Enraf-Nonius Cardio Cruiser Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding
Cruise
r
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Instrucciones de manejo
Enraf-Nonius B.V.
P.O. Box 12080
3004 GB Rotterdam
The Netherlands
Tel.: +31-(0)10 – 20 30 600
Fax: +31-(0)10 – 20 30 699
www.enraf-nonius.com
Part number: 1413752-45
June 8 - 2011
1
Cruise
r
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
2
3
INHOUDSOPGAVE
1 Voorwoord.................................................................................................................................... 8
2 Installatie...................................................................................................................................... 8
2.1 Plaatsen .............................................................................................................................. 8
2.2 Elektrische aansluiting ........................................................................................................ 8
2.3 In gebruik nemen ................................................................................................................8
2.4 Milieu-aspecten en einde levensduur apparaat .................................................................. 8
3 Aanwijzingen m.b.t. veiligheid ................................................................................................... 9
3.1 Veiligheidsaspecten ............................................................................................................ 9
3.2 Wettelijke aspecten.............................................................................................................9
3.2.1 Waarschuwingen ..................................................................................................................9
3.2.2 Pas op...................................................................................................................................9
3.2.3 Let op..................................................................................................................................10
4 Algemeen ................................................................................................................................... 11
4.1 Beschrijving van de onderdelen........................................................................................ 11
4.2 Bedieningspaneel.............................................................................................................. 12
4.3 LCD-scherm ......................................................................................................................12
4.4 Menu’s............................................................................................................................... 12
4.5 Hartslagregistratie .............................................................................................................12
4.5.1 Oorsensor ...........................................................................................................................13
4.5.2 Borstband............................................................................................................................13
4.6 Instelmogelijkheden op de Cruiser.................................................................................... 13
5 Contra-indicaties ....................................................................................................................... 14
5.1 Absolute contra-indicaties:................................................................................................ 14
5.2 Relatieve contra-indicaties:............................................................................................... 14
6 Gebruiksdoel.............................................................................................................................. 14
7 Bediening algemeen ................................................................................................................. 15
7.1 Handmatige bediening ...................................................................................................... 15
7.1.1 Constant vermogen (W)......................................................................................................15
7.1.2 Constant koppel (Nm) .........................................................................................................15
7.1.3 Constante hartslag (bpm) ...................................................................................................15
8 Snelstart ..................................................................................................................................... 16
8.1 Snelstart handmatige bediening ....................................................................................... 16
9 Bediening handmatig................................................................................................................ 17
9.1 Het instellen van een profiel.............................................................................................. 17
10 Resultaten .................................................................................................................................. 19
11 Veranderen van de voorkeuze ................................................................................................. 20
12 Het gebruik van de Cruiser met EN-Track software .............................................................. 22
12.1 Algemeen....................................................................................................................... 22
12.2 Mogelijkheden met EN-Track ........................................................................................ 22
13 Productaansprakelijkheid......................................................................................................... 24
14 Onderhoud ................................................................................................................................. 24
15 Tot slot........................................................................................................................................ 24
16 Technische gegevens ............................................................................................................... 25
17 Bestelgegevens ......................................................................................................................... 26
4
TABLE OF CONTENTS
1 Foreword.....................................................................................................................................27
2 Set-up..........................................................................................................................................27
2.1 Placement..........................................................................................................................27
2.2 Electrical connection..........................................................................................................27
2.3 Initial use............................................................................................................................27
2.4 Environmental information.................................................................................................27
3 Safety instructions.....................................................................................................................28
3.1 Safety aspects ...................................................................................................................28
3.2 Legal aspects.....................................................................................................................28
3.2.1 Warnings.............................................................................................................................28
3.2.2 Caution:...............................................................................................................................28
3.2.3 Note: ...................................................................................................................................29
4 General........................................................................................................................................30
4.1 Parts list .............................................................................................................................30
4.2 Control panel .....................................................................................................................31
4.3 LCD screen........................................................................................................................31
4.4 Menus ................................................................................................................................31
4.5 Heart rate monitoring.........................................................................................................31
4.5.1 Ear sensor...........................................................................................................................32
4.5.2 Chest strap..........................................................................................................................32
4.6 Adjusting the Cruiser .........................................................................................................32
5 Contra-indications .....................................................................................................................33
5.1 Absolute contra-indications: ..............................................................................................33
5.2 Relative contra-indications: ...............................................................................................33
6 Intended use...............................................................................................................................33
7 Operation in general..................................................................................................................34
7.1 Manual operation ...............................................................................................................34
7.1.1 Constant power (W) ............................................................................................................34
7.1.2 Constant torque (Nm)..........................................................................................................34
7.1.3 Constant heart rate (bpm) ...................................................................................................34
8 Quick-start ..................................................................................................................................35
8.1 Quick-start in manual operation.........................................................................................35
9 Manual operation .......................................................................................................................36
9.1 Configuring a profile...........................................................................................................36
10 Results ........................................................................................................................................38
11 Changing the preferences.........................................................................................................39
12 Using the Cruiser with EN-Track software..............................................................................41
12.1 General...........................................................................................................................41
12.2 Possibilities with EN-Track.............................................................................................41
13 Product liability ..........................................................................................................................43
14 Maintenance ...............................................................................................................................43
15 Conclusion..................................................................................................................................43
16 Technical details ........................................................................................................................44
17 Ordering details .........................................................................................................................45
5
INHALTSVERZEICHNIS
1 Vorwort ....................................................................................................................................... 46
2 Installation.................................................................................................................................. 46
2.1 Aufstellung ........................................................................................................................ 46
2.2 Stromanschluss................................................................................................................. 46
2.3 Inbetriebnahme ................................................................................................................. 46
2.4 Umweltverträglichkeit und Entsorgung ............................................................................. 46
3 Sicherheitsanweisungen ..........................................................................................................47
3.1 Sicherheitsaspekten.......................................................................................................... 47
3.2 Gesetzliche Aspekte ......................................................................................................... 47
3.2.1 Warnungen .........................................................................................................................47
3.2.2 Achtung...............................................................................................................................47
3.2.3 Vorsicht:..............................................................................................................................48
4 Allgemein ................................................................................................................................... 49
4.1 Beschreibung der Einzelteile ............................................................................................ 49
4.2 Das Schaltpult ................................................................................................................... 50
4.3 LCD-Bildschirm ................................................................................................................. 50
4.4 Die Menüs ......................................................................................................................... 50
4.5 Aufzeichnung der Herzfrequenz ....................................................................................... 50
4.5.1 Der Ohrsensor ....................................................................................................................51
4.5.2 Das Brustband ....................................................................................................................51
4.6 Einstellmöglichkeiten auf dem Cruiser.............................................................................. 52
5 Kontraindikationen.................................................................................................................... 52
5.1 Absolute Kontraindikationen: ............................................................................................ 52
5.2 Relative Kontraindikationen: ............................................................................................. 52
6 Zweckbestimmung .................................................................................................................... 52
7 Bedienung allgemein ................................................................................................................ 53
7.1 Handbedienung................................................................................................................. 53
7.1.1 Konstante Leistung (W) ......................................................................................................53
7.1.2 Konstantes Drehmoment (Nm) ...........................................................................................53
7.1.3 Konstante Herzfrequenz (bpm)...........................................................................................53
8 Schnellstart................................................................................................................................ 54
8.1 Schnellstart Handbedienung............................................................................................. 54
9 Handbedienung ......................................................................................................................... 55
9.1 Einstellen eines Profils ...................................................................................................... 55
10 Ergebnisse ................................................................................................................................. 57
11 Verändern der Vorwahl ............................................................................................................. 58
12 Verwendung des Cruiser mit EN-Track - Software ................................................................ 60
12.1 Allgemein .......................................................................................................................60
12.2 Möglichkeiten mit EN-Track........................................................................................... 60
13 Producthaftung.......................................................................................................................... 62
14 Wartung...................................................................................................................................... 62
15 Schlusswort ............................................................................................................................... 62
16 Technische Daten...................................................................................................................... 63
17 Bestelldaten ............................................................................................................................... 64
6
TABLE DES MATIÈRES
1 Préambule...................................................................................................................................65
2 Mise en route..............................................................................................................................65
2.1 Emplacement.....................................................................................................................65
2.2 Connexion électrique.........................................................................................................65
2.3 Première utilisation ............................................................................................................65
2.4 Information écologique ......................................................................................................65
3 Instructions de sécurité ............................................................................................................66
3.1 Aspects de la sécurité........................................................................................................66
3.2 Aspects légaux ..................................................................................................................66
3.2.1 Avertissements....................................................................................................................66
3.2.2 Précautions: ........................................................................................................................66
3.2.3 Note: ...................................................................................................................................67
4 General........................................................................................................................................68
4.1 Liste des éléments.............................................................................................................68
4.2 Pupitre de commande........................................................................................................69
4.3 Ecran LCD .........................................................................................................................69
4.4 Menus ................................................................................................................................69
4.5 Contrôle de la Fréquence cardiaque .................................................................................69
4.5.1 Capteur d’oreille..................................................................................................................70
4.5.2 Sangle thoracique ...............................................................................................................70
4.6 Réglage du Cruiser............................................................................................................70
5 Contre-indications .....................................................................................................................71
5.1 Contre-indications absolues: .............................................................................................71
5.2 Contre-indications relatives ...............................................................................................71
6 Objectifs d’utilisations ..............................................................................................................71
7 Fonctionnement en général......................................................................................................72
7.1 Fonctionnement manuel ....................................................................................................72
7.1.1 Puissance constante (W) ....................................................................................................72
7.1.2 Couple constant (Nm) .........................................................................................................72
7.1.3 Fréquence cardiaque constante (bpm) ...............................................................................72
8 Démarrage rapide ......................................................................................................................73
8.1 Démarrage rapide en fonctionnement manuel ..................................................................73
9 Fonctionnement manuel ...........................................................................................................74
9.1 Configurer un profil ............................................................................................................74
10 Résultats.....................................................................................................................................76
11 Changer préférences ................................................................................................................77
12 Utilisation du Cruiser avec le logiciel EN-Track .....................................................................79
12.1 Général...........................................................................................................................79
12.2 Possibilités avec EN-Track.............................................................................................79
13 Responsabilité du produit.........................................................................................................81
14 Entretien......................................................................................................................................81
15 Conclusion..................................................................................................................................81
16 Détails techniques .....................................................................................................................82
17 Ordering details .........................................................................................................................83
7
INDICE DE MATERIAS
1 Preámbulo.................................................................................................................................. 84
2 Inicio ........................................................................................................................................... 84
2.1 Colocación ........................................................................................................................ 84
2.2 Conexión eléctrica............................................................................................................. 84
2.3 Uso inicial.......................................................................................................................... 84
2.4 Información medioambiental............................................................................................. 84
3 Instrucciones de seguridad......................................................................................................85
3.1 Aspectos de seguridad...................................................................................................... 85
3.2 Aspectos legales ............................................................................................................... 85
3.2.1 Advertencias .......................................................................................................................85
3.2.2 Precaución: .........................................................................................................................85
3.2.3 Nota: ...................................................................................................................................86
4 General ....................................................................................................................................... 87
4.1 Listado de Partes .............................................................................................................. 87
4.2 Panel de Control ............................................................................................................... 88
4.3 Pantalla LCD ..................................................................................................................... 88
4.4 Menus................................................................................................................................ 88
4.5 Monitorización ritmo cardíaco ........................................................................................... 88
4.5.1 Sensor de oreja...................................................................................................................89
4.5.2 Cinta de pecho....................................................................................................................89
4.6 Ajustar la Cruiser............................................................................................................... 89
5 Contra-indicaciones.................................................................................................................. 90
5.1 Contra indicaciones absolutas: ......................................................................................... 90
5.2 Contra indicaciones relativas: ........................................................................................... 90
6 Uso pretendido .......................................................................................................................... 90
7 Operación en general................................................................................................................ 91
7.1 Manejo manual.................................................................................................................. 91
7.1.1 Potencia Constante (W)......................................................................................................91
7.1.2 Torsión constante (Nm) ......................................................................................................91
7.1.3 Ritmo cardíaco constante (bpm).........................................................................................91
8 Inicio rápido ............................................................................................................................... 92
8.1 Inicio rápido en manejo manual ........................................................................................ 92
9 Función Manual ......................................................................................................................... 93
9.1 Configurando un protocolo................................................................................................ 93
10 Resultados ................................................................................................................................. 95
11 Cambiando las preferencias .................................................................................................... 96
12 Uso de la Cruiser con el software EN-Track........................................................................... 98
12.1 General .......................................................................................................................... 98
12.2 Posibilidades con EN-Track........................................................................................... 98
13 Limitación de responsabilidad............................................................................................... 100
14 Mantenimiento ......................................................................................................................... 100
15 Conclusión............................................................................................................................... 100
16 Detalles técnicos ..................................................................................................................... 101
17 Detalles de pedido................................................................................................................... 102
8
1 Voorwoord
Uw aanschaf van de Cruiser stellen wij zeer op prijs. De ergometer biedt de mogelijkheid om op een zeer
flexibele wijze cardiovasculair te trainen.
In de verpakking bevinden zich het product de Cruiser en de bedieningshandleiding, welke u hier voor
zich heeft.
Cardiovasculaire training wordt in het algemeen uitgeoefend met een zestal producten. Naast de Cruiser
(fig. 1, pag. 10) zijn dat de Bike, Step, Stair, Crosswalker en de EN-Motion loopband.
Bij de ontwikkeling en productie van deze ergometer is veel zorg besteed aan betrouwbaarheid,
veiligheid, gebruiksgemak en duurzaamheid. Om op een goede en veilige manier uw Cruiser te kunnen
gebruiken, is het belangrijk dat u de onderstaande aanwijzingen vóór het gebruik doorneemt.
2 Installatie
2.1 Plaatsen
Om oneffenheden in de vloer te compenseren bestaat de mogelijkheid om de beide rubberen voetjes op
de dwarsbuizen in hoogte te verstellen. Deze voetjes kunnen eenvoudig worden verdraaid en vervolgens
met passend gereedschap worden vastgezet.
2.2 Elektrische aansluiting
Voor de voeding van de elektronica is een 230V-contactdoos met randaarde nodig.
2.3 In gebruik nemen
Voordat de Cruiser voor de eerste keer in gebruik wordt genomen, dient men na het plaatsen enkele uren
te wachten! Dit is noodzakelijk vanwege de eventuele vorming van condens door sterke
temperatuurverschillen tussen buiten en binnen.
2.4 Milieu-aspecten en einde levensduur apparaat
Tijdens het gebruik van de Cruiser komen geen stralingen vrij die buiten de toegestane limiet vallen of die
een milieubelasting veroorzaken.
Uw Cruiser bevat geen materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Bij het afvoeren, aan het einde van
de levensduur, kunnen gespecialiseerde bedrijven echter deze artikelen demonteren om er de her te
gebruiken materialen uit te halen. Hiermee draagt u bij tot een beter milieu.
Informeer s.v.p. naar de plaatselijke regels voor het afvoeren van apparatuur en toebehoren.
9
3 Aanwijzingen m.b.t. veiligheid
3.1 Veiligheidsaspecten
Om de beschreven procedures veilig te kunnen uitvoeren is, naast technische ervaring en kennis van de
voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de veiligheid, ook voldoende kennis van fysiologie en het
menselijk bewegingsapparaat noodzakelijk.
De begrippen Waarschuwing, Pas op en Let op zijn in deze handleiding gebruikt om belangrijke zaken
onder de directe aandacht van de lezer te brengen:
Waarschuwing betreft gevaar voor de gebruiker of de technicus
Pas op betreft een handeling die de apparatuur kan beschadigen
Let op staat voor een uitspraak die meer aandacht verdient dan de algemene tekst, maar die niet
het gevaar van een Waarschuwing of Pas op impliceert
De volgorde van de beschreven stappen van een procedure is van belang voor de veilige bediening van
de apparatuur en ter preventie van sportblessures en beschadigingen. Het is daarom van belang de
aangegeven volgorde van een procedure niet te veranderen.
3.2 Wettelijke aspecten
Deze handleiding en de informatie daarin zijn eigendom van Enraf-Nonius B.V. (Nederland.)
Enraf-Nonius kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor persoonlijk letsel of schade aan apparatuur
veroorzaakt door:
Het voorbijgaan aan of niet opvolgen van handelingen zoals o.a. beschreven onder
Waarschuwing of Pas op.
Het afwijken van procedures zoals die beschreven zijn.
Het uitvoeren van handelingen die niet beschreven zijn in deze handleiding.
Onkunde van algemene veiligheidsvoorzorgsmaatregelen die van toepassing zijn op het werken
met apparatuur en elektriciteit.
Gebruik van het apparaat anders dan trainingsdoeleinden.
3.2.1 Waarschuwingen
De apparaten zijn bedoeld voor cardiovasculaire training onder begeleiding van een
(para)medicus.U dient nota te nemen van de fysieke en mentale conditie van de patiënt en u
dient te bepalen of training geoorloofd is.
Stop direct met de training indien de patiënt onwel of duizelig is of last van hartklachten krijgt!
Controleert u de naleving van de vooraf ingestelde maximale hartslaggrens en onderbreek de
training onmiddellijk bij overschrijding van deze grens.
Bij het gebruik van de Polar® borstband moet er voldoende afstand, min. 1,5 meter, tussen de
diverse gebruikers zijn. Anders bestaat de mogelijkheid dat de polsmeting ontregeld wordt.
In geval van een huidinfectie dient men te allen tijde contact te vermijden van de beschadigde
huid met het keyboard, de hartslagsensoren, de oorsensor, het zadel, het stuur en de pedalen.
In geval patiënten met hartproblematiek oefenen op de Cruiser dan moet men het geïntegreerde
hartslag registratie systeem niet gebruiken. Hartslagmeting met behulp van EKG apparatuur is
hier noodzakelijk.
Verzeker u er van dat alle verstellingen (hevels e.d.) goed in de vertandingen grijpen en stevig
zijn vastgedraaid. Pas op, gevaar!
3.2.2 Pas op
Voor het in gebruik nemen van de Cruiser dient u dit apparaat eerst te controleren.
De Cruiser moet worden aangesloten op 230V/50Hz en kan bij een verkeerd voltage beschadigd
raken of incorrect werken.
De Cruiser mag niet geïnstalleerd worden in de nabijheid van een warmtebron. Blootstelling aan
direct zonlicht dient vermeden te worden.
De Cruiser mag niet gebruikt worden in de buurt van een korte- of microgolfapparaat. De afstand
moet minimaal 5 meter bedragen.
10
Steek uw hand nooit onder de kap! Door de open onderzijde kunt u in contact komen met de
aandrijving, de riem of het remelement.
Voor alle onderhouds- of servicewerkzaamheden of als een zijkap van de behuizing wordt
verwijderd, moet de Cruiser van het lichtnet worden losgekoppeld!
Door een ongelijke ondergrond kan de normaal gesproken zeer hoge stabiliteit van de Cruiser
nadelig worden beïnvloed. Let erop dat u, door het correct instellen van de rubberen voetjes, kunt
garanderen dat deze stabiel staat.
De Cruiser is een oefenapparaat voor bloedcirculatietraining en ergometertraining! Bij
ondeskundige gebruik kan de Cruiser beschadigd raken.
Het gebruik van de Cruiser, anders dan beschreven in deze handleiding, kan gevaarlijke situaties
veroorzaken. U wordt geadviseerd deze handleiding grondig door te lezen alvorens de Cruiser te
gebruiken. De patiënt dient instructies te ontvangen over de correcte wijze van behandelen van
de Cruiser
Bij beschadiging van de netspanningkabel direct het apparaat de netspanningkabel uit het
stopcontact nemen in verband met verwondinggevaar.
Bij het optreden van storingen, weerstandsschommelingen of storing van het bedieningspaneel
de training direct beëindigen en het apparaat uitzetten.
Houd te allen tijde kinderen zonder toezicht weg bij de trainingsapparatuur.
Een correcte biomechanische positie van de gebruiker is noodzakelijk.
Bij onjuiste training kan letsel optreden. Toezicht van een kundig (para)medicus is daarom een
vereiste.
Deze Cruiser mag niet gebruikt worden voor diagnostische doeleinden.
Het apparaat mag niet gebruikt worden in zogeheten “natte ruimten” (hydrotherapieruimten).
Het apparaat mag alleen gebruikt worden door patiënten die binnen het toelaatbaar gewicht
vallen zoals is aangegeven in de technische specificaties.
Het hartslagregistratiesysteem met behulp van de oorclip dient alleen voor hartslagregistratie.
Hartslaggestuurd oefenen is alleen toegestaan met behulp van de Polar® borstband.
Een dagelijkse check dient uitgevoerd te worden op:
o De hartslagmetende sensoren
o De bewegende delen
N.B. Alle delen die in contact komen met de patiënten dient men na ieder gebruik schoon te
maken en te desinfecteren. (EEC No. 603-002-00-5)
3.2.3 Let op
Bij storingen aan uw Cruiser neemt u contact op met uw leverancier van de apparatuur of met
Enraf-Nonius B.V. (Nederland.) Laat reparaties en installatie alleen uitvoeren door een door
Enraf-Nonius geautoriseerde servicetechnicus.
Reparaties, uitgevoerd door niet Enraf-Nonius geautoriseerde servicetechnici en/of het gebruik
van niet originele (vervangings-) onderdelen en/of hulpmaterialen, doen de aanspraak op
garantie vervallen en kan gevaar opleveren.
Een jaarlijks servicebeurt is noodzakelijk. Technisch onderhoud mag uitsluitend uitgevoerd
worden door een door Enraf-Nonius geautoriseerde servicetechnicus
11
4 Algemeen
De Cruiser kan voor verschillende doeleinden gebruikt worden, variërend van fitness tot revalidatie. De
Cruiser is menugestuurd. Instellingen kunnen gedefinieerd worden via het bedieningspaneel.
Figuur 1 Cruiser
4.1 Beschrijving van de onderdelen
1. Cruiser achtersteun
2. Cruiser voorsteun
3. Pedalen
4. Handgreep
5. Bedieningspaneel
6. Zitplaats
7. Hefboom
12
4.2 Bedieningspaneel
Figuur 2. Bedieningspaneel
Het bedieningspaneel van de Cruiser bevat het volgende: (figuur 2)
1. Starttoets om de Cruiser aan te zetten.
2. Stoptoets om de Cruiser uit te zetten.
3. Draaiknop voor diverse instelmogelijkheden.
4. Chipcardlezer.
5. Connector oorclip hartslagontvanger.
6. Keuzetoets 1
7. Keuzetoets 2
8. Keuzetoets 3
9. Keuzetoets 4
10. LCD-scherm
4.3 LCD-scherm
Het bedieningspaneel (figuur 2) bevat een LCD-scherm. Tijdens de voorbereidingen van een training
geeft het bedieningspaneel het menu aan. Tijdens een training geeft het de parameters en een grafische
weergave van een training weer.
4.4 Menu’s
De Cruiser is menugestuurd. In het menu kunnen diverse trainingsmodes geselecteerd worden. De
Cruiser kan met de toetsen en de draaiknop op het bedieningspaneel bediend worden. In de
hoofdstukken 5 tot 10 volgt een gedetailleerde uitleg van de diverse menu’s.
4.5 Hartslagregistratie
Er zijn 2 mogelijkheden voor het registreren van de hartslag, te weten:
1. oorsensor
2. borstband (optie)
13
4.5.1 Oorsensor
Er zijn diverse oorsensoren op de markt, die op de Cruiser aangesloten kunnen worden.
Enraf-Nonius levert zelf geen oorsensoren, aangezien een goede werking van dergelijke sensoren voor
een betrouwbare hartslagregistratie niet te garanderen is.
Voor een nauwkeurige hartslagmeting adviseren wij u om uitsluitend de Polar® borstband te gebruiken.
Meet uw hartslag met een oorsensor als volgt:
Plaats de oorsensor aan het oorlelletje.
Bevestig de kraagklip aan kraag of shirt. Dit voorkomt bewegingen en
storingen van de sensor tijdens gebruik. Het draadje van de oorsensor moet
lang genoeg zijn.
De sensor kan gebruikt worden aan de oorlel of, nog beter, in de oorschelp.
Na gebruik, de sensor overeenkomstig voorschrift van de leverancier reinigen.
Een licht zeepsopje is veelal voldoende. Gebruik geen oplosmiddel!
4.5.2 Borstband
Tijdens training op de Cruiser kan ook een Polar® hartslagregistratiesysteem worden gebruikt. Het
Polar® hartslagregistratiesysteem bestaat uit een lichtgewicht zenderband gedragen rond de borst en
een ontvanger welke in het bedieningspaneel van de Cruiser is gemonteerd. Door middel van twee
elektroden registreert de zender elke hartslag en geeft deze door aan de ontvanger. Tijdens een training
verschijnt de waarde van de hartslag in de rechterbovenhoek van het scherm.
Meet uw hartslag met de borstband als volgt:
1. Bevestig de zender aan de elastische band
2. De borstband moet comfortabel en passend op de
borst gedragen worden
3. Maak de gegroefde achteroppervlakte van de zender,
waar de elektroden zitten, vochtig
4. Controleer of het gedeelte met de zender goed
geplaatst is, d.w.z. recht en het Polar-logo in het midden
Verwijder de oorsensor uit het bedieningspaneel. Anders vindt er geen telemetrische registratie
via de borstband plaats.
De borstband werkt het best als u de zender op de blote huid draagt. Als u de borstband liever over een
shirt draagt, moet u het gedeelte waar de gegroefde vlakken zitten op het shirt ook nat maken.
Onderhoud van de borstband:
De zender na gebruik voorzichtig reinigen met een licht zeepsopje
Met schoon water afspoelen
Droog de zender weer goed af, anders loopt de inwendige batterij leeg
4.6 Instelmogelijkheden op de Cruiser
Bij de cruiser is het mogelijk de beenafstand tot de pedalen te variëren.
Dit is mogelijk door de hefboom, waaraan de pedalen bevestigd zijn, omhoog te trekken en in de
gewenste positie te brengen. Tot slot de hefboom rustig in de vergrendeling drukken.
14
5 Contra-indicaties
5.1 Absolute contra-indicaties:
Myocardiale problematiek in een onstabiele fase
HNP in het (sub) acute stadium (met uitstraling en neurologische afwijkingen)
Ernstige osteoporose
Spontane fracturen
Ernstige mechanische instabiliteit
Vroege postoperatieve gewrichtsmodificaties
5.2 Relatieve contra-indicaties:
Myocardiale problematiek in een stabiele fase
HNP in het subacute stadium (zonder uitstraling en neurologische afwijkingen)
Milde osteoporose
Postoperatieve gewrichtsmodificaties
Tumoren
Ontstekingen in het te activeren gebied
Ongewenste articulaire belasting in het te activeren gebied (bijv. bij M. Osgood-Schlatter,
bursites, etc.)
Ongewenste ligamenteuse belasting in het te activeren gebied (bijv. bij overrekking met zwelling)
Ongewenste soft tissue belasting in het te activeren gebied (bijv. bij zeer ernstige atrofie)
Cardiovasculaire beperkingen
Pulmonale beperkingen
Psychogene beperkingen
Pijn van dien aard dat bewegen niet herstelbevorderend werkt
6 Gebruiksdoel
De Cruiser is een ergometer voor het uitvoeren van medische trainingen.
De Cruiser kan derhalve gebruikt worden voor:
Preventie: regelmatig gebruik kan aandoeningen voorkomen van het cardio-respiratoire- en het
bewegingsapparaat
Revalidatie: een musculaire dysbalans kan opgeheven worden door middel van regelmatig
gebruik
Diagnostiek: evaluatie van de veranderingen in de hartslagfrequentie tijdens inspanning kunnen
gebruikt worden om uitspraken te doen over de vermogensleverantie van de patënt.
15
7 Bediening algemeen
Dit hoofdstuk beschrijft de bediening van de Cruiser zonder gebruik te maken van de chipcardfunctie.
Binnen de groep EN-Cardio apparaten bestaat een uniforme bediening. Voor een beschrijving van de
mogelijkheden met EN-Track met chipcardfunctie verwijzen we u naar hoofdstuk 11.
Bediening van de Cruiser behoort plaats te vinden onder toezicht van de fysiotherapeut/behandelaar.
Interpretatie van trainingsresultaten behoort alleen door de fysiotherapeut/behandelaar plaats te vinden.
7.1 Handmatige bediening
Het is mogelijk om de Cruiser met de hand te bedienen. Het enige dat u behoort te doen, is vaststellen
welke oefenvorm u wilt uitvoeren.
De keuzemogelijkheden zijn:
Constant vermogen
Constant koppel
Constante hartslag
7.1.1 Constant vermogen (W)
Deze stand zorgt ervoor dat het vermogen gelijk blijft, ongeacht welke trapsnelheid u heeft en wat uw
hartslag is: het vermogen (20-400 W) kan met de draaiknop (ook tijdens de training) verhoogd of verlaagd
worden in stappen van 5 W.
7.1.2 Constant koppel (Nm)
De weerstand zal constant worden gehouden, zodat een constant koppel (constante weerstand) ontstaat.
De waarde van een constante koppel (5-60 Nm) kan met de draaiknop (ook tijdens de training) verhoogd
of verlaagd worden in stappen van 0.5 Nm.
7.1.3 Constante hartslag (bpm)
De ergometer zal de hartslag van de patiënt op de ingestelde waarde brengen en houden. Dit gebeurt
door het vermogen zodanig aan te passen dat de ingestelde hartslag (signaal afkomstig van de Polar®
borstband of de oorclip) bereikt en vastgehouden wordt. De gemeten waarde staat uiterst rechts op de
eerste regel van het oefenscherm onder de aanduiding van het hartje. De gewenste waarde kan
verhoogd of verlaagd worden in stappen van 1 bpm (tussen 40-210 bpm.)
Tijdens de training, waarbij een warming-up aan te bevelen is opdat de hartslag niet te snel zal stijgen,
kan de ingestelde gewenste hartslag worden veranderd, door met de draaiknop de nieuwe waarde in te
stellen. De gewenste waarde staat ook, na bediening van de draaiknop, in het midden onderin het LCD-
scherm.
16
8 Snelstart
8.1 Snelstart handmatige bediening
Met de snelstart functie kunt u direct met de training beginnen. Dit gaat als volgt:
6
8
9
7
4
5
132
1
0
figuur 3. Oefening keuzemogelijkheden
Selecteer allereerst onder oefening
(6) met de draaiknop (3) de
gewenste oefenvorm.
De keuzemogelijkheden zijn:
Constant vermogen
Constant koppel
Constante hartslag
In het oefenscherm is constant
vermogen gekozen.
6
8
94
5
132
1
0
7
figuur 4. Snelstart activeren
Door op de groene knop (1) te
drukken of met het Cruisen te
beginnen, start u direct met de
training volgens de onder
“instellingen” ingestelde waarden. Bij
‘voorkeuzemenu’ (hoofdstuk 9) kunt
u lezen hoe deze waarden te
veranderen zijn.
Tijdens de training kunt u in het
getoonde oefenscherm de diverse
parameters zien. Met de draaiknop
(3) is het vermogen aanpasbaar. Bij
trainen op koppel of hartslag zijn
deze parameters ook aanpasbaar.
Druk op de rode stopknop (2) om
een training tussentijds te
beëindigen
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
figuur 5. Resultaten van de training
Na afloop van de training of na het
tussentijds stoppen van de training
krijgt u in dit scherm de resultaten
van de training te zien.
17
9 Bediening handmatig
9.1 Het instellen van een profiel
Op de Cruiser kunnen constant vermogen-, constant koppel- of constante hartslagprofielen worden
ingesteld. Onderstaand wordt het instellen van een constant vermogenprofiel besproken.
In het geval dat er voor een constant koppel- of een constant hartslagprofiel wordt gekozen, doorloopt
men dezelfde stappen als bovenstaand is beschreven.
6
8
9
7
4
5
132
1
0
figuur 6. Oefening keuzemogelijkheden
Selecteer met de draaiknop (3)
onder de knop Oefening (6)
‘Constant Vermogen’.
6
8
94
5
132
1
0
7
figuur 7. Profielkeuze
Vervolgens kiest u met de knop
profiel (7) en de draaiknop (3)
het gewenste profiel. De stand
‘Profiel’ geeft u de mogelijkheid
om een vast
voorgeprogrammeerd profiel uit
te voeren.
De Cruiser biedt voor iedere
oefening, constant vermogen,
constant koppel of constante
hartslag, 12 vaste profielen
18
6
8
94
5
132
10
7
figuur 8 Ingeven van de trainingstijd
Door knop tijd (8) in te drukken
kunt u de tijdsduur van de
oefening instellen. De waarde
voor tijd (tussen 00:30 sec - 8:00
uur) kan met behulp van de
draaiknop (3) veranderd worden.
Indien een tijd van 0:00 wordt
ingesteld, dan zal de trainingstijd
niet aflopen maar oplopen tot
een maximale tijd van 8:00 uur.
6
8
94
5
132
10
7
figuur 9 Ingeven van de weerstand (W)
Door knop 9 in te drukken, kunt u
met de draaiknop de maximale
waarde van het gekozen profiel
instellen. De beginwaarde van dit
profiel is de helft van deze
waarde! Als de ingestelde
waarde 60 W is, zal het profiel
dus bij 30 W aanvangen.
Bij het uitvoeren van een
constante hartslagprofiel moet
hier rekening mee gehouden
worden. Een geleidelijke opbouw
van een hartslagprofiel is
gewenst; let hierop bij de selectie
van de diverse profielen!
figuur 10 Ingeven van de maximale hartslaggrens
Door knop 9 nogmaals in te
drukken, krijgt u de mogelijkheid
om met de draaiknop (3) een
maximale hartslaggrens (tussen
0-255 bpm) voor de training in te
stellen. Dit is een
hartslagbovengrensinstelling.
Dat wil zeggen: indien er op
weerstand of koppel getraind
wordt kunt u een grens instellen
voor de maximale hartslag.
19
Er zal een akoestische en optische melding bij overschrijding van deze maximale hartslaggrens
plaatsvinden. De weerstand moet door de gebruiker zelfstandig, met behulp van de draaiknop (3),
verlaagd worden. De weerstand wordt niet door de Cruiser aangepast, zoals bij oefenvorm Constante
Hartslag wel het geval is.
Door op de groene knop (1) te drukken, start u de training en verschijnt het oefenscherm. (figuur 11)
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
figuur 11 Wijzigen van de weergegeven waarde in het
oefenscherm
Tijdens de training kunnen er zeven
verschillende waarden voor de
geleverde inspanning worden
weergegeven.
De volgende drie waarden worden
continu weergegeven:
Tijd: resterende trainingstijd
Snelheid: snelheid in [km/h] (is
afhankelijk van het ingestelde
vermogen in W)
Hartslag: de hartslag wordt
voortdurend weergegeven in Beats Per
Minute [bpm] rechtsboven in het LCD-
scherm, onder het symbool.
De volgende vier waarden worden
afwisselend weergegeven, als knop (7)
wordt ingedrukt.
De mogelijke waarden zijn:
Afstand: afgelegde afstand in [km]
Energie: geleverde inspanning in [kJ]
Toerental: Pedaaltoerental in
omwentelingen per minuut [rpm]
Vermogen: vermogen weergegeven in
[W]
10 Resultaten
Als de trainingstijd is verlopen of als men gedurende de training op de stopknop (2) drukt, verschijnt dit
overzichtenscherm met de resultaten van de uitgevoerde training
De resultaten die getoond worden zijn:
6
8
94
5
1
3
2
10
7
figuur 12 Overzicht resultaten
Trainingstijd……………..…….min
Eindvermogen……………..…Watt
max. vermogen……………….Watt
max. snelheid…………….......km/uur
max. toerental………………...rpm
afstand……………………….. km
energie……………………….. kJ
max. …………………….….. bpm
vermogen @ max. ……….. Watt
(@ = op moment van de max.
hartslag)
profiel ……………………….…getal
20
11 Veranderen van de voorkeuze
Met de functie ’veranderen van de voorkeuze’ kunt u de, door de fabrikant, ingestelde waarden
veranderen. Deze veranderingen kunnen alleen door de therapeut c.q begeleider doorgevoerd worden.
Om in het voorkeuzemenu te geraken, moet u een speciale handeling verrichten. Dit ter beveiliging voor
wijzigingen door onbevoegden.
Als u de door de fabrikant ingestelde waarden (voorkeuze) wilt veranderen, kunt u de instellingen in dit
menu wijzigen.
Een voorbeeld van de door de fabrikant ingestelde waarden is de snelstart optie. (hoofdstuk 6)
De fabrieksinstellingen zijn als volgt (zie figuur 14):
Oefening “Constant Vermogen”
Profiel 1
Trainingstijd 5:00 min
Etc.
6
8
9
7
4
5
1
3
2
1
figuur 13 Instellingen veranderen vanuit het stand-by scherm
Op de volgende wijze komt u in het
voorkeuzemenu:
1. Houd de stopknop (2) in het stand-
by scherm (fig. 13) 5 seconden
ingedrukt.
2. Als het apparaat uitschakelt, drukt u
knop 6 en 9 tegelijkertijd in.
Nu verschijnt het voorkeuzemenu
(fig. 14.)
3. In dit menu kunt u, met de knop 8 en
9, verschillende instellingen
wijzigen. Met de draaiknop (3) zijn
de ingestelde waarden aanpasbaar.
6
8
94
5
132
10
7
Figuur 14 Instelscherm na het ingeven van de voorkeuze
De volgende instellingen zijn met de draaiknop (3) aanpasbaar:
Contrast Stel beeldschermhelderheid in
Taal Kies uw eigen taal
Energie-eenheid Maak een keuze tussen de eenheden calorie of joule
Rendement Energie door patiënt verbrand = ingesteld vermogen van de Cruiser x
rendement%. Gemiddeld is dit 20%
Volume Stel het gewenste volume in
21
Oefening Bepaal de oefenvorm die bij snelstart begint
Weerstandswisseling De overgang in weerstand kan traag, gemiddeld en snel plaatsvinden
Jaar, maand, dag Geef de huidige datum in
Tijd Geef de tijd in
Uitschakeltijd Geef de tijd in (5 min- 60 min), waarna het apparaat zich uitschakelt
Oefening start waarden Definieer de ‘default instellingen’ van de oefenvormen constant koppel,
constant vermogen en constante hartslag de volgende waarden:
weerstand (W, Nm en bpm)
trainingstijd
profielnummer
6
8
94
5
132
10
7
Figuur 15 Voorkeuze instellingen
Na het wijzigen kunt u door het drukken
op de groene eindeknop (1) het
voorkeuzemenu verlaten.
De gekozen oefenvorm, trainingstijd en
het profielnummer verschijnt in het
instelscherm.
Indien u de wijzigingen niet wenst op te
slaan en het scherm wilt verlaten, drukt u
op de rode afbreekknop (2). Het
instelscherm verschijnt.
22
12 Het gebruik van de Cruiser met EN-Track software
12.1 Algemeen
De Cruiser is een uitbreiding op de huidige serie EN-Strength oefenapparaten. Deze documentatie
beschrijft het gebruik van de Cruiser met het EN-Track systeem en geeft enkele voorbeelden om dit te
vergemakkelijken. U dient hiervoor de software van EN-Track te beheersen omdat het aansturen van de
Cruiser gelijk is aan het aansturen van EN-Strength oefenapparaten. Raadpleeg bij onduidelijkheden de
software help van EN-Track of de software manual van EN-Track.
12.2 Mogelijkheden met EN-Track
U bent met EN-Track in staat om meer profielen op de Cruiser uit te voeren. Deze hoeveelheid is
overeenkomstig met het aantal te maken profielen van het EN-Track systeem.
De Cruiser kan, evenals de EN-Strength, EN-Free en EN-TreeP-apparatuur, in willekeurige volgorde in
een oefenprofiel worden gebruikt.
Voor het maken van een gestuurde training heeft u de mogelijkheid om te kiezen uit een veelvoud van
handmatig gemaakte trainingsprofielen. Deze kunt u in slechts enkele handelingen invoeren op de
chipcard.
Selecteer in de EN-Track software voor het maken van oefeningen het tabblad: EN-Cardio; Cruiser
oefeningen. Voor verdere uitleg hieromtrent verwijzen wij u naar de EN-Track software manual
6
8
94
5
1
3
2
1
7
figuur 16 Chipcardgestuurd trainen
Om met de training te beginnen,
steekt u de chipcard in de Cruiser.
De oefeninformatie verschijnt op het
bedieningspaneel.
Druk op de groene starttoets (1) of
begin met Cruisen om de oefening te
accepteren
6
8
94
5
132
1
0
7
figuur 17 Weergave van een EN-Track training
Per serie wordt de trainingstijd en de
weerstand in W of Nm weergegeven.
Indien op hartslag (bpm) wordt
getraind, verschijnt de gewenste
hartslag.
23
6
8
94
5
132
10
7
figuur 18 Resterende oefeningen
Na afloop zal het scherm tonen naar
welke andere oefening u moet gaan.
Indien u een andere oefening wenst uit te
voeren, kunt u door de draaiknop (3) te
draaien zien welke andere oefeningen
nog gedaan moeten worden. Dit is echter
alleen mogelijk indien de oefenvolgorde
in EN-Track software instelbaar “vrij” is.
Door op de verwijderknop (2) te drukken
wordt een oefening die u niet wilt
uitvoeren verwijderd.
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
figuur 19 Terug naar de p.c
Als alle oefeningen zijn uitgevoerd
verwijst EN-Track naar de p.c.
24
13 Productaansprakelijkheid
In veel landen is inmiddels een wet op de productaansprakelijkheid van kracht. Deze wet houdt onder
meer in dat de fabrikant 10 jaar nadat een product in omloop is gebracht niet langer aansprakelijk kan
worden gesteld voor mogelijke gebreken aan het product.
Voor zover toegestaan door de van toepassing zijnde wetgeving zullen Enraf-Nonius of haar leveranciers
of verkopers in geen geval aansprakelijk zijn voor indirecte, uitzonderlijke, incidentele of gevolgschade
voortvloeiend uit het gebruik van dan wel de onmogelijkheid van het gebruik van het product, met
inbegrip van maar niet beperkt tot schade als gevolg van verlies aan goodwill, werkonderbreking,
computerdefecten of -storingen, of andere commerciële schade of verliezen, zelfs indien Enraf-Nonius op
de hoogte is gesteld van de mogelijkheid daarvan en ongeacht de rechts- of billijkheidstheorie (contract,
onrechtmatige daad of anderszins) waarop de claim is gebaseerd. Enraf-Nonius zal op grond van de
bepalingen van deze overeenkomst in geen geval aansprakelijk zijn voor schade die meer bedraagt dan
het bedrag dat Enraf-Nonius voor dit product van u heeft ontvangen en eventuele vergoedingen voor
ondersteuning van het product die door Enraf-Nonius op grond van een afzonderlijke ondersteunings-
overeenkomst zijn ontvangen. In geval van overlijden of lichamelijk letsel voortvloeiend uit de nalatigheid
van Enraf-Nonius geldt deze bepaling niet voor zover de toepasselijke wetgeving een dergelijke
beperking verbiedt.
De wederpartij (productgebruiker of vertegenwoordiger daarvan) is gehouden Enraf-Nonius te vrijwaren
voor alle claims van derden, van welke aard en met welke relatie tot de wederpartij dan ook.
14 Onderhoud
De Cruiser is in hoge mate onderhoudsvrij.
Gebruik voor het reinigen van het membraantoetsenbord en de kunststof behuizing alleen een zachte,
licht vochtige doek. Gebruik hiervoor geen schuur- of oplosmiddelen! Deze kunnen het oppervlak
aantasten of zelfs geheel vernielen.
De garantie vervalt indien intern onderhoud wordt uitgevoerd door personeel welke niet door Enraf-
Nonius is geautoriseerd.
Koppel de Cruiser vóór alle onderhoudswerkzaamheden altijd los van het lichtnet!
Bij beschadiging van de netspanningkabel direct de netspanningkabel uit het stopcontact nemen, in
verband met verwondinggevaar.
Bij het optreden van storingen, weerstandsschommelingen of storing van het bedieningspaneel de
training direct beëindigen en het apparaat uitzetten.
Informeer s.v.p. naar de plaatselijke regels voor het afvoeren van apparatuur en toebehoren.
15 Tot slot
Wij hopen dat u lang en met veel genoegen gebruik zult maken van de Cruiser en wij willen u graag
wijzen op de vele andere kwalitatief hoogwaardige producten uit ons assortiment. Heeft u nog vragen of
wilt u onze catalogus ontvangen, belt u dan gerust onze vertegenwoordiger.
25
16 Technische gegevens
Netspanning : 230 V
Voeding : door middel van een netsnoer (230 V EUR)
Frequentie : 50 Hz
Toegestaan voltage variatie : +/- 10%
Opgenomen vermogen : ca. 40VA
Remprincipe : processorgestuurde wervelstroomrem
Belasting : 20-400 W (resolutie: stappen van 5 W) toerental onafhankelijk van
35 – 60 rpm
: 6 – 60 Nm (resolutie: Stappen van 0,5 Nm toerental onafhankelijk
van 35 – 60 rpm
Nauwkeurigheid rpm : rpm, toerental +/- 2 min¯¹
: vermogen in Watt, +/- 10% of 5 W. (afhankelijk van welke waarde
groter is) Zie ook het bereikgebied in figuur 20.
Nauwkeurigheid hartslagmeting : hartslagmeting met Polar®, +/-2% of 1 slag per minuut (afhankelijk
van welke waarde groter is)
De definitie geldt voor constante omstandigheden.
Hartslagmeting met oorclip +/- 5%
De definitie geldt voor constante omstandigheden.
Min. instelbaar vermogen : 20 W
Medische klasse : klasse IIa
Nauwkeurigheidsklasse : klasse SA (EN 957)
Elektrische veiligheid : Klasse I type B (3446669) (volgens IEC 60601-1)
Afmeting : 220cm x 125 cm x 65 cm (l x h x w)
Gewicht : ca. 100 kg
Max. patiënt gewicht : 150 kg / 330 lbs
Display : LCD met backlight
Talen : Engels, Nederlands, Duits.
Hartslagregistratie : Polar® borstband en ontvanger.
Voorzien van aansluiting voor oorpulssensor
Oefenmodi : constant koppel, constant vermogen, constante hartslag
Weergegeven parameters
tijdens training : tijd, hartslag, snelheid, afstand, arbeid, vermogen en weerstand
Gebruikersomgeving:
Temperatuur : 18 - 40 °C
Vochtigheid : 10 - 85% bij 25 - 40 °C, niet-condenserend
Luchtdruk : 560 - 1500 hPa
Bewaar- en transportcondities:
Temperatuur : 14 - 40 °C
Vochtigheid : 30 - 95% bij 25 - 40 °C, niet-condenserend
Luchtdruk : 560 - 1500 hPa
Programma capaciteit
Vaste programma's : 12 stuks vaste oefenprofielen
Installatie van de Cruiser met chipcardfunctie op de software van EN-Track.
U dient minimaal te beschikken over EN-Track software versie 6.5. om het apparaat chipcardgestuurd te
bedienen.
Wanneer de omgeving niet aan de hierboven omschreven eisen voldoet, wordt de patiënt geadviseerd
om met de training te stoppen.
Technische veranderingen voorbehouden.
26
40
50
60
70
30 0 25 100 200 300 400 W
RPM
Figuur 20 Nauwkeurigheid
17 Bestelgegevens
3446669 Cruiser
De volgende accessoires zijn voor de Cruiser beschikbaar:
3496161 Leeshouder
3496839 Polar® borstband voor hartslagregistratie
3496840 Elastische band voor Polar® borstband voor hartslagregistratie
27
1 Foreword
Thank you for purchasing the Cruiser. This ergometer will bring great flexibility to your cardiovascular
training routines.
The packaging contains 1) the Cruiser, 2) these Operating Instructions.
In general, six of our products can be used for cardiovascular training. In addition to the Cruiser (fig. 1,
page 29), these include the Step, the Stair, the Bike Reha, the Crosswalker and the EN-Motion treadmill.
When designing this ergometer a great deal of work went into ensuring that it was reliable, safe, user-
friendly and durable. To ensure that you use your Cruiser properly and safely it is important that you read
through the following instructions before you start using it.
2 Set-up
2.1 Placement
If the floor is uneven then the height of the two rubber feet on the crossbars can be adjusted to
compensate. These feet can easily be rotated and fixed into position using suitable tools.
2.2 Electrical connection
To supply power to the electronics a protective earthing 230V socket is required.
2.3 Initial use
After placing the Cruiser in position you must wait for several hours before you can use it for the first time!
This is necessary because of possible condensation caused by large differences between internal and
external temperatures.
2.4 Environmental information
During the use of the Cruiser no emissions appear that are outside the permissable range and that will
cause any environmental burden.
Your Cruiser contains no materials which are noxious for the environment. As thus, at the end of the
duration of life, no special concern is needed. However, specialised companies can take apart the
Cruiser and sort out the materials for recycling. By doing so you contribute to a better environment.
Please ensure that you are well informed of the local rules and regulations regarding to the
removal of equipment and accessories.
28
3 Safety instructions
3.1 Safety aspects
Safe execution of the procedures in this manual requires technical experience and a general knowledge
of safety precautions as well as a general knowledge of the human loco-motor system.
Warnings, Cautions and Notes have been used throughout the manual to bring special matters to the
reader's immediate attention.
A Warning concerns danger to the safety of the user or technician;
A Caution concerns an act that might damage the equipment;
A Note highlights a statement that deserves more emphasis than the general text, but which
does not merit a Warning or a Caution.
It is important to follow the correct sequence of steps in a procedure to ensure safe handling of the
equipment and the prevention of damage. Never, therefore, change the sequence of a procedure.
3.2 Legal aspects
This manual and the information it contains are the property of Enraf-Nonius B.V. (The Netherlands.)
Enraf-Nonius B.V. disclaims any responsibility for personal injury and/or damage to equipment caused by:
Negligence or disregard of a Warning or a Caution.
Deviation from any of the described procedures.
Performance of activities that are not described in this manual.
Ignorance of the general safety precautions for handling tools and the use of electricity.
Usage of the device in a manner other than that specified in this manual.
3.2.1 Warnings
This cardiovascular training equipment is intended for use under (para)medical supervision.
The operator shall take notice of the physical and mental condition of the patient and, to his
judgement, decide whether exercising is admissible.
Stop the training immediately if your patient feels unwell or dizzy, or if he/she experiences
symptoms of cardiac pathology.
Check that you patient is complying with the pre-set maximum heart rate limit, and stop the
training immediately if this limit is exceeded.
When using the Polar® chest strap, a sufficient distance (at least 1.5 metres) must be allowed
between users. If not, there is a risk that the pulse measurement will be distorted.
In case of a dermatological condition, injured skin shall never contact the keyboard, heart-rate
sensor, ear sensor, seat, handlebar or pedals.
In case of patiënts with cardiac pathology are going to train on your Step than the integrated
heartrate sensor should not be used. Heartrate measurement by means of an ECG system is
more appropriate.
Be assured that all adjustable items (levers etc.) are properly adjusted with respect to each other
and well tightened. Note, danger of injury!
3.2.2 Caution:
A check shall be carried out on the packaging and on the device and for deterioration, before
putting the Cruiser into use.
The Cruiser must be connected to a 230V/50Hz outlet. If the wrong voltage is used then the
Cruiser can be damaged or may function incorrectly.
The Cruiser shall not be installed in a location near a heat source. Exposure to direct sunlight
shall be avoided.
The device shall not be used in close proximity (i.e. less than 5 metres) of short-wave and
microwave equipment.
Never insert your hand under the cover! Through the open underside you can come into contact
with the drive mechanism, the belt or the brake.
When any maintenance or service work is being performed and whenever the side-cover of the
housing is removed the Cruiser must be disconnected from the mains!
29
An uneven surface can adversely affect the generally very high level of stability of the Cruiser.
Correct adjustment of the rubber feet can guarantee the Cruiser’s stability.
The Cruiser is a specialised device for blood circulation and ergometer training! Inexpert use can
damage the Cruiser.
The patient shall receive instructions for correct operation of the Cruiser.
Using the Cruiser in a manner other than that described in these Instructions can lead to
hazardous situations. You are advised to read through these Instructions carefully before starting
to use the Cruiser.
If the power cord gets damaged remove the power cord immediately from the socket to prevent
injury.
If general faults, fluctuations in resistance or faults in the control panel occur then stop the
training immediately and switch off the device.
Keep unsupervised children away from the training equipment at all times.
The user must assume a correct biomechanical position.
Training incorrectly can lead to injury. Supervision by an expert (para)medic is therefore
essential.
The Cruiser shall not be used for diagnostic purposes.
The apparatus may not be used in so-called “wet rooms” (hydrotherapy rooms).
The apparatus should only be used by patient within the permissible weight range as indicated in
the technical specifications.
The heartrate monitoring system with earclip or hand/wrist measurement is only intended for
heartrate measurement. For heartrate targeted training only the Polar® system with chestbelt is
allowed.
A daily pre-use check shall be carried out on:
o the heart rate measuring sensors
o the moving parts
Note: all parts that come in contact with the patients should be cleaned and disinfected. (EEC No.
603-000-00-5)
3.2.3 Note:
If any faults should arise in your Cruiser, please contact your equipment supplier or Enraf-Nonius
B.V. (The Netherlands.) Any repairs and installations should only be performed by a service
technician who has been authorised by Enraf-Nonius.
Repairs performed by service technicians who are not authorised by Enraf-Nonius and/or the use
of non-original (replacement) parts and/or auxiliary equipment invalidates the warranty and can
be hazardous.
An annual service check is necessary. Technical maintenance shall only be done by personnel,
authorized by Enraf-Nonius. A maintenance checklist is available in the service manual.
30
4 General
The Cruiser can be used for various purposes, ranging from fitness to rehabilitation. The Cruiser is menu-
driven.
Fig. 1. Cruiser
4.1 Parts list
1. Cruiser rear support
2. Cruiser front support
3. Pedals
4. Handlebars
5. Control panel
6. Seat
7. Lever
31
4.2 Control panel
Fig. 2. Control panel
The control panel of the Cruiser consists of the following: (Fig. 2)
1. Start switch to turn the Cruiser on
2. Stop switch to turn the Cruiser off
3. Rotary button for various adjustments
4. Chip-card reader
5. Ear clip for heart rate receiver
6. Selection switch 1
7. Selection switch 2
8. Selection switch 3
9. Selection switch 4
10. LCD screen
4.3 LCD screen
The control panel (Fig. 2) contains an LCD screen. During the preparations for a training session the
control panel displays the menu. During the session itself it shows the various parameters and a graphical
representation of the session.
4.4 Menus
The Cruiser is menu-driven. In the menu you can select various training modes. The Cruiser can be
operated with the switches and the rotary button on the control panel. You will find a detailed explanation
of the various menus in chapters 5 to 10 of these Instructions.
4.5 Heart rate monitoring
There are 2 ways of monitoring the heart rate:
1. ear sensor
2. chest strap (option)
32
4.5.1 Ear sensor
Various ear sensors that exist on the market can be connected to the Cruiser.
However, the Enraf-Nonius program does not include ear sensors since we can not guarantee proper
functioning of such sensors when measuring heart rate frequency.
For accurate heart rate measurement we strongly advise our users to make use of the Polar® chest belt
(optional accessory).
Use the ear sensor to measure your heart rate as follows:
Attach the ear sensor to your ear lobe.
Attach the collar clip to your collar or shirt. This stops the sensor from moving or
being disturbed during use. The wire of the ear sensor must be sufficiently long.
The sensor can be attached to the ear lobe or (even better) can be inserted into
the shell of the ear.
After usage, clean the sensor according to the instructions of the manufacturer.
For most sensors a mild soap solution is sufficient. Do not use detergents!
4.5.2 Chest strap
While training on the Cruiser, a Polar® heart rate monitoring system can also be used. The Polar® heart
rate monitoring system consists of a lightweight transmitter strap worn round the chest and a receiver
which is inserted into the control panel of the Cruiser. The transmitter uses two electrodes to record each
heartbeat and then sends the signals to the receiver. During a training session the heart rate appears in
the upper right-hand corner of the screen.
Use the chest strap to measure your heart rate as follows:
1. Attach the transmitter to the elastic band
2. The chest strap must be comfortable and must fit the user’s chest snugly
3. Moisten the grooved rear surface of the transmitter, where the electrodes
are located
4. Check that the part with the transmitter is positioned correctly, i.e.
on the right-hand side with the Polar logo in the middle
Disconnect the ear sensor from the control panel. If you do not do so then there will be no
telemetric monitoring via the chest strap.
The chest strap works best if the transmitter is worn against the bare skin. If you prefer to wear the
transmitter over a shirt then you must also moisten the part of transmitter the where the grooved surfaces
rest against the shirt.
Maintenance of the chest strap:
Clean the transmitter after use with a mild soap solution
Rinse with clean water
Dry the transmitter thoroughly, otherwise the internal batteries will run down
4.6 Adjusting the Cruiser
On the Cruiser the leg distance to the pedals is adjustable.
To do this, raise the lever to which the pedals are attached and move it to the required position. Finally,
gently press the lever back into the locking mechanism.
33
5 Contra-indications
5.1 Absolute contra-indications:
Myocardial problems in an unstable phase
HNP in the (sub-)acute stage (with radiation and neurological abnormalities)
Severe osteoporosis
Spontaneous fractures
Severe mechanical instability
Early postoperative joint modifications
5.2 Relative contra-indications:
Myocardial problems in a stable phase
HNP in the subacute stage (without radiation and neurological abnormalities)
Mild osteoporosis
Postoperative joint modifications
Tumours
Inflammations in the area to be activated
Undesirable articular load in the area to be activated (e.g. in M. Osgood-Schlatter, bursites, etc.)
Undesirable ligamentous load in the area to be activated (e.g. overstretching with swelling)
Undesirable soft tissue loading in the area to be activated (e.g. in very severe atrophy)
Cardiovascular limitations
Pulmonary limitations
Psychogenic limitations
Pain of such a nature that movement does not promote recovery
6 Intended use
The Cruiser is an ergometer for medical training purposes.
As thus the Cruiser can be used for:
Prevention: regular use should prevent cardio-respiratory and locomotor impairments
Rehabilitation: musclar dysbalance can be adjusted / equalized by means of regular use
Diagnostic aid: by means of assessment of the changes in heartrate during exercise and
evaluation can be made with respect to the power producing capability of the patient
34
7 Operation in general
This chapter describes how the Cruiser is used without the chip-card function. All the machines in the
EN-Cardio group have a uniform operation. For a description of how EN-Track is used with the chip-card
function, please consult chapter 11.
The Cruiser must be operated under the supervision of the physiotherapist or other suitably qualified
person. Only the therapist should attempt to interpret the results of the training session.
7.1 Manual operation
The Cruiser can be operated manually. All you need to do is decide which form of exercise you want to
execute.
The options are:
Constant power
Constant torque
Constant heart rate (pulse)
7.1.1 Constant power (W)
This position ensures that the power remains constant irrespective of the step speed and heart rate: the
power (20-400W) can be increased or reduced using the rotary button (even during the training) in 5W
increments.
7.1.2 Constant torque (Nm)
The resistance will be maintained at a constant level so that a constant torque (constant resistance) is
created. The value of a constant torque (5-60 Nm) can be increased or reduced using the rotary button
(even during the training) in 0.5 Nm increments.
7.1.3 Constant heart rate (bpm)
The ergometer will bring the patient’s heart rate to the pre-set value and then keep it there. This is done
by adjusting the power so that the pre-set heart rate (according to the signal from the Polar® chest strap
or the ear clip) is achieved and maintained. The measured value is shown at the extreme right of the first
line of the exercise screen, under the heart indicator. The desired value can be increased or reduced in 1
bpm increments (between 40 - 210 bpm).
During the training (in which a warm-up is recommended so that the heart rate does not rise too quickly)
the pre-set desired heart rate can be changed by using the rotary button to set the new value. After the
rotary button has been operated the desired value will also appear at the bottom-centre of the LCD
screen.
35
8 Quick-start
8.1 Quick-start in manual operation
With the quick-start function you can start training immediately. Proceed as follows:
6
8
9
7
4
5
132
1
0
Fig. 3. Exercise options
First use the rotary button (3) to
select the desired exercise form
under Exercise (6).
The options are:
Constant power
Constant torque
Constant pulse
In the Exercise screen illustrated,
‘constant power’ has been selected.
6
8
94
5
132
1
7
Fig. 4 Activating the quick-start
By pressing the green button (1) or
starting to cruise you start the
training immediately in accordance
with the values that have been pre-
set under ‘settings’. In the section on
the ‘preferences menu’ (Chapter 9)
you can read how these values can
be changed.
During the training you can see the
various parameters displayed on the
exercise screen. The power can be
adjusted with the rotary button (3).
These parameters can also be
adjusted when you training for torque
or heart rate.
Press the red stop button (2) if you
need to end a training session
prematurely.
6
8
94
5
1
3
2
1
7
Fig. 5. Training results
After the training session is over or
has been prematurely terminated this
screen will show the results of the
session.
36
9 Manual operation
9.1 Configuring a profile
On the Cruiser you can pre-set constant power, constant torque or constant heart rate profiles. Below the
procedure for configuring a constant power profile is discussed.
If you have selected a constant torque or a constant heart rate profile then you should follow the same
steps as described above.
6
8
9
7
4
5
132
1
0
Fig. 6. Training options
Use the rotary button (3)
underneath the Exercise button
(6) to select ‘Constant Power’.
6
8
94
5
132
1
0
7
Fig. 7. Profile selection
You then use the profiles button
(7) and the rotary button (3) to
select the desired profile. The
‘Profile’ position makes it possible
for you to execute a fixed pre-
programmed profile.
For each exercise - constant
power, constant torque or
constant heart rate - the Cruiser
offers 12 fixed profiles.
37
6
8
94
5
132
10
7
Fig. 8 Entering the training time
By pressing the Time button (8)
you can set the duration of the
exercise. The value for the time
(between 00:30 seconds and 8:00
hours) can be changed with the
rotary button (3). If a time of 0:00
is set then the training time will
not expire but will instead run until
a maximum time of 08:00 hours is
reached.
Fig. 9 Entering the resistance (W)
By pressing button 9 you can use
the rotary button to set the
maximum value of the selected
profile. The starting value of this
profile is half this value! If the pre-
set value is 60 W, then the profile
will start at 30 W. Allowance must
be made for this when executing a
constant heart rate profile. A
gradual build-up of a heart rate
profile is desirable, so make due
allowance for this when selecting
the various profiles!
Fig. 10 Entering the maximum heart rate
By pressing button 9 once again
you will be able to use the rotary
button (3) to pre-set a maximum
heart rate limit (between 0 and
255 bpm) for the training session.
This acts a maximum heart rate
warning mechanism.
In other words: if you are training
for resistance or torque you can
pre-set a warning for the
maximum heart rate.
38
There will be an acoustic and an optical warning if this maximum heart rate is exceeded.
The resistance must be reduced by the user himself using the rotary button (3). The resistance is not
adjusted by the Cruiser, as is the case with the Constant Heart rate exercise form.
By pressing the green button (1) you start the training, and the exercise screen appears. (Fig. 11)
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Fig. 11 Changing the value displayed in the exercise screen
During the training session, seven
different effort values can be displayed.
The following three values are
continuously displayed:
Time: Training time remaining
Speed: Speed in [km/h] (this depends
on the pre-set power in W)
Heart Rate: The heart rate is
continuously displayed in Beats Per
Minute [bpm] at the top-right of the
LCD screen, under the symbol.
The following four values are shown
alternately when button (7) is pressed.
The possible values are:
Distance: Distance covered in [km]
Energy : Effort produced in [kJ]
Revs: Pedal revolutions in revs per
minute [rpm]
Power: Power, shown in [W]
10 Results
When the training time has elapsed or if you have pressed the stop button (2) during the training, this
overview screen will appear containing the results of the training just performed.
The results displayed are:
6
8
94
5
1
3
2
10
7
Fig. 12 Overview screen
Training time ………………….min
Final power………………..…Watt
max. power ……………....Watt
max. speed ……………..….km/h
max. rotations ………….……rpm
distance..………………… …....km
work….…………………………..kJ
max. ………..……………….bpm
power @ max. …………….Watt
(@ = at the moment of the max.
heart beat)
profile………………………number
39
11 Changing the preferences
You can use the ‘changing preferences’ function to change the manufacturer’s settings. These changes
can only be made by the therapist or coach. To access the preferences menu you need to perform a
special action (this is to prevent changes being made by unauthorised persons).
If you want to change the manufacturer’s (preference) settings you can do this in this menu.
An example of manufacturer’s settings is the quick-start option (chapter 6)
The manufacturer’s settings are as follows (see Fig. 14):
‘Constant Power’ exercice
Profile 1
Training time 5:00 min
Etc.
6
8
9
7
4
5
1
3
2
1
Fig. 13 Changing settings from the stand-by screen
Access the preferences menu as
follows:
1. Keep the stop button (2) on Stand-
by screen (fig. 13) depressed for 5
seconds.
2. When the device switches itself off,
press buttons 6 and 9
simultaneously. Now the
preferences menu appears. (Fig.
14)
3. In this menu you can change
various settings using buttons 8
and 9. The pre-set values can be
adjusted with the rotary button (3).
6
8
94
5
132
1
0
7
Fig. 14 Settings screen after entering the preference
40
The following settings can be changed with the rotary button (3):
Contrast Set the display screen clarity
Language Choose your own language
Energy unit Choose between calories and joules
Efficiency Energy burned by the client = pre-set power of the Cruiser x
efficiency %. The average value is 20%.
Volume Set the desired volume
Exercise Specify the form of exercise that begins with a quick-start
Resistance change The transition in resistance can occur slowly, at average speed or
quickly
Year, month, day Enter the present date
Time Enter the time
Switch-off time Enter the time (5min - 60min), after which the machine will switch off
Exercise start values Define the ‘default settings’ for the forms of exercise ‘constant torque’,
constant power and constant heart rate for the following values:
resistance (W, Nm and bpm)
training time
profile number
6
8
94
5
132
10
7
Fig. 15 Preference settings
After making the changes you can exit
the preferences menu by pressing the
green exit button (1).
The selected form of exercise, training
time and profile number will then appear
in the settings screen.
If you want to exit the screen without
saving the changes, press the red break
button (2). The settings screen appears.
41
12 Using the Cruiser with EN-Track software
12.1 General
The Cruiser is an addition to the existing range of EN-Strength exercise machines. This part of the
documentation describes the use of the Cruiser with the EN-Track System, and gives some examples to
make it easier to understand. To use the Cruiser with the Track System you need to have a mastery of
the EN-Track software, because controlling the Cruiser is very similar to controlling the EN-Strength
exercise machines. If you are unsure, consult the software help for EN-Track or the EN-Track software
manual.
12.2 Possibilities with EN-Track
Using EN-Track enables you to execute more profiles on the Cruiser. The number of profiles corresponds
to the number of profiles you can create with the EN-Track system.
The Cruiser can be used in an exercise profile in a random sequence, just like the EN-Strength, EN-Free
and EN-TreeP equipment.
To create a controlled training, you can select from a multiplicity of manually created training profiles. You
can enter these on the chip-card via just a few actions.
To create an exercise in the EN-Track software, select the tab EN-Cardio/Cruiser exercises. For further
explanation, please refer to the EN-Track software manual.
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Fig. 16 Chip-card-controlled training
To start the training session, insert the
chip-card into the Cruiser.
The exercise information will then
appear on the control panel.
Press the green start switch (1) or
start cruising to accept the exercise.
6
8
94
5
132
1
0
7
Fig. 17 Display of an EN-Track training session
The training time and the resistance in
W or Nm will be displayed per series.
If you are training
for heart rate (bpm), the desired heart
rate will appear.
42
6
8
94
5
132
10
7
Fig. 18 Remaining exercises
At the end of each exercise the screen
will show which other exercise you
should proceed to next.
If you want to perform another exercise,
you can turn the rotary button (3) to see
which other exercises still have to be
performed. This is only possible,
however, if the exercise sequence is
‘freely’ adjustable in the EN-Track
software. By pressing the delete button
(2) an exercise that you do not wish to
perform will be deleted.
6
8
94
5
1
3
2
10
7
Fig. 19 Returning to the PC
When all the exercises have been
performed, EN-Track will refer you to the
PC.
43
13 Product liability
A law on Product Liability has become effective in many countries. This Product Liability law implies,
amongst other things, that once a period of 10 years has elapsed after a product has been brought into
circulation, the manufacturer can no longer be held responsible for possible shortcomings of the product.
To the maximum extent permitted by applicable law, in no event will Enraf-Nonius or its suppliers or
resellers be liable for any indirect, special, incidental or consequential damages arising from the use of or
inability to use the product, including, without limitation, damages for loss of goodwill, work and
productivity, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses, even if
advised of the possibility thereof, and regardless of the legal or equitable theory (contract, tort or
otherwise) upon which the claim is based. In any case, Enraf-Nonius’s entire liability under any provision
of this agreement shall not exceed in the aggregate the sum of the fees paid for this product and fees for
support of the product received by Enraf-Nonius under a separate support agreement (if any), with the
exception of death or personal injury caused by the negligence of Enraf-Nonius to the extent applicable
law prohibits the limitation of damages in such cases.
The opposing party (product’s user or its representative) shall disclaim Enraf-Nonius from all claims
arising from third parties, whatever nature or whatever relationship to the opposing party.
14 Maintenance
The Cruiser is largely maintenance-free.
To clean the membrane keyboard and the plastic housing, use only a soft, slightly moistened cloth. Do
not use scourers or detergents for this purpose. These can damage the surface or even completely
destroy it.
The warranty lapses if internal maintenance is performed by anyone who is not authorised by Enraf-
Nonius.
Always disconnect the Cruiser from the mains before performing any maintenance work!
If the power cord gets damaged immediately remove the power cord from the socket to prevent injury.
If general faults, fluctuations in resistance or faults in the control panel occur then stop the training
immediately and switch off the device.
Please find out what your local rules and regulations are for the disposal of equipment and
accessories.
15 Conclusion
We hope that you have many years of enjoyable use of the Cruiser ahead of you. We would like to draw
your attention to the other high-quality products in our assortment. If you have any questions or would like
to receive our catalogue, then please do not hesitate to contact our representative.
44
16 Technical details
Mains voltage : 230 V
Power supply : via power cord (230 V EUR)
Frequency : 50 Hz
Permitted voltage variation : +/- 10%
Power consumption : approx. 40VA
Braking principle : process-controlled eddy-current brake
Load : 20-400 W (resolution: 5 W increments) rpm-independently from
35 – 60 rpm
: 6 – 60 Nm (resolution: 0.5 Nm increments) rpm-independently
from 35 – 60 rpm
Accuracy of rpm : rpm, revs +/- 2 min¯¹
: power in Watts, +/- 10% or 5 W. (depending on which value
is the larger) See also the range in Fig. 20.
Heart rate measurement accuracy : heart rate measurement with Polar®, +/-2% or 1 beat per minutes
(depending on which value is the larger)
This definition assumes constant conditions.
Heart rate measurement with ear clip +/- 5%
This definition assumes constant conditions.
Min. adjustable power : 20 W
Medical class : class IIa
Accuracy class : class SA (EN 957)
Electrical safety : Class I type B (3446669) (according to IEC 60601-1)
Dimensions : 220 cm x 125 cm x 55 cm (l x h x w)
Weight : approx. 100 kg
Max. patient weight : 150 kg / 330 lbs
Display : LCD with backlighting
Languages : English, Dutch, German
Heart rate monitoring : Polar® chest strap and receiver (option). Ear sensor prepared.
Exercise modes : constant torque, constant power, constant heart rate
Parameters displayed
during training : time, heart rate, speed, distance, work, power and resistance
Operating conditions:
Temperature : 18 - 40 °C
Humidity : 10 - 85% at 25 - 40 °C, non-condensing
Air pressure : 560 - 1500 hPa
Storage and transport conditions:
Temperature : 14 - 40 °C
Humidity : 30 - 95% at 25 - 40 °C, non-condensing
Air pressure : 560 - 1500 hPa
Program capacity
Fixed programs : 12 fixed exercise profiles
Installation of the Cruiser with chip-card function on the EN-Track software.
You must have at least version 6.5 of the EN-Track software to be able to operate the machine in a chip-
controlled manner.
The patient shall receive instructions to stop training when prescribed environmental conditions are not
met.
Technical changes reserved.
45
40
50
60
70
30 0 25 100 200 300 400 W
RPM
Fig. 20 Accuracy
17 Ordering details
3446669 Cruiser
The following accessories for the Cruiser are available:
3496161 Bookstand
3496839 Polar® chest strap for heart rate monitoring
3496840 Elastic band for Polar® chest strap for heart rate monitoring
46
1 Vorwort
Wir freuen uns sehr, dass Sie das Cruiser gekauft haben. Dieses Ergometer ermöglicht Ihnen eine
hervorragende Flexibilität bei der Durchführung Ihrer Herz- und Kreislauf - Übungen.
Die Verpackung enthält das Produkt, das Cruiser und die vorliegende Gebrauchsanweisung.
Für das Herz- und Kreislauf - Training stehen generell sechs Geräte zur Verfügung. Abgesehen vom
Cruiser (Abb. 1, S. 48) gehören dazu der Step, Stair, Bike Reha, Crosswalker und das EN-Motion -
Laufband.
Bei der Entwicklung und Produktion dieses Ergometers stand die Verlässlichkeit, Sicherheit,
Benutzerfreundlichkeit und Langlebigkeit im Vordergrund. Um die gute und sichere Nutzung Ihres Cruiser
sicherzustellen, sollten die nachstehenden Anweisungen vor der ersten Nutzung durchgelesen werden.
2 Installation
2.1 Aufstellung
Um eventuelle Unebenheiten im Boden kompensieren zu können, sind die beiden Gummifüße auf den
Querträgern höhenverstellbar. Diese Füßchen lassen sich mühelos drehen und können dann mit einem
passenden Gerät fixiert werden.
2.2 Stromanschluss
Zur Stromversorgung für die Elektronik wird eine 230V-Steckdose mit Schutzerde benötigt.
2.3 Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme des Cruiser sollte man nach der Aufstellung des Geräts erst einige
Stunden lang warten! Dies ist aufgrund einer eventuellen Kondensation infolge der erheblichen
Temperaturdifferenzen zwischen dem Außenklima und dem Innenraum erforderlich.
2.4 Umweltverträglichkeit und Entsorgung
Während des bestimmungsgemäßen Gebrauchs des Cruiser treten keine Emissionen auf, die zu einer
übermäßigen Belastung der Umwelt führen.
Im Cruiser sind keine Werkstoffe verbaut, die am Ende der Gebrauchsdauer einer besonderen
Entsorgung bedürfen. Muß aber das Gerät entsorgt werden, so gibt es hierfür spezialisierte Betriebe, die
die Objekte trennen und aussortieren für wiederbenutzung. Sie tragen so zu einer sauberen Umwelt bei.
Bitte entsprechen Sie den örtlichen Richtlinien bei der Entsorgung des Gerätes und des
Zubehörs.
47
3 Sicherheitsanweisungen
3.1 Sicherheitsaspekten
Um die hier beschriebenen Verfahren sicher ausführen zu können, sind nicht nur die technischen
Kenntnisse der verschiedenen Sicherheitsvorkehrungen erforderlich. Ebenso wichtig sind natürlich
zumindest ausreichende Kenntnisse des menschlichen Bewegungsapparates.
In dieser Gebrauchsanleitung werden die Begriffe „Warnung“, „Achtung“ und „Wichtig“, um Ihre
Aufmerksamkeit auf einige wichtige Hinweise zu lenken.
Warnung : Es besteht Gefahr für den Benutzer oder Techniker
Achtung : Dem Gerät kann Schaden zugefügt werden
Wichtig : Dem Text sollte mehr Aufmerksamkeit gewidmet (ohne die direkte Gefahr bei
„Warnung“ und „Achtung“) werden.
Die Reihenfolge der einzelnen Verfahrens-Schritte sind so gewählt, um den sicheren Betrieb zu
gewährleisten und gleichzeitig Beschädigungen oder Sportverletzungen zu vermeiden. Die vorgegebene
Reihenfolge muss deshalb unbedingt eingehalten werden.
3.2 Gesetzliche Aspekte
Die vorliegende Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Informationen sind Eigentum der Enraf-
Nonius B.V. (den Niederlanden). Enraf-Nonius ist nicht verantwortlich für Verletzungen und andere
Geräteschäden, wenn:
Die Anweisungen unter Warnung und Achtung nicht oder nur teilweise beachtet worden sind.
Das zuvor beschriebene Verfahren nicht befolgt oder geändert wurde.
In dieser Anleitung nicht beschriebene Handlungen vorgenommen wurden.
Der Benutzer nur unzureichende Kenntnisse über die Sicherheitsvorschriften unserer Geräte hat.
Benützung des Gerätes, wenn nicht für Registratur der Übungszielen.
3.2.1 Warnungen
Dieses Gerät ist für das Herz- und Kreislauf - Training unter Begleitung eines Arztes / einer
medizinischen Hilfskraft konzipiert
Der Therapeut sollte sich über den körperlichen und psychichen Befund des Patienten
vergewissern und zu seiner Sicherheit entscheiden welche Übungen verzichtbar sind
Stoppen Sie sofort mit dem Training, wenn es Iheren Patiënt schlecht oder schwindelig wird,
beziehungsweise wenn der Patiënt Herzprobleme bekommen!
Kontrollieren Sie die Einhaltung der vorgegebenen maximalen Herzfrequenz von Iheren Patiënt
und brechen Sie das Training bei einer Überschreitung dieses Grenzwerts sofort ab.
Gelangt das Polar® - Brustband zum Einsatz, muss ein hinreichend großer Abstand von
mindestens 1,5 Metern zwischen den einzelnen Benutzern eingehalten werden. Andernfalls kann
die Handgelenksmessung gestört werden.
Im Falle einer Haut- reizung, -krankheit oder einer offenen Verletzung, darf die Haut niemals in
Kontakt mit der Tastatur, Herzfrequenz Sensor, Ohr-Sensor, Sitz, Grifflenker oder Pedale
kommen.
Trainieren Patienten mit Herzproblement auf dem Step, dürfen die integrierten Pulsmessysteme
nicht verwenden. Hier wáre eine Messung miet einem EKG-Gerät sicherer.
Achten Sie immer darauf, dass vorhandene Verstelleinrichtungen (Hebel) richtig eingerastet bzw.
fest angezogen sind. Verletzungsgefahr!
3.2.2 Achtung
Bitte überprüfen Sie vor inbetriebnahme des Cruiser die Verpackung und den Verpackungsinhalt
auf Beschädigungen.
Das Cruiser muss an eine Stromquelle von 230V/50Hz angeschlossen werden. Bei verkehrter
Spannung kann es beschädigt werden beziehungsweise können Funktionsstörungen auftreten.
Das Cruiser soll nicht in der Nähe von Wärmequllen installiert werden. Direkte
Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.
48
Das Gerät sollte nicht in unmittelbarer Nähe (nicht unter 5 Meter) von Kurzwellen- oder
Mikrowellengeräte benutzt werden.
Stecken Sie Ihre Hand niemals unter den Deckel! Durch die offene Unterseite hindurch können
Sie mit dem Antrieb, dem Riemen oder dem Bremselement in Berührung kommen.
Vor Beginn aller Wartungs- oder Servicearbeiten beziehungsweise wenn ein Seitendeckel vom
Gehäuse entfernt wird, muss das Cruiser vom Lichtnetz abgekoppelt werden!
Ein unebener Untergrund kann die normalerweise hervorragende Stabilität des Cruiser
beeinträchtigen. Somit ist darauf zu achten, dass Sie durch die korrekte Justierung der
Gummifüße gewährleisten können, dass das Gerät stabil steht.
Das Cruiser ist ein Übungsgerät für das Blutkreislauftraining und das Ergometertraining! Bei
unsachgemäßer Verwendung kann das Cruiser beschädigt werden.
Die Verwendung des Cruiser entgegen der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Beschreibung kann zu Gefahrensituationen führen. Daher sollten Sie diese Bedienungsanleitung
vor der Nutzung des Cruiser gründlich durchlesen.
Bei Beschädigung des Netzspannungskabels muss das Netzspannungskabel aus der Steckdose
gezogen werden um Personenschäden zu vermeiden.
Bei Störungen, Widerstandsschwankungen oder Störungen am Schaltpult ist das Training
unverzüglich zu beenden und das Gerät abzuschalten.
Unbeaufsichtigte Kinder dürfen keinen Zugang zu den Trainingsgeräten haben.
Unbedingt erforderlich ist die korrekte biomechanische Positionierung des Benutzers.
Bei falschem Training besteht Verletzungsgefahr. Darum ist die Überwachung durch einen
ausgebildeten Arzt / eine medizinische Hilfskraft absolut erforderlich.
Der Patient sollte genaue Einweisungen zur richtigen Benutzung des Cruiser erhalten
Das Cruiser sollte nicht zu Diagnostik Maßnahmen benutz werden.
Das Gerät ist nicht für sogenannte Feuchträume (Hydrotherapie) geeignet.
Benutzen Sie die Geräte nur bis zum zulässigen Patientengewicht wie in den technischen Daten
angegeben.
Das Pulsmesssystem Ohrclip dient ausschließlich der selbständigen Pulskontrolle.
Pulsgesteuertes Training darf nur mit Polar® Brustgurt ausgeführt werden.
Vor Benutzung täglich überprüfen:
o Herzfrequenz Meß-Sensor
o Beweglichen Teile
Alle Teile, die mit dem Patienten in Kontakt kommen sollten gereinigt und desinfiziert
werden.(EEC Nummer 603-000-00-5)
3.2.3 Vorsicht:
Bei Störungen an Ihrem Cruiser wenden Sie sich bitte an Ihren Gerätelieferanten oder an Enraf-
Nonius B.V. (den Niederlanden.) Reparaturen und Installationsarbeiten sind ausschließlich den
von Enraf-Nonius autorisierten Servicetechnikern vorbehalten.
Reparaturen, die von nicht von den von Enraf-Nonius autorisierten Servicetechnikern
durchgeführt werden, beziehungsweise die Verwendung von nicht-Original(Ersatz)teilen und /
oder Hilfsmaterialien führen dazu, dass der Garantieanspruch entfällt; zudem können daraus
Gefahren entstehen.
Eine jährliche Wartung ist erforderlich. Technische Wartung sollte nur von einer von Enraf-Nonius
autorisierten Person erfolgen. Eine Wartungsliste ist dieser Gebrauchsanweisung beigefügt.
49
4 Allgemein
Das Cruiser eignet sich für verschiedene Anwendungszwecke, von Fitness bis zur Rehabilitierung. Das
Cruiser ist menügesteuert.
Abbildung 1. Das Cruiser
4.1 Beschreibung der Einzelteile
1. Hintere Stütze des Cruiser
2. Vordere Stütze des Cruiser
3. Pedale
4. Handgriff
5. Schaltpult
6. Sitzplatz
7. Hebearm
50
4.2 Das Schaltpult
Abbildung 2. Das Schaltpult
Zum Schaltpult des Cruiser gehören die folgenden Einzelteile: (Abbildung 2)
1. Starttaste zum Einschalten des Cruiser
2. Stopptaste zum Ausschalten des Cruiser
3. Drehtaste für diverse Einstellmöglichkeiten
4. Chipkartenleser
5. Ohrclip-Stecker Herzfrequenz-Empfänger
6. Wähltaste 1
7. Wähltaste 2
8. Wähltaste 3
9. Wähltaste 4
10. LCD-Bildschirm
4.3 LCD-Bildschirm
Zum Schaltpult (Abbildung 2) gehört ein LCD-Bildschirm. Während der Vorbereitungen für ein Training
erscheint auf dem Schaltpult das entsprechende Menü. Während des Trainings erscheinen hier die
entsprechenden Parameter sowie eine graphische Darstellung des Trainings.
4.4 Die Menüs
Das Cruiser ist menügesteuert. Im Menü können diverse Trainingsweisen selektiert
werden. Das Cruiser kann über die Tasten und die Drehtaste auf dem Schaltpult
bedient werden. In den Kapiteln 5 bis 10 folgt eine detaillierte Erläuterung der einzelnen Menüs.
4.5 Aufzeichnung der Herzfrequenz
Insgesamt gibt es zwei Möglichkeiten zur Aufzeichnung der Herzfrequenz:
1. Ohrsensor
2. Brustband (Option)
51
4.5.1 Der Ohrsensor
Es gibt verschiedene Ohrsensoren welche mit dem Cruiser angeschlossen werden können.
Das Enraf-Nonius Programm enthält keine Ohrsensoren weil wir das richtige funktionieren davon
während eine Herzfrequenzmessung nicht garantieren können.
Wir empfehlen unsere Kunden die Polar® chest belt (optionelles Accessoire).
Messen Sie Ihre Herzfrequenz mit dem Ohrsensor wie folgt:
Den Ohrsensor am Ohrläppchen befestigen.
Nun befestigen Sie die Kragenklemme an Ihrem Kragen oder Hemd. Auf
diese Weise vermeiden Sie Bewegungen und Störungen des Sensors
während der Benutzung. Das kleine Kabel des Ohrsensors muss jedoch
lang genug sein.
Der Sensor kann am Ohrläppchen oder, noch besser, in der Ohrmuschel
verwendet werden.
Nach Gebrauch der Sensor reinigen wie beschrieben in die Benutzeranleitung.
Die meiste Sensoren kann man reinigen mit eine milde Seife. Bitte keine Reinigungsmittel
verwenden!
4.5.2 Das Brustband
Während des Trainings auf dem Cruiser kann auch ein Polar® Herzfrequenz-Messgerät verwendet
werden. Das Polar® Herzfrequenz-Messgerät besteht aus einem leichten Senderband, das um die Brust
getragen wird, und einem Empfänger, der in das Schaltpult des Cruiser eingebaut wird. Über zwei
Elektroden registriert der Sender nun jeden einzelnen Herzschlag und gibt diesen an den Empfänger
durch. Während des Trainings erscheint der Wert der Herzfrequenz in der rechten oberen Ecke des
Bildschirms.
Messen Sie Ihre Herzfrequenz mit dem Brustband wie folgt:
1. Den Sender am elastischen Band befestigen.
2. Das Brustband muß komfortabel und passend auf der Brust getragen werden.
3. Feuchten Sie die gerillte Rückfäche des Senders, wo sich die Elektroden
befinden, an.
4. Überzeugen Sie sich davon, dass das Teil mit dem Sender gut positioniert ist;
d.h., dass es gerade ist und sich das Polar-Logo in der Mitte befindet.
Entfernen Sie den Ohrsensor aus dem Schaltpult, da andernfalls keine telemetrische Messung
über das Brustband erfolgt.
Das Brustband funktioniert am besten, wenn Sie den Sender auf der bloßen Haut tragen. Wenn Sie das
Brustband jedoch lieber über einem Hemd tragen, dann müssen Sie den Teil mit den gerillten Flächen
auf dem Hemd ebenfalls nass machen. Pflege des Brustbands:
Den Sender nach dem Gebrauch vorsichtig mit einer dünnen Seifenlösung reinigen
Mit sauberem Wasser abspülen
Dann trocknet man den Sender wieder gut ab, da andernfalls die Batterie im Innern leerläuft.
52
4.6 Einstellmöglichkeiten auf dem Cruiser
Beim Cruiser kann man den Beinabstand relativ zu den Pedalen ändern.
Hierzu zieht man den Hebearm, an dem die Pedale befestigt sind, hoch und bringt ihn in die gewünschte
Stellung. Schließlich wird der Hebearm ruhig in die Verriegelung eingedrückt.
5 Kontraindikationen
5.1 Absolute Kontraindikationen:
Myokardiale Probleme in einer instabilen Phase
HNP im (sub-)akuten Stadium (mit Ausstrahlung und neurologischen Abweichungen)
Schwere Osteoporose
Spontane Frakturen
Schwere mechanische Instabilität
Frühe postoperative Gelenksveränderungen
5.2 Relative Kontraindikationen:
Myokardiale Probleme in einer stabilen Phase
HNP im subakuten Stadium (ohne Ausstrahlung und neurologische Abweichungen)
Milde Osteoporose
Postoperative Gelenksveränderungen
Tumore
Entzündungen im zu aktivierenden Bereich
Unerwünschte artikuläre Belastung im zu aktivierenden Bereich (beispielsweise bei M. Osgood-
Schlatter, Bursitis, etc.)
Unerwünschte Ligament-Belastung im zu aktivierenden Bereich (beispielsweise bei Überdehnung
mit Schwellung)
Unerwünschte Weichteilbelastung im zu aktivierenden Bereich (beispielsweise bei sehr schwerer
Atrophie)
Kardiovaskuläre Probleme
Pulmonale Probleme
Psychogene Probleme
Schmerzen, bei denen die Bewegung nicht die Genesung fördert
6 Zweckbestimmung
Das Cruiser ist ein Medizinprodukte mit folgenden Einsatzbereichen:
Prävention: Die regelmäßige Verwendung dient der Verhütung von Kreislauf- und
Muskulaturerkrankungen
Rehabilitation: Durch Erkrankung verursachte muskuläre Disbalancen können durch regelmäßige
Verwendung ausgeglichen werden
Diagnose: Durch Beobachtung des Pulsverlaufes während der Verwendung können Aussagen
über die Leistungsfähigkeit des Patienten getroffen werden
53
7 Bedienung allgemein
In diesem Kapitel geht es um die Bedienung des Cruiser ohne Chipkartenfunktion. Alle EN-Cardio –
Geräte haben eine einheitliche Bedienung. Eine Beschreibung der Möglichkeiten des EN-Track mit
Chipkartenfunktion entnehmen Sie bitte dem Kapitel 11.
Die Bedienung des Cruiser sollte unter Aufsicht des Physiotherapeuten / Therapeuten erfolgen. Die
Interpretation der Trainingsergebnisse ist ausschließlich dem Physiotherapeuten / Therapeuten
vorbehalten.
7.1 Handbedienung
Das Cruiser kann auch mit der Hand bedient werden. Dazu müssen Sie lediglich die gewünschte
Übungsform feststellen.
Zur Wahl stehen:
Konstante Leistung
Konstantes Drehmoment
Konstante Herzfrequenz (Pulsgesteuert)
7.1.1 Konstante Leistung (W)
Diese Betriebsart gewährleistet eine gleichbleibende Leistung, ungeachtet der jeweiligen
Stufengeschwindigkeit und der Herzfrequenz. Die Leistung (20-400W) kann mit der Drehtaste (auch
während des Trainings) in Schritten von je 5 W erhöht oder verringert werden.
7.1.2 Konstantes Drehmoment (Nm)
Der Widerstand bleibt konstant, so dass ein konstantes Drehmoment (bei konstantem Widerstand) erzielt
wird. Der Wert eines konstanten Drehmoments (5-60 Nm) kann mit der Drehtaste (auch während des
Trainings) erhöht oder verringert werden, und zwar in Schritten von je 0,5 Nm.
7.1.3 Konstante Herzfrequenz (bpm)
Das Ergometer regelt die Herzfrequenz des Patienten auf den vorgegebenen Wert ein und sorgt für
dessen Aufrechterhaltung bei diesem Wert. Dazu wird die Leistung so angepasst, dass die vorgegebene
Herzfrequenz (Signal vom Polar®-Brustband oder das Ohrklipp) erreicht wird und konstant bleibt. Der
entsprechende Messwert steht ganz rechts in der ersten Zeile im Übungsfenster unter dem Herz-Symbol.
Der gewünschte Wert kann in Schritten von je 1 bpm erhöht oder verringert werden (zwischen 40 und
210 bpm).
Während des Trainings, wobei man vorher eine Aufwärmphase einlegen sollte, so dass die Herzfrequenz
nicht zu plötzlich ansteigt, kann die gewünschte Herzfrequenz geändert werden, indem man mit der
Drehtaste den neuen Wert einstellt. Der gewünschte Wert ist nach der Betätigung der Drehtaste auch in
der Mitte unten auf dem Schaltpult abzulesen.
54
8 Schnellstart
8.1 Schnellstart Handbedienung
Die Schnellstartfunktion ermöglicht es Ihnen, sofort mit dem Training zu beginnen. Hierbei geht man wie
folgt vor:
6
8
9
7
4
5
132
1
0
Abbildung 3. Wahlmöglichkeiten im Hinblick auf die Übungen
Selektieren Sie zunächst mit der
Drehtaste (3) die gewünschte
Übungsform unter Übung (6).
Zur Wahl stehen:
Konstante Leistung
Konstantes Drehmoment
Konstante Herzfrequenz
(Pulsgeseuert)
Im Übungsfenster wurde eine konstante
Leistung vorgegeben.
6
8
94
5
132
1
0
7
Abbildung 4. Schnellstart aktivieren
Durch Betätigung dieser grünen Taste
(1) oder indem man mit dem Cruisen
beginnt, startet man direkt das Training
gemäß den unter “Einstellungen
vorgegebenen Werten. Im
‘Vorwahlmenü’ (Kapitel 9) ist
abzulesen, wie sich diese Werte
verändern lassen. Während des
Trainings erscheinen im gezeigten
Übungsfenster die diversen Parameter.
Mit der Drehtaste (3) lässt sich die
Leistung entsprechend anpassen. Beim
Training auf Drehmoment oder
Herzfrequenz können diese Parameter
auch angepasst werden.
Durch Bedienung der Roten Stopptaste
(2) kann man ein Training
zwischenzeitlich beenden
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Abbildung 5. Trainingsergebnisse
Nach Ablauf des Trainings oder nach
einer zwischenzeitlichen Unterbrechung
des Trainings erscheinen in diesem
Bildschirm die entsprechenden
Trainingsergebnisse.
55
9 Handbedienung
9.1 Einstellen eines Profils
Beim Cruiser können Profile mit konstanter Leistung, konstantem Drehmoment oder konstanter
Herzfrequenz eingestellt werden. Nachstehend wird die Einstellung eines konstanten Leistungsprofils
besprochen.
Soll ein konstantes Drehmomentprofil oder ein konstantes Herzfrequenzprofil vorgegeben werden,
durchläuft man die gleichen Schritte wie vorstehend beschrieben.
6
8
9
7
4
5
132
10
Abbildung 6. Wahlmöglichkeiten bezüglich der Übung
Selektieren Sie anhand der Drehtaste
(3) unter dem Knopf Übung (6)
“Konstante Leistung”.
6
8
94
5
132
10
7
Abbildung 7. Profilwahl
Danach wählen Sie anhand der
Profiltaste (7) und der Drehtaste (3) das
gewünschte Profil. Die ‘Profil’ –
Einstellung bietet die Möglichkeit, ein
fest vorprogrammiertes Profil
auszuführen. Das Cruiser bietet für jede
Übung bei konstanter Leistung,
konstantem Drehmoment oder
konstanter Herzfrequenz jeweils 12
feste Profile.
56
6
8
94
5
132
1
7
Abbildung 8 Eingeben der Trainingszeit
Durch Bestätigung der Zeittaste (8)
können Sie die Zeitdauer der Übung
einstellen. Die genaue Zeitspanne
(zwischen 00:30 Sekunden und 8:00
Stunden) kann mit Hilfe der Drehtaste
(3) geändert werden. Wird eine
Zeitspanne von 0:00 vorgegeben, dann
erfolgt kein Count-Down für die
Trainingszeit, sondern die Zählung
erfolgt von 0 an aufwärts bis zu einer
maximalen Zeitdauer von 8:00
Stunden.
6
8
94
5
132
1
7
Abbildung 9 Eingeben des Widerstands (W)
Wenn Sie die Taste 9 drücken, können
Sie mit der Drehtaste den Höchstwert
des selektierten Profils einstellen. Der
Anfangswert dieses Profils entspricht
der Hälfte dieses Wertes! Beträgt der
vorgegebene Wert 60 W, beginnt das
Profil somit bei 30 W. Beim Ausführen
eines konstanten Herzfrequenzprofils
ist dies zu berücksichtigen. Das
Herzfrequenzprofil sollte allmählich
aufgebaut werden; hierauf ist bei der
Selektion der einzelnen Profile zu
achten!
Abbildung 10 Eingeben der Obergrenze für die Herzfrequenz
Bei nochmaliger Betätigung der Taste 9
ergibt sich die Möglichkeit, mit der
Drehtaste (3) eine Obergrenze für die
Herzfrequenz (zwischen 0 und 255
bpm) beim Training vorzugeben.
Hierbei handelt es sich um eine
Herzfrequenz-Überschreitungsgrenze.
Das bedeutet: Bei einem Training auf
Widerstand oder Drehmoment können
Sie die Grenze der maximalen
Herzfrequenz aktivieren.
Im Falle einer Überschreitung dieser Obergrenze für die Herzfrequenz erfolgt ein akustisches Signal wie
auch eine optische Mitteilung.
Den Widerstand muss der Benutzer selbständig mit Hilfe der Drehtaste (3) verringern. Der Widerstand
wird in diesem Fall – im Gegensatz zur Übungsform mit konstanter Herzfrequenz - nicht vom Cruiser
angepasst.
57
Durch Betätigung der grünen Taste (1) startet man das Training; daraufhin erscheint das Übungsfenster.
(Abbildung 11)
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Abbildung 11 Änderung der Anzeige im Übungsfenster
Während des Trainings können
sieben verschiedene Werte für die
erfolgte Anstrengung angezeigt
werden.
Die folgenden drei Werte sind ständig
sichtbar:
Zeit: Verbleibende Trainingszeit
Geschwindigkeit: Geschwindigkeit in
[km/h] (dies richtet sich nach der
eingestellten Leistung in W)
Herzfrequenz: Die Herzfrequenz wird
durchgehend in Beats Per Minute
[bpm] angezeigt, und zwar rechts
oben im LCD-Fenster, unter dem -
Symbol.
Die folgenden vier Werte erscheinen
abwechselnd, wenn man die Taste (7)
betätigt.
Hierbei bieten sich die folgenden
Möglichkeiten:
Abstand: Zurückgelegter Abstand in
[km]
Energie: Erfolgte Anstrengung in [kJ]
Drehzahl: Pedal-Drehzahl in
Umdrehungen pro Minute [U/Min]
Leistung: Leistungsanzeige in [W]
10 Ergebnisse
Ist die Trainingszeit abgelaufen oder wird während des Trainings die Stopptaste (2) gedrückt, erscheint
dieses Übersichtsfenster mit den Ergebnissen des abgeleisteten Trainings.
Angezeigt werden die folgenden Ergebnisse:
6
8
94
5
1
3
2
1
7
Abbildung 12 Übersicht über die Ergebnisse
Trainingszeit………..…….Min
Endleistung…..…………...Watt
Max. Leistung.…………....Watt
Max. Geschwindigkeit. .....km/h
Max. Drehzahl…………....rpm
Strecke……………….……km
Arbeit………………………kJ
Max. …………………..... bpm
Leistung @ Max. ..….… Watt
(@ = Im Fall der Hf Max)
profiel …………………..…Zahl
58
11 Verändern der Vorwahl
Mit der Funktion ’Verändern der Vorwahl’ können Sie die herstellerseitig vorgegebenen Werte verändern.
Diese Änderungen können jedoch nur vom Therapeuten beziehungsweise dem Begleiter vorgenommen
werden. Das Vorwahlmenü lässt sich zum Schutz vor Unbefugten nur über ein spezielles Verfahren
öffnen.
Sollen die herstellerseitig vorgegebenen Werte (Vorwahl) verändert werden, können Sie die
Einstellungen in diesem Menü bearbeiten.
Ein Beispiel für die herstellerseitig vorgegebenen Werte ist die Schnellstartoption (Kapitel 6).
Die fabriksseitigen Einstellungen sehen wie folgt aus (siehe Abbildung 14):
Übung “Konstante Leistung”
Profil 1
Trainingszeit 5:00 Min
Etc.
6
8
9
7
4
5
132
10
Abbildung 13 Änderung der Einstellungen im Stand-By – Fenster
Das Vorwahlmenü wird wie folgt
geöffnet:
1. Betätigen Sie die Stopptaste (2)
im Stand-by fenster (Abb. 13)
und halten Sie sie 5 Sekunden
lang fest.
2. Wenn sich das Gerät
ausschaltet, betätigen Sie
gleichzeitig die Tasten 6 und 9.
Daraufhin erscheint das
Vorwahlmenü (Abb. 14).
3. In diesem Menü können Sie
anhand der Tasten 8 und 9
verschiedene Einstellungen
ändern. Mit der Drehtaste (3)
lassen sich die vorgegebenen
Werte anpassen.
6
8
94
5
132
10
7
Abbildung 14 Einstellfenster nach der Eingabe der Vorwahl
59
Die folgenden Einstellungen lassen sich mit der Drehtaste (3) bearbeiten:
Kontrast: Die Helligkeit des Bildschirms einstellen
Sprache: Selektieren Sie Ihre eigene Sprache
Energie-Einheit: Wählen Sie zwischen den Einheiten Kalorie oder Joule
Wirkungsgrad: Vom Patienten verbrannte Energie = vorgegebene Leistung des Cruiser x
Wirkungsgrad %. Im Durchschnitt beträgt dies 20%.
Volumen: Das gewünschte Volumen vorgeben
Übung: Geben Sie die Übungsform vor, die bei einem Schnellstart beginnt
Widerstandswechsel: Der Widerstandsübergang kann entweder träge, durchschnittlich schnell
oder auch schnell erfolgen.
Jahr, Monat, Tag: Das heutige Datum eingeben
Zeit: Die Zeit eingeben
Ausschaltzeit: Die Zeit eingeben (5 Min - 60 Min), nach Ablauf derer sich das Gerät selbsttätig
ausschaltet
Übung Start Werte: Definieren Sie die ‘Standardeinstellungen’ für die Übungsformen mit konstantem
Drehmoment, konstanter Leistung und konstanter Herzfrequenz, d.h. die folgenden Werte:
o Widerstand (W, Nm und bpm)
o Trainingszeit
o Profilnummer
6
8
94
5
132
1
0
7
Abbildung 15 Vorgegebene Einstellungen
Nach erfolgter Änderung können Sie
durch Bestätigung der Endtaste (1)
das Vorwahlmenü verlassen.
Die selektierte Übungsform,
Trainingszeit und die Profilnummer
erscheinen daraufhin im
Einstellfenster.
Sollen die Änderungen nicht
gespeichert werden und Sie möchten
das Fenster verlassen, drücken Sie
die Abbruchtaste (2). Daraufhin
erscheint das Einstellfenster.
60
12 Verwendung des Cruiser mit EN-Track - Software
12.1 Allgemein
Das Cruiser ist eine Erweiterung der heutigen EN-Strength – Übungsgeräteserie. Diese Unterlagen
enthalten eine Beschreibung der Verwendung des Cruiser mit dem EN-Track system; dies wird anhand
entsprechender Beispiele illustriert. Hierfür müssen Sie sich allerdings mit der Software von EN-Track
auskennen, da das Cruiser ebenso angesteuert wird wie die EN-Strength - Übungsgeräte. Bei
Unklarheiten ziehen Sie bitte die Software-Hilfe von EN-Track oder das Software-Handbuch von EN-
Track hinzu.
12.2 Möglichkeiten mit EN-Track
Mit EN-Track erweitern Sie die Anzahl der möglichen Profile auf dem Cruiser. Die genaue Anzahl
entspricht der Anzahl zu erstellender Profile des EN-Track - Systems.
Das Cruiser kann, ebenso wie die EN-Strength, EN-Free und EN-TreeP-Geräte, in beliebiger Reihenfolge
in einem Übungsprofil verwendet werden.
Bei der Erstellung eines gesteuerten Trainingsplans haben Sie die Wahl aus einer Vielzahl manuell
erstellter Trainingsprofile. Diese können Sie in nur wenigen Schritten auf der Chipkarte eingeben.
Selektieren Sie in der EN-Track - Software für die Übungen die Symbolschaltfläche EN-Cardio; Cruiser -
Übungen. Weitere Erläuterungen zu diesem Thema entnehmen Sie bitte dem EN-Track -
Softwarehandbuch.
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Abbildung 16 Chipkartengesteuertes Training
Um mit dem Training zu beginnen,
stecken Sie die Chipkarte in das
Cruiser ein.
Daraufhin erscheinen die
Übungsinformationen auf dem
Schaltpult.
Nun betätigen Sie die grüne Starttaste
(1) oder Sie beginnen mit dem
Cruisen, um die Übung zu
akzeptieren.
6
8
94
5
132
1
0
7
Abbildung 17 Wiedergabe eines EN-Track – Trainings
Für jede Serie werden die
Trainingszeit und der Widerstand in W
oder Nm angegeben. Bei einem
Training auf Herzfrequenz (bpm)
erscheint die gewünschte
Herzfrequenz.
61
6
8
94
5
132
1
0
7
Abbildung 18 Verbleibende Übungen
Nach Ablauf können Sie auf dem
Bildschirm erkennen, welche Übung
als Nächstes an der Reihe ist
Möchten Sie jedoch eine andere
Übung durchführen, können Sie
durch entsprechende Betätigung der
Drehtaste (3) sehen, welche
anderen Übungen noch abzuleisten
sind. Dies ist jedoch nur dann
möglich, wenn die
Übungsreihenfolge in der EN-Track
Software einstellbar “frei” ist. Durch
Druck auf die Eliminierungstaste (2)
wird die ungewollte Übung gelöscht.
6
8
94
5
1
3
2
10
7
Abbildung 19 Zurück zum PC.
Sind alle Übungen abgeleistet,
verweist EN-Track auf den PC
(Abbildung 19).
62
13 Producthaftung
Zahlreiche Länder unterliegen den Bestimmungen eines Produkthaftpflichtgesetzes. Dieses
Produkthaftungsgesetz besagt unter anderem, dass der Hersteller nach Ablauf von 10 Jahren nach der
Vermarktung eines Produkts für eventuelle Produktfehler keine Haftung mehr trägt.
Bis zum maximal rechtlich zulässigen Umfang übernimmt Enraf-Nonius oder dessen Zulieferer bzw.
Wiederverkäufer in keinem Fall Haftung für mittelbare, Sonder-, Neben- oder Folgeschäden, die aus der
Verwendung bzw. der Nichtverwendbarkeit des Produkts entstehen, einschließlich, aber nicht beschränkt
auf Schäden durch Verlust des Geschäftsansehens, Arbeitsausfälle, Produktivitätsverluste,
Computerversagen oder -fehlfunktionen sowie jegliche andere kommerzielle Schäden oder Verluste,
selbst dann nicht, wenn bereits Informationen über die Möglichkeit derartiger Schäden vorliegen und
unabhängig von der Rechtstheorie (Vertragsrecht, Zivilrecht oder sonstige Rechte), auf der ein
Haftungsanspruch beruht. Die Gesamthöhe der Haftung von Enraf Nonius aus den Bestimmungen dieser
Vereinbarung überschreitet auf keinen Fall die Summe aller Entgelte, die für dieses Produkt gezahlt
wurden sowie der Entgelte für Produktunterstützung, die Enraf Nonius im Rahmen einer anderen
Unterstützungsvereinbarung möglicherweise erhalten hat, mit Ausnahme von Todesfällen oder
Personenschäden als Folge eines fahrlässigen Verhaltens auf Seiten von Enraf-Nonius, in dem Ausmaß,
in dem eine Haftungsbeschränkung in derartigen Fällen durch geltendes Recht untersagt ist.
Die Gegenpartei (Benutzer des Produkts bzw. dessen Vertreter) stellt Enraf-Nonius gegenüber allen
Ansprüchen Dritter, ungeachtet ihrer Art oder Beziehung zur Gegenpartei, frei.
14 Wartung
Das Cruiser ist im Wesentlichen wartungsfrei.
Zur Reinigung der Membran-Tastatur und des Kunststoffgehäuses verwendet man nur ein weiches, leicht
angefeuchtetes Tuch. Zu diesem Zweck keine Scheuermittel oder Lösungsmittel verwenden! Diese
können die Oberfläche angreifen oder sogar gänzlich zerstören.
Die Garantie verfällt, wenn die interne Wartung von Personal durchgeführt wird, das keine Autorisierung
von Enraf-Nonius besitzt.
Das Cruiser vor Beginn jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt immer vom Lichtnetz abkoppeln!
Im Falle einer Beschädigung des Netzspannungskabels sofort das Netzspannungskabel aus der
Steckdose ziehen, um Personenschäden zu vermeiden.
Bei Störungen, Widerstandsschwankungen oder Störungen am Schaltpult das Training
unverzüglich beenden und das Gerät abschalten.
Informieren Sie sich selbst nach den örtlichen Vorschriften zur Entsorgung der Geräte und
Zubehörteile.
15 Schlusswort
Wir hoffen, dass Sie das Cruiser lange benutzen können und viel Freude daran haben. Zudem möchten
wir Sie auch gern auf die vielen anderen qualitativ hochwertigen Produkte aus unserem Sortiment
hinweisen. Sollten weitere Einzelfragen der Klärung bedürfen oder möchten Sie unseren Katalog
bestellen, wenden Sie sich bitte gern telefonisch an unseren Vertreter.
63
16 Technische Daten
Netzspannung : 230 V
Stromanschluss : über ein Netzkabel (230 V EUR)
Frequenz : 50 Hz
Zulässige Spannungsschwankungen: +/- 10%
Stromverbrauch : ca. 40VA
Bremsprinzip : prozessorgesteuerte Wirbelstrombremse
Belastung : 20-400 W (Auflösung: Schritte von 5 W) Drehzahl, unabhängig von
35 – 60 U/Min
: 6 – 60 Nm (Auflösung: Schritte von 0,5 Nm Drehzahl, unabhängig
von 35 – 60 U/Min
Präzision U/Min : U/Min, Drehzahl +/- 2 min¯¹
: Leistung in Watt, +/- 10% oder 5W (je nachdem welcher Wert größer
ist). Siehe auch den in der Abbildung 20 gezeigten Bereich.
Präzision der Herzfrequenzmessung: Herzfrequenzmessung mit Polar®, +/-2% oder 1 Schlag in der
Minute (je nachdem, welcher Wert größer ist)
Die Definition gilt für konstante Bedingungen.
Herzfrequenzmessung mit Ohrklipp +/- 5%
Die Definition gilt für konstante Bedingungen.
Min. einstellbare Leistung : 20 W
Medizinische Einstufung : Klasse IIa
Präzisionsklasse : Klasse SA (EN 957)
Elektrische Sicherheit : Klasse I Typ B (3446669) (gemäß IEC 60601-1)
Abmessungen : 220 cm x 125 cm x 65 cm (l x h x w)
Gewicht : ca. 100 kg
Max. Patientengewicht : 150 kg / 330 Pfund
Display : LCD mit Rückbeleuchtung
Sprachen : Englisch, niederländisch, deutsch.
Aufzeichnung der Herzfrequenz : Polar® Brustband und Empfänger (Option).
Ohrklipp vorbereitet
Übungsarten : konstantes Drehmoment, konstante Leistung, konstante
Herzfrequenz
Parameteranzeige
Beim Training : Zeit, Herzfrequenz, Geschwindigkeit, Abstand, Arbeit, Leistung und
Widerstand
Benutzerumgebung:
Temperatur : 18 - 40 °C
Feuchtigkeit : 10 - 85% bei 25 - 40 °C, nicht kondensierend
Luftdruck : 560 - 1500 hPa
Lager- und Transportbedingungen:
Temperatur : 14 - 40 °C
Feuchtigkeit : 30 - 95% bei 25 - 40 °C, nicht kondensierend
Luftdruck : 560 - 1500 hPa
Programmkapazität
Feste Programme : 12 feste Übungsprofile
Installation des Cruiser mit Chipkartenfunktion auf der Software von EN-Track.
Sie müssen mindestens die EN-Track Software der Version 6.5. besitzen, um das Gerät
chipkartengesteuert bedienen zu können.
Technische Änderungen vorbehalten.
64
40
50
60
70
30 0 25 100 200 300 400 W
RPM
Abbildung 20 Präzision
17 Bestelldaten
3446669 Cruiser
Für das Cruiser sind die folgenden Zubehörteile erhältlich:
3496161 Lesehalterung
3496839 Polar® Brustband zur Aufzeichnung der Herzfrequenz
3496840 Elastisches Band für das Polar® Brustband zur Aufzeichnung der Herzfrequenz
65
1 Préambule
Merci pour votre achat du Cruiser. Cet ergomètre vous apportera une grande souplesse lors des
entraînements cardiorespiratoires quotidiens.
L’emballage contient 1) le Cruiser, 2) Ce manuel d’instructions.
En principe, six de nos appareils peuvent être utilisés pour l’entraînement cardiorespiratoire. En
complément du Cruiser (fig. 1, page 29), il y a, le Step, le Stair, le Reha Bike, le Crosswalker et le tapis
roulant EN-Motion.
En créant cet ergomètre, nous avons beaucoup investi, afin de garantir qu’il soit fiable, sans danger,
facile à utiliser et durable. Pour vous assurer que vous utilisez votre Cruiser correctement et en toute
sécurité il est important que vous lisiez les instructions suivantes
avant
de l’utiliser.
2 Mise en route
2.1 Emplacement
Il est conseillé de compenser les inégalités du sol et ainsi d’obtenir une position stable, en ajustant, par
l’intermédiaire d’outils appropriés, la hauteur des pieds caoutchoutés situés sous les barres de stabilités.
2.2 Connexion électrique
L’alimentation électrique nécessite une protection de l’électronique par une prise avec terre.
2.3 Première utilisation
Après avoir positionné le Cruiser vous devrez attendre plusieurs heures avant de l’utiliser pour la
première fois! Ceci est nécessaire car une possible condensation peut être la conséquence d’une
différence de température entre l’intérieur et l’extérieur.
2.4 Information écologique
Lors de l’utilisation du Cruiser, absence d’émissions supérieures au rayonnement autorisé et qui
pourraient causer une atteinte à l’environnement.
Votre Cruiser ne contient pas de matériaux nuisibles pour l’environnement. Aussi, à la fin de vie de cet
appareil, aucun problème particulier. Cependant, des sociétés spécialisées peuvent démonter le Cruiser
et en extraire les matériaux recyclables. De cette manière vous contribuez à un meilleur environnement.
Veuillez vous assurez que vous êtes bien informé des règlements locaux et des arrêtés qui
concernent l’enlèvement de l’équipement et des accessoires.
66
3 Instructions de sécurité
3.1 Aspects de la sécurité
L’exécution sans danger des procédures de ce manuel requiert une expérience technique et une
connaissance générale des précautions de sécurité ainsi qu’une connaissance générale du système
locomoteur humain.
Avertissements, Précautions et Notes sont utilisés dans ce manuel pour solliciter l’attention particulière
du lecteur.
Un Avertissement concerne le danger lié à la sécurité de l’utilisateur ou du technicien;
Une Précaution concerne une action qui pourrait entraîner un dommage à l’équipement;
Une Note met l’accent sur une particularité qui mérite plus d’intérêt que le texte général, mais qui
ne nécessite pas un Avertissement ou une Précaution.
Il est important de suivre l’ordre correct des étapes dans une procédure pour assurer, sans danger,
l’utilisation de l’équipement et la prévention de tout dommage. Pour cette raison, ne pas procéder à des
changements dans le déroulement d’une procédure.
3.2 Aspects légaux
Ce manuel ainsi que les informations incluses sont la propriété d’Enraf-Nonius B.V. (The Netherlands).
Enraf-Nonius B.V. décline toute responsabilité pour blessure personnelle et/ou dommage matériel
provoquée par:
Négligence ou inobservation des avertissements ou des précautions.
Dérogation à n’importe quelle procédure décrite dans ce manuel
Exécution d’activités qui ne seraient pas décrites dans ce manuel.
Ignorance of the general safety precautions for handling tools and the use of electricity.
Usage de l’appareil d’une manière différente que celle spécifiée dans ce manuel.
3.2.1 Avertissements
Tout l’équipement pour l’entraînement cardiorespiratoire est prévu pour une utilisation sous
surveillance (para)médicale.
L’opérateur devra faire attention à l’état physique et mental du patient et, décider si à son avis, la
pratique de l’exercice est possible.
Arrêtez l’entraînement immédiatement si le patient a des étourdissements, ne se sent pas bien,
ou si il/elle reconnaît par expérience des symptômes de pathologie cardiaque!
Contrôlez que vos patients sont en conformité avec le pré-réglage maximum de la limite de la Fc,
et arrêter l’entraînement immédiatement si cette limite est dépassée.
Quand vous utilisez la sangle thoracique Polar®, une distance suffisante (au moins 1,5 mètre)
doit être effective entre utilisateurs. Si non, il y a un risque de perturbation de la mesure des
pulsations.
Dans le cas d’une atteinte dermatologique, la peau ne doit jamais être en contact avec clavier,
sangle de thorax, capteur d’oreille, le, guidon ou pédales.
Dans le cas de patients avec pathologie cardiaque qui s’entraînent sur le Cruiser, le capteur de
Fc intégré ne devrait pas être utilisé. La mesure de la Fc par l’intermédiaire d’un système ECG
est plus approprié.
Assurez-vous que tous les éléments réglables (leviers etc.) sont correctement ajustés les uns par
rapport aux autres et bien verrouillés. Note: danger de blessure!
3.2.2 Précautions:
Un contrôle devra être effectué sur l’emballage et sur l’appareil afin de déceler une éventuelle
détérioration, ceci avant de mettre le Cruiser en fonction.
Le Cruiser doit être connecté à une prise secteur de voltage 230 V / 50 Hz. Un voltage différent
peut être à l’origine de mauvais fonctionnement voire de dommages.
Le Cruiser ne doit pas être installé dans un endroit proche d’une source de chaleur. L’exposition
à la lumière du soleil doit être évitée.
67
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité (par ex. moins de 5 mètres) d’un appareil d’ondes
courtes ou de micro ondes.
Ne jamais insérer votre main sous le carter de protection! A travers cette ouverture inférieure
vous pouvez être en contact avec le mécanisme de la pédale, la courroie ou le frein.
Lors de n’importe quelle action de maintenance ou d’entretien, quand le couvre-carter doit
être déposé le Cruiser doit être déconnecté du secteur!
Une surface irrégulière peut affecter défavorablement le très haut niveau de stabilité du Cruiser.
Un ajustement correct des pieds caoutchoutés garantira la stabilité du Cruiser.
Le Cruiser, appareil spécialisé pour la circulation sanguine et l’entraînement ergométrique n’est
pas ‘un vélo d’exercice’! Un utilisateur inexpérimenté peut endommager le Cruiser.
Le patient doit recevoir les instructions nécessaires pour une utilisation correcte du Cruiser.
L’utilisation du Cruiser d’une manière autre que celles décrites dans ces instructions peut
conduire à des situations dangereuses. Vous êtes invité à lire ces instructions de sécurité avant
de débuter l’utilisation du Cruiser.
Si le cordon secteur est endommagé, détachez le cordon secteur de la prise afin d’éviter tout
risque.
Si apparition d’anomalies générales, fluctuations de la résistance ou défauts dans le pupitre de
commande, arrêtez immédiatement l’entraînement et coupez l’alimentation de l’appareil.
Maintenez, en permanence, les enfants, à distance, de l’équipement d’entraînement.
L’utilisateur doit adopter une position biomécanique correcte.
Un entraînement incorrect peut provoquer des blessures. Une surveillance par un expert
(para)médical est, pour cette raison, essentielle.
Le Cruiser ne doit pas être utilisé à des fins de diagnostic.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans des “zones humides” (salles d’hydrothérapie)
L’appareil ne pourra être utilisé par le patient que dans les limites des charges autorisées comme
il est précisé dans les spécifications techniques.
Le système de contrôle de la Fc avec capteur d’oreille est seulement destiné à la mesure de la
Fc. Pour l’entraînement orienté sur la Fc, le système Polar® avec sangle thoracique est adapté.
Avant utilisation, un contrôle quotidien doit porter sur:
o les capteurs de mesure de la Fc
o les éléments mobiles
Note: all parts that come in contact with the patients should be cleaned and disinfected (EEC No. 603-
000-00-5).
3.2.3 Note:
Quelque soit le défaut qui surviendrait dans votre Cruiser, vous êtes prié de contacter votre
fournisseur ou Enraf-Nonius B.V. (The Netherlands). Aucune réparation et installation ne peut
être réalisée par un service technique qui ne serait pas autorisé par Enraf-Nonius.
Les réparations réalisées par des services techniques qui ne sont agréés par Enraf-Nonius et/ou
l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine (remplacement par ex.) et/ou d’équipement
auxiliaire annulent la garantie et peuvent se révéler dangereux.
Un contrôle annuel est nécessaire. La maintenance technique doit être réalisée uniquement par
du personnel agréé par Enraf-Nonius. Une liste de contrôle est disponible dans le manuel de
service.
68
4 General
Le Cruiser peut être utilisé pour différents objectifs, depuis le remise en forme jusquà la réhabilitation.
Le Cruiser fonctionne grâce à des menus.
Fig. 1. Cruiser
4.1 Liste des éléments
1. Support arrière du Cruiser
2. Support avant du Cruiser
3. Pédales (avec sangles de pied)
4. Guidons
5. Pupitre de commande
6. Fauteuil
7. Levier
69
4.2 Pupitre de commande
Fig. 2. Pupitre de commande
Le pupitre de commande du Cruiser comprend les éléments suivants: (Fig. 2)
1. Bouton Départ (Cruiser on)
2. Bouton Arrêt (Cruiser off)
3. Bouton rotatif pour modification des réglages
4. Lecteur de carte à puce
5. Prise d’entrée pour le capteur d’oreille
6. Sélection bouton 1
7. Sélection bouton 2
8. Sélection bouton 3
9. Sélection bouton 4
10. Ecran LCD
4.3 Ecran LCD
Le pupitre de commande (Fig. 2) comprend un écran LCD. Au cours du paramétrage d’une session
d’entraînement l’écran affiche le menu. Pendant le déroulement de la session l’écran affiche les différents
paramètres ainsi qu’une représentation graphique.
4.4 Menus
Le Cruiser fonctionne avec des menus. Grâce au menu, vous pouvez sélectionner différents modes
d’entraînements. Le Cruiser peut être utilisé avec les boutons, dont le bouton rotatif, disposés sur le
pupitre de commande. Vous trouverez une explication détaillée des différents menus dans les chapitres 5
à 10 de ces instructions.
4.5 Contrôle de la Fréquence cardiaque
Il y a 2 moyens de de contrôle de la Fc:
1. capteur d’oreille
2. sangle thoracique (option)
70
4.5.1 Capteur d’oreille
Il y a des capteurs d'oreille divers au marché, qui peuvent être branchés au Cruiser.
Enraf-Nonius soi-même ne fournit pas des capteurs d'oreille, à cause du fait, que leurs fonctionnement
propre pour une registration fiable du la pulsation cardiaque, ne peut pas être garanti.
Pour une registration précise nous vous conseillons d'utiliser uniquement la ceinture de poitrine ' Polar®'
(accessoire optionnel).
Utilisation du capteur d’oreille pour la mesure de votre Fc:
Attachez le capteur d’oreille à votre lobe.
Attachez le clip à votre col ou chemise. Ce clip de fixation évite de trop
grands mouvements qui pourraient perturber le signal. Le cable du
capteur d’oreille doit être suffisamment long.
Le capteur peut être pincé sur le lobe de l’oreille ou (mieux encore) peut
être inséré dans l’oreille..
Après l'usage, nettoyer le capteur selon la consigne du fournisseur. De l'eau savonneuse suffit
normalement. Ne pas utiliser de détergents!
4.5.2 Sangle thoracique
Pendant l’enentraînement sur le Cruiser, un système de contrôle Polar® de la Fc peut aussi, être utilisé.
Ce système Polar® est constitué d’un transmetteur ultra-léger fixé sur une sangle placée autour du
thorax et d’un récepteur qui est inséré à l’intérieur du pupitre de commande du Cruiser. Le transmetteur
contient deux électrodes pour enregistrer chaque pulsation et envoyer le signal au récepteur. Durant la
session d’entraînement la Fc apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran.
Utilisez la sangle thoracique pour la mesure de votre Fc comme ci-dessous:
1. Attachez le transmetteur à la sangle élastique
2. La sangle thoracique doit être confortable et ajustée sur le thorax du patient
sans contrainte
3. Humectez la surface arrière du transmetteur, où les électrodes
sont placées
4. Contrôlez que la partie avec le transmetteur est positionnée correctement,
c’est-à-dire sur le côté droit avec le logo Polar au milieu
Déconnectez le capteur d’oreille du pupitre de commande. Si vous ne le faites pas, la transmission
télémétrique ne pourra pas s’effectuer par la sangle thoracique.
La sangle thoracique sera plus efficace si le transmetteur est placé directement sur la peau. Si vous
préférez placer le transmetteur sur un tee-shirt, vous devez aussi humidifier la partie du transmetteur qui
se trouve au contact du tee-shirt. Entretien de la sangle thoracique:
Nettoyez le transmetteur après utilisation avec une solution au savon doux
Rincez avec de l’eau propre
Bien séchez le transmetteur, sinon les piles internes risquent de se décharger
4.6 Réglage du Cruiser
Le Cruiser permet de régler la distance des jambes aux pédales.
Pour ce faire, soulevez le levier auquel les pédales sont fixées et placez-le à la position souhaitée. Enfin,
renfoncez délicatement le levier dans le mécanisme de blocage.
71
5 Contre-indications
5.1 Contre-indications absolues:
Problèmes cardiaques en phase instable
Hernie discale en phase (sous-)aiguë (avec irradiation et troubles neurologiques)
Sévère ostéoporose
Fractures spontanées
Instabilité mécanique sévère
Limitations articulaires en post-opératoire immédiat
5.2 Contre-indications relatives
Problèmes cardiaques en phase stable
Hernie discale en phase sous-aiguë (sans irradiation ni troubles neurologiques)
Ostéoporose modérée
Limitations articulaires secondaires à l’intervention
Tumeurs
Inflammations dans la zone sollicitée par l’entraînement
Sollicitation articulaire indésirable dans la zone de travail (par ex. dans la maladie d’Osgood-
Schlatter, bursites, etc.)
Sollicitation ligamentaire indésirable dans la zone de travail (par ex. étirement avec hydarthrose)
Sollicitation indésirable des tissus mous dans la zone de travail (par ex. lors d’une très sévère
atrophie)
Insuffisance cardiovasculaire
Insuffisance pulmonaire
Perturbations psychiques
Douleur(s) de nature à compromettre la récupération
6 Objectifs d’utilisations
Le Cruiser est un ergomètre particulièrement adapté à l’entraînement médical.
Ainsi le Cruiser peut être utilisé pour:
Prévention: une utilisation régulière peut prévenir des troubles cardio-respiratoires et des
faiblesses locomotrices
Réhabilitation: des déséquilibres musculaires peuvent être traités / équilibrés par une utilisation
régulière
Aide au diagnostic: examen des changements de la Fréquence Cardiaque durant l’exercice et
évaluation dans le respect de la capacité du patient.
72
7 Fonctionnement en général
Ce chapitre décrit l’utilisation du Cruiser sans la fonction carte à puce. Tous les appareils du groupe EN-
Cardio ont un fonctionnement identique. Pour l’utilisation avec la fonction carte à puce, veuillez consulter
le chapitre 10.
Le Cruiser ne peut être utilisé que sous la surveillance d’un Kinésithérapeute ou d’une autre personne
qualifiée. Seul le thérapeute peut interpréter les résultats d’une session d’entraînement.
7.1 Fonctionnement manuel
Le Cruiser peut fonctionner manuellement. Dans ce cas, c’est à vous de choisir la forme d’exercice qui
sera exécutée.
Les options sont:
Puissance constante
Couple constant
Fc constante
7.1.1 Puissance constante (W)
Cette position assure que la puissance sera constante indépendamment de la vitesse et de la Fc: la
puissance (20-400 W) peut être augmentée ou diminuée par le bouton rotatif (même pendant
l’entraînement) par incréments de 5 W.
7.1.2 Couple constant (Nm)
La résistance demeurera à niveau constant dès lors qu’un couple constant (résistance constante) est
sélectionné. La valeur du couple constant (5-60 Nm) peut être augmentée ou diminuée par le bouton
rotatif (même pendant l’entraînement) par incréments de 0.5 Nm.
7.1.3 Fréquence cardiaque constante (bpm)
Cet ergomètre permet d’amener la Fc du patient à la valeur pré-réglée et ensuite de la maintenir. Ceci est
possible par adaptation de la puissance afin que la Fc pré-réglée (selon le signal recueilli par la sangle
thoracique Polar® ou le capteur d’oreille) soit atteinte et maintenue. La valeur mesurée est affichée à
l’extrème droite de la première ligne de l’écran Exercice, sous l’indicateur cardiaque. La valeur désirée
peut être augmentée ou diminuée par incrément de 1 bpm (entre 20 et 230 bpm).
Durant l’entraînement (pour lequel un échauffement est recommandé afin que la Fc n’augmente pas trop
rapidement) la Fc pré-réglée peut être changée par le bouton rotatif pour fixer une nouvelle valeur. Cette
nouvelle valeur limite de Fc apparaîtra sur l’écran LCD à hauteur du bouton 9.
73
8 Démarrage rapide
8.1 Démarrage rapide en fonctionnement manuel
Vous pouvez démarrer l’entraînement immédiatement. Procéder comme ci-dessous:
Fig. 3. Options d’exercice
1. D’abord utilisez le bouton rotatif (3)
pour sélectionner le type d’exercice
désiré sous Exercice (6).
Les options sont:
Puissance constante
Couple constante
Fc constante
Sur l’écran Exercice ci-joint,
‘Puissance const.’ est bien
sélectionnée.
Fig. 4 Activation du démarrage rapide
2. L’entraînement démarre après
appui sur le bouton vert (1) ou début
de cruise, avec les valeurs qui ont
été pré-déterminées sous ‘réglages’.
Les changements de valeurs sont
expliqués dans le ‘menu préférences’
(Chapitre 9).
Durant l’entraînement vous pouvez
voir les différents paramètres affichés
sur l’écran Exercise. La puissance
peut être adaptée avec le bouton
rotatif (3). Ces paramètres peuvent
aussi être ajustés pour le Couple ou
le Pouls.
Appuyez sur le bouton rouge d’arrêt
(2) si vous désirez arrêter l’exercice
prématurément.
Fig. 5. Résultats de l’entraînement
3. Après la durée normale de
l’entraînement ou après l’arrêt
prématuré cet écran montre les
résultats de la session.
74
9 Fonctionnement manuel
9.1 Configurer un profil
Sur le Cruiser vous pouvez définir un profil avec puissance constante, couple constant ou pouls constant.
Ci-dessous, le profil avec puissance constante vous est présenté.
La démarche sera identique si vous avez sélectionné un profil avec couple constant ou avec pouls
constant.
Fig. 6. Options d’entraînement
1. Utilisez le bouton rotatif (3)
après activation du bouton
Exercice (6) afin de sélectionner
‘Puissance constante’
Fig. 7. Sélection d’un profil
2. Ensuite utilisez le bouton profil
(7) et le bouton rotatif (3) pour
sélectionner le profil désiré. Dans
la positon ‘Profil’ il vous est
possible d’exécuter un profil pré-
programmé. Pour chaque
exercice – puissance constante,
couple constant ou pouls constant
-- le Cruiser offre 12 profils.
75
Fig. 8 Définir la durée d’entraînement
3. Par appui sur le bouton Durée
(8) vous pouvez régler la durée de
l’exercice. La valeur de la durée
(entre 00:30 secondes et 8:00
heures) peut être définie avec le
bouton rotatif (3). Si un durée de
0:00 est affichée alors la durée
de l’entraînement correspondra
en réalité à une durée maximale
de 08:00 heures.
Fig. 9 Définir la résistance (W)
4. Par appui sur le bouton 9 vous
pouvez utiliser le bouton rotatif
pour régler la valeur maximale du
profil choisi. La valeur de départ
de ce profil est la moitié de la
valeur maxi! Si la valeur pré-
réglée est 60 W, alors la valeur de
départ est 30 W. Une réduction
pourra être faite pour celle-ci lors
de l’exécution d’un profil à Fc
constante. Une intensification
progressive dans un profil Fc est
préférable, aussi pensez à faire
cette réduction lors lors de la
sélection des différents profils!
Fig. 10 Définir le pouls maximum
5. En appuyant une deuxième fois
sur le bouton 9 vous pourrez
utiliser le bouton rotatif (3) pour
prédéfinir la Fc limite (entre 20 et
220 bpm) pour l’entraînement.
Ceci est à l’origine du mécanisme
d’avertissement de la limite de la
Fc.
En d’autres mots: lors d’un
entraînement en puissance ou en
couple (Nm) vous pouvez pré-
régler un avertissement pour une
Fc maximale.
Il y aura un signal acoustique et optique lorsque la Fc maximale sera atteinte.
La résistance peut être réduite par l’utilisateur lui-même grâce au bouton rotatif (3). La résistance n’est
pas adaptée spontanément par le Cruiser, comme c’est le cas lors d’une forme d’exercice avec Fc
constante.
76
Par appui sur bouton vert (1) vous débutez l’entraînement, et l’écran Exercice apparaît.
Fig. 11 Changer la valeur affichée sur l’écran d’exercice
6. Durant la session d’entraînement,
sept valeurs différentes peuvent être
affichées.
Les trois valeurs suivantes sont
affichées en permanence:
Durée: Durée restante
Vitesse: Vitesse en [km/h] (elle dépend
de la puissance pré-réglée en W)
Fc: La Fc est affichée en permanence
en Battements Par Minute [bpm] dans le
coin supérieur droit de l’écran LCD, sous
le symbole .
Les quatre valeurs suivantes sont
montrées alternativement lors de l’appui
sur le bouton (7).
Les valeurs possibles sont:
Distance: Distance couverte en [km]
Energie: Effort produit en [kJ]
Rpm: Rotations de pédales par minute
[rpm]
Puissance: Puissance en [W]
10 Résultats
Quand la durée de l’entraînement est achevée ou si vous avez appuyez sur le bouton Arrêt (2) durant
l’entraînement, sur l’écran, une vue d’ensemble, apparaît qui regroupe les résultats de l’entraînement qui
vient de se terminer.
Les résultats affichés sont:
Fig. 12
Vue d’ensemble
Durée entraînement ..……….min
Puissance finale ……..………Watt
Puissance max……..………..Watt
Vitesse max. ……..………....km/h
Rotations max. …….………...rpm
Distance..…………….……… ..km
Travail...………………..………..kJ
max. ………..……………….bpm
puissance @ max. ………..Watt
(@ = au moment du max. de
pulsations)
1. profil ……………..………..numéro
77
11 Changer préférences
Vous pouvez utiliser la fonction ‘changer préférences’ pour modifier les réglages de l’usine
.
Ces
changements peuvent être effectués uniquement par le thérapeute ou l’entraîneur. L’accès au menu
préférences s’effectue grâce à une manipulation particulière (ceci évite que des changements soient
effectués par des personnes non autorisées).
Si vous désirez modifier les réglages (préférences) de l’usine vous pouvez le faire grâce à ce menu. Un
exemple de réglages de l’usine est le démarrage rapide (chapitre 6)
Les réglages de l’usine sont les suivants (voir Fig. 14):
Exercice: ‘Puissance Constante’
Profil: 1
Durée d’entraînement: 05:00 min
Etc.
Fig. 13 Ecran d’attente pour modifications réglages
Accéder au menu préférences de la
manière suivante:
1. Dans l’écran d’accueil appuyez
pendant 5” sur le bouton Arrêt (2)
(fig. 13). (écran d’attente)
2. Quand les boutons sont off,
pressez simultanément sur les
boutons 6 et 9. Le menu
préférences apparaît. (Fig. 14).
3. Dans ce menu vous pouvez
changer plusieurs réglages en
utilisant les boutons 8 et 9. Les
valeurs peuvent être ajustées avec
le bouton rotatif (3).
Fig. 14 Ecran réglages après nouvelles préférences
78
Les paramètres suivants peuvent être modifiés avec le bouton rotatif (3):
Contraste Régler la clarté de l’affichage de l’écran
Langue Choisir votre langue
Unité énergétique Choisir entre calories et joules
Rendement Energie consommée par le client = puissance Cruiser x rendement en %.
La valeur moyenne est 20%.
Volume Règler le volume désiré
Exercice Spécifier la forme d’exercise utilisée lors du démarrage rapide
Changer charge Le changement de résistance peut être lent, à vitesse moyenne ou rapide
Année, mois, jour Entrer la date du jour
Durée Entrer la durée
Durée avant arrêt Entrer la durée limite (5min à 60min), pour arrêt automatique
Valeurs début exercice Définir les ‘valeurs par défaut’ pour les formes d’exercice ‘Couple
constant’, ‘Puissance constante’ et ‘Fc constante’ pour les valeurs ci-dessous:
résistance (W, Nm et bpm)
durée d’entraînement
numéro de profil
Fig. 15
Réglages personnels
Après les changements vous pouvez
quitter le menu préférences par appui
sur le bouton vert (1).
La forme d’exercice, la durée
d’entraînement et le numéro de profil
que vous avez sélectionné apparaîtront
sur l’écran réglages (Fig. 15).
Si vous désirez quitter l’écran sans
sauvegarder les changements, appuyer
sur le bouton rouge (2). L’écran
réglages apparaît (Fig. 15).
79
12 Utilisation du Cruiser avec le logiciel EN-Track
12.1 Général
Le Cruiser est un élément dans la gamme actuelle des appareils d’exercices EN-Strength. Cette partie de
la documentation décrit l’utilisation du Cruiser avec le Système En-Track, et donne des exemples pour
en faciliter le compréhension. Pour utiliser le Cruiser avec le système EN-Track vous avez besoin d’un
logiciel (maître) EN-Track, car le contrôle du Cruiser est très similaire au contrôle des appareils à
exercices EN-Strength. Si vous avez des doutes, consultez l’aide du logiciel EN-Track ou le manuel du
logiciel EN-Track.
12.2 Possibilités avec EN-Track
L’utilisation d’EN-Track vous permet d’exécuter plus de profils avec le Cruiser. Le nombre de profils
correspond au nombre de profils que vous pouvez créer avec le le système EN-Track.
Le Cruiser peut être utilisé dans un profil d’exercices dans une séquence aléatoire, comme avec les
appareils EN-Strength, EN-Free et EN-TreeP.
Pour créez un entraînement, vous pouvez réaliser une sélection à partir d’entraînements créés
manuellement. Puis, vous les insérez dans une carte à puce avec un minimum de manipulations. Pour
créer un exercice dans le logiciel EN-Track, sélectionnez l’onglet EN-Cardio/Cruiser exercices. Pour plus
d’explications, veuillez vous référer au manuel du logiciel EN-Track.
Fig. 16 Entraînement contrôlé par carte à puce
1. Pour démarrer la session
d’entraînement, insérez la carte à
puce dans le Cruiser.
Les informations sur l’exer-cice
apparaîssent sur le pupitre de
commande.
Appuyez sur le bouton vert (1) ou
démarrez le mouvements pour
débuter l’exercice.
Fig. 17 Affichage d’un entraînement EN-Track
2. La durée de l’entraînement et la
résistance en W ou Nm / niveau
seront affichées pour chaque série. Si
vous êtes dans un entraînement basé
sur la Fc (bpm), la Fc de référence
sera apparente.
80
Fig. 18 Exercices prévus
3. A la fin de chaque exercice l’écran
vous indiquera le prochain exercice
prévu (Fig. 18).
4. Si vous désirez effectuer un autre
exercice, vous pouvez tourner le
bouton rotatif (3) pour voir les autres
exercices qui ont été prévus.
Cependant, ceci est seulement
possible, si la séquence d’exercice est
réglable ‘librement’ dans le logiciel EN-
Track. En pressant le bouton Arrêt (2)
un exercice que vous ne désirez pas
effectuer sera supprimé.
Fig. 19 Retourner au PC
5. Quand tous les exercices ont été
réalisés, EN-Track vous suggère de
retourner au PC (Fig. 19).
81
13 Responsabilité du produit
Dans de nombreux pays, des lois réglementent la responsabilité relative aux produits. Ces lois stipulent
entre autres qu'au terme d’une période de 10 ans après la mise en circulation d’un produit, le fabricant ne
peut plus être tenu responsable des défauts possibles du produit.
Dans les limites autorisées par la loi applicable, Enraf-Nonius ou ses fournisseurs ou revendeurs ne
seront en aucun cas responsables des dommages indirects, spéciaux, fortuits ou consécutifs, quels qu'ils
soient, dus à l'usage du produit ou à une incapacité à l’utiliser, y compris, mais non exclusivement, les
dommages liés à une perte ou à la clientèle, au travail et à la productivité, à une panne ou à un
dysfonctionnement d'ordinateur ou à tout autre dommage ou perte commerciaux, même si la possibilité
en a été avisée, et quel que soit le fondement juridique ou équitable (contrat, préjudice ou autre) sur
lequel la plainte est fondée. Dans tous les cas, l’entière responsabilité d’Enraf-Nonius au titre de l’une
quelconque des clauses de ce contrat ne dépassera pas dans sa totalité la somme des frais payés pour
ce produit et des frais d'assistance sur le produit reçus par Enraf-Nonius dans le cadre d’un contrat
d’assistance séparé (le cas échéant), à l’exception du décès ou de dommages corporels qui seraient
causés par la négligence d'Enraf-Nonius dans la limite où la loi applicable interdit la limitation des
dommages en de tels cas.
La partie plaignante (utilisateur du produit ou son représentant) exonérera Enraf-Nonius de toutes
plaintes provenant de parties tierces, quelle que soit leur nature ou leur relation avec la partie plaignante.
14 Entretien
Le Cruiser ne nécessite qu’un minimum d’entretien.
Pour nettoyer le clavier à membrane et l’entourage plastique, utilisez uniquement un tissu doux,
légèrement humecté. Ne pas utiliser de poudre à récurer ou des détergents pour ce nettoyage.
Ces produits pourraient endommager la surface ou éventuellement la détruire complètement.
Le bénéfice de la garantie sera perdu si un entretien interne est réalisé par une personne non autorisée
par Enraf-Nonius.
Toujours déconnecter le Cruiser du secteur avant la réalisation de n’importe quel travail d’entretien!
Si le cordon secteur est endommagé, déconnectez l’appareil immédiatement par l’intermédiaire du
bouton (9). Ensuite, détachez le cordon secteur de la prise afin d’éviter tout risque.
Si apparition d’anomalies générales, fluctuations de la résistance ou défauts dans le pupitre de
commande, arrêtez immédiatement l’entraînement et coupez l’alimentation de l’appareil.
Veuillez vous assurer que vous êtes bien informé des règlements locaux et des arrêtés qui concernent
l’enlèvement de l’équipement et des accessoires.
15 Conclusion
Nous espérons que votre Cruiser vous procurera de grandes satisfactions pendant de nombreuses
années. Nous souhaiterions attirer votre attention
sur la qualité
des autres appareils de notre gamme.
Aussi, si vous avez des questions ou si vous désirez recevoir notre catalogue, n’hésitez pas à contacter
votre fournisseur
.
82
16 Détails techniques
Voltage principal : 230 V
Alimentation électrique : par cordon secteur (230 V EUR)
Fréquence : 50 Hz
Variations autorisées : +/- 10%
Consommation électrique : approx. 40 VA
Système de freinage : régulation électro-magnétique
Charge : 20 à 400 W (résolution: 5 W incréments
)
rpm-indépendantes
de 35 à 60 rpm
: 6 à 60 Nm (résolution: 0.5 Nm incréments) rpm-indépendantes
de 35 à 60 rpm
Précision de rpm : rpm :
révolutions par minute
+/- 2
min¯¹
: puissance en Watts, +/- 10% ou 5 W (dépendante de l’importance de
la valeur) Voir aussi Fig. 20
.
Précision de mesure de la Fc : mesure Fc avec Polar®, +/- 2% ou 1 pulsation par minute
(dépendante de l’importance de la valeur)
Ce qui suppose des conditions constantes.
Mesure Fc avec capteur d’oreille +/- 5%
Ce qui suppose des conditions constantes.
Puissance minimale : 20 W
Classe médicale : classe Iia
Classe de précision : classe SA (EN 957)
Sécurité électrique : Classe I type B (3446669) (selon IEC 60601-1)
Dimensions : 220 cm x 125 cm x 55 cm (l x h x w)
Poids : approx. 100 kg
Poids max. du patient : 150 kg / 330 lbs
Ecran : LCD rétroéclairé
Langues : Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Hollandais
Contrôle de Fc : sangle thoracique Polar® et récepteur en option.
Capteur d’oreille préparée
Mode d’exercice : couple constant, puissance constante, Fc constante
(niveau constant)
Paramètres affichés
durant l’entraînement : durée, Fc, vitesse, distance, travail, puissance et résistance
Conditions d’utilisation:
Température : 18 - 40 °C
Humidité : 10 à 85%, 25 à 40 °C, sans condensation
Pression atmosphérique : 560 à 1500 hPa
Conditions de stockage et de transport:
Température : 14 - 40 °C
Humidity : 30 - 95% at 25 - 40 °C, non-condensing
Pression atmosphérique : 560 à 1500 hPa
Capacité de programmes:
Programmes possibles : 12 profils d’exercices
Installation du Cruiser avec la fonction carte à puce du logiciel EN-Track.
Vous devez disposer de la dernière version 6.5 du logiciel EN-Track pour pouvoir faire fonctionner
l’appareil sous le contrôle de la carte à puce.
Le patient recevra des instructions pour stopper l’entraînement quand les conditions d’environnement
prescrites ne seront pas rencontrées.
Changements techniques réservés.
83
40
50
60
70
30 0 25 100 200 300 400 W
RPM
Fig. 20 Accuracy
17 Ordering details
3446669 Cruiser
The following accessories for the Cruiser are available:
3496161 Porte documents
3496839 Sangle thoracique Polar® pour contrôle de la Fc
3496840 Bande élastique pour sangle thoracique Polar® pour contrôle de la Fc
84
1 Preámbulo
Gracias por comprar la Cruiser. Este ergómetro le dará gran flexibilidad a sus rutinas de entrenamiento
cardiovascular.
El embalaje contiene 1) la Cruiser, 2) estás Instrucciones de Uso.
En general, hay seis productos que pueden ser usados para entrenamiento cardiovascular. Además de
la Cruiser (fig. 1, pagina 67), estos son el Stair, el Bike Reha, el Step, el Crosswalker y la pista de
marcha EN-Motion.
Cuando diseñamos este ergómetro se trabajó mucho para que fuera seguro, fiable, agradable al usuario
y duradero. Para asegurarse de que utiliza adecuadamente y con seguridad su Cruiser, es importante
que lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de empezar a usarlo.
2 Inicio
2.1 Colocación
Si el suelo está desnivelado se puede ajustar la altura de las dos ruedas de goma de los travesaños para
compensar. Estas ruedas pueden ser fácilmente rotadas y fijadas en posición usando herramientas
adecuadas.
2.2 Conexión eléctrica
Para suministrar alimentación eléctrica se necesita un enchufe de 230V con conexión a tierra.
2.3 Uso inicial
Después de colocar la Cruiser en posición, debe esperar durante varias horas antes de poder usarla por
primera vez! Esto es necesario debido a posible condensación causada por grandes diferencias entre
temperaturas internas y externas.
2.4 Información medioambiental
Durante el uso de la Cruiser no hay emisiones que estén fuera del rango permitido y que causarán
cualquier carga medioambiental.
Su Cruiser no contiene materiales que sean nocivos para el medioambiente. Por eso, al final de su vida
útil, no es necesario ninguna consideración especial. Sin embargo, compañías especializadas pueden
coger la Cruiser y clasificar los materiales para reciclarlos. Haciendo eso usted contribuye a un mejor
medioambiente.
Por favor asegúrese de estar bien informado de las reglas y regulaciones locales respecto a la
eliminación de equipos y accesorios.
85
3 Instrucciones de seguridad
3.1 Aspectos de seguridad
La segura ejecución de los procesos en este manual requiere experiencia técnica y un conocimiento
general de las precauciones de seguridad así como del sistema loco-motor humano.
Advertencia, Precauciones y Notas han sido usadas en este manual para conseguir que los asuntos
especiales llamen la atención inmediata del lector.
Una Advertencia concerniente a que peligre la seguridad del usuario o técnico;
Una Precaución concerniente a un acto que puede dañar el equipo;
Una Nota que resalta una declaración que merece más énfasis que el texto general, pero que no
merece una Advertencia o una Precaución.
Es importante seguir la secuencia de pasos correcta en un procedimiento para asegurar el manejo
seguro del equipo y la prevención de daño. Nunca, por tanto, cambiar la secuencia de un procedimiento.
3.2 Aspectos legales
Este manual y la información que contiene son propiedad de Enraf-Nonius B.V. (The Netherlands.)
Enraf-Nonius B.V. declina cualquier responsabilidad por daños personales y/o daños causados al equipo
por:
Negligencia o hacer caso omiso de una Advertencia o una Precaución.
Desviación de cualquiera de los procedimientos descritos.
Realización de actividades que no están descritas en este manual.
Ignorancia de las precauciones generales de seguridad para manejar herramientas y el uso de
electricidad.
El uso del equipo de una manera que no sea la especificada en este manual.
3.2.1 Advertencias
El fisioterapeuta debe observar la condición física y mental del paciente y, a su juicio, decidir si el
ejercicio es admisible.
Parar el entrenamiento inmediatamente si el paciente no se siente bien o mareado, o si el/ella
experimenta síntomas cardiacos patológicos!
Comprobar que sus pacientes están cumpliendo con el límite de ritmo cardíaco máximo pre-
establecido, y parar el entrenamiento inmediatamente si este límite es excedido.
Cuando se use la cinta de pecho Polar®, una distancia suficiente (al menos 1.5 metros) debe ser
mantenida entre usuarios. Si no, hay un riesgo de que la medida de pulso se distorsione.
En caso de una enfermedad dermatológica, la piel dañada nunca debe estar en contacto con el
teclado, sensor de ritmo cardíaco, sensor de oreja, sensor de mano, sillín, empuñadura o
pedales.
En caso de que pacientes con patalogía cardíaca entrenen en su Cruiser, no debe usarse el
sensor de ritmo cardíaco integrado. Es más apropiado medidas de ritmo cardíaco mediante un
sistema ECG.
Asegúrese que todos los accesorios ajustables (palancas etc.) están propiamente ajustados uno
respecto del otro y bien tensados. Nota, peligro de daño!
3.2.2 Precaución:
Debe realizarse una comprobación en el embalaje y en el equipo por si hay deterioro, antes de
usar la Cruiser.
La Cruiser debe ser conectada a una salida de 230V/50Hz. Si se usa un voltaje erróneo,
entonces la Cruiser puede dañarse o quizás funcionar incorrectamente.
La Cruiser no deberá instalarse en un sitio cercano a una fuente de calor. Debe evitarse la
exposición directa a la luz del sol.
El equipo no debe usarse en proximidad cercana a (ej.,a menos de 5 metros) equipos de onda
corta y microondas.
Nunca inserte su mano bajo la cubierta! A través de la parte inferior abierta, puede entrar en
contacto con el mecanismo del pedal, el cinturón o el freno.
86
Cuando se realice cualquier mantenimiento o trabajo de servicio y siempre que la cubierta
lateral del bastidor se saque de la Cruiser debe desconectarse de la red eléctrica!
Una superficie desnivelada puede afectar adversamente al nivel generalmente muy alto de
estabilidad de la Cruiser. Corregir el ajuste del pie de goma puede garantizar la estabilidad de
la Cruiser.
La Cruiser es un equipo especializado para circulación sanguínea y entrenamiento de ergómetro
y no es una ‘bicicleta de ejercicio’! El uso inexperto puede dañar la Cruiser.
El paciente debe recibir instrucciones para el manejo correcto de la Cruiser.
El usar la Cruiser de una manera que no sea la descrita en estas instrucciones puede conducir a
situaciones arriesgadas. Le aconsejamos leer cuidadosamente éstas instrucciones antes de
empezar a usar la Cruiser.
Si el cable de alimentación se daña quitar el cable del enchufe para evitar daño.
Si hay fallos generales, fluctuaciones en resistencia o fallos en el panel de control entonces parar
el entrenamiento inmediatamente y desenchufar el equipo.
Mantener a los niños lejos del equipo de entrenamiento siempre.
El usuario debe asumir una posición biomecánica correcta.
Entrenar incorrectamente puede conducir a daños. La supervisión por un medico experto es por
tanto esencial.
La Cruiser no debe ser usada para fines de diagnóstico
El aparato no puede ser usado en las llamadas “salas húmedas” (salas de hidroterapia)
El aparato debe ser usado solo por el paciente dentro del rango de peso permitido como se
indica en las especificaciones técnicas
El sistema de monitorización del ritmo cardíaco con medida para clip de oreja o mano/muñeca se
pretende que sea solo para medida del ritmo cardíaco. Para entrenamiento basados en el ritmo
cardíaco solo se permite el sistema Polar® con cinturón de pecho
Debe realizarse un chequeo diario de :
o Los sensores de medida del ritmo cardíaco
o Las partes móviles
Nota: todas las partes que entran en contacto con los pacientes deben limpiarse y desinfectarse
(EEC No. 603-000-00-5)
3.2.3 Nota:
Si cualquier fallo aparece en su Cruiser, por favor contacte con su proveedor o con Enraf-Nonius
B.V. (The Netherlands.) Cualquier reparación e instalación debe ser realizada solo por un
técnico que haya sido autorizado por Enraf-Nonius.
Las reparaciones realizadas por técnicos que no están autorizados por Enraf-Nonius y/o el uso
de partes (sustitución) no originales y/o equipo auxiliar invalida la garantía y puede ser
arriesgado.
Es necesario un chequeo anual. El mantenimiento técnico debe ser hecho solo por personal
autorizado por Enraf-Nonius. Una lista de comprobación de mantenimiento está disponible en el
manual de servicio.
87
4 General
La Cruiser puede usarse para diferentes fines, desde fitness hasta rehabilitación. La Cruiser tiene menu
guiado. Los ajustes y parámetros del ergómetro pueden ser definidos mediante el panel de control que
está integrado en el mecanismo de dirección de la Cruiser..
Fig. 1. Cruiser
4.1 Listado de Partes
Soporte trasero de Cruiser
Soporte frontal de Cruiser
Pedales
Manillares
Panel de Control
Asiento
Palanca
88
4.2 Panel de Control
Fig. 2. Panel de Control
El panel de control de la Cruiser consta de lo siguiente : (Fig. 2)
1. Interruptor de inicio para encender la Cruiser
2. Interruptor de parada para apagar la Cruiser
3. Botón giratorio para varios ajustes
4. Lector de tarjeta Chip
5. Clip de oreja para receptor de ritmo cardíaco
6. Interruptor 1 de selección
7. Interruptor 2 de selección
8. Interruptor 3 de selección
9. Interruptor 4 de selección
10. Pantalla LCD
4.3 Pantalla LCD
El panel de control (Fig. 2) contiene una pantalla LCD. Durante las preparaciones para una sesión de
entrenamiento el panel de control visualiza el menu. Durante la sesión misma se muestra los diferentes
parámetros y una representación gráfica de la sesión.
4.4 Menus
La Cruiser tiene menú dirigido. En el menú usted puede seleccionar diferentes modos de entrenamiento.
La Cruiser puede ser manejada con los interruptores y el botón giratorio en el panel de control.
Encontrará una explicación detallada de los diferentes menús en los capítulos 5 al 10 de estas
instrucciones.
4.5 Monitorización ritmo cardíaco
Hay 3 maneras de monitorizar el ritmo cardíaco:
1. sensor de oreja
2. cinta de pecho (accesorio opcional)
89
4.5.1 Sensor de oreja
Diferentes sensores de oreja que existen en el mercado pueden ser conectados al Cruiser.
Sin embargo, el programa de Enraf-Nonius no incluye sensores de oreja ya que no podemos garantizar
el funcionamiento propio de tales sensores cuando se mide el ritmo cardíaco Frecuencia.
Para una medida exacta del ritmo cardíaco aconsejamos firmemente a nuestros usuarios hagan uso del
cinturón de pecho Polar® (accesorio opcional).
Usar el sensor de oreja para medir su ritmo cardíaco como sigue:
Pinzar el sensor de oreja en el lóbulo.
Sujetar la pinza clip al cuello de la camisa. Esto evita que el sensor se
mueva durante el uso. El cable del sensor debe ser suficientemente largo.
El sensor puede ser pinzado al lóbulo o (mejor incluso) en la parte interna de
la oreja.
Después del uso, limpiar el sensor según las instrucciones del fabricante.
Para la mayoría de los sensores es suficiente una solución de jabón suave. No usar detergentes!
4.5.2 Cinta de pecho
Mientras entrenamos en la Cruiser, un sistema de monitorización de ritmo cardíaco Polar® puede ser
usado. El sistema de monitorización de ritmo cardíaco Polar® consta de una cinta transmisora muy
ligera que se lleva alrededor del pecho y un receptor que se conecta al panel de control de la Cruiser. El
transmisor usa dos electrodos para registrar cada latido del corazón y luego envía las señales al
receptor. Durante una sesión de entrenamiento el ritmo cardíaco aparece en la esquina superior derecha
de la pantalla.
Usar la cinta de pecho para medir su ritmo cardíaco de la siguiente manera:
1. Sujetar el transmisor a la cinta elástica
2. La cinta de pecho debe ser confortable y debe ajustarse al pecho del usuario
cómodamente
3. Humedecer la superficie trasera acanalada del transmisor, donde están
colocados los electrodos
4. Comprobar que la parte con el transmisor está posicionada correctamente,
ejemplo en el lado a mano derecha con el logo Polar en el medio
Desconectar el sensor de oreja del panel de control. Si no lo hace así, entonces no habrá
monitorización telemétrica mediante la cinta de pecho.
La cinta de pecho trabaja mejor si el transmisor se lleva contra la piel desnuda. Si prefiere llevar el
transmisor sobre una camisa entonces debe también humedecer la parte del transmisor donde las
superficies acanaladas descansan contra la camisa. Mantenimiento de la cinta de pecho:
Limpiar el transmisor después de usarlo con una solución de jabón suave
Aclarar con agua limpia
Secar el transmisor a fondo, de otro modo las baterías internas bajarán de nivel
4.6 Ajustar la Cruiser
En el cruiser la distancia de la pierna a los pedales es ajustable. Para hacer esto, elevar la palanca que
está junto a los pedales y moverla a la posición requerida.
Finalmente, presionar la palanca hacia atras del mecanismo de bloqueo.
90
5 Contra-indicaciones
5.1 Contra indicaciones absolutas:
Problemas de Myocardio en una fase inestable
Hernia de disco en el estado (sub-) agudo (con anomalías de radiación y neurológicas)
Osteoporosis severa
Fracturas espontáneas
Inestabilidad mecánica severa
Modificaciones de articulación post-operativas tempranas
5.2 Contra indicaciones relativas:
Problemas de Myocardio en una fase estable
Hernia de disco en la fase subaguda (sin anomalías de radiación ni neurológicas)
Osteoporosis suave
Modificaciones de articulación post-operativas
Tumores
Inflamación en el área a ser activada
Carga articular no deseada en el área que va ser activada (ej. en M. Osgood-Schlatter, bursitis,
etc.)
Carga de ligamentos no deseada en el área que va a ser activada (ej. Sobre estiramiento con
hinchamiento)
Carga de tejido blando no deseada en el área que vá a ser activada (ej. en toda atrofia severa)
Limitaciones cardiovasculares
Limitaciones pulmonares
Limitaciones psicogenéticas
Dolor de tal naturaleza que el movimiento no promueve la recuperación
6 Uso pretendido
La Cruiser es un ergómetro para fines de entrenamiento médicos.
Por eso la Cruiser puede ser usada para:
Prevención: el uso regular evitará los daños cardio-respiratorios y locomotores
Rehabilitación: desequilibrios musculares pueden ser ajustados / ecualizados por medio de un
uso regular
Ayuda diagnóstica: mediante la evaluación de los cambios en el ritmo cardíaco durante el
ejercicio se puede hacer la evaluación con respecto a la potencia que produce la capacidad del
paciente.
91
7 Operación en general
Este capítulo describe como la Cruiser es usada sin la función de microtarjeta. Todas las máquinas en el
grupo EN-Cardio tienen un manejo uniforme. Para una descripción de como EN-Track es usado con la
función de microtarjeta, por favor consultar el capítulo 10.
La Cruiser debe ser manejada bajo la supervisión del fisioterapeuta u otra persona debidamente
cualificada. Solo el terapeuta debe interpretar los resultados de la sesión de entrenamiento.
7.1 Manejo manual
La Cruiser puede ser manejada manualmente. Todo lo que necesita hacer es decidir que forma de
ejercicio quiere efectuar.
Las opciones son:
Potencia constante
Torsión constante
Ritmo cardíaco constante (pulso)
7.1.1 Potencia Constante (W)
Esta posición asegura que la potencia permanece constante al margen de la velocidad del paso y el
ritmo cardíaco: la potencia (20-400W) puede aumentarse o reducirse usando el botón giratorio (incluso
durante el entrenamiento) en incrementos de 5W.
7.1.2 Torsión constante (Nm)
La resistencia se mantendrá a un nivel constante para que una torsión constante (resistencia constante)
sea creada. El valor de una torsión constante (5-60 Nm) puede aumentarse o reducirse usando el botón
giratorio (incluso durante el entrenamiento) en incrementos de 0.5 Nm.
7.1.3 Ritmo cardíaco constante (bpm)
El ergómetro llevará el ritmo cardíaco del paciente al valor pre-establecido y luego lo mantendrá allí. Esto
se hace ajustando la potencia para que el ritmo cardíaco pre-establecido (según la señal de la banda de
pecho Polar® o la clip de oreja) se consiga y se mantenga. El valor medido es mostrado en el extremo
derecho de la primera línea de la pantalla de ejercicio, bajo el indicador del corazón. El valor deseado
puede aumentarse o reducirse en incrementos de 1 bpm (entre 40 - 210 bpm).
Durante el entrenamiento (en el que se recomienda un calentamiento para que el rimo cardíaco no surja
demasiado rápidamente) el ritmo cardíaco deseado pre-establecido puede ser cambiado usando el botón
giratorio para ajustar el nuevo valor. Después de haberse manejado el botón giratorio también aparecerá
el valor deseado al fondo-centro de la pantalla LCD del panel de control...
92
8 Inicio rápido
8.1 Inicio rápido en manejo manual
Con la función de inicio rápido usted puede iniciar el entrenamiento inmediatamente. Proceder de la
siguiente manera:
Fig. 3. Opciones de Ejercicio
1. Primero usar el botón giratorio (3)
para seleccionar la forma de ejercicio
deseado bajo Ejercicio (6).
Las opciones son :
Potencia constante
Torsión constante
Pulso constante
En la pantalla Ejercicio descrita, se
selecciona ‘Potencia constante’.
Fig. 4 Activar el inicio rápido
2. Pulsando el botón verde (1) o
iniciando su andar para empezar el
entrenamiento inmediatamente
según los valores que han sido pre-
establecidos ‘ajustes’. En la sección
de ‘menú de preferencias’ (Capítulo
9) usted puede leer como estos
valores pueden ser cambiados.
Durante el entrenamiento usted
puede ver los diferentes parámetros
visualizados en la pantalla de
ejercicio. La potencia puede ser
ajustada con el botón giratorio (3).
Estos parámetros pueden también
ser ajustados cuando es
entrenando para torsión o ritmo
cardíaco.
Pulsar el botón rojo de parada (2) si
necesita finalizar una sesión de
entrenamiento prematuramente.
Fig. 5. Resultados de Entrenamiento
3. Después de acabar la sesión de
entrenamiento o haberse acabado
prematuramente, esta pantalla
mostrará los resultados de la sesión.
93
9 Función Manual
9.1 Configurando un protocolo
En la Cruiser usted puede pre-establecer los protocolos de la potencia constante, torsión constante o
ritmo cardíaco constante. Bajo el proceso de configurar se comenta el protocolo de una potencia
constante.
Si usted ha seleccionado una torsion constante o un protocolo de ritmo cardíaco constante entonces
usted debe seguir los mismos pasos que se describen aquí.
Fig. 6. Opciones de Entrenamiento
1. Usar el botón giratorio (3)
debajo del botón de Ejercicio (6)
para seleccionar ‘Potencia
Constante’.
Fig. 7. Selección de Protocolo
2. Usted use luego el botón de
protocolos (7) y el botón giratorio
(3) para seleccionar el protocolo
deseado. La posición de
‘Protocolo’ hace posible que usted
realice un protocolo fijo pre-
programado.
Para cada ejercicio – la potencia
constante, torsión constante o
ritmo cardíaco constante – la
Cruiser ofrece 12 protocolos fijos.
94
Fig. 8 Introduciendo el tiempo de entrenamiento
3. Pulsando el botón de Tiempo
(8) puede ajustar la duración del
ejercicio. El valor para el tiempo
(entre 00:30 segundos y 8:00
horas) puede cambiarse con el
botón giratorio (3). Si se establece
un tiempo de 0:00 entonces el
tiempo de entrenamiento no
expirará pero en su lugar correrá
hasta que se alcance un tiempo
máximo de 08:00 horas.
Fig. 9 Introduciendo la resistencia (W)
4. Pulsando el botón 9 usted
puede usar el botón giratorio para
ajustar el valor máximo del
protocolo seleccionado. El valor
de inicio de este protocolo es la
mitad de este valor!
Debe hacerse la tolerancia por
esto cuando realicemos un perfil
de ritmo cardíaco constante. Es
deseable un incremento gradual
de un perfil de ritmo cardíaco,
para cuando se seleccionen
diferentes protocolos!
Fig. 10 Introduciendo el ritmo cardíaco máximo
5. Pulsando el botón 9 una vez
más usted podrá usar el botón
giratorio (3) para pre-establecer
un límite máximo de ritmo
cardíaco (entre 0 y 255 bpm)
para la sesión de entrenamiento.
Esto actúa como un mecanismo
de alarma del ritmo cardíaco
máximo.
En otras palabras: si está
entrenando para resistencia o
torsión puede pre-establecer una
alarma para el ritmo cardíaco
máximo.
Habrá una alarma acústica u óptica si este ritmo cardíaco máximo se excede.
La resistencia debe ser reducida por el mismo usuario usando el botón giratorio (3). La resistencia no es
ajustada por la Cruiser, como es el caso con la forma de ejercicio de Ritmo Cardíaco Constante.
Pulsando el botón verde (1) usted puede iniciar el entrenamiento, y la pantalla de ejercicio aparece.
95
Fig. 11 Cambiando el valor visualizado en la pantalla de
ejercicio
6. Durante la sesión de entrenamiento,
siete valores de esfuerzo diferentes
pueden ser visualizados.
Los siguientes tres valores son
continuamente visualizados :
Tiempo: Tiempo de entrenamiento
restante
Velocidad: Velocidad en [km/h] (esto
depende de la potencia pre-establecida
en W)
Ritmo Cardíaco: El ritmo cardíaco es
visualizado continuamente en Latidos
Por Minuto [bpm] en la parte derecha de
arriba de la pantalla LCD, bajo el
símbolo .
Los siguientes cuatro (tres) valores son
mostrados alternativamente cuando se
pulsa el botón (7).
Los valores posibles son:
Distancia: Distancia cubierta en [km]
Energía: Esfuerzo producido en [kJ]
Revs: Revoluciones de pedal en revs
por minuto [rpm]
Potencia: Potencia, mostrado en [W]
10 Resultados
Cuando el tiempo de entrenamiento ha pasado o si ha pulsado el botón de parada (2) durante el
entrenamiento, esta pantalla de vista aparecerá conteniendo los resultados del entrenamiento justos
realizados.
Fig. 12 Vista de pantalla
Los resultados visualizados son:
Tiempo de entrenamiento …………..min
Potencia Final …….................……..Watt
Potencia max. …..................………Watt
Velocidad max.. .. ...........................km/h
Revoluciones max. ..….....................rpm
Distancia …..……… .........................km
trabajo…………………....................... kJ
max. ………..………......................bpm
potencia @ max. ..…................... Watt
(@ = en el momento del latido max.
cardíaco)
perfil ………………..…...........…número
96
11 Cambiando las preferencias
Usted puede usar la función de ‘preferencias de cambio’ para cambiar los ajustes del fabricante. Estos
cambios pueden ser hechos solo por fisioterapeutas o entrenadores. Para acceder al menú de
preferencias, necesita realizar una acción especial (esto es evitar cambios que sean hechos por
personas no autorizadas).
Si quiere cambiar los ajustes (preferencias) del fabricante puede hacerlo en este menú.
Un ejemplo de los ajustes del fabricante es la opción rápida de inicio (capítulo 6)
Los ajustes del fabricante son de la siguiente manera (ver Fig. 14):
Ejercicio ‘Potencia Constante’
Protocolo 1
Tiempo de entrenamiento 5:00 min
Etc.
Fig. 13 Cambio de Ajustes desde la pantalla de estar en
espera
Acceso al menú de preferencias de la
siguiente manera:
1. Mantener el botón de parada (2)
en la pantalla de inicio (fig. 13)
reduciéndolo durante 5
segundos. (pantalla de estar en
espera)
2. Cuando el equipo se apaga por
sí mismo, pulsar los botones 6 y
9 simultáneamente. Ahora el
menú de preferencias aparece.
(Fig. 14)
3. En este menu puede cambiar
varios ajustes usando los
botones 8 y 9. Los valores pre-
establecidos pueden ser
ajustados con el botón giratorio
(3).
Fig. 14 Pantalla de Ajustes después de introducir la
preferencia
97
Los siguientes ajustes pueden ser cambiados con el botón giratorio (3):
Contraste Ajustar la visibilidad de la pantalla display
Idioma Elegir su propio idioma
Unidad de Energía Elegir entre calorías y julios
Eficacia Energía quemada por el paciente = potencia pre-establecida de
la Cruiser x % de eficacia. El valor medio es 20%.
Volumen Ajustar el volumen deseado
Ejercicio Especificar la forma de ejercicio que empieza al inicio
Cambio de resistencia La transición en resistencia puede suceder lentamente, a una
velocidad media ó rápidamente
Año, mes, día Introducir la fecha actual
Hora Introducir la hora
Tiempo de apagado Introducir el tiempo (5min - 60min), después del cuál el equipo
se apagará
Valores de inicio de
‘torsión constante” Definir los ‘ajustes por defecto’ para las formas de ejercicio
potencia constante y ritmo cardíaco constante para los valores
siguientes:
o Resistencia (W, Nm y bpm)
o Tiempo de entrenamiento
o Número de protocolo
Fig. 15 Ajustes de preferencia
Después de hacer los cambios usted
puede salir del menú de preferencias
pulsando el botón verde de salida (1).
La forma de ejercicio seleccionada,
tiempo de entrenamiento y número de
protocolo aparecerá entonces en la
pantalla de ajustes.
(Fig. 15) Si quiere salir de la pantalla sin
salvar los cambios, pulsar el botón rojo
de interrupción (2). La pantalla de ajustes
(Fig. 15) aparece.
98
12 Uso de la Cruiser con el software EN-Track
12.1 General
La Cruiser es complemento de la gama de las máquinas de ejercicio EN-Strength. Esta parte de la
documentación describe el uso de la Cruiser con el Sistema Track, y dá algunos ejemplos para hacerlo
más fácil de entender. Para usar la Cruiser con el Sistema Track se necesita tener un dominio del
software EN-Track, porque el control de la Cruiser es muy similar al control de las máquinas de ejercicio
EN-Strength. Si no está seguro, consulte ayuda software para EN-Track o el manual de software de EN-
Track.
12.2 Posibilidades con EN-Track
Usar EN-Track le permite realizar más protocolos en la Cruiser. El número de protocolos corresponde al
número de protocolos que puede crear con el sistema EN-Track.
La Cruiser puede ser usada en un perfil de ejercicio a una secuencia aleatoria, como con el equipo EN-
Strength, EN-Free y EN-TreeP.
Para crear un entrenamiento controlado, puede seleccionar desde una multiplicidad de protocolos de
entrenamiento creados manualmente. Puede introducir estos en la tarjeta chip mediante unas cuantas
acciones.
Para crear un ejercicio en el software EN-Track, seleccionar la prestación de ejercicios EN-
Cardio/Cruiser. Para más explicación, ir al manual de software de EN-Track.
Fig. 16 Entrenamiento controlado por Tarjeta chip
1. Para iniciar la sesión de
entrenamiento, introducir la tarjeta chip
en la Cruiser.
La información de ejercicio aparecerá
entonces en el panel de control.
Pulsar el interruptor verde de inicio (1)
o empezar a pedalear/andar/navegar
para aceptar el ejercicio.
Fig. 17 Display de una sesión de entrenamiento de EN-Track
2. El tiempo de entrenamiento y la
resistencia en W o nivel / Nm será
visualizado por series. Si está
entrenando para ritmo cardíaco (bpm),
el deseado aparecerá.
99
Fig. 18 Ejercicios restantes
3. Al final de cada ejercicio la pantalla
mostrará cualquier otro ejercicio que
proceda al siguiente. (Fig. 18)
4. Si quiere realizar otro ejercicio, puede
cambiar el botón giratorio (3) para ver
que otros ejercicios tienen todavía que
ser realizados. Esto es solo posible, sin
embargo, si la secuencia de ejercicio es
‘libremente’ ajustable en el software EN-
Track. Pulsando el botón borrar (2) un
ejercicio que no quiera hacer se
borrado.
Fig. 19 Volviendo al PC
5. Cuando todos los ejercicios han sido
realizados, EN-Track le enviará a su PC.
(Fig. 19)
100
13 Limitación de responsabilidad
En muchos países, está en vigor una ley de responsabilidad del producto. Esta ley de responsabilidad
del producto implica, entre otros, que transcurridos 10 años de la entrada en circulación de un producto,
el fabricante no puede ser responsable de los defectos del mismo.
En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, bajo ningún concepto Enraf-Nonius ni sus
proveedores o distribuidores serán responsables de los daños indirectos, especiales, accidentales o
consecuentes derivados del uso o incapacidad de uso del producto, incluidos, aunque sin limitarse a
ellos, los perjuicios por pérdida de clientes, trabajo y productividad, avería o mal funcionamiento
informático, o cualquier otro tipo de daños o pérdidas comerciales, aunque se haya advertido de la
posibilidad de tales daños, e independientemente de la teoría legal o retributiva (contrato, agravio o de
otro tipo) en que se base la demanda. En cualquier caso, la responsabilidad de Enraf-Nonius según este
acuerdo no excederá la suma de la cantidad pagada por este producto y la tarifa por asistencia del
producto recibida por Enraf-Nonius mediante un contrato de asistencia independiente (en caso de existir
uno), excepto en caso de muerte o lesiones a las personas que sean resultado de la negligencia de
Enraf-Nonius en la medida en que las leyes aplicables prohíban tal limitación de daños.
La parte contraria (usuario del producto o su representante) renunciarán a la responsabilidad de Enraf-
Nonius ante cualquier demanda procedente de terceras partes, de cualquier tipo o relación con la parte
contraria
14 Mantenimiento
La Cruiser está libre de mantenimiento.
Para limpiar el teclado de membrana y la carcasa de plástico, usar solo un paño suave, ligeramente
humedecido. No usar abrasivos o detergentes para este fin. Estos pueden dañar la superficie o incluso
destruirla completamente.
La garantía vence si el mantenimiento interno se realiza por alguien que no esté autorizado por Enraf-
Nonius.
Siempre desconectar la Cruiser de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento!
Si el cable de alimentación se daña, desenchufar el cable de potencia para evitar el daño.
Si hay fallos generales, fluctuaciones en resistencia o fallos en el panel de control entonces parar
el entrenamiento inmediatamente y apagar el equipo.
Por favor asegúrese que su equipo y accesorios cumplen las normas y regulaciones locales.
15 Conclusión
Esperamos que disfruten durante muchos años usando la Cruiser. Nos gustaría conducir su atención a
los otros productos diferentes de nuestra gama de alta calidad. Si tiene cualquier pregunta o le gustaría
recibir nuestro catálogo, por favor no dude en contactar con nuestro representante.
101
16 Detalles técnicos
Voltaje de red : 230 V
Suministro de potencia : via cable de potencia (230 V EUR)
Frecuencia : 50 Hz
Variación voltaje permitido : +/- 10%
Consumo de potencia : aprox. 40VA
Principio de frenado : proceso de frenado magnetico de alta resistencia
Carga : 20-400 W (resolución: incrementos 5 W) rpm-independientemente
desde 35 – 60 rpm
: 6 – 60 Nm (resolución: incrementos 0.5 Nm) rpm-independientemente
desde 35 – 60 rpm
Precisión de rpm : rpm, revs +/- 2 min¯¹
: potencia en Watts, +/- 10% o 5 W. (dependiendo de que valor es el
mayor) Ver también el rango en Fig. 20.
Precisión medida ritmo cardíaco : medida ritmo cardíaco con Polar®, +/-2% o 1 latido por minuto
(dependiendo de que valor es el mayor)
Esta definición supone condiciones constantes.
Medida ritmo cardíaco con clip de oreja +/- 5%
Esta definición supone condiciones constantes.
Min. potencia ajustable : 20 W
Clase médica : Clase IIa
Clase precisión : Clase SA (EN 957)
Seguridad eléctrica : Clase I tipo B (3446669) (según IEC 60601-1)
Dimensiones : 220 cm x 125 cm x 55 cm (l x h x w)
Peso : aprox. 100 kg
Peso Max. paciente : 150 kg / 330 lbs
Display : LCD con luz trasera
Idioma : Inglés, Holandés, Alemán, Español
Monitorización ritmo cardíaco : Banda de pecho y receptor Polar® (opción).
El sensor del oído se preparó.
Modos de Ejercicio : torsión constante, potencia constante, ritmo cardíaco constante
Parámetros visualizados
durante el entrenamiento : tiempo, ritmo cardíaco, velocidad, distancia, trabajo, potencia y
resistencia
Condiciones de uso:
Temperatura : 18 - 40 °C
Humedad : 10 - 85% at 25 - 40 °C, no-condensado
Presión de aire : 560 - 1500 hPa
Condiciones Almacenaje y transporte:
Temperatura : 14 - 40 °C
Humedad : 30 - 95% at 25 - 40 °C, no-condensado
Presión de aire : 560 - 1500 hPa
Capacidad de Programa
Programas fijos : 12 perfiles de ejercicios fijos
Instalación de la Cruiser con función tarjeta-chip en el software del EN-Track.
Usted debe tener al menos la versión 6.5 del software del EN-Track para poder trabajar con la máquina
de una manera controlada por un chip.
El paciente recibirá instrucciones para parar el entrenamiento cuando se prescriba que no se reúnen las
condiciones medioambientales.
Se reservan cambios técnicos.
102
40
50
60
70
30 0 25 100 200 300 400 W
RPM
Fig. 20 Precisión de rpm
17 Detalles de pedido
3446669 Cruiser
Están disponibles los siguientes accesorios para la Cruiser:
3496161 Soporte de libros
3496839 Cinta de pecho Polar® para monitorización ritmo cardíaco
3496840 Banda Elástica para cinta de pecho Polar® para monitorización ritmo cardíaco
103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Enraf-Nonius Cardio Cruiser Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding