Smeg FMI625CN Handleiding

Type
Handleiding
FMI625CN
IT
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
PL
MANUALE D’USO
FORNO DA INCASSO
INSTRUCTION MANUAL
BUILT-IN OVEN
MANUEL D’UTILISATION
FOUR ENCASTRABLE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EINBAUBACKOFEN
GEBRUIKSAANWIJZING
INBOUWOVEN
MANUAL DE USO
HORNO EMPOTRADO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВСТРАИВАЕМЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
PIEKARNIK DO ZABUDOWY
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
FORNO DE ENCASTRAR
ITALIANO
1Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la fiducia accordataci.
Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una
progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali
saluti.
1
ENGLISH
1Dear customer, we would like to thank you for your confidence in us.
By choosing one of our products, you have opted for solutions where research for beauty meets innovative
technical design to provide unique objects which become pieces of furniture.
We hope you get the most out of your household appliance.
Kindest regards.
1
FRANÇAIS
1Cher Client, nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous accordez.
En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour des solutions dont la recherche esthétique, associée à
une conception technique innovante, offre des objets uniques qui deviennent des éléments de décoration. Tout en
vous souhaitant d'apprécier pleinement les fonctions de votre appareil électroménager, nous vous présentons nos
salutations les plus cordiales.
1
DEUTSCH
1Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Mit der Wahl eines unserer Produkte haben Sie sich für Lösungen entschieden, deren Ästhetik und innovativer
technischer Entwurf Einrichtungsgegenstände von besonderem Design schaffen.
In der Hoffnung, dass Sie die Funktionen Ihres Haushaltsgerätes voll und ganz genießen und schätzen werden,
verbleiben wir mit freundlichen Grüßen.
1
NEDERLANDS
1Geachte klant, we danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen.
Door voor een van onze producten te kiezen hebt u gekozen voor oplossingen met een esthetiek en innovatief
technisch ontwerp die resulteren in unieke voorwerpen die een onderdeel van uw meubilair zullen worden.
We hopen dat u de functionaliteiten van uw huishoudtoestel ten volle zal waarderen.
Met hoogachting
1
ESPAÑOL
1Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros.
Al elegir uno de nuestros productos, usted ha optado por soluciones en que la búsqueda estética, combinada
con una proyectación técnica innovadora, ofrece objetos únicos que se convierten en elementos de decoración.
Deseándole que pueda apreciar plenamente las funcionalidades de su electrodoméstico, le enviamos nuestros
saludos más cordiales.
1
PORTUGUÊS
1Caro Cliente, queremos agradecer-lhe pela confiança que em nós deposita.
Ao escolher um produto nosso, optou por soluções em que a procura estética, combinada com uma concepção
técnica inovadora, oferece objetos únicos que se transformam em elementos de decoração. Desejando-lhe que
desfrute totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-lhe os nossos mais sinceros
cumprimentos.
1
РУССКИЙ
1Уважаемый клиент! Благодарим вас за оказанное нам доверие.
Приобретенная вами продукция нашей марки предоставляет решения, в которых изысканная эстетика в
сочетании с инновационным техническим дизайном воплощена в уникальные изделия, идеально
сочетающиеся с элементами интерьера.
Надеемся, что вы в полной мере оцените разнообразные функции вашего электроприбора. Выражаем
вам наше глубокое уважение.
1
POLSKI
1Szanowni Klienci, dziękujemy za okazane nam zaufanie.
Wybierając jeden z naszych produktów, wybrali Państwo rozwiązanie, które łącząc walory estetyczne z
innowacyjnym wzornictwem technicznym, oferuje unikatowe przedmioty wyposażenia wnętrz.
Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni korzystać z funkcjonalności tego urządzenia.
Serdecznie pozdrawiamy.
1
Sommaire
51
FR
1 Avertissements 52
1.1 Avertissements généraux de sécurité 52
1.2 Instructions pour utiliser le four micro-ondes 53
1.3
Pour réduire le risque de blessures pour les personnes chargées de l'installation de mise à la terre 55
1.4 Responsabilité du fabricant 55
1.5 But de l’appareil 56
1.6 Plaque d’identification 56
1.7 Élimination 56
1.8 Ce manuel d’utilisation 57
1.9 Comment lire le manuel d’utilisation 57
2 Description 58
2.1 Noms des Pièces et des Accessoires du four 58
2.2 Spécifications 59
3 Utilisation 60
3.1 Installation du plateau tournant 60
3.2 Ustensiles 60
3.3 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four micro-ondes 61
3.4 Matériaux à éviter dans le four micro-ondes 62
3.5 Instructions d’opérations 62
4 Nettoyage et entretien 71
4.1 Avertissements 71
5 nstallation 72
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires
pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté.
Pour toute information complémentaire concernant le produit : www.smeg.com
Avertissements
52
1 Avertissements
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR UTILISATION ULTÉRIEURE.
1.1 Avertissements généraux de
sécurité
Dommages corporels
AVERTISSEMENT : Si la porte ou le
joint de porte est endommagé, le
four ne doit pas être utilisé tant qu’il
n’a pas été réparé par une
personne compétente.
AVERTISSEMENT : Il est dangereux
pour quiconque autre qu’une
personne compétente de mener
une opération d’entretien ou de
réparation qui implique le retrait
d’un cache qui offre une protection
contre l’exposition à l’énergie du
micro-ondes.
AVERTISSEMENT : Les liquides et
autres aliments ne doivent pas être
chauffés dans des conteneurs
scellés sous peine d’explosion.
AVERTISSEMENT : L’appareil et
ses parties accessibles deviennent
très chaudes durant l’utilisation.
Ne touchez pas les éléments
chauffants durant l’utilisation.
Éloignez les enfants de moins de
huit ans s’ils ne font pas l’objet
d’une surveillance constante.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances,
sous la supervision et en recevant la
formation d’adultes et de personnes
responsables de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Les opérations de nettoyage ne
doivent jamais être effectuées par
des enfants sans surveillance.
Mettez immédiatement l’appareil
hors tension après l’utilisation.
Si de la fumée se dégage, éteignez
ou débranchez l’appareil, et
gardez la porte fermée pour
étouffer les flammes.
N'essayez jamais d'éteindre une
flamme ou un feu avec de l'eau.
Du personnel qualifié doit effectuer
l’installation et les interventions
d’assistance dans le respect des
normes en vigueur.
Ne modifiez pas cet appareil.
N’introduisez pas d’objets
métalliques pointus (couverts ou
ustensiles) dans les fentes.
N’essayez jamais de réparer
l’appareil sans l’intervention d’un
technicien qualifié.
• Si le câble d’alimentation
électrique est abîmé, contactez
immédiatement le service
d’assistance technique qui se
chargera de le remplacer.
Avertissements
53
FR
Risque de dommages à l’appareil
• N’utilisez pas de détergents
abrasifs ou corrosifs sur les parties
en verre (ex. produits en poudre,
détachants et éponges
métalliques).
• Utilisez des outils en bois ou en
plastique.
• N’utilisez pas un jet de vapeur
pour nettoyer l’appareil.
• N’obstruez pas les ouvertures, les
fentes d’aération et d’évacuation
de la chaleur.
• Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance durant la cuisson, car
des graisses et des huiles peuvent
s’en écouler.
• N’utilisez jamais l’appareil en
guise de chauffage ambiant
• Ne vous appuyez pas et ne vous
asseyez pas sur la porte ouverte
de l’appareil.
• Vérifiez qu’aucun objet ne reste
coincé dans la porte du four.
1.2 Instructions pour utiliser le four
micro-ondes
Vérifiez visuellement l'appareil
pendant la cuisson des aliments
dans des conteneurs en plastique
ou en papier.
Utilisez le micro-ondes uniquement
pour la préparation d'aliments
destinés à la consommation.
D'autres types d'applications sont
strictement interdits (par ex. séchage
de vêtements, chaussons chauffants,
éponges, chiffons humides ou
similaires, déshydratation des
aliments) car ils peuvent entraîner
des risques de blessures ou
d'incendie.
Nettoyez constamment l'appareil et
éliminez tout résidu alimentaire.
N'utilisez pas le micro-ondes pour
sécher des aliments.
N'utilisez pas le micro-ondes pour
chauffer des huiles ou faire frire.
N'utilisez pas l'appareil pour
chauffer des aliments ou des
boissons contenant de l'alcool.
Les aliments pour bébés ne doivent
pas être chauffés dans des
conteneurs scellés. Retirez le
couvercle ou la tétine (dans le cas
des biberons). Vérifiez toujours la
température de la préparation une
fois le chauffage terminé, elle ne
doit pas être trop élevée. Pour une
température uniforme et pour éviter
Avertissements
54
des brûlures, remuez ou secouez le
contenu.
Ne faites pas chauffer les œufs
dans leur coquille ou les œufs durs
entiers ; ils peuvent exploser même
après la fin du processus de
chauffage.
Avant de cuire des aliments à peau
dure (par ex. pommes de terre,
pommes, etc.), il est nécessaire de
percer la peau.
Ne faites pas chauffer les aliments
contenus dans les emballages
alimentaires.
N'utilisez pas les fonctions micro-
ondes lorsque le four est vide.
Utilisez des ustensiles de cuisine et
des ustensiles adaptés à une
utilisation dans un four micro-ondes.
N'utilisez pas de conteneurs en
aluminium pour cuire des aliments.
N'utilisez pas de vaisselle avec des
décorations métalliques (plaquées
en or ou en argent).
L'appareil fonctionne sur la bande
ISM 2,4 GHz.
Conformément aux dispositions
relatives à la compatibilité
électromagnétique, l'appareil
appartient au groupe 2 et à la
classe B (EN 55011).
Les instructions d’utilisation des
appareils installés à poste fixe et
des appareils à encastrer utilisés à
une hauteur supérieure ou égale à
900 mm au-dessus du sol et
équipés de plateaux rotatifs
amovibles doivent indiquer qu’il
convient de veiller à ne pas
déplacer le plateau rotatif lors du
retrait des récipients de l’appareil.
Cela n’est pas applicable pour les
appareils équipés d’une porte à
charnière inférieure horizontale.
Cet appareil est conforme aux
normes et aux directives actuellement
en vigueur concernant la sécurité et
la compatibilité électromagnétique. Il
est cependant recommandé aux
porteurs de stimulateurs cardiaques
de maintenir une distance minimale
de 20 à 30 cm du micro-ondes
lorsqu'il fonctionne et le stimulateur
cardiaque. Consultez le fabricant du
stimulateur cardiaque pour plus
d'informations.
Avertissements
55
FR
1.3 Pour réduire le risque de blessures
pour les personnes chargées de
l'installation de mise à la terre
1. Un cordon d’alimentation électrique court
est fourni pour réduire les risques de se
retrouver emmêlé ou de trébucher sur un
cordon plus long.
2. En cas d’utilisation d’un long jeu de
cordons ou d’une rallonge :
• Les caractéristiques électriques marquées
du jeu de cordons ou de la rallonge
doivent être au moins égales aux
caractéristiques électriques de l’appareil.
• La rallonge doit être un cordon à 3 fils de
type de mise à la terre.
Le cordon ne doit pas pendre d’un
comptoir ou d’une table, car un enfant
pourrait tirer ou trébucher dessus sans le
vouloir.
1.4 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages subis par les personnes et
les biens, causés par :
• L’utilisation de l’appareil différente de celle
prévue ;
Le non respect des prescriptions du manuel
d’utilisation ;
l’altération même d’une seule pièce de
l’appareil ;
• l’utilisation de pièces détachées non
originales.
Tension électrique
Danger d’électrocution
Risque de choc électrique Toucher
certains des composants internes peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne démontez pas cet appareil.
Risque de choc électrique
La mauvaise utilisation de la mise à la terre
peut provoquer une électrocution.
Ne branchez pas sur une prise de courant
tant que l’appareil n’a pas été bien installé
et mis à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas
de court-circuit électrique, la mise à la
terre réduit le risque d’électrocution en
fournissant un fil d’évacuation pour le
courant électrique.
Consultez un électricien ou un dépanneur
qualifié si les instructions de mise à la terre
ne sont pas complètement comprises ou si
le doute subsiste quant à la bonne mise à
la terre de l’appareil.
S’il faut utiliser une rallonge, utilisez
uniquement une rallonge à 3 fils.
Avertissements
56
1.5 But de l’appareil
• Cet appareil est destiné à la cuisson des
aliments pour un usage domestique.
Toute autre utilisation est inappropriée. Il
ne peut pas être utilisé :
• dans des coins cuisines du personnel
dans des magasins, bureaux et autres
milieux de travail.
• dans des gîtes ruraux/gîtes.
• par les clients dans les hôtels, motels
et environnements résidentiels.
• dans des maisons d’hôtes.
• Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner avec des temporisateurs
externes ou des systèmes de commande
à distance.
1.6 Plaque d’identification
• La plaque d’identification contient les
données techniques, le numéro de série
et le marquage. N’enlevez jamais la
plaque d’identification.
1.7 Élimination
Cet appareil doit être éliminé
séparément des autres déchets
(directives 2002/95/CE, 2002/
96/CE, 2003/108/CE). L’appareil ne
contient pas de substances dont la quantité
est jugée dangereuse pour la santé et
l’environnement, conformément aux
directives européennes en vigueur.
Pour éliminer l’appareil :
• Coupez le câble d’alimentation
électrique et enlevez-le avec la fiche (si
présent).
Confiez l’appareil au centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques,
ou remettez-le au revendeur au moment
de l’achat d’un appareil équivalent, à
raison d’un contre un.
On précise que pour l’emballage de nos
produits, nous utilisons des matériaux non
polluants et recyclables.
• Confiez les matériaux de l’emballage au
centre de recyclage.
Tension électrique
Danger d’électrocution
• Mettez l’appareil hors tension.
• Débranchez le câble d’alimentation
électrique de l’installation électrique.
Emballage en plastique
Danger d’asphyxie
• Ne laissez jamais sans surveillance
l’emballage ou ses parties.
• Évitez que les enfants jouent avec les
sachets en plastique de l’emballage.
Avertissements
57
FR
1.8 Ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante
de l’appareil. Conservez-le en parfait état
et à portée de main pendant tout le cycle
de vie de l’appareil.
• Lisez attentivement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
1.9 Comment lire le manuel
d’utilisation
Ce manuel utilise les conventions de lecture
suivantes :
1. Séquence d’instructions pour l’utilisation.
• Instruction d’utilisation individuelle.
Avertissements
Informations générales sur le
manuel d’utilisation, sur la sécurité et
l’élimination finale.
Description
Description de l’appareil et de ses
accessoires.
Utilisation
Informations sur l’utilisation de
l’appareil et de ses accessoires,
conseils de cuisson.
Nettoyage et entretien
Informations pour le nettoyage et
l’entretien adéquats de l’appareil.
Installation
Informations pour le technicien
qualifié : Installation, mise en
fonction et essai.
Avertissements de sécurité
Information
Suggestion
Description
58
2 Description
2.1 Noms des Pièces et des Accessoires du four
1 Panneau de commandes
2 Arbre de plateau tournant
3 Assemblage de bague de plateau tour-
nant
4 Plateau tournant en verre
5 Fenêtre d’observation
6 Assemblage de porte
7 Système de verrouillage de sécurité
8 Grille (Ne peut pas être utilisée avec la
fonction micro-ondes et doit être placée sur
le plateau tournant en verre)
1
234
5
8
6
7
7
Description
59
FR
2.2 Spécifications
Modèle : FMI625CN.
Tension nominale : 230 V~50 Hz
Puissance d’entrée
nominale (micro-
ondes) : 1450W
Puissance de sortie
nominale (micro-
ondes) : 900W
Puissance d’entrée
nominale (gril) : 1100 W
Puissance de sortie
nominale (gril) : 2500 W
Capacité du four : 25 L
Diamètre du plateau
tournant : 315 mm
Dimensions
extérieures : 595x470x388 mm
Poids net : Approx. 21,5 kg
Utilisation
60
3 Utilisation
Retirez le four et tous les matériaux du carton
et la cavité du four.
Votre four est fourni avec les accessoires
suivants :
Plateau tournant en verre.
Assemblage de bague de plateau
tournant.
Manuel d’instructions.
3.1 Installation du plateau tournant
1. Moyeu (dessous)
2. Plateau tournant en verre
3. Arbre de plateau tournant
4. Assemblage de bague de plateau
tournant
Ne mettez jamais le plateau tournant en
verre à l’envers. Le plateau tournant en
verre ne doit pas avoir de contraintes.
Le plateau tournant en verre et
l’assemblage de bague de plateau
tournant doivent toujours être utilisés
pendant la cuisson.
Tous les aliments et les conteneurs
d’aliments sont toujours mis sur le plateau
tournant en verre pour la cuisson.
Si le plateau tournant en verre ou
l’assemblage de bague de plateau se
fissure ou se casse, contactez le service
après-vente agréé le plus proche de chez
vous.
3.2 Ustensiles
Consultez les instructions sur « Matériaux
que vous pouvez utiliser dans le four micro-
ondes ». Il peut y avoir certains ustensiles
non métalliques qui ne permettent pas une
utilisation sûre dans le four micro-ondes. En
cas de doute, vous pouvez tester l’ustensile
en question en suivant la procédure ci-
dessous :
Test d’ustensiles :
1. Remplissez un conteneur adapté au micro-
ondes avec 1 tasse d’eau froide (250 ml)
avec l’ustensile en question.
2. Faites cuire à puissance maximum pendant
1 minute.
3. Touchez prudemment l’ustensile. Si
l’ustensile vide est chaud, ne l’utilisez pas
pour la cuisson en micro-ondes.
4. Ne dépassez pas 1 minute de temps de
cuisson.
2 1
3
4
Attention
Risque de blessure corporelle
Il est dangereux pour quiconque autre
qu’une personne compétente de mener
une opération d’entretien ou de réparation
qui implique le retrait d’un cache qui
assure une protection contre l’exposition à
l’énergie du micro-ondes.
Utilisation
61
FR
3.3 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four micro-ondes
Ustensiles Remarques
Plat brunisseur
Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat de brunissement doit être à
au moins 3/16 pouces (5 mm) au-dessus du plateau tournant. Une mauvaise
utilisation peut faire casser le plateau tournant.
Vaisselle Adapté au four micro-ondes seulement. Suivez les instructions du fabricant.
N’utilisez pas de plats fissurés ou ébréchés.
Bocaux en verre
Retirez toujours le couvercle. Utilisez uniquement pour chauffer les aliments
jusqu’à ce qu’ils deviennent tièdes, La plupart des bocaux en verre ne résistent
pas à la chaleur et peuvent se casser.
Verres Verres de four résistants à la chaleur uniquement. Assurez-vous de l’absence de
garniture métallique. N’utilisez pas de plats fissurés ou ébréchés.
Sacs de cuisson Suivez les instructions du fabricant. Ne fermez pas avec une attache métallique.
Faites des incisions pour laisser la vapeur s’échapper.
Assiettes et tasses en papier Utilisez uniquement pour une cuisson/un chauffage à court terme. Ne laissez
pas le four sans surveillance pendant la cuisson.
Serviettes en papier Utilisez pour couvrir les aliments pour réchauffer et absorber la matière grasse.
Utilisez sous surveillance pour une cuisson à court terme uniquement.
Papier sulfurisé Utilisez comme couverture pour empêcher les éclaboussures ou la fumée du film.
Plastique
Adapté au four micro-ondes seulement. Suivez les instructions du fabricant. Doit
porter le label « Adapté au micro-ondes ». Certains conteneurs plastiques se
ramollissent lorsque les aliments à l’intérieur deviennent chauds. Les « sacs de
cuisson » et les sacs plastiques fermés hermétiquement doivent être incisés,
percés ou troués comme indiqué sur le paquet.
Film plastique
Adapté au four micro-ondes seulement. Utilisez pour couvrir les aliments
pendant la cuisson pour retenir l’humidité. N’utilisez pas de film plastique pour
toucher les aliments.
Thermomètres Adapté au micro-ondes uniquement (thermomètres à viande et à bonbons).
Papier ciré Utilisez en tant que couverture pour empêcher les éclaboussures et retenir
l’humidité.
Utilisation
62
3.4 Matériaux à éviter dans le four micro-ondes
3.5 Instructions d’opérations
Réglage de l’horloge
Dès que le four micro-ondes est sous
tension électrique, le four affichera « 0:00 »,
l’avertisseur sonore sonnera une fois.
1. Appuyez deux fois sur pour
sélectionner la fonction d’horloge, les
chiffres d’heures clignoteront.
2. Appuyez sur « + » ou « - » pour modifier
les chiffres d’heures, l’heure d’entrée doit
être entre 0--23.
3. Appuyez sur , les chiffres de minutes
clignoteront.
4. Appuyez sur « + » ou « - » pour modifier
les chiffres de minutes, l’heure d’entrée
doit être entre 0--59.
5 Appuyez sur pour terminer le
réglage de l’horloge. « : » clignotera, et
l’heure s’allumera.
Ustensiles Remarques
Plateau en aluminium Peut faire gondoler. Transférez les aliments dans un plat adapté au four micro-
ondes
Carton alimentaire avec
poignée métallique
Peut faire gondoler. Transférez les aliments dans un plat adapté au four micro-
ondes.
Ustensiles métalliques ou à
garniture métallique
Le métal protège les aliments de l’énergie du micro-ondes. La garniture
métallique peut faire gondoler.
Attaches de fils métalliques Peut faire gondoler et faire brûler le four.
Sacs en papier Peut mettre le feu au four.
Mousse plastique La mousse plastique peut fondre ou polluer le liquide à l’intérieur lorsqu’elle est
exposée à une température élevée.
Bois Le bois sèchera s’il est utilisé dans le four micro-ondes et peut se fendre ou fissurer
1) La fonction d’horloge ne
fonctionnera pas si l’horloge n’est
pas réglée.
2) Pendant le processus de
réglage de l’horloge, si vous
appuyez sur « stop/clear », le four
reviendra automatiquement à l’état
précédent.
Utilisation
63
FR
Cuisson au micro-ondes
1. Appuyez une fois sur , l’écran affichera
«P 10.
2. Appuyez sur « + » ou « - » pour choisir la
puissance que vous voulez, et « P100 »,
«P8, «P5, «P30» ou «P1
s’affichera à chaque pression ultérieure.
Appuyez ensuite sur « Start/+30Sec./
Confirm » pour confirmer, et appuyez sur
« + » ou « - » pour régler le temps de
cuisson de 0:05 à 95:00.
3. Appuyez de nouveau sur « Start/
+30Sec./Confirm » pour démarrer la
cuisson.
Exemple : Si vous voulez utiliser 80 % de la
puissance du micro-ondes pour cuisiner
pendant 20 minutes, vous pouvez faire
fonctionner le four comme suit :
1. Appuyez une fois sur , l’écran affiche « P
100 ».
2. Appuyez une fois sur « + » pour choisir la
puissance de micro-ondes de 80 %.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour confirmer, et l’écran affiche « P 80 ».
4. Appuyez sur « + » ou « - » pour rectifier le
temps de cuisson jusqu’à ce que le four
affiche « 20:00 ».
5. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour démarrer la cuisson.
Instructions « Micro/Grill/Conve./
Combi »
Les quantités d’étapes pour le
temps de réglage du commutateur-
codeur sont les suivantes :
• 0-1 min : 5 secondes
• 1-5 min : 10 secondes
• 5-10 min : 30 secondes
• 10-30 min : 1 minute
• 30-95 min : 5 minutes
Ordre Écran Puissance
micro-ondes
1 P100 100 %
2 P80 80%
3 P50 50%
4 P30 30%
5 P10 10%
Utilisation
64
Grill ou Combi. Cuisson
1. Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « G » s’affiche. Appuyez
ensuite sur « + » ou « - » pour choisir le
mode de cuisson que vous voulez, et
« G », « C-1 », « C-2 », « C-3 » ou « C-
4 » s’affichera à chaque pression
ultérieure.
2. Appuyez ensuite sur « Start/+30Sec./
Confirm » pour confirmer, et appuyez sur
«+» ou «-» pour régler le temps de
cuisson de 0:05 à 95:00.
3. Appuyez de nouveau sur « Start/
+30Sec./Confirm » pour démarrer la
cuisson.
Si la moitié du temps de gril s’est
écoulé, le four sonne deux fois, et
cela est normal. Pour donner un
meilleur aspect grillé aux aliments,
vous devez retourner les aliments,
fermer la porte, et appuyer ensuite
sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour poursuivre la cuisson. En
l’absence d’opération, le four
continuera à fonctionner.
Afficheur Micro-ondes Gril Convection
C-1 •
C-2 •
C-3 • •
C-4 •
Utilisation
65
FR
Cuisson par convection (avec fonction
préchauffage)
La cuisson par convection peut vous permettre
de cuire les aliments comme un four
traditionnel. Le micro-ondes n’est pas utilisé. Il
vous est recommandé de préchauffer le four à
la bonne température avant de mettre les
aliments dans le four.
1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à
ce que 130 s’affiche.
2. Appuyez sur « + » OU « - » pour
sélectionner la température de convection.
La température peut être choisie de 130
degrés à 220 degrés.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour confirmer la température.
4. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour démarrer le préchauffage. Dès que la
température de préchauffage arrive,
l’avertisseur sonore retentira deux fois pour
vous rappeler de mettre les aliments dans
le four. Et la température préchauffée
s’affiche et clignote.
5. Mettez les aliments dans le four et fermez la
porte. Appuyez sur « + » OU « - » pour
rectifier le temps de cuisson. (Le temps de
réglage maximum est de 95 minutes.)
6. Appuyez sur la touche « Start/+30Sec./
Confirm » pour démarrer la cuisson.
Cuisson par convection (sans fonction
préchauffage)
1. Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu’à ce que 130 s’affiche.
2. Appuyez sur « + » ou « - » pour
sélectionner la température de
convection. La température peut être
choisie de 130 degrés à 220 degrés.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour confirmer la température
4. Appuyez sur « + » ou « - » pour rectifier le
temps de cuisson. (Le temps de réglage
maximum est de 95 minutes.)
5. Appuyez sur la touche « Start/+30Sec./
Confirm » pour démarrer la cuisson.
Décongeler par Poids
1. Appuyez une fois sur , et le four
affichera « dEF1 ».
2. Appuyez sur « + » OU « - » pour
sélectionner le poids des aliments de
100 à 2000 gr.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour démarrer la décongélation.
Décongeler par Temps
1. Appuyez deux fois sur , et le four
affichera « dEF2 ».
2. Appuyez sur « + » ou « - » pour
sélectionner le temps de décongélation.
Le temps MAX est 95 minutes.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour démarrer la décongélation.
Le temps de cuisson ne peut pas
être entré tant que la température
de préchauffage n’est pas arrivée.
• Si la température arrive, la porte
doit être ouverte pour entrer le
temps de cuisson.
• Si le temps n’est pas entré dans
5 minutes, le four arrêtera le
préchauffage. L’avertisseur
sonore retentit cinq fois et revient
en mode attente.
Utilisation
66
Temps de cuisine
1. Appuyez une fois sur , l’écran
affichera 00:00.
2. Appuyez sur « + » ou « - » pour entrer le
temps correct. (Le temps de cuisson
maximum est de 95 minutes).
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour confirmer le réglage.
4. Quand le temps de cuisine est atteint,
l’indicateur de l’horloge s’éteint.
L’avertisseur sonore sonnera 5 fois. Si
l’horloge a été réglée (système de 24
heures), l’écran affichera l’heure
actuelle.
Cuisson multi-sections
Au moins 2 sections peuvent être réglées
pour la cuisson. Dans la cuisson multi-
sections, si une section est décongélation,
la décongélation sera placée
automatiquement dans la première section.
Quand la première section est terminée,
l’avertisseur sonore fera un bip pour
commencer la deuxième section.
Menu Auto
1. Appuyez sur « + » ou sur « - » pour choisir
le menu, et «A à «A1 saffichera,
signifiant réchauffage auto, pommes de
terre, viande, légumes, poisson, pâtes,
soupe, gâteau, pizza et poulet.
2. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour confirmer.
3. Appuyez sur « + » ou « - » ou choisissez
le poids par défaut dans le tableau
menu.
4. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour démarrer la cuisson.
Le temps de cuisine est différent du
système de 24 heures. Temps de
cuisine est une minuterie.
Utilisation
67
FR
La procédure menu automatique :
Menu Poids Écran Puissance
A1
RÉCHAUFFAGE AUTO
150g 150g
100 %
250g 250g
350g 350g
450g 450g
600g 600g
A2 POMMES DE TERRE
1 (environ 230 gr) 1
2 (environ 460 gr) 2 100 %
3 (environ 690 gr) 3
A3
VIANDE
150g 150g
100 %
300g 300g
450g 450g
600g 600g
A4 LÉGUMES
150g 150g
100 %350g 350g
500g 500g
A5 POISSON
150g 150g
80%
250g 250g
350g 350g
450g 450g
650g 650g
A6 PÂTES
50 gr (avec 450 gr d'eau froide) 50g
100 gr (avec 800 gr d'eau 100g 80 % de micro-ondes
150 gr (avec 1200 gr d'eau 150g
200 ml 200
100 %A7 SOUPE 400 ml 400
600 ml 600
A8 GÂTEAU 475g 475g Préchauffer à 180°C
A9 PIZZA
200g
C-4300g
400g
A10
POULET
500g 500g
C-4
750g 750g
1000g 1000g
1200g 1200g
Utilisation
68
Cuisson rapide
1. En mode attente, appuyez sur la touche
« Start/+30Sec./Confirm » pour cuire à un
niveau de puissance de 100 % pendant
30 secondes. Il est possible d’augmenter
30 secondes en appuyant sur la même
touche. Le temps de cuisson maximum est
de 95 minutes.
2. Pendant le micro-ondes, le gril, la
convection, la cuisson combinée et le
processus de décongélation par minuterie,
appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour augmenter le temps de cuisson.
3. En mode attente, appuyez sur « _ » pour
régler le temps de cuisson avec puissance
micro-ondes de 100 %, puis appuyez sur
« Start/+30Sec./Confirm » pour démarrer
la cuisson.
Fonction d’interrogation
1. En état de micro-ondes, gril, combinaison
et cuisson combinée, appuyez sur , la
puissance actuelle sera affichée pendant
2-3 secondes.
2. En état de cuisson, appuyez sur pour
interroger le temps et le temps s’affichera
pendant 3 secondes.
Fonction Verrouillage pour Enfants
1. Verrouiller : En cas d’attente, appuyez sur
pendant 3, il y aura un long « bip »
qui avertira le passage en état de
verrouillage pour enfant et le temps actuel
s’affichera si le temps a été réglé, dans le
cas contraire, l’écran affichera « 0:00 ».
2. Abandonner le verrouillage : En état
verrouillé, appuyez sur pendant 3
secondes, il y aura un long bip pour avertir
que le verrouillage est débloqué.
Spécification
1. Il faut appuyer sur « Start/+30Sec./
Confirm » pour poursuivre la cuisson si la
porte est ouverte pendant la cuisson ;
2. Une fois le programme de cuisson réglé,
« Start/+30Sec./Confirm » n’est pas
enfoncé pendant 5 minutes. L’heure
actuelle sera affichée. Le réglage sera
annulé.
3. L’avertisseur sonore retentit une fois si la
pression est efficace, et aucune réponse
ne sera obtenue si la pression est
inefficace.
4. L’avertisseur sonore retentira cinq fois
pour vous rappeler que la cuisson est
terminée.
La lampe du four
Après la cuisson, la lampe du four
s’éteindra si la porte est fermée. Si la porte
est ouverte pendant 10 minutes sans
opération, la lampe s’éteindra
automatiquement.
Utilisation
69
FR
Ouvrez la porte du four
Appuyez sur le bouton , la porte du
four s’ouvrira. Si le bouton ne fonctionne
pas, veuillez ouvrir la porte par la poignée.
Référez-vous aux figures suivantes.
Utilisation
70
Dépannage
Normal
Interférence du four micro-ondes
avec la réception TV
La réception radio et TV peut subir des interférences pendant le
fonctionnement du four micro-ondes. Elle est similaire à l’interférence des
petits appareils électriques, comme le mixer, l’aspirateur et le ventilateur
électrique. C’est normal
Faible lumière du four En cuisson au micro-ondes à faible puissance, la lumière du four peut
devenir faible. C’est normal.
Vapeur qui s’accumule sur la porte,
de l’air chaud qui sort des fentes
Pendant la cuisson, de la vapeur peut se dégager des aliments. La plupart
sortira des fentes. Mais une partie peut s’accumuler sur un endroit froid
comme la porte du four. C’est normal.
Four démarré accidentellement
avec aucun aliment à l’intérieur.
Il est interdit de mettre l’unité en route sans aliments à l’intérieur. C’est très
dangereux.
Problème Cause possible Remède
Le four ne peut pas être démarré.
(1) Cordon d’alimentation pas bien
branchée
Débranchez. Puis rebranchez au
bout de 10 secondes
(2) Claquage du fusible ou
disjoncteur en marche.
Remplacer le fusible ou réinitialiser le
disjoncteur (réparé par le personnel
professionnel de votre entreprise)
(3)Problème avec la prise de
courant
Testez la sortie avec d’autres
appareils électriques.
Le four ne chauffe pas. (4) Porte mal fermée Fermez bien la porte.
Nettoyage et entretien
71
FR
4 Nettoyage et entretien
4.1 Avertissements
Prenez soin de débrancher l’appareil.
1. Nettoyez la cavité du four après l’avoir
utilisé à l’aide d’un chiffon légèrement
humide.
2. Nettoyez les accessoires de la manière
habituelle dans de l’eau savonneuse.
3. Le cadre et le joint de porte tout comme
les pièces voisines doivent être nettoyés
soigneusement avec un chiffon humide
dès qu’ils sont sales.
4. N’utilisez pas de produits nettoyants très
abrasifs ou de racloirs métalliques
coupants pour nettoyer la porte en verre
du four car ils peuvent rayer la surface,
ce qui peut mener à un éclatement du
verre.
5. Conseil de nettoyage---Pour faciliter le
nettoyage des parois de cavités que les
aliments cuits peuvent toucher : Mettez
un demi-citron dans une tasse, ajoutez
300 ml d’eau et chauffez à une
puissance de micro-ondes de 100 %
pendant 10 minutes. Essuyez le four
avec un chiffon doux sec.
Installation
72
5 nstallation
1. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique.
2. Ce four est uniquement destiné à un
usage intégré. Il n’est pas destiné à un
usage sur plan de travail ou à un usage
à l’intérieur d’un placard.
3. L’appareil est équipé d’une fiche et doit
être branché sur une prise de courant
correctement mise à la terre.
4. La tension de secteur doit correspondre
à la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
5. La prise ne doit être installée et le câble
de raccordement ne doit être remplacé
que par un électricien qualifié. Si la fiche
n’est plus accessible pour une installation
ultérieure, un appareil de sectionnement
tous pôles doit être présent côté
installation avec un intervalle de contact
d’au moins 3 mm.
6. Les adaptateurs, les barrettes à directions
multiples et les cordons prolongateurs ne
doivent pas être utilisés. La surcharge
peut entraîner un risque d’incendie
Branchement électrique
Le four est équipé d’une fiche et doit être
branché sur une prise de courant
correctement mise à la terre.
Conformément à la réglementation en
vigueur, la prise ne doit être installée et le
câble de raccordement ne doit être
remplacé que par un électricien qualifié.
Si la fiche n’est plus accessible pour une
installation ultérieure, un interrupteur
d’isolement tous pôles doit être présent côté
installation avec un intervalle de contact
d’au moins 3 mm.
A. Mobilier à encastrer
L'armoire à encastrer ne doit pas avoir de
mur arrière derrière l'appareil.
La hauteur d’installation minimum est de 85 cm.
Ne couvrez pas les fentes de ventilation et
les points d'entrée d'air.
Températures élevées à l’intérieur
du four après l’utilisation
Risque de brûlures
La surface accessible peut être chaude
en cours de fonctionnement.
Installation
73
FR
Dimensions de l'appareil (mm)
Installation
74
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d'apporter, sans préavis, toutes les modifications qu'il jugera utiles pour l'amélioration
de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n'ont qu'une
valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter przykładowy.
SMEG S.p.A.
Via Leonardo Da Vinci, 4
42016 San Girolamo di
Guastalla (RE)
ITALY
www.smeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Smeg FMI625CN Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen