Oral-B Charger Type 3757, Handle Type 3708 Gebruikershandleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE AT 00 800 27 28 64 63
CH 08 44 - 88 40 10
GB 0 800 731 1792
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 803
(service et appel gratuits)
BE 0 800 14 592
LU 800 21172
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 124 600
NL 0800-4 45 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Str. 145
61476 Kronberg/Germany
DE/EN/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI
90318666/IX-22
90318666
*OHYNLY;`WL
/HUKSL;`WL
[PTLY
TVKLZ
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 2590318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 25 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanwei-
sung vor dem Gebrauch des Gerätes
sorgfältig und bewahren Sie diese für
eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Überprüfen Sie das
Gerät/ Kabel/ Zubehör
regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes oder
nicht funktionierendes
Gerät sollte nicht weiter
benutzt werden. Falls das
Produkt/Kabel beschä-
digt ist, bringen Sie es zu
einem Oral-B-Service-
center. Das Kabel kann
nicht ausgetauscht
werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, sollten Sie
die Ladestation entsor-
gen. Das Produkt nicht
verändern oder reparie-
ren. Dies könnte Feuer,
Stromschläge oder
Verletzungen verursa-
chen.
Stecken Sie niemals
Gegenstände in Öffnun-
gen am Gerät.
Benutzung durch Kinder
unter 3 Jahren ist nicht
empfohlen. Zahnbürsten
können durch Kinder oder
Personen mit verminder-
ten physischen, sensori-
schen oder geistigen
Fähigkeiten oder Perso-
nen ohne Erfahrungen
2
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
22h
ab c
C
B
D
E
A
O ar
1
2
3
4
Oral-
B
F
5
timer
3 modes
timer
3 modes
timer
3 modes
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 290318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 2 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
Leporello, 49 x 531 mm,
24 pages, 2/2c = black + PMS300u
3
oder Kenntnisse über das
Produkt benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt
werden und/oder über die
sichere Nutzung des
Gerätes angewiesen
wurden und die damit
verbundenen Gefahren
verstehen.
Nur zum Zähneputzen
geeignet. Nicht auf die
Zahnbürste beißen oder
auf ihr kauen. Nicht als
Spielzeug oder ohne
Aufsicht eines Erwachse-
nen verwenden.
Reinigung und Wartung
darf nicht durch Kinder
erfolgen.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Produkt
nur wie in der Gebrauchs-
anweisung beschrieben.
Nutzen Sie keine Zube-
hör- oder Ladeteile, die
nicht durch den Hersteller
empfohlen werden.
Nutzen Sie nur das Ihrem
Gerät beigefügte Ladeteil.
ACHTUNG
Die Ladestation, den SmartPlug oder
das Reiseetui mit Ladefunktion nicht in
Wasser oder Flüssigkeiten legen oder
dort aufbewahren, wo sie in eine
Wanne oder ein Waschbecken fallen
oder gezogen werden können. Nicht
nach dem Gerät greifen, wenn es ins
Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker
ziehen.
Dieses Gerät enthält einen nicht
austauschbaren Akku. Das Gerät darf
nicht geöffnet und demontiert werden.
Den Akku entsorgen Sie bitte mit dem
ganzen Gerät bei einer kommunalen
Recycling- bzw. Altgerätesammelstel-
le. Ein unautorisiertes Öffnen des
Handstücks würde das Gerät zerstören
und die Garantie außer Kraft setzen.
Beim Ziehen des Steckers immer den
Stecker greifen, nicht das Kabel. Den
Stecker nicht mit nassen Händen
berühren. Dies kann zu einem
Stromschlag führen.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher
Behandlung befinden, sollten Sie vor
Verwendung dieser Zahnbürste Ihren
Zahnarzt kontaktieren.
Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur
individuellen Mundpflege und ist nicht
für die Verwendung durch mehrere
Patienten in Zahnarztpraxen oder
-Institutionen geeignet.
Aus hygienischen Gründen empfehlen
wir, für jedes Familienmitglied eigene
Handstücke und Aufsteckbürsten zu
verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen, wenn
Sie Sticker auf dem Handstück
anbringen. Stellen Sie sicher, dass das
Ventil auf der Rückseite des
Handstücks nicht abgedeckt ist.
Außer Reichweite von Kindern
aufbewahren, da sich Kleinteile
ablösen können.
Um einem Bruch der Aufsteckbürste
vorzubeugen, was dazu führen könnte,
dass Kleinteile verschluckt oder die
Zähne beschädigt werden, beachten Sie
bitte Folgendes:
Stellen Sie vor jeder Verwendung
sicher, dass die Aufsteckbürste
korrekt aufgesetzt wurde. Verwenden
Sie die Zahnbürste nicht weiter, wenn
die Aufsteckbürste nicht mehr richtig
passt. Verwenden Sie die Zahnbürste
nie ohne Aufsteckbürste.
Falls die Zahnbürste heruntergefallen
ist, wechseln Sie die Aufsteckbürste
vor der nächsten Verwendung, auch
wenn kein sichtbarer Schaden ent-
standen ist.
Die Aufsteckbürste alle 3 Monate
wechseln oder früher, wenn der
Bürstenkopf abgenutzt ist.
Reinigen Sie die Aufsteckbürste nach
jeder Verwendung gründlich (siehe
Abschnitt «Reinigungsempfehlun-
gen»). Eine gründliche Reinigung
stellt die sichere Nutzung und Funk-
tionalität der Zahnbürste sicher.
Beschreibung
A Aufsteckbürste
B Ein-/Aus-Schalter
C Handstück
D Ladeteil
Zubehör (modellabhängig):
E Halterung für Aufsteckbürsten
F Reise-Etui (Design kann variieren)
Anmerkung: Inhalt kann je nach
gekauftem Modell variieren.
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung
finden Sie am Boden des Ladeteils.
Geräuschpegel: 65 dB (A)
Aufladen und
Inbetriebnahme
Die Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
Schließen Sie das Ladeteil (D) an die
Netzspannung an und setzen Sie das
Handstück (C) auf das Ladeteil.
Eine komplette Ladung benötigt rund
22 Stunden
(Abbildung 1).
Um jederzeit die maximale Akku-Leis-
tung zu gewährleisten, kann das
Handstück im täglichen Gebrauch auf
dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist
nicht möglich.
Um die maximale Kapazität des
Akkus zu halten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das
Ladeteil vom Netz und entladen Sie
das Handstück durch tägliche
Benutzung.
Verwendung der
Zahnbürste
Putztechniken
Befeuchten Sie die Aufsteckbürste und
tragen Sie eine Zahncreme Ihrer Wahl
auf. Um ein Verspritzen zu ver
meiden,
führen Sie die Aufsteckbürste
zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie das
Gerät einschalten (Abbildung 2).
Wenn Sie eine der Oral-B oszillie-
rend-rotierenden Aufsteckbürsten
verwenden, führen Sie die Bürste
langsam von Zahn zu Zahn und halten
Sie den Bürstenkopf für einige
Sekunden auf jede einzelne
Zahnoberfläche.
Unabhängig von der verwendeten
Aufsteckbürste putzen Sie zunächst
die Außenseiten, anschließend die
Innenseiten und zuletzt die
Kauflächen. Putzen Sie alle vier
Kieferquadranten gleichmäßig. Üben
Sie nicht zu viel Druck aus, lassen Sie
die Bürste einfach die Arbeit machen.
(Abbildung 4). Um mehr über die
korrekte Putztechnik für Sie zu
erfahren, fragen Sie Ihren Zahnarzt
oder Dentalhygieniker.
In den ersten Tagen der Verwendung
einer elektrischen Zahnbürste kann es
zu leichtem Zahnfleischbluten kommen.
In der Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen andau-
ert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 390318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 3 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
4
Putzmodi (modellabhängig)
«Sensitiv» – Sanfte und gründliche
Reinigung für empfindliche Bereiche
«Sensitiv Plus» – Extra sanfte
Reinigung für besonders empfindliche
Bereiche
«Tägliche Reinigung» – Standard-
Putzmodus für die tägliche Anwendung
Hinweis: Die Reihenfolge und Verfüg-
barkeit der Putzmodi kann je nach
gekauftem Modell variieren.
Um zu einem anderen Modus zu wech-
seln, drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
(B). Um die Zahnbürste auszuschalten,
halten Sie den Ein-/Aus-Schalter
gedrückt, bis der Motor stoppt.
Timer (modellabhängig)
Ein eingebauter Timer speichert die
ausgeführte Zahnputzzeit (modellab-
hängig) (Abbildung 3).
«2-Minuten» Timer: Ein kurzes, stottern-
des Geräusch zeigt das Ende der vom
Zahnarzt empfohlenen 2-minütigen
Putzzeit an.
«Professional» Timer: Ein kurzes, stot-
terndes Geräusch erinnert Sie in
30-Sekunden-Intervallen, alle vier
Kie-
ferquadranten gleich lang zu putzen.
Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt
das Erreichen der vom Zahnarzt
empfoh-
lenen 2-minütigen Putzzeit an.
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste
Aufsteckbürste. Mit Borsten
im 16° Winkel für eine prä-
zise Reinigung. Lockert
Plaque und putzt sie weg.
Oral-B Sensitive Clean Aufsteckbürste
Verfügt über eine Kombina-
tion aus ultradünnen und
gewöhnlichen Borsten, die
sanft zum Zahnfleisch, aber
stark gegen Plaque sind.
Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten
verfügen über INDICATOR®-Borsten, die
Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf
gewechselt werden sollte. Bei gründ-
lichem Putzen, zweimal täglich für zwei
Minuten, verblasst die Farbe nach etwa
3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an,
dass der Bürstenkopf gewechselt
werden sollte. Falls die Borsten bereits
abgenutzt sind, bevor die Farbe ver-
blasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre
Zähne und Ihr Zahnfleisch aus (Bild 4).
Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefenreini-
gung» und «3D White» Aufsteckbürsten
nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu
verwenden. Sie können alternativ die
Oral-B «Ortho CarAufsteckbürste ver-
wenden, die speziell
für Zahnspangen-
träger entwickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück gründlich unter fließendem
Wasser für einige Sekunden ab. Schal-
ten Sie das Handstück aus und entfer-
nen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie
beide Teile separat unter fließendem
Wasser und trocknen Sie diese dann ab.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Ste-
cker aus der Steckdose. Das Ladeteil
(D) und das Reise-Etui (F) sollten nur
mit einem feuchten Tuch gereinigt wer-
den. Legen Sie das Ladeteil nie in Was-
ser. Bewahren Sie die saubere und tro-
ckene Zahnbürste/Aufsteckbürste im
Reise-Etui auf. Die Halterung für Auf-
steckbürsten (E) ist spülmaschinenge-
eignet (Abbildung 5).
Änderungen vorbehalten.
Umweltinformation
Dieses Gerät enthält Akkus und/
oder recyclingfähigen Elektro-
schrott. Im Sinne des Umwelt-
schutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsor-
gung kann über lokal autorisierte Rück-
gabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige
Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir kos-
tenlos durch Material- oder Herstel-
lungsmängel verursachte Betriebsstö-
rungen durch Reparieren oder durch
den Austausch des gesamten Geräts je
nach unserer Wahl. Je nach Verfügbar-
keit kann der Austausch eines Geräts
dazu führen, dass Sie eine andere
Farbe oder ein gleichwertiges Modell
erhalten. Diese Garantie gilt für jedes
Land, in dem dieses Gerät von Braun/
Oral-B oder einem beauftragten Händ-
ler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht
gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale
Abnutzung oder Gebrauch, vor allem
der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die
eine unerhebliche Auswirkung auf den
Wert oder den Betrieb des Geräts
haben. Die Garantie erlischt, wenn
Reparaturen von unbefugten Personen
vorgenommen oder keine originalen
Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während
des Garantiezeitraums zu kommen, brin-
gen oder senden Sie das vollständige
Gerät mit Kaufnachweis zu einem offiziel-
len Oral-B Braun Kundendienstcenter.
Diese Garantie beeinflusst in keiner Weise
Ihre gesetzlichen Rechte.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der
Schaden der elektrischen Zahnbürste
auf die Verwendung von Aufsteckbürs-
ten zurückgeführt werden kann, die nicht
von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten
zu verwenden, die nicht von Oral-B her-
gestellt wurden.
Oral-B hat keinen Einfluss auf die
Qualität der nicht von Oral-B
hergestellten Aufsteckbürsten. Daher
können wir nicht sicherstellen, dass
die Reinigungsleistung dieser
Aufsteckbürsten derjenigen zum
ursprünglichen Kaufzeitpunkt
erworbenen Originalen entspricht.
Oral-B kann nicht gewährleisten, dass
andere Aufsteckbürsten optimal auf
das Handstück abgestimmt sind.
Oral-B kann keine Aussagen zu
Langzeitauswirkungen solcher
Aufsteckbürsten auf die Haltbarkeit
des Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das
Oral-B Logo und erfüllen die hohen Oral-
B Qualitätsstandards. Oral-B verkauft
keine Aufsteckbürsten oder Geräteteile
unter einem anderen Markennamen.
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please
read these instructions and save this
manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the
entire product/cord/
accessories for damage.
A damaged or non-func-
tioning unit should no
longer be used. If the
product/cord is dam-
aged, take it to an Oral-B
Service Centre. The
supply cord cannot be
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 490318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 4 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
5
replaced. If the cord is
damaged the appliance
should be scrapped. Do
not modify or repair the
product. This may cause
fire, electric shock or
injury.
Never insert any object
into any opening of the
appliance.
Usage by children under
age 3 is not recommend-
ed. Toothbrushes can be
used by children and
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge, if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
For tooth brushing only.
Do not chew or bite on
brush. Do not use as a
toy or without adult
supervision.
Cleaning and mainte-
nance shall not be
performed by children.
Children shall not play
with the appliance.
Use this product only for its
intended use as described
in this manual. Do not use
attachments which are not
recommended by the
manufacturer.
Only use charger provid-
ed with the appliance.
WARNING
Do not place the charger, smart plug
or charging travel case in water or
liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not reach
for it when fallen into water. Unplug
immediately.
This appliance contains batteries that
are non-replaceable. Do not open and
disassemble device. For battery
recycling please dispose whole
device according to local environ-
mental regulations. Opening the
handle will destroy the appliance and
invalidate the warranty.
When unplugging, always pull the
power plug instead of the cord. Do not
touch the power plug with wet hands.
This can cause an electric shock.
If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
This toothbrush is a personal care
device and is not intended for use on
multiple patients in a dental practice
or institution.
For hygienic reasons we recommend
the use of individual brush handles
and brush heads for each family
member.
Follow correct instructions when
applying stickers on handle. Ensure
valve on back of the handle is not
covered.
Small parts may come off, keep out of
reach of children.
To avoid brush head breakage which
may generate a small parts choking
hazard or damage teeth:
Prior to each use, ensure the brush
head fits well. Discontinue use of the
toothbrush, if brush head no longer
fits properly. Never use without a
brush head.
If the toothbrush handle is dropped,
the brush head should be replaced
before the next use even if no
damage is visible.
Replace brush head every 3 months
or sooner if brush head becomes
worn.
Clean brush head properly after each
use (see «Cleaning recommenda-
tions» paragraph). Proper cleaning
ensures the safe use and functional
life of the toothbrush.
Description
A Brush head
B On/off switch (mode selection)
C Handle
D Charging unit
Accessories (depending on model):
E Brush head holder
F Travel case (design may vary)
Note: Content may vary based on the
model purchased.
Specifications
For voltage specifications please refer
to the bottom of the charging unit.
Noise level: 65 dB (A)
Charging and Operating
This toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and designed
for use in the bathroom.
Plug the charging unit (D) into an
electrical outlet and place the
toothbrush handle (C) on the
charging unit.
A full charge takes about 22 hours
(picture 1).
For everyday use, the handle can be
stored on the plugged-in charging
unit to maintain it at full power.
Overcharging is impossible.
To maintain the maximum capacity of
the rechargeable battery, unplug the
charging unit and fully discharge the
handle with regular use at least every
6 months.
Using the toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of
toothpaste. To avoid splashing, guide
the brush head to y our teeth before
switching on the appliance (picture 2).
When brushing your teeth with one of
the Oral-B oscillating-rotating
brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending a
few seconds on each tooth surface.
With any brush head start brushing
the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Brush all
four quadrants of your mouth equally.
Do not press too hard, simply let the
brush do all the work (picture 4). You
may also consult your dentist or
dental hygienist about the right
technique for you.
In the first few days of using any electric
toothbrush, gums may bleed slightly.
In general, bleeding should stop after a
few days. Should it persist after
2 weeks, please consult your dentist or
dental hygienist.
Brushing modes (depending on model)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«SensitivePlus» – Super gentle cleaning
for extra sensitive areas
«Daily Clean» – Standard mode for daily
cleaning
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 590318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 5 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
6
Note: The sequence and availability of
brushing modes may vary depending on
model purchased.
To switch to other mode, press the on/
off button (B). Switch off the toothbrush
by holding the on/off button until the
motor stops.
Timer (depending on model)
An incorporated timer memorises the
elapsed brushing time (depending on
model) (picture 3).
«2-Minute» timer: A short stuttering
sound indicates the end of the
professionally recommended 2-minute
brushing time.
«Professional» timer: A short stuttering
sound at 30-second intervals reminds
you to brush all four quadrants of your
mouth equally. A long stuttering sound
indicates the end of the professionally
recommended 2-minute brushing time.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush
head. Angled bristles for a
precise clean. Lifts and
powers away plaque.
Oral-B Sensitive Clean brush head
features a combination of
regular bristles to clean teeth
surfaces and ultrathin bristles
for a gentle brushing experi-
ence on the gumline.
Most Oral-B brush heads feature
INDICATOR® bristles to help you monitor
brush head replacement need. With
thorough brushing, twice a day for two
minutes, the colour will fade approxi-
mately within 3 months, indicating the
need to exchange your brush head. If
the bristles splay before the colour
recedes, you may exert too much
pressure on teeth and gums (picture 4).
We do not recommend using the Oral-B
«FlossAction» or Oral-B «3D White»
brush head with braces. You may use
the Oral-B «Ortho» brush head,
specifically designed to clean around
braces and wires.
Cleaning recommenda-
tions
After use, rinse the brush head for
several seconds under running water
with the handle switched on. Switch off
and remove the brush head. Rinse both
parts separately under running water
and wipe them dry before reassembling
the toothbrush. Unplug the charger
before cleaning. Charging unit (D) and
travel case (F) should be cleaned with a
damp cloth only. Never place charging
unit in water. Store the clean and dry
toothbrush/brush heads in the travel
case. Brush head holder (E) is
dishwasher-safe (picture 5).
Subject to change without notice.
Environmental notice
Product contains batteries and/
or recyclable electric waste. For
environment protection do not
dispose in household waste, but
for recycling take to electric waste
collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on
the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
Depending on availability replacement
of a unit might result in a different colour
or an equivalent model.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by
Braun / Oral-B or its appointed
distributor. This guarantee does not
cover: damage due to improper use,
normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as
defects that have a negligible effect on
the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun/Oral-B
parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Oral-B Service Centre.
This guarantee in no way affects your
rights under legal/statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found
to be attributed to the use of non-Oral-B
replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B has no control over the quality
of non-Oral-B replacement brush
heads. Therefore, we cannot ensure
the cleaning performance of
non-Oral-B replacement brush
heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time
of initial purchase.
Oral-B cannot ensure a good fit of
non-Oral-B replacement brush
heads.
Oral-B cannot predict the long-term
effect of non-Oral-B replacement
brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads
carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s
high quality standards. Oral-B does not
sell replacement brush heads or handle
parts under any other brand name.
Français
Bienvenue chez Oral-B!
Veuillez lire le mode d’emploi attentive-
ment avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
IMPORTANT
Vérifier régulièrement
l’état général de l’appa-
reil/du cordon d’alimen-
tation/ des accessoires.
Si l’appareil est endom-
magé ou ne fonctionne
plus, cesser toute
utilisation. Si l’appareil/le
cordon d’alimentation
est endommagé, rappor-
tez le dans un centre de
service agréé Oral-B. Les
cordons d’alimentation ne
peuvent pas être rempla-
cés. Si le cordon est
endommagé, l’appareil
doit être mis au rebut. Ne
pas tenter de modifier ou
de réparer ce produit.
Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
N’insérer aucun objet
dans les ouvertures de
l’appareil/du chargeur.
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 690318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 6 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
7
Cet appareil n’est pas
destiné aux enfants de
moins de 3 ans. Les
brosses à dents peuvent
être utilisées par des
enfants et des personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou
par des personnes
dénuées d’expérience ou
de connaissance, si elles
ont pu bénéficier par
l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instruc-
tions préalables concer-
nant l’utilisation de
l’appareil de manière sûre,
et qu’elles ont compris les
risques encourus par
l’utilisation de l’appareil.
Uniquement pour le
brossage des dents. Ne
pas mâcher ou mordre.
Ne pas utiliser comme un
jouet ou sans la surveil-
lance d’un adulte.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être
assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Utilisez ce produit unique-
ment pour l’usage prévu,
tel que décrit dans cette
notice. N’utilisez pas
d’accessoires autres que
ceux recommandés par le
fabriquant.
Utiliser uniquement le
chargeur fourni avec votre
appareil.
ATTENTION
Ne placez pas le chargeur, le smart
plug ou l’étui de voyage chargeur dans
l’eau ou autre liquide et ne les
entreposez pas là où ils risqueraient de
tomber dans une baignoire ou un
lavabo. Ne les ramassez jamais s’ils
sont tombés dans l’eau. Débranchez
les appareils immédiatement.
Cet appareil contient des batteries qui
ne sont pas remplaçables. Ne pas
ouvrir ou démonter l’appareil. Pour le
recyclage de la batterie, veuillez
déposer l’appareil complet dans des
lieux de collecte adaptés pour le
recyclage. L’ouverture du manche
détruira l’appareil et annulera la
garantie.
Pour débrancher l’appareil, toujours
tirer sur la prise, pas sur le cordon. Ne
jamais manipuler la prise d’alimenta-
tion avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir une décharge
électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e) pour
des problèmes buccodentaires,
demandez l’avis de votre dentiste
avant d’utiliser cet appareil.
Cette brosse à dents est un appareil de
soin personnel. Elle n’est pas destinée
à un usage par de multiples patients
dans un cabinet dentaire ou dans un
centre de soins dentaires.
Pour des raisons d’hygiène, nous
recommandons l’utilisation de
manches et de brossettes individuels
pour chaque membre de la famille.
Suivez les instructions appropriées
lorsque vous collez les autocollants sur
le manche. Assurez-vous que la „valve“
en bas du manche ne soit pas
recouverte.
De petites pièces peuvent se détacher,
tenir hors de portée des enfants.
Pour éviter que la brossette ne se
détériore et que ses petites pièces ne
présentent un risque d’étouffement ou
n’endommagent les dents :
Avant chaque utilisation, s’assurer que
la brossette soit correctement enclen-
chée. Cesser l’utilisation de la brosse à
dents, si la brossette ne s’enclenche
plus correctement. Ne jamais utiliser
l’appareil sans brossette.
Si le manche de la brosse à dents
tombe, la brossette devra être rempla-
cée avant la prochaine utilisation,
même si aucun dommage visible n’est
constaté.
Changez la brossette tous les 3 mois
ou plus tôt si la brossette est abîmée.
Nettoyer la brossette correctement
après chaque utilisation (voir le para-
graphe « Nettoyage »). Un nettoyage
approprié assure une utilisation en
toute sécurité et prolonge la durée de
fonctionnement de la brosse à dents.
Description
A Brossette
B Bouton marche/arrêt
C Manche
D Chargeur
Accessoires (suivant le modèle):
E Porte-brossettes
F Étui de voyage ( le design peut varier)
Note : le contenu est susceptible de
varier en fonction du modèle.
Spécifications :
Pour les spécifications liées au voltage,
merci de vous référer aux indications
situées sous le chargeur.
Niveau sonore : 65 dB (A)
Branchement et
chargement
Le manche est étanche, protégé contre
les accidents électriques et conçu pour
être utilisé dans la salle de bains.
Branchez le chargeur (D) sur une
prise électrique. Placez le manche (C)
sur le chargeur. L’appareil se charge
complètement en 22 heures
(schéma 1).
Dans le cadre d’une utilisation
quotidienne, le manche peut être
remis sur le support de charge après
chaque utilisation afin de maintenir
son niveau de charge au maximum. Il
n’y a aucun risque de surcharge.
Pour que la batterie conserve sa
capacité maximale, débranchez le
chargeur et déchargez la batterie en
utilisation normale au moins tous les
6 mois.
Utilisation de la brosse à
dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du
dentifrice. Pour éviter les éclabous-
sures, placez la brossette sur vos dents
avant de mettre la brosse à dents en
marche (Schéma 2).
Lorsque que vous vous brossez les
dents avec une des brossettes
Oral-B à oscillo-rotations, déplacez
doucement la brossette d’une dent à
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 790318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 7 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
8
l’autre, en passant quelques
secondes sur la surface de chaque
dent.
Avec n’importe quelle brossette,
commencez par brosser les surfaces
extérieures, puis intérieures et enfin
les surfaces de mastication. Assurez
vous de brosser avec autant de soin
les quatre quadrants de votre bouche.
N’appuyez pas la brossette trop fort
sur les dents; il vous suffit de laisser la
brosse faire tout le travail (schéma 4).
N’hésitez pas à consulter votre
dentiste pour qu’il vous indique la
technique de brossage vous
correspondant le mieux.
Lors des premiers jours d’utilisation, il
est possible que les gencives saignent
légèrement. Si le saignement persiste
après deux semaines, contactez votre
dentiste.
Modes de brossage ( selon le modèle )
« Sensibilité Plus » – Nettoyage très
doux pour les zones très sensibles
« Sensibilité » – Nettoyage doux et en
profondeur des zones sensibles
« Nettoyage quotidien » – Standard
pour le brossage quotidien
Remarque : La séquence et la
disponibilité des modes de brossage
peuvent varier en fonction du modèle.
Pour passer aux autres modes, appuyez
sur le bouton marche/arrêt. Si vous vou-
lez arrêter votre brosse à dents,
appuyez sur le bouton marche/arrêt et
maintenez-le enfoncé jusqu‘à ce que le
moteur s‘arrête.
Minuteur (suivant le modèle)
Un minuteur intégré mémorise le temps
de brossage écoulé (suivant le modèle)
(schéma 3).
Le « Minuteur 2 minutes » indique, par
un bref signal que la durée de brossage
de 2 minutes, recommandée par les
dentistes, est atteinte.
Le « Minuteur Professionnel » vous
signale par de brefs arrêts répétés
toutes les 30 secondes, qu’il faut
brosser les quatre quadrants de votre
bouche de manière égale. Il indique
par un long signal que vous avez
atteint les 2 minutes de brossage
recommandées par les dentistes.
Brossettes
La brossette Oral-B CrossAction
C’est notre brossette avec la
technologie la plus avancée.
Les poils inclinés permettent
un brossage précis. Ils
décollent et retirent la
plaque dentaire.
La brossette Oral-B Sensitive Clean
se caractérise par une combi-
naison de poils normaux pour
nettoyer les surfaces des
dents et des poils ultra-fins
pour une expérience de bros-
sage en douceur le long des gencives.
La plupart des brossettes Oral-B pos-
sèdent des poils INDICATOR® qui vous
aident à identifier quand la brossette
doit être remplacée. Dans le cadre d’une
utilisation rigoureuse, deux fois par jour
pendant deux minutes, les poils se
décolorent au bout d’environ 3 mois,
indiquant le besoin de remplacer la
brossette. Si les poils s’écartent avant
leur décoloration, il se peut que vous
exerciez une pression trop forte sur vos
dents et vos gencives (schéma 4).
Il est déconseillé d’utiliser les bros-
settes Oral-B « FlossAction » et Oral-B «
3D White » avec des appareils ortho-
dontiques. Nous recommandons plutôt
la brossette Oral-B « Orthodontic »
(dans le kit Oral-B Ortho Care essen-
tials), qui est spécifiquement conçue
pour l’hygiène des dents appareillées.
Recommandations
d’entretien
Une fois le brossage terminé, rincez la
brossette pendant plusieurs secondes
sous l’eau claire en maintenant le
manche allumé. Arrêtez le manche et
retirez la brossette. Rincez le manche et
la brossette séparément sous l’eau
claire et séchez les avant de réassem-
bler votre brosse à dents. Débranchez le
chargeur avant le nettoyage. Nettoyez
régulièrement le chargeur (D) et l’étui
de voyage (F) avec un chiffon humide.
Ne placez jamais le chargeur dans l’eau.
Rangez la brosse à dents et la brossette
propres et sèches dans l’étui de voyage.
La base de rangement pour brossettes
(E) passe au lave-vaisselle ( schéma 5).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des
batteries rechargeables et/ou
des déchets électriques recy-
clables. Pour la protection de
l’environnement, une fois l’appareil en
fin de vie, ne le jetez pas avec les
déchets ménagers. Veuillez le déposer
pour le recycler dans des lieux de col-
lecte adaptés mis à votre disposition
dans votre localité.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
WƌŝǀŝůĠŐŝĞnjůĂƌĠƉĂƌĂƟŽŶŽƵůĞĚŽŶĚĞǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝů !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
Peut varier en fonction des produits
Garantie
Nous proposons une garantie légale de
conformité de 2 ans sur le produit, à
compter de la date de l’achat. Pendant
la période de la garantie, nous élimine-
rons, sans frais, tout défaut de l’appareil
résultant d’une défaillance de matériaux
ou de fabrication, soit en réparant soit
en remplaçant l’appareil, à notre discré-
tion. Selon la disponibilité, le remplace-
ment d’un appareil pourrait se faire avec
un modèle de couleur différente ou un
modèle équivalent.
Cette garantie s’étend à tous les pays
où cet appareil est fourni par Braun /
Oral-B ou ses revendeurs agréés. Cette
garantie ne couvre pas : les dommages
dus à une mauvaise utilisation, l’usure
normale, surtout en ce qui concerne les
brossettes, ainsi que tout défaut ayant
un effet négligeable sur la valeur ou le
fonctionnement de l’appareil.
La garantie est nulle si des personnes
non autorisées effectuent des répara-
tions et si des pièces Braun/Oral-B
authentiques ne sont pas utilisées.
Pour obtenir le service pendant la
période de garantie, amenez ou envoyez
l’appareil avec votre ticket de caisse à un
centre de service client Braun Oral-B.
Garantie et les brossettes de
remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appli-
quée si les dommages du manche se
trouvent être attribués à l’utilisation de
brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation
de brossettes autres que Oral-B.
Oral-B n’a aucun contrôle sur la
qualité des brossettes autres que
Oral-B. Par conséquent, nous ne
pouvons pas garantir la performance
de nettoyage de brossettes qui ne
sont pas de marque Oral-B, tel que
annoncé au moment de l’achat initial.
Oral-B ne peut pas assurer le bon
montage de brossettes autres que
Oral-B.
Oral-B ne peut pas prédire l’effet à
long terme de l’utilisation de
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 890318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 8 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
9
brossettes autres que Oral-B sur
l’usure du manche.
Toutes les brossettes Oral-B portent le
logo d’Oral-B et répondent aux standards
de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend
pas de brossettes ou de pièce détachée
sous le nom d’une autre marque.
Español
¡Bienvenidos a Oral-B!
Por favor lea cuidadosamente las ins-
trucciones antes del primer uso.
IMPORTANTE
Revise periódicamente
todo el producto / cable /
accesorios en busca de
daños. Una unidad
dañada o que no funcio-
na no debe seguir
usándose. Si el producto/
cable esta danado,
llevelo a un servicio
tecnico Oral-B. El cable
de alimentación no se
puede reemplazar. Si el
cable está dañado, el
aparato debe desechar-
se. No modifique ni
repare el producto. Esto
puede provocar incen-
dios, descargas eléctri-
cas o lesiones.
No inserte nunca ningún
objeto en ningún orificio
del aparato.
Se desaconseja el uso
del dispositivo por parte
de niños menores de
3 años. Los niños y las
personas con capacidad
física, sensorial o psíqui-
ca reducida o que no
tengan experiencia con el
aparato podrán usar los
cepillos de dientes bajo
supervisión o con instruc-
ciones para usar el apara-
to de forma segura y
siempre que entiendan
los posibles peligros.
Use este producto
únicamente como cepillo
de dientes. No muerda el
cepillo. No use como
juguete o sin supervisión
de un adulto.
La limpieza y el manteni-
miento no deben ser
realizados por niños.
Los niños no deben jugar
con el producto.
Usar el producto sólo
como se describe en el
manual. No lo utilice fuera
de las recomendaciones
del fabricante.
Sólo utilice el cargador
proporcionado con el
aparato.
PRECAUCIÓN:
No coloque el cargador sobre agua
o liquidos ni lo guardeen un lugar
donde corra el riesgo de caer en una
bañera o un lavabo. No lo recoja si se
ha caido en el agua. Desenchufelo de
inmediato.
Este aparato contiene baterías que no
son reemplazables. No abra ni
desmonte el dispositivo. Para el
reciclaje de la batería, deseche todo
el dispositivo de acuerdo con las
normativas medioambientales
locales. Abrir el mango del cepillo
destruirá el aparato e invalidará la
garantía.
Cuando lo desenchufe, siempre tire el
enchufe y no tire del cable. No toque
el enchufe con las manos mojadas.
Esto puede causar una descarga
eléctrica.
Si esta bajo algún tratamiento bucal,
consulte con su dentista antes de
usarlo.
Este cepillo es un objeto para el
cuidado personal y no está indicado
para su uso en múltiples pacientes en
una clínica dental o un centro.
Por razones de higiene, recomenda-
mos el uso de mangos y cabezales
de cepillo individuales para cada
miembro de la familia.
Siga las instrucciones correctas
cuando coloque las pegatinas en el
mango. Asegúrese de que la válvula
en la parte posterior del mago no
queda cubierta.
Las piezas pequeñas pueden
desprenderse. Manténgalas fuera del
alcance de los niños.
Siga estas indicaciones para evitar la
rotura del cabezal del cepillo, que
podría generar peligro de asfixia por
piezas pequeñas o dañar los dientes:
Antes de cada uso, asegúrese de que
cabezal está bien encajado. Deje de
utilizar el cepillo de dientes si el
cabezal no encaja correctamente.
Nunca utilice el cepillo sin cabezal.
Si el mango del cepillo de dientes cae
al suelo, deberá cambiarse el cabezal
antes de volver a utilizarlo, incluso si
no se percibe ningún daño visible.
Sustituya el cabezal del cepillo cada 3
meses o antes si está desgastado.
Limpie el cabezal correctamente
después de cada uso (consulta el
párrafo «Consejos de limpieza»). Una
limpieza adecuada garantiza un uso
seguro y una vida útil funcional del
cepillo de dientes.
Descripción
A Cabezal del cepillo
B Botón encendido/apagado
C Mango
D Unidad de carga
Accesorios (según el modelo):
E Soporte para el cabezal del cepillo
F Estuche de viaje (el diseño puede
variar)
Nota: El contenido puede variar depen-
diendo del modelo adquirido.
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje,
consulte la parte inferior de la unidad
de carga.
Nível de ruído: 65 db (A)
Carga y funcionamiento
Este cepillo tiene un mango hermético al
agua, es eléctricamente seguro y puede
ser utilizado en el cuarto de baño.
Conecte la base del cargador (D) en
un enchufe. Coloque el cepillo (C) en
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 990318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 9 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
10
la base de carga. Una carga completa
tarda unas 22 horas (figura 1).
Para su uso diario, el mango puede
colocarse siempre sobre la base para
mantenerlo en óptimas condiciones.
Es imposible que se sobrecargue.
Para mantener el máximo de
capacidad de la batería recargable,
desenchufe la base de carga y
descargue el cepillo completamente
al menos una vez cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Moje el cabezal del cepillo y aplique
el tipo de pasta deseado. Para evitar
salpicaduras, dirija el cabezal del
cepillo hacia los dientes antes de
encenderlo (figura 2).
Al cepillar los dientes con uno de los
cabezales de Oral-B con
movimiento de oscilación-rotación
lleve el cabezal del cepillo lentamente
de un diente a otro, deteniéndose
unos segundos en la superficie de
cada uno.
Con cualquiera de los cabezales
comience cepillando la parte exterior,
luego la interior, y en último lugar las
superficies de masticación. Cepille
los cuatro cuadrantes de la boca de
manera uniforme. No presione
demasiado fuerte, simplemente deje
que sea el cepillo el que trabaje
(figura 4). Puede consultar al dentista
o al higienista dental sobre cuál es la
técnica adecuada para usted.
Durante las primeros días de uso del
cepillo, las encías podrían sangrar lige-
ramente. En general el sangrado deberá
detenerse después de pasados unos
días. Si el sangrado persistiera por más
de dos semanas, consulte a su dentista
o higienista.
Modos de cepillado (dependiendo
del modelo)
«SensitivePlus» – limpieza supersuave
para zonas extrasensibles
«Sensitive» – limpieza suave, pero a
fondo para zonas sensibles
«Limpieza diaria» – modo estándar
para la limpieza diaria
Nota: La secuencia y la disponibilidad de
los modos de cepillado pueden variar
según el modelo adquirido.
Para cambiar a otro modo, pulse el
botón de encendido/apagado. Apague
el cepillo manteniendo pulsado el botón
de encendido/apagado hasta que se
pare el motor.
Temporizador (según el modelo)
El temporizador incorporado memoriza
el tiempo de cepillado (según el
modelo) (figura 3).
«Temporizador de 2 minutos»: un sonido
corto a los dos minutos de cepillado
indicará que ya ha transcurrido el
tiempo de cepillado recomendado por
los dentistas.
Temporizador «Profesional»: escuchará
un sonido corto cada 30 segundos, que
le recuerda el cepillado de los cuatro
cuadrantes de manera uniforme. Un
sonido más largo a los dos minutos de
cepillado indicará que ya ha transcu-
rrido el tiempo de cepillado recomen-
dado por los dentistas.
Cabezales
Cabezal Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal más avan-
zado. Filamentos dispuestos
en un ángulo perfecto para
una limpieza precisa.
Levanta y elimina la placa.
El cabezal Oral-B Sensitive Clean
Cuenta con una combina-
ción de filamentos estándar
para limpiar la superficie de
los dientes y de filamentos
ultrafinos que ofrecen un
cepillado suave de las encías.
La mayoría de los cabezales Oral-B
disponen de filamentos INDICATOR®
para ayudar a saber cuándo se debe
cambiar el cabezal. Con un cepillado
constante, dos veces al día durante
dos minutos, el color se difuminará
hacia la mitad de los filamentos apro-
xima damente en unos 3 meses, indi-
cando que ha llegado el momento de
sustituir el cabezal del cepillo. Si los
filamentos se separan antes de que el
color se difumine, probablemente esté
ejerciendo demasiada presión en dien-
tes y encías (figura 4).
No está recomendado el uso de los
cabezales Oral-B «FlossAction» u Oral-B
«3D White» con ortodoncia. Para ello, se
recomienda el uso del cabezal Oral-B
«Ortho», específicamente diseñado
para limpiar alrededor de la ortodoncia
y los alambres.
Recomendaciones de
limpieza
Después de su uso, aclare el cabezal
del cepillo durante varios segundos con
agua corriente con el mango encen-
dido. Apague y retire el cabezal del
cepillo. Aclare ambas partes por sepa-
rado con agua corriente y séquelas con
un paño antes de volver a montar el
cepillo de dientes. Desenchufe el car-
gador antes de limpiarlo. La base de
carga (D) y el estuche de viaje (F) deben
limpiarse únicamente con un paño
húmedo. Nunca coloque la unidad de
carga en agua. Guarde el cepillo de
dientes / cabezales de cepillo limpios y
secos en el estuche de viaje. El soporte
del cabezal del cepillo (E) se puede
lavar en el lavavajillas (figura 5).
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías
y/o materiales eléctricos recicla-
bles. Para proteger el medio
ambiente, no lo tire a la basura.
Puede depositarlo en los espacios
especiales de reciclado disponibles en
su país.
Garantía
Aseguramos 3 años de garantía limitada
sobre el producto a partir de la fecha de
compra. Dentro del período de garantía
eliminaremos, sin cargo, cualquier
defecto en el dispositivo que resulte de
fallos en los materiales o mano de obra,
ya sea reparando o reemplazando el
dispositivo completo según considere-
mos. Dependiendo de la disponibilidad,
el reemplazo de un dispositivo puede
resultar en un color diferente o un
modelo equivalente.
Esta garantía se extiende a todos los
países donde este aparato sea suminis-
trado por Braun / Oral-B o su distribui-
dor designado. Esta garantía no cubre:
daños por uso indebido, desgaste o uso
normal, especialmente en los cabezales
de los cepillos, así como defectos que
tengan un efecto insignificante en el
valor o funcionamiento del aparato.
La garantía quedará anulada si las repa-
raciones las realizan agentes no autori-
zados y si no se utilizan piezas originales
de Braun / Oral-B.
Para obtener servicio dentro del período
de garantía, entregue o envíe el disposi-
tivo completo con su recibo de compra
a un Servicio Técnico Autorizado Braun
Oral-B.
Esta garantía no afecta en modo alguno
a sus derechos en virtud de las leyes
legales o estatutarias.
Garantía en la reposición de
cabezales de cepillo
La garantía de Oral-B quedará anulada
si el fallo en el mango del cepillo se
debe al uso de cabezales de cepillo que
no sean de Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de cabeza-
les de cepillo de otras marcas.
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 1090318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 10 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
11
Oral-B no controla la calidad de los
cabezales de cepillo de otras marcas.
Por tanto, no podemos asegurar la
correcta limpieza con los recambios
que no sean de Oral-B, tal y como se
indica en el momento de compra de
su mango recargable de Oral-B.
Oral-B no puede asegurar el buen
funcionamiento de los cabezales de
otras marcas.
Oral-B no puede predecir el efecto a
largo plazo que los cabezales de
cepillo de otras marcas pueden
causar en el mango.
Los cabezales de cepillo de Oral-B lle-
van el logo de Oral-B y cumplen con los
altos estándares de calidad de Oral-B.
Oral-B no fabrica para otras marcas.
Português
Bem-vindo à Oral-B!
Por favor leia atentamente as instruções
seguintes antes de utilizar este produto
pela primeira vez.
IMPORTANTE
Verifique periodicamente
todo o produto / cabo /
acessórios quanto a
danos. Uma unidade
danificada ou que não
esteja funcionando não
deve mais ser usada. Se
o produto/cabos estive-
rem danificados, leve-os
a um Centro de Assistên-
cia da Oral-B. O cabo de
alimentação não pode
ser substituído. Se o
cabo estiver danificado, o
aparelho deve ser
eliminado. Não modifique
ou repare o produto. Isso
pode causar incêndio,
choque elétrico ou lesão.
Nunca insira nenhum
objeto em nenhuma
abertura do aparelho.
Não se recomenda a
utilização por crianças
com idade inferior a
3 anos. As escovas de
dentes podem ser
utilizadas por crianças e
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas ou
falta de experiência e
conhecimento, sob
supervisão ou instrução
relativamente à utilização
do aparelho de forma
segura e desde que
compreendam os perigos
envolvidos.
Usar apenas para esco-
var os dentes. Não
morder a escova de
dentes. Não usar como
brinquedo ou sem a
supervisão de um adulto.
A limpeza e manutenção
não devem ser realizadas
por crianças.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho
apenas para o fim a que
se destina como descrito
neste manual. Não use
acessórios que não
sejam recomendados
pelo fabricante.
Utilize unicamente o
carregador fornecido
com o seu aparelho.
PRECAUÇÕES
Nao coloque o carregador dentro de
agua ou liquido nem o armazene
onde possa cair ou ser puxado para
uma banheira ou lavatorio. Nao toque
no carregador se este cair dentro de
agua. Desligue-o imediatamente da
tomada.
Este aparelho contém baterias que
não podem ser substituídas. Não
abra e desmonte o dispositivo. Para a
reciclagem da bateria, descarte todo
o dispositivo de acordo com os
regulamentos ambientais locais. Abrir
o cabo irá destruir o aparelho e
invalidar a garantia.
Quando desligar o aparelho, tire
sempre na tomada e não no cabo.
Não toque na tomada com as mãos
molhadas. Poderá correr o risco de
electrocussão.
Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de usar
o aparelho.
Esta escova de dentes é um aparelho
para uso pessoal e não deve ser
utilizado por múltiplos pacientes num
dentista ou instituição semelhante.
Por razões de higiene, recomenda-
mos o uso de cabos e cabeças de
escova individuais para cada membro
da família.
Seguir as instruções corretas ao colar
os autocolantes no cabo. Confirmar
que a válvula na parte traseira do
cabo não ficou tapada.
As peças pequenas podem soltar-se,
manter fora do alcance das crianças.
Siga estas indicações para evitar partir
a cabeça da escova, o que pode origi-
nar peças pequenas que podem provo-
car asfixia ou danificar os dentes:
Antes de cada utilização, certifique-
-se de que a cabeça da escova está
devidamente posicionada. Deixe de
utilizar a escova de dentes se a
cabeça da escova não encaixar
devidamente. Nunca utilize o
aparelho sem a cabeça da escova.
Se a escova de dentes cair ao chão, a
cabeça da escova deverá ser
substituída antes da utilização
seguinte, mesmo que não tenham
ocorrido danos visíveis.
Substitua a cabeça da escova de
3 em 3 meses ou antes, se esta
estiver gasta.
Limpe a cabeça da escova
adequadamente após cada utilização
(consultar o ponto «Recomendações
de limpeza»). A limpeza adequada
garante uma utilização segura e a
vida útil funcional da escova de
dentes.
Especificações eléctricas
Para verificar as especificações eléctri-
cas, consulte o fundo da base de carre-
gamento.
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 1190318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 11 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
12
Descrição
A Cabeça de escova
B Botão ligar/desligar
C Cabo
D Carregador
Acessórios (dependendo do
modelo):
E Suporte para cabeça da escova
F Estojo de viagem (o desenho pode
variar)
Nota: o conteúdo poderá variar con-
soante o modelo adquirido.
Especificações
Para especificações de voltagem con-
sulte informação na base do carregador.
Nível de ruído: 65 db (A)
Carregamento e funcio-
namento
Esta escova possui um cabo à prova de
água, sendo electricamente segura e
concebida para ser utilizada na casa de
banho.
Ligue o carregador (D) a uma tomada
de corrente eléctrica e coloque o cabo
da escova de dentes (C) na unidade de
carga.
Um carregamento completo demora
cerca de 22 horas (fig. 1).
Para uma utilização diária, o cabo pode
permanecer na base de carregamento,
de modo a manter a escova sempre
carregada. Não existe risco de
sobrecarga.
Para manter a capacidade máxima da
bateria recarregável, desligue a base
de carregamento da corrente e
descarregue completamente a carga
da escova, usando-a normalmente.
Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em
6 meses.
Usar esta escova de
dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique
qualquer tipo de pasta dentífrica.
Para evitar salpicos, leve a escova à
boca, antes de a ligar (fig. 2).
Ao escovar os dentes com uma das
cabeças de escova oscilantes-ro-
tativas Oral-B guie a cabeça da
escova lentamente de dente para
dente, demorando alguns segundos
em cada superfície dentária.
Com qualquer cabeça de escova
comece por escovar a superfície
exterior, depois a superfície interna e,
por fim, as superfícies de mastiga-
ção. Escove igualmente todos os
quatro quadrantes da sua boca. Não
pressione com muita força, deixe
apenas a escova desempenhar a sua
função (fig. 4). Poderá igualmente
pedir informações ao seu dentista ou
higienista oral sobre qual seria a
melhor técnica de escovagem para si.
Durante os primeiros dias de utilização
de qualquer escova eléctrica, as gengi-
vas podem sangrar ligeiramente. Geral-
mente, este sintoma deve parar após
alguns dias. Se persistir após 2 sema-
nas, deverá consultar o seu dentista ou
higienista oral.
Modos de escovagem (dependendo
do modelo)
«Sensitive» – Limpeza suave, mas
completa para áreas sensíveis
«SensitivePlus» – Limpeza super
delicada para áreas extra sensíveis
«Daily Clean» – Modo padrão para
limpeza diária
Nota: A sequência e disponibilidade dos
modos de escovagem podem variar
dependendo do modelo adquirido.
Para mudar para outro modo, prima o
botão ligar/desligar. Desligue a escova
de dentes mantendo o botão ligar/ des-
ligar premido até que o motor pare.
Temporizador (dependendo do
modelo)
Um temporizador incorporado memo-
riza o tempo de escovagem decorrido
(dependendo do modelo) (fig. 3).
Temporizador «de 2 minutos»: um curto
som intermitente indica o fim do tempo
de escovagem de 2 minutos recomen-
dado pelos profissionais.
Temporizador «profissional»: um curto
som intermitente a cada 30 segundos
lembra que deve escovar igualmente os
quatro quadrantes da sua boca. Um
longo som intermitente indica o fim do
tempo de escovagem de 2 minutos
recomendado pelos profissionais.
Cabeças de escovagem
Cabeça de escova Oral-B CrossAction
A nossa cabeça de escova
mais avançada. Cerdas
inclinadas para uma limpeza
precisa. Levanta e remove a
placa bacteriana.
Cabeça de escova Oral-B Sensitive Clean
Inclui uma combinação de
cerdas normais para limpar
a superfície dos dentes e de
cerdas ultrafinas para uma
experiência de escovagem
delicada na linha das gengivas.
A maioria das cabeças da escova
Oral-B inclui cerdas INDICATOR® para
o ajudar a monitorizar a necessidade
de substituir a cabeça da escova. Com
uma escovagem adequada, duas
vezes por dia durante 2 minutos, a
coloração vai desaparecendo até meio
ao longo de um período de cerca de 3
meses, indican do que deve substituir
a cabeça da sua escova. Se os fila-
mentos começa rem a perder o seu
formato antes da coloração desapare-
cer, tal poderá de ver-se ao facto de
estar a aplicar de masiada pressão nos
dentes e nas gengivas (fig. 4).
Não recomendamos a utilização da
cabeça Oral-B FlossAction, nem da
Oral-B 3D White, se usar aparelhos de
ortodontia. Neste caso, recomendamos
a utilização da cabeça Oral-B Ortho,
que foi especialmente concebida para
limpar à volta dos braquetes e de outros
tipos de aparelhos dentários.
Recomendações de
limpeza
Após o uso, enxágue a cabeça da
escova por alguns segundos em água
corrente com o cabo ligado. Desligue e
remova a cabeça da escova. Enxágue
as duas partes separadamente em água
corrente e seque-as antes de remontar
a escova de dentes. Desligue o carrega-
dor antes de limpar. A unidade de carga
(D) e o estojo de viagem (F) devem ser
limpos apenas com um pano úmido.
Nunca coloque o carregador na água.
Guarde a escova de dentes / cabeças
de escova limpas e secas no estojo de
viagem. O suporte da cabeça da escova
(E) pode ser lavado na máquina de lavar
loiça (imagem 5).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
Este produto contem baterias
e/ou lixo elétrico reciclável.
Com o objetivo de proteger e
preservar o meio ambiente, não
deite o produto no lixo doméstico
mas sim num dos pontos de recolha ou
reciclagem previsto para esse efeito.
Garantia
Oferecemos garantia limitada de 3 anos
para o produto, com início na data de
compra. Dentro do período de garantia
eliminaremos, gratuitamente, quaisquer
defeito do aparelho decorrentes de
defeitos de material ou de mão-de-o-
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 1290318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 12 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
13
bra, quer através da reparação ou subs-
tituição de todo o aparelho conforme a
nossa escolha. Dependendo da dispo-
nibilidade, a substituição de uma uni-
dade pode resultar em uma cor dife-
rente ou em um modelo equivalente.
Esta garantia estende-se a todos os
países onde este aparelho é fornecido
pela Braun / Oral-B ou pelo seu distri-
buidor designado. Esta garantia não
cobre: danos devidos a uso impróprio,
desgaste normal ou uso, especialmente
no que diz respeito às cabeças das
escovas, bem como defeitos que têm
um efeito desprezível no valor ou fun-
cionamento do aparelho.
A garantia perde a validade se as repa-
rações forem efectuadas por pessoas
não autorizadas e se as peças originais
Braun / Oral-B não forem utilizadas.
Para obter assistência dentro do
período de garantia, entregue ou envie
o aparelho completo com o seu recibo
de venda a um Centro de Assistência
Técnica Braun Oral-B autorizado.
Esta garantia não afeta de forma
alguma seus direitos sob a lei legal/
estatutária.
Garantia para as recargas de
escovagem
Esta garantia perderá a sua validade no
caso dos danos no cabo recarregável
serem atribuíveis à utilização de recar-
gas que não sejam peças ou acessórios
originais Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização de
recargas de escovagem que não sejam
peças originais Oral-B.
A Oral-B não possui qualquer meio de
controlo quanto à qualidade das
recargas que não sejam peças
originais Oral-B. Por esse facto, não
podemos garantir o desempenho de
limpeza das recargas que não sejam
peças originais Oral-B, tal como
declarámos na altura da compra do
cabo eléctrico recarregável.
A Oral-B não pode garantir um bom
encaixe e adaptação das recargas de
escovagem que não sejam peças
originais Oral-B.
A Oral-B não pode prever o efeito a
longo prazo que as recargas de
escovagem que não sejam peças
originais Oral-B possam ter no
desgaste do cabo.
Todas as recargas de escovagem
Oral-B possuem o logótipo Oral-B e
cumprem os mais elevados padrões de
qualidade. A Oral-B não vende recargas
ou cabos de escova sob nenhuma outra
marca comercial.
Italiano
Benvenuto in Oral-B!
Prima di utilizzare l‘apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso.
IMPORTANTE
Controllare periodica-
mente che prodotto/
cavo di alimentazione/
accessori non siano
danneggiati. Un’unità
danneggiata o non
funzionante non deve
essere più utilizzata.
Qualora il prodotto/cavo
fosse danneggiato,
rivolgersi ad un Centro
Assistenza Oral-B. Il cavo
di alimentazione non può
essere sostituito. Se il
cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere
smaltito. Non modificare
o riparare il prodotto. Ciò
potrebbe causare
incendi, scosse elettri-
che o lesioni.
Non inserire oggetti in
alcuna apertura dell‘ap-
parecchio.
Non si raccomanda l’uso
da parte di bambini di età
inferiore a 3 anni. Gli
spazzolini possono
essere utilizzati dai
bambini e da persone
con capacità fisiche,
sensoriali o mentali
ridotte, o che non
dispongono dell’espe-
rienza e delle conoscen-
ze necessarie, solo se
queste vengono supervi-
sionate o istruite circa
l’uso sicuro dell’appa-
recchio, e comprendono i
pericoli derivanti.
Utilizzare solo per lavarsi i
denti. Non masticare o
mordere lo spazzolino.
Non utilizzare come fosse
un giocattolo o senza la
supervisione di un adulto.
La pulizia e la manuten-
zione non devono essere
eseguite dai bambini.
I bambini non devono
giocare con l’apparecchio.
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consigliati
dal produttore.
Utilizzare solo il caricatore
fornito con l’apparecchio.
AVVERTENZE
Non immergete il caricatore, la spina
intelligente o la custodia da viaggio
con caricatore in acqua o in sostanze
liquide; non riponeteli in luoghi da cui
potrebbe cadere o essere tirato nella
vasca da bagno o nel lavandino. Non
cercate di recuperarlo se è caduto in
acqua. Scollegatelo immediatamente
dalla presa della corrente.
Il dispositivo contiene batterie non
sostituibili. Non aprire e smontare il
prodotto. Per il riciclo delle batterie,
smaltire l’intero dispositivo in base alle
normative ambientali locali. L’apertura
del manico comporta la distruzione
dell’apparecchio e invalida la garanzia.
Quando si scollega dalla presa della
corrente, afferrate sempre la spina e
non il cavo elettrico. Non toccate
l’adattatore con le mani bagnate, per
non causare una scossa elettrica.
Se siete in cura per qualsiasi disturbo
del cavo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 1390318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 13 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
14
Questo spazzolino è un dispositivo per
l’igiene personale e non è inteso per
l’uso su più pazienti in studi
odontoiatrici o cliniche specializzate.
Per motivi igienici si raccomanda l’uso
personale di manici e testine per ogni
membro della famiglia.
Seguire scrupolosamente le istruzioni
per applicare gli adesivi sul manico.
Accertarsi che la valvola sul retro del
manico non sia coperta.
Piccole parti potrebbero staccarsi,
tenere lontano dalla portata dei
bambini.
Per evitare il rischio di soffocamento a
causa di piccole parti in caso di rottura
della testina o eventuali danni ai denti:
Assicurarsi che la testina sia ben
inserita prima di ogni utilizzo.
Interrompere l’utilizzo dello spazzolino
qualora non sia più possibile inserire
correttamente la testina. Non utilizzare
mai lo spazzolino senza una testina
inserita.
Se il manico dello spazzolino cade,
sostituire la testina prima dell’utilizzo
successivo, anche in assenza di danni
visibili.
Sostituire la testina dello spazzolino
ogni 3 mesi o prima se la testina appa-
re consumata
Pulire la testina accuratamente dopo
ogni utilizzo (consultare il paragrafo
«Consigli per la pulizia»). Una pulizia
corretta dello spazzolino ne assicura il
funzionamento in termini di sicurezza
ed efficacia.
Descrizione
A Testina
B Pulsante on/off
C Manico
D Unità di ricarica
Accessori (in base al modello):
E Supporto testina
F Custodia da viaggio (il design può
variare)
Nota: Il contenuto può variare in base al
modello acquistato.
Specifiche tecniche
Per le specifiche di tensione, si prega di
fare riferimento a quanto riportato sul
fondo dell’unità di ricarica.
Livello di rumore: 65 dB (A)
Ricarica e Funzionamento
Questo spazzolino ha un manico imper-
meabile, è sicuro dal punto di vista elet-
trico ed è progettato per essere utiliz-
zato nel bagno.
Collegare l’unità di carica (D) alla
presa elettrica e collocare il manico
dello spazzolino (C) sull’unità di carica.
Una ricarica completa richiede circa
22 ore (figura 1).
Per l’uso quotidiano, il manico dello
spazzolino può essere posto sull’unità
di carica collegata alla corrente per
preservarne sempre la massima
carica. Non è possibile che si
sovraccarichi.
Per conservare la massima capacità
della batteria ricaricabile, scollegare
l’unità di carica e scaricare completa-
mente il manico almeno ogni sei mesi.
Utilizzo dello spazzolino
Tecniche di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il
dentifricio; si può usare qualsiasi tipo
di dentifricio. Per evitare schizzi,
posizionare la testina sui denti prima
di accendere il dispositivo (figura 2).
Se si spazzolano i denti con le testine
oscillanti-rotanti Oral-B, spostare
lentamente la testina da un dente
all’altro, tenendola sulla superficie di
ogni dente per alcuni secondi.
Indipendentemente dal modello della
testina, iniziare a spazzolare l’esterno,
poi l’interno e infine le superfici di
masticazione dei denti. Spazzolare
allo stesso modo tutti i quattro
quadranti della bocca. Non premere
eccessivamente e lasciar agire lo
spazzolino (figura 4). Per la tecnica
più adatta a te, chiedi consiglio al
dentista o all’igienista dentale.
Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzo-
lino elettrico, può verificarsi un lieve
sanguinamento delle gengive, che in
genere si interrompe dopo qualche
giorno. Se il sanguinamento dovesse
protrarsi per oltre 2settimane, consul-
tare il dentista o l’igienista dentale.
Modalità di spazzolamento (in base
al modello)
«Denti Sensibili» – Pulizia delicata, ma
efficace delle aree sensibili
«Super Delicata» – Pulizia extra
delicata delle aree molto sensibili
«Pulizia Quotidiana» – Spazzolamento
regolare per la pulizia di tutti i giorni
Nota: La sequenza e la disponibilità
delle modalità di spazzolamento pos-
sono variare in base al modello acqui-
stato.
Per passare ad altre modalità, premere il
pulsante on/off (B). Spegnere lo spaz-
zolino premendo il pulsante on/off fin-
chè il motore non si arresta.
Timer (a seconda del modello)
Un timer incorporato memorizza il
tempo di spazzolamento trascorso (a
seconda del modello) (figura 3).
Timer «2-Minuti»: un breve segnale acu-
stico indica invece la fine del tempo di
spazzolamento consigliato dai dentisti
(2minuti).
Timer «professionale»: a intervalli di
30 secondi, un segnale acustico inter-
mittente ricorda di spazzolare i quattro
quadranti della bocca per lo stesso
periodo di tempo. Un segnale acustico
prolungato indica invece la fine del
tempo di spazzolamento consigliato dai
dentisti (2minuti).
Testine
Testina Oral-B Cross Action
La nostra testina più avan-
zata. Setole angolate per
una pulizia di precisione.
Solleva e rimuove la placca.
Testina Sensitive Clean
Combinazione di setole rego-
lari per pulire la superficie dei
denti e setole ultra-sottili per
un delicato spazzolamento
sulle gengive.
La maggior parte delle testine Oral-B
hanno setole INDICATOR® che indicano
quando è necessario sostituire la testina.
Eseguendo uno spazzolamento accu-
rato, due volte al giorno per due minuti,
il colore si scolorirà nell’arco di circa
3 mesi, indicando la necessità di sostitu-
ire la testina. Se le setole risultano defor-
mate prima dello scolorimento, proba-
bilmente si esercita troppa pressione sui
denti e sulle gengive (figura 4).
L’uso delle testine Oral-B «FlossAction»
e Oral-B «3D White» è sconsigliato per
chi porta l’apparecchio ortodontico.
Utilizzare invece le testine Oral-B
«Ortho», appositamente studiate per
pulire attorno a fili e placchette.
Consigli per la pulizia
Dopo l’uso, risciacquare la testina dello
spazzolino per diversi secondi sotto
acqua corrente con il manico acceso.
Spegnere il manico e rimuovere la testina.
Risciacquare le due parti separatamente
sotto acqua corrente, quindi asciugarle
prima di riassemblare lo spazzolino.
Scollegare il caricatore prima della pulizia.
Pulire l’unità di ricarica (D) e la custodia
da viaggio (F) solo con un panno umido.
Non immergere mai l’unità di carica in
acqua. Conservare spazzolino/testine
puliti e asciutti nella Custodia da viaggio. Il
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 1490318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 14 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
15
supporto della testina (E) è lavabile in
lavastoviglie (figura 5).
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separata-
mente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri di rac-
colta differenziata dei rifiuti elettrici ed
elettronici del proprio Comune di resi-
denza, oppure conferirla gratuitamente
ai distributori tenuti alla raccolta dei
RAEE di piccolissime dimensioni senza
obbligo di acquisto di una nuova appa-
recchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente com-
patibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’appa-
recchiatura.
Garanzia
Offriamo 2 anni di garanzia limitata sul
prodotto a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia elimineremo
gratuitamente qualsiasi imperfezione del
prodotto dovuta a difetti dei materiali o di
fabbricazione, riparando o sostituendo
integralmente il prodotto, a nostra
discrezione. La garanzia è valida in tutti i
paesi in cui questo prodotto viene fornito
da Braun o da un distributore autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti ad
uso improprio, normale usura o utilizzo,
in particolare per quanto riguarda le
testine dello spazzolino, come pure
eventuali difetti che producano un effetto
irrilevante sul valore o sul funzionamento
del prodotto. La garanzia viene invalidata se
vengono effettuate riparazioni da persone
non autorizzate e se non sono utilizzate
parti di ricambio originali Braun/Oral-B.
Per richiedere assistenza durante il
periodo di garanzia, consegnare o spe-
dire il prodotto completo di tutti gli
accessori unitamente allo scontrino
d’acquisto a un Centro Assistenza auto-
rizzato Braun Oral-B.
Questa garanzia non pregiudica in alcun
modo i diritti legali dell’utente.
Distribuito da: Procter & Gamble s.r.l. –
Viale Giorgio Ribotta 11 – 00144 Roma.
Servizio consumatori: 800124600
Garanzia sulla sostituzione delle
testine
La garanzia Oral-B verrà invalidata se si
riscontrano danni al manico ricaricabile
elettrico attribuibili all’utilizzo di testine
sostitutive non Oral-B.
Oral-B non consiglia l’utilizzo di testine
sostitutive non Oral-B.
Oral-B non ha alcun controllo sulla
qualità di testine sostitutive non
Oral-B. Pertanto, non ci è possibile
garantire le prestazioni pulenti di testi-
ne sostitutive non Oral-B, come
specificato al momento dell’acquisto
dello spazzolino elettrico ricaricabile.
Oral-B non può garantire la
compatibilità di testine sostitutive non
Oral-B.
Oral-B non può prevedere l’effetto a
lungo termine dell’uso di testine
sostitutive non Oral-B sull’usura del
manico.
Tutte le testine sostitutive Oral-B recano
il logo Oral-B e soddisfano gli standard
di elevata qualità di Oral-B. Oral-B non
vende testine sostitutive o parti di
ricambio dello spazzolino con altre
denominazioni commerciali.
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees de gebruiksinstructies aandachtig
door voor het eerste gebruik.
BELANGRIJK
Controleer het volledige
product/het snoer/
accessoires regelmatig
op beschadigingen. Een
beschadigd of nietwer-
kend toestel mag niet
langer gebruikt worden.
Breng het naar een
Oral-B Braun service
centrum als het product/
het snoer zijn bescha-
digd. Het netsnoer kan
niet worden vervangen.
Wanneer de snoer
beschadigd is moet het
toestel worden wegge-
gooid. Probeer het
toestel niet aante passen
of te herstellen. Dit kan
brand, elektrische
schokken of verwondin-
gen veroorzaken.
Stop nooit een object in
een opening van het
apparaat.
Dit apparaat is niet
bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de
3 jaar. De tandenborstels
kan gebruikt worden door
kinderen, door personen
met een lichamelijke,
zintuiglijke of mentale
beperking, of door
personen zonder ervaring
of kennis wanneer zij het
apparaat onder toezicht
en op een veilige manier
kunnen gebruiken of
instructies hebben
ontvangen over het
gebruik van het apparaat
op een veilige manier en
op de hoogte zijn van
eventuele risico’s door
gebruik van het apparaat.
Uitsluitend om de tanden
te poetsen. Niet kauwen of
bijten op de tandenborstel.
Niet gebruiken als speel-
goed of zonder toezicht
van een volwassene.
Het reinigen en onder-
houd mag niet door
kinderen gebeuren.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Gebruik dit product alleen
waarvoor het gebruikt
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 1590318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 15 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
16
dient te worden zoals
beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Gebruik geen accessoires
die niet door de produ-
cent aanbevolen worden.
Gebruik alleen de
oplader die bij uw toestel
is meegeleverd..
WAARSCHUWING
Plaats de oplader, smartplug, voeding
of oplaadreisetui niet in water of
vloeistof en bewaar ze niet op een
plaats waar ze kunnen vallen of in een
bad of gootsteen getrokken kunnen
worden. Grijp er niet naar als het in het
water is gevallen. Haal onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact.
Dit apparaat bevat batterijen die niet
kunnen worden vervangen. Het
toestel niet openen en demonteren.
Gelieve voor het recycleren van de
batterij het volledige toestel weg te
gooien volgens de lokale milieu-wet-
geving. Door het handvat te openen
wordt het apparaat vernietigd en is de
garantie ongeldig.
Trek altijd aan de stekker om hem uit
het stopcontact te halen, niet aan het
snoer. Raak de stekker niet met natte
handen aan. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
Neem eerst contact op met uw
tandarts of deskundige, indien u
onder behandeling bent voor een
aandoening in de mond.
Deze tandenborstel is een persoonlijk
verzorgingsapparaat en is niet
bedoeld door meerdere patiënten in
een tandartsenpraktijk of instituut.
Om hygiënische redenen raden we
aan om ieder gezinslid een eigen
borstelhandvat en opzetborstel te
geven.
Volg de correcte instructies om de
stickers op het handvat te kleven. Zorg
ervoor dat het ‚gaatje‘ onderaan de
achterkant van het handvat vrij blijft.
Kleine onderdelen kunnen losraken,
buiten het bereik van kinderen houden.
Om te voorkomen dat de opzetborstel
kapot gaat en kleine deeltjes produceert
die kunnen leiden tot stikken of de tan-
den kunnen beschadigen:
Zorg er voor elk gebruik voor dat de
opzetborstel goed past. Stop met het
gebruik van de tandenborstel als de
opzetborstel niet meer goed past.
Gebruik nooit zonder een opzetborstel.
Als het handvat van de tandenborstel
is gevallen, dient de opzetborstel voor
het volgende gebruik te worden
vervangen, ook als er geen zichtbare
schade is.
Vervang de opzetborstel iedere
3 maanden of sneller indien de
borstelkop versleten is.
Maak de opzetborstel na elk gebruik
goed schoon (bekijk de paragraaf
Adviezen voor het reinigen”). Goed
schoonmaken zorgt ervoor dat de
tandenborstel veilig en langdurig
functioneel kan worden gebruikt.
Beschrijving
A Opzetborstel
B Aan/uit schakelaar
C Handgreep
D Oplader
Accessoires (verschillend per model):
E Borstelkop houder
F Reisetui (verschillend ontwerp)
Opmerking: inhoud kan per model ver-
schillen.
Specificaties:
Energievoorziening: zie onderkant van
het apparaat.
Geluidsniveau : 65 dB (A)
Opladen en gebruik
De tandenborstel heeft een waterproof
handvat, is elektrisch beveiligd en is
bedoeld voor gebruik in de badkamer.
Steek de stekker van de oplader (D) in
het stopcontact en plaats het handvat
van de tandenborstel (C) op de
oplader.
Een volledige lading duurt meestal
22 uur (afbeelding 1).
Voor dagelijks gebruik kan het
handvat van de tandenborstel op de
aangesloten oplader worden
geplaatst om deze op vol vermogen
te houden. Overladen is onmogelijk.
Om de oplaadbare batterij op vol
vermogen te houden, neemt u de
stekker van de oplader uit het
stopcontact en ontlaadt u het handvat
volledig bij regelmatig gebruik ten
minste iedere 6 maanden.
De tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng
tandpasta aan. Om spetteren te
voorkomen, plaats de opzetborstel op
uw tanden voor u het toestel aanzet
(afbeelding 2).
Wanneer u uw tanden poetst met een
oscillerend-roterend Oral-B
opzetborsteltje, verplaats de
borstelkop langzaam van tand naar
tand en blijf een aantal seconden op
het tandoppervlak.
Ongeacht de opzetborstel, poets eerst
de buitenkant, dan de binnenkant en
dan de kiezen. Poets elk van de vier
kwadranten van uw mond met
evenveel zorg. Druk niet te hard, laat
de tandenborstel het werk doen
(afbeelding 3). U kan ook uw tandarts
of mondhygiënist raadplegen voor de
techniek die het best bij u past.
Gedurende de eerste dagen tijdens het
gebruik van een elektrische tandenbor-
stel kan het tandvlees lichtjes bloeden.
Over het algemeen zou dit bloeden na
een paar dagen moeten stoppen. Indien
het na 2 weken nog steeds aanhoudt,
raadpleeg uw tandarts of mondhygienist.
Poetsstanden (afhankelijk van
het model)
«Super-Gevoelig» – Superzachte
reiniging voor extra gevoelige zones
«Gevoelig» – Zachte, maar grondige
reiniging voor gevoelige zones
«Dagelijkse reiniging» – Standaard
voor dagelijkse mondreiniging
Opmerking: De volgorde en beschik-
baarheid van de poetsstanden kunnen
per gekocht model verschillen.
Om naar een anders stand over te
schakelen, druk op de aan/uit knop (B).
Schakel de tandenborstel uit door de
aan/uit knop in te drukken totdat de
motor stopt.
Timer (afhankelijk van model)
Een geïntegreerde timer onthoudt de
verstreken poetstijd (afhankelijk van
model) (afbeelding 3).
«2 Minuten timer»: Geeft via een kort sig-
naal aan dat de door tandartsen aanbe-
volen 2 minuten poetstijd bereikt zijn.
«Professionele timer»: Een kort signaal
klinkt elke 30 seconden zodat u eraan
herinnerd wordt elk borstel alle vier de
kwadranten van uw mond gelijkmatig.
Een lang signaal geeft aan dat u de door
tandartsen aanbevolen poetstijd van
2 minuten bereikt heeft.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceerde
opzetborstel. Schuin
geplaatste borstelharen
voor een precieze reiniging.
Tilt tandplak op en veegt
het weg.
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 1690318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 16 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
17
Oral-B Sensitive Clean opzetborstel
Bevat een combinatie van
normale borstelhaartjes om
tandoppervlakken te reinigen
en superdunne borstelhaar-
tjes voor een zachte poetser-
varing op de tandvleesrand.
De meeste Oral-B opzetborstels hebben
INDICATOR® borstelharen om aan te
geven wanneer het tijd is om de opzet-
borstel te vervangen. Bij grondig poet-
sen, twee keer per dag gedurende twee
minuten zal de kleur in ongeveer drie
maanden vervagen, het teken dat het tijd
is om de opzetborstel te vervangen. Als
de borstelharen uit elkaar gaan staan
vooraleer de kleur vervaagd is, dan oefen
je waarschijnlijk teveel druk uit op de tan-
den en het tandvlees (afbeelding 4).
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of
Oral-B «3D White» opzetborstel niet te
gebruiken wanneer u een beugel draagt.
U kunt dan de Oral-B «Ortho» opzetbor-
stels gebruiken die speciaal werden ont-
wikkeld voor reiniging rondom beugels.
Adviezen voor het reinigen
Spoel de borstelkop na gebruik enkele
seconden onder stromend water met de
handgreep ingeschakeld. Schakel uit en
verwijder de borstelkop. Spoel beide
onderdelen afzonderlijk af onder stro-
mend water en veeg ze droog voordat u
de tandenborstel weer in elkaar zet.
Haal de stekker van de oplader uit het
stopcontact voordat u de tandenborstel
gaat schoonmaken. De oplader (D) en
de reisetui (F) mogen alleen met een
vochtige doek worden gereinigd. Plaats
de oplader nooit in water. Bewaar de
schone en droge tandenborstel/borstel-
koppen in de reisetui. De borstelkop-
houder (E) is vaatwasmachine besten-
dig (afbeelding 5).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het
milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen en/of recycleerbaar
elektrisch afval. Om het milieu te
beschermen, gooi het product
niet weg bij het huishoudelijk afval.
U kunt uw product inleveren bij een
goedgekeurd recyclingpunt in overeen-
stemming met lokale regelgeving.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar garantie op het pro-
duct vanaf de datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen wij kos-
teloos alle gebreken aan het toestel ver-
helpen die het gevolg zijn van materiaal-
of fabricagefouten, hetzij door reparatie,
hetzij door vervanging van het complete
toestel naar onze keuze. Afhankelijk van
de beschikbaarheid kan vervanging van
een toestel resulteren in een andere
kleur of een gelijkwaardig model.
Deze garantie geldt voor elk land waar dit
apparaat geleverd wordt door Braun/
Oral-B of een door haar aangewezen dis-
tributeur. Deze garantie geldt niet voor:
schade als gevolg van onjuist gebruik,
normale slijtage of gebruik, met name
van de opzetborstels, alsmede defecten
die een verwaarloosbaar effect hebben
op de waarde of de werking van het
apparaat.
De garantie vervalt als herstellingen door
ongeautoriseerde personen worden uit-
gevoerd en als er niet-originele Braun-/
Oral-B-onderdelen gebruikt zijn.
Voor service binnen de garantieperiode
kunt u het volledige toestel inleveren of
terugsturen met uw aankoopbewijs naar
een geautoriseerd Oral-B Braun klanten-
servicecentrum.
Garantie vervangende opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt als schade
aan het elektrische oplaadbare handvat
toegeschreven blijkt te kunnen worden
aan het gebruik van andere dan Oral-B
vervangende opzetborstels.
Oral-B raadt het gebruik van andere dan
Oral-B vervangende opzetborstels af.
Oral-B heeft geen controle op de
kwaliteit van andere dan Oral-B
vervangende opzetborstels. Daardoor
kunnen we de reinigingsprestatie van
andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels niet garanderen, zoals
vermeld bij aankoop van het
elektrische oplaadbare handvat.
Oral-B kan niet garanderen dat
andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels goed passen.
Oral-B kan het langetermijneffect van
andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels op gebruiksslijtage niet
garanderen.
Alle Oral-B vervangende opzetborstels
dragen het Oral-B logo en voldoen aan
de hoge kwaliteitseisen van Oral-B.
Oral-B verkoopt geen vervangende
opzetborstels of handvatonderdelen
onder een andere merknaam.
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du læse
instruktionerne./ Les instruksjonene før
du begynner å bruke tannbørsten.
VIGTIGT
Tjek jævnligt hele pro-
duktet/ledningen/
tilbehøret for skade. En
skadet eller ikke-funge-
rende enhed bør ikke
længere anvendes. Hvis
produktet/ledningen er
skadet, skal produktet
leveres inn til et Oral-B
servicesenter. Lednin-
gerne kan ikke udskiftes.
Hvis
ledningen er skadet,
bør apparatet destrueres.
Produktet må ikke repare-
res eller ændres. Dette
kan forårsage brand,
elektrisk chok eller skade.
Undlad at indsætte
genstande i apparatets
åbninger.
Det anbefales, at pro-
duktet ikke anvendes af
børn under 3 år. Tandbør-
ster kan anvendes af børn
og personer med nedsat-
te fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller
manglende erfaring og
viden, hvis de overvåges
eller har fået instruktion i
brug af enheden på en
sikker måde og forstår de
farer, der måtte være
forbundet hermed.
Kun beregnet til tand-
børstning. Undlad at tygge
eller bide i børsten.
Undlad at bruge apparatet
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 1790318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 17 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
18
som legetøj eller uden en
voksens overvågning.
Rengøring og vedligehol-
delse må ikke udføres af
børn.
Børn må ikke lege med
apparatet.
Brug kun dette produkt til
det, det er beregnet til
som beskrevet i denne
vejledning. Undlad at
bruge tilbehør, der ikke er
anbefalet af producenten.
Anvend kun den oplader,
der leveres med dit
apparat.
VIGTIG
Sjekk med jevne mellom-
rom hele produktet/
ledningen/tilbehøret for
skader. En skadet eller
ikke-fungerende enhet
skal ikke lenger brukes.
Hvis produktet/ledningen
er skadet, må du ta det
med til et Oral-B-service-
senter. Strømledningene
kan ikke skiftes ut. Hvis
ledningen er skadet, skal
apparatet skrotes. Ikke
modifiser eller reparer
produktet. Dette kan
forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
Unngå å stikke inn
gjenstander i apparatets
åpninger.
Dette produktet er ikke
beregnet for barn som er
3 år eller yngre. Tannbør-
ster kan brukes av barn
og personer med redu-
serte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller
manglende erfaring og
kunnskap hvis de er
under tilsyn eller har fått
instruksjoner om sikker
bruk av apparatet og
forstår farene ved å
bruke det.
Skal kun brukes til
tannpussing. Unngå å
tygge eller bite på
tannbørsten. Skal ikke
brukes som leketøy eller
uten tilsyn av en voksen.
Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn.
Barn skal ikke leke med
apparatet.
Bruk produktet kun til
dets tiltenkte bruksområ-
de og som beskrevet i
denne bruksanvisningen.
Ikke bruk tilbehør som
ikke er anbefalt av
produsenten.
Bruk kun laderen som
fulgte med apparatet.
ADVARSEL
Placer ikke opladeren, smartstikket
eller rejsetaske med oplader i vand
eller væske, eller et sted, hvor den
kan falde eller blive slæbt ned i
badekarret eller håndvasken. Tag ikke
fat i den, hvis den er faldet i vandet.
Træk straks stikket ud.
Apparatet indeholder batterier, der
ikke kan udskiftes. Skil ikke apparatet
ad. For genanvendelse af batterierne
skal du bortskaffe hele apparatet i
overensstemmelse med lokale
miljømæssige bestemmelser. Åbning
af håndtaget vil ødelægge apparatet
og ugyldiggøre garantien.
Når du trækker stikket ud, skal du
altid trække i selve stikket i stedet for
ledningen. Rør ikke ved stikket med
våde hænder. Dette kan forårsage
elektrisk chok.
Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem, bør du
kontakte din tandlæge, inden du
bruger apparatet.
Denne tandbørste er til personlig
pleje og ikke til brug blandt flere
patienter i en tandlægeklinik eller
institution.
Af hygiejniske årsager anbefaler vi, at
der anvendes individuelle børste-
håndtag og børstehoveder til hvert
familiemedlem.
Følg den korrekte vejledning ved
påsættelse af klistermærker på
håndtaget. Sørg for, at ventilen på
bagsiden af håndtaget ikke er dækket
til.
Opbevares utilgængeligt for børn, da
små dele kan løsnes.
Undgå at børstehovedet går i stykker,
da disse smådele kan give kvælningsri-
siko eller beskadige tænderne:
Hver gang, før du bruger tandbør-
sten, skal du sikre dig, at børstehove-
det passer godt. Stop med at bruge
tandbørsten, hvis børstehovedet ikke
længere passer ordentligt. Brug den
aldrig uden børstehoved.
Hvis du taber tandbørsten, skal
børstehovedet udskiftes, før det
bruges næste gang, også selvom der
ikke er nogen synlige skader.
Udskift børstehovedet hver tredje
måned eller tidligere, hvis det bliver
slidt.
Rengør børstehovedet ordentligt,
hver gang du har brugt det (se
afsnittet «Rengøringsanvisninger»).
Ordentlig rengøring sikrer, at
tandbørsten er sikker og fungerer
ordentligt.
ADVARSEL
Plasser ikke laderen, smartpluggen
eller reiseetuiet med lader i vann eller
væske, eller et sted hvor den kan falle
eller dras ned i badekaret eller
vasken. Grip ikke etter den hvis den
har falt ned i vannet. Trekk ut
støpselet umiddelbart.
Dette apparatet inneholder batterier
som ikke kan byttes ut. Ikke åpne og
demonter enheten. For gjenvinning av
batterier må du kaste hele enheten i
henhold til lokale miljøregler. Åpning
av håndtaket vil ødelegge apparatet
og ugyldiggjøre garantien.
Når du trekker ut støpselet, må du
alltid trekke i støpselet i stedet for
ledningen. Ikke ta på støpselet hvis
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 1890318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 18 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
19
du er våt på hendene. Det kan
forårsake elektrisk støt.
Hvis du får behandling for en
tannlidelse, bør du rådføre deg med
tannlege/tannpleier før du bruker
apparatet.
Denne tannbørsten er til personlig
bruk og ikke beregnet for bruk blant
flere pasienter på et tannlegekontor
eller en institusjon.
Av hygieniske årsaker anbefaler vi at
det brukes individuelle børstehåndtak
og børstehoder til hvert familiemed-
lem.
Følg instruksjonene ved påføring av
klistermerker på håndtaket. Sørg for
at ventilen bak på håndtaket ikke
dekkes til.
Små deler kan løsne, oppbevares
utilgjengelig for barn.
For å unngå at børstehodet brekker, noe
som kan lage små biter som kan utgjøre
en kvelningsrisiko eller ødelegge ten-
nene:
Forsikre deg om at børstehodet sitter
ordentlig fast før du bruker
tannbørsten. Slutt å bruke tannbør-
sten hvis børstehodet ikke sitter
ordentlig på plass. Bruk aldri
tannbørsten uten børstehode.
Hvis produktet faller ned, bør
børstehodet skiftes før videre bruk,
selv om det ikke har synlige skader.
Skift børstehode hver 3. måned eller
tidligere hvis børstehodet er slitt.
Rengjør børstehodet godt etter hver
bruk (se avsnittet om «Anbefalt
rengjøring»). Ordentlig rengjøring
sikrer sikker bruk og at tannbørsten
fungerer godt.
Beskrivelse
A Børstehoved / A Børstehode
B Tænd-/slukknap / B På/av-knapp
C Tandbørstehåndtag / C Håndtak
D Oplader / D Ladeenhet
Tilbehør (afhængigt af model):/
Tilbehør (avhengig av modell):
E Holder til børstehoved / Børsteho-
deholder
F Rejseetui (designet kan variere) /
Reiseetui (design kan variere)
Bemærk: Indholdet kan variere afhæn-
gigt af den købte model./ Merk: Innhol-
det kan variere avhengig av hvilken
modell som er kjøpt.
Specifikationer/ Spesifikasjoner
For specifikationer af spænding se bun-
den af opladeren.
Støjniveau: 65 dB (A)/ Spenningsspe-
sifikasjoner er angitt under ladeenheten.
Støynivå: 65 dB (A)
Opladning og betjening/
Lading og bruk
Denne/Dette tandbørste har et vandtæt
håndtag, er elektrisk sikker og designet
til brug i badeværelset.
Sæt opladeren/laderen (D) i en
stikkontakt og placer
tandbørstehåndtaget (C) på
opladeren/laderen.
En fuld opladning tager omkring
22 timer (bilde 1).
Til daglig brug, kan håndtaget
opbevares på opladeren for at
opretholde den fulde effekt.
Overopladning er umuligt.
For at bevare den maksimale
kapacitet på det genopladelige
batteri, skal du frakoble opladeren og
aflade/lade ut håndtaget med
regelmæssige mellemrum, mindst
hver 6. måned.
Brug af/Bruk av tandbør-
sten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en
hvilken som helst tandpasta/tannkrem.
For at undgå at sprøjte/sprute holdes
børstehovedet mod tænderne/
børstehodet mot tennene, før
apparatet tændes/ slås på (bilde 2).
Når du børster dine tænder/tenner
med et Oral-B oscillerende-
roterende børstehoved/
børstehode, skal du føre
børstehovedet langsomt fra tand/tann
til tand/tann og bruge nogle/noen få
sekunder på hver tandoverflade.
Med alle børstehoveder begynder du
på ydersiden/yttersiden, fortsætter
med indersiden/innsiden og afslutter
med tyggefladerne. Børst alle fire
kvadranter i munden lige meget/ like
lenge. Tryk ikke for hårdt, men lad
børsten gøre arbejdet (bilde 4). Du
kan også altid spørge din tandlæge/
tannlege eller tandplejer/tannpleier til
råds om den rigtige teknik for dine
tænder/tenner.
De første dage el-tandbørsten/ den
elektriske tannbørsten anvendes, kan
tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø
litt. Det holder normalt op efter nogle få
dage/ Det stopper normalt etter noen få
dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet
stadig/fremdeles bløder efter to uger/
uker, skal du tale med din tandlæge
eller tandplejer.
Børsteindstilling (afhængig af
model)
«Sensitiv» – En nænsom, men grundig
rengøring af følsomme områder /
«Sensitiv» – Skånsom,
men likevel grundig rengjøring for sensi-
tive områder
«Sensitive-Plus» – super nænsom ren-
gøring af ekstra følsomme områder /
«Sensitiv-Pluss» – Svært skånsom
rengjøring for ekstra sensitive områder
«Daglig tandbørstning» – Standard for
den daglige rengøring af munden /
«Daglig rengjøring» – Standard daglig
rengjøring
Bemærk: Sekvensen og
tilgængeligheden af børsteindstillinger
kan variere afhængigt af den købte
model. / Merk: Sekvensen og
tilgjengeligheten av pusseinnstillinger
kan variere avhengig av kjøpt modell.
Tryk på tænd/sluk- / På/av-knappen (B)
for at skifte til anden indstilling. Sluk/Slå
av tandbørsten ved at holde tænd/sluk- /
På/av-knappen nede/inne, indtil
moteren stopper.
Timer (afhængig af model)
En indbygget timer husker den forløbne
børstetid/ hvor lenge du har børstet
(afhængig af model) (bilde 3).
«2-minutters» timer: En kort brummelyd
indikerer, at du har børstet i de 2
minutter, som tandlægerne anbefaler.
«Professionel» timer: En kort brummelyd
med 30 sekunders interval minder dig
om at børste alle fire kvadranter af
munden lige meget / alle de fire
kvadrantene i munnen like lenge.(bilde
4). En lang brummelyd indikerer, at du
har børstet i de 2 minutter, som
tandlægerne/tannlegene anbefaler.
Børstehoveder/
Børstehoder
Oral-B CrossAction børstehoved/
børstehode Vores mest
avancerede/avanserte
børstehoved med vinklede
børstehår/børstestrå for en
præcis/nøyaktig rengøring.
Løfter og fjerner effektivt plak/plakk.
Oral-B Sensitive Clean-børstehoved/
børstehode
med en kombination af
almindelige børster/
børstestrå til rengøring af
tandfladerne og ultratynde
børstehår/børstestrå, der/som giver en
nænsom/skånsom børstning/pussing af
tandkødsranden.
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 1990318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 19 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
20
De fleste Oral-B børstehoveder har
INDICATOR-børstehår, som hjælper dig
med at se, hvornår børstehovedet skal
udskiftes. Med en grundig børstning
2 gange om dagen i 2 minutter falmer
farven inden for ca. 3 måneder, hvilket
indikerer, at du bør udskifte
børstehovedet. Hvis børsterne spreder
sig, inden farven forsvinder, trykker du
muligvis for hårdt på dine tænder og
tandkød (billede 4).
De fleste Oral-B børstehoder har
INDICATOR®-børstestrå for å hjelpe deg
å se når du bør skifte børstehode.
Med grundig pussing i 2 minutter to
ganger daglig vil fargen falme etter ca.
3 måneder, noe som indikerer at det er
på tide å skifte børstehode. Hvis
børstestråene begynner å sprike før
fargen falmer, trykker du kanskje for
hardt på tennene og tannkjøttet (bilde 4).
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «Floss
Action» eller Oral-B «3D White»- børste
hoved/børstehode, hvis du har tand
bøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B
«Ortho»-børstehoved/-børstehodet, der
er specielt udformet til at rense rundt
om bøjler og ståltråd/ tann reguleringer.
Anbefalet rengøring
Efter børstning bør du skylle dit
børstehoved under rindende vand i nogle
sekunder med håndtaget tændt. Sluk
tandbørsten, og fjern børstehovedet.
Rengør begge dele hver for sig under
rindende vand og tør dem, inden de
samles igen. Tag stikket ud før
rengøring. Oplader (D) og rejseetui (F)
bør kun rengøres med en fugtig klud.
Opladerdelen må aldrig anbringes i vand.
Anbring den rene og tørre tandbørste/
børstehoveder i rejseetuiet. Holderen til
børstehovedet (E) tåler at komme i
opvaskemaskinen (billede 5). / Etter bruk
skylles børstehodet i noen sekunder
under rennende vann med håndtaket
påslått. Slå av og ta av børstehodet. Skyll
begge deler hver for seg under rennende
vann og tørk dem med en klut før
tannbørsten settes sammen igjen.
Laderen kobles fra strømuttaket før du
rengjør den. Ladeenheten (D) og
reiseetuiet (F) bør kun rengjøres med en
fuktig klut. Plasser aldri ladeenheten i
vann. Oppbevar den rene og tørre
tannbørsten/børstehodene i reiseetuiet.
Børstehodeholderen (E) kan vaskes i
oppvaskmaskin (bilde 5).
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel./ Med forbehold om
at endringer kan skje uten varsel.
Miljøbemærkning
Produktet indeholder batterier
og/eller elektriske dele til genbrug.
For at beskytte miljøet må appara-
tet ikke bortskaffes med hushold-
ningsaffaldet, men skal afleveres til gen-
brug af elektriske produkter på en
genbrugsstation
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier og/
eller resirkulerbart elektrisk avfall.
Av miljøhensyn bør ikke dette pro-
duktet kastes sammen med hus-
holdningsavfall, men leveres til din lokale
miljøstasjon for elektrisk avfall.
Garanti
Vi tilbyder to års garanti på produktet,
som begynder på købsdatoen.
Inden for garantiperioden vil vi gratis
udbedre enhver defekt i apparatet, som
opstår på grund af materiale- eller
konstruktionsfejl, enten ved at reparere
eller erstatte hele apparatet i
overensstemmelse med vores vurdering.
Afhængigt af tilgængeligheden kan
erstatningen af en enhed resultere i en
anden farve eller en lignende model.
Denne garanti gælder for hvert land, hvor
dette apparat leveres af Braun/Oral-B
eller deres udpegede distributør. Denne
garanti dækker ikke: skade på grund af
ukorrekt brug, normalt slid, normal brug,
særligt vedrørende børstehoveder, samt
defekter, der har en ubetydelig effekt på
værdien eller betjeningen af apparatet.
Garantien bliver ugyldig, hvis reparationer
foretages af uautoriserede personer, og
hvis originale Braun/Oral-B-dele ikke
anvendes.
For at opnå service i garantiperioden skal
du aflevere eller sende hele apparatet
med din kvittering til/hos et autoriseret
Oral-B/Braun-kundeservicecenter.
Garanti for børstehoveder/
børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis
skader på det elektriske genopladelige/
oppladbare håndtag viser sig at skyldes
brugen af ikke-Oral-B børstehoveder/
børstehoder.
Oral-B anbefaler ikke brug af ikkeOral-B
børstehoveder/børstehoder.
Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten
af ikke-Oral-B børstehoveder. Derfor
kan vi ikke garantere for samme
børsteydelse med ikke-Oral-B
børstehoveder, som kommunikeret
ved køb af det elektriske
genopladelige/oppladbare håndtag.
Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B
børstehoveder passer Oral-Bs
håndtag.
Oral-B kan ikke forudsige den
langsigtede effekt af ikke-Oral-B
børstehoveders slid/slitasje på
håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder
har Oral-Bs logo og møder Oral-Bs høje
kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke
børstehoveder, håndtag eller andre dele
under et andet varemærke.
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste,
läs noga igenom bruksanvisningen.
VIKTIGT
Kontrollera periodvis hela
produkten/sladden/
tillbehören för skada. En
skadad eller icke-funge-
rande enhet ska inte
längre användas. Lämna
enheten till ett Oral-B
servicecenter om pro-
dukten eller sladden är
skadad. Nätsladdarna
kan inte ersättas. Om
sladden är skadad ska
apparaten kasseras.
Modifiera eller reparera
inte produkten. Detta kan
orsaka brand, elstötar
eller skada.
För aldrig in föremål i
någon av apparatens
öppningar.
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn under 3 år. Tand-
borstarna kan användas
av barn och personer
med nedsatt fysisk, sens-
orisk eller mental förmå-
ga eller bristande erfa-
renhet och kunskap, om
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 2090318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 20 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
21
användningen övervakas
eller om de har fått
instruktioner om hur
produkten ska användas
på ett säkert sätt och
förstår riskerna med den.
Endast för tandborstning.
Tugga eller bit inte på
tandborsten. Använd ej
som leksak eller utan
tllsyn av en vuxen person.
Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn.
Barn får inte leka med
produkten.
Den här produkten får
endast användas för den
avsedda användning som
beskrivs i den här bruks-
anvisningen. Använd bara
de tillbehör som tillverka-
ren rekommenderar.
Använd endast laddaren
som medföljer för
apparat.
VARNING
Placera aldrig laddaren, smart-kon-
takten eller resefodralet med laddare i
vatten eller vätska, och förvara dem
alltid så att de inte kan falla ner eller
dras ner i vatten, t.ex. i ett badkar eller
handfat. Försök aldrig få tag i eller röra
vid en laddare som har fallit i vatten!
Dra genast ut kontakten.
Denna apparat innehåller batterier
som inte är utbytbara. Öppna inte eller
ta isär enheten. För återvinning av
batterier kassera hela enheten enligt
lokala miljöföreskrifter. Öppnande av
handtaget kommer att förstöra
apparaten och ogiltiggöra garantin.
Dra alltid i kontakten istället för i
sladden, när du drar ur kontakten.
Vidrör inte strömkontakten med våta
händer. Detta kan orsaka en elstöt.
Om du är under behandling för någon
åkomma i munhålan ska du rådgöra
med din tandläkare/tandhygienist
innan du påbörjar användningen.
Den här tandborsten är till för
personligt bruk. Den är inte avsedd för
användning på flera patienter på en
tandvårdsklinik eller institution.
Av hygieniska skäl rekommenderar
vi att varje familjemedlem har sitt
eget tandborsthandtag och egna
borsthuvuden.
Följ korrekta instruktoner vid
applicering av klistermärken på
handtaget. Se till att inte ventilen
baktill täcks.
Små delar kan gå av, håll utom
räckhåll för barn.
För att undvika att borsthuvudet går
sönder, vilket skulle kunna leda till att
små delar utgör en kvävningsrisk eller
kan skada tänderna:
före varje användning: säkerställ att
borsthuvudet passar och sitter fast
ordentligt. Sluta använda tandborsten
om borsthuvudet inte längre passar
eller sitter fast ordentligt. Tandborsten
får aldrig användas utan ett borst-
huvud.
Om tandborsten skulle falla ned ska
borsthuvudet alltid bytas ut före nästa
användning även om det ser oskadat
ut.
Byt ut borsthuvudet var 3:e månad,
eller oftare om borsthuvudet ser slitet
ut.
Rengör borsthuvudet ordentligt efter
varje användning (se paragrafen
«Rengöringsrekommendation»).
Korrekt rengöring möjliggör säker
användning av och bibehållen
funktion hos tandborsten.
Beskrivning
A Borsthuvud
B På-/av-knapp
C Handtag
D Laddare
E Förvaringsdel för borsthuvud
(beroende på modell)
Tillbehör (beroende på modell)
E Hållare för borsthuvud
F Resefodral (designen kan variera)
Observera: Innehållet kan variera bero-
ende på vilken modell som köpts
Specifikationer
För specifikation av spänning, se ladda-
rens undersida.
Ljudnivå: 65 dB (A)
Laddning och drift
Denna har ett vattentätt handtag, är
elsäker och framtagen för att användas i
badrum.
Anslut laddaren (D) till ett vägguttag
och placera tandborsthandtaget (C) i
laddaren.
Det tar ca 22 timmar att ladda
batteriet helt (bild 1).
För daglig användning kan förvaras i
inkopplad laddare för att hålla
handtaget uppladdat. Det går inte att
överladda.
För att bibehålla det laddningsbara
batteriets maximala kapacitet bör
du, minst var 6:e månad, koppla ur
laddaren och låta handtaget laddas
ur helt genom regelbunden
användning.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera
önskad tandkräm. För att undvika att
det skvätter kan du sätta borsthuvu-
det mot tänderna innan du sätter på
tandborsten (bild 2).
När du borstar tänderna med ett av
de oscillerande/roterande
borsthuvudena från Oral-B ska du
långsamt flytta borsthuvudet från tand
till tand och borsta varje tandyta i
några sekunder.
För samtliga borsthuvuden gäller att
du ska börja med att borsta utsidan av
tänderna, sedan insidan och slutligen
tuggytorna. Borsta alla fyra
kvadranter i munnen lika noggrant.
Tryck inte för hårt, utan låt helt enkelt
tandborsten göra jobbet (bild 4). Du
kan också rådfråga din tandläkare
eller tandhygienist om vilken teknik
som är rätt för dig.
Under de första dagarna när du använ-
der en eltandborste kan tandköttet
blöda något. Normalt upphör detta efter
några dagars användning. Om det inte
har upphört efter 2 veckors användning
bör du kontakta din tandläkare eller
tandhygienist.
Borstlägen (beroende på modell)
«Sensitive» – varsam, men ändå
noggrann rengöring för känsliga
områden
«Sensitive-Plus» – Supervarsam
rengöring för extra känsliga områden
«Daily Clean» – Standardläge för daglig
rengö
OBS: Sekvensen och tillgängligheten av
borstlägen kan variera beroende på
köpt modell.
För att byta borstläge, tryck på av-/
på-knappen (B). Stäng av tandborsten
genom att hålla av-/på-knappen intryckt
tills dess att motorn stängs av.
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 2190318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 21 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
22
Timer (beroende på modell)
En inbyggd timer memorerar förfluten
borstningstid (beroende på modell) (bild 4).
Timerfunktionen «2-minuter»: Ett kort
hackande ljud anger att den rekommen-
derade borsttiden på två minuter har
uppnåtts.
Timerfunktionen «Professionell»: Ett kort
hackande ljud i 30-sekunders-intervaller
påminner dig lika mycket för alla fyra
delar av munnen. Ett långt hackande
ljud indikerar när den professionellt
rekommenderade borstningstiden på
två minuter har uppnåtts.
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Vårt mest avancerade borst-
huvud, med vinklade borst-
strån för en noggrann rengö-
ring. Lyfter och avlägsnar
effektivt plack.
Oral-B Sensitive Clean borsthuvud
består av en kombination av
standardborststrån för att
rengöra tandytorna och ultra-
tunna borststrån för varsam
borstning av tandköttskanten.
De flesta borsthuvud från Oral-B har
INDICATOR®-borststrån för att hjälpa dig
att se när borsthuvudet bör bytas ut. Vid
noggrann borstning två minuter t
gånger dagligen bleknar färgen på stråna
inom tre månader, och är en indikation på
att borsthuvudet bör bytas. Om stråna
spretar innan färgen avtar trycker du kan-
ske borsthuvudet för hårt mot tänder och
tandkött (bild 4).
Vi rekommenderar inte att du använder
Oral-B «FlossAction»- eller «3D White»-
borsthuvudet om du har tandställning. Du
kan använda Oral-B «Ortho»-borsthuvu-
det som är specialutformat för att rengöra
runt tandställningar.
Rengörings-
rekommendationer
Efter användning skölj borsthuvudet
under rinnande vatten i flera sekunder
med handtaget påslaget. Stäng av tand-
borsten och ta av borsthuvudet. Skölj
båda delarna separat under rinnande
vatten; torka dem sedan torra innan du
sätter ihop tandborsten igen. Koppla ur
laddaren före rengöring. Laddaren (D)
och resefodralet (F) ska rengöras enbart
med en fuktad trasa. Lägg aldrig ladda-
ren i vatten. Förvara den rena och torra
tandborsten/borsthuvudena i resefodra-
let. Hållaren för borsthuvuden (E) kan
köras i diskmaskin (bild 5).
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller
batterier och/eller elektroniska
delar som kan återvinnas. Av miljö-
hänsyn får produkten inte slängas
bland det vanliga hushållsavfallet. Du kan
lämna in den uttjänta produkten på din
lokala återvinningsstation for elavfall.
Garanti
Vi ger 3 års garanti på produkten vilken
börjar vid datum för inköp.
Inom garantiperioden eliminerar vi kost-
nadsfritt alla fel på apparaten som upp-
kommer från fel i material eller arbete,
antingen genom reparera eller byta ut
hela apparaten enligt vårt eget val.
Beroende på tillgänglighet kan utbyte av
enhet resultera i en annan färg eller en
liknande modell.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun/
Oral-B eller dess behöriga distributör.
Denna garanti täcker inte: skada på
grund av felaktig användning, normalt
slitage eller användning, speciellt
rörande borsthuvudena, så väl som fel
som har en försumbar effekt på appara-
tens värde eller drift.
Garantin slutar gälla om reparationer
utförs av obehörig person och om origi-
naldelar från Braun/Oral-B inte används.
För att få service inom garantiperioden,
lämna in eller skicka in hela apparaten
med ditt köpkvitto till en behörig Oral-B/
Braun kundservicecenter.
Garanti borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar
sig att skador på det uppladdningsbara
handtaget kan hänföras till användning
av borsthuvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte användning
av borsthuvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B har ingen kontroll över
kvaliteten hos borsthuvuden som inte
är från Oral-B. Därför kan vi inte
garantera rengöringsförmågan hos
borsthuvuden som inte är från Oral-B,
som kommunicerat i samband med
inköpet av det uppladdningsbara
handtaget.
Oral-B kan inte garantera passformen
på borsthuvuden som inte är från
Oral-B.
Oral-B kan inte förutspå den
långsiktiga effekten användning av
borsthuvuden som inte är från Oral-B
kan ha i form av slitage på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-
B:s logotype och möter Oral-B:s höga
kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthu-
vuden eller handtagsdelar under något
annat varumärkesnamn.
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä
tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista, onko tuottees-
sa/johdossa/lisävarus-
teissa vaurioita. Vaurioi-
tunutta tai toimimatonta
laitetta ei saa käyttää.
Jos tuote/johto on
vaurioitunut, vie se
Oral-B-huoltoliikkee-
seen. Virtajohtoa ei voi
vaihtaa. Jos johto on
vaurioitunut, laite on
hävitettävä. Älä muokkaa
tai korjaa tuotetta. Tämä
voi johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai vam-
maan.
Älä työnnä esineitä
laitteen aukkoihin.
Emme suosittele laitteen
käyttöä alle 3-vuotiaille
lapsille. Lapset tai sellaiset
henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa
hammasharjan käytöstä,
voivat käyttää laitetta, jos
heitä valvotaan ja ohjeiste-
taan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 2290318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 22 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
23
ymmärtävät käyttöön liitty-
vät vaaratekijät.
Vain hampaiden pesuun.
Ei tarkoitettu pureskelta-
vaksi. Älä anna lasten
käyttää leluna tai ilman
aikuisen valvontaa.
Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä
käyttöoppaassa esitet-
tyyn tarkoitukseen. Käytä
ainoastaan valmistajan
suosittelemia lisä- ja
vaihto-osia.
Käytä ainoastaan laitteen
mukana toimitettua laturia.
VAROITUS
Älä laita laturia, Smart Plug
-verkkojohtoa tai lataavaa matkakote-
loa veteen tai muuhun nesteeseen tai
säilytä sitä paikassa, josta se voi
pudota tai tulla vedetyksi ammeeseen
tai käsienpesualtaaseen. Älä koske
laturiin, joka on pudonnut veteen.
Irrota välittömästi laturin verkkojohto
pistorasiasta.
Tässä laitteessa on akut, jotka eivät
ole vaihdettavissa. Älä avaa äläkä
pura laitetta osiin. Hävitä laite
paikallisten ympäristösäännösten
mukaisesti akun kierrättämiseksi.
Runko-osan avaaminen tuhoaa
laitteen ja mitätöi takuun.
Kun irrotat johdon virtalähteestä, vedä
aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä
koske virtapistokkeeseen märin käsin.
Tämä voi johtaa sähköiskuun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairau-
teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu käytettäväksi
useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai hammas-
hoitoloissa.
Hygieniasyistä suosittelemme, että
perheenjäsenillä on jokaisella oma
runko-osa ja vaihtoharja.
Kiinnitä tarrat varsiosaan ohjeiden
mukaiseti. Varmista, että runko-osan
takana oleva venttiili ei peity.
Pienet osat voivat irrota, pidä poissa
lasten ulottuvilta.
Välttääksesi harjaspään rikkoutumisen,
joka voi johtaa pienistä osista johtuvaan
tukehtumisvaaraan tai hampaiden vauri-
oitumisen:
varmista ennen jokaista käyttöä, että
harjaspää asettuu hyvin paikalleen.
Älä käytä huonosti istuvaa harjaspää-
tä. Älä käytä hammasharjaa koskaan
ilman harjaspäätä.
Jos hammasharja putoaa, harjaspää
tulee vaihtaa ennen seuraavaa
käyttöä, vaikkei siinä olisikaan
näkyvää vikaa.
Vaihda harjaspää kolmen kuukauden
välein tai useammin, jos harjaspää
näyttää kuluneelta. Puhdista
harjaspää kunnolla jokaisen käytön
jälkeen (katso kohta «Laitteen
puhdistaminen»). Kunnollinen
puhdistus varmistaa hammasharjan
toimivuuden ja turvallisen käytön.
Kuvaus
A Harjaspää
B Virtapainike
C Runko-osa
D Latausyksikkö
Lisäosat (riippuen mallista):
E Harjaspäiden pidike
F Matkakotelo (ulkomuoto saattaa
vaihdella)
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riip-
puen mallista.
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot lataus-
yksikön pohjasta.
Melutaso: 65 dB (A)
Lataaminen ja käyt
Tämä on suunniteltu käytettäväksi kylpy-
huoneessa. Se on sähköturvallinen ja
siinä on vesitiivis kädensija.
Kytke latausyksikkö (D) verkkovirtaan
ja aseta hammasharjan runko-osa (C)
latausyksikköön.
Hammasharjan täyteen lataaminen
kestää noin 22 tuntia (kuva 1).
Päivittäisessä käytössä voi säilyttää
latausyksikössä, jotta se olisi aina
täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi
yliladata.
Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden
kapasiteettinsa, irrota se sähköver-
kosta ja anna hammasharjan
latauksen purkautua täysin vähintään
6 kuukauden välein.
Hammasharjan käyt
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi
hammastahnaa. Roiskeiden
välttämiseksi laita harjaspää suuhun
ennen laitteen käynnistämistä (kuva 2).
Kun peset hampaita Oral-B:n
pyörivällä ja värähtelevällä
harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti
hampaalta toiselle. Pysähdy
muutamaksi sekunniksi hampaiden eri
pinnoilla.
Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä
käytät, harjaa hampaista ensin
ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä
purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaik-
kia neljää hammaslohkoa. Älä paina
liikaa vaan anna harjan tehdä työ (kuva
4). Voit myös kysyä hammaslääkäriltä-
si tai suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka
sinulle sopii parhaiten.
Sitä saattavat vuotaa hieman verta säh-
köhammasharjan ensimmäisten käyttö-
päivien aikana. Tämän pitäisi yleensä
lakata muutaman päivän kuluessa. Jos
verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon
kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi/
suuhygienistiisi.
Harjausasetukset (mallista riippuen)
«Hellävarainen» – Hellävarainen, mutta
perusteellinen herkkien alueiden
puhdistus
«Erittäin hellävarainen» – Erittäin
hellävarainen herkkien alueiden
puhdistus
«Päivittäinen puhdistus» – Perusase-
tus päivittäiseen suun puhdistukseen
Huomaa: Harjausasetusten saatavuus
voi vaihdella ostetun mallin mukaan.
Vaihda asetusta painamalla virtapaini-
ketta (B). Sammuta hammasharja pai-
namalla virtapainiketta, kunnes ham-
masharja sammuu.
Ajastin (mallista riippuen)
Sisäänrakennettu ajastin tallentaa kulu-
neen harjausajan (mallista riippuen).
«2 minuutin» ajastin: lyhyt tärisevä merk-
kiääni ilmoittaa kun hammaslääkäreiden
suosittelema kahden minuutin harjaus-
aika on saavutettu (kuva 3).
«Ammattimainen ajastin»: Lyhyt tärisevä
merkkiääni 30 sekunnin välein ilmoittaa,
kun on aika vaihtaa seuraavaan ham-
masneljännekseen. Pitkä tärisevä ääni-
merkki ilmoittaa, kun hammaslääkärei-
den suosittelema kahden minuutin
harjausaika on saavutettu.
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 2390318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 23 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
24
Harjaspäät
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin harjas-
päämme. Viistot harjakset
puhdistavat tarkasti. Irrottaa
tehokkaasti plakkia.
Oral-B Sensitive Clean -harjaspäässä
on tavallisia harjaksia, jotka
puhdistavat hampaiden pin-
nat ja ultraohuet harjakset
ienrajan hellävaraiseen puh-
distamiseen.
Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on
INDICATOR®-harjakset, jotka muistutta-
vat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun
hampaita harjataan perusteellisesti
kaksi kertaa päivässä kahden minuutin
ajan, väri haalistuu noin kolmessa kuu-
kaudessa. Silloin on aika vaihtaa harjas-
pää. Jos harjakset harittavat ennen värin
haalistumista, saatat painaa harjalla lii-
kaa hampaita ja ikeniä (kuva 4).
Emme suosittele Oral-B «FlossAction» -
tai Oral-B «3D White» -harjaspäiden
käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oiko-
miskojeet. Suosittelemme, että käytät
Oral-B:n «Ortho»-harjaspäätä, joka on
erityisesti kehitetty oikomiskojeiden
puhdistukseen.
Suosituksia liittyen
laitteen puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää käytön jälkeen juok-
sevalla vedellä usean sekunnin ajan run-
ko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja
irrota harjaspää. Huuhtele molemmat
osat erikseen juoksevalla vedellä. Pyyhi
ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoa-
mista. Irrota laturin virtajohto ennen sen
puhdistamista. Puhdista latausyksikkö
(D) ja matkakotelo (F) ainoastaan koste-
alla liinalla. Älä koskaan aseta latausyk-
sikköä veteen. Säilytä puhtaita, kuivia
harjaspäitä/hammasharjaa matkakote-
lossa. Harjaspäiden pidike (E) voidaan
pestä astianpesukoneessa (kuva 5).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoil-
moitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai
kierrätettävää sähköjätettä. Ympä-
ristönsuojelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Hävitä tuote viemällä asianmu-
kaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle kahden vuoden
takuun ostopäivästä alkaen.
Takuuajan aikana poistamme maksutta
mahdolliset laiteviat, jotka johtuvat
materiaali- tai valmistusvirheistä, valin-
tamme mukaan joko korjaamalla tai
vaihtamalla koko laitteen. Saatavuuden
mukaan laite voi vaihdettaessa olla eri-
värinen tai vastaavan mallinen.
Tämä takuu on voimassa jokaisessa
maassa, johon Braun/ Oral-B tai sen
valtuuttama jakelija toimittaa tätä lai-
tetta. Tämän takuun piiriin eivät kuulu
epäasianmukaisesta käytöstä, normaa-
lista kulumisesta tai käytöstä aiheutuvat
vauriot, erityisesti koskien vaihtoharjoja,
sekä viat, joilla on merkityksetön vaiku-
tus laitteen toimintaan tai arvoon.
Tämä takuu mitätöidään, jos korjauksen
suorittavat valtuuttamattomat henkilöt
tai jos alkuperäisiä Braun/Oral-B-osia ei
käytetä.
Jos tarvitset huoltoa takuuajan aikana,
vie tai lähetä koko laite myyntitosittei-
neen valtuutettuun Oral-B/Braun-asia-
kaspalvelukeskukseen.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva
takuu
Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos
ladattavan kädensijan vauriot johtuvat
siitä että sen kanssa on käytetty muita
kuin Oral-B harjaspäitä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita
kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä.
Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B
vaihtoharjojen laadun. Sen vuoksi
emme voi taata muun merkkisten
vaihdettavien harjauspäiden
puhdistustehoa, kuten tiedotimme
ostaessasi ladattavan kädensijan.
Oral-B ei voi taata muun merkkisten
vaihtoharjojen yhteensopivuutta
Oral-B kädensijan kanssa.
Oral-B ei voi taata millainen vaikutus
muun merkkisten vaihtoharjojen
pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B
kädensijan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät
on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyt-
tävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset.
Oral-B ei myy eikä käsittele minkään
muun merkkisiä vaihdettavia harjas-
päitä.
90318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 2490318666_UI_D103(K)_49x178_WE_G5_2D.indd 24 15.09.22 13:5715.09.22 13:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oral-B Charger Type 3757, Handle Type 3708 Gebruikershandleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor