Baninni Rana de handleiding

Type
de handleiding
ROOM
collection
HANDLEIDING
MANUAL
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
TRAVEL COT
RANA
BNBT019
WHERE DREAMS ARE MADE
CAMPINGBEDJE
BNBT019
CAMPINGBED OPENEN
NL
BELANGRIJK: Houd deze handleiding bij voor toekomstige raadpleging.
Lees aandachtig!! De veiligheid van uw kind is uw verantwoordelijkheid. Voor
juist gebruik volg de volgende instructies.
NEEM HET PRODUCT NIET IN GEBRUIK ALVORENS U DE INSTRUCTIES
GELEZEN EN BEGREPEN HEBT.
1. Open de tas en haal
het campingbed er uit.
2. Haal de matras er rond uit en open het
campingbedje.
CAMPINGBED OPVOUWEN
1. Haal het matrasje uit het camopingbed. Trek de
bodem naar boven met de lus in het midden. (zie afb.)
3. Open de zijkanten. Trek de zijkant naar boven totdat deze vastgeklikt zijn.
4. Duw de bodem naar beneden, zodat deze volledig plat ligt.
En het bedje stabiel staat. Leg het matrasje op de bodem.
2. Maak de knop in het midden van de zijkant los, door erop te drukken.
Vouw de zijkanten dan naar beneden in een V-vorm. Trek ondertussen de
bodem geleidelijk meer naar boven. Duw de 4 benen naar elkaar.
3. Vouw de matras rond het bedje zoals op de
afbeelding. En maak het stevig vast.
4. Plaats het geheel in de draagtas.
Laat nooit spullen liggen in het campingbedje die als opstap kunnen
dienen, of die gevaar voor verstikking kunnen vormen.
Hou het campingbedje uit de buurt van warmtebronnen, open vuur,
gasvuren, etc.
Gebruik het campingbedje nooit zonder het bijgeleverde matrasje.
Gebruik nooit onderdelen of accessoires die niet goedgekeurd zijn door
de fabrikant.
Bij missende onderdelen of beschadiging: contacteer altijd de verkoper
en gebruik het bedje niet.
WASINSTRUCTIES:
Gebruik alleen huishoudzeep of detergent en warm water.
Laat drogen in open lucht.
NIET BLEKEN
WAARSCHUWING
TRAVEL COT
BNBT019
GB
important: retain for future reference, read carefully!
The safety of your child is in your hands. Follow the instructions for correct
use. Do not use the product before you read the instructions.
OPEN THE TRAVELCOT
1. Open the bag and take
out the travel cot.
2. Remove the mattress and open.
FOLDING THE TRAVELCOT
1. Take the mattress out of the travel cot.Pull the bottom
upwards with the loop in the middle. (see image)
3. Open the sides. Pull the sides upwards untill they click into place and they
are locked.
4. Push the bottom down, so it lays completely flat. Make sure the travel cot
is stable and place the mattress on the bottom.
2. Release the button in the middle of the side bars, by pushing the button.
Fold the sides down in a V-shape. Meanwhile, pull the bottom more upwards.
Now push the 4 legs together.
3. Fold the mattress around the travelcot. Clip the
mattress tightly around the travel cot.
4. Place the folded travel cot and mattress in the
travel bag.
Never leave anything in the travelcot which can provide a foothold or
which can cause danger for suffocation.
Keep the travelcot away from heat sources, open fire, gas fires,...
Never use the travelcot without the provided mattress
Never use other parts then those provided by the manufacturer.
When parts are missing or defect: always contact the seller and do not
use the travelcot.
WASHING INSTRUCTIONS:
Only use household soap or detergent and warm water
Drip dry
DO NOT BLEACH
WARNING
LIT DE VOYAGE
BNBT019
FR
IMORTANT: AFIN D’UTILISER CORRECTEMENT LE PRODUIT
LIRE LE MANUEL ET GARDER LE MODE D’EMPLOI POUR CONSULTER a LAVENIR.
Vous êtes respondable pour la sécurité de votre enfant.
Lisez les instructions pour l’usage correct du produit.
OUVRIR
1. Ouvrez le sac et sortez
le lit de voyage.
2. Retirez le matelas et ouvrez-le.
PLIER
1. Sortez le matelas du lit de voyage .Tirez le bas vers
le haut avec la boucle au milieu. (voir image)
4. Appuyez sur le bouton pour le placer complètement à plat. Assurez-vous
que le lit de voyage est stable et placez le matelas sur le fond.
3. Ouvrez les côtés. Tirez les côtés vers le haut jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent et soient verrouillés.
2. Relâchez le bouton au milieu des barres latérales en appuyant sur le bou-
ton. Replier les côtés en forme de V. Pendant ce temps, tirer le fond plus vers
le haut. Maintenant, pousser les 4 jambes ensemble.
3. Pliez le matelas autour du lit de voyage. Fixez bien
le matelas autour du lit de voyage.
4. Placez le lit de voyage plié et le matelas dans le
sac de voyage.
Ne laissez jamais dans le lit de voyage un objet susceptible de fournir un
pied ou de présenter un risque de suffocation.
Gardez le lit de voyage à l’écart de sources de chaleur, de feux ouverts,
de feux à gaz, ...
Ne jamais utiliser le lit de voyage sans le matelas fourni
N’utilisez jamais d’autres pièces que celles fournies par le fabricant.
Lorsque des pièces manquent ou sont défectueuses: contactez toujours
le vendeur et n’utilisez pas le lit de voyage.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE:
Utilisez uniquement du savon ou du détergent ménager
et de l’eau chaude
sécher à l’air libre
NE PAS JAVELLISER
ATTENTION
REISEBETT
BNBT019
DE
ACHTUNG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPATEREN
NACHSCHLAGEN AUF. LESEN SIE AUFMERKSAM!
Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihren Händen. Befolgen Sie die Anweisun-
gen zur korrekten Verwendung. Verwenden Sie das Produkt nicht, bevor Sie
die Anweisungen gelesen haben.
ÖFFNEN
1. Öffnen Sie die Tasche und
nehmen Sie das Reisebett heraus.
2. Nehmen Sie die Matratze heraus und
öffnen Sie sie.
FALTEN
1. Nehmen Sie die Matratze aus dem Reisebett. Ziehen
Sie den unteren Teil mit der Schlaufe in der Mitte nach
oben. (siehe Bild)
4. Schieben Sie den Boden des Reisebettes nach unten, so dass es völlig
flach liegt. Stellen Sie sicher, dass das Reisebett stabil ist, und legen Sie die
Matratze auf den Boden.
3. Öffne die Seite. Ziehen Sie die Seiten nach oben, bis sie einrasten und
verriegelt sind.
2. Lassen Sie die Taste in der Mitte der Seitenleisten durch Drücken der Taste
los. Falten Sie die V-förmigen Seiten. Ziehen Sie in der Zwischenzeit den
Boden weiter nach oben. Schieben Sie nun alle 4 Beine zusammen.
3. Falten Sie die Matratze um das Reisebett. Sichern
Sie die Matratze um das Reisebet.
4. Legen Sie das zusammengeklappte Reisebett und
die Matratze in die Reisetasche.
ACHTUNG
Lassen Sie niemals etwas im Reisebett, das Fuß fassen oder Erstickungs-
gefahr verursachen kann.
Halten Sie das Reisebett von Wärmequellen, offenem Feuer, Gasfeuer, ...
fern.
Verwenden Sie das Reisebett niemals ohne die mitgelieferte Matratze
Verwenden Sie niemals andere als die vom Hersteller bereitgestellten
Teil e.
Wenn Teile fehlen oder defekt sind: Wenden Sie sich immer an den Ver-
käufer und verwenden Sie nicht das Reisebett.
WASCHANLEITUNG:
Verwenden Sie nur Haushaltsseife oder Reinigungsmittel und warmes
Wasser
an der frischen Luft trocknen
NICHT BLEICHEN
ROOM
collection
imported by Baninni
voortstraat 12 - 2490 Balen
BELGIUM
info@baninni.com
www.baninni.com
TRAVEL COT
RANA
BNBT019
WHERE DREAMS ARE MADE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Baninni Rana de handleiding

Type
de handleiding