelho (painel traseiro ou compressor). É o símbolo de aviso de risco de incêndio. Existem materiais inflamáveis nos tubos de refrigerante e no compressor. 7 Afaste-se da fonte de incêndio durante o uso, serviço e eliminação. DESMANTELAMENTO DE UM APARELHOS ANTIGOS Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam um problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas: - Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico; - Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo município ou por empresas registadas. Em muitos países, para grandes REEE, pode estar disponível recolha doméstica. Em muitos países, quando é comprado um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao retalhista, que deve proceder à recolha gratuitamente, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções do equipamento fornecido. Conformidade Ao colocar a marca neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os requisitos Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação aplicável para este produto. Poupança de energia Para maiores poupanças energéticas sugerimos: Instalar o eletrodoméstico afastado de fontes de calor e não exposto à luz solar direta e numa sala bem ventilada. Evitar colocar alimentos quentes no frigorífico para evitar o aumento da temperatura interna e, assim, causar o funcionamento contínuo do compressor. Não envolver excessivamente os alimentos de modo a garantir uma circulação adequada do ar. Descongelar o eletrodoméstico em caso de haver gelo para facilitar a transferência de frio. No caso de falha de energia elétrica, é aconselhável manter a porta do frigorífico fechada. Abrir ou manter as portas do eletrodoméstico abertas o mínimo possível Evitar ajustar as definições para temperaturas muito frias. Limpar o pó presente na parte traseira do aparelho 8 Visão ger Freezer Termóstato e luz Prateleiras de vidro Prateleiras Tampa para gaveta de frescos Frescos Pés niveladores Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho. A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima. 9 Inverter por Ferramenta requerida: Chave de parafusos Philips, chave de parafusos plana, chave hexagonal. • Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia. • Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. • Deve colocar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de inversão da porta. • Todas as peças removidas devem ser guardadas para reinstalar a porta. • Não coloque a unidade sobre uma superfície plana, pois isso pode danificar o sistema de refrigeração. • É recomendado que, durante a montagem, a unidade seja manuseada por 2 pessoas. 1. Remova os dois parafusos na parte de trás da tampa superior. 2. Remova a tampa superior e coloque-a em segurança 3. Desaperte a dobradiça superior e remova a porta, colocando-a sobre uma superfície acolchoada para evitar riscos. 4. Desaperte a dobradiça inferior. De seguida remova os pés ajustáveis em ambos os lados. 10 Desaparafusar Inverter por 5. Mova o suporte da porta do lado esquerdo para o lado direito. 6. Mova a tampa do furo da dobradiça do lado esquerdo para o lado direito. 7. Gire a porta do congelador e coloque o lado da dobradiça no lado esquerdo. E, em seguida, consertar a porta por titular. 8. Desaperte a dobradiça inferior. De seguida remova os pés ajustáveis em ambos os lados. 11 Nota: remova este parafuso se ele apresentar. Inverter por 9. Desaperte e retire o pino da dobradiça inferior, rode a braçadeira ao contrário e substitua a mesma. Desaparafusar 10. Volte a colocar a braçadeira ajustando o pino da dobradiça inferior. Substitua ambos os pés ajustáveis. 11. Volte a colocar a porta. Antes de aparafusar a dobradiça superior, certifique-se que a porta está alinhada horizontal e verticalmente, para que os vedantes fiquem fechadas em todos os lados. 12. Coloque a tampa superior e fixe-a com os 2 parafusos na parte de trás. 13. Retire o frigorífico e as juntas da porta do congelador e, em seguida, anexe-as depois de rodar. 12 Aparafusar Instalaç Instalar a pega da porta (se presente) Requisitos de espaço • Deixe espaço suficiente para a porta abrir. F F Nivelamento da unidade Ajuste os dois pés de nivelamento na parte da frente da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, o alinhamento das portas e dos vedantes magnéticos não será o correto. Allungare Accorciare 13 F A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 EF 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 Instalaç Posicionamento Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: — temperada alargada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»; — temperada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C»; — subtropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 38 °C»; — tropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C»; Localização O eletrodoméstico deve ser instalado afastado de fontes de calor como radiadores, caldeiras, luz solar direta, etc. Confirme se o ar pode circular livremente em torno de toda a estrutura do eletrodoméstico. Para garantir o melhor desempenho, se o eletrodoméstico for colocado por baixo de uma estrutura saliente, a distância mínima entre o topo da estrutura e a parede deve ser, pelo menos, 100 mm. Idealmente, no entanto, o eletrodoméstico não deve ser colocado por baixo de estruturas suspensas. O nivelamento preciso é assegurado por um ou dois pés ajustáveis na base do eletrodoméstico. Aviso: Deve ser possível desligar o eletrodoméstico da rede de alimentação; a tomada elétrica deve ser ficar acessível após a instalação. Ligação elétrica Antes de ligar o eletrodoméstico, confirme se a tensão e a frequência correspondem às indicadas na chapa de características. O eletrodoméstico deve ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação elétrica é fornecida com um contacto para este propósito. Se a tomada de alimentação na parede não tiver terra, ligue o eletrodoméstico a uma ligação à terra independente, em conformidade com as regulamentações em vigor, consultando para isso um eletricista qualificado. O fabricante declina qualquer responsabilidade se as precauções de segurança acima não forem cumpridas. Este eletrodomésticos cumpre com as normal CEE. Diretivas. 14 Uso diár Primeira utilização Limpeza do interior Antes de usar o eletrodoméstico pela primeira vez, lave o seu interior e todos os acessórios internos com água morna e um detergente neutro para remover o odor típico de um produto novo e seque cuidadosamente. Importante Não use detergentes ou produtos abrasivos, porque pode danificar o acabamento. Configuração da temperatura Ligue o seu eletrodoméstico: • A temperatura interna é controlada por um termóstato. Existem 8 definições . 1 é a configuração mais quente e 7 é mais flexível quando a configuração é 0. o aparelho é desligado. • O aparelho pode não funcionar à temperatura correta se estiver numa sala particularmente quente ou se a porta for aberta demasiadas vezes Uso diário Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo Tipo de alimento Compartimentos do frigorífico Porta ou prateleiras do compartimento do frigorífico Gaveta dos frescos (gaveta de salada) Prateleira do frigorífico - meio Prateleira do frigorífico parte superior Gaveta (s)/ bandeja do congelador • Alimentos com conservantes naturais, como compotas, sumos, bebidas, condimentos. • Não armazene alimentos perecíveis. • Frutas, ervas e legumes devem ser colocados separadamente no caixote do lixo. • Não guarde bananas, cebolas, batatas e alho no frigorífico. • Produtos lácteos, ovos • Alimentos que não precisam ser cozinhados, como alimentos prontos para consumo, carnes de deli, sobras. • Alimentos para armazenamento a longo prazo. • Gaveta de baixo para carne crua, aves, peixe. • Gaveta do meio para legumes congelados, batatas fritas. • Bandeja superior para gelado, frutas congeladas, produtos de panificação congelados. As informações acima fornecem aos utilizadores recomendações de configuração de temperatura. 15 Uso diár Recomendação de ajuste de temperatura Recomendação de ajuste de temperatura Temperatura ambiente Compartimento Congelador Compartimento Frigorífico Verão Definir em 2-4 Normal Definir em 4-5 Inverno Definir em 5-6 As informações acima fornecem aos utilizadores recomendações de configuração de temperatura. Impacto no Armazenamento de Alimentos: • Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível, para -18 °C no compartimento do congelador. • Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento no compartimento do frigorífico é conseguido com temperaturas mais frias. Uma vez que alguns produtos específicos (como frutas e legumes frescos) podem ser danificados com temperaturas mais frias, sugere-se mantê-los sempre nas gavetas dos frescos. Se não estiver presente, mantenha uma configuração média do termóstato. • Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado na embalagem do alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a configuração respeita as temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C). 16 Uso diár Congelar alimentos frescos O compartimento congelador é adequado para congelar alimentos frescos e para guardar alimentos congelados e ultracongelados durante muito tempo. • Coloque os alimentos frescos no compartimento inferior. • A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na chapa de características. • O processo de congelação demora 24 horas: durante este período não coloque outros alimentos no congelador. Guardar alimentos congelados Numa primeira utilização ou após um período em que esteve fora de serviço. Antes de colocar o produto no compartimento, deixe o eletrodoméstico funcionar durante, pelo menos, 2 horas na definição mais elevada. Importante! No caso de descongelação acidental devida a, por exemplo, falha de corrente elétrica durante um período de tempo superior ao indicado na tabela de características técnicas os alimentos descongelados devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente (depois de cozinhados). • Descongelação Dependendo do tempo disponível para esta operação, antes de usados, os alimentos ultracongelados ou congelados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente. Pequenas porções podem ser cozinhadas ainda congeladas, quando retiradas diretamente do congelador. Neste caso, a cozedura demora mais tempo. Cubos de gelo Este eletrodoméstico pode ser equipado com um ou mais tabuleiros para a produção de cubos de gelo. Acessórios Prateleiras móveis As paredes do frigorífico apresentam diversas ranhuras para que as prateleiras possam ser posicionadas com pretendido. Posicionamento das prateleiras da porta Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de diversos tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas. Para fazer esses ajustes proceda da seguinte forma: puxe gradualmente a varanda na direção das setas até que ela fique livre e, em seguida, reposicione conforme necessário. 17 Uso diár Indicações úteis e dicas Indicações para congelar Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelação, encontra abaixo algumas informações importantes: • A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na chapa de características. • O processo de congelação demora 24 horas. Não devem ser colocados outros alimentos no congelador durante este período: • Congelar apenas alimentos de boa qualidade, frescos e bem limpos; • Prepare alimentos em pequenas porções para que sejam congelados rápida e completamente e para ser possível descongelar posteriormente apenas a quantidade de que necessita; • Embrulhe os alimentos em papel de alumínio e assegure-se de que as embalagens são herméticas; • Não deixe que alimentos frescos e descongelados toquem em alimentos que já se encontrem congelados, para evitar o aumento da temperatura nestes últimos; • Os alimentos magros congelam melhor do que os alimentos com gordura e o sal reduz o tempo de conservação dos alimentos; • Os cubos de gelo, se consumidos imediatamente após a remoção do compartimento congelador, poderão causar queimaduras. • É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para que os alimentos possam ser consumidos de acordo com essa informação; • É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para que os alimentos possam ser consumidos de acordo com essa informação. Informações para conservação de alimentos congelados Para obter o melhor desempenho deste equipamento, deve: • • • • • Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados foram guardados corretamente pelo comerciante; Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados são colocados novamente no congelador o mais rapidamente possível; Não abra a porta frequentemente nem a deixe aberta exceto quando for absolutamente necessário. Depois de descongelado, o alimento deteriora-se rapidamente e não pode ser congelado novamente. Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante do alimento. Indicações para refrigeração de alimentos frescos Para obter o melhor desempenho: • Não armazene alimentos quentes ou líquidos que evaporam no frigorífico Cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um sabor forte • Envolva e coloque em sacos de polietileno e coloque nas prateleiras de vidro por cima da gaveta dos vegetais. • Por segurança, guarde dessa forma apenas um ou dois dias no máximo. • Alimentos cozinhados, pratos frios etc. devem ser cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira. • Frutas e produtos hortícolas: estes devem ser cuidadosamente limpos e colocados na(s) gaveta(s) especial(is) fornecida(s). Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes especiais herméticos ou embalados em folhas de alumínio ou sacos de polietileno para excluir o máximo de ar possível. • Garrafa de leite: devem ter uma tampa e devem ser guardadas nas prateleiras da porta • Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico. 18 Uso diár Limpeza Cuidado! O eletrodoméstico não pode estar ligado à corrente elétrica durante a limpeza. Perigo de choque elétrico! Antes de limpar, desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou fusível dedicado. Nunca limpe o eletrodoméstico com um equipamento de limpeza a vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes elétricos e provocar um curto-circuito ou um choque elétrico! Os vapores quentes podem danificar as partes em plástico. O eletrodoméstico deve estar seco quando for ligado novamente à corrente elétrica. • • • • • • • Não deixe que estas substâncias entrem em contacto com as partes do eletrodoméstico. Não use produtos de limpeza abrasivos. Retires todos os alimentos do congelador. Guarde-os num local fresco e bem coberto. Desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou fusível dedicado. Limpe o eletrodoméstico e os acessórios interiores com um pano e água morna. De seguida enxague com água limpa e seque. A acumulação de poeira no condensador aumenta o consumo de energia. Por este motivo, limpe cuidadosamente o condensador na parte de trás do eletrodoméstico uma vez por ano com uma escova suave ou aspire com um aspirador de mão.’1 Depois de seco, volte a ligar o eletrodoméstico à corrente elétrica. Descongelar o congelador O compartimento do congelador, ganha gelo. O gelo deve ser removido. Nunca use utensílios metálicos para remover o gelo do evaporador pois pode danificá-lo. Quando o gelo está muito espesso numa camada fina, deve ser realizada uma descongelação completa, como se segue: • Desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica. • Retire todos os alimentos do congelador, embrulhe-os em diversas camadas de papel de jornal e coloque-os num local fresco; • Mantenha a porta aberta e coloque uma bandeja por baixo do eletrodoméstico para recolher a água da descongelação; • Quando estiver descongelado, seque o interior cuidadosamente; • Volte a ligar o eletrodoméstico novamente à corrente elétrica. Substituir a lâmpada A luz interna é do tipo LED. Para substituir a lâmpada, entre em contacto com um técnico qualificado. DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um período mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa; pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete anos e vedantes de porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa 19 Uso diár Resolução de problemas Atenção! Antes de tentar solucionar um problema, desligue da corrente elétrica. Apenas um eletricista qualificado ou um profissional qualificado pode tentar reparar o eletrodoméstico ou resolver problemas que não se encontrem listados neste manual. Importante! Podem ouvir-se alguns sons durante a utilização diária (compressor, circulação de refrigerante). Problema Possíveis causas A ficha de alimentação não está ligada ou está solta O aparelho não funciona Fusível queimado ou defeituoso A tomada está avariada O botão de regulação da temperatura é definido no número "0". O aparelho fica demasiado frio. A temperatura está definida para valores demasiado baixos. A temperatura não está corretamente ajustada. A comida está muito quente. A porta esteve aberta durante um período longo de tempo. Foi colocada uma grande quantidade de alimentos quentes no aparelho nas últimas 24 horas. O aparelho está próximo de uma fonte de calor. O eletrodoméstico não está nivelado. Ruídos estranhos Água no chão O painel lateral está quente Solução Insira a ficha na tomada corretamente. Verifique o fusível, substituindo se necessário. As avarias principais devem ser reparadas por um eletricista. Ajuste o botão em outro número para ligar o aparelho. Gire o botão de regulação da temperatura para uma configuração mais quente temporariamente. Consulte a secção inicial de Ajuste de Temperatura. Abra a porta apenas o tempo e as vezes estritamente necessárias. Rode o botão da temperatura para uma configuração mais fria. Consulte a secção inicial sobre o Local de Instalação. Reajuste os pés. O eletrodoméstico toca na parede ou em outros objetos. Afaste ligeiramente o eletrodoméstico da parede ou de outros objetos. Um componente, e. um tubo, na parte traseira do eletrodoméstico, toca em outra parte do eletrodoméstico ou na parede. Se necessário, afaste cuidadosamente o componente. O orifício de drenagem da água está bloqueado. O condensador está dentro do painel. Consulte a secção Limpeza. É normal. Se ocorrer novamente, entre em contacto com o Centro de Serviço. Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a assistência técnica Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho 20 Manual de utilizare Frigider congelator Cuprins 1. ln formatii privind siguranta 2. Descriere generala 3. lnversarea sensului de deschidere a u�ii 4. lnstalare 5. Utilizare zilnica Pag. 1-10 Pag.11 Pag. 12-14 Pag.15-16 Pag. 17-22 Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs. Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic sau unor aplicații similare, cum ar fi: - zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru - în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial - la unități de cazare cu mic dejun inclus (bed and breakfast -B&B) - pentru servicii de catering și aplicații similare și nu pentru vânzarea cu amănuntul. Aparatul trebuie utilizat doar pentru a depozita alimente și orice altă utilizare este considerată periculoasă, iar producătorul nu va fi răspunzător pentru nicio omisiune. De asemenea se recomandă să citiți condițiile privind garanția. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de operare și instalare! Acestea conțin informații importante despre cum să instalați, să folosiți și să întrețineți dispozitivul. Producătorul nu este răspunzător dacă dvs. nu respectați instrucțiunile și avertizările. Păstrați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru următorul proprietar. • Nu conectați aparatul la alimentarea cu curent până când nu ați îndepărtat toate ambalajele și protecțiile de transport. Țineți copiii la distanță de ambalaje și componentele acestora. Pericol de sufocare din cauza cartoanelor pliate și a plasticului. • În cazul în care acesta a fost transportat în poziție orizontală, lăsați aparatul să stea în poziție verticală timp de cel puțin patru ore înainte de pornire pentru a permite uleiului din compresor să se așeze • La livrare, verificați ca produsul să nu fie deteriorat și ca toate piesele și accesoriile să fie în perfectă stare 1 • Nu deteriorați circuitul de răcire • Nu obstrucționați orificiile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura incorporabilă • Nu folosiți niciodată apă pentru a spăla suportul compresorului, ștergeți-l cu o cârpă uscată complet după curățare pentru a preveni rugina • Manevrați întotdeauna dispozitivul cu cel puțin încă două persoane, pentru că este greu. • Instalați și poziționați dispozitivul într-o zonă potrivită dimensiunilor și destinației sale. • Asigurați-vă că informațiile electrice de pe plăcuța cu date tehnice se potrivesc cu sursa de electricitate. Dacă nu se potrivesc, contactați un electrician. • Dispozitivul este operat de o sursă de electricitate de 220-240 V c.a./50 Hz. Fluctuațiile anormale de tensiune pot face dispozitivul să nu pornească sau pot deteriora controlul temperaturii sau compresorul sau pot provoca un zgomot anormal în timpul utilizării. În acest caz, ar trebui să fie montat un regulator automat. • Doar pentru Regatul Unit: Cablul de alimentare al dispozitivului este prevăzut cu ștecăr cu 3 piciorușe (împământare) care se potrivește cu o priză standard cu 3 găuri 2 • • • • (împământată). Nu demontați sau nu tăiați niciodată cel de-al treilea picioruș (împământarea). După instalarea dispozitivului, ștecărul ar trebui să fie accesibil. Asigurați-vă astfel încât cablul de alimentare să nu fie prins sub aparat în timpul și după transportarea/mutarea aparatului, pentru a evita tăierea sau deteriorarea acestuia. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de o persoană calificată în mod similar pentru a evita un pericol Nu instalați aparatul în locuri cu umezeală, grăsimi sau praf și nu îl expuneți la razele directe ale soarelui sau la apă Nu instalați aparatul în apropierea radiatoarelor sau materialelor inflamabile PENTRU dispozitivele cu un compartiment de înghețare: dacă există o cădere de tensiune, nu deschideți capacul. Mâncarea congelată nu ar trebui să fie afectată dacă această întrerupere durează mai puțin decât timpul indicat pe eticheta de evaluare (timpul de creștere a temperaturii). Dacă întreruperea este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și consumate imediat sau gătite și apoi congelate. 3 • Dacă descoperiți că capacul aparatului este greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care va egaliza și va lăsa capacul să fie deschis normal după câteva minute. • Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv. Dispozitivul este unul electrocasnic, nu este recomandat pentru depozitarea materialelor care necesită temperaturi stricte. • Nu trageți excesiv de cablul de alimentare, nu îl îndoiți și nu atingeți ștecărul cu mâinile ude • Nu depozitați produse care pot conține propulsori inflamabili (de ex., sprayuri ) sau substanțe explozive în dispozitiv. Risc de explozie! • Nu puneți articole instabile (obiecte grele, recipiente umplute cu apă) deasupra frigiderului, pentru a evita vătămarea cauzată de cădere sau de electrocutarea cauzată de contactul cu apa. • Nu utilizați aparatură electrocasnică în interiorul compartimentelor aparatului de depozitare a alimentelor, cu excepția cazului când aparțin categoriei recomandate de către producător • Nu atingeți elementele de răcire interne, în special cu mâinile ude, pentru a evita fisurile sau rănirile 4 • În această categorie de risc sunt copiii, persoanele cu abilități fizice, psihice sau senzoriale limitate, cât și persoane care nu au cunoștințe adecvate privind operarea sigură a dispozitivului. Verificați că persoanele vulnerabile și copiii au înțeles care este pericolul. O persoană responsabilă pentru siguranță ar trebui să supravegheze sau să instruiască persoanele vulnerabile și copiii atunci când folosesc dispozitivul. Doar copiii cu vârsta de 8 ani sau mai mare pot folosi dispozitivul. • Este interzis copiilor să se joace cu acest aparat. • Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să încarce și să descarce acest aparat • PENTRU dispozitivele cu un compartiment de congelare: nu depozitați lichide în sticle sau doze (mai ales băuturi carbogazoase) în compartimentul de congelare. Sticlele și dozele pot exploda! • PENTRU dispozitivele cu un compartiment de congelare: niciodată nu băgați în gură mâncarea scoasă direct din congelator. Risc de arsuri la temperaturi scăzute! • Păstrați componentele din plastic și garnitura ușii curate, fără ulei sau grăsime. Altfel, componentele din plastic și garnitura ușii vor deveni poroase. 5 • Înainte de a efectua orice operație, scoateți cablul de alimentare din priza de curent • Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât cele recomandate de către producător • Nu folosiți obiecte ascuțite sau cu tăișuri ascuțite, cum ar fi cuțite sau furci pentru a îndepărta gheața. Nu folosiți niciodată uscătoare de păr, aparate electrice de încălzire sau alte astfel de aparate electrice pentru dezghețare • Se recomandă să mențineți ștecărul curat; orice reziduuri excesive de praf de pe acesta pot conduce la apariția unui incendiu • Nu încercați să reparați, să dezasamblați sau să modificați dispozitivul de unul singur. În cazul în care este necesară o reparație, vă rugăm să contactați întotdeauna serviciul de relații cu clienții. • Supravegheați copiii în timp ce dispozitivul este curățat sau întreținut. • Nu curățați rafturile reci din sticlă cu apă fierbinte. Schimbarea bruscă de temperatură poate face ca sticla să se spargă. 6 • ATENȚIE: Conductele circuitului de refrigerare transmit o cantitate mică de agent frigorific ecologic, dar inflamabil (R600a) și gaz izolant (ciclopentan). Nu deteriorează stratul de ozon și nici nu amplifică efectul de seră. Dacă există scurgeri de agent de refrigerare, vă poate răni ochii sau se poate aprinde. • Dacă circuitul refrigerant se deteriorează: opriți dispozitivul și scoateți din priză, feriți dispozitivul de flăcări și/sau surse de aprindere, ventilați camera pentru câteva minute, informați serviciul de relații cu clienții. • ATENȚIE: Nu deteriorați priza și/sau cablul de alimentare; aceasta poate determina electrocutarea sau incendiul. • ATENȚIE: Nu utilizați mai multe prize portabile sau surse de alimentare portabile. Nu recomandăm utilizarea prelungitoarelor și a adaptoarelor multidirecționale. • Nu încercați să vă așezați sau să vă urcați în picioare pe dispozitiv. Vă puteți răni sau deteriora aparatul. Acest aparat nu este conceput pentru suprapunerea cu alt aparat. • Produsul este proiectat și construit doar pentru uz casnic • Doar componentele originale furnizate de către producător pot fi folosite. Producătorul 7 • • • • • • • garantează că doar aceste componente îndeplinesc cerințele de siguranță. Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca o creștere semnificativă a temperaturii în compartimentele aparatului Curățați cu regularitate suprafețele care pot intra în contact cu alimentele și sistemele de drenare accesibile Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost utilizate timp de 48 de ore; curățați sistemul de apă conectat la o sursă de alimentare cu apă, dacă apa nu a fost extrasă timp de cinci zile Depozitați carnea crudă și peștele în frigider în recipiente adecvate, astfel încât să nu intre în contact cu sau să se scurgă pe alte alimente Compartimentele cu două stele pentru alimente congelate (dacă sunt prezente în aparat) sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor pre-congelate, depozitarea sau prepararea înghețatei și producerea cuburilor de gheață Compartimentele cu una, două și trei stele (dacă sunt prezente în aparat) nu sunt potrivite pentru înghețarea alimentelor proaspete Dacă aparatul este lăsat gol un timp îndelungat, opriți, dezghețați, curățați, uscați și lăsați ușa deschisă pentru a preveni 8 dezvoltarea mucegaiului în interiorul aparatului • în ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului • în ceea ce privește un aparat frigorific de sinestătător: acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat • în ceea ce privește aparatele fără compartiment cu 4 stele: acest aparat frigorific nu este adecvat pentru congelarea produselor alimentare Scoaterea din uz a aparatelor vechi Prezentul aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conțin atât substanțe poluante (care au consecințe negative asupra mediului), cât și componente de bază (care pot fi refolosite). Este important ca DEEE să fie supuse unor tratamente specifice, pentru a elimina corect toate elementele poluante și pentru a recupera și recicla toate materialele. Persoanele joacă un rol important, asigurându-se că DEEE nu devin o problemă de mediu; este foarte important să respectați anumite reguli de bază: - DEEE nu trebuie tratate ca deșeuri menajere; - DEEE trebuie trimise la puncte de colectare corespunzătoare, gestionate de primării sau de companiile autorizate. În numeroase țări, pentru DEEE mari este posibilă colectarea de la domiciliu. În multe țări, atunci când cumpărați un aparat electrocasnic nou, cel vechi poate fi returnat distribuitorului, care trebuie să îl colecteze gratuit la schimb, în măsura în care echipamentul este de tip similar și are aceleași funcții cu echipamentul livrat. Conformitate Prin plasarea marcajului pe acest produs, confirmăm conformitatea cu toate cerințele europene de siguranță, sănătate și mediu relevante, aplicabile în legislația pentru acest produs. 9 Garanția Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE, trei ani pentru Turcia, un an pentru Regatul Unit, un an pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani pentru Serbia, cinci ani pentru Norvegia, un an pentru Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară nicio garanție legală. Economisirea energiei Pentru o mai bună economisire a energiei, vă recomandăm: • Să instalați aparatul departe de surse de căldură unde nu este expus la lumina directă a soarelui și într-o încăpere bine aerisită. • Să evitați să puneți alimente fierbinți în frigider pentru a evita creșterea temperaturii din interior și, prin urmare, să determinați funcționarea continuă a compresorului. • Să nu introduceți cantități excesive de alimente, pentru a permite o bună circulație a aerului. • Să dezghețați aparatul dacă se formează gheață, pentru a facilita transferul aerului rece. • Dacă apare o pană de curent, se recomandă să mențineți închisă ușa frigiderului. • Să deschideți sau lăsați deschise ușile aparatului cât mai puțin timp posibil. • Să evitați să reglați setările pentru temperatură pe valori prea mici. • Să îndepărtați praful din partea posterioară a aparatului. 10 Descriere generala Congelator Termostat și lumina Rafturi de sticlă Rafturile Capac pentru sertarul de legume Sertar de legume Picioare de nivelare i Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul. Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus. 11 Reversibilitatea ușii Unelte necesare: șurubelniță cu cap Philips, șurubelniță dreaptă, cheie hexagonală. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și golit. • Pentru a scoate ușa, trebuie să înclinați aparatul spre spate. • Trebuie să sprijiniți aparatul de un element solid, astfel încât să nu alunece în timpul procesului de inversare a ușii. • Toate elementele scoase trebuie păstrate pentru a instala din nou ușa. • Nu lăsați aparatul pe partea posterioară deoarece astfel se poate defecta sistemul de răcire. • Este mai bine ca asamblarea unității să fie făcută de două persoane. Scoateți cele două șuruburi din partea din spate a 1. capacului superior. 2. Scoateți capacul superior și așezați-l deoparte. Deșurubați balamaua superioară și îndepărtați ușa, așezați-o pe 3. uncovor moale pentru a evita zgârierea. 4. Deșurubați balamaua inferioară a ușii congelatorului. Apoi scoateți ușa și așezați-o pe un tampon moale pentru a evita zgârierea. 12 Deșurubați Reversibilitatea ușii 5. Mutați suportul ușii din partea stângă în partea dreaptă. 6. Deplasați capacul orificiului balamalei din partea stângă în partea dreaptă 7. Rotiți ușa congelatorului și așezați balamaua în partea stângă. Și apoi fixați ușa cu suportul. 8. Deșurubați balamaua de jos. Apoi scoateți picioarele reglabile din ambele părți. 13 Notă: scoateți acest șurub dacă se prezintă Reversibilitatea ușii 9. Deșurubați și îndepărtați știftul de la balamaua de jos, întoarceți suportul și înlocuiți-l. Deșurubați 10. Reinstalați suportul care se potrivește cu știftul balamalei de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile. 11. Puneți ușa înapoi. Asigurați-vă că ușa este aliniată orizontal și vertical, astfel încât garniturile să fie închise pe toate părțile înainte de a strânge în sfârșit balamaua superioară. 12. Puneți capacul superior și fixați-l cu 2 șuruburi pe spate. 13. Detașați garniturile frigiderului și ușii congelatorului și apoi atașați-le după rotire. 14 Înșurubați Instalare F F Nivelarea unității În cazul în care unitatea nu este nivelată, ușile și alinierile de etanșare magnetică nu vor fi acoperite în mod corespunzător. Extindeți Scurtați 15 F A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 EF 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF1-16SS2 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 Instalare temperată extinsă: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante — cuprinse între 10 °C și 32 °C”; — temperată: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 16 °C și 32 °C”; subtropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante — cuprinse între 16 °C și 38 °C”; tropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse — între 16 °C și 43 °C”; 16 Utilizare zilnică Setarea temperaturii Conectați aparatul. • Temperatura internă este controlată de un termostat. Există opt setări.1 reprezintă setarea cu cea mai ridicată temperatură și 7 reprezintă setarea cu cea mai scăzută temperatură, atunci când aparatul este setat la 0, acesta se oprește. Atunci când setarea este maximă, compresorul nu se va opri. • Este posibil ca aparatul să nu funcționeze la temperatura corectă dacă acesta este situat într-un loc foarte călduros sau dacă deschideți ușa des. Utilizare zilnică Poziționați alimente diferite în compartimente diferite, conform tabelului de mai jos Tipul de aliment Compartimentele frigiderului Compartimentele ușii sau ale suporturilor frigiderului Sertar de legume (sertar pentru salată) Raftul din mijloc al frigiderului Raftul superior al frigiderului Sertarul (sertarele)/tava congelatorului • Alimente cu conservanți naturali, cum ar fi gemuri,sucuri, băuturi, condimente. • Nu depozitați alimente perisabile. • Fructele, ierburile și legumele trebuie așezate separat în sertarul de legume. • Nu păstrați banane, ceapă, cartofi și usturoi în frigider. • Produse lactate, ouă • Alimente care nu necesită gătire, cum ar fi alimentele gata pentru consum, mezeluri, resturi de mâncare. • Alimente ce pot fi depozitate pe termen lung. • Sertarul de jos este pentru carne crudă, carne de pasăre, pește. • Sertarul din mijloc este pentru legume congelate, gheață. • Tavă superioară este pentru înghețată, fructe congelate, produse de patiserie congelate. 17 Utilizare zilnică Recomandare privind setarea temperaturii Recomandare privind setarea temperaturii Temperatura ambiant Compartimentul congelatorului Compartimentul frigiderului Vară Setat la 2-4 Normal Setat la 4-5 Larnă Setat la 5-6 Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii. Impactul asupra depozitării alimentelor: • Se recomandă setarea temperaturii la 4 °C în compartimentul frigiderului și, dacă este posibil, la -18 °C în compartimentul congelatorului. • Pentru majoritatea categoriilor de alimente, cel mai lung timp de păstrare în compartimentul frigiderului se poate atinge cu ajutorul temperaturilor mai scăzute. Deoarece anumite produse specifice (cum ar fi fructele și legumele proaspete) pot fi afectate la temperaturi mai scăzute, se recomandă să le păstrați în sertarele pentru legume, în cazul în care acestea sunt prezente. Dacă acestea nu sunt prezente, mențineți o setare medie a termostatului. • Pentru alimentele congelate, consultați timpul de păstrare indicat pe ambalajul alimentelor. Acest timp de păstrare este atins ori de câte ori setarea respectă temperaturile de referință ale compartimentului (o stea -6 °C, două stele -12 °C, trei stele -18 °C). 18 Utilizare zilnică • Așezați alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul congelatorului. 24 Alarma pentru ușă deschisă Dacă nu închideți ușa frigiderului timp de 60 de secunde, LED-ul va lumina intermitent de trei ori și apoi se va aprinde timp de cinci secunde, repetând acest ciclu până când ușa este închisă. Accesorii ale rafturilor mobile Pereții frigiderului sunt prevăzuți cu o serie de șine, astfel încât rafturile să poată fi poziționate după cum doriți. Poziționarea suporturilor pentru uși Pentru a permite depozitarea pachetelor de alimente de diferite dimensiuni, suporturile pentru uși pot fi amplasate la înălțimi diferite.Pentru a efectua aceste ajustări, procedați după cum urmează: trageți treptat suportul în direcția săgeților până când se eliberează, apoi repoziționați-l după cum este necesar. 19 Utilizare zilnică Sugestii pentru refrigerarea alimentelor proaspete Pentru a obține cea mai bună performanță: • nu depozitați alimente calde sau lichide care se evaporă în frigider. Acoperiți sau înveliți alimentele, în special dacă acestea au o aromă puternică. • Carne (toate tipurile): înveliți carnea în pungi de polietilenă și așezați-o pe rafturile din sticlă aflate deasupra sertarului de legume. • Pentru siguranță, depozitați în acest fel doar pentru cel mult una sau două zile. • Alimente gătite, mâncăruri reci etc.: acestea trebuie acoperite și pot fi așezate pe orice raft. • Fructe și legume: acestea trebuie să fie bine curățate și așezate în sertarul (sertarele) special/e furnizat/e. Unt și brânză: acestea trebuie să fie așezate în recipiente speciale etanșe sau învelite în folie de aluminiu sau pungi de polietilenă pentru a exclude cât mai mult aer posibil. • Sticlă de lapte: acestea trebuie să aibă un capac și trebui depozitate în suporturile de pe ușă. • Dacă nu sunt ambalate, bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, nu trebuie păstrate în frigider. 20 Utilizare zilnică Înlocuiți becul Lumina din interior este de tip LED. Pentru a înlocui lampa, vă rugăm să contactați un tehnician calificat. DISPONIBILITATEA PIEȚELOR DE REZUMAT Termostate, senzori de temperatură, plăci de circuite imprimate și surse de lumină pe o perioadă de șapte ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model; mânere de ușă, balamale de ușă, tăvi și coșuri pe o perioadă minimă de șapte ani și garnituri de ușă pe o perioadă minimă de 10 ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model; 21 Utilizare zilnică Butonul de reglare a temperaturii este setat la numărul "0". Setați butonul la alt număr pentru a porni aparatul. L'elettrodomestico non funziona Temperatura nu este reglată în mod corespunzător. Alimentele sunt prea calde. Ușa a fost deschisă pentru o perioadă îndelungată. O cantitate mare de alimente calde a fost așezată în aparat în ultimele 24 de ore. Aparatul este aproape de o sursă de căldură.v Aparatul răcește prea mult Există apă pe podea Panoul lateral este fierbinte Temperatura este setată la o valoare prea scăzută. Orificiul de scurgere a apei este blocat. Condensatorul se află în interiorul panoului. Vă rugăm să consultați secțiunea inițială Setarea temperaturii. Deschideți ușa doar atât timp cât este necesar. Setați temporar butonul de reglare a temperaturii la o setare de temperatură mai scăzută. Vă rugăm să consultați secțiunea privind locația de instalare. Setați temporar butonul de reglare a temperaturii la o setare de temperatură mai ridicată. Consultați secțiunea Curățare. Acesta este un lucru normal. Pentru a contacta asistența tehnică, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . În secțiunea „website”, alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către site-ul web specific, unde puteți găsi numărul de telefon și formularul pentru a contacta asistența tehnică Pentru informații suplimentare despre produs, vă rugăm să consultați https://eprel.ec.europa.eu/ sau să scanați codul QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul. 22 Návod na použitie Chladnička Obsah 1. Bezpečnostné informácie Strana 1 – 9 2. Prehľad Strana 10 3. Zmena smeru otvárania dverí Strana 11 – 13 4. Inštalácia Strana 14 – 15 5. Denné používanie Strana 16 – 21 Ďakujeme vám za kúpu tohto výrobku. Pred použitím chladničky si pozorne prečítajte tento návod na použitie, aby ste mohli maximálne využiť jej možnosti. Uchovajte všetku dokumentáciu na neskoršie použitie alebo pre ďalších majiteľov. Tento výrobok je určený výhradne na použitie v domácnosti alebo na podobné využitia, ako sú: - kuchynské kúty pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a na ďalších pracoviskách, - statky, hotely, motely a ďalšie ubytovacie zariadenia, - v ubytovacích zariadeniach typu B&B (ubytovanie s raňajkami), - pre stravovacie služby a podobné využitia, nie na maloobchodný predaj. Tento spotrebič sa smie používať iba na účely skladovania potravín, pričom akékoľvek iné použitie sa považuje za nebezpečné a výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné nedodržanie pokynov. Odporúčame vám tiež, aby ste sa oboznámili so záručnými podmienkami. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pozorne si prečítajte pokyny na prevádzku a inštaláciu! Obsahujú dôležité informácie o tom, ako spotrebič inštalovať, používať a udržiavať. Ak nedodržíte pokyny a varovania, výrobca neponesie zodpovednosť. Uschovajte všetky dokumenty na následné použitie alebo pre nového vlastníka. • Nepripájajte spotrebič k elektrickému napájaniu, kým sa neodstránia všetky obaly a chrániče na prepravu. Uchovávajte obalový materiál a jeho súčasti mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia skladacími škatuľami a plastovou fóliou! • Ak sa spotrebič prepravoval v horizontálnej polohe, pred zapnutím nechajte stáť najmenej 4 hodiny, aby sa kompresorový olej mohol usadiť. • Pri dodaní skontrolujte, či produkt nie je poškodený a či všetky súčasti a príslušenstvá sú v dokonalom stave. 1 • Nesmie dôjsť k poškodeniu chladiaceho okruhu. • Vetracie otvory v skrini spotrebiča alebo vo vstavanej konštrukcii musia zostať voľné. • Nikdy nepoužívajte vodu na umývanie kompresora, po očistení ho dôkladne utrite suchou handričkou, aby ste zabránili korózii. • So spotrebičom vždy manipulujte aspoň v dvoch osobách, pretože je ťažký. • Nainštalujte spotrebič na miesto zodpovedajúce jeho veľkosti a používaniu a vyrovnajte ho. • Uistite sa, že parametre elektrického napájania sa zhodujú s údajmi na typovom štítku. V opačnom prípade kontaktujte elektrikára. • Spotrebič pracuje s napájaním 220 – 240 VAC/50 Hz. Nenormálne kolísanie napätia môže spôsobiť, že spotrebič sa nespustí alebo sa poškodí regulátor teploty či kompresor, prípadne sa môže za chodu ozývať neobvyklý hluk. V takom prípade by sa mal nainštalovať automatický regulátor. • Iba pre Spojené kráľovstvo: Napájací kábel spotrebiča je vybavený trojpólovou zástrčkou (s uzemnením), ktorá sa zapája do štandardnej trojpólovej zásuvky (s uzemnením). Nikdy neodrezávajte ani nedemontujte tretí kolík (uzemnenie). Zástrčka by mala byť prístupná po inštalácii spotrebiča. 2 • Dbajte na to, aby počas prepravy a po preprave/premiestňovaní spotrebiča nebol sieťový kábel zachytený pod spotrebičom, aby nedošlo k preseknutiu alebo poškodeniu sieťového kábla. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. • Neumiestňujte spotrebič do vlhkého, mastného alebo prašného prostredia ani ho nevystavujte priamemu slnku a pôsobeniu vody. • Neumiestňujte spotrebič do blízkosti ohrievacích telies alebo horľavých materiálov. • PRE spotrebiče s mrazničkou: ak dôjde k výpadku napájania, neotvárajte veko. Ak výpadok trvá menej hodín, než je uvedené na typovom štítku (čas nárastu teploty), nemalo by to ovplyvniť zmrazené potraviny. Ak výpadok trvá dlhšie, je nutné potraviny skontrolovať a okamžite skonzumovať alebo uvariť a potom opäť zmraziť. • Ak zistíte, že veko spotrebiča sa ihneď po zatvorení ťažko otvára, nemajte obavy. Je to spôsobené rozdielom tlaku, ktorý sa vyrovná, a za niekoľko minút budete môcť veko normálne otvoriť. • V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani chemické látky. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti, neodporúča sa v ňom 3 • • • • • • skladovať materiály, ktoré vyžadujú presne stanovené teploty. Neťahajte silou za prívodný kábel ani ho neskladajte a nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami. V spotrebiči neskladujte látky obsahujúce horľavý hnací plyn (napr. aerosólové nádoby) alebo výbušné látky. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Na hornú stranu chladničky neklaďte nestabilné predmety (ťažké predmety, nádoby naplnené vodou), aby sa predišlo zraneniu spôsobenému pádom alebo elektrickým prúdom v dôsledku styku s vodou. Nepoužívajte vnútri úložných oddielov elektrické spotrebiče, ak nie sú tieto typy priamo odporúčané výrobcom. Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich prvkov, najmä mokrými rukami, aby nedošlo k prasknutiu alebo zraneniu. Nebezpečenstvo hrozí deťom, osobám s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, rovnako ako osobám s nedostatočnými znalosťami o bezpečnom používaní spotrebiča. Skontrolujte, či deti a ohrozené osoby chápu nebezpečenstvo. Osoba zodpovedná za bezpečnosť musí dozerať na deti a ohrozené osoby používajúce spotrebič 4 • • • • • • • • • alebo ich musí poučiť. Spotrebič môžu používať iba deti staršie ako osem rokov. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu do tohto spotrebiča vkladať a vyberať z neho veci. Pre spotrebiče s mrazničkou: neukladajte do mrazničky tekutiny vo fľašiach alebo plechovkách (najmä nápoje sýtené oxidom uhličitým). Fľaše a plechovky môžu prasknúť! Pre spotrebiče s mrazničkou: nikdy nevkladajte do úst zmrazené potraviny priamo z mrazničky. Hrozí nebezpečenstvo vzniku omrzlín! Chráňte plastové súčasti a tesnenie dverí pred olejom a tukom, inak by sa na plastových súčastiach a tesnení dverí mohli vytvoriť póry. Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu odpojte napájací kábel od zásuvky. Nepoužívajte mechanické nástroje alebo iné prostriedky na urýchlenie procesu odmrazovania, ak nie sú odporúčané výrobcom. Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté alebo ostré predmety, ako sú nože alebo vidličky. Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo iné podobné elektrické spotrebiče. Odporúča sa udržiavať zástrčku v čistote, pretože nadmerný nános prachu na zástrčke môže byť príčinou požiaru. 5 • Nepokúšajte sa opravovať, rozoberať alebo upravovať spotrebič vlastnými silami. Ak je nutná oprava, vždy sa obráťte na náš zákaznícky servis. • Počas čistenia alebo údržby spotrebiča dozerajte na deti. • Nečistite chladné sklenené police horúcou vodou. Náhla zmena teploty by mohla spôsobiť, že sklo praskne. • VAROVANIE: V trubiciach chladiaceho okruhu prúdi malé množstvo chladiva (R600a) a izolačného plynu (cyklopentánu); tieto látky sú šetrné k životnému prostrediu, ale horľavé. Nepoškodzujú ozónovú vrstvu a nezvyšujú účinky skleníkového efektu. Ak chladivo unikne, mohlo by vám poškodiť zrak alebo by sa mohlo vznietiť. • Ak dôjde k poškodeniu okruhu chladiva: - Vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. - Nepribližujte sa k spotrebiču s otvoreným plameňom alebo so zdrojmi vznietenia. - Dôkladne vyvetrajte miestnosť, vetrajte niekoľko minút. - Informujte zákaznícky servis. • VAROVANIE: Nepoškoďte zástrčku alebo napájací kábel; mohlo by to spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar. 6 • VAROVANIE: Nepoužívajte prenosné rozbočovacie zásuvky ani prenosné zdroje napájania. Neodporúčame používať predlžovacie káble ani rozbočovacie adaptéry. • Nepokúšajte sa sadať si alebo stúpať na hornú stranu spotrebiča. Mohli by ste sa zraniť alebo poškodiť spotrebič. Spotrebič nie je konštruovaný na umiestnenie na iné spotrebiče. • Produkt je navrhnutý a vyrobený iba na domáce použitie v domácnosti. • Je možné používať iba originálne náhradné diely dodané výrobcom. Výrobca zaručuje, že iba také diely spĺňajú bezpečnostné požiadavky. • Otváranie dverí na dlhý čas môže v oddieloch spotrebiča spôsobiť výrazné zvýšenie teploty. • Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku s potravinami, a prístupné odvodňovacie systémy. • Vyčistite nádržky na vodu, ak neboli použité 48 hodín; ak voda nebola odobratá 5 dní, prepláchnite vodný systém pripojený k prívodu vody. • Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách v chladničke tak, aby neprichádzali do kontaktu s inými potravinami alebo aby z nich nekvapkalo na iné potraviny. 7 • Dvojhviezdičkové oddiely na zmrazené potraviny (ak sa v spotrebiči nachádzajú) sú vhodné na skladovanie vopred zmrazených potravín, skladovanie alebo výrobu zmrzliny a výrobu kociek ľadu. • Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové oddiely (ak sa v spotrebiči nachádzajú) nie sú vhodné na zmrazovanie čerstvých potravín. • Ak nechávate spotrebič dlhý čas prázdny, vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a nechajte dvere otvorené, aby sa zabránilo tvorbe plesní vnútri spotrebiča. • Pri spotrebičoch na uchovávanie vína: Tento spotrebič je určený výhradne na uchovávanie vína. • Pri voľne stojacom spotrebiči: Tento chladiaci spotrebič nie je určený na vstavanie. • Pri spotrebičoch bez priestoru označeného štyrmi hviezdičkami: Tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na mrazenie potravín. Likvidácia starých spotrebičov Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach (WEEE). Spotrebič podliehajúci WEEE obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny dopad na životné prostredie) a základné súčasti (ktoré je možné znovu použiť). Pri spotrebiči podliehajúcom WEEE je dôležité nechať vykonať zvláštne spracovanie, aby sa všetky znečisťujúce látky odstránili a riadne zlikvidovali a aby všetky materiály sa obnovili a zrecyklovali. 8 Jednotlivci môžu hrať dôležitú rolu pri zaisťovaní toho, aby sa spotrebič podliehajúci WEEE nestal záťažou pre životné prostredie. Je nevyhnutné dodržiavať niekoľko základných pravidiel: - Spotrebič podliehajúci WEEE sa nesmie likvidovať ako domový odpad. - Spotrebič podliehajúci WEEE sa musí odovzdať na príslušné zberné miesto pod správou obce alebo autorizovaných spoločností. V mnohých krajinách môže byť v prípade veľkých spotrebičov podliehajúcich WEEE k dispozícii domový zber. V mnohých krajinách môžete po kúpe nového spotrebiča vrátiť starý spotrebič predajcovi, ktorý ho musí prijať zadarmo na základe výmeny kus za kus, ak je zariadenie rovnakého typu a má rovnaké funkcie ako dodané zariadenie. Zhoda Umiestnením značky na tento produkt potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými európskymi požiadavkami na bezpečnosť, zdravie a životné prostredie, ktoré sa uplatňujú podľa právnych predpisov pre tento produkt. Záruka Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, pre Tunisko sa nevyžaduje žiadna právna záruka. Úspora energie Pre lepšiu úsporu energie odporúčame: • • • • • • • • Inštalujte spotrebič v dobre vetranej miestnosti, ďaleko od zdrojov tepla a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu. Vyvarujte sa vkladania horúcich potravín do chladničky, aby ste sa vyhli nárastu vnútornej teploty a s tým spojenému nepretržitému chodu kompresora. Neukladajte nadmerné množstvo potravín, aby bolo zaistené dostatočné prúdenie vzduchu. Odmrazujte spotrebič v prípade výskytu ľadu, aby ste uľahčili prenos chladu. V prípade výpadku elektrickej energie sa odporúča nechať dvere chladničky zatvorené. Otvárajte alebo ponechávajte dvere spotrebiča otvorené v čo najmenšom možnom rozsahu. Vyvarujte sa úpravy nastavenia na príliš nízke teploty. Odstraňujte prach zo zadnej časti spotrebiča. 9 Prehľad Mraznička Termostat a svetlo Sklenené police Priehradky Veko zásuvky na ovocie a zeleninu Zásuvka na ovocie a zeleninu Vyrovnávacie nôžky Tento obrázok slúži iba na ilustráciu, podrobnosti uvidíte na svojom spotrebiči. Energeticky najúspornejšia konfigurácia vyžaduje, aby priehradky, zásuvka na potraviny a police boli v spotrebiči nainštalované podľa obrázka vyššie. 10 Zmena smeru otvárania dverí Potrebné náradie: Krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný kľúč • Skontrolujte, či je spotrebič odpojený a prázdny. • Ak chcete dvere demontovať, musíte spotrebič nakloniť dozadu. • Spotrebič sa musí oprieť o pevnú oporu, aby v priebehu zmeny smeru otvárania dverí neskĺzol. • Všetky demontované diely sa musia uložiť na opätovnú inštaláciu dverí. • Neklaďte prístroj do vodorovnej polohy, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu chladiaceho systému. • Je optimálne, aby spotrebič pri montáži držali 2 osoby. 1. Vyskrutkujte dve skrutky na zadnej strane horného krytu. 2. Odoberte horný kryt a položte ho bokom. 3. Odskrutkujte horný záves a potom odoberte dvere a položte ich na mäkkú podložku, aby nedošlo k ich poškriabaniu. 4. Odskrutkujte spodný záves. Potom vyberte dvere a položte ich na mäkkú podložku, aby nedošlo k poškriabaniu. 11 Zmena smeru otvárania dverí 5. Presuňte držiak dverí z ľavej strany na pravú. 6. Posuňte kryt závesného otvoru z ľavej strany na pravú. 7. Otočte dvierka mrazničky a umiestnite stranu závesu na ľavú stranu. Potom opravte dvere za držiakom. 8. Odskrutkujte spodný záves. Potom na oboch stranách vyberte nastaviteľné nôžky. 12 Zmena smeru otvárania dverí 9. Odskrutkujte a vyberte čap spodného závesu, otočte držiak a vráťte späť na miesto. 10. Namontujte späť držiak upevňujúci čap spodného závesu. Nasaďte späť obe nastaviteľné nôžky. 11. Znovu nasaďte dvere. Skontrolujte, či sú dvere vyrovnané vo vodorovnom aj zvislom smere tak, aby tesnenie na všetkých stranách doliehalo, a potom utiahnite horný záves. 12. Nasaďte horný kryt a upevnite ho pomocou 2 skrutiek na zadnej strane. 13. Odpojte tesnenie chladničky a dverí mrazničky a po otočení ich pripevnite. 13 Inštaláci Namontujte kľuku dverí Požiadavky na priestor • Zaistite dostatok priestoru na otvorenie dverí. A B C D E F Vyrovnanie zariadenia Pre vyrovnanie zariadenia nastavte dve vyrovnávacie nôžky v jeho prednej časti. Ak jednotka nie je vyrovnaná, dvere a zarovnanie magnetického tesnenia nebudú riadne zakryté. Predĺžiť Skrátiť 14 EF1-16 550 580 850 min = 50 min = 50 min = 50 EF 1-14 500 560 840 min = 50 min = 50 min = 50 EF1-162 550 580 850 min = 50 min = 50 min = 50 Inštaláci Nastavenie polohy Tento spotrebič inštalujte na takom mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča: • rozšírené mierne pásmo (SN): „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 10 °C do 32 °C.“; • mierne pásmo (N): „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 16 °C do 32 °C.“; • subtropické pásmo (ST): „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 16 °C do 38 °C.“; • tropické pásmo (T): „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 16 °C do 43 °C.“. Umiestnenie Spotrebič by mal byť inštalovaný v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú radiátory, kotly, priame slnečné svetlo atď. Zaistite, aby vzduch mohol okolo zadnej strany skrine voľne cirkulovať. Ak chcete zaistiť najlepší výkon, ak je spotrebič umiestnený pod prečnievajúcou nástennou jednotkou, musí byť minimálna vzdialenosť medzi hornou časťou skrine a nástennou jednotkou najmenej 100 mm. V ideálnom prípade by sa však spotrebič nemal pod prečnievajúcimi nástennými jednotkami umiestňovať. Presné vyrovnanie je zaistené jednou alebo niekoľkými nastaviteľnými nôžkami v spodnej časti skrine. Varovanie! Spotrebič musí byť možné odpojiť od elektrickej siete; zástrčka preto musí byť po inštalácii ľahko prístupná. Elektrické pripojenie Pred zapojením sa uistite, že napätie a frekvencie uvedené na typovom štítku zodpovedajú vášmu napájaciemu zdroju v domácnosti. Spotrebič musí byť uzemnený. Zástrčka napájacieho kábla je na tento účel opatrená kontaktom. Ak nie je sieťová zásuvka v domácnosti uzemnená, pripojte spotrebič k samostatnej kostre v súlade s platnými predpismi, pričom sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. Ak nie sú dodržané vyššie uvedené bezpečnostné pokyny, výrobca všetku zodpovednosť odmieta. Tento spotrebič spĺňa požiadavky smerníc EHS. 15 Denné Prvé použitie Vyčistenie vnútorného priestoru Pred prvým použitím spotrebiča umyte vnútorný priestor a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou a neutrálnym čističom, aby ste odstránili typický zápach celkom nového výrobku. Potom všetko dôkladne osušte. Dôležité upozornenie! Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo abrazívne prášky, pretože by poškodili povrch. Nastavenie teploty • Zapojte spotrebič. • Vnútorná teplota je riadená termostatom. Existuje 8 variantov nastavenia. 1 je najteplejšie nastavenie a 7 je najchladnejšie. Ak je nastavené na 0, spotrebič je vypnutý. Keď je nastavené maximum, kompresor sa nezastaví. • Spotrebič nemusí fungovať so správnou teplotou, ak je v obzvlášť horúcom prostredí alebo ak príliš často otvárate dvere. Každodenné používanie Umiestňujte rôzne potraviny do rôznych oddielov podľa nižšie uvedenej tabuľky. Typ jedla Priestory chladničky Dvere alebo dverné priehradky chladničky Zásuvka na ovocie a zeleninu (zásuvka na šalát) • Potraviny s prírodnými konzervačnými látkami, ako sú džemy, džúsy, nápoje, korenie. • Neuchovávajte potraviny podliehajúce skaze. • Ovocie, byliny a zelenina by mali byť umiestnené samostatne v zásuvke na ovocie a zeleninu. • V chladničke neuchovávajte banány, cibuľu, zemiaky, cesnak. • Mliečne výrobky, vajcia. Police chladničky – uprostred Police chladničky – hore • Potraviny, ktoré nie je potrebné variť, ako sú hotové jedlá, delikatesy, zvyšky. Zásuvka/zásobník mrazničky • • • • Potraviny na dlhodobé skladovanie. Spodná zásuvka na surové mäso, hydina, ryby. Prostredná zásuvka na mrazenú zeleninu, hranolčeky. Horné poschodie na zmrzlinu, mrazené ovocie, mrazené pečivo. Zmrazenie čerstvých potravín • • • • Mraziaci oddiel je vhodný na mrazenie čerstvých potravín a dlhodobé skladovanie zmrazených a hlboko zmrazených potravín. Čerstvé potraviny, ktoré chcete zmraziť, umiestnite do spodného oddielu. Maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť za 24 hodín, je uvedené na typovom štítku. Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny, ktoré chcete zmraziť. Uchovávanie zmrazených potravín Pred prvým uvedením do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte pred vložením jedla do priehradky spotrebič aspoň 2 hodiny bežať na vyššie nastavenie. Dôležité! V prípade náhodného odmrazovania, napríklad pri vypnutom napájaní dlhšie, než je hodnota uvedená na typovom štítku v časti „čas nábehu“, je nutné rozmrazené jedlo rýchlo spotrebovať a okamžite uvariť a potom znovu zmraziť. 16 Denné Rozmrazovanie Hlboko zmrazené alebo zmrazené potraviny sa môžu pred použitím rozmraziť v chladničke alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý je na túto činnosť k dispozícii. Malé kúsky sa môžu dokonca uvariť aj zmrazené priamo z mrazničky. V tomto prípade bude varenie trvať dlhšie. Kocky ľadu Tento spotrebič môže byť vybavený jedným alebo viacerými zásobníkmi na výrobu kociek ľadu. Odporúčanie pre nastavenie teploty Odporúčanie pre nastavenie teploty Teplota prostredia Mraziaci priestor Priestor chladničky Leto Nastaviť na 2-3 Normálne Nastaviť na 4-5 Zimné Nastaviť na 5-6 Vyššie uvedené informácie poskytujú používateľom odporúčané nastavenie teploty. Dopad na skladovanie potravín • Odporúča sa nastaviť teplotu v chladničke na 4 °C a v mrazničke, pokiaľ možno, na −18 °C. • Pri väčšine kategórií potravín je najdlhší čas skladovania v chladničke dosiahnutý pri nižších teplotách. Vzhľadom na to, že niektoré konkrétne produkty (ako čerstvé ovocie a zelenina), ak sú prítomné, môžu chladnejšie teploty poškodiť, odporúča sa uchovávať ich v zásuvkách. Ak nie sú prítomné, udržujte priemerné nastavenie termostatu. • Ak ide o zmrazené potraviny, pozrite sa na čas skladovania uvedený na obale potravín. Tento čas skladovania sa dosiahne vždy, keď nastavenie rešpektuje referenčné teploty oddielu (jednohviezdičkový −6 °C, dvojhviezdičkový −12 °C, trojhviezdičkový −18 °C). 17 Denné Príslušenstvo Vyberateľné police Steny chladničky sú vybavené radom koľajníc, takže police je možné umiestniť podľa potreby. Umiestnenie dverných priehradiek Aby bolo možné uložiť balíčky s potravinami rôznych veľkostí, je možné dverné priehradky umiestniť do rôznych výšok. Ak chcete vykonať tieto úpravy, postupujte nasledovne: dvernú priehradku postupne vytiahnite v smere šípok, kým sa neuvoľní, a potom ju podľa potreby premiestnite. Užitočné rady a tipy Tipy na zmrazovanie potravín Aby sme vám pomohli čo najlepšie využiť proces zmrazovania, uvádzame tu niekoľko dôležitých tipov: Pripravujte potraviny v malých porciách, aby sa mohli rýchlo a celkom zmraziť a bolo potom možné rozmraziť iba požadované množstvo. Zabaľte potraviny do alobalu alebo mikroténu a uistite sa, že sú balíčky vzduchotesné. Čerstvé, nezmrazené potraviny sa nesmú dotýkať už zmrazených potravín, pretože by zvyšovali ich teplotu. Netučné potraviny sa skladujú lepšie a dlhšie než tučné; soľ znižuje skladovateľnosť potravín. Ľad, ak sa konzumuje ihneď po vybratí z mraziaceho oddielu, môže spôsobiť spálenie pokožky mrazom. Odporúčame na každé jednotlivé balenie zaznamenať dátum zmrazenia, aby ste balenie prípadne mohli vybrať z mraziaceho oddielu; môže dôjsť k spáleniu pokožky mrazom. Odporúčame na každé jednotlivé balenie zaznamenať dátum zmrazenia, aby ste tak mali prehľad o čase skladovania. Tipy na skladovanie zmrazených potravín Ak chcete pri tomto spotrebiči dosiahnuť najlepší výkon, mali by ste: Uistiť sa, že komerčne zmrazené potraviny maloobchodník náležite skladoval. Zaistiť, aby sa zmrazené potraviny z obchodu s potravinami preniesli do mrazničky v čo najkratšom čase. Neotvárať dvere často alebo ich nechávať otvorené dlhšie, než je nevyhnutné. Už raz rozmrazené potraviny sa rýchlo kazia a nemôžu sa znovu zmrazovať. Neprekračovať čas skladovania uvedený výrobcom potravín na obale. Tipy na chladenie čerstvých potravín Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon: • V chladničke neuchovávajte teplé jedlo alebo odparujúce sa tekutiny. Jedlo zakryte alebo zabaľte, hlavne vtedy, ak má silnú vôňu. • Mäso (všetky druhy): zabaľte do mikroténových vrecúšok a umiestnite na sklenené police nad zásuvku so zeleninou. • Z bezpečnostných dôvodov ich skladujte týmto spôsobom maximálne jeden alebo dva dni. • Varené jedlo, studené pokrmy atď.: tieto potraviny by ste mali zakryť a môžete ich umiestniť na akúkoľvek policu. • Ovocie a zelenina: tieto potraviny je vhodné dôkladne očistiť a umiestniť do špeciálnej zásuvky. Maslo a syr: tieto potraviny je vhodné umiestniť do špeciálnych vzduchotesných nádob alebo zabaliť do hliníkovej fólie či mikroténových vrecúšok, aby sa vylúčilo čo najviac vzduchu. • Fľaše s mliekom: mali by ste ich opatriť uzáverom a uložiť vo dverných priehradkách. • Banány, zemiaky, cibuľa a cesnak, ak nie sú zabalené, nesmú sa uchovávať v chladničke. 18 Denné Alarm otvorených dverí Ak dvere chladničky zostanú 60 sekúnd otvorené, LED kontrolka trikrát blikne a potom bude 5 sekúnd svietiť, pričom tento cyklus sa opakuje, kým sa dvere nezavrú. Čistenie Z hygienických dôvodov je potrebné pravidelne čistiť vnútro spotrebiča, vrátane vnútorného príslušenstva. Pozor! Spotrebič nesmie byť pri čistení pripojený k elektrickej sieti. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred čistením spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete alebo vypnite istič aj poistku. Spotrebič nikdy nečistite parným čističom. Mohlo by dôjsť k akumulácii vlhkosti v elektrických súčastiach – hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Horúce výpary môžu viesť k poškodeniu plastových častí. Spotrebič musí byť pred opätovným uvedením do prevádzky suchý. Dôležité! Éterické oleje a organické rozpúšťadlá môžu napádať plastové časti, napr. citrónová alebo pomarančová šťava, kyselina maslová, čistiaci prostriedok obsahujúci kyselinu octovú. Nedovoľte, aby sa takéto látky dostali do styku s časťami spotrebiča. Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky. Z mrazničky vytiahnite potraviny. Uchovávajte ich na chladnom mieste, dobre prikryté. Vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete alebo vypnite istič či poistku. Spotrebič a vnútorné príslušenstvo vyčistite handričkou a vlažnou vodou. Po čistení umyte čistou vodou a utrite dosucha. Nahromadenie prachu na kondenzátore zvyšuje spotrebu energie. Z tohto dôvodu raz za rok mäkkou kefou alebo vysávačom starostlivo vyčistite kondenzátor na zadnej strane spotrebiča. Hneď ako je všetko vysušené, uveďte spotrebič späť do prevádzky. • • • • • • • Odmrazovanie mrazničky Mraziaci oddiel bude postupne namŕzať. Námraza by sa mala odstrániť. Na oškrabávanie námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré kovové nástroje, pretože by ste ho mohli poškodiť. Ak sa však na vnútornom obložení vytvorí veľmi hrubá vrstva ľadu, malo by sa úplné odmrazenie vykonať nasledujúcim spôsobom: • • • • • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyberte všetky uložené potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novín a uložte ich na chladné miesto. Nechajte dvere otvorené a pod spotrebič umiestnite nádobu, ktorá zachytí vodu z odmrazovania. Keď je odmrazovanie dokončené, vnútorný priestor dôkladne vysušte. Zapojte zástrčku späť do sieťovej zásuvky a spotrebič znovu spustite. Výmena lampy Vnútorné svetlo je typu LED. Ak chcete vymeniť lampu, obráťte sa na kvalifikovaného technika. DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV • Termostaty, teplotné snímače, dosky plošných spojov a zdroje svetla sú dostupné počas aspoň siedmich rokov po tom, čo bol na trh uvedený posledný kus daného modelu. • Dverné kľuky, dverné závesy, priehradky a koše sú dostupné aspoň sedem rokov a tesnenie dverí aspoň desať rokov po tom, čo bol na trh uvedený posledný kus daného modelu. 19 Denné Odstraňovanie porúch Pozor! Skôr ako pristúpite k riešeniu problémov, odpojte napájací zdroj. Odstraňovanie problémov, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, smie vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár alebo kompetentná osoba. Dôležité upozornenie! Počas bežného používania sa vyskytujú určité zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva). Problém Spotrebič nefunguje Možná príčina Riešenie Tlačidlo regulácie teploty je nastavené na číslo „0“. Na zapnutie spotrebiča nastavte gombík na iné číslo. Zásuvka je chybná. Poruchy elektrickej siete musí opraviť elektrikár. Vypálená alebo chybná poistka. Skontrolujte poistku a v prípade potreby ju vymeňte. Sieťová zástrčka nie je zapojená alebo je uvoľnená. Zasuňte sieťovú zástrčku. Teplota nie je správne nastavená. Preštudujte si, prosím, úvodný oddiel Nastavenie teploty. Dvere boli otvorené dlhší čas. Otvárajte dvere iba na nevyhnutne dlhý čas. Počas posledných 24 hodín sa do spotrebiča umiestnilo veľké množstvo teplých potravín. Teplotnú reguláciu nastavte dočasne na chladnejšie nastavenie. Spotrebič je blízko zdroja tepla. Preštudujte si, prosím, oddiel Umiestnenie pri inštalácii. Jedlo je príliš teplé Nastavená teplota je príliš nízka. Gombík termostatu dočasne prepnite na teplejšie nastavenie. Spotrebič nie je vyrovnaný. Znovu nastavte nôžky. Spotrebič sa dotýka steny alebo iných predmetov. Nepatrne spotrebič posuňte. Nejaká súčasť, napr. rúrka na zadnej strane spotrebiča, sa dotýka inej časti spotrebiča alebo steny. V prípade potreby súčasť opatrne ohnite. Voda na podlahe Vypúšťací otvor je upchatý. Pozrite časť Čistenie. Bočný panel je horúci V paneli je kondenzát. Ide o normálny stav. Spotrebič príliš chladí Neobvyklé zvuky Ak sa porucha objaví znovu, obráťte sa na servisné stredisko. Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte naše webové stránky: https://corporate.haiereurope.com/en/. V sekcii „websites“ vyberte značku vášho produktu a vašu krajinu. Budete presmerovaní na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci. Ďalšie informácie o produkte nájdete na adrese https://eprel.ec.europa.eu/ alebo naskenujte QR na energetickom štítku dodanom so zariadením. 20 NAVODILA ZA UPORABO VSEBINA 1.VARNOSTNE INFORMACIJE STRAN 1-8 2.OPIS APARATA STRAN 9 3.SPREMINJANJE STRANI ODPIPANJA VRAT STRAN 10-12 4.INSTALACIJA STRAN 13-14 5.VSAKODNEVNA UPORABA STRAN 15-20 Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Vso dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo ali za morebitne druge lastnike. Ta izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene: - čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih - na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo - nočitev zajtrkom (B & B) - za gostinske storitve in podobno uporabo, pri kateri ne gre za prodajo na drobno. Napravo morate uporabljati le za shranjevanje živil, kajti vsaka drugačna uporaba je lahko nevarna, zato proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne neželene posledice. Priporočamo tudi, da se seznanite z garancijskimi pogoji. VARNOSTNE INFORMACIJE Ta vodič vsebuje veliko pomembnih varnostnih informacij. Predlagamo vam, da ta navodila hranite na varnem mestu za enostavno uporabo in dobro izkušnjo z napravo. Hladilnik vsebuje hladilno sredstvo, tj. plin (R600a: izobutan) in izolirni plin (ciklopentan), ki sta sicer visoko združljiva z okoljem, pa vendar eksplozivna. Pozor: nevarnost požara. V primeru poškodovanega hladilnega krogotoka:  Izogibajte se odprtemu ognju in virom vžiga. Temeljito prezračite prostor, v katerem se naprava nahaja. Odstotek teka OPOZORILO!  Med čiščenjem/prenašanjem naprave morate paziti, da se ne dotikate kovinskih žic kondenzatorja na zadnji strani naprave, saj lahko poškodujete prste in roke ali poškodujete vaš izdelek.  Ta naprava ni zasnovana za uporabo z drugimi 1         napravami. Ne poskušajte sedeti ali stati na napravi, ker ni zasnovana za tako uporabo. Lahko poškodujete sebe ali napravo. Prepričajte se, da se napajalni kabel med in po prenosu/premikanju naprave ne zatakne pod napravo, da preprečite, da bi se napajalni kabel prerezal ali poškodoval. Pri nameščanju naprave pazite, da ne poškodujete talnih oblog, cevi, stenskih oblog itd. Naprave ne premikajte z vlečenjem za pokrov ali ročaj. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z napravo ali s krmilnimi elementi. Naše podjetje ne prevzema nobene odgovornosti, če ne upoštevate navodil. Naprave ne nameščajte v vlažne, zamaščene ali prašne predele, niti je ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali tekoči vodi. Naprave ne nameščajte blizu grelnikov ali vnetljivih snovi. Če pride do izpada elektrike, ne odpirajte pokrova. Če izpad traja manj kot 20 ur, to ne bo vplivalo na zamrznjeno hrano. Če izpad traja dalj časa, potem je hrano potrebno preveriti in pojesti ali pa skuhati in nato ponovno zamrzniti. Če ugotovite, da je pokrov zamrzovalne skrinje težko odpreti takoj potem ko ste ga zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se bo izenačil in omogočil normalno odpiranje pokrova po nekaj minutah. Naprave ne priključujte na električno napajanje, dokler ne odstranite vseh embalažnih in tranzitnih ščitnikov. Pred vklopom pustite napravo stati vsaj 4 ure, da se kompresorsko olje poravna, če se je naprava prevažala vodoravno. 2           Ta zamrzovalna naprava se sme uporabljati samo za predviden namen (t.j. shranjevanje in zamrzovanje živil). V hladilnik za vino ne shranjujte zdravil ali materialov za znanstvene raziskave. Snov, ki zahteva natančen nadzor temperature shranjevanja bi se pri shranjevanju v tej napravi lahko začela kvariti ali nekontrolirano reagirati, kar bi privedlo do nevarne situacije. Pred vsakim posegom na napravi, odklopite napajalni kabel iz vtičnice. Ob dostavi preverite, ali je izdelek poškodovan in če so vsi deli in dodatki v brezhibnem stanju. Če opazite puščanje hladilnega sredstva, se nikakor ne dotikajte tega mesta in v nobenem primeru ne uporabljajte odprtega ognja. Odprite okno in prezračite prostor. Nato se s serviserjem posvetujte glede popravila. Za priklop naprave ne uporabljajte podaljškov ali adapterjev. Napajalnega kabla ne raztegujte prekomerno, niti ga pretirano ne upogibajte, vtikača pa se ne dotikajte z mokrimi rokami. Pazite, da vtikača ali napajalnega kabla ne boste poškodovali; to bi lahko privedlo do električnega udara ali požara. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljena oseba, da preprečite nevarnost. Na napravo ne postavljajte, niti v njej ne shranjujte vnetljivih in možno hlapljivih snovi kot so eter, bencin, LPG plin, propan, aerosoli v razpršilu, lepila, čisti alkohol itd. Te snovi lahko povzročijo eksplozijo. 3             Blizu hladilnika za vino ne uporabljajte ali shranjujte vnetljivih pršil, kot je na primer barva v pršilu. Lahko povzroči eksplozijo ali požar. Na napravo ne postavljajte predmetov in posod, napolnjenih z vodo. Ne priporočamo uporabe podaljševalnih vodnikov in večsmernih adapterjev. Naprave ne odstranjujte v ognju. Pazite, da pri prevozu in uporabi ne poškodujete hladilnega kroga/cevi naprave. V primeru poškodb ne izpostavljajte naprave ognju, morebitnemu viru vžiga in takoj prezračite sobo, v kateri se naprava nahaja. Hladilni sistem, nameščen v notranjosti in na zunanjem delu hladilnika za vino, vsebuje hladilno sredstvo. Zato pazite, da ne boste poškodovali napeljave. V notranjosti predelov za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav, razen če so tipa, priporočenega s strani proizvajalca. Ne poškodujte krogotoka hladilnega sredstva. Za pospeševanje procesa odmrzovanje ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih načinov, razen tisti, priporočenih s strani proizvajalca. V predelih za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. Ne dotikajte se notranjih hladilnih elementov, zlasti z mokrimi rokami, da se izognete razpokam ali poškodbam. Prezračevalne odprtine, v ohišju naprave ali vgrajene v napravo, naj bodo vedno čiste in pretočne. Za odstranjevanje zmrzali ne uporabljajte predmetov z ostrimi robovi, kot so noži ali vilice. 4              Za odmrzovanje nikoli ne uporabljajte sušilnikov za lase, električnih grelnikov ali drugih takšnih električnih naprav. Ledu ali zmrzali, ki se nakopiči, nikoli ne odstranjujte z nožem. Pri tem bi namreč lahko poškodovali napeljavo in uhajajoče hladilno sredstvo bi se lahko vnelo ali poškodovalo vaše oči. Za pospešitev odmrzovanja nikoli ne uporabljajte mehanskih naprav ali druge opreme. V nobenem primeru pa za pospešitev odmrzovanja ne uporabljajte odprtega ognja, električne opreme, kot so grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne svetilke in podobni pripomočki. Nikoli ne uporabljajte vode za umivanje kompresorja, po čiščenju ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjo. Poskrbite, da bo vtikač vedno čist, kajti preveč prahu na njem lahko povzroči požar. Izdelek je zasnovan in izdelan samo za uporabo v domačem gospodinjstvu. Garancija postane neveljavna, če izdelek namestite ali uporabljate v poslovnih ali nestanovanjskih gospodinjskih prostorih. Izdelek je treba pravilno namestiti, postaviti in upravljati v skladu z navodili v priloženi knjižici z navodili za uporabo. Garancija velja samo za nove izdelke in ni prenosljiva, če izdelek preprodate. Naše podjetje zavrača kakršno koli odgovornost za naključne ali posledične škode. Garancija nikakor ne zmanjšuje vaših zakonskih pravic. Hladilnika ne popravljate sami. Vsak poseg v napravo 5 lahko opravi le ustrezno usposobljeni serviser. Če stari izdelek zavržete z nameščeno ključavnico ali zapahom na vratih, se prepričajte, da je v varnem stanju, da preprečite zapiranje otrok.  Otroci, ki so starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, lahko uporabljajo to napravo le pod nadzorom ali če so bili ustrezno podučeni glede varne uporabe naprave in se tudi zavedajo nevarnosti, ki jih njena uporaba prinaša.  Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora.  Ključavnice: Če je vaš hladilnik/zamrzovalnik opremljen s ključavnico za preprečitev, da bi se vanjo zaprli otroci, ključ shranjujte nedosegljivo in ne v bližini naprave. Če odstranjujete stari hladilnik/zamrzovalnik, preventivno odstranite vse stare ključavnice ali zapahe.  Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko to napravo polnijo in praznijo. OPOZORILO! Ko namestite napravo, poskrbite, da napajalni kabel ne bo ujet ali poškodovan. OPOZORILO! Na zadnji strani naprave ne postavljajte več prenosnih vtičnic ali prenosnih napajalnikov. Da bi se izognili kontaminaciji hrane, prosimo, da upoštevate naslednja navodila.  Odpiranje vrat za daljša časovna obdobja lahko znatno poviša temperaturo predelkov naprave.  Redno čistite površine, ki so v stiku s hrano in dostopnim sistemom za odvodnjavanje.  Očistite rezervoarje za vodo, če jih niste uporabljali 48 ur; izperite vodni sistem, priklopljen na vodovod, če  6 niste izpuščali vode 5 dni. Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah v hladilniku, da ne pride do stika s ali kapljanja na ostalo hrano.  Predeli z zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama (če so prisotni v napravi) so primerni za shranjevanje predhodno zamrznjene hrane, shranjevanje ali izdelavo sladoleda in izdelavo ledenih kock.  Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (če so prisotni v napravi) niso primerni za zamrzovanje sveže hrane.  Če je naprava dalj časa prazna, jo izklopite, odmrznite, očistite, posušite in pustite vrata odprta, da preprečite nastanek plesni znotraj naprave. OPOZORILO! Med uporabo, servisiranjem in odstranjevanjem naprave bodite pozorni na simbol na levi strani, ki se nahaja na zadnji strani naprave (zadnja plošča ali kompresor). To je simbol za nevarnost požara. V ceveh za hladilno sredstvo in kompresorju so vnetljivi materiali. Med uporabo, servisiranjem in odstranjevanjem bodite daleč stran od virov vžiga.  7 ODSTRANJEVANJE STARIH NAPRAV Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). Omenjena oprema vsebuje tako strupene snovi (ki imajo lahko negativen vpliv na okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče znova uporabiti). Tovrstno odpadno opremo je obvezno potrebno specifično obravnavati in ustrezno odstraniti strupene, hkrati pa obnoviti in ponovno uporabiti določene še uporabne materiale. Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri zagotavljanju, da OEEO ne postane okoljsko vprašanje; nujno je upoštevati nekaj osnovnih pravil: - Odpadne električne in elektronske opreme ne smemo obravnavati kot gospodinjske odpadke. - Odpadno električno in elektronsko opremo je treba obvezno dostaviti na predpisana mesta za zbiranje tovrstnih odpadkov. V mnogih državah je organizirano prevzemanje odpadne električne in elektronske opreme na domu. V mnogih državah lahko ob nakupu nove naprave staro napravo brezplačno dostavite trgovcu, če gre za opremo iste vrste kot je tista, ki ste jo kupili. Skladnost Z oznako na tem izdelku potrjujemo skladnost z vsemi evropskimi varnostnimi, zdravstvenimi in okoljskimi zahtevami, ki veljajo v zakonodaji za ta izdelek. Varčevanje z energijo Za boljše varčevanje z energijo priporočamo naslednje: Napravo namestite stran od virov toplote in je ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ter jo namestite v dobro prezračenem okolju. V hladilnik ne postavljajte vroče hrane, zato da preprečite dvig temperature v notranjosti in posledično nenehno delovanje kompresorja. V hladilnik ne zlagajte prevelikih količin živil in tako zagotovite dobro prezračevanje. Odmrznite napravo, če je prisoten led, da omogočite prenos mrzlosti. V primeru izpada električnega napajanja se priporoča, da vrata hladilnika držite zaprta. Vrata odpirajte le toliko kot je potrebno in takrat, ko je to nujno. Termostata ne nastavljajte na prenizko temperaturo. Odstranite prah z ozadja naprave. 8 Opis Aparata Zamrzovalnik Termostat in lučka Steklene police Vratne police Pokrov predala za ohranjanje svežine Predal za sveža živila Noga za namestitev Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo. Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika. 9 Spreminjanje strani odpipanja vrat Potrebna orodja: Križni izvijač, ploščati izvijač, viličasti ključ. • • • • • • 1. 2. Poskrbite, da bo enota odklopljena z napajanja ter prazna. Pri snemanju vrat iz vodil morate napravo nagniti nazaj. Zato jo morate nasloniti na trdno oporo, da med obračanjem vrat ne bo mogla zdrsniti. Vse odstranjene dele morate shraniti in jih pri pritrjevanju ponovno uporabiti. Naprave pri tem ne polagajte, kajti hladilni sistem bi pri tem lahko utrpel poškodbe. Priporočamo, da med montažo z enoto upravljata dve osebi. Odstranite dva vijaka na zadnji strani zgornjega pokrova. Odstranite zgornji pokrov in ga postavite na stran. 3. Odvijte zgornji tečaj in nato odstranite vrata ter jih namestite na mehko blazinico, da se izognete praskam. 4. Odvijte spodnji tečaj. Nato odstranite nastavljive noge z obeh strani. 10 Odvijte Spreminjanje strani odpipanja vrat 5. Premaknite držalo vrat z leve na desno stran. 6. Premaknite pokrov luknje tečaja z leve na desno stran. 7. Zavrtite vrata zamrzovalnika in postavite tečaj na levo stran. In potem popravi vrata za držalom. 8. strani. Odvijte spodnji tečaj. Nato odstranite nastavljive noge z obeh 11 Opomba: Odstranite ta vijak, če se pojavi. Spreminjanje strani odpipanja vrat 9. Odvijte in odstranite zatič spodnjega tečaja, obrnite nosilec in ga zamenjajte. Odvijte Privijte 10. Ponovno namestite nosilec, ki ustreza zatiču spodnjega tečaja. Zamenjajte obe nastavljivi nogi. 11. Vrni vrata nazaj. Prepričajte se, da so vrata poravnana vodoravno in navpično, tako da so tesnila zaprta na vseh straneh, preden končno privijete zgornji tečaj. 12. Postavite zgornji pokrov in ga pritrdite z dvema vijakoma na hrbtni strani. 13. Snemite tesnila hladilnika in vrat zamrzovalnika ter jih po vrtenju pritrdite 12 F F Podaljšati Skrajšati 13 F A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 EF 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF1-16SS2 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 Instalacija • razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“; • Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 32 °C“; • Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 38 °C“; • Tropski (T) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 43 °C“; 14 Dnevna uporaba Nastavitev temperature • Vklopite napravo. • Notranjo temperaturo nadzoruje termostat. Obstaja 8 nastavitev. 1 je najtoplejša nastavitev, 7 pa najhladnejša; ko je nastavljeno na 0, je naprava izklopljena. Ko je nastavljeno na najv. (»max«), se kompresor ne ustavi. • Naprava morda ne bo delovala pri ustrezni temperaturi, če je zelo vroče ali če vrata pogosto odpirate. Dnevna uporaba Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Vrsta živil Hladilni predelki Vrata ali police hladilnika Predal za ohranjanje svežine (predal za solate) • Živila z naravnimi konzervansi, kot so marmelade, sokovi, pijače, začimbe. • Ne shranjujte pokvarljivih živil. • Sadje, zelišča in zelenjavo je treba ločeno postaviti v posodo za ohranjanje svežine. • V hladilniku ne shranjujte banan, čebule, krompirja in česna. • Mlečni izdelki, jajca Hladilna polica – srednja Hladilna polica – zgornja Predal (-i)/pladenj zamrzovalnika • Živila, ki jih ni treba kuhati, kot so živila, pripravljena za uživanje, delikatesne mesnine, ostanki. • • • • Živila za dolgoročno shranjevanje. Spodnji predal za surovo meso, perutnino, ribe. Srednji predal za zelenjavo, čips. Zgornji pladenj za sladoled, zamrznjeno sadje, zamrznjeno pecivo. 15 Dnevna uporaba Priporočilo za nastavitev temperature Priporočilo za nastavitev temperature Temperatura okolice Zamrzovalni predelek Hladilni predelek Poletje Nastavite na 2-4 Običajno Nastavite na 4-5 Zima Nastavite na 5-6 Zgornje informacije so priporočila za uporabnike glede nastavitve temperature. Vpliv na shranjevanje živil • Priporočljivo je, da v hladilnem predelku nastavite temperaturo na 4 °C in, če je mogoče, na –18 °C v zamrzovalnem predelku. • Za večino kategorij živil je najdaljši čas shranjevanja v hladilniku dosežen pri hladnejših temperaturah. Ker se nekateri posebni proizvodi (kot sveže sadje in zelenjava) lahko poškodujejo pri hladnejših temperaturah, je priporočljivo, da jih hranite v predalih za zelenjavo, če so prisotni. Če ti predali niso prisotni, vzdržujte povprečno nastavitev termostata. • Za zamrznjeno hrano glejte čas shranjevanja, označen na embalaži živila. Ta čas shranjevanja se doseže, kadar je nastavitev v skladu z referenčnimi temperaturami predelka (ena zvezdica –6 °C, dve zvezdici –12 °C, tri zvezdice –18 °C). 16 Dnevna uporaba Dodatna oprema Premične police Stene hladilnika so opremljene z nizom vodil, da lahko police namestite na želen položaj. Namestitev vratnih polic Da bi omogočili shranjevanje paketov živil različnih velikosti, lahko vratne police nastavite na različne višine. Za te nastavitve upoštevajte naslednja navodila: polico postopoma povlecite v smeri puščic, dokler se ne sprosti, nato pa jo po potrebi ponovno nastavite. 17 Dnevna uporaba Nasveti za shranjevanje svežih živil v hladilniku Da bi dosegli najboljšo učinkovitost: • V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če imajo močan okus. • V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če imajo močan okus. • Zaradi varnosti shranjujte na ta način samo en ali največ dva dni. • Kuhana živila, hladne jedi itd.: treba jih je pokriti in postaviti na katero koli polico. • Sadje in zelenjava: treba ju je temeljito očistiti in postaviti v priložene posebne predale. Maslo in sir: postaviti ju je treba v posebne nepredušne posode ali zaviti v aluminijasto folijo ali polietilenske vrečke, da čim bolj preprečite vdor zraka. • Steklenice z mlekom: imeti morajo pokrov in biti shranjene na vratnih policah. • Če banane, krompir, čebula in česen niso pakirani, jih ne smete hraniti v hladilniku. 18 Dnevna uporaba Menjava svetilke Notranja lučka je tipa LED. Če želite zamenjati svetilko, se obrnite na usposobljenega tehnika. RAZPOLOŽLJIVOST REZERVNIH DELOV Termostate, temperaturna tipala, plošče tiskanega vezja in svetlobne vire za obdobje najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela; kljuke in tečaje vrat, pladnje in košare za najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela, tesnila vrat pa za najmanj deset let po tem; 19 Dnevna uporaba Termostat je postavljen na "0" Temperatura ni pravilno nastavljena. Vrata so bila dlje časa odprta. Živila so prevroča. Naprava se preveč hladi. Na tleh je voda Stranska plošča je vroča. Za vklop aparata nastavite termostat na druge številke Poglejte začetni razdelek o nastavitvi temperature. Vrata odprite le za toliko časa, kot je potrebno. V zadnjih 24 urah je bila v napravo postavljena večja količina toplih živil. Začasno obrnite regulator temperature na hladnejšo nastavitev. Naprava je v bližini vira toplote. Poglejte razdelek o lokaciji namestitve. Nastavljena je prenizka temperatura. Odtočna odprtina je zamašena. Stranska plošča je vroča. Gumb za regulacijo temperature začasno nastavite na toplejšo nastavitev. Odtočna odprtina je zamašena. To je normalno. Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite našo spletno stran: https://corporate.haier-europe.com/en/ .V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo Za nadaljnje informacije o izdelku glejte https://eprel.ec.europa.eu/ ali skenirajte QR na energijski nalepki, priloženi napravi 20 Användarmanual Kylskåp Sammanfattning 1. Säkerhetsinformation 2. Översikt 1~9 10 3. Dörrvändbarhet 11~13 4. Montering 14~15 5. Använd 16~21 Tack för att du har köpt denna produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder kylen/frysen för att maximera prestandan. Spara all dokumentation för senare bruk eller för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande användning som t.ex.: - personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer - på gårdar, av gäster på hotell, motell och miljöer av bostadstyp - på bed and breakfast (B&B) - för cateringtjänster och liknande användning, inte för detaljhandel. Denna apparat får endast användas för förvaring av livsmedel. All annan användning anses vara farlig och tillverkaren ansvarar inte för eventuell underlåtenhet. Det rekommenderas också att du kontrollerar garantivillkoren. SÄKERHETSINFORMATION Läs bruks- och installationsanvisningarna noggrant! De innehåller viktig information om hur du ska installera, använda och underhålla apparaten. Tillverkaren ansvarar inte för följder på grund av att instruktioner och varningar inte följs. Spara alla dokument för framtida behov, eller för nästa ägare. och alla • Avlägsna förpackningen transportskydd innan du ansluter apparaten till elförsörjningen. Håll allt förpackningsmaterial och dess delar utom räckhåll för barn. Material som vikbara kartonger och plastfilm utgör kvävningsrisk! • Låt stå i minst 4 timmar innan du slår på den för att kompressoroljan ska kunna lösas om den transporteras horisontellt • Kontrollera vid leveransen att produkten inte är skadad och att alla delar och tillbehör är i perfekt skick • Skada inte kylkretsen 1 • Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder • Använd aldrig vatten för att rengöra kompressorn, torka den noggrant med en torr trasa efter rengöring för att förhindra rost • Apparaten är tung och ska hanteras av minst två personer. • Installera och nivellera apparaten på en lämplig plats med hänsyn till användning och storlek. • Kontrollera att den elektriska informationen på typskylten överensstämmer med strömförsörjningen. Om de inte gör det, kontakta en elektriker. • Apparaten drivs av en strömförsörjning på 220-240 VAC/50 Hz. Onormala spänningsvariationer kan göra att apparaten inte startar, skada temperaturkontrollen eller kompressorn eller låta konstigt under drift. Om det är så, ska en automatisk regulator installeras. • Endast för UK: Apparatens strömkabel är försedd med en 3-polig jordad kontakt som passar ett standarduttag med 3 poler (jordad). Klipp aldrig av eller demontera den tredje polen (jordad). Kontakten ska vara tillgänglig när apparaten är installerad. 2 • Se till att nätsladden inte ligger under apparaten medan och efter att du flyttar den för att undvika att nätsladden skärs av eller skadas. Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicetekniker eller liknande kvalificerad person för att undvika fara • Installera inte apparaten på fuktiga, oljiga eller dammiga ställen och utsätt den inte för direkt solljus och vatten • Installera inte apparaten i närheten av värmeelement eller lättantändliga material • FÖR apparater med frysfack: luckan ska inte öppnas vid strömavbrott. Fryst mat bör inte påverkas om strömavbrottet varar färre timmar än de som anges på märkningen (temperaturstegringstid). Om strömavbrottet varar längre ska maten kontrolleras och ätas omedelbart eller tillagas och sedan frysas. • Var inte orolig om apparatens lucka är svår att öppna efter att den precis har stängts. Detta beror på tryckskillnader som sedan jämnar ut sig och gör att luckan går att öppna igen efter några minuter. • Förvara inte mediciner, medel med bakterier eller kemikalier i apparaten. Detta är en hushållsapparat, vi råder att inte förvara material som kräver strikta temperaturer i apparaten. 3 • Dra inte ut nätsladden kraftigt eller vik den inte, och vidrör inte kontakten med våta händer • Förvara inte produkter som innehåller brandfarlig tändgas (t.ex. sprayburkar) eller explosiva ämnen i apparaten. Explosionsrisk! • För att förhindra personskada orsakad av fall eller elchock orsakad av kontakt med vatten, ska instabila föremål (tunga objekt, behållare med vatten) inte placeras ovanpå kylskåpet. • Använd inte elektriska apparater inne i apparatens matförvaringsfack, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren • Vidrör inte de inre kylelementen, särskilt inte med våta händer, för att undvika sprickor eller skador • Barn och personer med begränsad fysik, sensorisk eller mental kapacitet, samt personer som inte har tillräcklig kunskap om apparatens drift ska hållas under uppsyn. Kontrollera att barn och utsatta personer har förstått farorna. En person som är säkerhetsansvarig måste övervaka eller instruera barn och utsatta personer vid användning av apparaten. Endast barn över 8 år kan använda denna apparat. • Barn får inte leka med apparaten 4 • Barn från tre till åtta år får fylla på och avlägsna produkter från apparaten • FÖR apparater med frysfack: förvara inte flaskor eller burkar med vätska (gäller speciellt kolsyrade drycker) i frysfacket. Flaskor och burkar kan spricka! • FÖR apparater med frysfack: fryst mat från frysfacket ska aldrig stoppas direkt i munnen. Risk för köldskada! • Se till att plastdelar och dörrtätningar är fria från olja och fett. Annars blir plastdelarna och dörrtätningar porösa. • Dra ut nätsladden ur eluttaget innan du utför några åtgärder • Använd inte andra mekaniska enheter eller andra medel för att påskynda avfrostningen än de som rekommenderas av tillverkaren • Använd inte spetsiga eller skarpa objekt som t.ex. knivar eller gafflar för att ta bort frosten. Använd aldrig hårtorkar, elvärmare eller andra liknande elektriska apparater för avfrostning • Vi rekommenderar att du håller stickkontakten ren eftersom för mycket dammrester på kontakten kan orsaka brand • Försök inte att reparera, demontera eller modifiera apparaten själv. Kontakta alltid vår kundservice angående reparationer. 5 • Barn ska övervakas när apparaten rengörs eller underhålls. • Rengör inte de kalla glashyllorna med hett vatten. Plötsliga temperaturförändringar kan göra att glaset spricker. • VARNING: Kylkretsens rör transporterar ett miljövänligt men brandfarligt köldmedium (R600a) och isoleringsgas (cyklopentan). Påverkar inte ozonskiktet negativt och förstärker inte växthuseffekten. Om köldmedium kommer ut kan dina ögon skadas eller ge upphov till brand. • Om kylkretsen är skadad: Stänga av apparaten och dra ut nätkontakten Håll borta fria lågor och/eller antändningskällor från apparaten Ventilera ordentligt rummet i flera minuter Kontakta kundservice. • VARNING: Skada inte kontakten och/eller elkabeln. Detta kan ge upphov till elstötar eller bränder. • VARNING: Använd inte flera bärbara uttag eller bärbara strömförsörjningsaggregat. Vi råder till att inte använda förlängningssladdar och flervägsadaptrar. • Stå eller sitt inte ovanpå apparaten. Du kan skada dig eller så kan apparaten gå sönder. 6 • • • • • • • • Apparaten är inte konstruerad för att staplas med andra. Produkten är endast avsedd och tillverkad för hemmabruk Endast originalreservdelar levererade av tillverkaren ska användas. Tillverkaren kan endast garantera att dessa delar uppfyller säkerhetskraven. Om dörren hålls öppen en längre tid kan det leda till en omfattande temperaturökning i apparatens olika fack Gör noggrant rent ytorna som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga dräneringssystem Gör rent vattentankar om de inte har använts under två dygn. Spola vattensystemet som är anslutet till en vattenförsörjning om vattnet inte har dragits under fem dagar Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i kylen så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat Tvåstjärninga frysfack (i förekommande fall) är lämpliga för förvaring av förfryst mat, förvaring eller för att göra glass och isbitar En-, två- och trestjärniga fack (i förekommande fall) är inte lämpliga för djupfrysning av färsk mat 7 • Om apparaten lämnas tom under längre perioder ska den stängas av, avfrostas, rengöras, torkas och lämna dörren öppen för att förhindra mögelbildning i apparaten • För vinkylskåp: Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin • För fristående kyl-/frysprodukter: Denna kyl/frysprodukt är inte avsedd att användas som en inbyggd produkt • För produkter utan något fyrstjärnigt fack: Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för infrysning av livsmedel. Skrotning av gamla apparater Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19 /EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). WEEE innehåller både förorenande ämnen (vilket kan ha negativa konsekvenser för miljön) och grundläggande komponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE behandlas på ett speciellt sätt för att avlägsna och kassera alla föroreningar på rätt sätt och återvinna och återanvända allt material. Individer kan spela en viktig roll för att se till att WEEE inte blir en miljöfråga. Det är viktigt att följa några grundläggande regler: - WEEE ska inte behandlas som hushållsavfall. - WEEE bör överlämnas till relevanta insamlingsställen som förvaltas av kommunen eller av registrerade företag. I många länder kan hämtning i hemmet för stora WEEE finnas tillgängligt. I många länder kan du när du köper en ny apparat återlämna den gamla till återförsäljaren som måste hämta den kostnadsfritt, så länge utrustningen är av en liknande typ och har samma funktion som den nya utrustningen. Överensstämmelse Genom att sätta varumärket på denna produkt bekräftar vi överensstämmelse med alla relevanta europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som är tillämpliga inom lagstiftningen för denna produkt. 8 Garanti Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet, Tunisien krävs ingen juridisk garanti. Energibesparing För bättre energibesparing föreslår vi: • Installerar apparaten bort från värmekällor och inte utsätter den för direkt solljus och placerar den i ett välventilerat rum. • Undvik att sätta in varm mat i kylskåpet för att undvika att öka innertemperaturen och därigenom orsaka att kompressorn fungerar kontinuerligt. • Inte lägger in för mycket mat för att säkerställa korrekt luftcirkulation. • Frosta av apparaten om det uppstår is för att underlätta överföringen av kyla. • Vid elavbrott är det lämpligt att hålla kylskåpsdörren stängd. • Öppnar eller håller dörren på apparaten öppen så lite som möjligt. • Undvik att justera temperaturinställningen till för kallt. • Ta bort damm på baksidan av apparaten. 9 Översikt Kylskåps Termostat och ljus Glashyllor Balkonger Lock till svalen Svalen Nivåfötter Denna illustration är endast för antydan, detaljerna, kontrollera din apparat. Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, matlådor och hyllor placeras i produkten, se ovanstående bilder. 10 Dörrvändbarhet Verktyg som krävs: korsskruvmejsel, platt skruvmejsel, sexkantsnyckel. • Kontrollera att enheten är frånkopplad från strömförsörjningen och tom. • För att ta av dörren är det nödvändigt att luta enheten bakåt. Du bör luta enheten på något fast så att den inte glider under dörrens omvändning. • Alla delar som tas bort måste sparas till dörrens ominstallation. • Placera inte enheten plant eftersom det kan skada kylsystemet. • Vi rekommenderar att 2 personer hanterar enheten under montering. 1. Ta bort två skruvar på baksidan av övre locket. Skruva loss 2. Ta bort övre locket och lägg det åt sidan. 3. Skruva loss övre gångjärn och ta sedan bort dörren och placera den på en mjuk dyna för att undvika repor. 4. Skruva loss det nedre gångjärnet på frysens dörr Ta sedan bort dörren och placera den på en mjuk dyna för att undvika repor.. 11 Dörrvändbarhet 5. Flytta dörrhållaren från vänster till höger sida. 6. Flytta kåpan för gångjärnets hål från vänster till höger sida. 7. Vrid frysens dörr och placera gångjärnet på vänster sida. Fäst sedan dörren med hållare. Obs: ta bort denna skruv om den förekommer. 8. Skruva fast det nedre gångjärnet. Ta sedan bort de justerbara fötterna från båda sidor. 12 Dörrvändbarhet 9. Skruva loss och ta bort den nedre gångjärnstappen, vänd konsolen upp och ned och byt ut den. Skruva loss 10. Sätt tillbaka konsolen som fäster den nedre gångjärnstappen. Byt ut de båda justerbara fötterna. 11. Sätt tillbaka dörren. Se till att dörren är riktad horisontellt och vertikalt, så att tätningarna är stängda på alla sidor innan det övre gångjärnet slutligen dras åt. 12. Sätt dit det övre locket och fäst det med 2 skruvar på baksidan. 13. Lossa packningarna för kyl- och frysdörren och fäst dem sedan efter rotation. 13 Skruva Montering F F Lenghten Shorten 14 F A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 EF 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF1-16SS2 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 Montering —Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 10 °C och 32 °C.”. —Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 16 °C och 32 °C.”. —Subtropisk (ST): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 16 °C och 38 °C.”. —Tropisk (T): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 16 °C och 43 °C.”. 15 Använd Temperaturinställning • Anslut apparaten • Den invändiga temperaturen regleras av en termostat. Det finns 8 inställningar: 1 är den varmaste inställningen och 7 är den kallaste inställningen och 0 är av. • Apparaten kanske inte fungerar vid rätt temperatur om den är installerad i ett särskilt varmt område eller om du öppnar dörren ofta. Placera olika livsmedel i olika fack enligt nedanstående tabell Kylskåp Typ av mat Dörr eller balkonger i kylskåpet • Livsmedel med naturliga konserveringsmedel, såsom sylt, juice, drycker, kryddor. • Förvara inte lättfördärvliga livsmedel Crisper lådor (salladslåda) • Frukt, örter och grönsaker ska placeras separat i skarpkärlet • Förvara inte bananer, lök, potatis, vitlök i kylen Kylhylla - mitten • Mejeriprodukter, ägg Kylhylla - topp • Mat som inte behöver samlas, såsom färdigmat, delikatesser, matrester. Fryslådor / -fack • • • • Livsmedel för långvarig förvaring Bottenlåda för rå möte, fjäderfä, fisk Mittlåda för frysta grönsaker, chips. Toppbricka för glass, frusen frukt, frysta bakverk. 16 Använd Rekommendation om temperaturinställning Miljö Temperatur Frysjämförelse Färsk matfack Sommar Ställ in på 2-4 Vanligt Ställ in på 4-5 Vinter Ställ in på 5-6 Informationen ovan ger användarna rekommendation om temperaturinställning. • Det rekommenderas att temperaturen ställs in på 4 °C i kylfacket och, om möjligt, på -18 °C i frysfacket. • För de flesta livsmedelskategorier uppnås längst förvaringstid i kylfacket vid kallare temperaturer. Eftersom vissa produkter (som färsk frukt och färska grönsaker) kan skadas vid kallare temperaturer, rekommenderas det att de förvaras i grönsaksfack, i förekommande fall. Om de inte finns, håll en medelinställning av termostaten. • För fryst mat, se den förvaringstid som anges på matförpackningen. Denna förvaringstid uppnås när inställningen respekterar fackets referenstemperaturer (1-stjärnig -6 °C, 2-stjärnig -12 °C, 3stjärnig -18 °C). 17 Använd Frysa färsk mat • Frysavdelningen är lämplig för infrysning av färska matvaror och förvaring av fryst eller djupfryst mat under lång tid. • Placera den färska maten som ska frysas i frysfacket. • Den maximala mängden mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. • Infrysningsprocessen varar 24 timmar: lägg inte in ytterligare mat för infrysning under denna period. Förvaring av frysta matvaror Vid en första start eller efter en period som den inte används, låt apparaten vara på i minst 2 timmar på den högre inställningen innan du lägger in mat i facket. Viktigt! I händelse av en oavsiktltig avfrostning, t.ex. om strömmen har varit borta längre tid än det värde som anges i den tekniska datatabellen under “stigningstid”, måste den avfrostade maten konsumeras snabbt eller tillagas omedelbart och sedan frysas in på nytt (efter tillagning). Upptining Djupfrysta eller frysta livsmedel kan tinas i kylfacket eller i rumstemperatur före användning beroende på den tid som är tillgänglig för detta. Små bitar kan även tillagas fortfarande frysta direkt från frysen. I detta fall tar det längre tid att laga mat. Iskuber Denna apparat kan utrustas med en eller flera iskubsformar för att producera is. Larm för öppen dörr Om du inte stänger kylskåpsdörren under 60 sekunder blinkar LED-lampan tre gånger och tänds sedan under fem sekunder och upprepar denna cykel tills dörren stängs. Tillbehör Flyttbara hyllor Kylskåpets väggar är försedda med en serie glidskenor så att hyllorna kan placeras som du vill. Placera dörrbalkongerna För att kunna förvara livsmedelsförpackningar av olika storlekar kan dörrbalkongerna placeras på olika höjder. För att göra dessa justeringar, gör så här: dra gradvis balkongen i pilens riktning tills den frigörs och sätt sedan tillbaka den där du vill ha den. 18 Använd Värdefulla råd och tips För att hjälpa dig att utnyttja frysningsprocessen på bästa sätt följer här några viktiga råd: • Förbered mat i små portioner så att de snabbt och fullständigt kan tillagas och så att endast den mängd som behövs kan tinas upp i efterhand. • Linda in maten i aluminium- eller polyetenfolie och se till att förpackningarna är lufttäta. • Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att inte höja temperaturen hos den infrysta maten. • Magra livsmedel förvaras bättre och längre än feta livsmedel. Salt förkortar livsmedlens hållbarhet. • Om isglass konsumeras omedelbart efter avlägsnande från frysfacket kan det orsaka köldskador på huden. • Det rekommenderas att ange frysdatumet på varje enskilt paket så att du kan ut dem ur frysfacket. Det finns risk för köldskador på huden. • Det rekommenderas att visa frysdatum på varje enskild förpackning så att du kan hålla koll på lagringstiden. Tips om lagring av frysta matvaror För att erhålla bästa prestanda från denna apparat bör du: • Kontrollera att kommersiellt frysta matvaror var korrekt lagrade hos återförsäljaren. • Se till att transportera frysta matvaror så fort som möjligt till din frys. • Inte öppna dörren ofta eller lämna den öppen längre än absolut nödvändigt. • När maten har tinats upp försämras det snabbt och kan inte frysas om. • Överstig inte lagringsperioden som anges av livsmedelstillverkaren. Tips om kylning av färska matvaror För att erhålla bästa prestanda: • Förvara inte varm mat eller avdunstande vätskor i kylskåpet. • Täck över eller slå in maten, särskilt om den har en stark lukt. • Kött (alla typer) ska lindas in i polyetenpåsar och sedan läggas på glashyllorna ovanför grönsakslådan. • För säkerhet, förvara på detta sätt högst en eller två dagar. • Kokt mat, kalla rätter osv.: dessa bör täckas och kan placeras på en hylla. • Frukt och grönsaker ska rengöras noga och placeras i de speciella lådorna. • Smör och ost: dessa bör placeras i särskilda lufttäta behållare eller förpackas i aluminiumfolie eller polyetenpåsar för att avlägsna så mycket luft som möjligt. • Oljeflska: dessa ska ha ett lock och förvaras på balkongerna på dörren. • Bananer, potatis, lök och vitlök får inte förvaras i kylen om de inte är förpackade. 19 Använd Rengöring Av hygieniska skäl bör apparaten rengöras regelbundet invändigt, inklusive tillbehör . Försiktighet! Apparaten får inte anslutas till elnätet under rengöringen. Risk för elektriska stötar! Innan rengöring, stäng av apparaten och ta bort kontakten från elnätet eller stäng av brytaren eller koppla från säkringen. Rengör aldrig apparaten med en ångrengörare. Fukt kan ansamlas i elektriska komponenter innebär risk för elektriska stötar. Heta ångor kan skada plastdelar. Apparaten måste torka helt innan den åter används. Viktigt! Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan angripa plastdelar t.ex. citronjuice eller apelsinjuice, rengöringsmedel med butylsyra som innehåller ättiksyra. • Låt inte sådana substanser komma i kontakt med apparatens delar. • Använd inga abrasiva rengöringsmedel. • Ta ut maten ur frysen. • Förvara dem på en sval plats väl täckta. • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten från eluttaget eller slå ifrån brytaren eller säkringen. • Rengör apparaten och de invändiga tillbehören med en duk och ljummet vatten. • Efter rengöring, torka av med friskt vatten och gnugga torrt. • När allting har torkat kan du använda apparaten igen. Avfrostning av frysen Frysfacket kommer gradvis att täckas med frost. Denna rädsla måste undanröjas. Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa bort frost från förångaren eftersom den kan skadas. När isen blir mycket tjock invändigt bör en fullständig avfrostning göras: • Dra ut kontakten ur uttaget. • Avlägsna alla lagrade livsmedel, linda in dem i flera lager tidningspapper och placera dem på en sval plats. • Hål dörren öppen och placera en behållare under apparaten för att samla upp avfrostningsvattnet. • När avfrostningen är avslutad, torka insidan noggrant. • Sätt tillbaka kontakten i eluttaget för att sätta igång apparaten igen. Byta lampa Den invändiga lampan är en LED. Kontakta en kvalificerad tekniker för att byta lampan. TILLGÄNGLIGHET AV RESERVDELAR Termostater, temperatursensorer, kretskort och ljuskällor, under minst sju år efter det att den sista modellen av modellen släppts ut på marknaden. Dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar under minst sju år och dörrpackningar under minst 10 år efter att den sista modellen av modellen har släppts ut på marknaden. 20 Använd Temperaturregleringsknappen är inställd på "0” Apparaten kyler för mycket Vatten på golvet Sidopanelen är varm Ställ vredet på ett annat nummer för att slå på apparaten. Temperaturen är inställd för kall. Vrid temperaturregleringsknappen till en varmare inställning. Vattenavloppshålet är igensatt. Se avsnittet Rengöring. Kondensorn är inuti panelen. Detta är normalt. För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Under avsnittet "webbplats" väljer du produktens varumärke och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk assistans Mer information om produkten finns på https://eprel.ec.europa.eu/ eller skannar QR på energimärket som medföljer apparaten. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Candy CCTOS 544WHN Handleiding

Type
Handleiding