CAME EARY Installatie gids

Type
Installatie gids
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
001DC01EARY - 001DC03EARY
1
2
3
5 6
87
21
4
10
11
12
– + B
CL.RES
M/S
M1
CL.RES
XDV/304
CL.RES CL.RES
1 2 3
M/S MASTER SLAVEM/S
Fam. Rossi
N° Slave
L1 L2
Lb
La
L3
N° Master
VA/01
001DC006AC
N° Slave
Lb
La
Lc
N° Master
Placo-VC
EnigmaEnigmaEnigma
001DC006AC
001DC002AC
N° Slave
L1 L2
Lb
La
L3
N° Master
VA/01
001DC006AC
N° Slave
Lb
La
Lc
N° Master
Placo-VC
EnigmaEnigmaEnigma
001DC006AC
001DC002AC
VCM/1D UTP CAT5
N° Master 4 3 2 1 3 2 1
N° Slave 4 5 6 7 0 6 7
VCM/1D UTP CAT5
N° Master 3 2 1 1
N° Slave 0 3 7 3
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La+Lb ≤100 m ≤60 m
L1, L2, L3 ≤100 m
L1+L2+ L3 ≤300 m
La + Lb + L1(L2, L3) ≤150 m
La + Lb + L1 + L2 + L3 ≤600 m
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x1mm22x2,5mm2
La+Lb ≤100 m ≤100 m
Lc ≤25 m ≤60 m
La+Lb+Lc ≤100 m
9
13
14
B
E
H
C
F
D
G
I
3sec
... beep!
3sec
... beep!
3sec
... beep!
3sec
... beep!
3sec
... beep!
3sec
... beep!
3sec
... beep!
3sec
... beep!
A
3sec
... beep!
FA00931M4B - ver. 1 - 09/2017
FA00931M4B
DE
ES
NL
Nederlands
PT
Português
FA00931M4B - ver. 1 - 09/2017
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen,
bevor Sie mit dem Einbau beginnen, und füh-
ren Sie die vom Hersteller genannten Arbeiten
aus.
Die Installation, Programmierung, Inbetrieb-
nahme und Wartung des Produktes dürfen
ausschließlich von qualifiziertem und entspre-
chend geschultem Fachpersonal unter Einhal-
tung der geltenden Normen, einschließlich der
Unfallverhütungsvorschriften, durchgeführt
werden.
Bevor Sie jegliche Reinigungs- oder War-
tungsarbeiten vornehmen, schalten Sie immer
erst die Stromversorgung ab.
Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck
verwendet werden, für den es entwickelt wur-
de.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für eventuelle Schäden, die sich aus einem
unsachgemäßen, falschen und/oder unver-
nünftigen Gebrauch ergeben.
Beschreibung 9
Video-Innenstation.
Klemmenleiste M
BEingang BUS-Leitung
+ Treppenhaus-Anruf
󱈲 Schließwiderstand (CL.RES)
󱈳 Wahlschalter Master/Slave (M/S)
Technische Daten
Typ 001DC01EARY
001DC03EARYY
BUS-Versorgung (VDC) 15 ÷ 20
Max. Stromaufnahme (mA) 175
Stromaufnahme in Stand-by
(mA) <1
Stromaufnahme einzelne
LED (mA) 1
Lagertemperatur (°C) -25 ÷ +70
Betriebstemperatur (°C)
+5 ÷ +40
IP-Schutzgrad IP 30
Videostandard PAL/NTSC
TFT-LCD-Display (Zoll) 3,5
Installation
Lösen Sie das Gerät aus der Metallhalterung,
indem Sie es nach Drücken der Kunststotaste
1 herausschieben.
Befestigen Sie die Wandhalterung am runden
Unterputzgehäuse Ø 60mm 2, am rechtecki-
gen Gehäuse 503 34, am rechteckigen Ge-
häuse 506E 5 oder am Unterputzgehäuse von
Ophera (PHI) mithilfe der beiliegenden Schrau-
ben und unter Berücksichtigung der Angabe
TOP (oben).
Vermeiden Sie übermäßiges Anziehen der
Schrauben.
Um der Halterung mehr Stabilität zu verleihen,
verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben
und Dübel.
Das Einbaugehäuse muss in einer für den Be-
nutzer entsprechenden Höhe montiert werden.
Bringen Sie das Videoterminal nach dem Her-
stellen der Verbindungen an der Metallhalterung
an 67.
Drücken Sie zum Abnehmen des Apparats von
der Metallhalterung den Kunststoverschluss
und nehmen Sie das Terminal dann ab 8.
Grenzen der Anlage 󱈴 󱈵
Das gleichzeitige Einschalten von 4 Monitoren
ist nur in Ein-/zweifamilienanlagen mit DVC+-
VA/01 möglich.
Melodien einstellen 󱈶
Alle im Folgenden beschriebenen Schrit-
te nacheinander durchführen:
1-In den Programmiermodus einsteigen.
Den Taster 3 Sekunden lang drücken. Der
Einstieg in den Programmiermodus wird durch
ein kurzes akustisches Signal und die blinkende
LED angezeigt A.
2-Programmierung der Melodie, die einen
Anruf von der Außenstation anzeigt.
Um die Melodien hintereinander abzuspielen,
die Taste B drücken.
Um die Melodie abzuspielen und aus dem Pro-
grammiermodus auszusteigen, die Taste C
drücken.
Um die Melodie auszuwählen und weitere Pro-
grammierungen vorzunehmen, die Taste
D drücken.
3- Programmierung der Melodie, die einen
Anruf von der Etage anzeigt.
Um die Melodien hintereinander abzuspielen,
die Taste E drücken.
Um die Melodie auszuwählen und aus dem Pro-
grammiermodus auszusteigen, die Taste F
drücken.
Um die Melodie auszuwählen und weitere Pro-
grammierungen vorzunehmen, die Taste
G drücken.
4- Programmierung der Anzahl der Klingel-
zeichen der Anrufe.
Die Taste so oft drücken, wie die Klingelzei-
chen wiederholt werden sollen (1-6 Klingelzei-
chen) H.
3 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird
der Anruf mit der gewählten Anzahl von Klingel-
zeichen abgespielt.
Um aus dem Programmiermodus auszusteigen,
die Taste I drücken.
Für die Anrufprogrammierung, siehe die
Unterlagen der Außenstationen.
Das Produkt ist mit den geltenden Bezugs-
richtlinien konform.
Stilllegung und Entsorgung. Das Verpa-
ckungsmaterial und das Gerät müssen am
Ende ihrer Lebensdauer gemäß den Vorschrif-
ten des Bestimmungslandes ordnungsgemäß
und umweltgerecht entsorgt werden. Die wie-
derverwertbaren Geräteteile sind mit einem
Materialsymbol und -zeichen versehen.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN DATEN UND IN-
FORMATIONEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE VORHERIGE
ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. DIE MASSANGABEN
SIND, WENN NICHT ANDERS ANGEGEBEN, IN MILLIMETERN.
ESPAÑOL
Advertencias generales
Lea detenidamente las instrucciones antes
de comenzar la instalación y lleve a cabo las
operaciones de la manera especificada por el
fabricante.
La instalación, la programación, la puesta
en servicio y el mantenimiento del producto
deben ser realizados únicamente por personal
técnico cualificado y debidamente formado de
acuerdo con las normas vigentes, incluidas
las medidas de prevención de accidentes.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento, corte la alimenta-
ción.
El aparato deberá destinarse solo al uso
para el que está concebido.
En cualquier caso, el fabricante no podrá
ser considerado responsable de posibles
daños ocasionados por usos indebidos, inco-
rrectos y no razonables.
Descripción 9
Receptor de videoportero.
Bornera M1
BEntrada de línea BUS
+ Llamada desde el rellano
󱈲 Resistencia de cierre (CL.RES)
󱈳 Selector master/slave (M/S)
Datos técnicos
Tipo 001DC01EARY
001DC03EARYY
Alimentación por BUS (VCC) 15 ÷ 20
Absorción máx. (mA) 175
Absorción en stand-by (mA) <1
Absorción de cada LED (mA) 1
Temperatura de almacena-
miento (°C) -25 ÷ +70
Temperatura de funciona-
miento (°C)
+5 ÷ +40
Grado IP IP 30
Estándar de vídeo PAL/NTSC
Display LCD TFT (pulgadas) 3,5
Instalación
Desenganche el aparato del soporte metálico,
haciendo que se deslice sobre él después de
presionar el pulsador de plástico 1.
Fije el soporte de superficie a la caja de em-
potrar redonda Ø 60 mm 2, a la caja rectangu-
lar 503 34, a la caja rectangular 506E 5, o
a la caja de empotrar de Ophera (PHI) utilizando
los tornillos incluidos y respetando la indicación
TOP.
No apriete demasiado los tornillos.
Para lograr una mayor estabilidad del soporte,
utilice los tornillos y tacos incluidos.
La caja debe instalarse a una altura adecuada
para el usuario.
Una vez realizadas las conexiones, enganche
el terminal de vídeo al soporte metálico 67.
Para desenganchar el aparato del soporte
metálico, presione sobre el gancho de plástico y
levante el terminal 8.
Límites de la instalación 󱈴 󱈵
El encendido simultáneo de 4 monitores solo es
posible en instalaciones unifamiliares/bifamilia-
res con DVC+VA/01.
Configuración de las melodías 󱈶
Es necesario efectuar, en secuencia, to-
das las fases de programación que se des-
criben a continuación:
1- Entrada en Programación.
Presionar y mantener presionado el pulsador
durante 3 segundos. Una breve señal sonora
confirma que se ha entrado en programación
A.
2- Programación de la melodía asociada a la
llamada desde la placa de calle.
Para escuchar, en secuencia, las melodías pul-
sar el botón B.
Para seleccionar la melodía y salir de la progra-
mación pulsar el botón C.
Para seleccionar la melodía y seguir adelante
con la programación pulsar el botón D.
3 - Programación de la melodía asociada a
la llamada desde el rellano.
Para escuchar, en secuencia, las melodías pul-
sar el botón E.
Para seleccionar la melodía y salir de la progra-
mación pulsar el botón F.
Para seleccionar la melodía y seguir adelante
con la programación pulsar el botón G.
4 - Programación del número de timbres de
llamada.
Pulsar el botón tantas veces cuantas son las
repeticiones de timbre que se desea (entre 1 y
6 timbres) H.
Transcurridos 3 segundos desde la última
presión del botón , es reproducida la llamada
seleccionada el número de timbres que se han
seleccionado.
Para salir de la programación, pulsar el botón
I.
Para la programación de la llamada, véa-
se la documentación de las placas de calle.
El producto es conforme a las directivas de
referencia vigentes.
Desecho y eliminación. No libere al medio
ambiente el embalaje ni el dispositivo al final
de su vida útil; elimínelos con arreglo a las
normas vigentes en el país de uso del produc-
to. En los componentes reciclables figuran el
símbolo y la sigla del material.
LOS DATOS Y LA INFORMACIÓN QUE SE EXPONEN EN ESTE
MANUAL DEBEN CONSIDERARSE SUSCEPTIBLES DE MODIFI-
CACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN PREVIO AVISO. LAS
MEDIDAS ESTÁN EN MILÍMETROS SALVO QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO.
NEDERLANDS
Algemene waarschuwingen
Lees aandachtig de instructies voordat u
met de installatie begint en voer de hande-
lingen uit zoals omschreven door de fabrikant.
De installatie, het programmeren, de inge-
bruikname en het onderhoud van het appa-
raat mag uitsluitend uitgevoerd worden door
technisch bevoegd personeel dat specifiek
opgeleid is met betrekking tot de geldende
wetgeving, met inbegrip van het naleven van
de voorschriften inzake ongevallenpreventie.
Koppel het toestel los van de stroomvoor-
ziening voordat u reinigings- of onderhouds-
werkzaamheden uitvoert.
Het toestel is uitsluitend bestemd voor het
gebruik waarvoor het ontworpen is.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor even-
tuele schade die voortkomt door oneigenlijk,
foutief of onredelijk gebruik.
Beschrijving 9
Binnenpost met deurvideo.
Klemmenbord M1
BIngang BUS-lijn
+ Deurbel
󱈲 Sluitingsweerstand (CL.RES)
󱈳 Master/slave-schakelaar (M/S)
Technische gegevens
Type 001DC01EARY
001DC03EARYY
Voeding door BUS (VDC) 15 ÷ 20
Max. stroomverbruik (mA) 175
Stroomverbruik in stand-by
(mA) <1
Stroomverbruik enkel
lampje (mA) 1
Bewaringstemperatuur
(°C) -25 ÷ +70
Werkingstemperatuur (°C)
+5 ÷ +40
Beschermingsgraad IP IP 30
Videostandaard PAL/NTSC
LCD-TFT-display (inch) 3,5
Installatie
Maak het toestel los van de metalen steun
door het erover te laten glijden nadat u de plas-
tic toets 1 heeft ingedrukt.
Maak de steun voor de wandmontage vast
aan de ronde inbouwdoos Ø 60mm 2, aan de
rechthoekige doos 503 34 of aan de recht-
hoekige doos 506E 5, of aan de inbouwdoos
van Ophera (PHI) met behulp van de bijgelever-
de schroeven. Volg de aanduiding TOP.
Draai de schroeven niet te vast.
Gebruik de bijgeleverde schroeven en pluggen
om meer stabiliteit te geven aan de steun.
De doos moet geïnstalleerd worden op een
hoogte die geschikt is voor de gebruiker.
Voer de aansluitingen uit, maak de videoter-
minal vast aan de metalen steun 67.
Om het toestel los te maken van de metalen
steun, druk op het plastic haakje en hef de ter-
minal op 8.
Beperkingen van de installatie 󱈴 󱈵
Het gelijktijdig inschakelen van 4 schermen is
alleen mogelijk bij installaties voor één of twee
woningen met DVC+VA/01.
Melodieën instellen 󱈶
U dient alle hierna beschreven program-
meringsfasen achter elkaar uit te voeren:
1-Toegang tot de programmering.
Houd de knop 3 seconden ingedrukt. Als er
een kort akoestisch signaal klinkt en de led gaat
knipperen, dan zit u in de programmering A.
2-Programmering van de melodie voor op-
roepen van de buitenpost.
Druk op de toets om de melodieën achter el-
kaar te beluisteren B.
Om de melodie te selecteren en de program-
mering te verlaten, drukt u op de toets C.
Om de melodie te selecteren en verder te gaan
met de programmering, drukt u op de toets
D.
3 - Programmering van de melodie voor op-
roepen vanaf de verdieping.
Druk op de toets om de melodieën achter el-
kaar te beluisteren E.
Om de melodie te selecteren en de program-
mering te verlaten, drukt u op de toets F.
Om de melodie te selecteren en verder te gaan
met de programmering, drukt u op de toets
G.
4 - Programmering van het aantal keer over-
gaan.
Druk zo veel keer op de toets dat u wilt dat er
belgeluid klinkt (1 tot 6 geluidsignalen) H.
Drie seconden nadat de toets voor het laatst is
ingedrukt, zal de geselecteerde oproep het ge-
kozen aantal keer klinken.
Druk op de toets om de programmering te
verlaten I.
Raadpleeg voor de programmering van
de oproepknop de documentatie bij de bui-
tenposten.
Het product is in overeenstemming met de
geldende voorschriften.
Afdanken en verwerken. Zorg ervoor dat het
materiaal van de verpakking en het toestel niet
in het milieu terechtkomen, maar afgedankt
worden volgens de wetgeving die van kracht
is in het land waar het product gebruikt wordt.
Op de onderdelen die gerecycled kunnen wor-
den is het symbool en de afkorting van het
materiaal aangebracht.
DE GEGEVENS EN DE INFORMATIE IN DEZE HANDLEIDING
KUNNEN OP ELKE MOMENT EN ZONDER VOORAFGAANDE
KENNISGEVING GEWIJZIGD WORDEN. DE AFMETINGEN ZIJN
IN MILLIMETER, TENZIJ ANDERS VERMELD.
PORTUGUÊS
Avisos gerais
Leia com atenção as instruções, antes de
iniciar a instalação e executar as operações
conforme especificado pelo fabricante.
A instalação, a programação, a colocação
em serviço e a manutenção do produto de-
vem ser realizadas apenas por pessoal téc-
nico qualificado e com formação adequada,
cumprindo as normas aplicáveis, inclusive
as disposições sobre a prevenção de aci-
dentes.
Antes de realizar qualquer operação de
limpeza ou de manutenção, desligue da rede
de alimentação.
O aparelho deve ser destinado unicamente
ao uso para o qual foi concebido.
O fabricante não pode, em caso algum,
ser considerado responsável por eventuais
danos decorrentes de usos impróprios, erra-
dos e irracionais.
Descrição 9
Derivado interno videoporteiro.
Bloco de terminais M1
BEntrada linha BUS
+ Chamada do patamar
󱈲 Resistência de fechamento (CL.RES)
󱈳 Seletor master/slave (M/S)
Dados técnicos
Tipo 001DC01EARY
001DC03EARYY
Alimentação de BUS (VDC) 15 ÷ 20
Absorção máxima (mA) 175
Consumo em stand-by (mA) <1
Consumo individual LED
(mA) 1
Temperatura de armazena-
gem (°C) -25 ÷ +70
Temperatura de funcionamen-
to (°C)
+5 ÷ +40
Grau IP IP 30
Standard vídeo PAL/NTSC
Ecrã LCD TFT (polegadas) 3,5
Instalação
Desencaixe o aparelho do suporte metálico,
fazendo-o deslizar sobre o mesmo após ter pre-
mido o botão de plástico 1.
Fixe o suporte de parede na caixa de embutir
redonda Ø 60mm 2, na caixa retangular 503
34, na caixa retangular 506E 5, ou ainda
na caixa de embutir de Ophera (PHI) a utilizar os
parafusos e a respeitar a indicação TOP.
Evite apertar os parafusos excessivamente.
Para maior estabilidade do suporte, use os
parafusos e buchas fornecidos.
A caixa tem de ser instalada a uma altura ade-
quada para o utilizador.
Após ter realizado as ligações, encaixe o ter-
minal de vídeo no suporte metálico 67.
Para soltar o aparelho do suporte metálico
prema o gancho em plástico e levante o termi-
nal 8.
Limites da instalação 󱈴 󱈵
A ligação de 4 monitores simultaneamente pode
ser feita somente em instalações Uni/Bifamilia-
res com DVC+VA/01.
Configuração de melodias 󱈶
É preciso executar uma após a outra,
todas as fases de programação descritas a
seguir:
1-Entrada na programação.
Prema e mantenha premido o botão por 3
segundos. Um breve aviso sonoro e o lampe-
jamento do LED confirmam a entrada na pro-
gramação A.
2- Programação da melodia associada à
chamada da placa botoneira.
Para escutar em sequência as melodias, prema
a tecla B.
Para selecionar o toque e sair da programação,
prema o botão C.
Para selecionar o toque e continuar a programa-
ção, prema a tecla D.
3- Programação da melodia associada à
chamada do patamar.
Para escutar em sequência as melodias, prema
a tecla E.
Para selecionar o toque e sair da programação,
prema a tecla F.
Para selecionar a melodia e continuar a progra-
mação, prema a tecla G.
4- Programação do número de toques de
chamada.
Prema a tecla de acordo com o número de
toques desejados (de 1 a 6 toques) H.
Após 3 segundos da última pressão da tecla
será reproduzida a chamada selecionada pelo
número de toques escolhido.
Para sair da programação prema a tecla I.
Para programar a chamada, consulte a
documentação das placas botoneiras ex-
ternas.
O produto está em conformidade com as dire-
tivas de referência em vigor.
Eliminação e desmantelamento. Não aban-
done a embalagem e o dispositivo no meio
ambiente no fim do seu ciclo de vida, mas
elimine-os de acordo com as normas aplicá-
veis no país em que o produto é utilizado. Os
componentes recicláveis apresentam símbolo
e sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADOS NESTE MANUAL
DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÃO, A
QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE AVISO PRÉVIO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME EARY Installatie gids

Type
Installatie gids