Gallagher M350 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MID VALUE MAINS
FENCE ENERGIZER
M350 M550 M650
Instructions
Installatie instucties
Notice d’installation
Betriebsanleitung
Monteringsvejledning
Instrucciones
Monteringsinstrucktioner
Istruzioni per l’installazione
- ENG
- NED
- FRA
- DEU
- DAN
- ESP
- SVE
- ITA
PUBLISHED BY
Gallagher Group Limited
181 Kahikatea Drive, Private Bag 3026
Hamilton, New Zealand
www.gallagher.com
Copyright© Gallagher Group Limited 2022
All rights reserved.
Gallagher Value Mains Energizer User Manual for Animals - INT
Electri cateur de clôture pour animaux
3E4410 - Edi on 7 - March 2022
DISCLAIMER: Whilst every e ort has been made to ensure accuracy,
neither Gallagher Group Limited nor any employee of the company
shall be liable on any ground whatsoever to any party in respect of
decisions or ac ons they may make as a result of using this informa on.
In accordance with the Gallagher policy of con nuing development,
design and speci ca ons are subject to change without no ce.
Developed and manufactured by Gallagher Group Limited, and ISO
9001 2015 Cer ed Supplier.
Contents
English
Important Informa on .........................................................................................5
How the Energizer works ....................................................................................8
4-Step Installa on Guide .....................................................................................9
Voltage checklist ................................................................................................12
Materials and Tools ............................................................................................13
Product speci ca ons ........................................................................................14
Waste Electrical And Electronic Equipment .......................................................14
Nederlands
Belangrijke informa e .......................................................................................15
Hoe de schrikdraadapparaat werkt ..................................................................19
4-stappen installa egids ....................................................................................20
Spanningschecklist .............................................................................................23
Materialen en Gereedschap ..............................................................................24
Productspeci ca es ...........................................................................................25
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten .........................................25
Français
Informa on importante .....................................................................................26
Comment fonc onne l’électri cateur ................................................................30
Guide d’installa on en 4 étapes ........................................................................31
Liste de contrôle de la tension ...........................................................................34
Matériel et Ou llage ..........................................................................................35
Spéci ca ons du Produit ...................................................................................36
Déchets d’équipements électriques et électroniques .......................................36
Deutsch
Wich ge Informa onen .....................................................................................37
Arbeitsweise des Elektrozaungerätes ................................................................41
Installa onsanweisung in 4 Schri en ................................................................42
Spannungs-Prü iste ...........................................................................................45
Materialien und Werkzeuge ..............................................................................46
Produkt-Spezi zierungen ...................................................................................47
Elektrische und elektronische Abfallprodukte ...................................................47
Dansk
Vig g Informa on ..............................................................................................48
Spændingsgiverens virkemåde .........................................................................52
4-Trin Installa onsvejledning .............................................................................53
Spændings Tjekliste ...........................................................................................56
Materialer og Værktøj........................................................................................57
Produktspeci ka oner ......................................................................................58
A ald af elektrisk og elektronisk udstyr ............................................................58
Español
Información Importante ....................................................................................59
Cómo funciona el energizador ...........................................................................63
4-Guía de instalación paso a paso .....................................................................64
Lista de revisión del voltaje ...............................................................................67
Materiales y herramientas .................................................................................68
Especi caciones del producto ...........................................................................69
Desecho de componentes y equipos electrónicos ............................................69
Svenska
Vik g Informa on ..............................................................................................70
Så här fungerar aggregatet ...............................................................................73
4-Stegs Installa ons Guide ................................................................................74
Kontrollista spänning .........................................................................................77
Material och Verktyg .........................................................................................78
Produktspeci ka oner ......................................................................................79
Avfall elektrisk och elektronisk utrustning .........................................................79
Italiano
Informazioni Importan ....................................................................................80
Funzionamento del ele ri catore ....................................................................84
Installazione in 5 mosse .....................................................................................85
Diagramma di controlo ......................................................................................88
Materiali ed Accessori .......................................................................................89
Speci che tecniche ............................................................................................90
Ro amazione a rezzature Ele riche od Ele roniche .......................................90
English
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
5
IMPORTANT INFORMATION
Warning: Read all instrucƟ ons
• WARNING: The appliance is not intended for use by
young children or in rm persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Regularly inspect the supply cord, cables, wires and energizer for
any damage. If found damaged in any way, immediately cease
use of the energizer and return it to
a Gallagher Authorised Service Centre for repair in order
to avoid a hazard.
For indoor use only.
• Energizer must be installed indoors and the supply cord must not
be handled when the ambient temperature is below +5 deg C.
It is recommended that, in all areas where there is a likely presence of unsupervised children
who will be unaware of the dangers of electric fencing, that a suitably rated current limi ng
device having a resistance of not less than 500 ohms be connected between the energizer and
the electric fence in this area.
Check your local council for speci c regula ons.
Except for low output ba ery operated energizers, the energizer earth stake should penetrate
the ground to a depth of at least 1 m (3 ).
Fence wiring should be installed well away from any telephone or telegraph line or radio aerial.
Well maintained electric fences kept clear of vegeta on with high quality insula on are
extremely unlikely to cause res. In mes of extreme re risk, disconnect energizer.
Electric animal fences and their ancillary equipment shall be installed, operated and maintained
in a manner that minimizes danger to persons, animals or their surroundings.
Do NOT become entangled in the fence. Avoid electric fence construc ons that are likely to
lead to the entanglement of animals or persons.
• WARNING - INSTALLERS/USERS SHOULD NOTE: Avoid contac ng
the fence with the head, mouth, neck or torso.
English
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
6
• Do not climb over, through or under a mul -wire electric fence.
Use a gate or a specially designed crossing point.
An electric animal fence shall not be supplied from two separate energizers or from
independent fence circuits of the same energizer.
For any two separate electric animal fences, each supplied from a separate energizer
independently med, the distance between the wires of the two electric animal fences
shall be at least 2.5m. If this gap is to be closed, this shall be e ected by means of
electrically non-conduc ve material or an isolated metal barrier.
Barbed wire or razor wire shall not be electri ed by an energizer.
• A non-electri ed fence incorpora ng barbed wire or razor wire may be used to support
one or more o -set electri ed wires of an electric animal fence. The suppor ng devices for
the electri ed wires shall be constructed so as to ensure that these wires are posi oned
at a minimum distance of 150 mm from the ver cal plane of the non-electri ed wires. The
barbed wire and razor wire shall be earthed at regular intervals.
Follow the energizer manufacturer’s recommenda ons regarding earthing.
A distance of at least 10 m shall be maintained between the energizer earth electrode and
any other earthing system connected parts such as the power supply system protec ve
earth or the telecommunica on system earth.
• Connec ng leads that are run inside buildings shall be e ec vely insulated from the earthed
structural parts of the building. This may be achieved by using insulated high voltage cable.
• Connec ng leads that are run underground shall be run in conduit of insula ng material or else
insulated high voltage lead-out cable shall be used. Care must be taken to avoid damage to the
connec ng leads due to the e ects of animal hooves or tractor wheels sinking into the ground.
• Connec ng leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply wiring,
communica on cables or data cables.
• Connec ng leads and electric animal fence wires shall not cross above overhead power or
communica on lines.
Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever possible. If such a crossing
cannot be avoided it shall be made underneath the power line and as nearly as possible at
right angles to it.
• If connec ng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line,
the clearances shall not be less than those shown in the table below.
Minimum clearances from power lines for electric animal fences
Power line Voltage V Clearance m
Less than or equal to 1 000 3
Greater than 1 000 and less than or equal to 33 000 4
Greater than 33 000 8
English
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
7
• If connec ng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power
line, their height above the ground shall not exceed 3 m.
This height applies either side of the orthogonal projec on of the outermost conductors
of the power line on the ground surface, for a distance of:-
2 m for power lines opera ng at a nominal voltage not exceeding 1 000 V;
15 m for power lines opera ng at a nominal voltage exceeding 1 000 V.
Electric animal fences intended for deterring birds, household pet containment or
training animals such as cows need only be supplied from low output energizers to
obtain sa sfactory and safe performance.
In electric animal fences intended for deterring birds from roos ng on buildings, no
electric fence wire shall be connected to an earth stake. A warning sign shall be ed
to every point where persons may gain ready access to the conductors.
Where an electric animal fence crosses a public pathway, a non-electri ed gate shall be
incorporated in the electric animal fence at that point or a crossing by means of s les
shall be provided. At any such crossing, the adjacent electri ed wires shall carry warning
signs.
• Any part of an electric animal fence that is installed along a public road or pathway
shall be iden ed by electric fence warning signs (G6020) at regular intervals that are
securely fastened to the fence posts or rmly clamped to the fence wires.
The size of the warning sign shall be at least 100mm x 200mm.
The background colour of both sides of the warning sign shall be
yellow. The inscrip on on the sign shall be black and shall be either:
the substance of “CAUTION: Electric Fence” or,
the symbol shown:
• The inscrip on shall be indelible, inscribed on both sides of the
warning sign and have a height of at least 25mm.
Ensure that all mains operated, ancillary equipment connected to the electric animal
fence circuit provides a degree of isola on between the fence circuit and the supply
mains equivalent to that provided by the energizer.
• Protec on from the weather shall be provided for the ancillary equipment unless this
equipment is cer ed by the manufacturer as being suitable for use outdoors, and is of
a type with a minimum degree of protec on IPX4.
The author thanks the Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce
Informa on from its Interna onal Publica on 60335-2-76 ed.2.2 (2013). Annex BB-1. All such extracts
are copyright of IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further informa on on the IEC is available
from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the placement and context in which the extracts and
contents are reproduced by the author, nor is IEC in any way responsible for the other content or
accuracy therein. Save these instrucƟ ons.
English
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
8
HOW THE ENERGIZER WORKS
The energizer sends electrical pulses along the fence line, about one second
apart. These pulses give the animal a short, sharp, but safe shock. The shock
doesn’t harm the animal. It is su ciently memorable that the animal never
forgets the shock, and will avoid the fence.
Practical Hints
Check your local ordinance on fencing laws: local laws may require a permit
before use.
Periodically check that the energizer is opera ng by checking that the indicator
light is ashing.
Check the fence periodically. Remove any fallen branches, weeds or shrubs
because these will cause the fence to short out and will reduce animal control.
All animals need me to learn to respect the fence. It may take several days to
train the animal and the fence may require minor adjustments.
Animals that are prone to jumping may be di cult to con ne. You may need to try
di erent fence heights to determine the best height.
Use top quality insulators: low quality or cracked insulators and plas c tubing are
not recommended because they will cause shor ng.
Use joint clamps on all steel wire connec ons to ensure a high quality circuit.
This energizer must be earthed using galvanised metal earth stakes to ensure the
electric fence works correctly.
Double Insulated Cable should be used in buildings, under gateways and where
soil could corrode exposed galvanised wire. Never use household electrical cable.
It is made for a maximum of 600 volts and will leak electricity.
On permanent power fencing, use high tensile 12.5 gauge (2.5 mm) wire.
English
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
9
4ͳSTEP INSTALLATION GUIDE
Step 1. Mount the Energizer
The energizer is easy to install. Mount the energizer on a wall, indoors,
out of reach of children, adjacent to a power outlet.
Install where there is no risk of the energizer incurring re,
mechanical damage, or damage from contact with water
or moisture.
1. Using the template on the centre page as a
drilling guide, drill 2 x 4mm (5/32”) holes 176mm
apart (A & B).
2. Fix the screws provided into the wall leaving the
head of the screw about 3mm (1/8”) out from the
wall.
3. Place the energizer over and slide down onto the
moun ng screws.
2.
1.
English
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
10
Step 2. Install the earth system
Buildings and gates for example, can become electri ed with fence voltages if
the energizer is improperly earthed. Follow earthing instrucƟ ons carefully.
HobbyMaster
M50
An earth wire return system
(for areas with poor earthing systems)
The animal must touch both a live wire and
the earth wire to feel an e ec ve shock
Earth
Live
Live
Earth Clamp
(G8760)
GREEN
RED
Earth Stake (G8790)
b
The most e ec ve place for an earth system is in con nuously damp soil, see
illustra on a. For dry areas with poor earthing condi ons, see illustra on b.
Earth Clamp
(G8760)
All live wire system
(for areas with good earthing systems)
The animal must touch the wire and
the ground to feel a shock
Live
GREEN
RED
Earth Stake (G8790)
Live
Live
a
HobbyMaster
M50
English
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
11
Install the earth system at least 10m (33 ) from any power supply earth peg,
underground telephone or power cable. Drive one 2m (6 ) earth stake into
the ground, un l only 5cm (2”) remain above the ground.
Step 3. Connect the fence
Connect the energizers red (FENCE)
terminal to the fence using double
insulated cable. Remove 5cm (2”) of
plas c coa ng from one end of the
cable. Bend the end of the wire to
form a loop. Unscrew the red (FENCE)
terminal and insert the loop of wire.
Screw the terminal closed, ensuring
the wire is rmly clamped. A ach
the other end of the cable to the
fence using a joint clamp.
Step 4. Plug the
energizer
into a power outlet
Check that the light on the front
of the energizer is ashing.
Red
Green
To fence
To earth
Light
Note: Poor grounding can cause
interference on telephone lines, radios
and televisions. This can be recognised
by a clicking sound on telephones.
English
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
12
VOLTAGE CHECKLIST
No
Is the energizer opera ng?
Test the earth
system.
Is the ground
voltage more
than 200 volts?
Unplug the energizer from
the power supply and remove
the fence wire from the
red (FENCE) terminal. Plug
energizer in again and check.
Is the voltage across the
terminals greater than 5000
volts?
1. Check the electrical connec ons are
secure eg. from the fence to the red
(FENCE) terminal, from the ground system
to the green (GROUND) terminal, at gates
etc.
2. Check the voltage on the fence every
33m (100 ). Note if the voltage is
dropping. The closer to a fault, the lower
the voltage reading will be.
Become aware of things that cause
faults and always be on the lookout for:
stray pieces of wire on the fence, heavy
undergrowth, cracked or broken insulators,
broken wires etc.
Test the power
supply.
If the power
supply is OK then
the energizer
needs to be
serviced.
Improve the earth
system: add
galvanised earth
stakes to the earth
system un l the earth
voltage is 200 volts or
below.
Energizer needs
to be serviced.
Yes No
Yes
No
Yes
English
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
13
HobbyMaster
M50
Earth Stake G8790
Reel G6110
Poly Wire G6201
Treadin G6370
Insulgrip G6063
Econoreel G6160
Pigtail G6420
Portable Fence
Turbo Wire G6205
RED
For fence speci ca ons and design contact your Gallagher dealer.
MATERIALS AND TOOLS
Gallagher dealers o er a complete range of products for your power fence.
HobbyMaster
M50
Strain Post
Strain Post
Strain Insulators G6791 or G6781
Line Post Wire Tighteners G6430
Joint Clamps G6030
Cut-out Switch G6076
Warning Sign G6020
Line Post Insulators
HOT
HOT
HOT
Strain Insulators G6791 or G6781
Joint Clamps G6030
Permanent Fence
GREEN
Earth Stake G8790
Earth Clamp G8760
RED
Line Post
Line Post Insulators
GREEN
English
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
14
PRODUCT SPECIFICATIONS
M350 M550 M650
Supply Voltage 230 V 50 Hz
Stored Energy: 3.5 J 5.5 J 6.5 J
Output Energy: 2.7 J 3.9 J 4.5 J
Output Voltage:
(no load)
8.7 kV 9.2 kV 9.2 kV
Ingress IPX4
Dimensions: HxWxD 220mm x 180mm x 90 mm
Weight: 1.5 kg
Compliance: APAVE 10223277-001-1/A 10223277-001-1/B 10223277-001-1/C
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
This symbol on the product or its packaging indicates that this
product must not be disposed of with other waste. Instead, it is your
responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to
a designated collec on point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collec on and recycling of your
waste equipment at the me of disposal will help conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human
health and the environment. For more informa on about where you
can drop o your waste equipment for recycling, please contact your
local city recycling o ce or the dealer from whom you purchased the
product.
Nederlands
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Schrikdraadapparaat handleiding
15
BELANGRIJKE INFORMATIE
WAARSCHUWING: Lees alle instrucƟ es aandachƟ g
• WAARSCHUWING: Dit apparaat en de hierop
aangesloten afrastering is niet bedoeld voor het
gebruik zonder toezicht door jonge kinderen of
handelingonbekwame personen.
Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan, om er
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat of
afrastering spelen.
• Controleer regelma g of de toevoerdraad, kabels, draden
en het schrikdraadapparaat niet zijn beschadigd. Indien
er enige schade wordt opgemerkt, stop dan onmiddellijk
het gebruik van het schrikdraadapparaat en stuur het
terug naar een erkende repara edienst van Gallagher om
gevaarlijke situa es te vermijden.
g
Uitsluitend voor binnengebruik.
Het schrikdraadapparaat moet binnen worden
geïnstalleerd en het snoer mag niet worden aangeraakt
wanneer de omgevingstemperatuur beneden de +5
graden Celsius is.
Overal waar er een kans op de aanwezigheid van kinderen zonder toezicht bestaat
die niet op de hoogte zijn van de gevaren van elektrische afrasteringen, is het aan te
raden om tussen het schrikdraadapparaat en de afrastering in de betre ende zone een
begrenzing aan te sluiten met een weerstand van niet minder dan 500 ohm om het
adequate nominale vermogen te beperken.
• Veri eer ook of er volgens uw lokale wetgeving nog speci eke regels zijn.
Behalve bij ba erij-gevoede laag-vermogen schrikdraadapparaten, moet de aardpen
minimaal op een diepte van 1 m (3 vt) in de grond gestoken worden.
Nederlands
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Schrikdraadapparaat handleiding
16
Afrasteringsdraden moeten op ruime afstand van telefoon- of telegraa ijnen of
radioantennes worden geïnstalleerd.
Bij goed onderhouden elektrische afrastering die vrij van begroeiing gehouden worden
en goed geïsoleerd zijn, is het risico op brand extreem laag. In jden met extreem hoog
brandrisico dienen schrikdraadapparaten losgekoppeld te worden.
Elektrische afrasteringen en de bijbehorende randapparatuur moeten zo geïnstalleerd,
bediend en onderhouden worden dat ze het gevaar voor personen, dieren en hun
omgeving tot een minimum beperken.
Voorkom verstrengeling in de afrastering. Vermijd elektrische afrasteringsconstruc es die
mogelijk tot verstrengeling van dieren of personen kunnen leiden.
WAARSCHUWING - MONTEURS/GEBRUIKERS DIENEN
EROP TE LETTEN DAT: Vermijd aanraking van elektrische
afrasteringen met het hoofd, mond, nek of het bovenlijf.
Klim niet over, door of onder een elektrische meerdraads-
afrastering. Gebruik een poort of een speciaal daarvoor
geplaatste doorgang.
Een elektrische afrastering mag niet door twee verschillende schrikdraadapparaten
gevoed worden of door ona ankelijke afrasteringscircuits aangesloten op worden
hetzelfde schrikdraadapparaat.
Voor elk van twee afzondelijke afrasteringen, elk gevoed door een afzonderlijk,
ona ankelijk pulserend schrikdraadapparaat, moet de afstand tussen de draden van
de twee elektrische afrasteringen minimaal 2.5 m (8 vt) bedragen. Indien deze opening
moet kunnen worden afgesloten, gebruik dan elektrisch niet-geleidend materiaal of een
geïsoleerde metalen afslui ng.
Gebruik in een elektrische afrastering geen prikkel- of scheermesdraad als geleider.
• Een niet-geëlectri ceerde prikkeldraad- of scheermesdraad-afrastering mag als drager
gebruikt worden voor één of meer op afstand geplaatste elektrische afrasteringsdraden.
Het dragende systeem voor deze onder stroom staande afrasteringsdraden moeten
dusdanig geconstrueerd zijn dat een minimale afstand van 150 mm (6”) uit het ver cale
vlak van de stroomvrije prikkeldraad-of scheermesafrastering wordt bewaard. De prikkel-
en scheermesafrastering moeten op regelma ge afstanden geaard worden.
Houd u betre ende de aarding aan de aanbevelingen van de producent van het
schrikdraadapparaat.
Er moet een afstand van ten minste 10 meter (33 vt) worden aangehouden tussen de
aardelektrode van het schrikdraadapparaat en een ander aardingssysteem aangesloten
Nederlands
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Schrikdraadapparaat handleiding
17
op onderdelen zoals de beschermende aarding van het voedingssysteem of de aarding
van het telecommunica esysteem. Zorg ervoor dat het schrikdraadapparaat een goede
ven la e hee .
Aansluitleidingen die binnen gebouwen worden geleid moeten e ec ef geïsoleerd zijn
tegen geaarde construc eonderdelen van het gebouw. Dit kan worden bereikt door
gebruik te maken van een hoogspanningskabel.
Ondergrondse aansluitgeleiders moeten in een mantel uit geïsoleerd materiaal worden
geplaatst of er dient kabel met hoogspanningsisola e worden gebruikt. Let erop dat
er geen schade aan de aansluitdraden kan ontstaan door het in de grond zakken van
hoeven van vee of door tractorwielen.
Aansluitleidingen voor de afrastering mogen niet door dezelfde kabelgoot worden
gevoerd waarin netspanningskabels of communica e-of datakabels liggen.
Aansluitleidingen en draden van een elektrische afrastering mogen niet over
bovengrondse stroom-of communica eleidingen heen lopen.
Indien mogelijk moeten afrasteringen niet onder bovengrondse hoogspanningsleidingen
aang elegd worden. Indien dit niet kan worden vermeden, dan dient de afrastering de
bovengrondse leiding zo haaks te mogelijk kruisen.
Indien aansluitkabels en draden van een elektrische afrastering in de buurt van
bovengrondse lichtnetleidingen worden geïnstalleerd, dan mogen de onderlinge
afstanden niet kleiner zijn dan wat hieronder wordt aangegeven:
Minimale afstand tussen hoogspanningsleidingen en elektrische afrasteringen
Power line Voltage V Clearance m
Less than or equal to 1 000 3
Greater than 1 000 and less than or equal to 33 000 4
Greater than 33 000 8
Indien aansluitkabels en draden van elektrische afrasteringen in de buurt van
bovengrondse leidingen worden geïnstalleerd, mag de bovengrondse hoogte niet groter
zijn dan 3 m (9 vt).
Deze hoogte geldt aan beide kanten van de loodrechte projec e op de grond vanuit de
buitenste geleiders van de hoogspanningslijn, op een afstand van:
2 m (6 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van niet meer dan
1000 V;
• 15m (48 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van meer dan 1000
V.
Nederlands
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Schrikdraadapparaat handleiding
18
Voor elektrische afrasteringen bedoeld om vogels af te schrikken, huisdieren tegen
te houden of te trainen, zoals koeien, zijn schrikdraadapparaten met slechts een laag
vermogen nodig om een bevredigend en veilig resultaat te verkrijgen.
Vogelafschrikking: Indien het schrikdraadapparaat gebruikt wordt om een systeem
van elektrische geleiders te voeden waarmee wordt tegengegaan dat vogels op
gebouwen rusten, dan mag geen elektrische geleider daarvan geaard worden. Duidelijke
waarschuwingsborden moeten op elke plaats worden beves gd waar personen directe
toegang hebben tot de elektrische geleiders. Een schakelaar moet worden geïnstalleerd
om het schrikdraadapparaat van alle polen van de zijn voedingslijn af te schakelen.
Indien een elektrische afrastering een publiek pad kruist, moet een spanningsvrije
poort in de elektrische afrastering worden geplaatst of moet er een overstapplaats
aangebracht worden. Bij deze kruisingen moeten de naburige geëlectri ceerde draden
een waarschuwingsbord hebben (G602).
Van alle delen van het raster die zich langs de openbare weg bevinden, moeten de
bordjes stevig beves gd zijn aan de palen of goed vastgeklemd zijn aan de draden.
• De afme ngen van het waarschuwingsbordje moeten tenminste 100mm x 200mm
bedragen.
De kleur moet aan beide zijden geel zijn en de bele ering moet zwart zijn met de
volgende inhoud:
“PAS OP: SCHRIKDRAAD!” of,
Het onderstaande symbool:
De tekst moet vermeld staan aan beide zijden van het waarschuwingsbordje en een
hoogte hebben van tenminste 25mm.
Zorg ervoor dat alle gebruikte lichtnetgevoede neveninstalla es, die met de elektrische
afrastering zijn verbonden, minimaal dezelfde mate van isola e tussen de aangesloten
afrastering en het lichtnet hee hee als waar het schrikdraadapparaat in voorziet.
Bescherming tegen weersinvloeden moet worden geboden voor de bijbehorende
apparatuur, tenzij deze apparatuur is gecer ceerd door de fabrikant als zijnde geschikt
voor gebruik buitenshuis en is voorzien van minimaal een IPX4 keur.
De auteur bedankt de Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) voor toestemming voor het
reproduceren van informa e uit de Interna onale Publica e 60335-2-76 ed.2.2 (2013) Bijlage BB.1. Alle
extracten vallen onder copyright IEC, Geneva, Switzerland. Alle rechten voorbehouden. Meer informa e
mbt IEC is beschikbaar op www.iec.ch. Het IEC is niet verantwoordelijk voor de context waarin/waarvoor
de schrijver deze reproduc e hee gebruikt. Ook is het IEC niet verantwoordelijk voor de rest van de
inhoud of de correctheid hiervan.
Bewaar deze instrucƟ es goed.
Nederlands
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Schrikdraadapparaat handleiding
19
HOE DE SCHRIKDRAADAPPARAAT WERKT
Het-schrikdraadapparaat zendt ongeveer om de seconde elektrische pulsen
door de afrasteringsdraad. Deze pulsen geven het dier een korte, hevige maar
ongevaarlijke schok. De schok doet het dier geen kwaad. Hij is wel zo sterk dat
het dier de schok nooit zal vergeten en het de afrastering zal vermijden.
Praktische tips
Raadpleeg uw lokale reglementen in de wetgeving betre ende afrasteringen: de
lokale voorschri en kunnen een toela ng vereisen vóór het gebruik.
• Controleer regelma g of het schrikdraadapparaat correct werkt: kijk of het
controlelampje knippert.
Controleer de afrastering regelma g. Verwijder alle afgevallen takken, onkruid of
struiken, want deze kunnen de uitschakeling van de afrastering veroorzaken en
de controle over de dieren verminderen.
Alle dieren hebben jd nodig om de afrastering te leren respecteren. De training
van de dieren kan enkele dagen duren en de afrastering moet misschien lichtjes
bijgesteld worden.
Dieren die gemakkelijk springen zijn soms moeilijk op te sluiten. Mischien moet u
verschillende afrasteringshoogten uitproberen om de beste hoogte te bepalen.
Gebruik isolators van de beste kwaliteit: isolators van mindere kwaliteit of
gebarsten isolators en plas c buizen moeten worden vermeden omdat ze
kortslui ng zullen veroorzaken.
Gebruik verbindingsklemmen voor alle verbindingen van staaldraad, om de
kwaliteit van het elektrische circuit te waarborgen.
Dit schrikdraadapparaat moet geaard worden met behulp van gegalvaniseerde
metalen aardpennen om de correcte werking van de elektrische afrastering te
garanderen.
In gebouwen, onder opri en en daar waar de bodem blote gegalvaniseerde
draad kan corroderen, moet dubbelgeïsoleerde kabel worden gebruikt. Gebruik
nooit huishoudelijk elektrisch snoer. Dit is ontworpen voor maximaal 600 volt en
het zal elektriciteitslekken veroorzaken.
Gebruik voor afrasteringen die permanent onder stroom staan draad van 2,5 mm
(12.5 gauge), met hoge treksterkte.
Nederlands
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Schrikdraadapparaat handleiding
20
4ͳSTAPPEN INSTALLATIEGIDS
Stap 1. Installeer het schrikdraadapparaat
Het schrikdraadapparaat is eenvoudig te installeren. Monteer het
schrikdraadapparaat aan een muur, binnen, buiten het bereik van
kinderen, naast een stopcontact.
Installeer het schrikdraadapparaat op een plaats waar het
beschermd is tegen brand, mechanische schade of schade
door contact met water of vocht.
1. Gebruik het sjabloon dat op de middelste pagina staat als
een gids waar te boren. Boor 2 x 4 mm gaatjes, 176 mm
van elkaar (A & B).
2. Draai de meegeleverde schroeven vast in de muur, en zorg
ervoor dat de schroe op zo’n 3mm uit de muur steekt.
3. Plaats het schrikdraadapparaat er overheen en laat het tot
op de montageschroeven zakken.
Stap 2. Installeer het aardingssysteem
Gebouwen en hekken, poorten enz. kunnen spanningvoerend worden als
het schrikdraadapparaat slecht geaard is. Volg deze instrucƟ es zorgvuldig.
De meest e ciënte plek voor een aardingssysteem is permanent voch ge
grond (a eelding a). Voor droge gebieden met slechte aardgeleiding, zie
a eelding b.
Installeer het aardingssysteem op minstens 10 m (33 ) van
aardingspennen van de netvoeding of van ondergrondse telefoon- of
stroomkabels. Sla een aardingspen van 2 m (6 ) in de grond, tot nog
slechts 5 cm (2”) boven de grond uitsteekt.
2.
1.
Nederlands
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Schrikdraadapparaat handleiding
21
Opmerking: een slechte aarding kan leiden tot interferen es met telefoon,
radio en televisielijnen. Dit is herkenbaar door een klikkend geluid in de
telefoon. In de wetgeving betre ende afrasteringen: de lokale voorschri en
kunnen een toela ng vereisen vóór het gebruik.
HobbyMaster
M50
Aardklem
(G87960)
Afrastering met alleen spanningvoerende draden
(voor gebieden met goede aardgeleiding)
Het dier moet de aarde en de afrastering
aanraken om een schok te voelen
Spanningvoerend
GROEN
ROOD
Aardpen (G8790)
Spanningvoerend
Spanningvoerend
a
HobbyMaster
M50
Afrastering met spanningvoerende hek draden en massadraad
(voor gebieden met slechte aardgeleiding)
Het dier moet zowel een spanningvoerende draad en
de aarde-draad aanraken om een schok te voelen
Aarde
Spanningvoerend
Spanningvoerend
Aardklem
(G8760)
GROEN
ROOD
Aardpen (G8790)
b
Nederlands
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Schrikdraadapparaat handleiding
22
Stap 4. Sluit het schrikdraadapparat aan op een
stopcontact
Controleer op de controlelamp
op de voorzijde van het
schrikdraadapparat knippert.
Rood
Naar
afrastering
Groen
Naar aarde
Controlelamp
Stap 3. De afrastering aansluiten
Verbind de rode klem (AFRASTERING)
van het schrikdraadapparaat met
de afrastering, met behulp van
dubbelgeïsoleerde kabel. Verwijder
5 cm (2”) van de plas c mantel van
één uiteinde van de kabel. Buig dit
uiteinde om tot een lus. Schroef de
rode klem (AFRASTERING) los en
plaats de lus tussen de sluitringen.
Schroef de klem weer vast en
controleer of de kabel stevig geklemd
is. Verbind het andere uiteinde van
de kabel met de afrastering, met
behulp van een verbindingsklem.
Nederlands
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Schrikdraadapparaat handleiding
23
SPANNINGSCHECKLIST
Nee
Werkt het
schrikdraadapparaat?
Test het aardingssysteem.
Is de spanning t.o.v. de
aarde hoger dan 200
volt?
Verbreek de verbinding van
het schrikdraadapparaat met
het stopcontact en maak de
afrasteringsdraad los van de
rode klem (AFRASTERING).
Verbind het schrikdraadapparaat
opnieuw met het stopcontact en
controleer of de spanning over
de klemmen groter is dan 5000
volt.
1. Controleer of alle elektrische aanslui ngen
in orde zijn, bijv. tussen de afrastering en de
rode aansluitklem (AFRASTERING), tussen het
aardingssysteem en de groene aansluitklem
(AARDE), over toegangshekkens enz.
2. Controleer de spanning op de afrastering
om de 33 m (100 ). Kijk na of de spanning
daalt. Hoe dichter bij een defect, hoe lager de
spanning zal worden.
Let goed op zaken die storingen kunnen
veroorzaken en kijk al jd uit naar zwervende
stukken draad op de afrastering, een sterke
ondergroei, gebarsten of gebroken isolators,
onderbroken draden enz.
Controleer de
elektrische voeding.
Als de netvoeding
OK is, hee het
schrikdraadapparaat
onderhoud nodig.
Verbeter het
aardingssysteem: plaats
extra gegalvaniseerde
aardpennen in het
aardingscircuit tot de
spanning t.o.v. de aarde 200
volt of minder bedraagt.
Het schrikdraadapparaat
hee onderhoud nodig.
Ja Nee
Ja
Nee
Ja
Nederlands
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Schrikdraadapparaat handleiding
24
MATERIALEN EN GEREEDSCHAP
Alle Gallagher dealers bieden een complete productenreeks voor uw elektrische
afrastering.
Neem contact op met uw Gallagher-dealer voor speci ca es en ontwerp van
de afrastering.
HobbyMaster
M50
GROEN
Aardpen
ROOD
Haspel
Verplaatsbare
afrasteringspaal Insulgrip
poortgreep
Econohaspel Veerstalen paal met
krulisolator
Verplaatsbare Afrastering
Vido ex kunststofdraad
Poly Wire G6201
HobbyMaster
M50
Hoekpaal
Hoekpaal
Hoekisolator
Tussenpaal
Roterende draadspanners
Draadklemmen
Schakelaar
Waarschuwingsbord
Tussenisolatoren
Hoekisolator
Draadklemmen
Permanente Afrastering
GROEN
Aardpen
ROOD
Tussenpaal
Tussenisolatoren
Unter Spannung Unter Spannun
Spanningvoerend
Spanningvoerend
Spanningvoerend
Nederlands
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Schrikdraadapparaat handleiding
25
PRODUCTSPECIFICATIES
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATEN
Dit symbool op het product of de verpakking gee aan dat dit product
niet bij het restafval terecht mag komen. U bent er zelf verantwoordelijk
voor dat uw afgedankte apparaten terechtkomen bij een inzamelpunt
voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische
apparaten. Het scheiden en recyclen van afgedankte apparaten helpt
het milieu te beschermen en zorgt ervoor dat ze zodanig worden
gerecycled dat de menselijke gezondheid en omgeving worden
beschermd. Voor meer informa e over waar u uw afgedankte apparaten
naartoe kunt brengen om gerecycled te worden, kunt u contact
opnemen met uw gemeentewerf of de winkel waar u het product hebt
aangescha .
M350 M550 M650
Voeding 230 V 50 Hz
Ladingsenergie: 3,5 J 5,5 J 6,5 J
Uitgangsenergie: 2,7 J 3,9 J 4,5 J
Uitgangsspanning
(nullast):
8,7 kV 9,2 kV 9,2 kV
Beschermingsgraad
tegen
binnendringen:
IPX4
AfmeƟ ngen: HxBxD 220mm x 180mm x 90 mm
Gewicht: 1,5 kg
Compliance: APAVE 10223277-001-1/A 10223277-001-1/B 10223277-001-1/C
Français
26
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Manuel du lisa on
INFORMATION IMPORTANTE
ATTENTION : Lisez toutes les instrucƟ ons
• A en on : Cet appareil n’est pas prévu pour u lisa on
par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance. Installez-le hors de la portée des enfants.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour garan r
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Véri ez régulièrement que le cordon dalimenta on,
câbles, ls et lélectri cateur ne sont pas endommagés. En
cas de détériora on quelconque, cessez immédiatement
d’u liser lélectri cateur et pour éviter tout danger,
renvoyez-le dans un centre de service agréé par Gallagher
pour répara on.
Réservé à une u lisa on en intérieur.
• Lélectri cateur doit être installé en intérieur et le cordon
d’alimenta on ne doit pas être manipulé sous une
température ambiante inférieure à +5 degrés Celsius.
Dans toutes les zones où la présence d’enfants non surveillés et inconscients des dangers
que représente la clôture électrique est probable, il est conseillé d’installer un disposi f
de limita on du courant dune résistance minimale de 500 ohms entre lélectri cateur et
la clôture électrique de la zone.
Consultez l’arrêté municipal local pour connaître les réglementa ons spéci ques.
Sauf dans le cas dun électri cateur fonc onnant sur une ba erie à faible sor e, la prise
de terre de lélectri cateur doit pénétrer dans le sol à une profondeur d’au moins 1m.
Le câblage de clôture doit être installé à bonne distance des lignes téléphoniques ou
télégraphiques et des antennes radio.
Les clôtures électriques bien entretenues, bien dégagées et dotées dune isola on
de haute qualité, sont extrêmement peu suscep bles de provoquer des incendies. En
périodes de risque extrême d’incendie, débranchez lélectri cateur.
Français
27
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Manuel du lisa on
Les clôtures électriques ainsi que leurs équipements auxiliaires doivent être installées,
u lisées et entretenues d’une manière qui minimise le danger pour les personnes, les
animaux ou leur environnement.
• Les disposi ons de clôture électrique suscep ble de provoquer lenchevêtrement
danimaux ou de personnes doivent être évitées.
ATTENTION : REMARQUE À L’USAGE DES
INSTALLATEURS/UTILISATEURS : Évitez le contact des ls
de clôture électrique, par culièrement avec la tête, le cou
ou le torse. Ne passez pas par-dessus, à travers ou sous
une clôture électrique à plusieurs ls. U lisez un portail
ou un point de passage spéci quement
conçu à cet e et.
Une clôture électrique ne doit pas être alimentée par deux électri cateurs di érents ou
par des circuits de clôture indépendants d’un même électri cateur.
En présence de deux clôtures électriques, chacune alimentée par un électri cateur
temporisé de façon indépendante, la distance entre les ls des deux clôtures doit
être dau moins 2.5m. Si cet espace doit être fermé, des matériaux non conducteurs
délectricité ou une barrière métallique isolée doivent être employés.
• N’électri ez pas du l barbelé ou du feuillard dans une clôture électrique.
Une clôture non électri ée intégrant du l barbelé ou du feuillard peut être u lisée
comme support pour un ou plusieurs ls électri és à distance dune clôture électrique.
Les disposi fs de support des ls électri és doivent être installés de manière à garan r
que ces ls soient placés à une distance minimale de 150mm du plan ver cal des ls
non électri és. Les ls barbelés et le feuillard doivent être mis à la terre à intervalles
réguliers.
Observez les recommanda ons du fabriquant de lélectri cateur en termes de mise à la
terre.
Une distance dau moins 10 m doit être maintenue entre lélectrode de mise à la terre de
l’électri cateur et toute autre par e connectée à la terre telle que la protec on de mise
à la terre du système d’alimenta on ou celle du système de télécommunica on.
• Les ls de raccordement qui sont posés à l’intérieur de bâ ments doivent être isolés
de manière e cace des éléments des structures à la terre du bâ ment. Ceci peut être
e ectué en u lisant un cable isolé à haute tension.
Français
28
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Manuel du lisa on
• Les ls de raccordement qui passent sous terre doivent cheminer dans un conduit en
ma ère isolante, sinon du câble haute tension isolé doit être employé. Prendre soin
déviter que les sabots des animaux ou les roues de tracteur s’enfonçant dans le terrain
ne détériorent les ls de raccordement.
• Les ls de raccordement ne doivent pas passer dans le même conduit que lalimenta on
secteur du câblage, les câbles de communica on ou de données.
• Les ls de raccordement et les ls de clôture électrique des née aux animaux ne doivent
pas passer au-dessus de lignes dalimenta on ou de communica on aériennes.
Le croisement avec des lignes d’alimenta on aériennes doit être évité dans la mesure
du possible. Si ce type de croisement est inévitable, il doit être e ectué sous la ligne
d’alimenta on et aussi proche que possible des angles droits.
• Si les ls de raccordement et les ls de clôture électrique sont installés près d’une ligne
d’alimenta on électrique aérienne, les espacements ne doivent pas être inférieurs à
ceux indiqués ci-après :
Dégagements minimaux sous les lignes aériennes de transport d’électricité
Tension sur la ligne électrique Dégagement en mètres
1 000 volts ou moins 3
Plus de 1 000 volts jusquà 33 000 volts 4
Plus de 33 000 volts 8
• Si les ls de raccordement et les ls de la clôture électrique sont installés près d’une
ligne d’alimenta on aérienne, leur hauteur par rapport au sol ne doit pas dépasser 3m.
Ce e hauteur est applicable de part et dautre de la projec on orthogonale des
conducteurs les plus éloignés de la ligne dalimenta on à la surface du sol, pour une
distance de :
2m pour les lignes dalimenta on sous tension nominale n’excédant pas 1000V ;
15m pour les lignes dalimenta on sous tension nominale excédant 1000V.
Les clôtures électriques animales des es à dissuader les oiseaux, à retenir des
animaux de compagnie ou à canaliser des vaches par exemple nécessitent seulement un
électri cateur à faible niveau de sor e pour obtenir des performances sa sfaisantes et
sans danger.
• Lorsque lélectri cateur est u lisé pour alimenter un système des né à dissuader les
oiseaux de se percher sur des bâ ments, ne pas raccorder de conducteur à la terre. Un
interrupteur doit être installé pour o rir un moyen d’isoler lélectri cateur de tous les
piquets d’alimenta on et des panneaux de mise en garde clairs doivent être installés à
tous les points où des personnes peuvent facilement accéder aux conducteurs.
Français
29
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Manuel du lisa on
Lorsque qu’une clôture électrique animale croise un passage public, une barrière non
électri ée doit être intégrée à la clôture électrique à cet endroit ou un passage par un
échalier doit être amménagé. Les ls électriques adjacents à ces passages doivent porter
des panneaux de mise en garde (G602).
• Chaque sec on de clôture située le long dune voie publique, doit comporter des
panneaux de mise en garde solidement xées soit à la clôture, soit aux poteaux de
celle-ci, à intervalles réguliers.
La taille de panneau de mise en garde doit être au minimum de 100mm x 200mm.
La couleur du panneau de mise en garde doit être de couleur
jaune, recto-verso. L’inscrip on doit être de couleur noire, et
doit comporter :
• L’indica on : “ATTENTION, clôture électrique” ou,
Le symbole montré :
• L’inscrip on doit être indélébile, apparente sur les deux faces
du panneau de mise en
garde et doit être dune hauteur minimale de 25mm.
• Véri er que tout léquipement accessoire fonc onnant sur secteur raccordé au circuit de
la clôture électrique des animaux o re un niveau d’isola on entre le circuit de la clôture
et l’alimenta on sur secteur équivalent à celui fourni par lélectri cateur.
• Une protec on contre les intempéries doit être prévue pour léquipement auxiliaire
à moins que cet équipement est cer é par le fabricant comme étant apte à une
u lisa on en extérieur, et est de type avec un degré minimum de protec on IPX4.
L’auteur remercie la Commission Electrotechnique Interna onale (IEC) de lui perme re de reproduire
les informa ons contenues dans sa Publica on Interna onale 60335-2-76 éd.2.2 (2013) Annexe BB.1.
Tous ces extraits sont la propriété de l’IEC, Genève, Suisse. Tous droits résers. Des informa ons
supplémentaires sur l’IEC sont disponibles sur www.iec.ch. L’IEC ne peut être tenue pour responsable
de l’inser on ou du contexte dans lequel ces extraits et leur contenu sont reproduits par lauteur, de
même que l’IEC nest en aucun cas responsable des autres contenus ou de leur exac tude.
Conservez ces instrucƟ ons.
Français
30
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Manuel du lisa on
COMMENT FONCTIONNE
L’ÉLECTRIFICATEUR
L’électri cateur envoie chaque seconde une impulsion électrique sur la clôture.
Ces impulsions donnent à lanimal une décharge électrique brève et intense,
mais sans aucun danger. Cependant, lanimal n’oubliera jamais lexpérience de
ce e décharge électrique et se endra donc éloigné de la clôture.
Conseils pratiques
Consultez les prescrip ons locales concernant le placement de clôtures. Les lois
municipales peuvent exiger un permis de construire.
Contrôlez régulièrement le fonc onnement de votre électri cateur en véri ant le
clignotement du témoin.
Contrôlez régulièrement votre clôture. Eliminez branchages, mauvaises herbes ou
arbrisseaux qui peuvent causer un court-circuit et me re en péril la surveillance
de vos animaux.
Tous les animaux ont besoin d’un certain temps pour apprendre à respecter la
clôture. L’accoutumance des animaux peut nécessiter plusieurs jours et il se peut
que des adapta ons mineures doivent être apportées à la clôture.
Il peut être di cile de garder, à l’intérieur dune clôture, des animaux qui sont
enclins à sauter. Il peut être nécessaire d’essayer di érentes hauteurs de clôture
a n de déterminer la meilleure hauteur.
• U lisez des isolateurs de qualité supérieure : une mauvaise qualité, des isolateurs
ssurés et une tuyauterie en plas que ne sont pas recommandés parce qu’ils
causeront des chutes de tension.
• U lisez des brides orientables sur toutes les connexions en l dacier a n de
disposer d’un circuit d’une qualité op male.
• Cet électri cateur doit être mis à la terre au moyen de ges de terre en métal
galvanisé a n de s’assurer d’un fonc onnement op mal de la clôture électrique.
Un câble doublement isolé doit être u lisé dans les bâ ments, sous les passages
et où le sol peut corroder le l galvanisé exposé. N’u lisez jamais de câbles
domes ques. Ils sont conçus pour un maximum de 600 volts et entraîneront des
pertes de tension.
Français
31
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Manuel du lisa on
GUIDE D’INSTALLATION EN 4 ÉTAPES
Etape 1. Monter lélectrificateur
L’électri cateur est facile à installer. A achez
l’électri cateur sur un mur, en intérieur, hors de portée
des enfants, à proximité d’une prise électrique.
Installez l’électri cateur dans un endroit où il
ne déclenchera pas d’incendie, ne subira pas de
dégrada on mécanique ou de dégrada on due au
contact avec leau ou l’humidité.
1. Percez des trous de 2 x 4mm espacés de 176 mm
(A et B) à l’aide du guide de perçage fourni dans les
pages centrales.
2. Vissez les boulons (livrés) dans le mur et faites en
sorte que leur tête dépasse de 3 mm du mur.
3. Faites correspondre les trous de lappareil et
suspendez le.
AƩ enƟ on : Couper l’alimenta on avant toute interven on sur lappareil ou
l’installa on.
• U lisez du l calibre 12,5 (2,5 mm de diamètre) à haute résistance à la trac on
pour les clôtures électriques permanentes.
2.
1.
Français
32
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Manuel du lisa on
SYSTEME A FIL DE RETOUR A LA TERRE
pour endroits ayant des condiƟ ons de mise à la terre médiocres
HobbyMaster
M50
Les ls supérieur et inférieur sont
électri és ; le l du milieu est le l
de TERRE
L’animal doit toucher un l SOUS TENSION et le l
de MASSE pour recevoir une décharge e cace
Sous Tension
Terre
Sous Tension
Serre- l de terre
(G8760)
Tige de terre
(G8790)
ROUGE
VERT
b
Etape 2. Installez le système de mise à la terre
Les bâ ments et portes etc. peuvent être électri és par la tension de la clôture
si l’électri cateur n’est pas bien mis à terre.
Suivez aƩ enƟ vement les instrucƟ ons de mise à la terre.
Tige de terre (G8790)
aSYSTEME TOUS FILS SOUS TENSION
pour endoits ayant de bonnes condiƟ ons de mise à la terre
HobbyMaster
M50
L’animal doit toucher le l et le sol pour recevoir
une décharge
Serre- l de
terre (G8760)
ROUGE
VERT
Sous Tension
Sous Tension
Sous Tension
Lemplacement le plus e cace pour un système de mise à la terre est un
sol con nuellement humide, voir illustra on a. Pour les zones sèches aux
condi ons de mise à la terre médiocres, voir illustra on b.
Français
33
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Manuel du lisa on
Etape 3. Connectez la
clôture
Reliez la borne rouge (CLÔTURE) de
l’électri cateur à la clôture au moyen dun
câble doublement isolé. Enlevez 5 cm de
gaine synthé que à une extrémité du câble.
Pliez lextrémité du l a n dobtenir une
boucle. Dévissez la borne rouge (CLÔTURE)
et insérez la boucle de l. Reserrez la borne
en s’assurant que le l est bien xé.
Fixez lautre extrémité du câble
à la clôture au moyen d’une bride
orientable.
Rouge
Vert
A la clôture
A la terre
Etape 4. Branchez
lélectrificateur sur une prise
de courant
Assurez-vous que le témoin sur le panneau
de l’électri cateur clignote.
moin
Installez le système de mise à la terre à au moins
10 m de toute prise d’alimenta on électrique
avec prise de terre, de tout câble téléphonique ou
électrique souterrain. Enfoncez une ge de terre de
2 m dans le sol jusqu’à ce qu’elle ne dépasse plus
que de 5 cm.
Remarque : Une mauvaise mise à la terre peut
causer des perturba ons aux lignes
téléphoniques, radios et télévisions. Cela se
manifeste par un clique s aux téléphones.
Français
34
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Manuel du lisa on
LISTE DE CONTLE DE LA TENSION
L’électri cateur fonc onne-t-il?
Testez le système
de mise à la terre.
Est-ce que la
tension au sol
dépasse les 200
volts?
Coupez l’alimenta on
électrique de l’électri cateur
et ôtez le l de clôture de
la borne rouge (CLÔTURE).
Rebranchez l’électri cateur et
contrôlez. Est-ce que la
tension entre les deux bornes
dépasse les 5000 volts?
1. Assurez-vous que les connexions électriques
soient sûres par ex. de la clôture à la borne
rouge (CLÔTURE), du système de mise à la terre
à la borne verte (TERRE), aux por ques, etc.
2. Contrôlez le voltage sur la clôture tous les 33
m. Véri ez si la tension chute. Plus vous vous
rapprocherez du dysfonc onnement, plus la
tension sera faible.
Prenez conscience des facteurs qui génèrent
des dysfonc onnements et faites toujours
a en on aux morceaux de ls égarés sur la
clôture, fourrés massifs, isolateurs ssurés ou
cassés, ls rompus, etc.
Testez l’alimenta on
électrique.
Si l’alimenta on
électrique est OK,
l’électri cateur doit
être réparé.
Améliorez le système de
mise à la terre : ajoutez
des ges de terre
galvanisées au système
de mise à la terre jusquà
ce que la tension soit de
maximum 200 volts.
L’électri cateur
doit être réparé.
Oui Non
Oui
Non
Oui
Non
Français
35
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Manuel du lisa on
MATÉRIEL ET OUTILLAGE
Les distributeurs Gallagher vous proposent une gamme complète de produits
pour votre clôture électrique.
Contactez votre distributeur Gallagher pour les spéci ca ons et la concep on
de la clôture.
HobbyMaster
M50
Clôture Permanente
Piquet de
coin
Piquet de coin
Isolateur de coin
G6791 ou G6781
Tendeurs rota fs G6430
Boulons d’assemblage
G6030
Interrupteur G6076
Plaque e de signalisa on
G6020
Isolateurs intermédiaires
SOUS TENSION
SOUS TENSION
SOUS TENSION
Isolateur de coin G6791 ou G6781
Boulons d’assemblage G6030
VERT
Tige de terre G8790
Serre- l de terre G8760
Piquet intermédiaires
Isolateurs intermédiaires
ROUGE
Piquet intermédiaires
Tige de terre G8790
Clôture Mobile
Enrou-
leur
G6110
Vido ex 6
Piquet
mobile
G6370
Poignée de
porte G6063
Enrouleur Econo G6160
Piquet de fer avec
isolateur queue de
cochon G6420
Vido ex Turbo
HobbyMaster
M50
ROUGE
VERT
Tige de terre G8790
Français
36
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Manuel du lisa on
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
M350 M550 M650
AlimentaƟ on
électrique
230 V 50 Hz
Energie stockée : 3,5 J 5,5 J 6,5 J
Energie en sorƟ e : 2,7 J 3,9 J 4,5 J
Tension en sorƟ e
(sans charge) :
8,7 kV 9,2 kV 9,2 kV
ProtecƟ on anƟ -
franchissement
IPX4
Dimensions : hxlxp 220mm x 150mm x 90 mm
Poids : 1,5 kg
Conformité : APAVE 10223277-001-1/A 10223277-001-1/B 10223277-001-1/C
DÉCHETS DÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole, appliqué au produit ou à son emballage, indique que
le produit doit être recyclé séparément des autres déchets. Il est
donc de votre responsabilité de recycler ce déchet déquipement
électronique en le reme ant à un point de collecte désigné pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le ramassage
et le recyclage séparés de votre déchet déquipement au moment de
son élimina on perme ent de protéger les ressources naturelles et
dassurer le recyclage de manière à protéger la santé des hommes et de
l’environnement. Pour plus d’informa ons sur les points de recyclage de
vos déchets déquipements électroniques, veuillez communiquer avec le
service de recyclage de votre municipalité ou le détaillant où vous avez
acheté le produit.
Deutsch
37
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
WICHTIGE INFORMATIONEN
ACHTUNG: Lesen Sie alle Betriebshinweise durch.
ACHTUNG: Kleinkinder oder Behinderte dürfen
dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Für Kinder
unzugänglich installieren.
Kleinkinder sollten beaufsich gt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Anschlusskabel, Kabel, Drähte und das
Weidezaungerät regelmäßig auf eventuelle Schäden
überprüfen. Um Risiken auszuschließen, beendet Sie bei
Feststellung irgendwelcher Schäden bi e unverzüglich die
Benutzung des Weidezaungerätes und senden Sie es zur
Reparatur an ein o zielles Gallagher Service Centre.
Nur für den Innenbereich geeignet.
Das Stromversorgungsgerät muss im Innenbereich
installiert werden und das Netzkabel darf nicht berührt
werden, wenn die Umgebungstemperatur unter +5 °C
liegt.
In Bereichen, in denen die Gegenwart unbeaufsich gter Kinder, die sich der Gefahr
elektrischer Zäune nicht bewusst sind, wahrscheinlich ist, wird empfohlen, ein
geeignetes Strombegrenzungsgerät mit einem Widerstand von mindestens 500 Ohm
zwischen das Elektrozaungerät und den elektrischen Zaun zu installieren.
Überprüfen Sie Ihre landesspezi schen Bes mmungen auf besondere Vorschri en.
Mit Ausnahme von Ba eriegeräten mit niedriger Leistung muss der Erdungsstab des
Elektrozaungeräts mindestens 1 m in die Erde eindringen.
Die Zäune sollten in ausreichender En ernung von Telefon- und Telegrafenleitungen
sowie Radioantennen errichtet werden.
Deutsch
38
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
Bei ordnungsgemäß gewarteten Elektrozäunen, die frei von Bewuchs gehalten werden
und gut isoliert sind, ist die Feuergefahr äußerst gering. In extrem trockenen Zeiten mit
drohender Feuergefahr sind Weidezaungeräte abzuschalten.
Elektrische Weidezäune und die betre ende Zusatzausrüstung sind so zu installieren, zu
bedienen und zu warten, dass Risiken für Menschen, Tiere und ihre Umgebung auf ein
Minimum reduziert werden.
Berühren Sie den Zaun NICHT mit dem Kopf oder dem Mund und achten Sie darauf,
dass Sie sich nicht darin verfangen. Elektrische Zaunanlagen, in denen sich Tiere oder
Personen leicht verfangen könnten, sollten vermieden werden.
ACHTUNG: MONTEURE / ANWENDER SOLLTEN
FOLGENDES BEACHTEN: Vermeiden Sie das Berühren
der elektrischen Zaun mit Kopf, Hals oder Oberkörper.
Steigen Sie nicht über oder durch einen elektrischen Zaun
mit mehreren Drähten und kriechen Sie nicht darunter
durch. Benutzen Sie ein Tor oder einen speziell dafür
vorgesehenen Durchgang.
Ein elektrischer Zaun sollte nicht aus zwei verschiedenen Elektrozaungeräten oder aus
unabhängigen Zaunkreisläufen desselben Elektrozaungeräts versorgt werden.
Der Abstand zwischen zwei elektrischen Zäunen, die jeweils von einem anderen, separat
zeitgesteuerten Elektrozaungerät versorgt werden, sollte mindestens 2,5 m betragen.
Wenn diese Lücke geschlossen werden soll, ist elektrisch nichtleitendes Material oder
eine isolierte Metallsperre zu verwenden.
Stachel- oder Klingendraht darf nicht als Elektrozaun verwendet werden.
Zur Unterstützung eines oder mehrerer stromführender Kabel eines elektrischen Zauns
kann nicht elektri zierter Stacheldraht- oder Klingendrahtzaun verwendet werden. Die
Stützelemente der stromführenden Kabel müssen so angelegt werden, dass sich diese
Kabel in einer En ernung von mindestens 150 mm von der ver kalen Ebene der nicht
stromführenden Kabel be nden. Der Stachel- oder Klingendraht sollte in regelmäßigen
Abständen geerdet werden.
Im Hinblick auf die Erdung sind die Empfehlungen des Geräteherstellers zu befolgen.
Zwischen der Erdungselektrode des Weidezaungerätes und allen anderen damit
verbundenen Teilen des Erdungssystems, wie z.B. die Sicherheitserdung der Stromvers-
orgungsanlage oder die Erdung des Telekommunika onssystems, ist ein Abstand von
Deutsch
39
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
mindestens 10 m einzuhalten.
Anschlusskabel, die durch Gebäude hindurchlaufen, sind wirksam von den geerdeten
Strukturen des Gebäudes zu isolieren. Dazu können beispielweise Hochspannungskabel
verwendet werden.
Unterirdische Zaunzuleitungen sollten in einer Rohrdurchführung aus Isoliermaterial
verlegt werden; anderenfalls müssen isolierte Hochspannungskabel verwendet werden.
Es muss darauf geachtet werden, dass die Anschlusskabel nicht durch Tierhufe oder
einsinkende Traktorräder beschädigt werden.
Zaunzuleitungen sollten nicht im selben Kabelschacht verlegt werden wie die
Netzstromversorgung von Telefon- und Datenkabeln.
Anschlusskabel und Drähte elektrischer Weidezäune sollten oberirdische Strom- oder
Kommunika onsleitungen nicht überkreuzen.
Soweit möglich sollten Kreuzungen mit Freilandleitungen vermieden werden. Falls sich
derar ge Kreuzungen nicht vermeiden lassen, müssen diese unter der Freileitung und
möglichst rechtwinklig erfolgen.
Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden,
sollten folgende Mindestabstände eingehalten werden:
Minimal-Abstände von Elektrozäunen zu Hochspannungsleitungen
Stromspannung V Abstand m
Weniger oder gleich 1000 3
Zwischen 1000 und 33’000 4
Grösser als 33’000 8
Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden,
sollten sie sich nicht mehr als 3 m über dem Boden be nden.
Diese Höhe gilt an all den Stellen, die, ausgehend von der Originalprojek on der
äußersten Leiter der Freileitungen, in der folgenden En ernung zur Bodenober äche
liegen:
2 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen bis zu 1000 V;
15 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen über 1000 V
Für elektrische Weidezäune zur Abschreckung von Vögeln, zum Zurückhalten von
Haus eren oder Training von Tieren wie z. B. Kühen reichen Elektrozaungeräte mit einer
niedrigen Ausgangsleistung aus, um eine ausreichende, sichere Leistung zu erbringen.
Vogelabwehr: Wird ein Elektrozaungerät zur Versorgung eines Leitungssystems
benutzt, das verhindern soll, dass Vögel auf Gebäuden rasten, sollte kein Leitungsdraht
Deutsch
40
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
mit der Erde verbunden werden. Es sollte ein Schalter installiert werden, um das
Elektrozaungerät von allen Polen der Versorgungsleitung trennen zu können. Außerdem
sollten Warnschilder dort angebracht werden, wo Personen mit den Leitungen in
Berührung kommen könnten.
Dort, wo ein ö entlicher Fussweg den elektrischen Weidezaun kreuzt, sollte ein nicht
elektri ziertes Tor in den Zaun eingebaut oder ein Zaunübertri angebracht werden.
Bei jedem dieser Übergänge sollten an den benachbarten Leitern Warnschilder (G602)
angebracht werden.
Jeder Teil, der entlang einer ö entlichen Straße oder eines ö entlichen Weges installiert
ist, muss in häu gen Intervallen durch Warnzeichen gekennzeichnet sein, die sicher an
den Zaunpfosten befes gt oder fest an den Zaundrähten verklemmt sind.
Die Größe des Warnschildes muss mindestens 100x200mm betragen.
Die Hintergrundfarbe auf beiden Seiten des Schildes muss gelb sein.
Die Schri muss schwarz sein und:
entweder den sinngemäßen Hinweis “Achtung: Elektrozaun”
oder das stehende Symbol zeigen.
• Die Schri muss unlöschbar, beidsei g und in einer Schri höhe
von mindestens 25mm sein.
Es ist sicherzustellen, dass alle netzbetriebenen, untergeordneten
Ausrüstungen, die mit dem Stromkreis des elektrischen Weidezauns verbunden sind,
eine ähnlich starke Isolierung zwischen dem Zaunstromkreis und der Versorgungsleitung
aufweisen, wie sie vom Elektrozaungerät geliefert wird.
Schutz vor dem We er wird für diese Zusatzgeräte gewährleistet, wenn diese Geräte
vom Hersteller für eine Verwendung im Freien zer ziert sind und wenn es sich um
Geräte mit einem Minimumschutz vom Typ IPX4 handelt.
Der Autor dankt der interna onalen elektrotechnischen Kommission (IEC) für die Erlaubnis,
Informa onen aus ihrer reproduzieren interna onalen Publika on Ed.2.2 60335-2-76 (2013) Anhang
BB.1. abbilden zu dürfen. Alle diese Auszüge sind urheberrechtlich durch die IEC in Genf (Schweiz)
geschützt. Sämtliche Rechte sind vorbehalten. Weitere Informa onen über die IEC sind unter
www.iec.ch verfügbar. Die IEC übernimmt keine Verantwortung für die Platzierung und in welchen
Zusammenhängen die Auszüge und Inhalte vom Autor wiedergegeben werden. Des Weiteren ist die IEC
in keiner Weise verantwortlich für die Rich gkeit der wiedergegebenen Inhalte.
Bewahren Sie diese Gebrauchshinweise auf.
Deutsch
41
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
ARBEITSWEISE DES
ELEKTROZAUNGERÄTES
Das Elektrozaungerät sendet ca. jede Sekunde einen elektrischen Impuls durch
den Zaun. Diese Impulse versetzen dem Tier einen kurzen, scharfen aber
sicheren Schock, der das Tier nicht gefährdet aber ausreicht, um ihm ständig im
Gedächtnis zu bleiben, so dass es den Zaun meidet.
Praktische Tipps
Prüfen Sie Ihre örtlichen Bes mmungen zu Umzäunungen: U. U. benö gen Sie vor
dem Gebrauch eine Genehmigung.
Prüfen Sie regelmäßig, ob das Elektrozaungerät funk oniert, indem Sie auf die
blinkende Anzeigeleuchte achten.
Prüfen Sie den Zaun regelmäßig. En ernen Sie abgefallene Äste, Unkraut oder
Sträucher, da diese im Zaun einen Kurzschluss auslösen und so die Zaunsicherheit
beeinträch gen.
Alle Tiere benö gen Zeit um zu lernen, den Zaun zu respek eren. Dieses Training
kann einige Tage dauern, und der Zaun ist ggf. leicht anzupassen.
Springende Tiere sind ggf. schwer einzuzäunen. Sie müssen dann vielleicht
mehrere Zaunhöhen testen, um die op male Lösung zu nden.
Verwenden Sie hochwer ge Isolatoren. Minderwer ge oder rissige Isolatoren
und Plas krohre sind nicht empfehlenswert, da sie Kurzschlüsse verursachen.
Verwenden Sie an allen Stahldrahtverbindungen Verbindungsschrauben, um
einen hochwer gen Schaltkreis zu gewährleisten.
Damit der Elektrozaun rich g funk oniert, ist das Elektrozaungerät mit
Erdungsstäben aus verzinktem Metall zu erden.
In Gebäuden, unter Ausfahrten und an Stellen, an denen die Erde zur Korrosion
von frei liegendem, verzinkten Draht führen könnte, ist doppelt isoliertes Kabel zu
verwenden. Nehmen Sie nie Elektrokabel für den Haushalt, da dieses für maximal
600 Volt konzipiert ist und dadurch Stromverlust entsteht.
Für Elektro-Festzäune verwenden Sie beispielsweise den Gallagher
Spezial-Stahldraht, Gallagher Equiwire oder Breitband.
Deutsch
42
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
INSTALLATIONSANWEISUNG IN 4
SCHRITTEN
Schritt 1. Montage Des Elektrozaungerätes
Das Stromversorgungsgerät ist einfach zu installieren. Mon eren Sie das
Stromversorgungsgerät an einer Wand, in einem Innenraum, außerhalb der
Reichweite von Kindern, in der Nähe einer Steckdose.
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem keine
Gefahr besteht, dass es Feuer fängt, mechanisch
beschädigt oder durch Kontakt mit Wasser oder
Feuch gkeit beschädigt wird.
1. Verwenden Sie die Schablone in der Mi e als
Bohrführung, und bohren Sie 2 x 4 mm (5/32 ”)
Löcher im Abstand von 176 mm (A & B).
2. Befes gen Sie die mitgelieferten Schrauben in der
Wand, lassen Sie den Schraubenkopf etwa 3 mm
aus der Wand herausragen.
3. Plazieren Sie die Au ängeö nungen des
Elektrozaungerätes über den Schrauben ist, drücken
Sie das Gerät an den Schrauben und dann nach
unten. 2.
1.
Deutsch
43
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
Die op male Stelle für ein Erdungssystem ist in dauerha feuchtem Boden,
siehe Abbildung a. Bei trockenen Böden mit schlechten Erdungsbedingungen,
siehe Abbildung b.
Schritt 2. Wie installiert man ein Erdungssystem
Nicht korrekt geerdete Elektrozaungeräte können nicht nur gefährlich sein und
zu Schäden führen, sie haben in der Regel auch zur Folge, dass der Zaun seinen
Zweck, die Hütesicherheit, nicht erfüllt.
Folgen Sie sorgfälƟ g den Anleitungen.
Erdstab
(G8760)
System bei dem alle Leiter unter Spannung stehen
(in Gebieten mit guten Erdungsverhältnissen)
Das Tier muss den Zaun und den Boden berühren,
um einen Impuls zu spüren
Unter Spannung
GRÜN
ROT
Erdungsklemme (Art. 044030)
Unter Spannung
Unter Spannung
a
HobbyMaster
M50
HobbyMaster
M50
System mit unter Spannung stehenden Leitern und einem Erdungsleiter
(in Gebieten mit schlechten Erdungsverhältnissen)
Das Tier muss einen unter Spannung stehenden
Leiter und einen Erdungsleiter berühren, um einen
wirkungsvollen Schlag zu spüren
Erdung
Unter Spannung
Unter Spannung
Erdstab
(G8760)
GRÜN
ROT
Erdungsklemme (Art. 044030)
b
Deutsch
44
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
Installieren Sie das Erdungssystem mindestens 10 m en ernt von der
anderen Erdung, unterirdischen Telefon- oder Stromkabeln. Schlagen Sie
die Erdungsstäbe (Anzahl und Länge nach Angabe des Geräteherstellers)
in den Boden ein, bis noch 5 cm
herausragen.
Hinweis: Schlechte Erdung kann
Störungen in Telefonleitungen, Radios
und Fernsehern hervorrufen. Das ist
an einem Klickgeräusch im Telefon
erkennbar.
Rot
Grün
Zum Zaun
Zur
Erde
Leuchte
Schritt 3. Anschluss des
Zauns
Verbinden Sie den roten Anschluss
(ZAUN) des Elektrozaungerätes
mit dem doppelt isolierten Kabel.
En ernen Sie 5 cm Plas kmantel
von einem Kabelende. Biegen Sie
das Leitungsende zu einer Schlinge.
Lösen Sie den roten Anschluss (ZAUN)
und führen Sie die Drahtschlinge
zwischen die Scheiben. Schrauben Sie
den Anschluss so an, dass der Draht
fest verklemmt ist. Fixieren Sie das
andere Kabelende am Zaun mit einer
Verbindungsschraube.
Schritt 4. Schließen Sie
Des Elektrozaungerätes
an eine Steckdose an
Prüfen Sie, ob die Leuchte vorn am Elektrozaungerät blinkt.
Deutsch
45
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
SPANNUNGSͳPRÜFLISTE
Nein
Funk oniert das
Elektrozaungerät?
Testen Sie das
Erdungssystem.
Ist die Erdspannung
über 200 Volt?
Trennen Sie das Elektrozaungerät
vom Netz und lösen Sie den
Zaundraht vom roten Anschluss
(ZAUN). Stecken Sie das
Elektrozaungerät wieder ein und
prüfen Sie die Spannung. Liegt sie
zwischen den Anschlüssen bei über
5000 Volt?
1. Prüfen Sie, ob die elektrischen Verbindung
sicher sind: vom Zaun zum roten Anschluss
(ZAUN), vom Erdungssystem zum grünen
Anschluss (ERDE), an den Toren usw.
2. Prüfen Sie die Spannung am Zaun alle
33 m. Achten Sie darauf, ob die Spannung
abfällt. Je näher Sie der Störung kommen,
desto geringer ist der Spannungswert.
Machen Sie sich möglicher Ursachen von
Störungen bewusst und achten Sie stets
auf herumliegende Drahtstücke am Zaun,
dichtes Gestrüpp, rissige oder angebrochene
Isolatoren, zerbrochene Drähte usw.
Testen Sie die
Stromspeisung.
Ist sie in
Ordnung, ist das
Elektrozaungerät
zu warten.
Das Elektrozaungerät ist
zu warten.
Ja Nein
Ja
Nein
Ja
Verbessern Sie das
Erdungssystem:
Fügen Sie
ihm verzinkte
Erdungsstäbe hinzu,
bis die Erdspannung
200 Volt oder
niedriger ist.
Deutsch
46
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
MATERIALIEN UND WERKZEUGE
Gallagher-Händler bieten eine komple e Produktpale e für Ihren Eletrozaun.
Für technische Angaben zum Zaun und dessen Konstruk on wenden Sie sich
bi e an Ihren Gallagher-Händler.
HobbyMaster
M50
GRÜN
Erdungsstab
ROT
Haspel
Kunststo itze
Mul xpfahl
Kunststo gri
Haspel standard
Eisenpfahl
Mobiler Zaun
Turbo-Litze
HobbyMaster
M50
Eckpfosten
Eckpfosten
Zugisolator
Streckenpfosten Ro erender Drahtspanner
Drahtverbindungsklemme
Zaunschalter G6076
Doppelt isoliertes Kabel
Warnschild
Isolatoren für Streckenpfosten
Zugisolator
Drahtverbindungsklemme
Festzaun
Erdungsstab
ROT
Streckenpfosten
Isolatoren für Streckenpfosten
GRÜN
Unter spannung
Unter spannung
Unter spannung
Deutsch
47
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
PRODUKTͳSPEZIFIZIERUNGEN
ELEKTRISCHE UND ELEKTRONISCHE
ABFALLPRODUKTE
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung zeigt an, dass
dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es obliegt
sta dessen Ihrer Verantwortung, ihre Abfallprodukte an einer dazu
bes mmten Sammelstelle für die Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die separate Sammlung und
das Recycling Ihrer Geräte helfen dabei, die natürlichen Ressourcen zu
erhalten und stellen sicher, dass das Gerät auf eine Weise recycelt wird,
welche die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt. Weitere
Informa onen über die Entsorgung Ihrer Geräte für das Recycling
erhalten Sie in der Recyclingbehörde Ihrer Stadt oder bei dem Händler,
bei dem Sie das Produkt erworben haben.
M350 M550 M650
Stromversorgung 230 V 50 Hz
Gespeicherte
Energie:
3,5 J 5,5 J 6,5 J
Ausgangsenergie: 2,7 J 3,9 J 4,5 J
Ausgangsspannung
(ohne Last):
8,7 kV 9,2 kV 9,2 kV
Schutzart IPX4
Maße: HxBxT 220mm x 180mm x 90 mm
Gewicht: 1,5 kg
Compliance: APAVE 10223277-001-1/A 10223277-001-1/B 10223277-001-1/C
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
48
Dansk
VIGTIG INFORMATION
ADVARSEL: Læs deƩ e
ADVARSEL De e apparat må ikke anvendes af børn eller
ukyndige personer uden opsyn.
Der skal føres opsyn med små børn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Kontroller regelmæssigt strømforsyningskablet, kabler,
tråde og spændingsgiveren for eventuelle fejl. Hvis
der er konstateret skade, må spændingsgiveren ikke
bruges, og den skal returneres l et autoriseret Gallagher
servicecenter for repara on for at undgå farlige
situa oner.
Kun l indendørs brug.
Strømforsyningen skal installeres indendørs, og
forsyningsledningen må ikke håndteres, når omgivelses-
temperaturen er under +5 grader C.
Det anbefales at installere en modstand (500 Ohm) i hegnet for at begrænse spændingen
i områder, hvor børn færdes. Især over for børn, som ikke kender l risikoen ved
elektriske hegn, bør de e design anvendes.
Få oplyst om der gælder særlige regler for elhegn i din region.
Bortset fra spændingsgivere i klassen “Low Power, spændingsgiverens jordspyd skal
bankes mindst 1 m ned i jorden.
Elektrisk hegn bør al d installeres så langt væk fra telekabler og radioantenner som
muligt.
Det er yderst usandsynligt, at godt vedligeholdte elektriske hegn, holdt fri for vegeta on
og med isolering af høj kvalitet, forårsager brand. A ryd spændingsgiveren på
dspunkter med ekstrem brandrisiko.
Elektriske hegn og lbehørsudstyr skal installeres, betjenes og vedligeholdes, således at
det ikke udgør nogen fare for personer eller dyr eller deres omgivelser.
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
49
Dansk
Undgå at blive viklet ind i hegnstrådene. Undgå hegnsdesign, hvor personer eller dyr kan
blive viklet ind i de elektriske tråde og evt andre hegn.
ADVARSEL - INSTALLATØRER/BRUGERE BØR
BEMÆRKE FØLGENDE: Undgå at berøre elektriske hegn
med hoved, mund, hals eller torso. Kravl ikke over eller
igennem et ertrådshegn. Brug ledåbningerne eller låger.
Et elektrisk hegn må ikke forsynes fra forskellige spændingsgivere. Eller fra to forskellige
terminaler fra den samme spændingsgiver.
Afstanden imellem to elektriske hegn, som forsynes af forskellige spændingsgivere, skal
være min. 2,5 m. Hvis denne afstand skal indhegnes skal de e gøres med materiale, der
ikke er strømførende. For eksempel en trælåge.
Pigtråd må ikke være strømførende.
Hvis man ønsker at supplere et pigtrådshegn med eltråde, skal de e gøres med
afstandsisolatorer, som holder de strømførende tråde min. 15 cm fra pigtråden.
Pigtråden skal forbindes l jord med jævne mellemrum.
Følg producentens anvisninger omkring etablering af jordforbindelse l
spændingsgivere.
Der skal holdes en afstand på mindst 10 mellem jordelektroden på spændingsgiveren
og eventuelle andre dele, som er lslu et jordforbindelsessystemet såsom
strømforsyningens eller telekommunika onssystemets besky elsesjording.
Tilslutningsledninger i bygninger skal være e ek vt isoleret fra bygningens
konstruk onsdele, som er forbundet l jord. Det kan opnås ved at bruge
højspændingskabler.
Forbindelsesledninger under led og låger skal føres indeni et PE-rør, som nedgraves min
40 cm for at undgå skader, som kan opstå ved gennemkørsel af traktorer etc.
Fødeledninger må ikke monteres parallelt med andre ledninger, såsom lysnetkabler eller
data og telefonkabler.
Strømførende kabel og hegnstråde må ikke monteres over andre ledninger som er
strømførende eller fører kommunika on.
Installering af elhegn under højspændings bør undgås. Kan de e ikke undgås, bør
installeringen ske vinkelret på højspændingskablerne.
Hvis et elektrisk hegn monteres i nærheden af højspændingsledninger, skal
grænseværdierne i diagrammet overholdes.
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
50
Dansk
Minimum afstand imellem hegn og højspændingskabler
Højspændingsledninger V Afstand i meter
Mindre eller op l 1.000V 3
Større end 1.000V og mindre eller op l 33.000V 4
Større end 33.000V 8
Hvis et elektrisk hegn installeres i nærheden af højspændingsledninger, må højden på
hegnet ikke overs ge 3 m.
Denne højde gælder på begge sider af den ortogonale projek on af højspændingsled-
ningernes yderste ledninger på marken i en afstand på:
2 m for højspændingsledninger, som har en dri sspænding på højst 1.000V
15 m for højspændingsledninger, som har en dri spænding på over 1.000V
Elektriske hegn for anvendelse imod fugle, f.eks. duer eller som anvendes l kæledyr, må
kun lslu es spændingsgivere i klassen ”Low Power”.
• Anvendes spændingsgiveren l at skræmme fugle (for eksempel duer) fra at yngle i
bygninger, må jordledningen ikke føres med frem fra apparatet. Det er vig gt, at der
monteres advarselsskilte på den strømførende tråd på alle de områder, hvor mennesker
har adgang l. Advarselsskiltet skal være gult med sort tryk. ”Advarsel elektrisk hegn”
varenr. 14602.
Hvis et elektrisk dyrehegn krydser en o entlig gangs , skal der ind es et
ikke-elektrisk led i det elektriske dyrehegn på de e sted, eller også skal der være en
overgang med trinbræt. Ved alle sådanne overgange skal de lstødende, elektriske
ledninger bære advarselsskilte.
Hver del af et elektrisk dyrehegn, som er installeret langs en o entlig vej eller gangs ,
skal markeres med advarselsskilte mod elektrisk hegn (G6020) for hver 10. m (33 ),
og disse advarselsskilte skal være sikkert fastgjort l hegnspælene eller klemt fast på
hegnets ledninger.
Advarselsskiltet skal være mindst 100 mm x 200 mm i størrelsen.
Baggrundsfarven på begge sider af advarselsskiltet skal være gul.
Indskri en på skiltet skal være sort og skal indeholde enten:
“FORSIGTIG: Elektrisk dyrehegn” eller
• nedenstående symbol:
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
51
Dansk
• Indskri en skal være uudsle elig, skrevet på begge sider af advarselsskiltet og have en
højde på mindst 25 mm.
rg for, at alt hjælpeudstyr, der drives over strømforsyningsne et, og som er forbundet
med det elektriske dyrehegns kredsløb, har en grad af isolering mellem hegnets kredsløb
og strømforsyningsne et, der svarer l det, der gives af spændingsgiveren.
Hjælpeudstyret skal besky es mod vejret, med mindre producenten har godkendt de e
udstyr som egnet l udendørs brug, og det er af en type med en grad af besky else
min. IPX4.
Forfa eren takker Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) for lladelsen l at gengive
informa on fra den interna onale o entliggørelse af 60335-2-76 ed.2.2 (2013) Bilag BB.1. Alle sådanne
gengivelser har ophavsret hos IEC, Genève, Schweiz. Alle re gheder forbeholdt. Yderligere oplysninger
om IEC er lgængelig fra www.iec.ch. IEC har intet ansvar for placering og sammenhæng, hvori tekst og
indhold er gengivet af forfa eren, ej heller er IEC på nogen måde ansvarlig for det øvrige indhold eller
nøjag gheden af de e.
Gem disse instrukƟ oner.
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
52
Dansk
SPÆNDINGSGIVERENS VIRKEMÅDE
Spændingsgiveren sender en elektrisk impuls ud i hegnet hvert sekund. Disse
impulser giver dyrene et kort, skarpt og e ek vt stød. Stødet skader ikke
dyrene. Dyrene husker den ubehagelige oplevelse og undgår hegnet fremover.
Praktiske tips
Undersøg de lokale retningslinjer for elhegn. Der kan være lokale bestemmelser,
som kræver, at du indhenter en lladelse, før du bruger spændingsgiveren.
Undersøg med jævne mellemrum at spændingsgiver fungerer, ved at kontrollere
at indikatorlampen blinker.
Kontroller elhegnet med jævne mellemrum. Fjern plantevækst, nedfaldne grene
eller buske i hegnslinjen. Disse ng vil skabe a edning på hegnet og reducere
elhegnets e ekt og dermed kontrollen med dyrene.
Alle slags dyr har brug for d l at vænne sig l elhegnet. Det kan tage ere dage,
og i denne periode kan det være nødvendigt at ændre hegnet.
Dyr, som har let ved at springe, kan være vanskelige at holde inden for hegnet.
Ved at afprøve forskellige hegnshøjder kan du bestemme den højde, som virker
bedst i dit lfælde.
Brug kun kvalitetsisolatorer. Isolatorer af dårlig kvalitet eller defekte isolatorer
samt plas krør anbefales ikke, fordi de forårsager kortslutning.
• Brug al d trådsamlere på alle forbindelser i ståltråd for at sikre et
kvalitetskredsløb.
Denne spændingsgiver skal forbindes l jord ved hjælp af galvaniserede jordspyd
for at sikre, at elhegnet virker korrekt.
Der skal al d bruges dobbel soleret jordkabel, når strømmen føres gennem
bygninger, under passager og på steder, hvor galvaniseret tråd kan korrodere.
Brug aldrig almindelige elledninger, der er beregnet l 600 volt, da de vil lække
elektricitet.
• Brug al d Gallagher Superwire 2,5 mm ved etablering af permanente
indhegninger.
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
53
Dansk
4ͳTRIN INSTALLATIONSVEJLEDNING
Trin 1. Montering af spændingsgiver
Strømforsyningen er nem at installere. Monter
strømforsyningen på en indendørs væg, uden for børns
rækkevidde og ved siden af en s kkontakt.
Installeres hvor der ikke er risiko for, at strømforsyningen
kan blive udsat for brand, mekaniske skader eller skader
som følge af kontakt med vand eller fugt.
1. Brug skabelonen på den midterste side som
boreguide. Bor 2 x 4 mm (5/32”) huller 176 mm fra
hinanden (A & B).
2. Skru de tre medfølgende skruer fast i væggen,
men lad der være 3 mm lu mellem væggen og
skruernes hoved.
3. Tag fat om spændingsgiveren, og lad den glide ned
over monteringsskruerne.
2.
1.
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
54
Dansk
Trin 2. Tilslutning af jordforbindelse
Bygninger og låger eller lignende kan blive elektri ceret med spænding fra
elhegnet, hvis spændingsgiveren ikke er korrekt jordet. Følg denne vejledning
nøje.
Det mest e ek ve sted for placering af jordforbindelsen er hvor jorden hele
den er fug g (illustra on a).
HobbyMaster
M50
Jordklemme
(G8760)
Strømførende System
(Ɵ l områder med fugƟ ge jordbundsforhold)
Dyret skal i fysisk kontakt med hegnet
og jorden for at få elektrisk stød
Elektrisk
GRØN
RØD
Jordspyd (G8790)
Elektrisk
Elektrisk
a
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
55
Dansk
Installer jordingssystemet mindst 10 m (33 ) fra spændingsgiverens jordskrue,
og underjordiske telefonledninger eller strømkabler. Driv en jordpæl på 2 m (6
) ned i jorden, l der kun er 5 cm (2”) lbage over jorden.
Trin 3. Tilslutning af hegn
Tilslut spændingsgiverens røde
klemme (HEGN) l hegnet med det
dobbel solerede kabel. Fjern 5 cm af
plas klaget i den ene ende af kablet.
Buk enden af ledningen sammen, så
den danner en løkke. Skru den røde
klemme (HEGN) åben, og indsæt
ledningsløkken. Skru terminalen på
igen, og kontroller, at tråden er klemt
godt fast i klemmen. Forbind den
anden ende af kablet l hegnet
vha. en kabelklemme.
Trin 4. Tilslut
spændingsgiveren til
en stikkontakt
Kontroller, at lampen foran på
spændingsgiveren blinker.
Rød
Grøn
Til hegn
Til jordforbindelse
Lyset
NB: Dårlig jordforbindelse kan
forårsage støj på telene et og radio/
tv. Det kan genkendes på kliklyde i
telefoner.
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
56
Dansk
SPÆNDINGS TJEKLISTE
Nej
Arbejder spændingsgiveren?
Test jordingssystemet.
Er jordspændingen
mere end 200 volt?
Træk spændingsgiverens
s k ud af s kkontakten, og
ern hegnets ledning fra den
røde klemme (HEGN). Tilslut
spændingsgiveren igen, og
kontroller den. Er spændingen
5000 volt eller derover?
1. Undersøg om de elektriske forbindelser
er i orden f.eks fra hegnet l den røde
klemme (HEGN), fra jordforbindelsen l
den grønne klemme (JORD), ved porte osv.
2. Check spændingen på hegnet
for hver 33m. Læg mærke l om
spændingen falder. Jo tætere man
kommer på fejlen jo lavere vil spændingen
være. Vær opmærksom på ng der kan
forårsage fejl f.eks ståltrådsstykker, kra ig
bevoksning, revnede eller knækkede
isolatorer, knækkede hegnstråde o.s.v.
Test strømforsyningen.
Hvis strømforsyningen
er OK, er det selve
spændingsgiveren, der
skal serviceres.
Forbedring af
jordforbindelsen:
Tilføj et eller ere
galvaniserede jordspyd
ind l spændingen på
jordforbindelsen er 200
volt eller derunder.
Spændingsgiveren
skal serviceres.
Ja Nej
Ja
Nej
Ja
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
57
Dansk
For yderligere informa on skal du kontakte din Gallagher-forhandler.
MATERIALER OG VÆRKTØJ
Din Gallagher-forhandler lbyder en komplet produktpakke l dit elhegn.
Hjørneisolatorer G6791 or G6781
Jordspyd G8790
Hjørnestolpe
Hjørnestolpe
Hjørneisolatorer G6791 or G6781
Mellempæl Trådstrammer G6430
Trådsamlere G6030
Kniva ryder G6076
Advarselsskilt G6020
Isolatorer
Strømførende
Strømførende
Strømførende
Trådsamlere G6030
Permanent Hegn
GRØN
Jordklemme G8760
RØD
Mellempæl
Isolatorer
HobbyMaster
M50
Jordspyd G8790
Trådspole G6110
Polytråd G6201
Plastpæl G6370
Ledhåndtag G6063
Econoreel G6160 Pigtailpæl
G6420
Bærbart hegn
Turbotråd G6205
GRØN
RØD
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
58
Dansk
PRODUKTSPECIFIKATIONER
AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK
UDSTYR
De e symbol på produktet angiver, at produktet, emballagen og
især ba eriet ikke må bortska es som almindeligt a ald. I stedet
er det dit ansvar at a evere produktet l relevant a aldssortering
med henblik på genbrug af a ald af elektrisk og elektronisk udstyr.
Produktet er velegnet l genbrugssortering, således at materialerne kan
genanvendes. Ved
a bortska e produktet på denne måde, er vi bedre i stand l at bevare
naturlige ressourcer og sikre, at produktet bliver destrueret og genbrugt
på en måde, som hverken skader mennesker eller miljø. Kontakt det
lokale regionskontor eller den forhandler, hvor du købte produktet, for
yderligere oplysninger om genbrugspladser i dit område.
M350 M550 M650
Strømforsyning: 230 V 50 Hz
PotenƟ el energi: 3,5 J 5,5 J 6,5 J
Udgangsenergi: 2,7 J 3,9 J 4,5 J
Udgangsspænding:
(ingen belastning)
8,7 kV 9,2 kV 9,2 kV
BeskyƩ elsesklasse: IPX4
Mål: HxBxD 220mm x 180mm x 90 mm
Vægt: 1,5 kg
Compliance: APAVE 10223277-001-1/A 10223277-001-1/B 10223277-001-1/C
Español
59
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Advertencia: Lea Todas Las Instrucciones
• AVISO: Este disposi vo no debe ser u lizado por niños o
personas disminuidas si no es bajo supervisión.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con este disposi vo.
Inspeccione regularmente el cable de corriente, otros
cables, alambres y el energizador. Si encuentra algún
daño, detenga inmediatamente su uso y envíe el
energizador a un Servicio Técnico Autorizado de Gallagher
para su reparación y evitar posibles daños.
Solo para uso en interiores.
El energizador debe instalarse en interiores y el cable
de alimentación no debe manipularse si la temperatura
ambiente se encuentra por debajo de los 5 ºC.
Se recomienda que en las zonas donde sea probable la presencia de niños sin vigilancia
y que no sean conscientes de los peligros de una cerca eléctrica, se instale un disposi vo
de limitación de corriente no inferior a 500 ohms entre el energizador y la cerca eléctrica
en este área.
Chequee las ordenanzas locales para conocer las regulaciones especí cas.
Excepto para pastores a batería de baja potencia, la toma de erra debe penetrar en el
suelo no menos de 1 m.
El cableado de la cerca se debe instalar bien lejos de cualquier línea de teléfonos,
telégrafos o antena de radio.
Las cercas eléctricas bien mantenidas, libres de vegetación a su alrededor y provistas
de un aislamiento de primera calidad di cilmente pueden provocar un incendio.
Desconecte el energizador en temporadas de riesgo extremo de incendios.
Las cercas eléctricas para animales y equipo adicional deben ser instaladas, operadas y
mantenidas de modo que no representen ningún peligro para personas, animales o los
alrededores.
Español
60
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
Se debe evitar la construcción de cercas eléctricas en las que se puedan enredar
personas o animales.
ADVERTENCIA - LOS INSTALADORES/USUARIOS DEBEN
TENER EN CUENTA: Evite el contacto con los cables de
la cerca, especialmente con la cabeza, cuello o torso. No
trepe o pase por debajo de una cerca eléctrica. U lice
una puerta o un punto para cruzar especialmente
diseñado.
Una cerca eléctrica no debe ser alimentada por dos energizadores diferentes o por
circuitos independientes del mismo energizador.
Si dos cercas eléctricas diferentes son alimentadas con diferentes energizadores
independientemente programados, la distancia entre los cables de las dos cercas
eléctricas debe ser de al menos 2.5 metros. Si el espacio situado entre las dos cercas
debe estar cerrado, se deben u lizar materiales no conductores o una barrera de metal
aislante.
• No u lizar alambre de espino para una cerca eléctrica.
Se puede incorporar una cerca no electri cada que incorpore alambre de espino o liso
como apoyo a los cables electri cados de una cerca eléctrica. Los disposi vos de ayuda
de una cerca electri cada deben ser colocados a una distancia mínima de 150 mm del
plano ver cal. El alambre de espino y el alambre liso deben ser conectados a erra a
intervalos regulares.
Siga las recomendaciones del fabricante en lo que se re ere a las tomas de erra.
Mantenga una distancia mínima de 10m entre el electrodo de conexión a erra del
energizador y cualquier otro sistema de conexión a erra, como el sistema de protección
de la fuente de poder o el sistema de conexión a erra en telecomunicaciones.
Los cables de conexión que estén instalados dentro de los inmuebles deberán estar
aislados de forma efec va de partes estructurales conectadas a erra de dichas
edi caciones. Esto puede lograrse u lizando cable de alta tensión.
Los cables de conexión que van por debajo del suelo deben ir en un material aislante o se
debe u lizar cualquier cable aislante de alto voltaje. Se debe tener cuidado para evitar
daños debidos a las pezuñas de los animales o las ruedas de tractor.
Los cables de conexión no deben ser instalados en el mismo conducto que la red de
alimentación del cable, cables de comunicación o cables de datos.
Los conectores y los cables de la cerca no deben cruzar por encima de las líneas de
comunicación o alta tensión.
Español
61
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
Si es posible debe evitar el cruce con líneas de alta tensión. Si tal cruce no se puede
evitar, debe realizarse por debajo de la línea de alta tensión y lo más cerca posible en
ángulo recto.
Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados cerca y por encima de la
línea de alta tensión, la distancia entre los dos puntos no debería ser inferior a la que se
muestra en el cuadro inferior:
Distancias mínimas de las líneas de alta tensión para cercas eléctricas
Voltaje de la línea de alta tensión V Distancia m
Inferior o igual al 1000 3
Mayor de 1000 e inferior o igual a 33000 4
Mayor de 33 000 5
Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados próximos a una línea de
alta tensión su altura por encima del suelo no debe superar los 3 m.
Esta altura aplicada a cualquier cara de la proyección ortogonal de los conductores más
exteriores de la línea de alta tensión en la super cie del suelo para una distancia de:
2 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que no exceda los
1000V;
15 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que exceda los
1000 V.
Las cercas eléctricas pensadas para disuadir a los pájaros, contención de animales
domés cos o entrenamiento de animales como las vacas, sólo necesitan energizadores
de baja potencia para obtener unos resultados sa sfactorios y seguros.
Sistema disuasivo para pájaros: cuando el energizador se u liza para proporcionar un
sistema de conductores para disuadir a los pájaros de descansar sobre los edi cios,
los conductores no se deben conectar a erra. Se debe instalar un interruptor para
proporcionar un medio de aislamiento del energizador y señales de aviso que deben ser
colocadas en los lugares donde las personas puedan tener acceso a los conductores.
Cuando una cerca electri cada para animales cruza un sendero público, se debe
incorporar una puerta no electri cada en la cerca eléctrica en este punto o se debe
proporcionar un modo para poder atravesarla. En este paso, los cables electri cados
deben llevar señales de aviso (G602).
Cualquier parte de una cerca eléctrica que sea instalada a lo largo de una via pública o
camino deberá ser iden cada con señales de aviso (G6020) cada 10 m bien aseguradas
en el poste o rmemente sujetas en los alambres.
Español
62
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
El tamaño de la señal de aviso debe ser por lo menos de 100
mm x 200 mm.
El color de fondo de ambos lados debe ser amarillo. La
inscripción en la señal debe ser en negro.
El texto debe decir “PRECAUCIÓN: Cerca eléctrica” o
El símbolo mostrado:
La inscripción debe ser indeleble, escrita por ambos lados de
la señal de aviso y tener una altura de por lo menos 2.5 mm
Asegúrese de que el equipo auxiliar conectado al circuito de la cerca eléctrica
proporciona un grado de aislamiento entre el circuito de la cerca y la red eléctrica
alimentada equivalente a aquella proporcionada por el energizador.
Se debe proteger de la climatología el equipo auxiliar a menos que el fabricante
cer que que el equipo es adecuado para su uso en el exterior y es del po con un grado
de protección mínima IPX4.
El autor agradece a la Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) el permiso para reproducir la
información de su Publicación Internacional 60335-2-76 ed 2.2 (2013) Anexo BB.1. Todos los extractos
son copyright de la IEC, Ginebra, Suiza. Todos los derechos están reservados. Puede encontrar más
información sobre la IEC en ww.eic.ch. La EIC no es responsable del lugar y contexto en el que dichos
extractos y contenidos son reproducidos por el autor, así como tampoco es responsable en modo
alguno de los otros contenidos o exac tud contenida.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Español
63
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
CÓMO FUNCIONA EL ENERGIZADOR
El energizador envía pulsos eléctricos a lo largo de la cerca con un intervalo de
1 segundo. Estos pulsos dan al animal una descarga corta y seca pero segura.
La descarga no daña al animal, aunque permanecerá en su recuerdo y evitará
la cerca.
Consejos prácticos
Revise las ordenanzas locales sobre cercas eléctricas. Las leyes locales podrían
solicitar un permiso antes de su instalación.
Revise de forma periódica que el Energizador funciona comprobando que la luz
indicadora parpadea.
Revise la cerca periódicamente. Quite las ramas caídas, hierbajos o arbustos ya
que podrían causar un cortocircuito en la cerca y se reduciría el control sobre los
animales.
Todos los animales necesitan empo para aprender a respetar la cerca. Puede
llevar varios días entrenar al animal y puede que la cerca precise ajustes menores.
Los animales con tendencia a saltar pueden ser di ciles de controlar. Puede que
necesite intentar diferentes alturas para determinar cual es la mejor.
• U lice aisladores de máxima calidad: Los aisladores de baja calidad o rotos y los
tubos de plás co no se recomiendan ya que podrían causar un cortocircuito.
• U lice abrazaderas de unión en todas las conexiones para asegurar un circuito
de alta calidad.
Este energizador se debe conectar a erra u lizando picas de erra de metal
galvanizadas para asegurar que la cerca eléctrica funciona correctamente.
Se debe u lizar cable doble aislado en edi cios, por debajo de las puertas y
donde el suelo pueda corroer el cable galvanizado expuesto. Nunca u lice
cable de uso domés co. Está hecho para un máximo de 600 vol os y perderá
electricidad.
En cercas permanentes u lice alambre de alta tensión de calibre 12.5 (2.5 mm).
Español
64
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
4ͳGUÍA DE INSTALACIÓN PASO A PASO
Paso 1. Monte el energizador
La instalación del energizador es sencilla. Monte el
energizador sobre una pared, en interiores, fuera del
alcance de los niños y cerca de una toma de corriente.
Instale el energizador en un lugar donde no haya riesgo de
incendio, daño mecánico ni daño por entrar en contacto
con el agua o la humedad.
a) U lizando la plan lla de la página central como guía,
taladrar 2 agujeros de 4 mm (5/32”), separados 176
mm entre si (A & B).
b) Asegurar los tornillos en la pared dejando la cabeza
del tornillo ligeramente fuera de la pared.
c) Poner el Energizador sobre los tornillos y bajarlo
sobre los tornillos de montar. b
a
Español
65
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
Paso 2. Como instalar sistemas de toma de tierra
Los Energizadores con una incorrecta toma de erra pueden causar inducción
en los establos, puertas, etc.
Siga cuidadosamente las instrucciones de la toma de Ɵ erra.
HobbyMaster
M50
Abrazadera de
erra (G8760)
Sistema de alambres todos electri cados
(para áreas con buenos sistemas de Ɵ erra)
Los animales deben tocar el cable y el
suelo para sen r la descarga
Electri cado
VERDE
ROJO
Pica de erra (G8790)
Electri cado
Electri cado
a
HobbyMaster
M50
Sistema de retorno de Ɵ erra
(para áreas con malas sistemas de Ɵ erra)
El animal debe tocar ambos alambres, el electri cado y el
alambre de erra, para producir una descarga efec va
Alambre a Tierra
Abrazadera de erra
(G8760)
VERDE
ROJO
Pica de erra (G8790)
b
Electri cado
Electri cado
El lugar mas efec vo para un sistema de toma de erra es en un suelo
con nuamente húmedo. Ver gura a. Para áreas con condiciones pobres, ver
gura b.
Español
66
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
Rojo
Verde
a la cerca
a erra
Luz
Instale el sistema de erra a una distancia de al menos 20 m de cualquier otra
pica de erra de suministro eléctrico, por debajo de los cables de alta tensión
o líneas telefónicas. Introduzca en el suelo una pica de erra de 1 m hasta que
solo queden 5 cm por fuera del suelo.
Nota: Una toma de erra pobre puede
causar interferencias en las líneas
telefónicas, radios y televisores. Esto se
puede reconocer al escuchar ruidos en
el teléfono.
Paso 3. Conecte la cerca
Conecte el terminal rojo del Energizador
(CERCA) a la cerca u lizando cable
doble aislado. Quite 5cm del plás co
que lo recubre de uno de los extremos
del cable. Doble el extremo del cable
hasta formar un bucle. Desatornille
el terminal rojo (CERCA) y
ponga el bucle que se ha
formado con el cable entre las
arandelas. Atornille el terminal,
asegurándose que el cable queda
rmemente sujeto. Ponga el
otro extremo del cable a la cerca
u lizando abrazaderas de unión.
Paso 4. Enchufe el
energizador
Revise que la luz del panel
frontal del energizador está
parpadeando.
Español
67
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
LISTA DE REVISN DEL VOLTAJE
No
¿Está funcionando el
Energizador?
Revise el sistema de
erra u lizando el
DVM3. ¿Es el voltaje
del suelo superior a
200 vol os?
Desenchufe el Energizador de
la corriente eléctrica y quite el
cable de la cerca del terminal rojo
(CERCA).
Enchufe el energizador de nuevo
y revise, u lizando un vol metro
digital DVM3 (G503). ¿Es el voltaje
a lo largo de la cerca superior a
5000 vol os?
1. Revise que las conexiones
eléctricas son seguras, por ejemplo
de la cerca al terminal rojo (CERCA),
del sistema de erra al terminal
verde (TIERRA), a las puertas etc.
2. Revise el voltaje de la cerca
cada 33 m. Vigile si el voltaje cae.
Cuanto más cerca esté del fallo,
más baja será la lectura del voltaje.
Tenga en cuenta aquello que puede
causar fallos y vigile: cables sueltos,
aisladores o cables roto, crecimiento
de la vegetación, etc.
Compruebe
el suministro
eléctrico. Si
el suministro
es correcto,
entonces el
energizador
necesita ser
reparado.
El Energizador
necesita ser
reparado.
Si No
Si
No
Si
Mejore el sistema de
erra: Añada picas de
erra galvanizadas
al sistema de erra
hasta que el voltaje
de erra sea de 200
vol os o inferior.
Español
68
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
MATERIALES Y HERRAMIENTAS
Los distribuidores Gallagher le ofrecen una completa gama de productos para
su cerca eléctrica.
Contacte con su distribuidor Gallagher para especi caciones y diseño de su
cerca.
HobbyMaster
M50
Cable de salida de doble aislación
Varilla a erra
Abrazadera a erra
VERDE
Carrete
Polycable
Varilla plás ca
exible Manija aisla-
dora
Econo Carrete Varilla de acero
cola de cochina
Cercos Eléctricos PorƟ les
Turbo Alambre
ROJO
Cercos Permanentes
HobbyMaster
M50
Poste Tensor Poste Tensor
Aislador de tensión
Es rador de alambre
Abrazadera de línea
Llave de Corte
Cable de salida de
doble aislación
Letrero de advertencia
G6020
Aisladores para poste de línea
Electri cado
Electri cado
Electri cado
Aislador de tensión
Abrazadera de línea
Abrazadera a erra
VERDE
Poste de línea
Aisladores para poste
de línea
Poste de línea
ROJO
Varilla a erra
Español
69
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
M350 M550 M650
Fuente de
alimentación
230 V 50 Hz
Energía acumulada 3,5 J 5,5 J 6,5 J
Energía de salida 2,7 J 3,9 J 4,5 J
Tensión de salida
(sin carga)
8,7 kV 9,2 kV 9,2 kV
Protección de
Ingreso
IPX4
Dimensiones:
AxAxP
220mm x 180mm x 90 mm
Peso 1,5 kg
Cumplimiento:
APAVE
10223277-001-1/A 10223277-001-1/B 10223277-001-1/C
DESECHO DE COMPONENTES Y EQUIPOS
ELECTRÓNICOS
Este símbolo en el producto o en su envase indica que este producto no
puede ser desechado con otros residuos. Es su responsabilidad desechar
este producto en un punto de recolección para el reciclado de equipos
electrónicos. La colección separada y reciclaje de su equipo desechado
ayudara a conservar los recursos naturales y asegurar que es reciclado
de una manera que proteja la salud y el medio ambiente. Para mayor
información sobre donde puede desechar su equipo para reciclaje, por
favor contacte a su centro de reciclado local o al distribuidor en donde
usted compro el equipo.
Svenska
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
70
VIKTIG INFORMATION
VARNING: Läs alla instrukƟ oner
• VARNING: Denna apparatur är inte tänkt a användas av barn
eller handikappade personer utan övervakning.
Håll barn under uppsikt för a vara säker på a de inte leker
med utrustningen.
Inspektera matningssladden, kablar, ledningar och aggregatet
regelbundet. Om du upptäcker skador bör du omedelbart sluta
använda aggregatet och återlämna det ll e av Gallaghers
auktoriserade servicecenter för repara on i sy e a undvika
faror.
Endast för inomhusbruk.
Aggregatet måste installeras inomhus och strömkabeln får inte
hanteras när den omgivande temperaturen är under +5 °C.
I alla områden där det kan förekomma barn utan uppsikt som inte känner ll farorna med
elstängsel, rekommenderas det a en korrekt dimensionerad strömbegränsningsenhet med e
motstånd på minst 500 ohm ansluts mellan aggregatet och det elektriska stängslet.
Kontrollera lokala förordningar för speci ka regler.
Med undantag av aggregat med låg e ekt som drivs av ba erier, så bör aggregatets
jordningsspjut s ckas ned i jorden åtminstone 1m.
Elstängsel skall installeras på säkert avstånd från telefon- eller telegra injer samt
radioantenner.
Det är y erst osannolikt a väl isolerade och väl underhållna elstängsel som används i en miljö
där vegeta onen hålls e er orsakar bränder. Koppla från aggregatet vid extrem brandrisk.
• Elstängsel och llhörande utrustning ska installeras, användas och underhållas på e som
minimerar faror för personer, djur och deras omgivning.
• Undvik konstruk oner av elstängsel som sannolikt leder ll a djur eller personer fastnar.
VARNING - INSTALLATÖRER/ANNDARE BÖR TÄNKA PÅ:
Undvik kontakt med elstängseltrådar, speciellt med huvudet,
nacken och bröstkorgen. Klä ra aldrig över, igenom eller
under e elstängsel med era trådar. Använd en grind eller en
Svenska
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
71
speciellt u ormad korsningspunkt.
• E elektriskt stängsel skall inte matas från två olika aggregat eller från oberoende
stängselkretsar från samma aggregat.
Avståndet mellan trådarna på två valfria elstängsel som drivs av olika aggregat med
oberoende ming bör vara åtminstone 2.5m. Om de a avstånd ska minskas så måste
det ske med hjälp av e isolerande material eller en isolerad metallbarriär.
LED ALDRIG STRÖM I TAGGTDAR ELLER LIKNANDE VASSA TDAR.
• E icke-elektriskt stängsel med exempelvis taggtråd eller rakbladstråd kan användas
för a stödja e eller era avstängda trådar i e elstängsel. Stödanordningarna för
eltrådarna bör u ormas för a garantera a dessa trådar placeras minst 150 mm från
det ver kala planet för icke strömförande trådar. Taggtråd och rakbladstråd skall jordas
med jämna intervall.
• Följ rekommenda onerna från llverkaren av aggregatet gällande jordning.
• E avstånd på minst 10 m ska bibehållas mellan elstängselaggregatets jordelektrod och
andra anslutna jordningssystemdelar som strömkällans skyddande jordning eller tele-
kommunika onssystemets jordning.
Anslutna ledningar som dras i byggnader ska vara e ek vt isolerade från byggnadens
jordade strukturella delar. De a kan åstadkommas med hjälp av högspänningskabeln.
Anslutningskablar som dras under jorden skall gå igenom en krets med isolerande
material. I annat fall skall isolerad högspänningskabel användas. Försik ghet bör iak as
så a inte anslutningskablar skadas på grund av djurhovar eller traktorhjul som kommer
ned i jorden.
Anslutningskablar skall inte installeras i samma krets som huvudmatningsledningar,
kommunika onskablar eller datakablar.
Anslutningskablar och elektriska djurstängseltrådar skall inte dras ovanför lu burna
elledningar eller kommunika onsledningar.
Korsningar med lu burna elledningar bör om möjligt undvikas. Om en sådan korsning
inte kan undvikas ska den göras under elledningen och i möjligaste mån i räta vinklar
med denna.
Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör
gränsvärdena som anges nedan respekteras:
Minsta avstånd från kraŌ ledning
Spänning i kraŌ ledning volt
Spänning i kraŌ ledning volt
Avstånd i meter
Avstånd i meter
1 000 3
> 1 000 33 000 4
> 33 000 8
Svenska
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
72
Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör deras
höjd ovanför marken inte övers ga 3 m.
Denna höjd gäller båda sidor av den ortogonala projek onen av elledningens y ersta
ledare på marken, på e avstånd av:
2m för elledningar som har en dri spänning på högst 1000V;
15m för elledningar med en dri spänning över 1000V.
Elektriska djurstängsel avsedda för a avskräcka fåglar, inhägnad av husdjur och träning av
exempelvis kor behöver bara matas med aggregat med låg e ekt för a erhålla säker och
llfredsställande dri .
Avskräckning av fåglar: När aggregatet används för a mata e system med ledare som
används för a avskräcka fåglar från a bygga bo på byggnader, bör ingen ledare anslutas
ll jord. En strömbrytare ska installeras så a man kan isolera aggregatet från alla
nätenhetens poler och tydliga varningsskyltar bör sä as upp på alla punkter där personer
har enkel llgång ll ledarna.
• När e elstängsel korsar en allmän s g skall en elfri grind införas vid denna punkt
eller så ska en korsning med hjälp av stä or upprä as. Vid alla sådana korsningar skall
in lliggande eltrådar förses med varningsskyltar (021888).
Elstängsel som är monterade utmed allmän väg eller s g måste regelbundet förses med
varningsskyltar fast förankrade på stängselstolpar eller fästa på den elektriska tråden.
Storleken på varningsskylten måste vara minst 100mm x 200mm.
Bakgrundsfärgen på båda sidorna av varningsskylten måste vara gul. Inskri en på skylten
måste vara svart och skall an ngen bestå av:
texten “Var försik g Elektriskt stängsel eller
symbolen som visas:
• Inskri en måste vara outplånlig. Inskri en måste nnas på båda sidorna av
varningsskylten samt a höjden på inskri en måste vara minst 25mm.
Försäkra dig om a all 230Volts driven, underordnad utrustning ll di elstängsel sörjer
för en isolering mellan stängsel området och strömförsörjningen likrdigt ll den som
medföljer elstängselaggregatet.
Skydd mot väder ska ges för utrustning som inte har cer erats av llverkaren som
passande för användning utomhus och är av en typ med e minimum skydd av IPX4.
Förfa aren tackar Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) för llstånd a återge informa on
från sin interna onella publicering 60335-2-76 ed.2.2 (2013) Bilaga BB.1. Alla sådana utdrag är copyright
IEC, Genève, Schweiz. Alla rä gheter reserverade. Y erligare informa on om IEC nns på www.iec.ch.
IEC har inget ansvar för placering och i vilket sammanhang de utdrag och innehåll återges av förfa aren,
och inte heller är IEC på något sä ansvariga för det övriga innehållet eller rik gheten i dessa.
Spara dessa instrukƟ oner.
Svenska
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
73
SÅ HÄR FUNGERAR AGGREGATET
Aggregatet sänder elektriska impulser ll elstängslet med cirka 1 sekunds
intervall. Dessa impulser ger djuren en kort, e ek v, men säker stöt. Stöten
skadar inte djuret. Den är llräcklig för a djuret inte skall glömma den, utan
undviker a komma i kontakt med stängslet.
Praktiska råd
Kontrollera de lokala stängselföreskri erna innan du tar elstängsel i bruk. Lokala
förordningar kanske kräver llstånd för användande av elstängsel.
Kontrollera regelbundet a elstängselaggregatet fungerar. De a gör du genom
a kolla a kontroll lampan blinkar.
Kontrollera stängslet regelbundet. Ta bort eventuell vegeta on, nedfallna grenar/
kvistar etc. E ersom de a kan orsaka kortslutning och det innebär reducerad
djurkontroll.
Alla djur behöver en inlärningsperiod för a lära sig respektera stängslet. Det kan
ta era dagar för a träna djuret och stängslet behöver kanske justeras lite.
Djur som är hoppbenägna kan vara svåra a stängsla in. Du kanske får prova dig
fram ll rä höjd på stängslet.
• Använd all d högkvalita va isolatorer. Isolatorer med dålig kvalitet, eller plaströr,
är inte a rekommendera e ersom de o a orsakar kortslutning.
Använd kontaktklämmor (010851/010868) på alla skarvar du gör för a försäkra
dig om en bra kontakt.
• De a aggregat måste jordas för a fungera korrekt. De a gör du genom a
använda galvaniserade jordspjut.
Dubbelisolerad matarledning bör all d användas inomhus, under grindar och
där marken kan åstadkomma rost på exponerad varmgalvaniserad tråd. Använd
aldrig hushållskabel. Den är endast lämplig för max 600V och läcker el.
I permanenta elstängsel använd all d en varmgalvaniserad High Tensile tråd med
2.5mm diameter.
Svenska
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
74
4ͳSTEGS INSTALLATIONS GUIDE
Steg 1. Montera aggregatet
Aggregatet är enkelt a installera. Montera aggregatet
på en inomhusvägg, in ll e elu ag och utom räckhåll för
barn.
Montera aggregatet på en plats där den inte utsä s för
risk för eldsvåda, mekanisk skada eller skada som orsakas
av kontakt med va en eller fukt.
1. Med hjälp av borrguiden på mi ensidorna borra 2 x
4 millimeters hål med 176mm mellanrum (A & B).
2. Fäst de medföljande skruvarna i väggen och lämna
dess huvuden ca 3 millimeter utanför väggen.
3. Placera aggregatet över skruvarna och låt det sedan
glida ner över dem.
2.
1.
Svenska
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
75
HobbyMaster
M50
Jordningssystem
i områden med dåliga jordningsförhållanden
Djuret måste beröra både en strömförande tråd och en
jordad tråd för a få en kra ig stöt.
Jordspjut (008735)
RÖD
GRÖN
Strömförande
Jordning
Strömförande
b
Jordklämma
(044030)
Det mest e ek va stället för e jordningssystem är i ständigt fuk g jord (se
illustra on a). I områden med dåliga jordningsförhållanden, se illustra on b.
Steg 2. Installera jordningssystemet
Byggnader, grindar etc. kan bli strömförande om aggregatet är dåligt jordat.
Följ jordningsinstrukƟ onerna noggrant.
HobbyMaster
M50
Jordklämma
(044030)
Alla strömförande system
(i områden med goda jordningsförhållanden)
Djuret måste beröra tråden och marken för
a få en stöt.
Strömförande
GRÖN
RÖD
Jordspjut (008735)
Strömförande
Strömförande
a
Svenska
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
76
Installera jordningssystemet minst 10m från eventuell kra ledning, annan
jordning, nedgrävd telefon- eller elkabel. S ck ner galvaniserade jordspjut på
ca 2m i marken, lls bara 5cm av dem syns ovan mark.
OBS! Dålig jordning kan orsaka
störningar i din telefon, tv-apparat
och radio. De a märks genom e
klickande ljud i exempelvis din
telefon.
Steg 3. Anslut stängslet
Anslut aggregatets röda (STÄNGSEL)
terminal ll stängslet genom a
använda dubbelisolerad kabel
(021604/021611). Avlägsna 5cm
av plastöverdraget i ena änden
av kabeln. Böj änden av tråden
ll en ögla. Skruva loss den röda
(STÄNGSEL) terminalen och s ck
in öglan mellan packningarna.
Skruva fast terminalen, e er a
du säkerställt a jordkabeln är
på plats. Fäst den andra änden
på stängslet med hjälp av en
kontaktklämma (010851/010868).
Steg 4. Sätt i kontakten
I 230V uttaget
Kontrollera a lampan blinkar på
aggregatet framsida.
Till stängsel
Grön
Till jord
Röd
Lampa
Svenska
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
77
KONTROLLISTA SPÄNNING
Nei
Fungerar aggregatet?
Kontrollera
jordningssystemet.
Är denna högre än
200V?
Dra ur 230V kontakten
och koppla ifrån
stängseltråden från
den röda (SNGSEL)
terminalen. Sä i 230V
kontakten igen och
kontrollera. Är spänningen
högre än 5000V?
1. Kontrollera a alla skarvar/
anslutningar är OK t ex från stängsel
ll den röda (SNGSEL) terminalen,
från jordningssystemet ll den gröna
(JORDNINGS) terminalen, vid grindar
etc.
2. Kontrollera spänningen i stängslet
på var 30:e meter. Notera om
spänningen minskar. Ju närmre felet,
desto lägre spänning.
Bli medveten om vad som orsakar fel
och håll utkik e er: trådstumpar som
ligger ll stängslet, kra ig vegeta on,
trasiga isolatorer eller trådar etc.
Kontrollera
strömförsörjningen.
Om denna är OK
behöver aggregatet
repareras.
Förbä ra
jordningssystemet: lägg ll
er galvaniserade jordspjut
ll jordspänningen är 200V
eller lägre.
Aggregatet
behöver
repareras
Ja Nei
Ja
Nei
Ja
Svenska
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
78
MATERIAL OCH VERKTYG
Gallagher återförsäljare erbjuder e komple sor ment av produkter ll di
elstängsel.
HobbyMaster
M50
1
GRÖN
RÖD
Spole
Poly Wire
Isolerat handtag
Ekonomispole 046167
Pigtailstolpe
019267
Fly bart stängsel
Vido ex 9 Turbo Plus
Jordspjut
För stängselspeci ka oner och design, vänligen kontakta din Gallagher
återförsäljare.
HobbyMaster
M50
Permanenta stängsel
Slutstolpe
Slutstolpe
Hörnisolator 011025/011032
Stängselstolpe
Trådspännare 010882
Strömbrytare 060705
Varningsskylt 021888
Isolatorer i stängslet
Strömförande
Strömförande
Strömförande
Hörnisolator 011025/011032
Kontaktklämma
GRÖN
Jordspjut
Jordklämma
RÖD
Stängselstolpe
Isolatorer i stängslet
Svenska
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer User Manual
79
PRODUKTSPECIFIKATIONER
M350 M550 M650
Strömförsörjning 230 V 50 Hz
Lagrad energi: 3,5 J 5,5 J 6,5 J
Utgångsenergi: 2,7 J 3,9 J 4,5 J
Utgångsspänning
(obelastad):
8,7 kV 9,2 kV 9,2 kV
Kapslingsklassning IPX4
Ʃ : HxBxD 220mm x 180mm x 90 mm
Vikt: 1,5 kg
Överensstämmelse:
APAVE
10223277-001-1/A 10223277-001-1/B 10223277-001-1/C
AVFALL ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK
UTRUSTNING
Denna symbol på produkten innebär a produkten inte får slängas med
vanliga sopor. Istället, är det di ansvar a se ll a den kommer ll
en särskild återvinningscentral avsedd för elektronik och elektronisk
utrustning. Det du lämnar plockas isär för hand på återvinningscen-
tralen. Farliga ämnen tas om hand och mycket av det övriga materialet
i apparaterna kan återvinnas. För mer informa on om var du kan lämna
di avfall, vänligen kontakta din kommun eller återförsäljaren som du
köpt produkten av.
Italiano
80
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer Manuale Utente
INFORMAZIONI IMPORTANTI
ATTENZIONE: Leggere aƩ entamente le istruzioni.
• ATTENZIONE: Questa apparecchiatura non deve essere
usata da bambini o da disabili senza supervisione.
I bambini devono essere sorveglia a nché non giochino
con lapparecchiatura.
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione, cavi, li
e l’apparecchio alla ricerca di par danneggiate. In caso
di danni, per evitare pericoli, inviare immediatamente
lapparecchio ad un centro di riparazione autorizzato
Gallagher.
Da u lizzare solo in ambien chiusi.
• Lele ri catore va installato in un ambiente chiuso e il cavo
di alimentazione non deve essere manipolato quando la
temperatura ambiente è al di so o dei +5 °C.
Si raccomanda che, nelle zone frequentate da bambini non sorveglia e che non sono a
conoscenza dei pericoli della recinzione ele rica, sia installato un disposi vo di limitazione
della corrente con una resistenza non inferiore ai 500 Ohms.
• Veri care eventuali regolamen locali.
Ad eccezione che per gli ele ri catori a ba eria meno poten , il picche o di messa a
terra deve penetrare nel terreno per almeno un metro.
Installare la recinzione ele rica lontano da linee telefoniche o telegra che
È altamente improbabile che le recinzioni ele riche conservate in buone condizioni,
mantenute libere dalla vegetazione e con un isolamento di alta qualità possano provocare
incendi. Nei periodi di rischio estremo di incendio, scollegare lele ri catore.
• I recin ele rici e rela vi appara ausiliari devono essere installa , fa funzionare e
so opos a manutenzione in modo tale da ridurre al minimo i pericoli alle persone, agli
animali o a ciò che li circonda.
Si deve evitare la costruzione di recin ele rici per animali in cui ques ul mi o le persone
possano rimanere impiglia .
Italiano
81
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer Manuale Utente
Nota per installatori/utenƟ : Evitare di toccare i li
della recinzione ele rica specialmente con la testa, il
collo o il torso. Non cercare di passare so o, a raverso
o scavalcare i li di una recinzione a va ma u lizzare
cancelli o pun di passaggio appositamente costrui .
Un recinto ele rico per animali non deve essere alimentato da due diversi ele ri catori
o da circui di recin indipenden dello stesso ele ri catore.
La distanza di sicurezza tra due di eren recinzioni ele riche, ognuna alimentata da
un ele ri catore diverso temporizzato in maniera di erente, deve essere di almeno
2,5 metri. Se questo spazio deve essere chiuso, ciò deve essere realizzato per mezzo di
materiale non condu vo oppure mediante una barriera metallica isolata.
• Il lo spinato o un lo simile non deve essere alimentato da un ele ri catore.
Si può u lizzare un recinto non ele ri cato dotato di lo spinato o lo simile per
sostenere uno o più li ele ri ca di un recinto ele rico. I disposi vi di sostegno dei cavi
ele ri ca devono essere costrui in modo da assicurare che ques ul mi siano pos a
una distanza minima di 150mm dal piano ver cale dei li non ele ri ca . Il lo spinato o
lo simile deve essere messo a terra a intervalli regolari.
• A enersi alle raccomandazioni del costru ore dellele ri catore per l’installazione della
messa a terra.
È necessario mantenere una distanza di almeno 10 m tra lele rodo di terra dellele ri-
catore e qualsiasi altra parte collegata al sistema di terra come il sistema prote vo di
messa a terra dellalimentatore o del sistema di telecomunicazioni.
I cavi di collegamento che corrono all’interno degli edi ci devono essere isola in
maniera e ciente dalle par stru urali a terra dell’edi cio. A tale ne è possibile
u lizzare un cavo ad alta tensione.
I cavi di raccordo interra devono essere racchiusi all’interno di un condo o di materiale
isolante; diversamente, si devono u lizzare cavi isola ad alta tensione. Fare a enzione
ad installare i cavi di raccordo so erranei in modo che non siano danneggia dall’e e o
degli zoccoli degli animali o delle ruote dei tra ori che a ondano nel terreno.
I cavi di raccordo non devono essere installa nello stesso condo o dei cavi di
alimentazione principale, dei cavi di comunicazione o dei cavi di da .
I cavi di raccordo e i cavi del recinto ele rico non devono passare sopra linee ele riche
aeree o di comunicazione.
Gli incroci con le linee ele riche aeree devono essere, se possibile, evita in ogni dove.
Se non si possono evitare, tali incroci devono avvenire al di so o della linea ele rica e il
più vicino possibile allangolo re o che con essa forma.
Italiano
82
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer Manuale Utente
Se i cavi di raccordo e quelli del recinto ele rico sono installa vicino a una linea ele rica
aerea, le distanze in aria non devono essere inferiori a quelle indicate nella tabella
seguente:
Distanze minime tra una linea eleƩ rica e le recinzioni eleƩ riche per animali
Tensione della linea eleƩ rica (Volts) Distanza in aria (Met)
Minore o uguale a 1.000 3
Maggiore di 1.000 e minore di 33.000 4
Maggiore di 33.000 8
Se i cavi di raccordo e quelli del recinto ele rico sono installa vicino a una linea ele rica
aerea, la loro altezza dal terreno non deve superare i 3 m.
De a altezza si applica su entrambi i la della proiezione ortogonale dei condu ori p
esterni della linea ele rica sulla super cie del suolo per una distanza di:
2 m per le linee ele riche funzionan con una tensione nominale non superiore a
1000 V;
15 m per le linee ele riche funzionan con una tensione nominale superiore a
1000 V.
• I recin ele rici per animali des na al controllo degli uccelli, di animali domes ci
oppure alladdestramento di animali come le vacche, devono essere alimenta solo da
ele ri catori a bassa potenza per o enere delle prestazioni soddisfacen e sicure.
• Nei recin ele rici u lizza per impedire agli uccelli di appollaiarsi sugli edi ci, nessun
lo del recinto ele rico deve essere collegato allele rodo di terra dell’ele ri catore. Un
interru ore deve essere installato per isolare lele ri catore dalla rete ele rica e chiari
e frequen cartelli di avver mento devono essere a ssi in ogni punto in cui le persone
possono avere accesso ai condu ori.
Se un recinto ele rico per animali incrocia una via pubblica, in quel punto deve essere
incorporato un cancello non ele ri
cato nel recinto ele rico per animali oppure si deve
provvedere a un a raversamento per mezzo di montan . In ciascuno di ques incroci,
vicino ai cavi ele ri ca bisogna a ggere dei cartelli di avver mento.
Ogni parte di un recinto ele rico per animali installata lungo una strada o una via
pubblica deve essere iden cata a intervalli regolari da cartelli di avver mento
saldamente ssa ai pali del recinto o ai suoi li.
Le dimensioni dei cartelli di avver mento devono essere almeno di 100 mm × 200 mm.
Il colore di sfondo del cartello di avver mento deve essere giallo su entrambi i la . La
scri a sul cartello deve essere di colore nero e deve riportare:
Italiano
83
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer Manuale Utente
la sostanza di “ATTENZIONE recinto ele rico”
Il simbolo indicato:
• La scri a deve essere indelebile, riportata su entrambi i la del cartello di avver mento
e deve avere un’altezza di almeno 25 mm.
È necessario assicurarsi che tu gli appara ausiliari alimenta dalla rete e collega al
circuito del recinto forniscano un grado di isolamento tra il circuito del recinto e la rete
di alimentazione pari a quello assicurato dall’ele ri catore.
Le apparecchiature ausiliarie devono essere prote e dalle intemperie a meno che siano
cer cate dal costru ore come idonei per l’impiego allesterno e con un minimo grado
di protezione IPX4.
Gli autori ringraziano la Commissione Ele ritecnica internazionale (IEC) per l’autorizzazione alla
riproduzione delle informazioni contenute nella Pubblicazione Internazionale 60335-2-6 ed. 2.2
(2013) Allegato BB.1. I brani estra sono coper da copyright da parte della IEC di Ginevra, Svizzera.
Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito www.iec.ch. IEC non ha responsabilita sui documen ed i
contes in cui i brani estra sono sta inseri e riprodo dall’autore. IEC, inoltre, non è in alcun modo
responsabile per gli altri contenu della pobblicazione.
Conservare queste istruzioni.
Italiano
84
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer Manuale Utente
FUNZIONAMENTO DEL ELETTRIFICATORE
L’ele ri catore invia lungo la recinzione impulsi ele rici alla frequenza di uno
al secondo circa. Lanimale che tocca la recinzione riceve una scossa ele rica
breve, dolorosa ma innocua. La scossa non ferisce, ma è su cientemente
dolorosa da essere memorizzata dall’animale che eviterà di toccare
nuovamente la recinzione.
Consigli Pratici
• Veri cate le leggi o i regolamen locali. In alcuni casi possono essere richies
speciali permessi per luso della recinzione ele rica.
• Veri cate periodicamente il funzionamento dellapparecchio controllando che
l’indicatore luminoso lampeggi.
• Veri cate periodicamente la recinzione. Rimuovere rami, erbacce, cespugli
ed altri ogge che, toccando la recinzione, causano dispersioni e ne riducono
l’e cacia.
• Tu gli animali hanno bisogno di tempo per imparare a rispe are la recinzione.
In genere sono necessari pochi minu ma, in altri casi, anche alcuni giorni ed,
eventualmente, un miglioramento della recinzione.
Gli animali propensi al salto possono essere più di cili da recintare. In ques casi
è opportuno fare delle prove per determinare la corre a altezza della recinzione.
Usare sempre isolatori di buona qualità. Isolatori scaden o ro , tubi di plas ca o
nastri isolan possono causare dispersioni o corto circui .
Usare sempre gli apposi conne ori per collegare i li e per assicurare un buon
circuito ele rico.
Per assicurare un buon funzionamento della recinzione usare, per la messa a terra
dell’ele ri catore, solo picche di metallo galvanizzato.
Il cavo a doppio isolamento deve sempre essere usato per garan re o mi
collegamen all’interno e allesterno degli edi ci, so o i passaggi, so o le strade,
ecc. Non usare mai cavi ad uso civile in quanto, essendo isola solo no a 600
volt, causerebbero dispersioni.
Per realizzare recinzioni permanen , e caci e durevoli, usare il lo di ferro
galvanizzato, po High Tensile, da 2.5 mm di diametro.
Italiano
85
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer Manuale Utente
L’ele ri catore è facile da installare. Montare
l’ele ri catore su una parete, al chiuso, fuori dalla
portata dei bambini, accanto a una presa di corrente.
Installare in un luogo dove lele ri catore non rischia di
prendere fuoco, di subire danni meccanici o da conta o
con acqua o umidità.
1. Usando come modello la pagina centrale di questo
manuale, fora due fori da 4mm, distan 176mm (A
e B).
2. Fissare nel muro le vi in dotazione, lasciando la
testa della vite 3 mm fuori dal muro.
3. Collocare lele ri catore sulle vi appena montate
e farlo scivolare verso il basso per bloccarlo.
INSTALLAZIONE IN 5 MOSSE
1. Installare lelettrificatore
2.
1.
Italiano
86
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer Manuale Utente
2. Installazione del sistema di messa a terra
Se il sistema di messa a terra non è propriamente costruito, l’energia dell’elet-
tri catore può essere trasmessa a mangiatoie, cancelli ed altri ogge metallici.
Seguire aƩ entamente le seguenƟ istruzioni.
Picche o
(G8790)
HobbyMaster
M50
Recinzione con i li aƫ vi e il lo di massa
(da usare in aree con scarsa i sistemi di messa a terra)
Gli animali, per prendere la scossa, devono
toccare entrambi un lo a vo e un lo di massa.
Massa
A vo
A vo
Morse o
(G8760) VERDE
ROSSO
b
a
HobbyMaster
M50
Morse o
(G8760)
Recinzione con tuƫ i li aƫ vi
(da usare dove è possibile un buon sistema di messa a terra)
Gli animali, per prendere la scossa,
devono toccare sia i li sia il terreno.
A vo
VERDE
ROSSO
Picche o
(G8790)
A vo
A vo
Un terreno perennemente umido è il posto migliore per installare il sistema
di messa a terra dellapparecchio ( gura a). Per asciugare le aree con scarsa
sistemi di messa a terra, vedere gura b.
Italiano
87
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer Manuale Utente
Luce
Rosso
Verde
Alla recinzione
Alla messa
a terra
Installare il sistema di messa a terra dellele ri catore ad almeno 10m di
distanza da ogni altro sistema di messa a terra, cavo telefonico o ele rico
interrato. Piantare nel terreno un picche o di ferro zincato lungo 2 metri no a
che ne sporgano solo 5 cm.
Nota: Un inadeguato sistema di messa
a terra può causare interferenze
con linee telefoniche e sistemi
radio-televisivi, riconoscibili da
click a intervalli regolari durante le
conversazioni o le trasmissioni.
4. Collegare la recinzione
Collegare l’ele ri catore alla
recinzione usando il cavo a doppio
isolamento. Rimuovere 2 cen metri
di rives mento plas co da un capo
del cavo. Svitare il terminale ROSSO,
inserire il lo scoperto nel terminale e
avvitare saldamente. Rimuovere 5 cm di
rives mento plas co dallaltro capo del
cavo a doppio isolamento e collegarlo,
usando un morse o, alla recinzione.
5. Accendere il
elettrificatore
Inserire la spina del ele ri catore in
una presa di corrente ed assicurarsi che
l’indicatore luminoso dellapparecchio
lampeggi.
Italiano
88
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer Manuale Utente
DIAGRAMMA DI CONTROLO
No
L’ele ri catore funziona?
Veri care il
sistema di
messa a terra.
Il voltaggio del
sistema supera
i 200 volts?
Spegnere l’apparecchio
togliendo la spina dalla presa
di corrente. Rimuovere il
lo di collegamento alla
recinzione dal terminale
rosso ed accendere di nuovo
lapparecchio. Il voltaggio
tra i terminali supera i 5.000
volts?
1. Veri care che tu i collegamen siano
ben fa , ad esempio dalla recinzione al
terminale rosso dellapparecchio e dal
sistema di messa a terra al terminale
verde, ai cancelli ecc.
2. Veri care il voltaggio della recinzione
ogni 30 metri. Più ci si avvicina al guasto,
più si abbassa il voltaggio. Cercare
con a enzione e rimuovere tu e le
cause di dispersioni o corto circui
ed in par colare: pezzi di ferro, a
vegetazione, isolatori ro , li ro , ecc.
Veri care
la presa di
corrente. Se la
presa funziona
corre amente,
allora
lapparecchio è
guasto.
Migliorate il sistema
di messa a terra,
aumentandone i
picche , no a che il
voltaggio del sistema
scende so o i 200
volts.
L’apparecchio
è guasto.
Si No
Si
No
Si
Italiano
89
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer Manuale Utente
MATERIALI ED ACCESSORI
Gallagher dispone di una completa gamma di apparecchi, materiali ed accessori
per realizzare facilmente una recinzione e cace e durevole.
Conta ate il vostro rivenditore Gallagher per ulteriori informazioni e consigli
sulle recinzioni ele ri cate.
HobbyMaster
M50
Pali di trazione
Pali di trazione
Isolatori di trazione G6791 o G6781
Pali di linea Tenditori
G6430
Conne ori G6030
Interru ore G6076
Segnali d’avver mento
G6020
Isolatori di linea
ATTIVO
ATTIVO
ATTIVO
Isolatori di trazione G6791 or G6781
Morsei G6030
Recinzione Permanente
VERDE
Picche o G8790
Morse o G8760
ROSSO
Pali di linea
Isolatori di linea
HobbyMaster
M50
Picche o G8790
Avvolgitore G6110
Poly Wire G6201
Picche
Mobili
G6370
Maniglia
Insul-grip
G6063
Avvolgitore G6160 Picche Pigtail
G6420
Installazione Mobile
Turbo Wire G6205
VERDE
ROSSO
Italiano
90
Gallagher 3E4410 M350 M550 M650 Energizer Manuale Utente
SPECIFICHE TECNICHE
ROTTAMAZIONE ATTREZZATURE
ELETTRICHE OD ELETTRONICHE
Questo simbolo, sul prodo o o sulla confezione, indica che questogge o
non deve essere smal to con la comune spazzatura, ma bensì
negli apposi pun designa per lo smal mento ed il riciclaggio di
apparecchiature Ele riche od Ele roniche. La raccolta separate ed il
riciclo delle vostre a rezzature di scarto, aiuta la conservazione delle
risorse naturali e ne assicura il riciclo con modalità a e a proteggere
lambiente e la salute umana. Per maggiori informazioni sui pun di
raccolta e di riciclaggio dei materiali Ele rici ed Ele ronici vi invi amo
a conta are lapposito u cio del vostro comune o ci à, oppure il
rivenditore dal quale avete acquistato il prodo o.
M350 M550 M650
Alimentazione 230 V 50 Hz
Energia
immagazzinata:
3,5 J 5,5 J 6,5 J
Energia in uscita: 2,7 J 3,9 J 4,5 J
Tensione in uscita
(senza carico)
8,7 kV 9,2 kV 9,2 kV
Protezione
all’ingresso
IPX4
Dimensioni:
AxLxP
220mm x 180mm x 90 mm
Peso: 1,5 kg
Conformità:
APAVE
10223277-001-1/A 10223277-001-1/B 10223277-001-1/C
A
B
English
Drill 2 x 4mm (5/32”) holes 176mm apart (A & B). Fix the screws provided into the wall
leaving the head of the screw about 3mm (1/8”) out from the wall. Place the Energizer over
and slide down onto the moun ng screws.
Nederlands
B Boor 2 x 4 mm gaatjes, 176 mm van elkaar (A & B). Draai de meegeleverde schroeven
vast in de muur, en zorg ervoor dat de schroe op zo’n 3mm uit de muur steekt. Plaats het
schrikdraadapparaat er overheen en laat het tot op de montageschroeven zakken.
Français
Percez des trous de 2 x 4mm espacés de 176 mm (A et B). Vissez les boulons (livrés) dans le
mur et faites en sorte que leur tête dépasse de 3 mm du mur. Faites correspondre les trous
de l’appareil et suspendez le.
Deutsch
Bohren Sie 2 x 4 mm Löcher im Abstand von 176 mm (A und B). Befes gen Sie die
mitgelieferten Schrauben in der Wand, lassen Sie den Schraubenkopf etwa 3 mm aus der
Wand herausragen. Plazieren Sie die Au ängeö nungen des Elektrozaungerätes über die
Schrauben, drücken Sie das Gerät auf die Schrauben und dann nach unten.
Danish
Bor 2 x 4 mm (5/32”) huller 176 mm fra hinanden (A & B). Skru de tre medfølgende skruer
fast i væggen, men lad der være 3 mm lu mellem væggen og skruernes hoved. Tag fat om
spændingsgiveren, og lad den glide ned over monteringsskruerne.
Español
Taladrar 2 agujeros de 4 mm (5/32”), separados 176 mm entre si (A & B). Asegurar los
tornillos en la pared dejando la cabeza del tornillo 3mm (1/8”) fuera de la pared. Poner el
Energizador sobre los tornillos y bajarlo sobre los tornillos de montar.
Svenska
Borra 2 x 4mm (5/32”) hål med 176mm mellanrum (A och B). Fäst de bifogade skruvarna i
väggen, lämna ca 3mm av skruvhuvudet ifrån väggen. Håll aggregatet över skruvarna och låt
det försik gt glida ner i rä läge.
Template, Sjabloon, Gabarit, Bohrvorlage, Boreguide,
Plantilla, Mall, Sagome
M350 M550 M650
Italiano
Fare due fori (A e B) da 4mm, distan 176mm. Fissare sul pannello o nel muro le vi in
dotazione, lasciando sporgere la testa della vite 3 mm. Collocare l’ele ri catore sopra le vi
appena montate e farlo scorrere verso il basso per bloccarlo.
Ed. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Gallagher M350 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor