Intex 28500E de handleiding

Type
de handleiding
(266) SPA CUP HOLDER 10.3” X 7.5” 05/10/2019
266
Assembly and disassembly by adults only. This product is not a toy.
Never allow anyone to sit on, stand on, or straddle the spa cup holder.
Never place hot liquids, alcohol, glass, breakable or electrical objects on the spa cup holder.
Use care when folding and unfolding the spa cup holder arms. Avoid contact with the hinge area.
Remove product before placing a cover over the spa tub.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE, SERIOUS
INJURY, ELECTROCUTION OR DEATH.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
©2019 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas
registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/
Intex
Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long
Beach, CA 90801
• Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in
der Europäischen Union durch/
Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
Le montage et le démontage de ce produit doivent être réalisés par un adulte. Ce produit n’est pas un jouet.
Ne laissez jamais personne s’asseoir, se mettre debout, ou se mettre à califourchon sur le porte-verres PureSpa.
Ne jamais placer des liquides chauds, de l’alcool, du verre, des objets électriques ou cassables dans le porte-gobelet.
A utiliser avec attention quand vous posez et reposez votre bras dans le porte-gobelet. Evitez les contacts avec la zone où
est présente la charnière.
Enlevez le porte-verres PureSpa avant de placer la bâche sur le spa.
REFUSER DE PRENDRE EN COMPTE CES INSTRUCTIONS PEUT ENGENDRER DES DOMMAGES DE
MATÉRIEL, DES BLESSURES SÉRIEUSES, UNE ÉLECTROCUTION OU LA MORT.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
El montaje y desmontaje se deberá realizar sólo por adultos. Este producto no es un juguete.
Nunca permitir que personas se sienten, suban o se pongan de pie sobre el spa.
Nunca coloque líquidos calientes, alcohol, cristal, artículos frágiles o eléctricos en el posavasos.
Tenga cuidado cuando tenga que cerrar o desplegar los soportes del
posavasos. Evitar tocar la bisagra.
Retirar todos los productos antes de colocar la tapa del spa.
NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR DAÑOS A
LOS PRODUCTOS, LESIONES GRAVES, ELECTROCUCIÓN O LA MUERTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Das Produkt darf nur von Erwachsenen auf- und abgebaut werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Erlauben Sie niemandem, auf dem Spa-Getränkehalter zu sitzen oder zu stehen.
Stellen Sie nie heiße Flüssigkeiten, Alkohol, Glas, zerbrechliche oder elektrische Gegenstände auf den Spa-Getränkehalter.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Spa-Getränkehalter-Klammern auseinander- und zusammenklappen. Vermeiden Sie
Kontakt mit dem Scharnierbereich.
Entfernen Sie das Produkt, bevor Sie eine Abdeckung über den Whirlpool geben.
EIN NICHTBEFOLGEN DIESER WARNUNGEN KANN SACHBESCHÄDIGUNG, SCHWERE
KÖRPERVERLETZUNG, EINEN STROMSCHLAG ODER DEN TOD ZUR FOLGE HABEN.
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
WARNUNG
La pompa deve essere assemblata e disassemblata solo da un adulto. Questo prodotto non è un giocattolo.
Non sedersi, appoggiarsi o stare a cavalcioni del porta bicchiere della Spa.
Non utilizzare con liquidi caldi, alcool, vetro, oggetti fragili o elettrici nel porta bicchieri della SPA.
Chiudere e aprire le alette di appoggio del porta bicchieri della SPA con cura evitando di danneggiare il liner
della SPA.
Togliere qualuque prodotto prima di posizionare la copertura della Spa.
IL MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE RIPORTARE POTREBBE CAUSARE DANNI,
LESIONI GRAVI, FOLGORAZIONE O MORTE.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE
Het opzetten en afbreken dient alleen te gebeuren door een volwassene. Dit product is geen speelgoed.
Sta niemand toe te staan of zitten op de Spa beker houder.
Plaats geen warme dranken, alcoholische dranken, glas en breekbare of elektrische objecten in de
bekerhouder.
Klap de pootjes voorzichtig uit en vermijd contact met de scharnieren.
Verwijder product alvorens het afdekzeil op de Spa geplaatst wordt.
HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE WAARSCHUWINGEN KAN RESULTEREN TOT SCHADE OF LETSEL.
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
WAARSCHUWING
Deve ser montado e desmontado somente por adultos. Este produto não é um brinquedo.
Nunca permita ninguém sentar, levantar, ou equilibrar-se no porta-copos do Spa.
Nunca coloque líquidos quentes, álcool, vidro, objetos frágeis ou elétricos no suporte para copos do Spa.
Tenha cuidado ao dobrar e desdobrar o suporte para copos do Spa. Evite o contato com a área da dobradiça.
Nunca permita ninguém sentar, levantar, ou equilibrar-se no porta-copos do Spa.
NÃO SEGUIR ESTES AVISOS PODE CAUSAR DANOS MATERIAIS, FERIMENTOS GRAVES,
ELETROCUÇÃO OU MORTE.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO
AVISOS
Samling og demontering må kun foretages af voksne. Dette product er ikke et legetøj.
Kopholderen er ikke beregnet til at sidde, stå eller sidde overskrævs på.
Sæt aldrig varme drikke, alkohol, glas og andre genstande, der kan gå i stykker, samt elektriske apparater på kopholderen.
Vær forsigtig, når du folder kopholderens arm ud og ind. Undgå kontakt med hængslerne.
Fjern produktet, før du dækker spaen til.
FØLGES DISSE ADVARSLER IKKE, KAN DET RESULTERE I MATERIEL SÅVEL SOM
ALVORLIG LEGEMLIG SKADE ELLER DØD.
GEM DENNE VEJLEDNING
ADVARSEL
• Montaż i demontaż tylko przez osoby dorosłe. Ten produkt nie jest zabawką.
Nigdy nie pozwalaj nikomu siadać, stać lub bujać na podstawce do kubka spa.
Nigdy nie kładź gorących napoi, szkła I elektrycznych przedmiotów na tacce do kubków.
• Bądź ostrożny składając i rozkładając uchwyty do tacki. Unikaj kontaktu z zawiasami.
• Usuń produkt przed umieszczeniem pokrywy na wannie Spa.
NIE PRZESTZEGANIE TYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE SPOWODOWAĆ ZNISZCZENIE MIENIA,
POWAŻNE OBRAŻENIA, PORAŻENIE PRĄDEM LUB ŚMIERĆ.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
OSTRZEŻENIE
Монтаж и демонтаж бассейна должны производить только взрослые. Данная продукция не является игрушкой.
Никогда не позволяйте кому - либо сидеть или вставать на подстаканник для СПА.
Никогда не ставьте жидкости и алкогольные напитки, хрупкие предметы и электрические приборы на
подстаканник для СПА.
Будьте осторожны при складывании и раскладывании ручек
подстаканника для СПА. Избегать контакта в районе петель.
Уберите подстаканник перед тем, как накрыть СПА крышкой.
Несоблюдение данных правил может привести к порче имущества, серьезным травмам,
поражению электрическим током или к смерти.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
BHИMAHИE
仅供成年人安装和拆卸。本产品不是玩具。
不能坐、站或者跨坐在 SPA 支架上
不能将热液体,酒,玻璃,易碎品或者带电物体放置在 SPA 杯座上。
在折叠或展开 SPA 杯座扶手时,请小心使用。避免碰触铰链区。
在盖上 SPA 盖子之前请移除本产品。
266-***-R0-2005
Дата изготовления: дата указана на изделии или упаковке.
Срок службы: Производителем не определен. Сделано в Китае
(266) SPA CUP HOLDER 10.3” X 7.5” 05/10/2019
266
Cup holder maximum load capacity: 5 kg (11 lbs). Suitable for all Intex PureSpa™.
SETUP INSTRUCTIONS
1. Unfold the spa cup holder arms. See Fig (1).
2. Place the spa cup holder over a spa wall top edge. Ensure the arms are snugly tted
over the wall and the cup holder surface is parallel to the level ground. See Fig (2).
STORAGE
1. Clean and air dry thoroughly.
2. The original packaging can be used for storage. Store in a dry, cool storage location.
Capacidad de llenado máxima del Spa: 5Kg (11Lbs). Compatible con todos los PureSpa de Intex.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Desplegar las alas de sujeción del posavasos. Véase gura (1).
2. Colocar el posavasos sobre el borde superior. Asegúrese que brazos del posavasos se han jado a la pared y
la super cie del mismo está paralela al suelo. Véase gura (2).
ALMACENAJE
1. Limpiar y secar muy bien.
2. El embalaje original puede ser utilizado para almacenamiento del producto. Guárdelo en un sitio seco y fresco.
Massima capacità del porta bicchiere 5 kg (11 lbs). Adatto per tutte le Spa Intex.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. Aprire i braccetti porta bicchiere. Fig. 1.
2. Appoggiare il porta bicchieri della SPA sul bordo superiore. Fig. 2.
CONSERVAZIONE
1. Pulire e asciugare accuratamente.
2. L’imballo iniziale può essere usato come scatola di conservazione. Conservare in
un luogo fresco e asciutto.
Porta-copos capacidade máxima: 5 kg (11 libras). Apropriado para todo o PureSpa™ Intex.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1. Desdobrar os braços do porta-copos. Veja a gura (1).
2. Coloque o porta-copos do Spa sobre a borda do Spa. Assegurar-se de que os braços estão
confortavelmente ajustados sobre a parede do Spa e que a superfície do porta-copos está paralela
ao nível do chãoo. Veja a gura (2).
ESTOCAGEM
1. Limpar e manter em lugar completamente arejado.
2. A embalagem original pode ser usada para guardar o produto. Guarde em local seco e seguro.
Maksymalna ładowność podstawki: 5 kg. Odpowiednie dla wszystkich Intex PureSpa™.
MONTAŻ
1. Rozwiń uchwyty podstawki na kubki. Zobacz rys. 1.
2. Umieść podstawkę na kubki na krawędzi wanny spa. Upewni się, że uchwyty są ciasno
dopasowane do ściany wanny i tacka jest równoległa do podłoża. Zobacz rys. 2.
PRZECHOWYWANIE
1. Umyj i wysusz dokładnie.
2. Do przechowywania użyj oryginalnego opakowania. Przechowuj w suchym i chłodnym miejscu.
杯座最大承重量:5 公斤(11 磅)。适用于所有 INTEX SPA
1. 打开 SPA 杯座支架。详见图 1。
2. SPA 杯托放在 SPA , 调整位置 , 尽量使 SPA 杯托水平,且安全稳定地固定在 SPA 上。
详见图 2。
1. 清洗并彻底风干。
2.
原来的包装纸箱可作保存该产品之用。存放于阴凉干燥处。
Poids maximum supporté par le porte-verres PureSpa: 5 kg. Adaptable sur tous les modèles Intex PureSpa.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Dépliez les deux bras de support du porte-verres PureSpa. Voir dessin (1).
2. Installez le porte-verres PureSpa sur le bord supérieur du spa. Assurez-vous que les deux bras soient
correctement installés sur le bord, et que la surface du porte-verres soit parallèle au sol. Voir dessin (2).
ENTRETIEN
1. Nettoyez et séchez bien votre porte-verres PureSpa.
2. L’emballage d’origine peut être utilisé pour le rangement. Entreposer le skimmer dans un endroit sec et hors gel.
Maximale Tragfähigkeit des Getränkehalters: 5 kg (11 lbs). Geeignet für alle Intex PureSpa™.
AUFBAUANLEITUNG
1. Klappen Sie die Spa-Getränkehalter-Klammern auseinander. Siehe Abb. 1.
2. Platzieren Sie den Spa-Getränkehalter auf der Oberkante der Whirlpool-Wand. Vergewissern Sie sich, dass die
Klammern genau über die Wand passen und die Fläche des Getränkehalters parallel zum Bodenniveau ist. Siehe Abb. 2.
AUFBEWAHRUNG
1. Gut reinigen und und an der Luft trocknen lassen.
2. Wenn Sie wollen, können Sie die Original-Verpackung als Aufbewahrungsbehälter verwenden,
achten Sie darauf, dass das Produkt an einen kühlen sicheren und trockenen Ort gelagert wird.
Maximale toegestane gewicht voor bekerhouder: 5 Kg. Te gebruiken voor alle Intex PureSpa’s™.
MONTAGE ZWEMBAD
1. Vouw de poten naar buiten (zie guur 1).
2. Plaats poten van de bekerhouder goed over de rand van de Spa (zie guur 2).
WINTERKLAAR MAKEN
1. Maak zorgvuldig schoon en droog.
2. In doos opbergen en droog en op kamertemperatuur bewaren.
Koppens maksimale bæreevne: 5 kg. Beregnet til alle typer af Intex PureSpa™.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Fold kopholderens arm ud. Se g (1).
2. Placer kopholderen over den øverste kant på spavæggen. Sørg for, at armen sidder tæt ind
mod væggen, og at kopholderens over ade er parallel med den vandrette over ade. Se g (2).
OPBEVARING
1. Rengør, og lad produktet lufttørre grundigt.
2. Den originale emballage kan bruges til opbevaring. Renseren skal opbevares et tørt
og køligt sted.
Максимальная нагрузка подстаканника для СПА: 5 кг (11 фунтов). Подходит для всех изделий серии Intex PureSpa™.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
1. Раскройте крепление подстаканника (См. рис. 1).
2. Поместите подстаканник для СПА на стенку верхнего края СПА. Убедитесь, что крепление
плотно прилегают к стенке, и дно подстаканника параллельно земле (См. рис. 2).
ХРАНЕНИЕ
1. Тщательно очистите и высушите.
2. Упаковка может быть использована для хранения. Храните в сухом, прохладном месте.
2
1

Documenttranscriptie

(266) SPA CUP HOLDER 10.3” X 7.5” 05/10/2019 WARNING • Assembly and disassembly by adults only. This product is not a toy. • Never allow anyone to sit on, stand on, or straddle the spa cup holder. • Never place hot liquids, alcohol, glass, breakable or electrical objects on the spa cup holder. • Use care when folding and unfolding the spa cup holder arms. Avoid contact with the hinge area. • Remove product before placing a cover over the spa tub. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE, SERIOUS INJURY, ELECTROCUTION OR DEATH. SAVE THESE INSTRUCTIONS • • • • ADVERTENCIA El montaje y desmontaje se deberá realizar sólo por adultos. Este producto no es un juguete. Nunca permitir que personas se sienten, suban o se pongan de pie sobre el spa. Nunca coloque líquidos calientes, alcohol, cristal, artículos frágiles o eléctricos en el posavasos. Tenga cuidado cuando tenga que cerrar o desplegar los soportes del posavasos. Evitar tocar la bisagra. • Retirar todos los productos antes de colocar la tapa del spa. NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR DAÑOS A LOS PRODUCTOS, LESIONES GRAVES, ELECTROCUCIÓN O LA MUERTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • • • • ATTENZIONE La pompa deve essere assemblata e disassemblata solo da un adulto. Questo prodotto non è un giocattolo. Non sedersi, appoggiarsi o stare a cavalcioni del porta bicchiere della Spa. Non utilizzare con liquidi caldi, alcool, vetro, oggetti fragili o elettrici nel porta bicchieri della SPA. Chiudere e aprire le alette di appoggio del porta bicchieri della SPA con cura evitando di danneggiare il liner della SPA. • Togliere qualuque prodotto prima di posizionare la copertura della Spa. IL MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE RIPORTARE POTREBBE CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI, FOLGORAZIONE O MORTE. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI AVISOS • Deve ser montado e desmontado somente por adultos. Este produto não é um brinquedo. • Nunca permita ninguém sentar, levantar, ou equilibrar-se no porta-copos do Spa. • Nunca coloque líquidos quentes, álcool, vidro, objetos frágeis ou elétricos no suporte para copos do Spa. • Tenha cuidado ao dobrar e desdobrar o suporte para copos do Spa. Evite o contato com a área da dobradiça. • Nunca permita ninguém sentar, levantar, ou equilibrar-se no porta-copos do Spa. NÃO SEGUIR ESTES AVISOS PODE CAUSAR DANOS MATERIAIS, FERIMENTOS GRAVES, ELETROCUÇÃO OU MORTE. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO OSTRZEŻENIE • Montaż i demontaż tylko przez osoby dorosłe. Ten produkt nie jest zabawką. • Nigdy nie pozwalaj nikomu siadać, stać lub bujać na podstawce do kubka spa. • Nigdy nie kładź gorących napoi, szkła I elektrycznych przedmiotów na tacce do kubków. • Bądź ostrożny składając i rozkładając uchwyty do tacki. Unikaj kontaktu z zawiasami. • Usuń produkt przed umieszczeniem pokrywy na wannie Spa. NIE PRZESTZEGANIE TYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE SPOWODOWAĆ ZNISZCZENIE MIENIA, POWAŻNE OBRAŻENIA, PORAŻENIE PRĄDEM LUB ŚMIERĆ. ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ 警告 • 仅供成年人安装和拆卸。本产品不是玩具。 • 不能坐、站或者跨坐在 SPA 支架上。 • 不能将热液体,酒,玻璃,易碎品或者带电物体放置在 SPA 杯座上。 • 在折叠或展开 SPA 杯座扶手时,请小心使用。避免碰触铰链区。 • 在盖上 SPA 盖子之前请移除本产品。 如违反以上警语信息,可能导致财产损失,受伤,触电甚至死亡。 保存此说明书 • • • • ATTENTION Le montage et le démontage de ce produit doivent être réalisés par un adulte. Ce produit n’est pas un jouet. Ne laissez jamais personne s’asseoir, se mettre debout, ou se mettre à califourchon sur le porte-verres PureSpa. Ne jamais placer des liquides chauds, de l’alcool, du verre, des objets électriques ou cassables dans le porte-gobelet. A utiliser avec attention quand vous posez et reposez votre bras dans le porte-gobelet. Evitez les contacts avec la zone où est présente la charnière. • Enlevez le porte-verres PureSpa avant de placer la bâche sur le spa. REFUSER DE PRENDRE EN COMPTE CES INSTRUCTIONS PEUT ENGENDRER DES DOMMAGES DE MATÉRIEL, DES BLESSURES SÉRIEUSES, UNE ÉLECTROCUTION OU LA MORT. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • • • • 266 WARNUNG Das Produkt darf nur von Erwachsenen auf- und abgebaut werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemandem, auf dem Spa-Getränkehalter zu sitzen oder zu stehen. Stellen Sie nie heiße Flüssigkeiten, Alkohol, Glas, zerbrechliche oder elektrische Gegenstände auf den Spa-Getränkehalter. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Spa-Getränkehalter-Klammern auseinander- und zusammenklappen. Vermeiden Sie Kontakt mit dem Scharnierbereich. • Entfernen Sie das Produkt, bevor Sie eine Abdeckung über den Whirlpool geben. EIN NICHTBEFOLGEN DIESER WARNUNGEN KANN SACHBESCHÄDIGUNG, SCHWERE KÖRPERVERLETZUNG, EINEN STROMSCHLAG ODER DEN TOD ZUR FOLGE HABEN. HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF • • • WAARSCHUWING Het opzetten en afbreken dient alleen te gebeuren door een volwassene. Dit product is geen speelgoed. Sta niemand toe te staan of zitten op de Spa beker houder. Plaats geen warme dranken, alcoholische dranken, glas en breekbare of elektrische objecten in de bekerhouder. • Klap de pootjes voorzichtig uit en vermijd contact met de scharnieren. • Verwijder product alvorens het afdekzeil op de Spa geplaatst wordt. HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE WAARSCHUWINGEN KAN RESULTEREN TOT SCHADE OF LETSEL. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ADVARSEL • Samling og demontering må kun foretages af voksne. Dette product er ikke et legetøj. • Kopholderen er ikke beregnet til at sidde, stå eller sidde overskrævs på. • Sæt aldrig varme drikke, alkohol, glas og andre genstande, der kan gå i stykker, samt elektriske apparater på kopholderen. • Vær forsigtig, når du folder kopholderens arm ud og ind. Undgå kontakt med hængslerne. • Fjern produktet, før du dækker spaen til. FØLGES DISSE ADVARSLER IKKE, KAN DET RESULTERE I MATERIEL SÅVEL SOM ALVORLIG LEGEMLIG SKADE ELLER DØD. GEM DENNE VEJLEDNING • • • BHИMAHИE Монтаж и демонтаж бассейна должны производить только взрослые. Данная продукция не является игрушкой. Никогда не позволяйте кому - либо сидеть или вставать на подстаканник для СПА. Никогда не ставьте жидкости и алкогольные напитки, хрупкие предметы и электрические приборы на подстаканник для СПА. • Будьте осторожны при складывании и раскладывании ручек подстаканника для СПА. Избегать контакта в районе петель. • Уберите подстаканник перед тем, как накрыть СПА крышкой. Несоблюдение данных правил может привести к порче имущества, серьезным травмам, поражению электрическим током или к смерти. СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ Дата изготовления: дата указана на изделии или упаковке. Срок службы: Производителем не определен. Сделано в Китае ©2019 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Recreation Corp. All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China. ®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal – The Netherlands www.intexcorp.com 266-***-R0-2005 (266) SPA CUP HOLDER 10.3” X 7.5” 05/10/2019 Cup holder maximum load capacity: 5 kg (11 lbs). Suitable for all Intex PureSpa™. SETUP INSTRUCTIONS 1. Unfold the spa cup holder arms. See Fig (1). 2. Place the spa cup holder over a spa wall top edge. Ensure the arms are snugly fitted over the wall and the cup holder surface is parallel to the level ground. See Fig (2). STORAGE 1. Clean and air dry thoroughly. 2. The original packaging can be used for storage. Store in a dry, cool storage location. Poids maximum supporté par le porte-verres PureSpa: 5 kg. Adaptable sur tous les modèles Intex PureSpa. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Dépliez les deux bras de support du porte-verres PureSpa. Voir dessin (1). 2. Installez le porte-verres PureSpa sur le bord supérieur du spa. Assurez-vous que les deux bras soient correctement installés sur le bord, et que la surface du porte-verres soit parallèle au sol. Voir dessin (2). ENTRETIEN 1. Nettoyez et séchez bien votre porte-verres PureSpa. 2. L’emballage d’origine peut être utilisé pour le rangement. Entreposer le skimmer dans un endroit sec et hors gel. Capacidad de llenado máxima del Spa: 5Kg (11Lbs). Compatible con todos los PureSpa de Intex. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Desplegar las alas de sujeción del posavasos. Véase figura (1). 2. Colocar el posavasos sobre el borde superior. Asegúrese que brazos del posavasos se han fijado a la pared y la superficie del mismo está paralela al suelo. Véase figura (2). ALMACENAJE 1. Limpiar y secar muy bien. 2. El embalaje original puede ser utilizado para almacenamiento del producto. Guárdelo en un sitio seco y fresco. Maximale Tragfähigkeit des Getränkehalters: 5 kg (11 lbs). Geeignet für alle Intex PureSpa™. AUFBAUANLEITUNG 1. Klappen Sie die Spa-Getränkehalter-Klammern auseinander. Siehe Abb. 1. 2. Platzieren Sie den Spa-Getränkehalter auf der Oberkante der Whirlpool-Wand. Vergewissern Sie sich, dass die Klammern genau über die Wand passen und die Fläche des Getränkehalters parallel zum Bodenniveau ist. Siehe Abb. 2. AUFBEWAHRUNG 1. Gut reinigen und und an der Luft trocknen lassen. 2. Wenn Sie wollen, können Sie die Original-Verpackung als Aufbewahrungsbehälter verwenden, achten Sie darauf, dass das Produkt an einen kühlen sicheren und trockenen Ort gelagert wird. Massima capacità del porta bicchiere 5 kg (11 lbs). Adatto per tutte le Spa Intex. Maximale toegestane gewicht voor bekerhouder: 5 Kg. Te gebruiken voor alle Intex PureSpa’s™. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Aprire i braccetti porta bicchiere. Fig. 1. 2. Appoggiare il porta bicchieri della SPA sul bordo superiore. Fig. 2. CONSERVAZIONE 1. Pulire e asciugare accuratamente. 2. L’imballo iniziale può essere usato come scatola di conservazione. Conservare in un luogo fresco e asciutto. MONTAGE ZWEMBAD 1. Vouw de poten naar buiten (zie figuur 1). 2. Plaats poten van de bekerhouder goed over de rand van de Spa (zie figuur 2). WINTERKLAAR MAKEN 1. Maak zorgvuldig schoon en droog. 2. In doos opbergen en droog en op kamertemperatuur bewaren. Porta-copos capacidade máxima: 5 kg (11 libras). Apropriado para todo o PureSpa™ Intex. Koppens maksimale bæreevne: 5 kg. Beregnet til alle typer af Intex PureSpa™. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1. Desdobrar os braços do porta-copos. Veja a figura (1). 2. Coloque o porta-copos do Spa sobre a borda do Spa. Assegurar-se de que os braços estão confortavelmente ajustados sobre a parede do Spa e que a superfície do porta-copos está paralela ao nível do chãoo. Veja a figura (2). ESTOCAGEM 1. Limpar e manter em lugar completamente arejado. 2. A embalagem original pode ser usada para guardar o produto. Guarde em local seco e seguro. OPSTILLINGSVEJLEDNING 1. Fold kopholderens arm ud. Se fig (1). 2. Placer kopholderen over den øverste kant på spavæggen. Sørg for, at armen sidder tæt ind mod væggen, og at kopholderens overflade er parallel med den vandrette overflade. Se fig (2). OPBEVARING 1. Rengør, og lad produktet lufttørre grundigt. 2. Den originale emballage kan bruges til opbevaring. Renseren skal opbevares et tørt og køligt sted. Maksymalna ładowność podstawki: 5 kg. Odpowiednie dla wszystkich Intex PureSpa™. Максимальная нагрузка подстаканника для СПА: 5 кг (11 фунтов). Подходит для всех изделий серии Intex PureSpa™. MONTAŻ 1. Rozwiń uchwyty podstawki na kubki. Zobacz rys. 1. 2. Umieść podstawkę na kubki na krawędzi wanny spa. Upewni się, że uchwyty są ciasno dopasowane do ściany wanny i tacka jest równoległa do podłoża. Zobacz rys. 2. PRZECHOWYWANIE 1. Umyj i wysusz dokładnie. 2. Do przechowywania użyj oryginalnego opakowania. Przechowuj w suchym i chłodnym miejscu. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ 1. Раскройте крепление подстаканника (См. рис. 1). 2. Поместите подстаканник для СПА на стенку верхнего края СПА. Убедитесь, что крепление плотно прилегают к стенке, и дно подстаканника параллельно земле (См. рис. 2). ХРАНЕНИЕ 1. Тщательно очистите и высушите. 2. Упаковка может быть использована для хранения. Храните в сухом, прохладном месте. 杯座最大承重量:5 公斤(11 磅)。适用于所有 INTEX SPA。 组装说明 1. 打开 SPA 杯座支架。详见图 1。 2. 将 SPA 杯托放在 SPA 上 , 调整位置 , 尽量使 SPA 杯托水平,且安全稳定地固定在 SPA 上。 详见图 2。 储藏 1. 清洗并彻底风干。 2. 原来的包装纸箱可作保存该产品之用。存放于阴凉干燥处。 1 2 266
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Intex 28500E de handleiding

Type
de handleiding