Ergotron 45-479-026 Gebruikershandleiding

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

of
GrevF•/
HXWallDual
MonitorArm
User's Guide - English
Guía del usuario - Español
Manuel de l’utilisateur - Français
Gebruikersgids - Deutsch
Benutzerhandbuch - Nederlands
Guida per l’utente - Italiano
Användarhandbok - svenska
Includes
Constant Force
Technology
Gebruikersgids
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com
Manueldel’utilisateur
Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez: www.ergotron.com.
Guíadelusuario
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
User'sGuide
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com
of
GrevF•/
Diese Symbole machen den Benutzer auf einen sicherheitsgefährdenden Zustand aufmerksam, der behoben werden muss. Alle Benutzer
sollten die folgenden Gefahrensymbole am Produkt bzw. in der Dokumentation erkennen und ihre Bedeutung verstehen können. Kinder,
die Sicherheitswarnungen nicht verstehen und angemessen darauf reagieren können, dürfen dieses Produkt nur unter Aufsicht durch
Erwachsene benutzen!
ÜberblicküberdieGefahrensymbole
Sicherheit
Ces symboles avertissent les utilisateurs de conditions de sécurité nécessitant leur a ention. Les utilisateurs doivent être en mesure de
reconnaître et de comprendre ce que signifi ent les risques pour la sécurité suivants s’ils les voient sur le produit ou dans la documentation
du produit. Les enfants qui ne peuvent pas reconnaître ni répondre correctement aux avertissements de sécurité ne doivent pas utiliser le
produit sans la supervision d’un adulte!
Examendessymbolesdedanger
Sécurité
Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención. Todos los usuarios deben poder reconocer y
comprender el signifi cado de los siguientes riesgos de seguridad si los ve en el producto o en la documentación. Los niños que no puedan
reconocer y responder de forma adecuada a las alertas de seguridad no deben utilizar este producto sin la supervisión de un adulto.
Revisióndelossímbolosdepeligro
Seguridad
These symbols alert users of a safety condition that demands a ention. All users should be able to recognize and understand the signifi -
cance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize
and respond appropriately to Safety Alerts should not use this product without adult supervision!
HazardSymbolsReview
Symbol
Símbolo
Symbole
Symbol
Signal Word
Símbolo
Mot signal
Signalwort
Level of Hazard
Nivel de riesgo
Niveau de danger
Gefahrenebene
NOTE
NOTA
REMARQUE
HINWEIS
A NOTE indicates important information that helps you make be er use of this product.
Una NOTA presenta información importante que le ayudará a utilizar mejor este producto.
Une REMARQUE indique des informations importantes destinées à vous aider à mieux utiliser de ce produit.
Ein HINWEIS verweist auf wichtige Informationen, mit deren Hilfe Sie dieses Produkt besser nutzen können.
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
VORSICHT
A CAUTION indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid the problem.
La PRECAUCIÓN indica la probabilidad de dañar el hardware o de perder datos y le señala la forma de evitar el problema.
La mention ATTENTION indique la possibilité de dommages matériels ou de perte de données ainsi que la manière d'éviter
le problème.
Der Hinweis VORSICHT verweist auf potenzielle Hardwareschäden oder Datenverluste und informiert Sie darüber, wie Sie
das Problem vermeiden können.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
A WARNING indicates either potential for property damage, personal injury, or death.
Una ADVERTENCIA indica la probabilidad de daños materiales, lesiones personales o muerte.
Un AVERTISSEMENT indique la possibilité de blessures personnelles potentiellement mortelles et de dommages matériels.
Der Hinweis ACHTUNG verweist auf potenzielle Sachschäden oder Verletzungen bis hin zum Tod.
ELECTRICAL
ELÉCTRICO
ÉLECTRIQUE
ELEKTRIK
An Electrical indicates an impending electrical hazard which, if not avoided, may result in personal injury, fi re and/or death.
Eléctrico indica un peligro eléctrico inminente que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales, incendios y/o la
muerte.
Un symbole électrique signale une situation électrique potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'entraîner des blessures potentiellement mortelles et des incendies.
Der Hinweis ELEKTRIK verweist auf eine drohende elektrische Gefahr die, wenn sie nicht vermieden wird, Verletzungen,
einen Brand und/oder den Tod zur Folge haben kann.
Safety
of
GrevF•/
Sicherheit
Vorsicht
DamitkeineKabeleingeklemmtwerdenkönnenmüssenSiedieAnweisungenzurKabelführungindiesemHandbucheinhaltenEin
MissachtendieserAnweisungenkannzuGeräteschädenoderVerletzungenführen
Wichtig!SiemüssendiesesProduktnachdemZusammenbauentsprechendeinstellenAchtenSiedaraufdassalleIhreGeräterichtigaufdemProdukt
installiertwurdenbevorSieirgendwelcheEinstellungenvorzunehmenversuchenDiesesProduktsolltesichinseinemgesamtenBewegungsbereich
ruckfreiundohneSchwierigkeitenbewegenlassenundanderStellebleibenanderesabgestelltwirdWenndieBewegungenzuleichtodernurmitgroßer
AnstrengungdurchgeführtwerdenkönnenoderdasProduktnichtindervorgesehenenPositionbleibtbeachtenSiedieEinstellanleitungumruckfreieund
einfacheBewegungenzuermöglichenJenachIhremProduktundderjeweiligenEinstellungkönnenzahlreicheManipulationenerforderlichseinbevorSie
einenUnterschiedfeststellenZurSicherstellungeinersicherenundoptimalenProduktfunktionsolltenSiedieseEinstellschri eimmerdanndurchführen
wennGerätehinzugefügtoderentferntwerdenwaseineVeränderungderTraglastzurFolgehat
Achtung: Stellen Sie sicher, daß die Wand an der Sie das Display montieren wollen mindestens das vierfache Gewicht der zu befestigenden
Geräte tragen kann. Eine Befestigung an Oberfl ächen, die nicht in der Lage ist, dieses Kriterium zu erfüllen, könnte zu einem instabilen
und/oder unsicheren Zustand führen, welcher Personen- oder Sachschaden zur Folgen haben könnte.
Sécurité
A ention
Pouréviterderisquerdepincerlescâblesilestimportantdesuivrelesinstructionsd’acheminementdescâblesdecemanuelLenon
respectdece econsignepeutentraînerdesdommagesmatérielset/oudesblessures
Important!Vousdevezajusterleproduitunefoisl’installationterminéeAssurezvousqueléquipementestcorrectementinstallésurleproduitavantde
procéderauxajustementsCeproduitdoitpouvoirêtredéplacésansdiffi cultésurtoutelaplagedemouvementetresterimmobiliséàl’endroitoùilestréglé
Silemouvementesttropfacileoutropdiffi cileousileproduitnerestepasdanslespositionssouhaitéesprocédezselonlesinstructionsderéglagepour
harmoniserlesmouvementsEnfonctiondevotreproduitetduréglageplusieurstourspeuventsavérernécessairepourremarquerladiff érenceChaque
foisqu’unepièced’équipementestajoutéeouretiréedeceproduitaff ectantenconséquencelepoidsdelachargemontéevousdevezrépétercesétapes
deréglageafi ndegarantiruneutilisationsécuriséeetoptimaleduproduit
ATTENTIONAssurez vous que le mur sur lequel vous allez monter est capable de supporter 4 fois le poids total du matériel. Un montage
sur une surface critique peut générer une faiblesse dans l’installation et causer des dommages corporels et/ou matériels. En cas de doute,
contactez un professionnel.
Seguridad
Precaución
ParaevitarlaposibilidaddequesedoblenloscablesesimportanteseguirlasinstruccionesdeorganizacióndeloscablesdeestemanualEn
casodenorespetarestasinstruccionespodríanproducirsedañosenelequipoolesiones sicas
¡Importante!TendráqueajustaresteproductounavezquehayaterminadolainstalaciónAsegúresedequetodosuequipoestéinstaladocorrectamente
enelproductoantesdeintentarllevaracaboalgúnajusteEsteproductodebepodermoversedemanerafácilyfi rmedentrodelaamplituddemovimiento
permitidaymantenersedondeustedlofi jeSilosmovimientossondemasiadofácilesodi cilesosielproductonosemantieneenlasposicionesdeseadas
sigalasinstruccionesdeajusteparaconseguirmovimientossuavesyfácilesDependiendodelproductoyelajusteesposiblequedebahacermuchos
intentoshastapoderobservarladiferenciaCadavezqueañadaoretireequiposdeesteproductoyqueproduzcauncambioenelpesodelacargadebe
repetirestospasosdeajusteparagarantizarunfuncionamientoseguroyóptimo
AVISO: Verifi que que la pared donde vaya a instalar el Soporte de pared es capaz de soportar 4 veces el peso total del equipamiento a in-
stalar. El montaje del monitor en una pared que no cumpla estos requisitos puede conducir a una instalación inestable e insegura y derivar
en daños personales y/o de la pared y el monitor. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas respecto de su caso particular.
Safety
Caution
ToavoidthepotentialtopinchcablesitisimportanttofollowthecableroutinginstructionsinthismanualFailuretofollowtheseinstructions
mayresultinequipmentdamageorpersonalinjury
Important!Youwillneedtoadjustthisproducta erinstallationiscompleteMakesureallyourequipmentisproperlyinstalledonthe
productbeforea emptingadjustmentsThisproductshouldmovesmoothlyandeasilythroughthefullrangeofmotionandstaywhere
yousetitIfmovementsaretooeasyordiffi cultorifproductdoesnotstayindesiredpositionsfollowtheadjustmentinstructionsto
createsmoothandeasymovementsDependingonyourproductandtheadjustmentitmaytakemanyturnstonoticeadiff erenceAny
timeequipmentisaddedorremovedfromthisproductresultinginachangeintheweightofthemountedloadyoushouldrepeatthese
adjustmentstepstoensuresafeandoptimumoperation
WarningEnsurethatthewallstructureiscapableofsupportingfourtimesthetotalweightofmountedequipmentMountingtowall
surfacesthatdonotmeetthiscriteriamayresultinanunstableunsafeconditionwhichcouldleadtopersonalinjuryand/orproperty
damageConsultaconstructionprofessionalifyouhaveanydoubtaboutwhatthismeansinregardtoyourparticularapplication
of
GrevF•/
WARNING
lbskglbskg
Sicherheit
WAARSCHUWING!
Rischiodaenergiaimmagazzinatailmeccanismodelbraccioèso otensioneesimuoverapidamentedasénonappenasitoglie
l’apparecchiaturaacuiècollegatoPerquestomotivoNONrimuoverel’apparecchioamenocheilbracciononsiastataportatosulla
posizionepiùaltaLamancataosservanzadiquestaprecauzionepuòcausareinfortunigravie/odanniall’apparecchiatura
Produkteigenscha en&TechnischeDaten
VORSICHTDIEANGEGEBENEMAXIMALETRAGFÄHIGKEITNICHT
ÜBERSCHREITENDIESKANNSCHWEREVERLETZUNGENODER
SACHSCHÄDENZURFOLGEHABEN!
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risqued’énergieaccumuléeLemécanismedubrasestsoustensionetselèverarapidementtoutseuldèsquelematérielestretiré
Pource eraisonNEPASretirervotrematérielàmoinsquelebrasn’aitétémisàlapositionlaplusélevée!Risquedeblessurecorporelle
et/oud’endommagementdumatérielencasdenonrespectdece einstruction!
Característicasyespecifi cacionestécnicas
ATTENTIONNEPASDÉPASSERLACAPACITÉNOMINALE
MAXIMALEMENTIONNÉEDESÉRIEUSESBLESSURESOUDES
DOMMAGESMATÉRIELSPOURRAIENTSEPRODUIRE!
Seguridad
ADVERTENCIA
RiesgodeenergíaalmacenadaElmecanismodelbrazoestábajotensiónysemoverárápidam
entehaciaarribaporsímismotanprontocomoseretireelequipoacopladoPorelloNOretireel
equipoamenosqueestécolocadoensuposiciónmáselevadaElincumplimientodeestainstrucción
puedeprovocarlesionespersonalesgravesydañarelequipo
Features&Specifi cations
PRECAUCIÓNNOSUPERELACAPACIDADDEPESOMÁXIMA
INDICADAPODRÍAOCURRIRDAÑOSMATERIALESGRAVESO
LESIONESFÍSICAS
Safety
WARNING
StoredEnergyHazardThearmmechanismisundertensionandwillmoveuprapidlyonitsown
assoonasa achedequipmentisremovedForthisreasonDONOTremoveequipmentunlessthe
armhasbeenmovedtothehighestposition!Failuretofollowthisinstructionmayresultinserious
personalinjuryand/orequipmentdamage!
Features&Specifi cations
CAUTIONDONOTEXCEEDMAXIMUMLISTEDWEIGHT
CAPACITYSERIOUSINJURYORPROPERTYDAMAGEMAY
OCCUR!
of
GrevF•/
180°
180°
180°
8.5"
90°
40°
11.5"
70°
Produkteigenscha en&TechnischeDaten
Característicasyespecifi cacionestécnicas
Features&Specifi cations
Features&Specifi cations
of
GrevF•/
AB C D
1
2
3
4
5
6
x x x
x
Mxmm
Mxmm 8x
8x
xx
x
Mxmm
Mxmm
2x
2x
Mxmm
x
2x
x
x
Mxmm
x
mm
x
mm
1x
mm Mxmm
x
x
M
Mxmm
x
x
x
x
SecurityScrew
Sided
Security
Wrench
x/"
4x
x
13mm
Ø/"mm
x
Komponenten
BenötigtesWerkzeug
MASSIVBETON
Composants
Outillagerequis
BÉTON
Componentes
Herramientasnecesarias
CONCRETO
Components
ToolsNeeded
CONCRETE
of
GrevF•/
31”
(789mm)
10 1/2”
(266mm)
4 3/4”
(120mm)
8 1/2”
(215mm)
32 1/2”
(822mm)
30”
(764mm)
4 1/2”
(116mm)
8 1/2”
(215mm)
31”
(789mm)
6 1/4”
(163mm)
5 1/2"
(138mm)
4 1/2"
(116mm)
11"
(278mm)
3.9”
(100mm)
Montageposition bestimmen:
BlickvonobenzeigtBewegungsbereichnachHerausziehenausderWand
BlickvonvornemitgegendieWandgedrücktemArm
HINWEIS: Vor der Installation prüfen, ob der Arm nor-
malerweise nach links oder rechts eingeklappt wird.
Déterminez l’emplacement de pose:
Vuededessusmontrantl’amplitudedesmouvementslorsqu’ilestdégagédumur
Vuedefaceavecbraspoussécontrelemur
REMARQUE: Déterminez si le bras aura tendance
à tomber vers la gauche ou vers la droite avant
l'installation.
Determine el lugar de instalación:
Vistasuperiorquemuestraelrangodemovimientocuandosealejadelapared
Vistafrontalconelbrazoretraídocontralapared
NOTA: Determine si el brazo caerá normalmente
hacia la izquierda o hacia la derecha antes de la
instalación.
Determine mounting location:
Frontviewwitharmpushedbackagainstthewall
Topviewshowingrangeofmotionwhenpulledoutfromthewall
NOTE: Determine if arm will typically collapse to the
le or right before installation.
of
GrevF•/
6”
(152 mm)
’”’”cm ’
’”cm
DieseMontagehöhewirdfüreinenergonomischenArbeitsplatzempfohlenderfürBenutzermiteinerKörpergröße
zwischen’”’”cmbeieinerEinrichtungfürsArbeitenimStehenundzwischen’’”cmbeieiner
EinrichtungfürsArbeitenimSitzengeeignetist
WenndieKörpergrößedesBenutzersnichtindiesemBereichliegtsolltenSiedieMontagehöheandieKörpergrößedesBenutzers
anpassenVerändernSiedieMontagehöheumjeweilscmprocmUnterschiedbeiderKörpergröße
MontagehöhefürergonomischenArbeitsplatz
Bei der Bestimmung der Montagehöhe wird von einem Abstand von 152 mm (6”) zwischen der Mi e der Monitormontagelöch-
er und der Oberkante des Bildschirms ausgegangen. Wenn der tatsächliche Abstand kleiner ist, sollten Sie die Montagehöhe
entsprechend vergrößern; wenn er größer ist, sollten Sie ihn entsprechend verringern.
Ce ehauteurdemontageestunerecommandationpourunpostedetravailergonomiquepourlesutilisateursmesurant
entre’”’”cmenconfi gurationdeboutetentre’’”cmenconfi gurationassise
Silatailledel’utilisateursesitueendehorsdecesfourche esvousdevezmodifi erlahauteurdeposepourl’adapteràce etaille
Changezlahauteurdeposed’uncentimètrepourchaquecentimètredediff érencedetailledel’utilisateur
Hauteurdemontagepourunpostedetravailergonomique
Ce e hauteur de montage suppose une distance de 152 mm entre le centre des trous de montage de votre moniteur et le
haut de l’écran. Si la distance est plus petite, vous devrez augmenter la hauteur de montage en conséquence; si la distance
est plus grande, vous devez réduire la hauteur de montage en conséquence.
Serecomiendaestaalturademontajeparaunaestacióndetrabajoergonómicaqueseadapteaestaturasdeusuario
de’”’”cmparatrabajardepieyde’’”cmparatrabajarsentado
Silaestaturadelusuarioesdiferentesedebemodifi carlaalturademontajedemodoqueseadaptealaestaturadelusuarioCambiar
laalturademontajeunapulgadaporcadapulgadadediferenciaenlaestaturadelusuario
Alturademontajedelaestacióndetrabajoergonómica
Para la altura de montaje se asume que hay una distancia de 152 mm (6 pulgadas) entre el centro de
los orifi cios de montaje del monitor y la parte superior de la pantalla. Si la distancia es menor, se debe
aumentar la altura de montaje según corresponda; si la distancia es mayor, se debe disminuir la altura
de montaje en consecuencia.
Thismountingheightisarecommendationforanergonomicworkstationthataccommodatesuserheights
of’’”cmwhensetupforstandinganduserheightsof’’”cmwhensetupforsi ing
Ifuserheightsarediff erentthanthisyoushouldchangemountingheighttoaccommodateuserheightsChangemounting
heightoneinchforeveryoneinchdiff erenceinuserheights
MountingHeightforErgonomicWorkstation
Mounting height assumes there is a 6” (152 mm) distance between the center of your monitor mounting
holes and the top of the screen. If your distance is smaller, you should increase mounting height
accordingly, if your distance is larger, you should decrease your mounting height accordingly.
of
GrevF•/
3'6"
(106.7 cm)
5'1" - 6'0"
(154.9 - 182.8cm)
4'1"
(125.5 cm)
5'1" - 6'0"
(154.9 - 182.8cm)
2' 5"
(73.6cm)
5'0" - 6'4"
(152 - 193 cm)
5'0" - 6'4"
(152 - 193 cm)
3'2"
(92.4cm)
ab
mm
MontagehöhefürergonomischenArbeitsplatz
Hauteurdemontagepourunpostedetravailergonomique
Alturademontajedelaestacióndetrabajoergonómica
MountingHeightforErgonomicWorkstation
of
GrevF•/
 
VORSICHT: Bi e versichern sie sich, dass die Wandhal-
terung gerade befestigt ist und dabei dicht and der Wand
anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF ANZIEHEN.
MASSIVBETON
ERGOTRONPRODUKT
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit
bien à plat et contre la surface du mur. NE PAS SERRER
EXCESSIVEMENT LES BOULONS.
BÉTON
PRODUITERGOTRON
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fi jación de la montura
en pared está nivelada, iguálela y ajústela respecto a la
pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA!
CONCRETO
PRODUCTOERGOTRON
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, fl ush
and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN
THE BOLTS.
CONCRETE
ERGOTRONPRODUCT
of
GrevF•/
14
x/"
4x
mm
mm
a
bdc
mm
x
ERGOTRONPRODUKT
Alu-Profi lschiene und Bügel Separat erhältlich
HINWEISDieBefestigungsschraubenkönnensichdurchVibrationen
beiderBewegungderBefestigungslösungimLaufderZeitlockern
ÜberprüfenSiedieBefestigungslösungregelmäßigaufgelockerte
BefestigungsschraubenSiekönnendieBefestigungsschrauben
miteinemGewindekleberfürgeringeBelastungenfi xierenumein
Lockernzuvermeiden
PRODUITERGOTRON
Montant mural et fi xation Vendu séparément
REMARQUEavecletempslesfi xationspeuventserelâcherà
causedesvibrationsduesauxmouvementsdelasolutiondefi xation
Vérifi ezlesfi xationsdelasolutionrégulièrementSivouslesouhaitez
vouspouvezappliquerunadhésifdeverrouillagelégersurlesfi xa
tionsavantl’installationpourévitercegenredeproblème
PRODUCTOERGOTRON
Guía y soporte de pared Vendido por separado
NOTALosfi jadorespuedenllegarasoltarsedebidoalavibración
generadaporelmovimientodelasolucióndemontajeconelpaso
deltiempoInspeccionedeformarutinarialasolucióndemontaje
paraversihayfi jadoressueltosSilodeseaapliqueunadhesivode
bloqueoderoscasparaaplicacionesnointensasenlosfi jadoresantes
deinstalarlosparaimpedirquesedesenrosquen
ERGOTRONPRODUCT
NOTE: Wall Track and Brackets sold separately.
NOTEFastenersmayunwindduetovibrationcausedbymovement
ofmountingsolutionovertimeInspectmountingsolutionforloose
fastenersonaroutinebasisIfdesiredapplyalightdutythreadlock
ingadhesivetofastenersbeforeinstallationtopreventbackout
of
GrevF•/
Ø/"mm
13mm
x Mxmm
M
x
mm x
ACHTUNG:
Die Bohrlöcher müssen mindesten 80 mm tief sein und sollten in Massivbeton gebohrt werden, nicht in Mörtel oder Ab-
deckmaterialien. Sollten Sie beim Bohren feststellen, dass Sie in Beton bohren, der Hohlräume enthält, so wiederholen
Sie den Vorgang bis sich alle vier Bohrlöcher vollständig in massivem Beton be nden.
ACHTUNG:
Verankerungen die sich in nicht vollständig massivem Beton befi nden, werden das Gewicht der angehängten Last nicht
tragen und zu einem instabilen, unsicheren Zustand führen, der zu Personen- und/oder Sachschaden führen kann.
MASSIVBETON
ATTENTION :
Les trous que vous allez percer doivent être d’une profondeur minimale de 80 mm et correctement placés dans le béton
(pas dans les joints). Si vous percez dans une partie insuffi samment résistante, repositionnez la platine pour que les 2
trous soient tous situés dans le béton!
WARNING:
Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condi-
tion which could lead to personal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have any
doubt about what this means in regard to your particular situation.
BÉTON
AVISO:
Los taladros deben tener una profundidad mínima de 80 mm. y deben realizarse en la capa sólida de ladrillo u hormigón
y no en el revestimiento o capa de enlucido. Si taladra en una zona poco sólida, coloque de nuevo los 2 huecos para el
montaje de forma que queden dispuestos en una capa sólida.
AVISO:
Los tacos deben introducirse por completo en el ladrillo u hormigón, pues de otro modo no soportarán el peso de su
monitor, dando lugar a una instalación inestable e insegura que puede ocasionar lesiones personales y / o daños en el
monitor y la pared. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas al respecto de su caso particular.
CONCRETO
WARNING:
Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not
mortar or covering material. If you drill into an area of concrete that is not solid, reposition mounting holes until both
anchors can be fully inserted into solid concrete!
WARNING:
Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condi-
tion which could lead to personal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have any
doubt about what this means in regard to your particular situation.
CONCRETE
of
GrevF•/
ab
cd
1
2
e gf
Ø/"mm
13mm
Mxmm
M
x
14
x
mm
of
GrevF•/
d
abc
mm
ef
of
GrevF•/
mm
2x
xx
2x
Mxmm
2x
Mxmm
2x mm
≤45°
注意:をクロスバー アームの延長部は45度以下の
角度でなければなりません。
HINWEIS: Bei der Montage des querschiene darf der Winkel
der Armverlängerung maximal 45 Grad betragen.
REMARQUE: Lorsque le bras est fi xé de la barre, son
extension doit être de 45 degrés ou moins.
NOTA: La extensión del brazo debe situarse en un ángulo
de 45 grados o menos cuando se acople el la barra
NOTE: Arm exstension should be at a 45 angle or less
when a aching crossbar.
of
GrevF•/

Mxmm
x
a
cb
mm
Mxmm
Mxmm
4x
4x
オプション:停止ネジを差込んで、モニターの縦/横
の回転をロックします。
OPTIONALAnbringeneinerArretierschraubeumdieQuer
oderHochformatDrehungdesMonitorszuverhindern
Querschiene ausrichten.
FACULTATIFInsérezlavisd’arrêtpourverrouillerla
rotationportrait/paysagedumoniteur
Niveau de la barre transversale
OPCIONALIntroduzcaeltornilloderetenciónpara
bloquearlarotaciónhorizontal/verticaldelmonitor
Nivele la barra
Level Crossbar
OPTIONALInsertstopscrewtolockportrait/
landscapemonitorrotation
of
GrevF•/
 a
dmm 2x
Mxmm
Mxmm
x
b
Sided
SecurityWrench SecurityScrew
c
Monitor an der Querschiene befestigen.
ACHTUNGDieMonitoresinderstnachvollständigemAnziehenderSchraubenfestmitderQuerschieneverbunden
WerdendieSchraubennichtvollständigangezogenkanndieszurBeschädigungderAusrüstungführen
Fixez les moniteurs sur la barre transversale.
ATTENTIONLesmoniteursnesontstablesqu’unefoisentièrementfi xésàlabarretransversaleSivousneserrezpas
complètementlesvisilestpossiblequel’équipementsoitendommagé
Acople los monitores a la barra.
ATTENTIONLesmoniteursnesontstablesqu’unefoisentièrementfi xésàlabarretransversale
Sivousneserrezpascomplètementlesvisilestpossiblequel’équipementsoitendommagé
Attach monitors to crossbar.
CAUTIONMonitorsarenotstableunlessfullysecuredtocrossbarFailuretotightenscrews
completelymayresultindamagetoequipment
of
GrevF•/
2x
2x
11
aa
bb
cc
of
GrevF•/
a
b
i ii iii
mm
Sided
SecurityWrench
Wie Monitore vom Querträger entfernen
Comment démonter les moniteurs de la barre transversale
Cómo retirar los monitores de la cruceta
How to remove monitor from crossbar.
pull down tilt pull off
of
GrevF•/

HINWEISLassenSiefürdasKabelausreichendSpielraumumeineuneingeschränkteBewegungzugewährleisten
VorsichtDamitkeineKabeleingeklemmtwerdenkönnenmüssenSiedieAnweisungenzurKabelführungindiesem
HandbucheinhaltenEinMissachtendieserAnweisungenkannzuGeräteschädenoderVerletzungenführen
REMARQUELaissezsuffi sammentdemoudanslecordonpourperme reaumouvementdehautenbasdesefaire
surtoutelahauteur
A entionPouréviterderisquerdepincerlescâblesilestimportantdesuivrelesinstructionsd’acheminementdes
câblesdecemanuelLenonrespectdece econsignepeutentraînerdesdommagesmatérielset/oudesblessures
NOTADejesufi cienteholguraenloscablesparapermitirsurangocompletodemovimiento
PrecauciónParaevitarlaposibilidaddequesedoblenloscablesesimportanteseguirlasinstruccionesde
organizacióndeloscablesdeestemanualEncasodenorespetarestasinstruccionespodríanproducirsedañosen
elequipoolesiones sicas
NOTELeaveenoughslackincabletoallowfullrangeofmotion
CautionToavoidthepotentialtopinchcablesitisimportanttofollowthecableroutinginstructionsinthismanual
Failuretofollowtheseinstructionsmayresultinequipmentdamageorpersonalinjury
of
GrevF•/

amm
Wichtig!SiemüssendiesesProduktnachdemZusammenbauentsprechendeinstellenAchtenSiedaraufdassalleIhreGeräterichtigaufdemProdukt
installiertwurdenbevorSieirgendwelcheEinstellungenvorzunehmenversuchenDiesesProduktsolltesichinseinemgesamtenBewegungsbereich
ruckfreiundohneSchwierigkeitenbewegenlassenundanderStellebleibenanderesabgestelltwirdWenndieBewegungenzuleichtodernurmitgroßer
AnstrengungdurchgeführtwerdenkönnenoderdasProduktnichtindervorgesehenenPositionbleibtbeachtenSiedieEinstellanleitungumruckfreieund
einfacheBewegungenzuermöglichenJenachIhremProduktundderjeweiligenEinstellungkönnenzahlreicheManipulationenerforderlichseinbevorSie
einenUnterschiedfeststellenZurSicherstellungeinersicherenundoptimalenProduktfunktionsolltenSiedieseEinstellschri eimmerdanndurchführen
wennGerätehinzugefügtoderentferntwerdenwaseineVeränderungderTraglastzurFolgehat
Einstellschri
Hubkra erhöhen
Wenn die installierten Geräte zu
schwer sind oder das angehobene
Produkt nicht oben bleibt, muss die
Hubkra erhöht werden:
Hubkra senken
Wenn die installierten Geräte zu
leicht sind oder das abgesenkte
Produkt nicht unten bleibt, muss die
Hubkra reduziert werden:
Neigung
Important!Vousdevezajusterleproduitunefoisl’installationterminéeAssurezvousqueléquipementestcorrectementinstallésurleproduitavantde
procéderauxajustementsCeproduitdoitpouvoirêtredéplacésansdiffi cultésurtoutelaplagedemouvementetresterimmobiliséàl’endroitoùilestréglé
Silemouvementesttropfacileoutropdiffi cileousileproduitnerestepasdanslespositionssouhaitéesprocédezselonlesinstructionsderéglagepour
harmoniserlesmouvementsEnfonctiondevotreproduitetduréglageplusieurstourspeuventsavérernécessairepourremarquerladiff érenceChaque
foisqu’unepièced’équipementestajoutéeouretiréedeceproduitaff ectantenconséquencelepoidsdelachargemontéevousdevezrépétercesétapes
deréglageafi ndegarantiruneutilisationsécuriséeetoptimaleduproduit
Étapederéglage
Augmenter la force de levage
Si le poids installé est trop lourd
ou si le produit ne reste pas en
place une fois soulevé, vous devez
augmenter la force de levage:
Réduire la force de levage
Si le poids installé est trop faible ou
si le produit ne reste pas en place
une fois abaissé, vous devez réduire
la force de levage:
Inclinaison
¡Importante!TendráqueajustaresteproductounavezquehayaterminadolainstalaciónAsegúresedequetodosuequipoestéinstaladocorrectamente
enelproductoantesdeintentarllevaracaboalgúnajusteEsteproductodebepodermoversedemanerafácilyfi rmedentrodelaamplituddemovimiento
permitidaymantenersedondeustedlofi jeSilosmovimientossondemasiadofácilesodi cilesosielproductonosemantieneenlasposicionesdeseadas
sigalasinstruccionesdeajusteparaconseguirmovimientossuavesyfácilesDependiendodelproductoyelajusteesposiblequedebahacermuchos
intentoshastapoderobservarladiferenciaCadavezqueañadaoretireequiposdeesteproductoyqueproduzcauncambioenelpesodelacargadebe
repetirestospasosdeajusteparagarantizarunfuncionamientoseguroyóptimo
Etapadeajuste
Aumentar la fuerza de elevación
Si el peso colocado es demasiado o
si el producto no se mantiene arriba
cuando se eleva, debe aumentar la
fuerza de elevación:
Reducir la fuerza de elevación
Si el peso colocado es muy poco o
si el producto no se mantiene abajo
cuando se baja, tendrá que disminuir
la fuerza de elevación:
Inclinación
Important!Youwillneedtoadjustthisproducta erinstallationiscompleteMakesureallyourequipmentisproperly
installedontheproductbeforea emptingadjustmentsThisproductshouldmovesmoothlyandeasilythroughthefull
rangeofmotionandstaywhereyousetitIfmovementsaretooeasyordiffi cultorifproductdoesnotstayindesired
positionsfollowtheadjustmentinstructionstocreatesmoothandeasymovementsDependingonyourproductandthe
adjustmentitmaytakemanyturnstonoticeadiff erenceAnytimeequipmentisaddedorremovedfromthisproduct
resultinginachangeintheweightofthemountedloadyoushouldrepeattheseadjustmentstepstoensuresafeand
optimumoperation
AdjustmentStep
Increase Li Strength
If the mounted weight is too heavy
or this product does not stay up
when raised, then you'll need to
increase Li Strength:
Decrease Li Strength
If the mounted weight is too light
or this product does not stay down
when lowered, then you'll need to
decrease Li Strength:
Tilt
of
GrevF•/
mm
b
Hubkra erhöhen
Wenn die installierten Geräte zu
schwer sind oder das angehobene
Produkt nicht oben bleibt, muss die
Hubkra erhöht werden:
Hubkra senken
Wenn die installierten Geräte zu
leicht sind oder das abgesenkte
Produkt nicht unten bleibt, muss die
Hubkra reduziert werden:
Arm auf höchste Position anheben.
Vertikale Verstellung: Nach oben und nach unten
Augmenter la force de levage
Si le poids installé est trop lourd
ou si le produit ne reste pas en
place une fois soulevé, vous devez
augmenter la force de levage:
Réduire la force de levage
Si le poids installé est trop faible ou
si le produit ne reste pas en place
une fois abaissé, vous devez réduire
la force de levage:
Soulevez le bras à sa position la
plus haute.
Soulever et abaisser.
Aumentar la fuerza de elevación
Si el peso colocado es demasiado o
si el producto no se mantiene arriba
cuando se eleva, debe aumentar la
fuerza de elevación:
Reducir la fuerza de elevación
Si el peso colocado es muy poco o
si el producto no se mantiene abajo
cuando se baja, tendrá que disminuir
la fuerza de elevación:
Levante el brazo hasta su posición
más elevada.
Levante y baje.
Increase Li Strength
If the mounted weight is too heavy
or this product does not stay up
when raised, then you'll need to
increase Li Strength:
Decrease Li Strength
If the mounted weight is too light
or this product does not stay down
when lowered, then you'll need to
decrease Li Strength:
Raise arm to highest position.
Lift - Up and Down
of
GrevF•/
c
mm
d
mm
Reibung erhöhen
Wenn sich dieses Produkt zu leicht
bewegen lässt, muss die Reibung
erhöht werden:
Reibung senken
Wenn sich dieses Produkt nur unter
großem Kra aufwand bewegen
lässt, muss die Reibung reduziert
werden:
Einstellung des Scharniers der Querschiene
Reibung erhöhen
Wenn sich dieses Produkt zu leicht
bewegen lässt, muss die Reibung
erhöht werden:
Reibung senken
Wenn sich dieses Produkt nur unter
großem Kra aufwand bewegen
lässt, muss die Reibung reduziert
werden:
Einstellen der Schwenkfunktion der Querschiene
Augmenter le fro ement
Si ce produit se déplace
trop facilement, vous devrez
augmenter la friction:
Réduire le fro ement
Si ce produit est trop diffi cile à
déplacer, vous devrez diminuer la
friction:
Ajustement de la charnière de la barre transversale
Augmenter le fro ement
Si ce produit se déplace
trop facilement, vous devrez
augmenter la friction:
Réduire le fro ement
Si ce produit est trop diffi cile à
déplacer, vous devrez diminuer la
friction:
Ajustement de l’orientation de la barre transversale
Aumentar la fricción
Si este producto se mueve con
demasiada facilidad, tendrá que
aumentar la fricción:
Disminuir la fricción
Si resulta demasiado di cil mover
este producto, tendrá que disminuir
la fricción:
Ajuste de bisagra de la cruceta
Aumentar la fricción
Si este producto se mueve con
demasiada facilidad, tendrá que
aumentar la fricción:
Disminuir la fricción
Si resulta demasiado di cil mover
este producto, tendrá que disminuir
la fricción:
Ajuste de la rotación de la cruceta
Increase Friction
If this product moves too easily, then
you'll need to increase friction:
Decrease Friction
If this product is too diffi cult to move,
then you'll need to decrease friction:
Crossbar Hinge Adjustment
Increase Friction
If this product moves too easily, then
you'll need to increase friction:
Decrease Friction
If this product is too diffi cult to move,
then you'll need to decrease friction:
Crossbar Pan Adjustment
of
GrevF•/
e
mm
Reibung erhöhen
Wenn sich dieses Produkt zu leicht
bewegen lässt, muss die Reibung
erhöht werden:
Reibung senken
Wenn sich dieses Produkt nur unter
großem Kra aufwand bewegen
lässt, muss die Reibung reduziert
werden:
Einstellen der Schwenkfunktion des Monitors
Augmenter le fro ement
Si ce produit se déplace
trop facilement, vous devrez
augmenter la friction:
Réduire le fro ement
Si ce produit est trop diffi cile à
déplacer, vous devrez diminuer la
friction:
Ajustement de l’orientation du moniteur
Aumentar la fricción
Si este producto se mueve con
demasiada facilidad, tendrá que
aumentar la fricción:
Disminuir la fricción
Si resulta demasiado di cil mover
este producto, tendrá que disminuir
la fricción:
Ajuste de la rotación del monitor
Increase Friction
If this product moves too easily, then
you'll need to increase friction:
Decrease Friction
If this product is too diffi cult to move,
then you'll need to decrease friction:
Monitor Pan Adjustment
of
GrevF•/
Learnmoreaboutergonomiccomputeruseat
wwwcomputingcomfortorg
SetYourWorkstationtoWorkForYOU!
Height Positiontopofscreenslightlybeloweyelevel
Positionkeyboardataboutelbowheightwithwristsfl at
Distance Positionscreenanarm'slengthfromfaceatleast”mm
Positionkeyboardcloseenoughtocreatea˚angleinelbow
Angle Tiltscreentoeliminateglare
Tiltthekeyboardbacksothatyourwristsremainfl at
ToReduceFatigue
BreatheBreathedeeplythroughyournose
BlinkBlinko entoavoiddryeyes
Break•tominuteseveryminutes
•tominuteseveryhours
©ErgotronIncAllrightsreserved
最寄りのカスタマー ケアの電話番号については、こちらをご覧ください: http://contact.ergotron.com
サービスをご覧ください: www.ergotron.com
保証書をご覧ください: www.ergotron.com/warranty
HINWEIS: Halten Sie bei der Kontaktaufnahme
mit dem Kundendienst die Seriennummer
gri ereit.
Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst nden Sie hier: http://contact.ergotron.com
Für Servicebesuch: www.ergotron.com
Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty
REMARQUE: Lorsque vous contactez le service
à la clientèle, veuillez donner le numéro de série.
Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com
Pour le service client, visitez: www.ergotron.com
Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty
NOTA: Cuando se ponga en contacto con el
servicio de atención al cliente, haga referencia al
número de serie.
Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com
Para servicio, visite: www.ergotron.com
Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty
NOTE: When contacting customer service,
reference the serial number.
For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com
For Service visit: www.ergotron.com
For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty
of
GrevF•/
HXWallDual
MonitorArm
User's Guide - English
Guía del usuario - Español
Manuel de l’utilisateur - Français
Gebruikersgids - Deutsch
Benutzerhandbuch - Nederlands
Guida per l’utente - Italiano
Användarhandbok - svenska
Includes
Constant Force
Technology
Användarhandbok
För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com
Guidaperl’utente
Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com
Benutzerhandbuch
De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com
of
GrevF•/
För a informera användaren om säkerhetssituationer används följande symboler. Alla användare måste förstå innebörden av de nedan-
stående säkerhetsföreskri er på produkten eller i dokumentationen. Barn som inte förstår säkerhetsföreskri er skall inte använda denna
produkt utan vuxen översyn.
Varningssymboler
Säkerhet
Questi simboli avvisano gli utenti di una condizione di sicurezza che richiede a enzione. Tu i gli utenti devono essere in grado di ricon-
oscere e comprendere il signifi cato dei seguenti Pericoli per la sicurezza, se compaiono sul prodo o o all’interno della documentazione. I
bambini non in grado di riconoscere e reagire nel modo appropriato ai Pericoli per la sicurezza non devono utilizzare questo prodo o senza
la sorveglianza di un adulto!
Esamedeisimbolidipericolo
Sicurezza
Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers
moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het
product of in de documentatie. Kinderen die de Veiligheidswaarschuwingen niet kunnen herkennen en niet op de juiste wijze daarop kun-
nen reageren mogen dit product niet gebruiken zonder toezicht van volwassenen!
Overzichtsymbolenvoorgevaren
Symbool
Simbolo
Symbol
Woordsignaal
Indicazione di
avvertenza
Signalord
Gevarenniveau
Livello di pericolo
Varningsnivå
LET OP
NOTA
OBS
EEN OPMERKING gee aan dat er belangrijke informatie is die u helpt dit product beter te gebruiken.
Le NOTE contengono informazioni importanti per un uso migliore del prodo o.
OBS indikerar viktig information som hjälper dig a använda produkten bä re
VOORZICHTIG
ATTENZIONE
VARNING
VOORZICHTIG gee aan dat er mogelijke schade kan ontstaan aan de hardware of verlies van data en vertelt u hoe het
probleem te vermijden.
Il simbolo ATTENZIONE segnala un potenziale danno all'hardware o la perdita di dati e spiega come evitare il problema.
VARNING påpekar möjlig skada på hårdvara eller dataförlust och talar om hur du kan undvika problemet.
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
FARA
Een WAARSCHUWING gee aan dat er een kans is op beschadiging van apparatuur, verwonding van een persoon, of een
dodelijk ongeluk.
Le AVVERTENZE indicano la possibilità di danni agli ogge i, infortuni o morte.
FARA varnar för möjlig egendomsskada, personskada eller livsfara.
ELEKTRISCH
ELETTRICO
ELEKTRICITET
Elektrisch gee een kans op een elektrisch gevaar aan, dat – als het niet vermeden wordt – verwonding van een persoon,
brand en/of overlijden tot gevolg kan hebben.
L'indicazione Ele rico indica un pericolo ele rico incombente che, se non evitato, potrebbe causare infortuni, incendi e/o
morte.
Elektricitet indikerar en förestående elektrisk fara som kan leda till personskada, brand och/eller livsfara.
Veiligheid
of
GrevF•/
Säkerhet
Varaktsam
Föra undvikaa kablarnaklämsärdetviktigta följakabeldragningsanvisningarnaidennahandbokFörsummelsea följadessa
anvisningarkanledatillskadorpåutrustningenellerpersonskador
Viktigt!E eravslutadinstallationmåstedujusteraproduktenSetilla allutrustningärinstalleradkorrektinnandupåbörjarjusteringenDuskalä
kunnafl y aproduktenöverhelarörelseområdetochdenskastannaidenpositiondulämnardenOmdetärförlä ellertrögta ändrapositionereller
omproduktenintestannariavseddpositionföljjusteringsinstruktionernaföroptimalpositionsrörlighetDetkantameränenjusteringföra nåönskat
beteerndeberoendepåproduktochjusteringOmduläggertillellertarbortutrustningbördujuteraproduktenfördennyaviktbelastningenPåsåsä
bibehållerduensäkerochbehagligarbetssitation
WARNING: Ensure that the wall structure is capable of supporting four times the total weight of mounted equipment. Mounting to wall
surfaces that do not meet this criteria may result in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property dam-
age. Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular application.
Sicurezza
A enzione
PerevitarelapossibilitàdischiacciareicavièimportanteseguireleistruzionidiinstradamentodeicaviriportatenelpresentemanualeLa
mancataosservanzadellepresentiistruzionipuòcausaredanniallecoseoinfortunipersonali
Importante!Alterminedell’installazionesarànecessarioregolarequestoprodo oVerifi carechetu eleapparecchiaturesianocorre amenteinstallatesul
prodo oprimadicercaredieseguireleregolazioniQuestoprodo odevespostarsiinmodouniformeescorrevolea raversol’interoraggiodimovimento
nonchérestarefermonelpuntoincuivienecollocatoSeglispostamentiappaionotroppoagevoliotroppodiffi coltosioppureseilprodo ononrestanelle
posizioniprevistea enersialleistruzionisullaregolazionepero enerespostamentiuniformiescorrevoliInbasealprodo oeallaregolazioneèpossibile
chesianonecessarimoltigiripernotareladiff erenzaOgnivoltachesiaggiungonootolgonoapparecchiaturedalprodo odeterminandounamodifi canel
pesodelcaricomontatooccorreripeterequestipassaggidiregolazionepergarantireunfunzionamentosicuroeo imale
ATTENZIONE: Verifi cate con a enzione che la stru ura della parete il dispositivo di Montaggio a parete a basso spessore possa reggere
un peso maggiore a qua ro volte il valore totale di tu e le apparecchiature montate. Il montaggio su pareti che non soddis no questo
requisito può comportare instabilità e scarsa sicurezza, con conseguente rischio di danni od infortuni sia alle persone che alle cose.
Veiligheid
Voorzichtig
Omtevoorkomendatdesnoerenmogelijkbeklemdrakendientudeinstructiesvoorhetleidenvandesnoerenindithandboektevolgen
Nalatendezeinstructiestevolgenkandeapparatuurbeschadigenofpersoonlijkletselveroorzaken
Belangrijk!UmoetditproductbijstellennadatdeinstallatievoltooidisOvertuiguervandataluwapparatuuropdejuistewijze
geïnstalleerdisophetproductvoordatuprobeertbijstellingenuittevoerenDitproductmoetsoepelenmakkelijkbewegendooralle
bewegingenenblijvenstaanwaaruhetzetAlshettemakkelijkofmoeilijkbeweegtofalshetproductnietindegewenstepositiesblij
staanvolgdandeinstructiesvoorhetbijstellenomtezorgenvoorsoepeleenmakkelijkebewegingenA ankelijkvanuwproductende
bijstellingmoetumogelijkveelaandeschroevenenknoppendraaienomeenverschiltemerkenElkekeeralsapparatuurtoegevoegdof
verwijderdwordtvanditproductmetalsresultaateenveranderinginhetgewichtvandegemonteerdebelastingmoetudezestappenvoor
bijstellingopnieuwdoorlopenomtezorgenvooreenveiligeenbestewerking
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de wand waartegen de Directe wandbevestiging bevestigd zal worden geschikt is om vier keer het
totale gewicht van de apparatuur te dragen. Het bevestigen van een beeldscherm aan een wand die hier niet aan voldoet kan leiden tot
een onstabiele en onveilige situatie wat lichamelijk letsel, schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken.
of
GrevF•/
WARNING
lbskglbskg
Säkerhet
WARNING!StoredEnergyHazardThearmmechanismisundertensionandwillmoveuprapidly
onitsownassoonasa achedequipmentisremovedForthisreasonDONOTremoveequip
mentunlessthearmhasbeenmovedtothehighestposition!Failuretofollowthisinstructionmay
resultinseriouspersonalinjuryand/orequipmentdamage!
Funktionerochspecifi kationer
VARNING: ÖVERSKRID INTE MAXVIKTKAPACITETEN. DU KAN
ORSAKA ALLVARLIG PERSON ELLER EGENDOMSSKADA
Sicurezza
AVVERTENZA!Gevaardooropgeslagenenergiehethefmechanismevanhetwerkoppervlak
staatonderspanningenverplaatstzichzelfstandigsnelomhoogwanneerdebevestigdeappa
ratuurwordtverwijderdVerwijderapparatuurdaaromALLEENnadatdearmindehoogste
standisgezet!Alsudezeinstructienietopvolgtkandittoternstigpersoonlijkletselen/ofbesch
adigingvandeapparatuurleiden!
Cara eristicheedatitecnici
ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA
INDICATA. POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O DANNI AGLI
OGGETTI!
Veiligheid
WARNUNG!
GefährdungdurchgespeicherteEnergieDerArmMechanismusderArbeitsfl ächesteht
unterSpannungundbewegtsichvonalleinundschnellnachobensobalddasbefestigteGerät
abgenommenwirdEntfernenSieausdiesemGrunddieGerätenurwennsichderArmaufder
höchstenPositionbefi ndet!EineMissachtungdieserAnweisungkannzuernstha enVerletzungen
und/oderBeschädigungenamGerätführen
Kenmerkenenspecifi caties
VOORZICHTIG: OVERSCHRIJD DE MAXIMUM OPGEGEVEN
GEWICHTSCAPACITEIT NIET. DIT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE
VERWONDINGEN OF BESCHADIGING VAN BEZIT.
of
GrevF•/
180°
180°
180°
8.5"
90°
40°
11.5"
70°
Funktionerochspecifi kationer
Cara eristicheedatitecnici
Kenmerkenenspecifi caties
of
GrevF•/
AB C D
1
2
3
4
5
6
x x x
x
Mxmm
Mxmm 8x
8x
xx
x
Mxmm
Mxmm
2x
2x
Mxmm
x
2x
x
x
Mxmm
x
mm
x
mm
1x
mm Mxmm
x
x
M
Mxmm
x
x
x
x
SecurityScrew
Sided
Security
Wrench
x/"
4x
x
13mm
Ø/"mm
x
Komponenter
Verktygsombehövs
CONCRETE
Componenti
Utensilinecessari
CEMENTO
Onderdelen
Benodigdegereedschappen
BETON
of
GrevF•/
31”
(789mm)
10 1/2”
(266mm)
4 3/4”
(120mm)
8 1/2”
(215mm)
32 1/2”
(822mm)
30”
(764mm)
4 1/2”
(116mm)
8 1/2”
(215mm)
31”
(789mm)
6 1/4”
(163mm)
5 1/2"
(138mm)
4 1/2"
(116mm)
11"
(278mm)
3.9”
(100mm)
Bestäm monteringsplats:
Vyframifrånmedarmenskjutentillbakamotväggen
Vyuppifrånvisarrörelseomfångetutdragenfrånväggen
OBS: Ta före installation reda på om armen vanligtvis
kommer fällas vänster eller höger.
Stabilire l’ubicazione di montaggio:
Vistafrontaleconbracciospintocontrolaparete
Vistadall’altochemostral’intervallodimovimentoquandosiallontanadallaparete
NOTA: prima dell’installazione, verifi care se il braccio
tenderà a cadere verso sinistra o destra.
Bepaal de plaats van de bevestiging:
Vanvorengezienmetdearmteruggeduwdtegendemuur
Vanbovenafgezientoontdebewegingsruimtealsdezevandemuurwegisgetrokken
LET OP: bepaal voor het installeren of de arm mees-
tal naar links of naar rechts zal kantelen.
of
GrevF•/
6”
(152 mm)
’”’”cm ’’”cm
Dennamonteringshöjdrekommenderasförenergonomiskarbetsstationsompassaranvändarepå’”’”cmistående
lägeochanvändarepå’’”cmisi andeläge
Omanvändarenärkortareellerlängrebörduändramonteringshöjdenföra tillgodoseanvändarenslängdÄndramonteringshöjdenen
tumförvarjeentumsskillnadianvändarenslängd
Monteringshöjdförergonomiskarbetsstation
Monteringshöjden utgår från a det är 152 mm (6”) avstånd mellan mi en på skärmens montering-
shål och den övre delen av skärmen. Om avståndet är mindre, bör du öka monteringshöjden med
motsvarande avstånd, om avståndet är större bör du minska monteringshöjden i samma mån.
Questaaltezzadimontaggioèraccomandataperunapostazionedilavoroergonomicaidoneaautentilacuialtezzaècompresa
tra’”’”cmquandoèapprontataperlaposizioneere amentreaccoglieutentilacuialtezzaècompresatra’’”
cmquandoèapprontataperlaposizioneseduta
Segliutentisonodialtezzadiversarispe oagliintervallisudde iènecessariomodifi carel’altezzadimontaggioperada arlaatali
personeModifi carel’altezzadimontaggiodiunpolliceperognipollicedidiff erenzanell’altezzadegliutenti
Altezzadimontaggioperpostazionedilavoroergonomica
L’altezza di montaggio presuppone la presenza di una distanza di 6” (152 mm) tra il centro dei fori
di montaggio del monitor e la parte superiore dello schermo. Se la distanza risulta minore, occorre
aumentare di conseguenza l’altezza di montaggio; se la distanza è maggiore, occorre ridurre di
conseguenza l’altezza di montaggio.
Dezeopstellingshoogtewordtaanbevolenvooreenergonomischewerkplekgeschiktvoorgebruikers
die’”’”cmlangzijalsdezeopstellinggebruiktwordtomstaandetewerkenengebruikersdie’’”
cmzijnendiezi en
AlsdelengtevandegebruikersandersismoetudeopstellingaanpassenaandelengtevandegebruikerVeranderde
opstelhoogtemetcmvoorelkecmverschilvandegebruiker
Opstellingshoogtevooreenergonomischwerkstation
Bij de bevestigingshoogte wordt aangenomen dat er 152 mm ruimte is tussen het midden van de gaten
voor het bevestigen van uw monitor en de bovenkant van het scherm. Als uw ruimte kleiner is, moet u
de opstellingshoogte overeenkomstig vergroten, als uw ruimte groter is, moet u uw opstellingshoogte
overeenkomstig verkleinen.
of
GrevF•/
3'6"
(106.7 cm)
5'1" - 6'0"
(154.9 - 182.8cm)
4'1"
(125.5 cm)
5'1" - 6'0"
(154.9 - 182.8cm)
2' 5"
(73.6cm)
5'0" - 6'4"
(152 - 193 cm)
5'0" - 6'4"
(152 - 193 cm)
3'2"
(92.4cm)
ab
mm
Monteringshöjdförergonomiskarbetsstation
Altezzadimontaggioperpostazionedilavoroergonomica
Opstellingshoogtevooreenergonomischwerkstation
of
GrevF•/
 
ERGOTRON
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, fl ush
and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN
THE BOLTS.
ERGOTRONPRODUCT CONCRETE
ATTENZIONE: verifi care che la staff a di fi ssaggio a parete
sia parallela ad essa, pari e aderente alla superfi cie. NON
STRINGERE ECCESSIVAMENTE I BULLONI.
PRODOTTOERGOTRON CEMENTO
LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht
is, gelijk aan en nauwsluitend met het muuroppervlak.
DRAAI DE BOUTEN NIET TE VAST.
ERGOTRONPRODUCT BETON
of
GrevF•/
14
x/"
4x
mm
mm
a
bdc
mm
x
注: 長期間にわたり部品を取り付けたり、外したりしていると、
その振動でファスナーが緩んでくることがあります。 定期的に取
り付け部品を点検し、緩んでいるファスナーがないかどうかを確
認してください。 ファスナーの緩みを防止するために、適宜、
取り付けの前にネジ山を固定する市販の接着剤を使用してもよい
でしょう。
ERGOTRON
NOTE: Wall Track and Brackets sold separately.
OBSDetärmöjligta skruvarkanlossnapågrundavvibrationer
somorsakasavmonteringslösningensrörelseröverenlängreperiod
Inspekteraregelbundetmonteringslösningenochti ae erlösa
skruvarOmsåönskaskanmanapplicerae miltgänglåsningsklister
påskruvarnainnandeinstallerasföra förhindraa deskruvasloss
ERGOTRONPRODUCT
Wall Track e staff a Venduta separatamente
NOTAidispositividifi ssaggiopossonoallentarsiacausadelle
vibrazioniprovocatedalmovimentodellasoluzionedimontaggio
neltempoIspezionareregolarmentelasoluzionedimontaggioper
verifi careseidispositividifi ssaggiosonolentiSeopportunosui
dispositividifi ssaggioapplicareunadesivodibloccaggiofi le ature
leggeroprimadell'installazionealfi nedievitarechefuoriescano
PRODOTTOERGOTRON
Muurrail en -beugel Apart leverbaar
OPMERKINGDebevestigingenkunnennaverloopvantijdloskomen
doortrillingenveroorzaaktdoorbewegingvandemontageKijkop
eenroutinebasisdemontagenaoplossebevestigingenBrengindien
gewenstwatlijmaanopdeschroefdraadvandeschroefverbindingen
omhetloskomentevermijden
ERGOTRONPRODUCT
of
GrevF•/
Ø/"mm
13mm
x Mxmm
M
x
mm x
CONCRETE
WARNING:
Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not mortar or covering
material. If you drill into an area of concrete that is not solid, reposition mounting holes until both anchors can be fully
inserted into solid concrete!
WARNING:
Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condi-
tion which could lead to personal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have any
doubt about what this means in regard to your particular situation.
CEMENTO
ATTENZIONE:
I fori di montaggio devono avere una profondità minima di 80mm e devono essere ricavati nel cemento solido, non calce
o materiale di rivestimento. Se incontrate materiale diverso dal cemento, riposizionate i fori di montaggio in modo che
tue qua ro le viti di montaggio siano inserite nel cemento!
ATTENZIONE:
Tasselli che non facciano presa nel cemento non saranno in grado di reggere il carico, con conseguente instabilità e
mancanza di sicurezza, che possono condurre a danni alle persone ed alle cose.
BETON
WAARSCHUWING:
De bevestigingsgaten moeten tenminste 80 mm diep zijn en mogen alleen in massief metselwerk of beton worden ge-
boord, niet in de voegen of in de wandafwerking. Verander de plaats van de bevestigingsgaten wanneer u merkt dat u niet
in massief beton boort, totdat alle vier de pluggen volledig in massief beton of metselwerk kunnen worden verankerd.
WAARSCHUWING:
Pluggen die niet volledig in het beton zijn verankerd zullen de op te hangen apparatuur niet kunnen dragen, dit zal leiden
tot een onveilige en onstabiele situatie wat lichamelijk letsel en schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken.
of
GrevF•/
ab
cd
1
2
e gf
Ø/"mm
13mm
Mxmm
M
x
14
x
mm
of
GrevF•/
d
abc
mm
ef
of
GrevF•/
mm
2x
xx
2x
Mxmm
2x
Mxmm
2x mm
≤45°
注意:支臂的伸展角度应小于或等于 45 度。
OBS: Armens utfällning bör vara i en 45 graders vinkel eller
mindre när du sä er fast ribban.
NOTA: l’estensione del braccio deve risultare ad un angolo pari
o inferiore a 45 gradi, al momento del fi ssaggio del traversa.
LET OP: de armextensie moet op een hoek van 45° of minder.
of
GrevF•/

Mxmm
x
a
cb
mm
Mxmm
Mxmm
4x
4x
可选操作:嵌入止动螺丝锁定显示器的纵向/横向旋
转。
EXTRASä stoppskruvenföra låsastående/liggande
bildskärmsläge
Jämna till ribban
FACOLTATIVOinserirelavitediarrestoperbloccarela
rotazioneverticale/orizzontaledelmonitor
Livellare la traversa
OPTIEmonteerstopschroefomrotatievandemonitor
instaande/liggendestandtevergrendelen
Plaats stang waterpas
of
GrevF•/
 a
dmm 2x
Mxmm
Mxmm
x
b
Sided
SecurityWrench SecurityScrew
c
Fäst bildskärmarna i ribban.
VARNINGBildskärmarnaärintestabilaomdeinteärheltsäkradeiribbanUnderlåtenheta
draåtskruvarnaheltkanledatillskadorpåutrustningen
Applicare i monitor alla traversa.
ATTENZIONEimonitornonsonostabilisenonvengonofi ssatiintegralmenteallatraversaSenonsi
stringonocompletamentelevitisipotrebberoverifi careinfortuniodannialleapparecchiature
Bevestig monitors aan stang.
VOORZICHTIGmonitorszijnnietstabielzolangzenietvolledigvastgezetzijnopdestangAls
deschroevenniethelemaalvastgezetwordenkandittotschadeleidenaandeapparatuur
of
GrevF•/
2x
2x
11
aa
bb
cc
of
GrevF•/
a
b
i ii iii
mm
Sided
SecurityWrench
Hur man tar bort monitorerna från tvärstaget
Modalità per togliere i monitor dalla traversa
Hoe maak je de monitoren los van de dwarsbalk
pull down tilt pull off
of
GrevF•/

OBS!Lämnatillräckligtmedspelrumföra tillåtae komple rörelseomfångförkabeln
VaraktsamFöra undvikaa kablarnaklämsärdetviktigta följakabeldragningsanvisningarnaidennahandbok
Försummelsea följadessaanvisningarkanledatillskadorpåutrustningenellerpersonskador
NOTALasciaresuffi cientegiocoperconsentirealcavol’interointervallodimovimento
A enzionePerevitarelapossibilitàdischiacciareicavièimportanteseguireleistruzionidiinstradamentodei
caviriportatenelpresentemanualeLamancataosservanzadellepresentiistruzionipuòcausaredanniallecoseo
infortunipersonali
LETOPLaatvoldoendespelingindekabelomvolledigebewegingsbereikmogelijktemaken
VoorzichtigOmtevoorkomendatdesnoerenmogelijkbeklemdrakendientudeinstructiesvoorhetleidenvande
snoerenindithandboektevolgenNalatendezeinstructiestevolgenkandeapparatuurbeschadigenofpersoonlijk
letselveroorzaken
of
GrevF•/

amm
Öka ly styrka
Om den monterade utrustningens
vikt är för stor så a produkten
inte bibehåller si höjdläge måste
du öka ly styrkan:
Minska ly styrka
Om den monterade utrustningens
vikt är för liten så a produkten inte
bibehåller si höjdläge måste du
minska ly styrkan:
Justeringssteg
Viktigt!E eravslutadinstallationmåstedujusteraproduktenSetilla allutrustningärinstalleradkorrektinnandupåbörjarjusteringenDuskalä
kunnafl y aproduktenöverhelarörelseområdetochdenskastannaidenpositiondulämnardenOmdetärförlä ellertrögta ändrapositionereller
omproduktenintestannariavseddpositionföljjusteringsinstruktionernaföroptimalpositionsrörlighetDetkantameränenjusteringföra nåönskat
beteerndeberoendepåproduktochjusteringOmduläggertillellertarbortutrustningbördujuteraproduktenfördennyaviktbelastningenPåsåsä
bibehållerduensäkerochbehagligarbetssitation
Vrid
Aumentare la potenza di
sollevamento
Se il carico montato è eccessivo
o se questo prodo o non rimane
su dopo essere stato sollevato,
occorre aumentare la potenza di
sollevamento.
Diminuire la potenza di sollevamento
Se il carico montato è troppo leggero
o se questo prodo o non rimane
giù dopo essere stato abbassato,
occorre ridurre la potenza di
sollevamento.
Fasediregolazione
Importante!Alterminedell’installazionesarànecessarioregolarequestoprodo oVerifi carechetu eleapparecchiaturesianocorre amenteinstallatesul
prodo oprimadicercaredieseguireleregolazioniQuestoprodo odevespostarsiinmodouniformeescorrevolea raversol’interoraggiodimovimento
nonchérestarefermonelpuntoincuivienecollocatoSeglispostamentiappaionotroppoagevoliotroppodiffi coltosioppureseilprodo ononrestanelle
posizioniprevistea enersialleistruzionisullaregolazionepero enerespostamentiuniformiescorrevoliInbasealprodo oeallaregolazioneèpossibile
chesianonecessarimoltigiripernotareladiff erenzaOgnivoltachesiaggiungonootolgonoapparecchiaturedalprodo odeterminandounamodifi canel
pesodelcaricomontatooccorreripeterequestipassaggidiregolazionepergarantireunfunzionamentosicuroeo imale
Inclinación
De tilsterkte verhogen
Als het geïnstalleerde gewicht
te zwaar is of als dit product niet
omhoog blij staan als het omhoog
getild is, moet u de tilsterkte
verhogen.
De tilsterkte verlagen
Als het geïnstalleerde gewicht te
licht is of als dit product niet omlaag
blij staan als het naar beneden
geduwd is, moet u de tilsterkte
verlagen.
Stapvoorhetbijstellen
Belangrijk!UmoetditproductbijstellennadatdeinstallatievoltooidisOvertuiguervandataluwapparatuuropdejuiste
wijzegeïnstalleerdisophetproductvoordatuprobeertbijstellingenuittevoerenDitproductmoetsoepelenmakkelijk
bewegendoorallebewegingenenblijvenstaanwaaruhetzetAlshettemakkelijkofmoeilijkbeweegtofalshetproduct
nietindegewenstepositiesblij staanvolgdandeinstructiesvoorhetbijstellenomtezorgenvoorsoepeleenmakkelijke
bewegingenA ankelijkvanuwproductendebijstellingmoetumogelijkveelaandeschroevenenknoppendraaienom
eenverschiltemerkenElkekeeralsapparatuurtoegevoegdofverwijderdwordtvanditproductmetalsresultaateen
veranderinginhetgewichtvandegemonteerdebelastingmoetudezestappenvoorbijstellingopnieuwdoorlopenomte
zorgenvooreenveiligeenbestewerking
Kantelen
of
GrevF•/
mm
b
Öka ly styrka
Om den monterade utrustningens
vikt är för stor så a produkten
inte bibehåller si höjdläge måste
du öka ly styrkan:
Minska ly styrka
Om den monterade utrustningens
vikt är för liten så a produkten inte
bibehåller si höjdläge måste du
minska ly styrkan:
Höj armen till högsta position.
Lyft - upp och ner
Aumentare la potenza di
sollevamento
Se il carico montato è eccessivo
o se questo prodo o non rimane
su dopo essere stato sollevato,
occorre aumentare la potenza di
sollevamento.
Diminuire la potenza di sollevamento
Se il carico montato è troppo leggero
o se questo prodo o non rimane
giù dopo essere stato abbassato,
occorre ridurre la potenza di
sollevamento.
Sollevare il braccio no al punto più elevato.
Sollevare eseguendo il movimento verso l'alto e il basso
De tilsterkte verhogen
Als het geïnstalleerde gewicht
te zwaar is of als dit product niet
omhoog blij staan als het omhoog
getild is, moet u de tilsterkte
verhogen.
De tilsterkte verlagen
Als het geïnstalleerde gewicht te
licht is of als dit product niet omlaag
blij staan als het naar beneden
geduwd is, moet u de tilsterkte
verlagen.
Zet arm op de hoogste stand.
Omhoog – op en neer
of
GrevF•/
c
mm
d
mm
Öka friktion
Om denna produkt fl y as för
enkelt, behöver du öka friktionen:
Minska friktion
Om denna produkt är för svår a
y a, behöver du minska friktionen:
Justering av ribbans gångjärn
Öka friktion
Om denna produkt fl y as för
enkelt, behöver du öka friktionen:
Minska friktion
Om denna produkt är för svår a
y a, behöver du minska friktionen:
Justering av platta för tvärslå
Aumentare l’a rito
Se il prodo o si sposta troppo
facilmente, occorrerà aumentare
l’a rito:
Ridurre l’a rito
Se il prodo o si sposta con troppa
diffi coltà, occorrerà ridurre l’a rito:
Regolazione della cerniera della traversa
Aumentare l’a rito
Se il prodo o si sposta troppo
facilmente, occorrerà aumentare
l’a rito:
Ridurre l’a rito
Se il prodo o si sposta con troppa
diffi coltà, occorrerà ridurre l’a rito:
Regolazione della rotazione (Pan) della traversa
Wrijving verhogen
Als dit product te makkelijk heen
en weer beweegt, moet u de
wrijving verhogen:
Wrijving verlagen
Als dit product te moeilijk heen en
weer beweegt, moet u de wrijving
verlagen:
Aanpassing scharnier van stang
Wrijving verhogen
Als dit product te makkelijk heen
en weer beweegt, moet u de
wrijving verhogen:
Wrijving verlagen
Als dit product te moeilijk heen en
weer beweegt, moet u de wrijving
verlagen:
Aanpassen van de hoek van de dwarsstang
of
GrevF•/
e
mm
Öka friktion
Om denna produkt fl y as för
enkelt, behöver du öka friktionen:
Minska friktion
Om denna produkt är för svår a
y a, behöver du minska friktionen:
Justering av monitorplatta
Aumentare l’a rito
Se il prodo o si sposta troppo
facilmente, occorrerà aumentare
l’a rito:
Ridurre l’a rito
Se il prodo o si sposta con troppa
diffi coltà, occorrerà ridurre l’a rito:
Regolazione della rotazione (Pan) del monitor
Wrijving verhogen
Als dit product te makkelijk heen
en weer beweegt, moet u de
wrijving verhogen:
Wrijving verlagen
Als dit product te moeilijk heen en
weer beweegt, moet u de wrijving
verlagen:
Aanpassen van de hoek van het beeldscherm
of
GrevF•/
Learnmoreaboutergonomiccomputeruseat
wwwcomputingcomfortorg
SetYourWorkstationtoWorkForYOU!
Height Positiontopofscreenslightlybeloweyelevel
Positionkeyboardataboutelbowheightwithwristsfl at
Distance Positionscreenanarm'slengthfromfaceatleast”mm
Positionkeyboardcloseenoughtocreatea˚angleinelbow
Angle Tiltscreentoeliminateglare
Tiltthekeyboardbacksothatyourwristsremainfl at
ToReduceFatigue
BreatheBreathedeeplythroughyournose
BlinkBlinko entoavoiddryeyes
Break•tominuteseveryminutes
•tominuteseveryhours
©ErgotronIncAllrightsreserved
若需当地客户服务电话号码,请访问: http://contact.ergotron.com
对于上门服务: www.ergotron.com
为保证参观: www.ergotron.com/warranty
OBS! När du kontaktar kundtjänst,
hänvisa till serienumret.
För lokala kundtjänstnummer, gå till: http://contact.ergotron.com
För service, gå till: www.ergotron.com
För garanti, gå till: www.ergotron.com/warranty
NOTA: In occasione di conta i
con l’assistenza clienti, indicare il
numero di serie.
Per conoscere i numeri di telefono dell’assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com
Per assistenza visitare: www.ergotron.com
Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty
LET OP: Als u contact opneemt met
de klantenservice, geef dan het
serienummer door.
Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: http://contact.ergotron.com
Ga voor service naar: www.ergotron.com
Ga voor garantie naar: www.ergotron.com/warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Ergotron 45-479-026 Gebruikershandleiding

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor