ARIETE 799 Scaldi de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

9 10 11 12 13 14 15
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
Internet: www.ariete.net
Mod. 799
Cod. 6135104600 Rev. 0 13-06-2012
PT
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O
APARELHO.
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas
precauções, entre as quais:
Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho 1.
corresponde à voltagem da sua rede eléctrica.
Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede 2.
eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de 3.
calor.
Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma 4.
superfície horizontal e estável.
Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos 5.
(chuva, sol, etc.).
Preste ateão para que o cabo eléctrico não entre em 6.
contacto com superfícies quentes.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive 7.
crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais
reduzidas; por pessoas sem experiência e conhecimento
do aparelho, a o ser que sejam vigiadas ou bem ins-
truídas sobre a utilização do aparelho por parte de uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Assegure-se de que as crianças não brinquem com o 8.
aparelho.
Nunca passe o corpo do aparelho, a ficha e o cabo eléc-9.
trico por água ou outros líquidos, use um pano húmido
para a limpeza destas partes.
Mesmo com o aparelho desligado, retire a ficha da 10.
tomada eléctrica antes de montar ou desmontar os com-
ponentes para efectuar a limpeza.
O produto não pode ser alimentado por meio de tempo-11.
rizadores externos ou com sistemas separados controla-
dosà distância.
ATENÇÃO: Este aparelho não deveser utilizado com 12.
carvão ou combustível similar.
Durante o funcionamento, não toque na placa com as 13.
mãos: perigo de queimaduras.
Não acione o aparelho sem alimentos.14.
Não transporteo aparelhose estiver ligado à rede elétrica.15.
Não forreo aparelho por dentrocom folha de alumínio:o 16.
aparelho ficaria gravemente danificado.
Não coloque os alimentos no aparelho dentro de sacos 17.
ou protegidos com película aderente: o aparelho ficaria
danificado e poderia haver perigo de incêndio.
Utilize o aparelho somente para aquecer alimentos.18.
Assegure-se estar sempre com as os secasantes de 19.
tocar na ficha e no cabo de alimentação.
Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la da 20.
tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.
Não utilizeo aparelho seo cabo elétrico ou a ficha estive-21.
rem danificados, ou se o aparelho apresentar algum defei-
to; se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
substituído por um caboou kit especialpelo fabricante ou
por um de seus serviços de assistência autorizado.
Todas as reparações devem serfeitasexclusivamentepelo 22.
centro de assistência Ariete ou por técnicos autorizados
Ariete, de modo a prevenir todo risco.
No caso de utilizar uma extensão elétrica, verifique se 23.
é adequada à potência do aparelho de modo a evitar
perigos para o operador e para a segurança do ambiente
onde se opera. A utilizão de extensões inadequadas
podem provocar anomalias de funcionamento.
Não deixe o cabo pendurado, poderia ser fonte de perigo 24.
para as crianças.
Para não comprometer a segurança do aparelho, utilize 25.
exclusivamente peças e acessórios originais ou aprova-
dos pelo fabricante.
O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO 26.
DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comer-
ciais ou industriais.
Este aparelho es em conformidade com a diretiva 27.
2006/95/EC e EMC 2004/108/EC e com o regulamento
(EC) N.º1935/2004 de 27/10/2004 sobre os materiais em
contacto comos alimentos.
Eventuais modificações deste produto não expressamen-28.
te autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda
da segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador.
Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, 29.
recomendamos que o deixe inoperante, cortando o cabo
de alimentão. Recomendamos também que deixe
inócuas as partes do aparelho que possam representar
um perigo, especialmente para as crianças, que podem
utilizar o aparelho como um brinquedo.
Os elementos da embalagem não devem ser deixados 30.
ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de
perigo.
31. Para a correta eliminação do produto, nos termos
da Diretiva Europeia 2009/96/CE, leia o folheto em
anexo.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Pegas
B Aletasde bloqueio da tampa
C Tomada do cabo de alimentação
D Cabo de alimentão
E Led de funcionamento
F Placa
G Separadordos alimentos
H Tampa
I Saída do vapor
MODO DE UTILIZAÇÃO
- Antes de utilizar o aparelho, limpe a placa (F), a tampa (H)
e o separador (G) com um pano molhado com água quente
e detergente delicado. Enxugue bem.
- Coloque o alimento a aquecer na placa (F) utilizando uma-
espátula ou uma pinça de cozinha.
No caso de desejar aquecer ao mesmo tempo tipos de
alimentos diferentes, monte antes na placa (F) o separador
(G) (Fig. 2).
- Feche a placa (F) com a tampa (H) utilizando aspegas (A)
e bloqueie pressionando ligeiramentepara baixoaouvir o
clique das aletas (B) inferiores (Fig. 3).
- Insira uma extremidade do cabo de alimentação (D)
natomada (C) do aparelho e a outra ficha natomada de
alimentação.O led de funcionamento (E) acende-se para
indicar que começou o aquecimento.
Nota: Paraaqueceros alimentos, demora cerca de 10 minutos.
NL
BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN
VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de
juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder:
Controleer of het elektrische voltage van het apparaat 1.
overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het 2.
elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit
het stopcontact halen.
Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen.3.
Zet het apparaat tijdens het gebruik op een horizontaal 4.
en stabiel vlak.
Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden 5.
(regen, zon enz.).
Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met 6.
de warme oppervlaktes.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen 7.
(en kinderen) die over beperkte lichamelijke, sensoriele
of mentale capaciteiten beschikken; tevens mag het niet
gebruikt worden door personen die geen kennis en
ervaring hebben met het gebruik van dit apparaat tenzij
ze bijgestaan worden, of goed ingelicht worden, over het
gebruik van het apparaat door een persoon die verant-
woordelijk is voor hun veiligheid.
Let op dat kinderen niet met het apparaat gaan spelen.8.
De basis van het apparaat, de stekker het elektriciteits-9.
snoer nooit onder water of andere vloeistoffen zetten,
gebruik een vochtige doek om ze te reinigen.
Ook als het apparaat niet in werking staat moet de stekker 10.
uit het stopcontact worden getrokken voordat de onder-
delen worden verwijderd of gemonteerd of voordat het
apparaat wordt gereinigd.
Het product mag niet gevoed worden met een externe 11.
timer of een afgescheiden systeem dat op afstand wordt
bediend.
LET OP: Dit apparaat mag niet gebruikt worden met 12.
houtskool of dergelijk verbrandingsmateriaal.
Tijdens de werking de plaat niet met de handen aanraken 13.
om verbrandingen te voorkomen.
Laat het apparaat niet werken zonder etenswaren.14.
Verplaats he apparaat niet als het aangesloten is aan het 15.
stroomnet.
Bedek de binnenkant van het apparaa niet met aluminium-16.
papier om ernstig functioneringstoringen te voorkomen.
De etenswaren niet omwikkelen met plastic of met zakjes 17.
omdat hierdoor het apparaat kan beschadigen en brand-
gevaar kan veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen voor het verwarmen van 18.
etenswaren.
Zorg ervoor dat de handen goed droog zijn voordat de 19.
stekker en de elektrische verbindingen worden aange-
raakt.
Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker 20.
vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit
trekken door aan het snoer te trekken.
Gebruik het apparaat niet als het elektriciteitsnoer of de 21.
stekker beschadigt zijn, of als het apparaat zelf defect is;
Als het elektriciteitsnoer is beschadigt moet het worden
vervangen door een snoer of een snoer met stekker door de
constructeur of zijn geautoriseerde assistentieservice.
Alle reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door 22.
het assistentiecentrum Ariete of door geautoriseerd
technische personeel Ariete zodat alle risico’s worden
voorkomen.
Als er verlengsnoeren worden gebruikt moeten ze 23.
geschikt zijn om gebruikt te worden met het vermogen
van het apparaat om gevaren voor de gebruiker te voorko-
men en voor de veiligheid van de ruimte waarin het appa-
raat wordt gebruikt. De verlengsnoeren die niet geschikt
zijn kunnen werkingstoringen veroorzaken.
Laat het snoer nooit loshangen daar waar kinderen het 24.
vast kunnen pakken.
Voor een veilig gebruilk van het apparaat, gebruik alleen 25.
originele vervangingsonderdelen en accessoires die door
de fabrikant zijn goedgekeurt.
Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK 26.
GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik.
Dit apparaat is conform aan de richtlijn 2006/95/EG en 27.
EMC 2004/108/EG, en aan de regelgeving (EC) No.
1935/2004 van 27/10/2004 voor meterialen die in contact
komen met etenswaren.
Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadruk-28.
kelijk door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de
veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens
vervalt de gebruiksgarantie.
Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet 29.
het onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel
er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle
gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen,
vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan
gebruiken als speelgoed.
Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinde-30.
ren omdat ze een gevarenbron kunnen zijn.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να
λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων:
Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντι-1.
στοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου.
Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδε-2.
μένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από
κάθε χρήση.
Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή επάνω σε πηγές 3.
θερμότητας.
Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού της συσκευής.4.
Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρι-5.
κούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ).
Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην έλθει σε επαφή με 6.
θερμές επιφάνειες.
Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από 7.
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες. Από άτομα
που δεν έχουν εμπειρία και γνώση της συσκευής, εκτός κι
αν επιβλέπονται προσεκτικά ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο υπεύ-
θυνο για την ασφάλειά τους.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή. 8.
Μη βυθιζετε ποτε το σωμα του προϊοντος, το ρευματο-9.
ληπτη και το ηλεκτρικο καλωδιο σε νερο η΄ αλλα υγρα,
χρησιμοποιειτε ενα υγρο πανι για τον καθαρισμο τους.
Ακομα και αν η συσκευη δεν βρισκεται σε λειτουργια, απο-10.
συνδεστε το ρευματοληπτη απο την πριζα του ηλεκτρικου
ρευματος πριν τοποθετησετε η΄ αφαιρεσετε τα διαφορα μερη
η΄ πριν προχωρησετε στον καθαρισμο της.
Το προϊόν δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικών 11.
χρονοδιακοπτών ή με χωριστά συστήματα τηλεχειρι-
σμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμο-12.
ποιείται με κάρβουνα ή παρόμοια καύσιμα.
Κατά τη χρήση, μην αγγίζετε με τα χέρια την πλάκα ώστε 13.
να αποφύγετε εγκαύματα.
Μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς τροφές στο 14.
εσωτερικό της.
Μη μεταφέρετε τη συσκευή όταν είναι συνδεμένη στο 15.
ηλεκτρικό δίκτυο.
Μην καλύπτετε με αλουμινόχαρτο τα εσωτερικά μέρη 16.
της συσκευής προς αποφυγήν σοβαρών βλαβών στη
λειτουργία.
Μην τυλίγετε τις τροφές με ταινίες ή σακούλες: αυτό θα 17.
προκαλούσε βλάβη στη συσκευή και θα μπορούσε να
αποτελέσει κίνδυνο πυρκαϊάς.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το ζέσταμα τρο-18.
φών.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πάντα τα χέρια εντελώς στεγνά 19.
πριν αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συνδέσεις τρο-
φοδοσίας.
Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον 20.
RU
ПРАВИЛА
ПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ
ИНСТРУКЦИЮ.
Используя электрические приборы необходимо выпол-
нять следующие меры предосторожности:
Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает 1.
с напряжением Вашей электрической сети.
Не оставляйте без присмотра включённый в электри-2.
ческую сеть прибор; отключайте его после каждого
использования.
Не ставьте прибор вблизи источников отопления или 3.
на их поверхности.
При эксплуатации ставить прибор только на горизон-4.
тальные и устойчивые поверхности.
Не оставляйте прибор под воздействием атмосферных 5.
явлений (дождя, солнца и т.д.).
Электрический провод не должен касаться горячих 6.
поверхностей.
Этот прибор не должен использоваться лицами 7.
(включая детей) с неполными физическими, сен-
сорными или умственными способностями; лица с
недостаточным опытом и знаниями обращения с
прибором могут пользоваться прибором только под
строгим надзором человека, ответственного за их
безопасность, или после подробного инструктажа
этого человека.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.8.
Никогда не погружать корпус мотора, электрическую 9.
вилку и провод в воду или другие жидкости. Для их
очистки использовать только влажную ткань.
Даже если прибор выключен, необходимо отсоеди-10.
нить вилку провода от электрической розетки, прежде
чем собирать или разбирать его детали и приступать
к чистке.
Не использовать прибор со внешними таймерами 11.
или автономными установками с дистанционным
управлением.
ВНИМАНИЕ: Это устройство не должно использо-12.
ваться с углем или аналогичным топливом.
Во время работы прибора не прикасайтесь к плитке 13.
во избежание ожога.
Не используйте устройство порожним.14.
Не переносить прибор, когда он подключен к сети.15.
Не покрывать внутренние части прибора алюминиевой 16.
фольгой во избежание его серьезного повреждения.
Не обертывать пленкой и не класть пищу в целлофа-17.
новые пакеты: это может привести к повреждению
устройства и создаст опасность пожара.
Использовать прибор только для подогрева пищи.18.
Не прикасаться к вилке или электрическим соедине-19.
ниям мокрыми руками.
При отсоединении от электрической розетки браться 20.
руками непосредственно за штепсель. Никогда не
тянуть за провод для того, чтобы вытащить его.
Не используйте прибор, если шнур или вилка повреж-21.
дены, или если прибор неисправен; если шнур пита-
ния поврежден, завод-изготовитель или сервисный
центр технической помощи обязаны заменить его на
другой кабель или специальную сборку.
Все ремонтные работы должны выполняться только 22.
сервисным центром Ariete или уполномоченнымм
техниками Ariete в целях предотвращения рисков.
В случае использования удлинителей последние 23.
должны соответствовать мощности прибора во избе-
жание опасности для оператора и безопасности
рабочей среды. Неподходящие удлинителя могут
привести к неисправности.
Не оставлять прибор со свешивающимся шнуром в 24.
месте, доступном для детей.
Для обеспечения безопасности прибора используйте 25.
только рекомендуемые производителем запасные
части и аксессуары.
Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО 26.
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен использоваться в
производственных или коммерческих целях.
Данное устройство соответствует требованиям дирек-27.
тив 2006/95/EC и ЭМС 2004/108/EC и Регламенту (ЕС)
1 935/2004 от 27/10/2004 на материалы, контакти-
рующие с пищевыми продуктами.
Вносимые изменения в прибор, если они чётко не 28.
указаны производителем, могут привести к потере
безопасности и гарантии его эксплуатации со сторо-
ны потребителя.
В случае если Вы решили выбросить этот прибор, 29.
рекомендуется перерезать электрический провод
для невозможности его дальнейшего использования.
Рекомендуется также обезвредить те части прибора,
которые могут представлять опасность, в случае их
использования детьми для своих игр.
Составные части упаковки не должны оставляться в 30.
местах, доступных для детей, так как они могут пред-
ставлять источник опасности.
31. В отношении правильной утилизации прибора в
соответствии с Европейской директивой 2009/96/EC
прочитайте информативный листок, прилагаемый к
прибору.
СОХРАНИТЬ
ИНСТРУКЦИЮ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)
А Ручки
B Зажимные клапаны крышки
C Разъем для кабеля питания
D Кабель питания
E Индикатор
F Плитка
G Сепаратор продуктов
H Крышка
I Отверстие для выхода пара
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
- Перед использованием очистить плитку (F), крышку
(H) и сепаратор (G) с помощью тряпочки, теплой воды
и мягкого моющего средства. Насухо вытереть.
-
Поместить пищу на плитку (F) , используя шпатель или
кухонные щипцы. В случае, если вы хотите разогреть
различные виды продуктов питания одновременно, уста-
новите на плитку (F) сепаратор продуктов (G) (Рис. 2).
-
Монтировать на плиткой (F) крышку (H), используя спе-
циальные ручки (A) и зафиксируйте ее, слегка нажав
книзу до щелчка нижних зажимных клапанов (B) (Рис. 3).
AR


  

        .

           .


 .
         .

 .

 .
 
  .






 .

 .


  .


  .




 


  .
  .
  .

  .

  .
  
 
    

  .

  .

  .


  .





          .
  
   Ariete 

Ariete
  .



  .
         .

           .

  .EC//     
 EC    EC// EMC
   //   /
- No fim do aquecimento, desligue o aparelho da tomada.
- Retire a tampaabrindo ao mesmo tempo as aletas de blo-
queio (B) (Fig. 4).
- Se desejar, pode guardar os alimentos dentro do aparelho
no frigorífico.
ATENÇÃO:
Antes da utilização, verifique se o aparelho está bem
montado.
Durante o funcionamento, para evitar queimaduras, use
luvas de forno.
Abra a tampa devagar de modo a evitar queimaduras com
a humidade formada no interior.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe a placa (F), a tampa (H) e o separador (G) com um pano
molhado em água quente e detergente neutro.
ATENÇÃO:
Espere que a placa (F) esteja fria antes de começar a
limpeza.
Não use produtos fortes ou abrasivos nem solventes. Não
use palha de aço, lã de aço ou esfrees saponificados.
31. Voor het correct vernietigen van het apparaat vol-
gens de Europese Richtlijn 2009/96/CE lees het speciale
blaadje dat bij het product wordt gelevert.
DEZE AANWIJZINGEN
BEWAREN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)
A Handvaten
B Vleugeltjes dekselblokkering
C stekker van het elektriciteitsnoer
D Elektriciteitsnoer
E Startverklikker
F Plaat
G Afscheiding etenswaren
H Deksel
I Ventiel stoomuitlaad
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
- Voor het gebruik reinig de plaat (F), de deksel (H) en de
afscheiding (G) met een doek, warm water en delikaat
reinigingsmiddel. Goed afdrogen.
- Leg de etenswaren die verwarmd moeten worden op de
plaat (F) met een spatel of een keukenklem.
Als u verschillende gelijktijdig soorten etenswaren wenste
te verwarmen steek vooraf de afscheiding etenswaren (G)
in de plaat (F) (Fig. 2).
- Monteer de deksel (H) op de plaat (F) met de speciale
handvaten (A) en blokkeer de deksel door hem zacht naar
beneden te drukken totdat een kik wordt waargenomen van
de speciale vleugeltjes (B) onderaan (Fig. 3).
- Steek het speciale stekkertje van het elektriciteitsnoer (D) in
het contact (C) op het apparaat en de andere stekker in een
stopcontact. De startverklikker (E) gaat branden en geeft
aan dat de verwarmingsfase is gestart.
Opmerking: Voor het verwarmen van etenswaren zijn onge-
veer 10 minuten nodig.
- Na het verwarmen trek de stekke uit het stopcontact.
- Verwijder de deksel door gelijktijdig de speciale blokke-
ringsvleugeltjes (B) op te heffen (Fig. 4).
- Het apparaat kan ook gebruikt worden om etenswaren in de
koelkast te bewaren.
LET OP:
Voordat het apparaat wordt gebruikt controleer of het
goed is samengesteld
Draag tijdens het gebruik van de oven ovenhandschoenen
om brandwonden te voorkomen.
Hef de deksel voorzichtig op om verbranding te voorko-
men door het vocht dat zich in de oven heeft gevormt.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Reinig de plaat (F), de deksel (H) en de afscheiding (G) met
een doek, warm water en een delikaat reinigingsmiddel.
LET OP:
wacht totdat de plaat (F) is afgekoelt voordat ze wordt
gereinigt.
geen sterke of schurende reinigngsmiddelen en oplos-
middelen gebruiken. geen metalen sponsjes, metaalwol
of zeepsponjes gebruiken.
καλά και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον
αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο 21.
ή ο ρευματολήπτης έχουν ζημιά, ή η ίδια η συσκευή
είναι ελαττωματική. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα καλώδιο ή ένα
ειδικό σύνολο από τον κατασκευαστή ή την τεχνική του
υπηρεσία.
Όλες οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά 22.
από την τεχνική υπηρεσία της Ariete ή από εξουσιοδο-
τημένους τεχνικούς Ariete, ώστε να αποφευχθεί κάθε
κίνδυνος.
Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλεκτρικών προεκτά-23.
σεων, αυτές πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ της
συσκευής, για να αποφευχθούν κίνδυνοι στο χειριστή
και την ασφάλεια του χώρου που δουλεύετε. Οι ακατάλ-
ληλες προεκτάσεις μπορεί να προκαλέσουν ανωμαλίες
λειτουργίας.
Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο σε κάποιο μέρος 24.
που θα μπορούσε να το πιάσει ένα παιδί.
Για να μην διακυβεύσετε την ασφάλεια της συσκευής, 25.
χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρ-
τήματα, εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.
Η συσκευή έχει επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ 26.
ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπορική ή
βιομηχανική χρήση.
Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με την Οδηγία 27.
2006/95/ΕΚ και 2004/108/EΚ σχετικά με την
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EMC και τον κανονισμό
(ΕΚ) υπ’ αριθμόν 1935/2004 της 27/10/2004 σχετικά
με τα υλικά που προορίζονται να έλθουν σε επαφή με
τρόφιμα.
Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που δεν έχουν 28.
κατηγορηματικά εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευαστή,
μπορεί να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και της
εγγύησης της χρήσης της από τον χρήστη.
Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την 29.
παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε
αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται
επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της
συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο,
ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποι-
ήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους.
Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε 30.
σε μέρη προσιτά στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές
πηγές κινδύνου.
31. Για τη σωστή απόσυρση του προϊόντος σύμφωνα
με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2009/96/ΕΚ παρακαλείστε να
διαβάσετε το συνημμένο στο προϊόν ειδικό φυλλάδιο.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
A Χερούλια
B Πτερύγια μπλοκαρίσματος καπακιού
C Πρίζα για καλώδιο τροφοδοσίας
D Καλώδιο τροφοδοσίας
E Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας
F Πλάκα
G Διαχωριστικό τροφών
H Καπάκι
I Βαλβίδα εξόδου ατμού
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
- Πριν τη χρήση καθαρίστε την πλάκα (F), το καπάκι (Η) και
το διαχωριστικό (G) χρησιμοποιώντας ένα πανί με ζεστό
νερό και ήπιο απορρυπαντικό. Στεγνώστε καλά.
- Τοποθετήστε τις τροφές που θα ζεστάνετε στην πλάκα (F)
χρησιμοποιώντας μια σπάτουλα ή μια λαβίδα κουζίνας.
- Στην περίπτωση που επιθυμείτε να ζεστάνετε ταυτόχρονα
διάφορα είδη τροφών, τοποθετήστε προηγουμένως στο
εσωτερικό της πλάκας (F) το διαχωριστικό τροφών (G)
(Εικ. 2).
- Συναρμολογήστε επάνω στην πλάκα (F) το καπάκι (Η)
χρησιμοποιώντας τα ειδικά χερούλια (Α) και μπλοκάρετέ
το πιέζοντάς το ελαφρά προς τα κάτω μέχρι να ακουστεί το
κλικ των σχετικών κάτω πτερυγίων (Β) (Εικ. 3).
- Συνδέστε το ειδικό άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας (D)
στην πρίζα (C) στη συσκευή και το άλλο άκρο σε μια πρίζα
ρεύματος. Θα ανάψει η σχετική ενδεικτική λυχνία λειτουρ-
γίας (Ε) προς ένδειξη ότι άρχισε η φάση ζεστάματος.
Σημείωση: Για το ζέσταμα των τροφών είναι αναγκαία κατά
μέσον όρο 10 λεπτά.
- Στο τέλος του ζεστάματος, αποσυνδέστε το ρευματολή-
πτη από την πρίζα του ρεύματος.
- Αφαιρέστε το καπάκι σηκώνοντας ταυτόχρονα τα σχε-
τικά πτερύγια μπλοκαρίσματος (Β) (Εικ. 4).
- Η συσκευή μπορεί και να χρησιμοποιηθεί για τη διατή-
ρηση των τροφών στο εσωτερικό του ψυγείου.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν προχωρήσετε στη χρήση, βεβαιωθείτε ότι έχετε
συναρμολογήσει σωστά τη συσκευή.
Κατά τη χρήση, προς αποφυγήν εγκαυμάτων, φορέστε
γάντια φούρνου.
Σηκώστε το καπάκι με προσοχή ώστε να αποφύγετε
εγκαύματα με την υγρασία που έχει σχηματιστεί στο
εσωτερικό.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρίστε την πλάκα (F), το καπάκι ) και το διαχωριστικό
(G) χρησιμοποιώντας ένα πανί με ζεστό νερό και ήπιο απορ-
ρυπαντικό.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Περιμένετε να κρυώσει η πλάκα (F) πριν προχωρήσετε
στον καθαρισμό.
Μη χρησιμοποιείτε δυνατά και αποξεστικά προϊόντα ούτε
διαλύτες. Μη χρησιμοποιείτε σφουγγαράκια, συρματάκια
ή σφουγγαράκια με σαπούνι.
- Вставить один конец шнура (D) в разъем (С) на при-
боре, в другой - в розетку. Включится светодиодный
индикатор (E), показывая, что начался процесс нагре-
вания.
Примечание: Подогрев пищи занимает в среднем около
10 минут.
- Когда нагревание закончено, выньте вилку из розетки.
- Снимите крышку, одновременно подняв специальные
зажимные клапаны (B) (Рис. 4).
- Устройство может быть использована также для хране-
ния продуктов в холодильнике.
ВНИМАНИЕ:
Перед использованием убедитесь, что вы правиль-
но монтировали блок.
Во время использования прибора во избежание ожогов
надевайте специальные рукавицы.
Поднимать крышку с осторожностью во избежание
ожогов горячим паром.
ЧИСТКА И УХОД
Чистить плитку (F), крышку (H) и сепаратор (G) с помощью
тряпочки, горячей воды и мягкого моющего средства..
ВНИМАНИЕ:
Перед чисткой дать плитке (F) остынуть.
Не используйте агрессивные или абразивные чистя-
щие средства или растворители. Не используйте
металлические губки, стальную вату или мальные
губки.

     .
         


    .




  .

 
      31 .

CE//


)
 A
 B
 C
 D
 E
 F
 G
 H
 I

HF 
  
      G

F




)GF
.)
FH
       A 

)B
.)
)C   D   
  
       
E       

 
         

B
.)
  
 


         






 G  H  F   



F



Documenttranscriptie

ATENÇÃO: Antes da utilização, verifique se o aparelho está bem montado. DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN Durante o funcionamento, para evitar queimaduras, use luvas de forno. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) A Handvaten B Vleugeltjes dekselblokkering C stekker van het elektriciteitsnoer D Elektriciteitsnoer E Startverklikker F Plaat G Afscheiding etenswaren H Deksel I Ventiel stoomuitlaad Abra a tampa devagar de modo a evitar queimaduras com a humidade formada no interior. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpe a placa (F), a tampa (H) e o separador (G) com um pano molhado em água quente e detergente neutro. ATENÇÃO: Espere que a placa (F) esteja fria antes de começar a limpeza. Não use produtos fortes ou abrasivos nem solventes. Não use palha de aço, lã de aço ou esfregões saponificados. NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN 9 10 31. Para a correta eliminação do produto, nos termos da Diretiva Europeia 2009/96/CE, leia o folheto em anexo. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) A Pegas B Aletasde bloqueio da tampa C Tomada do cabo de alimentação D Cabo de alimentação E Led de funcionamento F Placa G Separadordos alimentos H Tampa I Saída do vapor GEBRUIKSAANWIJZINGEN - Voor het gebruik reinig de plaat (F), de deksel (H) en de afscheiding (G) met een doek, warm water en delikaat reinigingsmiddel. Goed afdrogen. - Leg de etenswaren die verwarmd moeten worden op de plaat (F) met een spatel of een keukenklem. Als u verschillende gelijktijdig soorten etenswaren wenste te verwarmen steek vooraf de afscheiding etenswaren (G) in de plaat (F) (Fig. 2). - Monteer de deksel (H) op de plaat (F) met de speciale handvaten (A) en blokkeer de deksel door hem zacht naar beneden te drukken totdat een kik wordt waargenomen van de speciale vleugeltjes (B) onderaan (Fig. 3). - Steek het speciale stekkertje van het elektriciteitsnoer (D) in het contact (C) op het apparaat en de andere stekker in een stopcontact. De startverklikker (E) gaat branden en geeft aan dat de verwarmingsfase is gestart. Opmerking: Voor het verwarmen van etenswaren zijn ongeveer 10 minuten nodig. - Na het verwarmen trek de stekke uit het stopcontact. - Verwijder de deksel door gelijktijdig de speciale blokkeringsvleugeltjes (B) op te heffen (Fig. 4). - Het apparaat kan ook gebruikt worden om etenswaren in de koelkast te bewaren. LET OP: Voordat het apparaat wordt gebruikt controleer of het goed is samengesteld Draag tijdens het gebruik van de oven ovenhandschoenen om brandwonden te voorkomen. Hef de deksel voorzichtig op om verbranding te voorkomen door het vocht dat zich in de oven heeft gevormt. REINIGEN EN ONDERHOUD Reinig de plaat (F), de deksel (H) en de afscheiding (G) met een doek, warm water en een delikaat reinigingsmiddel. LET OP: wacht totdat de plaat (F) is afgekoelt voordat ze wordt gereinigt. geen sterke of schurende reinigngsmiddelen en oplosmiddelen gebruiken. geen metalen sponsjes, metaalwol of zeepsponjes gebruiken. EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1. Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. 2. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από κάθε χρήση. 3. Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή επάνω σε πηγές θερμότητας. 4. Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού της συσκευής. 5. Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ). 6. Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες. 7. Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες. Από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώση της συσκευής, εκτός κι αν επιβλέπονται προσεκτικά ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. 8. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή. 9. Μη βυθιζετε ποτε το σωμα του προϊοντος, το ρευματοληπτη και το ηλεκτρικο καλωδιο σε νερο η΄ αλλα υγρα, χρησιμοποιειτε ενα υγρο πανι για τον καθαρισμο τους. 10. Ακομα και αν η συσκευη δεν βρισκεται σε λειτουργια, αποσυνδεστε το ρευματοληπτη απο την πριζα του ηλεκτρικου ρευματος πριν τοποθετησετε η΄ αφαιρεσετε τα διαφορα μερη η΄ πριν προχωρησετε στον καθαρισμο της. 11. Το προϊόν δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικών χρονοδιακοπτών ή με χωριστά συστήματα τηλεχειρισμού. 12. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με κάρβουνα ή παρόμοια καύσιμα. 13. Κατά τη χρήση, μην αγγίζετε με τα χέρια την πλάκα ώστε να αποφύγετε εγκαύματα. 14. Μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς τροφές στο εσωτερικό της. 15. Μη μεταφέρετε τη συσκευή όταν είναι συνδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. 16. Μην καλύπτετε με αλουμινόχαρτο τα εσωτερικά μέρη της συσκευής προς αποφυγήν σοβαρών βλαβών στη λειτουργία. 17. Μην τυλίγετε τις τροφές με ταινίες ή σακούλες: αυτό θα προκαλούσε βλάβη στη συσκευή και θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο πυρκαϊάς. 18. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το ζέσταμα τροφών. 19. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πάντα τα χέρια εντελώς στεγνά πριν αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συνδέσεις τροφοδοσίας. 20. Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον 11 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. καλά και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα καλώδιο ή ένα ειδικό σύνολο από τον κατασκευαστή ή την τεχνική του υπηρεσία. Όλες οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από την τεχνική υπηρεσία της Ariete ή από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς Ariete, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλεκτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ της συσκευής, για να αποφευχθούν κίνδυνοι στο χειριστή και την ασφάλεια του χώρου που δουλεύετε. Οι ακατάλληλες προεκτάσεις μπορεί να προκαλέσουν ανωμαλίες λειτουργίας. Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο σε κάποιο μέρος που θα μπορούσε να το πιάσει ένα παιδί. Για να μην διακυβεύσετε την ασφάλεια της συσκευής, χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτήματα, εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. Η συσκευή έχει επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπορική ή βιομηχανική χρήση. Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με την Οδηγία 2006/95/ΕΚ και 2004/108/EΚ σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EMC και τον κανονισμό (ΕΚ) υπ’ αριθμόν 1935/2004 της 27/10/2004 σχετικά με τα υλικά που προορίζονται να έλθουν σε επαφή με τρόφιμα. Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που δεν έχουν κατηγορηματικά εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευαστή, μπορεί να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και της εγγύησης της χρήσης της από τον χρήστη. Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές κινδύνου. Για τη σωστή απόσυρση του προϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2009/96/ΕΚ παρακαλείστε να διαβάσετε το συνημμένο στο προϊόν ειδικό φυλλάδιο. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1) A Χερούλια B Πτερύγια μπλοκαρίσματος καπακιού C Πρίζα για καλώδιο τροφοδοσίας D Καλώδιο τροφοδοσίας E Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας F Πλάκα G Διαχωριστικό τροφών H Καπάκι I Βαλβίδα εξόδου ατμού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Πριν τη χρήση καθαρίστε την πλάκα (F), το καπάκι (Η) και το διαχωριστικό (G) χρησιμοποιώντας ένα πανί με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό. Στεγνώστε καλά. - Τοποθετήστε τις τροφές που θα ζεστάνετε στην πλάκα (F) χρησιμοποιώντας μια σπάτουλα ή μια λαβίδα κουζίνας. - Στην περίπτωση που επιθυμείτε να ζεστάνετε ταυτόχρονα διάφορα είδη τροφών, τοποθετήστε προηγουμένως στο εσωτερικό της πλάκας (F) το διαχωριστικό τροφών (G) (Εικ. 2). - Συναρμολογήστε επάνω στην πλάκα (F) το καπάκι (Η) χρησιμοποιώντας τα ειδικά χερούλια (Α) και μπλοκάρετέ το πιέζοντάς το ελαφρά προς τα κάτω μέχρι να ακουστεί το κλικ των σχετικών κάτω πτερυγίων (Β) (Εικ. 3). - Συνδέστε το ειδικό άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας (D) στην πρίζα (C) στη συσκευή και το άλλο άκρο σε μια πρίζα ρεύματος. Θα ανάψει η σχετική ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (Ε) προς ένδειξη ότι άρχισε η φάση ζεστάματος. Σημείωση: Για το ζέσταμα των τροφών είναι αναγκαία κατά μέσον όρο 10 λεπτά. - Στο τέλος του ζεστάματος, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του ρεύματος. - Αφαιρέστε το καπάκι σηκώνοντας ταυτόχρονα τα σχετικά πτερύγια μπλοκαρίσματος (Β) (Εικ. 4). - Η συσκευή μπορεί και να χρησιμοποιηθεί για τη διατήρηση των τροφών στο εσωτερικό του ψυγείου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν προχωρήσετε στη χρήση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά τη συσκευή. Κατά τη χρήση, προς αποφυγήν εγκαυμάτων, φορέστε γάντια φούρνου. Σηκώστε το καπάκι με προσοχή ώστε να αποφύγετε εγκαύματα με την υγρασία που έχει σχηματιστεί στο εσωτερικό. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρίστε την πλάκα (F), το καπάκι (Η) και το διαχωριστικό (G) χρησιμοποιώντας ένα πανί με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Περιμένετε να κρυώσει η πλάκα (F) πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό. Μη χρησιμοποιείτε δυνατά και αποξεστικά προϊόντα ούτε διαλύτες. Μη χρησιμοποιείτε σφουγγαράκια, συρματάκια ή σφουγγαράκια με σαπούνι. RU ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. 3. Не ставьте прибор вблизи источников отопления или на их поверхности. 4. При эксплуатации ставить прибор только на горизонтальные и устойчивые поверхности. 5. Не оставляйте прибор под воздействием атмосферных явлений (дождя, солнца и т.д.). 6. Электрический провод не должен касаться горячих поверхностей. 7. Этот прибор не должен использоваться лицами (включая детей) с неполными физическими, сенсорными или умственными способностями; лица с недостаточным опытом и знаниями обращения с прибором могут пользоваться прибором только под строгим надзором человека, ответственного за их безопасность, или после подробного инструктажа этого человека. 8. Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. 9. Никогда не погружать корпус мотора, электрическую вилку и провод в воду или другие жидкости. Для их очистки использовать только влажную ткань. 10. Даже если прибор выключен, необходимо отсоединить вилку провода от электрической розетки, прежде чем собирать или разбирать его детали и приступать к чистке. 11. Не использовать прибор со внешними таймерами или автономными установками с дистанционным управлением. 12. ВНИМАНИЕ: Это устройство не должно использоваться с углем или аналогичным топливом. 13. Во время работы прибора не прикасайтесь к плитке во избежание ожога. 14. Не используйте устройство порожним. 15. Не переносить прибор, когда он подключен к сети. 16. Не покрывать внутренние части прибора алюминиевой фольгой во избежание его серьезного повреждения. 17. Не обертывать пленкой и не класть пищу в целлофановые пакеты: это может привести к повреждению устройства и создаст опасность пожара. 18. Использовать прибор только для подогрева пищи. 19. Не прикасаться к вилке или электрическим соединениям мокрыми руками. 20. При отсоединении от электрической розетки браться руками непосредственно за штепсель. Никогда не тянуть за провод для того, чтобы вытащить его. 21. Не используйте прибор, если шнур или вилка повреждены, или если прибор неисправен; если шнур питания поврежден, завод-изготовитель или сервисный центр технической помощи обязаны заменить его на другой кабель или специальную сборку. 22. Все ремонтные работы должны выполняться только сервисным центром Ariete или уполномоченнымм техниками Ariete в целях предотвращения рисков. 23. В случае использования удлинителей последние должны соответствовать мощности прибора во избежание опасности для оператора и безопасности рабочей среды. Неподходящие удлинителя могут привести к неисправности. 24. Не оставлять прибор со свешивающимся шнуром в месте, доступном для детей. 25. Для обеспечения безопасности прибора используйте только рекомендуемые производителем запасные части и аксессуары. 26. Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен использоваться в производственных или коммерческих целях. 27. Данное устройство соответствует требованиям директив 2006/95/EC и ЭМС 2004/108/EC и Регламенту (ЕС) № 1 935/2004 от 27/10/2004 на материалы, контактирующие с пищевыми продуктами. 28. Вносимые изменения в прибор, если они чётко не указаны производителем, могут привести к потере безопасности и гарантии его эксплуатации со стороны потребителя. 29. В случае если Вы решили выбросить этот прибор, рекомендуется перерезать электрический провод для невозможности его дальнейшего использования. Рекомендуется также обезвредить те части прибора, которые могут представлять опасность, в случае их использования детьми для своих игр. 30. Составные части упаковки не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как они могут представлять источник опасности. 31. В отношении правильной утилизации прибора в соответствии с Европейской директивой 2009/96/EC прочитайте информативный листок, прилагаемый к прибору. СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) А Ручки B Зажимные клапаны крышки C Разъем для кабеля питания D Кабель питания E Индикатор F плитка G Сепаратор продуктов H Крышка I Отверстие для выхода пара ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ - Перед использованием очистить плитку (F), крышку (H) и сепаратор (G) с помощью тряпочки, теплой воды и мягкого моющего средства. Насухо вытереть. - Поместить пищу на плитку (F) , используя шпатель или кухонные щипцы. В случае, если вы хотите разогреть различные виды продуктов питания одновременно, установите на плитку (F) сепаратор продуктов (G) (Рис. 2). - Монтировать на плиткой (F) крышку (H), используя специальные ручки (A) и зафиксируйте ее, слегка нажав книзу до щелчка нижних зажимных клапанов (B) (Рис. 3). 12 13 - Вставить один конец шнура (D) в разъем (С) на приборе, в другой - в розетку. Включится светодиодный индикатор (E), показывая, что начался процесс нагревания. Примечание: Подогрев пищи занимает в среднем около 10 минут. - Когда нагревание закончено, выньте вилку из розетки. - Снимите крышку, одновременно подняв специальные зажимные клапаны (B) (Рис. 4). - Устройство может быть использована также для хранения продуктов в холодильнике. ВНИМАНИЕ: Перед использованием убедитесь, что вы правильно монтировали блок. Во время использования прибора во избежание ожогов надевайте специальные рукавицы. Поднимать крышку с осторожностью во избежание ожогов горячим паром. ЧИСТКА И УХОД Чистить плитку (F), крышку (H) и сепаратор (G) с помощью тряпочки, горячей воды и мягкого моющего средства.. .‫المتالمسة مع األطعمة‬ ‫اي تعديالت غير مرخصة من الشركة المصنعة يخضع لها‬2828 ‫الجهاز لها ان تشكل خطر على المستخدم و تبطل فاعلية‬ .‫الضمان‬ ً ‫ ننصح‬،‫في حالة اردتم التخلص من الجهاز‬2929 ‫اوال بجعله غير‬ ‫ ثانياً ننصح‬،‫قادر على العمل من خالل نزع السلك الكهربائي‬ ‫بفك االج زاء التي لها ان تشكل خطر على االطفال و الذين من‬ .‫الممكن ان يستعملوا الجهاز او احدى مكوناته للعب و اللهو‬ ‫من الممكن ان تشكل مواد التغليف خطر على االطفال اذا ما‬3030 .‫تم تركها بمتناولهم‬ ً ‫طبق ا لالئحة‬ ‫للتخلص من المنتج بطريقة صحيحة‬ .‫بالمنتج‬ ‫قوموا باالحتفاظ بهذه التعليمات‬ )1 ‫وصف الجهاز (الشكل‬ ‫مقابض‬ ВНИМАНИЕ: Перед чисткой дать плитке (F) остынуть. Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства или растворители. Не используйте металлические губки, стальную вату или мальные губки. 3131 ‫ نرجو ق راءة النشرة الخاصة ال ُم لحقة‬،CE/96/2009 ‫األوروبية‬ A ‫وحدات إغالق الغطاء‬ B ‫مأخذ لكابل التغذية‬ C ‫كابل التغذية‬ D ‫المؤشر الضوئي الخاص بالتشغيل‬ E ‫الصفيحة‬ F ‫فاصل األطعمة‬ G ‫الغطاء‬ H ‫وحدة طرد األبخرة‬ I ‫تعليمات االستخدام‬ ‫) والفاصل‬H( ‫) والغطاء‬F( ‫ قم بتنظيف الصفيحة‬،‫ قبل االستخدام‬- AR ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ ‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و‬ :‫منها ما يلي‬ ‫تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة‬1 .1 .‫الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة الجهد‬ ‫تفادوا ترك الجهاز من دون م راقبة و هو ال ي زال متصل‬2 .2 ‫بالتيار الكهربائي بل يجب عليكم فصله عن التيار بعد كل‬ .‫ال تضعوا الجهاز فوق او بالقرب من مصادر الح رارة‬3 .3 ‫قوموا بوضع الجهاز فوق سطحية ثابتة و منبسطة اثناء‬4 .4 .‫االستعمال‬ .5 .)،،‫الخ‬ .‫تجنبوا تالمس السلك الكهربائي بسطحيات ساخنة‬6 .6 ‫ال يجب أن يتم استخدام الجهاز من ِق بل األشخاص (بما في‬7 .7 ،‫ذلك األطفال) ذوي قد رات محدودة جسد يًا أو حس يًا أو عقل يًا‬ - .‫أو مغرفة مطبخ‬ ‫في حالة رغبتك في تسخين أنواع ُم ختلفة من األطعمة في نفس‬ )G( ‫) فاصل األطعمة‬F( ‫ ضع في البداية داخل الصفيحة‬،‫الوقت‬ .)2 ‫(الشكل‬ ‫) باستخدام المقابض‬F( ‫) فوق الصفيحة‬H( ‫قم بتركيب الغطاء‬ - ‫) وأحكم تثبيته بالضغط عليه بشكل خفيف نحو‬A( ‫ال ُم ناسبة‬ )B( ‫األسفل حتى سماع صوت التعشيق الخاص بوحدات اإلغالق‬ )C( ‫) في المأخذ‬D( ‫أدخل الطرف ال ُم ناسب لكابل التغذية‬ - .‫ والطرف اآلخر في مأخذ التيار الكهربائي‬،‫الموجود بالجهاز‬ ،)E( ‫سيضيء المؤشر الضوئي ذو الصلة الخاص بالتشغيل‬ .‫ويشير إلى بداية مرحلة التسخين‬ .‫ دقائق‬10 ‫ يلزم في المتوسط حوالي‬،‫ لتسخين األطعمة‬:‫ملحوظة‬ ‫ افصل كابل التغذية عن مأخذ‬،‫ عند االنتهاء من التسخين‬.‫التيار‬ ‫) في نفس‬B( ‫قم بإزالة الغطاء مع رفع وحدات اإلغالق ذات الصلة‬ - .)4 ‫الوقت (الشكل‬ ‫ إال إذا قام‬،‫أو األشخاص الذين ليس لديهم خبرة ومعرفة كافية‬ ‫من ال ُم مكن استخدام الجهاز كذلك للحفاظ على األطعمة داخل‬ .‫بم راقبتهم وإرشادهم شخص مسئول عن سالمتهم‬ .‫راقب األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز‬8 ‫ال تغمر أبداً جسم المنتج و القابس وسلك الكهرباء في الماء‬9 ‫) باستخدام ملعقة‬F( ‫ضع الطعام ال ُم راد تسخينه على الصفيحة‬ .)3 ‫ذات الصلة السفلية (الشكل‬ .‫إستعمال‬ ‫ال تتركوا الجهاز عرضة العوامل الطبيعية (المطر و الشمس‬5 ‫ قم‬.‫) باستخدام قطعة قماش مع مياه دافئة و ُم نظف لطيف‬G( .‫بالتجفيف جي ًدا‬ Rev. 0 13-06-2012 MODO DE UTILIZAÇÃO - Antes de utilizar o aparelho, limpe a placa (F), a tampa (H) e o separador (G) com um pano molhado com água quente e detergente delicado. Enxugue bem. - Coloque o alimento a aquecer na placa (F) utilizando umaespátula ou uma pinça de cozinha. No caso de desejar aquecer ao mesmo tempo tipos de alimentos diferentes, monte antes na placa (F) o separador (G) (Fig. 2). - Feche a placa (F) com a tampa (H) utilizando aspegas (A) e bloqueie pressionando ligeiramentepara baixoaté ouvir o clique das aletas (B) inferiores (Fig. 3). - Insira uma extremidade do cabo de alimentação (D) natomada (C) do aparelho e a outra ficha natomada de alimentação.O led de funcionamento (E) acende-se para indicar que começou o aquecimento. Nota: Paraaqueceros alimentos, demora cerca de 10 minutos. VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: 1. Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact halen. 3. Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen. 4. Zet het apparaat tijdens het gebruik op een horizontaal en stabiel vlak. 5. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon enz.). 6. Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de warme oppervlaktes. 7. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (en kinderen) die over beperkte lichamelijke, sensoriele of mentale capaciteiten beschikken; tevens mag het niet gebruikt worden door personen die geen kennis en ervaring hebben met het gebruik van dit apparaat tenzij ze bijgestaan worden, of goed ingelicht worden, over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 8. Let op dat kinderen niet met het apparaat gaan spelen. 9. De basis van het apparaat, de stekker het elektriciteitssnoer nooit onder water of andere vloeistoffen zetten, gebruik een vochtige doek om ze te reinigen. 10. Ook als het apparaat niet in werking staat moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken voordat de onderdelen worden verwijderd of gemonteerd of voordat het apparaat wordt gereinigd. 11. Het product mag niet gevoed worden met een externe timer of een afgescheiden systeem dat op afstand wordt bediend. 12. LET OP: Dit apparaat mag niet gebruikt worden met houtskool of dergelijk verbrandingsmateriaal. 13. Tijdens de werking de plaat niet met de handen aanraken om verbrandingen te voorkomen. 14. Laat het apparaat niet werken zonder etenswaren. 15. Verplaats he apparaat niet als het aangesloten is aan het stroomnet. 16. Bedek de binnenkant van het apparaa niet met aluminiumpapier om ernstig functioneringstoringen te voorkomen. 17. De etenswaren niet omwikkelen met plastic of met zakjes omdat hierdoor het apparaat kan beschadigen en brandgevaar kan veroorzaken. 18. Gebruik het apparaat alleen voor het verwarmen van etenswaren. 19. Zorg ervoor dat de handen goed droog zijn voordat de stekker en de elektrische verbindingen worden aangeraakt. 20. Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. 21. Gebruik het apparaat niet als het elektriciteitsnoer of de stekker beschadigt zijn, of als het apparaat zelf defect is; Als het elektriciteitsnoer is beschadigt moet het worden vervangen door een snoer of een snoer met stekker door de constructeur of zijn geautoriseerde assistentieservice. 22. Alle reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door het assistentiecentrum Ariete of door geautoriseerd technische personeel Ariete zodat alle risico’s worden voorkomen. 23. Als er verlengsnoeren worden gebruikt moeten ze geschikt zijn om gebruikt te worden met het vermogen van het apparaat om gevaren voor de gebruiker te voorkomen en voor de veiligheid van de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. De verlengsnoeren die niet geschikt zijn kunnen werkingstoringen veroorzaken. 24. Laat het snoer nooit loshangen daar waar kinderen het vast kunnen pakken. 25. Voor een veilig gebruilk van het apparaat, gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires die door de fabrikant zijn goedgekeurt. 26. Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. 27. Dit apparaat is conform aan de richtlijn 2006/95/EG en EMC 2004/108/EG, en aan de regelgeving (EC) No. 1935/2004 van 27/10/2004 voor meterialen die in contact komen met etenswaren. 28. Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadrukkelijk door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiksgarantie. 29. Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen, vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed. 30. Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinderen omdat ze een gevarenbron kunnen zijn. Voor het correct vernietigen van het apparaat volgens de Europese Richtlijn 2009/96/CE lees het speciale blaadje dat bij het product wordt gelevert. Cod. 6135104600 LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. 2. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso. 3. Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor. 4. Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma superfície horizontal e estável. 5. Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.). 6. Preste atenção para que o cabo eléctrico não entre em contacto com superfícies quentes. 7. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas; por pessoas sem experiência e conhecimento do aparelho, a não ser que sejam vigiadas ou bem instruídas sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. 8. Assegure-se de que as crianças não brinquem com o aparelho. 9. Nunca passe o corpo do aparelho, a ficha e o cabo eléctrico por água ou outros líquidos, use um pano húmido para a limpeza destas partes. 10. Mesmo com o aparelho desligado, retire a ficha da tomada eléctrica antes de montar ou desmontar os componentes para efectuar a limpeza. 11. O produto não pode ser alimentado por meio de temporizadores externos ou com sistemas separados controladosà distância. 12. ATENÇÃO: Este aparelho não deveser utilizado com carvão ou combustível similar. 13. Durante o funcionamento, não toque na placa com as mãos: perigo de queimaduras. 14. Não acione o aparelho sem alimentos. 15. Não transporteo aparelhose estiver ligado à rede elétrica. 16. Não forreo aparelho por dentrocom folha de alumínio:o aparelho ficaria gravemente danificado. 17. Não coloque os alimentos no aparelho dentro de sacos ou protegidos com película aderente: o aparelho ficaria danificado e poderia haver perigo de incêndio. 18. Utilize o aparelho somente para aquecer alimentos. 19. Assegure-se estar sempre com as mãos secasantes de tocar na ficha e no cabo de alimentação. 20. Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la da tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo. 21. Não utilizeo aparelho seo cabo elétrico ou a ficha estiverem danificados, ou se o aparelho apresentar algum defeito; se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por um caboou kit especialpelo fabricante ou por um de seus serviços de assistência autorizado. 22. Todas as reparações devem serfeitasexclusivamentepelo centro de assistência Ariete ou por técnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir todo risco. 23. No caso de utilizar uma extensão elétrica, verifique se é adequada à potência do aparelho de modo a evitar perigos para o operador e para a segurança do ambiente onde se opera. A utilização de extensões inadequadas podem provocar anomalias de funcionamento. 24. Não deixe o cabo pendurado, poderia ser fonte de perigo para as crianças. 25. Para não comprometer a segurança do aparelho, utilize exclusivamente peças e acessórios originais ou aprovados pelo fabricante. 26. O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais. 27. Este aparelho está em conformidade com a diretiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC e com o regulamento (EC) N.º1935/2004 de 27/10/2004 sobre os materiais em contacto comos alimentos. 28. Eventuais modificações deste produto não expressamente autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador. 29. Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomendamos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação. Recomendamos também que deixe inócuas as partes do aparelho que possam representar um perigo, especialmente para as crianças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo. 30. Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo. 31. De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: [email protected] Internet: www.ariete.net ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES - No fim do aquecimento, desligue o aparelho da tomada. - Retire a tampaabrindo ao mesmo tempo as aletas de bloqueio (B) (Fig. 4). - Se desejar, pode guardar os alimentos dentro do aparelho no frigorífico. 637111 PT .8 .9 ‫ استخدم فقط قطعة من القماش المبلل‬.‫أو في أي سوائل أخرى‬ :‫تنبيه‬ ‫ تأكد من قيامك بتركيب الجهاز بشكل‬،‫قبل البدء في االستخدام‬ .‫صحيح‬ .‫لتنظيفهم‬ ‫حتى عندما ال يكون الجهاز في وضع التشغيل يجب فصله‬1010 ‫عن مصدر التيار الكهربي قبل تركيب أو فك األج زاء المفردة‬ .‫وقبل التنظيف‬ .‫ قم بارتداء قفازات الفرن‬،‫أثناء االستخدام ولتفادي الحروق‬ ُّ ‫لتجن ب الحروق مع الرطوبة التي تشكلت‬ ‫قم برفع الغطاء بحرص‬ .‫في الداخل‬ ‫ال يجب تغذية الجهاز من خالل مؤقتات خارجية أو بواسطة‬1111 .‫تجهي زات ُم نفصلة يتم التحكم فيها عن بُعد‬ ‫ يجب أال ُي ستخدم هذا الجهاز مع الفحم أو أي وقود‬:‫تنبيه‬1 212 .‫ُم ماثل‬ .‫ ال تلمس بيديك الصفيحة لتج ُّن ب الحروق‬،‫أثناء االستخدام‬1313 .‫ال تقم بتشغيل الجهاز بدون وجود أطعمة بداخله‬1414 .‫ال تقم بنقل الجهاز عند اتصاله بالشبكة الكهربائية‬1515 ‫ال تغطي األج زاء الداخلية للجهاز ُم ستخد ًم ا رقائق األلومنيوم‬1616 .‫لتج ُّن ب إلحاق أض رار خطيرة بتشغيله‬ - .‫الثالجة‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫) باستخدام‬G( ‫) والفاصل‬H( ‫) والغطاء‬F( ‫قم بتنظيف الصفيحة‬ .‫قطعة قماش مع مياه دافئة و ُم نظف لطيف‬ :‫تنبيه‬ .‫) قبل البدء في التنظيف‬F( ‫انتظر حتى تبرد الصفيحة‬ ‫ ال تستخدم أسالك‬.‫ال تستخدم منتجات قوية أو كاشطة أو مذيبات‬ .‫التنظيف أو ألياف سلكية أو لفافات أسالك بالصابون‬ ‫ قد يتسبب ذلك‬:‫ال تقم بلف األطعمة بأغلفة رقيقة أو أكياس‬1717 ‫األمر في تلف الجهاز ومن ال ُم مكن أن يُشكل خطر حدوث‬ .‫حريق‬ .‫استخدم الجهاز فقط لتسخين األطعمة‬1818 ‫تأكد من تجفيف يديك دائ ًم ا بشكل جيد قبل أن تلمس القابس‬1919 .‫ووصالت التغذية الكهربائية‬ ‫لنزع الفيشة من عن المقبس قوموا بمسكها بحزم من القرب و ال‬2020 .‫يجب عليكم ابداً سحبها من عن بعد‬ ،‫ال تستخدم الجهاز في حالة تلف الكابل الكهربائي أو القابس‬2121 ً ‫أو في حالة وجود خلل في الجهاز نفسه؛ وإذا كان الكابل‬ ،‫تالف ا‬ ‫فالبد من استبداله بكابل واحد أو مجموعة خاصة من الشركة‬ .‫ال ُم ص نِّ عة أو خدمة الدعم الفني الخاصة بها‬ ‫يجب أن تتم جميع التصليحات فقط بواسطة مركز الدعم‬2222 ‫” أو بواسطة فنيين ُم عتمدين من شركة‬Ariete“ ‫لشركة‬ .‫ وذلك لتج ُّن ب أية مخاطر‬،”Ariete“ ‫ يجب ان يتم‬،‫في حالة وجود ضرر او عطب بالسلك الكهربائي‬2323 ‫إستبداله من قبل الشركة المصنعة او من قبل مركز الرعاية‬ ‫ او على اية حال من قبل فني مؤهل و ذلك‬،‫الفنية التابعة لها‬ .‫لتفادي حدوث او وقوع اي خطر‬ .‫ال تترك الكابل في مكان يمكن لألطفال اإلمساك به‬2424 ‫ استخدم قطع الغيار‬،‫حتى ال تعرض سالمة الجهاز للخطر‬2525 .‫ المعتمدة من جهة تصنيع الجهاز‬،‫والملحقات األصلية فقط‬ ‫تم تصنيع الجهاز إلستعمال منزلي فقط و لذا يجب عدم‬2626 .‫إستعماله في إطار صناعي او تجاري‬ ‫ و‬EC/95/2006 ‫هذا الجهاز يطابق التوجيهات األوروبية‬2727 ‫) رقم‬EC( ‫ وكذلك يطابق القاعدة‬،.EC/108/2004 EMC ‫ الخاصة بالمواد‬2004/10/27 ‫ الصادرة بتاريخ‬2004/1935 14 15 Mod. 799
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ARIETE 799 Scaldi de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor