Valberg MOC25EL silver 25L élec de handleiding

Type
de handleiding
MICRO-ONDES
MAGNETRON
MIKROWELLE
01/2015
938248 MOC25EL
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 22
GEBRAUCHSANLEITUNG 42
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
VALBERG sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Entretien et
nettoyage
E
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
9 Description
9 Spécifications techniques
10 Installation du four à micro-ondes
11 Utilisation du panneau de contrôle
16 Programmes de cuisson automatique
18 Nettoyage
19 Guide des ustensiles
20 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser
l’appareil.
Ne cuisez pas les aliments
plus longtemps que le temps
indiqué.
Ne chauffez pas d’huile de
friture ou de graisse, car la
température de l’huile ne peut
pas être contrôlée.
Nettoyez le guide d’ondes après
chaque utilisation. Frottez-le
avec un chiffon humide, puis avec
un chiffon sec, pour éliminer
les restes de nourriture ou de
graisse. Les accumulations de
graisse peuvent surchauffer et
commencer à fumer ou même
prendre feu.
Si les aliments à l’intérieur
du four commencent à fumer
ou prennent feu, vous devez
maintenir la porte du four fermée,
éteindre l’appareil et retirer la
fiche de la prise de courant.
Ne placez pas de récipients
hermétiquement fermés dans
le four. Les biberons munis d'un
capuchon sont considérés comme
des récipients hermétiquement
fermés.
• N’utilisez plus le four à micro-
ondes si la porte est endommagée,
si le four ne fonctionne pas de la
manière prévue ou si le cordon
électrique est abîmé. Ramenez
l’appareil à un service après-vente
pour le faire réparer. N’essayez
jamais de réparer le four vous-
même.
Si le cordon électrique est
abîmé, vous devez le faire réparer
par un service après-vente ou un
électricien qualifié, afin d'éviter
une électrocution.
Après la cuisson, les récipients
peuvent être très chauds. Utilisez
des gants de cuisine pour sortir
les aliments du four. Pour éviter
les brûlures dues à la vapeur, ne
placez pas votre visage ou vos
mains à proximité de la vapeur.
Retirez prudemment l’emballage,
en soulevant d’abord la partie
la plus éloignée. Maintenez les
sacs à pop-corn et autres sacs
adaptés au four à micro-ondes
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
température doit toujours être
contrôlée avant utilisation, pour
éviter les brûlures.
Nous vous conseillons de ne
pas chauffer d’œufs dans leur
coquille ou d’œufs durs entiers
dans un four à micro-ondes. Ils
risquent d’exploser, même après
la fin de la cuisson.
Si l'appareil n’est pas maintenu
propre, la surface peut être
affectée, réduisant sa durée de
vie et conduisant à une situation
dangereuse.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d'au moins 8 ans
et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dénuées
d’expérience et de connaissances,
à condition d'être supervisés ou
d'avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les dangers
encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par
des enfants, sauf s’ils ont plus
de 8 ans et s’ils sont surveillés.
aussi éloignés que possible du
visage, lorsque vous les ouvrez.
• Ne déposez pas d’aliments ou
d’objets congelés sur le plateau
tournant chaud.
Veillez à ce que les objets ne
touchent pas les parois du four à
micro-ondes pendant la cuisson.
N’entreposez pas d’aliments
ou d’autres objets dans le four
à micro-ondes.
Ne faites pas fonctionner le
four à vide (sans y mettre de la
nourriture ou un liquide), pour
éviter d’endommager votre
appareil.
Tout accessoire non recommandé
par le fabricant peut causer des
blessures.
N’utilisez pas cet appareil à
l’extérieur.
Le contenu des biberons et
des petits pots pour bébés doit
être remué ou secoué, et leur
ATTENTION
Laissez refroidir le plateau
tournant avant de le nettoyer.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Conservez l’appareil et son cordon
hors de portée des enfants de
moins de 8ans.
Ne laissez pas pendre le cordon
depuis le bord d’une table ou
d'un plan de travail.
Retirez les attaches et poignées
en métal des contenants ou des
sacs en plastique ou en papier
avant de les placer dans le four.
• Utilisez le four à micro-ondes
uniquement pour l'usage auquel il
est destiné et de la manière décrite
dans le manuel. N’utilisez pas
de produits chimiques corrosifs
ou de vapeur dans cet appareil.
Le four est conçu pour réchauffer.
Il n’est pas destiné à un usage
de laboratoire ou industriel.
Cet appareil ne doit pas être
placé dans un placard.
Ne l'utilisez pas à proximité
d’eau, dans une cave humide ou
près d’une piscine.
La température des surfaces
accessibles peut être très élevée
pendant le fonctionnement de
l’appareil. Maintenez le cordon
éloigné des surfaces chaudes et
ne couvrez aucune partie du four.
Le four à micro-ondes ne doit
pas être placé dans un meuble.
En ce qui concerne l’installation
du four, merci de vous référer
au chapitre « INSTALLATION DU
FOUR À MICRO-ONDES ».
N'utilisez pas de produits
abrasifs ni de grattoirs métalliques
pointus pour nettoyer la porte en
verre du four, car ils risquent de
rayer la surface et de conduire
à la fragmentation du verre.
N'utilisez pas l'appareil avec
la porte ouverte, car cela peut
entraîner une exposition à
l’énergie des micro-ondes.
Ne placez pas d’objets entre
la porte et l’avant du four.
ATTENTION
L’appareil ne peut pas être
utilisé avec une minuterie
externe ou une commande à
distance séparée.
Ne laissez des enfants utiliser
le four sans surveillance
que si des instructions de
sécurité leur ont été données,
leur permettant d’utiliser
le four de manière sûre et
de comprendre les dangers
d’une utilisation incorrecte.
ATTENTION
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Ne laissez pas de saletés et de
résidus s’accumuler dans le joint
en caoutchouc. Il est recommandé
de nettoyer régulièrement
l’appareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon état
de propreté, sa surface risque
de se dégrader et d'affecter de
façon inexorable la durée de vie
de l’appareil, conduisant à une
situation dangereuse.
En ce qui concerne le nettoyage
de l’appareil, merci de vous référer
au paragraphe « NETTOYAGE ».
Les aliments et les liquides
doivent être chauffés dans un
récipient adapté au four à micro-
ondes.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes
de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
N’utilisez que des ustensiles
appropriés à l’usage des fours
micro ondes.
Le four doit être nettoyé
régulièrement et les résidus de
nourriture doivent être enlevés.
• Lisez et suivez les précautions
pour éviter une exposition
excessive à l’énergie des micro-
ondes.
Pendant que vous chauffez des
aliments dans des récipients en
plastique ou en papier, gardez
un œil sur le four en raison du
risque d’inflammation.
Les parties accessibles
peuvent devenir très
chaudes pendant l’utilisation.
Tenir hors portée des enfants
de moins de 8 ans.
La surface d’un tiroir de
rangement peut devenir très
chaude.
Si le cordon ou la lumière interne
sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, son
agent ou une personne qualifiée,
afin d’éviter tout danger.
Cet appareil est destiné à une
utilisation domestique ou
similaire, telle que:
- des espaces de cuisine
destinés au personnel de
magasins, de bureaux et
d'autres environnements de
travail;
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
- des fermes;
- des clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel;
- des environnements du type
chambres d’hôtes.
REMARQUE
Conservez bien ce mode
d’emploi
FR 9
B
Français
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Modèle
Voltage
Entrée micro-ondes
Sortie micro-ondes
Entrée gril
Entrée convection
Capacité du four
Dim. extérieures
Plateau tournant
Poids net
MOC25EL
230V ~ 50Hz
1450W
900W
1100W
2500W
25l
51,3 x 49,6 x 30,8cm
31,5cm de diamètre
18,06kg
Description
Panneau de contrôle
Axe de rotation
Anneau à roulettes
Plateau tournant en verre
Fenêtre du four
Porte
Fermeture de sécurité
Grille
Guide d’ondes (ne pas retirer)
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
REMARQUE
Le four ne peut pas être utilisé si la porte n’est pas fermée correctement. Ceci est une
sécurité, ne l'endommagez pas.
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, le conducteur de
terre déchargera le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon doté
d'un fil de terre et d'une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et mise à la terre.
Veillez à ce que la tension de l’appareil corresponde à celle à votre domicile.
Contrôlez la plaque signalétique et assurez-vous également d’utiliser une prise de
courant mise à terre.
Consultez un électricien ou un réparateur qualifié, si les instructions de mise
à la terre ne sont pas claires ou en cas de doute quant au fait que l’appareil soit
correctement mis à la terre. S'il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utilisez
uniquement un cordon à trois fils.
Un cordon court est fourni pour éviter de s'emmêler dans un cordon plus long ou
de trébucher dessus.
Installation du four à micro-ondes
Vous devez respecter une distance d’au moins 20cm entre les parois du four et
le mur ou le placard, et une distance d’au moins 30cm entre le dessus du four et
le plafond ou le placard.
• Ne placez pas d’objets sur le dessus du four. Le four doit être installé au minimum
à une hauteur de 85cm. Les pieds du four ne peuvent pas être enlevés.
Le four doit être placé le plus loin possible des télévisions, radios ou antennes,
pour éviter les interférences. Installez le four de manière à ce que la fiche reste
accessible.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
FR 11
C
Français
Utilisation de l’appareil
Si une rallonge est utilisée:
- La tension du cordon d’alimentation ou de la rallonge
doit être au moins aussi élevée que celle de l’appareil.
- La rallonge doit être mise à la terre et comporter 3 fils.
- Le cordon plus long doit être disposé de façon à ne
pas pendre depuis le plan de travail ou la table, où il
pourrait être retiré par des enfants ou faire trébucher
des personnes.
Retirez tous les emballages et accessoires.
• Contrôlez le four pour rechercher d'éventuels dégâts, tels que des bosses ou une
porte cassée. N'installez pas le four s'il est endommagé.
Enlevez tout film protecteur sur le boîtier du four à micro-ondes.
Ne retirez pas la plaque mica brun clair qui est fixée au four à micro-ondes pour
le protéger.
ATTENTION
Le four ne doit pas être installé à l'intérieur d'un meuble. Respectez les distances
minimales et ne recouvrez en aucun cas les fentes d’aération.
REMARQUE
Si vous avez sélectionné les fonctions décongélation, menu automatique et cuisson en
plusieurs étapes, il n’est pas possible d’augmenter le temps de cuisson en appuyant
sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER».
Utilisation du panneau de contrôle
Cuisson rapide:
Appuyez sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER», si vous voulez utiliser la
fonction micro-ondes à 100%. Votre appareil fonctionnera pendant 30 secondes à pleine
puissance (micro-ondes). En appuyant à nouveau sur le bouton «START/+30SEC./
CONFIRMER», vous pouvez augmenter le temps de cuisson de 30 secondes.
Réglage du temps de cuisson:
Quand vous introduisez la fiche dans la prise de courant, l’écran indique «0:00»
et un signal sonore retentit.
Réglez la minuterie de la manière suivante:
1. Appuyez 1 fois sur «HEURE/TIMER».
FR12
C
Français
Utilisation de l’appareil
2. Appuyez sur les flèches pour sélectionner les heures, entre 0 et 23.
3. Appuyez sur le bouton «HEURE/TIMER». Les minutes commenceront à clignoter.
4. Appuyez sur les flèches pour sélectionner les minutes, entre 0 et 59.
5. Appuyez sur le bouton «HEURE/TIMER», pour confirmer la durée sélectionnée. Les deux
points entre les heures et les minutes commenceront à clignoter.
Minuterie de cuisine:
1. Appuyez 2 fois sur le bouton «HEURE/TIMER», l’écran indiquera 00:00.
2. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la durée souhaitée (le temps de cuisson
maximal est de 95min.).
3. Appuyez sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER», pour confirmer la sélection.
4. À la fin de la durée prévue, vous entendrez un signal sonore. L'heure actuelle apparaîtra
de nouveau à l’écran.
Cuisson au micro-ondes:
1. Appuyez sur le bouton «MICRO-ONDES». L’écran indiquera «P100».
2. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la puissance du micro-ondes. La puissance
peut être réglée de la manière suivante:
3. Appuyez sur «START/+30SEC./CONFIRMER» pour confirmer la puissance.
4. Sélectionnez maintenant la durée souhaitée en appuyant sur les flèches. Vous pouvez
sélectionner une durée entre 0:05 et 95:00.
5. Appuyez sur «START/+30SEC./CONFIRMER» pour démarrer le processus de cuisson.
P100
P80
P50
P30
P10
900W
720W
450W
270W
90W
REMARQUE
Si vous voulez annuler le réglage de la minuterie, vous devez appuyer sur le bouton
«STOP/ANNULE». Si vous ne réglez pas la minuterie avant l’utilisation, celle-ci ne
fonctionnera pas quand vous utiliserez le four à micro-ondes.
FR 13
C
Français
Utilisation de l’appareil
Gril ou cuisson combinée:
1. Appuyez sur le bouton «GRILL/COMBI», l’écran indiquera «G-1».
2. Appuyez sur les flèches pour sélectionner le réglage souhaité: G-1, C-1, C-2, C-3, C-4.
3. Appuyez sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER», pour confirmer la sélection.
4. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la durée souhaitée. Vous pouvez sélectionner
une durée entre 0:05 et 95:00.
5. Appuyez sur «START/+30SEC./CONFIRMER» pour démarrer le processus de cuisson.
Four-gril-combinaison micro-ondes:
Cuisson au four (avec préchauffage):
Grâce à la fonction four ou air chaud, vous pouvez utiliser le four comme un four traditionnel.
Les micro-ondes ne sont alors pas utilisées. Nous vous conseillons de toujours préchauffer
au préalable le four jusqu’à la température souhaitée, avant de placer la nourriture dans le
four.
1. Appuyez 1 fois sur le bouton «FOUR», l’écran indiquera «150».
2. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la température souhaitée, entre 150 °C et
240°C.
REMARQUE
Quand vous réglez le temps de cuisson, vous devez tenir compte des programmations
suivantes:
de 0 à 1 minute: réglage du temps par 5 secondes
de 1 à 5 minutes: réglage du temps par 10 secondes
de 5 à 10 minutes: réglage du temps par 30 secondes
de 10 à 30 minutes: réglage du temps par 1 minute
de 30 à 95 minutes: réglage du temps par 5 minutes
REMARQUE
Vous pouvez utiliser la grille
8
fournie avec l'appareil pour griller des aliments.
Quand vous utilisez la fonction gril, vous entendrez un signal sonore quand la moitié
du temps de cuisson sélectionné se sera écoulée. Ceci est normal. Nous vous
conseillons de tourner l’aliment à griller, pour obtenir un résultat optimal. Une fois
que vous aurez fermé la porte et appuyé sur le bouton « START/+30SEC./
CONFIRMER», le processus de cuisson continuera.
Instructions Écran Micro-ondes Gril Convection
1 C-1 x x
2 C-2 x x
3 C-3 x x
4 C-4 x x x
FR14
C
Français
Utilisation de l’appareil
3. Appuyez sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER», pour confirmer la température.
4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER» pour préchauffer
le four. Une fois que la température sélectionnée est atteinte, vous entendrez un signal
sonore, pour vous rappeler qu’il faut placer la nourriture dans le four.
5. Enfournez les aliments.
6. Appuyez sur les flèches pour régler le temps de cuisson souhaité; le temps de cuisson
maximal est de 95:00.
7. Appuyez sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER» pour démarrer la cuisson.
Cuisson au four (sans préchauffage):
1. Appuyez 1 fois sur le bouton «FOUR», l’écran indiquera «150».
2. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la température souhaitée, entre 150 °C et
240°C.
3. Appuyez sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER», pour confirmer la température.
4. Appuyez sur les flèches pour sélectionner et régler la durée souhaitée (95 minutes au
maximum).
5. Appuyez sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER», pour démarrer le processus de
cuisson.
Cuisson en plusieurs étapes:
• Vous pouvez effectuer une cuisson en deux étapes au maximum. Si l'une des deux étapes
est la décongélation, celle-ci doit être la première. Vous entendrez un signal sonore,
indiquant le passage d'une étape à l'autre.
REMARQUE
Si vous sélectionnez la cuisson avec préchauffage, il n’est pas possible de régler le
temps de cuisson tant que la température sélectionnée n'est pas atteinte. Si le four
a atteint la température souhaitée, il faut d’abord ouvrir et fermer la porte, avant
de pouvoir régler le temps de cuisson. Si le temps de cuisson n’est pas réglé, le
préchauffage cessera au bout de 5 minutes. Vous entendrez un signal sonore et le
four s’éteindra.
REMARQUE
Le programme de cuisson automatique et la fonction préchauffage ne peuvent pas
être combinés avec la cuisson en plusieurs étapes.
FR 15
C
Français
Utilisation de l’appareil
Exemple de cuisson en plusieurs étapes:
• Si vous souhaitez d’abord décongeler un aliment pendant 5 minutes, puis le cuire au four à
micro-ondes à une puissance de 80% pendant 7 minutes, vous devez procéder de la manière
suivante:
1. Appuyez 2 fois sur le bouton «DECONG/GRAMMES/MIN», l’écran indiquera «d-2».
2. Appuyez sur les flèches pour régler le temps de décongélation à 5 minutes.
3. Appuyez 1 fois sur le bouton «MICRO-ONDES».
4. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que «P80» apparaisse sur l’écran, ce qui indique que
vous avez sélectionné une cuisson au four à micro-ondes avec une puissance de 80%.
5. Appuyez sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER» pour confirmer.
6. Appuyez sur les flèches pour régler le temps de cuisson à 7 minutes.
7. Appuyez sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER», pour démarrer le processus de
cuisson.
Utilisation rapide du four à micro-ondes:
1. Appuyez sur les flèches pour sélectionner le temps de cuisson souhaité.
2. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER ». Le four à micro-ondes
commencera à fonctionner à pleine puissance, pendant la durée sélectionnée. Vous pouvez
utiliser ce réglage en combinaison avec la cuisson en plusieurs étapes.
Cuisson automatique:
1. Votre four à micro-ondes dispose de 10 programmes de cuisson automatique.
2. Utilisez les flèches pour sélectionner le programme de cuisson automatique souhaité:
A1, A2, A3... jusqu'à A10.
3. Appuyez sur «START/+30SEC./CONFIRMER» pour confirmer le programme.
4. Appuyez sur les flèches pour sélectionner le poids.
5. Appuyez sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER» pour démarrer la cuisson.
REMARQUE
Quand vous sélectionnez le programme de cuisson automatique A9 (gâteau), vous
ne pouvez pas placer le gâteau dans le four dès le début. Le four doit d’abord être
préchauffé à 180°C. Quand vous entendrez le signal sonore, vous pourrez mettre le
gâteau dans le four. Appuyez ensuite sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER»,
pour démarrer le processus de cuisson. La minuterie indiquera le compte à rebours
et le gâteau sera parfaitement cuit.
FR16
C
Français
Utilisation de l’appareil
Programmes de cuisson automatique
MENU POIDS (g) ÉCRAN PUISSANCE
A1 Pizza 200
300
400
200g
300g
400g
C-4
A2 Pommes de terre 1 pièce (230g)
2 pièces (460g)
3 pièces (690g)
1
2
3
100%
A3 Viande 150
300
450
600
150g
300g
450g
600g
100%
A4 Poisson 150
250
350
450
650
150g
250g
350g
450g
650g
80%
A5 Légumes 150
350
500
150g
350g
500g
100%
A6 Boissons 1 tasse (240ml)
2 tasses (480ml)
3 tasses (720ml)
1
2
3
100%
A7 Pâtes 50g (+ 450ml d'eau)
100g (+ 800ml d'eau)
150g (+ 1200ml d'eau)
50g
100g
150g
80%
A8 Pop-corn 50
100
50g
100g
100%
A9 Gâteau 475 475g Préchauffer à 180°C
A10 Poulet 500
750
1000
1200
500g
750g
1000g
1200g
C-4
REMARQUE
Utilisez toujours un plat de cuisson au four peu profond et placez-le sur la grille
basse.
FR 17
C
Français
Utilisation de l’appareil
Décongélation en fonction du poids:
1. Appuyez une fois sur le bouton «DECONG/GRAMMES/MIN». Sur l’écran, «d-1» apparaît.
2. Appuyez sur les flèches pour régler le poids. Le poids doit être compris entre 100g et
2000g.
3. Appuyez sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER» pour commencer la décongélation.
Vous entendrez un long signal sonore.
Décongélation en fonction du temps:
1. Appuyez 2 fois sur le bouton «DECONG/GRAMMES/MIN». «d-2» apparaîtra sur l’écran.
2. Appuyez sur les flèches pour régler le temps.
3. Appuyez sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER» pour commencer la décongélation.
Vous entendrez un long signal sonore.
Fermeture de sécurité enfant:
Appuyez sur le bouton «STOP/ANNULE» pendant 3 secondes. Vous entendrez un long
signal sonore. Ceci indique que la fermeture de sécurité enfant a été activée. Le symbole
d’une clé s'affiche à l'écran. Pour désactiver la fermeture de sécurité enfant, vous devez
appuyer de nouveau sur le bouton «STOP/ANNULE» pendant 3 secondes. Vous entendrez
un signal sonore et le symbole de la clé disparaîtra de l’écran.
Informations supplémentaires:
1. Vous entendrez un signal sonore quand vous commencerez à tourner le bouton.
2. Vous devez appuyer sur le bouton «START/+30SEC./CONFIRMER» pour continuer le
processus de cuisson, après avoir fermé la porte.
3. Si vous sélectionnez un programme et n’appuyez pas sur le bouton «START/+30SEC./
CONFIRMER» dans les 5 minutes, la sélection est annulée.
4. Quand vous appuyez sur un bouton, vous entendrez à chaque fois un signal sonore. Si ce
n’est pas le cas, vous n’avez pas bien appuyé sur le bouton.
5. À la fin du processus de cuisson, le signal sonore retentira cinq fois, indiquant que le
processus est terminé.
FR18
D
Français
Nettoyage et entretien
Nettoyage
• Vériez toujours que vous avez débranché la che de la prise avant de nettoyer l’appareil.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un chiffon légèrement
humide.
Nettoyez les pièces (comme la grille, le plateau tournant en verre, etc.) dans de l’eau
chaude avec un détergent doux.
• La porte, la fermeture et le panneau de commande peuvent être nettoyés avec un chiffon
légèrement humide, s’ils sont sales.
ATTENTION
N'enlevez jamais la plaque mica du four à micro-ondes.
FR 19
E
Français
Informations pratiques
Papier aluminium Uniquement pour couvrir des aliments. De petits
morceaux de papier peuvent être utilisés pour
couvrir les aliments, afin d'éviter qu’ils ne cuisent
trop. Des étincelles peuvent se produire quand le
papier est trop près des parois du micro-ondes. La
papier aluminium doit se trouver à une distance
d’au moins 2,5cm des parois.
Vaisselle Uniquement de la vaisselle convenant à une
utilisation dans le micro-ondes. N’utilisez pas de
vaisselle avec des fêlures ou écaillée.
Pots en verre Utilisez toujours le pot sans couvercle. Ils ne
conviennent qu'à un chauffage léger. La plupart
des pots en verre ne résistent pas à la chaleur et
risquent de se fendre.
Verrerie Une verrerie pour four qui résiste à la chaleur peut
être utilisée. Vérifiez que le verre ne contienne pas
de décorations ou de pièces métalliques. N’utilisez
pas de verre fendu ou endommagé.
Sachets de cuisson au four Suivez les instructions du fabricant. Ne fermez
pas le sachet avec une fixation en métal. Faites
des trous dans le sachet pour que la vapeur puisse
s’échapper.
Plastique Uniquement le plastique adapté au micro-ondes.
Suivez les instructions du fabricant. Le plastique
doit toujours indiquer «microwave safe» (convient
au micro-ondes). Certains récipients en plastique
deviennent mous quand les aliments placés à
l’intérieur chauffent. Les sachets de cuisson et les
sachets fermés doivent être troués pour laisser
échapper la vapeur.
Emballages en plastique Uniquement le plastique adapté à une utilisation
au micro-ondes. Peuvent être utilisés pour couvrir
des aliments, afin d'éviter qu'ils ne se dessèchent.
Faites en sorte que le plastique n'entre pas en
contact avec les aliments.
Thermomètres Uniquement les thermomètres résistant au micro-
ondes.
Matériaux pouvant être utilisés
Guide des ustensiles
FR20
E
Français
Informations pratiques
Plats en aluminium Ils risquent de provoquer des étincelles.
Mettez les aliments dans un plat résistant
au micro-ondes.
Récipients avec des poignées en métal Ils risquent de provoquer des étincelles.
Mettez les aliments dans un plat résistant
au micro-ondes.
Matériel de cuisine en métal ou avec une
finition en métal
Le métal fait écran entre les aliments et
l’énergie des micro-ondes. Une finition en
métal risque de provoquer des étincelles.
Fermetures en métal Elles risquent de provoquer des étincelles
et pourraient causer un feu dans le four.
Sacs en papier
Ils risquent de provoquer un feu dans le
four.
Mousse plastique Elle risque de fondre ou de contaminer les
aliments qu'elle contient, si elle est exposée
à des températures élevées.
Bois Le bois dessèche dans le micro-ondes et
peut alors se fendre ou se décomposer.
Matériaux ne pouvant pas être utilisés au micro-ondes
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
21
NOTES
22 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG
gekozen te hebben. Deze producten worden
gekozen, getest en aanbevolen door
ELECTRO DEPOT; De producten van het merk
VALBERG garanderen gebruiksvriendelijkheid,
betrouwbare prestatie en onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 23
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Onderhoud en
reiniging
E
Praktische
informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
24 Veiligheidsinstructies
29 Beschrijving
29 Technische eigenschappen
30 Installatie van de magnetron
31 Gebruik van het bedieningspaneel
36 Automatische kookprogramma's
38 Schoonmaak
39 Gids voor keukengerei
40 Afdanken van uw oud toestel
NL24
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding nauwgezet
alvorens het toestel te gebruiken.
Bereid de voedingsmiddelen
niet langer dan de aangegeven
tijd.
• Warm geen frituurolie of -vet
op, want de temperatuur van olie
kan niet gecontroleerd worden.
Reinig de magnetron na elk
gebruik. Schrob met een vochtige
doek en daarna met een droge
doek om de voedings- of vetresten
te verwijderen. De ophoping van
vet kan oververhitten en beginnen
te roken of zelfs vuur vatten.
Indien de voedingsmiddelen
in de oven beginnen te roken
of vuur vatten, houdt u de deur
van de oven gesloten, schakelt
u het toestel uit en haalt u de
stekker uit het stopcontact.
Plaats geen hermetisch
afgesloten recipiënten in de
oven. Zuigflessen met een dop
worden beschouwd als hermetisch
afgesloten recipiënten.
Gebruik de magnetron niet
wanneer de deur beschadigd
is, wanneer de magnetron niet
op de voorziene manier werkt
of wanneer het voedingssnoer
beschadigd is. Breng het toestel
naar een klantendienst om het
te laten herstellen. Tracht de
magnetron nooit zelf te herstellen.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient u dit te laten
herstellen door een klantendienst
of erkende elektricien om
elektrocutie te voorkomen.
Na het bereiden kunnen de
recipiënten erg warm zijn. Gebruik
keukenhandschoenen om de
voedingsmiddelen uit de oven
te halen. Om brandwonden door
de stoom te voorkomen, brengt
u uw gezicht of handen niet in
de buurt van de stoom.
Verwijder voorzichtig de
verpakking door eerst het verste
deel te verwijderen. Gebruik
popcornzakken en andere
zakken die aangepast zijn aan
de magnetron zo ver mogelijk
van het gezicht vandaan wanneer
u ze opent.
NL 25
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Wij raden u aan eieren niet op
te warmen in hun schelp of geen
volledige hardgekookte eieren
te bereiden in uw magnetron.
Deze kunnen ontploffen, zelfs
na afloop van het koken.
Wanneer het toestel niet schoon
gehouden wordt, kan het oppervlak
aangetast worden, waardoor de
levensduur verkort kan worden,
wat kan leiden tot een gevaarlijke
situatie.
Dit toestel mag gebruikt worden
door kinderen jonger dan 8
jaar en personen met beperkte
fysieke, zintuigelijke en mentale
capaciteiten of beperkte ervaring
en kennis op voorwaarde dat ze
in de gaten gehouden worden
of instructies gekregen hebben
betreffende het veilige gebruik
van het toestel en de mogelijke
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met
het toestel. De reiniging en het
onderhoud mogen niet uitgevoerd
worden door kinderen behalve
wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar
en wanneer zij begeleid worden.
Houd het toestel en het snoer
buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Plaats geen voedingsmiddelen
of diepgevroren voorwerpen op
de warme draaiende plaat.
Waak erover dat deze voorwerpen
tijdens het koken niet in contact
komen met de wanden van de
magnetron.
Berg geen voedingsmiddelen
of andere voorwerpen op in de
magnetron.
Zet de magnetron niet leeg
(zonder er voedingsmiddelen
of een vloeistof in te plaatsen)
in werking om schade aan uw
toestel te voorkomen.
Elk toebehoren dat niet
aanbevolen wordt door de fabrikant
kan letsels te veroorzaken.
• Gebruik dit toestel niet buiten.
De inhoud van zuigflessen
en potjes babyvoeding dient
omgeroerd of geschud te worden
en hun temperatuur dient voor het
gebruik steeds eerst gecontroleerd
te worden om brandwonden te
voorkomen.
OPGELET
Laat de draaiende plaat
afkoelen alvorens deze te
reinigen.
NL26
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Laat het snoer niet over de rand
van een tafel of een werkvlak
hangen.
• Verwijder de klemmen en
de metalen handvatten van de
inhouden of de plastic zakken
of in papier alvorens deze in de
oven te plaatsen.
Gebruik de magnetron enkel
voor het gebruik waarvoor deze
bestemd is en de manier waarop
deze beschreven wordt in de
handleiding. Gebruik geen bijtende
chemische producten of damp
in dit toestel.
De oven is ontworpen om dingen
mee op te warmen en is niet
bestemd om gebruikt te worden
in een laboratorium of voor
industrieel gebruik.
Dit toestel mag niet in een
kast geplaatst worden.
• Niet gebruiken in de buurt van
water, in een vochtige kelder of
in de buurt van een zwembad.
De temperatuur van de
toegankelijke oppervlakken kan
hoog oplopen tijdens de werking
van het toestel. Houd het snoer uit
de buur van warme oppervlakken
en dek geen enkele kant van de
oven af.
De magnetron mag niet in een
meubel geplaatst worden. Zie het
hoofdstuk 'INSTALLATIE VAN DE
MAGNETRON' voor de installatie
van de magnetron.
Gebruik geen schurende
producten of puntige metalen
krabbers voor het reinigen van de
glazen deur van de magnetron,
omdat deze het oppervlak kunnen
beschadigen en dit kan leiden
tot barsten in het glas.
Gebruik het toestel niet met
een open deur, want dit kan
leiden tot een blootstelling aan
de magnetronenergie.
OPGELET
Het toestel mag niet
gebruikt worden met een
externe timer of een aparte
afstandsbediening.
Laat kinderen de magnetron
niet onbewaakt gebruiken,
tenzij ze veiligheidsinstructies
gekregen hebben, die hen in
staat stellen de magnetron
op een veilige manier te
gebruiken en de gevaren
van een foutief gebruik te
herkennen.
OPGELET
NL 27
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Plaats geen voorwerpen tussen
de deur en de voorkant van de
magnetron.
• Laat geen viezigheden en
etensresten opstapelen in de
rubberen afdichting. We raden
aan het toestel regelmatig te
reinigen. Wanneer het toestel niet
in een goede staat van netheid
gehouden wordt, kan het oppervlak
beschadigd worden en kan dit
onvermijdelijk invloed hebben
op de levensduur van het toestel
en tot een gevaarlijke situatie
leiden.
Zie de paragraaf 'REINIGING'
voor wat betreft de reiniging van
het toestel.
De voedingsmiddelen en de
vloeistoffen mogen opgewarmd
worden in een recipiënt dat
geschikt is voor de magnetron.
Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst of
bevoegde personen, om elk risico
uit te sluiten.
Gebruik enkel kookgerei dat
aangepast is aan het gebruik in
de magnetron.
De magnetron dient regelmatig
gereinigd te worden en de
etensresten moeten verwijderd
worden.
• Lees en volg de voorschriften
om een buitensporige blootstelling
aan de magnetronenergie te
voorkomen.
Wanneer u de voedingsmiddelen
opwarmt in een plastic of papieren
recipiënt dient u de oven in de
gaten te houden omwille van het
risico op ontbranding.
De toegankelijke delen
kunnen erg warm worden
tijdens het gebruik. Buiten het
bereik van kinderen jonger dan
8 jaar houden.
Het oppervlak van een opberglade
kan erg warm worden.
• Indien het snoer of het lampje
aan de binnenkant beschadigd zijn,
dienen ze vervangen te worden
door de fabrikant, zijn agent of
een bevoegd persoon om elk
gevaar te voorkomen.
NL28
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
en andere residentiële
omgevingen;
- omgevingen van het type bed
and breakfast.
OPMERKING
Houd deze handleiding goed
bij
Dit toestel is bestemd voor
huishoudelijk of gelijkaardig
gebruik, zoals:
- keukenhoeken voor winkel-
en kantoorpersoneel en andere
professionele omgevingen;
- boerderijen;
- klanten in hotels, motels
NL 29
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Technische specificaties
Model
Spanning
Magnetroningang
Magnetronuitgang
Grillingang
Convectie-ingang
Capaciteit van de magnetron
Buitenafmetingen
Draaiende plaat
Nettogewicht
MOC25EL
230V ~ 50Hz
1450W
900W
1100W
2500W
25l
51,3 x 49,6 x 30,8cm
31,5 cm diameter
18,06kg
Beschrijving
Bedieningspaneel
Draaias
Ring met rolletjes
Draaiende plaat in glas
Venster van de oven
Deur
Veiligheidssluiting
Rooster
Golfgeleider (niet verwijderen)
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
OPMERKING
De oven mag niet gebruikt worden wanneer de deur niet correct afgesloten is. Dit is
een beveiliging, beschadig deze niet.
NL30
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
• Dit toestel moet geaard worden. Bij kortsluiting zal de aardingsgeleider de elektrische
stroom ontladen. Dit toestel is uitgerust met een snoer met een aardingskabel en
een aardingsstopcontact. De stekker dient aangesloten te worden op een stopcontact
dat correct geïnstalleerd en geaard is.
Waak erover dat de spanning van het toestel overeenkomt met deze bij u thuis.
Controleer de kenplaat en vergewis u er ook van een geaard stopcontact te gebruiken.
• Raadpleeg een elektricien of een erkend hersteller wanneer de aardingsinstructies
niet duidelijk zijn of in het geval van twijfel zodat het toestel correct geaard zou
worden. Wanneer het noodzakelijk is een verlengsnoer te gebruiken, gebruikt u
enkel een snoer met drie draden.
Er wordt een kort snoer meegeleverd om te voorkomen erin verstrikt te raken of
erover te vallen.
Installatie van de magnetron
U dient een afstand van minstens 20 cm te respecteren tussen de wand van de
magnetron en de muur of de kast en een afstand van ten minste 30 cm tussen de
voorkant van de magnetron en het plafond of de kast.
Plaats geen voorwerpen op de magnetron. De magnetron dient geïnstalleerd
te worden op een hoogte van minstens 85 cm. De poten van de oven mogen niet
verwijderd worden.
De magnetron dient zo ver mogelijk van televisietoestellen, radio's of antennes
geplaatst te worden om storingen te voorkomen. Plaats uw magnetron zodanig dat
de stekker toegankelijk blijft.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
NL 31
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Indien een verlengsnoer gebruikt wordt:
- De spanning van het voedings- of verlengsnoer dient
ten minste gelijk te zijn aan deze van het toestel.
- Het verlengsnoer dient geaard te zijn en dient 3 draden
te omvatten.
- Het langste snoer dient zodanig aangebracht te worden
dat het niet over het werkblad of de tafel hangt, waar
hij vanaf getrokken kan worden door kinderen of waar
mensen over kunnen struikelen.
Verwijder alle verpakkingen en toebehoren.
• Controleer de magnetron op eventuele schade, zoals bulten of een gebroken deur.
Installeer de magnetron niet wanneer deze beschadigd is.
Verwijder de beschermfolie van de behuizing van de magnetron.
Verwijder de lichtbruine micaplaat niet die aan de magnetron bevestigd werd om
deze te beschermen.
OPGELET
De magnetron mag niet in een meubel geïnstalleerd worden. Respecteer de minimale
afstanden en dek de verluchtingsgaten in geen geval af.
OPMERKING
Indien u de ontdooifuncties, het automatische menu en bereiden in verschillende
stappen geselecteerd hebt, is het niet mogelijk de kooktijd te verhogen door op de
knop'START/+30SEC./CONFIRMER' te drukken.
Gebruik van het bedieningspaneel
Snel bereiden:
• Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' indien u de magnetronfunctie aan
100% wilt gebruiken. Uw toestel zal gedurende 30 seconden aan volle kracht werken
(microgolven). Door nogmaals op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' te drukken,
kunt u de kooktijd met 30 seconden verlengen.
Instelling van de bereidingstijd:
• Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, toont het scherm '0:00' en weerklinkt
een geluidssignaal.
Stel de klok in op de volgende manier:
1. Druk 1 maal op 'HEURE/TIMER'.
NL32
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
2. Druk op de pijltjes om de uren te selecteren, tussen 0 en 23.
3. Druk op de knop 'HEURE/TIMER'. De minuten beginnen te knipperen.
4. Druk op de pijlen om de minuten te selecteren, tussen 0 en 59.
5. Druk op de knop 'HEURE/TIMER' om de geselecteerde duur te bevestigen. Het dubbelpunt
tussen de uren en de minuten begint te knipperen.
Kookwekker:
1. Druk 2 maal op de knop 'HEURE/TIMER', het scherm toont 00:00.
2. Druk op de pijlen om de gewenste duur te selecteren (de maximale kooktijd bedraagt 95
min.)
3. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om de selectie te bevestigen.
4. Na de voorziene duur zult u een geluidssignaal horen. Het huidige uur verschijnt opnieuw
op het scherm.
Koken in de magnetron:
1. Druk op de knop 'MICRO-ONDES'. Het scherm toont 'P100'
2. Druk op de pijlen om het magnetronvermogen te selecteren.
Het vermogen kan op de volgende manier ingesteld worden:
3. Druk op 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het vermogen te bevestigen.
4. Selecteer nu de gewenste duur door op de pijlen te drukken. U kunt een duur tussen 0:05
en 95:00 selecteren.
5. Druk op 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het bereidingsproces te starten.
P100
P80
P50
P30
P10
900W
720W
450W
270W
90W
OPMERKING
Indien u de tijdsinstelling wenst te annuleren, moet u op de knop 'STOP/ANNULE'
drukken. Indien u de tijd niet instelt voor het gebruik, zal deze niet werken wanneer
u de magnetron gebruikt.
NL 33
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Grill of combi-koken:
1. Druk op de knop 'GRILL/COMBI' en het scherm zal 'G-1' tonen.
2. Druk op de pijlen om de gewenste instelling te selecteren: G-1, C-1, C-2, C-3, C-4.
3. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER om de selectie te bevestigen.
4. Druk op de pijlen om de gewenste duur te selecteren. U kunt een duur tussen 0:05 en
95:00 selecteren.
5. Druk op 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het bereidingsproces te starten.
Oven-grill-combinatiemagnetron:
Koken in de oven (met voorverwarming):
Dankzij de functie oven of warme lucht, kunt u de oven gebruiken als een traditionele
oven. De magnetron wordt dan niet gebruikt. Wij raden u steeds aan de oven eerst voor te
verwarmen tot de gewenste temperatuur, alvorens het eten in de oven te plaatsen.
1. Druk 1 maal op de knop 'FOUR' en het scherm geeft '150' aan.
2. Druk op de pijlen om de gewenste temperatuur te selecteren tussen 150°C en 240°C.
Wanneer u de kooktijd instelt, dient u rekening te houden met de volgende
programma's:
van 0 tot 1 minuut: instelling van de tijd per 5 seconden
van 1 tot 5 minuten: instelling van de tijd per 10 seconden
van 5 tot 10 minuten: instelling van de tijd per 30 seconden
van 10 tot 30 minuten: instelling per 1 minuut
van 30 tot 95 minuten: instelling per 5 minuten
Instructies Scherm Magnetron Grill Convectie
1 C-1 x x
2 C-2 x x
3 C-3 x x
4 C-4 x x x
OPMERKING
U kunt het rooster gebruiken dat
8
geleverd wordt met het toestel om de
voedingsmiddelen te roosteren. Wanneer u de grillfunctie gebruikt, hoort u een
geluidssignaal wanneer de helft van de geselecteerde kooktijd verlopen is. Dit is
normaal. We raden u aan het te roosteren voedingsmiddel te draaien om een optimaal
resultaat te verkrijgen. Zodra u de deur gesloten hebt, drukt u op de knop
'START/+30SEC./CONFIRMER' zal het bereidingsproces doorgezet worden.
OPMERKING
NL34
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
3. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om de temperatuur te bevestigen.
4. Druk nogmaals op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om de oven voor te warmen.
Eenmaal de geselecteerde temperatuur bereikt is, hoort u een geluidssignaal om u eraan te
herinneren dat u de voeding in de oven moet plaatsen.
5. Zet de voedingsmiddelen in de oven.
6. Druk op de pijltjes om de gewenste kooktijd in te stellen, de maximale kooktijd bedraagt
95:00.
7. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om de het bereiden te starten.
Koken in de oven (zonder voorverwarming):
1. Druk 1 maal op de knop 'FOUR' en het scherm geeft '150' aan.
2. Druk op de pijlen om de gewenste temperatuur te selecteren, tussen 150°C en 240°C.
3. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om de temperatuur te bevestigen.
4. Druk op de pijlen om de gewenste duur te selecteren en in te stellen (maximaal 95
minuten).
5. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het bereidingsproces te starten.
Koken in verschillende stappen:
U kunt de garing tot stand brengen in maximaal twee stappen. Indien een van deze twee
stappen ontdooiing is, dient deze de eerste te zijn. U hoort een geluidssignaal dat de overstap
van de ene stap op de andere aangeeft.
Indien u de garing instelt met voorverwarming, is het niet mogelijk om de kooktijd in
te stellen zodra de geselecteerde temperatuur bereikt is. Indien de oven de gewenste
temperatuur bereikt heeft, dient u eerst de deur te openen en te sluiten vooraleer
bereidingstijd ingesteld kan worden. Wanneer de bereidingstijd niet ingesteld
is, stopt het voorverwarmen na 5 minuten. U hoort een geluidssignaal en de oven
schakelt uit.
OPMERKING
Het automatisch kookprogamma en de verwarmingsfunctie kunnen niet gecombineerd
worden met het koken in verschillende fasen.
OPMERKING
NL 35
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Voorbeeld koken in verschillende fasen:
• Indien u eerst voedsel gedurende 5 minuten wenst te ontdooien en daarna gedurende
7 minuten in de magnetron wenst te bereiden op een vermogen van 80%, dan dient u als
volgt te werk te gaan:
1. Druk 2 keer op de knop 'DECONG/GRAMMES/MIN', het scherm zal 'd-2' aanduiden.
2. Druk op de pijlen om de ontdooitijd in te stellen op 5 minuten.
3. Druk 1 keer op de knop 'MICRO-ONDES'.
4. Druk op de knop tot er 'P80' verschijnt op het scherm, wat aantoont dat u een bereiding in
de magnetron geselecteerd hebt op een vermogen van 80%.
5. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om te bevestigen.
6. Druk op de pijlen om de bereidingstijd op 7 minuten in te stellen.
7. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het bereidingsproces te starten.
Snel gebruik van de magnetron:
1. Druk op de pijlen om de gewenste bereidingstijd te selecteren.
2. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER'. De magnetron begint op volle kracht te
werken gedurende de geselecteerde tijd. U kunt deze instelling combineren met de bereiding
in verschillende fasen.
Automatische bereiding:
1. Uw magnetron heeft 10 automatische bereidingsprogramma's.
2. Gebruik de pijlen om het gewenste automatische bereidingsprogramma te selecteren: A1,
A2, A3... tot A10.
3. Druk op 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het programma te bevestigen.
4. Druk op de pijlen om het gewicht te selecteren.
5. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om de bereiding op te starten.
Wanneer u het automatische bereidingsprogramma A9 (gebak) selecteert, mag u de
taart niet van in het begin in de oven plaatsen. De oven moet eerst voorverwarmd
worden op 180 °C. Wanneer u het geluidssignaal hoort, kunt u de taart in de
oven zetten. Druk vervolgens op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het
bereidingsproces op te starten. De timer duidt de resterende bereidingstijd aan en de
taart zal perfect gebakken zijn.
OPMERKING
NL36
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Automatische kookprogramma's
MENU GEWICHT (g) SCHERM VERMOGEN
A1 Pizza 200
300
400
200g
300g
400g
C-4
A2 Aardappelen 1 stuk (230 g)
2 stuks (460g)
3 stuks (690g)
1
2
3
100%
A3 Vlees 150
300
450
600
150g
300g
450g
600g
100%
A4 Vis 150
250
350
450
650
150g
250g
350g
450g
650g
80%
A5 Groenten 150
350
500
150g
350g
500g
100%
A6 Dranken 1 tas (240 ml)
2 tassen (480 ml)
3 tassen (720 ml)
1
2
3
100%
A7 Pasta 50g (+ 450ml water)
100g (+ 800ml water)
150g (+ 1.200ml water)
50g
100g
150g
80%
A8 Popcorn 50
100
50g
100g
100%
A9 Gebak 475 475g Voorverwarmen op
180°C
A10 Kip 500
750
1.000
1.200
500g
750g
1.000g
1.200g
C-4
OPMERKING
Gebruik steeds een ondiepe ovenschaal en zet deze op het onderste rooster.
NL 37
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Ontdooien in functie van het gewicht:
1. Druk één keer op de knop 'DECONG/GRAMMES/MIN'. Op het scherm verschijnt 'd-1'.
2. Druk op de pijlen om het gewicht te regelen. Het gewicht dient tussen 100 g en 2.000 g te
liggen.
3. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het ontdooien te starten. U hoort een
lang geluidssignaal.
Ontdooien in functie van de tijd:
1. Druk 2 keer op de knop 'DECONG/GRAMMES/MIN'. 'd-2' verschijnt op het scherm.
2. Druk op de pijlen om de tijd in te stellen.
3. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het ontdooien te starten. U hoort een
lang geluidssignaal.
Kinderslot:
Druk gedurende 3 seconden op de knop 'STOP/ANNULE'. U hoort een lang geluidssignaal.
Dit geeft aan dat het kinderslot geactiveerd werd. Het symbool, een sleutel, verschijnt op
het scherm. Om het kinderslot uit te schakelen, drukt u opnieuw gedurende 3 seconden op
de knop 'STOP/ANNULE'. U hoort een geluidssignaal en het symbool (sleutel) verdwijnt van
het scherm.
Bijkomende informatie:
1. U hoort een geluidssignaal wanneer u aan de knop draait.
2. U drukt op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het bereidingsproces verder te
zetten, nadat u de deur gesloten heeft.
3. Indien u een programma geselecteerd hebt en u drukt niet op de knop 'START/+30SEC./
CONFIRMER' binnen de 5 minuten, dan wordt de selectie geannuleerd.
4. Wanneer u op een knop drukt, hoort u telkens een geluidssignaal. Indien dit niet het geval
is, hebt u niet goed op de knop gedrukt.
5. Op het einde van het bereidingsproces zal het geluidssignaal vijf keer weerklinken en zo
aangeven dat het proces beëindigd is.
NL38
D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Schoonmaak
Controleer steeds of u de stekker uit het stopcontact gehaald hebt, vooraleer het toestel
te reinigen.
Maak de binnenkant van het toestel na elk gebruik schoon met een lichtjes bevochtigde
doek.
Maak ook de onderdelen (zoals het rooster, de de schotel, de glazen draaischijf, enz)
schoon in warm water met een zachte detergent.
De deur, de sluiting en het bedieningspaneel kunnen indien nodig met een vochtige doek
schoongemaakt worden.
OPGELET
Verwijder nooit de micafolie van de magnetron.
NL 39
E
Nederlands
Praktische informatie
Aluminiumfolie Enkel om voedsel af te dekken. Kleine stukjes folie
kunnen gebruikt worden om voedingsmiddelen af
te dekken, om te vermijden dat ze te hard gekookt
worden. Er kunnen vonkjes ontstaan wanneer de
folie te dicht tegen de wand van de magnetron
komt. De aluminiumfolie dient zich op minstens
2,5 cm van de wanden te bevinden.
Vaatwerk Gebruik enkel vaatwerk dat geschikt is voor de
magnetron. Gebruik geen vaatwerk met barsten of
dat afgebladderd is.
Glazen kommen Gebruik de kommen steeds zonder deksel. Ze
zijn enkel geschikt om het voedsel lichtjes op te
warmen. Het merendeel van de glazen kommen
is niet bestand tegen de warmte en zou kunnen
breken.
Glaswerk Glaswerk dat geschikt is voor de oven en
hittebestendig is, kan wel gebruikt worden.
Controleer of het glas geen versieringen of
onderdelen in metaal bevat. Gebruik geen
gebroken of beschadigd glas.
Kookzakjes voor de magnetron Volg de instructies van de fabrikant. Sluit het zakje
niet met een metalen sluiting. Maak gaatjes in het
zakje zodat de stoom kan ontsnappen.
Plastic Gebruik enkel plastic die geschikt is voor de
magnetron. Volg de instructies van de fabrikant.
Het plastic dient steeds de vermelding 'magnetron-
safe' te dragen (mag in de magnetron). Bepaalde
recipiënten in plastic worden zacht wanneer
het voedsel dat ze bevatten opgewarmd wordt.
De stoomzakjes en de gesloten zakjes dienen
geperforeerd te worden om de stoom te laten
ontsnappen.
Plastic verpakkingen Enkel plastic dat geschikt is voor de magnetron
mag gebruikt worden om voedingsmiddelen af te
dekken om te vermijden dat ze uitdrogen. Zorg
ervoor dat het plastic niet in contact komt met de
voedingswaren.
Thermometers Gebruik enkel thermometers die
magnetronbestendig zijn.
Materialen die gebruikt mogen worden
Gids voor keukengerei
NL40
E
Nederlands
Praktische informatie
Aluminium schotels Deze kunnen vonken veroorzaken.
Plaats de voedingsmiddelen op een
magnetronbestendige schotel.
Recipiënten met een metalen handvat. Deze kunnen vonken veroorzaken.
Plaats de voedingsmiddelen op een
magnetronbestendige schotel.
Keukengerei in metaal of met een metalen
afwerking
Het metaal vormt een scherm tussen de
voedingsmiddelen en de magnetronenergie.
Een metalen afwerking kan vonken
veroorzaken.
Metalen sluitingen Deze kunnen vonken veroorzaken en
kunnen leiden tot brand in de magnetron.
Papieren zakken
Deze kunnen brand in de magnetron
veroorzaken.
Plastic schuim Dit kan smelten of de voedingsmiddelen
die erin zitten besmetten wanneer
ze blootgesteld worden aan hoge
temperaturen.
Hout Droog hout kan in de magnetron splijten of
uiteenvallen.
Materialen die niet in de magnetron gebruikt mogen worden
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
41
NOTITIES
42 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG- Produkt
gewählt haben.Ausgewählt, getestet und empfohlen
durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke
VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jedesmal zufriedengestellt werden, wenn Sie
es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite auf www.electrodepot.fr.
DE 43
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Verwendung des
Geräts
D
Wartung und
Reinigung
E
Praktische Hinweise
B
Übersicht über Ihr
Gerät
Inhaltsverzeichnis
44 Sicherheitsvorschriften
49 Beschreibung
49 Technische Spezifikationen
50 Installation der Mikrowelle
51 Verwendung der Bedientafel
56 Automatische Kochprogramme
58 Reinigung
59 Utensilien-Verzeichnis
60 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE44
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie diese
Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Die für die Lebensmittel
angegebenen Garzeiten nicht
überschreiten.
Kein Frittieröl oder Fett
aufwärmen, da die Temperatur
des Öls nicht kontrollierbar ist.
Wellenführung nach jedem
Gebrauch reinigen. Mit einem
feuchten Tuch abreiben, dann mit
einem trockenen Tuch trocknen,
um Nahrungs- und Fettrückstände
zu entfernen. Fettablagerungen
können zu Überhitzung und
Rauchbildung führen oder sich
sogar entzünden.
Wenn Lebensmittel im Inneren
des Ofens zu rauchen beginnen
oder sich entzünden, lassen Sie
die Ofentür zu, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den
Stromstecker.
Keine hermetisch verschlossenen
Gefäße in den Ofen stellen.
Saugflaschen mit Kappe gelten
als hermetisch verschlossene
Gefäße.
Die Mikrowelle nicht verwenden,
wenn die Tür beschädigt ist oder
der Ofen nicht wie vorgesehen
funktioniert oder das Stromkabel
defekt ist. Bringen Sie in
diesem Fall das Gerät zu einer
Reparaturstelle. Versuchen Sie nie
selbst, das Gerät zu reparieren.
Wenn das Stromkabel
beschädigt ist, müssen Sie es
durch den Kundendienst oder
einen qualifizierten Elektriker
ersetzen lassen, um jedes
Stromschlagrisiko zu vermeiden.
• Nach dem Kochen können die
Gefäße sehr heiß sein. Verwenden
Sie daher Küchenhandschuhe,
wenn Sie die Lebensmittel aus dem
Ofen nehmen. Um Verbrennungen
durch Dampf zu vermeiden, nähern
Sie sich dem Dampf nicht mit
dem Gesicht oder den Händen.
Öffnen Sie die Verpackung, indem
Sie erst die entfernteste Ecke
anheben. Halten Sie Popcorn-
oder andere Beutel, die sich
für die Mikrowelle eignen, beim
DE 45
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Temperatur kontrollieren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Wir empfehlen Ihnen, keine
Eier mit Schale oder ganze
hartgekochte Eier in der
Mikrowelle zu erwärmen. Es
besteht auch nach dem Kochen
ein Explosionsrisiko.
Wenn das Gerät nicht sauber
gehalten wird, kann die Oberfläche
beschädigt werden, was seine
Lebensdauer vermindert und zu
gefährlichen Situationen führt.
• Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten und Personen
ohne Erfahrung und Kenntnisse
bedient werden, sofern sie korrekt
beaufsichtigt werden und die
nötigen Anweisungen für den
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die bestehenden
Risiken verstanden haben.
Das Gerät ist kein
Kinderspielzeug. Die Reinigung
und die Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn
sie sind mindestens 8 Jahre alt
und werden beaufsichtigt.
Öffnen so weit vom Gesicht
entfernt wie möglich.
Keine Lebensmittel oder
tiefgekühlten Gegenstände auf
den heißen Drehteller stellen.
Darauf achten, dass die
Gegenstände beim Kochen nicht
die Wand der Mikrowelle berühren.
Lebensmittel und andere
Gegenstände nicht in der
Mikrowelle zwischenlagern.
Mikrowelle nicht leer in Betrieb
nehmen (ohne Lebensmittel
oder eine Flüssigkeit darin zu
platzieren), um Beschädigungen
des Geräts zu vermeiden.
Nicht vom Hersteller
empfohlenes Zubehör kann
Verletzungen verursachen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht
draußen.
Der Inhalt von Saugflaschen
und kleinen Babygläschen muss
umgerührt oder geschüttelt
werden. Vor Gebrauch immer die
ACHTUNG
Drehteller vor dem Reinigen
auskühlen lassen.
DE46
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Bewahren Sie das Gerät und sein
Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
Lassen sie das Stromkabel
nicht über einen Tisch oder eine
Arbeitsfläche hinaus hängen.
• Befestigungen und Griffe aus
Metall von den Gefäßen oder
Plastik- oder Papierbeuteln
abnehmen, bevor Sie diese in
den Ofen stellen.
• Verwenden Sie die Mikrowelle
ausschließlich für den Gebrauch,
für den sie bestimmt ist, und in der
in dieser Anleitung beschriebenen
Art und Weise. Keine ätzenden
Chemikalien oder Dampfreiniger
an diesem Gerät verwenden.
Diese Mikrowelle dient zum
Aufwärmen.
Sie ist nicht zum Labor- oder
industriellen Gebrauch bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht in einem
Schrank platziert werden.
• Nicht in der Nähe von Wasser,
in feuchten Kellern oder in der
Nähe eines Swimmingpools
verwenden.
• Die zugänglichen Oberflächen
können beim Betrieb des Geräts
sehr heiß werden. Das Stromkabel
von heißen Oberflächen fern halten
und keinen Teil der Mikrowelle
abdecken.
Die Mikrowelle darf nicht in einem
Möbel installiert werden. Zur
Installation des Ofens beachten
Sie bitte Kapitel "INSTALLATION
DER MIKROWELLE".
Keine scheuernden Produkte
oder scharfe Metallkratzer zur
Reinigung der Glastüre verwenden,
da Kratzer in der Oberfläche zu
Rissen im Glas führen können.
Das Gerät nie bei offener Tür
verwenden, da Sie sonst den
Mikrowellen ausgesetzt sein
könnten.
ACHTUNG
Das Gerät darf nicht mit einem
externen Timer oder einer
separaten Fernsteuerung
betrieben werden.
Lassen Sie Kinder
die Mikrowelle nicht
unbeaufsichtigt benutzen, es sei
denn, sie haben Anweisungen
zur sicheren Verwendung
der Mikrowelle erhalten und
verstehen die Gefahren einer
unsachgemäßen Handhabung.
ACHTUNG
DE 47
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Keine Gegenstände zwischen die
Tür und Vorderseite des Geräts
stellen.
Gummidichtung von
Verunreinigungen und
Rückständen freihalten. Eine
regelmäßige Reinigung des
Geräts ist empfehlenswert.
Wenn das Gerät nicht sauber
gehalten wird, kann dies zu
Beschädigungen der Oberfläche
führen, die Lebensdauer des
Geräts irreparabel vermindern
und gefährliche Situationen
hervorrufen.
Zur Reinigung des Geräts
beachten Sie bitte Abschnitt
"REINIGUNG".
Die Lebensmittel und
Flüssigkeiten müssen in einem
mikrowellengeeigneten Gefäß
aufgewärmt werden.
• Ein beschädigtes Stromkabel
muss vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Fachkraft ersetzt
werden, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Nur mikrowellengeeignete
Utensilien verwenden.
Die Mikrowelle
regelmäßig reinigen und
Lebensmittelrückstände
entfernen.
Vorsichtshinweise lesen und
beachten und übermäßige
Exposition gegenüber Mikrowellen
vermeiden.
• Während dem Aufwärmen von
Lebensmitteln in Kunststoff- oder
Papierbehältern die Mikrowelle
beaufsichtigen, da ein Brandrisiko
besteht.
Die zugänglichen
Geräteteile können bei
Gebrauch sehr heiß werden. Von
Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
Die Oberfläche einer
Verstauungs-Schublade kann
sehr heiß werden.
• Beschädigte Stromkabel oder
Innenbeleuchtungen müssen vom
Hersteller, seinem Händler oder
einer qualifizierten Fachperson
ersetzt werden, um jede Gefahr
zu vermeiden.
DE48
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
- Gäste in Hotels, Motels und
anderen Unterkünften mit
Wohnungscharakter;
- Gästezimmer- Einrichtungen.
ANMERKUNG
Bewahren Sie diese
Gebrauchsanleitung auf
Dieses Gerät ist für den
Hausgebrauch oder ähnliche
Verwendungen bestimmt, wie
zum Beispiel:
- Küchenräume für
Geschäftspersonal, Büros und
andere Arbeitsumgebungen;
- Bauernhöfe;
DE 49
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Technische Spezifikationen
Modell
Spannung
Mikrowellen-Eingang
Mikrowellen-Ausgang
Grill- Eingang
Konvektions- Eingang
Ofenkapazität
Außenabmessungen
Drehteller
Nettogewicht
MOC25EL
230V ~ 50Hz
1450W
900W
1.100W
2.500W
25l
51,3 x 49,6 x 30,8cm
Durchmesser: 31,5cm
18,06kg
Beschreibung
Bedientafel
Drehachse
Drehring
Drehteller aus Glas
Ofenfenster
r
Sicherheitsverschluss
Rost
Wellenführung (nicht abnehmen)
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
ANMERKUNG
Die Mikrowelle kann nicht verwendet werden, wenn die Tür nicht korrekt geschlossen
ist. Es handelt sich um eine Sicherung, nicht beschädigen.
DE50
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Dieses Gerät muss geerdet werden. Bei Kurzschlüssen leitet die Erdung den
Strom ab. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stromkabel und einem geerdeten
Stecker ausgestattet. Der Stecker muss an einer korrekt installierten und geerdeten
Steckdose angeschlossen werden.
• Achten Sie darauf, dass die Spannung des Geräts mit der Spannung Ihrer elektrischen
Einrichtung übereinstimmt. Überprüfen Sie die Angaben auf dem Typenschild und
versichern Sie sich, dass die verwendete Steckdose geerdet ist.
• Wenn die Erdungs- Anleitungen nicht klar sind oder wenn Zweifel über die korrekte
Erdung bestehen, wenden Sie sich an einen Elektriker oder eine qualifizierte Reparatur-
Fachperson. Bei Bedarf ausschließlich Dreileiter- Verlängerungskabel verwenden.
Das Stromkabel ist absichtlich kurz, um jedes Festhängen oder Stolpern zu
verhindern.
Installation der Mikrowelle
Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen der Außenseite des Geräts
und der Wand oder dem Schrank und einen Mindestabstand von 30cm zwischen der
Oberseite der Mikrowelle und der Decke oder dem Schrank ein.
• Keine Gegenstände auf die Mikrowelle stellen. Die Mikrowelle muss auf mindestens
85 cm Höhe aufgestellt werden. Die Füße der Mikrowelle dürfen nicht entfernt werden.
Die Mikrowelle muss so weit wie möglich von Fernsehern, Radios oder Antennen
entfernt aufgestellt werden, um Interferenzen zu verhindern. Installieren Sie die
Mikrowelle so, dass der Stecker immer gut zugänglich bleibt.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
DE 51
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden:
- Die Spannung des Stromkabels oder der Verlängerung
muss mindestens der Gerätespannung entsprechen.
- Das Verlängerungskabel muss geerdet sein und 3
Leitungen haben.
- Das so verlängerte Kabel so verlegen, dass es nicht
über die Arbeitsfläche oder den Tisch hinaus hängt,
wo sich Kinder darin verfangen oder Personen darüber
stolpern könnten.
Alle Verpackungen und Zubehörteile entfernen.
Kontrollieren Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen, wie Dellen oder eine
zerbrochene Tür. Bei Beschädigungen die Mikrowelle nicht installieren.
Alle Schutzfolien vom Gehäuse der Mikrowelle abziehen.
• Die hellbraune Glimmerscheibe, die zum Schutz im Inneren der Mikrowelle befestigt
ist, nicht entfernen.
ACHTUNG
Die Mikrowelle darf nicht im Inneren eines Möbels installiert werden. Mindestabstände
einhalten und die Belüftungsöffnungen nie abdecken.
ANMERKUNG
Wenn Sie die Funktionen Auftauen, automatisches Kochprogramm und Kochen in
mehreren Phasen wählen, kann die Kochzeit nicht mit der Taste "START/+30SEC./
CONFIRMER" erhöht werden.
Verwendung der Bedientafel
Schnellkochfunktion:
• Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", wenn Sie die Mikrowellen-
Funktion zu 100% verwenden möchten. Ihr Gerät läuft 30 Sekunden bei voller
(Mikrowellen-) Leistung. Durch erneutes Betätigen der Taste "START/+30SEC./
CONFIRMER" können Sie die Garzeit um 30 Sekunden erhöhen.
Einstellen der Garzeit:
Wenn Sie den Stecker an der Steckdose anschließen, zeigt das Display "0:00" an
und ein Tonsignal erklingt.
Stellen Sie den Timer folgendermaßen ein:
1. Drücken Sie 1 Mal auf "HEURE/TIMER".
DE52
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die Stunde zwischen 0 und 23.
3. Betätigen Sie die Taste "HEURE/TIMER". Die Minuten beginnen zu blinken.
4. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die Minuten zwischen 0 und 59.
5. Betätigen Sie die Taste "HEURE/TIMER", um die gewählte Dauer zu bestätigen. Der
Doppelpunkt zwischen den Stunden und Minuten beginnt zu blinken.
Garzeit-Timer:
1. Betätigen Sie 2 Mal die Taste "HEURE/TIMER", 00:00 wird angezeigt.
2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Dauer aus (die maximale Garzeit beträgt
95 Min.).
3. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um die Auswahl zu bestätigen.
4. Nach Ende der eingestellten Garzeit ertönt ein Signal. Das Display zeigt wieder die
aktuelle Uhrzeit an.
Garen mit Mikrowellen:
1. Betätigen Sie die Taste "MICRO-ONDES". Das Display zeigt "P100" an.
2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die Mikrowellen-Leistung. Die Leistung kann
folgendermaßen eingestellt werden:
3. Betätigen Sie "START/+30SEC./CONFIRMER", um die gewählte Leistung zu bestätigen.
4. Wählen Sie nun die gewünschte Garzeit mit den Pfeiltasten. Sie können eine Garzeit
zwischen 0:05 und 95:00 einstellen.
5. Betätigen Sie nun "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten.
P100
P80
P50
P30
P10
900W
720W
450W
270W
90W
ANMERKUNG
Um die Einstellung des Timers zu annullieren, betätigen Sie die Taste "STOP/
ANNULE". Wenn Sie vor Gebrauch den Timer nicht einstellen, funktioniert dieser
nicht, während Sie die Mikrowelle verwenden.
DE 53
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Grill oder kombiniertes Garen:
1. Betätigen Sie die Taste "GRILL/COMBI". Das Display zeigt "G-1" an.
2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Einstellung: G-1, C-1, C-2, C-3, C-4.
3. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um die Auswahl zu bestätigen.
4. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Garzeit. Sie können eine Garzeit zwischen
0:05 und 95:00 einstellen.
5. Betätigen Sie "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten.
Ofen-Grill Kombination mit Mikrowelle:
Garen im Ofen (mit Vorheizen):
Dank der Ofen- oder Heißluftfunktion können Sie dieses Gerät genau wie einen
herkömmlichen Ofen verwenden. Die Mikrowellen werden in diesem Fall nicht benutzt. Wir
empfehlen Ihnen, den Ofen immer auf die gewünschte Temperatur vorzuheizen, bevor Sie
die Lebensmittel hineinstellen.
1. Betätigen Sie 1 Mal die Taste "FOUR". Das Display zeigt "150" an.
2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Temperatur zwischen 150°C und 240°C.
Beim Einstellen der Garzeit beachten Sie bitte die folgenden
Programmierungshinweise:
0 bis 1 Minute: Zeiteinstellung in 5-Sekunden-Schritten
1 bis 5 Minuten: Zeiteinstellung in 10-Sekunden-Schritten
5 bis 10 Minuten: Zeiteinstellung in 30-Sekunden-Schritten
10 bis 30 Minuten: Zeiteinstellung im 1-Minuten-Schritten
30 bis 95 Minuten: Zeiteinstellung in 5-Minuten-Schritten
Zum Grillen Ihrer Lebensmittel können Sie den
8
mit dem Gerät mitgelieferten
Rost verwenden. Wenn Sie die Grillfunktion einstellen, ertönt in der Hälfte der
gewählten Garzeit ein Signalton. Dies ist normal. Wir empfehlen Ihnen, die zu
grillenden Lebensmittel zu wenden, um ein optimales Ergebnis zu erreichen. Sobald
die Tür geschlossen ist und Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER" betätigen,
wird der Kochvorgang fortgesetzt.
Anweisungen DISPLAY Mikrowellen Grill Konvektion
1 C-1 x x
2 C-2 x x
3 C-3 x x
4 C-4 x x x
ANMERKUNG
ANMERKUNG
DE54
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
3. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um die Temperatur zu bestätigen.
4. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER" erneut, um den Ofen vorzuheizen.
Sobald die gewählte Temperatur erreicht ist, ertönt ein Signal, das Sie daran erinnert, die
Lebensmittel in den Ofen zu stellen.
5. Stellen Sie die Lebensmittel in den Ofen.
6. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Garzeit; Die maximale Garzeit beträgt
95:00.
7. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten.
Garen im Ofen (ohne Vorheizen):
1. Betätigen Sie 1 Mal die Taste "FOUR". Das Display zeigt "150" an.
2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Temperatur zwischen 150°C und 240°C.
3. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um die Temperatur zu bestätigen.
4. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Dauer (höchstens 95 Minuten).
5. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten.
Kochen in mehreren Phasen:
Sie können höchstens zwei Kochphasen programmieren. Wenn Sie als eine der Phasen das
Auftauen wählen, muss diese an erster Stelle stehen. Ein Signalton erklingt beim Übergang
von der einen in die andere Phase.
Wenn Sie Garen mit Vorheizen wählen, können Sie die Garzeit nicht einstellen, da
die gewählte Temperatur noch nicht erreicht ist. Sobald der Ofen die gewünschte
Temperatur erreicht, müssen Sie zuerst die Tür öffnen und schließen; Danach können
Sie die Garzeit einstellen. Wenn keine Garzeit eingestellt wird, ist das Vorheizen nach
5 Minuten beendet. Ein Signalton erklingt und der Ofen schaltet sich aus.
ANMERKUNG
Das automatische Kochprogramm und die Vorheizfunktion können nicht mit dem
Kochen in mehreren Phasen kombiniert werden.
ANMERKUNG
DE 55
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Beispiel für das Kochen in mehreren Phasen:
Wenn Sie Ihre Lebensmittel zuerst 5 Minuten auftauen und dann in der Mikrowelle bei 80%
Leistung 7 Minuten garen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Betätigen Sie 2 Mal die Taste "DECONG/GRAMMES/MIN". Das Display zeigt "d-2" an.
2. Mit den Pfeiltasten stellen Sie die Auftauzeit auf 5 Minuten ein.
3. Betätigen Sie 1 Mal die Taste "MICRO-ONDES".
4. Betätigen Sie die Taste, bis "P80" auf dem Display angezeigt wird, was bedeutet, dass Sie
das Garen mit der Mikrowelle bei 80% Leistung gewählt haben.
5. Betätigen Sie zur Bestätigung die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER".
6. Mit den Pfeiltasten wählen Sie als Garzeit 7 Minuten aus.
7. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten.
Schnellkochfunktion der Mikrowelle:
1. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Garzeit.
2. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER". Die Mikrowelle schaltet sich auf
höchster Leistungsstufe für die gewählte Garzeit ein.
Sie können diese Einstellung mit dem Kochen in mehreren Phasen kombinieren.
Automatisches Kochprogramm:
1. Ihre Mikrowelle verfügt über 10 verschiedene automatische Kochprogramme.
2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie das gewünschte automatische Kochprogramm: A1, A2,
A3... bis A10.
3. Betätigen Sie "START/+30SEC./CONFIRMER", um das Programm zu bestätigen.
4. Mit den Pfeiltasten wählen Sie das Gewicht.
5. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten.
Wenn Sie das automatische Kochprogramm A9 (Kuchen) wählen, können Sie den
Kuchen nicht von Anfang an in den Ofen stellen. Der Ofen muss zuerst auf 180°C
vorgeheizt sein. Sobald Sie den Signalton hören, können Sie den Kuchen in den
Ofen stellen. Betätigen Sie dann die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um den
Kochvorgang zu starten. Der Timer zeigt einen Countdown an und Ihr Kuchen wird
perfekt gebacken.
ANMERKUNG
DE56
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Automatische Kochprogramme
MENÜ GEWICHT (g.) DISPLAY LEISTUNG
A1 Pizza 200
300
400
200g
300g
400g
C-4
A2 Kartoffeln 1 Stück (230 g)
2 Stück (460g)
3 Stück (690g)
1
2
3
100%
A3 Fleisch 150
300
450
600
150g
300g
450g
600g
100%
A4 Fisch 150
250
350
450
650
150g
250g
350g
450g
650g
80%
A5 Gemüse 150
350
500
150g
350g
500g
100%
A6 Getränke 1 Tasse (240ml)
2 Tassen (480ml)
3 Tassen (720ml)
1
2
3
100%
A7 Teigwaren 50 g (+ 450ml Wasser)
100 g (+ 800ml Wasser)
150 g (+ 1.200ml Wasser)
50g
100g
150g
80%
A8 Pop-Corn 50
100
50g
100g
100%
A9 Kuchen 475 475g Vorheizen auf 180°C
A10 Huhn 500
750
1000
1200
500g
750g
1000g
1200g
C-4
ANMERKUNG
Verwenden Sie im Ofen immer ein flaches Backblech auf der unteren Rille.
DE 57
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Auftauen nach Gewicht:
1. Betätigen Sie einmal die Taste "DECONG/GRAMMES/MIN". Das Display zeigt "d-1" an.
2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie das Gewicht. Das Gewicht muss zwischen 100g und 2000g
liegen.
3. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um das Auftauen zu starten. Ein
langer Signalton erklingt.
Auftauen nach Zeit:
1. Betätigen Sie 2 Mal die Taste "DECONG/GRAMMES/MIN". Das Display zeigt "d-2" an.
2. Mit den Pfeiltasten stellen Sie die Zeit ein.
3. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um das Auftauen zu starten. Ein
langer Signalton erklingt.
Kindersichere Verriegelung:
Halten Sie die Taste "STOP/ANNULE" für 3 Sekunden gedrückt. Ein langer Signalton
erklingt. Die Kindersicherung ist nun aktiviert. Ein Schlüsselsymbol erscheint auf dem
Display. Um die Kindersicherung zu entsperren, halten Sie die Taste "STOP/ANNULE" erneut
für 3 Sekunden gedrückt. Ein Signalton erklingt und das Schlüsselsymbol verschwindet vom
Display.
Zusätzliche Informationen:
1. Wenn Sie beginnen, am Knopf zu drehen, erklingt ein Signalton.
2. Sie müssen die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER" betätigen, um den Kochvorgang
fortzusetzen, nachdem Sie die Türe geschlossen haben.
3. Wenn Sie ein Programm wählen und die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER" nicht
innerhalb der darauf folgenden 5 Minuten betätigen, wird die Auswahl annulliert.
4. Wenn Sie eine Taste betätigen, erklingt immer ein Signalton. Wenn dies nicht der Fall ist,
haben Sie die Taste nicht richtig betätigt.
5. Nach Ende des Kochvorgangs erklingt der Signalton fünf Mal, um anzuzeigen, dass der
Vorgang abgeschlossen ist.
DE58
D
Deutsch
Reinigung und Wartung
Reinigung
Vor der Reinigung des Geräts versichern Sie sich immer, dass Sie den Netzstecker gezogen
haben.
• Reinigen Sie das Innere des Geräts nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Bestandteile (z.B. den Rost, den Drehteller aus Glas, usw.) in warmem
Wasser mit einem milden Reinigungsmittel.
Die Tür, der Schließmechanismus und die Bedientafel können bei Verschmutzung mit
einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
ACHTUNG
Entfernen Sie die Glimmerscheibe nie aus der Mikrowelle.
DE 59
E
Deutsch
Praktische Hinweise
Alufolie Nur zum Abdecken von Lebensmitteln. Kleine
Folienstücke können zum Abdecken von
Lebensmitteln verwendet werden, damit sie nicht
anbrennen. Funken können entstehen, wenn die
Folie zu nahe an die Wand der Mikrowelle gerät.
Die Alufolie muss mindestens 2,5cm von den
Wänden entfernt sein.
Geschirr Nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden.
Kein Geschirr mit Sprüngen oder Abschlägen
verwenden.
Einmachgläser Einmachgläser immer ohne Deckel verwenden.
Sie eignen sich nur zum leichten Aufwärmen.
Die meisten Gläser sind nicht hitzebeständig und
können springen.
Glasbehälter Ofentaugliche und hitzebeständige Glasbehälter
können verwendet werden. Versichern Sie sich,
dass das Glas nicht dekoriert ist und keine
Metallteile enthält. Keine Glasbehälter mit
Sprüngen oder Beschädigungen verwenden.
Ofenbeutel Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers.
Beutel nicht mit Metallzubehör verschließen.
Löcher in den Beutel stechen, damit der Dampf
entweichen kann.
Plastik Nur mikrowellengeeignetes Plastik. Beachten
Sie die Anweisungen des Herstellers. Plastik
muss immer als "mikrowellensicher"
(mikrowellengeeignet) gekennzeichnet sein.
Gewisse Plastikbehälter werden weich, wenn sich
die darin enthaltenen Lebensmittel erwärmen.
Kochbeutel und verschlossene Beutel müssen
mit Löchern versehen sein, damit der Dampf
entweichen kann.
Plastikverpackungen Nur mikrowellengeeignetes Plastik verwenden.
Sie können zum Abdecken der Lebensmittel
verwendet werden, damit sie nicht austrocknen.
Sorgen Sie dafür, dass das Plastik nicht in Kontakt
mit den Lebensmitteln kommt.
Thermometer Nur mikrowellengeeignete Thermometer
benutzen.
Geeignete Materialien
Utensilien- Verzeichnis
DE60
E
Deutsch
Praktische Hinweise
Aluminiumteller Es besteht die Gefahr von
Funkenbildung. Lebensmittel auf einen
mikrowellengeeigneten Teller legen.
Gefäße mit Metallgriffen Es besteht die Gefahr von
Funkenbildung. Lebensmittel auf einen
mikrowellengeeigneten Teller legen.
Küchenutensilien aus Metall oder mit
Metallbeschichtung
Metall schirmt die Lebensmittel von
der Energie der Mikrowellen ab.
Metallbeschichtungen können Funken
bilden.
Metallverschlüsse Es besteht die Gefahr von Funkenbildung
und Brand in der Mikrowelle.
Papierbeutel
Sie können sich in der Mikrowelle
entzünden.
Schaumstoff Er kann schmelzen oder die darin
enthaltenen Lebensmittel kontaminieren,
wenn er hohen Temperaturen ausgesetzt
ist.
Holz Holz trocknet in der Mikrowelle aus und
kann reißen oder zerbrechen.
Materialien, die sich nicht für die Mikrowelle eignen
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches
Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen
Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt
zum Schutz der Umwelt bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung
mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
61
HINWEISE
62
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
63
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
FR
NL
DE
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.

Documenttranscriptie

01/2015 MICRO-ONDES MAGNETRON MIKROWELLE 938248 MOC25EL GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 22 GEBRAUCHSANLEITUNG 42 Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VALBERG sont synonymes d’utilisation s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 9 9 Description Spécifications techniques C Utilisation de l’appareil 10 11 16 Installation du four à micro-ondes Utilisation du panneau de contrôle Programmes de cuisson automatique D Entretien et nettoyage 18 Nettoyage E Informations pratiques 19 20 Guide des ustensiles Mise au rebut de votre ancien appareil B Français Table des matières FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. capuchon sont considérés comme des récipients hermétiquement fermés. • Ne cuisez pas les aliments plus longtemps que le temps indiqué. • N’utilisez plus le four à microondes si la porte est endommagée, si le four ne fonctionne pas de la manière prévue ou si le cordon électrique est abîmé. Ramenez l’appareil à un service après-vente pour le faire réparer. N’essayez jamais de réparer le four vousmême. • Ne chauffez pas d’huile de friture ou de graisse, car la température de l’huile ne peut pas être contrôlée. • Nettoyez le guide d’ondes après chaque utilisation. Frottez-le avec un chiffon humide, puis avec un chiffon sec, pour éliminer les restes de nourriture ou de graisse. Les accumulations de graisse peuvent surchauffer et commencer à fumer ou même prendre feu. • Si les aliments à l’intérieur du four commencent à fumer ou prennent feu, vous devez maintenir la porte du four fermée, éteindre l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. • Ne placez pas de récipients hermétiquement fermés dans le four. Les biberons munis d'un 4 FR • Si le cordon électrique est abîmé, vous devez le faire réparer par un service après-vente ou un électricien qualifié, afin d'éviter une électrocution. • Après la cuisson, les récipients peuvent être très chauds. Utilisez des gants de cuisine pour sortir les aliments du four. Pour éviter les brûlures dues à la vapeur, ne placez pas votre visage ou vos mains à proximité de la vapeur. Retirez prudemment l’emballage, en soulevant d’abord la partie la plus éloignée. Maintenez les sacs à pop-corn et autres sacs adaptés au four à micro-ondes aussi éloignés que possible du température doit toujours être visage, lorsque vous les ouvrez. contrôlée avant utilisation, pour éviter les brûlures. ATTENTION • Nous vous conseillons de ne pas chauffer d’œufs dans leur coquille ou d’œufs durs entiers dans un four à micro-ondes. Ils • Ne déposez pas d’aliments ou risquent d’exploser, même après d’objets congelés sur le plateau la fin de la cuisson. tournant chaud. A Français Avant d’utiliser l’appareil Laissez refroidir le plateau tournant avant de le nettoyer. • Si l'appareil n’est pas maintenu • Veillez à ce que les objets ne propre, la surface peut être touchent pas les parois du four à affectée, réduisant sa durée de micro-ondes pendant la cuisson. vie et conduisant à une situation dangereuse. • N’entreposez pas d’aliments ou d’autres objets dans le four • Cet appareil peut être utilisé par à micro-ondes. des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénuées d’expérience et de connaissances, à condition d'être supervisés ou d'avoir reçu des instructions c o n c e r n a n t l’ u t i l i s a t i o n d e • Tout accessoire non recommandé l’appareil en toute sécurité et par le fabricant peut causer des de comprendre les dangers blessures. encourus. • Ne faites pas fonctionner le four à vide (sans y mettre de la nourriture ou un liquide), pour év i te r d ’ e n d o m m a g e r vo t re appareil. • N’utilisez pas cet appareil à • Les enfants ne doivent pas jouer l’extérieur. avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne • Le contenu des biberons et doivent pas être effectués par des petits pots pour bébés doit des enfants, sauf s’ils ont plus être remué ou secoué, et leur de 8 ans et s’ils sont surveillés. FR 5 Français A Avant d’utiliser l’appareil Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION Ne laissez des enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions de sécurité leur ont été données, leur permettant d’utiliser le four de manière sûre et de comprendre les dangers d’une utilisation incorrecte. • Cet appareil ne doit pas être placé dans un placard. • Ne l'utilisez pas à proximité d’eau, dans une cave humide ou près d’une piscine. • La température des surfaces accessibles peut être très élevée pendant le fonctionnement de l’appareil. Maintenez le cordon éloigné des surfaces chaudes et ne couvrez aucune partie du four. ATTENTION • Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un meuble. En ce qui concerne l’installation du four, merci de vous référer au chapitre « INSTALLATION DU • Ne laissez pas pendre le cordon FOUR À MICRO-ONDES ». depuis le bord d’une table ou d'un plan de travail. • N'utilisez pas de produits L’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. • Retirez les attaches et poignées en métal des contenants ou des sacs en plastique ou en papier avant de les placer dans le four. • Utilisez le four à micro-ondes uniquement pour l'usage auquel il est destiné et de la manière décrite dans le manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs ou de vapeur dans cet appareil. Le four est conçu pour réchauffer. Il n’est pas destiné à un usage de laboratoire ou industriel. 6 FR abrasifs ni de grattoirs métalliques pointus pour nettoyer la porte en verre du four, car ils risquent de rayer la surface et de conduire à la fragmentation du verre. • N'utilisez pas l'appareil avec la porte ouverte, car cela peut e n t r a î n e r u n e ex p o s i t i o n à l’énergie des micro-ondes. • Ne placez pas d’objets entre la porte et l’avant du four. • Ne laissez pas de saletés et de résidus s’accumuler dans le joint en caoutchouc. Il est recommandé d e n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t l’appareil. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface risque de se dégrader et d'affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil, conduisant à une situation dangereuse. • Lisez et suivez les précautions p o u r é v i t e r u n e ex p o s i t i o n excessive à l’énergie des microondes. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Si le cordon ou la lumière interne sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son agent ou une personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. A Français Avant d’utiliser l’appareil • Pendant que vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison du risque d’inflammation. Les parties accessibles • En ce qui concerne le nettoyage p e u ve n t d eve n i r t rè s de l’appareil, merci de vous référer chaudes pendant l’utilisation. au paragraphe « NETTOYAGE ». Tenir hors portée des enfants de moins de 8 ans. • Les aliments et les liquides doivent être chauffés dans un • L a s u r fa ce d ’ u n t i ro i r d e récipient adapté au four à micro- rangement peut devenir très chaude. ondes. • N’utilisez que des ustensiles appropriés à l’usage des fours micro ondes. • L e fo u r d o i t ê t re n e t toyé régulièrement et les résidus de nourriture doivent être enlevés. • Cet appareil est destiné à une u t i l i s a t i o n d o m e st i q u e o u similaire, telle que : - des espaces de cuisine d e st i n é s a u p e rs o n n e l d e m a g a s i n s , d e b u re a u x e t d'autres environnements de travail ; FR 7 A Avant d’utiliser l’appareil Français - des fermes ; - des clients dans les h ô t e l s , m o t e l s e t a u t re s environnements de type résidentiel ; - des environnements du type chambres d’hôtes. REMARQUE Conservez d’emploi 8 FR bien ce mode Description 1 6 5 4 3 2 9 7 B Français Aperçu de l’appareil 8 1 Panneau de contrôle 2 Axe de rotation 3 Anneau à roulettes 4 Plateau tournant en verre 5 Fenêtre du four 6 Porte 7 Fermeture de sécurité 8 Grille 9 Guide d’ondes (ne pas retirer) REMARQUE Le four ne peut pas être utilisé si la porte n’est pas fermée correctement. Ceci est une sécurité, ne l'endommagez pas. Spécifications techniques Modèle MOC25EL Voltage 230 V ~ 50 Hz Entrée micro-ondes 1 450 W Sortie micro-ondes 900 W Entrée gril 1 100 W Entrée convection 2 500 W Capacité du four 25 l Dim. extérieures 51,3 x 49,6 x 30,8 cm Plateau tournant 31,5 cm de diamètre Poids net 18,06 kg FR 9 Français C Utilisation de l’appareil Installation du four à micro-ondes • Vous devez respecter une distance d’au moins 20 cm entre les parois du four et le mur ou le placard, et une distance d’au moins 30 cm entre le dessus du four et le plafond ou le placard. • Ne placez pas d’objets sur le dessus du four. Le four doit être installé au minimum à une hauteur de 85 cm. Les pieds du four ne peuvent pas être enlevés. • Le four doit être placé le plus loin possible des télévisions, radios ou antennes, pour éviter les interférences. Installez le four de manière à ce que la fiche reste accessible. 0cm 30cm 20cm 20cm min85cm • Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, le conducteur de terre déchargera le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon doté d'un fil de terre et d'une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. • Veillez à ce que la tension de l’appareil corresponde à celle à votre domicile. Contrôlez la plaque signalétique et assurez-vous également d’utiliser une prise de courant mise à terre. • Consultez un électricien ou un réparateur qualifié, si les instructions de mise à la terre ne sont pas claires ou en cas de doute quant au fait que l’appareil soit correctement mis à la terre. S'il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utilisez uniquement un cordon à trois fils. • Un cordon court est fourni pour éviter de s'emmêler dans un cordon plus long ou de trébucher dessus. 10 FR Utilisation de l’appareil Français • Si une rallonge est utilisée : - La tension du cordon d’alimentation ou de la rallonge doit être au moins aussi élevée que celle de l’appareil. - La rallonge doit être mise à la terre et comporter 3 fils. - Le cordon plus long doit être disposé de façon à ne pas pendre depuis le plan de travail ou la table, où il pourrait être retiré par des enfants ou faire trébucher des personnes. C • Retirez tous les emballages et accessoires. • Contrôlez le four pour rechercher d'éventuels dégâts, tels que des bosses ou une porte cassée. N'installez pas le four s'il est endommagé. • Enlevez tout film protecteur sur le boîtier du four à micro-ondes. • Ne retirez pas la plaque mica brun clair qui est fixée au four à micro-ondes pour le protéger. ATTENTION Le four ne doit pas être installé à l'intérieur d'un meuble. Respectez les distances minimales et ne recouvrez en aucun cas les fentes d’aération. Utilisation du panneau de contrôle Cuisson rapide : • Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER », si vous voulez utiliser la fonction micro-ondes à 100 %. Votre appareil fonctionnera pendant 30 secondes à pleine puissance (micro-ondes). En appuyant à nouveau sur le bouton « START/+30SEC./ CONFIRMER », vous pouvez augmenter le temps de cuisson de 30 secondes. REMARQUE Si vous avez sélectionné les fonctions décongélation, menu automatique et cuisson en plusieurs étapes, il n’est pas possible d’augmenter le temps de cuisson en appuyant sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER ». Réglage du temps de cuisson : • Quand vous introduisez la fiche dans la prise de courant, l’écran indique « 0:00 » et un signal sonore retentit. Réglez la minuterie de la manière suivante : 1. Appuyez 1 fois sur « HEURE/TIMER ». FR 11 Français C Utilisation de l’appareil 2. Appuyez sur les flèches pour sélectionner les heures, entre 0 et 23. 3. Appuyez sur le bouton « HEURE/TIMER ». Les minutes commenceront à clignoter. 4. Appuyez sur les flèches pour sélectionner les minutes, entre 0 et 59. 5. Appuyez sur le bouton « HEURE/TIMER », pour confirmer la durée sélectionnée. Les deux points entre les heures et les minutes commenceront à clignoter. REMARQUE Si vous voulez annuler le réglage de la minuterie, vous devez appuyer sur le bouton « STOP/ANNULE ». Si vous ne réglez pas la minuterie avant l’utilisation, celle-ci ne fonctionnera pas quand vous utiliserez le four à micro-ondes. Minuterie de cuisine : 1. Appuyez 2 fois sur le bouton « HEURE/TIMER », l’écran indiquera 00:00. 2. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la durée souhaitée (le temps de cuisson maximal est de 95 min.). 3. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER », pour confirmer la sélection. 4. À la fin de la durée prévue, vous entendrez un signal sonore. L'heure actuelle apparaîtra de nouveau à l’écran. Cuisson au micro-ondes : 1. Appuyez sur le bouton « MICRO-ONDES ». L’écran indiquera « P100 ». 2. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la puissance du micro-ondes. La puissance peut être réglée de la manière suivante : P100 900 W P80 720 W P50 450 W P30 270 W P10 90 W 3. Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRMER » pour confirmer la puissance. 4. Sélectionnez maintenant la durée souhaitée en appuyant sur les flèches. Vous pouvez sélectionner une durée entre 0:05 et 95:00. 5. Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRMER » pour démarrer le processus de cuisson. 12 FR REMARQUE Quand vous réglez le temps de cuisson, vous devez tenir compte des programmations suivantes : de 0 à 1 minute : réglage du temps par 5 secondes de 1 à 5 minutes : réglage du temps par 10 secondes de 5 à 10 minutes : réglage du temps par 30 secondes de 10 à 30 minutes : réglage du temps par 1 minute de 30 à 95 minutes : réglage du temps par 5 minutes C Français Utilisation de l’appareil Gril ou cuisson combinée : 1. Appuyez sur le bouton « GRILL/COMBI », l’écran indiquera « G-1 ». 2. Appuyez sur les flèches pour sélectionner le réglage souhaité : G-1, C-1, C-2, C-3, C-4. 3. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER », pour confirmer la sélection. 4. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la durée souhaitée. Vous pouvez sélectionner une durée entre 0:05 et 95:00. 5. Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRMER » pour démarrer le processus de cuisson. REMARQUE Vous pouvez utiliser la grille 8 fournie avec l'appareil pour griller des aliments. Quand vous utilisez la fonction gril, vous entendrez un signal sonore quand la moitié du temps de cuisson sélectionné se sera écoulée. Ceci est normal. Nous vous conseillons de tourner l’aliment à griller, pour obtenir un résultat optimal. Une fois que vous aurez fermé la porte et appuyé sur le bouton « START/+30SEC./ CONFIRMER », le processus de cuisson continuera. Four-gril-combinaison micro-ondes : Instructions Écran Micro-ondes 1 C-1 x 2 C-2 x 3 C-3 4 C-4 x Gril Convection x x x x x x Cuisson au four (avec préchauffage) : Grâce à la fonction four ou air chaud, vous pouvez utiliser le four comme un four traditionnel. Les micro-ondes ne sont alors pas utilisées. Nous vous conseillons de toujours préchauffer au préalable le four jusqu’à la température souhaitée, avant de placer la nourriture dans le four. 1. Appuyez 1 fois sur le bouton « FOUR », l’écran indiquera « 150 ». 2. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la température souhaitée, entre 150 °C et 240 °C. FR 13 Français C Utilisation de l’appareil 3. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER », pour confirmer la température. 4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER » pour préchauffer le four. Une fois que la température sélectionnée est atteinte, vous entendrez un signal sonore, pour vous rappeler qu’il faut placer la nourriture dans le four. 5. Enfournez les aliments. 6. Appuyez sur les flèches pour régler le temps de cuisson souhaité ; le temps de cuisson maximal est de 95:00. 7. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER » pour démarrer la cuisson. Cuisson au four (sans préchauffage) : 1. Appuyez 1 fois sur le bouton « FOUR », l’écran indiquera « 150 ». REMARQUE Si vous sélectionnez la cuisson avec préchauffage, il n’est pas possible de régler le temps de cuisson tant que la température sélectionnée n'est pas atteinte. Si le four a atteint la température souhaitée, il faut d’abord ouvrir et fermer la porte, avant de pouvoir régler le temps de cuisson. Si le temps de cuisson n’est pas réglé, le préchauffage cessera au bout de 5 minutes. Vous entendrez un signal sonore et le four s’éteindra. 2. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la température souhaitée, entre 150 °C et 240 °C. 3. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER », pour confirmer la température. 4. Appuyez sur les flèches pour sélectionner et régler la durée souhaitée (95 minutes au maximum). 5. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER », pour démarrer le processus de cuisson. Cuisson en plusieurs étapes : • Vous pouvez effectuer une cuisson en deux étapes au maximum. Si l'une des deux étapes est la décongélation, celle-ci doit être la première. Vous entendrez un signal sonore, indiquant le passage d'une étape à l'autre. REMARQUE Le programme de cuisson automatique et la fonction préchauffage ne peuvent pas être combinés avec la cuisson en plusieurs étapes. 14 FR Exemple de cuisson en plusieurs étapes : • Si vous souhaitez d’abord décongeler un aliment pendant 5 minutes, puis le cuire au four à micro-ondes à une puissance de 80 % pendant 7 minutes, vous devez procéder de la manière suivante : C Français Utilisation de l’appareil 1. Appuyez 2 fois sur le bouton « DECONG/GRAMMES/MIN », l’écran indiquera « d-2 ». 2. Appuyez sur les flèches pour régler le temps de décongélation à 5 minutes. 3. Appuyez 1 fois sur le bouton « MICRO-ONDES ». 4. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que « P80 » apparaisse sur l’écran, ce qui indique que vous avez sélectionné une cuisson au four à micro-ondes avec une puissance de 80 %. 5. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER » pour confirmer. 6. Appuyez sur les flèches pour régler le temps de cuisson à 7 minutes. 7. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER », pour démarrer le processus de cuisson. Utilisation rapide du four à micro-ondes : 1. Appuyez sur les flèches pour sélectionner le temps de cuisson souhaité. 2. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER ». Le four à micro-ondes commencera à fonctionner à pleine puissance, pendant la durée sélectionnée. Vous pouvez utiliser ce réglage en combinaison avec la cuisson en plusieurs étapes. Cuisson automatique : 1. Votre four à micro-ondes dispose de 10 programmes de cuisson automatique. 2. Utilisez les flèches pour sélectionner le programme de cuisson automatique souhaité : A1, A2, A3... jusqu'à A10. 3. Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRMER » pour confirmer le programme. 4. Appuyez sur les flèches pour sélectionner le poids. 5. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER » pour démarrer la cuisson. REMARQUE Quand vous sélectionnez le programme de cuisson automatique A9 (gâteau), vous ne pouvez pas placer le gâteau dans le four dès le début. Le four doit d’abord être préchauffé à 180 °C. Quand vous entendrez le signal sonore, vous pourrez mettre le gâteau dans le four. Appuyez ensuite sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER », pour démarrer le processus de cuisson. La minuterie indiquera le compte à rebours et le gâteau sera parfaitement cuit. FR 15 Français C Utilisation de l’appareil Programmes de cuisson automatique MENU POIDS (g) ÉCRAN PUISSANCE 200 300 400 200 g 300 g 400 g C-4 1 pièce (230 g) 2 pièces (460 g) 3 pièces (690 g) 1 2 3 100 % A3 Viande 150 300 450 600 150 g 300 g 450 g 600 g 100 % A4 Poisson 150 250 350 450 650 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 80 % A5 Légumes 150 350 500 150 g 350 g 500 g 100 % A6 Boissons 1 tasse (240 ml) 2 tasses (480 ml) 3 tasses (720 ml) 1 2 3 100 % 50 g (+ 450 ml d'eau) 100 g (+ 800 ml d'eau) 150 g (+ 1 200 ml d'eau) 50 g 100 g 150 g 80 % A8 Pop-corn 50 100 50 g 100 g 100 % A9 Gâteau 475 475 g Préchauffer à 180 °C A10 Poulet 500 750 1 000 1 200 500 g 750 g 1 000 g 1 200 g C-4 A1 Pizza A2 Pommes de terre A7 Pâtes REMARQUE Utilisez toujours un plat de cuisson au four peu profond et placez-le sur la grille basse. 16 FR Décongélation en fonction du poids : 1. Appuyez une fois sur le bouton « DECONG/GRAMMES/MIN ». Sur l’écran, « d-1 » apparaît. 2. Appuyez sur les flèches pour régler le poids. Le poids doit être compris entre 100 g et 2 000 g. C Français Utilisation de l’appareil 3. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER » pour commencer la décongélation. Vous entendrez un long signal sonore. Décongélation en fonction du temps : 1. Appuyez 2 fois sur le bouton « DECONG/GRAMMES/MIN ». « d-2 » apparaîtra sur l’écran. 2. Appuyez sur les flèches pour régler le temps. 3. Appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER » pour commencer la décongélation. Vous entendrez un long signal sonore. Fermeture de sécurité enfant : • Appuyez sur le bouton « STOP/ANNULE » pendant 3 secondes. Vous entendrez un long signal sonore. Ceci indique que la fermeture de sécurité enfant a été activée. Le symbole d’une clé s'affiche à l'écran. Pour désactiver la fermeture de sécurité enfant, vous devez appuyer de nouveau sur le bouton « STOP/ANNULE » pendant 3 secondes. Vous entendrez un signal sonore et le symbole de la clé disparaîtra de l’écran. Informations supplémentaires : 1. Vous entendrez un signal sonore quand vous commencerez à tourner le bouton. 2. Vous devez appuyer sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRMER » pour continuer le processus de cuisson, après avoir fermé la porte. 3. Si vous sélectionnez un programme et n’appuyez pas sur le bouton « START/+30SEC./ CONFIRMER » dans les 5 minutes, la sélection est annulée. 4. Quand vous appuyez sur un bouton, vous entendrez à chaque fois un signal sonore. Si ce n’est pas le cas, vous n’avez pas bien appuyé sur le bouton. 5. À la fin du processus de cuisson, le signal sonore retentira cinq fois, indiquant que le processus est terminé. FR 17 Français D Nettoyage et entretien Nettoyage • Vérifiez toujours que vous avez débranché la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil. • Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un chiffon légèrement humide. • Nettoyez les pièces (comme la grille, le plateau tournant en verre, etc.) dans de l’eau chaude avec un détergent doux. • La porte, la fermeture et le panneau de commande peuvent être nettoyés avec un chiffon légèrement humide, s’ils sont sales. ATTENTION N'enlevez jamais la plaque mica du four à micro-ondes. 18 FR Guide des ustensiles Matériaux pouvant être utilisés Papier aluminium Uniquement pour couvrir des aliments. De petits morceaux de papier peuvent être utilisés pour couvrir les aliments, afin d'éviter qu’ils ne cuisent trop. Des étincelles peuvent se produire quand le papier est trop près des parois du micro-ondes. La papier aluminium doit se trouver à une distance d’au moins 2,5 cm des parois. Vaisselle Uniquement de la vaisselle convenant à une utilisation dans le micro-ondes. N’utilisez pas de vaisselle avec des fêlures ou écaillée. Pots en verre Utilisez toujours le pot sans couvercle. Ils ne conviennent qu'à un chauffage léger. La plupart des pots en verre ne résistent pas à la chaleur et risquent de se fendre. Verrerie Une verrerie pour four qui résiste à la chaleur peut être utilisée. Vérifiez que le verre ne contienne pas de décorations ou de pièces métalliques. N’utilisez pas de verre fendu ou endommagé. Sachets de cuisson au four Suivez les instructions du fabricant. Ne fermez pas le sachet avec une fixation en métal. Faites des trous dans le sachet pour que la vapeur puisse s’échapper. Plastique Uniquement le plastique adapté au micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. Le plastique doit toujours indiquer « microwave safe » (convient au micro-ondes). Certains récipients en plastique deviennent mous quand les aliments placés à l’intérieur chauffent. Les sachets de cuisson et les sachets fermés doivent être troués pour laisser échapper la vapeur. Emballages en plastique Uniquement le plastique adapté à une utilisation au micro-ondes. Peuvent être utilisés pour couvrir des aliments, afin d'éviter qu'ils ne se dessèchent. Faites en sorte que le plastique n'entre pas en contact avec les aliments. Thermomètres Uniquement les thermomètres résistant au microondes. FR E Français Informations pratiques 19 Français E Informations pratiques Matériaux ne pouvant pas être utilisés au micro-ondes Plats en aluminium Ils risquent de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un plat résistant au micro-ondes. Récipients avec des poignées en métal Ils risquent de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un plat résistant au micro-ondes. Matériel de cuisine en métal ou avec une Le métal fait écran entre les aliments et finition en métal l’énergie des micro-ondes. Une finition en métal risque de provoquer des étincelles. Fermetures en métal Elles risquent de provoquer des étincelles et pourraient causer un feu dans le four. Sacs en papier Ils risquent de provoquer un feu dans le four. Mousse plastique Elle risque de fondre ou de contaminer les aliments qu'elle contient, si elle est exposée à des températures élevées. Bois Le bois dessèche dans le micro-ondes et peut alors se fendre ou se décomposer. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. 20 FR NOTES 21 Bedankt! B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n VA L B E R G gekozen te hebben. Deze producten worden gekozen, getest en aanbevolen door E L E C T R O D E P O T ; D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G g a ra n d e re n g e b r u i k sv r i e n d e l i j k h e i d , betrouwbare prestatie en onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 22 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 24 Veiligheidsinstructies B Overzicht van het toestel 29 29 Beschrijving Technische eigenschappen C Gebruik van het toestel 30 31 36 Installatie van de magnetron Gebruik van het bedieningspaneel Automatische kookprogramma's D Onderhoud en reiniging 38 Schoonmaak E Praktische informatie 39 40 Gids voor keukengerei Afdanken van uw oud toestel Nederlands Inhoudstafel NL 23 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Lees deze handleiding nauwgezet alvorens het toestel te gebruiken. • Bereid de voedingsmiddelen niet langer dan de aangegeven tijd. • Warm geen frituurolie of -vet op, want de temperatuur van olie kan niet gecontroleerd worden. • Reinig de magnetron na elk gebruik. Schrob met een vochtige doek en daarna met een droge doek om de voedings- of vetresten te verwijderen. De ophoping van vet kan oververhitten en beginnen te roken of zelfs vuur vatten. • Indien de voedingsmiddelen in de oven beginnen te roken of vuur vatten, houdt u de deur van de oven gesloten, schakelt u het toestel uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. • Plaats geen hermetisch afgesloten recipiënten in de oven. Zuigflessen met een dop worden beschouwd als hermetisch afgesloten recipiënten. • Gebruik de magnetron niet 24 NL wanneer de deur beschadigd is, wanneer de magnetron niet op de voorziene manier werkt of wanneer het voedingssnoer beschadigd is. Breng het toestel naar een klantendienst om het te laten herstellen. Tracht de magnetron nooit zelf te herstellen. • I n d i e n h e t vo e d i n g ss n o e r beschadigd is, dient u dit te laten herstellen door een klantendienst o f e r k e n d e e le k t r i c i e n o m elektrocutie te voorkomen. • Na het bereiden kunnen de recipiënten erg warm zijn. Gebruik keukenhandschoenen om de voedingsmiddelen uit de oven te halen. Om brandwonden door de stoom te voorkomen, brengt u uw gezicht of handen niet in de buurt van de stoom. Ve r w i j d e r vo o r z i c h t i g d e verpakking door eerst het verste deel te verwijderen. Gebruik p o p co r n z a k ke n e n a n d e re zakken die aangepast zijn aan de magnetron zo ver mogelijk van het gezicht vandaan wanneer u ze opent. • Wij raden u aan eieren niet op te warmen in hun schelp of geen Laat de draaiende plaat volledige hardgekookte eieren afkoelen alvorens deze te te bereiden in uw magnetron. reinigen. Deze kunnen ontploffen, zelfs • Plaats geen voedingsmiddelen na afloop van het koken. of diepgevroren voorwerpen op • Wanneer het toestel niet schoon de warme draaiende plaat. gehouden wordt, kan het oppervlak • Waak erover dat deze voorwerpen aangetast worden, waardoor de tijdens het koken niet in contact levensduur verkort kan worden, komen met de wanden van de wat kan leiden tot een gevaarlijke situatie. magnetron. OPGELET A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Berg geen voedingsmiddelen • Dit toestel mag gebruikt worden of andere voorwerpen op in de door kinderen jonger dan 8 jaar en personen met beperkte magnetron. fysieke, zintuigelijke en mentale • Zet de magnetron niet leeg capaciteiten of beperkte ervaring (zonder er voedingsmiddelen en kennis op voorwaarde dat ze of een vloeistof in te plaatsen) in de gaten gehouden worden in werking om schade aan uw of instructies gekregen hebben betreffende het veilige gebruik toestel te voorkomen. van het toestel en de mogelijke • E l k t o e b e h o re n d a t n i e t gevaren begrijpen. aanbevolen wordt door de fabrikant • Kinderen mogen niet spelen met kan letsels te veroorzaken. het toestel. De reiniging en het • Gebruik dit toestel niet buiten. onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen behalve • De inhoud van zuigflessen wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en potjes babyvoeding dient en wanneer zij begeleid worden. omgeroerd of geschud te worden Houd het toestel en het snoer en hun temperatuur dient voor het buiten het bereik van kinderen gebruik steeds eerst gecontroleerd jonger dan 8 jaar. te worden om brandwonden te voorkomen. NL 25 Alvorens het toestel te gebruiken Nederlands A OPGELET Laat kinderen de magnetron niet onbewaakt gebruiken, tenzij ze veiligheidsinstructies gekregen hebben, die hen in staat stellen de magnetron op een veilige manier te gebruiken en de gevaren van een foutief gebruik te herkennen. in een laboratorium of voor industrieel gebruik. • Dit toestel mag niet in een kast geplaatst worden. • Niet gebruiken in de buurt van water, in een vochtige kelder of in de buurt van een zwembad. • De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan Het toestel mag niet hoog oplopen tijdens de werking gebruikt worden met een van het toestel. Houd het snoer uit externe timer of een aparte afstandsbediening. de buur van warme oppervlakken en dek geen enkele kant van de • Laat het snoer niet over de rand oven af. van een tafel of een werkvlak • De magnetron mag niet in een hangen. meubel geplaatst worden. Zie het • Verwijder de klemmen en hoofdstuk 'INSTALLATIE VAN DE de metalen handvatten van de MAGNETRON' voor de installatie inhouden of de plastic zakken van de magnetron. of in papier alvorens deze in de • G e b r u i k g e e n s c h u re n d e oven te plaatsen. producten of puntige metalen • Gebruik de magnetron enkel krabbers voor het reinigen van de voor het gebruik waarvoor deze glazen deur van de magnetron, bestemd is en de manier waarop omdat deze het oppervlak kunnen deze beschreven wordt in de beschadigen en dit kan leiden handleiding. Gebruik geen bijtende tot barsten in het glas. chemische producten of damp • Gebruik het toestel niet met in dit toestel. De oven is ontworpen om dingen een open deur, want dit kan mee op te warmen en is niet leiden tot een blootstelling aan bestemd om gebruikt te worden de magnetronenergie. OPGELET 26 NL • Plaats geen voorwerpen tussen • De magnetron dient regelmatig de deur en de voorkant van de g e re i n i g d t e w o rd e n e n d e magnetron. etensresten moeten verwijderd worden. • Laat geen viezigheden en etensresten opstapelen in de • Lees en volg de voorschriften rubberen afdichting. We raden om een buitensporige blootstelling aan het toestel regelmatig te aan de magnetronenergie te reinigen. Wanneer het toestel niet voorkomen. in een goede staat van netheid gehouden wordt, kan het oppervlak • Wanneer u de voedingsmiddelen beschadigd worden en kan dit opwarmt in een plastic of papieren onvermijdelijk invloed hebben recipiënt dient u de oven in de op de levensduur van het toestel gaten te houden omwille van het en tot een gevaarlijke situatie risico op ontbranding. leiden. • De toegankelijke delen • Zie de paragraaf 'REINIGING' kunnen erg warm worden voor wat betreft de reiniging van tijdens het gebruik. Buiten het het toestel. bereik van kinderen jonger dan 8 jaar houden. • De voedingsmiddelen en de vloeistoffen mogen opgewarmd • Het oppervlak van een opberglade worden in een recipiënt dat kan erg warm worden. geschikt is voor de magnetron. • Indien het snoer of het lampje • I n d i e n d e v o e d i n g s k a b e l aan de binnenkant beschadigd zijn, b e s c h a d i g d i s , d i e n t d e z e dienen ze vervangen te worden vervangen te worden door de door de fabrikant, zijn agent of fabrikant, de klantendienst of een bevoegd persoon om elk bevoegde personen, om elk risico gevaar te voorkomen. uit te sluiten. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Gebruik enkel kookgerei dat aangepast is aan het gebruik in de magnetron. NL 27 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk of gelijkaardig gebruik, zoals: - keukenhoeken voor winkelen kantoorpersoneel en andere professionele omgevingen; - boerderijen; - klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - omgevingen van het type bed and breakfast. OPMERKING Houd deze handleiding goed bij 28 NL Beschrijving 1 6 5 4 3 2 9 7 8 1 Bedieningspaneel 2 Draaias 3 Ring met rolletjes 4 Draaiende plaat in glas 5 Venster van de oven 6 Deur 7 Veiligheidssluiting 8 Rooster 9 Golfgeleider (niet verwijderen) B Nederlands Overzicht van het toestel OPMERKING De oven mag niet gebruikt worden wanneer de deur niet correct afgesloten is. Dit is een beveiliging, beschadig deze niet. Technische specificaties Model MOC25EL Spanning 230 V ~ 50 Hz Magnetroningang 1 450 W Magnetronuitgang 900 W Grillingang 1 100 W Convectie-ingang 2 500 W Capaciteit van de magnetron 25 l Buitenafmetingen 51,3 x 49,6 x 30,8 cm Draaiende plaat 31,5 cm diameter Nettogewicht 18,06 kg NL 29 Nederlands C Gebruik van het toestel Installatie van de magnetron • U dient een afstand van minstens 20 cm te respecteren tussen de wand van de magnetron en de muur of de kast en een afstand van ten minste 30 cm tussen de voorkant van de magnetron en het plafond of de kast. • Plaats geen voorwerpen op de magnetron. De magnetron dient geïnstalleerd te worden op een hoogte van minstens 85 cm. De poten van de oven mogen niet verwijderd worden. • De magnetron dient zo ver mogelijk van televisietoestellen, radio's of antennes geplaatst te worden om storingen te voorkomen. Plaats uw magnetron zodanig dat de stekker toegankelijk blijft. 0cm 30cm 20cm 20cm min85cm • Dit toestel moet geaard worden. Bij kortsluiting zal de aardingsgeleider de elektrische stroom ontladen. Dit toestel is uitgerust met een snoer met een aardingskabel en een aardingsstopcontact. De stekker dient aangesloten te worden op een stopcontact dat correct geïnstalleerd en geaard is. • Waak erover dat de spanning van het toestel overeenkomt met deze bij u thuis. Controleer de kenplaat en vergewis u er ook van een geaard stopcontact te gebruiken. • Raadpleeg een elektricien of een erkend hersteller wanneer de aardingsinstructies niet duidelijk zijn of in het geval van twijfel zodat het toestel correct geaard zou worden. Wanneer het noodzakelijk is een verlengsnoer te gebruiken, gebruikt u enkel een snoer met drie draden. • Er wordt een kort snoer meegeleverd om te voorkomen erin verstrikt te raken of erover te vallen. 30 NL Gebruik van het toestel Nederlands • Indien een verlengsnoer gebruikt wordt: - De spanning van het voedings- of verlengsnoer dient ten minste gelijk te zijn aan deze van het toestel. - Het verlengsnoer dient geaard te zijn en dient 3 draden te omvatten. - Het langste snoer dient zodanig aangebracht te worden dat het niet over het werkblad of de tafel hangt, waar hij vanaf getrokken kan worden door kinderen of waar mensen over kunnen struikelen. C • Verwijder alle verpakkingen en toebehoren. • Controleer de magnetron op eventuele schade, zoals bulten of een gebroken deur. Installeer de magnetron niet wanneer deze beschadigd is. • Verwijder de beschermfolie van de behuizing van de magnetron. • Verwijder de lichtbruine micaplaat niet die aan de magnetron bevestigd werd om deze te beschermen. OPGELET De magnetron mag niet in een meubel geïnstalleerd worden. Respecteer de minimale afstanden en dek de verluchtingsgaten in geen geval af. Gebruik van het bedieningspaneel Snel bereiden: • Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' indien u de magnetronfunctie aan 100% wilt gebruiken. Uw toestel zal gedurende 30 seconden aan volle kracht werken (microgolven). Door nogmaals op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' te drukken, kunt u de kooktijd met 30 seconden verlengen. OPMERKING Indien u de ontdooifuncties, het automatische menu en bereiden in verschillende stappen geselecteerd hebt, is het niet mogelijk de kooktijd te verhogen door op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' te drukken. Instelling van de bereidingstijd: • Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, toont het scherm '0:00' en weerklinkt een geluidssignaal. Stel de klok in op de volgende manier: 1. Druk 1 maal op 'HEURE/TIMER'. NL 31 Nederlands C Gebruik van het toestel 2. Druk op de pijltjes om de uren te selecteren, tussen 0 en 23. 3. Druk op de knop 'HEURE/TIMER'. De minuten beginnen te knipperen. 4. Druk op de pijlen om de minuten te selecteren, tussen 0 en 59. 5. Druk op de knop 'HEURE/TIMER' om de geselecteerde duur te bevestigen. Het dubbelpunt tussen de uren en de minuten begint te knipperen. OPMERKING Indien u de tijdsinstelling wenst te annuleren, moet u op de knop 'STOP/ANNULE' drukken. Indien u de tijd niet instelt voor het gebruik, zal deze niet werken wanneer u de magnetron gebruikt. Kookwekker: 1. Druk 2 maal op de knop 'HEURE/TIMER', het scherm toont 00:00. 2. Druk op de pijlen om de gewenste duur te selecteren (de maximale kooktijd bedraagt 95 min.) 3. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om de selectie te bevestigen. 4. Na de voorziene duur zult u een geluidssignaal horen. Het huidige uur verschijnt opnieuw op het scherm. Koken in de magnetron: 1. Druk op de knop 'MICRO-ONDES'. Het scherm toont 'P100' 2. Druk op de pijlen om het magnetronvermogen te selecteren. Het vermogen kan op de volgende manier ingesteld worden: P100 900 W P80 720 W P50 450 W P30 270 W P10 90 W 3. Druk op 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het vermogen te bevestigen. 4. Selecteer nu de gewenste duur door op de pijlen te drukken. U kunt een duur tussen 0:05 en 95:00 selecteren. 5. Druk op 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het bereidingsproces te starten. 32 NL OPMERKING Wanneer u de kooktijd instelt, dient u rekening te houden met de volgende programma's: van 0 tot 1 minuut: instelling van de tijd per 5 seconden van 1 tot 5 minuten: instelling van de tijd per 10 seconden van 5 tot 10 minuten: instelling van de tijd per 30 seconden van 10 tot 30 minuten: instelling per 1 minuut van 30 tot 95 minuten: instelling per 5 minuten C Nederlands Gebruik van het toestel Grill of combi-koken: 1. Druk op de knop 'GRILL/COMBI' en het scherm zal 'G-1' tonen. 2. Druk op de pijlen om de gewenste instelling te selecteren: G-1, C-1, C-2, C-3, C-4. 3. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER om de selectie te bevestigen. 4. Druk op de pijlen om de gewenste duur te selecteren. U kunt een duur tussen 0:05 en 95:00 selecteren. 5. Druk op 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het bereidingsproces te starten. OPMERKING U kunt het rooster gebruiken dat 8 geleverd wordt met het toestel om de voedingsmiddelen te roosteren. Wanneer u de grillfunctie gebruikt, hoort u een geluidssignaal wanneer de helft van de geselecteerde kooktijd verlopen is. Dit is normaal. We raden u aan het te roosteren voedingsmiddel te draaien om een optimaal resultaat te verkrijgen. Zodra u de deur gesloten hebt, drukt u op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' zal het bereidingsproces doorgezet worden. Oven-grill-combinatiemagnetron: Instructies Scherm Magnetron 1 C-1 x 2 C-2 x 3 C-3 4 C-4 x Grill Convectie x x x x x x Koken in de oven (met voorverwarming): Dankzij de functie oven of warme lucht, kunt u de oven gebruiken als een traditionele oven. De magnetron wordt dan niet gebruikt. Wij raden u steeds aan de oven eerst voor te verwarmen tot de gewenste temperatuur, alvorens het eten in de oven te plaatsen. 1. Druk 1 maal op de knop 'FOUR' en het scherm geeft '150' aan. 2. Druk op de pijlen om de gewenste temperatuur te selecteren tussen 150°C en 240 °C. NL 33 Nederlands C Gebruik van het toestel 3. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om de temperatuur te bevestigen. 4. Druk nogmaals op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om de oven voor te warmen. Eenmaal de geselecteerde temperatuur bereikt is, hoort u een geluidssignaal om u eraan te herinneren dat u de voeding in de oven moet plaatsen. 5. Zet de voedingsmiddelen in de oven. 6. Druk op de pijltjes om de gewenste kooktijd in te stellen, de maximale kooktijd bedraagt 95:00. 7. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om de het bereiden te starten. Koken in de oven (zonder voorverwarming): 1. Druk 1 maal op de knop 'FOUR' en het scherm geeft '150' aan. OPMERKING Indien u de garing instelt met voorverwarming, is het niet mogelijk om de kooktijd in te stellen zodra de geselecteerde temperatuur bereikt is. Indien de oven de gewenste temperatuur bereikt heeft, dient u eerst de deur te openen en te sluiten vooraleer bereidingstijd ingesteld kan worden. Wanneer de bereidingstijd niet ingesteld is, stopt het voorverwarmen na 5 minuten. U hoort een geluidssignaal en de oven schakelt uit. 2. Druk op de pijlen om de gewenste temperatuur te selecteren, tussen 150°C en 240°C. 3. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om de temperatuur te bevestigen. 4. Druk op de pijlen om de gewenste duur te selecteren en in te stellen (maximaal 95 minuten). 5. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het bereidingsproces te starten. Koken in verschillende stappen: • U kunt de garing tot stand brengen in maximaal twee stappen. Indien een van deze twee stappen ontdooiing is, dient deze de eerste te zijn. U hoort een geluidssignaal dat de overstap van de ene stap op de andere aangeeft. OPMERKING Het automatisch kookprogamma en de verwarmingsfunctie kunnen niet gecombineerd worden met het koken in verschillende fasen. 34 NL Voorbeeld koken in verschillende fasen: • Indien u eerst voedsel gedurende 5 minuten wenst te ontdooien en daarna gedurende 7 minuten in de magnetron wenst te bereiden op een vermogen van 80%, dan dient u als volgt te werk te gaan: 1. Druk 2 keer op de knop 'DECONG/GRAMMES/MIN', het scherm zal 'd-2' aanduiden. 2. Druk op de pijlen om de ontdooitijd in te stellen op 5 minuten. C Nederlands Gebruik van het toestel 3. Druk 1 keer op de knop 'MICRO-ONDES'. 4. Druk op de knop tot er 'P80' verschijnt op het scherm, wat aantoont dat u een bereiding in de magnetron geselecteerd hebt op een vermogen van 80%. 5. Druk op de knop ' START/+30SEC./CONFIRMER' om te bevestigen. 6. Druk op de pijlen om de bereidingstijd op 7 minuten in te stellen. 7. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het bereidingsproces te starten. Snel gebruik van de magnetron: 1. Druk op de pijlen om de gewenste bereidingstijd te selecteren. 2. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER'. De magnetron begint op volle kracht te werken gedurende de geselecteerde tijd. U kunt deze instelling combineren met de bereiding in verschillende fasen. Automatische bereiding: 1. Uw magnetron heeft 10 automatische bereidingsprogramma's. 2. Gebruik de pijlen om het gewenste automatische bereidingsprogramma te selecteren: A1, A2, A3... tot A10. 3. Druk op 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het programma te bevestigen. 4. Druk op de pijlen om het gewicht te selecteren. 5. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om de bereiding op te starten. OPMERKING Wanneer u het automatische bereidingsprogramma A9 (gebak) selecteert, mag u de taart niet van in het begin in de oven plaatsen. De oven moet eerst voorverwarmd worden op 180 °C. Wanneer u het geluidssignaal hoort, kunt u de taart in de oven zetten. Druk vervolgens op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het bereidingsproces op te starten. De timer duidt de resterende bereidingstijd aan en de taart zal perfect gebakken zijn. NL 35 Nederlands C Gebruik van het toestel Automatische kookprogramma's MENU GEWICHT (g) SCHERM VERMOGEN 200 300 400 200 g 300 g 400 g C-4 1 stuk (230 g) 2 stuks (460 g) 3 stuks (690 g) 1 2 3 100 % A3 Vlees 150 300 450 600 150 g 300 g 450 g 600 g 100 % A4 Vis 150 250 350 450 650 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 80 % A5 Groenten 150 350 500 150 g 350 g 500 g 100 % A6 Dranken 1 tas (240 ml) 2 tassen (480 ml) 3 tassen (720 ml) 1 2 3 100 % 50 g (+ 450 ml water) 100 g (+ 800 ml water) 150 g (+ 1.200 ml water) 50 g 100 g 150 g 80 % A8 Popcorn 50 100 50 g 100 g 100 % A9 Gebak 475 475 g Voorverwarmen op 180°C 500 750 1.000 1.200 500 g 750 g 1.000 g 1.200 g C-4 A1 Pizza A2 Aardappelen A7 Pasta A10 Kip OPMERKING Gebruik steeds een ondiepe ovenschaal en zet deze op het onderste rooster. 36 NL Ontdooien in functie van het gewicht: 1. Druk één keer op de knop 'DECONG/GRAMMES/MIN'. Op het scherm verschijnt 'd-1'. 2. Druk op de pijlen om het gewicht te regelen. Het gewicht dient tussen 100 g en 2.000 g te liggen. 3. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het ontdooien te starten. U hoort een lang geluidssignaal. C Nederlands Gebruik van het toestel Ontdooien in functie van de tijd: 1. Druk 2 keer op de knop 'DECONG/GRAMMES/MIN'. 'd-2' verschijnt op het scherm. 2. Druk op de pijlen om de tijd in te stellen. 3. Druk op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het ontdooien te starten. U hoort een lang geluidssignaal. Kinderslot: • Druk gedurende 3 seconden op de knop 'STOP/ANNULE'. U hoort een lang geluidssignaal. Dit geeft aan dat het kinderslot geactiveerd werd. Het symbool, een sleutel, verschijnt op het scherm. Om het kinderslot uit te schakelen, drukt u opnieuw gedurende 3 seconden op de knop 'STOP/ANNULE'. U hoort een geluidssignaal en het symbool (sleutel) verdwijnt van het scherm. Bijkomende informatie: 1. U hoort een geluidssignaal wanneer u aan de knop draait. 2. U drukt op de knop 'START/+30SEC./CONFIRMER' om het bereidingsproces verder te zetten, nadat u de deur gesloten heeft. 3. Indien u een programma geselecteerd hebt en u drukt niet op de knop 'START/+30SEC./ CONFIRMER' binnen de 5 minuten, dan wordt de selectie geannuleerd. 4. Wanneer u op een knop drukt, hoort u telkens een geluidssignaal. Indien dit niet het geval is, hebt u niet goed op de knop gedrukt. 5. Op het einde van het bereidingsproces zal het geluidssignaal vijf keer weerklinken en zo aangeven dat het proces beëindigd is. NL 37 Nederlands D Reiniging en onderhoud Schoonmaak • Controleer steeds of u de stekker uit het stopcontact gehaald hebt, vooraleer het toestel te reinigen. • Maak de binnenkant van het toestel na elk gebruik schoon met een lichtjes bevochtigde doek. • Maak ook de onderdelen (zoals het rooster, de de schotel, de glazen draaischijf, enz) schoon in warm water met een zachte detergent. • De deur, de sluiting en het bedieningspaneel kunnen indien nodig met een vochtige doek schoongemaakt worden. OPGELET Verwijder nooit de micafolie van de magnetron. 38 NL Gids voor keukengerei Materialen die gebruikt mogen worden Aluminiumfolie Enkel om voedsel af te dekken. Kleine stukjes folie kunnen gebruikt worden om voedingsmiddelen af te dekken, om te vermijden dat ze te hard gekookt worden. Er kunnen vonkjes ontstaan wanneer de folie te dicht tegen de wand van de magnetron komt. De aluminiumfolie dient zich op minstens 2,5 cm van de wanden te bevinden. Vaatwerk Gebruik enkel vaatwerk dat geschikt is voor de magnetron. Gebruik geen vaatwerk met barsten of dat afgebladderd is. Glazen kommen Gebruik de kommen steeds zonder deksel. Ze zijn enkel geschikt om het voedsel lichtjes op te warmen. Het merendeel van de glazen kommen is niet bestand tegen de warmte en zou kunnen breken. Glaswerk Glaswerk dat geschikt is voor de oven en hittebestendig is, kan wel gebruikt worden. Controleer of het glas geen versieringen of onderdelen in metaal bevat. Gebruik geen gebroken of beschadigd glas. Kookzakjes voor de magnetron Volg de instructies van de fabrikant. Sluit het zakje niet met een metalen sluiting. Maak gaatjes in het zakje zodat de stoom kan ontsnappen. Plastic Gebruik enkel plastic die geschikt is voor de magnetron. Volg de instructies van de fabrikant. Het plastic dient steeds de vermelding 'magnetronsafe' te dragen (mag in de magnetron). Bepaalde recipiënten in plastic worden zacht wanneer het voedsel dat ze bevatten opgewarmd wordt. De stoomzakjes en de gesloten zakjes dienen geperforeerd te worden om de stoom te laten ontsnappen. Plastic verpakkingen Enkel plastic dat geschikt is voor de magnetron mag gebruikt worden om voedingsmiddelen af te dekken om te vermijden dat ze uitdrogen. Zorg ervoor dat het plastic niet in contact komt met de voedingswaren. Thermometers Gebruik enkel thermometers magnetronbestendig zijn. E Nederlands Praktische informatie die NL 39 Nederlands E Praktische informatie Materialen die niet in de magnetron gebruikt mogen worden Aluminium schotels Deze kunnen vonken veroorzaken. Plaats de voedingsmiddelen op een magnetronbestendige schotel. Recipiënten met een metalen handvat. Deze kunnen vonken veroorzaken. Plaats de voedingsmiddelen op een magnetronbestendige schotel. Keukengerei in metaal of met een metalen Het metaal vormt een scherm tussen de afwerking voedingsmiddelen en de magnetronenergie. Een metalen afwerking kan vonken veroorzaken. Metalen sluitingen Deze kunnen vonken veroorzaken en kunnen leiden tot brand in de magnetron. Papieren zakken Deze kunnen brand in de magnetron veroorzaken. Plastic schuim Dit kan smelten of de voedingsmiddelen die erin zitten besmetten wanneer ze blootgesteld worden aan hoge temperaturen. Hout Droog hout kan in de magnetron splijten of uiteenvallen. Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 40 NL NOTITIES 41 Vielen Dank! V i e l e n D a n k , d a s s S i e d i e s e s VA L B E R G - P ro d u k t gewählt haben.A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p f o h le n d u r c h E L E C T R O D E P O T. D i e P ro d u k t e d e r M a r k e VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass S i e j e d e s m a l z u f r i e d e n g e s t e l l t w e rd e n , w e n n S i e es benutzen. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite auf www.electrodepot.fr. 42 DE A Vor der Inbetriebnahme des Geräts 44 Sicherheitsvorschriften B Übersicht über Ihr Gerät 49 49 Beschreibung Technische Spezifikationen C Verwendung des Geräts 50 51 56 Installation der Mikrowelle Verwendung der Bedientafel Automatische Kochprogramme D Wartung und Reinigung 58 Reinigung Praktische Hinweise 59 60 Utensilien-Verzeichnis Entsorgung Ihres Altgeräts E Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 43 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. • D i e f ü r d i e L e b e n s m i t te l angegebenen Garzeiten nicht überschreiten. • K e i n Fr i t t i e rö l o d e r Fe t t aufwärmen, da die Temperatur des Öls nicht kontrollierbar ist. • Wellenführung nach jedem Gebrauch reinigen. Mit einem feuchten Tuch abreiben, dann mit einem trockenen Tuch trocknen, um Nahrungs- und Fettrückstände zu entfernen. Fettablagerungen können zu Überhitzung und Rauchbildung führen oder sich sogar entzünden. • Wenn Lebensmittel im Inneren des Ofens zu rauchen beginnen oder sich entzünden, lassen Sie die Ofentür zu, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stromstecker. • Keine hermetisch verschlossenen Gefäße in den Ofen stellen. Saugflaschen mit Kappe gelten 44 DE als hermetisch verschlossene Gefäße. • Die Mikrowelle nicht verwenden, wenn die Tür beschädigt ist oder der Ofen nicht wie vorgesehen funktioniert oder das Stromkabel defekt ist. Bringen Sie in diesem Fall das Gerät zu einer Reparaturstelle. Versuchen Sie nie selbst, das Gerät zu reparieren. • We n n d a s S t ro m k a b e l beschädigt ist, müssen Sie es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker e r s e t z e n l a ss e n , u m j e d e s Stromschlagrisiko zu vermeiden. • Nach dem Kochen können die Gefäße sehr heiß sein. Verwenden Sie daher Küchenhandschuhe, wenn Sie die Lebensmittel aus dem Ofen nehmen. Um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden, nähern Sie sich dem Dampf nicht mit dem Gesicht oder den Händen. Öffnen Sie die Verpackung, indem Sie erst die entfernteste Ecke anheben. Halten Sie Popcornoder andere Beutel, die sich für die Mikrowelle eignen, beim Öffnen so weit vom Gesicht Temperatur kontrollieren, um entfernt wie möglich. Verbrennungen zu vermeiden. • Wir empfehlen Ihnen, keine Eier mit Schale oder ganze Drehteller vor dem Reinigen hartgekochte Eier in der auskühlen lassen. Mikrowelle zu erwärmen. Es besteht auch nach dem Kochen • K e i n e L e b e n s m i t t e l o d e r ein Explosionsrisiko. tiefgekühlten Gegenstände auf den heißen Drehteller stellen. • Wenn das Gerät nicht sauber ACHTUNG A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts gehalten wird, kann die Oberfläche • D a r a u f a c h t e n , d a s s d i e beschädigt werden, was seine Gegenstände beim Kochen nicht Lebensdauer vermindert und zu die Wand der Mikrowelle berühren. gefährlichen Situationen führt. • L e b e n s m i t te l u n d a n d e re • Dieses Gerät darf von Kindern G e g e n s t ä n d e n i c h t i n d e r ab 8 Jahren und Personen mit Mikrowelle zwischenlagern. eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen • Mikrowelle nicht leer in Betrieb Fä h i g k e i t e n u n d P e r s o n e n nehmen (ohne Lebensmittel ohne Erfahrung und Kenntnisse oder eine Flüssigkeit darin zu bedient werden, sofern sie korrekt platzieren), um Beschädigungen beaufsichtigt werden und die des Geräts zu vermeiden. nötigen Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts • N i c h t v o m H e r s t e l l e r erhalten und die bestehenden e m p fo h le n e s Z u b e h ö r k a n n Risiken verstanden haben. Verletzungen verursachen. • Das Gerät ist kein • Benutzen Sie dieses Gerät nicht Kinderspielzeug. Die Reinigung draußen. und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern • Der Inhalt von Saugflaschen durchgeführt werden, es sei denn und kleinen Babygläschen muss sie sind mindestens 8 Jahre alt umgerührt oder geschüttelt und werden beaufsichtigt. werden. Vor Gebrauch immer die DE 45 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. ACHTUNG Lassen Sie Kinder die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt benutzen, es sei denn, sie haben Anweisungen zur sicheren Verwendung der Mikrowelle erhalten und verstehen die Gefahren einer unsachgemäßen Handhabung. ACHTUNG Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten Fernsteuerung betrieben werden. Aufwärmen. Sie ist nicht zum Labor- oder industriellen Gebrauch bestimmt. • Dieses Gerät darf nicht in einem Schrank platziert werden. • Nicht in der Nähe von Wasser, in feuchten Kellern oder in der N ä h e ein es S w immin g p ool s verwenden. • Die zugänglichen Oberflächen können beim Betrieb des Geräts sehr heiß werden. Das Stromkabel von heißen Oberflächen fern halten und keinen Teil der Mikrowelle abdecken. • Lassen sie das Stromkabel nicht über einen Tisch oder eine • Die Mikrowelle darf nicht in einem Arbeitsfläche hinaus hängen. Möbel installiert werden. Zur Installation des Ofens beachten • Befestigungen und Griffe aus Sie bitte Kapitel "INSTALLATION Metall von den Gefäßen oder DER MIKROWELLE". Plastik- oder Papierbeuteln abnehmen, bevor Sie diese in • Keine scheuernden Produkte den Ofen stellen. oder scharfe Metallkratzer zur Reinigung der Glastüre verwenden, • Verwenden Sie die Mikrowelle da Kratzer in der Oberfläche zu ausschließlich für den Gebrauch, Rissen im Glas führen können. für den sie bestimmt ist, und in der in dieser Anleitung beschriebenen • Das Gerät nie bei offener Tür Art und Weise. Keine ätzenden verwenden, da Sie sonst den Chemikalien oder Dampfreiniger Mikrowellen ausgesetzt sein an diesem Gerät verwenden. könnten. Diese Mikrowelle dient zum 46 DE • Keine Gegenstände zwischen die • Die Mikrowelle Tür und Vorderseite des Geräts r e g e l m ä ß i g r e i n i g e n u n d stellen. Lebensmittelrückstände entfernen. • Gummidichtung von V e r u n r e i n i g u n g e n u n d • Vorsichtshinweise lesen und Rückständen freihalten. Eine b e a c h t e n u n d ü b e r m ä ß i g e re g e l m ä ß i g e R e i n i g u n g d e s Exposition gegenüber Mikrowellen G e rä t s i st e m p fe h le n s we r t . vermeiden. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann dies zu • Während dem Aufwärmen von Beschädigungen der Oberfläche Lebensmitteln in Kunststoff- oder führen, die Lebensdauer des Papierbehältern die Mikrowelle Geräts irreparabel vermindern beaufsichtigen, da ein Brandrisiko und gefährliche Situationen besteht. hervorrufen. • Die zugänglichen • Zur Reinigung des Geräts Geräteteile können bei beachten Sie bitte Abschnitt Gebrauch sehr heiß werden. Von "REINIGUNG". Kindern unter 8 Jahren fernhalten. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Die Lebensmittel und • Die Oberfläche einer Flüssigkeiten müssen in einem Verstauungs-Schublade kann mikrowellengeeigneten Gefäß sehr heiß werden. aufgewärmt werden. • Beschädigte Stromkabel oder • Ein beschädigtes Stromkabel Innenbeleuchtungen müssen vom m u s s v o m H e r s t e l le r, d e m Hersteller, seinem Händler oder Kundendienst oder einer ähnlich einer qualifizierten Fachperson qualifizierten Fachkraft ersetzt ersetzt werden, um jede Gefahr werden, um jegliche Gefahr zu zu vermeiden. vermeiden. • Nur mikrowellengeeignete Utensilien verwenden. DE 47 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch oder ähnliche Verwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: - Küchenräume für Geschäftspersonal, Büros und andere Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe; - Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkünften mit Wohnungscharakter; - Gästezimmer- Einrichtungen. ANMERKUNG Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf 48 DE Beschreibung 1 6 5 4 3 2 9 7 B Deutsch Übersicht über Ihr Gerät 8 1 Bedientafel 2 Drehachse 3 Drehring 4 Drehteller aus Glas 5 Ofenfenster 6 Tür 7 Sicherheitsverschluss 8 Rost 9 Wellenführung (nicht abnehmen) ANMERKUNG Die Mikrowelle kann nicht verwendet werden, wenn die Tür nicht korrekt geschlossen ist. Es handelt sich um eine Sicherung, nicht beschädigen. Technische Spezifikationen Modell MOC25EL Spannung 230 V ~ 50 Hz Mikrowellen-Eingang 1 450 W Mikrowellen-Ausgang 900 W Grill- Eingang 1.100 W Konvektions- Eingang 2.500 W Ofenkapazität 25 l Außenabmessungen 51,3 x 49,6 x 30,8 cm Drehteller Durchmesser: 31,5 cm Nettogewicht 18,06 kg DE 49 C Verwendung des Geräts Deutsch Installation der Mikrowelle • Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen der Außenseite des Geräts und der Wand oder dem Schrank und einen Mindestabstand von 30cm zwischen der Oberseite der Mikrowelle und der Decke oder dem Schrank ein. • Keine Gegenstände auf die Mikrowelle stellen. Die Mikrowelle muss auf mindestens 85 cm Höhe aufgestellt werden. Die Füße der Mikrowelle dürfen nicht entfernt werden. • Die Mikrowelle muss so weit wie möglich von Fernsehern, Radios oder Antennen entfernt aufgestellt werden, um Interferenzen zu verhindern. Installieren Sie die Mikrowelle so, dass der Stecker immer gut zugänglich bleibt. 0cm 30cm 20cm 20cm min85cm • Dieses Gerät muss geerdet werden. Bei Kurzschlüssen leitet die Erdung den Strom ab. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stromkabel und einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Stecker muss an einer korrekt installierten und geerdeten Steckdose angeschlossen werden. • Achten Sie darauf, dass die Spannung des Geräts mit der Spannung Ihrer elektrischen Einrichtung übereinstimmt. Überprüfen Sie die Angaben auf dem Typenschild und versichern Sie sich, dass die verwendete Steckdose geerdet ist. • Wenn die Erdungs- Anleitungen nicht klar sind oder wenn Zweifel über die korrekte Erdung bestehen, wenden Sie sich an einen Elektriker oder eine qualifizierte ReparaturFachperson. Bei Bedarf ausschließlich Dreileiter- Verlängerungskabel verwenden. • Das Stromkabel ist absichtlich kurz, um jedes Festhängen oder Stolpern zu verhindern. 50 DE Verwendung des Geräts Deutsch • Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden: - Die Spannung des Stromkabels oder der Verlängerung muss mindestens der Gerätespannung entsprechen. - Das Verlängerungskabel muss geerdet sein und 3 Leitungen haben. - Das so verlängerte Kabel so verlegen, dass es nicht über die Arbeitsfläche oder den Tisch hinaus hängt, wo sich Kinder darin verfangen oder Personen darüber stolpern könnten. C • Alle Verpackungen und Zubehörteile entfernen. • Kontrollieren Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen, wie Dellen oder eine zerbrochene Tür. Bei Beschädigungen die Mikrowelle nicht installieren. • Alle Schutzfolien vom Gehäuse der Mikrowelle abziehen. • Die hellbraune Glimmerscheibe, die zum Schutz im Inneren der Mikrowelle befestigt ist, nicht entfernen. ACHTUNG Die Mikrowelle darf nicht im Inneren eines Möbels installiert werden. Mindestabstände einhalten und die Belüftungsöffnungen nie abdecken. Verwendung der Bedientafel Schnellkochfunktion: • Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", wenn Sie die MikrowellenFunktion zu 100 % verwenden möchten. Ihr Gerät läuft 30 Sekunden bei voller (Mikrowellen-) Leistung. Durch erneutes Betätigen der Taste "START/+30SEC./ CONFIRMER" können Sie die Garzeit um 30 Sekunden erhöhen. ANMERKUNG Wenn Sie die Funktionen Auftauen, automatisches Kochprogramm und Kochen in mehreren Phasen wählen, kann die Kochzeit nicht mit der Taste "START/+30SEC./ CONFIRMER" erhöht werden. Einstellen der Garzeit: • Wenn Sie den Stecker an der Steckdose anschließen, zeigt das Display "0:00" an und ein Tonsignal erklingt. Stellen Sie den Timer folgendermaßen ein: 1. Drücken Sie 1 Mal auf "HEURE/TIMER". DE 51 Deutsch C Verwendung des Geräts 2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die Stunde zwischen 0 und 23. 3. Betätigen Sie die Taste "HEURE/TIMER". Die Minuten beginnen zu blinken. 4. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die Minuten zwischen 0 und 59. 5. Betätigen Sie die Taste "HEURE/TIMER", um die gewählte Dauer zu bestätigen. Der Doppelpunkt zwischen den Stunden und Minuten beginnt zu blinken. ANMERKUNG Um die Einstellung des Timers zu annullieren, betätigen Sie die Taste "STOP/ ANNULE". Wenn Sie vor Gebrauch den Timer nicht einstellen, funktioniert dieser nicht, während Sie die Mikrowelle verwenden. Garzeit-Timer: 1. Betätigen Sie 2 Mal die Taste "HEURE/TIMER", 00:00 wird angezeigt. 2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Dauer aus (die maximale Garzeit beträgt 95 Min.). 3. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um die Auswahl zu bestätigen. 4. Nach Ende der eingestellten Garzeit ertönt ein Signal. Das Display zeigt wieder die aktuelle Uhrzeit an. Garen mit Mikrowellen: 1. Betätigen Sie die Taste "MICRO-ONDES". Das Display zeigt "P100" an. 2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die Mikrowellen-Leistung. Die Leistung kann folgendermaßen eingestellt werden: P100 900 W P80 720 W P50 450 W P30 270 W P10 90 W 3. Betätigen Sie "START/+30SEC./CONFIRMER", um die gewählte Leistung zu bestätigen. 4. Wählen Sie nun die gewünschte Garzeit mit den Pfeiltasten. Sie können eine Garzeit zwischen 0:05 und 95:00 einstellen. 5. Betätigen Sie nun "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten. 52 DE ANMERKUNG Beim Einstel le n d er Ga r ze i t b e a ch ten S i e bi t te Pro grammieru n g sh i nwei se : 0 bis 1 Minute: Zeiteinstellung in 5-Sekunden-Schritten 1 bis 5 Minuten: Zeiteinstellung in 10-Sekunden-Schritten 5 bis 10 Minuten: Zeiteinstellung in 30-Sekunden-Schritten 10 bis 30 Minuten: Zeiteinstellung im 1-Minuten-Schritten 30 bis 95 Minuten: Zeiteinstellung in 5-Minuten-Schritten die fo lg e n d e n C Deutsch Verwendung des Geräts Grill oder kombiniertes Garen: 1. Betätigen Sie die Taste "GRILL/COMBI". Das Display zeigt "G-1" an. 2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Einstellung: G-1, C-1, C-2, C-3, C-4. 3. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um die Auswahl zu bestätigen. 4. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Garzeit. Sie können eine Garzeit zwischen 0:05 und 95:00 einstellen. 5. Betätigen Sie "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten. ANMERKUNG Zum Grillen Ihrer Lebensmittel können Sie den 8 mit dem Gerät mitgelieferten Rost verwenden. Wenn Sie die Grillfunktion einstellen, ertönt in der Hälfte der gewählten Garzeit ein Signalton. Dies ist normal. Wir empfehlen Ihnen, die zu grillenden Lebensmittel zu wenden, um ein optimales Ergebnis zu erreichen. Sobald die Tür geschlossen ist und Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER" betätigen, wird der Kochvorgang fortgesetzt. Ofen-Grill Kombination mit Mikrowelle: Anweisungen DISPLAY Mikrowellen 1 C-1 x 2 C-2 x 3 C-3 4 C-4 x Grill Konvektion x x x x x x Garen im Ofen (mit Vorheizen): Dank der Ofen- oder Heißluftfunktion können Sie dieses Gerät genau wie einen herkömmlichen Ofen verwenden. Die Mikrowellen werden in diesem Fall nicht benutzt. Wir empfehlen Ihnen, den Ofen immer auf die gewünschte Temperatur vorzuheizen, bevor Sie die Lebensmittel hineinstellen. 1. Betätigen Sie 1 Mal die Taste "FOUR". Das Display zeigt "150" an. 2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Temperatur zwischen 150 °C und 240 °C. DE 53 Deutsch C Verwendung des Geräts 3. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um die Temperatur zu bestätigen. 4. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER" erneut, um den Ofen vorzuheizen. Sobald die gewählte Temperatur erreicht ist, ertönt ein Signal, das Sie daran erinnert, die Lebensmittel in den Ofen zu stellen. 5. Stellen Sie die Lebensmittel in den Ofen. 6. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Garzeit; Die maximale Garzeit beträgt 95:00. 7. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten. Garen im Ofen (ohne Vorheizen): 1. Betätigen Sie 1 Mal die Taste "FOUR". Das Display zeigt "150" an. ANMERKUNG Wenn Sie Garen mit Vorheizen wählen, können Sie die Garzeit nicht einstellen, da die gewählte Temperatur noch nicht erreicht ist. Sobald der Ofen die gewünschte Temperatur erreicht, müssen Sie zuerst die Tür öffnen und schließen; Danach können Sie die Garzeit einstellen. Wenn keine Garzeit eingestellt wird, ist das Vorheizen nach 5 Minuten beendet. Ein Signalton erklingt und der Ofen schaltet sich aus. 2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Temperatur zwischen 150 °C und 240 °C. 3. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um die Temperatur zu bestätigen. 4. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Dauer (höchstens 95 Minuten). 5. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten. Kochen in mehreren Phasen: • Sie können höchstens zwei Kochphasen programmieren. Wenn Sie als eine der Phasen das Auftauen wählen, muss diese an erster Stelle stehen. Ein Signalton erklingt beim Übergang von der einen in die andere Phase. ANMERKUNG Das automatische Kochprogramm und die Vorheizfunktion können nicht mit dem Kochen in mehreren Phasen kombiniert werden. 54 DE Beispiel für das Kochen in mehreren Phasen: • Wenn Sie Ihre Lebensmittel zuerst 5 Minuten auftauen und dann in der Mikrowelle bei 80% Leistung 7 Minuten garen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Betätigen Sie 2 Mal die Taste "DECONG/GRAMMES/MIN". Das Display zeigt "d-2" an. C Deutsch Verwendung des Geräts 2. Mit den Pfeiltasten stellen Sie die Auftauzeit auf 5 Minuten ein. 3. Betätigen Sie 1 Mal die Taste "MICRO-ONDES". 4. Betätigen Sie die Taste, bis "P80" auf dem Display angezeigt wird, was bedeutet, dass Sie das Garen mit der Mikrowelle bei 80% Leistung gewählt haben. 5. Betätigen Sie zur Bestätigung die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER". 6. Mit den Pfeiltasten wählen Sie als Garzeit 7 Minuten aus. 7. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten. Schnellkochfunktion der Mikrowelle: 1. Mit den Pfeiltasten wählen Sie die gewünschte Garzeit. 2. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER". Die Mikrowelle schaltet sich auf höchster Leistungsstufe für die gewählte Garzeit ein. Sie können diese Einstellung mit dem Kochen in mehreren Phasen kombinieren. Automatisches Kochprogramm: 1. Ihre Mikrowelle verfügt über 10 verschiedene automatische Kochprogramme. 2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie das gewünschte automatische Kochprogramm: A1, A2, A3... bis A10. 3. Betätigen Sie "START/+30SEC./CONFIRMER", um das Programm zu bestätigen. 4. Mit den Pfeiltasten wählen Sie das Gewicht. 5. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten. ANMERKUNG Wenn Sie das automatische Kochprogramm A9 (Kuchen) wählen, können Sie den Kuchen nicht von Anfang an in den Ofen stellen. Der Ofen muss zuerst auf 180 °C vorgeheizt sein. Sobald Sie den Signalton hören, können Sie den Kuchen in den Ofen stellen. Betätigen Sie dann die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um den Kochvorgang zu starten. Der Timer zeigt einen Countdown an und Ihr Kuchen wird perfekt gebacken. DE 55 Deutsch C Verwendung des Geräts Automatische Kochprogramme MENÜ GEWICHT (g.) DISPLAY LEISTUNG 200 300 400 200 g 300 g 400 g C-4 1 Stück (230 g) 2 Stück (460 g) 3 Stück (690 g) 1 2 3 100 % A3 Fleisch 150 300 450 600 150 g 300 g 450 g 600 g 100 % A4 Fisch 150 250 350 450 650 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 80 % A5 Gemüse 150 350 500 150 g 350 g 500 g 100 % A6 Getränke 1 Tasse (240 ml) 2 Tassen (480 ml) 3 Tassen (720 ml) 1 2 3 100 % A7 Teigwaren 50 g (+ 450 ml Wasser) 100 g (+ 800 ml Wasser) 150 g (+ 1.200 ml Wasser) 50 g 100 g 150 g 80 % A8 Pop-Corn 50 100 50 g 100 g 100 % A9 Kuchen 475 475 g Vorheizen auf 180 °C A10 Huhn 500 750 1 000 1 200 500 g 750 g 1 000 g 1 200 g C-4 A1 Pizza A2 Kartoffeln ANMERKUNG Verwenden Sie im Ofen immer ein flaches Backblech auf der unteren Rille. 56 DE Auftauen nach Gewicht: 1. Betätigen Sie einmal die Taste "DECONG/GRAMMES/MIN". Das Display zeigt "d-1" an. 2. Mit den Pfeiltasten wählen Sie das Gewicht. Das Gewicht muss zwischen 100 g und 2 000 g liegen. C Deutsch Verwendung des Geräts 3. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um das Auftauen zu starten. Ein langer Signalton erklingt. Auftauen nach Zeit: 1. Betätigen Sie 2 Mal die Taste "DECONG/GRAMMES/MIN". Das Display zeigt "d-2" an. 2. Mit den Pfeiltasten stellen Sie die Zeit ein. 3. Betätigen Sie die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER", um das Auftauen zu starten. Ein langer Signalton erklingt. Kindersichere Verriegelung: • Halten Sie die Taste "STOP/ANNULE" für 3 Sekunden gedrückt. Ein langer Signalton erklingt. Die Kindersicherung ist nun aktiviert. Ein Schlüsselsymbol erscheint auf dem Display. Um die Kindersicherung zu entsperren, halten Sie die Taste "STOP/ANNULE" erneut für 3 Sekunden gedrückt. Ein Signalton erklingt und das Schlüsselsymbol verschwindet vom Display. Zusätzliche Informationen: 1. Wenn Sie beginnen, am Knopf zu drehen, erklingt ein Signalton. 2. Sie müssen die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER" betätigen, um den Kochvorgang fortzusetzen, nachdem Sie die Türe geschlossen haben. 3. Wenn Sie ein Programm wählen und die Taste "START/+30SEC./CONFIRMER" nicht innerhalb der darauf folgenden 5 Minuten betätigen, wird die Auswahl annulliert. 4. Wenn Sie eine Taste betätigen, erklingt immer ein Signalton. Wenn dies nicht der Fall ist, haben Sie die Taste nicht richtig betätigt. 5. Nach Ende des Kochvorgangs erklingt der Signalton fünf Mal, um anzuzeigen, dass der Vorgang abgeschlossen ist. DE 57 Deutsch D Reinigung und Wartung Reinigung • Vor der Reinigung des Geräts versichern Sie sich immer, dass Sie den Netzstecker gezogen haben. • Reinigen Sie das Innere des Geräts nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch. • Reinigen Sie die Bestandteile (z.B. den Rost, den Drehteller aus Glas, usw.) in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. • Die Tür, der Schließmechanismus und die Bedientafel können bei Verschmutzung mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. ACHTUNG Entfernen Sie die Glimmerscheibe nie aus der Mikrowelle. 58 DE E Deutsch Praktische Hinweise Utensilien- Verzeichnis Geeignete Materialien Alufolie Nur zum Abdecken von Lebensmitteln. Kleine Folienstücke können zum Abdecken von Lebensmitteln verwendet werden, damit sie nicht anbrennen. Funken können entstehen, wenn die Folie zu nahe an die Wand der Mikrowelle gerät. Die Alufolie muss mindestens 2,5cm von den Wänden entfernt sein. Geschirr Nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Kein Geschirr mit Sprüngen oder Abschlägen verwenden. Einmachgläser Einmachgläser immer ohne Deckel verwenden. Sie eignen sich nur zum leichten Aufwärmen. Die meisten Gläser sind nicht hitzebeständig und können springen. Glasbehälter Ofentaugliche und hitzebeständige Glasbehälter können verwendet werden. Versichern Sie sich, dass das Glas nicht dekoriert ist und keine Metallteile enthält. Keine Glasbehälter mit Sprüngen oder Beschädigungen verwenden. Ofenbeutel Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Beutel nicht mit Metallzubehör verschließen. Löcher in den Beutel stechen, damit der Dampf entweichen kann. Plastik Nur mikrowellengeeignetes Plastik. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Plastik muss immer als "mikrowellensicher" (mikrowellengeeignet) gekennzeichnet sein. Gewisse Plastikbehälter werden weich, wenn sich die darin enthaltenen Lebensmittel erwärmen. Kochbeutel und verschlossene Beutel müssen mit Löchern versehen sein, damit der Dampf entweichen kann. Plastikverpackungen Nur mikrowellengeeignetes Plastik verwenden. Sie können zum Abdecken der Lebensmittel verwendet werden, damit sie nicht austrocknen. Sorgen Sie dafür, dass das Plastik nicht in Kontakt mit den Lebensmitteln kommt. Thermometer Nur mikrowellengeeignete benutzen. Thermometer DE 59 Deutsch E Praktische Hinweise Materialien, die sich nicht für die Mikrowelle eignen Aluminiumteller Es besteht die Gefahr von Funkenbildung. Lebensmittel auf einen mikrowellengeeigneten Teller legen. Gefäße mit Metallgriffen Es besteht die Gefahr von Funkenbildung. Lebensmittel auf einen mikrowellengeeigneten Teller legen. Küchenutensilien aus Metall oder mit Metall schirmt die Lebensmittel von Metallbeschichtung der Energie der Mikrowellen ab. Metallbeschichtungen können Funken bilden. Metallverschlüsse Es besteht die Gefahr von Funkenbildung und Brand in der Mikrowelle. Papierbeutel Sie können entzünden. Schaumstoff Er kann schmelzen oder die darin enthaltenen Lebensmittel kontaminieren, wenn er hohen Temperaturen ausgesetzt ist. Holz Holz trocknet in der Mikrowelle aus und kann reißen oder zerbrechen. sich in der Mikrowelle Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. 60 DE HINWEISE 61 NOTES / NOTITIES / HINWEISE 62 NOTES / NOTITIES / HINWEISE 63 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Valberg MOC25EL silver 25L élec de handleiding

Type
de handleiding

Gerelateerde artikelen