FA00532M4B - ver. 1 - 02/2018
ESPAÑOL
Advertencias generales
• Instrucciones importantes para la seguridad de las perso-
nas: ¡LEER DETENIDAMENTE!
• La instalación, la programación, la puesta en servicio y el man-
tenimiento deben ser efectuados por personal cualificado y ex-
perto y ajustándose plenamente a las normas vigentes.
• Utilizar ropa y calzados antiestáticos al actuar sobre la tarjeta
electrónica.
• Guardar estas advertencias.
• Siempre cortar la alimentación eléctrica al efectuar operaciones
de limpieza o de mantenimiento.
• Este producto debe destinarse exclusivamente al uso para el
cual ha sido expresamente diseñado. Cualquier uso diferente se
debe considerar peligroso.
• El fabricante no podrá ser considerado responsable de eventua-
les daños causados por usos impropios, erróneos o irracionales.
Descripción
Sirena para exterior autoalimentada con caja de ABS y luz deste-
llante de LED de policarbonato.
El aparato está protegido por medio de Tamper para detectar los
intentos de apertura de la tapa, el arranque de la sirena de la
pared y la neutralización por medio de espuma.
Descripción de las partes
A Tamper antitirones.
B Luz destellante frontal (LED1).
C Luz destellante inferior (LED2).
Descripción de la tarjeta interna
D Fusible de protección frente a inversión de polaridad de la
batería (F 3,15A).
E Fusible protector de la tarjeta (F 3,15A).
F Bornero.
G Dip-switch.
H Tamper antiapertura.
I Tamper antitirones y antiapertura.
Descripción de los bornes
TAMPER Contacto de Tamper.
– Negativo de entradas de destelladores.
LED1 Entrada para el control de la luz destellante frontal B.
Con un negativo (-) conectado a la entrada, se encienden los LED1.
LED2 Entrada para el control de la luz destellante inferior C.
Con un negativo (-) conectado a la entrada, se encienden los LED2.
+ Positivo entrada LOCK
LOCK Entrada para bloquear la sirena (véase el ejemplo J).
Transcurridos 30 segundos desde la desactivación del bloqueo,
se reanuda el funcionamiento normal de la sirena.
C Entrada para el control de la sirena.
Un positivo (+) conectado a esta entrada bloquea la sirena.
La sirena se activa si falta el positivo en dicho borne o si la tensión
es negativa de 0V.
– + Entrada de alimentación de 12 VDC.
Tipo y sección cables
Tipo de cable a utilizar FROR CEI 20-22
Conexión Longitud del cable
1 < 35 m 35 < 70 m
Alimentación de la central 2 x 0,5 mm22 x 0,75 mm2
Circuito Tamper 2 x 0,22 mm22 x 0,5 mm2
Entrada mando sirena 1 x 0,22 mm21 x 0,5 mm2
Entradas LED sirena 2 x 0,22 mm22 x 0,5 mm2
Bloqueo sirena con llave externa 2 x 0,22 mm22 x 0,5 mm2
Nota Si los cables tienen una longitud diferente de lo indicado en
la tabla, se debe determinar la sección de los cables con arreglo
a la absorción efectiva de los dispositivos conectados.
En caso de conexiones que prevean varias cargas en la misma
línea (secuenciales), se debe volver a considerar el dimensiona-
miento en función de la absorción y de las distancias efectivas.
Para las conexiones de productos no previstos en este manual,
manda la documentación adjuntada a dichos productos.
Datos técnicos
Tipo PXSEA-PXSEG
Alimentación DC (V) 12÷15
Absorción máxima (A) 1,5
Absorción en stand-by (mA) 30
Tipo cono magnetodinámico (Ω) 8
Nivel de presión sonora a 1 metro dB(A) 108
Peso, batería excluida (kg) 2,5
Temperatura de funcionamiento (°C) -25 ÷ 55
Humedad relativa sin condensación (%) 25 ÷ 75
Grado de protección (IP) 44
Clase ambiental III
Conformidad normativa EN 50131-4 Grado 2
Selección de funciones (Dip-switch) G
(1) ON Bloqueo de sirena activado (condición por defecto).
OFF Transcurridos 30 segundos, la sirena está lista para
ser activada por la central.
(2) ON La luz destella por el tiempo de alarma configurado.
OFF La luz destella hasta que se restablece el mando en
el borne “C” (contacto N.C.).
(3-4) Ajustan el tiempo de alarma de la sirena, como sigue:
Dip-switch 3 Dip-switch 4 Tiempo de alarma (segun-
dos)
OFF OFF 600
ON OFF 420
OFF ON 180 (por defecto)
ON ON 120
(5-6) 5 OFF - 6 ON (condición por defecto)
La entrada LED1 funciona con mando negativo (–).
5 ON - 6 OFF
La entrada LED1 funciona con mando positivo (+)
(7-8) 7 OFF - 8 ON (condición por defecto)
La entrada LED2 funciona con mando negativo (–).
7 ON - 8 OFF
La entrada LED2 funciona con mando positivo (+)
Instalación
🅰 Retirar la carcasa de la sirena. La carcasa queda vinculada a
la base por medio de los tirantes previstos.
🅱 Quitar la protección metálica antiespuma.
🅲 Utilizando un taladro abrir una o más aberturas necesarias
para hacer pasar los cables de conexión, completar la operación
poniendo en las aberturas los prensaestopas suministrados.
Comprobar que el Switch 1 SW1 G esté en la posición ON.
🅳 Después de haber marcado, utilizando la plantilla suministra-
da, la posición correcta de los agujeros de fijación de los tacos,
fijar la base de la sirena a la pared, comprobando la planeidad de
la parte donde se apoya el Tamper antitirones A.
🅴 Poner la batería (no incluida) y realizar el cableado.
Antes de cerrar la sirena poner el Switch 1 SW1 G en la
posición OFF.
El producto es conforme a las Directivas pertinentes vigentes.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar al medio am-
biente el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su vida
útil, sino eliminarlos con arreglo a las normas vigentes en el
país donde se utiliza el producto. Los componentes reciclables
llevan el símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE MANUAL SON SUSCEP-
TIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO
AVISO. LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
NEDERLANDS
Algemene voorschriften
• Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van personen:
AANDACHTIG LEZEN!
• De installatie, programmering, inwerkingstelling en het on-
derhoud mogen uitsluitend door gekwalificeerd en speciaal
daarvoor opgeleid personeel worden uitgevoerd, met inachtne-
ming van de geldende normen.
• Draag geschikte kleding en ESD-schoenen als u de printplaat
hanteert.
• Bewaar deze voorschriften.
• Schakel voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden altijd
de stroom uit.
• Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden
waarvoor het expliciet is bestemd. Elk ander gebruik moet als
gevaarlijk worden beschouwd.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor even-
tuele schade die is veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of
onverstandig gebruik.
Beschrijving
Zelfvoedende buitensirene met houder van ABS en ledknipperlicht
van polycarbonaat.
Het apparaat is beveiligd met tampers voor de detectie van pogin-
gen om de kap te openen, de sirene van de muur te verwijderen
en met schuim te neutraliseren.
Beschrijving van de onderdelen
A Tamper lostrekbeveiliging.
B Knipperlicht voorkant (LED1).
C Knipperlicht onderkant (LED2).
Beschrijving van de printplaat binnenin
D Zekering ter beveiliging omkering batterijpolen (F 3,15A).
E Zekering ter beveiliging printplaat (F 3,15A).
F Klemmenbord. G Dipswitches.
H Tamper openingsbeveiliging.
I Tamper lostrek- en openingsbeveiliging.
Beschrijving van de aansluitklemmen
TAMPER Tampercontact.
– Negatief ingangen knipperlichten.
LED1 Ingang voor de besturing van het knipperlicht aan de
voorkant B.
Met een negatief (–) aangesloten aan de ingang gaan de leds 1
branden.
LED2 Ingang voor de besturing van het knipperlicht aan de
onderkant C.
Met een negatief (–) aangesloten aan de ingang gaan de leds 2
branden.
+ Positief ingang LOCK
LOCK Ingang voor de blokkering van de sirene (zie voorbeeld
J).
30 seconden na de deactivering van de blokkering wordt de
normale werking van de sirene hervat.
C Ingang voor de besturing van de sirene.
Een positief (+) aangesloten aan deze ingang blokkeert de sirene.
Als de positieve spanning aan deze klem ontbreekt of als er
negatieve spanning (-) aan C wordt aangesloten, wordt de sirene
geactiveerd.
– + Ingang voeding 12 VDC.
Kabelsoorten en -maten
Te gebruiken kabelsoort FROR CEI 20-22
Aansluiting Kabellengte
1 < 35 m 35 < 70 m
Voeding van de centrale 2 x 0,5
mm2
2 x 0,75
mm2
Tampercircuit 2 x 0,22
mm2
2 x 0,5
mm2
Ingang sirenebesturing 1 x 0,22
mm2
1 x 0,5
mm2
Ingangen sireneleds 2 x 0,22
mm2
2 x 0,5
mm2
Vergrendeling sirene met externe
sleutel 2 x 0,22
mm2
2 x 0,5
mm2
N.B. Als de kabels een andere lengte hebben dan de in de tabel
voorgeschreven lengte, bepaalt u hun doorsnede aan de hand
van de eectieve stroomopname door de aangesloten apparaten.
Voor seriegeschakelde belastingen op dezelfde lijn dient u de af-
metingen van de kabel te bepalen aan de hand van de stroomop-
name en de eectieve afstanden. Voor aansluiting van producten
die niet in deze handleiding in aanmerking zijn genomen, geldt de
documentatie die bij deze producten hoort.
Technische specificaties
Type PXSEA-PXSEG
Voeding DC (V) 12÷15
Maximale stroomopname (A) 1,5
Stroomopname in stand-by (mA) 30
Type magnetodynamische conus (Ω) 8
Geluidsdrukniveau op 1 m db(A) 108
Gewicht exclusief batterij (kg) 2,5
Bedrijfstemperatuur (°C) -25 ÷ 55
Relatieve vochtigheid zonder condens (%) 25 ÷ 75
IP-Beschermingsgraad 44
Milieuklasse III
Conformiteit met wetgeving
EN 50131-4 Graad 2
Instellingen van de functies (dipswitches) G
(1) ON Blokkering sirene actief (defaultinstelling).
OFF Na 30 seconden is de sirene gereed om door de
centrale geactiveerd te worden.
(2) ON Het knipperlicht knippert voor de ingestelde alarmduur.
OFF Het knipperlicht knippert tot de besturing aan de klem
“C” herstart wordt (N.C.-contact).
(3-4) Regelen de alarmduur van de sirene als volgt:
Dipswitch 3 Dipswitch 4 Alarmduur (seconden)
OFF OFF 600
ON OFF 420
OFF ON 180 (default)
ON ON 120
(5-6) 5 OFF - 6 ON (defaultinstelling)
De ingang LED1 werkt met negatieve sturing (–).
5 ON - 6 OFF
De ingang LED1 werkt met positieve sturing (+)
(7-8) 7 OFF - 8 ON (defaultinstelling)
De ingang LED2 werkt met negatieve sturing (–)
7 ON - 8 OFF
De ingang LED2 werkt met positieve sturing (+)
Installatie
🅰 Haal de kap van de sirene. De kap blijft aan de bevestigingen
van de basis hangen.
🅱 Verwijder de metalen schuimbescherming.
🅲 Boor met een dozenboor één of meerdere gaten die nodig zijn
voor de doorgang van de aansluitkabels. Breng de meegeleverde
wartels op de openingen aan.
Controleer of de switch 1 SW1 G in ON staat.
🅳 Markeer met behulp van de meegeleverde mal de juiste positie
voor de gaten voor de pluggen. Bevestig de basis van de sirene aan de
muur, en let hierbij op dat de plek van de lostrekbeveiliging vlak is A.
🅴 Plaats de batterij (niet meegeleverd) en sluit de kabels aan.
Zet, alvorens de sirene te sluiten, de switch 1 SW1 G in
OFF.
Het product is conform de geldende toepasselijke richtlijnen.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet:
verwerk de verpakking en het apparaat aan het einde van zijn
levensduur volgens de geldende normen in het land waarin het
product is gebruikt. Op de recyclebare onderdelen staan het
symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS EN INFORMATIE KUN-
NEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF
WORDEN GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
PORTUGUÊS
Advertências gerais
• Importantes instruções para a segurança das pessoas:
LEIA ATENTAMENTE!
• A instalação, a programação, a colocação em funcionamento e
a manutenção devem ser feitas por pessoal qualificado e espe-
cializado, de acordo com as normas técnicas e legislação vigente.
• Use roupas e calçados anti-estáticos em caso de intervenção
na placa eletrónica.
• Conserve estas instruções.
• Desligue sempre a alimentação elétrica durante as operações
de limpeza ou de manutenção.
• O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual foi
expressamente concebido. Todo e qualquer outro tipo de uso
deve ser considerado perigoso.
• O fabricante em todo modo não pode ser considerado res-
ponsável por eventuais danos derivados de usos impróprios,
erróneos e sem razão.
Descrição
Sirene para área externa auto alimentada com caixa em ABS e lâm-
pada piloto a LED em policarbonato.
A placa eletrónica é protegida por tamper para a deteção de tenta-
tivas de abertura da tampa, a remoção da sirene da parede e sua
neutralização com espuma.
Descrição de suas partes
A Tamper anti-violação.
B Lâmpada piloto frontal (LED1).
C Lâmpada piloto inferior (LED2).
Descrição da placa interna
D Fusível de proteção de inversão de polaridade da bateria (F
3,15A).
E Fusível de proteção da placa (F 3,15A).
F Terminal.
G Dip-switch.
H Tamper anti-abertura.
I Tamper anti-violação e abertura.
Descrição dos terminais
TAMPER Contacto tamper.
– Negativo entradas lâmpada piloto.
LED1 Entrada para o comando da lâmpada piloto frontal B.
Com um negativo (-) ligado à entrada, os LED1 acendem-se.
LED2 Entrada para o comando da lâmpada piloto inferior C.
Com um negativo (-) ligado à entrada, os LED2 acendem-se.
+ Positivo entrada LOCK
LOCK Entrada para o bloqueio da sirene (vide exemplo J).
Depois de 30 segundos da desativação do bloqueio, o funciona-
mento normal da sirene é retomado.
C Entrada para o comando da sirene.
Um positivo (+) ligado à entrada, bloqueia a sirena.
A falta do positivo neste terminal, ou um negativo (-) ligado ao
C, ativa a sirene.
– + Entrada alimentação 12 VDC.
Tipo e seção dos cabos
Tipo de cabo a ser usado FROR CEI 20-22
Ligações Comprimento de cabo
1 < 35 m 35 < 70 m
Alimentação da central 2 x 0,5 mm22 x 0,75 mm2
Circuito tamper 2 x 0,22 mm22 x 0,5 mm2
Entrada do comando da sirene 1 x 0,22 mm21 x 0,5 mm2
Entradas LED sirene 2 x 0,22 mm22 x 0,5 mm2
Bloqueio da sirene com chave
externa 2 x 0,22 mm22 x 0,5 mm2
Nota: Caso os cabos possuam comprimento diverso em relação ao
previsto na tabela, a seção dos cabos deverá ser determinada com
base na absorção efetiva dos dispositivos ligados.
Para as ligações que prevejam várias cargas na mesma linha (se-
quenciais), o dimensionamento da tabela deve ser considerado com
base nas absorções e distâncias efetivas. Para as ligações de pro-
dutos não referidos neste manual, considere-se a documentação
anexada aos próprios produtos.
Dados técnicos
Tipo PXSEA-PXSEG
Alimentação DC (V) 12÷15
Absorção máx. (A) 1,5
Absorção em stand-by (mA) 30
Tipo cone magnetodinâmico (Ω) 8
Nível de pressão acústica a 1 metro db(A) 108
Peso, bateria excluída (Kg) 2,5
Temperatura de funcionamento (°C) -25 ÷ 55
Humidade relativa sem condensação (%) 25 ÷ 75
Grau de proteção (IP) 44
Classe ambiental III
Conformidade às normas técnicas EN 50131-4 Grau 2
Seleção das funções (Dip-switch) G
(1) ON Bloqueio sirene ativo (condição predefinida).
OFF Depois de 30 segundos, a sirene está pronta para ser
ativada pela central.
(2) ON A lâmpada piloto lampeja pelo tempo de alarme
configurado.
OFF A lâmpada piloto lampeja até a retomada do comando
no terminal “C” (contacto N.C.).
(3-4) Regulam o tempo de alarme da sirene como segue:
Dip-switch 3 Dip-switch 4 Tempo de alarme (segun-
dos)
OFF OFF 600
ON OFF 420
OFF ON 180 (predefinido)
ON ON 120
(5-6) 5 OFF - 6 ON (condição predefinida)
A entrada LED 1 funciona com comando negativo (–).
5 ON - 6 OFF
A entrada LED1 funciona com comando positivo (+)
(7-8) 7 OFF - 8 ON (condição predefinida)
A entrada LED 2 funciona com comando negativo (–).
7 ON - 8 OFF
A entrada LED1 funciona com comando positivo (+)
Instalação
🅰 Retire a caixa de proteção da sirene. A caixa de proteção perma-
nece presa na base com os ganchas apropriadas.
🅱 Retire a proteção metálica anti-espuma.
🅲 Com a ajuda de uma broca de furar, abra um ou mais furos ne-
cessários à passagem dos cabos de ligação, complete a operação a
colocar nos furos os conduítes fornecidos.
Verifique que o switch 1 SW1 G encontre-se na posição ON.
🅳 Depois de ter marcado, com o uso do gabarito fornecido, a po-
sição correta dos furos de fixação das buchas, fixe a base da sirene
na parede, a prestar atenção no nivelamento da superfície em que
apoia-se o tamper anti-violação. A.
🅴 Introduza a bateria (não incluída) e efetue a ligação da fiação.
Antes de fechar a sirene, coloque o switch 1 SW1 G na po-
sição OFF.
O produto está em conformidade com as diretivas de referência
em vigor.
Eliminação e desmantelamento Não deixe no ambiente a
embalagem e o dispositivo no final do seu ciclo de vida, mas os
elimine segundo as normas vigentes no país em que o produto
é utilizado. Os componentes recicláveis apresentam símbolo e
sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL DEVEM SER CONSIDE-
RADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO
DE PRÉVIO AVISO. SE NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS ESTÃO EX-
PRESSAS EM MILÍMETROS.