Philips BHS380/50 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

» La funzione di ionizzazione si attiva all’accensione dell’apparecchio.
Questa funzione dona ulteriore lucentezza ai capelli e riduce
l’effetto crespo. Quando la funzione viene attivata, è possibile
avvertire un particolare odore accompagnato da un ronzio. Si
tratta di un fenomeno normale causato dalla generazione di ioni.
3 Spostare il dispositivo di blocco ( ) per sbloccare l’apparecchio.
4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche.
5 Posizionare i capelli tra le piastre ( ) e premere le impugnature
contemporaneamente.
6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli
con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando
raggiunge le punte dei capelli nché i capelli scivolano dalla piastra.
7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a quando non è
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
4 Bloccare le piastre ( ).
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio
( ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
4 Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
L'apparecchio
non funziona.
La presa di
corrente
utilizzata non
funziona.
Vericare che l'apparecchio
sia collegato all'alimentazione
correttamente.
Vericare il fusibile di questa
presa di alimentazione di casa.
L'apparecchio
potrebbe non
essere adatto
per la tensione
alla quale è
stato collegato.
Assicurarsi che la tensione
indicata sulla targhetta del
modello dell'apparecchio
corrisponda a quella della rete
locale.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de
stekker uit het stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
die niet speciek zijn aanbevolen door
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van
het apparaat. Het kan bijzonder heet
zijn. Houd het handvat alleen vast
als andere onderdelen heet zijn en
vermijd contact met de huid.
Plaats het apparaat altijd met de
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.
Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af als het heet
is (bijv. met een handdoek of kleding).
Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Houd de verwarmingsplaten schoon
en vrij van stof en stylingproducten
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
het apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.
De verwarmingsplaten zijn voorzien
van een coating. Deze laag kan in
de loop der tijd langzaam wegslijten.
Dit heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
De verwarmingsplaten van het
apparaat kunnen verkleuringen
vertonen bij gebruik met gekleurd
haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot
een bijzonder gevaarlijke situatie voor
de gebruiker.
Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken te
voorkomen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Milieu
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes
ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar ontkrullen
Voorbereiding voor uw haar:
Was uw haar met shampoo en conditioner.
Föhn uw haar met een borstel.
Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig
door met een kam met grote tanden.
Tip
Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen
voor gebruik.
Bij regelmatig gebruik wordt aangeraden hittebestendige
producten te gebruiken bij het ontkrullen.
Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
Opmerking: zorg dat u een temperatuurstand kiest die bij uw haar
past. Kies altijd een lage temperatuurstand wanneer u de straightener
voor het eerst gebruikt.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Kies de temperatuurinstelling voor uw haar, voor lage
temperatuurinstelling, voor hoge temperatuurinstelling.
» Het aan-uitlampje ( ) begint te branden.
» Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen.
» De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het apparaat
wordt ingeschakeld. De functie geeft extra glans en vermindert
pluizigheid. Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een
speciale geur ruiken en een sissend geluid horen. Dit is
normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat
produceert.
3 Schuif de ontgrendeling ( ) in de desbetreffende positie om het
apparaat te ontgrendelen.
4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te
maken.
5 Plaats het haar tussen de platen ( ) en knijp de handgrepen samen.
6 Begin bij de wortel en trek de straightener in één beweging langs
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
de punten. Om oververhitting te voorkomen dient u tijdens deze
beweging niet te stoppen.
Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een
ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u
het einde bereikt, laat u het haar van de platen afglijden.
7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige
doek.
4 Vergrendel de ontkrulplaten ( ).
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
4 Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
doet het
helemaal niet.
Misschien is het
stopcontact waarop
het apparaat
aangesloten defect.
Controleer of het apparaat
juist is aangesloten.
Controleer de zekering voor
dit stopcontact in uw huis.
Misschien is het
apparaat niet
geschikt voor de
netspanning waarop
het is aangesloten.
Controleer of het voltage
op het typeplaatje op het
apparaat overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusj, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
Sett alltid apparatet i stativet på
en varmebestandig, stabil og jevn
overate. De varme varmeplatene
må aldri komme borti overaten eller
annet brennbart materiale.
Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
Hold apparatet unna brennbare
gjenstander og brennbart materiale
når det er slått på.
Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
Hold alltid varmeplatene rene og fri
for støv og stylingprodukter som skum,
spray og gelé. Bruk aldri apparatet i
kombinasjon med friseringsprodukter.
Varmeplatene har et belegg. Dette
belegget kan kanskje slites sakte vekk
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
Hvis apparatet brukes på farget hår,
kan varmeplatene bli ekkete. Spør
alltid distributøren før du bruker det
på kunstig hår.
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Reparasjoner som er
utført av ukvaliserte personer, kan
skape svært farlige situasjoner for
brukeren.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Rette håret
Forberedelse av håret:
Vask håret med sjampo og balsam.
Føn håret tørt mens du bruker en børste.
Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en
grovtannet kam.
Tips
Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
varmebeskyttende produkter under rettingen.
Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
Merk: Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til
håret ditt. Velg alltid en lav temperatur når du bruker rettetangen for
første gang.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Velg temperaturinnstilling for håret ditt, for lav
temperaturinnstilling, for høy temperaturinnstilling.
» Av/på-indikatoren ( ) lyser.
» Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.
» Ionefunksjonen aktiveres når apparatet er slått på. Funksjonen gir
ekstra glans og reduserer krusing. Når funksjonen er på, kan du
kjenne en spesiell lukt og høre en knitrelyd. Det er normalt og
kommer fra ionene som genereres.
3 Skyv lukkelåsen ( ) for å låse opp apparatet.
4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
5 cm.
Merk: For tykkere hår foreslås det å dele inn i ere deler.
5 Plasser håret mellom retteplatene ( ), og trykk håndtakene
sammen.
6 Dra rettetangen nedover håret i én bevegelse (maks. 5 sekunder) fra
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en
halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til
hårtuppene, og la håret glir av platene.
7 Når du skal rette resten av håret, gjentar du trinn 4 til 6.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Rengjør apparatet og retteplatene med en fuktig klut.
4 Lås retteplatene ( )
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken ( ).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
(du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
4 Feilsøking
Problem Årsak Løsning
Apparatet
virker ikke i
det hele tatt.
Kanskje stikkontakten
som apparatet er
tilkoblet, ikke fungerer.
Kontroller at apparatet er
riktig koblet til.
Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
Apparatet er
kanskje ikke
beregnet for
spenningen det er
koblet til.
Kontroller at spenningen som
er angitt på merkeplaten, er
den samme som den lokale
nettspenningen.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
Se o o estiver danicado, deve ser
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
qualicado para se evitarem situações
de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
Antes de ligar o aparelho, certique-se
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para outro m
que não o descrito neste manual.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
a Philips não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o o de alimentação à
volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
aquecimento quentes nunca devem
tocar na superfície nem noutros
materiais inamáveis.
Evite que o o de alimentação entre
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de
objectos e materiais inamáveis
quando estiver ligado.
Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
Mantenha as placas de aquecimento
limpas e sem pó e produtos de
modelação para o cabelo como
espuma, laca e gel. Nunca utilize
o aparelho em combinação com
produtos de modelação do cabelo.
As placas de aquecimento têm um
revestimento. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do
tempo. No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.
Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, as placas de aquecimento
podem car manchadas. Antes de o
utilizar em cabelo articial, consulte
sempre o seu distribuidor.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
Philips para vericação ou reparação.
Reparações efectuadas por pessoas
não qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
Não introduza objectos metálicos
nas aberturas para evitar choques
eléctricos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
cima constar de um produto, signica que esse produto está abrangido
pela Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
2 Alisar o seu cabelo
Preparação para o seu cabelo:
Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador.
Seque o cabelo com um secador e uma escova.
Aplique um produto de protecção térmica no cabelo e penteie-o
cuidadosamente com um pente de dentes largos.
Dica
Recomendamos que as placas de aquecimento sejam mantidas
fechadas antes da utilização.
Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de
protecção térmica para o alisamento.
Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
Nota: certique-se de que seleccionou uma regulação da temperatura
adequada para o seu cabelo. Utilize sempre uma regulação baixa
quando utilizar o alisador pela primeira vez.
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica.
2 Seleccione uma regulação da temperatura para o seu cabelo,
para uma regulação da baixa temperatura, para uma regulação
de alta temperatura.
» O indicador de alimentação ( ) acende-se.
» Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer.
» A função de iões é activada quando o aparelho é ligado. Esta
função providencia brilho adicional e reduz o efeito frisado.
Quando a função está ligada, poderá notar um odor particular e
ouvir um com tipo silvo – isto é normal e é causado pelos iões
que são gerados.
3 Faça deslizar o bloqueio ( ) para desbloquear o aparelho.
4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
para alisar.
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
madeixas.
5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( ) e aperte
as pegas uma contra a outra.
6 Deslize o alisador através do comprimento do cabelo num só
movimento (máx. 5 segundos) da raiz até às pontas, sem parar para
evitar o sobreaquecimento.
Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num
movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando
este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para
fora das placas.
7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
4 Bloqueie as placas alisadoras ( ).
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão ( ).
3 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
no seu país, dirija-se a um representante Philips.
4 Resolução de problemas
Problema Causa Solução
O aparelho
não funciona.
A tomada de
alimentação a que o
aparelho foi ligado
pode estar avariada.
Verique se o aparelho está
ligado correctamente à tomada.
Verique o fusível para esta
tomada eléctrica em sua casa.
O secador poderá
não ser adequado
para a voltagem ao
qual está ligado.
Certique-se de que a
voltagem indicada na placa
de identicação do aparelho
corresponde à corrente
eléctrica local.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
eller annat brännbart material.
Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.
Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.
Apparaten får endast användas på
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.
Håll värmeplattorna rena och fria
från damm och stylingprodukter som
hårskum, hårspray och hårgelé. Använd
aldrig apparaten tillsammans med
stylingprodukter.
Värmeplattorna har beläggning.
Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar
dock inte apparatens prestanda.
Om du använder apparaten på
färgat hår kan det bli äckar på
värmeplattorna. Innan du använder
apparaten i konstgjort hår bör du
rådfråga hårdistributören.
Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
okvalicerad person kan innebära
en ytterst riskfylld situation för
användaren.
För inte in metallföremål i öppningarna
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljö
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och
hälsa.
2 Platta ut håret
Förberedelser:
Tvätta håret med schampo och balsam.
Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det.
Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt
med en gles kam.
Tips
Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före
användning.
Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du
använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret.
Använd plattången endast på torrt hår.
Obs! Se till att du väljer en temperaturinställning som är lämplig
för ditt hår. Välj alltid en låg temperaturinställning när du använder
plattången för första gången.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Välj temperaturinställning för håret, för låg temperaturinställning,
för hög temperaturinställning.
» Strömindikatorn ( ) tänds.
» Efter 60 sekunder värms apparaten upp.
» Jonfunktionen aktiveras när apparaten slås på. Funktionen ger
extra glans och minskar burrighet. När funktionen är på kan du
känna en speciell lukt eller höra ett fräsande ljud. Det är normalt
och orsakas av de joner som genereras.
3 Skjut öppningsspärren ( ) så att apparaten låses upp.
4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
Obs! Vi rekommenderar att tjockare hår delas in i er sektioner.
5 Placera håret mellan plattorna ( ) och tryck ihop handtagen.
6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
Om du vill skapa ikar roterar du långsamt plattången i en
halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter
håret glida av plattorna.
7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
4 Lås plattångsplattorna ( ).
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan ( ).
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land kan
du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
4 Felsökning
Problem Orsak Lösning
Apparaten
fungerar inte
alls.
Uttaget som
apparaten har anslutits
till kanske inte är
strömförande.
Kontrollera att apparaten är
korrekt ansluten.
Kontrollera säkringen för
eluttaget.
Apparaten är kanske
inte lämplig för den
nätspänning som
den anslutits till.
Kontrollera att den spänning
som anges på apparatens
märkplåt överensstämmer
med den lokala
nätspänningen.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips
tarafından verilen destekten tam olarak yararlanabilmek için
www.philips.com/welcome adresinden ürün kaydınızı yaptırın.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha
sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile
olsa tehlike oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra şini
prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo küvetlerinin,
duşların, lavaboların ve suyla
dolu başka kapların yakınında
çalıştırmayın.
Kullanımdan sonra cihazın şini
mutlaka çekin.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa,
bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir
servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya
bilgi ve tecrübe açısından eksik
kişiler tarafından kullanımı sadece bu
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere sağlaması
ve olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve
kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen
çocuklarca yapılmamalıdır.
Cihazı bağlamadan önce, cihaz
üzerinde belirtilen gerilim değerinin
yerel şebeke gerilimiyle ayını
olduğundan emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında
bir amaç için kullanmayın.
Cihaz güce bağlandığında, hiç bir
zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle tavsiye
edilmeyen aksesuar ve parçaları
kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar
veya parça kullanırsanız, garantiniz
geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan,
kullanırken çok dikkatli olun. Diğer
parçalar sıcak olduğundan sadece
sapından tutun ve ciltle temasını
engelleyin.
Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir
yüzey üzerinde standına yerleştirin.
Sıcak ısıtma plakaları kesinlikle yüzeyle
veya diğer alev alabilir malzemelerle
temas etmemelidir.
Elektrik kablosunun cihazın ısınan
bölümlerine değmesini önleyin.
Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden
uzak tutun.
Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez
gibi kumaşlarla örtmeyin.
Cihazı sadece kuru saçta kullanın.
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
Isıtma plakalarını temiz tutun ve içine
tozun ve krem, sprey, jöle gibi saç
şekillendirme ürünlerinin girmesini
önleyin. Cihazı kesinlikle şekillendirme
ürünleriyle birlikte kullanmayın.
Isıtma plakaları üzerinde kaplama
bulunur. Bu kaplama zaman içinde
yavaşça yıpranabilir. Ancak bu durum
cihazın performansını etkilemez.
Cihaz boyalı saçlar için kullanıldığında
ısıtma plakaları lekelenebilir. Peruk
üzerinde kullanmadan önce mutlaka
peruk satıcısına danışın.
Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın yetkili
olmayan kişilerce yapılması kullanıcı için
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektrik çarpması riski bulunduğundan
açıklıklara metal cisimler sokmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek
kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket
yapıştırılması, söz konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz
yerdeki sistem hakkında bilgi edinin.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin
doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
2 Saçınızı düzleştirin
Saçınızın hazırlanması:
Saçınızı şampuan ve saç kremiyle yıkayın.
Saçınıza bir fırçayla fön çekin.
Saçınıza ısı koruyucu sprey uygulayın ve saçınızı geniş dişli bir tarak
ile tarayın.
İpucu
Kullanmadan önce ısıtma plakalarının kilitli tutulması önerilir.
Düzleştiriciyi sık kullananların, işlem sırasında ısıya karşı koruma
sağlayan ürünleri kullanması tavsiye edilir.
Düzleştiriciyi yalnızca saçınız kuruyken kullanın.
Not: Saçınız için uygun bir sıcaklık ayarı seçtiğinizden emin olun. Saç
düzleştiricisini ilk kez kullanırken, mutlaka düşük bir sıcaklık ayarı
seçin.
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Saçınıza uygun sıcaklık ayarını seçin: düşük sıcaklık için , yüksek
sıcaklık için ayarı.
» Güç açık göstergesi ( ) yanar.
» 60 saniye sonra cihaz ısınır.
» İyon fonksiyonu, cihaz açıldığında etkinleşir. Fonksiyon, daha fazla
parlaklık sağlar ve elektriklenmeyi azaltır. Fonksiyon açıkken, farklı
bir koku ve bir cızırtı sesi duyulabilir; bu normaldir ve üretilen
iyonlar nedeniyle meydana gelir.
3 Cihazın kilidini açmak için kapatma kilidini ( ) kaydırın.
4 Saçınızı tarayın ve düzleştirme için 5 cm’den geniş olmayan bir tutam
alın.
Not: Kalın saçların daha fazla tutama ayrılması önerilir.
5 Saçınızı düzleştirme plakaları ( ) arasına yerleştirin ve iki kola aynı
anda bastırın.
6 Saçın aşırı ısınmasını önlemek için düzleştiriciyi, tek bir hareketle
(maks. 5 saniye) saç diplerinden uçlarına doğru kaydırın.
Kıvrımlar oluşturmak için, düzleştirici saç uçlarına yaklaştıkça
düzleştiriciyi yavaşça yarım tur içeri (veya dışarı) çevirin ve saçınızı
plakaların arasında kaydırın.
7 Saçınızın kalanını düzleştirmek için, 4 - 6 arası adımları tekrarlayın.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Cihazı ve düzleştirme plakalarını nemli bir bezle temizleyin.
4 Düzleştirme plakalarını kilitleyin ( ).
5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma halkasından
( ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye ihtiyacınızı varsa veya
bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen www.philips.com adresindeki Philips
web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında
bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza
gidin.
4 Sorun giderme
Sorun Nedeni Çözüm
Cihaz
çalışmıyor.
Cihazın takıldığı priz
çalışmıyor olabilir.
Cihazın prize düzgün takıldığından
emin olun.
Evinizde bu prizin bağlı olduğu
sigortayı kontrol edin.
Cihaz bağlı
bulunduğu
voltajla uygunluk
sağlamıyor olabilir:
Cihazın tip plakasında belirtilen
gerilimin yerel şebeke gerilimiyle
uyumlu olduğundan emin olun.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi, pancur air,
sinki atau bekas lain yang mengandungi
air.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
keupayaan zikal, deria atau mental,
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana ia
boleh menjadi sangat panas. Pegang
pemegang sahaja kerana bahagian lain
panas dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
Sentiasa letakkan perkakas dengan
diriannya di atas permukaan rata yang
tahan panas dan stabil . Plat pemanas
yang panas ini hendaklah tidak sekali-
kali menyentuh permukaan atau bahan
mudah terbakar yang lain.
Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
Jauhkan perkakas daripada objek dan
bahan yang mudah terbakar apabila ia
dihidupkan.
Jangan sekali-kali tutup perkakas
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
kain) apabila ia panas.
Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering. Jangan kendalikan
perkakas dengan tangan yang basah.
Pastikan plat pemanas sentiasa bersih
dan bebas daripada habuk dan produk
pendandan seperti mus, semburan
dan gel. Jangan gunakan perkakas
ini bersama-sama dengan produk
pendandan.
Plat pemanas mempunyai salutan.
Salutan ini mungkin akan haus
perlahan-lahan dari masa ke semasa.
Bagaimanapun, ini tidak menjejaskan
prestasi perkakas.
Jika perkakas digunakan pada rambut
yang dirawat warna, plat pemanas
mungkin menjadi kotor. Sebelum
menggunakannya pada rambut
palsu, sentiasalah merujuk kepada
pengedarnya.
Kembalikan perkakas ke pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips setiap
kali anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang tidak
berkelayakan boleh menyebabkan
situasi yang amat berbahaya kepada
pengguna.
Jangan masukkan objek logam ke
dalam bukaan untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang
boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada
sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan
Eropah 2012/19/EU.
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Sila bertindak menurut peraturan setempat anda dan jangan buang
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2 Meluruskan rambut anda
Penyediaan untuk rambut anda:
Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi.
Meniupkeringkan rambut anda dengan berus.
Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan
sikatkannya dengan sikat bergigi jarang.
Petua
Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum
digunakan.
Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan pelindung haba
apabila meluruskan rambut.
Gunakan pelurus hanya apabila rambut kering.
Nota: Pastikan anda memilih tetapan suhu yang sesuai bagi rambut
anda. Sentiasa pilih tetapan rendah apabila anda menggunakan pelurus
buat pertama kali.
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Pilih tetapan suhu untuk rambut anda, untuk tetapan suhu
rendah, untuk tetapan suhu tinggi.
» Penunjuk hidup kuasa ( ) menyala.
» Selepas 60 saat, perkakas akan memanas.
» Fungsi ion menjadi aktif apabila perkakas dihidupkan. Fungsi ini
memberi sinaran tambahan dan mengurangkan keriting halus.
Apabila fungsi dihidupkan, kita mungkin akan terhidu bau khas dan
terdengar bunyi berdesir, yang memang biasa yang disebabkan
oleh ion yang dijanakan.
3 Luncurkan kunci penutup ( ) untuk membuka kunci perkakas.
4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan untuk menciptakan
lebih banyak seksyen.
5 Letakkan rambut antara plat pelurus ( ) dan tekan pemegang
bersama.
6 Luncurkan pelurus sepanjang helaian rambut dalam satu gerakan
(maksimum 5 saat) dari akar ke hujung, tanpa berhenti untuk
mengelakkan pemanasan melampau.
Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus
dalam gerakan se=aruh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar)
apabila sampai ke hujung rambut dan biarkan rambut terluncur
keluar daripada plat.
7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci plat pelurus ( ).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
Anda boleh juga menggantungnya dengan gelung gantung ( ).
3 Jaminan dan perkhidmatan
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
4 Menyelesaikan masalah
Masalah Sebab Penyelesaian
Alat ini tidak
berfungsi
langsung.
Soket kuasa yang
tersambung dengan
perkakas mungkin
telah rosak.
Pastikan bahawa perkakas telah
diplag masuk.
Periksa us soket kuasa ini di
rumah anda.
Perkakas mungkin
tidak sesuai
dengan voltan yang
digunakan.
Pastikan voltan yang ditandakan
di atas plat jenis pada perkakas
berpadanan dengan kuasa
voltan utama tempatan.
简体中文
感谢您的惠顾,欢迎光临 Philips! 为了您能充分享受 Philips 提
供的支持,请在 www.philips.com/welcome 注册您的产品。
1 重要信息
使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后
参考。
.告:禁止在靠近水的地方使用本
产品。
本产品在浴室内使用时,使用后拔
下插头,因为即使本产品开关断开
后,接近水仍存在危险。
警告:不要在盛水的浴缸、
淋浴、洗脸盆或其他器皿附
近使用本器具。
使用后务必拔下产品的插头。
如果电源线损坏,为避免危险,必
须由飞利浦、飞利浦授权的服务中
心或类似的专职人员来更换。
本产品适合由 8 岁或以上年龄的
儿童以及肢体不健全、感觉或精神
上有障碍或缺乏相关经验和知识的
人士使用,但前提是有人对他们使
用本产品进行监督或指导,以确保
他们安全使用,并且让他们明白相
关的危害。 不得让儿童玩耍本产
品。 不要让儿童在无人监督的情
况下进行清洁和保养。
连接产品之前,请确保产品上标示
的电压与当地电源电压相符。
请勿将本产品用于本手册中说明以
外的任何其它用途。
当产品连接了电源时,切勿让其无
人看管。
切勿使用由其它制造商生产的,或
未经飞利浦特别推荐的任何附件
或部件。 如果使用此类附件或部
件,您的保修将失效。
切勿将电源线缠绕在产品上。
待产品完全冷却后再存放。
由于产品会很烫,请在使用时多加
注意。 只能握住手柄,因为其他
部位会很烫,并且避免与皮肤
接触。
始终将本产品放置在隔热的平稳表
面上。 热加热板不得接触表面或
其他可燃材料。
不要使电源线接触到产品的灼热
部分。
如果产品已打开,请使产品远离易
燃物体和材料。
当产品变热时切勿在其表面覆盖任
何物品(如毛巾或衣服)。
产品只能用于干的头发。 切勿用
湿手操作本产品。
保持加热板洁净无尘且未粘上定型
产品(如摩丝、定型喷剂和
发胶)。 切勿将本产品与定型产
品结合使用。
加热板上涂有涂层。 此涂层可能
会随着时间的推移慢慢磨损。 但
是,这并不影响产品的性能。
将产品用于染过色的头发时,加热
板可能会染上颜色。 将产品用于
假发之前,务必先咨询其经销商。
产品只能送到飞利浦授权的服务中
心检修。 由不合格人员进行修理
可能将用户置于极度危险的境地。
切勿将金属物体插入开口中,以免
触电。
电磁场(EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
环境
本产品采用可回收利用的高性能材料和组件制造而成。
如果产品上贴有叉线有轮垃圾箱符号,则说明该产品符合
欧洲指令 2012/19/EU。
请熟悉当地针对电子和电器产品制订的分门别类的收集
机制。
请遵循当地的规章制度,不要将旧产品与一般的生活垃圾一同弃
置。 正确弃置旧产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的
负面影响。
2 拉直头发
头发造型准备:
用洗发水和护发素洗净头发。
吹干时用梳子梳理头发。
在您的头发上喷洒防热喷剂,并用大齿梳彻底梳理您的头
发。
提示
建议在使用前保持热夹板锁定。
建议频繁使用者在拉直头发时使用热保护产品。
仅在干燥头发上使用直发器。
注意:确保选择适合您发质的温度设定。首次使用直发器时应始
终选择低温设定。
1 将插头连接至电源插座。
2 为您的秀发选择温度设定, 为较低的温度设定, 为较
高的温度设定。
» 电源指示灯 ( ) 将亮起。
» 60 秒钟后,产品将加热。
» 负离子功能将在产品启动之时激活。 此功能可令秀发更加
闪亮、顺滑。 该功能打开时,可能会发出一种特殊的气味
和咝咝的声音,这是正常现象,由所产生的负离子导致。
3 滑动锁扣 ( ) 将产品解锁。
4 梳理头发,取一绺宽度不超过 5 厘米的头发进行拉直。
注意:对于较浓密的头发,建议将头发分为更多发绺。
5 将头发放在直发夹板之间 ( ),然后将手柄按拢。
6 从发根至发梢,将直发器顺着头发往下拉(不要超过 5 秒钟)
,动作要流畅,不要停顿,以免过热灼伤头发。
要制作发梢造型,当直发器接触到发梢时,请将其缓慢地向
内(或向外)旋转半周,以让头发从夹板上滑落。
7 要拉直头发的其余部分,重复步骤 4 至 6 即可。
使用后
1 关闭产品并拔下电源插头。
2 将产品置于隔热表面上,直至其冷却。
3 用湿布清洁本产品和直发夹板。
4 锁定直发夹板 ( )。
5 将产品存放在安全、干燥、清洁的位置。 您也可以使用挂环
( ) 将产品挂起存放。
3 保修与服务
如果您需要了解信息(如更换附件的相关信息)或有任何疑问,
请访问飞利浦网站 www.philips.com。您也可以与您所在地的飞
利浦客户服务中心联系(可从保修卡中找到其电话号码)。 如
果您所在的国家/地区没有 Philips 客户服务中心,请向当地的
Philips 经销商求助。
4 故障种类和处理方法
问题 原因 解决方法
产品完
全无法
工作。
产品所连接的电源
插座可能已损坏。
检查设备已正确插入。
检查您家中电源插座的保险丝。
产品连接的电源电
压可能与产品电压
不符。
确保产品型号铭牌上标示的电压
与当地电源电压相符。
ab
ce
d
 !Philips

.www.philips.com/welcomePhilips
 1
.

•
. :
•






.

• :





.
•

.
•


 Philips
 Philips
.
• 8







 .
 .
.
•
.
•
.
•
.

•

Philips
 .
.
•
.
•.
•
 .



.
•

 .




.
•

.
•


.
•

 )
(
.

• .
.
•



 .
.
•



 .
. .
•
 .



.
•


 . Philips

.
•
.
)EMF(
 .)EMF(


.




.

. EU/19/2012

.

 .
.
 2
:
•.
•.
•


.

• .
 
• 

. 
•.


 . :
.
1 .
2  
.
.)
(
.
 60
 .
 .




.
3 . ) (
4 . 5


. :
5 . ) (

6  )
 5(
.
•
 )(
.

7 .6 4
:
1 .
2 .
3 .

4 .) (

5 
 .

.)
(
 3


 www.philips.com Philips
 .)( Philips
. Philips

 4
  

.



.


.


.


.

.
 
  !
. www.philips.com/welcome
 1
 
.
•
 :
.
•

.  

. 
•
 :
  
.
•
.
•

 
 Philips  Philips
.
•
 8 
 


 . 
 .

.
•
 

.
•

.
•
 
.
•

 Philips 
 .
 
.
•
.
•
 
.
•

 .

.
•

. 

.
•

.
•
 
.
•
 
. )(
•

 .
.
•


 .
.

• 
 .
  .
.
• 
. 
 
.
• 
 . Philips 

.
• . 
.
)EMF( 
 . )EMF( 

 
.


.

. EU/2012/19 

.

  .
.
 2
:
•.
•.
• 
.

• 
.
• 
.
•.
 . :
. 
1 .
2  
.
. )
( 
.  60 
 . 
 .
 
.
3 . ) ( 
4  5 
.
.  :
5 . ) ( 
6  ) 5 ( 
 . 
.
•  
 )( 
.
7 . 6  4  
:
1 .
2 .
3 .
4 .) ( 
5  . 
. )
( 
 3
 Philips 
 
 Philips  www.philips.com 
( 
 Philips  .)
.
 4
  


.


. 

.
.



.

.
 
  !
. www.philips.com/welcome
 1
 
.
•  :
.
• 
.  

. 
•  :
  
.
•.
• 
 
 Philips  Philips
.
•  8 
 


 . 
 .

.
•  

.
• 
.
•  
.
• 
 Philips 
 .
 
.
•.
•  
.
• 
 .

.
• 
. 

.
• 
.
•  
.
•  
. )(
• 
 .
.
• 

 .
.
• 
 .
  .
.
•

. 
 
.
•

 . Philips 

.
•
. 
.
)EMF( 
 . )EMF( 

 
.


.

. EU/2012/19 

.

  .
.
 2
:
•
.
•
.
•

.

• 
.
• 
.
•.
 . :
. 
1 .
2  
.
. )
( 
.  60 
 . 
 .
 
.
3 . ) ( 
4  5 
.
.  :
5 . ) ( 
6  ) 5 ( 
 . 
.
•
 
 )( 
.
7 . 6  4  
:
1 .
2 .
3 .
4 .) ( 
5  . 
. )
( 
 3
 Philips 
 
 Philips  www.philips.com 
( 
 Philips  .)
.
 4
  


.


. 

.
.



.

.
 !Philips

.www.philips.com/welcomePhilips
 1
.

• . :
•





.
• :





.
•


.
•



 Philips
 Philips
.
•
 8







 .
 .
.
•

.
•

.
•

.

•


Philips
 .
.
•

.
•
.
•

 .



.
•


 .




.
•


.
•



.
•


 )
(
.

•
 .
.
•




 .
.
•




 .
. .
•

 .



.
•



 . Philips

.
•

.
)EMF(
 .)EMF(


.




.

. EU/19/2012

.

 .
.
 2
:
•
.
•
.
•



.

• .
 
• 

. 
•.


 . :
.
1 .
2  
.
.)
(
.
 60
 .
 .




.
3 . ) (
4 . 5


. :
5 . ) (

6  )
 5(
.
•

 )(
.

7 .6 4
:
1 .
2 .
3 .

4 .) (

5 
 .

.)
(
 3


 www.philips.com Philips
 .)( Philips
. Philips

 4
  

.



.


.


.


.

.
 !Philips

.www.philips.com/welcomePhilips
 1
.

• . :
•





.
• :





.
•

.
•

 .
 .

.
•


 Philips
 Philips
.
• 8







 .
 .
.
•

 )RCD(


 RCD .
30

.
 .
•
.
•.


•
.
•
.
•.
•
.

•

Philips
 .
.
•
.
•.
)EMF(


.


 .
.
 2
1 .
•. ) (
• HP8219 HP8215 (

. )
•.
2 . ) ( ) (
 )
( 
.
  


Thermoprotect
TP

 55 



 


•
.


 )
(
 .
.


) HP8219 HP8215(

 .

 .
.



1 .
2 .

3  I

.

4 
 .


15 .
. .
5 
.

:
1 .
2 .
3 .
4 .) (

5 
 .

.)
(
 3


 www.philips.com Philips
 .)( Philips
. Philips

 4
  

.



.


.


.


 .

.

.

.
 
  !
. www.philips.com/welcome
 1
 
.
•  : 
.
• 
 .  
 
.
•  :
  
.
• 
.
•  
 .
.

 
.
• 
 
 Philips  Philips
.
•  8 
 


 . 
 .

.
•  
 )RCD( 
 .
 30  RCD 
 .
.
• . 
.
•.
•  

.
• 
.
• 
.
•  
.
• 
 Philips 
 .
 
.
•.
•  
.
)EMF( 
 Philips 
.
 
 
 .
.
 2
1 .
• ) (  
.
•  (  
. )HP8219 HP8215
•. 
2  . ) (  ) ( 
 )
( 
.
  

 
.

TP

 55 



 


•  

) (  .
.
 . 
.
)HP8215 HP8219 ( 
 .
 .
.
1 .
2 
.
3  . 

.
4  .
 
 . 
 . 15  
.
5  
.
:
1 .
2 .
3 .
4 .) ( 
5  . 
. )
( 
 3
 Philips 
 
 Philips  www.philips.com 
( 
 Philips  .)
.
 4
  


.

 
.

.


.

 .
 
 
.


.
 
.

Documenttranscriptie

2 Milieu Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 2 a b c d e Uw haar ontkrullen Voorbereiding voor uw haar: • Was uw haar met shampoo en conditioner. • Föhn uw haar met een borstel. • Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig door met een kam met grote tanden. Tip •• Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen voor gebruik. •• Bij regelmatig gebruik wordt aangeraden hittebestendige producten te gebruiken bij het ontkrullen. •• Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is. Rette håret Forberedelse av håret: • Vask håret med sjampo og balsam. • Føn håret tørt mens du bruker en børste. • Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en grovtannet kam. Tips varmebeskyttende produkter under rettingen. •• Bruk rettetangen bare når håret er tørt. Merk: Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til håret ditt.Velg alltid en lav temperatur når du bruker rettetangen for første gang. 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 2 Velg temperaturinnstilling for håret ditt, for lav temperaturinnstilling, for høy temperaturinnstilling. »»Av/på-indikatoren ( ) lyser. »»Etter 60 sekunder varmes apparatet opp. »»Ionefunksjonen aktiveres når apparatet er slått på. Funksjonen gir ekstra glans og reduserer krusing. Når funksjonen er på, kan du kjenne en spesiell lukt og høre en knitrelyd. Det er normalt og kommer fra ionene som genereres. 3 Spostare il dispositivo di blocco ( ) per sbloccare l’apparecchio. 4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche. 5 Posizionare i capelli tra le piastre ( contemporaneamente. ) e premere le impugnature 6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. • Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando raggiunge le punte dei capelli finché i capelli scivolano dalla piastra. 7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6. Dopo l’uso: ) for å låse opp apparatet. Opmerking: zorg dat u een temperatuurstand kiest die bij uw haar past. Kies altijd een lage temperatuurstand wanneer u de straightener voor het eerst gebruikt. 4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 cm. Merk: For tykkere hår foreslås det å dele inn i flere deler. 1 Steek de stekker in een stopcontact. 5 Plasser håret mellom retteplatene ( sammen. 2 Kies de temperatuurinstelling voor uw haar, voor lage temperatuurinstelling, voor hoge temperatuurinstelling. »»Het aan-uitlampje ( ) begint te branden. »»Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen. »»De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. De functie geeft extra glans en vermindert pluizigheid. Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een speciale geur ruiken en een sissend geluid horen. Dit is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat produceert. 3 Schuif de ontgrendeling ( apparaat te ontgrendelen. ) in de desbetreffende positie om het 4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te maken. ), og trykk håndtakene 6 Dra rettetangen nedover håret i én bevegelse (maks. 5 sekunder) fra rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting. • Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til hårtuppene, og la håret glir av platene. 7 Når du skal rette resten av håret, gjentar du trinn 4 til 6. Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. 3 Rengjør apparatet og retteplatene med en fuktig klut. 4 Lås retteplatene ( Alisar o seu cabelo ) 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( ). Not: Kalın saçların daha fazla tutama ayrılması önerilir. Tips Preparação para o seu cabelo: • Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador. • Seque o cabelo com um secador e uma escova. • Aplique um produto de protecção térmica no cabelo e penteie-o cuidadosamente com um pente de dentes largos. Dica •• Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk. •• Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker 3 Skyv lukkelåsen ( »»La funzione di ionizzazione si attiva all’accensione dell’apparecchio. Questa funzione dona ulteriore lucentezza ai capelli e riduce l’effetto crespo. Quando la funzione viene attivata, è possibile avvertire un particolare odore accompagnato da un ronzio. Si tratta di un fenomeno normale causato dalla generazione di ioni. 2 •• Recomendamos que as placas de aquecimento sejam mantidas fechadas antes da utilização. •• Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de protecção térmica para o alisamento. •• Utilize o alisador apenas com o cabelo seco. Nota: certifique-se de que seleccionou uma regulação da temperatura adequada para o seu cabelo. Utilize sempre uma regulação baixa quando utilizar o alisador pela primeira vez. 1 Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica. 2 Seleccione uma regulação da temperatura para o seu cabelo, para uma regulação da baixa temperatura, para uma regulação de alta temperatura. »»O indicador de alimentação ( ) acende-se. •• Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före användning. •• Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret. •• Använd plattången endast på torrt hår. Obs! Se till att du väljer en temperaturinställning som är lämplig för ditt hår.Välj alltid en låg temperaturinställning när du använder plattången för första gången. 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. 2 Välj temperaturinställning för håret, för hög temperaturinställning. »»Strömindikatorn ( ) tänds. för låg temperaturinställning, »»Jonfunktionen aktiveras när apparaten slås på. Funktionen ger extra glans och minskar burrighet. När funktionen är på kan du känna en speciell lukt eller höra ett fräsande ljud. Det är normalt och orsakas av de joner som genereras. ) så att apparaten låses upp. 4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm. Obs! Vi rekommenderar att tjockare hår delas in i fler sektioner. »»Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer. 5 Placera håret mellan plattorna ( »»A função de iões é activada quando o aparelho é ligado. Esta função providencia brilho adicional e reduz o efeito frisado. Quando a função está ligada, poderá notar um odor particular e ouvir um com tipo silvo – isto é normal e é causado pelos iões que são gerados. 6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas. • Om du vill skapa flikar roterar du långsamt plattången i en halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter håret glida av plattorna. 3 Faça deslizar o bloqueio ( ) para desbloquear o aparelho. 4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura para alisar. Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais madeixas. 5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( as pegas uma contra a outra. ) e aperte 6 Deslize o alisador através do comprimento do cabelo num só movimento (máx. 5 segundos) da raiz até às pontas, sem parar para evitar o sobreaquecimento. • Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para fora das placas. 7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6. Após a utilização: 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. 6 Saçın aşırı ısınmasını önlemek için düzleştiriciyi, tek bir hareketle (maks. 5 saniye) saç diplerinden uçlarına doğru kaydırın. • Kıvrımlar oluşturmak için, düzleştirici saç uçlarına yaklaştıkça düzleştiriciyi yavaşça yarım tur içeri (veya dışarı) çevirin ve saçınızı plakaların arasında kaydırın. 7 Saçınızın kalanını düzleştirmek için, 4 - 6 arası adımları tekrarlayın. Kullanımdan sonra: 1 Cihazı kapatıp fişi prizden çekin. 2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. 3 Cihazı ve düzleştirme plakalarını nemli bir bezle temizleyin. ) och tryck ihop handtagen. 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa. 3 Garanti ve servis Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin. 4 Sorun Nedeni Çözüm Cihaz çalışmıyor. Cihazın takıldığı priz çalışmıyor olabilir. Cihazın prize düzgün takıldığından emin olun. Evinizde bu prizin bağlı olduğu sigortayı kontrol edin. Cihaz bağlı bulunduğu voltajla uygunluk sağlamıyor olabilir: Garanti och service Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. Cihazın tip plakasında belirtilen gerilimin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olduğundan emin olun. Bahasa Melayu Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. 1 Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan. 3 Luncurkan kunci penutup ( ) untuk membuka kunci perkakas. 4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih daripada 5sm untuk diluruskan. Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan untuk menciptakan lebih banyak seksyen. 5 Letakkan rambut antara plat pelurus ( bersama. ) dan tekan pemegang 6 Luncurkan pelurus sepanjang helaian rambut dalam satu gerakan (maksimum 5 saat) dari akar ke hujung, tanpa berhenti untuk mengelakkan pemanasan melampau. • Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus dalam gerakan se=aruh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar) apabila sampai ke hujung rambut dan biarkan rambut terluncur keluar daripada plat. 7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6. Selepas digunakan: 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia menyejuk. 3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap. ). 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. Anda boleh juga menggantungnya dengan gelung gantung ( ). 3 Jaminan dan perkhidmatan Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. 4 Menyelesaikan masalah Masalah Sebab Penyelesaian Alat ini tidak berfungsi langsung. Soket kuasa yang tersambung dengan perkakas mungkin telah rosak. Pastikan bahawa perkakas telah diplag masuk. Periksa fius soket kuasa ini di rumah anda. Perkakas mungkin tidak sesuai dengan voltan yang digunakan. Pastikan voltan yang ditandakan di atas plat jenis pada perkakas berpadanan dengan kuasa voltan utama tempatan. gunakan perkakas ini dekat dengan air. 6 Begin bij de wortel en trek de straightener in één beweging langs Problem Orsak Lösning 4 Bloqueie as placas alisadoras ( ). 2 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis 简体中文 de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar • Apabila anda menggunakan Apparaten Uttaget som Kontrollera att apparaten är completamente freddo. 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på de punten. Om oververhitting te voorkomen dient u tijdens deze fungerar inte apparaten har anslutits korrekt ansluten. 感谢您的惠顾,欢迎光临 Philips! 为了您能充分享受 Philips 提 pendurando-o com argola de suspensão ( ). www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor perkakas ini dalam bilik mandi, cabut 3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno beweging niet te stoppen. alls. till kanske inte är Kontrollera säkringen för 供的支持,请在 www.philips.com/welcome 注册您的产品。 (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen umido. • Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een plagnya setelah digunakan kerana strömförande. eluttaget. forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u 3 Garantia e assistência 4 Bloccare le piastre ( ). kehampirannya dengan air juga adalah 1 重要信息 Apparaten är kanske Kontrollera att den spänning het einde bereikt, laat u het haar van de platen afglijden. 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um inte lämplig för den som anges på apparatens 4 Feilsøking risiko, walaupun setelah perkakas 7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen. l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio 使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后 acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em nätspänning som märkplåt överensstämmer Na gebruik: ( ). 参考。 www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Problem Årsak Løsning dimatikan. den anslutits till. med den lokala 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de nätspänningen. Apparatet Kanskje stikkontakten Kontroller at apparatet er • 警.告:禁止在靠近水的地方使用本 3 Garanzia e assistenza • AMARAN: Jangan gunakan garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is virker ikke i som apparatet er riktig koblet til. Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un 产品。 no seu país, dirija-se a um representante Philips. perkakas ini berhampiran afgekoeld. det hele tatt. tilkoblet, ikke fungerer. Kontroller sikringen for den accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips aktuelle kontakten. Türkçe • 本产品在浴室内使用时,使用后拔 3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige dengan tab mandi, pancur air, all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza 4 Resolução de problemas doek. Apparatet er Kontroller at spenningen som Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo 下插头,因为即使本产品开关断开 Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips sinki atau bekas lain yang mengandungi kanskje ikke er angitt på merkeplaten, er della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di 4 Vergrendel de ontkrulplaten ( ). tarafından verilen destekten tam olarak yararlanabilmek için Problema Causa Solução 后,接近水仍存在危险。 air. beregnet for den samme som den lokale assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. www.philips.com/welcome adresinden ürün kaydınızı yaptırın. 5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt O aparelho A tomada de Verifique se o aparelho está spenningen det er nettspenningen. • 警告:不要在盛水的浴缸、 • Cabut plag perkakas setiap kali selepas het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. não funciona. alimentação a que o ligado correctamente à tomada. 4 Risoluzione dei problemi koblet til. aparelho foi ligado Verifique o fusível para esta 1 Önemli 淋浴、洗脸盆或其他器皿附 digunakan. Problema Causa Soluzione pode estar avariada. tomada eléctrica em sua casa. 3 Garantie en service Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha 近使用本器具。 • Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti L'apparecchio La presa di Verificare che l'apparecchio O secador poderá Certifique-se de que a Português sonra yeniden başvurmak için saklayın. Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) non funziona. corrente sia collegato all'alimentazione • 使用后务必拔下产品的插头。 não ser adequado voltagem indicada na placa diganti oleh Philips, pusat servis yang of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar • UYARI: Bu cihazı su yakınında utilizzata non correttamente. para a voltagem ao de identificação do aparelho • 如果电源线损坏,为避免危险,必 dibenarkan oleh Philips ataupun pihak (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu funziona. Verificare il fusibile di questa qual está ligado. corresponde à corrente kullanmayın. Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide produto em: www.philips.com/welcome. presa di alimentazione di casa. eléctrica local. 须由飞利浦、飞利浦授权的服务中 lain seumpamanya yang layak bagi guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, • Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile L'apparecchio Assicurarsi che la tensione 心或类似的专职人员来更换。 mengelakkan bahaya. ga dan naar uw Philips-dealer. potrebbe non indicata sulla targhetta del 1 Importante olsa tehlike oluşturacağından, cihazı • 本产品适合由 8 岁或以上年龄的 • Perkakas ini boleh digunakan oleh essere adatto modello dell'apparecchio Svenska 4 Problemen oplossen Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o banyoda kullandıktan sonra fişini per la tensione corrisponda a quella della rete 儿童以及肢体不健全、感觉或精神 kanak-kanak berumur 8 tahun dan Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att aparelho e guarde-o para consultas futuras. alla quale è locale. prizden çekin. Probleem Oorzaak Oplossing registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av 上有障碍或缺乏相关经验和知识的 ke atas dan orang yang kurang stato collegato. • AVISO: não utilize este aparelho perto Philips support. Het apparaat Misschien is het Controleer of het apparaat • UYARI: Bu cihazı banyo küvetlerinin, 人士使用,但前提是有人对他们使 keupayaan fizikal, deria atau mental, doet het stopcontact waarop juist is aangesloten. de água. duşların, lavaboların ve suyla helemaal niet. het apparaat Controleer de zekering voor 用本产品进行监督或指导,以确保 atau kekurangan pengalaman dan Nederlands • Quando o aparelho for utilizado numa 1 Viktigt aangesloten defect. dit stopcontact in uw huis. dolu başka kapların yakınında 他们安全使用,并且让他们明白相 pengetahuan jika mereka diberi Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw casa-de-banho, desligue-o da corrente Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och Misschien is het Controleer of het voltage çalıştırmayın. spara den för framtida bruk. product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen 关的危害。 不得让儿童玩耍本产 pengawasan dan arahan berkaitan apparaat niet op het typeplaatje op het após a utilização, uma vez que a maken van de door Philips geboden ondersteuning. • Kullanımdan sonra cihazın fişini geschikt voor de apparaat overeenkomt met • VARNING: Använd inte den här 品。 不要让儿童在无人监督的情 penggunaan perkakas secara selamat presença de água apresenta riscos, netspanning waarop de plaatselijke netspanning. mutlaka çekin. apparaten nära vatten. 况下进行清洁和保养。 dan memahami bahaya yang mungkin het is aangesloten. 1 Belangrijk mesmo com o aparelho desligado. • Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, • Om du använder apparaten i ett berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya • 连接产品之前,请确保产品上标示 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat • AVISO: não utilize este aparelho bir tehlike oluşturmasını önlemek gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te badrum måste du dra ut kontakten bermain dengan perkakas ini. 的电压与当地电源电压相符。 Norsk perto de banheiras, chuveiros, kunnen raadplegen. için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir efter användning. Närhet till vatten Pembersihan dan penyenggaraan oleh • 请勿将本产品用于本手册中说明以 lavatórios ou outros Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full • WAARSCHUWING: gebruik dit servis merkezi veya benzer şekilde utgör en fara, även när apparaten är pengguna tidak sepatutnya dilakukan nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på 外的任何其它用途。 recipientes que contenham apparaat niet in de buurt van water. www.philips.com/welcome. yetkilendirilmiş kişiler tarafından avstängd. oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. • 当产品连接了电源时,切勿让其无 água. • Als u het apparaat in de badkamer değiştirilmesini sağlayın. • VARNING: Använd inte • Sebelum anda menyambungkan 人看管。 1 Viktig • Desligue sempre da corrente após gebruikt, haal de stekker dan na • Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki apparaten i närheten av perkakas ini, pastikan voltan yang • 切勿使用由其它制造商生产的,或 Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare cada utilização. gebruik altijd uit het stopcontact. çocuklar ve fiziksel, motor ya da badkar, duschar, behållare eller dinyatakan pada perkakas selaras på den for senere referanse. 未经飞利浦特别推荐的任何附件 • Se o fio estiver danificado, deve ser De nabijheid van water kan gevaar zihinsel becerileri gelişmemiş veya kärl som innehåller vatten. dengan voltan kuasa tempatan anda. • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet 或部件。 如果使用此类附件或部 sempre substituído pela Philips, por opleveren, zelfs als het apparaat is bilgi ve tecrübe açısından eksik • Dra alltid ut nätsladden efter • Jangan gunakan perkakas untuk i nærheten av vann. 件,您的保修将失效。 um centro de assistência autorizado uitgeschakeld. kişiler tarafından kullanımı sadece bu användning. sebarang tujuan lain selain daripada • Når du bruker apparatet på badet, må • 切勿将电源线缠绕在产品上。 da Philips ou por pessoal devidamente • WAARSCHUWING: gebruik dit kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin yang diterangkan dalam buku panduan • Om nätsladden är skadad måste den du koble det fra etter bruk. Nærheten • 待产品完全冷却后再存放。 qualificado para se evitarem situações apparaat niet in de buurt van bulunması veya güvenli kullanım ini. alltid bytas ut av Philips, ett av Philips til vann utgjør en risiko, selv når • 由于产品会很烫,请在使用时多加 de perigo. een bad, douche, wastafel of talimatlarının bu kişilere sağlaması auktoriserade serviceombud eller • Apabila perkakas telah disambungkan apparatet er slått av. 注意。 只能握住手柄,因为其他 • Este aparelho pode ser utilizado ander waterhoudend object. ve olası tehlikelerin anlatılması liknande behöriga personer för att kepada kuasa, jangan sekali-kali • ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær 部位会很烫,并且避免与皮肤 por crianças com idade igual ou • Haal na gebruik altijd de durumunda mümkündür. Çocuklar undvika olyckor. dibiarkan tanpa diawasi. badekar, dusj, håndvasker 接触。 superior a 8 anos e por pessoas stekker uit het stopcontact. cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve • Den här apparaten kan användas av • Jangan sekali-kali gunakan sebarang eller andre elementer som • 始终将本产品放置在隔热的平稳表 com capacidades físicas, sensoriais kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen • Indien het netsnoer beschadigd is, barn som är 8 år och äldre och av perkakas atau bahagian dari manainneholder vann. 面上。 热加热板不得接触表面或 ou mentais reduzidas, ou com falta çocuklarca yapılmamalıdır. moet u het laten vervangen door med olika funktionshinder, eller som mana pengilang atau yang tidak • Koble alltid fra apparatet etter 其他可燃材料。 de experiência e conhecimento, caso Philips, een door Philips geautoriseerd • Cihazı bağlamadan önce, cihaz inte har kunskap om hur apparaten disyorkan secara khusus oleh Philips. bruk. • 不要使电源线接触到产品的灼热 tenham sido supervisionadas ou lhes servicecentrum of personen met üzerinde belirtilen gerilim değerinin används så länge de övervakas och Jika anda menggunakan aksesori atau • Hvis ledningen er ødelagt, må 部分。 tenham sido dadas instruções relativas vergelijkbare kwalificaties om gevaar te yerel şebeke gerilimiyle ayını får instruktioner angående säker bahagian yang sedemikian, jaminan den alltid skiftes ut av Philips, et • 如果产品已打开,请使产品远离易 à utilização segura do aparelho e se voorkomen. olduğundan emin olun. användning och förstår riskerna anda menjadi tidak sah. servicesenter som er godkjent av 燃物体和材料。 tiverem sido alertadas para os perigos • Dit apparaat kan worden gebruikt • Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında som medföljer. Barn ska inte leka • Jangan lilit kord sesalur mengelilingi Philips, eller lignende kvalifisert • 当产品变热时切勿在其表面覆盖任 envolvidos. As crianças não podem door kinderen vanaf 8 jaar en bir amaç için kullanmayın. med apparaten. Rengöring och perkakas. personell, slik at man unngår farlige 何物品(如毛巾或衣服)。 brincar com o aparelho. A limpeza e a door personen met verminderde • Cihaz güce bağlandığında, hiç bir användarunderhåll ska inte göra av • Tunggu sehingga perkakas sejuk situasjoner. • 产品只能用于干的头发。 切勿用 manutenção do utilizador não podem lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke zaman gözetimsiz bırakmayın. barn utan vuxens tillsyn. sebelum menyimpannya. • Dette apparatet kan brukes av barn 湿手操作本产品。 ser efectuadas por crianças sem capaciteiten of weinig ervaring en • Başka üreticilere ait olan veya • Innan du ansluter apparaten • Beri perhatian penuh semasa over åtte år og av personer med supervisão. • 保持加热板洁净无尘且未粘上定型 kennis, mits zij toezicht of instructie Philips tarafından özellikle tavsiye kontrollerar du att spänningen som menggunakan perkakas kerana ia nedsatt sanseevne eller fysisk eller 产品(如摩丝、定型喷剂和 • Antes de ligar o aparelho, certifique-se hebben ontvangen aangaande edilmeyen aksesuar ve parçaları anges på apparaten motsvarar den boleh menjadi sangat panas. Pegang psykisk funksjonsevne, eller personer 发胶)。 切勿将本产品与定型产 de que a tensão indicada no mesmo veilig gebruik van het apparaat, kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar lokala nätspänningen. pemegang sahaja kerana bahagian lain med manglende erfaring eller 品结合使用。 corresponde à tensão do local onde en zij de gevaren van het gebruik veya parça kullanırsanız, garantiniz • Använd inte apparaten för något annat panas dan elakkan dari bersentuhan kunnskap, dersom de får instruksjoner está a utilizá-lo. • 加热板上涂有涂层。 此涂层可能 begrijpen. Kinderen mogen niet geçerliliğini yitirir. ändamål än vad som beskrivs i den här dengan kulit anda. om sikker bruk av apparatet eller tilsyn • Não utilize o aparelho para outro fim 会随着时间的推移慢慢磨损。 但 met het apparaat spelen. Reiniging • Elektrik kablosunu cihazın etrafına användarhandboken. som sikrer sikker bruk, og hvis de er • Sentiasa letakkan perkakas dengan 是,这并不影响产品的性能。 que não o descrito neste manual. en onderhoud dienen niet zonder sarmayın. • Lämna aldrig apparaten obevakad när klar over risikoen. Barn skal ikke leke diriannya di atas permukaan rata yang • 将产品用于染过色的头发时,加热 • Nunca deixe o aparelho sem vigilância toezicht door kinderen te worden • Cihazı kaldırmadan önce soğumasını den är ansluten till elnätet. med apparatet. Barn skal ikke utføre tahan panas dan stabil . Plat pemanas 板可能会染上颜色。 将产品用于 quando estiver ligado à corrente. uitgevoerd. bekleyin. rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. • Nunca utilize quaisquer acessórios ou • Använd aldrig tillbehör eller delar från yang panas ini hendaklah tidak sekali假发之前,务必先咨询其经销商。 • Controleer voordat u het apparaat • Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan, andra tillverkare, eller delar som inte kali menyentuh permukaan atau bahan • Før du kobler til apparatet, må du • 产品只能送到飞利浦授权的服务中 peças de outros fabricantes ou que aansluit of het voltage dat op het kullanırken çok dikkatli olun. Diğer uttryckligen har rekommenderats mudah terbakar yang lain. kontrollere at spenningen som er 心检修。 由不合格人员进行修理 a Philips não tenha especificamente apparaat is aangegeven overeenkomt parçalar sıcak olduğundan sadece av Philips. Om du använder sådana angitt på apparatet, stemmer med den • Jauhkan kord sesalur kuasa dari 可能将用户置于极度危险的境地。 recomendado. Se utilizar tais met de plaatselijke netspanning. sapından tutun ve ciltle temasını tillbehör eller delar gäller inte garantin. lokale nettspenningen. tersentuh pada bahagian panas acessórios ou peças, a garantia • 切勿将金属物体插入开口中,以免 • Gebruik het apparaat niet voor engelleyin. • Linda inte nätsladden runt apparaten. perkakas. • Ikke bruk apparatet til noe annet perderá a validade. 触电。 andere doeleinden dan beschreven in • Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir formål enn det som beskrives i denne • Não enrole o fio de alimentação à • Vänta tills apparaten har svalnat innan • Jauhkan perkakas daripada objek dan deze gebruiksaanwijzing. yüzey üzerinde standına yerleştirin. veiledningen. du lägger undan den. bahan yang mudah terbakar apabila ia 电磁场 (EMF) volta do aparelho. • Laat het apparaat nooit zonder Sıcak ısıtma plakaları kesinlikle yüzeyle 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。 dihidupkan. • Når apparatet er koblet til strømmen, • Var försiktig när du använder • Aguarde que o aparelho arrefeça toezicht liggen wanneer het is veya diğer alev alabilir malzemelerle må du aldri la det stå uten tilsyn. apparaten, eftersom den kan vara • Jangan sekali-kali tutup perkakas antes de o guardar. 环境 aangesloten op het stopcontact. temas etmemelidir. mycket varm. Håll endast i handtaget dengan apa-apa (contohnya tuala atau • Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre • Tenha muito cuidado ao utilizar 本产品采用可回收利用的高性能材料和组件制造而成。 • Gebruik nooit accessoires of • Elektrik kablosunun cihazın ısınan eftersom andra delar är varma, och kain) apabila ia panas. produsenter eller som Philips ikke 如果产品上贴有叉线有轮垃圾箱符号,则说明该产品符合 o aparelho, pois este pode estar onderdelen van andere fabrikanten of bölümlerine değmesini önleyin. 欧洲指令 2012/19/EU。 undvik kontakt med huden. spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt • Gunakan perkakas hanya pada extremamente quente. Segure apenas 请熟悉当地针对电子和电器产品制订的分门别类的收集 die niet specifiek zijn aanbevolen door • Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden tilbehør eller slike deler, blir garantien • Ställ alltid apparaten i stativet på en rambut yang kering. Jangan kendalikan 机制。 pela pega, visto que as outras peças Philips. Als u dergelijke accessoires uzak tutun. 请遵循当地的规章制度,不要将旧产品与一般的生活垃圾一同弃 ugyldig. värmetålig, stabil och plan yta. De heta perkakas dengan tangan yang basah. estão quentes, e evite o contacto com 置。 正确弃置旧产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的 of onderdelen gebruikt, vervalt de värmeplattorna ska aldrig beröra ytan • Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez • Ikke surr ledningen rundt apparatet. • Pastikan plat pemanas sentiasa bersih 负面影响。 a pele. garantie. gibi kumaşlarla örtmeyin. eller annat brännbart material. dan bebas daripada habuk dan produk • Vent til apparatet er avkjølt før du • Coloque sempre o aparelho com o • Wikkel het netsnoer niet om het 2 拉直头发 • Cihazı sadece kuru saçta kullanın. pendandan seperti mus, semburan legger det vekk. suporte numa superfície plana, estável • Undvik att nätsladden kommer i apparaat. 头发造型准备: Cihazı ıslak elle çalıştırmayın. kontakt med apparatens varma delar. dan gel. Jangan gunakan perkakas • Vær forsiktig når du bruker apparatet e resistente ao calor. As placas de • 用洗发水和护发素洗净头发。 • Wacht met opbergen tot het apparaat • Isıtma plakalarını temiz tutun ve içine ini bersama-sama dengan produk • Håll apparaten borta från brandfarliga siden det kan være svært varmt. Bare • 吹干时用梳子梳理头发。 aquecimento quentes nunca devem is afgekoeld. tozun ve krem, sprey, jöle gibi saç • 在您的头发上喷洒防热喷剂,并用大齿梳彻底梳理您的头 pendandan. föremål och material när den är hold i håndtaket ettersom andre deler tocar na superfície nem noutros 发。 • Wees zeer voorzichtig bij gebruik van şekillendirme ürünlerinin girmesini påslagen. • Plat pemanas mempunyai salutan. er varme og ikke må tas på. materiais inflamáveis. het apparaat. Het kan bijzonder heet önleyin. Cihazı kesinlikle şekillendirme Salutan ini mungkin akan haus • Täck aldrig över apparaten med något • Sett alltid apparatet i stativet på • Evite que o fio de alimentação entre 提示 zijn. Houd het handvat alleen vast ürünleriyle birlikte kullanmayın. perlahan-lahan dari masa ke semasa. (t.ex. en handduk) när den är varm. en varmebestandig, stabil og jevn em contacto com as partes quentes als andere onderdelen heet zijn en •• 建议在使用前保持热夹板锁定。 • Isıtma plakaları üzerinde kaplama Bagaimanapun, ini tidak menjejaskan overflate. De varme varmeplatene • Apparaten får endast användas på •• 建议频繁使用者在拉直头发时使用热保护产品。 do aparelho. vermijd contact met de huid. bulunur. Bu kaplama zaman içinde •• 仅在干燥头发上使用直发器。 prestasi perkakas. må aldri komme borti overflaten eller • Mantenha o aparelho afastado de torrt hår. Använd inte apparaten med • Plaats het apparaat altijd met de yavaşça yıpranabilir. Ancak bu durum • Jika perkakas digunakan pada rambut annet brennbart materiale. våta händer. objectos e materiais inflamáveis standaard op een hittebestendige, 注意:确保选择适合您发质的温度设定。 首次使用直发器时应始 cihazın performansını etkilemez. yang dirawat warna, plat pemanas • Unngå at strømledningen kommer • Håll värmeplattorna rena och fria 终选择低温设定。 quando estiver ligado. stabiele, vlakke ondergrond. Laat de • Cihaz boyalı saçlar için kullanıldığında mungkin menjadi kotor. Sebelum i kontakt med de varme delene av från damm och stylingprodukter som 1 将插头连接至电源插座。 • Nunca cubra o aparelho (p. ex., com hete verwarmingsplaten nooit in ısıtma plakaları lekelenebilir. Peruk 2 为您的秀发选择温度设定, 为较低的温度设定, 为较 menggunakannya pada rambut apparatet. hårskum, hårspray och hårgelé. Använd toalhas ou roupa) quando estiver contact komen met de ondergrond of 高的温度设定。 üzerinde kullanmadan önce mutlaka palsu, sentiasalah merujuk kepada aldrig apparaten tillsammans med • Hold apparatet unna brennbare quente. »»电源指示灯 ( ) 将亮起。 met ander brandbaar materiaal. peruk satıcısına danışın. pengedarnya. stylingprodukter. gjenstander og brennbart materiale »»60 秒钟后,产品将加热。 • Utilize apenas o aparelho sobre • Voorkom dat het netsnoer in • Cihazı kontrol veya onarım için • Kembalikan perkakas ke pusat servis »»负离子功能将在产品启动之时激活。 此功能可令秀发更加 når det er slått på. • Värmeplattorna har beläggning. cabelos secos. Não utilize o aparelho aanraking komt met de hete delen van 闪亮、顺滑。 该功能打开时,可能会发出一种特殊的气味 mutlaka yetkili bir Philips servis yang dibenarkan oleh Philips setiap Beläggningen kan nötas bort efter • Ikke dekk apparatet til med noe (for com as mãos molhadas. 和咝咝的声音,这是正常现象,由所产生的负离子导致。 het apparaat. merkezine gönderin. Onarımın yetkili kali anda hendak mendapatkan längre tids användning. Det påverkar eksempel et håndkle eller klesplagg) • Mantenha as placas de aquecimento 3 滑动锁扣 ( ) 将产品解锁。 • Houd het apparaat uit de buurt van olmayan kişilerce yapılması kullanıcı için pemeriksaan atau pembaikan. dock inte apparatens prestanda. når det er varmt. 4 梳理头发,取一绺宽度不超过 5 厘米的头发进行拉直。 limpas e sem pó e produtos de brandbare voorwerpen en materialen çok tehlikeli durumlara yol açabilir. 注意:对于较浓密的头发,建议将头发分为更多发绺。 Pembaikan oleh orang yang tidak • Om du använder apparaten på • Apparatet skal bare brukes på tørt hår. modelação para o cabelo como als het is ingeschakeld. • Elektrik çarpması riski bulunduğundan 5 将头发放在直发夹板之间 ( ),然后将手柄按拢。 berkelayakan boleh menyebabkan färgat hår kan det bli fläckar på Ikke bruk apparatet med våte hender. espuma, laca e gel. Nunca utilize • Dek het apparaat nooit af als het heet 6 从发根至发梢,将直发器顺着头发往下拉(不要超过 5 秒钟) açıklıklara metal cisimler sokmayın. situasi yang amat berbahaya kepada värmeplattorna. Innan du använder o aparelho em combinação com ,动作要流畅,不要停顿,以免过热灼伤头发。 is (bijv. met een handdoek of kleding). • Hold alltid varmeplatene rene og fri pengguna. apparaten i konstgjort hår bör du • 要制作发梢造型,当直发器接触到发梢时,请将其缓慢地向 for støv og stylingprodukter som skum, Elektromanyetik alanlar (EMF) produtos de modelação do cabelo. • Gebruik het apparaat alleen op droog 内(或向外)旋转半周,以让头发从夹板上滑落。 • Jangan masukkan objek logam ke rådfråga hårdistributören. spray og gelé. Bruk aldri apparatet i • As placas de aquecimento têm um Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli haar. Bedien het apparaat niet met 7 要拉直头发的其余部分,重复步骤 4 至 6 即可。 dalam bukaan untuk mengelakkan tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. • Lämna alltid in apparaten till ett kombinasjon med friseringsprodukter. 使用后: revestimento. Este revestimento natte handen. kejutan elektrik. serviceombud auktoriserat av Philips 1 关闭产品并拔下电源插头。 • Varmeplatene har et belegg. Dette poderá desgastar-se com o passar do Çevre • Houd de verwarmingsplaten schoon 2 将产品置于隔热表面上,直至其冷却。 för undersökning och reparation. belegget kan kanskje slites sakte vekk tempo. No entanto, isto não afecta o Medan elektromagnet (EMF) Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek en vrij van stof en stylingproducten 3 用湿布清洁本产品和直发夹板。 Reparation som görs av en over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir. desempenho do aparelho. Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik 4 锁定直发夹板 ( )。 Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket okvalificerad person kan innebära apparatet. dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. • Se o aparelho for utilizado em cabelos yapıştırılması, söz konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa het apparaat nooit in combinatie met 5 将产品存放在安全、干燥、清洁的位置。 您也可以使用挂环 en ytterst riskfylld situation för • Hvis apparatet brukes på farget hår, Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir. ( ) 将产品挂起存放。 pintados, as placas de aquecimento stylingproducten. Alam sekitar Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz användaren. kan varmeplatene bli flekkete. Spør podem ficar manchadas. Antes de o yerdeki sistem hakkında bilgi edinin. • De verwarmingsplaten zijn voorzien Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan 3 保修与服务 • För inte in metallföremål i öppningarna Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal alltid distributøren før du bruker det utilizar em cabelo artificial, consulte menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang van een coating. Deze laag kan in 如果您需要了解信息(如更换附件的相关信息)或有任何疑问, eftersom det medför risk för elektriska evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin boleh dikitar semula dan digunakan semula. på kunstig hår. sempre o seu distribuidor. doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz 请访问飞利浦网站 www.philips.com。您也可以与您所在地的飞 de loop der tijd langzaam wegslijten. Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada stötar. • Ta alltid med apparatet til et etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır. 利浦客户服务中心联系(可从保修卡中找到其电话号码)。 如 • Leve sempre o aparelho a um sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan Dit heeft echter geen invloed op de 果您所在的国家/地区没有 Philips 客户服务中心,请向当地的 Eropah 2012/19/EU. servicesenter som er autorisert centro de assistência autorizado da Elektromagnetiska fält (EMF) Philips 经销商求助。 prestaties van het apparaat. Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan 2 Saçınızı düzleştirin av Philips, for undersøkelse eller Philips para verificação ou reparação. setempat bagi produk elektrik dan elektronik. • De verwarmingsplaten van het Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler Saçınızın hazırlanması: Sila bertindak menurut peraturan setempat anda dan jangan buang reparasjon. Reparasjoner som er 4 故障种类和处理方法 gällande exponering av elektromagnetiska fält. Reparações efectuadas por pessoas • Saçınızı şampuan ve saç kremiyle yıkayın. apparaat kunnen verkleuringen produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang utført av ukvalifiserte personer, kan 问题 原因 解决方法 • Saçınıza bir fırçayla fön çekin. não qualificadas poderiam provocar produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat vertonen bij gebruik met gekleurd Miljö • Saçınıza ısı koruyucu sprey uygulayın ve saçınızı geniş dişli bir tarak negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. skape svært farlige situasjoner for 产品完 产品所连接的电源 检查设备已正确插入。 uma situação extremamente perigosa haar. Raadpleeg voor gebruik met ile tarayın. 全无法 插座可能已损坏。 检查您家中电源插座的保险丝。 Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material brukeren. para o utilizador. 工作。 och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. kunsthaar de distributeur. 2 Meluruskan rambut anda • Ikke stikk metallgjenstander inn i När den här symbolen med en överkryssad papperskorg • Não introduza objectos metálicos 产品连接的电源电 确保产品型号铭牌上标示的电压 İpucu • Breng het apparaat altijd naar Penyediaan untuk rambut anda: visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det 压可能与产品电压 与当地电源电压相符。 åpningene. Det kan føre til elektrisk nas aberturas para evitar choques • Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi. europeiska direktivet 2012/19/EU. een door Philips geautoriseerd •• Kullanmadan önce ısıtma plakalarının kilitli tutulması önerilir. 不符。 støt. • Meniupkeringkan rambut anda dengan berus. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska eléctricos. •• Düzleştiriciyi sık kullananların, işlem sırasında ısıya karşı koruma servicecentrum voor onderzoek och elektroniska produkter. • Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan sağlayan ürünleri kullanması tavsiye edilir. Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det sikatkannya dengan sikat bergigi jarang. of reparatie. Reparatie door een Elektromagnetiske felt (EMF) • • Düzleştiriciyi yalnızca saçınız kuruyken kullanın. Campos electromagnéticos (CEM) vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt onbevoegde persoon kan leiden tot Dette Philips­apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis Not: Saçınız için uygun bir sıcaklık ayarı seçtiğinizden emin olun. Saç Petua hälsa. relativos à exposição a campos electromagnéticos. een bijzonder gevaarlijke situatie voor for eksponering for elektromagnetiske felt. düzleştiricisini ilk kez kullanırken, mutlaka düşük bir sıcaklık ayarı ‫! لالستفادة الكاملة من الدعم الذي‬Philips ‫ وأهال ً بك في‬،‫تهانينا لقيامك بعملية الشراء‬ •• Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum de gebruiker. .www.philips.com/welcome ‫ قم بتسجيل املنتج في‬،Philips ‫تقدمه‬ seçin. Miljø Ambiente 2 Platta ut håret digunakan. 1 Fişi elektrik prizine takın. • Steek geen metalen voorwerpen in de •• Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan pelindung haba Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av ‫هام‬ 1 O produto foi concebido e fabricado com materiais e Förberedelser: 2 Saçınıza uygun sıcaklık ayarını seçin: düşük sıcaklık için , yüksek apabila meluruskan rambut. openingen, om elektrische schokken te svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. .ً ‫ واحتفظ به للرجوع إليها مستقبال‬،‫اقرأ دليل املستخدم هذا بعناية قبل استخدام اجلهاز‬ componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e • Tvätta håret med schampo och balsam. sıcaklık için ayarı. •• Gunakan pelurus hanya apabila rambut kering. Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med reutilizados. • Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det. voorkomen. .‫ ال تستخدم هذا اجلهاز بالقرب من املاء‬:‫ •حتذير‬ »»Güç açık göstergesi ( ) yanar. et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por • Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt direktivet 2012/19/EU. »»60 saniye sonra cihaz ısınır. ‫الطاقة‬ ‫ افصل‬،‫ •عند استخدام اجلهاز في احلمام‬ cima constar de um produto, significa que esse produto está abrangido med en gles kam. Nota: Pastikan anda memilih tetapan suhu yang sesuai bagi rambut Elektromagnetische velden (EMV) Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til pela Directiva Europeia 2012/19/UE. »»İyon fonksiyonu, cihaz açıldığında etkinleşir. Fonksiyon, daha fazla anda. Sentiasa pilih tetapan rendah apabila anda menggunakan pelurus ‫املاء‬ ‫من‬ ‫عنه مباشرةً بعد استخدامه إذ إن قربه‬ gjenvinning i ditt lokalmiljø. Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos parlaklık sağlar ve elektriklenmeyi azaltır. Fonksiyon açıkken, farklı Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met buat pertama kali. ً ‫عن‬ ‫ا‬ ‫يشكل خطرا ً حتى عندما يكون متوقف‬ Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det eléctricos e electrónicos. bir koku ve bir cızırtı sesi duyulabilir; bu normaldir ve üretilen betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os .‫التشغيل‬ iyonlar nedeniyle meydana gelir. måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. 2 Pilih tetapan suhu untuk rambut anda, untuk tetapan suhu seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação ‫من‬ ‫بالقرب‬ ‫اجلهاز‬ ‫هذا‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ :‫ •حتذير‬ 3 Cihazın kilidini açmak için kapatma kilidini ( ) kaydırın. rendah, untuk tetapan suhu tinggi. correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas »»Penunjuk hidup kuasa ( ) menyala. ّ ‫ أو ِم‬،‫حوض االستحمام‬ ،‫رشة االغتسال‬ para o ambiente e para a saúde pública. 4 Saçınızı tarayın ve düzleştirme için 5 cm’den geniş olmayan bir tutam alın. »»Selepas 60 saat, perkakas akan memanas. ‫أو املِغسلة أو أي أوعية أخرى حتتوي على‬ .‫ماء‬ ً ‫ •قم دائما بفصل الطاقة عن اجلهاز بعد‬ .‫االستخدام‬ 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 5 Plaats het haar tussen de platen ( ) en knijp de handgrepen samen. 3 Garanti og service 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido. 4 Felsökning • AMARAN: Jangan »»Fungsi ion menjadi aktif apabila perkakas dihidupkan. Fungsi ini memberi sinaran tambahan dan mengurangkan keriting halus. Apabila fungsi dihidupkan, kita mungkin akan terhidu bau khas dan terdengar bunyi berdesir, yang memang biasa yang disebabkan oleh ion yang dijanakan. 4 Kunci plat pelurus ( Sorun giderme ). 5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( ). 3 ). 5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma halkasından ( ) asarak da saklayabilirsiniz. 7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret. Efter användning: 4 Lås plattångsplattorna ( ) arasına yerleştirin ve iki kola aynı 4 Düzleştirme plakalarını kilitleyin ( »»Efter 60 sekunder värms apparaten upp. 3 Skjut öppningsspärren ( 5 Saçınızı düzleştirme plakaları ( anda bastırın. ‫عنه مباشرةً بعد استخدامه إذ إن قربه من املاء‬ ‫يشكل خطرا ً حتى عندما يكون متوقفا ً عن‬ .‫التشغيل‬ ‫ ال تستخدم هذا اجلهاز بالقرب من‬:‫ •حتذير‬ ّ ‫ أو ِم‬،‫حوض االستحمام‬ ،‫رشة االغتسال‬ ‫أو املِغسلة أو أي أوعية أخرى حتتوي على‬ .‫ماء‬ ‫ •قم دائما ً بفصل الطاقة عن اجلهاز بعد‬ .‫االستخدام‬ ‫ فيجب‬،ً‫ •إذا كان سلك الطاقة الرئيسي تالفا‬ ‫ أو مركز خدمة مخوَّل‬Philips ‫استبداله من قبل‬ ‫ أو أشخاص مؤهلني لتجنب أي‬Philips ‫من قبل‬ .‫خطر‬ ‫ أعوام وما فوق‬8 ‫ •ميكن لألطفال الذين يبلغون‬ ‫الدعم الذي‬ ‫الكاملة من‬ ‫! لالستفادة‬Philips ‫وأهال ً بك‬ ،‫هذا الشراء‬ ‫استخدامبعملية‬ ‫تهانينا لقيامك‬ ‫الذين‬ ‫األشخاص‬ ‫فضفيال ً عن‬ ‫اجلهاز‬ .www.philips.com/welcome ‫ قم بتسجيل املنتج في‬،Philips ‫تقدمه‬ ً ‫يعانون نقصا في القدرات اجلسدية أو احلسية‬ ‫هام أو أولئك الذين تنقصهم اخلبرة أو‬ ‫أو العقلية‬1 .ً ‫مستقبال‬ ‫واحتفظأوبه للرجوع إليها‬ ،‫اإلشراف اجلهاز‬ ‫مت قبل استخدام‬ ‫بعناية‬ ‫في هذا‬ ‫املستخدم‬ ‫اقرأ دليل‬ ‫إعطاؤهم‬ ‫عليهم‬ ‫حال‬ ،‫املعرفة‬ ‫ء‬. ‫آمنةاملا‬ ‫بطريقة من‬ ‫باستخدام اجلهاز بالقرب‬ ‫تستخدم هذا‬ ‫إرشادات ال‬ :‫ •حتذير‬ ‫تتعلق‬ ‫الطاقة‬ ‫افصل‬ ،‫احلمام‬ ‫استخدام‬ • ‫باللعب‬ ‫األطفال‬ ‫فيمينع‬.‫اجلهازبه‬ ‫املرتبطة‬ ‫عند اخملاطر‬ ‫وفهم‬ ‫املاء‬ ‫من‬ ‫قربه‬ ‫إن‬ ‫إذ‬ ‫استخدامه‬ ‫بعد‬ ‫ة‬ ‫مباشر‬ ‫عنه‬ ً ‫ ال يجب على األطفال القيام بالتنظيف أو‬.‫باجلهاز‬ ً ‫يشكل خطرا‬ ‫ متوقفا ً عن‬.‫مراقبة‬ ‫عندما يكون‬ ‫الصيانةحتى‬ ‫من دون‬ ‫أعمال‬ .‫التشغيل‬ ‫ تأكد أن الفولتية املشار‬،‫توصيل اجلهاز‬ ‫ •قبل‬ ‫بالقرب من‬ ‫هذامعاجلهاز‬ ‫تستخدم‬ :‫حتذير‬ • .‫احمللية‬ ‫الفولتية‬ ‫تتوافق‬ ‫علىال اجلهاز‬ ‫إليها‬ ّ ‫اجلهازأو ِمألي‬ ،‫االغتسال‬ ‫رشة‬ ،‫االستحمام‬ ‫غير املبني في‬ ‫غرض آخر‬ ‫حوضتستخدم‬ ‫ •ال‬ ‫أو أي أوعية أخرى حتتوي على‬.‫الدليل‬ ‫هذاملِغسلة‬ ‫أو ا‬ ‫ ال تتركه‬،‫عند توصيل اجلهاز مبقبس الطاقة‬.‫ماء‬ • ً ‫أبدا ًقممندائما‬ ‫الطاقة عن اجلهاز بعد‬.‫مراقبة‬ ‫دون بفصل‬ • .‫االستخدام‬ ‫تستخدم أبدا ً أي ملحقات أو أجزاء من أي‬ ‫ •ال‬ ‫حال‬ ‫تلقائيا ً في‬ ‫التشغيل‬ ‫اجلهاز عن‬ ‫يتوقف‬ • Philips ‫توصي بها‬ ‫أخرى أو ال‬ ‫مصنعة‬ ‫شركة‬ ‫ودعه‬ ‫اجلهاز‬ ‫عن‬ ‫الطاقة‬ ‫بفصل‬ ‫قم‬ .‫اإلحماء‬ ‫فرط‬ ‫ قد يؤدي استخدام ملحقات‬.‫على وجه اخلصوص‬ ،‫اجلهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫إعادة‬ ‫لبضع‬ .‫الضمان‬ ‫إبطال‬ ‫وقبلإلى‬ ‫النوع‬.‫دقائق‬ ‫من هذا‬ ‫يبردأجزاء‬ ‫أو‬ ‫الزغب‬ ‫الرئيسيمن‬ ‫الطاقةمن خلوها‬ ‫سلكللتأكد‬ ‫الشبكات‬ ‫حتقق من‬ ‫حول‬ ‫تقم بلف‬ ‫ •ال‬ .‫والشعر وغير ذلك‬ .‫اجلهاز‬ ‫فيجب‬.‫حتفظه‬ ،ً‫الرئيسي تالفا‬ ‫سلكيبردالطاقة‬ ‫ •إذا‬ ‫اجلهاز قبل أن‬ ‫كانحتى‬ ‫انتظر‬ ‫مخوَّل‬ ‫خدمة‬ ‫استخداممركز‬ ‫ أو‬Philips‫عند‬ ‫بشدةقبل‬ ‫استبداله من‬ ‫ميكن‬ ‫اجلهاز إذ‬ ‫ •انتبه‬ ‫لتجنبإذ أي‬ ‫أمسك مؤهلني‬ ‫أشخاص‬.‫جأو ًدا‬Philips ‫من قبل‬ ‫املقبض فقط‬ ‫يكون ساخنًا‬ ‫أن‬ .‫خطر‬ ‫ستكون األجزاء األخرى ساخنة وجتنب مالمسة‬ ‫ أعوام وما فوق‬8 ‫ لألطفال الذين يبلغون‬.‫البشرة‬ ‫ •ميكن‬ ً ‫هذادائما‬ ً ‫اجلهازمعفضال‬ ‫الذين‬ ‫األشخاص‬ ‫استخدام‬ ‫مساحة‬ ‫عنعلى‬ ‫احلامل‬ ‫اجلهاز‬ ‫ •ضع‬ ً ‫احلسية‬ ‫ومقاومةاجلسدية أو‬ ‫في القدرات‬ ‫نقصا‬ ‫يعانون‬ ‫ ال يجب‬.‫للسخونة‬ ‫وثابتة‬ ‫مسطحة‬ ‫الساخ َن‬ ‫التسخني‬ ‫لوحي‬ ‫يالمس‬ ‫أوإطالقا ً أن‬ ‫اخلبرةنيأو‬ ‫تنقصهم‬ ‫الذين‬ ‫العقلية أو‬ َ ‫أولئك‬ .‫لالشتعال‬ ‫قابلة‬ ‫مواد أخرى‬ ‫فيأي‬ ‫السطح أو‬ ‫إعطاؤهم‬ ‫عليهم أو‬ ‫اإلشراف‬ ‫حال مت‬ ،‫املعرفة‬ ‫ألجزاء‬ ‫الطاقة‬ ‫مالمسة سلك‬ ‫ •جتنّب‬ ‫الرئيسي آمنة‬ ‫اجلهاز بطريقة‬ ‫باستخدام‬ ‫إرشادات تتعلق‬ .‫الساخنة‬ ‫اجلهاز‬ ‫ مينع األطفال باللعب‬.‫املرتبطة به‬ ‫وفهم اخملاطر‬ ً ‫بعيدا‬ ‫واملواد القابلة‬ ‫األجسام‬ ‫علىعن‬ ‫اجلهاز‬ ‫أبق‬ ‫بالتنظيف أو‬ ‫القيام‬ ‫األطفال‬ ‫يجب‬ ‫ ال‬.‫باجلهاز‬ ِ • .‫التشغيل‬ ‫دونقيد‬ ‫يكون‬ ‫لالشتعال‬ .‫مراقبة‬ ‫عندمامن‬ ‫الصيانة‬ ‫أعمال‬ ً ‫تعمد إطالقا‬ ‫جهازشيء‬ ‫اجلهاز بأي‬ ‫ إلى‬،‫إضافية‬ ‫التيار‬ ‫تغطيةبتركيب‬ ‫ننصحك‬ ‫ •الحلماية‬ )ً ‫الدارةمثال‬ ‫قطعةفيقماش‬ ‫(منشفة أو‬ ‫يكونتزوّد‬ ‫عندما التي‬ ‫الكهربائية‬ )RCD( ‫املتخلّف‬ ً ‫ أن يكون مزوّدا‬RCD ‫ على جهاز‬.‫بالطاقة‬.ً ‫احلماما‬ ‫ساخن‬ ‫ال‬30 .‫فقط‬ ‫تشغيلاجلهاز‬ ‫استخدم‬ • ‫اجلاف عن‬ ‫الشعرال يزيد‬ ‫علىمصنف‬ ‫متخلّف‬ ‫بتيار‬ .‫رطبتني‬ ‫اجلهاز ويديك‬ ‫تقم‬ .‫نصيحة املث ّبت‬ ‫بتشغيلاطلب‬ .‫مللي أمبير‬ ‫وخلوهما‬ ‫التسخني‬ ‫لوحي‬ ‫على نظافة‬ ‫ •الحافظ‬ ‫معدنية في‬ ‫تدخل أي‬ َ ‫أجسام‬ ّ ‫شبكات‬ ‫مثل رغوة‬ ‫الشعر‬ ‫تسريح‬ ‫ومنتجات‬ ‫الغبار‬ ‫من‬ .‫الهواء لتجنب حدوث صدمة كهربائية‬ ً ‫اجلهاز أبدا‬ ً ‫تستخدم‬ ‫ ال‬.‫شبكاتواجلل‬ ‫ض الشعر‬ ‫ورذاذ‬ .‫لالنسداد‬ ‫الهواء أبدا‬ ‫ •ال‬ ّ ‫املوستعر‬ ‫مع أي‬ ‫الفولتية املشار‬.‫الشعر‬ ‫لتسريحتأكد أن‬ ،‫منتجات اجلهاز‬ ‫قبل توصيل‬ • ‫بطبقة من‬ ‫مغطيان‬ ‫التسخني‬ ‫لوح‬ ‫ •إن‬ .‫احمللية‬ ‫الفولتية‬ ‫تتوافق مع‬ ‫علىياجلهاز‬ َ ‫إليها‬ ‫غيرا مع‬ ‫فشي ًئ‬ ‫الطالء شي‬ ‫يزول هذا‬ ‫ قد‬.‫الطالء‬ ‫املبني في‬ ‫غرض ًئاآخر‬ ‫اجلهاز ألي‬ ‫تستخدم‬ ‫ •ال‬ .‫لكن هذا ال يؤثر ذلك في أداء اجلهاز‬ .‫الوقت‬ .‫هذا الدليل‬ ‫املصبوغ‬ ‫الشعر الشعر‬ ‫اجلهاز على‬ ‫ ••القد يؤدي‬ .‫الصناعي‬ ‫استخدام على‬ ‫تستخدم اجلهاز‬ ‫استشر‬ .‫التسخني‬ ‫لوحي‬ ‫بقع على‬ ‫ظهور‬ ‫تتركه‬ ‫ ال‬،‫الطاقة‬ ‫مبقبس‬ ‫توصيل‬ ‫إلىعند‬ • َ ‫اجلهاز‬ ‫قبل استخدامه على الشعر‬ ‫دوناملنتج‬ ‫موزع‬ ً ‫أبدا‬ .‫مراقبة‬ ‫دائما ًمن‬ .‫الصناعي‬ ‫تستخدم أبدا ً أي ملحقات أو أجزاء من أي‬ ‫ •ال‬ ً ‫مخول‬ ‫خدمة‬ ‫مركز‬ ‫إلى‬ ‫ا‬ ‫دائم‬ ‫اجلهاز‬ ‫بإعادة‬ ‫ •قم‬ ّ Philips ‫شركة مصنعة أخرى أو ال توصي بها‬ ‫استخدام قد يؤدي‬ .‫يؤدي تصليحه‬ ‫لفحصه أو‬ Philips‫وجه‬ ‫علىقبل‬ ‫من‬ ‫ملحقات‬ ‫ قد‬.‫اخلصوص‬ ‫إلى‬ ‫إبطالمؤهلني‬ ‫أشخاص غير‬ .‫الضمان‬ ‫قبلالنوع إلى‬ ‫منهذا‬ ‫إصالحهمن‬ ‫أو أجزاء‬ ‫شديدة‬ ‫حلاالت‬ ‫املستخدم‬ ‫تعرض‬ ‫حول‬.‫اخلطورة‬ ‫الرئيسي‬ ‫الطاقة‬ ‫سلك‬ ‫تقم بلف‬ ‫ •ال‬ ‫تدخل أي أجسام معدنية في الفتحات‬.‫اجلهاز‬ ‫ •ال‬ ‫صدمة‬ ‫لتجنب‬ .‫أن حتفظه‬.‫كهربائية‬ ‫اجلهاز قبل‬ ‫حدوث يبرد‬ ‫انتظر حتى‬ • )EMF( )EMF( ‫الكهرومغناطيسية‬ ‫احلقول الكهرومغناطيسية‬ ‫اجملاالت‬ ‫ إذا مت‬.)EMF( ‫يتوافق هذا اجلهاز مع كافة املعايير املتعلقة باحلقول الكهرومغناطيسية‬ ‫للحقول‬ ‫هذا اجلهاز مع كافة املعايير والقوانني القابلة‬ ‫يتوافق‬ ّ ‫واملتعلقة بالتعر‬ ،‫املستخدمضهذا‬ ‫للتطبيقفي دليل‬ ‫املبينة‬ ‫استخدام‬ ّ ‫اجلهاز بشكل صحيح وبالتوافق مع اإلرشادات‬ .‫املغناطيسية‬ .‫استخدامه آمنا ً وفقا ً للدليل العلمي املتوفر اليوم‬ ‫فسيكون‬ ‫البيئة‬ ‫البيئة‬ ‫وإعادة‬ ‫واملكوناتعندالقابلة‬ ‫أجود‬ ‫وتصنيعه من‬ ‫املنتج‬ ‫التدوير بل‬ ،‫إلعادة عمله‬ ‫انتهاء فترة‬ ‫املواد العادية‬ ‫املنزلية‬ ‫النفايات‬ ‫اجلهاز مع‬ ‫تصميم من‬ ‫المت تتخلص‬ .‫االستخدام‬ ‫ تساهم‬،‫ عند قيامك بذلك‬.‫تسليمه إلى مركز جتميع رسمي إلعادة تدويره‬ ‫يجب‬ ‫ فهذا يعني أن اإلرشاد األوروبي‬،‫املدولبة هذه باملنتج‬ ‫احلاوية‬ ‫عند إرفاق‬ .‫البيئة‬ ‫احملافظةرمزعلى‬ ‫في‬ .‫ يشمل هذا املنتج‬EU/19/2012 ‫يُرجى االطالع على نظام التجميع احمللي املنفصل لكل من املنتجات اإللكترونية‬ .‫والكهربائية‬ ‫املنتجات القدمية مع النفايات املنزلية‬ ‫التخلص‬ ‫احمللية وعدم‬ ‫القوانني‬ ‫رجىقمالعمل‬1ُ ‫ي‬ .‫منبالطاقة‬ ‫تزويد‬ ‫مبقبس وحدة‬ ‫التوصيل‬ ‫وفقمأخذ‬ ‫بتوصيل‬ ‫منع حدوث تبعات‬.‫الشعر‬ ‫صحيحة على‬ ‫بإرفاقاملنتج‬ ‫التخلص من‬ ‫يساعد‬ .‫العادية‬ ‫بطريقةمجفف‬ ‫القدمي ) في‬ ( ‫املكثف‬ ‫ قم‬،‫دقيق‬ ‫لتجفيف‬ • ‫كثيفتؤثر‬ ‫محتملة‬ ‫سلبية‬ HP8219 ‫ و‬HP8215 ‫ لـ‬، .‫اإلنسان‬ ( ‫وصحةاحلجم‬ ‫البيئة معزز‬ ‫ أرفق‬،‫فيد‬ ‫لشعر‬ • ّ‫ومجع‬ .‫فقط) مبجفف الشعر‬ .‫ اسحبه من مجفف الشعر‬،‫ •لفصل امللحق‬ ‫لتجفيف شعرك‬ 2 ‫تمليس شعرك‬ 2 .‫مفتاح تيار الهواء ( ) ومفتاح احلرارة ( ) إلى الوضعيات املناسبة‬ ‫اضبط‬ 2 :‫الشعر‬ ‫تهيئة‬ ( ‫الباردة‬ ‫النفحة‬ ‫على زر‬ ‫اضغط‬ ‫ ) للحصول على تيار هواء بارد لتسريح‬.‫والبلسم‬ ‫بالشامبو‬ ‫الشعر‬ ‫اغسل‬ • .‫شعرك‬ .‫جفف شعرك بواسطة مجفف الشعر باستخدام فرشاة‬ • ‫ •استخدم رذاذًا لوقاية الشعر من احلرارة ومشطه جي ًدا بواسطة مشط‬ .‫الوظيفةاألسنان‬ ‫عريض‬ ‫املفتاح‬ ‫اإلعداد‬ ‫التجفيف السريع‬ ‫الرطب بسرعة‬ ‫لتجفيف الشعر‬ ‫تلميح‬ ‫لتجفيف الشعر بلطف على‬ TP‫التسخني مقفلني قبل‬ Thermoprotect .‫االستخدام‬ ‫لوح‬ ‫بإبقاء‬ َ ‫على‬ ‫ي درجة مئوية‬55 ‫يوصىثابتة‬ ‫درجة •حرارة‬ ‫ •يُنصح املستخدمون املعتادون باستخدام رذاذًا لوقاية الشعر من‬ ‫بعناية و‬ ‫الشعر‬ .‫التمليس‬ ‫لتجفيفأثناء‬ ‫احلرارة‬ ‫عناية لطيفة‬ ‫تعزيز •اللمعان‬ .‫استخدم جهاز التمليس حني يكون شعرك جافًا فقط‬ ‫تيار الهواء‬ ‫لتيار هواء قوي وجتفيف سريع‬ ‫ احرص دائما ً على حتديد إعداد‬.‫ تأكد من حتديد إعداد درجة احلرارة املالئم لشعرك‬:‫مالحظة‬ .‫استخدام جهاز التمليس للمرة األولى‬ ‫منخفضة‬ ‫عندالشعر‬ ‫وتسريح‬ ‫حرارةلطيف‬ ‫درجةهواء‬ ‫لتيار‬ .‫ قم بتوصيل مأخذ التوصيل مبقبس وحدة تزويد بالطاقة‬1 ‫إيقاف التشغيل‬ ،‫إلعداد درجة حرارة منخفض‬ ،‫ حدد إعداد درجة احلرارة املناسب لشعرك‬2 ‫إلعداد درجة‬ ‫ فيضيء مؤشر األيون‬،‫ األيون عند تشغيل اجلهاز‬.‫مرتفع‬ ‫حرارةوظيفة‬ ‫تنشيط‬ ‫ •يتم‬ .) ( ‫↵ يضيء املؤشر الضوئي لتشغيل الطاقة‬ .‫إضافيا ويقلّل من جتعده‬ ‫( ) مما مينح الشعر ملعان ًا‬ ً .‫اجلهاز‬ ‫يسخن‬ ،ً ‫ة‬ ‫ثاني‬ 60 ‫بعد‬ ‫ يعتبر هذا‬.‫ من احملتمل أن تفوح رائحة معينة‬،‫↵ حني تكون وظيفة األيون قيد التشغيل‬ .‫توليدها‬ ‫تشغيليتم‬ ‫األيونات التي‬ ‫تسببه‬ ‫طبيعيا إذ‬ ‫↵ يتمأمرًا‬ ً ‫متنح هذه الوظيفة شعرك ملعانا‬ ً ‫تنشيط‬ .‫اجلهاز‬ ‫األيون عند‬ ‫وظيفة‬ ً ‫استخدامإضافيا‬ ‫ من احملتمل أن‬،‫الوظيفة قيد التشغيل‬ ‫عندما تكون‬ .‫الهواءمن(لـجتعده‬ ‫مخرجوتقلل‬ )‫هذه فقط‬ HP8219 ،HP8215 ‫ستحصلالتي‬ ‫به األيونات‬ ‫طبيعي تس ّب‬ ‫تسمع‬ ‫معينة أو أن‬ ‫رائحة‬ ‫إن مخرجتفوح‬ ‫علىيتمتيار‬ ،‫مستقيم‬ ‫أمرهواء‬ ‫وهذاتيار‬ ‫ضوضاال ًء من‬ ‫ بد‬.‫الهواء‬ ‫إلخراج‬ ‫هو ملحق‬ ‫الهواء‬ .‫توليدها‬ ‫ مينح مخرج الهواء الشعر‬،‫ بالنسبة إلى الشعر اجملعّ د‬.‫بفضل مخرج الهواء‬ ‫هواء حلقي‬ .‫مظهرًا مجعّ ًدا بدقة أكبر ومينع جتعّ د أكثر‬ .‫اسحب قفل اإلغالق ( ) إللغاء قفل اجلهاز‬ 3 .‫ أرفق مخرج الهواء مبجفف الشعر‬1 ّ 4 .‫ سم‬5 ‫مشط شعرك وخذ خصل ًة لتمليسها ال يزيد عرضها عن‬ .‫في مكانها‬.‫اخلصل‬ ‫من اجملعّ دة‬ ‫اخلصل‬ ‫ثبات‬ ‫لضمان‬ ‫الرطب‬ ‫الشعرالشعر‬ ‫التسريح على‬ ‫منتج‬:‫مالحظة‬ ‫ ضع‬2 ‫باملزيد‬ ‫بالقيام‬ ‫يوصى‬ ،‫األسمك‬ ‫بالنسبة إلى‬ ‫هذا قدرة‬.‫بعضهما‬ ‫علىإذ سيعزز‬ ‫النتائج‬ ‫واضغطأفضل‬ ‫للحصول على‬ I ‫إلى اإلعداد‬ ‫ضعمجفف‬ ‫ أدِر‬5 3 ‫املقبضني‬ ) ( ‫التمليس‬ ‫لوحي‬ ‫الشعر بني‬ َ ‫الشعر‬ .‫مخرج الهواء على التخفيف من تدفق الهواء واحلفاظ على اخلصل اجملعّ دة‬ ‫ثوان) من‬ 5 ‫أقصاها‬ ‫(ملدة‬ ‫واحدة‬ ‫بحركة‬ ‫الشعر‬ ‫طول‬ ‫على‬ ‫التمليس‬ ‫جهاز‬ ‫اسحب‬ 6 ٍ ،ً‫ إذا كان شعرك طويال‬.‫ لألعلى‬.‫اإلحماء‬ ‫فرطوتوجيهه‬ ‫الشعر‬ ‫توقفعلى‬ ‫الهواء‬ ‫ميكنك وضع‬ 4 ‫لتجنب‬ ‫مخرجدون‬ ‫األطراف من‬ ‫اجلذور إلى‬ ‫الوقت الذي‬ ‫ببطءالهواء‬ ‫التمليسمخرج‬ ‫شعرك في‬ ‫الشعر‬ ‫لتسريحالهواء‬ ‫ضع• مخرج‬ ّ ‫بتدوير‬ ‫فينصف‬ ‫بشكل‬ ‫ولفجهاز‬ ‫أطراف قم‬ ،‫علىبسرعة‬ ‫الشعر‬ 15 ‫اتركها لتثبت ملدة‬ ،‫الشعر‬ ‫إلى من‬ ‫خصلة‬ ‫عندجتعيد‬ ‫اخلارج)عند‬ .‫اجلذور‬ ‫نحو لألعلى‬ ‫تتجه فيه‬ ‫الشعر ودع‬ ‫أطراف‬ ‫الوصول‬ ‫باجتاهنحو‬ ‫الداخل (أو‬ ‫دائري‬ .‫سيساعد هذا في حتديد التسريحة‬.‫التسخني‬ .‫باخلصلة الثانية‬ ‫الشعرقبل‬ ‫ثانية‬ ‫لوحي‬ ‫ينزلق‬ َ ‫البدءعن‬ ‫الشعر على جذور الشعر وحركه‬ ‫ ضع‬،‫اخلصل‬ ‫االنتهاء‬ ‫ عند‬7 5 .6 ‫ إلى‬4‫مخرج‬ ‫اخلطوات من‬ ‫كافة كرر‬ ،‫بقيةمنالشعر‬ ‫لتمليس‬ .‫مما مينح اجلذور مزي ًدا من الكثافة‬:‫االستخدام‬ ‫بطريقة دائرية‬ ‫بعد‬ :‫بعد االستخدام‬ .‫ قم بإيقاف تشغيل اجلهاز وبفصل الطاقة عنه‬1 .‫ قم بإيقاف تشغيل اجلهاز وبفصل الطاقة عنه‬1 .‫ ضعه على سطح مقاوم للسخونة حتى يبرد‬2 .‫ ضعه على سطح مقاوم للسخونة حتى يبرد‬2 .‫ولوحي التمليس بواسطة قطعة قماش رطبة‬ ‫ اعمد إلى تنظيف اجلهاز‬3 َ .‫ اعمد إلى تنظيف اجلهاز بواسطة قطعة قماش رطبة‬3 .) ( ‫لوحي التمليس‬ َ ‫ أقفل‬4 .) ( ‫وضب اجلهاز‬ 4 ّ 5 ‫ كما ميكنك أيضا ً تعليقه‬.‫وخال من الغبار‬ ،‫احفظ اجلهاز في مكان آمن وجاف‬ ٍ ‫ كما ميكنك أيضا ً تعليقه‬.‫وخال من الغبار‬ ،‫آمن وجاف‬ ‫اجلهاز في‬ 5 ( ‫التعليق‬ ‫احفظحلقة‬ ‫بواسطة‬ .) ‫مكان‬ ٍ .) ( ‫بواسطة حلقة التعليق‬ ‫الضمان والخدمة‬ ‫الضمان والخدمة‬ 3 3 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ 4 4 ‫ فيرجى‬،‫إذا احتجت إلى معلومات أو مثال ً إلى استبدال ملحق أو إذا واجهتك أي مشكلة‬ ‫املستهلكفيرجى‬ ،‫خدمةمشكلة‬ ‫واجهتك أي‬ ‫ملحق أو إذا‬ ‫ويب مثال ً إلى استبدال‬ ‫معلومات أو‬ ‫احتجت إلى‬ ‫إذا‬ ‫االتصال مبركز‬ ‫ أو‬www.philips.com ‫ على‬Philips ‫زيارة موقع‬ ‫خدمة‬ ‫نشرةمبركز‬ ‫االتصال‬ www.philips.com ‫فيعلى‬Philips ‫زيارة‬ ‫املستهلك حال‬ ‫ في‬.)‫العاملية‬ ‫الضمان‬ ‫الهاتفأو في‬ ‫ويب(ميكنك إيجاد رقم‬ ‫بلدك‬ Philips‫موقع‬ ‫التابع لـ‬ ‫حال‬.‫احمللي‬ ‫ في‬.)‫العاملية‬ ‫إيجاد رقم‬ ‫خدمةبلدك (ميكنك‬ ‫ في‬Philips ‫التابع لـ‬ Philips‫الضمان‬ ‫نشرةمنتجات‬ ‫في موزّع‬ ‫الهاتفزيارة‬ ‫ يرجى‬،‫بلدك‬ ‫للمستهلك في‬ ‫وجود مركز‬ ‫عدم‬ .‫ احمللي‬Philips ‫ يرجى زيارة موزّع منتجات‬،‫عدم وجود مركز خدمة للمستهلك في بلدك‬ ‫املشكلة‬ ‫املشكلةاجلهاز‬ ‫ال يعمل‬ .ً ‫أبدا‬ ‫ال يعمل اجلهاز‬ .ً ‫أبدا‬ ‫السبب‬ ‫احلل‬ ‫السببيكون مقبس‬ ‫قد‬ ‫تأكد من توصيل اجلهاز بالطاقة بشكل‬ ‫احلل‬ ‫الطاقة الذي مت توصيل‬ .‫صحيح‬ ‫الطاقة‬ ‫مقبس‬ ‫يكون‬ ‫قد‬ ‫بشكل‬ ‫بالطاقة‬ ‫اجلهاز‬ ‫توصيل‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ّ‫حتق‬ .‫معطال‬ ‫به‬ ‫اجلهاز‬ ‫الطاقة‬ ‫مقبس‬ ‫مع‬ ‫الصهيرة‬ ‫توافق‬ ‫من‬ ‫ق‬ ّ ‫الذي مت توصيل اجلهاز به‬ .‫ منزلك‬.‫صحيح‬ ‫هذا في‬ .‫معطال‬ ّ ‫قد ال يتوافق اجلهاز‬ ‫تأكد من أن الفولتية املشار إليها على لوح‬ ‫تعرض‬ ‫ قد يكونمعاجلهاز‬.‫يبرد احمللية‬ ‫سلكودعه‬ ‫فولتيةاجلهاز‬ ‫الطاقة عن‬ ‫بفصل‬ ‫قم‬ ‫سلك‬ ‫فولتية‬ ‫الطاقة‬ ‫تتوافق مع‬ ‫اجلهاز‬ ‫وتوقف‬.‫الطاقة‬ ‫لفرط اإلحماء‬ ،‫ وقبل إعادة تشغيل اجلهاز‬.‫لبضع دقائق‬ .‫حتقق من الشبكات للتأكد من خلوها من تلقائيا ً عن التشغيل‬ .‫الزغب والشعر وغير ذلك‬ ‫قد ال يتوافق اجلهاز مع‬ .‫فولتية سلك الطاقة‬ ‫اضبط الفولتية املزدوجة لتتطابق مع‬ .‫فولتية الطاقة احمللية‬ ‫ به شما برای خرید این محصول تبریک می‬،‫به دنیای محصوالت فیلیپس خوش آمدید‬ ‫ دستگاه خود را در سایت‬،‫گوییم! برای استفاده بهینه از خدمات پس از فروش فیلیپس‬ .‫ ثبت نام کنید‬www.philips.com/welcome ‫مهم‬ 1 ‫ این دفترچه راهنما را به دقت بخوانید و آن برای مراجعات بعدی نزد‬،‫قبل از استفاده از دستگاه‬ .‫خود نگه دارید‬ ‫ از دستگاه در نزدیکی آب استفاده‬:‫ •هشدار‬ .‫نکنید‬ ‫ •اگر از دستگاه در دستشویی استفاده می‬ .‫ آن را از پریز بکشید‬،‫ پس از مصرف‬،‫کنید‬ ‫استفاده از دستگاه در نزدیکی آب خطرآفرین‬ .‫ حتی اگر خاموش باشد‬،‫است‬ ‫ از دستگاه در نزدیکی وان‬:‫ •هشدار‬ ‫ حوض یا ظروف حاوی آب‬،‫ دوش آب‬،‫حمام‬ .‫استفاده نکنید‬ .‫ •همیشه آن را پس از استفاده از پریز بکشید‬ ‫ •درصورتی که سیم برق آسیب دیده است برای‬ ‫ آن را نزد منایندگی های‬،‫جلوگیری از بروز خطر‬ ‫ یا اشخاص‬Philips ‫ مرکز خدمات مجاز‬،Philips .‫متخصص تعویض کنید‬ ‫ سال و افرادی که از توانایی‬8 ‫ •کودکان باالی‬ ‫ حسی و ذهنی کافی برخوردار نیستند یا‬،‫جسمی‬ ‫جتربه و آگاهی ندارند می توانند با نظارت بزرگترها‬ ‫یا آموخنت استفاده ایمن از دستگاه و آگاهی از‬ ‫ کودکان‬.‫ از دستگاه استفاده کنند‬،‫خطرات ممکن‬ ‫ متیز کردن و مراقبت از‬.‫نباید با دستگاه بازی کنند‬ ‫دستگاه نباید توسط کودکان بدون نظارت اجنام‬ .‫شود‬ ‫ بررسی‬،‫ •قبل از اتصال دستگاه به پریز برق‬ ‫کنید که ولتاژ مشخص شده روی دستگاه با‬ .‫ولتاژ برق محلی شما مطابقت داشته باشد‬ ‫ •از دستگاه به منظوری غیر از موارد شرح داده‬ .‫شده در این دفترچه راهنما استفاده نکنید‬ ‫ آن را رها‬،‫ •وقتی دستگاه به برق متصل است‬ .‫نکنید‬ ‫ •هرگز از لوازم جانبی یا قطعات سازندگان‬ ‫ آن ها را توصیه منی‬Philips ‫دیگر یا لوازمی که‬ ‫ اگر از چنین لوازم جانبی‬.‫کند استفاده نکنید‬ ‫ ضمانت نامه شما از‬،‫یا قطعاتی استفاده کنید‬ .‫درجه اعتبار ساقط می شود‬ .‫ •سیم برق را دور دستگاه نپیچانید‬ ‫ صبر کنید تا خنک‬،‫ •قبل از جمع آوری دستگاه‬ .‫شود‬ ‫ •هنگام کار با دستگاه بسیار دقت کنید چون‬ ‫ فقط دسته‬.‫ممکن است بیش از حد داغ باشد‬ ‫را بگیرید چون بقیه قسمت ها داغ هستند و‬ .‫نباید با پوست شما متاس پیدا کنند‬ ‫ •همیشه دستگاه را با پایه آن روی یک سطح‬ .‫ پایدار و مقاوم در برابر حرارت قرار دهید‬،‫صاف‬ ‫صفحات حرارتی داغ هرگز نباید در متاس با‬ .‫سطح یا سایر مواد قابل اشتعال قرار گیرند‬ ‫ •از متاس سیم برق با قطعات داغ دستگاه‬ .‫جلوگیری کنید‬ ‫ آن را دور از اشیاء و‬،‫ •وقتی دستگاه روشن است‬ .‫مواد قابل اشتعال نگهدارید‬ ‫ آن را با چیزی‬،‫ •هرگز وقتی دستگاه داغ است‬ .‫(مانند حوله یا پارچه) نپوشانید‬ ‫ •از دستگاه فقط برای موهای خشک استفاده‬ ‫ از دستگاه با دست خیس استفاده‬.‫کنید‬ .‫نکنید‬ ‫ •صفحات حرارتی را متیز و عاری از گرد و غبار‬ ،‫و محصوالت حالت دهنده مو مانند موس‬ ‫ هرگز از دستگاه همراه با‬.‫اسپری و ژل نگهدارید‬ .‫محصوالت حالت دهنده مو استفاده نکنید‬ ‫ •صفحات حرارتی با یک روکش پوشیده شده‬ ‫ این روکش ممکن است در طول زمان ساییده‬.‫اند‬ ‫ این مسئله تاثیری در کارایی‬،‫ هرچند‬.‫شود‬ ،‫موس‬،‫برق‬ ‫مانند‬ ‫حالت‬ ‫محصوالت‬ ‫بررسی‬ ‫موپریز‬ ‫دهنده به‬ ‫دستگاه‬ ‫اتصال‬ ‫ و •قبل از‬ ‫همراه با‬ ‫دستگاه‬ ‫از‬ ‫هرگز‬ .‫نگهدارید‬ ‫ژل‬ ‫اسپری و‬ ‫که ولتاژ مشخص شده روی دستگاه با‬ ‫کنید‬ .‫نکنید‬ ‫استفاده‬ ‫مو‬ ‫دهنده‬ ‫حالت‬ ‫محصوالت‬ .‫ولتاژ برق محلی شما مطابقت داشته باشد‬ ‫شده‬ ‫پوشیده‬ ‫حرارتی با‬ ‫ ••ازصفحات‬ ‫داده‬ ‫شرح‬ ‫روکش موارد‬ ‫یک غیر از‬ ‫منظوری‬ ‫دستگاه به‬ ‫ساییده‬ ‫زمان‬ ‫طول‬ ‫در‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫روکش‬ .‫اند‬ .‫شدهایندر این دفترچه راهنما استفاده نکنید‬ ‫کارایی‬ ‫تاثیری در‬ ‫ این‬،‫هرچند‬ ‫مصنوعی‬ ‫موهای‬ ‫مسئلهکردن‬ ‫برای صاف‬ ‫دستگاه‬.‫شود‬ ‫ •از‬ .‫ندارد‬ ‫دستگاه‬ .‫استفاده نکنید‬ ‫رنگ زده‬ ‫برایبرقموی‬ ‫ ••اگر‬ ‫استفادهرها‬ ‫ آن را‬،‫است‬ ‫متصل‬ ‫دستگاه به‬ ‫وقتیاز دستگاه‬ .‫صفحات حرارتی ممکن است لکه شوند‬.‫نکنید‬ ،‫شود‬ ‫فروشنده‬ ‫با‬ ،‫مصنوعی‬ ‫موی‬ ‫برای‬ ‫استفاده‬ ‫از‬ ‫قبل‬ ‫هرگز از لوازم جانبی یا قطعات سازندگان‬ • .‫کنید‬ ‫مشورت‬ ‫مو‬ ‫ آن ها را توصیه منی‬Philips ‫که‬ ‫لوازمی‬ ‫دیگر یا‬ ‫لوازمتعمیر‬ ‫آزمایش یا‬ ‫دستگاه‬ ‫همیشه‬ • ‫جانبی‬ ‫برایاز چنین‬ ‫رااگر‬.‫نکنید‬ ‫استفاده‬ ‫کند‬ ‫تعمیر‬ .‫ببرید‬ Philips ‫مجاز‬ ‫خدماتی‬ ‫مرکز‬ ‫به‬ ‫ ضمانت نامه شما از‬،‫یا قطعاتی استفاده کنید‬ ‫است برای کاربر‬.‫شود‬ ‫غیرمجازمیممکن‬ ‫افراد ساقط‬ ‫توسطاعتبار‬ ‫درجه‬ .‫باشد‬ ‫خطرآفرین‬ ‫بسیار‬ .‫سیم برق را دور دستگاه نپیچانید‬ • .‫ •اشیاء فلزی را در روزنه های هوا وارد نکنید‬ ‫ صبر کنید تا خنک‬،‫ •قبل از جمع آوری دستگاه‬ .‫چون احتمال برق گرفتگی وجود دارد‬ .‫شود‬ )EMF( ‫میدان الکترومغناطیسی‬ )EMF( ‫میدان الکترومغناطیسی‬ ‫ در‬.‫) مطابقت دارد‬EMF( ‫این دستگاه با کلیه استانداردهای میدان الکترومغناطیسی‬ ‫هایدر این دفترچه‬ ‫موجود‬ ‫کاربردپذیرهای‬ ‫دستورالعمل‬ ‫به کار بسنت‬ ‫دستگاه و‬ ‫استفاده‬ ‫صورت‬ ‫میدان‬ ‫استانداردهای‬ ‫قوانین و‬ ‫صحیح ازکلیه‬ ‫ با‬Philips ‫دستگاه‬ ‫این‬ ‫ موجود استفاده ایمن از این دستگاه امکان پذیر می‬.‫دارد‬ ‫علمی‬ ‫الکترومغناطیسیشواهد‬ ‫ با توجه به‬،‫راهنما‬ ‫مطابقت‬ .‫باشد‬ ‫محیط زیست‬ ‫محیط زیست‬ ‫نیاندازید‬ ‫خانگی دور‬ ‫هایباالمعمولی‬ ‫کیفیتزباله‬ ‫موادرا باهمراه با‬ ‫ آن‬،‫دستگاه‬ ‫پس از پایان‬ ‫قابل‬ ‫است که‬ ‫ساخته شده‬ ‫بسیار‬ ‫عمرقطعات و‬ ‫محصول از‬ ‫این‬ ‫ با این‬.‫آوری و بازیافت محلی خود اجنام دهید‬ ‫میجمع‬ ‫قوانین‬ ‫اینو کار را‬ ‫بلکه‬ .‫باشند‬ ‫طبقمجدد‬ ‫استفاده‬ ‫بازیافت‬ ‫زیست خود‬ ‫رویحفظ‬ ‫حقیقت به‬ ‫کار در‬ ‫دهد که محصول حتت‬.‫اید‬ ‫کردهمی‬ ‫کمکنشان‬ ‫محصول‬ ‫محیط بر روی‬ ‫سطل زباله‬ ‫عالمت ضربدر‬ .‫ قرار دارد‬EU/2012/19 ‫پوشش مصوبه اروپایی‬ ‫لطفا از قوانین محلی سیستم جمع آوری جداگانه محصوالت الکتریکی و‬ .‫الکترونیکی مطلع باشید‬ .‫محلیبزنید‬ ‫پریز برق‬ ‫طبقرا به‬ ‫دوشاخه‬ 1 ‫عمل کرده و محصوالت قدیمی خود را همراه با زباله های‬ ‫قوانین‬ ‫لطفا بر‬ ( ‫سشوار‬ ‫کننده را به‬ ‫متمرکز‬ ،‫دقیق تر‬ ‫بهتر و‬ ‫خشک‬ • ‫بالقوه )منفی بر روی‬ ‫ از تاثیر‬،‫قدیمی‬ ‫محصول‬ ‫صحیح‬ ‫انداخنت‬ ‫کردندور‬ .‫نیاندازید‬ ‫برایدور‬ ‫خانگی‬ .‫محیطکنید‬ ‫وصل‬ .‫زیست و سالمت انسان جلوگیری می کند‬ ‫ فقط در‬، ( ‫ پخش کن هوا‬،‫ •برای افزایش حجم فرها و پیچش و حالت مو‬ .‫) را به سشوار وصل کنید‬HP8219 ‫ و‬HP8215 .‫ آن را از سشوار بیرون بکشید‬،‫ •برای جدا کردن پخش کن هوا‬ :‫موها‬ ‫سازی‬ ‫ دکمه‬.‫هوا ( ) و کلید دما ( ) را در وضعیت مناسب قرار دهید‬ ‫جریان‬ ‫آمادهکلید‬ 2 .‫بشویید‬ ‫شامپو و‬ ‫هوایموهای‬ • ‫خنک جریان یافته و حالت موی شما‬ ‫کنندههوای‬ ‫فشارنرمدهید تا‬ ‫خنک خود (را با ) را‬ .‫ •با برس موها را شانه بزنید و با سشوار خشک کنید‬ .‫تثبیت شود‬ ‫ •اسپری محافظ حرارتی را به موها زده و با شانه دانه بلند کامال شانه‬ .‫بزنید‬ ‫کلید‬ ‫تنظیم‬ ‫عملکرد‬ ‫خشک کردن موها‬ 2 ‫اطو کردن موها‬ 2 ‫ سریع خشک‬،‫نکته را بعد از حمام‬ ‫موهای خیس خود‬ .‫کنید‬ ،‫ •توصیه می شود هنگامی که از دستگاه استفاده منی کنید‬ ‫صفحاتموها را‬ ‫به آرامی‬ .‫حرارتیبارا قفل کنید‬ ‫ محافظ دما‬TP ‫خشک کنید‬ ‫سانتی ازگراد‬ ‫درجه‬ 55 ‫ثابت‬ ‫استفاده می کنند توصیه می شود‬ ‫دستگاه‬ ‫که مرتب‬ ‫افرادی‬ ‫دمای •برای‬ .‫محصوالت محافظ حرارتی استفاده کنند‬ ‫موها از‬ ‫دقتکردن‬ ‫قبلراازباصاف‬ ‫کنید و‬ ‫خشک‬ ‫موها‬ ‫خنک‬ ‫هوای‬ .‫که موها خشک هستند استفاده کنید‬ ‫فقط وقتی‬ ‫به •از اطوی‬ ‫بیافزایید‬ ‫درخشندگیموآن ها‬ ‫خشک کردن سریع‬ ‫جریان هوا‬ ‫جریان هوای پرقدرت و خشک شدن سریع‬ ‫ اگر از اطوی مو برای اولین بار‬.‫ تنظیم دمای مناسب برای موهای خود را انتخاب کنید‬:‫توجه‬ .‫تنظیمات دمای کم قرار دهید‬ ‫هوایروی‬ ‫ آن را‬،‫کنید‬ ‫استفاده‬ ‫مالیم‬ ‫می جریان‬ ‫دهی و‬ ‫حالت‬ .‫ دوشاخه را به پریز برق بزنید‬1 ‫خاموش شدن‬ ،‫برای تنظیم دمای کم‬ ،‫ تنظیم دمای مخصوص موی خود را انتخاب کنید‬2 .‫برای دمای کم زیاد‬ ‫عملکرد یونی فعال می‬ ،‫دستگاه (می )شود‬ ‫بودن روشن‬ ‫دستگاه‬ ‫ ↵•وقتی‬ ‫نشانگر روشن‬ .‫روشن می شود‬ ‫ بیشتری به موها داده‬.‫شود‬ ‫درخشندگی‬ ‫عملکرد‬ ‫گردد‬ ‫دستگاه گرم می‬ ،‫اینثانیه‬ 60 ‫که‬ ‫بعد از‬ ↵ ) ‫عملکرد‬ ( ‫نشانگراینیونی‬ ‫جلوگیری می‬ ‫شدنیونیآنباها‬ ‫و ↵از وز‬ ‫درخشندگی بیشتری‬ .‫ می شود‬.‫کند‬ ‫ فعال‬،‫دستگاه‬ ‫روشن شدن‬ ‫عملکرد‬ .‫روشن میبهشود‬ ،‫ وقتی این عملكرد روشن است‬.‫موها داده و از سوخنت موها جلوگیری می شود‬ ‫چون‬ ‫ این‬.‫شود‬ ‫ولزمی‬ ‫استشمام‬ ‫ وبویی‬،‫کنید‬ ‫بویی روشن می‬ ‫عملکرد را‬ ‫↵ وقتی این‬ ‫استبوده‬ ‫عادیعادی‬ ‫امریامری‬ ‫ كه‬،‫شود‬ ‫شنیده‬ ‫صدای جلز و‬ ‫استشمام شده‬ ‫ممكن است‬ .‫شده ایجاد می شود‬ ‫تولید‬ ‫علتآنیون‬ .‫هاست‬ ‫هاییون‬ ‫تولید‬ ‫وبهعلت‬ )HP8215، ‫پخش کن‬ ‫استفاده‬ .‫دستگاه باز شود‬ ‫قفل‬HP8219 ‫(فقطرادربلغزانید تا‬ ) (‫هوا‬ ‫دستگاه‬ ‫قفل ازبسنت‬ 3 ‫ جریان هوای مستقیم با پخش‬.‫پخش کن هوا ضمیمه ای است که هوا را پخش می کند‬ ‫کردن‬ ‫متر برای‬ ‫سانتی‬ ‫کمتر‬ ‫اندازه‬ ‫سشوارمو را‬ ‫تکه ای از‬ ‫شانه زده و‬ 4 ،‫اطوشود‬ ‫استفاده‬ ‫موی فر‬ ‫ روی‬5‫وقتیاز بر‬ .‫شود‬ ‫خارجبهمی‬ ‫گردشی از‬ ‫موهابهراصورت‬ ‫کن هوا‬ .‫دست رابگیرید‬ ‫در‬ .‫بیشتر کرده و از وز شدن آن ها جلوگیری می کند‬ ‫فر موها‬ .‫ قسمت های بیشتری ایجاد کنید‬،‫ بهتر است برای موهای پر‬:‫توجه‬ .‫ پخش کن هوا را به سشوار وصل کنید‬1 .‫ موها را در بني صفحات اطوی مو ( ) قرار داده و دسته ها را به هم فشار دهيد‬5 ‫ از حالت دهنده مو بر روی موی مرطوب استفاده کنید تا فرها دوام بیشتری داشته‬2 ‫ ثانیه) از ریشه به نوک‬5 ‫اطوی مو را تا انتهای بلندی مو با یک حرکت (حداکثر‬ 6 .‫باشند‬ ‫ چون این کار باعث داغ شدن بیش‬.‫ بدون این که در هیچ قسمتی توقف کنید‬،‫بکشید‬ ‫ این تنظیم قابلیت پخش‬.‫ سشوار را روی تنظیم قرار دهید‬،‫نتیجه‬ ‫بهترین‬ ‫برای‬ .‫حد مو می شود‬3 ‫از‬ ‫فرها دوام‬ ‫بدینبهترتیب‬ ‫حداقل می‬ ‫جریانتاهوا به‬ ‫بخشیده‬ ‫کن•هوا‬ ‫اندازه یک‬ ‫رسد وآن را‬ ‫بکشید و‬ ‫انتهای مو‬ ‫ واطو را‬،‫مو‬ ‫بهبود کردن‬ ‫برایراتاب دار‬ .‫داشت‬ ‫خواهند‬ ‫بیشتری‬ ‫نیم دایره به داخل (یا خارج) بپیچید و اجازه دهید مو از روی صفحات به‬ ‫ اگر‬.‫پخش کن هوا را در موها قرار داده و به طرف باال فشار دهید‬.‫بخورد‬ ‫بیرونمیسرتوانید‬ 4 ‫با حالت چرخشی پخش‬.‫کنید‬ ‫تکرار داده و‬ ‫موها قرار‬ ‫ هوا را‬،‫موها‬ ‫پخش کن‬ ‫ را‬6 ‫انتهای‬ ‫ تا‬4 ‫مراحل‬ ‫بقیه‬،‫است‬ ‫بلندکردن‬ ‫موهایتاناطو‬ ‫ برای‬7 ‫ وقتی یک قسمت از موها را‬.‫را به باال برانید تا به ریشه موها برسید‬:‫استفاده‬ ‫ موها‬،‫هوا‬ ‫کن‬ ‫پس از‬ ‫ این به شما کمک می‬.‫ ثانیه صبر کنید‬15 ‫ قبل از شروع قسمت بعدی‬،‫فر کردید‬ .‫ دستگاه را خاموش کرده و آن را از پریز خارج کنید‬1 .‫کند حالت مو را تنظیم کنید‬ .‫ دستگاه را روی یک سطح مقاوم در برابر حرارت قرار دهید تا خنک شود‬2 ‫ پخش کن هوا را در ریشه موها قرار داده و به حالت‬،‫ وقتی همه مو متام شد‬5 .‫مرطوب متیز کنید‬ ‫استفاده از یک‬ ‫مو را با‬ ‫اطوی‬ ‫دستگاه و‬ 3 .‫پارچهشود‬ ‫بیشتری داده‬ ‫موها حجم‬ ‫ریشه‬ ‫صفحاتتا به‬ ‫حرکت دهید‬ ‫چرخشی‬ :‫استفاده‬ .) ( ‫اطوی مو را قفل کنید‬ ‫پس ازصفحات‬ 4 .‫کنید‬ ‫خارج‬ ‫پریز‬،‫امن‬ ‫خشک ورا از‬ ‫کرده و آن‬ ‫خاموش‬ ‫دستگاه را‬ 1 ‫ می توانید دستگاه را‬.‫غبار قرار دهید‬ ‫گرد و‬ ‫بدون‬ ‫محلی‬ ‫آن را در‬ ‫ و سپس‬5 ‫ حلقه ی‬2 ‫با‬ .‫کنید‬ ‫یکآویزان‬ ) ‫آویز (روی‬ .‫مقاوم در برابر حرارت قرار دهید تا خنک شود‬ ‫سطح‬ ‫دستگاه را‬ .‫دستگاه را با استفاده از یک پارچه مرطوب متیز کنید‬ 3 ‫نامه و خدمات پس از فروش‬ ‫ضمانت‬ 3 .) ( ‫ دستگاه را جمع کنید‬4 ‫ به‬Philips ‫ لطفا ً از وب سایت‬،‫برای کسب اطالعات مثال برای رفع اشکال دستگاه خود‬ ‫ می توانید دستگاه را‬.‫ بدون گرد و غبار قرار دهید‬،‫ و سپس آن را در محلی خشک و امن‬5 ‫ در‬Philips ‫ بازدید فرمایید یا با مرکز خدمات پس از فروش‬www.philips.com ‫آدرس‬ ( ‫خودآویز‬ ‫حلقه ی‬ .‫(برایکنید‬ ‫بگیریدآویزان‬ ) ‫متاس‬ ‫دسترسی به شماره تلفن این مراکز در سراسر جهان به برگ‬ ‫باکشور‬ ‫ وجود‬Philips ‫ اگر در کشور شما مرکز خدمات پس از فروش‬.)‫ضمانت نامه مراجعه کنید‬ .‫ندارد به فروشنده دستگاه خود مراجعه منایید‬ ‫ به‬Philips ‫ لطفا ً از وب سایت‬،‫برای کسب اطالعات مثال برای رفع اشکال دستگاه خود‬ ‫ در‬Philips ‫ بازدید فرمایید یا با مرکز خدمات پس از فروش‬www.philips.com ‫آدرس‬ ‫کشور خود متاس بگیرید (برای دسترسی به شماره تلفن این مراکز در سراسر جهان به برگ‬ ‫اشکال‬ ‫راه حل‬ ‫وجود‬ Philips ‫علتخدمات پس از فروش‬ ‫ اگر در کشور شما مرکز‬.)‫ضمانت نامه مراجعه کنید‬ ‫دستگاه خود‬ ‫فروشنده‬ ‫ندارد‬ ‫دستگاه‬ ‫ ممکن است پریزی که‬.‫منایید‬ ‫مراجعهبه برق‬ ‫دستگاه درست‬ ‫دوشاخه‬ ‫به کنید‬ ‫بررسی‬ ‫اصال کار منی‬ .‫کند‬ ‫اشکال‬ ‫دستگاه‬ ‫اصال کار منی‬ .‫کند‬ ‫ضمانت نامه و خدمات پس از فروش‬ 3 ‫عیب یابی‬ 4 ‫دوشاخه دستگاه در آن‬ .‫ خراب باشد‬،‫است‬ .‫زده شده باشد‬ .‫فیوز پریز برق خانگی خود را بررسی كنید‬ ‫عیب یابی‬ 4 ‫ممکن است دستگاه‬ ‫بررسی کنید که ولتاژ نشان داده شده بر روی‬ ‫علتبرای ولتاژی که به آن‬ .‫دستگاه با ولتاژ منبع برق یکسان باشد‬ ‫راه حل‬ ‫متصل است مناسب‬ ‫پریزی که دوشاخه‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫به‬ ‫درست‬ ‫دستگاه‬ ‫دوشاخه‬ ‫کنید‬ ‫بررسی‬ .‫نباشد‬ ‫ خراب‬،‫دستگاه در آن است‬ .‫برق زده شده باشد‬ .‫باشد‬ ‫دستگاه ممکن است بیش‬ ‫از حد گرم شده و خاموش‬ .‫شده باشد‬ ‫دستگاه را از برق کشیده و بگذارید برای‬ ‫ قبل از این که‬.‫چند دقیقه خنک شود‬ ‫ دریچه ها را‬،‫دوباره دستگاه را روشن کنید‬ ‫ پرز و غیره مسدود‬،‫بررسی کنید که با مو‬ .‫نشده باشند‬ ‫ممکن است دستگاه برای‬ ‫ولتاژی که به آن متصل‬ .‫است مناسب نباشد‬ ‫ کلید ولتاژ‬،‫برای تطبیق با ولتاژ برق محلی‬ .‫دوتایی را تنظیم کنید‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BHS380/50 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor