BEBE CONFORT MiniMax de handleiding

Categorie
Baby meubels
Type
de handleiding
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI D’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MM
MM
ii
ii
nn
nn
ii
ii
mm
mm
aa
aa
xx
xx
0 m
. . . . . . .
48 mois
0 m
. . .
48 months
0 m
. . .
48 Monate
0 m
.
48 maanden
0 m
. . . . . .
48 mesi
0 m
. . . .
48 mesen
0 m
. . . .
48 meses
IMPORTANTE
• Testato in laboratorio autorizzato in base al decreto n° 91-1292 - dicembre 1991.
• Conforme alle esigenze di sicurezza, secondo esame del tipo - EN 716:1/2- Maggio 2008.
• I nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza ed il comfort del vostro bambino.
• Attenzione: non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
• Avvertenza: non utilizzare il lettino in presenza di elementi rotti, danneggiati o mancanti e utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio approvati dal
produttore.
• Prima dell’utilizzo del lettino, verificare che i meccanismi di blocco siano ben fissati e posizionati correttamente.
• Non utilizzare il lettino per bambini di oltre 48 mesi.
Avvertenza: non lasciare niente nel lettino e non posizionare il lettino vicino ad oggetti sui quali il bambino potrebbe appoggiarsi per sollevarsi o che
potrebbero comportare un pericolo di soffocamento o strangolamento come spaghi, corde per tende ecc.
Verificare che l’articolo non abbia viti avvitate in modo scorretto o altri elementi che potrebbero ferire il bambino o nei quali i vestiti potrebbero
incastrarsi (laccini, succhietti, collanine, ecc…), per evitare qualsiasi rischio di strangolamento.
Avvertenza: utilizzare un solo materassino nel lettino. Utilizzare unicamente il materassino in dotazione al lettino, l’utilizzo o l’aggiunta di altri
materassini potrebbe essere pericoloso.
• Verificare che il lettino si trovi su un piano stabile.
• Avvertenza: non posizionare il lettino in prossimità di fiamme vive e altre fonti di calore, come dispositivi di riscaldamento elettrico, a gas ecc.
• Utilizzare esclusivamente accessori venduti o approvati dal produttore. L’utilizzo di altri accessori potrebbe rivelarsi pericoloso.
• Nel caso di lettino dotato di rotelle con freno, bloccarle sempre quando il bambino è all’interno.
• Se il bambino è lasciato nel lettino senza sorveglianza, assicurarsi sempre che le parti mobili del lettino siano bloccate.
• Per prevenire qualsiasi rischio di caduta, non utilizzare il lettino se il bambino è in grado di uscire da solo, anche quando la porta laterale è chiusa.
ATTENZIONE:
• Per evitare rischi di soffocamento, conservare i sacchetti in plastica dell’imballo fuori dalla portata dei bebè e dei bambini più piccoli.
PULIZIA:
• Utilizzare una spugna e sapone neutro. Ricordare che lo stato di tutte le parti meccaniche dipende da una pulizia regolare e da un buon utilizzo,
che migliorano le prestazioni del prodotto e lo rendono durevole nel tempo.
Consigli Bébé Confort:
• Il bebè deve dormire sul dorso in posizione confortevole e sicura.
• Quando il bimbo dorme, togliere catenelle, giocattoli con nastri o cordoncini che potrebbero provocare strangolamento durante il sonno.
• E’ consigliato l’utilizzo di un sorveglia-bebè per controllare il sonno del vostro bambino.
IT
8
GB
DE
IT
ES
PT
COMPOSITION
INCLUDED
ZUSAMMENSETZUNG
SAMENSTELLING
COMPONENTI
COMPONENTES
COMPOSIÇÃO
FR
NL
12
13
15
0 m
. . . . . . .
48 mois
0 m
. . .
48 months
0 m
. . .
48 Monate
0 m
.
48 maanden
0 m
. . . . . .
48 mesi
0 m
. . . .
48 mesen
0 m
. . . .
48 meses
OK
OK
OK
GB
DE
IT
ES
PT
DÉPLIER
TO UNFOLD
AUSEINANDERFALTEN
UITKLAPPEN
PER APRIRE
PARA DESPLEGAR
PARA ABRIR
FR
NL
16
18
22
IMPORTANT : lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation
et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence.
IMPORTANT: please read all instructions carefully before use,
and keep for future reference.
WICHTIG: Vor Gebrauch nachstehende Anweisungen aufmerksam durchlesen
und diese für ein späteres Nachlesen aufbewahren.
BELANGRIJK: lees aandachtig de instructies voordat u het product in gebruik
neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor een later gebruik.
IMPORTANTE: leggere attentamente le istruzioni seguenti prima dell'utilizzo
e conservarle per ulteriore consultazione.
IMPORTANTE: Lea las instrucciones atentamente antes de su uso
y consérvelas para futuras consultas.
IMPORTANTE: Ler as instruções atentamente antes de cada utilizão
e guar-las para futuras consultas.
24
Un seul matelas utilisable avec le lit ou le demi lit premier âge
One mattress only for use with the baby cot or half cot
Nur die mitgelieferte Matratze darf mit dem Reisebett
oder mit dem Klappbett für Kleinkinder verwendet werden
Eén matras ; voor gebruik in het bedje en voor gebruik in het minibedje
Un solo materassino per il lettino e la culla prima età
Un sólo colchón para utilizar tanto en el moisés como en la cuna
Um único colchão pode ser utilizado com a cama ou a caminha primeira idade
6
5
25
6
5
26
seul - only - alleinstehend - alleen
da sola - solo - sozinha
GB
DE
IT
ES
PT
2 UTILISATIONS
2 USES
2 VERWENDUNGSARTEN
2 GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN
2 UTILIZZI
2 USOS
2 UTILIZAÇÕES
FR
NL
27
sur le lit - on the cot - auf dem Reisebett - op het bed
sul lettino - sobre la cuna - em cima da cama
28
FR : L’ENFANT NE DOIT JAMAIS ÊTRE DANS LE LIT LORSQUE LE DEMI LIT PREMIER AGE EST EN PLACE.
GB : NEVER ALLOW A CHILD IN THE BED WHEN THE BABY HALF COT IS IN PLACE.
DE : DAS KIND DARF SICH NIEMALS IM BETT BEFINDEN, WENN DIE KLAPPBETT FÜR KLEINKINDER ANGEBRACHT IST.
NL : HET KIND MAG NOOIT IN HET BED LIGGEN/ZITTEN ALS HET MINIBEDJE VOOR 1E LEEFTIJD OP HET BEDJE GEPLAATST IS.
IT : IL BAMBINO NON DEVE ESSERE MAI LASCIATO NEL LETTINO DURANTE L'UTILIZZO DELLA CULLA PRIMA ETA'.
ES : NO PONER NUNCA EL MOISÉS EN LA CUNA CUANDO EL BEBÉ ESTÉ EN ELLA.
PT : O DEITAR O BEBÉ NA CAMA DE VIAGEM COM O BERÇO 1º IDADE POR CIMA.
30
35
IMPORTANTE
•Testato in laboratorio autorizzato in base al decreto n° 91-1292 - dicembre 1991.
• Conforme alle esigenze di sicurezza, secondo esame del tipo.
• I nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza ed il comfort del vostro bambino.
• AVVERTENZA: questo articolo non è adatto per un bambino che è in grado di stare seduto da solo.
• AVVERTENZA: non permettere ad altri bambini di giocare vicino alla culla o al suo supporto senza la sorveglianza di un adulto.
• AVVERTENZA: non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
Avvertenza: non utilizzare il lettino in presenza di elementi rotti, danneggiati o mancanti e utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio approvati dal produttore.
• Prima dell’utilizzo del lettino, verificare che i meccanismi di blocco siano ben fissati e posizionati correttamente.
Avvertenza: non lasciare niente nel lettino e non posizionare il lettino vicino ad oggetti sui quali il bambino potrebbe appoggiarsi per sollevarsi o che
potrebbero comportare un pericolo di soffocamento o strangolamento come spaghi, corde per tende ecc.
Verificare che l’articolo non abbia viti avvitate in modo scorretto o altri elementi che potrebbero ferire il bambino o nei quali i vestiti potrebbero
incastrarsi (laccini, succhietti, collanine, ecc…), per evitare qualsiasi rischio di strangolamento.
Avvertenza: utilizzare un solo materassino nel lettino. Utilizzare unicamente il materassino in dotazione al lettino, l’utilizzo o l’aggiunta di altri
materassini potrebbe essere pericoloso per il bambino.
• Avvertenza: non posizionare il lettino in prossimità di fiamme vive e altre fonti di calore, come dispositivi di riscaldamento elettrico, a gas ecc.
• Utilizzare esclusivamente accessori venduti o approvati dal produttore. L’utilizzo di altri accessori potrebbe rivelarsi pericoloso.
• Nel caso di lettino dotato di rotelle con freno, bloccarle sempre quando il bambino è all’interno.
• In presenza di parti mobili assicurarsi sempre che le parti mobili del lettino siano bloccate se il bambino è lasciato nel lettino senza sorveglianza.
• Per prevenire qualsiasi rischio di caduta, non utilizzare il lettino se il bambino è in grado di uscire da solo, anche quando la porta laterale è chiusa.
ATTENZIONE:
• Per evitare rischi di soffocamento, conservare i sacchetti in plastica dell’imballo fuori dalla portata dei bebè e dei bambini più piccoli.
PULIZIA:
• Utilizzare una spugna e sapone neutro. Ricordare che lo stato di tutte le parti meccaniche dipende da una pulizia regolare e da un buon utilizzo,
che migliorano le prestazioni del prodotto e lo rendono durevole nel tempo.
Consigli Bébé Confort:
• Il bebè deve dormire sul dorso in posizione confortevole e sicura.
• Quando il bimbo dorme, togliere catenelle, giocattoli con nastri o cordoncini che potrebbero provocare strangolamento durante il sonno.
• E’ consigliato l’utilizzo di un sorveglia-bebè per controllare il sonno del vostro bambino.
IT
42
CERTIFICATO DI GARANZIA
G
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Speriamo che ne sia completamente soddisfatto. Questo certificato indica
che il suo prodotto è stato costruito secondo normative di qualità specifiche e che è stato sottoposto a numerosi controlli
nelle diverse fasi di lavorazione. In caso di anomalia verificatasi durante il periodo di validità del presente certificato,
ci impegniamo a rispettare le condizioni di garanzia.
CERTIFICATO DI GARANZIA: Bébé Confort vi garantisce che questo prodotto è conforme alle esigenze di sicurezza
definite dalla regolamentazione in vigore e che non presenta alcun difetto di ideazione e fabbricazione, al momento
dell’acquisto presso il rivenditore. Se dopo l’acquisto, entro un periodo di 24 mesi, questo prodotto dovesse presentare
un difetto durante il normale utilizzo definito dalle avvertenze d’uso, Bébé Confort si impegna a ripararlo o a sostituirlo
(per maggiori informazioni sulle modalità di applicazione della garanzia, consultare il rivenditore o il nostro sito internet),
salvo nei casi seguenti:
. utilizzo e destinazione diversi da quelli previsti nelle istruzioni d’uso,
. installazione non conforme alle istruzioni,
. riparazione effettuata da persona o rivenditore non autorizzato,
. mancanza dello scontrino d’acquisto,
. mancanza di manutenzione del prodotto,
. sostituzione di parti sottoposte ad usura (ruote, parti sottoposte ad attrito...) durante il normale utilizzo.
Qual è la decorrenza?
La data d’acquisto del prodotto.
Per quanto tempo?
24 mesi consecutivi e non trasferibili ad altra persona: l’unico beneficiario è colui che ha effettuato l’acquisto.
Cosa si deve fare?
Dopo l’acquisto, dovete conservare lo scontrino riportante la data d’acquisto del prodotto. Nel caso si verifichi un problema,
il prodotto deve essere restituito al rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto. I prodotti inviati direttamente al produttore
non godranno di alcuna garanzia.
Garanzia conforme alla Direttiva Europea n° 1999/44/CE del 25 Maggio 1999.
..0527808
www.bebeconfort.com
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da Varziela
Rua nº 1 - Arvore
4480-109 Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE

Documenttranscriptie

NOTICE D'UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Minimax 0 0 0 0 0 0 0 m . . . . . . .48 mois m . . . 48 months m . . . 48 Monate m . 48 maanden m . . . . . . 48 mesi m . . . . 48 mesen m . . . . 48 meses IT IMPORTANTE • Testato in laboratorio autorizzato in base al decreto n° 91-1292 - dicembre 1991. • Conforme alle esigenze di sicurezza, secondo esame del tipo - EN 716:1/2- Maggio 2008. • I nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza ed il comfort del vostro bambino. • Attenzione: non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. • Avvertenza: non utilizzare il lettino in presenza di elementi rotti, danneggiati o mancanti e utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio approvati dal produttore. • Prima dell’utilizzo del lettino, verificare che i meccanismi di blocco siano ben fissati e posizionati correttamente. • Non utilizzare il lettino per bambini di oltre 48 mesi. • Avvertenza: non lasciare niente nel lettino e non posizionare il lettino vicino ad oggetti sui quali il bambino potrebbe appoggiarsi per sollevarsi o che potrebbero comportare un pericolo di soffocamento o strangolamento come spaghi, corde per tende ecc. • Verificare che l’articolo non abbia viti avvitate in modo scorretto o altri elementi che potrebbero ferire il bambino o nei quali i vestiti potrebbero incastrarsi (laccini, succhietti, collanine, ecc…), per evitare qualsiasi rischio di strangolamento. • Avvertenza: utilizzare un solo materassino nel lettino. Utilizzare unicamente il materassino in dotazione al lettino, l’utilizzo o l’aggiunta di altri materassini potrebbe essere pericoloso. • Verificare che il lettino si trovi su un piano stabile. • Avvertenza: non posizionare il lettino in prossimità di fiamme vive e altre fonti di calore, come dispositivi di riscaldamento elettrico, a gas ecc. • Utilizzare esclusivamente accessori venduti o approvati dal produttore. L’utilizzo di altri accessori potrebbe rivelarsi pericoloso. • Nel caso di lettino dotato di rotelle con freno, bloccarle sempre quando il bambino è all’interno. • Se il bambino è lasciato nel lettino senza sorveglianza, assicurarsi sempre che le parti mobili del lettino siano bloccate. • Per prevenire qualsiasi rischio di caduta, non utilizzare il lettino se il bambino è in grado di uscire da solo, anche quando la porta laterale è chiusa. ATTENZIONE: • Per evitare rischi di soffocamento, conservare i sacchetti in plastica dell’imballo fuori dalla portata dei bebè e dei bambini più piccoli. PULIZIA: • Utilizzare una spugna e sapone neutro. Ricordare che lo stato di tutte le parti meccaniche dipende da una pulizia regolare e da un buon utilizzo, che migliorano le prestazioni del prodotto e lo rendono durevole nel tempo. Consigli Bébé Confort: • Il bebè deve dormire sul dorso in posizione confortevole e sicura. • Quando il bimbo dorme, togliere catenelle, giocattoli con nastri o cordoncini che potrebbero provocare strangolamento durante il sonno. • E’ consigliato l’utilizzo di un sorveglia-bebè per controllare il sonno del vostro bambino. 8 FR COMPOSITION GB INCLUDED DE ZUSAMMENSETZUNG NL SAMENSTELLING IT COMPONENTI ES COMPONENTES PT COMPOSIÇÃO 12 13 FR DÉPLIER GB TO UNFOLD DE AUSEINANDERFALTEN NL UITKLAPPEN IT PER APRIRE ES PARA DESPLEGAR PT PARA ABRIR OK OK OK 0 0 0 0 0 0 0 m . . . . . . .48 mois m . . . 48 months m . . . 48 Monate m . 48 maanden m . . . . . . 48 mesi m . . . . 48 mesen m . . . . 48 meses 15 16 18 • IMPORTANT : lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence. • IMPORTANT: please read all instructions carefully before use, and keep for future reference. • WICHTIG: Vor Gebrauch nachstehende Anweisungen aufmerksam durchlesen und diese für ein späteres Nachlesen aufbewahren. • BELANGRIJK: lees aandachtig de instructies voordat u het product in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor een later gebruik. • IMPORTANTE: leggere attentamente le istruzioni seguenti prima dell'utilizzo e conservarle per ulteriore consultazione. • IMPORTANTE: Lea las instrucciones atentamente antes de su uso y consérvelas para futuras consultas. • IMPORTANTE: Ler as instruções atentamente antes de cada utilização e guardá-las para futuras consultas. 22 Un seul matelas utilisable avec le lit ou le demi lit premier âge One mattress only for use with the baby cot or half cot Nur die mitgelieferte Matratze darf mit dem Reisebett oder mit dem Klappbett für Kleinkinder verwendet werden Eén matras ; voor gebruik in het bedje en voor gebruik in het minibedje Un solo materassino per il lettino e la culla prima età Un sólo colchón para utilizar tanto en el moisés como en la cuna Um único colchão pode ser utilizado com a cama ou a caminha primeira idade 24 5 6 25 FR 2 UTILISATIONS GB 2 USES DE 2 VERWENDUNGSARTEN NL 2 GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN IT 2 UTILIZZI ES 2 USOS PT 2 UTILIZAÇÕES 26 seul - only - alleinstehend - alleen da sola - solo - sozinha sur le lit - on the cot - auf dem Reisebett - op het bed sul lettino - sobre la cuna - em cima da cama 27 FR : L’ENFANT NE DOIT JAMAIS ÊTRE DANS LE LIT LORSQUE LE DEMI LIT PREMIER AGE EST EN PLACE. GB : NEVER ALLOW A CHILD IN THE BED WHEN THE BABY HALF COT IS IN PLACE. DE : DAS KIND DARF SICH NIEMALS IM BETT BEFINDEN, WENN DIE KLAPPBETT FÜR KLEINKINDER ANGEBRACHT IST. NL : HET KIND MAG NOOIT IN HET BED LIGGEN/ZITTEN ALS HET MINIBEDJE VOOR 1E LEEFTIJD OP HET BEDJE GEPLAATST IS. IT : IL BAMBINO NON DEVE ESSERE MAI LASCIATO NEL LETTINO DURANTE L'UTILIZZO DELLA CULLA PRIMA ETA'. ES : NO PONER NUNCA EL MOISÉS EN LA CUNA CUANDO EL BEBÉ ESTÉ EN ELLA. PT : NÃO DEITAR O BEBÉ NA CAMA DE VIAGEM COM O BERÇO 1º IDADE POR CIMA. 28 30 IT IMPORTANTE •Testato in laboratorio autorizzato in base al decreto n° 91-1292 - dicembre 1991. • Conforme alle esigenze di sicurezza, secondo esame del tipo. • I nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza ed il comfort del vostro bambino. • AVVERTENZA: questo articolo non è adatto per un bambino che è in grado di stare seduto da solo. • AVVERTENZA: non permettere ad altri bambini di giocare vicino alla culla o al suo supporto senza la sorveglianza di un adulto. • AVVERTENZA: non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. • Avvertenza: non utilizzare il lettino in presenza di elementi rotti, danneggiati o mancanti e utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio approvati dal produttore. • Prima dell’utilizzo del lettino, verificare che i meccanismi di blocco siano ben fissati e posizionati correttamente. • Avvertenza: non lasciare niente nel lettino e non posizionare il lettino vicino ad oggetti sui quali il bambino potrebbe appoggiarsi per sollevarsi o che potrebbero comportare un pericolo di soffocamento o strangolamento come spaghi, corde per tende ecc. • Verificare che l’articolo non abbia viti avvitate in modo scorretto o altri elementi che potrebbero ferire il bambino o nei quali i vestiti potrebbero incastrarsi (laccini, succhietti, collanine, ecc…), per evitare qualsiasi rischio di strangolamento. • Avvertenza: utilizzare un solo materassino nel lettino. Utilizzare unicamente il materassino in dotazione al lettino, l’utilizzo o l’aggiunta di altri materassini potrebbe essere pericoloso per il bambino. • Avvertenza: non posizionare il lettino in prossimità di fiamme vive e altre fonti di calore, come dispositivi di riscaldamento elettrico, a gas ecc. • Utilizzare esclusivamente accessori venduti o approvati dal produttore. L’utilizzo di altri accessori potrebbe rivelarsi pericoloso. • Nel caso di lettino dotato di rotelle con freno, bloccarle sempre quando il bambino è all’interno. • In presenza di parti mobili assicurarsi sempre che le parti mobili del lettino siano bloccate se il bambino è lasciato nel lettino senza sorveglianza. • Per prevenire qualsiasi rischio di caduta, non utilizzare il lettino se il bambino è in grado di uscire da solo, anche quando la porta laterale è chiusa. ATTENZIONE: • Per evitare rischi di soffocamento, conservare i sacchetti in plastica dell’imballo fuori dalla portata dei bebè e dei bambini più piccoli. PULIZIA: • Utilizzare una spugna e sapone neutro. Ricordare che lo stato di tutte le parti meccaniche dipende da una pulizia regolare e da un buon utilizzo, che migliorano le prestazioni del prodotto e lo rendono durevole nel tempo. Consigli Bébé Confort: • Il bebè deve dormire sul dorso in posizione confortevole e sicura. • Quando il bimbo dorme, togliere catenelle, giocattoli con nastri o cordoncini che potrebbero provocare strangolamento durante il sonno. • E’ consigliato l’utilizzo di un sorveglia-bebè per controllare il sonno del vostro bambino. 35 CERTIFICATO DI GARANZIA Gentile Cliente, Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Speriamo che ne sia completamente soddisfatto. Questo certificato indica che il suo prodotto è stato costruito secondo normative di qualità specifiche e che è stato sottoposto a numerosi controlli nelle diverse fasi di lavorazione. In caso di anomalia verificatasi durante il periodo di validità del presente certificato, ci impegniamo a rispettare le condizioni di garanzia. CERTIFICATO DI GARANZIA: Bébé Confort vi garantisce che questo prodotto è conforme alle esigenze di sicurezza definite dalla regolamentazione in vigore e che non presenta alcun difetto di ideazione e fabbricazione, al momento dell’acquisto presso il rivenditore. Se dopo l’acquisto, entro un periodo di 24 mesi, questo prodotto dovesse presentare un difetto durante il normale utilizzo definito dalle avvertenze d’uso, Bébé Confort si impegna a ripararlo o a sostituirlo (per maggiori informazioni sulle modalità di applicazione della garanzia, consultare il rivenditore o il nostro sito internet), salvo nei casi seguenti: G . utilizzo e destinazione diversi da quelli previsti nelle istruzioni d’uso, . installazione non conforme alle istruzioni, . riparazione effettuata da persona o rivenditore non autorizzato, . mancanza dello scontrino d’acquisto, . mancanza di manutenzione del prodotto, . sostituzione di parti sottoposte ad usura (ruote, parti sottoposte ad attrito...) durante il normale utilizzo. Qual è la decorrenza? La data d’acquisto del prodotto. Per quanto tempo? 24 mesi consecutivi e non trasferibili ad altra persona: l’unico beneficiario è colui che ha effettuato l’acquisto. Cosa si deve fare? Dopo l’acquisto, dovete conservare lo scontrino riportante la data d’acquisto del prodotto. Nel caso si verifichi un problema, il prodotto deve essere restituito al rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto. I prodotti inviati direttamente al produttore non godranno di alcuna garanzia. Garanzia conforme alla Direttiva Europea n° 1999/44/CE del 25 Maggio 1999. 42 www.bebeconfort.com DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE DOREL (U.K). LTD Hertsmere House, Shenley Road, Borehamwood Hertfordshire WD6 1TE UNITED KINGDOM DOREL GERMANY Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL ITALIA S.P.A. a Socio Unico Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) ITALIA DOREL HISPANIA, S.A. C/Pare Rodés n°26 Torre A 4° Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell (Barcelona) ESPAÑA DOREL PORTUGAL Parque Industrial da Varziela Rua nº 1 - Arvore 4480-109 Vila do Conde PORTUGAL DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER SWITZERLAND / SUISSE ..0527808 DOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

BEBE CONFORT MiniMax de handleiding

Categorie
Baby meubels
Type
de handleiding