DuraMax Palladium de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ALL PURPOSE METAL STORAGE SHEDS
(EN) Customer Service Hotline.
(FR) Service Hotline Client.
(PT) Linha de apoio ao cliente.
(ES) La Línea Directa del Servicio del cliente.
(DE) Kundendienst Hotline.
(PL) Linia telefoniczna dla klientów.
(NL) Directe servicelijn.
(SV) Kundtjänst Hotline.
(IT) Linea telefonica per Assistenza Clienti.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) Car Shelter
(FR) Abri de voiture
(PT) Abrigo de carro
(ES) Refugio para automóviles
(DE) Auto Schutz
(PL) Samochód Shelter
(NL) Car Shelter
(SV) Bil husrum
(IT) Auto rifugio
• Quick & Easy Assembly
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
(EN)
Assemblage rapide & facile
• Murs à arête renforcé
(FR)
• Rápida e fàcil montagem.
• Paredes reforçadas “Ridge”.
(PT)
• De rápido y fácil montaje
• Con aristas para refuerzo de
las paredes
(ES)
• Szybki i łatwy montaż
• Wzmocnione ściany profilowane
(PL)
• Makkelijke en snelle montage
• Versterkte geribbelde platen
(NL)
• Leichter Aufbau
• Wände mit Verstärkungsrippen
(DE)
• Snabb & enkel montering
• Kantförstärkta väggar
(SV)
Assemblaggio facile e veloce
• Pareti dalla Linea Rinforzata
(IT)
(EN) Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(FR) Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin.
(PT) Contacta-nos para qualquer falta ou partes danificadas.
Não devolver à loja.
(ES) Llámenos para cualquier perder o partes dañadas.
No vuelva a la tienda.
(DE) Bitte melden sie sich bei uns, wenn Teile fehlen oder beschädigt
sind. Senden Sie nichts an das Geschäft zurück.
(PL) Zadzwoń do nas w przypadku braku części lub ich zniszczenia.
Nie zwracaj towaru do sklepu.
(NL) Bel ons als er onderdelen missen of beschadigd zijn.
Niet terug naar de winkel.
(SV) Ring oss beträffande saknade eller skadade delar.
Skicka inte tillbaka till butiken.
(IT) Per qualsiasi parte mancante o danneggiata contattaci
telefonicamente.
Non riportare le parti in negozio.
(EN) OWNER’S MANUAL /
Instructions for Assembly
Size 18Ft x 9Ft / 5.4 m x 2.8 m (Approx.)
Ver: 0.0
(FR) MANUEL D’INSTRUCTION /
Instructions pour l'Assemblage
Dimension 18 Pieds x 9 Pieds / 5.4 m x 2.8 m
(Approx.)
Ver: 0.0
(PT) MANUAL DO PROPRIETARIO/
Intruções de montagem
Tamanho 18 pés x 9 pés / 5.4 Metro x 2.8 Metro
(Aproxi.)
Ver: 0.0
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje
Tamaño 18 Pies x 9 Pies / 5.4 Metros x 2.8 Metros
(Aproxi.)
Ver: 0.0
(PL) PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA /
Instrukcja montażu
Wymiary 18 Stopy x 9 Stopy / 5.4
Metr x 2.8 Metr
(Przybliżony)
Wersja: 0.0
(NL) Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/
Instructies voor bouw
Maat 18 voet X 9 voet / 5.4
Meter
x 2.8
Meter
(Benaderen.)
Versie: 0.0
(DE) Benutzerhandbuch /
Montageanleitung Größe: 18 Ft x9Ft / 5.4 m x 2.8 m
(Ungefähr)
Version: 0.0
(SV) ÄGARENS MANUAL/
Monteringsinstruktioner för
Storlek 18 fot x 9 fot / 5.4 m x 2.8 m (Približna.)
Version: 0.0
(IT) MANUALE DEL PROPRIETARIO /
Istruzioni per l’assemblaggio
Dimensione 18 Piedi x 9 Piedi / 5.4 Metri x 2.8 Metri (Appross.)
Versione 0.0
Palladium
(NL) Duramax Car Shelter
Beperkte garantie voor Vijfentwintig jaar
US Polymer Inc zal elk onderdeel dat fabricagefouten of materiaalfouten vertoont gratis vervangen tijdens een periode van Vijfen
twintig
jaar vanaf
de aankoopdatum.
De garantie geldt enkel voor de oorspronkelijke koper. Om recht te hebben op de garantie moet er wel een origineel aankoopbewijs worden
voorgelegd. In geen geval betalen wij kosten die werden gemaakt voor vloerwerk, arbeid, montage of andere kosten die daarmee te maken hebben.
De garantie dekt enkel problemen veroorzaakt door fabricage- of materiaalfouten die zich voordoen tijdens het normale gebruik van de schuur en
slaan niet op kleurveranderingen tengevolge van weersomstandigheden of schade aan de schuur door een gebrek aan onderhoud, omdat de schuur voor
commerciële doeleinden is gebruikt of omdat de montage-instructies en de handleiding niet werden gerespecteerd (met inbegrip van een behoorlijke
verankering van de schuur), tengevolge van schilderwerken, natuurkrachten of andere oorzaken waarover wij geen controle hebben.
De garantie kan enkel worden ingeroepen worden tijdens de garantieperiode door het nummer 1-800-483-4674 op te bellen of een gedateerde
aankoopbon en een duidelijke foto te sturen naar het volgende adres:
U.S. Polymers Inc.,1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640,USA
Wij behouden ons het recht voor de productie van bepaalde onderdelen op te schorten of onderdelen te veranderen. Als een onderdeel niet meer
wordt aangemaakt of niet meer voorhanden is, dan behoudt U.S. Polymers Inc. zich het recht voor een gepast onderdeel aan te bieden van vergelijkbare
kwaliteit.
Limitaciones y Exclusiones
De garantie is beperkt tot wat hierboven is vermeld. De garantiegever kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van het
gebruik van dit product of die het gevolg is van een inbreuk op de garantie. De garantie kan enkel worden ingeroepen worden tijdens bovenvermelde
garantieperiode. In sommige staten kan een garantieperiode niet worden beperkt en dus is het mogelijk dat bovenstaande beperking op u niet van
toepassing is.
De garantie verleent u speciale rechten en het is mogelijk dat u over nog andere rechten beschikt die van staat tot staat en van land tot land
verschillen.
(SV) Duramax Bil husrum
Begränsad Tjugofem år garanti
U.S. Polymer Inc. kommer att skicka en ersättningsdel gratis vid materiella defekter och eller tillverkningsfel under en period av Tjugofem
årinköpsdatum.
Denna garanti gäller endast den första inköparen. Ett kvitto eller annat bevis på originalinköpsdatum krävs för att åberopa garantiservice. Under inga
omständigheter kommer vi att betala för golv, arbete, installation eller andra kostnader i samband med det.
Denna garanti täcker bara fel på grund av materiella defekter eller tillverkningsfel som uppstår vid normalt bruk och gäller inte förändringar av färg på
grund normal utsättning för väder och vind eller skada som uppstår på grund av felanvändning eller vårdslöshet, kommersiellt bruk, att låta bli att följa
monteringsinstruktionerna och ägarmanualen (inklusive hur man förankrar skjulet ordentligt), målning, vädrets makter och andra orsaker utom vår kontroll.
Krav mot denna garanti måste göras inom garantiperioden genom att ringa 1-800-483-4674 eller skicka in ett daterat kvitto och tydligt foto av delen
till:
U.S. Polymers Inc.,1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640,USA
Vi bibehåller rätten att byta ut eller sluta upp att tillverka delar. Om en komponent inte längre tillverkas eller inte finns att tillgå bibehåller U.S.
Polymers, Inc. rätten att ersätta komponenten med en av samma kvalitet.
Begränsningar och uteslutanden
Det finns inga specifika garantier utom den ovan. Garantören är inte ersättningsskyldig för incidenta or fortsättningsskador som är resultatet av
användningen av produkten, eller som uppstår genom brott mot garantin. Alla garantier är begränsade till garantiperioden enligt ovan. Vissa stater tillåter inte
uteslutanden eller begränsningar på hur länge en garanti får gälla, så begränsningarna kanske inte gäller dig.
Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter och du kan även ha andra rättigheter vilka varierar från delstat till delstat eller nation till nation.
(IT) Auto rifugio Duramax
Garanzia limitata di 25 anni
L’azienda U.S. Polymer Inc, invierà una parte sostitutiva senza alcuna spesa in carico, in caso di difetti nel materiale e/o nella lavorazione per un
periodo di 25 anni dalla data di acquisto.
Questa garanzia è estesa solo all’acquirente originale. Una ricevuta di acquisto o un altro documento che possa attestare l’effettiva data di acquisto,
sarà infatti richiesto nel momento in cui verrà richiesta la garanzia. In alcun caso però verrà pagato il costo della pavimentazione, del lavoro,
dell’installazione o di qualsiasi cosa correlata ad essi.
La garanzia copre solamente i difetti dovuti al materiale o alla lavorazione che potrebbero infatti esserci nel normale utilizzo del macchinario e non si
estende a nessuna possibile variazione del colore dovuta agli agenti atmosferici o risultato di un uso improprio o di negligenza,non si estende ad un uso
commerciale, ad un errore nel seguire le istruzioni nel manuale del proprietario (includendo il corretto ancoraggio del capannone),alla pitturazione, alle
forze della natura o altre cause al di fuori del nostro controllo.
Ogni richiamo o problema in garanzia deve essere fatto chiamando il numero 1-800-483-4674 o inviando un’email nel periodo di validità della garanzia
ed inviando inoltre una ricevuta di vendita datata ed una foto della parte danneggiata.
U.S. Polymers Inc.,1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640,USA
Ci riserviamo il diritto di interrompere la produzione o cambiare i componenti. Se un componente dovesse risultare fuori produzione o non disponibile
U.S. Polymers Inc. si riserva il diritto di sostituire il pezzo con un componente della stessa qualità ed assolutamente compatibile.
Limiti ed Esclusioni
Non ci sono altre garanzie espresse a parte quelle nominate qui sopra. Il garante inoltre non è responsabile per danni conseguenti all’uso di questo
prodotto o provocato da qualsiasi violazione di questa garanzia.Tutte le garanzie espresse sono limitate al periodo della garanzia indicato nei paragrafi
precedenti. Alcuni stati non permettono l’esclusione o la limitazione sulla durata di una garanzia implicita, per questo motivo le limitazioni viste finora
potrebbero non essere applicabili.
Questa garanzia di fornisce dei diritti legali e tu potresti inoltre avere altri diritti che cambiano da paese in paese e di stato in stato.
3
10
VOORZICHTIG
Scherpe
randen
1. Controleer uw locale woning code in verband met bodem, locatie enz.
2. Selecteer een zijde die voor genoeg werkruimte om het schuurtje zorgt.
3. Bepaal gebouw fundering en anker systeem.
4. Lees en begrijp de handleiding bijgesloten in het pakket.
5. Volg alle richtingen en afmetingen grondig.
6. Volg de stappen beschreven in de handleiding goed voor een correcte montage.
7. Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig zijn voor u begint met monteren.
8. VEILIGHEID : Volg de veiligheidsvoorschriften om ongelukken te voorkomen.
(zie binnenzijde pagine).
9. BODEM MOET GELIJK ZIJN : Zorg ervoor dat de fundering frame vlak op de grond ligt. Als de bodem ongelijk is, verwijder
zode en andere puin en maak het gelijk met een vlakke schop.
10. Haal onderdelen uit het karton per onderdeel nummer en herzie de lijst. Zorg ervoor dat u alle nodige onderdelen voor het
schuurtje heeft. Verwijzing naar eigenaars onderdelen lijst.
(NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw eigen veiligheid, lees en volg deze instructies gedurende de bouw van het schuurtje.
Veiligheid eerst !
1. Draag werk handschoenen. Sommige stukken van de schuur kunnen scherpe randjes bevatten en voor
ongelukken zorgen
2. Wees voorzichtig met het gereedschap die gebruikt word voor de bouw
van het schuurtje. Maak uw zelf vertrouwd met het gebruik van alle
elektrische gereedschappen
3.Kinderen en dieren moeten worden weggehouden van het bouwterrein om
afleiding en ongelukken te voorkomen.
4. Als u een ladder gebruikt, zorg er dan voor dat deze op gelijke grond
staat en dat de veiligheidsklink helemaal openstaat.
5. Probeer het schuurtje niet op een winderige dag te bouwen. Schuur panelen
kunnen worden weggewaaid welke het bouwen moeilijk en gevaarlijk maken.
Ondanks dat deze delen geen onderhoud vergen, zorg moet worden gedragen voor een lange levensduur van
het schuurtje.
DAK : houd het dak vrij van bladeren en sneeuw met lange steel, zachte bezem. Hevige sneeuwval kan het dak
beschadigen en gevaarlijk maken. Ga niet op het dak tijdens schoonmaken van het dak.
MUREN : leg geen enkele voorwerp tegen de muurpanelen van de schuur.
DEUREN: houd de deuren gesloten om windschade te voorkomen.
VOCHT : bij veranderingen van temperaturen zal er vocht aanwezig zijn in het schuurtje. Goede ventilatie help bij het
reguleren en voorkoming van vocht.
TIP : Een niet bijtende pakking maakt de schuur lek en windvrij.
Gebruik veiligheidsbril wanneer u breek of elektrische gereedschap gebruikt. Gebruik geen voltage elektrische
gereedschap in een vochtige omgeving, dit om elektrische schokken te voorkomen.
Gebruik geen enkele kant van de schuur als persoonlijke leuning tijdens het aanbrengen van onderdelen tijdens de bouw.
De schuur moet gebouwd worden op een sterke basis fundering. Een betonnen blok of een grote betonnen patio
vierkante steen is aanbevolen voor de geschikte vloer basis. Zorg ervoor dat het stevig en vlak en het goede
afwatering toelaat vanuit de plaats. De basis fundering moet zeker 4 inches ( 100 mm) groter zijn dan de afmeting
van het schuurtje. Verwijzing naar de voorpagina van uw beschrijving voor afmeting buitenkant van het schuurtje.
De bouwer is niet verantwoordelijk voor de keuze van constructie van de fundering.
voor betonnen blok basis, bereid een gelijke vlakte voor een vlak ondergrondslaag van keistenen. De betonnen
blok moet dan worden gegoten tot een dikte van 4 inches (100 mm) tot 5 inches ( 125 mm). Laat het drogen
tenminste 48uren..
Uw schuurtje moet goed geankerd zijn aan de betonnen blok of een grote betonnen patio vierkante steen, dit
voorkomt beschadiging tijdens harde wind..
BELANGRIJK
Zorg en onderhoud
Voordat u begint...
BEWAAR GEEN zwembad chemicaliën in uw gebouw.
Brandbare en bijtende stoffen moeten worden opgeslagen in
een luchtdichte container.
(EN) Note: Check all parts prior to installation.
(FR) Note: Vérifier toutes les pièces avant l’installation.
(PT) Nota: Confirme todas as peças antes da instalação.
(ES) La nota: Verifica todo despide antes de instalación.
(DE) Anmerkung: Prüfen Sie alle Teile vor der Montage.
(PL) Uwaga: Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu.
(NL) Notitie: Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn.
(SV) Märk: Kolla alla delar före installationen.
(IT) Nota: Controlla tutte le parti prima dell’installazione.
(EN) Parts List
(FR) Liste des pièces
(PT) Lista de Peças
(ES) La Lista de partes
(DE) Teileliste
(PL) Lista części
(NL) Onderdelenlijst
(SV) Komponentlista
(IT) Lista delle varie parti
(EN)CODE
(FR)CODE
(PT)CÒDIGO
(ES)CODE
(DE)CODE
(PL)KOD
(NL)CODE
(SV)KÓD
(IT)CODICE
G001 2
G002 2
G003 2
G004 2
G005 2
G006 2
G007 1
G008 1
G009 2
G010 4
G011 4
G012 1
G013 4
G014 3
G015 1
G016 3
G017 3
G018 3
G019 3
G020 32
G021 1
G022 1
G023 1
G024 1
G025 1
G026 1
G027 9
(PL)ILOŚĆ
(NL)AANTAL
(SV)QTY
(IT)QUANTITÀ
(EN)QTY
(FR)QTÉ
(PT)QTDE
(ES)QTY
(DE)STCK
(PL) AKCESORIA
(NL) ACCESORIOS
(SV) ACCESSOARER
(IT) ACCESSORI
(EN) ACCESSORIES
(FR) ACCESSORIES
(PT) ACESSÒRIOS
(ES) ACCESORIOS
(DE) ZUBEHÖR
PW 3 Slabs
PC 5 Slabs
ME 2
FE 2
‘O’ Ring 2
S1 262
S2 168
S3 48
S14A 24
(EN)CODE
(FR)CODE
(PT)CÒDIGO
(ES)CODE
(DE)CODE
(PL)KOD
(NL)CODE
(SV)KÓD
(IT)CODICE
(PL)ILOŚĆ
(NL)AANTAL
(SV)QTY
(IT)QUANTITÀ
(EN)QTY
(FR)QTÉ
(PT)QTDE
(ES)QTY
(DE)STCK
14
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN.
(PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM.
(NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN.
(SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR.
(IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE.
(EN)CODE
(FR)CODE
(PT)CÒDIGO
(ES)CODE
(DE)CODE
(PL)KOD
(NL)CODE
(SV)KÓD
(IT)CODICE
G028 3
G029 3
(PL)ILOŚĆ
(NL)AANTAL
(SV)QTY
(IT)QUANTITÀ
(EN)QTY
(FR)QTÉ
(PT)QTDE
(ES)QTY
(DE)STCK
(EN) PROFILES
(FR) PROFILES
(PT) PERFILS
(ES) PERFILES
(DE) PROFILE
(PL) PROFILES
(NL) PROFILES
(SV) PROFILY
(IT) PROFILI
(EN) PROFILES
(FR) PROFILES
(PT) PERFILS
(ES) PERFILES
(DE) PROFILE
(PL) PROFILES
(NL) PROFILES
(SV) PROFILY
(IT) PROFILI
(EN) PROFILES
(FR) PROFILES
(PT) PERFILS
(ES) PERFILES
(DE) PROFILE
(PL) PROFILES
(NL) PROFILES
(SV) PROFILY
(IT) PROFILI
(PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM.
(NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN.
(SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR.
(IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE.
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN.
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required.
(FR) Sol de nivelé requis.
(PT)Superfície plana nivelada necessária
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(DE) Ebene Bodenfläche erforderlich
(PL) Wymagane płaskiej powierzchni podłóg z litego.
(NL) Genivelleerd solide vloeroppervlak nodig
(SV) Planat fast golvyta krävs
(IT)Livellato superficie del pavimento solido richiesto
(EN) Foundation
(FR) Fondation
(PT) Fundação
(ES) La base
(DE) Fundament
(PL) Podstawa
(NL) Fundering
(SV) Grunden
(IT) Fondamenta
1
(EN) This Car Shelter must be assemble on a solid concrete base OR Posts (G028 & G029) must be anchored on the
concrete footing. To locate the footing, follow the diagram below.
(FR) Ce Abri de voiture doit être monté sur une base de béton solide OU Les poteaux (G028 & G029) doivent être
ancrés sur le pied de béton. Pour localiser la semelle, suivre le schéma ci-dessous.
(PT) Este Abrigo de carro deve ser montado sobre uma base sólida de concreto OU Os postes (G028 & G029) devem
ser ancorados na base de betão. Para localizar a base, siga o diagrama abaixo.
(ES) Este refugio para automóviles debe ser montado sobre una base sólida de hormigón O Los postes (G028 & G029)
deben estar anclados en la base de hormigón. Para localizar la base, siga el siguiente diagrama
(DE) Dieser Auto Schutz muss auf einer festen Betonbasis montiert werden. ODER Pfosten (G028 & G029) müssen auf
Betonfuß verankert sein. Um den Fuß zu finden, folgen Sie dem Diagramm unten.
(PL) Ten Car Shelter musi być zmontowany na stałej podstawie betonu LUB stanowiska (G028 & G029) muszą być
zakotwiczone na betonowej podstawie. Aby znaleźć podstawę, wykonaj poniższy schemat.
(NL) Deze auto Shelter moet monteren op een stevige betonnen basis of berichten (G028 & G029) moet worden
verankerd aan de betonnen voet. Om de voet te vinden, volg dan de onderstaande schema
(SV) Denna Bil husrum måste vara montera på en fast betongfundament ELLER Inlägg (G028 & G029) måste förankras
på betongfundament. För att hitta fotfäste, följ diagrammet nedan
(IT) Questo Auto rifugio deve essere assemblare su una base di cemento solido o Post (G028 & G029) devono essere
ancorato sul piano concreto. Per individuare la posizione, seguire lo schema seguente.
(EN) Note: It is important that these instructions are followed step by step.
Don’t install under windy conditions.
(FR) Note: Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
Ne pas installer sous conditions de vent.
(PT) Nota: É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo.
Não monte sob condições de vento muito forte.
(ES) Nota: es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
No instale las condiciones abajo de mucho viento.
(DE) Anmerkung: Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden.
Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen.
(PL) UWAGA : Bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji.
Nie należy montować w przypadku silnego wiatru.
(NL) Notitie: Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd.
Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden.
(SV) Märk: Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg.
Installera inte när det är blåsigt.
(IT) Napomena: E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo.
Non installare in presenza di forte vento.
16
1
9
2
4mm
(6
.
3
)
1
9
24
mm
(6.3
)
2
6
5
6
m
m
(
8
.
7
)
543
1
mm
(
1
7.
8
)
2
8
6
8
mm
(
9.4
’)
2087mm (6.4’)
5
6
S1 (x10)
G005 (x2)
G006 (x2)
23
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN.
(PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM.
(NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN.
(SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR.
(IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE.
S1 (x16)
(EN) Make two sets.
(FR) Faites deux jeux.
(PT) Faça duas montagemes.
(ES) Hace dos conjuntos.
(DE) Zwei solche Sätze herstellen.
(PL) Zrób dwa zestawy.
(NL) Maak twee sets.
(SV) Gör två uppsättningar
(IT) Fai due serie
(EN) Make two sets.
(FR) Faites deux jeux.
(PT) Faça duas montagemes.
(ES) Hace dos conjuntos.
(DE) Zwei solche Sätze herstellen.
(PL) Zrób dwa zestawy.
(NL) Maak twee sets.
(SV) Gör två uppsättningar
(IT) Fai due serie
G020 (x8)
G005
G006
G005
G006
S1
S1
S1
G006
G020
G020
G020
G020
G005
(EN) Structure Assembly
(FR) Structure du toit
(PT) Estruture do telhado
(ES) Estruture del tejado
(DE) Dachstruktur
(PL) Struktura dachu
(NL) Dakstructuur
(SV) Takkonstruktionen
(IT) Struttura di tetto
E
36
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN.
(PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM.
(NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN.
(SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR.
(IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE.
1
S1 (x15) PW (x15)G012 (x1)
PW
S1
G012
G012
(EN) Roof
(FR) Toit
(PT) Telhado
(PL) Dach
(NL) Dak
(ES)
El techo
(SV) Väggar & pelare
(IT) Soffitto
(DE) Dach
(EN) Parts needed
(FR) Pièces nécessaires
(PT) Peças Necessárias
(ES) Las partes necesitaron
(DE) Benötigte Teile
(PL) Niezbędne elementy
(NL) Onderdelen nodig
(SV) Delar som behövs
(IT) Parti occorrentie
3
G012 1
G013 4
G014 3
G015 1
G023 1
G024 1
G025 1
G026 1
G027 9
S1 161
S2 16
S3 24
PW 201
PC 74
(EN)QTY
(FR)QTÉ
(PT)QTDE
(ES)QTY
(DE)STCK
(PL)ILOŚĆ
(NL)AANTAL
(SV)QTY
(IT)QUANTITÀ
(EN)CODE
(FR)CODE
(PT)CÒDIGO
(ES)CODE
(DE)CODE
(PL)KOD
(NL)CODE
(SV)KÓD
(IT)CODICE
S3
PW
S1
PW
S2
(EN) IMPORTANT : Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
(FR) IMPORTANT : Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement
(PT) IMPORTANTE: Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
(ES) IMPORTANTE : Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
(DE) WICHTIG: Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
(PL) WAŻNE : Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
(NL) POMEMBNO: gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
(SV) VIKTIGT: Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor.
(IT) IMPORTANTE: Usa viti con rondelle in plastica solo sulla parte superiore delle superfici preverniciate.
42
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN.
(PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM.
(NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN.
(SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR.
(IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE.
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall .”
(FR)“Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque épisode neigeux.”
(PT) “Recomendamos para limpar a neve do telhado depois de cada queda de neve .”
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada .”
(DE)“Wir empfehlen den Schnee vom Dach zu löschen nach jedem Schneefall.”
(PL) “Zalecamy, aby usunąć śnieg z dachu śniegu po każdym upadku.”
(NL) “Wij raden aan om sneeuw te ruimen van het dak na elke Sneeuwval .”
(SV) “Rekommenderar vi dig att rensa snö från taket efter varje snöfall.”
(IT) “Si consiglia di rimuovere la neve dal tetto dopo ogni caduta di neve.”
(NL) BELANGRIJK
(DE) WICHTIG
(SV) VIKTIGT
(IT) IMPORTANTE
(EN) IMPORTANT
(FR) IMPORTANT
(PT) IMPORTANTE
(ES) IMPORTANTE
(PL) WAŻNE
(EN) Fix the plastic screw cover (PC) to the screws and bolts edge from inside to prevent injury.
(FR) Fixer le couvercle à vis en plastique (PC) à la pointe de vis et de boulons à l'intérieur pour prévenir
les accidents.
(PT) Fixar as coberturas plásticas (PC) em todos os parafusos e porcas para prevenir lesões.
(ES) Fije la cubierta (PC) plástica del tornillo a la orilla de tornillos y cerrojos de dentro de prevenir la
herida.
(DE) Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung (PC) an das Ende der Schrauben und
Bolzen von innen, um Verlezungen zu verhindern.
(PL) Aby zapobiec zranieniu, zainstaluj plastikowe nakrętki (PC) na końce śrub i wkrętów od wewnątrz.
(NL) Op de plastic schroefdoppen (PC) op de schroeven en bouten om verwondingen te
vermijden.
(SV) Sätt fast plastskruvskyddet (PC) på skruvarna och bultändarna från insidan för att förebygga
skada.
(IT) Fissa la copertura per le viti in plastica (PC) alle viti e alle estremità dei bulloni per prevenire
danni e ferite..
13
12
(EN) Fully tight the (S3) bolt & nut.
(FR) Serrer complètement le boulon (S3) et l'écrou
(PT) Aperte totalmente o parafuso (S3) ea porca
(ES) Apretar completamente el tornillo (S3) y la tuerca
(DE) Die Schraube (S3) und die Mutter fest sitzen
(PL) Całkowicie dokręcić śrubę (S3) i nakrętkę
(NL) Van volledige dichtheid de (S3) bouten en moeren
(SV) Helt tät den (S3) bult och mutter
(IT) Completamente a tenuta il (S3) bullone e dado
G028
G029
G016
G018
G017
G019
S3
PC
PC

Documenttranscriptie

A L L P U R P O S E M E T A L S T O R A G E S H E D S Palladium (EN) Car Shelter (FR) Abri de voiture (PT) Abrigo de carro (ES) Refugio para automóviles (DE) Auto Schutz (PL) Samochód Shelter (NL) Car Shelter (SV) Bil husrum (IT) Auto rifugio (EN) OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly Size 18Ft x 9Ft / 5.4 m x 2.8 m (Approx.) Ver: 0.0 (FR) MANUEL D’INSTRUCTION / Instructions pour l'Assemblage Dimension 18 Pieds x 9 Pieds / 5.4 m x 2.8 m (Approx.) Ver: 0.0 (PT) MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem Tamanho 18 pés x 9 pés / 5.4 Metro x 2.8 Metro (Aproxi.) Ver: 0.0 (ES) MANUAL DEL PROPIETARIO / Instrucciones de montaje Tamaño 18 Pies x 9 Pies / 5.4 Metros x 2.8 Metros (Aproxi.) Ver: 0.0 (DE) Benutzerhandbuch / Montageanleitung Größe: 18 Ft x9Ft / 5.4 m x 2.8 m (Ungefähr) Version: 0.0 (PL) PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / Instrukcja montażu Wymiary 18 Stopy x 9 Stopy / 5.4 Metr x 2.8 Metr (Przybliżony) Wersja: 0.0 (NL) Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw Maat 18 voet X 9 voet / 5.4 Meter x 2.8 Meter (Benaderen.) Versie: 0.0 (SV) ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för Storlek 18 fot x 9 fot / 5.4 m x 2.8 m (Približna.) Version: 0.0 (IT) MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio Dimensione 18 Piedi x 9 Piedi / 5.4 Metri x 2.8 Metri (Appross.) Versione 0.0 (EN) • Quick & Easy Assembly • Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew (PL) • Szybki i łatwy montaż • Wzmocnione ściany profilowane (FR) • Assemblage rapide & facile • Murs à arête renforcé (NL)• Makkelijke en snelle montage • Versterkte geribbelde platen (PT) • Rápida e fàcil montagem. • Paredes reforçadas “Ridge”. (ES) • De rápido y fácil montaje • Con aristas para refuerzo de las paredes (DE)• Leichter Aufbau • Wände mit Verstärkungsrippen (SV)• Snabb & enkel montering • Kantförstärkta väggar (IT) • Assemblaggio facile e veloce • Pareti dalla Linea Rinforzata (EN) Customer Service Hotline. (FR) Service Hotline Client. (PT) Linha de apoio ao cliente. (ES) La Línea Directa del Servicio del cliente. (DE) Kundendienst Hotline. (PL) Linia telefoniczna dla klientów. (NL) Directe servicelijn. (SV) Kundtjänst Hotline. (IT) Linea telefonica per Assistenza Clienti. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com (EN) Call us for any missing or damaged parts. Do not return to the store. (FR) Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées. Ne pas retourner au magasin. (PT) Contacta-nos para qualquer falta ou partes danificadas. Não devolver à loja. (ES) Llámenos para cualquier perder o partes dañadas. No vuelva a la tienda. (DE) Bitte melden sie sich bei uns, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Senden Sie nichts an das Geschäft zurück. (PL) Zadzwoń do nas w przypadku braku części lub ich zniszczenia. Nie zwracaj towaru do sklepu. (NL) Bel ons als er onderdelen missen of beschadigd zijn. Niet terug naar de winkel. (SV) Ring oss beträffande saknade eller skadade delar. Skicka inte tillbaka till butiken. (IT) Per qualsiasi parte mancante o danneggiata contattaci telefonicamente. Non riportare le parti in negozio. (NL) Duramax Car Shelter Beperkte garantie voor Vijfentwintig jaar US Polymer Inc zal elk onderdeel dat fabricagefouten of materiaalfouten vertoont gratis vervangen tijdens een periode van Vijfentwintig jaar vanaf de aankoopdatum. De garantie geldt enkel voor de oorspronkelijke koper. Om recht te hebben op de garantie moet er wel een origineel aankoopbewijs worden voorgelegd. In geen geval betalen wij kosten die werden gemaakt voor vloerwerk, arbeid, montage of andere kosten die daarmee te maken hebben. De garantie dekt enkel problemen veroorzaakt door fabricage- of materiaalfouten die zich voordoen tijdens het normale gebruik van de schuur en slaan niet op kleurveranderingen tengevolge van weersomstandigheden of schade aan de schuur door een gebrek aan onderhoud, omdat de schuur voor commerciële doeleinden is gebruikt of omdat de montage-instructies en de handleiding niet werden gerespecteerd (met inbegrip van een behoorlijke verankering van de schuur), tengevolge van schilderwerken, natuurkrachten of andere oorzaken waarover wij geen controle hebben. De garantie kan enkel worden ingeroepen worden tijdens de garantieperiode door het nummer 1-800-483-4674 op te bellen of een gedateerde aankoopbon en een duidelijke foto te sturen naar het volgende adres: U.S. Polymers Inc.,1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640,USA Wij behouden ons het recht voor de productie van bepaalde onderdelen op te schorten of onderdelen te veranderen. Als een onderdeel niet meer wordt aangemaakt of niet meer voorhanden is, dan behoudt U.S. Polymers Inc. zich het recht voor een gepast onderdeel aan te bieden van vergelijkbare kwaliteit. Limitaciones y Exclusiones De garantie is beperkt tot wat hierboven is vermeld. De garantiegever kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van het gebruik van dit product of die het gevolg is van een inbreuk op de garantie. De garantie kan enkel worden ingeroepen worden tijdens bovenvermelde garantieperiode. In sommige staten kan een garantieperiode niet worden beperkt en dus is het mogelijk dat bovenstaande beperking op u niet van toepassing is. De garantie verleent u speciale rechten en het is mogelijk dat u over nog andere rechten beschikt die van staat tot staat en van land tot land verschillen. (SV) Duramax Bil husrum Begränsad Tjugofem år garanti U.S. Polymer Inc. kommer att skicka en ersättningsdel gratis vid materiella defekter och eller tillverkningsfel under en period av Tjugofem årinköpsdatum. Denna garanti gäller endast den första inköparen. Ett kvitto eller annat bevis på originalinköpsdatum krävs för att åberopa garantiservice. Under inga omständigheter kommer vi att betala för golv, arbete, installation eller andra kostnader i samband med det. Denna garanti täcker bara fel på grund av materiella defekter eller tillverkningsfel som uppstår vid normalt bruk och gäller inte förändringar av färg på grund normal utsättning för väder och vind eller skada som uppstår på grund av felanvändning eller vårdslöshet, kommersiellt bruk, att låta bli att följa monteringsinstruktionerna och ägarmanualen (inklusive hur man förankrar skjulet ordentligt), målning, vädrets makter och andra orsaker utom vår kontroll. Krav mot denna garanti måste göras inom garantiperioden genom att ringa 1-800-483-4674 eller skicka in ett daterat kvitto och tydligt foto av delen till: U.S. Polymers Inc.,1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640,USA Vi bibehåller rätten att byta ut eller sluta upp att tillverka delar. Om en komponent inte längre tillverkas eller inte finns att tillgå bibehåller U.S. Polymers, Inc. rätten att ersätta komponenten med en av samma kvalitet. Begränsningar och uteslutanden Det finns inga specifika garantier utom den ovan. Garantören är inte ersättningsskyldig för incidenta or fortsättningsskador som är resultatet av användningen av produkten, eller som uppstår genom brott mot garantin. Alla garantier är begränsade till garantiperioden enligt ovan. Vissa stater tillåter inte uteslutanden eller begränsningar på hur länge en garanti får gälla, så begränsningarna kanske inte gäller dig. Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter och du kan även ha andra rättigheter vilka varierar från delstat till delstat eller nation till nation. 3 (IT) Auto rifugio Duramax Garanzia limitata di 25 anni L’azienda U.S. Polymer Inc, invierà una parte sostitutiva senza alcuna spesa in carico, in caso di difetti nel materiale e/o nella lavorazione per un periodo di 25 anni dalla data di acquisto. Questa garanzia è estesa solo all’acquirente originale. Una ricevuta di acquisto o un altro documento che possa attestare l’effettiva data di acquisto, sarà infatti richiesto nel momento in cui verrà richiesta la garanzia. In alcun caso però verrà pagato il costo della pavimentazione, del lavoro, dell’installazione o di qualsiasi cosa correlata ad essi. La garanzia copre solamente i difetti dovuti al materiale o alla lavorazione che potrebbero infatti esserci nel normale utilizzo del macchinario e non si estende a nessuna possibile variazione del colore dovuta agli agenti atmosferici o risultato di un uso improprio o di negligenza,non si estende ad un uso commerciale, ad un errore nel seguire le istruzioni nel manuale del proprietario (includendo il corretto ancoraggio del capannone),alla pitturazione, alle forze della natura o altre cause al di fuori del nostro controllo. Ogni richiamo o problema in garanzia deve essere fatto chiamando il numero 1-800-483-4674 o inviando un’email nel periodo di validità della garanzia ed inviando inoltre una ricevuta di vendita datata ed una foto della parte danneggiata. U.S. Polymers Inc.,1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640,USA Ci riserviamo il diritto di interrompere la produzione o cambiare i componenti. Se un componente dovesse risultare fuori produzione o non disponibile U.S. Polymers Inc. si riserva il diritto di sostituire il pezzo con un componente della stessa qualità ed assolutamente compatibile. Limiti ed Esclusioni Non ci sono altre garanzie espresse a parte quelle nominate qui sopra. Il garante inoltre non è responsabile per danni conseguenti all’uso di questo prodotto o provocato da qualsiasi violazione di questa garanzia.Tutte le garanzie espresse sono limitate al periodo della garanzia indicato nei paragrafi precedenti. Alcuni stati non permettono l’esclusione o la limitazione sulla durata di una garanzia implicita, per questo motivo le limitazioni viste finora potrebbero non essere applicabili. Questa garanzia di fornisce dei diritti legali e tu potresti inoltre avere altri diritti che cambiano da paese in paese e di stato in stato. (NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor uw eigen veiligheid, lees en volg deze instructies gedurende de bouw van het schuurtje. Voordat u begint... 1. Controleer uw locale woning code in verband met bodem, locatie enz. 2. Selecteer een zijde die voor genoeg werkruimte om het schuurtje zorgt. 3. Bepaal gebouw fundering en anker systeem. Scherpe 4. Lees en begrijp de handleiding bijgesloten in het pakket. 5. Volg alle richtingen en afmetingen grondig. randen 6. Volg de stappen beschreven in de handleiding goed voor een correcte montage. 7. Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig zijn voor u begint met monteren. 8. VEILIGHEID : Volg de veiligheidsvoorschriften om ongelukken te voorkomen. (zie binnenzijde pagine). 9. BODEM MOET GELIJK ZIJN : Zorg ervoor dat de fundering frame vlak op de grond ligt. Als de bodem ongelijk is, verwijder zode en andere puin en maak het gelijk met een vlakke schop. 10. Haal onderdelen uit het karton per onderdeel nummer en herzie de lijst. Zorg ervoor dat u alle nodige onderdelen voor het schuurtje heeft. Verwijzing naar eigenaars onderdelen lijst. VOORZICHTIG Veiligheid eerst ! 1. Draag werk handschoenen. Sommige stukken van de schuur kunnen scherpe randjes bevatten en voor ongelukken zorgen 2. Wees voorzichtig met het gereedschap die gebruikt word voor de bouw van het schuurtje. Maak uw zelf vertrouwd met het gebruik van alle elektrische gereedschappen 3.Kinderen en dieren moeten worden weggehouden van het bouwterrein om afleiding en ongelukken te voorkomen. 4. Als u een ladder gebruikt, zorg er dan voor dat deze op gelijke grond staat en dat de veiligheidsklink helemaal openstaat. 5. Probeer het schuurtje niet op een winderige dag te bouwen. Schuur panelen kunnen worden weggewaaid welke het bouwen moeilijk en gevaarlijk maken. BELANGRIJK Gebruik veiligheidsbril wanneer u breek of elektrische gereedschap gebruikt. Gebruik geen voltage elektrische gereedschap in een vochtige omgeving, dit om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen enkele kant van de schuur als persoonlijke leuning tijdens het aanbrengen van onderdelen tijdens de bouw. De schuur moet gebouwd worden op een sterke basis fundering. Een betonnen blok of een grote betonnen patio vierkante steen is aanbevolen voor de geschikte vloer basis. Zorg ervoor dat het stevig en vlak en het goede afwatering toelaat vanuit de plaats. De basis fundering moet zeker 4 inches ( 100 mm) groter zijn dan de afmeting van het schuurtje. Verwijzing naar de voorpagina van uw beschrijving voor afmeting buitenkant van het schuurtje. De bouwer is niet verantwoordelijk voor de keuze van constructie van de fundering. voor betonnen blok basis, bereid een gelijke vlakte voor een vlak ondergrondslaag van keistenen. De betonnen blok moet dan worden gegoten tot een dikte van 4 inches (100 mm) tot 5 inches ( 125 mm). Laat het drogen tenminste 48uren.. Uw schuurtje moet goed geankerd zijn aan de betonnen blok of een grote betonnen patio vierkante steen, dit voorkomt beschadiging tijdens harde wind.. Zorg en onderhoud Ondanks dat deze delen geen onderhoud vergen, zorg moet worden gedragen voor een lange levensduur van het schuurtje. DAK : houd het dak vrij van bladeren en sneeuw met lange steel, zachte bezem. Hevige sneeuwval kan het dak beschadigen en gevaarlijk maken. Ga niet op het dak tijdens schoonmaken van het dak. MUREN : leg geen enkele voorwerp tegen de muurpanelen van de schuur. DEUREN: houd de deuren gesloten om windschade te voorkomen. VOCHT : bij veranderingen van temperaturen zal er vocht aanwezig zijn in het schuurtje. Goede ventilatie help bij het reguleren en voorkoming van vocht. TIP : Een niet bijtende pakking maakt de schuur lek en windvrij. BEWAAR GEEN zwembad chemicaliën in uw gebouw. Brandbare en bijtende stoffen moeten worden opgeslagen in een luchtdichte container. 10 (EN) Parts List (FR) Liste des pièces (PT) Lista de Peças (ES) La Lista de partes (DE) Teileliste (PL) Lista części (NL) Onderdelenlijst (SV) Komponentlista (IT) Lista delle varie parti (EN) Note: Check all parts prior to installation. (FR) Note: Vérifier toutes les pièces avant l’installation. (PT) Nota: Confirme todas as peças antes da instalação. (ES) La nota: Verifica todo despide antes de instalación. (DE) Anmerkung: Prüfen Sie alle Teile vor der Montage. (PL) Uwaga: Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu. (NL) Notitie: Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn. (SV) Märk: Kolla alla delar före installationen. (IT) Nota: Controlla tutte le parti prima dell’installazione. (EN) PROFILES (FR) PROFILES (PT) PERFILS (ES) PERFILES (DE) PROFILE 14 (PL) PROFILES (NL) PROFILES (SV) PROFILY (IT) PROFILI (EN)CODE (FR)CODE (PT)CÒDIGO (ES)CODE (DE)CODE (PL)KOD (NL)CODE (SV)KÓD (IT)CODICE (EN)QTY (FR)QTÉ (PT)QTDE (ES)QTY (DE)STCK (PL)ILOŚĆ (NL)AANTAL (SV)QTY (IT)QUANTITÀ (EN) PROFILES (FR) PROFILES (PT) PERFILS (ES) PERFILES (DE) PROFILE (PL) PROFILES (NL) PROFILES (SV) PROFILY (IT) PROFILI (EN)CODE (FR)CODE (PT)CÒDIGO (ES)CODE (DE)CODE (PL)KOD (NL)CODE (SV)KÓD (IT)CODICE (PL)ILOŚĆ (NL)AANTAL (SV)QTY (IT)QUANTITÀ (EN)QTY (FR)QTÉ (PT)QTDE (ES)QTY (DE)STCK G001 2 G002 2 G003 2 G004 2 G005 2 G006 2 G007 1 G008 1 G009 2 G010 4 G011 4 PW 3 Slabs G012 1 PC 5 Slabs G013 4 ME 2 G014 3 FE 2 G015 1 ‘O’ Ring 2 G016 3 G017 3 G018 3 G019 3 G020 32 G021 1 G022 1 G023 1 G024 1 G025 1 G026 1 G027 9 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. (EN) ACCESSORIES (FR) ACCESSORIES (PT) ACESSÒRIOS (ES) ACCESORIOS (DE) ZUBEHÖR (EN) PROFILES (FR) PROFILES (PT) PERFILS (ES) PERFILES (DE) PROFILE G028 3 G029 3 (PL) AKCESORIA (NL) ACCESORIOS (SV) ACCESSOARER (IT) ACCESSORI (PL) PROFILES (NL) PROFILES (SV) PROFILY (IT) PROFILI (EN)CODE (FR)CODE (PT)CÒDIGO (ES)CODE (DE)CODE (PL)KOD (NL)CODE (SV)KÓD (IT)CODICE (EN)QTY (FR)QTÉ (PT)QTDE (ES)QTY (DE)STCK (PL)ILOŚĆ (NL)AANTAL (SV)QTY (IT)QUANTITÀ S1 262 S2 168 S3 48 S14A 24 (PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM. (NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN. (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE. 1 (EN) Foundation (FR) Fondation (PT) Fundação (ES) La base (DE) Fundament (PL) Podstawa (NL) Fundering (SV) Grunden (IT) Fondamenta (EN) This Car Shelter must be assemble on a solid concrete base OR Posts (G028 & G029) must be anchored on the concrete footing. To locate the footing, follow the diagram below. (FR) Ce Abri de voiture doit être monté sur une base de béton solide OU Les poteaux (G028 & G029) doivent être ancrés sur le pied de béton. Pour localiser la semelle, suivre le schéma ci-dessous. (PT) Este Abrigo de carro deve ser montado sobre uma base sólida de concreto OU Os postes (G028 & G029) devem ser ancorados na base de betão. Para localizar a base, siga o diagrama abaixo. (ES) Este refugio para automóviles debe ser montado sobre una base sólida de hormigón O Los postes (G028 & G029) deben estar anclados en la base de hormigón. Para localizar la base, siga el siguiente diagrama (DE) Dieser Auto Schutz muss auf einer festen Betonbasis montiert werden. ODER Pfosten (G028 & G029) müssen auf Betonfuß verankert sein. Um den Fuß zu finden, folgen Sie dem Diagramm unten. (PL) Ten Car Shelter musi być zmontowany na stałej podstawie betonu LUB stanowiska (G028 & G029) muszą być zakotwiczone na betonowej podstawie. Aby znaleźć podstawę, wykonaj poniższy schemat. (NL) Deze auto Shelter moet monteren op een stevige betonnen basis of berichten (G028 & G029) moet worden verankerd aan de betonnen voet. Om de voet te vinden, volg dan de onderstaande schema (SV) Denna Bil husrum måste vara montera på en fast betongfundament ELLER Inlägg (G028 & G029) måste förankras på betongfundament. För att hitta fotfäste, följ diagrammet nedan (IT) Questo Auto rifugio deve essere assemblare su una base di cemento solido o Post (G028 & G029) devono essere ancorato sul piano concreto. Per individuare la posizione, seguire lo schema seguente. (EN) Note: It is important that these instructions are followed step by step. Don’t install under windy conditions. (FR) Note: Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas. Ne pas installer sous conditions de vent. (PT) Nota: É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo. Não monte sob condições de vento muito forte. (ES) Nota: es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso. No instale las condiciones abajo de mucho viento. (DE) Anmerkung: Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden. Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen. (PL) UWAGA : Bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji. Nie należy montować w przypadku silnego wiatru. (NL) Notitie: Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd. Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden. (SV) Märk: Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg. Installera inte när det är blåsigt. (IT) Napomena: E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo. Non installare in presenza di forte vento. (EN) Leveled Solid Floor Surface Required. (PL) Wymagane płaskiej powierzchni podłóg z litego. (FR) Sol de nivelé requis. (NL) Genivelleerd solide vloeroppervlak nodig (PT)Superfície plana nivelada necessária (SV) Planat fast golvyta krävs (ES) Nivelado piso sólido superficie requerida (IT)Livellato superficie del pavimento solido richiesto (DE) Ebene Bodenfläche erforderlich 2868m m m 2087mm (6.4’) 5431 (9.4’) .8’) m (17 2656 16 mm ( .3’) mm (6 8.7’) (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. 1 92 4 .3’) mm (6 1924 (PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM. (NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN. (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE. 5 G005 (x2) G006 (x2) S1 (x10) E G005 G005 G006 G006 (EN) Structure Assembly (FR) Structure du toit (PT) Estruture do telhado (ES) Estruture del tejado (DE) Dachstruktur (PL) Struktura dachu (NL) Dakstructuur (SV) Takkonstruktionen (IT) Struttura di tetto S1 (EN) Make two sets. (FR) Faites deux jeux. (PT) Faça duas montagemes. (ES) Hace dos conjuntos. (DE) Zwei solche Sätze herstellen. (PL) Zrób dwa zestawy. (NL) Maak twee sets. (SV) Gör två uppsättningar (IT) Fai due serie 6 S1 (x16) G020 (x8) G020 S1 G020 G006 S1 G020 G005 (EN) Make two sets. (FR) Faites deux jeux. (PT) Faça duas montagemes. (ES) Hace dos conjuntos. (DE) Zwei solche Sätze herstellen. (PL) Zrób dwa zestawy. (NL) Maak twee sets. (SV) Gör två uppsättningar (IT) Fai due serie 23 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. G020 (PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM. (NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN. (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE. 3 (EN) (FR) (PT) (ES) (DE) Roof Toit Telhado El techo Dach (EN) Parts needed (FR) Pièces nécessaires (PT) Peças Necessárias (ES) Las partes necesitaron (DE) Benötigte Teile (EN)CODE (PL)KOD (FR)CODE (NL)CODE (PT)CÒDIGO (SV)KÓD (ES)CODE (IT)CODICE (DE)CODE G012 G013 G014 G015 G023 G024 G025 G026 G027 S1 S2 S3 PW PC (PL) Dach (NL) Dak (SV) Väggar & pelare (IT) Soffitto (PL) Niezbędne elementy (NL) Onderdelen nodig (SV) Delar som behövs (IT) Parti occorrentie (EN)QTY (FR)QTÉ (PT)QTDE (ES)QTY (DE)STCK (PL)ILOŚĆ (NL)AANTAL (SV)QTY (IT)QUANTITÀ 1 4 3 1 1 1 1 1 9 161 16 24 201 74 (EN) IMPORTANT : Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only. (FR) IMPORTANT : Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement (PT) IMPORTANTE: Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas. (ES) IMPORTANTE : Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente. (DE) WICHTIG: Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben. (PL) WAŻNE : Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni. (NL) POMEMBNO: gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond. (SV) VIKTIGT: Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor. (IT) IMPORTANTE: Usa viti con rondelle in plastica solo sulla parte superiore delle superfici preverniciate. PW PW S2 S1 S3 1 G012 (x1) S1 (x15) PW (x15) G012 G012 36 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. S1 PW (PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM. (NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN. (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE. 12 (EN) Fully tight the (S3) bolt & nut. (FR) Serrer complètement le boulon (S3) et l'écrou (PT) Aperte totalmente o parafuso (S3) ea porca (ES) Apretar completamente el tornillo (S3) y la tuerca (DE) Die Schraube (S3) und die Mutter fest sitzen (PL) Całkowicie dokręcić śrubę (S3) i nakrętkę (NL) Van volledige dichtheid de (S3) bouten en moeren (SV) Helt tät den (S3) bult och mutter (IT) Completamente a tenuta il (S3) bullone e dado G017 G019 G016 G018 13 (EN) IMPORTANT (FR) IMPORTANT (PT) IMPORTANTE (ES) IMPORTANTE (PL) WAŻNE S3 G028 G029 (NL) BELANGRIJK (DE) WICHTIG (SV) VIKTIGT (IT) IMPORTANTE (EN) Fix the plastic screw cover (PC) to the screws and bolts edge from inside to prevent injury. (FR) Fixer le couvercle à vis en plastique (PC) à la pointe de vis et de boulons à l'intérieur pour prévenir les accidents. (PT) Fixar as coberturas plásticas (PC) em todos os parafusos e porcas para prevenir lesões. (ES) Fije la cubierta (PC) plástica del tornillo a la orilla de tornillos y cerrojos de dentro de prevenir la herida. (DE) Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung (PC) an das Ende der Schrauben und Bolzen von innen, um Verlezungen zu verhindern. (PL) Aby zapobiec zranieniu, zainstaluj plastikowe nakrętki (PC) na końce śrub i wkrętów od wewnątrz. (NL) Op de plastic schroefdoppen (PC) op de schroeven en bouten om verwondingen te vermijden. (SV) Sätt fast plastskruvskyddet (PC) på skruvarna och bultändarna från insidan för att förebygga skada. (IT) Fissa la copertura per le viti in plastica (PC) alle viti e alle estremità dei bulloni per prevenire danni e ferite.. PC PC (EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall .” (FR)“Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque épisode neigeux.” (PT) “Recomendamos para limpar a neve do telhado depois de cada queda de neve .” (ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada .” (DE)“Wir empfehlen den Schnee vom Dach zu löschen nach jedem Schneefall.” (PL) “Zalecamy, aby usunąć śnieg z dachu śniegu po każdym upadku.” (NL) “Wij raden aan om sneeuw te ruimen van het dak na elke Sneeuwval .” (SV) “Rekommenderar vi dig att rensa snö från taket efter varje snöfall.” (IT) “Si consiglia di rimuovere la neve dal tetto dopo ogni caduta di neve.” 42 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. (PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM. (NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN. (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

DuraMax Palladium de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor