Documenttranscriptie
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page1
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page2
B
D
G
G
F
C
E
G
G
A1
A2
A3
A
L
K
N
J
I
H
O
M
2
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page3
G
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
2
1
fig.5
fig.6
3
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page4
FR
Attention : un livret de consignes de sécurité est fourni avec cet appareil. Avant d'utiliser
votre appareil pour la première fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le
soigneusement.
Description
A.
A1.
I.
J.
Batteur
Touche d’éjection des malaxeurs
et des fouets
A2. Variateur de vitesse
A3. Touche Turbo
B/C. Fouets multi-brins pour préparations légères (selon modèle)
D/E. Malaxeurs pour pâtes lourdes
(selon modèle)
F.
Fouets à bandes (selon modèle)
G.
Détrompeur
H.
Socle (selon modèle)
K.
L.
M.
N.
O.
Bol (selon modèle)
Bouton de verrouillage / déverrouillage du bras pivotant (selon
modèle)
Bouton de verrouillage / déverrouillage du batteur (selon modèle)
Roue dentée (selon modèle)
Spatule (selon modèle)
Pied Mixeur (selon modèle)
Bol doseur (selon modèle)
Mise en service
• Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à
l’eau chaude.
Attention : Le pied
Mixeur (N)
comporte une lame
très affûtée. Des
précautions doivent
être prises lors de
sa manipulation.
Utilisation de l'appareil
Important :
NE JAMAIS UTILISER LES FOUETS OU MALAXEURS EN MEME TEMPS QUE LE
PIED MIXEUR.
En fonction Batteur avec les fouets ou les malaxeurs
• Utilisation à la main :
• Vérifiez que le sélecteur de vitesse (A2) est en position « 0 »
• Introduisez les tiges de chaque fouet (B ou F) ou malaxeur
(D) dans les orifices prévus à cet effet et verrouillez. Les
fouets et les malaxeurs ont une forme spécifique, le
malaxeur ou le fouet avec le détrompeur (G) doit être
mis à gauche, dans l’orifice le plus gros (Fig.1).
• Branchez l’appareil :
4
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page5
- Votre appareil est doté de 5 vitesses et d’une touche
turbo. Commencez toujours à mélanger ou pétrir en
position 1 avant de passer en position 5.
- Pour pétrir des pâtes lourdes et consistantes nous vous
recommandons de travailler uniquement sur la position 5.
- Vous pouvez également accroître la vitesse en appuyant
sur la touche turbo (A3) ; cette fonction peut s’ajouter à
toutes les vitesses. Nous vous conseillons toutefois de ne
l’utiliser que brièvement (au maximum 30 s pour les
pâtes consistantes).
• Après avoir terminé l’opération, positionnez le sélecteur de
vitesse (A2) sur la position « 0 ».
• Débranchez.
• Appuyez ensuite sur la touche d’éjection (A1) pour libérer
les fouets ou les malaxeurs.
FR
• Utilisation sur le socle (H) : (Selon Modèle)
• Vérifiez que le sélecteur de vitesse (A2) est en position « 0 ».
• Introduisez les tiges de chaque fouet (C) ou malaxeur (E)
dans les orifices prévus à cet effet et verrouillez . Les
fouets et les malaxeurs ont une forme spécifique, le
malaxeur ou le fouet avec le détrompeur (G) doit être
mis à gauche, dans l’orifice le plus gros (Fig.1).
• Placez le socle (H) sur le plan de travail :
- Pour soulever le bras déverrouillez en appuyant sur le
bouton (J) (Fig.4).
- Positionnez le bol (I) (Fig.4).
- Déverrouillez le bras pour le rabattre en appuyant sur le
bouton (J) (Fig.5).
- Placez le batteur équipé des malaxeurs ou des fouets sur
le bras pivotant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic
(Fig.6).
• Branchez l’appareil :
- Votre appareil est doté de 5 vitesses et d’une touche
turbo. Commencez toujours à mélanger ou pétrir en
position 1 avant de passer en position 5.
- Pour pétrir des pâtes lourdes et consistantes nous vous
recommandons de travailler uniquement sur la position 5.
- Vous pouvez également accroître la vitesse en appuyant
sur la touche turbo (A3) ; cette fonction peut s’ajouter à
toutes les vitesses. Nous vous conseillons toutefois de ne
l’utiliser que brièvement (au maximum 30 s pour les
pâtes consistantes).
• Après avoir terminé l’opération, positionnez le sélecteur
5
Attention :
INSEREZ LE
BATTEUR EN
POSITIONNANT
LES FOUETS OU
MALAXEURS DANS
LES ENCOCHES
(Fig.6)
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page6
FR
de vitesse (A2) sur la position « 0 ».
• Débranchez et actionnez le bouton de déverrouillage (J)
pour soulever le bras pivotant. Appuyez ensuite sur le
bouton de verrouillage du batteur (K) pour retirer le
batteur du support.
• Appuyez ensuite sur la touche d’éjection (A1) pour libérer
les fouets ou les malaxeurs.
En fonction Mixeur (selon modèle)
• Vérifiez que le sélecteur de vitesse (A2) est en position « 0 ».
• Soulevez la trappe située à l’arrière de l’appareil et vissez
sans forcer le pied Mixeur (N) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les points rouges
soient alignés (un petit « clic » au passage du point rouge
indique que le pied est correctement vissé) (fig.3).
• Branchez l’appareil :
- Plongez le pied Mixeur dans la préparation avant de
mettre en marche, vous éviterez ainsi des éclaboussures.
- Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (A2),
(fig.2), d’abord en vitesse 1 puis 2,3,4,5. Utilisez la
position « Turbo » (A3) si la recette nécessite plus de
puissance.
- Avant de sortir le pied Mixeur de la préparation, arrêtez
l’appareil (vous éviterez les éclaboussures).
Si vous sentez une
résistance au moment du vissage,
c’est que le pied
n’est pas bien aligné. N’hésitez pas à
le sortir complètement et à le revisser
correctement.
Retrait du Pied Mixeur
• A l’arrêt, en position « 0 », débranchez l’appareil et
dévissez le Pied Mixeur (N) en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
N’utilisez pas le Pied Mixeur :
• Dans un récipient sur une source de chaleur.
• Ne le faites pas fonctionner à vide ni avec des cubes de
glace, pour hacher de la viande crue, des fruits secs
(amandes noisettes, etc.)
Quantités et Temps de préparation
Fouets mixeurs pour : les sauces, blancs montés en neige, les
crèmes, la mayonnaise et les pâtes légères type pâte à crêpe.
Malaxeurs pour : les pâtes lourdes telles que pâtes à pain,
6
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page7
pâte à pizza, pâte brisée et les pâtes épaisses contenant de
la viande hachée.
FR
Accessoires
Quantité maxi
Temps maxi
Vitesse
Fouets Multi-brins ou à
bandes
Blancs en neige
12 blancs d’oeufs
9 min
5
9 œufs, 470 g de farine,
470g de sucre, 470g de
Fouets Multi-brins ou à
beurre fondu, 1 cuil. à café
bandes
de levure chimique, 2 pinQuatre quarts
cées de sel, 1 sachet de
sucre vanillé
14 min
5
Malaxeurs avec socle
Pâte à pain
500g de farine, 300ml
d’eau, 10g de sel, 10g de
levure de boulanger
8 min
5
Malaxeurs sans socle
Pâte à pain
500 g de farine, 300ml
d’eau, 10g de sel, 10g de
levure de boulanger
4 min 50 s
5
Pied Mixeur
Soupe
160g de légumes cuits,
240g de bouillon
55 s ON avec un temps
de repos de 1min au minimum.
A ne pas faire plus de 5
fois
Turbo
Nettoyage
• S’assurer que l’appareil est bien débranché.
• Nettoyez les fouets, malaxeurs ou le pied Mixeur
immédiatement après l’utilisation pour éviter que les
restes de mélange d’œufs ou d’huile ne restent collés ou
séchés.
• Vous pouvez nettoyer les accessoires sous le robinet avec
une éponge et du liquide vaisselle.
Ils peuvent être mis au lave vaisselle.
• Nettoyez le socle et le corps de l'appareil uniquement avec
une éponge humide et séchez soigneusement.
• Ne jamais laver le bloc moteur au lave-vaisselle.
• N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant
des parties métalliques.
• Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau. Essuyez-le
avec un chiffon sec ou à peine humide.
7
Attention : Le pied
Mixeur (N)
comporte une lame
très affûtée. Des
précautions doivent
être prises lors de
son nettoyage.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page8
N.B.: A booklet containing safety guidelines is provided with this appliance.
Before using your appliance for the first time, please read the booklet carefully and keep it
in a safe place.
Description
EN
A.
A1.
H.
I.
J.
Motor unit
Ejection button to remove kneaders
or beaters
A2. Speed control
A3. Turbo button
B/C. Multi-blade beaters for light preparations (depending on model)
D/E. Kneaders for heavy dough
(depending on model)
F.
Hook beaters (depending on
model)
G.
Left beater marker
K.
L.
M.
N.
O.
Base (depending on model)
Bowl (depending on model)
Hinged arm release button
(depending on model)
Mixer lock/unlock button
(depending on model)
Toothed rim (depending on model)
Spatula (depending on model)
Blender rod (depending on model)
Blender measuing bowl
(depending on model)
Before first use
• Remove the accessories from their packaging and clean
using warm water.
Note:
The blender rod (N)
has a very sharp
blade. Care should
be taken when
handling.
Using the appliance
Important:
NEVER USE THE BEATERS OR KNEADERS AT THE SAME TIME AS THE BLENDER
ROD.
Mixer function with beaters or kneaders
• Manual use:
• Check that the speed control (A2) is set to “0”.
• Insert the rod of each beater (B or F) or kneaders (D) into
the corresponding holes and lock into place. The beaters
and kneaders have a specific shape, the mixer or beater
with the left beater marker (G) should be positioned to
the left, in the biggest hole (Fig.1).
• Connect the appliance:
8
model)
el)
model)
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page9
- Your appliance has five speed levels and a turbo
button. Always begin mixing or kneading at setting 1
initially, then move to setting 2, 3, 4 or 5.
- To knead thick consistent doughs we recommend using
setting 5 only.
- You can also increase the speed by pressing the turbo
button (A3): this function can be used at all speeds. We
recommend that it is only used briefly (a maximum of 30
seconds for thick consistent doughs).
• After finishing, set the speed control (A2) to “0”.
• Disconnect.
• Then press the ejection button (A1) to remove the beaters
or mixers.
EN
• Using with the base (H): (According to model)
• Check that the speed control (A2) is set to “0”.
• Insert the rod of each beater (C) or mixer (E) into the
corresponding holes and lock into place. The beaters and
kneaders have a specific shape, the mixer or beater
with the left beater marker (G) should be positioned to
the left, in the biggest hole (Fig.1).
• Place the base (H) on the worktop:
- To raise the arm, unlock by pressing on the button (J)
(Fig.4).
- Position the bowl (I) (Fig.4).
- Press on button (J) to unlock the arm and lower it
(Fig.5.)
- Place the mixer, fitted with kneaders or beaters, on the
hinged arm until your hear it click into place (Fig.6).
• Connect the appliance:
- Your appliance has five speed levels and a turbo button.
Always begin mixing or kneading at setting 1 initially, then
move to setting 2, 3, 4 or 5.
- To knead thick consistent doughs we recommend using
setting 5 only.
- You can also increase the speed by pressing the turbo
button (A3): this function can be used at all speeds. We
recommend that it is only used briefly (a maximum of 30
seconds for thick consistent doughs).
• After finishing, set the speed control (A2) to “0”.
• Disconnect and press the unlock button (J) to raise the
hinged arm. Then press the mixer unlock button (K) to
remove the mixer from its stand.
• Then press the ejection button (A1) to remove the beaters
or kneaders.
9
Note:
INSERT THE MIXER
BY POSITIONING
THE BEATERS OR
KNEADERS IN THE
NOTCHES (Fig.6)
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page10
Blender function (according to model)
• Check that the speed control (A2) is set to “0”.
EN• Remove the panel at the back of the appliance and screw
the Blender rod (N) anti-clockwise onto the Motor Unit (A),
without forcing it, until the red dots are aligned. You will
hear a small click when the red dots match up indicating
that the rod is correctly positioned (fig.3).
• Connect the appliance:
- Dip the Mixer rod in the preparation before starting to
avoid splashing.
- Start using the speed selector (A2), (fig.2), initially at
speed 1 then 2,3,4,5. Use the “Turbo” setting (A3) if the
recipe requires more power.
- Stop the appliance before removing from the Blender rod
(to avoid splashes).
If you feel
resistance when
tightening the rod it
is not properly
aligned. You should
remove it completely and re-screw
correctly.
Stopping and Disconnecting the Blender rod
• Select setting "0", disconnect the appliance and unscrew
the Blender rod (N) by turning clockwise.
Do not use the Blender rod:
• In a container on a heat source.
• Do not use it empty or with ice cubes, sugar, hard spices,
to mince raw meat, dry fruit (almonds, hazelnuts, etc.)
Quantities and preparation times
Mixer whips for: sauces, beaten egg whites, creams, mayonnaise,
sponge mixtures and light batters (e.g. crepe batters).
Kneaders for: types of heavy dough such as bread dough, pizza dough,
shortcrust pastry and thick dough containing minced meat.
Accessories
Maximum quantity
Maximum time
Speed
Multi-blade beaters (B
or C)
Whipped egg whites
12 egg whites
9 min
5
10
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page11
Accessories
Maximum quantity
Maximum time
Speed
9 eggs, 470 g plain flour,
470g caster sugar, 470g
Multi-blade beaters (B softened butter, 1 teasor C)
poon of baking powder, 2
Pound cake
pinches of salt, 1 sachet
of sugared vanilla or 1/2
teaspoon vanilla extract
14 min
5
500 g white bread flour,
300 ml warm water, 11/2
Kneaders with base (E) teaspoons salt, 10g yeast
Bread dough
(For the UK only: use 1 x
7 g sachet active or easy
bake yeast)
8 min
5
4 min 50 sec
5
Kneaders without
base (D)
Bread dough
Blender rod (N)
Soup
500 g white bread flour,
300 l warm water, 11/2
teaspoons alt, 10g yeast
(For the UK only: use 1 x
7 g sachet active or eay
bake yeast)
EN
Operate using short pulses
of power (max. time 55
sec), stopping for at least 1
160g cooked vegetables,
minutes between each
Turbo
240 ml stock
pulse operation. Do not
operate more than 5 times
consecutively.
Cleaning
• Make sure that the appliance is unplugged.
• Clean the beaters, kneaders and blender rod immediately after
use to avoid remains of mixtures with egg or oil sticking or drying
on them.
• You can clean the accessories under the tap with a sponge and
washing up liquid. They can be put into the dishwasher.
• Only clean the appliance body using a wet sponge and dry
thoroughly.
• Never wash the motor unit in the dishwasher.
• Do not use scourers or objects containing metal parts.
• Never immerse the motor unit in water. Wipe with a dry cloth or
wet brush.
11
Note:
The blender
rod has a very
sharp blade.
Care should be
taken when
cleaning.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page12
Achtung: Ein Heft mit Sicherheitshinweisen, liegt diesem Gerät bei. Vor dem ersten Gebrauch
des Geräts lesen Sie bitte aufmerksam dieses Heft und bewahren Sie es sorgfältig auf.
Beschreibung
DE
A. Rührgerät
A1. Auswurftaste für die Knethaken
und Rührer
A2. Stufenschalter
A3. Turbotaste
B/C. Schneebesen für leichte Gerichte
(je nach Modell)
D/E. Knethaken für schwere Teige
(je nach Modell)
F.
Flachrührer (je nach Modell)
G.
Unverwechselbarkeitsmarkierung
H.
Rührständer (je nach Modell)
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Schüssel (je nach Modell)
Ent-/Verriegelungsknopf des
Schwenkarms (je nach Modell)
Ent-/Verriegelungsknopf des Rührgeräts (je nach Modell)
Antrieb der Schüssel (je nach Modell)
Spachtel (je nach Modell)
Mixerfuß (je nach Modell)
Mixbecher (je nach Modell)
Inbetriebnahme
• Nehmen Sie die Zubehörteile aus ihrer Verpackung und
reinigen Sie sie mit heißem Wasser und etwas Spülmittel.
Verwendung des Geräts
Achtung:
Der Mixerfuß (N)
besitzt eine sehr
scharfe Klinge.
Gehen Sie vorsichtig mit ihm um.
Wichtig:
VERWENDEN SIE DIE RÜHRER ODER KNETHAKEN NIE GLEICHZEITIG MIT
DEM MIXERFUSS.
Als Rührgerät mit Schneebesen/Flachrührer oder
Knethaken
• Verwendung per Hand:
• Prüfen Sie, ob der Stufenschalter (A2) auf der Position "0"
steht.
• Führen Sie die Schneebesen/Flachrührer (B oder F) oder
Knethaken (D) in die hierfür vorgesehenen Öffnungen ein
und
lassen
Sie
sie
einrasten.
Die
Schneebesen/Flachrührer und Knethaken besitzen eine
besondere
Form.
Der
Knethaken
oder
Schneebesen/Flachrührer
mit
der
Unverwechselbarkeitsmarkierung (G) muss links in die
größere Öffnung eingesetzt werden (Abb. 1).
12
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page13
• Schließen Sie das Gerät an:
- Ihr Gerät besitzt 5 Geschwindigkeitsstufen und eine
Turbotaste. Beginnen Sie immer auf der Position 1 mit
dem Mischen oder Kneten, bevor Sie in die Position 5
wechseln.
- Für das Kneten von schwerem und dickflüssigem Teig
empfehlen wir Ihnen, nur auf der Position 5 zu arbeiten.
Sie können die Geschwindigkeit auch erhöhen, indem Sie
auf die Turbotaste (A3) drücken; diese Funktion kann in
allen Geschwindigkeitsstufen dazu geschaltet werden.
Wir empfehlen Ihnen jedoch, sie nur kurz (maximal 30
Sek. bei dickflüssigem Teig) zu verwenden.
• Wenn Ihre Zubereitung fertig ist, stellen Sie den
Stufenschalter (A2) auf die Position „0“.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Drücken Sie dann auf die Auswurftaste (A1), um den
Schneebesen/Flachrührer oder Knethaken herauszunehmen.
DE
• Verwendung auf dem Rührständer (H): (je nach Modell)
• Stellen Sie sicher, dass der Stufenschalter (A2) auf der
Position "0" steht.
• Führen Sie die Schneebesen/Flachrührer (C) oder Knethaken
(E) in die hierfür vorgesehenen Öffnungen ein und lassen
Sie sie einrasten. Die Schneebesen/Flachrührer und Knethaken besitzen eine besondere Form. Der Knethaken
oder Schneebesen/Flachrührer mit der Unverwechselbarkeitsmarkierung (G) muss links in die größere Öffnung
eingesetzt werden (Abb. 1).
• Platzieren Sie den Rührständer (H) auf der Arbeitsfläche:
- Entriegeln Sie den Arm, um ihn anzuheben, indem Sie auf
den Knopf (J) drücken (Abb. 4).
- Positionieren Sie die Schüssel (I) (Abb. 4).
- Entriegeln Sie den Arm, um ihn nach unten zu kippen,
indem Sie auf den Knopf (J) drücken (Abb. 5).
- Platzieren Sie das Rührgerät mit den Knethaken oder
Schneebesen/Flachrührern auf dem Schwenkarm, bis es
Klick macht (Abb. 6).
• Schließen Sie das Gerät an:
- Ihr Gerät besitzt 5 Geschwindigkeitsstufen und eine
Turbotaste. Beginnen Sie immer auf der Position 1 mit
dem Mischen oder Kneten, bevor Sie in die Position 5
wechseln.
- Für das Kneten von schwerem und dickflüssigem Teig
empfehlen wir Ihnen, nur auf der Position 5 zu arbeiten.
Sie können die Geschwindigkeit auch erhöhen, indem Sie
13
Achtung: SETZEN
SIE DAS RÜHRGERÄT EIN, INDEM
SIE DIE SCHNEEBESEN/FLACHRÜHRER
ODER KNETHAKEN
IN DEN AUSKERBUNGEN POSITIONIEREN (Abb. 6).
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page14
auf die Turbotaste (A3) drücken; diese Funktion kann in
allen Geschwindigkeitsstufen dazu geschaltet werden.
Wir empfehlen Ihnen jedoch, sie nur kurz (maximal 30
Sek. bei dickflüssigem Teig) zu verwenden.
• Wenn Ihre Zubereitung fertig ist, stellen Sie den
DE Stufenschalter (A2) auf die Position „0“.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose aus und
betätigen Sie den Entriegelungsknopf (J), um den
Schenkarm anzuheben. Drücken Sie dann auf den
Verriegelungsknopf des Rührgeräts (K), um das Rührgerät
vom Sockel zu nehmen.
• Drücken Sie dann auf die Auswurftaste (A1), um den
Schneebesen/Flachrührer oder Knethaken herauszunehmen.
Mixerfunktion (je nach Modell)
• Stellen Sie sicher, dass der Stufenschalter (A2) auf der
Position "0" steht.
• Heben Sie die Klappe auf der Geräterückseite an und
schrauben Sie den Mixerfuß (N) ohne Kraftaufwand
gegen den Uhrzeigersinn fest, bis die roten Punkte
zueinander zeigen (ein leises „Klick“ bei Gegenüberstehen
der roten Punkte gibt an, dass der Fuß korrekt verschraubt
ist) (Abb. 3).
• Stecken Sie das Gerät an:
- Tauchen Sie den Mixerfuß in das Mixgut, bevor Sie ihn
einschalten. So vermeiden Sie Spritzer.
- Schalten Sie ihn mit dem Stufenschalter (A2) (Abb. 2)
ein, zuerst auf Stufe 1, dann 2, 3, 4, 5. Verwenden Sie die
„Turbo“-Position (A3), wenn für das Rezept mehr
Leistung erforderlich ist.
- Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Mixerfuß aus
dem Gericht nehmen (um Spritzer zu vermeiden).
Entfernen des Mixerfußes
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schrauben
Sie den Mixerfuß (N) ab, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
drehen, nachdem Sie den Stufenschalter auf die Position
"0" gestellt haben.
Verwenden Sie den Mixerfuß nicht:
• In einem Gefäß auf einer Wärmequelle.
• Lassen Sie ihn nicht leer laufen
• Um Eiswürfel oder rohes Fleisch zu zerkleinern oder
Trockenfrüchte (Mandeln, Nüsse, etc.) zu hacken.
14
Wenn Sie beim Verschrauben einen
Widerstand spüren,
ist der Fuß nicht
richtig ausgerichtet.
Nehmen Sie ihn
nochmals komplett
ab und schrauben
Sie in nochmals korrekt ein.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page15
Mengen und Vorbereitungszeiten
Quirle für: die Soßen, aufgerichtete Leertasten davon schneit,
die Sahne, die leichte Majonäse und die Teige Typ
Pfannkuchenteig.
Knethaken für: die schweren Teige wie Brotteige, Pizzateig,
gebrochener Teig und die dicken Teige, die gehacktes Fleisch.
DE
Zubehörteile
Maximalmenge
Maximalzeit
Geschwindigkeit
Schneebesen oder
Flachrührer
Eischnee
12 Eiweiß
9 Min.
5
Schneebesen oder
Flachrührer
Vier-Viertel-Kuchen
9 Eier, 470 g Mehl, 470
g Zucker, 470 g geschmolzene Butter, 1 TL
Backpulver, 2 Prisen
Salz, 1 Päckchen Vanillezucker
14 Min.
5
Knethaken mit Rührs- 500 g Mehl, 300 ml
tänder
Wasser, 10 g Salz, 10 g
Brotteig
Bäckerhefe
8 Min.
5
Knethaken ohne
Rührständer
Brotteig
500 g Mehl, 300 ml
Wasser, 10 g Salz, 10 g
Bäckerhefe
4 Min. 50 Sek.
5
Mixerfuß
Suppe
160 g gekochtes
Gemüse, 240 g Brühe
55 Sek. ON mit einer
Ruhezeit von mind.
1 Min. Nicht öfter als 5
Mal
Turbo
Reinigung
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie die Schneebesen/Flachrührer, Knethaken
oder den Mixerfuß sofort nach der Verwendung, um zu
vermeiden, dass Reste daran kleben oder festtrocknen.
• Sie können die Zubehörteile mit einem Schwamm und
Spülmittel unter dem Wasserhahn reinigen.
Sie sind spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie den Rührständer und das Gerät nur mit einem
feuchten Schwamm und trocknen Sie sie sorgfältig ab.
• Waschen Sie den Motorblock niemals in der Spülmaschine.
• Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Objekte mit
Metallteilen.
15
Achtung:
Der Mixerfuß
besitzt eine sehr
scharfe Klinge.
Gehen Sie bei seiner
Reinigung vorsichtig mit ihm um.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page16
Let op: Een boekje met veiligheidsvoorschriften is inbegrepen bij dit apparaat. Voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt, lees dit boekje zorgvuldig en nauwkeurig door.
Beschrijving
A.
A1.
A2.
NL A3.
B/C.
J.
Mixer
Uitwerpknop voor gardes
Snelheidsregelaar
Turbostand
Gardes voor lichte bereidingen
(afhankelijk van het model)
D/E. Gardes voor zware bereidingen
(afhankelijk van het model)
F.
Deeghaak (afhankelijk van het
model)
G.
Verstevigingsonderdeel
H.
Standaard (afhankelijk van het
model)
I.
Kom (afhankelijk van het model)
K.
L.
M.
N.
O.
Knop voor het bewegen van de
draaiende standaard (afhankelijk
van het model)
Uitwerpknop voor mixer
(afhankelijk van het model)
Gekartelde rand (afhankelijk van
het model)
Spatel (afhankelijk van het
model)
Staafmixer (afhankelijk van het
model)
Doseerkom (afhankelijk van het
model)
Voor het eerste gebruik
• Haal de onderdelen uit hun verpakkingen en maak ze
schoon met warm water.
Pas op :
De staafmixer (N)
bevat een erg
scherp mes. Wees
erg voorzichtig wanneer u deze gebruikt.
Gebruik van het apparaat
Belangrijk:
GEBRUIK DE GARDES NOOIT TEGELIJKERTIJD MET DE STAAFMIXER
Het gebruik van de mixer met de gardes
• Handgebruik:
• Controleer of de snelheidsregelaar (A2) in positie “0”
staat.
• Stop de gardes (B of F) in de mixer (D) in de hiervoor
gemaakte openingen en draai ze aan. De gardes hebben
een specifieke vorm, de garde met het
verstevigingsonderdeel (G) moet links zitten, in de
16
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page17
grootste opening (fig. 1).
• Het apparaat aanzetten:
- Het apparaat is uitgerust met 5 snelheidsstanden en
een turbostand. Begin het roeren of mixen altijd in
positie 1 voordat u naar positie 5 overgaat.
-Om zware bereidingen te mixen, raden wij u aan om
alleen met positie 5 te werken.
-U kunt ook de snelheid versnellen door op de turbostand
(A3) te drukken: deze functie werkt bij alle standen. Wij
raden u echter aan om deze stand slechts kort te
gebruiken (maximaal 30 seconden voor zware
bereidingen).
• Als u klaar bent met gebruik, zet u de snelheidsregelaar
(A2) weer in de “0” positie.
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Druk vervolgens op de uitwerpknop (A1) om de gardes
eruit te halen.
NL
• Gebruik met de standaard (H): (naar gelang model)
• Controleer of de snelheidsregelaar (A2) in positie “0”
staat.
• Stop de gardes (B of F) in de mixer (D) in de hiervoor
gemaakte openingen en draai ze aan. De gardes hebben
een specifieke vorm, de garde met het
verstevigingsonderdeel (G) moet links zitten, in de
grootste opening (fig. 1).
• Plaats de standaard (H) op het aanrecht:
- Druk op de (J) knop om de standaard omhoog te zetten
(fig. 4).
- Plaats de kom (I) (fig. 4).
- Druk op de (J) knop om de standaard weer te laten
zakken (fig. 5).
- Zet de mixer met gardes in de draaiende standaard
totdat u een klik hoort (fig. 6).
• Het apparaat aanzetten:
- Het apparaat is uitgerust met 5 snelheidsstanden en een
turbostand. Begin het roeren of mixen altijd in positie 1
voordat u naar positie 5 overgaat.
- Om zware bereidingen te mixen, raden wij u aan om
alleen met positie 5 te werken.
- U kunt ook de snelheid versnellen door op de turbostand
(A3) te drukken: deze functie werkt bij alle standen. Wij
raden u echter aan om deze stand slechts kort te
gebruiken (maximaal 30 seconden voor zware
bereidingen).
• Als u klaar bent met gebruik, zet u de snelheidsregelaar
17
Pas op:
PLAATS DE GARDES
VAN DE MIXER IN
DE HIERVOOR
BEDOELDE
UITSPARINGEN
(fig. 6)
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page18
(A2) weer in de “0” positie.
• Trek de stekker uit het stopcontact en druk op de (J) knop
om de draaiende arm omhoog te zetten. Druk vervolgens
op de uitwerkknop van de mixer (K) om zo de mixer uit de
steun te halen.
• Druk vervolgens op de uitwerkknop (A1) om de gardes
eruit te halen.
NLGebruik van de staafmixer (naar gelang model)
• Controleer of de snelheidsregelaar (A2) in positie “0”
staat.
• Zet de schuif aan de achterkant van de mixer (A) omhoog
en draai, zonder teveel kracht te zetten, de staafmixer (N)
tegen de richting van de klok in, totdat de rode punten
achter elkaar staan (een kleine “klik” wanneer u bij de rode
punten bent, geeft aan dat de staafmixer goed
aangedraaid is) (fig. 3).
• Het apparaat aanzetten:
- Zet, voordat u het apparaat aanzet, de mixer in de
bereidingen. Hiermee voorkomt u dat het omhoog spat.
- Zet, met gebruik van de snelheidsregelaar (A2) (fig. 2)
het apparaat in de juiste snelheid, eerst positie 1, dan
2,3,4,5. Gebruik de turbostand (A3) indien u meer kracht
nodig hebt.
- Zet het apparaat uit voordat u de staafmixer uit de
bereidingen haalt (hiermee voorkomt u dat het omhoog
spat).
Indien u weerstand
voelt wanneer u de
staafmixer aandraait, komt dat
doordat de staafmixer niet goed en
recht vastgezet is.
Haal deze er in zijn
geheel uit en draai
hem vervolgens correct aan.
Staafmixer uit de mixer halen
• Wanneer u stopt met gebruik, en het apparaat in de “0”
positie staat, trek u de stekker uit het stopcontact en
draait u de staafmixer (N) uit de mixer door met de
richting van de klok mee te draaien.
Gebruik de staafmixer niet:
• In een recipiënt op een warmtebron.
• Wanneer de staafmixer niks te mixen heeft, en gebruik het
niet om ijsblokjes, rauw vlees of droog fruit (amandelen,
noten, etc.) fijn te hakken.
Hoeveelheden en bereidingstijd van
veelvoorkomende bereidingen
Meerarmige gardes voor: de sauzen, opgeklopte eiwitten,
room, mayonaise en lichte soorten pasta beslag.
18
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page19
Kneders voor: het zware deeg zoals brooddeeg, pizzadeeg,
gebroken deeg en het dikke deeg met gehakt.
Onderdelen +
naam bereiding
Max hoeveelheid
Max tijd
Snelheid
Gardes voor lichte
bereidingen of
deeghaak
Opgeklopt eiwit
12 eiwitten
van eieren
9 min
5
NL
Gardes voor lichte 9 eieren, 470 g bloem, 470 g suiker,
bereidingen of
470 g gesmolten boter, 1 theelepel
deeghaak
gist, 2 mespuntjes zout, 1 zakje vaCakebereiding
nillesuiker
Gardes op
standaard
Brooddeeg
Gardes zonder
standaard
Brooddeeg
Staafmixer
Soep
14 min
5
500 g bloem, 300 ml water, 10 g
zout, 10 g bakkersgist
8 min
5
500 g bloem, 300 ml water, 10 g
zout, 10 g bakkersgist
4 min 50
sec
5
160 g gekookte groenten, 240 g
bouillon
55 sec met
een rusttijd
van 1 minuut.
Niet vaker
dan 5 keer
herhalen.
Turbo
Schoonmaken
• Controleer of de stekker uit het stopcontact is.
• Maak de gardes of staafmixer direct na gebruik schoon
om te voorkomen dat restjes eieren of olie achterblijven.
• U kunt de onderdelen onder de kraan schoonmaken met
een spons en afwasmiddel. Ze kunnen ook in de
vaatwasser schoongemaakt worden.
• Maak de standaard en de buitenkant van het apparaat
alleen schoon met een vochtige spons en maak zorgvuldig
droog.
• Plaats de motor nooit in de vaatwasser.
• Gebruik geen schuursponsjes of voorwerpen met metalen
onderdelen.
• Dompel het motorhuis nooit in water. Maak het schoon
met een droge of vochtige doek.
19
Pas op: De staafmixer bevat een erg
scherp mes. Wees
dus erg voorzichtig
wanneer u deze
schoonmaakt.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page20
Precaución: Instrucciones de seguridad manual se incluye con esta unidad. Antes de utilizar el
aparato por primera vez, lea atentamente este manual y consérvelo cuidadosamente.
Descripción
A. Batidora
A1. Botón de liberación de los mezcladores y batidores
A2. Variador de velocidad
Botón Turbo
ES A3.
B/C. Batidores múltiples para preparaciones ligeras (según modelo)
D/E Mezcladores para masas espesas
(según modelo)
E. Mezcladores para masas espesas
(modelo con recipiente)
F. Batidores a tiras (según modelo)
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Ranura de posicionado
Pie (en función del modelo)
Recipiente (en función del modelo)
Botón de cierre/apertura del brazo
pivotante (según modelo)
Botón de cierre/apertura de la batidora (según modelo)
Rueda dentada (según modelo)
Espátula (según modelo)
Pie de la batidora(según modelo)
Recipiente dosificador (según
modelo)
Puesta en marcha
• Saque los accesorios de su embalaje y lávelos con agua
caliente.
Atención: El pie de la
batidora (N) incorpora una cuchilla
muy afilada. Cuando
lo manipule extreme
las precauciones.
Uso del aparato
Importante:
NO UTILICE JAMÁS LOS BATIDORES O MEZCLADORES AL MISMO TIEMPO
QUE EL PIE DE LA BATIDORA.
En función Batidora con los batidores o mezcladores
• Utilización manual:
• Asegúrese de que el selector de velocidad (A2) esté en la
posición “0”.
• Introduzca las varillas de cada batidor (B o F) o mezclador
(D) en los orificios previstos para ello y presione. Los
batidores y los mezcladores tienen una forma
específica. El mezclador o el batidor con la ranura de
20
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page21
posición (G) debe colocarse a la izquierda en el orificio
más grande (Fig. 1).
• Enchufe el aparato:
- Su aparato cuenta con 5 velocidades y un botón turbo.
Empiece siempre a mezclar o a amasar en la posición
1 antes de pasar a la posición 5.
- Para amasar masas espesas y consistentes le
recomendamos que lo haga utilizando únicamente la
posición 5.
- También puede aumentar la velocidad pulsando el botón
turbo (A3). Esta función puede combinarse con todas las
velocidades. Le aconsejamos también que no utilice
prolongadamente (máximo 30 segundos para las masas
consistentes).
• Cuando haya finalizado la operación, coloque el selector
de velocidad (A2) en la posición “0”.
• Desenchufe el cable.
• A continuación pulse el botón de liberación (A1) para
poder retirar los batidores o mezcladores.
ES
• Utilización con el pie (H): (En función del modelo)
• Asegúrese de que el selector de velocidad (A2) esté en la
posición “0”.
• Introduzca las varillas de cada batidor (C) o mezclador (E)
en los orificios previstos para ello y presione. Los
batidores y los mezcladores tienen una forma
específica. El mezclador o el batidor con la ranura de
posición (G) debe colocarse a la izquierda en el orificio
más grande (Fig. 1)
• Coloque el pie (H) sobre la encimera:
- Para retirar el brazo presione hacia fuera pulsando el
botón (J) (Fig. 4).
- Coloque el recipiente (I) (Fig. 4).
- Para retirar el brazo presione hacia fuera pulsando el
botón (J) (Fig. 5).
- Coloque la batidora con los mezcladores o los batidores
en el brazo pivotante hasta que oiga un clic (Fig. 6).
• Enchufe el aparato:
- Su aparato cuenta con 5 velocidades y un botón turbo.
Empiece siempre a mezclar o a amasar en la posición 1
antes de pasar a la posición 5.
- Para amasar masas espesas y consistentes le
recomendamos que lo haga utilizando únicamente la
posición 5.
- También puede aumentar la velocidad pulsando el botón
21
Atención: INSERTE
EL BATIDOR COLOCANDO LOS BATIDORES O
MEZCLADORES EN
LAS ENTALLADURAS
(Fig. 6)
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page22
turbo (A3). Esta función puede combinarse con todas las
velocidades. Le aconsejamos también que no utilice
prolongadamente (máximo 30 segundos para las masas
consistentes).
• Cuando haya finalizado la operación, coloque el selector
de velocidad (A2) en la posición “0”.
• Desenchufe y apriete el botón de apertura (J) para liberar
el brazo pivotante. Presione después el botón de cierre de
la batidora (K) para retirar la batidora del soporte.
• A continuación pulse el botón de liberación (A1) para
ES poder retirar los batidores o mezcladores.
Función mezcladora (en función del modelo)
• Asegúrese de que el selector de velocidad (A2) esté en la
posición “0”.
• Levante la tapa situada detrás del aparato y enrosque sin
forzarlo el pie de la batidora (N) en el sentido inverso de
las agujas del reloj hasta que los puntos rojos queden
alineados (oirá un pequeño “clic” cuando pase del punto rojo
que indica que el pie está fijado correctamente) (Fig. 3).
• Enchufe el aparato:
- Sumerja el pie de la batidora en la preparación antes de
poner el aparato en marcha, de este modo, evitará
salpicaduras.
- Ponga en marcha el aparato con el selector de velocidad
(A2), (Fig. 2), primero en la velocidad 1, luego en la 2, 3,
4, 5. Utilice la posición “Turbo” (A3) si la receta necesita
más potencia.
- Antes de retirar el pie de la batidora de la preparación,
detenga el aparato (de este modo evitará salpicaduras).
Si nota una resistencia en el momento de enroscar,
puede ser que el pie
no esté bien alineado. Desenrósquelo por completo
y vuelva a enroscarlo correctamente.
Retirar el pie de la batidora
• Cuando haya detenido la batidora, en la posición “0”,
desenchufe el aparato y desenrosque el pie de la batidora
(N) girando en el sentido de las agujas del reloj.
No utilice el pie de la batidora
• En un recipiente sobre una fuente de calor.
• No lo ponga en marcha en vacío ni con cubitos de hielo, ni para
picar carne cruda, frutos secos (almendras, avellanas, etc.)
Cantidades y tiempos de preparación
Batidores de varillas para: las salsas, blancos subidos nievan,
las cremas, la mayonesa y las pastas ligera tipo masa de
filloas.
Amasadores para: las pastas pesadas como masas de pan,
22
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page23
pasta a piza, masa quebrada y las pastas gruesas
conteniendo carne tajada.
Accesorios
Cantidad máx.
Tiempo máx.
Velocidad
Batidores múltiples o
a bandas
Claras a punto de nieve
12 claras de huevo
9 min
5
9 huevos, 470 g de harina,
460 g de azúcar, 470 g de
Batidores múltiples o
mantequilla fundida, 1 cua bandas
charada de café de levaBizcocho de
dura química, 2 pizcas de
mantequilla
sal, 1 sobre de azúcar de
vainilla
14 min
5
Mezcladores con pie
Masa de pan
500 g de harina, 300 ml de
agua, 10 g de sal, 10 g de
levadura de pan
8 min
5
Mezcladores sin pie
Masa de pan
500 g de harina, 300 ml de
agua, 10 g de sal, 10 g de
levadura de pan
4 min 50 seg.
5
Pie de la batidora
Sopa
160g de verdura cocida.
240 g de caldo
55 seg. ON con un
tiempo de reposo de
1 min. Como mínimo
No batir más de 5
veces
Turbo
ES
Limpieza
• Asegúrese de que el aparato esté desconectado.
• Limpie los batidores, los mezcladores o el pie de la
batidora inmediatamente después de utilizarlos para
evitar que los restos de la mezcla de huevos o de aceite no
se queden pegados o se sequen.
• Puede limpiar los accesorios bajo el grifo con una esponja
y detergente lavavajillas.
Puede lavarlos también en el lavavajillas.
• Limpie el pie y el cuerpo del aparato únicamente con una
esponja húmeda y séquelo cuidadosamente.
• No lave nunca el bloque motor en el lavavajillas.
• No utilice esponjas abrasivas u objetos que contengan
partes metálicas.
• No sumerja nunca el bloque motor en el agua. Límpielo
con un paño seco o ligeramente humedecido.
23
Atención: El pie de
la batidora incorpora una cuchilla
muy afilada.
Cuando lo limpie
extreme las precauciones.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page24
Attenzione: Istruzioni di sicurezza opuscolo è fornito con questa unità. Prima di utilizzare
l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo libretto e conservarlo con cura.
Descrizione
A.
A1.
Sbattitore
Tasto di espulsione dei miscelatori
e delle fruste
A2. Variatore di velocità
A3. Tasto Turbo
B/C. Fruste multifilo per preparazioni
leggere (secondo il modello)
D/E. Miscelatori per impasti molto
densi (secondo il modello)
IT
F.
Fruste a nastro (secondo il modello)
G.
Perno
H.
Base (secondo il modello)
I.
Recipiente (secondo il modello)
J.
Tasto di chiusura/apertura del
K.
L.
M.
N.
O.
braccio girevole (secondo il modello)
Tasto di chiusura/apertura dello
sbattitore (secondo il modello)
Ruota dentata (secondo il modello)
Spatola (secondo il modello)
Frullatore a immersione (secondo
il modello)
Recipiente dosatore (secondo il
modello)
Messa in moto
• Togliere gli accessori dall’imballaggio e pulirli con acqua
calda.
Attenzione: il frullatore a immersione
(N) ha una lama
molto affilata, per cui
fare estrema attenzione quando si maneggia l'apparecchio.
Utilizzo dell’apparecchio
Importante:
NON UTILIZZARE MAI LE FRUSTE O I MISCELATORI ASSIEME AL FRULLATORE
AD IMMERSIONE.
Funzione sbattitore con fruste o miscelatori
• Istruzioni alla mano
• Verificare che il variatore di velocità (A2) sia in posizione
“0”
• Introdurre il gambo di ogni frusta (B o F) o miscelatore (D)
nel
relativo
foro
e
chiudere.
Le fruste e i miscelatori hanno una forma specifica:
24
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page25
quelli con un perno (G) devono essere messi a sinistra
nel foro più grande (fig. 1).
• Inserire la spina:
- l’apparecchio è dotato di 5 velocità e di un tasto turbo.
Quando si inizia a miscelare o a impastare, partire
sempre dalla velocità 1 prima di arrivare alla velocità
5;
- per lavorare impasti densi e consistenti raccomandiamo
di utilizzare unicamente la velocità 5;
- si può sempre aumentare la velocità premendo il tasto
turbo (A3) che si aggiunge ad ogni livello da 1 a 5;
consigliamo tuttavia di utilizzare questa funzione solo
per brevi istanti (max. 30 secondi per impasti
consistenti).
• A fine lavorazione, posizionare il variatore di velocità (A2)
su "0".
• Scollegare l’apparecchio.
• Premere poi il tasto di espulsione (A1) per sganciare le
fruste o i miscelatori.
IT
• Utilizzo sulla base (H) (secondo il modello)
• Verificare che il variatore di velocità (A2) sia in posizione
“0” .
• Introdurre il gambo di ogni frusta (C) o miscelatore (E) nel
relativo foro e chiudere. Le fruste e i miscelatori hanno
una forma specifica: quelli con un perno (G) devono
essere messi a sinistra nel foro più grande (fig. 1).
• Mettere la base (H) sul piano di lavoro:
- per sollevare il braccio sbloccare premendo il tasto (J)
(fig. 4);
- posizionare il recipiente (I) (fig. 4);
- sbloccare il braccio sbattitore premendo il tasto (J) (fig.
5);
- inserire nel battitore i miscelatori o le fruste e
posizionarlo sul braccio girevole fino al clic di chiusura
(fig. 6).
• Inserire la spina:
- l’apparecchio è dotato di 5 velocità e di un tasto turbo.
Quando si inizia a miscelare o a impastare, partire
sempre dalla velocità 1 prima di arrivare alla velocità 5.
- Per lavorare impasti densi e consistenti raccomandiamo
di utilizzare unicamente la velocità 5.
- Si può sempre aumentare la velocità premendo il tasto
turbo (A3) che si aggiunge ad ogni livello da 1 a 5.
25
Attenzione:
INSERIRE IL BATTITORE POSIZIONANDO LE FRUSTE
O I MISCELATORI
NELLE TACCHE
(FIG. 6)
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page26
Consigliamo tuttavia di utilizzare questa funzione solo
per brevi istanti (max. 30 secondi per impasti
consistenti).
• A fine lavorazione, posizionare il variatore di velocità (A2) su "0".
• Scollegare l'apparecchio dalla rete e azionare il tasto di
sblocco (J) per sollevare il braccio girevole. Premere poi il
tasto di chiusura dello sbattitore (K) per togliere lo
sbattitore di supporto.
• Infine premere il tasto di espulsione (A1) per sganciare le
fruste o i miscelatori.
Funzione mixer (secondo il modello)
• Verificare che il variatore di velocità (A2) sia in posizione “0”.
il pannello situato sul retro dell’apparecchio e
avvitare il frullatore a immersione (N) in senso antiorario
fino ad allineare i punti rossi (il clic al passaggio del punto
rosso indica che il frullatore è avvitato correttamente)
(fig. 3).
• Inserire la spina:
- immergere il frullatore nella preparazione prima di
avviarlo, in modo da evitare schizzi;
- con il variatore di velocità (A2) (fig. 2) avviare il
dispositivo partendo dal livello 1, poi 2, poi gradualmente
fino al 5. Utilizzare la funzione "Turbo" (A3) se la ricetta
richiede più potenza;
- spegnere il frullatore prima di toglierlo dalla
preparazione onde evitare schizzi.
IT • Sollevare
Se si avverte resistenza nel momento
in cui si avvita significa che l'apparecchio non è ben
allineato. Toglierlo
immediatamente e riprovare ad avvitare
correttamente.
Smontaggio del frullatore a immersione
• Una volta spento (posizione “0”) togliere la spina e svitare
l’apparecchio (N) girandolo in senso orario.
Il frullatore a immersione NON va utilizzato:
• In un recipiente su una fonte di calore.
• Per tritare cubetti di ghiaccio, carne cruda, frutta secca
come mandorle, nocciole ecc.
Quantità e tempi di preparazione
Fruste a filo per : le salse, vuoti montati ne nevicano, le creme,
la maionese e le paste leggere tipo impasto per crespelle.
Ganci impastatori per : le paste pesanti come paste da pane,
pasta a pizza, pasta brisé e le paste spesse che contengono
carne spezzettata.
26
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page27
Accessori
Quantità massima
Tempo massimo
Velocità
Fruste multifilo
o a nastro
Albume a neve
12 albumi d’uovo
9 min
5
Fruste multifilo
o a nastro
Quattro-quarti
9 uova, 470 g di farina, 470 g di zucchero, 470 g di burro
fuso, 1 cucchiaino di
lievito chimico, 2 pizzichi di sale, una bustina di zucchero
vanigliato.
14 min
5
Miscelatore
con base
Impasto per pane
500 g di farina, 300
ml di acqua, 10 g di
sale, 10 g di lievito
del fornaio
8 min
5
Miscelatore
senza base
Impasto per pane
500 g di farina, 300
ml di acqua, 10 g di
sale, 10 g di lievito
del fornaio
4 min 50 s
5
Frullatore a
immersione
Zuppa
160 g di verdure
cotte, 240 g di brodo
55 s ON con
tempi di pausa di
max. 1 min.
Non oltre 5 volte
Turbo
IT
Pulizia
• Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete.
• Pulire le fruste, i miscelatori o il frullatore a immersione
subito dopo la loro utilizzazione per evitare che i residui di
uovo o olio si secchino o si incollino.
• Per pulire gli accessori basta acqua del rubinetto e una
spugna con detersivo per piatti.
Si possono mettere anche in lavastoviglie.
• Pulire la base e il corpo dell’apparecchio unicamente con
una spugna umida; asciugare con cura.
• Non lavare mai il blocco motore in lavastoviglie.
• Non utilizzare spugne abrasive o oggetti contenenti parti
metalliche.
• Non immergere mai il blocco motore in acqua. Per pulirlo
basta un panno asciutto o appena umido.
27
Attenzione: il frullatore a immersione ha
una lama molto affilata, per cui fare estrema attenzione
quando si maneggia
l'apparecchio.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page28
Atenção: Um folheto de conselhos de segurança é fornecido com este aparelho. Antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez, leia com atenção este folheto e guarde-o para futuras utilizações.
Descrição
A.
A1.
J.
Batedeira
Botão de ejecção dos batedores
metálicos e das varas
A2. Regulador de velocidade
A3. Botão Turbo
B/C. Varas de arame para preparações
ligeiras (consoante o modelo)
D/E Batedores metálicos para massas
pesadas (consoante o modelo)
F.
Varas de arame largo (consoante
o modelo)
PT G. Dispositivo anti-erro
H.
Base (consoante o modelo)
I.
Taça (consoante o modelo)
K.
L.
M.
N.
O.
Botão de bloqueio / desbloqueio
do braço giratório (consoante o
modelo)
Botão de bloqueio / desbloqueio
da batedeira (consoante o modelo)
Roda dentada (consoante o modelo)
Espátula (consoante o modelo)
Pé da varinha (consoante o modelo)
Copo graduado (consoante o modelo)
Colocação em serviço
• Retire os acessórios da embalagem e lave-os com água
quente.
Atenção: O pé da varinha (N) tem uma
lâmina muito afiada.
Tenha as devidas precauções durante a
sua manipulação.
Utilização do aparelho
Importante:
NÃO UTILIZAR AS VARAS E OS BATEDORES METÁLICOS EM SIMULTÂNEO
COM O PÉ DA VARINHA.
Na função Batedeira com as varas e os batedores
metálicos
• Utilização manual:
• Verifique se o selector de velocidade (A2) está na posição
«0»
• Encaixe as varas de arame (B ou F) ou o batedor metálico
(D) nos orifícios previstos para o efeito. As varas e os
batedores metálicos têm uma forma específica, o
batedor ou a vara com o dispositivo anti-erro (G) deve
28
28
eio
o
eio
-
o-
)
o-
mo-
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page29
ser colocado à esquerda no orifício maior (Fig.1).
• Ligue o aparelho à corrente:
- O seu aparelho tem 5 velocidades e um botão turbo.
Comece a misturar ou a amassar na posição 1 antes de
passar para a posição 5.
- Para amassar massas pesadas e consistentes,
recomendamos que utilize apenas a posição 5.
- Também pode aumentar a velocidade premindo o botão
turbo (A3); esta função pode juntar-se a todas as
velocidades. No entanto, aconselhamos a utilizá-la
durante pouco tempo (no máximo 30s para as massas
consistentes).
• Depois de terminar a operação, posicione o selector de
velocidade (A2) na posição «0».
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
• Prima de seguida o botão de ejecção (A1) para libertar as
varas e os batedores metálicos.
PT
• Utilização com a base (H): (Consoante o modelo)
• Verifique se o selector de velocidade (A2) está na posição
«0».
• Encaixe as varas (C) ou batedor metálico (E) nos orifícios
previstos para o efeito. As varas e os batedores metálicos
têm uma forma específica, o batedor ou a vara com o
dispositivo anti-erro (G) deve ser colocado à esquerda
no orifício maior (Fig.1).
• Coloque a base (H) em cima da bancada de trabalho:
- Para levantar o braço, desbloqueie premindo o botão (J)
(Fig.4).
- Posicione a taça (I) (Fig.4).
- Desbloqueie o braço, para o fazer descer, premindo o
botão (J) (Fig.5).
- Coloque a batedeira equipada com os batedores
metálicos ou as varas por cima do braço giratório até
ouvir um clique (Fig.6).
•Ligue o aparelho à corrente:
- O seu aparelho tem 5 velocidades e um botão turbo.
Comece a misturar ou a amassar na posição 1 antes de
passar para a posição 5.
- Para amassar massas pesadas e consistentes,
recomendamos que utilize apenas a posição 5.
- Também pode aumentar a velocidade premindo o botão
turbo (A3); esta função pode juntar-se a todas as
velocidades. No entanto, aconselhamos a utilizá-la
durante pouco tempo (no máximo 30s para as massas
29
Atenção: INSIRA A
BATEDEIRA POSICIONANDO AS
VARAS OU OS BATEDORES METÁLICOS
NOS ENCAIXES
(Fig.6)
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page30
pesadas).
• Depois de terminar a operação, posicione o selector de
velocidade (A2) na posição «0».
• Desligue o aparelho da corrente e accione o botão de
desbloqueio (J) para levantar o braço giratório. Em
seguida, prima o botão de desbloqueio da batedeira (K)
para retirar a mesma do suporte.
• Prima de seguida o botão de ejecção (A1) para libertar as
varas e os batedores metálicos.
Na função Varinha (consoante o modelo)
• Verifique se o selector de velocidade (A2) está na posição «0».
• Levante a patilha situada na parte de trás do aparelho e
enrosque o pé da varinha (N) sem forçar, no sentido inverso
aos ponteiros do relógio até os pontos vermelhos ficarem
PT alinhados (um pequeno «clique» ao passar no ponto
vermelho indica que o pé da varinha está correctamente
enroscado) (fig.3).
• Ligue o aparelho à corrente:
- Mergulhe o pé da varinha na preparação antes de
colocar o aparelho em funcionamento, para evitar
salpicos.
- Coloque em funcionamento com a ajuda do selector de
velocidade (A2), (fig.2), primeiro na velocidade 1 depois
nas velocidades 2, 3, 4, 5. Utilize a posição «Turbo» (A3)
se a receita necessitar de mais potência.
- Antes de retirar o pé da varinha da preparação, desligue
o aparelho (para evitar salpicos).
Se sentir resistência
quando estiver a enroscar, significa que o
pé da varinha não
está bem alinhado.
Não hesite em retirálo e voltar a enroscálo correctamente.
Retirar o pé da varinha
• Com o aparelho desligado, na posição «0», desligue o
aparelho da corrente e desenrosque o pé da varinha (N)
rodando no sentido dos ponteiros do relógio.
Não utilize o pé da varinha:
• Num recipiente sobre uma fonte de calor.
• Vazio ou com cubos de gelo, para picar carne crua, frutos
secos (amêndoas, avelãs, etc.)
Quantidades e tempos de preparação
Batedores multi-varas para : molhos, claras em neve, cremes,
maionese e luz do tipo macarrão massa.
Varas para : massas pesadas, tais como massa de pão, massa de
pizza, massa quebrada e pastas que contenham carne picada.
30
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page31
Acessórios
Quantidade máxima
Tempo máximo
Velocidade
Varas de arame
ou varas de
arame largo
Claras em castelo
12 claras de ovos
9 min
5
Varas de arame
ou varas de
arame largo
Bolo quatro
quartos
9 ovos, 470 g de farinha, 470 g de açúcar,
470 g de manteiga derretida, 1 colher de café
de fermento, 2 pitadas
de sal, 1 saqueta de
açúcar baunilhado
14 min
5
500 g de farinha, 300
Batedores metálicos
ml de água, 10 g de sal,
com base
10 g de fermento de paMassa de pão
deiro
8 min
5
500 g de farinha, 300
Batedores metálicos
ml de água, 10 g de sal,
sem base
10 g de fermento de paMassa de pão
deiro
4 min 50 s
5
Pé da varinha
Sopa
PT
55s ON com um
tempo de repouso
160 g de legumes cozimínimo de 1 minuto.
dos, 240 g de caldo
Não fazer mais de 5
vezes
Turbo
Limpeza
• Certifique-se que o aparelho está desligado da corrente.
• Limpe imediatamente as varas, os batedores metálicos ou
o pé de varinha após a utilização, para evitar que restos da
mistura de ovos ou óleo fiquem colados ou secos.
• Pode lavar os acessórios com água da torneira, utilizando
uma esponja e detergente para a loiça. Os acessórios
podem ser colocados na máquina de lavar loiça.
• Limpe a base e o corpo do aparelho apenas com uma
esponja húmida e seque cuidadosamente.
• Nunca lave o bloco do motor na máquina de lavar loiça.
• Não utilize esponjas abrasivas ou objectos que
contenham partes metálicas.
• Nunca coloque o bloco do motor dentro de água. Limpe-o
com um pano seco ou ligeiramente húmido.
31
Atenção: O pé da varinha tem uma
lâmina muito afiada.
Tenha as devidas precauções durante a
sua limpeza.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page32
Προσοχή: Οδηγίες ασφαλείας φυλλάδιο συμπεριλαμβάνεται με αυτή τη μονάδα. Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτό το φυλλάδιο
προσεκτικά και φυλάξτε το προσεκτικά.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
A.
A1.
EL
Μίξερ
Διακόπτης αφαίρεσης εξαρτημάτων (σύρματα, χτυπητήρια και ζυμωτήρια)
A2. Διακόπτης ταχύτητας
A3. Πλήκτρο Τούρμπο
B/C. Σύρματα για ελαφριές ζύμες (ανάλογα με το μοντέλο)
D/E. Ζυμωτήρια για βαριές ζύμες (ανάλογα με το μοντέλο)
F.
Χτυπητήρια (ανάλογα με το μοντέλο)
G.
Στοπ εξαρτήματος
H.
Βάση (ανάλογα με το μοντέλο)
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Μπολ (ανάλογα με το μοντέλο)
Πλήκτρο ασφάλισης/ απασφάλισης του κινητού μπράτσου (ανάλογα με το μοντέλο)
Πλήκτρο ασφάλισης/ απασφάλισης του μίξερ (ανάλογα με το μοντέλο)
Οδοντωτό στεφάνι (ανάλογα με το
μοντέλο)
Σπάτουλα (ανάλογα με το μοντέλο)
Μπλέντερ χειρός (ανάλογα με το
μοντέλο)
Μπολ-δοσομετρητής (ανάλογα με
το μοντέλο)
Εναρξη λειτουργιας
• Βγάλτε τα εξαρτήματα από τη συσκευασία τους και
πλύντε τα με ζεστό νερό.
Προσοχή: Το μπλέντερ χειρός (N) φέρει
ένα πολύ κοφτερό
μαχαίρι. Πρέπει να
λαμβάνονται προφυλάξεις κατά το
χειρισμό του.
Χρηση της συσκευης
Σημαντικό: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ ΤΑ ΣΥΡΜΑΤΑ, ΤΑ
ΧΤΥΠΗΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΖΥΜΩΤΗΡΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΧΕΙΡΟΣ.
Λειτουργία Χτυπήματος με τα σύρματα, τα χτυπητήρια ή τα
ζυμωτήρια
• Χρήση στο χέρι:
• Ελέγξτε αν ο διακόπτης ταχύτητας (A2) βρίσκεται στη θέση «
0»
• Βάλτε τα άκρα κάθε σύρματος (B), χτυπητηριού (F) ή
ζυμωτηριού (D) στις προβλεπόμενες οπές και κλειδώστε τα.
Τα σύρματα, τα χτυπητήρια και τα ζυμωτήρια έχουν
συγκεκριμένο σχήμα, εκείνα με το στοπ (G) πρέπει να
τοποθετηθούν στα αριστερά, στη μεγαλύτερη οπή (Σχ.1).
32
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page33
• Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα:
- Η συσκευή σας διαθέτει 5 ταχύτητες και ένα πλήκτρο
τούρμπο. Να ξεκινάτε πάντοτε την ανάμιξη ή το ζύμωμα
από τη θέση 1 προτού περάσετε σταδιακά στη θέση 5.
- Για να ζυμώσετε βαριές και πηχτές ζύμες, σας συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε μόνο τη θέση 5.
- Μπορείτε επίσης να αυξήσετε την ταχύτητα, πιέζοντας το
πλήκτρο τούρμπο (A3) · αυτή η λειτουργία μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με όλες τις ταχύτητες. Σας συμβουλεύουμε
ωστόσο να την χρησιμοποιείτε μόνο για λίγο (το πολύ για 30
δευτερόλεπτα για τις πηχτές ζύμες).
• Αφού τελειώσετε, βάλτε το διακόπτη ταχύτητας (A2) στη θέση
« 0 ».
• Βγάλτε από την πρίζα.
• Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο αφαίρεσης (A1) για να
απελευθερώσετε τα σύρματα, τα χτυπητήρια ή τα ζυμωτήρια.
• Χρήση στη βάση (H) : (ανάλογα με το μοντέλο)
• Ελέγξτε αν ο διακόπτης ταχύτητας (A2) βρίσκεται στη θέση «
0 ».
• Βάλτε τα άκρα κάθε χτυπητηριού (C) ή ζυμωτηριού (E) στις
προβλεπόμενες οπές και κλειδώστε τα. Τα σύρματα, τα
χτυπητήρια και τα ζυμωτήρια έχουν συγκεκριμένο σχήμα,
εκείνα με το στοπ (G) πρέπει να τοποθετηθούν στα
αριστερά, στη μεγαλύτερη οπή (Σχ.1).
• Βάλτε τη βάση (H) στην επιφάνεια εργασίας:
- Για να ανασηκώσετε το μπράτσο, απασφαλίστε το, πατώντας
το πλήκτρο (J) (Σχ.4).
- Τοποθετήστε το μπολ (I) (Σχ.4).
- Απασφαλίστε το μπράτσο για να το χαμηλώσετε, πατώντας
το πλήκτρο (J) (Σχ.5).
- Βάλτε το μίξερ με συνδεδεμένα τα σύρματα, τα χτυπητήρια
ή τα ζυμωτήρια επάνω στο κινητό μπράτσο, μέχρι που να
ακούσετε ένα κλικ (Σχ. 6).
• Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα:
- Η συσκευή σας διαθέτει 5 ταχύτητες και ένα πλήκτρο
τούρμπο. Να ξεκινάτε πάντοτε την ανάμιξη ή το ζύμωμα από
τη θέση 1 προτού περάσετε σταδιακά στη θέση 5.
- Για να ζυμώσετε βαριές και πηχτές ζύμες, σας συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε μόνο τη θέση 5.
- Μπορείτε επίσης να αυξήσετε την ταχύτητα, πιέζοντας το
πλήκτρο τούρμπο (A3) · αυτή η λειτουργία μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με όλες τις ταχύτητες. Σας συμβουλεύουμε
ωστόσο να την χρησιμοποιείτε μόνο για λίγο (το πολύ για 30
δευτερόλεπτα για τις πηχτές ζύμες).
• Αφού τελειώσετε, βάλτε το διακόπτη ταχύτητας (A2) στη θέση « 0 ».
33
EL
Προσοχή:
ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΤΟ
ΜΙΞΕΡ ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΑ ΣΥΡΜΑΤΑ, ΤΑ
ΧΤΥΠΗΤΗΡΙΑ Ή ΤΑ
ΖΥΜΩΤΗΡΙΑ ΜΕΣΑ
ΣΤΙΣ ΕΓΚΟΠΕΣ (Σχ.6)
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page34
• Βγάλτε από την πρίζα και πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
(J) για να ανασηκώσετε το κινητό μπράτσο. Στη συνέχεια,
πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης του μίξερ (K) για να βγάλετε
το μίξερ από το υποστήριγμά του.
• Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο αφαίρεσης (A1) για να
απελευθερώσετε τα σύρματα, τα χτυπητήρια ή τα ζυμωτήρια.
Λειτουργία μπλέντερ χειρός (ανάλογα με το μοντέλο)
• Ελέγξτε αν ο διακόπτης ταχύτητας (A2) βρίσκεται στη
θέση « 0 ».
• Ανασηκώστε τη θύρα που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής και βιδώστε μαλακά το μπλέντερ χειρός (N)
αριστερόστροφα μέχρι που να ευθυγραμμιστούν οι
κόκκινες κουκίδες (ένα μικρό « κλικ» μόλις περάσετε την
κόκκινη κουκίδα σας δείχνει ότι το μπλέντερ βιδώθηκε
σωστά) (σχ.3).
• Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα:
EL - Βυθίστε το μπλέντερ χειρός στο μίγμα προτού το θέσετε
σε λειτουργία, καθώς έτσι θα αποφύγετε το πιτσίλισμα.
- Θέστε το σε λειτουργία από το διακόπτη ταχύτητας (A2),
(σχ.2), πρώτα στην ταχύτητα 1, κατόπιν 2,3,4,5.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία «Τούρμπο» (A3) αν η
συνταγή σας απαιτεί περισσότερη δύναμη.
- Πριν να βγάλετε το μπλέντερ χειρός από το μίγμα,
απενεργοποιήστε τη συσκευή (θα αποφύγετε έτσι το
πιτσίλισμα).
Αν νιώσετε αντίσταση κατά το βίδωμα, αυτό σημαίνει
ότι η ευθυγράμμιση
δεν έγινε σωστά.
Βγάλτε το εντελώς
και ξαναβιδώστε το
σωστά.
Αφαίρεση του μπλέντερ χειρός
• Σταματημένο, στη θέση « 0 », βγάλτε τη συσκευή από την
πρίζα και ξεβιδώστε το μπλέντερ χειρός (N) γυρίζοντάς το
δεξιόστροφα.
Μην χρησιμοποιείτε το μπλέντερ χειρός:
• Μέσα σε ένα δοχείο σε μια πηγή της ζέστης.
• μην το θέτετε σε λειτουργία σε κενό, ούτε και με παγάκια,
για να κόψετε ωμό κρέας, ξηρούς καρπούς (αμύγδαλα,
φουντούκια κ.λπ.)
Ποσότητες και χρόνοι παρασκευής
Αναδευτήρες με πολλαπλές λεπίδες για: σάλτσες, σαντιγί
ασπράδια αυγών, κρέμες, μαγιονέζα και το φως τύπου
ζυμαρικών κτύπημα.
Ζυμωτήρια για: βαριά ζυμαρικά όπως ζύμη ψωμιού, ζύμη για
πίτσα, shortcrust ζαχαροπλαστικής και πολτών που περιέχουν
κιμά.
34
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page35
Εξαρτήματα
Μέγιστη ποσότητα
Μέγιστος χρόνος
Ταχύτητα
Σύρματα ή χτυπητήρια
Μαρέγκα
12 ασπράδια αυγού
9 λεπτά
5
9 αυγά, 470 γρ. αλεύρι,
470 γρ. ζάχαρη, 470 γρ.
Σύρματα ή χτυπητήλιωμένο βούτυρο, 1
ρια
κουτ. γλυκού ξηρή
Κέικ
μαγιά, 2 πρέζες αλάτι, 1
βανίλια
14 λεπτά
5
500 γρ. αλεύρι, 300 ml
Ζυμωτήρια με βάση
νερό, 10γρ. αλάτι, 10 γρ.
Ζύμη για ψωμί
μαγιά από το φούρνο
8 λεπτά
5
4 λεπτά
50 δευτερόλεπτα
5
Ζυμωτήρια χωρίς
βάση
Ζύμη για ψωμί
500 γρ. αλεύρι, 300 ml
νερό, 10γρ. αλάτι, 10 γρ.
μαγιά από το φούρνο
Μπλέντερ χειρός
Σούπα
55 δευτερόλεπτα ON
με χρόνο αναμονής
160 γρ. βρασμένα
τουλάχιστον 1 λεπτό.
λαχανικά, 240 γρ. ζωμό
Όχι πάνω από 5
φορές
EL
Τούρμπο
Καθαρισμος
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει τη συσκευή από την πρίζα.
• Καθαρίζετε τα σύρματα, τα χτυπητήρια, τα ζυμωτήρια ή το
μπλέντερ χειρός αμέσως μετά τη χρήση, διαφορετικά τα
υπολείμματα αβγών ή λαδιού μπορεί να κολλήσουν ή να
ξεραθούν.
• Μπορείτε να πλύνετε τα εξαρτήματα με τρεχούμενο νερό
με ένα σφουγγάρι και υγρό πιάτων.
Πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
• Πρέπει να καθαρίζετε τη βάση και τον κορμό της
συσκευής μόνο με ένα υγρό σφουγγάρι και να τα
στεγνώνετε προσεκτικά.
• Μην βάζετε ποτέ το μοτέρ στο πλυντήριο πιάτων.
• Μην χρησιμοποιείτε σφουγγάρια που μπορεί να
γρατσουνίσουν τη συσκευή ή αντικείμενα που περιέχουν
μεταλλικά εξαρτήματα.
• Μην βουτάτε ποτέ το μοτέρ στο νερό. Σκουπίστε το με ένα
στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί.
35
Προσοχή: Το μπλέντερ χειρός φέρει ένα
πολύ κοφτερό μαχαίρι. Πρέπει να
λαμβάνονται προφυλάξεις κατά το
χειρισμό του.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page36
Внимание: В комплект этого прибора входит буклет о правилах техники
безопасности. Перед первым использованием прибора внимательно прочтите
его и сохраните его для дальнейшего использования.
Описание
Подготовка к эксплуатации
• Извлеките аксессуары из упаковки и промойте их теплой
водой.
A. Электропривод
H. Подставка (зависит от модели)
A1. Кнопка выброса венчиков и крюI.
Чаша (зависит от модели)
ков
J. Кнопка блокировки/ разблокиA2. Переключатель скорости
ровки передаточного вала (зависит
A3. Кнопка «Turbo»
от модели)
K. Кнопка блокировки/ разблокиB/C. Проволочные венчики для
ровки электропривода (зависит от
замешивания легкого теста
модели)
(зависит от модели)
L. Зубчатое колесо (зависит от моD/E. Крюки для замешивания
дели)
крутого теста (зависит от модели)
M. Лопатка (зависит от модели)
F. Венчик с усиленными прутьями (заN. Насадка - блендер (зависит от мовисит от модели)
RU
дели)
G. Устройство, предотвращающее неO. Мерный стакан (зависит от модели)
верное подсоединение
Эксплуатация прибора
Внимание: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕНЧИКИ ИЛИ
КРЮКИ ОДНОВРЕМЕННО С НАСАДКОЙ - БЛЕНДЕРОМ
Внимание: Насадка
- блендер (N) оснащена наточенным
лезвием. Соблюдайте осторожность
при работе с насадкой - блендером.
Функция: Электропривод с венчиками или крюками
• Эксплуатация в ручном режиме:
• Убедитесь, что переключатель скорости (A2)
находится на отметке « 0 ».
• Вставьте ножки каждого из венчиков (B или F) или крюка (D) в
специально предназначенные для этого отверстия и зафиксируйте их. Венчики и крюки имеют специфическую форму,
крюк или венчик с устройством, предотвращающим
неверное соединение (G), вставляется слева, в более широкое отверстие (Рис.1).
• Подключите прибор к сети электропитания:
- Число скоростей Вашего миксера – 5, миксер также
36
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page37
оснащен кнопкой «Turbo». Начинайте перемешивать
или
месить
на
отметке
1,
переходя затем к отметке 5.
- Для замешивания крутого и плотного теста
рекомендуем работать только на скорости с
отметкой 5.
- Вы можете также увеличить скорость путем
нажатия на кнопку «Turbo» (A3); Эта функция действует
на всех пяти скоростях. При этом, однако, не советуем
пользоваться данной функцией в течение продолжительного времени (для густого теста данная функция должна
использоваться не более 30 мин.).
• После окончания работы установите переключатель скорости (A2) на отметку « 0 ».
• Отключите прибор от сети электропитания.
• После этого нажмите кнопку выброса (A1) и снимите венчики или крюки.
• Эксплуатация на подставке (H) : (в зависимости от модели)
• Убедитесь, что переключатель скорости (A2) находится на
отметке « 0 ».
• Вставьте ножки каждого из венчиков (C) или крюка (E) в специально предназначенные для этого отверстия и зафиксируйте их. Венчики и крюки имеют специфическую форму,
крюк или венчик с устройством, предотвращающим неверное соединение (G), вставляется слева, в более широкое отверстие (Рис.1).
• Установите подставку (H) на рабочую поверхность стола:
- Нажмите кнопку (J), разблокируйте передаточный вал и
приподнимите его (Рис.4).
- Установите чашу (I) (Рис.4).
- Нажмите кнопку (J), разблокируйте передаточный вал и
опустите его на место (Рис.5).
- Установите электропривод с крюками или венчиками на
передаточный вал и нажмите до щелчка (Рис.6).
• Подключите прибор к сети электропитания:
- Число скоростей Вашего миксера – 5, миксер также оснащен кнопкой «Turbo». Начинайте перемешивать или месить
на отметке 1, переходя затем к отметке 5.
- Для замешивания крутого и плотного теста рекомендуем
работать только на скорости с отметкой 5.
- Вы можете также увеличить скорость путем нажатия на
кнопку «Turbo» (A3); Эта функция действует на всех пяти
скоростях. При этом, однако, не советуем пользоваться данной функцией в течение продолжительного времени (для
густого теста данная функция должна использоваться не
37
RU
Внимание: ПРИ
УСТАНОВКЕ
ЭЛЕКТРОПРИВОДА
ВЕНЧИКИ ИЛИ
КРЮКИ
РАСПОЛАГАЮТСЯ
В ВЫЕМКАХ (Рис.6)
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page38
более 30 мин.).
• После окончания работы установите переключатель скорости (A2) на отметку « 0 ».
• Отключите прибор от сети электропитания и нажмите кнопку
разблокировки (J), чтобы приподнять приводной вал. Затем
нажмите кнопку блокировки электропривода (K) и снимите
его с кронштейна.
• Затем нажмите кнопку выброса (A1) и снимите венчики или
крюки.
Функция: Блендер (в зависимости от модели)
• Убедитесь, что переключатель скорости (A2) находится на
отметке « 0 ».
• Приоткройте отверстие, расположенное на задней стенке
прибора и аккуратно, без усилий вкрутите в него насадку блендер (N) против часовой стрелки до красной отметки
(раздастся щелчок, который укажет, что насадка вкручена
правильно) (Рис.3).
• Подключите прибор к сети электропитания:
- Чтобы избежать брызг, сначала погрузите насадку - блендер
RU в перемешиваемый продукт, а затем включите прибор.
- Запустите прибор с помощью переключателя скоростей
(A2), (Рис.2), установите переключатель сначала на скорость 1, затем на 2,3,4,5. Если продукт требует более интенсивного перемешивания, воспользуйтесь функцией
«Turbo» (A3).
- Чтобы избежать брызг, сначала отключите прибор, а затем
извлеките из продукта насадку - блендер.
Если вы чувствуете
сопротивление при
вкручивании
насадки, значит,
насадка вставлена
в отверстие неровно. Полностью
выньте насадку из
отверстия и вкрутите ее правильно.
Демонтаж насадки - блендера
• После остановки прибора на отметке « 0 », отключите его от
сети электропитания и снимите насадку - блендер (N), поворачивая ее по часовой стрелке.
Запрещается использовать насадку - блендер:
• В контейнере на источника тепла.
• Запрещается запускать насадку вхолостую, использовать
при работе с кубиками льда, для рубки сырого мяса,
сушеных плодов (миндаля, лесных орехов и т.д.)
Количество продуктов и время
приготовления
Многолопастные насадки для взбивания для: соусы, взбитые
яичные белки, сливки, майонез и свет паста типа тесто.
Насадки для замешивания теста для: тяжелая паста,
например, хлебное тесто, тесто для пиццы, песочного теста
и шламов, содержащих мясной фарш.
38
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page39
Аксессуары
Максимальное
количество
Макс. время
приготовления
Скорость
Проволочные венчики или венчики с
усиленными прутьями
Взбитый белок
12 яичных белков
9 мин.
5
14 мин.
5
500г муки, 300мл воды, 10г соли,
10г пекарских дрожжей
8 мин.
5
500г муки, 300мл воды, 10г соли,
10г пекарских дрожжей
4 мин. 50 сек.
5
Проволочные венчики или венчики с 9 яиц, 470 г муки, 470 г сахара,
усиленными пруть- 470г растопленного масла, 1 чайями
ная ложка химического разрыхлиФунтовый кекс с
теля, 2 щепотки соли, 1 пакетик
равными пропорванильного сахара
циями ингредиентов
Крюки с
подставкой
Хлебное тесто
Крюки без
подставки
Хлебное тесто
Насадка - блендер
Суп
RU
55сек. в режиме
«ВКЛ.»/ «ON» с оста160г вареных овощей, 240г буль- новками не менее 1 Режим
мин.
она
Не рекомендуется «Turbo»
более пяти подходов.
Уход
• Убедитесь, что прибор отключен от сети электропитания.
• Сразу же после использования почистите венчики, крюки
или насадку - блендер, чтобы к ним не прилипли или не присохли остатки яично-масляной смеси.
• Разрешается мыть аксессуары под краном, используя губку
и жидкость для мытья посуды. Аксессуары также можно мыть
в посудомоечной машине.
• Чистка подставки и корпуса прибора осуществляется только
влажной губкой. После чистки прибор необходимо тщательно просушить.
• Запрещается мыть блок двигателя в посудомоечной машине.
• Не пользуйтесь абразивными губками или предметами с содержанием металлических частиц.
• Запрещается погружать блок двигателя в воду. Протрите его
сухой или слегка влажной тряпкой.
39
Внимание :
Насадка - блендер
оснащена наточенным лезвием.
Соблюдайте осторожность при
чистке насадки.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page40
Увага! До цього приладу додається інструкція з техніки безпеки. Перед першим
використанням приладу уважно прочитайте інструкцію та збережіть її.
Опис
A.
A1.
Електропривод
Кнопка викидання вінчиків та
крюків
A2. Перемикач швидкості
A3. Кнопка «Turbo»
B/C. Проволочні вінчики для
замішування легкого тіста (залежить від моделі)
D/E. Крюки для замішування крутого
тіста (залежить від моделі)
F.
Вінчик з посиленими прутами
(залежить від моделі)
G.
Пристрій,що запобігає невірному приєднанню
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Підставка (залежить від моделі)
Чаша (залежить від моделі)
Кнопка блокування/ розблокування передаточного вала (залежить від моделі)
Кнопка блокування/ розблокування електроприводу (залежить від моделі)
Зубчасте колесо (залежить від
моделі)
Лопатка (залежить від моделі)
Насадка - блендер (залежить від
моделі)
Вимірна склянка (залежить від
моделі)
Підготовка до експлуатації
• Дістаньте аксесуари з упаковки та промийте їх теплою
водою.
UK
Увага: Насадка блендер (N) оснащена наточеним
лезом. Будьте обережні при роботі з
насадкою - блендером.
Эксплуатація приладу
Увага: ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ВИКОРИСТОВУВАТИ ВІНЧИКИ АБО КРЮКИ ОДНОЧАСНО З НАСАДКОЮ - БЛЕНДЕРОМ.
Функція: Електропровід із вінчиками або крюками
• Експлуатація в ручному режимі:
• Переконайтесь, що перемикач швидкості (A2) знаходиться на позначці « 0 ».
• Вставте ножки кожного з вінчиків (B або F) чи крюка (D)
в спеціально призначений для цього отвір та зафіксуйте
їх. Вінчики та крюки мають специфічну форму, крюк
або вінчик з устроєм, що запобігає неправильному
з’єднанню (G), вставляється ліворуч, в більш ширший отвір (мал.1).
40
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page41
• Увімкніть прилад до електромережі:
- Кількість швидкостей Вашого міксеру – 5, міксер
також оснащений кнопкою «Turbo». Починайте перемішувати або замішувати на позначці 1, переходячи далі до позначки 5.
- Для замішування крутого та тугого тіста рекомендується працювати лише на швидкості з позначкою 5.
- Ви можете також збільшити швидкість шляхом натисканням на кнопку «Turbo» (A3); Ця функція діє на усіх
п’ятьох швидкостях. Однак, при цьому не радимо користуватися цією функцією на протязі тривалого часу
(для густого тіста ця функція повинна використовуватись не довше 30 хв.).
• Після закінчення роботи встановіть перемикач швидкості (A2) на позначку « 0 ».
• Вимкніть прилад з мережі електроживлення.
• Після цього натисніть кнопку викидання (А 1) та зніміть
вінчики або крюки.
Експлуатація на підставці (H): (залежно від моделі)
• Переконайтесь, що перемикач швидкості (A2) знаходиться на позначці « 0 ».
• Вставте ножки кожного з вінчиків (С) або крюків (Е) до
спеціально призначених для цього отворів та зафіксуйте
їх.. Вінчики та крюки мають специфічну форму, крюк
або вінчик разом з пристроєм, запобігає невірному
з’єднанню (G), вставляється ліворуч, до найбільш
широкого отвору (мал.1).
• Встановіть підставку (H) на робочу поверхню стола:
- Натисніть кнопку (J), розблокуйте передавальний вал
і трохи підніміть його (мал. 4).
- Встановіть чашу (I) (мал. 4).
- Натисніть кнопку (J), розблокуйте передавальний вал
и опустіть його на місце (мал. 5).
- Встановіть електропровід з крюками або вінчиками на
передавальний вал та натисніть до клацання (мал. 6).
• Підключить прилад до мережі електроживлення:
- Кількість швидкостей Вашого міксеру - 5, міксер також обладнано кнопкою «Turbo». Починайте перемішувати або
замішувати на позначці 1, переходячи до позначки 5.
- Для замішування крутого або тугого тіста рекомендується працювати лише на швидкості з позначкою 5.
- Ви можете збільшити швидкість шляхом натиснення
кнопки «Turbo» (A3); Ця функція діє на усіх п’ятьох швидкостях . Але при цьому не радимо користуватися цією
функцією впродовж тривалого часу(для густого тіста ця
41
UK
Увага: ПРИ
ВСТАНОВЛЕННІ
ЕЛЕКТРОПРИВОДУ
ВІНЧИКИ АБО
КРЮКИ
РОЗТАШОВУЮТЬС
Я У ВИЇМКАХ
(мал. 6)
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page42
функція повинна використовуватися не більш ніж 30 хв).
• Після закінчення роботи встановіть перемикач швидкості (А2) на позначку « 0 ».
• Вимкніть прилад від мережі електроживлення та натисніть кнопку розблокування (J), для того, щоб трохи підняти приводний вал. Потім натисніть кнопку, блокування
електроприводу (K) та зніміть його з кронштейна.
• Натисніть кнопку викидання (A1) та зніміть вінчики або
крюки.
Функція: Блендер (залежно від моделі)
• Переконайтеся, що перемикач швидкості (A2) знаходиться
на позначці « 0 ».
• Прочиніть отвір, що знаходиться на задній стінці приладу
та обережно,без зусиль, вкрутіть в нього насадку-блендер
(N) проти часової стрілки до червоної позначки (клацання
вкаже що насадку вкручено вірно) (мал.3).
• Увімкніть прилад до мережі електропостачання:
- для того, щоб уникнути бризок, спочатку занурте насадкублендер до продукту,який будите змішувати, а потім увімкніть прилад.
- Запустіть прилад за допомогою перемикача швидкостей
(A2), (мал.2), установіть перемикач спочатку на швидUK кість 1, потім на 2, 3, 4, 5. Якщо продукт вимагає інтенсивного перемішування, використовуйте функцію
«Turbo» (A3).
- Для запобігання бризок, спочатку вимкніть прилад, а потім
вийміть з продукту насадку-блендер.
якщо ви відчуваєте опір при викручуванні
насадки, це означає, що насадку
вставлено до
отвору нерівно.
Повністю вийміть
насадку із отвору
та правильно її
вкрутіть.
Демонтаж насадки - блендера
• Після зупинки приладу на позначці « 0 », вимкніть його
з мережі електроживлення та зніміть насадку-блендер
(N) повертаючи її за часовою стрілкою.
Забороняється використовувати насадку - блендер:
• У контейнері на джерела тепла.
• Забороняється запускати насадку вхолосту,використовувати при роботі з кубиками льоду, для рубки сирого
м’яса,сушених плодів (мигдалю, лісових горіхів, тощо)
Кількість продуктів та час приготування
Насадки для збивання з кількома лезами для: соусів, яєчних
білків, вершків, майонеза і легкого тіста.
Насадки для замішування тіста (які використовуються разом з
базою) для: густого тіста (наприклад, тіста на хліб), тіста для піци
та пісочного тіста.
42
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page43
Аксесуари
Максимальна
кількість
Макс. час
приготування
швидкість
Проволочні вінчики або вінчики з
посиленими прутами
Збитий білок
Проволочні вінчики або вінчики з
посиленими прутами
Фунтовий кекс з однаковими пропорціями інгредієнтів
12 яєчних білків
9 хв.
5
9 яєць, 470 г борошна,
470 г цукру, 470г розтопленого масла, 1
чайна ложка хімічного
розпушувача, 2 щіпки
солі, 1 пакетик ванільного цукру.
14 хв.
5
Крюки з
підставкою
Хлібне тісто
500г борошна, 300мл
води, 10г солі, 10г пекарських дріжджів
8 хв.
5
Крюки без
підставки
Хлібне тісто
500г борошна, 300мл
води, 10г солі, 10г пекарських дріжджів
4 хв. 50 сек.
5
Насадка блендер
Суп
55сек. в режимі
«ВКЛ.»/ «ON» із зу160г варених овочів, пинками не менш
1 хв. Не рекомен240г бульйону
дується більше 5
підходів
UK
Режим «Turbo»
Догляд
• Переконайтесь,що прилад вимкнено від електромережі.
• Одразу після використання, почистіть вінчики,крюки або
насадку – блендер, щоб прибрати залишки яєчно-масляної
суміші.
• Дозволяється мити під краном аксесуари, використовуючи
губку та засіб для миття посуду. Аксесуари також можна
мити в посудомийній машині.
• Чистка підставки і корпуса здійснюється тільки вологою
губкою. Після очищення прилад необхідно ретельно просушити.
• Забороняється мити блок двигуна в посудомийній машині.
• Не слід користуватися абразивними губками або предметами, що містять металеві частки.
• Забороняється занурювати блок двигуна у воду. Протріть
його сухою або трохи вологою серветкою.
43
Увага: Насадка блендер оснащена
наточеним лезом.
Будьте уважні при
чищені насадки.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page44
Назар аударыңыз: Осы құралдың жинағына қауіпсіздік техникасының
ережелері туралы буклет кіреді. Құралды алғаш қолданар алдында
оны мұқият оқып шығыңыз және оны одан әрі қолдану үшін сақтап
қойыңыз.
Сипаттамасы
Пайдалануға дайындау
KK
• Қаптамадан керек-жарақтарды алыңыз және оларды жылы суда жуыңыз..
A. Электржетек
тын құрылғы
A1. Бұлғауыштар мен ілмектерді
H. Үйкек (үлгіге байланысты)
алу батырмасы
I. Тостаған (үлгіге байланысты)
A2. Жылдамдықты ауыстырыпJ. Ауыстыратын білікті бұғатқосқыш
тау/бұғаттан шығару батырA3. «Turbo» батырмасы
масы (үлгіге байланысты)
B/C. Жеңіл қамырды араластыруға K. Электржетекті
бұғаттау/бұғаттан шығару
арналған сым темірлі
батырмасы (үлгіге байланыбұлғауыш (үлгіге байланысты)
сты)
L. Тісті доңғалақ (үлгіге байлаD/E. Тығыз қамырды араластынысты)
руға арналған ілмектер
M. Қалақша (үлгіге байланысты)
(үлгіге байланысты)
N. Блендер-саптама (үлгіге байF. Күшейтілген темір шыбықтары
ланысты)
бар бұлғауыш (үлгіге байлаO. Мөлшерлегіш стақан (үлгіге
нысты)
байланысты)
G. Қате қосылыстың алдын ала-
Құралды пайдалану
Назар аударыңыз: БҰЛҒАУЫШТАРДЫ НЕМЕСЕ ІЛМЕКТЕРДІ
БІР УАҚЫТТА БЛЕНДЕР-САПТАМАМЕН БІРГЕ ҚОЛДАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Функциясы: Бұлғауыштары немесе
ілмектері бар электржетек
• Қол режімінде пайдалану:
• Жылдамдықты ауыстырып-қосқыштың (A2) «0» таңбасында
екендігіне көз жеткізіңіз.
• Әр бұлғауыштардың (B немесе F) немесе ілмектің (D) аяқтарын осыған арналған арнайы саңылауға салыңыз және
оларды бекітіңіз. Бұлғауыштар мен ілмектердің ерекше
пішіні бар, қате қосылыстың алдын алатын (G)
құрылғысы бар бұлғауыш немесе ілмек кеңірек
саңылауға сол жаққа салынады (1 сур.).
• Құралды электрмен қоректендру желісіне жалғаңыз:
- Сіздің миксеріңіздің жылдамдықтарының саны – 5,
миксер, сондай-ақ, «Turbo» батырмасымен жабдықталған. Араластыруды немесе илеуді 1 таңбасынан
44
Назар аударыңыз: Блендерсаптама (N)
қайралған
жүзбен жабдықталған. Блендер-саптамамен
жұмыс істеу барысында абай
болыңыз.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page45
ының
ында
ақтап
асы
)
сты)
тыр-
ру
ы-
ла-
ты)
бай-
ге
ану
дер-
ленмен
баай
бастап, сосын 5 таңбасына дейін ауыстыруға болады.
- Қатты иленген және тығыз қамырды араластыру үшін тек
5 таңбасы бар жылдамдықта ғана жұмыс істеуге кеңес
беріледі.
- Сіз, сонымен қатар, «Turbo» батырмасын (A3) басу
арқылы жылдамдықты арттыра аласыз; Осы функция
барлық бес жылдамдықта да жұмыс істейді. Сонымен
бірге, бірақ, осы функцияны ұзақ уақыт бойы қолдануға кеңес бермейміз (тығыз қамыр үшін осы функцияны 30 минуттан артық қолдануға болмайды).
• Жұмыс істеуді аяқтағаннан кейін жылдамдықты ауыстырыпқосқышты (A2) «0» таңбасына орнатыңыз.
• Құралды электрмен қоректендіру желісінен ажыратыңыз.
• Осыдан кейін алу батырмасын (A1) басыңыз және бұлғауыштарды немесе ілмектерді алыңыз.
• Үйкекте (H) пайдалану: (үлгіге байланысты)
• Жылдамдықты ауыстырып-қосқыштың (A2) «0» таңбасында
екендігіне көз жеткізіңіз.
• Әр бұлғауыштардың (C) немесе ілмектің (E) аяқтарын осыған
арналған арнайы саңылауға салыңыз және оларды бекітіңіз.
Бұлғауыштар мен ілмектердің ерекше пішіні бар, қате қосылыстың алдын алатын (G) құрылғысы бар бұлғауыш немесе
ілмек кеңірек саңылауға сол жаққа салынады (1 сур.).
• Үйкекті (H) үстелдің жұмыс бетіне орнатыңыз:
- Батырманы (J) басыңыз, ауыстыратын білікті бұғаттан
шығарыңыз және оны көтеріңіз (4 сур.).
- Тостағанды (I) орнатыңыз (4 сур.).
- Батырманы (J) басыңыз, ауыстыратын білікті бұғаттан
шығарыңыз және оны өз орнына салыңыз (5 сур.).
- Ілмектері және бұлғауыштары бар электржетекті ауыстыратын білікке орнатыңыз және тырс еткен дыбыс шыққанша
басыңыз (6 сур.).
• Құралды электрмен қоректендіру желісіне қосыңыз:
- Сіздің миксеріңіздің жылдамдықтарының саны – 5, миксер,
сондай-ақ, «Turbo» батырмасымен жабдықталған. Араластыруды немесе илеуді 1 таңбасынан бастап, сосын 5
таңбасына дейін ауыстыруға болады.
- Қатты иленген және тығыз қамырды араластыру үшін тек 5
таңбасы бар жылдамдықта ғана жұмыс істеуге кеңес беріледі.
- Сіз, сонымен қатар, «Turbo» батырмасын (A3) басу арқылы
жылдамдықты арттыра аласыз; Осы функция барлық бес
жылдамдықта да жұмыс істейді. Сонымен бірге, бірақ, осы
функцияны ұзақ уақыт бойы қолдануға кеңес бермейміз
(тығыз қамыр үшін осы функцияны 30 минуттан артық қолдануға болмайды).
45
KK
Назар аударыңыз:
ЭЛЕКТРЖЕТЕГІН
ОРНАТУ
БАРЫСЫНДА
БҰЛҒАУЫШТАР
НЕМЕСЕ ІЛМЕКТЕР
ОЙЫҚТАРДА
ОРНАЛАСАДЫ (6
сур.)
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page46
• Жұмыс істеуді аяқтағаннан кейін жылдамдықты ауыстырыпқосқышты (A2) «0» таңбасына орнатыңыз.
• Құралды электрмен қоректендіру желісінен ажыратыңыз және
ауыстыратын білікті көтеру үшін бұғаттан шығару батырмасын
басыңыз. Сосын электржетекті (K) бұғаттау батырмасын басыңыз және оны кронштейннен алыңыз.
• Осыдан кейін алу батырмасын (A1) басыңыз және бұлғауыштарды немесе ілмектерді алыңыз.
Блендер функциясы (үлгіге байланысты)
• Жылдамдықты ауыстырып-қосқыштың (A2) «0» таңбасында
екендігіне көз жеткізіңіз.
• Құралдың артқы қабырғасында орналасқан саңылауды
ашыңыз және оған блендер-саптаманы (N) мұқият, күш салмай қызыл таңбаға дейін сағат тіліне қарама-қарсы бағытта
бұрап енгізіңіз (саптаманың дұрыс бұрап енгізілгенін көрсететін тырс еткен дыбыс шығады) (3 сур.).
• Құралды электрмен қоректендіру желісіне жалғаңыз:
- Шашырандылардан аулақ болу үшін алдымен блендер-саптаманы араластырылатын өнімге салыңыз, сосын құралды
қосыңыз.
- Құралды жылдамдықтарды ауыстырып-қосқыштың көмегімен (A2), (2 сур.) ауыстырып-қосқышты алдымен 1, сосын
2,3,4,5 жылдамдықтарына орнатыңыз. Егер өнім одан да
қарқынды араластыруды талап етсе, «Turbo» (A3) функKK циясын қолданыңыз.
- Шашырандылардан аулақ болу үшін алдымен құралды ажыратыңыз, сосын өнімнен блендер-саптаманы алыңыз.
Блендер-саптаманы бөлшектеу
• Құралды «0» таңбасында тоқтатқаннан кейін, оны электрмен
қоректендіру желісінен ажыратыңыз және блендер-саптаманы
(N) сағат тіліне қарама-қарсы бағытта бұрау арқылы алыңыз.
Егер сіз саптаманы бұрап енгізу барысында
кедергіні сезінсеңіз, саптама
саңылауға дәл
енгізілмегенін
білдіреді. Саптаманы саңылаудан толығымен
алыңыз және
оны дұрыстап
енгізіңіз.
Блендер-саптаманы қолдануға тыйым салынады:
• Жылу көзі болып табылатын контейнерде.
• Саптаманы бос іске қосуға, мұз текшелерімен жұмыс істеу
барысында қолдануға, шикі етті, кептірілген жемістерді
(бадамды, орман жаңғақтарын және т.б.) турау үшін
пайдалануға тыйым салынады.
Өнімдердің мөлшері және дайындау уақыты
Көпсітуге арналған көп қалақты саптамалар тұздықтарды, көпсітілген жұмыртқа
ақуыздарын, кілегейлерді, майонезді және қамыр түріндегі жарық пастасын дайындау
үшін қолданылады.
Қамырды араластыруға арналған саптамалар ауыр пастаны, мысалы, нанға арналған
қамырды, пиццаға арналған қамырды, үгілген қамырды және құрамында тартылған еті
бар шламдарды дайындау үшін қолданылады
46
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page47
Керек-жарақтар
Сым темірлі бұлғауыштар немесе күшейтілген
темір шыбықтары бар
бұлғауыштар
Көпсітілген ақуыз
Сым темірлі бұлғауыштар немесе күшейтілген
темір шыбықтары бар
бұлғауыштар
Құрам бөліктердің бірдей үлестері бар фунттық кекс
Ілмектер үйкекпен
Нанға арналған қамыр
Крюки без
подставки
Хлебное тесто
Блендер-саптама
Сорпа
Ең көп мөлшер
Ең ұзақ дайындау
уақыты
Жылдамдық
12 жұмыртқа ақуызы
9 мин.
5
9 жұмыртқа, 470 г ұн, 470 г қант, 470 г
ерітілген май, 1 шәй қасық химиялық
қопсытқыш, 2 шымшым тұз, 1 шағын
пакет ваниль қанты
14 мин.
5
8 мин.
5
500 г ұн, 300 мл су, 10 г тұз, 10 г наубайшылық ашытқы
500г муки, 300мл воды, 10г соли, 10г пекарских дрожжей
4 мин. 50 сек.
5
1 миннуттан кем емес кідірістермен «ҚОСУ»/ «ON» ре«Turbo»
жімінде 55 сек.
160 г пісірілген көкөністер, 240 г сорпа
режімі
Режімді бес реттен артық
қосуға кеңес берілмейді.
• Құралдың электрмен қоректендіру желісінен ажыратылғанына
көз жеткізіңіз.
• Бұлғауыштарға, ілмектерге немесе блендер-саптамаға
жұмыртқа-май қоспасы жабысып қалмауы немесе қатып қалмауы үшін қолданып болғаннан кейін оларды бірден жуған
жөн.
• Керек-жарақтарды губка мен ыдыс жууға арналған сұйықтықты
қолдану арқылы ағып тұрған су астында жууға болады. Керек-жарақтарды, сондай-ақ, ыдыс жуатын машинада жууға
болады.
• Үйкекті және құрал тұрқын тазалауды тек ылғал губкамен ғана
жүзеге асыруға болады. Тазалағаннан кейін құралды мұқият
кептіріңіз.
• Қозғалтқыш блогін ыдыс жуатын машинада жууға тыйым салынады.
• Қажақты губкаларды немесе құрамында металл бөліктері бар
заттарды қолданбаңыз.
• Қозғалтқыш блогін суға батыруға тыйым салынады. Оны құрғақ
және жартылай ылғал шүберекпен сүртіңіз.
47
КүтімKK
Назар аударыңыз: Блендер-саптама
қайралған
жүзбен жабдықталған.
Блендер-саптамамен жұмыс
істеу барысында абай болыңыз.
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page48
dOC∫∑∞« ‹UÆË√Ë ‹UOLJ∞«
.WHOHª∞« W≤ËdJFL∞« szUπ´ s± WHK∑ª± Ÿ«u≤√ ,eO≤d¥UL∞« ,‚uHªL∞« iO∂∞« ÷UO° ,‹UBKÅ :‹«dHA∞« …œbF∑± o≠Uª±
.W±ËdHL∞« WL∫K∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« szUπF∞«Ë ‹U¥uK∫∞« szUπ´ ,«e∑O∂∞« ,e∂ª∞« WMOπ´ q∏± WKOI∏∞« szUπFK∞ : ‹U≤Uπ´
W´dº∞«
XÆuK∞ vBÆ_« b∫∞«
vBÆ_« b∫∞« ‹UOLØ
‹UI∫KÔL∞«
5
ozUƜ 9
WCO° ÷UO° 12
‹«dHA∞« …œbF∑± ‹UÆUHî
iO∂∞« ÷UO° oHª∞
5
WIOƜ 14
«d§ 470 , ‹UCO°9
,dJß Â«d§ 470 ,sO∫©
,W°«cÔ± …b°“ «d§ 470
,¸œËU° mMOØU∂∞« s± WIFK±
·ËdE± ,`KL∞« s± ÊU∑®¸
.UOKO≤UH∞« dJß s±
5
ozUƜ 8
300 ,sO∫© «d§ 500
,`K± ‹U±«d§ 10 ,¡U± «d§
.…dOLî ‹U±«d§ 10
…b´UI∞« l± ◊öª∞«
e∂ª∞« sOπ´
5
WO≤U£ 50 ozUÆœ 4
300 ,sO∫© «d§ 500
,`K± ‹U±«d§ 10 ,¡U± «d§
.…dOLî ‹U±«d§ 10
…b´UI∞« l± ◊öª∞«
e∂ª∞« sOπ´
AR
u°¸u¢
…b•«Ë WIOÆœ l± qOGA¢ WO≤U£ 55
,Wîu∂D± ¸UCÔî «d§ 160
.qÆ_« vK´ W•«dK∞ÎU∑ÆË
WÆu± «d§ 240
.‹«d± 5 s± d∏Ø_ …dJ∞« bOF¢ ô
…Òö∫ÔL∞« WJFJ∞«
◊öª∞« VOCÆ
W°¸uA∞«
nOEM∑∞«
VOCI∞ : WE•ö±
. …œU• …dH® ◊öª∞«
¡UM£√ ’d∫∞« v§dÔ¥
.UNHOEM¢
wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ÎöBHM± Z∑ML∞« Ê√ bØQ¢
ÎU∂ÒMπ¢ ‰ULF∑ßù« bF°Î«¸u≠ ‹U©öª∞« ,‹UÆUHª∞« ÊU∂CÆ nÒEMÔ¢
.nπ¢ Ê√ q∂Æ ,UNOK´ X¥e∞« Ë√ iO∂∞« Z¥e± ‚UB∑∞ù
WπMHß« WDß«u° ¸u∂MB∞« ¡U± X∫¢ ‹UI∫KL∞« nOEM¢ sJL¥
.Êu∫B∞« W¥ö§ w≠ rNHOEM¢ sJL¥ Ë√ .Êu∫B∞« nOEM¢ qzUßË
48
>
>
>
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page49
`BM≤ UMMJ∞Ë .‹U´dº∞« lOL§ vK´ WHO™u∞« Ác≥ ‰ULF∑ß« sJL¥
.)WJOLº∞« WMOπFK∞ vBÆ√ b∫Ø WO≤U£ 30( e§u± qJA° UN∞ULF∑ßU°
. "0" lÆuL∞« vK´ )A2( W´dº∞U° rJ∫∑∞« ¸“ j∂CÔ¥ , ¡UN∑≤ù« bF°
vK´ d¥d∫∑∞« ¸“ vK´ jG{«Ë ,wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠«
)K( ◊öª∞« `∑≠ ¸“ vK´ jG{« r£ .oOKF∑∞« Ÿ«¸– l≠d∞ )J( i∂IL∞«
.WÒBML∞« s´ ◊öª∞« qBH∞
Ë√ ‹UÆUHª∞« qBH∞ )Eject( )A1( ëdîù« ¸“ vK´ jG{« r£
.‹U©öª∞«
>
>
>
)q¥œuL∞« Vº•( ◊öª∞« WHO™Ë w≠
."0" lÆuL∞« vK´ÓUD∂CÔ± )A2( W´dº∞U° rJ∫∑∞« ¸“ Ê√ bØQ¢
)N( ◊öª∞« VOCÆ VØ¸Ë Z∑ML∞« …dîR± s´ W•uK∞« qB≠«
◊UIM∞« `∂B¢ Ê√ v∞« W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 fJF° Ád¥Ëb∑°
v∞« dOAÔ¥ "pOKØ" jOº° ‰UHÆ≈ ‹uÅ( b•«Ë jî vK´ ¡«dL∫∞«
.)3 qJ®( )`O∫Å qJA° t≤UJ± w≠ X∂£ bÆ VOCI∞« Ê√
:wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞U° Z∑ML∞« qÅË√
ÎU∂Mπ¢ ,Z∑ML∞« qOGA¢ q∂Æ dOC∫∑∞« w≠ ◊öª∞« VOCÆ dLGÔ¥ .jKªK∞ …bÒFÔL∞« œ«uL∞« d¥UD∑∞
vK´ÎUOzb∂± ,)2 qJ®( ,)A2( W´dº∞« wI∑M± ‰ULF∑ßU° √b°« ,)A3( u°¸u¢ WOF{Ë qLF∑ß« .5,4,3,2 W´dß r£ ,1 W´dß
.…uI∞« s±Î«b¥e± VKD∑¢Ë ,WJOLß œ«uL∞« X≤UØ ‰U• w≠
s± jKª∞« VOCÆ l≠¸ q∂Æ qOGA∑∞« s´ Z∑ML∞« nÆË√ .)UNDKî r¢ w∑∞« œ«uL∞« d¥UD∑∞ÎU∂Mπ¢( dOC∫∑∞«
>
>
>
Ÿu≤ Í√ XºL∞ «–≈
¡UM£√ W±ËUIL∞« s±
vMF¥ «cN≠ ,VOØd∑∞«
r∑¥ r∞ VOCI∞« Ê√
qJA° t∂OØd¢
pMJL¥ .`O∫Å
…œU´≈Ë ,ÎU±UL¢ tKB≠
qJA° t∂OØd¢
.`O∫Å
.◊öª∞« VOCÆ nOÆu¢
¸d•Ë Z∑ML∞« qB≠« ,"0" lÆuL∞« vK´ ◊öª∞« VOCÆ nOÆu¢ bM´
.W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 Vº• Ád¥Ëb∑° )N( ◊öª∞« VOCÆ
:◊öª∞« VOCÆ qLF∑º¢ ô
.¸UM∞« bÆu± vK´ …öIL∞« w≠
Âu∫K∞« ÂdH∞ ,ZK∏∞« ‹U∂FJÔ± l± Ë√ ⁄«dH∞« vK´ qLF∑º¢ ô
)... U≥dO¨Ë ,‚bM∂∞« ,“uK∞«( WHHπÔL∞« WNØ«uH∞« ,WµOM∞«
49
>
>
AR
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page50
Z∑ML∞
: wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞U° Z∑ML∞« qÅË√
ÎULz«œ √b°≈ .u°¸u∑K∞ ¸“ Ë , W´dº∞« s± ‹U¥u∑º± 5 Z∑MLK∞ Èu∑ºL∞« v∞« ‰UI∑≤ù« q∂Æ ‰Ë_« Èu∑ºL∞« vK´ jKª∞U° Ë√ oHª∞U°
.f±Uª∞«
.jI≠ Wº±Uª∞« W´dº∞« ‰ULF∑ßU° `BM≤ WJOLß WMOπ´ sπF∞ :)A3( u°¸u∑∞« ¸“ vK´ jGC∞U° W´dº∞« …œU¥“ ÎUC¥√ pMJL¥ `BM≤ UMMJ∞Ë .‹U´dº∞« lOL§ vK´ WHO™u∞« Ác≥ ‰ULF∑ß« sJL¥
WMOπFK∞ vBÆ√ b∫Ø WO≤U£ 30( e§u± qJA° UN∞ULF∑ßU°
.)WJOLº∞«
."0" lÆuL∞« vK´ )A2( W´dº∞U° rJ∫∑∞« ¸“ j∂CÔ¥ , ¡UN∑≤ù« bF°
. ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠«
Ë√ ‹UÆUHª∞« qBH∞ )Eject( )A1( ëdîù« ¸“ vK´ jG{« r£
.‹U©öª∞«
>
>
>
>
.)q¥œuL∞« Vº•( : )H( …b´UI∞« l± ‰ULF∑ßù«
AR
qîœ√ : WE•ö±
WDß«u° ◊Òöª∞«
Ë√ ‹UÆUHª∞« l{Ë
w≠ ‹U©öª∞«
.)6 qJ®( ‹U∫∑H∞«
"0" lÆuL∞« vK´ )A2( W´dº∞U° rJ∫∑∞« ¸“ ÊQ° bØQ¢
‹U∫∑H∞« w≠ )E( ◊öª∞« Ë√ )C( WÆUHª∞« s± qØ VOCÆ qîœ√
‹UÆUHª∞« .`O∫B∞« UN≤UJ± w≠ UNKHÆ«Ë ,ULNM± qJ∞ WBBªÔL∞«
l± W©öª∞« Ë√ WÆUHª∞« ,eOL± qJ® UN∞ ‹U©öª∞«Ë
w ≠ , ¸ U º O ∞ « W N π ∞ « v K ´ U L N F { u L ¢ V π ¥ )G ( „ u ¥ U Ø u °
.)1 qJ®( …dO∂J∞« W∫∑H∞«
: qLF∞« jO∫± w≠ )H( …b´UI∞« l{
qJ®( )J( ¸e∞« vK´ jGC∞« WDß«u° U≥¸d• ,Ÿ«¸c∞« l≠d¢ wJ∞ .)4
.)4 qJ®( t≤UJ± w≠ )I( ¸bI∞« l{ )J( ¸e∞« vK´ jGC∞U° UNF{Ë b´«Ë UNKHÆ s± Ÿ«¸c∞« ¸d• .)5 qJ®(
w≠ WIÒKFÔL∞« Ÿ«¸c∞« vK´ ‹UÆUÒHª∞U° Ë√ ‹U©öª∞U° ◊öª∞« l{ .)6 qJ®( "pOKØ" ‰UHÆù« ‹uÅ lLº¢ Ê√ sO∫∞ `O∫B∞« ÊUJL∞«
: wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞U° Z∑ML∞« qÅË√
oHª∞U°ÎULz«œ √b°≈ .u°dO∑K∞ ¸“ Ë , W´dº∞« s± ‹U¥u∑º± 5 Z∑MLK∞ Èu∑ºL∞« v∞« ‰UI∑≤ù« q∂Æ ‰Ë_« Èu∑ºL∞« vK´ jKª∞U° Ë√
.f±Uª∞«
.jI≠ Wº±Uª∞« W´dº∞« ‰ULF∑ßU° `BM≤ WJOLß WMOπ´ sπF∞ :)A3( u°dO∑∞« ¸“ vK´ jGC∞U° W´dº∞« …œU¥“ÎUC¥√ pMJL¥ 50
>
>
>
>
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page51
Z∑ML∞« ‰ULF∑ß« q∂Æ .W±öºK∞ ‹«œU®¸≈Ë ‹ULOKF¢ vK´ Íu∑∫¥ VÒO∑ÔØ Z∑ML∞« «c≥ l± o≠dÔ± : WE•ö±
.s±¬ ÊUJ± w≠ t° ÿUH∑•ù«Ë W¥UMF° VÒO∑J∞« «c≥ …¡«dÆ v§dÔ¥ ,v∞Ë_« …dLK∞
)q¥œuL∞« Vº•( …b´UÆ H
)q¥œuL∞« Vº•( ¸bÆ I
i∂IL∞« vK´ d¥d∫∑∞« ¸“ J
)q¥œuL∞« Vº•(
)q¥œuL∞« Vº•( ◊öª∞« `∑≠/qHÆ ¸“ K
)q¥œuL∞« Vº•( WMÒMºÔ± WKπ´ L
)q¥œuL∞« Vº•( ôu¢U∂ß M
)q¥œuL∞« Vº•( ◊öª∞« VOCÆ N
)q¥œuL∞« Vº•( ”UOIK∞ ¡U´Ë O
Z∑ML∞« ¡«e§√ nÅË
„Òd∫ÔL∞« …b•Ë A
s ´ ‹ U © ö ª ∞ « q B H ∞ Ã « d î ù « ¸ “ A1
‹UÆUHª∞«
W´dº∞U° rJ∫∑∞« ¸“ A2
u°¸u¢ ¸“ A3
‹«dOC∫∑K∞ ‹«dHA∞« …œbF∑± ‹UÆUHî C/B
)q¥œuL∞« Vº•( WHOHª∞«
)q¥œuL∞« Vº•( qOI∏∞« sπFK∞ ‹UÆUÒHî E/D
)q¥œuL∞« Vº•( ·UÒDª° ‹UÆUÒHî F
wØu¥UØu° G
v∞Ë_« …dLK∞ ‰ULF∑ßù« q∂Æ
qºGÔ¢Ë nOKG∑∞« s± ‹UI∫KL∞« ÃdªÔ¢
.¡v≠«b∞« ¡UL∞U°
: WE•ö±
t∞ )N( ◊öª∞« œuL´ Ê≈
v§dÔ¥ ,Ϋb§ …œU• …dH®
.UNF± q±UF∑∞« bM´ ÁU∂∑≤ù«
AR
Z∑ML∞« ‰ULF∑ß≈
: ÂU≥
.◊Òöª∞« œuLFØ XÆu∞« fH≤ w≠ ‹U©öª∞« Ë√ ‹UÆUÒHª∞«Î«b°√ qLF∑º¢ ô
‹U©öª∞« Ë√ ‹UÆUHª∞« l± jKª∞« WHO™Ë w≠
ÍËbO∞« ‰ULF∑ßù«
."0" lÆuL∞« vK´ÓUD∂CÔ± )A2( W´dº∞U° rJ∫∑∞« ¸“ Ê√ bØQ¢ >
‹U∫∑H∞« w≠ )D( ◊öª∞« Ë√ )F Ë« B( sO∑ÆUHª∞« s± qØ œuL´ q >
‹U©öª∞«Ë ‹UÆUHª∞« .`O∫B∞« UN≤UJ± w≠ UNKHÆ«Ë UN∞ WBBªÔL∞«
ULNF{uL¢ Vπ¥ )G( „u¥UØu° l± W©öª∞« Ë√ WÆUHª∞« ,eOL± qJ® UN∞
.)1 qJ®( …dO∂J∞« W∫∑H∞« w≠ ,¸UºO∞« WNπ∞« vK´
51
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page52
‡Ø¸«b¢ ‹UÆË« Ë d¥œUI±
±ªU≠o ±∑Fbœ… «∞AHd«‹: ÅKBU‹, °OU÷ «∞∂Oi «∞LªHu‚, «∞LU¥d≤Oe, √≤u«Ÿ ±ª∑KHW ±s ´πUzs «∞LFJdË≤W «∞ªHOHW.
´πU≤U‹ : ∞KFπUzs «∞∏IOKW ±∏q ´πOMW «∞ª∂e, «∞∂O∑e«, ´πUzs «∞∫Ku¥U‹ Ë«∞FπUzs «∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv «∞K∫LW «∞LHd˱W.
X´dß
5
5
ÊU±“ d∏Ø«b•
tIOƜ 9
⁄d± rª¢ ÁbOHß 12
tIOƜ 14
,œ¸¬ ÂdÖ 470 ,⁄d± rª¢ 9
ÂdÖ 470 ·dJ® ÂdÖ 470
o®UÆ 1 ,Áb® »¬ ÁdØ
2 ,¸œuÄ @M}JO° ȸuª¥UÇ
1 ,‡JL≤ ȸuª¥UÇ o®UÆ
s¥dO® qO≤«Ë ‡JÇuØ tºOØ
5
tIOƜ 8
5
tO≤U£ 50 tIOÆœ 4
u°¸u¢
1 qÆ«b• U° s®Ë¸ tO≤U£ 55
.X•«d∑ß« ÊU±“ tIOÆœ
¸U° 5 “« gO° ¸UØ ÂUπ≤« “«
bOMØ È¸«œœuî
FA
¸«bI± d∏Ø«b•
vKO± 300 ,œ¸¬ ÂdÖ 500
dLª± ÂdÖ 10 ,»¬ d∑O∞
vz«u≤U≤
“«u∞
tGO¢ bMÇ ÊeL≥
Áb® Áœ“ ⁄d± rª¢ ÁbOHß
tÇuKØ
t¥UÄ U° sØ ◊uKª±
ÊU≤ dOLî
vKO± 300 ,œ¸¬ ÂdÖ 500
dLª± ÂdÖ 10 ,»¬ d∑O∞
vz«u≤U≤
t¥UÄ ÊËb° sØ ◊uKª±
ÊU≤ dOLî
t∑ªÄ ‹Uπ¥e∂ß ÂdÖ 160
tO∞Ë« ÁœU± ÂdÖ 240 ,Áb®
sØ ◊uKª± tKO±
Ûuß
X≠UE≤
tKO± :ÁdB∂¢
.b¥u® sµLD± ÁU~∑ßœ Êœu° ‘u±Uî“«
)N( sØ ◊uKª±
U
¢
Á
œ
u
L
≤
e
O
L
¢
"
«
¸
u
≠
«
¸
s
Ø
◊
u
K
ª
±
t
K
O
± Ë sØ ◊uKª± ,ÊeL≥ ;ÁœUH∑ß« “« fÄ
mO¢ ‡J¥ È«¸«œ
UN≤¬ È˸ ‡JAî U¥ ÁbO∂ºÇ s¨Ë¸ U¥ ⁄d± rª¢ U° ◊uKª± Êb≤ULOÆU° “«
.Xß« eO¢ ¸UOº°
.œu® ÈdOÖuK§
Êœ“ Xßœ ÂU~M≥ .bOMØ eOL¢ ÁbM¥u® l¥U± Ë ZMHß« ‡J¥ U° d}® d|“ «¸ “«u∞ b}≤«u¢ v± UL®
.bO®U° VÆ«d±
.b≤u® t∑®«cÖ vzuA≠d™ sO®U± ¸œ bM≤«u∑O± UN≤¬
52
>
>
>
.b
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page53
.bOzUL≤ ‡JAî "ö±UØ Ë ÁœuL≤ eOL¢ fOî ZMHß« ‡J¥ U° jI≠ «¸ ÁU~∑ßœ t≤b°
.bOMØ È¸«œuî "«bOØ« vzuA≠d™ sO®U± ¸œ ¸u¢u± s∑º® “«
.bOzUL≤ ȸ«œœuî ÈeK≠ ÈUN∑LºÆ ÈËU• ¡UO®« U¥ ÁbMMØ eOL¢ œd°¸UØ “«
.bOMØ ‡ØUÄ fOî ”d° U¥ ‡JAî tǸUÄ ‡J¥ U° .bOMØ È¸«œœuî "«bOØ« »¬ ¸œ ¸u¢u± Êœd°Ëd≠ “«
)rOª{ dOLî È«d° tO≤U£ 30 d∏Ø«b•( dB∑ª± ¸uD° tØ rOMJO± tOÅu¢ U± .œu® ÁœUH∑ß«
.œu® ÁœUH∑ß«
.bOMØ rOEM¢ "0" XOF{Ë ¸œ «¸ )A2( X´dß ‰d∑MØ ,tL¢Uî ¸œ
tLØœ fáß .œu® bMK° t©u°d± t∑ßœ U¢ bOMØ ‰UF≠ «¸ )J( ÊœdØ “U° tLØœ Ë lDÆ «¸ X´dß ‰d∑MØ
.bOMØ Ã¸Uî œuî ÈU§ “« «¸ sØ ◊uKª± U¢ Áœ«œ ¸UA≠ «¸ )K( sØ ◊uKª± “U°
.bO≥œ ¸UA≠ sØ ◊uKª± U¥ ÊeL≥ ÊœdØ Ã¸Uî È«d° «¸ )Eject( )A1( v≤«¸ ÊËdO° tLØœ fáß
>
>
>
>
>
>
>
)‰b± o∂©d°( sØ ◊uKª± bM¥¬d≠ ¸œ
.bOMØ v߸d° «¸ "0" XOF{Ë ¸œ )A2( X´dß ‰d∑MØ rOEM¢
tKO± d° ¸UA≠ ÊËb° Ë bOMØ Ã¸Uî «¸ ÁU~∑ßœ XAÄ ¸œ qMÄ
tJ≤¬ U¢ bO≤UâOá° X´Uß t°dI´ XN§ ·öî ¸œ )N( sØ ◊uKª±
◊UI≤ XØd• È˸ ‡JÇuØ ‡JOKØ ‡J¥( b≤u® “«d¢ r≥ ,e±dÆ ◊UI≤
)Xß« t∑≠dÖ ¸«dÆ `O∫Å ¸uD° tKO± tØ b≥œ v± ÊUA≤ e±dÆ
.)3 d¥uB¢(
.bOMØ qÅË «¸ ÁU~∑ßœ
Ëd≠ œ«u± ¸œ «¸ sØ ◊uKª± tKO± ,`®d¢ “« »UM∑§« È«d° .bOMØ
bOMØ ŸËd® «¸ )A2( X´dß ÁbMMØ »Uª∑≤« “« ÁœUH∑ß« ‹¸uÅ ¸œ .5 ,4 ,3 ,2 fáß 1 X´dß ¸œ «b∑°« ,)2 d¥uB¢(
ÁœUH∑ß« )A3( u°¸u¢ rOEM¢ “« ,d∑AO° ‚d° t° «c¨ ‹¸uÅ “UO≤
.bOMØ
nÆu∑± ,sØ ◊uKª± tKO± “« ÊœdØ «b§ “« q∂Æ «¸ ÁU~∑ßœ .)`®d¢ “« »UM∑§« XN§( bOMØ
E≤
«
Ä
«
¬
>
>
>
sØ ◊uKª± tKO± nÆu¢
◊uKª± tKO± Ë bOMØ lDÆ «¸ ÁU~∑ßœ ,"0" XOF{Ë ¸œ ,nÆu¢ ÂU~M≥
.bOMØ “U° X´Uß t°dI´ XN§ ¸œ ÊUîdÇ U° «¸ )N( sØ
>
>
bOMJ≤ ÁœUH∑ß« sØ ◊uKª± tKO± “«
eÄ ‡Ø«¸uî È˸ fß t°U¢ v≥U± ‡J¥ ¸œ >
>
”Uº•« ‹¸uÅ ¸œ
ÂU~MN° v∑ªß
¸uD° tKO± ,Êb≤UâOÄ
ÁbA≤ “«d¢ `O∫Å
UL® .Xß«
«d≤¬ bO≤«u¢ v±
Ë ÁœuL≤ øUî "ö±UØ
`O∫Å ¸uD°
.bOMØ êOÄ "«œbπ± FA
,ÂUî X®uÖ ÊœdØ e¥¸ È«d° ,a¥ U° Á«dL≥ U¥ v∞Uî œd°¸UØ “« >
.bOMØ È¸«œœuî )ÁdO¨ ,‚bM≠ ,«œU°( ‡JAî ÁuO±
53
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page54
:bOMØ qÅË «¸ ÁU~∑ßœ
q∂Æ .b®U∂O± u°¸u¢ tLØœ ‡J¥ Ë X´dß ZMÄ È«¸«œ UL® ÁU~∑ßœ ¸œ ÊœdØ dOLî U¥ ÊœdØ ◊uKª± U° tAOL≥ ,5 X´dß t° s∑≠¸ “«
.bOMØ ŸËd® 1 X´dß
tOÅu¢ 5 X´dß “« ÁœUH∑ß« jI≠ ,rOª{ dOLî tON¢ È«d° .œu® v±
u°¸u¢ tLØœ d° ¸UA≠ U° «¸ X´dß bO≤«u¢ v± sOMâL≥ UL® UN∑´dß tL≥ ¸œ b≤«u∑O± œdJKL´ s¥« :bO≥œ g¥«e≠« )A3(
30 d∏Ø«b•( dB∑ª± ¸uD° tØ rOMJO± tOÅu¢ U± .œu® ÁœUH∑ß«
.œu® ÁœUH∑ß« )r}ª{ dOLî È«d° tO≤U£
.bOMØ rOEM¢ "0" XOF{Ë ¸œ «¸ )A2( X´dß ‰d∑MØ ,ÊU|UÄ ¸œ
.bOMØ lDÆ
ÊœdØ Ã¸Uî È«d° «¸ )Eject( )A1( v≤«¸ ÊËdO° tLØœ fáß
.bO≥œ ¸UA≠ sØ ◊uKª± U¥ ÊeL≥
>
>
>
>
)‰b± o∂©d°( :)H( t¥UÄ U° ÁœUH∑ß«
.bOMØ v߸d° «¸ "0" XOF{Ë ¸œ )A2( X´dß ‰d∑MØ rOEM¢
È“Uß U§ «¸ t©u°d± ÁdH• ¸œ )E( sØ ◊uKª± U¥ )C( ÊeL≥ d≥ tKO±
È«¸«œ U≥ sØ ◊uKª± Ë U≥ ÊeL≥ .bOMØ rJ∫± œuî ÈU§ ¸œ Ë ÁœuL≤
)G( tØu¥ UØuÄ U° ÊeL≥ U¥ sØ ◊uKª± ,bM®U∂O± vÅUî qJ®
.)1 d¥uB¢( œu® Áœ«œ ¸«dÆ d∑Ö¸e° ÁdH• ¸œ ,éÇ XLß ¸œ b¥U°
:bO≥œ ¸«dÆ ¸UØ `Dß ¸œ «¸ )H( t¥UÄ
œ u ® “ U ° U ¢ Á œ « œ ¸ U A ≠ « ¸ )J ( tLØœ ,t∑ßœ ÊœdØ bMK° È«d° -
FA
◊uKª± :ÁdB∂¢
.)4 d¥uB¢(
Êœ«œ ¸«dÆ U° «¸ sØ
.)4 d¥uB¢( bO≥œ ¸«dÆ œuî ÈU§ ¸œ «¸)I( tßUØ U¥ U≥ ÊeL≥ «¸ t∑ßœ XOFÆu± ,)J( tLØœ d° ¸UA≠ U° U¢ bOMØ “U° «¸ t∑ßœ ¸œ U≥ sØ ◊uKª±
.)5 d¥uB¢( bO≥œ dOOG¢
È“UßU§ U≥¸UO® t∑ßœ È˸ «¸ U≥ ÊeL≥ U¥ U≥ sØ ◊uKª± U° Á«dL≥ ,sØ ◊uKª± )6 d¥uB¢( bOMØ œuî ÈU§ ¸œ Êb® ‡JOKØ È«bÅ tJO≤U±“ U¢ Áœ«œ ¸«dÆ t©u°d±
.)6 d¥uB¢( œu® ÁbOM®
:bOMØ qÅË «¸ ÁU~∑ßœ
.b®U∂O± u°¸u¢ tLØœ ‡J¥ Ë X´dß ZMÄ È«¸«œ UL® ÁU~∑ßœ ÊœdØ dOLî U¥ ÊœdØ ◊uKª± “« ,5 X´dß t° s∑≠¸ “« q∂Æ tAOL≥
.bOMØ ŸËd® 1 X´dß ¸œ
tOÅu¢ 5 X´dß “« ÁœUH∑ß« jI≠ ,rOª{ dOLî tON¢ È«d° .œu® v±
u°¸u¢ tLØœ d° ¸UA≠ U° «¸ X´dß bO≤«u¢ v± sOMâL≥ UL® UN∑´dß tL≥ ¸œ b≤«u∑O± œdJKL´ s¥« :bO≥œ g¥«e≠« )A3(
54
>
>
>
>
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page55
“« ÁœUH∑ß« “« q∂Æ ,œuî vML|« È«d° .Xß« Áb® tz«¸« ÁU~∑ßœ s|« U° vML|« ÈU≥ qLF∞«¸u∑ßœ ÈËU• ÁËe§ :t§u¢
.b|¸«œ t~≤ l§d± Ê«uM´ t° «¸ tâ°U∑Ø .b}≤«uª° XÆœ t° «¸ Xßu}Ä vML|« ÁËe§ ,¸U° s}∞Ë« È«d° œuî b|b§ ÁU~∑ßœ
ÁU~∑ßœ ¡«e§« Õd®
tØu¥ UØuÄ G
)‰b± o∂©d°( t¥UÄ H
)‰b± o∂©d°( tßUØ I
)‰b± o∂©d°( ôu∞ ÊœdØ œ«“¬ tLØœ J
sØ ◊uKª± s∑º°/ÊœdØ“U° tLØœ K
)‰b± o∂©d°(
)‰b± o∂©d°(¸«œ t≤«b≤œ tîdÇ L
)‰b± o∂©d°( ‡Øœ¸UØ M
)‰b± o∂©d°( sØ ◊uKª± tKO± N
)‰b± o∂©d°( ÈdOÖ Á“«b≤« tßUØ O
¸u¢u± A
Ê œ d Ø Ã ¸ U î È « d ° v ≤ « ¸ Ê Ë d O ° t L Ø œ A1
ÊeL≥ U¥ sØ ◊uKª±
X´dß ‰d∑MØ A2
u°¸u¢ tLØœ A3
œ«u± È«d° tGO¢ bMÇ ÊeL≥ C/B
)‰b± o∂©d°( ‡J∂ß
sO~Mß dOLî È«d° sØ ◊uKª± E/D
)‰b± o∂©d°(
)‰b± o∂©d°( ¸«b°öÆ ÊeL≥ F
ÁU~∑ßœ “« ÁœUH∑ß«
ÂdÖ »¬ U° Ë Áœ¸Ë¬¸œ ÈbM° t∑º° “« «¸ “«u∞
.bOMØ ‡ØUÄ
:ÁdB∂¢
)N( sØ ◊uKª± tKO±
eO¢ ¸UOº° mO¢ ‡J¥ È«¸«œ
Êœ“ Xßœ ÂU~M≥ .Xß«
.bO®U° VÆ«d±
ÁU~∑ßœ “« ÁœUH∑ß«
:rN±
.bOMØ È¸«œœuî sØ ◊uKª± tKO± bM≤U± ÊU±eL≥ ¸uD° sØ ◊uKª± U¥ ÊeL≥ œd°¸UØ “«
U≥ sØ ◊uKª± U¥ U≥ ÊeL≥ U° sØ ◊uKª± œdJKL´¸œ
:v∑ßœ ÁœUH∑ß«
.bOMØ v߸d° «¸ "0" XOF{Ë ¸œ )A2( X´dß ‰d∑MØ >
È“UßU§ t©u°d± ÈU≥ ÁdH• ¸œ )D( sØ ◊uKª± U¥ )F U¥ B( ÊeL≥ d≥ tKO± >
qJ® È«¸«œ U≥ sØ ◊uKª± Ë U≥ ÊeL≥ .bOMØ rJ∫± œuî ÈU§ ¸œ Ë ÁœuL≤
XLß ¸œ b¥U° )G( tØu¥ UØuÄ U° ÊeL≥ U¥ sØ ◊uKª± ,bM®U∂O± vÅUî
.)1 d¥uB¢( œu® Áœ«œ ¸«dÆ d∑Ö¸e° ÁdH• ¸œ ,éÇ
55
FA
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page56
56
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page57
57
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page58
58
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page59
59
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page60
60
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page61
61
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page62
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page63
PREPLINE NC00124672 01/07/14 10:04 Page64
4-7
FR
8 - 11
EN
12 - 15
DE
16 - 19
NL
20 - 23
ES
24 - 27
IT
28 - 31
PT
32 - 35
EL
36 - 39
RU
40 - 43
UK
44 - 47
KK
51 - 48
AR
55 - 52
FA
Ref. NC00124672 - 06/2014