Braun VITALITY STARTERPACK Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

powered
by
VITALITY
TM
VITALITY
TM
Charger Type 3757
Handle Type 3710
91571849
91571849_D100_WE.indd 2591571849_D100_WE.indd 25 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 24 of 24
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
PR
timer
16h
ab
c
5
C
B
D
E
A
Ora
1
2
3
4
Oral
-
B
2
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(service et appel gratuits)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
900 814 208
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
Internet
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757
Handle Type 3710
91571849/IX-17
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN
91571849_D100_WE.indd 291571849_D100_WE.indd 2 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
Leporello, 49 x 566 mm, 24 pages,
2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 1 of 24
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanwei-
sung vor dem Gebrauch des Gerätes
sorgfältig und bewahren Sie diese für
eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Überprüfen Sie das
Gerät/ Kabel regelmä-
ßig auf Schäden. Ein
beschädigtes oder
nicht funktionierendes
Ladeteil sollte nicht
weiter benutzt werden.
Falls das Gerät/ Kabel
beschädigt ist, bringen
Sie das Ladeteil zu
einem Oral-B Service
Zentrum. Das Produkt
nicht verändern oder
reparieren. Dies könnte
Feuer, Stromschläge
oder Verletzungen ver-
ursachen.
Benutzung durch Kin-
der unter 3 Jahren ist
nicht empfohlen. Zahn-
bürsten können durch
Kinder oder Personen
mit verminderten phy-
sischen, sensorischen
oder geistigen Fähig-
keiten oder Personen
ohne Erfahrungen oder
Kenntnisse über das
Produkt benutzt wer-
den, wenn sie beauf-
sichtigt werden und/
oder über die sichere
Nutzung des Gerätes
angewiesen wurden
und die damit verbun-
denen Gefahren verste-
hen.
Reinigung und Wartung
darf nicht durch Kinder
erfolgen.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Pro-
dukt nur wie in der Ge-
brauchsanweisung be-
schrieben. Nutzen Sie
keine Zubehör- oder
Ladeteile, die nicht
durch den Hersteller
empfohlen werden.
ACHTUNG
Das Ladegerät nicht in Wasser oder
Flüssigkeiten legen oder dort
aufbewahren, wo es in eine Wanne
oder ein Waschbecken fallen oder
gezogen werden kann. Nicht nach
dem Gerät greifen, wenn es ins
Wasser gefallen ist. Sofort den
Stecker ziehen.
Dieses Gerät enthält einen nicht
austauschbaren Akku. Öffnen Sie
das Gerät nur zum Herausnehmen
und Entsorgen des Akkus. Achten
Sie bei der Entnahme des Akkus zur
Entsorgung der Einheit darauf, dass
Plus- und Minuspol nicht miteinan-
der in Berührung kommen. Es
besteht sonst die Gefahr eines
Kurzschlusses.
Beim Ziehen des Steckers immer
den Stecker greifen, nicht das
Kabel. Den Stecker nicht mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu
einem Stromschlag führen.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher
Behandlung befinden, sollten Sie
vor Verwendung dieser Zahnbürste
Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur
individuellen Mundpflege und ist
nicht für die Verwendung durch
mehrere Patienten in Zahnarztpra-
xen oder -Institutionen geeignet.
Um einem Bruch der Aufsteckbürste
vorzubeugen, was dazu führen
könnte, dass Kleinteile verschluckt
oder die Zähne beschädigt werden,
beachten Sie bitte Folgendes:
Stellen Sie vor jeder Verwendung
sicher, dass die Aufsteckbürste
korrekt aufgesetzt wurde. Verwen-
den Sie die Zahnbürste nicht weiter,
wenn die Aufsteckbürste nicht mehr
richtig passt. Verwenden Sie die
Zahnbürste nie ohne Aufsteckbür-
ste.
Falls die Zahnbürste heruntergefal-
len ist, wechseln Sie die Aufsteck-
bürste vor der nächsten Verwen-
dung, auch wenn kein sichtbarer
Schaden entstanden ist.
Die Zahnbürste alle 3 Monate wech-
seln oder früher, wenn der Bürsten-
kopf abgenutzt ist.
Reinigen Sie die Aufsteckbürste
nach jeder Verwendung gründlich
(siehe Abschnitt „Reinigungsemp-
fehlungen“). Eine gründliche Reini-
gung stellt die sichere Nutzung und
Funktionalität der Zahnbürste sicher.
Beschreibung
A Aufsteckbürste
B Ein-/Aus-Schalter
C Handstück
D Ladeteil
Zubehör (modellabhängig):
E Halterung für Aufsteckbürsten
(modellabhängig)
Anmerkung: Inhalt kann je nach
gekauftem Modell variieren.
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung
finden Sie am Boden des Ladeteils.
Geräuschpegel: 65 dB (A)
Inbetriebnahme und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
Schließen Sie das Ladeteil (D) an die
Netzspannung an und setzen Sie
das Handstück (C) auf das Ladeteil.
Eine komplette Ladung benötigt
rund 16 Stunden und ermöglicht
Ihnen eine Nutzung von bis zu fünf
Tagen bei täglichem Putzen (zweimal
pro Tag für 2 Minuten) (Abbildung 1).
Um jederzeit die maximale Akku-
Leistung zu gewährleisten, kann das
Handstück der Zahnbürste im täg-
lichen Gebrauch auf dem Ladeteil
stehen. Ein Überladen ist nicht mög-
lich.
Um die maximale Kapazität des
Akkus zu halten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das
Ladeteil vom Netz und entladen Sie
das Handstück durch tägliche
Benutzung.
Putzanleitung
Putztechniken
Befeuchten Sie die Aufsteckbürste
und tragen Sie eine Zahncreme Ihrer
3
91571849_D100_WE.indd 391571849_D100_WE.indd 3 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 2 of 24
4
Wahl auf. Um ein Verspritzen zu ver-
meiden, führen Sie die Aufsteck-
bürste zunächst an Ihre Zähne,
bevor Sie das Gerät einschalten
(Abbildung 2).
Wenn Sie eine der Oral-B
oszillierenden-rotierenden
Aufsteckbürsten verwenden,
führen Sie die Bürste langsam von
Zahn zu Zahn und halten Sie den
Bürstenkopf für einige Sekunden
auf jede einzelne Zahnoberfläche.
Wenn Sie die Oral-B «TriZone»
Aufsteckbürste verwenden, setzen
Sie die Borsten leicht angewinkelt
zum Zahnfleischrand auf. Wenden
Sie etwas Druck an und putzen Sie
mit Vor- und Rückbewegungen, als
würden Sie eine manuelle Hand-
zahnbürste verwenden.
Unabhängig von der verwendeten
Aufsteckbürste putzen Sie zunächst
die Außenseiten, anschließend die
Innenseiten und zuletzt die Kau-
flächen. Putzen Sie alle vier Kiefer-
quadranten gleichmäßig. Üben Sie
nicht zu viel Druck aus, lassen
Sie die Bürste einfach die Arbeit
machen. (Abbildung 4). Um mehr
über die korrekte Putztechnik für Sie
zu erfahren, fragen Sie Ihren
Zahnarzt oder Dentalhygieniker.
In den ersten Tagen der Verwendung
Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem
Zahnfleischbluten kommen. In der
Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen
andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt
aufsuchen.
Timer (modellabhängig)
Ein eingebauter Timer speichert die
ausgeführte Zahnputzzeit (modell-
abhängig) (Abbildung 3).
«2-Minuten» Timer: Ein kurzes,
stotterndes Geräusch zeigt das Ende
der von Experten empfohlenen
2-minütigen Putzzeit an.
«Professional» Timer: Ein kurzes,
stotterndes Geräusch erinnert Sie in
30-Sekunden-Intervallen, alle vier
Kieferquadranten gleich lang zu
putzen. Ein längeres, stotterndes
Geräusch zeigt das Erreichen der vom
Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen
Putzzeit an.
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste
Aufsteckbürste. Mit Borsten
im 16° Winkel für eine
präzise Reinigung. Lockert
Plaque und putzt sie weg.
Oral-B Tiefenreinigung Aufsteckbürste
Verfügt über MicroPulse
Borsten für eine außerge-
wöhnliche Plaqueentfer-
nung in den Zahnzwischen-
räumen.
Oral-B 3D White Aufsteckbürste
Mit speziell entwickeltem
Polierkopf, um die Zähne
auf natürliche Weise wieder
aufzuhellen. Kinder unter
12 Jahren sollten die
Oral-B 3D White Aufsteck-
bürste nicht benutzen.
Oral-B Sensi Ultrathin Aufsteckbürste
Verfügt über eine Kombi-
nation aus ultradünnen
und gewöhnlichen Bors-
ten, die sanft zum Zahn-
fleisch, aber stark gegen
Plaque sind.
Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten
verfügen über hellblaue INDICATOR
®
-
Borsten, die Ihnen anzeigen, wann die
Aufsteckbürste gewechselt werden
sollte. Bei gründlichem Putzen, zwei-
mal täglich für zwei Minuten, verblasst
die blaue Farbe nach ca. 3 Monaten
zur Hälfte und zeigt damit an, dass der
Bürstenkopf gewechselt werden sollte.
Falls die Borsten bereits abgenutzt
sind, bevor die blaue Farbe verblasst,
üben Sie ggf. zu viel Druck auf Zähne
und Zahnfleisch aus (Bild 4).
Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefen-
reinigung» und «3D White» Aufsteck-
bürsten nicht bei festsitzenden Zahn-
spangen zu verwenden. Sie können
alternativ die Oral-B «Ortho Car
Aufsteckbürste verwenden, die
speziell für Zahnspangenträger ent-
wickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück gründlich unter fließendem
Wasser für einige Sekunden ab.
Schalten Sie das Handstück aus und
entfernen Sie die Aufsteckbürste.
Spülen Sie beide Teile separat unter
fließendem Wasser und trocknen Sie
diese dann ab. Reinigen Sie von Zeit
zu Zeit das Ladeteil mit einem feuchten
Tuch.
Das Aufbewahrungsfach für Aufsteck-
bürsten (E) ist spülmaschinengeeignet
(Abbildung 5).
Änderungen vorbehalten.
Umweltinformation
Dieses Gerät enthält Akkus
und/oder recylingfähigen
Elektroschrott. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über
lokal autorisierte Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige
Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir
kostenlos durch Material- oder
Herstellungsmängel verursachte
Betriebsstörungen durch Reparieren
oder durch den Austausch des
gesamten Geräts je nach unserer
Wahl. Diese Garantie gilt für jedes
Land, in dem dieses Gerät von Braun
oder einem beauftragten Händler
vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht
gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale
Abnutzung oder Gebrauch, vor allem
der Aufsteckbürsten, sowie Mängel,
die eine unerhebliche Auswirkung auf
den Wert oder den Betrieb des Geräts
haben. Die Garantie erlischt, wenn
Reparaturen von unbefugten
Personen vorgenommen oder keine
originalen Oral-B Ersatzteile benutzt
werden.
Um in den Genuss der Garantie
während des Garantiezeitraums zu
kommen, bringen oder senden Sie
das vollständige Gerät mit Kaufnach-
weis zu einem offiziellen Oral-B Braun
Kundendienstcenter.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der
Schaden der elektrischen Zahnbürste
auf die Verwendung von Aufsteck-
bürsten zurückgeführt werden kann, die
nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten
zu verwenden, die nicht von Oral-B
hergestellt wurden.
Oral-B hat keinen Einfluss auf die
Qualität der nicht von Oral-B herge-
stellten Aufsteckbürsten. Daher kön-
nen wir nicht sicherstellen, dass die
Reinigungsleistung dieser Aufsteck-
bürsten derjenigen zum ursprüng-
lichen Kaufzeitpunkt erworbenen
Originalen entspricht.
Oral-B kann nicht gewährleisten,
dass andere Aufsteckbürsten optimal
auf das Handstück abgestimmt sind.
Oral-B kann keine Aussagen zu
Langzeitauswirkungen solcher Auf-
91571849_D100_WE.indd 491571849_D100_WE.indd 4 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 3 of 24
5
steckbürsten auf die Haltbarkeit des
Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das
Oral-B Logo und erfüllen die hohen
Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B
verkauft keine Aufsteckbürsten oder
Geräteteile unter einem anderen
Markennamen.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
Zufrieden oder Geld zurück!
Mehr Details auf www.oralb-
blendamed.de oder unter:
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush,
please read these instructions and
save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the
entire product/cord for
damage. If the product/
cord is damaged, take
it to an Oral-B Service
Centre. A damaged or
non-functioning unit
should no longer be
used. Do not modify or
repair the product. This
may cause fire, electric
shock or injury.
Usage by children un-
der age 3 is not recom-
mended. Toothbrushes
can be used by children
and persons with re-
duced physical, senso-
ry or mental capabilities
or lack of experience
and knowledge, if they
have been given super-
vision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
Cleaning and mainte-
nance shall not be per-
formed by children.
Children shall not play
with the appliance.
Use this product only
for its intended use as
described in this manu-
al. Do not use attach-
ments which are not
recommended by the
manufacturer.
WARNING
Do not place the charger in water or
liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not
reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
This appliance contains batteries
that are non-replaceable. Do not
disassemble the product except
when disposing of the battery. When
taking out the battery for disposal of
the unit, use caution so as not to
short the positive (+) and negative
(–) terminals.
When unplugging, always hold the
power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric
shock.
If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
This toothbrush is a personal care
device and is not intended for use
on multiple patients in a dental
practice or institution.
To avoid brush head breakage which
may generate a small parts choking
hazard or damage teeth:
Prior to each use, ensure the brush
head fits well. Discontinue use of the
toothbrush, if brush head no longer
fit properly. Never use without a
brush head.
If the toothbrush handle is dropped,
the brush head should be replaced
before the next use even if no
damage is visible
Replace brush head every 3 months
or sooner if brush head becomes
worn.
Clean brush head properly after
each use (see “Cleaning
recommendations” paragraph).
Proper cleaning ensures the safe
use and functional life of the
toothbrush.
Description
A Brush head
B On/off button
C Handle
D Charging unit
Accessories
(depending on model):
E Brush head holder (depending on
model)
Note: Content may vary based on the
model purchased.
Specifications
For voltage specifications please refer
to the bottom of the charging unit.
Noise level: 65 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
Plug the charging unit (D) into an
electrical outlet and place the
toothbrush handle (C) on the
charging unit. A full charge takes
about 16 hours and enables up to
five days of regular brushing (twice
a day, 2 minutes) (picture 1).
For everyday use, the toothbrush
handle can be stored on the
plugged-in charging unit to maintain
it at full power. Overcharging is
impossible.
To maintain the maximum capacity
of the rechargeable battery, unplug
the charging unit and fully discharge
the handle with regular use at least
every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind
of toothpaste. To avoid splashing,
guide the brush head to your teeth
before switching on the appliance
(picture 2).
When brushing your teeth with one of
the Oral-B oscillating-rotating
brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending a
few seconds on each tooth surface.
When using the Oral-B «TriZone»
brush head place the toothbrush
bristles against the teeth at a slight
angle towards the gumline. Apply
light pressure and start brushing in
back and forth motions, just like you
would do with a manual toothbrush.
With any brush head start brushing
the outsides, then the insides and
91571849_D100_WE.indd 591571849_D100_WE.indd 5 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 4 of 24
6
finally the chewing surfaces. Brush
all four quadrants of your mouth
equally. Do not press too hard,
simply let the brush do all the work
(picture 4). You may also consult
your dentist or dental hygienist
about the right technique for you.
In the first days of using any electric
toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist
after 2 weeks, please consult your
dentist or dental hygienist.
Timer (depending on model)
An incorporated timer memorises the
elapsed brushing time (depending on
model) (picture 3).
«2-Minute» timer: A short stuttering
sound indicates the end of the
professionally recommended
2-minute brushing time.
«Professional» timer: A short stuttering
sound at 30-second intervals reminds
you to brush equally all four quadrants
of your mouth. A long stuttering sound
indicates the end of the professionally
recommended 2-minute brushing
time.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush
head. Angled bristles for a
precise clean. Lifts and
powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse
bristles that allow for an
outstanding plaque removal
in the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing
cup to naturally whiten your
teeth. Please note that
children under 12 years old
should not use the Oral-B
«3D White» brush head.
Oral-B Sensi Ultrathin brush head
features a combination of
regular bristles to clean
teeth surfaces and ultrathin
bristles for a gentle
brushing experience on the
gumline.
Most Oral-B brush heads feature light
blue INDICATOR
®
bristles to help you
monitor brush head replacement
need. With thorough brushing, twice a
day for two minutes, the blue color will
fade halfway approximately within
3 months, indicating the need to ex-
change your brush head. If the bris-
tles splay before the color recedes,
you may exert too much pressure on
teeth and gums (picture 4).
We do not recommend using the
Oral-B «FlossAction» or Oral-B
«3D White» brush head with braces.
You may use the Oral-B «Ortho» brush
head, specifically designed to clean
around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head
for several seconds under running
water with the handle switched on.
Switch off the handle and remove
the brush head. Rinse both parts
separately under running water then
wipe them dry before reassembling
the toothbrush. From time to time also
clean the charging unit with a damp
cloth; never place the charging unit in
water.
Brush head holder (E) is dishwasher-
safe (picture 5).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries
and/or recyclable electric waste.
For environment protection do
not dispose in household waste,
but for recycling take to electric waste
collection points provided in your
country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on
the product commencing on the date
of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workman-
ship, either by repairing or replacing
the complete appliance as we may
choose. This guarantee extends to
every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the
brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to
an authorised Oral-B Braun Service
Centre.
UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if
electric rechargeable handle damage
is found to be attributed to the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use
of non-Oral-B replacement brush
heads.
Oral-B has no control over the
quality of non-Oral-B replacement
brush heads. Therefore, we cannot
ensure the cleaning performance
of non-Oral-B replacement brush
heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time
of initial purchase.
Oral-B cannot ensure a good fit of
non-Oral-B replacement brush
heads.
Oral-B cannot predict the long-term
effect of non-Oral-B replacement
brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads
carry the Oral-B logo and meet
Oral-B’s high quality standards.
Oral-B does not sell replacement
brush heads or handle parts under
any other brand name.
30 Day Risk Free Trial
Satisfaction guaranteed or your
money back!
Full details at www.oralb.com or call:
GB 0800 731 1792
IE 1800 509 448
Français
Bienvenue chez Oral-B ! Veuillez lire
le mode d’emploi attentivement avant
d’utiliser l’appareil pour la première
fois.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement
que l’appareil dans sa
totalité/le cordon d’ali-
mentation ne soit en-
dommagé. Si l’appareil
est endommagé ou ne
fonctionne plus, il ne
faut plus l’utiliser. Si
l’appareil/le cordon
d’alimentation est en-
dommagé, rapportez le
91571849_D100_WE.indd 691571849_D100_WE.indd 6 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 5 of 24
7
chargeur dans un
centre de service agréé
Oral-B. Ne cherchez
pas à réparer ni à modi-
fier le produit. Cela
pourrait être cause
d’incendie, de dé-
charge électrique ou de
blessure.
Cet appareil n’est pas
destiné aux enfants de
moins de 3 ans. Les
brosses à dents
peuvent être utilisées
par des enfants et des
personnes dont les ca-
pacités physiques, sen-
sorielles ou mentales
sont réduites, ou par
des personnes dé-
nuées d’expérience ou
de connaissance, si
elles ont pu bénéficier
par l’intermédiaire
d’une personne res-
ponsable de leur sécu-
rité, d’une surveillance
ou d’instructions préa-
lables concernant l’uti-
lisation de l’appareil de
manière sûre, et
qu’elles ont compris les
risques encourus par
l’utilisation de l’appa-
reil.
Le nettoyage et l’entre-
tien ne doivent pas être
assurés par des en-
fants.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit uni-
quement pour l’usage
prévu, tel que décrit
dans cette notice.
N’utilisez pas d’acces-
soires autres que ceux
recommandés par le
fabriquant.
ATTENTION
Evitez tout contact du chargeur avec
de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas le
chargeur dans un endroit d’où il
risquerait de tomber dans une
baignoire ou un lavabo. Ne
ramassez jamais le chargeur s’il est
tombé dans l’eau. Débranchez
l’appareil immédiatement.
Cet appareil contient des batteries
qui ne sont pas remplaçables. Ne
démontez pas le produit, sauf pour
retirer du corps de brosse la batterie
en fin de vie. Lors du retrait de la
batterie du corps de brosse à dents,
veillez à prendre de soin de ne pas
court-circuiter les bornes positive
(+) et négative (–).
Pour débrancher, tirez sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon.
Ne touchez pas la prise d’alimenta-
tion avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir une décharge
électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e)
pour des problèmes buccoden-
taires, demandez l’avis de votre
dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Cette brosse à dents est un appareil
de soin personnel. Elle n’est pas
destinée à un usage par de
multiples patients dans un cabinet
dentaire ou dans un centre de soins
dentaires.
Pour éviter que la brossette ne se
détériore et que ses petites pièces ne
présentent un risque d’étouffement
ou n’endommagent les dents :
Avant chaque utilisation, s’assurer
que la brossette soit correctement
enclenchée. Cesser l’utilisation de
la brosse à dents, si la brossette ne
s’enclenche plus correctement. Ne
jamais utiliser l’appareil sans bros-
sette.
Si le manche de la brosse à dents
tombe, la brossette devra être
remplacée avant la prochaine
utilisation, même si aucun dom-
mage visible n’est constaté.
Changez la brossette tous les 3 mois
ou plus tôt si la brossette est abî-
mée.
Nettoyer la brossette correctement
après chaque utilisation (voir le
paragraphe « Nettoyage »). Un
nettoyage approprié assure une
utilisation en toute sécurité et
prolonge la durée de fonctionne-
ment de la brosse à dents.
Description
A Brossette
B Bouton marche/arrêt
C Corps de brosse
D Chargeur
Accessoires (suivant le modèle):
E Porte-brossettes
(suivant le modèle)
Note : le contenu est susceptible de
varier en fonction du modèle.
Spécifications :
Pour les spécifications liées au
voltage, merci de vous référer aux
indications situées sous le chargeur.
Niveau sonore : 65 dB (A)
Branchement et chargement
Le corps de brosse à dents est
étanche, protégé contre les accidents
électriques et conçu pour être utilisé
dans la salle de bains.
Branchez le chargeur (D) sur une
prise électrique. Placez le corps de
brosse (C) sur le chargeur. L’appareil
se charge complètement en 16 heures
pour une charge complète, ce qui
permet jusqu’à 5 jours de brossage
environ (2 brossages de 2 minutes
chaque jour) (schéma 1).
Dans le cadre d’une utilisation
quotidienne, le corps de la brosse à
dents peut être remis sur le support
de charge après chaque utilisation
afin de maintenir son niveau de
charge au maximum. Il n’y a aucun
risque de surcharge.
Pour que la batterie conserve sa
capacité maximale, débranchez le
chargeur et déchargez la batterie en
utilisation normale au moins tous
les 6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez
du dentifrice. Pour éviter les
éclaboussures, placez la brossette
sur vos dents avant de mettre
la brosse à dents en marche
(Schéma 2).
Lorsque que vous vous brossez les
dents avec une des brossettes
Oral-B à oscillo-rotations,
91571849_D100_WE.indd 791571849_D100_WE.indd 7 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 6 of 24
8
déplacez doucement la brossette
d’une dent à l’autre, en passant
quelques secondes sur la surface
de chaque dent.
Quand vous utilisez la brossette
Oral-B « TriZone », placez la
brosse à dents contre vos dents
avec une petite inclinaison vers la
gencive. Appliquez une légère
pression et commencez à brosser
avec des mouvements de
va-et-vient, comme vous le feriez
avec une brosse à dents manuelle.
Avec n’importe quelle brossette,
commencez par brosser les
surfaces extérieures, puis
intérieures et enfin les surfaces
de mastication. Assurez vous de
brosser avec autant de soin les
quatre quadrants de votre bouche.
N’appuyez pas la brossette trop fort
sur les dents; il vous suffit de laisser
la brosse faire tout le travail (schéma
4). N’hésitez pas à consulter votre
dentiste pour qu’il vous indique
la technique de brossage vous
correspondant le mieux.
Lors des premiers jours d’utilisation, il
est possible que les gencives saignent
légèrement. Si le saignement persiste
après deux semaines, contactez votre
dentiste.
Minuteur (suivant le modèle)
Un minuteur intégré mémorise le
temps de brossage écoulé (suivant le
modèle) (schéma 3).
Le « Minuteur 2 minutes » indique,
par un bref signal que la durée de
brossage de 2 minutes, recomman-
dée par les dentistes, est atteinte.
Le « Minuteur Professionnel » vous
signale par de brefs arrêts répétés
toutes les 30 secondes, vous
signalent qu’il faut brosser de manière
égale les quatre quadrants de votre
bouche. Il indique par un long signal
que vous avez atteint les 2 minutes de
brossage recommandées par les
dentistes.
Brossettes
La brossette Oral-B CrossAction
C’est notre brossette avec
la technologie la plus
avancée. Les poils inclinés
permettent un brossage
précis. Ils décollent et
retirent la plaque dentaire.
La brossette Oral-B FlossAction
se caractérise par des poils
micropulse qui pénètrent
en profondeur entre les
dents pour éliminer la
plaque dentaire.
La brossette Oral-B 3D White
se caractérise par une
partie centrale polissante
pour des dents naturelle-
ment blanches.
La brossette Oral-B
« 3D White » ne doit pas être utilisée
par les enfants de moins de 12 ans.
La brossette Oral-B Sensi Ultrathin
se caractérise par une
combinaison de poils
normaux pour nettoyer les
surfaces des dents et des
poils ultra-fins pour une
expérience de brossage en douceur
le long des gencives.
La plupart des brossettes Oral-B sont
dotées de poils INDICATOR
®
de couleur
bleu clair pour vous indiquer le moment
où la brossette doit être changée.
Dans le cadre d’une utilisation
rigoureuse, deux fois par jour pendant
deux minutes, les poils bleus se
décolorent au bout d’environ 3 mois,
indiquant le besoin de remplacer la
brossette. Si les poils s’écartent avant
leur décoloration, il se peut que vous
exerciez une pression trop forte sur vos
dents et vos gencives (schéma 4).
Il est déconseillé d’utiliser les
bros-settes Oral-B « FlossAction » et
Oral-B « 3D White » avec des appareils
ortho-dontiques. Nous recomman-
dons plutôt la brossette Oral-B «
Orthodontic » (dans le kit Oral-B Ortho
Care essentials), qui est spécifique-
ment conçue pour l’hygiène des dents
appareillées.
Recommandations d’entretien
Apres le brossage, rincez la brossette
à l’eau courante en laissant la brosse
à dents en marche. Arrêtez la brosse,
retirez la brossette du corps de
brosse. Nettoyez les deux éléments
séparément, essuyez-les avant de les
réassembler. De temps en temps,
nettoyez le chargeur avec un chiffon
humide; ne placez jamais le chargeur
dans l’eau.
La base de rangement pour brossettes
(E) passe au lave-vaisselle (schéma 5).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des bat-
teries rechargeables et/ou des
déchets électriques recyclables.
Pour la protection de l’environ-
nement, une fois l’appareil en fin de
vie, ne le jetez pas avec les déchets
ménagers. Veuillez le déposer pour le
recycler dans des lieux de collecte
adaptés mis à votre disposition dans
votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie
de 2 ans à compter de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, nous
prendrons gratuitement à notre charge
la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure
normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant
un impact négligeable sur la valeur ou
le fonctionnement de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par
des personnes non agréées par Braun
ou si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour bénéficier des prestations
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à
un Centre service agréé Oral-B Braun.
Garantie et les brossettes de
remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appli-
quée si les dommages du corps de
brosse à dents électrique recharge-
able se trouvent être attribués à
l’utilisation de brossettes autres que
Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation
de brossettes autres que Oral-B.
Oral-B n’a aucun contrôle sur la
qualité des brossettes autres que
Oral-B. Par conséquent, nous ne
pouvons pas garantir la performance
de nettoyage de brossettes qui ne
sont pas de marque Oral-B, tel que
annoncé au moment de l’achat initial.
Oral-B ne peut pas assurer le bon
montage de brossettes autres que
Oral-B.
Oral-B ne peut pas prédire l’effet
à long terme de l’utilisation de
brossettes autres que Oral-B sur
l’usure du corps de brosse.
Toutes les brossettes Oral-B portent
le logo d’Oral-B et répondent aux
standards de haute qualité Oral-B.
Oral-B ne vend pas de brossettes ou
91571849_D100_WE.indd 891571849_D100_WE.indd 8 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 7 of 24
9
de pièce détachée sous le nom d’une
autre marque.
Satisfait ou remboursé :
le défi 30 jours
Essayez votre appareil Oral-B pendant
30 jours à compter de la date d’achat.
Si vous n’en êtes pas satisfait, nous
vous rembourserons intégralement.
Détails sur www.oralb.com ou
appelez le :
FR : 0800 944 803 (appel gratuit
depuis un poste fixe)
Pour des achats en Belgique
Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez
notre service du consommateur:
BE : 0800 14592
LU : 800 21172
Español
¡Bienvenidos a Oral-B!
Por favor lea cuidadosamente las
instrucciones antes del primer uso.
IMPORTANTE
Inspeccione todo el
producto/el cable eléc-
trico periódicamente
para confirmar que no
esté dañado. No utilice
una unidad dañada o
que no funcione co-
rrectamente. Si el pro-
ducto/cable está daña-
do, llévelo a un servicio
técnico Oral-B. No alte-
re ni repare el producto.
En caso de hacerlo, se
podría producir un in-
cendio, una descarga
eléctrica o lesiones
personales.
Se desaconseja el uso
del dispositivo por par-
te de niños menores de
3 años. Los niños y las
personas con capaci-
dad física, sensorial o
psíquica reducida o
que no tengan expe-
riencia con el aparato
podrán usar los cepillos
de dientes bajo super-
visión o con instruccio-
nes para usar el apara-
to de forma segura y
siempre que entiendan
los posibles peligros.
La limpieza y el mante-
nimiento no deben ser
realizados por niños.
Los niños no deben
jugar con el producto.
Usar el producto sólo
como se describe en el
manual. No lo utilice
fuera de las recomen-
daciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Si el producto se cae, el cabezal del
cepillo debe ser reemplazado antes
del siguiente uso incluso si no se
aprecian daños visibles.
Este aparato contiene baterías que
no se pueden sustituir. No desmon-
te el producto excepto para reciclar
la batería. Al retirar la batería de la
unidad para reciclarla, es necesario
extremar las precauciones para
evitar un cortocircuito con los
terminales positivo (+) y negativo
(−).
Cuando lo desenchufe, siempre
sujete el enchufe y no tire del cable.
No toque el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
Si esta bajo algún tratamiento bucal,
consulte con su dentista antes de
usarlo.
Este cepillo es un objeto para el
cuidado personal y no está indicado
para su uso en múltiples pacientes
en una clínica dental o un centro.
Siga estas indicaciones para evitar la
rotura del cabezal del cepillo, que
podría generar peligro de asfixia por
piezas pequeñas o dañar los dientes:
Antes de cada uso, asegúrese de
que cabezal está bien encajado.
Deje de utilizar el cepillo de dientes
si el cabezal no encaja correcta-
mente. Nunca utilice el cepillo sin
cabezal.
Si el mango del cepillo de dientes
cae al suelo, deberá cambiarse el
cabezal antes de volver a utilizarlo,
incluso si no se percibe ningún daño
visible.
Sustituya el cabezal del cepillo cada
3 meses o antes si está desgastado.
Limpie el cabezal correctamente
después de cada uso (consulta el
párrafo “Consejos de limpieza”).
Una limpieza adecuada garantiza un
uso seguro y una vida útil funcional
del cepillo de dientes.
Descripción
A Cabezal del cepillo
B Botón encendido/apagado
C Mango
D Unidad de carga
Accesorios (según el modelo):
E Soporte para el cabezal del cepillo
(según el modelo)
Nota: El contenido puede variar
dependiendo del modelo adquirido.
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje,
consulte la parte inferior de la unidad
de carga.
Nível de ruído: 65 db (A)
Carga y funcionamiento
Su cepillo tiene un mango hermético
al agua, es eléctricamente seguro y
puede ser utilizado en el cuarto de
baño.
Conecte la base del cargador (D) en
un enchufe. Coloque el cepillo (C)
en la base de carga. Una carga com-
pleta tarda unas 16 horas y permite
aproximadamente una semana de
cepillado regular (2 veces al día
durante 2 minutos) (figura 1).
Para su uso diario, el mango del
cepillo puede colocarse siempre
sobre la base para mantenerlo en
óptimas condiciones. Es imposible
que se sobrecargue.
Para mantener el máximo de capaci-
dad de la batería recargable, desen-
chufe la base de carga y descargue
el cepillo completamente al menos
una vez cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Moje el cabezal del cepillo y aplique
el tipo de pasta deseado. Para evitar
salpicaduras, dirija el cabezal del
cepillo hacia los dientes antes de
encenderlo (figura 2).
91571849_D100_WE.indd 991571849_D100_WE.indd 9 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 8 of 24
10
Al cepillar los dientes con uno de los
cabezales de Oral-B con movi-
miento de oscilación-rotación
lleve el cabezal del cepillo lenta-
mente de un diente a otro,
deteniéndose unos segundos en
la superficie de cada uno.
Al cepillar los dientes con uno de
los cabezales Oral-B «TriZone»
coloque los filamentos del cepillo
junto a los dientes con un ligero
ángulo en dirección a la línea de las
encías. Ejerza una ligera presión y
comience a cepillarse con movi-
mientos hacia delante y hacia atrás,
como con un cepillo manual normal.
Con cualquiera de los cabezales
comience cepillando la parte
exterior, luego la interior, y en último
lugar las superficies de masticación.
Cepille los cuatro cuadrantes de la
boca de manera uniforme. No
presione demasiado fuerte,
simplemente deje que sea el cepillo
el que trabaje (figura 4). Puede
consultar al dentista o al higienista
dental sobre cuál es la técnica
adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso del
cepillo, sus encías podrían sangrar
ligeramente. En general el sangrado
deberá detenerse después de
pasados unos días. Si el sangrado
persistiera por más de dos semanas,
consulte a su dentista o higienista.
Temporizador (según el modelo)
El temporizador incorporado
memoriza el tiempo de cepillado
(según el modelo) (figura 3).
«Temporizador de 2 minutos»: un
sonido corto a los dos minutos de
cepillado indicará que ya ha
transcurrido el tiempo de cepillado
recomendado por los dentistas.
Temporizador «Profesional»:
escuchará un sonido corto cada
30 segundos, que le recuerda el
cepillado de los cuatro cuadrantes de
manera uniforme. Un sonido más
largo a los dos minutos de cepillado
indicará que ya ha transcurrido el
tiempo de cepillado recomendado por
los dentistas.
Cabezales
Cabezal Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal más
avanzado. Filamentos
dispuestos en un ángulo
perfecto para una limpieza
precisa. Levanta y elimina
la placa.
Cabezal Oral-B FlossAction
Cuenta con filamentos que
emiten micropulsaciones
para una eliminación
excelente de la placa en las
áreas interdentales.
Cabezal Oral-B 3D White
Dispone de una copa
pulidora especial para
blanquear sus dientes de
una manera natural. El
cabezal Oral-B 3D White no
está indicado para niños menores de
12 años.
El cabezal Oral-B Sensi Ultrathin
Cuenta con una combina-
ción de filamentos
estándar para limpiar la
superficie de los dientes y
de filamentos ultrafinos
que ofrecen un cepillado suave de las
encías.
La mayoría de los cabezales Oral-B
disponen de filamentos INDICATOR
®
de color azul claro para ayudar a
saber cuándo se debe cambiar el
cabezal. Con un cepillado constante,
dos veces al día durante dos minutos,
el color azul se difuminará hacia la
mitad de los filamentos aproxima-
damente en unos 3 meses, indicando
que ha llegado el momento de
sustituir el cabezal del cepillo. Si los
filamentos se separan antes de que el
color se difumine, probablemente
esté ejerciendo demasiada presión en
dientes y encías (figura 4).
No está recomendado el uso de los
cabezales Oral-B «FlossAction» u
Oral-B «3D White» con ortodoncia.
Para ello, se recomienda el uso del
cabezal Oral-B «Ortho», específica-
mente diseñado para limpiar alrede-
dor de la ortodoncia y los alambres.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el
cepillo bajo el agua durante varios
segundos con el cepillo encendido.
Después apague el cepillo y separe
el cabezal del mango. Limpie ambas
partes separadamente bajo el agua,
y séquelas. De vez en cuando, limpie
también la base de carga con una
toallita húmeda. Nunca coloque la
base de carga en el agua.
El soporte del cepillo (E) se puede
lavar en el lavavajillas (figura 5).
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías
y/o materiales eléctricos
reciclables. Para proteger el
medio ambiente, no lo tire a la
basura. Puede depositarlo en los
espacios especiales de reciclado
disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde
el día de la compra del producto.
Dentro del período de garantía solucio-
naremos sin ningún cargo cualquier
defecto resultante de fallos en el
material y / o en la fabricación. Esto
lo haremos, dependiendo del caso,
reparando la unidad o reemplazándola
por una nueva. Esta garantía es apli-
cable a todos los países en los que se
vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desper-
fectos causados en los siguientes
casos: Uso inapropiado, desgaste
normal por uso, especialmente en lo
relativo a los cabezales del cepillo, así
como uso negligente del mismo.
La garantía se invalida si la reparación
es llevada a cabo por personas no
autorizadas o por el uso de elementos
que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el
período de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo
así como la factura a un servicio
post-venta autorizado Oral-B Braun.
Esta garantía no afecta a los derechos
que le otorga la ley estatutaria.
Garantía en la reposición de
cabezales de cepillo
La garantía de Oral-B quedará
anulada si el fallo en el mango del
cepillo se debe al uso de cabezales
de cepillo que no sean de Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de
cabezales de cepillo de otras marcas.
Oral-B no controla la calidad de los
cabezales de cepillo de otras
marcas. Por tanto, no podemos
asegurar la correcta limpieza con los
recambios que no sean de Oral-B,
tal y como se indica en el momento
de compra de su mango recargable
de Oral-B.
Oral-B no puede asegurar el buen
funcionamiento de los cabezales de
otras marcas.
Oral-B no puede predecir el efecto
a largo plazo que los cabezales de
cepillo de otras marcas pueden cau-
sar en el mango.
Los cabezales de cepillo de Oral-B
llevan el logo de Oral-B y cumplen con
los altos estándares de calidad de
Oral-B. Oral-B no fabrica para otras
marcas.
91571849_D100_WE.indd 1091571849_D100_WE.indd 10 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 9 of 24
11
Garantía de devolución del dinero
de 30 días
Acepte el reto de 30 días de Oral-B:
¡Satisfacción garantizada o le
devolvemos el dinero! Toda la
información en www.oralb.com
o llame al:
ES 900 814 208
Português
Bem-vindo à Oral-B!
Por favor leia atentamente as instru-
ções seguintes antes de utilizar este
produto pela primeira vez.
IMPORTANTE
Verifique periodicamen-
te todo o produto/cabo
para confirmar que não
está danificado. Se um
elemento se apresentar
danificado, ou se não
funcionar, não deverá
ser utilizado. Se o pro-
duto/cabo estiver dani-
ficado, leve-o a um
Centro de Assistência
da Oral-B. Não modifi-
que nem tente reparar o
produto. Tal poderá
causar um incêndio,
choque elétrico ou le-
são.
Não se recomenda a
utilização por crianças
com idade inferior a 3
anos. As escovas de
dentes podem ser utili-
zadas por crianças e
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais
ou mentais diminuídas
ou falta de experiência e
conhecimento, sob su-
pervisão ou instrução
relativamente à utiliza-
ção do aparelho de for-
ma segura e desde que
compreendam os peri-
gos envolvidos.
A limpeza e manuten-
ção não devem ser
realizadas por crianças.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho
apenas para o fim a que
se destina como des-
crito neste manual. Não
use acessórios que não
sejam recomendados
pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
No caso de o aparelho cair,
substitua a cabeça da escova,
mesmo que esta não apresente
danos visíveis.
Este aparelho contém pilhas que
não são substituíveis. Não
desmonte o produto, exceto quando
for necessário eliminar a pilha.
Quando retirar a pilha para a
reciclar, tenha atenção para não
causar curto-circuito nos terminais
positivo (+) e negativo (–).
Quando desligar o aparelho, segure
sempre na tomada e não no cabo.
Não toque na tomada com as mãos
molhadas. Poderá correr o risco de
electrocussão.
Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de
usar o aparelho.
Esta escova de dentes é um
aparelho para uso pessoal e não
deve ser utilizado por múltiplos
pacientes num dentista ou
instituição semelhante.
Siga estas indicações para evitar
partir a cabeça da escova, o que pode
originar peças pequenas que podem
provocar asfixia ou danificar os
dentes:
Antes de cada utilização, certifique-
se de que a cabeça da escova está
devidamente posicionada. Deixe de
utilizar a escova de dentes se a
cabeça da escova não encaixar
devidamente. Nunca utilize o
aparelho sem a cabeça da escova.
Se a escova de dentes cair ao chão,
a cabeça da escova deverá ser
substituída antes da utilização
seguinte, mesmo que não tenham
ocorrido danos visíveis.
Substitua a cabeça da escova de 3
em 3 meses ou antes, se esta
estiver gasta.
Limpe a cabeça da escova
adequadamente após cada
utilização (consultar o ponto
“Recomendações de limpeza”). A
limpeza adequada garante uma
utilização segura e a vida útil
funcional da escova de dentes.
Especificações eléctricas
Para verificar as especificações
eléctricas, consulte o fundo da base
de carregamento.
Descrição
A Cabeça de escova
B Botão ligar/desligar
C Cabo
D Carregador
Acessórios (dependendo do
modelo):
E Suporte para cabeça da escova
(dependendo do modelo)
Nota: o conteúdo poderá variar
consoante o modelo adquirido.
Especificações
Para especificações de voltagem
consulte informação na base do
carregador.
Nível de ruído: 65 db (A)
Carregamento e
funcionamento
A sua escova possui um cabo à prova
de água, sendo electricamente segura
e concebida para ser utilizada na casa
de banho.
Ligue o carregador (D) a uma
tomada de corrente eléctrica e
coloque o cabo da escova de den-
tes (C) na unidade de carga. Um
carregamento completo demora
cerca de 16 horas e permitirá uma
utilização regular (duas vezes por
dia durante 2 minutos) durante
aproximadamente cinco dias (fig. 1).
Para uma utilização diária, o cabo
da escova pode permanecer na
base de carregamento, de modo a
manter a escova sempre carregada.
Não existe risco de sobrecarga.
Para manter a capacidade máxima
da bateria recarregável, desligue a
base de carregamento da corrente e
descarregue completamente a
carga da escova, usando-a
normalmente. Deverá fazê-lo, pelo
menos, de 6 em 6 meses.
91571849_D100_WE.indd 1191571849_D100_WE.indd 11 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 10 of 24
12
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique
qualquer tipo de pasta dentífrica.
Para evitar salpicos, leve a escova à
boca, antes de a ligar (fig. 2).
Ao escovar os dentes com uma das
cabeças de escova oscilantes-
rotativas Oral-B guie a cabeça da
escova lentamente de dente para
dente, demorando alguns segundos
em cada superfície dentária.
Se usar a cabeça de escova
Oral-B «TriZone» coloque a cabeça
da escova sobre os dentes, com as
cerdas ligeiramente inclinadas na
direção das gengivas. Aplique
apenas uma ligeira pressão e
comece por escovar os dentes com
movimentos de vaivém, tal como
faria com uma escova manual.
Com qualquer cabeça de escova
comece por escovar a superfície
exterior, depois a superfície interna
e, por fim, as superfícies de
mastigação. Escove igualmente
todos os quatro quadrantes da sua
boca. Não pressione com muita
força, deixe apenas a escova
desempenhar a sua função (fig. 4).
Poderá igualmente pedir informa-
ções ao seu dentista ou higienista
oral sobre qual seria a melhor
técnica de escovagem para si.
Durante os primeiros dias de utiliza-
ção de qualquer escova eléctrica, as
suas gengivas podem sangrar ligeira-
mente. Geralmente, este sintoma deve
parar após alguns dias. Se persistir
após 2 semanas, deverá consultar o
seu dentista ou higienista oral.
Temporizador (dependendo do
modelo)
Um temporizador incorporado
memoriza o tempo de escovagem
decorrido (dependendo do modelo)
(fig. 3).
Temporizador «de 2 minutos»: um
curto som intermitente indica o fim do
tempo de escovagem de 2 minutos
recomendado pelos profissionais.
Temporizador «profissional»: um curto
som intermitente a cada 30 segundos
lembra que deve escovar igualmente
os quatro quadrantes da sua boca.
Um longo som intermitente indica
o fim do tempo de escovagem de
2 minutos recomendado pelos
profissionais.
Cabeças de escovagem
Cabeça de escova Oral-B CrossAction
A nossa cabeça de escova
mais avançada. Cerdas
inclinadas para uma
limpeza precisa. Levanta e
remove a placa bacteriana.
Cabeça de escova Oral-B FlossAction
Possui cerdas com micro-
pulsações que permitem
uma limpeza excecional da
placa bacteriana nos
espaços interdentários.
Cabeça de escova Oral-B 3D White
Possui uma cápsula
especial de polimento para
um branqueamento natural
dos dentes. Tenha em
atenção que as crianças
com idade inferior a 12 anos não
devem usar a cabeça de escovagem
Oral-B 3D White.
A cabeça da escova Oral-B Sensi
Ultrathin
Inclui uma combinação de
cerdas normais para
limpar a superfície dos
dentes e de cerdas
ultrafinas para uma experiência de
escovagem delicada na linha das
gengivas.
A maioria das cabeças da escova Oral-
-B inclui cerdas INDICATOR® azul-cla-
ras para o ajudar a monitorizar a ne-
cessidade de substituir a cabeça da
escova. Com uma escovagem ade-
quada, duas vezes por dia durante
2 minutos, a coloração azul vai desa-
parecendo até meio ao longo de um
período de cerca de 3 meses, indican-
do que deve substituir a cabeça da
sua escova. Se os filamentos começa-
rem a perder o seu formato antes da
coloração desaparecer, tal poderá de-
ver-se ao facto de estar a aplicar de-
masiada pressão nos dentes e nas
gengivas (fig. 4).
Não recomendamos a utilização da
cabeça Oral-B FlossAction, nem da
Oral-B 3D White, se usar aparelhos de
ortodontia. Neste caso, recomen-
damos a utilização da cabeça Oral-B
Ortho, que foi especialmente conce-
bida para limpar à volta dos braquetes
e de outros tipos de aparelhos dentá-
rios.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe a
cabeça de escovagem durante alguns
segundos sob água corrente com o
cabo ligado. Desligue o cabo e separe
a cabeça de escovagem do cabo. Lave
ambas as peças separadamente com
água corrente e seque-as antes de
voltar a colocar a cabeça no cabo. De
tempos a tempos poderá também
limpar o carregador com um pano húmi-
do; o carregador não deverá nunca
entrar em contacto com a água.
O suporte para as cabeças de escova
(E) pode ser lavado na máquina (fig. 5).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
Este produto contem baterias
e/ou lixo elétrico reciclável.
Com o objetivo de proteger e
preservar o meio ambiente, não
deite o produto no lixo doméstico mas
sim num dos pontos de recolha ou
reciclagem previsto para esse efeito.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da sua
data de compra. Dentro do período de
garantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer
ao fabrico, será reparado ou trocado
por um aparelho novo, segundo o
nosso critério, e sem qualquer custo
adicional.
Esta garantia é válida e extensível a
todos os países onde este aparelho
seja fornecido pela Braun ou por um
distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os
seguintes casos: avaria provocada
por utilização indevida, desgaste
normal ou utilização, especialmente
no que diz respeito às cabeças de
substituição, bem como defeitos que
tenham como efeito uma diminuição
da qualidade de funcionamento do
aparelho. Esta garantia perderá a sua
validade no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autori-
zadas ou se não forem utilizadas peças
ou acessórios originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada
ao abrigo do período estabelecido por
esta garantia, entregue ou envie o
aparelho completo para o Serviços de
Assistência Técnica Oficial da Oral-B
Braun mais próximo, juntamente com
a factura ou documento de compra
original.
A presente garantia não afecta os
direitos conferidos pela garantia legal.
Garantia para as recargas de
escovagem
Esta garantia perderá a sua validade
no caso dos danos no cabo recar-
regável serem atribuíveis à utilização
de recargas que não sejam peças ou
acessórios originais Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização
de recargas de escovagem que não
sejam peças originais Oral-B.
91571849_D100_WE.indd 1291571849_D100_WE.indd 12 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 11 of 24
13
A Oral-B não possui qualquer meio
de controlo quanto à qualidade
das recargas que não sejam peças
originais Oral-B. Por esse facto, não
podemos garantir o desempenho de
limpeza das recargas que não sejam
peças originais Oral-B, tal como
declarámos na altura da compra do
cabo eléctrico recarregável.
A Oral-B não pode garantir um bom
encaixe e adaptação das recargas
de escovagem que não sejam peças
originais Oral-B.
A Oral-B não pode prever o efeito
a longo prazo que as recargas de
escovagem que não sejam peças
originais Oral-B possam ter no
desgaste do cabo.
Todas as recargas de escovagem
Oral-B possuem o logótipo Oral-B e
cumprem os mais elevados padrões
de qualidade. A Oral-B não vende
recargas ou cabos de escova sob
nenhuma outra marca comercial.
Garantia de 30 dias ou o seu
dinheiro de volta
Faça o desafio dos 30 dias:
Satisfação garantida ou o seu dinheiro
de volta. Mais informação em
www.oralb.com ou através do numero
de assistência ao consumidor da
808 20 00 33.
Italiano
Benvenuto in Oral-B!
Prima di utilizzare l‘apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso.
IMPORTANTE
Controllare periodica-
mente che il cavo di
alimentazione o il pro-
dotto non siano dan-
neggiati. Un’unità dan-
neggiata o non
funzionante non deve
essere più utilizzata.
Qualora il cavo o il pro-
dotto fossero danneg-
giati, rivolgersi a un
Centro Assistenza
Oral-B. Non modificare
o riparare il prodotto.
Ciò potrebbe causare
incendi, scosse elettri-
che o lesioni.
Non si raccomanda
l’uso da parte di bambi-
ni di età inferiore a 3
anni. Gli spazzolini pos-
sono essere utilizzati
dai bambini e da perso-
ne con capacità fisiche,
sensoriali o mentali
ridotte, o che non di-
spongono dell’espe-
rienza e delle cono-
scenze necessarie,
solo se queste vengono
supervisionate o istruite
circa l’uso sicuro
dell’apparecchio, e
comprendono i pericoli
derivanti.
La pulizia e la manuten-
zione non sono con-
sentite ai bambini.
I bambini non possono
giocare con l’apparec-
chio.
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consi-
gliati dal produttore.
AVVERTENZE
Se il prodotto viene fatto cadere, si
dovrà sostituire la testina prima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono
danni visibili.
Il dispositivo contiene batterie non
sostituibili.
Quando si scollega dalla presa della
corrente, afferrate sempre la spina
e non il cavo elettrico. Non toccate
l’adattatore con le mani bagnate,
per non causare una scossa elet-
trica.
Se siete in cura per qualsiasi
disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
Questo spazzolino è un dispositivo
per l’igiene personale e non è inteso
per l’uso su più pazienti in studi
odontoiatrici o cliniche specializzate.
Per evitare il rischio di soffocamento a
causa di piccole parti in caso di rottura
della testina o eventuali danni ai denti:
Assicurarsi che la testina sia ben
inserita prima di ogni utilizzo.
Interrompere l’utilizzo dello
spazzolino qualora non sia più
possibile inserire correttamente la
testina. Non utilizzare mai lo
spazzolino senza una testina
inserita.
Se il manico dello spazzolino cade,
sostituire la testina prima dell’utilizzo
successivo, anche in assenza di
danni visibili.
Sostituire la testina dello spazzolino
ogni 3 mesi o prima se la testina
appare consumata
Pulire la testina accuratamente dopo
ogni utilizzo (consultare il paragrafo
«Consigli per la pulizia del
dispositivo»). Una pulizia corretta
dello spazzolino ne assicura il
funzionamento in termini di
sicurezza ed efficacia.
Descrizione
A Testina
B Pulsante on/off
C Manico
D Unità di ricarica
Accessori (in base al modello):
E Supporto testina (a seconda del
modello)
Nota: Il contenuto può variare in base
al modello acquistato.
Specifiche tecniche
Per le specifiche di tensione, si prega
di fare riferimento a quanto riportato
sul fondo dell’unità di ricarica.
Livello di rumore: 65 dB (A)
Ricarica e Funzionamento
Lo spazzolino ha un manico imper-
meabile, è sicuro dal punto di vista
elettrico ed è progettato per essere
utilizzato nella stanza da bagno.
Collegare l’unità di carica (D) alla
presa elettrica e collocare il manico
dello spazzolino (C) sull’unità di
carica. Una ricarica completa richiede
circa 16 ore e consente fino a cinque
giorni di spazzolamento normale
(2 minuti, due volte al giorno)
(figura 1).
Per l’uso quotidiano, il manico dello
spazzolino può essere posto sull’unità
di carica collegata alla corrente per
91571849_D100_WE.indd 1391571849_D100_WE.indd 13 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 12 of 24
14
preservarne sempre la massima
carica. Non è possibile che si sovrac-
carichi.
Per conservare la massima capacità
della batteria ricaricabile, scollegare
l’unità di carica e scaricare comple-
tamente il manico almeno ogni sei
mesi.
Utilizzo dello spazzolino
Tecniche di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il
dentifricio; si può usare qualsiasi
tipo di dentifricio. Per evitare schizzi,
posizionare la testina sui denti prima
di accendere il dispositivo
(figura 2).
Se si spazzolano i denti con le
testine oscillanti-rotanti Oral-B,
spostare lentamente la testina da un
dente all’altro, tenendola sulla
superficie di ogni dente per alcuni
secondi.
Se si usa la Testina Oral-B
«TriZone» posizionare le setole
dello spazzolino contro i denti,
angolandole leggermente verso il
bordo gengivale. Applicare una
leggera pressione e iniziare a
spazzolare avanti e indietro, proprio
come con uno spazzolino manuale.
Indipendentemente dal modello
della testina, iniziare a spazzolare
l’esterno, poi l’interno e infine le
superfici di masticazione dei denti.
Spazzolare allo stesso modo tutti i
quattro quadranti della bocca. Non
premere eccessivamente e lasciar
agire lo spazzolino (figura 4). Per la
tecnica più adatta a te, chiedi
consiglio al dentista o all’igienista
dentale.
Nei primi giorni di utilizzo di uno
spazzolino elettrico, può verificarsi un
lieve sanguinamento delle gengive,
che in genere si interrompe dopo
qualche giorno. Se il sanguina
mento dovesse protrarsi per oltre
2 settimane, consultare il dentista o
l’igienista dentale.
Timer (a seconda del modello)
Un timer incorporato memorizza il
tempo di spazzolamento trascorso
(a seconda del modello) (figura 3).
Timer «2-Minuti»: un breve segnale
acustico indica invece la fine del
tempo di spazzolamento consigliato
dai dentisti (2 minuti).
Timer «professionale»: a intervalli di
30 secondi, un segnale acustico
intermittente ricorda di spazzolare i
quattro quadranti della bocca per lo
stesso periodo di tempo. Un segnale
acustico prolungato indica invece la
fine del tempo di spazzolamento
consigliato dai dentisti (2 minuti).
Testine
Testina Oral-B Cross Action
La nostra testina più
avanzata. Setole angolate
per una pulizia di
precisione. Solleva e
rimuove la placca.
Testina Oral-B FlossAction
Ha setole micropulsanti che
permettono di rimuovere la
placca in profondità negli
spazi interdentali.
Testina Oral-B 3D White
È dotata di una speciale
coppetta lucidante per
sbiancare naturalmente i
denti. Le testine Oral-B
3D White non sono adatte
per l’uso da parte dei bambini sotto i
12 anni di età.
Testina Oral-B Sensi Ultrathin
Combinazione di setole
regolari per pulire la
superficie dei denti e
setole ultra-sottili per un
delicato spazzolamento
sulle gengive.
La maggior parte delle testine Oral-B
hanno setole INDICATOR
®
di colore
azzurro, che indicano quando è
necessario sostituire la testina.
Eseguendo uno spazzolamento
accurato, due volte al giorno per due
minuti, il colore azzurro si scolorisce
nell’arco di circa 3 mesi, indicando la
necessità di sostituire la testina. Se le
setole risultano deformate prima dello
scolorimento, probabilmente si
esercita troppa pressione sui denti e
sulle gengive (figura 4).
L’uso delle testine Oral-B «FlossAction»
e Oral-B «3D White» è sconsigliato per
chi porta l’apparecchio ortodontico.
Utilizzare invece le testine Oral-B
«Ortho», appositamente studiate per
pulire attorno a fili e placchette.
Consigli per la pulizia
Dopo l’uso, risciacquare la testina
dello spazzolino per diversi secondi
sotto acqua corrente con il manico
acceso. Spegnere il manico e rimuo-
vere la testina. Risciacquare le due
parti separatamente sotto acqua
corrente, quindi asciugarle prima
di riassemblare lo spazzolino.
Periodicamente, pulire anche l’unità
di carica con un panno umido; non
immergere mai l’unità di carica in
acqua.
Il supporto della testina (E) è lavabile
in lavastoviglie (figura 5).
Soggetto a modifiche senza
preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettrici ed elettronici del
proprio Comune di residenza, oppure
conferirla gratuitamente ai distributori
tenuti alla raccolta dei RAEE di
piccolissime dimensioni senza obbligo
di acquisto di una nuova apparecchia-
tura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchia-
tura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribu-
isce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il reimpiego e/o riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Offriamo 2 anni di garanzia limitata
sul prodotto a partire dalla data di
acquisto. Entro il periodo di garanzia
elimineremo gratuitamente qualsiasi
imperfezione del prodotto dovuta a
difetti dei materiali o di fabbricazione,
riparando o sostituendo integralmente
il prodotto, a nostra discrezione.
La garanzia è valida in tutti i paesi in
cui questo prodotto viene fornito da
Braun o da un distributore autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti
ad uso improprio, normale usura o
utilizzo, in particolare per quanto
riguarda le testine dello spazzolino,
come pure eventuali difetti che
producano un effetto irrilevante sul
valore o sul funzionamento del
prodotto. La garanzia viene invalidata
se vengono effettuate riparazioni da
persone non autorizzate e se non
sono utilizzate parti di ricambio
originali Braun.
Per richiedere assistenza durante il
periodo di garanzia, consegnare o
spedire il prodotto completo di tutti gli
accessori unitamente allo scontrino
d’acquisto a un Centro Assistenza
autorizzato Braun Oral-B.
91571849_D100_WE.indd 1491571849_D100_WE.indd 14 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 13 of 24
15
Questa garanzia non pregiudica in
alcun modo i diritti legali dell’utente.
Distribuito da: Procter & Gamble s.r.l.
– Viale Giorgio Ribotta 11 – 00144
Roma. Servizio consumatori:
800124600
Garanzia sulla sostituzione delle
testine
La garanzia Oral-B verrà invalidata se
si riscontrano danni al manico ricari-
cabile elettrico attribuibili all’utilizzo di
testine sostitutive non Oral-B.
Oral-B non consiglia l’utilizzo di testine
sostitutive non Oral-B.
Oral-B non ha alcun controllo sulla
qualità di testine sostitutive non
Oral-B. Pertanto, non ci è possibile
garantire le prestazioni pulenti di
testine sostitutive non Oral-B, come
specificato al momento dell’acquisto
dello spazzolino elettrico ricaricabile.
Oral-B non può garantire la compati-
bilità di testine sostitutive non Oral-B.
Oral-B non può prevedere l’effetto
a lungo termine dell’uso di testine
sostitutive non Oral-B sull’usura del
manico.
Tutte le testine sostitutive Oral-B
recano il logo Oral-B e soddisfano gli
standard di elevata qualità di Oral-B.
Oral-B non vende testine sostitutive o
parti di ricambio dello spazzolino con
altre denominazioni commerciali.
Soddisfatti o Rimborsati in
30 giorni
Siete pronti ad accettare la sfida
Oral-B dei 30 giorni?
Soddisfatti o rimborsati!
Tutti i dettagli su www.az-oralb.it
IT 800 124 600
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees de gebruiksinstructies aan-
dachtig door voor het eerste gebruik.
BELANGRIJK
Controleer het volledi-
ge apparaat/snoer re-
gelmatig op schade.
Beschadigde of niet
functionerende appara-
tuur moet niet langer
gebruikt worden. Indien
het apparaat/snoer niet
meer werkt, breng het
naar een Oral-B Ser-
vice Center. Wijzig of
repareer het product
niet. Dit kan brand, een
elektrische schok of
verwondingen veroor-
zaken.
Dit apparaat is niet be-
doeld voor gebruik
door kinderen onder de
3 jaar. De tandenbor-
stels kan gebruikt wor-
den door kinderen,
door personen met een
lichamelijke, zintuiglijke
of mentale beperking,
of door personen zon-
der ervaring of kennis
wanneer zij het appa-
raat onder toezicht en
op een veilige manier
kunnen gebruiken of
instructies hebben ont-
vangen over het ge-
bruik van het apparaat
op een veilige manier
en op de hoogte zijn
van eventuele risico’s
door gebruik van het
apparaat.
Het reinigen en onder-
houd mag niet door
kinderen gebeuren.
Kinderen mogen niet
met het apparaat spe-
len.
Gebruik dit product
alleen waarvoor het
gebruikt dient te wor-
den zoals beschreven
in deze gebruiksaanwij-
zing. Gebruik geen ac-
cessoires die niet door
de producent aanbevo-
len worden.
WAARSCHUWING
Plaats de oplader niet in water of
vloeistof of op een plaats waar deze
in het bad of in de wastafel kan
vallen. Haal de oplader nooit uit het
water wanneer deze er is ingevallen.
Haal de oplader onmiddellijk uit het
stopcontact.
Dit apparaat bevat batterijen die niet
kunnen worden vervangen. Haal het
apparaat niet uit elkaar, tenzij voor
het verwijderen van de batterij. Pas
op dat u geen kortsluiting maakt
tussen de positieve (+) en negatieve
(–) pool bij het verwijderen van de
batterij.
Bij het verwijderen van de stekker uit
het stopcontact houdt u altijd de
stekker vast, nooit het snoer. Raak
de stekker niet aan met natte
handen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
Neem eerst contact op met uw tand-
arts of deskundige, indien u onder
behandeling bent voor een
aandoening in de mond.
Deze tandenborstel is een
persoonlijk verzorgingsapparaat en
is niet bedoeld door meerdere
patiënten in een tandartsenpraktijk
of instituut.
Om te voorkomen dat de opzetborstel
kapot gaat en kleine deeltjes
produceert die kunnen leiden tot
stikken of de tanden kunnen
beschadigen:
Zorg er voor elk gebruik voor dat de
opzetborstel goed past. Stop met
het gebruik van de tandenborstel als
de opzetborstel niet meer goed
past. Gebruik nooit zonder een
opzetborstel.
Als het handvat van de tandenbor-
stel is gevallen, dient de opzetbor-
stel voor het volgende gebruik te
worden vervangen, ook als er geen
zichtbare schade is
Vervang de opzetborstel iedere 3
maanden of sneller indien de
borstelkop versleten is.
Maak de opzetborstel na elk gebruik
goed schoon (bekijk de paragraaf
Adviezen voor het reinigen”). Goed
schoonmaken zorgt ervoor dat de
tandenborstel veilig en langdurig
functioneel kan worden gebruikt.
91571849_D100_WE.indd 1591571849_D100_WE.indd 15 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 14 of 24
16
Beschrijving
A Opzetborstel
B Aan/uit schakelaar
C Handgreep
D Oplader
Accessoires (verschillend per
model):
E opzetborstelhouder (verschillend
per model)
Opmerking: inhoud kan per model
verschillen.
Specificaties:
Energievoorziening: zie onderkant van
het apparaat.
Geluidsniveau : 65 dB (A)
Opladen en gebruik
De tandenborstel heeft een water-
proof handvat, is elektrisch beveiligd
en is bedoeld voor gebruik in de
badkamer.
Steek de stekker van de oplader (D)
in het stopcontact en plaats het
handvat van de tandenborstel (C) op
de oplader. Het duurt circa 16 uur
om het apparaat volledig op te
laden, waarna maximaal vijf dagen
regelmatig gepoetst kan worden
(tweemaal per dag, 2 minuten)
(afbeelding 1).
Voor dagelijks gebruik kan het hand-
vat van de tandenborstel op de aan-
gesloten oplader worden geplaatst
om deze op vol vermogen te houden.
Overladen is onmogelijk.
Om de oplaadbare batterij op vol
vermogen te houden, neemt u de
stekker van de oplader uit het
stopcontact en ontlaadt u het
handvat volledig bij regelmatig
gebruik ten minste iedere 6
maanden.
De tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng
tandpasta aan. Om spetteren te
voorkomen, plaats de opzetborstel
op uw tanden voor u het toestel
aanzet (afbeelding 2).
Wanneer u uw tanden poetst met
een oscillerend-roterend Oral-B
opzetborsteltje, verplaats de
borstelkop langzaam van tand naar
tand en blijf een aantal seconden op
het tandoppervlak.
Wanneer u de Oral-B «TriZone»
opzetborstel gebruikt, plaats de
tandenborstel tegen de tanden iets
schuin naar het tandvlees toe.
Oefen lichte druk uit en start met
poetsen met heen- en weergaande
bewegingen, precies zoals u zou
doen met een manuele
tandenborstel.
Ongeacht de opzetborstel, poets
eerst de buitenkant, dan de binnen-
kant en dan de kiezen. Poets elk van
de vier kwadranten van uw mond
met evenveel zorg. Druk niet te
hard, laat de tandenborstel het werk
doen (afbeelding 3). U kan ook uw
tandarts of mondhygiënist
raadplegen voor de techniek die het
best bij u past.
Gedurende de eerste dagen tijdens het
gebruik van een elektrische tanden-
borstel kan het tandvlees lichtjes
bloeden. Over het algemeen zou dit
bloeden na een paar dagen moeten
stoppen. Indien het na 2 weken nog
steeds aanhoudt, raadpleeg uw
tandarts of mondhygienist.
Timer (afhankelijk van model)
Een geïntegreerde timer onthoudt de
verstreken poetstijd (afhankelijk van
model) (afbeelding 3).
«2 Minuten timer»: Geeft via een kort
signaal aan dat de door tandartsen
aanbevolen 2 minuten poetstijd bereikt
zijn.
«Professionele timer»: Een kort signaal
klinkt elke 30 seconden zodat u eraan
herinnerd wordt elk kwadrant van uw
mond even lang te poetsen. Een lang
signaal geeft aan dat u de door
tandartsen aanbevolen poetstijd van
2 minuten bereikt heeft.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceerde
opzetborstel. Schuin
geplaatste borstelharen
voor een precieze reiniging.
Tilt tandplak op en veegt
het weg.
Oral-B FlossAction opzetborstel
Bevatten micropulse
borstelharen voor een
buitengewone tandplak-
verwijdering tot diep tussen
de tanden.
Oral-B 3D White opzetborstel
Heeft een speciale polijst-
cup om de tanden natuur-
lijk witter te maken. De «3D
White» opzetborstel mag
niet gebruikt worden door
kinderen onder de 12 jaar.
Oral-B Sensi Ultrathin opzetborstel
Bevat een combinatie van
normale borstelhaartjes
om tandoppervlakken te
reinigen en superdunne
borstelhaartjes voor een
zachte poetservaring op de
tandvleesrand.
De meeste Oral-B opzetborstels
hebben lichtblauwe INDICATOR
®
borstelharen die je helpen bijhouden
wanneer de opzetborstels aan vervan-
ging toe zijn. Bij grondig poetsen,
tweemaal per dag gedurende twee
minuten zal de blauwe kleur vervagen
in ongeveer 3 maanden en aangeven
dat de opzetborstel vervangen dient
te worden. Wanneer de borstelharen
wijd gaan staan vooraleer de kleur
vervaagd is, kan het zijn dat u teveel
druk uitoefent op de tanden en het
tandvlees (afbeelding 4).
We raden aan de Oral-B «FlossAction»
of Oral-B «3D White» opzetborstel niet
te gebruiken wanneer u een beugel
draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho»
opzetborstels gebruiken die speciaal
werden ontwikkeld voor reiniging
rondom beugels.
Adviezen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel
af onder stromend water terwijl de
tandenborstel nog aan staat. Zet de
tandenborstel uit en verwijder de
opzetborstel. Reinig beide onderdelen
afzonderlijk onder stromend water en
droog ze af alvorens ze terug in elkaar
te zetten. Reinig van tijd tot tijd ook de
oplader met een vochige doek; plaats
de oplader nooit in water.
De opbergruimte voor opzetborstels
(E) is vaatwasmachine bestending
(afbeelding 5).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen en/of recycleerbaar
elektrisch afval. Om het milieu
te beschermen, gooi het
product niet weg bij het huishoudelijk
afval. U kunt uw product inleveren
bij een goedgekeurd recyclingpunt
in overeenstemming met lokale
regelgeving.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar beperkte garantie
op het product vanaf de datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
verhelpen wij kosteloos eventuele
defecten aan het apparaat die het
gevolg zijn van fouten in materialen of
vakmanschap, door het apparaat te
reparen of te vervangen, naar onze
91571849_D100_WE.indd 1691571849_D100_WE.indd 16 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 15 of 24
17
keuze. Deze garantie strekt zich uit tot
ieder land waar dit apparaat wordt
geleverd door Braun of een erkende
distributeur.
Deze garantie geldt niet voor schade
die te wijten is aan oneigenlijk gebruik,
normale slijtage of normaal gebruik,
vooral met betrekking tot de borstel-
koppen en de defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op
de waarde of de werking van het
apparaat. De garantie vervalt als
reparaties worden uitgevoerd door
onbevoegde personen en als geen
originele Braun-onderdelen worden
gebruikt.
Om binnen de garantieperiode in
aanmerking te komen voor service,
brengt of stuurt u het volledige
apparaat met uw aankoopbon naar
een erkend Oral-B Braun service-
centrum.
Deze garantie doet niets af aan uw
wettelijke rechten.
Garantie vervangende
opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt als schade
aan het elektrische oplaadbare hand-
vat toegeschreven blijkt te kunnen
worden aan het gebruik van andere
dan Oral-B vervangende opzetborstels.
Oral-B raadt het gebruik van andere
dan Oral-B vervangende opzet-
borstels af.
Oral-B heeft geen controle op de
kwaliteit van andere dan Oral-B ver-
vangende opzetborstels. Daardoor
kunnen we de reinigingsprestatie
van andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels niet garanderen, zoals
vermeld bij aankoop van het elek-
trische oplaadbare handvat.
Oral-B kan niet garanderen dat
andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels goed passen.
Oral-B kan het langetermijneffect
van andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels op gebruiksslijtage niet
garanderen.
Alle Oral-B vervangende opzetborstels
dragen het Oral-B logo en voldoen aan
de hoge kwaliteitseisen van Oral-B.
Oral-B verkoopt geen vervangende
opzetborstels of handvatonderdelen
onder een andere merknaam.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen
garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel
gedurende 30 dagen vanaf de dag van
aankoop. Indien u niet 100% tevreden
bent dan betalen wij u het aankoop-
bedrag terug.
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze
Consumentenlijn belllen :
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België :
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze
consumentenlijn bellen :
BE: 0800 14592
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du
læse instruktionerne./ Les instruks-
jonene før du begynner å bruke
tannbørsten.
VIGTIGT
Tjek jævnligt hele pro-
duktet/ledningen for
skader. En enhed, der
er beskadiget eller ikke
virker, må ikke anven-
des. Hvis produktet/
ledningen er beskadi-
get, skal laderdelen
indleveres til et Oral-B
Servicecenter. Undlad
at ændre eller reparere
produktet. Det kan
medføre brand, stød
eller personskade.
Det anbefales, at pro-
duktet ikke anvendes af
børn under 3 år. Tand-
børster kan anvendes
af børn og personer
med nedsatte fysiske,
sensoriske eller menta-
le evner eller manglen-
de erfaring og viden,
hvis de overvåges eller
har fået instruktion i
brug af enheden på en
sikker måde og forstår
de farer, der måtte
være forbundet her-
med.
Rengøring og vedlige-
holdelse må ikke udfø-
res af børn.
Børn må ikke lege med
apparatet.
Brug kun dette produkt
til det, det er beregnet
til som beskrevet i den-
ne vejledning. Undlad
at bruge tilbehør, der
ikke er anbefalet af
producenten.
VIGTIG
Undersøk regelmessig
om produktet/lednin-
gen er skadet. En ska-
det eller ødelagt enhet
må ikke brukes. Hvis
produktet/ledningen er
skadet, skal produktet
leveres inn til et Oral-B
servicesenter. Du må
ikke endre eller repare-
re produktet selv. Det
kan medføre brann,
elektrisk støt eller per-
sonskade.
Dette produktet er ikke
beregnet for barn som
er 3 år eller yngre.
Tannbørster kan brukes
av barn og personer
med reduserte fysiske,
sensoriske eller menta-
le evner eller manglen-
de erfaring og kunn-
skap hvis de er under
tilsyn eller har fått in-
struksjoner om sikker
91571849_D100_WE.indd 1791571849_D100_WE.indd 17 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 16 of 24
18
bruk av apparatet og
forstår farene ved å
bruke det.
Rengjøring og vedlike-
hold skal ikke utføres av
barn.
Barn skal ikke leke med
apparatet.
Bruk kun produktet til
dets tiltenkte bruksom-
råde og som beskrevet i
denne bruksanvisnin-
gen. Ikke bruk tilbehør
som ikke er anbefalt av
produsenten.
ADVARSEL
Anbring ikke ladedelen i vand eller
en væske eller et sted, hvor den kan
falde ned eller trækkes ned i et
badekar eller en håndvask. Undgå at
røre ved den, hvis den er faldet i
vandet. Træk straks stikket ud.
Dette apparat indeholder batterier,
der ikke kan udskiftes. Adskil ikke
produktet bortset fra ved bortskaf-
felse af batteriet. Når batteriet tages
ud i forbindelse med bortskaffelse
af apparatet, skal du udvise
forsigtighed for at undgå at
kortslutte de positive (+) og negative
(-) poler.
Hold altid i stikket og ikke i
ledningen, når stikket trækkes ud af
kontakten. Undgå at røre ved stikket
med våde hænder. Det kan give
stød.
Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem, bør du
kontakte din tandlæge, inden du
bruger apparatet.
Denne tandbørste er til personlig
pleje og ikke til brug blandt flere
patienter i en tandlægeklinik eller
institution.
Undgå at børstehovedet går i stykker,
da disse smådele kan give kvælnings-
risiko eller beskadige tænderne:
Hver gang, før du bruger tandbør-
sten, skal du sikre dig, at børsteho-
vedet passer godt. Stop med at
bruge tandbørsten, hvis børstehove-
det ikke længere passer ordentligt.
Brug den aldrig uden børstehoved.
Hvis du taber tandbørsten, skal
børstehovedet udskiftes, før det
bruges næste gang, også selvom
der ikke er nogen synlige skader.
Udskift børstehovedet hver tredje
måned eller tidligere, hvis det bliver
slidt.
Rengør børstehovedet ordentligt,
hver gang du har brugt det (se
afsnittet «Rengøringsanvisninger»).
Ordentlig rengøring sikrer, at
tandbørsten er sikker og fungerer
ordentligt.
ADVARSEL
Ikke plasser laderen i vann eller
væske eller oppbevar den et sted
hvor den kan falle eller dras ned i et
badekar eller en vask. Ikke grip etter
den hvis den har falt ned i vann.
Trekk ut ledningen umiddelbart.
Dette apparatet inneholder batterier
som ikke kan skiftes ut. Ikke demon-
ter produktet, bortsett fra når du
skal avhende batteriet. Når du tar ut
batteriet for avhending av enheten,
må du være forsiktig slik at du ikke
kortslutter de positive (+) og negati-
ve (–) polene.
Når du tar støpslet ut av stikkontak-
ten, bør du alltid holde i støpslet og
ikke dra i ledningen. Ikke ta på
støpselet med våte hender. Det kan
forårsake elektrisk støt.
Hvis du får behandling for en tannli-
delse, bør du rådføre deg med
tannlege/tannpleier før du bruker
apparatet.
Denne tannbørsten er til personlig
bruk og ikke beregnet for bruk blant
flere pasienter på et tannlegekontor
eller en institusjon.
For å unngå at børstehodet brekker,
noe som kan lage små biter som kan
utgjøre en kvelningsrisiko eller øde-
legge tennene:
Forsikre deg om at børstehodet
sitter ordentlig fast før du bruker
tannbørsten. Slutt å bruke tannbør-
sten hvis børstehodet ikke sitter
ordentlig på plass. Bruk aldri tann-
børsten uten børstehode.
Hvis produktet faller ned, bør bør-
stehodet skiftes før videre bruk, selv
om det ikke har synlige skader.
Skift børstehode hver 3. måned eller
tidligere hvis børstehodet er slitt.
Rengjør børstehodet godt etter hver
bruk (se avsnittet om «Rengjørings-
anbefalinger»). Ordentlig rengjøring
sikrer sikker bruk og at tannbørsten
fungerer godt.
Beskrivelse
A Børstehoved/ A Børstehode
B Tænd-/slukknap/ B På/av-knapp
C Tandbørstehåndtag/ C Håndtak
D Oplader/ D Ladeenhet
Tilbehør (afhængigt af model):/
Tilbehør (avhengig av modell):
E Børstehovedholder (afhænger af
model)/ E Børstehodeholder
(avhengig av modell)
Bemærk: Indholdet kan variere
afhængigt af den købte model./
Merk: Innholdet kan variere avhengig
av hvilken modell som er kjøpt.
Specifikationer/ Spesifikasjoner
For specifikationer af spænding se
bunden af opladeren.
Støjniveau: 65 dB (A)/
Spenningsspesifikasjoner er angitt
under ladeenheten.
Støynivå: 65 dB (A
Opladning og betjening/
Lading og bruk
Din tandbørste har et vandtæt hånd-
tag, er elektrisk sikker og designet til
brug i badeværelset.
Sæt opladeren/laderen (D) i en stik-
kontakt og placer tandbørste hånd-
taget (C) på opladeren/laderen.
En fuld opladning tager omkring 16
timer og gør det muligt for op til fem
dage med regelmæssig børstning
(to gange om dagen, 2 minutter)
(bilde 1).
Til daglig brug, kan tandbørste hånd-
taget opbevares på opladeren for at
opretholde den fulde effekt. Over-
opladning er umuligt.
For at bevare den maksimale
kapacitet på det genopladelige
batteri, skal
du frakoble opladeren og aflade/
lade ut håndtaget med
regelmæssige mellemrum, mindst
hver 6. måned.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør
en hvilken som helst tandpasta/
tannkrem. For at undgå at sprøjte/
sprute holdes børstehovedet mod
tænderne/børstehodet mot
tennene, før apparatet tændes/
slås på (bilde 2).
Når du børster dine tænder/tenner
med et Oral-B oscillerende-
roterende børstehoved/børste-
hode, skal du føre børstehovedet
langsomt fra tand/tann til tand/tann
og bruge nogle/noen få sekunder
på hver tandoverflade.
Ved brug af Oral-B «TriZone»
børstehovedet/børstehodet skal
du placere børstehårene/ børste-
stråene mod tænderne/tennene i en
91571849_D100_WE.indd 1891571849_D100_WE.indd 18 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 17 of 24
19
lille/lett vinkel mod tandkødsranden/
tannkjøttkanten. Tryk let/lett og start
tandbørstningen med frem- og
tilbagebevægelser på samme måde,
som du ville gøre med en almindelig
tandbørste.
Med alle børstehoveder begynder
du på ydersiden/yttersiden,
fortsætter med indersiden/innsiden
og afslutter med tyggefladerne.
Børst alle fire kvadranter i munden
lige meget/ like lenge. Tryk ikke
for hårdt, men lad børsten gøre
arbejdet (bilde 4). Du kan også altid
spørge din tandlæge/tannlege eller
tandplejer/tannpleier til råds om den
rigtige teknik for dine tænder/
tenner.
De første dage el-tandbørsten/ den
elektriske tannbørsten anvendes, kan
dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet
blø litt. Det holder normalt op efter
nogle få dage/ Det stopper normalt
etter noen få dager. Hvis tandkødet/
tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med
din tandlæge eller tandplejer.
Timer (afhængig af model)
En indbygget timer husker den
forløbne børstetid/ hvor lenge du har
børstet (afhængig af model) (bilde 3).
«2-minutters» timer: En kort
brummelyd indikerer at du har børstet
i de 2 minutter, som tandlægerne
anbefaler.
«Professionel» timer: En kort
brummelyd med 30 sekunders interval
minder dig om at børste alle fire
kvadranter lige længe (bilde 4). En
lang brummelyd indikerer at du har
børstet i de 2 minutter, som tand-
lægerne/tannlegene anbefaler.
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B CrossAction børstehoved/
børstehode Vores mest
avancerede/avanserte
børstehoved med vinklede
børstehår for en præcis/
nøyaktig rengøring. Løfter
og fjerner effektivt plak/plakk.
Oral-B Floss Action børstehoved/
børstehode har mikro-
pulserende børstehår/
børstestrå, der giver
fantastisk plakfjernelse/
plakkfjerning i interdentale
områder.
Oral-B 3D White børstehoved/
børstehode har en speciel
polerkop/poleringskopp,
der naturligt gør tænderne
hvidere/tennene hvitere.
Bemærk, at børn/barn
under 12 år ikke bør bruge/bruke
Oral-B 3D White børstehoved/børste-
hode.
Oral-B Sensi Ultrathin børstehoved
med en kombination af
almindelige børster/
børstestrå til rengøring af
tandfladerne og ultratynde
børstehår/børstestrå, der/
som giver en nænsom/skånsom
børstning/pussing af
tandkødsranden.
De fleste Oral-B børstehoveder har
lyseblå INDICATOR
®
-børstehår, som
hjælper dig med at se, hvornår bør-
stehovedet bør udskiftes. Med en
grundig børstning 2 gange om dagen i
2 minutter falmer den blå farve halv-
vejs ned inden for cirka 3 måneder for
at indikere behovet for at skifte bør-
stehoved. Hvis børsterne spreder sig,
inden farven forsvinder, trykker du
måske for hårdt på tænder og tand-
kød (billede 4)./ De fleste Oral-B
børstehoder har lyseblå INDICA-
TOR
®
-børstestrå for å hjelpe deg å se
når du bør skifte børstehode. Med
grundig pussing i 2 minutter to ganger
per dag, vil blåfargen falme halvveis
ned innen cirka 3 måneder, noe som
indikerer at det er på tide å skifte
børstehode. Hvis børstestråene
begynner å sprike før fargen falmer,
trykker du kanskje for hardt på tenner
og tannkjøtt (bilde 4).
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «Floss
Action» eller Oral-B «3D White»- børste-
hoved/børstehode, hvis du har tand-
bøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B
«Ortho»-børstehoved/-børstehodet,
der er specielt udformet til at rense
rundt om bøjler og ståltråd/ tann-
reguleringer.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/
børstehodet under rindende vand/
rennende vann, mens der er tændt for
håndtaget/ håndtaket er slått på.
Sluk/ Slå av, og tag børstehovedet af/
ta av børstehodet. Rengør håndtag og
børstehoved/ håndtak og børstehode
separat: lad dem tørre/tørke, inden de
sættes sammen igen. Adskil/ Ta fra
hverandre opladerenheden/lade-
enheten for rengøring. Rengør
opladerenheden/ladeenheten med
en fugtig klud/ fuktig klut engang
imellem.
Opbevaringsdelen til børstehoveder/
børstehoder (E) tåler opvaskemaskine
(bilde 5).
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel./ Med
forbehold om at endringer kan skje
uten varsel.
Miljøbemærkning
Produktet indeholder batterier
og/eller elektriske dele til gen-
brug. For at beskytte miljøet må
apparatet ikke bortskaffes med
husholdningsaffaldet, men skal
afleveres til genbrug af elektriske
produkter på en genbrugsstation
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier
og/eller resirkulerbart elektrisk
avfall. Av miljøhensyn bør ikke
dette produktet kastes sammen
med husholdningsavfall, men leveres
til din lokale miljøstasjon for elektrisk
avfall.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset
garanti fra købsdatoen/kjøpsdato.
Inden for denne periode udbedrer
vi uden omkostninger enhver defekt
i apparatet, som kan tilskrives
materiale- eller arbejdsmæssige
fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved
reparation eller ved udskiftning af hele
apparatet i henhold til vores skøn/ vårt
skjønn. Garantien gælder/gjelder i
ethvert land, hvor dette produkt
sælges af Braun eller en Braun-
forhandler.
Garantien dækker ikke defekter
opstået/ som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug
og slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt
defekter uden synderlig/vesentlig
betydning for apparatets værdi eller
betjening. Garantien bortfalder/ er
ikke lenger gyldig, hvis der foretages
reparationer af uautoriserede per-
soner samt ved anvendelse af andre
end originale Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/ til
reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det
sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Service-
center. Denne garanti påvirker ikke
på nogen måde dine lovfæstede
rettigheder.
Garanti for
børstehoveder/børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret,
hvis skader på det elektriske genop-
ladelige/oppladbare håndtag viser
sig at skyldes brugen af ikke-Oral-B
børstehoveder/børstehoder.
91571849_D100_WE.indd 1991571849_D100_WE.indd 19 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 18 of 24
20
Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-
Oral-B børstehoveder/børstehoder.
Oral-B har ingen kontrol over kvali-
teten af ikke-Oral-B børstehoveder.
Derfor kan vi ikke garantere for sam-
me børsteydelse med ikke-Oral-B
børstehoveder, som kommunikeret
ved køb af det elektriske genoplade-
lige/oppladbare håndtag.
Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B
børstehoveder passer Oral-Bs
håndtag.
Oral-B kan ikke forudsige den lang-
sigtede effekt af ikke-Oral-B børste-
hoveders slid/slitasje på håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børste-
hoder har Oral-Bs logo og møder
Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B
sælger ikke børstehoveder, håndtag
eller andre dele under et andet
varemærke.
30 dages pengene-tilbage-garanti
Prøv Oral-B i løbet af 30 dage efter
købsdatoen/kjøpsdatoen. Fuld
tilfredshed eller pengene tilbage/ Helt
fornøyd eller pengene tilbake. Mer
informasjon på www.oralbnordic.com
eller ring:
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste,
läs noga igenom bruksanvisningen.
VIKTIGT
Kontrollera hela pro-
dukten och sladden
regelbundet avseende
skador. En enhet som
är skadad eller inte
fungerar som den ska
får inte användas. Läm-
na enheten till ett
Oral-B servicecenter
om produkten eller
sladden är skadad. Gör
aldrig ändringar på pro-
dukten eller försök att
reparera den själv. Det
kan leda till brand, el-
chock eller personska-
da.
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn under 3 år. Tand-
borstarna kan använ-
das av barn och perso-
ner med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental
förmåga eller bristande
erfarenhet och kun-
skap, om användningen
övervakas eller om de
har fått instruktioner
om hur produkten ska
användas på ett säkert
sätt och förstår riskerna
med den.
Rengöring och under-
håll får inte utföras av
barn.
Barn får inte leka med
produkten.
Den här produkten får
endast användas för
den avsedda använd-
ning som beskrivs i den
här bruksanvisningen.
Använd bara de tillbe-
hör som tillverkaren
rekommenderar.
VARNING
Placera aldrig laddaren i vatten eller
vätska, och förvara den alltid så att
den inte kan falla ner eller dras ner i
vatten i t.ex. ett badkar eller handfat.
Rör aldrig vid en laddare som har
fallit i vatten! Dra omedelbart ur
stickproppen!
Den här produkten innehåller
batterier som inte går att byta ut. Ta
aldrig isär produkten utom när
batteriet ska tas ur och kasseras.
Iakttag försiktighet när batteriet tas
ur när enheten ska kasseras, så att
inte den positiva (+) och den
negativa (-) polen kortsluts.
Håll alltid i stickproppen och aldrig i
sladden när kontakten ska dras ur
från strömförsörjningen. Rör aldrig
vid stickproppen med fuktiga
händer. Det kan leda till elchock.
Om du är under behandling för
någon åkomma i munhålan ska du
rådgöra med din tandläkare/
tandhygienist innan du påbörjar
användningen.
Den här tandborsten är till för
personligt bruk. Den är inte avsedd
för användning på flera patienter på
en tandvårdsklinik eller institution.
För att undvika att borsthuvudet går
sönder, vilket skulle kunna leda till att
små delar utgör en kvävningsrisk eller
kan skada tänderna:
före varje användning: säkerställ att
borsthuvudet passar och sitter fast
ordentligt. Sluta använda
tandborsten om borsthuvudet inte
längre passar eller sitter fast
ordentligt. Tandborsten får aldrig
användas utan ett borsthuvud.
Om tandborsten skulle falla ned ska
borsthuvudet alltid bytas ut före
nästa användning även om det ser
oskadat ut.
Byt ut borsthuvudet var 3:e månad,
eller oftare om borsthuvudet ser
slitet ut.
Rengör borsthuvudet ordentligt efter
varje användning (se paragrafen
«Rengöringsrekommendation»).
Korrekt rengöring möjliggör säker
användning av och bibehållen
funktion hos tandborsten.
Beskrivning
A Borsthuvud
B På-/av-knapp
C Handtag
D Laddare
E Förvaringsdel för borsthuvud
(beroende på modell)
Tillbehör (beroende på modell)
E Hållare för borsthuvud (beroende
på modell)
Observera: Innehållet kan variera
beroende på vilken modell som köpts
Specifikationer
För specifikation av spänning, se
laddarens undersida.
Ljudnivå: 65 dB (A)
Laddning och drift
Tandborsten har ett vattentätt hand-
tag, är elsäker och framtagen för att
användas i badrum.
Anslut laddaren (D) till ett vägguttag
och placera tandborsthandtaget (C)
i laddaren. Det tar ca 16 timmar att
91571849_D100_WE.indd 2091571849_D100_WE.indd 20 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 19 of 24
21
ladda batteriet helt, vilket ger upp till
fem dagars regelbunden borstning
(2 minuter, 2ggr per dag) (bild 1).
För daglig användning kan tand-
borsthandtaget förvaras i inkopplad
laddare för att hålla handtaget upp-
laddat. Det går inte att överladda.
För att bibehålla det laddningsbara
batteriets maximala kapacitet bör
du, minst var 6:e månad, koppla ur
laddaren och låta handtaget laddas
ur helt genom regelbunden
användning.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera
önskad tandkräm. För att undvika
att det skvätter kan du sätta borst-
huvudet mot tänderna innan du
sätter på tandborsten (bild 2).
När du borstar tänderna med ett av
de oscillerande/roterande borst-
huvudena från Oral-B ska du
långsamt flytta borsthuvudet från
tand till tand och borsta varje
tandyta i några sekunder.
När du använder «TriZone»-borst-
huvudet från Oral-B ska du placera
borststråna mot tänderna, något
vinklade mot tandköttskanten.
Applicera ett lätt tryck och börja
borsta med rörelser fram och
tillbaka, precis som med en manuell
tandborste.
För samtliga borsthuvuden gäller att
du ska börja med att borsta utsidan
av tänderna, sedan insidan och
slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra
kvadranter i munnen lika noggrant.
Tryck inte för hårt, utan låt helt
enkelt tandborsten göra jobbet (bild
4). Du kan också rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist om
vilken teknik som är rätt för dig.
Under de första dagarna när du
använder en eltandborste kan
tandköttet blöda något. Normalt
upphör detta efter några dagars
användning. Om det inte har upphört
efter 2 veckors användning bör du
kontakta din tandläkare eller
tandhygienist.
Timer (beroende på modell)
En inbyggd timer memorerar förfluten
borstningstid (beroende på modell)
(bild 4).
Timerfunktionen «2-minuter»: Ett kort
hackande ljud anger att den rekom-
menderade borsttiden på två minuter
har uppnåtts.
Timerfunktionen «Professionell»: Ett
kort hackande ljud i 30-sekunders-
intervaller påminner dig om att alla
fyra kvadranter i munnen bör borstas
lika noggrant. Ett långt hackande ljud
indikerar när den professionellt
rekommenderade borstningstiden på
två minuter har uppnåtts.
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Vårt mest avancerade
borsthuvud, med vinklade
borststrån för en noggrann
rengöring. Lyfter och
avlägsnar effektivt plack.
Oral-B FlossAction-borsthuvudet
har mikropulsstrån som
möjliggör en enastående
plackborttagning mellan
tänderna.
Oral-B 3D White-borsthuvudet
har en speciell polerings-
kupa för att göra dina
tänder naturligt vitare.
Observera att barn under
12 år inte bör använda
Oral-B 3D White-borsthuvudet.
Oral-B Sensi ultratunt borsthuvud
består av en kombination
av standardborststrån för
att rengöra tandytorna och
ultratunna borststrån för
varsam borstning av
tandköttskanten.
De flesta borsthuvud från Oral-B har
ljusblå INDICATOR
®
-borststrån för att
hjälpa dig att se när borsthuvudet
behöver bytas ut. Med noggrann
borstning, två gånger om dagen i två
minuter, kommer den blå färgen att
blekas till hälften inom cirka tre
månader, vilket betyder att det är
dags att byta ut borsthuvudet. Om
stråna spretar innan färgen avtar
trycker du kanske borsthuvudet för
hårt mot tänder och tandkött (bild 4).
Vi rekommenderar inte att du
använder Oral-B «FlossAction»- eller
«3D White»-borsthuvudet om du har
tandställning. Du kan använda Oral-B
«Ortho»-borsthuvudet som är
specialutformat för att rengöra runt
tandställningar.
Rengörings-
rekommendationer
När du har borstat klart – skölj
borsthuvudet under rinnande vatten
utan att stänga av tandborsten. Stäng
sedan av den och ta bort borsthuvudet
från handtaget. Rengör handtag och
borsthuvud var för sig och torka dem
torra innan du sätter ihop delarna.
Rengör då och då laddningsenheten
med en fuktad trasa. Placera aldrig
laddningsenheten i vatten.
Förvaringsdelen för borsthuvuden (E)
kan diskas i diskmaskin (bild 5).
Kan ändras utan föregående
meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller
batterier och/eller elektroniska
delar som kan återvinnas. Av
miljöhänsyn får produkten inte
slängas bland det vanliga hushålls-
avfallet. Du kan lämna in den uttjänta
produkten på din lokala återvinnings-
station for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten
från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi kostnads-
fritt alla defekter på apparaten till följd
av materialfel eller konstruktionsfel,
antingen genom att reparera eller byta
ut hela apparaten, vilket vi väljer.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad
av olämplig eller felaktig användning,
normalt slitage eller användning,
särskilt med avseende på borst-
huvuden, inte heller defekter vilka har
försumbar inverkan på värdet eller
produktens drift. Garantin blir ogiltig
om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun orginaldelar
inte används.
För att erhålla service inom garanti-
perioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med
inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B
Braun servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på något
sätt dina lagstadgade rättigheter.
Garanti borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar
sig att skador på det uppladdnings-
bara handtaget kan hänföras till
användning av borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte använd-
ning av borsthuvuden som inte är från
Oral-B.
Oral-B har ingen kontroll över
kvaliteten hos borsthuvuden som
inte är från Oral-B. Därför kan vi inte
garantera rengöringsförmågan hos
borsthuvuden som inte är från
91571849_D100_WE.indd 2191571849_D100_WE.indd 21 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 20 of 24
22
Oral-B, som kommunicerat i sam-
band med inköpet av det uppladd-
ningsbara handtaget.
Oral-B kan inte garantera pass-
formen på borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
Oral-B kan inte förutspå den
långsiktiga effekten användning av
borsthuvuden som inte är från
Oral-B kan ha i form av slitage på
handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär
Oral-B:s logotype och möter Oral-B:s
höga kvalitetskrav. Oral-B säljer
inte borsthuvuden eller handtags-
delar under något annat varumärkes-
namn.
30 dagars pengarna-tillbaka-
garanti
Anta vår 30-dagarsutmaning: Helt
nöjd eller pengarna tillbaka! Mer
information på www.oralbnordic.com
eller ring:
SE 020 - 21 33 21
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä
tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain ettei
tuote/johto ole vaurioi-
tunut. Vahingoittunutta
tai toimintakyvytöntä
laitetta ei saa käyttää.
Jos tuote/johto on vau-
rioitunut, vie se
Oral-B-huoltoliikkee-
seen. Älä tee tuottee-
seen muutoksia tai kor-
jauksia. Ohjeen
noudattamatta jättämi-
nen saattaa johtaa tuli-
paloon, sähköiskuun tai
loukkaantumiseen.
Emme suosittele lait-
teen käyttöä alle 3-vuo-
tiaille lapsille. Lapset tai
sellaiset henkilöt, joi-
den fyysinen, sensori-
nen tai henkinen toi-
mintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta tai tie-
toa hammasharjan käy-
töstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvo-
taan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käy-
tön osalta ja he ymmär-
tävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain täs-
sä käyttöoppaassa esi-
tettyyn tarkoitukseen.
Käytä ainoastaan val-
mistajan suosittelemia
lisä- ja vaihto-osia.
VAROITUS
Älä laita laturia veteen tai muuhun
nesteeseen tai säilytä sitä paikassa,
josta se voi pudota tai tulla vedetyksi
ammeeseen tai käsienpesualtaa-
seen. Älä koske laturiin, joka on
pudonnut veteen. Irrota välittömästi
laturin virtajohto pistorasiasta.
Laite sisältää paristot, jotka eivät ole
vaihdettavissa. Älä pura tuotetta
muulloin kuin pariston/paristojen
hävityksen yhteydessä. Kun poistat
pariston/paristot laitteen hävityksen
yhteydessä, ole varovainen, ettei
positiivinen (+) ja negatiivinen (–)
napa mene oikosulkuun.
Kun irrotat pistokkeen, vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta. Älä
koske virtapistokkeeseen märin
käsin. Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairau-
teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu käytettäväksi
useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai hamma-
shoitoloissa.
Välttääksesi harjaspään rikkoutumi-
sen, joka voi johtaa pienistä osista
johtuvaan tukehtumisvaaraan tai
hampaiden vaurioitumisen:
varmista ennen jokaista käyttöä, että
harjaspää asettuu hyvin paikalleen.
Älä käytä huonosti istuvaa
harjaspäätä. Älä käytä hammashar-
jaa koskaan ilman harjaspäätä.
Jos hammasharja putoaa, harjaspää
tulee vaihtaa ennen seuraavaa
käyttöä, vaikkei siinä olisikaan
näkyvää vikaa.
Vaihda harjaspää kolmen kuukau-
den välein tai useammin, jos
harjaspää näyttää kuluneelta.
Puhdista harjaspää kunnolla
jokaisen käytön jälkeen (katso kohta
«Laitteen puhdistaminen»).
Kunnollinen puhdistus varmistaa
hammasharjan toimivuuden ja
turvallisen käytön.
Kuvaus
A Harjaspää
B Virtapainike
C Runko-osa
D Latausyksikkö
E Harjaspään pidike (mallista
riippuen)
Lisäosat (riippuen mallista):
E Harjaspäiden pidike (mallista
riippuen)
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella
riippuen mallista.
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot
latausyksikön pohjasta.
Melutaso: 65 dB (A)
Lataaminen ja käyt
Hammasharjasi on suunniteltu
käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis
kädensija.
Kytke latauslaite pistorasiaan ja
aseta harjaspää latausyksikköön.
Täyden latauksen saavuttaminen
kestää noin 16 tuntia ja kestää noin
viisi päivää normaalissa käytössä
(2 min.kahdesti päivässä) (kuva 1).
Katso sähkömääräyksiä koskevat
tiedot laturista.
Päivittäisessä käytössä hammas-
harjaa voi säilyttää latausyksikössä,
jotta se olisi aina täyteen ladattu.
91571849_D100_WE.indd 2291571849_D100_WE.indd 22 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 21 of 24
23
Hammasharjaa ei voi yliladata.
Jotta ladattava akku säilyttäisi
täyden kapasiteettinsa, irrota se
sähköverkosta ja anna hammashar-
jan latauksen purkautua täysin
vähintään 6 kuukauden välein.
Hammasharjan käyt
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää
haluamaasi hammastahnaa.
Roiskeiden välttämiseksi laita
harjaspää suuhun ennen laitteen
käynnistämistä (kuva 2).
Kun peset hampaita Oral-B:n
pyörivällä ja värähtelevällä
harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti
hampaalta toiselle. Pysähdy
muutamaksi sekunniksi hampaiden
eri pinnoilla.
Kun käytät Oral-B «TriZone»
-harjaspäätä, aseta harjakset
hampaiden pinnalle hieman
kulmittain ikeniin nähden. Paina
harjaksia kevyesti hampaita vasten
ja liikuta harjaa edestakaisin
harjauksen ajan samaan tapaan kuin
käsikäyttöisellä hammasharjalla.
Riippumatta siitä, millaista
harjaspäätä käytät, harjaa
hampaista ensin ulkopuoli, sitten
sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat.
Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää
hammaslohkoa. Älä paina liikaa vaan
anna harjan tehdä työ (kuva 4). Voit
myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai
suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka
sinulle sopii parhaiten.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta
sähköhammasharjan ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi
yleensä lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole
lakannut 2 viikon kuluessa, ota
yhteyttä hammaslääkäriisi/
suuhygienistiisi.
Ajastin (mallista riippuen)
Sisäänrakennettu ajastin tallentaa
kuluneen harjausajan (mallista
riippuen).
«2 minuutin» ajastin: lyhyt tärisevä
merkkiääni ilmoittaa kun
hammaslääkäreiden suosittelema
kahden minuutin harjausaika on
saavutettu (kuva 3).
«Ammattimainen ajastin»: Lyhyt
tärisevä merkkiääni 30 sekunnin välein
ilmoittaa, kun on aika vaihtaa
seuraavaan hammasneljännekseen.
Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa,
kun hammaslääkäreiden suosittelema
kahden minuutin harjausaika on
saavutettu.
Harjaspäät
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin
harjaspäämme. Viistot
harjakset puhdistavat
tarkasti. Irrottaa
tehokkaasti plakkia.
Oral-B FlossAction -harjaspäässä
on Micropulse-harjakset,
jotka poistavat plakkia
tehokkaasti hampaiden
väleistä.
Oral-B 3D White
-harjaspään
erityinen kiillotuskuppi
valkaisee hampaita
luonnollisesti. Huomaa,
että alle 12-vuotiaiden lasten ei pidä
käyttää Oral-B «3D White»
-harjaspäätä.
Oral-B Sensi Ultrathin -harjaspäässä
on tavallisia harjaksia, jotka
puhdistavat hampaiden
pinnat ja ultraohuet
harjakset ienrajan
hellävaraiseen
puhdistamiseen.
Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on
vaaleansiniset INDICATOR
®
-harjakset,
jotka muistuttavat harjaspään vaihdon
tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä
kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa
harjaspää. Jos harjakset harittavat
ennen värin haalistumista, saatat
painaa harjalla liikaa hampaita ja
ikeniä (kuva 4).
Emme suosittele Oral-B «FlossAction»-
tai Oral-B «3D White» -harjaspäiden
käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät
oikomiskojeet. Suosittelemme, että
käytät Oral-B:n «Ortho»-harjaspäätä,
joka on erityisesti kehitetty
oikomiskojeiden puhdistukseen.
Suosituksia liittyen laitteen
puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen
jälkeen juoksevassa vedessä
runko-osa käynnistettynä.
Katkaise virta ja irrota harjaspää.
Puhdista runko-osa ja harjaspäät
erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen
hammasharjan kokoamista. Puhdista
aika ajoin myös latausyksikkö
kostealla liinalla, älä koskaan laita
latausyksikköä veteen.
Harjaspään pidikkeen (E) voi pestä
astianpesukoneessa (kuva 5).
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai
kierrätettävää sähköjätettä.
Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote
viemällä asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun
kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan sisällä maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai
työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä,
erityisesti harjaspäiden kohdalla.
Takuu ei myöskään kata sellaisia
vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta
laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton
henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos
alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää,
että laite viedään tai lähetetään
kokonaisuudessaan valtuutettuun
Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen
yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin
oikeuksiisi.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva
takuu
Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos
ladattavan kädensijan vauriot johtuvat
siitä että sen kanssa on käytetty muita
kuin Oral-B harjaspäitä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita
kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä.
Oral-B ei voi taata muiden kuin
Oral-B vaihtoharjojen laadun.
Sen vuoksi emme voi taata muun
merkkisten vaihdettavien harjau-
späiden puhdistustehoa, kuten
tiedotimme ostaessasi ladattavan
kädensijan.
Oral-B ei voi taata muun merkkisten
vaihtoharjojen yhteensopivuutta
Oral-B kädensijan kanssa.
Oral-B ei voi taata millainen vaikutus
muun merkkisten vaihtoharjojen
pitkäaikaisella käytöllä voi olla
91571849_D100_WE.indd 2391571849_D100_WE.indd 23 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 22 of 24
24
Oral-B kädensijan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät
on varustettu Oral-B:n logolla ja ne
täyttävät Oral-B:n korkeat laatu-
vaatimukset. Oral-B ei myy eikä
käsittele minkään muun merkkisiä
vaihdettavia harjaspäitä.
30-päivän osta ja kokeile -takuu
Ota vastaan Oral-B:n 30 päivän
haaste. Jos et ole tyytyväinen, saat
r
ahasi takaisin! Katso täydet tiedot
osoitteesta www.oralbnordic.com
tai soita:
FI 020 377 877
91571849_D100_WE.indd 2491571849_D100_WE.indd 24 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 23 of 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Braun VITALITY STARTERPACK Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor