Philips BHS377/00 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Hvis nettledningen er ødelagt,
må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent
av Philips, eller kvalisert
personell for å unngå farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av
barn over 8 år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de
er klar over risikoen. Barn skal
ikke leke med apparatet. Barn
skal ikke utføre rengjøring eller
vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha
et spenningsnivå for reststrøm
som ikke er høyere enn 30 mA.
Be installatøren om råd.
Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet
når du trekker ut ledningen til
apparatet.
Fare for brannskader. Hold
apparatet utilgjengelig fra små
barn, spesielt under bruk og
avkjøling.
Før du kobler til apparatet, må
du kontrollere at spenningen
som er angitt på apparatet,
stemmer med den lokale
nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig
hår.
Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det stå
uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre produsenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler.
Hvis du bruker slikt tilbehør eller
slike deler, blir garantien ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt
apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før
du legger det vekk.
Vær forsiktig når du bruker
apparatet siden det kan
være svært varmt. Bare hold i
håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
Sett alltid apparatet i stativet
på en varmebestandig, stabil
og jevn overate. De varme
varmeplatene må aldri komme
borti overaten eller annet
brennbart materiale.
Unngå kontakt mellom
nettledningen og de varme
delene av apparatet.
Hold apparatet unna brennbare
gjenstander og brennbart
materiale når det er slått på.
Ikke dekk apparatet til med noe
(for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
Apparatet skal bare brukes på
tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte
hender.
Hold alltid varmeplatene
rene og fri for støv og
stylingprodukter som skum,
spray og gelé. Bruk aldri
apparatet i kombinasjon med
friseringsprodukter.
Varmeplatene har et belegg.
Dette belegget kan kanskje
slites sakte vekk over tid.
Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Reparasjoner som er
utført av ukvaliserte personer,
kan skape svært farlige
situasjoner for brukeren.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
– Dette symbolet betyr at produktet ikke må
avhendes som vanlig restavfall (2012/19/EU).
– Følg nasjonale regler for egen innsamling av
elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster
produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
2 Forberedelser før bruk
Vask håret med sjampo og balsam, og føn det tørt.
Bruk et varmebeskyttende produkt, og gre håret med en
grovtannet kam.
Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
varmebeskyttende produkter under rettingen.
Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som
passer til håret ditt. Se i tabellen nedenfor. Velg alltid en
lavere temperaturinnstilling når du bruker rettetangen for
første gang.
Hårtype Temperaturinnstilling
Tykt 210° til 230°
Normalt 180° til under 210°
Tynt Under 180°
3 Rette ut håret
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv lukkelåsen ( d ) for å låse opp apparatet.
3 Trykk på og hold nede knappen ( c ) til klar til bruk-
indikatoren ( b ) lyser og begynner å blinke.
4 Vri på reostathjulet ( a ) for å velge en passende
temperaturinnstilling for håret ditt.
» Når apparatet varmes opp, vil klar til bruk-indikatoren
fortsette å blinke til apparatet er klart til bruk.
» Etter 30 sekunder er apparatet varmet opp og klart til
bruk.
5 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er
bredere enn 5 cm.
Merk: For tykkere hår foreslås det å dele inn i ere deler.
6 Plasser den mellom retteplatene ( f ), og trykk
håndtakene godt sammen.
7 Dra rettetangen nedover håret i én bevegelse (maks.
5 sekunder) fra rot til tupp, uten å stoppe for å unngå
overoppheting.
Hvis du vil lage vipper, roterer du rettetangen i en
halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du
kommer til hårtuppene, og lar håret gli av platene.
8 Når du skal rette resten av håret, gjentar du trinn 5 til 7.
Merk: Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk
avslåing. Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk
av.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
avkjølt.
3 Rengjør apparatet og retteplatene med en fuktig klut.
4 Lås retteplatene ( d ).
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken ( e ).
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør
eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke
webområdet til Philips på www.philips.com/support eller
ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du nner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-
forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: Não utilize este aparelho
perto de água.
Quando o aparelho for
utilizado numa casa-de-banho,
desligue-o da corrente após
a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta
riscos, mesmo com o
aparelho desligado.
AVISO: Não utilize este
aparelho perto de
banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes que
contenham água.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Se o cabo de alimentação
estiver danicado, tem de
ser substituído pela Philips,
por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por
uma pessoa com qualicação
semelhante para evitar perigos.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem
sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção
pelo utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança,
aconselhamos a instalação
de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito
elétrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual
nominal não superior a 30
mA. Aconselhe-se com o seu
eletricista.
Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização.
Desligue o aparelho segurando
sempre na cha.
Risco de queimaduras.
Mantenha o aparelho fora do
alcance das crianças pequenas,
particularmente durante a
utilização e o arrefecimento.
Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a
tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito
neste manual.
Não utilize o aparelho em
cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o cabo de
alimentação à volta do
aparelho.
Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure
apenas pela pega, visto que as
outras peças estão quentes, e
evite o contacto com a pele.
Coloque sempre o aparelho
com o suporte numa superfície
plana, estável e resistente ao
calor. As placas de aquecimento
quentes nunca devem tocar
na superfície nem noutros
materiais inamáveis.
Evite que o cabo de
alimentação entre em contacto
com as partes quentes do
aparelho.
Mantenha o aparelho afastado
de objectos e materiais
inamáveis quando estiver
ligado.
Nunca cubra o aparelho (p. ex.,
com toalhas ou roupa) quando
estiver quente.
Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos.
Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas.
Mantenha as placas de
aquecimento limpas e sem pó
e produtos de modelação para
o cabelo como espuma, laca e
gel. Nunca utilize o aparelho em
combinação com produtos de
modelação do cabelo.
As placas de aquecimento
têm um revestimento. Este
revestimento poderá desgastar-
se com o passar do tempo.
No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado
da Philips para vericação
ou reparação. Reparações
efectuadas por pessoas não
qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente
perigosa para o utilizador.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
eletromagnéticos.
Reciclagem
— Este símbolo signica que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE).
— Siga as normas do seu país para a recolha
selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação
correta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o
meio ambiente e para a saúde pública.
2 Preparação para utilização
Lave o cabelo com champô e amaciador e seque-o com
o secador.
Utilize um produto de protecção térmica e penteie o
cabelo com um pente de dentes largos.
Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem
produtos de protecção térmica para o alisamento.
Certique-se de que seleccionou uma temperatura
adequada para o seu cabelo. Consulte a tabela abaixo.
Seleccione sempre uma regulação mais baixa quando
utilizar o alisador pela primeira vez.
Tipo de cabelo Regulação da temperatura
Grosso 210° a 230°
Normal 180° a menos de 210°
Fino Menos de 180°
3 Alisar o cabelo
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente elétrica.
2 Desloque o bloqueio ( d ) para desbloquear o aparelho.
3 Mantenha premido o botão ( c ) até que o indicador
de pronto a utilizar ( b ) se acenda e que intermitente.
4 Rode a roda do reóstato ( a ) para selecionar uma
regulação da temperatura adequada para o seu cabelo.
» Quando o aparelho está a aquecer, o indicador de
pronto a utilizar continua intermitente até que o
aparelho esteja pronto a utilizar.
» Depois de cerca de 30 segundos, o aparelho está
quente e pronto a utilizar.
5 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm
de largura para alisar.
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a
separação de mais madeixas.
6 Coloque-a entre as placas de alisamento ( f ) e aperte
as pegas.
7 Deslize o alisador lentamente a todo o comprimento do
cabelo num só movimento (no máx. 5 segundos) da raiz
até às pontas, sem parar para evitar o sobreaquecimento.
Para enrolar as pontas, rode o alisador num
movimento em semicírculo para dentro (ou para fora)
quando este alcançar as pontas do cabelo e deixe o
cabelo deslizar para fora das placas.
8 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 5 a 7.
Nota: o aparelho está equipado com uma função de
desativação automática. Depois de 60 minutos, o
aparelho desliga-se automaticamente.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano
húmido.
4 Bloqueie as placas alisadoras ( d ).
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também o
pode pendurar pela argola de suspensão ( e ).
4 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição
de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web
site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número
de telefone encontra-se no folheto de garantia mundial). Se
não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país,
dirija-se ao representante local da Philips.
Italiano
Congratulazioni per lacquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare lapparecchio e conservarlo come riferimento
futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare
l’apparecchio vicino all’acqua.
Quando lapparecchio viene
usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
AVVERTENZA: non
utilizzare l’apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre lapparecchio.
Nel caso in cui il cavo
di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere
sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da
personale debitamente
qualicato, per evitare situazioni
pericolose.
Quest’apparecchio può
essere usato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini
giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
Per una sicurezza maggiore,
è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual
Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del
circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a
30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
Non tirare il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
Scollegare sempre lapparecchio
tenendo la spina.
Pericolo di ustione. Tenere
l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini, in
particolare durante l’uso e il
rareddamento.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
Quando l’apparecchio è
collegato allalimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno
all’apparecchio.
Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione
durante l’uso dell’apparecchio
poiché potrebbe essere
estremamente caldo. Utilizzare
esclusivamente lapposita
impugnatura poiché le altre
parti sono calde ed evitare il
contatto con la pelle.
Appoggiare sempre
l’apparecchio sull’apposito
supporto, posizionandolo su
una supercie piana, stabile
e termoresistente. Le piastre
riscaldanti non devono mai
toccare la supercie o altro
materiale inammabile.
Evitare che il cavo di
alimentazione entri in contatto
con le parti surriscaldate
dell’apparecchio.
Tenere lapparecchio acceso
lontano da oggetti e materiali
inammabili.
Non coprire mai l’apparecchio
(ad esempio con un
asciugamano o un indumento)
quando è caldo.
Utilizzare lapparecchio solo su
capelli asciutti.
Non utilizzare l’apparecchio con
le mani bagnate.
Assicurarsi che le piastre
riscaldanti siano pulite e prive
di polvere e residui di prodotti
modellanti come mousse,
spray o gel. Non utilizzare mai
l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
Le piastre riscaldanti sono
dotate di rivestimento.
Quest’ultimo è soggetto a usura
nel corso del tempo. Questo,
tuttavia, non compromette le
prestazioni dellapparecchio.
Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Preparazione per l’uso
Lavare i capelli con shampoo e balsamo e asciugarli.
Usare un prodotto che protegge dal calore e pettinare i
capelli con un pettine a denti grandi.
Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si
consiglia di usare prodotti di protezione dal calore prima
di lisciare i capelli.
Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al
proprio tipo di capelli. Fare riferimento alla seguente
tabella. Quando si utilizza la piastra per la prima volta,
selezionare una temperatura più bassa.
Tipo di capelli Impostazione della temperatura
Spessi Da 210 °C a 230 °C
Normali Da 180 °C a meno di 210 °C
Sottili Meno di 180 °C
3 Uso della piastra
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Spostare il dispositivo di blocco ( d ) per sbloccare
l’apparecchio.
3 Tenere premuto il pulsante ( c ) nché l’indicatore di
pronto all’uso ( b ) si accende e inizia a lampeggiare.
4 Ruotare la rotellina del reostato ( a ) per selezionare
un’impostazione adatta al proprio tipo di capelli.
» Durante la fase di riscaldamento, l’indicatore continua
a lampeggiare nché lapparecchio non è pronto
all’uso.
» Dopo circa 30 secondi, l’apparecchio è caldo e pronto
all’uso.
5 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare
non più grande di 5 cm.
Nota: In caso di capelli più secchi, dividerli in più ciocche.
6 Posizionare la ciocca tra le piastre ( f ) e unire con forza
le impugnature.
7 Far scorrere lentamente la piastra per capelli lungo
i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi)
dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il
surriscaldamento delle piastre.
Per capelli ondulati ruotare la piastra per capelli con
movimento semicircolare verso l’interno (o esterno)
quando raggiunge le punte dei capelli nché i capelli
scivolano dalla piastra.
8 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 5 a 7.
Nota: L’apparecchio dispone della funzione di
spegnimento automatico. Dopo 60 minuti, l’apparecchio si
spegne automaticamente.
Dopo l’uso:
1 Spegnere lapparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con
un panno umido.
4 Bloccare le piastre ( d ).
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È
anche possibile appenderlo sull’apposito gancio ( e ).
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
water.
Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal
de stekker dan na gebruik
altijd uit het stopcontact. De
nabijheid van water
kan gevaar opleveren,
zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren
we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische
groep die de badkamer
van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een
waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg
de installateur.
Trek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door
aan de stekker te trekken.
Verbrandingsgevaar. Houd
apparaat buiten het bereik
van jonge kinderen, met name
tijdens gebruik en tijdens he
afkoelen.
Controleer voordat u het
apparaat aansluit of het
voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden
dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer
het is aangesloten op het
stopcontact.
Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
Wees zeer voorzichtig bij
gebruik van het apparaat. Het
kan bijzonder heet zijn. Houd
het handvat alleen vast als
andere onderdelen heet zijn en
vermijd contact met de huid.
Plaats het apparaat altijd
met de standaard op een
hittebestendige, stabiele,
vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten
nooit in contact komen met
de ondergrond of met ander
brandbaar materiaal.
Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt
van brandbare voorwerpen
en materialen als het is
ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af
als het heet is (bijv. met een
handdoek of kleding).
Gebruik het apparaat alleen op
droog haar.
Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Houd de verwarmingsplaten
schoon en vrij van stof en
stylingproducten zoals mousse,
haarlak en gel. Gebruik het
apparaat nooit in combinatie
met stylingproducten.
De verwarmingsplaten hebben
een coating. Deze laag kan
in de loop der tijd langzaam
wegslijten. Dit heeft echter geen
invloed op de prestaties van het
apparaat.
Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door
een onbevoegde persoon
kan leiden tot een bijzonder
gevaarlijke situatie voor de
gebruiker.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Voorbereidingen voor het
gebruik
Was uw haar met shampoo en conditioner en föhn het
tot het droog is.
Gebruik een hittebestendig product en kam uw haar met
een grove kam.
Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
Bij regelmatig gebruik wordt aangeraden hittebestendige
producten te gebruiken bij het ontkrullen.
Zorg dat u een temperatuurstand kiest die bij uw haar
past. Raadpleeg de onderstaande tabel. Kies altijd een
lagere temperatuurstand wanneer u de straightener voor
het eerst gebruikt.
Haartype Temperatuurstand
Dik 210° tot 230°
Normaal 180° tot minder dan 210°
Fijn Minder dan 180°
3 Ontkrul uw haar
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Schuif de ontgrendeling ( d ) in de juiste positie om het
apparaat te ontgrendelen.
3 Houd de knop ingedrukt ( c ) totdat het gebruiksklaar-
indicatielampje ( b ) aangaat en begint te knipperen.
4 Draai aan het reostaatwiel ( a ) om een
temperatuurstand te kiezen die bij uw haar past.
» Tijdens het opwarmen van het apparaat blijft het
gebruiksklaar-indicatielampje knipperen tot het klaar
is voor gebruik.
» Na ongeveer 30 seconden is het apparaat klaar voor
gebruik.
5 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
Opmerking: Voor dikker haar wordt aangeraden om meer
lokken te maken.
6 Plaats de lok tussen de ontkrulplaten ( f ) en knijp de
handgrepen stevig samen.
7 Trek de straightener in één beweging langzaam langs
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de
wortels naar de punten. Om oververhitting te voorkomen
dient u tijdens deze beweging niet te stoppen.
Draai om slagen te maken de straightener langzaam
in een ronddraaiende beweging naar binnen (of naar
buiten) wanneer u de haarpunten bereikt, en laat het
haar van de platen afglijden.
8 Herhaal stap 5 t/m 7 om de rest van het haar te
ontkrullen.
Opmerking: het apparaat is voorzien van een
automatische uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
het is afgekoeld.
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een
vochtige doek.
4 Vergrendel de ontkrulplaten ( d ).
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan de ophanglus
( e ) hangen.
4 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van
een opzetstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan
de Philips-website (www.philips.com/support) of neem
contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land
(u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee-
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette
apparatet nær vann.
Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til vann utgjør
en risiko, selv når apparatet er
slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
dusjer, håndvasker eller
andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
Specifications are subject to change without notice
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 028 86221
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHS377
TR Kullanım kılavuzu
MS-MY Manual pengguna
AR
FA
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
f
e
ab
d
c

Documenttranscriptie

Register your product and get support at www.philips.com/welcome f BHS377 a IT Manuale utente NL Gebruiksaanwijzing b c TR Kullanım kılavuzu MS-MY e d Manual pengguna NO Brukerhåndbok AR PT Manual do utilizador FA SV Användarhandbok »»Dopo circa 30 secondi, l’apparecchio è caldo e pronto all’uso. 5 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. Nota: In caso di capelli più secchi, dividerli in più ciocche. 6 Posizionare la ciocca tra le piastre ( f ) e unire con forza le impugnature. 7 Far scorrere lentamente la piastra per capelli lungo i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. • Per capelli ondulati ruotare la piastra per capelli con movimento semicircolare verso l’interno (o esterno) quando raggiunge le punte dei capelli finché i capelli scivolano dalla piastra. 8 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 5 a 7. Nota: L’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico. Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. Dopo l’uso: 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è completamente freddo. 3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno umido. 4 Bloccare le piastre ( d ). 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche possibile appenderlo sull’apposito gancio ( e ). 4 • • • • • Specifications are subject to change without notice © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000 028 86221 Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. • • • • • • • • • • • • • Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la pelle. Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto, posizionandolo su una superficie piana, stabile e termoresistente. Le piastre riscaldanti non devono mai toccare la superficie o altro materiale infiammabile. Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio. Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali infiammabili. Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un indumento) quando è caldo. Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. Le piastre riscaldanti sono dotate di rivestimento. Quest’ultimo è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua. • Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio • anche quando il sistema è spento. AVVERTENZA: non • utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio. • Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse • danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. • Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze • adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini Campi elettromagnetici (EMF) giochino con l’apparecchio. Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e Le operazioni di pulizia e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. manutenzione non devono essere eseguite da bambini Riciclaggio senza la supervisione di un - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici adulto. (2012/19/UE). Per una sicurezza maggiore, - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: è consigliabile installare un 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire dispositivo RCD (Residual un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire Current Device, dispositivo per prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, corrente residua) all’interno del altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai circuito elettrico che fornisce 400 m2. alimentazione al bagno. Tale In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel dispositivo RCD deve avere vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare una corrente operativa residua conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. caratteristica non superiore a Preparazione per l’uso 30 mA. Chiedere aiuto al proprio 2 • Lavare i capelli con shampoo e balsamo e asciugarli. installatore. • Usare un prodotto che protegge dal calore e pettinare i Non tirare il cavo di capelli con un pettine a denti grandi. • Usare la piastra solo sui capelli asciutti. alimentazione dopo l’uso. la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si Scollegare sempre l’apparecchio • Se consiglia di usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli. tenendo la spina. • Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al Pericolo di ustione. Tenere proprio tipo di capelli. Fare riferimento alla seguente tabella. Quando si utilizza la piastra per la prima volta, l’apparecchio lontano dalla selezionare una temperatura più bassa. portata dei bambini, in Tipo di capelli Impostazione della temperatura particolare durante l’uso e il Spessi Da 210 °C a 230 °C raffreddamento. Normali Da 180 °C a meno di 210 °C Prima di collegare l’apparecchio Sottili Meno di 180 °C assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo 3 Uso della piastra corrisponda a quella locale. 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. Non utilizzare l’apparecchio per 2 Spostare il dispositivo di blocco ( d ) per sbloccare l’apparecchio. scopi non descritti nel presente 3 Tenere premuto il pulsante ( c ) finché l’indicatore di manuale. pronto all’uso ( b ) si accende e inizia a lampeggiare. 4 Ruotare la rotellina del reostato ( a ) per selezionare Non utilizzare l’apparecchio su un’impostazione adatta al proprio tipo di capelli. capelli artificiali. »»Durante la fase di riscaldamento, l’indicatore continua a lampeggiare finché l’apparecchio non è pronto all’uso. Plaats het apparaat altijd met de standaard op een hittebestendige, stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten nooit in contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar materiaal. Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van het apparaat. Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en materialen als het is ingeschakeld. Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een handdoek of kleding). Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Bedien het apparaat niet met natte handen. Houd de verwarmingsplaten schoon en vrij van stof en stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in combinatie met stylingproducten. De verwarmingsplaten hebben een coating. Deze laag kan in de loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen invloed op de prestaties van het apparaat. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker. • • • • • Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. • • Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. 1 • Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. • • • • • • • • • • • • • • • • • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend object. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur. Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Verbrandingsgevaar. Houd apparaat buiten het bereik van jonge kinderen, met name tijdens gebruik en tijdens he afkoelen. Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact. Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid. • Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Recycling - Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). - Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Voorbereidingen voor het gebruik • Was uw haar met shampoo en conditioner en föhn het tot het droog is. Gebruik een hittebestendig product en kam uw haar met een grove kam. Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is. Bij regelmatig gebruik wordt aangeraden hittebestendige producten te gebruiken bij het ontkrullen. Zorg dat u een temperatuurstand kiest die bij uw haar past. Raadpleeg de onderstaande tabel. Kies altijd een lagere temperatuurstand wanneer u de straightener voor het eerst gebruikt. • • • • Haartype Temperatuurstand Dik 210° tot 230° Normaal 180° tot minder dan 210° Fijn Minder dan 180° 3 Ontkrul uw haar Steek de stekker in een stopcontact. 1 2 Schuif de ontgrendeling ( d ) in de juiste positie om het apparaat te ontgrendelen. ingedrukt ( c ) totdat het gebruiksklaarindicatielampje ( b ) aangaat en begint te knipperen. 4 Draai aan het reostaatwiel ( a ) om een temperatuurstand te kiezen die bij uw haar past. »»Tijdens het opwarmen van het apparaat blijft het gebruiksklaar-indicatielampje knipperen tot het klaar is voor gebruik. »»Na ongeveer 30 seconden is het apparaat klaar voor gebruik. 5 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. Opmerking: Voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te maken. 6 Plaats de lok tussen de ontkrulplaten ( f ) en knijp de handgrepen stevig samen. 7 Trek de straightener in één beweging langzaam langs de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar de punten. Om oververhitting te voorkomen dient u tijdens deze beweging niet te stoppen. • Draai om slagen te maken de straightener langzaam in een ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten) wanneer u de haarpunten bereikt, en laat het haar van de platen afglijden. 8 Herhaal stap 5 t/m 7 om de rest van het haar te ontkrullen. Opmerking: het apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige doek. 4 Vergrendel de ontkrulplaten ( d ). 5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan de ophanglus ( e ) hangen. 3 Houd de knop 4 Garantie en service Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een opzetstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. 1 Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. • • • • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet nær vann. Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av. ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusjer, håndvasker eller andre elementer som inneholder vann. Koble alltid fra apparatet etter bruk. 3 Rette ut håret Hvis nettledningen er ødelagt, • Tenha muito cuidado ao utilizar må den byttes ut av Philips, et o aparelho, pois este pode estar 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 2 Skyv lukkelåsen ( d ) for å låse opp apparatet. servicesenter som er godkjent extremamente quente. Segure 3 Trykk på og hold nede knappen ( c ) til klar til brukav Philips, eller kvalifisert apenas pela pega, visto que as indikatoren ( b ) lyser og begynner å blinke. 4 Vri på reostathjulet ( a ) for å velge en passende personell for å unngå farlige outras peças estão quentes, e temperaturinnstilling for håret ditt. situasjoner. evite o contacto com a pele. »»Når apparatet varmes opp, vil klar til bruk-indikatoren fortsette å blinke til apparatet er klart til bruk. • Dette apparatet kan brukes av • Coloque sempre o aparelho »»Etter 30 sekunder er apparatet varmet opp og klart til barn over 8 år og av personer com o suporte numa superfície bruk. 5 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er med nedsatt sanseevne plana, estável e resistente ao bredere enn 5 cm. eller fysisk eller psykisk calor. As placas de aquecimento Merk: For tykkere hår foreslås det å dele inn i flere deler. funksjonsevne, eller personer quentes nunca devem tocar 6 Plasser den mellom retteplatene ( f ), og trykk håndtakene godt sammen. med manglende erfaring na superfície nem noutros 7 Dra rettetangen nedover håret i én bevegelse (maks. eller kunnskap, dersom de får materiais inflamáveis. 5 sekunder) fra rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting. instruksjoner om sikker bruk • Evite que o cabo de • Hvis du vil lage vipper, roterer du rettetangen i en av apparatet eller tilsyn som halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du alimentação entre em contacto kommer til hårtuppene, og lar håret gli av platene. sikrer sikker bruk, og hvis de com as partes quentes do 8 Når du skal rette resten av håret, gjentar du trinn 5 til 7. er klar over risikoen. Barn skal aparelho. Merk: Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk avslåing. Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk ikke leke med apparatet. Barn • Mantenha o aparelho afastado av. skal ikke utføre rengjøring eller Etter bruk: de objectos e materiais 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. vedlikehold uten tilsyn. inflamáveis quando estiver 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er • Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, ligado. avkjølt. 3 Rengjør apparatet og retteplatene med en fuktig klut. råder vi deg til å installere en • Nunca cubra o aparelho (p. ex., retteplatene ( d ). lekkasjestrømsenhet (RCD) i den 45 Lås com toalhas ou roupa) quando Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( e ). elektriske kretsen som forsyner estiver quente. badet. Denne enheten må ha • Utilize apenas o aparelho sobre 4 Garanti og service et spenningsnivå for reststrøm cabelos secos. Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør som ikke er høyere enn 30 mA. eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke • Não utilize o aparelho com as webområdet til Philips på www.philips.com/support eller Be installatøren om råd. mãos molhadas. ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner • Ikke trekk i nettledningen etter telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen • Mantenha as placas de forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philipsbruk. Hold alltid i støpselet aquecimento limpas e sem pó forhandleren. når du trekker ut ledningen til e produtos de modelação para Português apparatet. o cabelo como espuma, laca e • Fare for brannskader. Hold Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo gel. Nunca utilize o aparelho em à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência apparatet utilgjengelig fra små oferecida pela Philips, registe o seu produto em: combinação com produtos de www.philips.com/welcome. barn, spesielt under bruk og modelação do cabelo. avkjøling. • As placas de aquecimento 1 Importante • Før du kobler til apparatet, må têm um revestimento. Este Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de du kontrollere at spenningen utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. revestimento poderá desgastarsom er angitt på apparatet, • AVISO: Não utilize este aparelho se com o passar do tempo. stemmer med den lokale perto de água. No entanto, isto não afecta o nettspenningen. desempenho do aparelho. • Quando o aparelho for • Ikke bruk apparatet til noe utilizado numa casa-de-banho, • Leve sempre o aparelho a um annet formål enn det som desligue-o da corrente após centro de assistência autorizado beskrives i denne veiledningen. a utilização, uma vez que a da Philips para verificação • Ikke bruk apparatet på kunstig presença de água apresenta ou reparação. Reparações hår. riscos, mesmo com o efectuadas por pessoas não • Når apparatet er koblet til aparelho desligado. qualificadas poderiam provocar strømmen, må du aldri la det stå • AVISO: Não utilize este uma situação extremamente uten tilsyn. perigosa para o utilizador. aparelho perto de • Ikke bruk tilbehør eller deler fra banheiras, chuveiros, lavatórios Campos eletromagnéticos (CEM) andre produsenter eller som ou outros recipientes que Este aparelho Philips cumpre todas as normas e Philips ikke spesifikt anbefaler. contenham água. regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos. Hvis du bruker slikt tilbehør eller • Desligue sempre da corrente slike deler, blir garantien ugyldig. após cada utilização. Reciclagem • Ikke surr ledningen rundt • Se o cabo de alimentação — Este símbolo significa que este produto não apparatet. deve ser eliminado juntamente com os resíduos estiver danificado, tem de domésticos comuns (2012/19/UE). • Vent til apparatet er avkjølt før ser substituído pela Philips, — Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação du legger det vekk. por um centro de assistência correta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o autorizado da Philips ou por • Vær forsiktig når du bruker meio ambiente e para a saúde pública. uma pessoa com qualificação apparatet siden det kan Preparação para utilização semelhante para evitar perigos. 2 være svært varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler • Este aparelho pode ser utilizado • Lave o cabelo com champô e amaciador e seque-o com o secador. er varme og ikke må tas på. por crianças com idade igual • Utilize um produto de protecção térmica e penteie o cabelo com um pente de dentes largos. ou superior a 8 anos e por • Sett alltid apparatet i stativet • Utilize o alisador apenas com o cabelo seco. pessoas com capacidades på en varmebestandig, stabil • Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de protecção térmica para o alisamento. físicas, sensoriais ou mentais og jevn overflate. De varme • Certifique-se de que seleccionou uma temperatura reduzidas, ou com falta de varmeplatene må aldri komme adequada para o seu cabelo. Consulte a tabela abaixo. Seleccione sempre uma regulação mais baixa quando experiência e conhecimento, borti overflaten eller annet utilizar o alisador pela primeira vez. caso sejam supervisionadas brennbart materiale. Tipo de cabelo Regulação da temperatura ou lhes tenham sido dadas • Unngå kontakt mellom Grosso 210° a 230° instruções relativas à utilização nettledningen og de varme Normal 180° a menos de 210° segura do aparelho e se tiverem delene av apparatet. Fino Menos de 180° sido alertadas para os perigos • Hold apparatet unna brennbare envolvidos. As crianças não gjenstander og brennbart Alisar o cabelo podem brincar com o aparelho. 3 materiale når det er slått på. 1 Ligue a ficha a uma tomada de corrente elétrica. A limpeza e a manutenção • Ikke dekk apparatet til med noe 2 Desloque o bloqueio ( d ) para desbloquear o aparelho. pelo utilizador não podem ser 3 Mantenha premido o botão ( c ) até que o indicador (for eksempel et håndkle eller de pronto a utilizar ( b ) se acenda e fique intermitente. efetuadas por crianças sem klesplagg) når det er varmt. 4 Rode a roda do reóstato ( a ) para selecionar uma supervisão. regulação da temperatura adequada para o seu cabelo. • Apparatet skal bare brukes på »»Quando o aparelho está a aquecer, o indicador de • Para maior segurança, tørt hår. pronto a utilizar continua intermitente até que o aconselhamos a instalação aparelho esteja pronto a utilizar. • Ikke bruk apparatet med våte »»Depois de cerca de 30 segundos, o aparelho está de um dispositivo de corrente hender. quente e pronto a utilizar. residual (disjuntor) no circuito 5 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm • Hold alltid varmeplatene de largura para alisar. elétrico que abastece a casa rene og fri for støv og Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a de banho. Este disjuntor deve separação de mais madeixas. stylingprodukter som skum, ter uma corrente residual 6 Coloque-a entre as placas de alisamento ( f ) e aperte spray og gelé. Bruk aldri as pegas. nominal não superior a 30 7 Deslize o alisador lentamente a todo o comprimento do apparatet i kombinasjon med mA. Aconselhe-se com o seu cabelo num só movimento (no máx. 5 segundos) da raiz friseringsprodukter. até às pontas, sem parar para evitar o sobreaquecimento. eletricista. • Para enrolar as pontas, rode o alisador num • Varmeplatene har et belegg. movimento em semicírculo para dentro (ou para fora) • Não puxe o cabo de Dette belegget kan kanskje quando este alcançar as pontas do cabelo e deixe o alimentação após a utilização. cabelo deslizar para fora das placas. slites sakte vekk over tid. Desligue o aparelho segurando 8 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 5 a 7. Dette påvirker ikke ytelsen til Nota: o aparelho está equipado com uma função de sempre na ficha. desativação automática. Depois de 60 minutos, o apparatet. aparelho desliga-se automaticamente. • Risco de queimaduras. Após a utilização: • Ta alltid med apparatet til et Mantenha o aparelho fora do 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. servicesenter som er autorisert alcance das crianças pequenas, 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que av Philips, for undersøkelse eller arrefeça. particularmente durante a 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano reparasjon. Reparasjoner som er utilização e o arrefecimento. húmido. utført av ukvalifiserte personer, 4 Bloqueie as placas alisadoras ( d ). • Antes de ligar o aparelho, 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também o kan skape svært farlige certifique-se de que a pode pendurar pela argola de suspensão ( e ). situasjoner for brukeren. tensão indicada no mesmo 4 Garantia e assistência Elektromagnetiske felt (EMF) corresponde à tensão do local Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição onde está a utilizá-lo. Dette Philips­apparatet overholder alle aktuelle standarder de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o • Não utilize o aparelho para Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número outro fim que não o descrito Resirkulering de telefone encontra-se no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país, neste manual. – Dette symbolet betyr at produktet ikke må dirija-se ao representante local da Philips. avhendes som vanlig restavfall (2012/19/EU). • Não utilize o aparelho em – Følg nasjonale regler for egen innsamling av cabelo artificial. elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative • Nunca deixe o aparelho sem konsekvenser for helse og miljø. vigilância quando estiver ligado 2 Forberedelser før bruk à corrente. • Vask håret med sjampo og balsam, og føn det tørt. • Nunca utilize quaisquer • Bruk et varmebeskyttende produkt, og gre håret med en acessórios ou peças de outros grovtannet kam. fabricantes ou que a Philips • Bruk rettetangen bare når håret er tørt. • Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker não tenha especificamente varmebeskyttende produkter under rettingen. recomendado. Se utilizar tais • Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til håret ditt. Se i tabellen nedenfor. Velg alltid en acessórios ou peças, a garantia lavere temperaturinnstilling når du bruker rettetangen for perderá a validade. første gang. • Não enrole o cabo de Hårtype Temperaturinnstilling alimentação à volta do Tykt 210° til 230° aparelho. Normalt 180° til under 210° Tynt Under 180° • Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar. •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips BHS377/00 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor