ADB SH 20 Handleiding

Type
Handleiding
TV Spotlights
Page 4
Aanbevelingen voor het gebruik
Lees dit document aandachtig.
Open de dozen en controleer de ontvangen apparatuur
zodra u uw uitrusting ontvangt.
Neem onmiddellijk contact op met de transporteur indien u
enige schade mocht vaststellen en teken verzet aan met
opgave van de geconstateerde schade.
Wij kunnen u ervan verzekeren dat deze uitrusting onze
fabrieken in perfekte staat heeft verlaten.
Ga na of de geleverde waren volledig overeenstemmen met
de verzendingsnota en of dit document overeenstemt met
uw bestelling.
Neem onmiddellijk contact op met uw leverancier indien dit
niet het geval is.
Algemeen
Deze schijnwerper is een belichtingsapparaat dat alleen voor
professioneel gebruik in theaters en voor televisie- of
binnenfilmopnamen bestemd is.
Het is ontworpen en gerealiseerd volgens de veiligheidsnorm
EN 60950, en vereist noodzakelijkerwijze een aansluiting aan
de aarde met de daartoe voorziene geleider. In verband met de
veiligheid beantwoordt de schijnwerper aan de normen van de
Internationale Elektrotechnische Commissie, publicaties 598-1
en 598-2-17.
Om elk risico op elektrische ongevallen uit te sluiten : er is geen
enkele reden om het apparaat te openen om zich van de goede
werking te verzekeren.
Nochtans:
Onderdelen en lenzen moeten worden vervangen indien ze
zichtbaar beschadigd zijn, d.w.z. indien hun betrouwbaarheid
er door is verminderd; bij voorbeeld in geval van barsten of
diepe krassen.
de lamp moet worden vervangen als ze beschadigd of door
de warmte vervormd is.
Indien het nodig zou blijken een controle of een herstelling
uit te voeren, doe dan steeds beroep op een gekwalificeerd
specialist.
In elk geval schakelt u steeds de voedingskabel uit alvorens
het apparaat te openen,
Er bevindt zich 230 V in het apparaat
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker er over te
waken dat de schijnwerper gebruikt wordt voor de voorziene
toepassing en dat de aangesloten apparatuur nagekeken wordt.
In geen enkel geval kan de schijnwerper gewijzigd worden.
Geen enkele wijziging mag zijn veiligheid verminderen. ADB zal
geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor schadegevallen
die uit deze wijzigingen zouden voortkomen.
Deze schijnwerper is een professioneel apparaat, ontwikkeld
met het oog op een eenvoudig en vlot gebruik. Nochtans raden
wij u aan steeds beroep te doen op gekwalificeerd personeel
voor installatie of herstelling.
Belangrijke opmerking:
Voedingskabels en andere aansluitingen zijn een essentieel
deel van uw installatie en verzekeren de veiligheid en goede
werking:
om een kabel uit te trekken moet u altijd de connector
vasthouden, nooit aan de kabel trekken.
gebruik geen kabel of connector in slechte staat, controleer
ze bij elke nieuwe plaatsing of met regelmaat bij vaste
installaties.
een voedingskabel en een datakabel kunnen nooit samen
geplaatst worden.
Plaatsen van de lamp
Koppel ALTIJD de voedingskabel los van de voeding.
Plaats de schakelaar op «OFF».
Open het voordeurtje door te trekken aan de hendel van de
deurgrendel (Zie figuur 1).
Plaats de lamp in de fitting.
De fitting type G38 is uitgerust met een hefboompje dat het
mogelijk maakt de contactknijpers te laten uiteengaan om de
handeling te vergemakkelijken.
Raadpleeg de kenmerkenplaat om het te gebruiken lamptype te
kennen.
Gelieve de handleiding van de fabrikant te raadplegen die met
de lamp wordt meegeleverd om ze goed te gebruiken.
De lamp MOET worden vervangen als ze beschadigd werd of
vervormd door de warmte.
Elektrische aansluiting
Uw schijnwerper is ontworpen om met een maximumspanning
te functioneren van 220-240V. Hij moet worden aangesloten
d.m.v. een kabel met drie geleiders waarvan de doorsnede
aangepast is aan het vermogen van de lamp, overeenkomstig
de lokale reglementen.
Wij raden een doorsnede aan van 2,5 mm
2
voor de schijnwerpers
van 1 kW en 2kW en een doorsnede van 4 mm
2
voor de 5 kW-
schijnwerpers. De isolatie van de kabel moet weerstaan aan de
maximale werkingstermperatuur, in regime, vermeld op de
kenmerkenplaat.
Raadpleeg de figuur 3 in bijlage. Schroef de 4 schroeven van
het aansluitingsdoosje los om de klemmen te bereiken.
Schuif de kabel in de kabelklem; verbind de geel-groene draad
aan de aardingskleur; verbind de twee andere draden aan het
klemmenblok.
Leg de kabel vast door de schroeven van de kabelklem aan te
zetten en schroef het deksel van het aansluitingsdoosje weer
vast.
Page 5
TV Spotlights
Montage
Uw schijnwerper kan worden opgehangen dank zij een DIN/
BBC spigot overeenkomstig de DIN-norm 15560-101 (als
toebehoren voor de versie met handbediening). Deze spigot is
voorzien voor de vergaarstukken HB en HS van DIN 15560-
102. Hij kan eveneens op een statief worden gemonteerd
(handbediende versie). Deze toebehoren zijn als optie
beschikbaar. Vermijd de schijnwerper in de omgeving van
brandbare stoffen te plaatsen; de minimumafstand is op de
kenmerkenplaat aangegeven. Overschrijd de maximum
hellingshoek niet die op de kenmerkenplaat staat. Gebruik
ALTIJD de veiligheidskabel en schuif hem door de veiligheidsring
of door de ophangingsbeugel.
Montage van de toebehoren
Raadpleeg de lijst van de verkrijgbare toebehoren.
De voordeur bezit twee schuiven om de verschillende toebehoren
te ontvangen; de eerste dient voor de lichtafschermer met 4
vleugels, die met het apparaat wordt geleverd; de tweede dient
voor de kleurfilter- of verzwakkerhouders.
Een veiligheidsklem op de bovenkant van de deur voorkomt de
eventuele val van de toebehoren tijdens de bediening van het
apparaat. (Zie pagina 10)
Opmerking:
De filtercassette is voorzien om toebehoren te houden; deze
mogen niet meer dan 25% van het gewicht van de schijnwerper
wegen.
De lichtafschermer
De lichtafschermer die met het apparaat wordt bijgeleverd
bestaat uit 4 vleugels en een metalen ring.
Voor de plaatsing : open de veiligheidsklem door ze zijdelings
te vertrekken en over 180° te verdraaien.
Plaats de lichtafschermers in de schuif; kijk na of hij werkelijk in
de drie sleuven zit. Vergrendel de veiligheitsklem. De wrijfkracht
van elke vleugel kan worden ingesteld d.m.v. twee
klemschroeven die zich aan de twee uiteinden van elke vleugel
bevinden.
Metalen of kartonnen filterhouder
Knip de kleurfilter uit en plaats hem in de filterhouder. Ontgrendel
de veiligheidsklem en plaats de filterhouder in de binnenste
schuif; kijk na of hij werkelijk in de drie sleuven zit. Vergrendel
de veiligheidsklem.
Metalen verzwakkers
ADB biedt twee typen van metalen verzwakkers aan : de
vierkante verzwakker en de oriënteerbare halve-
maanverzwakker; elk type is leverbaar met een verzwakking
van 25% of 50%. Deze toebehoren maken het mogelijk de
lichtintensiteit van de schijnwerper te verzwakken zonder de
kleurtemperatuur van de lamp te wijzigen. Open de
veiligheidsklem en plaats de verzwakker in de binnenste schuif
kijk na of hij werkelijk in de drie sleuven zit. Vergrendel de
houderklink. De halve-maanverzwakker kan worden
georiënteerd om het gewenste lichteffect te verkrijgen.
Uitwendige filterhouder
Deze filterhouder wordt in het bijzonder gebruikt op de 2 kW en
5 kW-schijnwerpers om de levensduur van de kleurfilters te
verlengen. Gelieve de handleiding voor de plaatsing, die bij de
filterhouder wordt geleverd, te raadplegen.
Instellingen
Instelling van de focussering
De instelling van de focussering kan ofwel met de hand ofwel
met de stang gebeuren door het verdraaien van de gele klok aan
de zijkant van de schijnwerper. Verdraai de klok in de
uurwerkwijzerzin om de lichtstraal te verstrooien. Draai ze in de
anti-uurwerzin om ze te concentreren.
Instelling van de wrijving van de optische slede
De wrijvingskracht van de optische slede op de twee translatie-
assen kan worden ingesteld volgens de wensen van de operator.
Koppel het apparaat los van het net; open het voordeurtje en
plaats de optische slede zo dicht mogelijk bij de lens d.m.v. de
focusseringsklok. De instelschroef bevindt zich aan de linkerkant
van de optische slede. Stel de wrijvingskracht in d.m.v. een
schroevedraaier; als de gewenste afstelling is bereikt, zet dan
de contramoer vast.
Azimutinstelling (Pan)
Voor het handbediende schijnwerperstype gebeurt de
azimutinstelling gewoon met de hand.
Voor het stangbediende type gebeurt de instelling door de
blauwe klok te verdraaien aan de zijkant van de schijnwerper.
Verdraai de klok in de gewenste rotatiezin van de schijnwerper.
Hellingsinstelling (Tilt)
Voor het handbediende schijnwerperstype gebeurt de instelling
met de hand door de blokkeerhendel aan de zijkant van de
schijnwerper te deblokkeren (zie figuur 1). Als de gewenste
inclinatie bereikt is, zet dan de blokkeringshendel opnieuw vast.
Voor het stangbediende type, gebeurt de instelling door de
witte klok aan de zijkant van de schijnwerper te verdraaien.
Draai de klok in de uurwerkzin om de schijnwerper naar beneden
te richten. Verdraai de witte klok in anti-uurwerkzin om de
schijnwerper naar boven te verplaatsen. Overschrijd de maximale
hellingshoeken niet die op de kenmerkenplaat zijn aangegeven.
Onderhoud
Reiniging en vervanging van de spiegel
Wij raden aan de spiegel te reinigen telkens U de lamp vervangt.
Koppel de schijnwerper af van het net. Laat de schijnwerper
afkoelen. Open de deur van de schijnwerper. Breng de
optische slede zo ducht mogelijk bij de lens. Haal de lamp er
voorzichtig uit. Reinig de spiegel m.b.v. en zuiver niet-pluizend
doek in alcohol gedrenkt.
In het geval dat de spiegel zou beschadigd zijn, neem de
bevestigingsclips weg en verwijder de oude spiegel. Plaats de
nieuwe spiegel in zijn houder en plaats de bevestigingsclips
terug.
Reiniging en vervanging van de lens
Het is onontbeerlijk de lens geregeld te reinigen om het
lichtrendement van uw apparaat te bewaren. Koppel de
schijnwerper af van het net. Open de voordeur. Laat de
schijnwerper afkoelen. Licht de drie bevestigingsplaatjes van
de lens op en doe ze over 90° draaien. Haal de lens eruit; reinig
ze aan beide zijden m.b.v. een zuiver niet-pluizend doek in
alcohol gedrenkt; plaats de lens terug op haar plaat en zet ze
vast m.b.v. de bevestigingsplaatjes. Sluit de deur.
TV Spotlights
Page 10
Le projecteur en votre possession est conforme, sur le plan de la
sécurité, aux normes de la CEI, publications 598-1 et 598-2-17.
1 Lyre de suspension
2 Anneau de sécurité
3 Manette de blocage
4 Cloche de positionnement en site
5 Cloche de positionnement en azimut
6 Poignée de manipulation
7 Cloche de focalisation
8 Loquet de retenue des accessoires
9 Porte frontale
10 Glissière pour accessoires.
11 Verrouillage de la porte
12 Boîte de raccordement
De schijnwerper die in uw bezit is, komt overeen wat de
veiligheid betreft, met de CEI-normen, publicaties 598-1 en
598-2-17.
1 Ophangbeugel
2 Veiligheidsring
3 Blokkeerhendel
4 Positioneringsklok helling
5 Positioneringsklok richting
6 Bedieningshandvat
7 Focusseerklok
8 Houderklem van de toebehoren
9 Voordeur
10 Glijgoten voor toebehoren
11 Deurvergrendeling
12 Aansluitingsdoosje
The spotlight in your possession meets the IEC standards,
publications 598-1 and 598-2-17, as regards safety.
1 Suspension yoke
2 Safety ring
3 Locking lever
4 Elevation positioning head
5 Azimuth positioning head
6 Manoeuvering handle
7 Focusing head
8 Accessory retaining catch
9 Front door
10 Slide for accessories
11 Lock for the door
12 Connecting terminal box
Der Scheinwerfer, der sich in Ihrem Besitz befindet, entspricht
im Bereich der Sicherheit den Vorschriften der CEI,
Veröffentlichungen 598-1 und 598-2-17.
1 Aufhängebügel
2 Sicherheitsring
3 Sperrhebel
4 Glocke zur senkrechten Verstellung
5 Glocke zur waagerechten Verstellung
6 Handgriff
7 Glocke zur Fokussierung
8 Halteriegel für die Zubehörteile
9 Vorderes Tor
10 Gleitvorrchtung für Zurberhörteile
11 Torverriegelung
12 Klemmkasten
Page 11
TV Spotlights
La plaque signalétique, placée latéralement sur l'appareil,
reprend les informations suivantes :
1 type du projecteur
2 angles de champ en degrés
3 symbole conforme aux prescriptions de la commission
internationale de l’éclairage CIE indiquantant le type du
projecteur
4 numéro de code
5 numéro de série
6 tension nominale d’alimentation en V
7 puissance maximale de la lampe en W
8 températureambiante maximale (en °C) admissible pour un
fonctionnement normal
9 poids du projecteur sans lampe et sans accessoires, en kg
10 symbole indicant la distance minimale (en m) entre matières
inflammables et toute surface externe du projecteur (pour
prévenir l’inflammation des matières inflammables à partir
de 80°C)
11 type de socquet pour la lampe à utiliser
12 courant maximal admissible en A
13 indice de protection contre la pénétration des poussières et
de l’humidité selon le code IP (International Protection)
14 température maximale de la surface externe du projecteur
en fonctionnement de régime
15 inclinaison maximum autorisée du projecteur
16 température maximale (en °C) à laquelle sera soumis
l’isolement des câbles d’alimentation
17 indication du haut du luminaire
18 marque d’origine
De identificatieplaat die zich aan de zijkant van de schijnwerper
bevindt, vermeldt de volgende gegevens :
1 type van de schijnwerper
2 openingshoek
3 symbool overeenkomstig de voorschriften van de IEC dat
het gebruikte lenstype symboliseert
4 codenummer
5 serienummer
6 nominale voedingsspanning in V
7 maximumvermogen van de lamp in W
8 maximum toegelaten omgevingstemperatuur in °C om een
normale werking van de schijnwerper te verzekeren
9 gewicht in kilogram van de schijnwerper zonder lamp en
zonder accessoires
10 minimumafstand tot ontvlambare stoffen in meter t.o.v.
gelijk welk extern oppervlak van de schijnwerper (om het
ontvlammen van brandbare stoffen te voorkomen 80 °C)
11 type van de gebruikte lamphouder
12 maximum toegelaten stroom in A
13 beschermingsindex IP in verband met de weerstand van de
schijnwerper tegen stof en vochtigheid
14 maximale temperatuur in °C van de behuizing bij normale
werking
15 maximaal toegelaten inclinatie in graden t.o.v. de 0° stand
16 maximale temperatuur in C waaraan de isolatie van de
voedingskabel mag onderworper worden
17 aanduiding van de bovenkant van de schijnwerper
18 merknaam
The indentification plate located on one side of the luminaire
contains the following information :
1 luminaire type designation
2 field angles in degrees
3 symbol indicating type of luminaire in accordance with CIE
regulations
4 code number
5 serial number
6 rated power supply voltage in V
7 maximum wattage (in W) of the lamp
8 maximum permissible ambient temperature (in °C) for normal
operation
9 weight without lamp and accessories (in kg)
10 symbol indicating minimum distance (in m) between
inflammable matters and any external part of the luminaire
to prevent ignition of inflammable matters from 80°C up
11 lampholder type
12 maximum permissible current in A
13 resistance luminaire IP (International Protection) protection
index defining to dust and humidity
14 maximum temperature (in °C) of the luminaire housing
during normal operation
15 maximum tilt of luminaire allowed 0° position
16 maximum temperature (in °C) to which the supply cable will
be submitted
17 indication of the luminaire's top side
18 brand name
Das Typenschild, das auf der Seite des Scheinwerfers
angebracht ist, enthält folgende Informationen:
1 Typenbezeichnung Scheinwerfers
2 Öffnungswinkel in Grad
3 Symbol zur Kennzeichnung des Scheinwerfertyps in
Übereinstimmung mit den Bestimmungen der CIE
4 Code des Modells
5 Seriennummer
6 Betriebsspannung (V)
7 Höchste zulässige Leistung der Lampe (W)
8 Maximale zulässige Umgebungstemperatur in °C für den
normalen Betrieb
9 Gewicht ohne Lampe und Zubehör
10 Symbol zur Kennzeichnung des minimalen Abstandes
zwischen entflammbaren Gegenständen und jeder der
Außenflächen des Gerätes in Metern (um das Entflammen
brennbarer Gegenstände bei > 80° C zu vermeiden)
11 Typ des Sockels der Lampe
12 Höchster zulässiger Strom in A
13 IP Schutzgrad (International Protection), der sich auf die
Widerstandsfähigkeit des Scheinwerfers gegen Staub und
Feuchtigkeit bezieht.
14 Höchste Temperatur des Gehäuses des Scheinwerfers bei
normalem Betrieb
15 Höchste mögliche Schwenkung des Scheinwerfers in Bezug
zum 0° Winkel
16 Höchste Temperatur in °C, der die Anschlußleitung
ausgesetzt wird
17 Informationen über die Orientierung des Scheinwerfers
(Oben/Unten)
18 Markenname
Page 13
TV Spotlights
SH10 SH20 SH50 CH20 CH50 SH12 SH25
SP10 SP20 SP50 CP20 CP50 SP12 SP25
GX 9,5 GY16 G38 GY16 G38 GX 38q GX 38q
G22 G38
175 250 300 175 250 250 300
CF/S10 CF/S20 CF/S50 CF/S10 CF/S20 CF/S20 CF/S50
Douille
Lampvoet
Lampholder
Lampenfassung
Lentille fresnel Ø (mm)
Fresnellens
Fresnel lens
Stufenlinse
Coupe flux
4-vleugelige lichtschermer
Barndoor
Torblende
Pièces de rechange
Reserveonderdelen
Spare Parts
Ersatzteile
650 W 1000 W 2000 W 5000 W 2 x 1250 W 2 x 2500 W
Durée de vie en h
Levensduur in u
Life expectancy in h
Lebensdauer in h
T° couleur en K
Kleur T° in K
Colour T° in K
Farbtemperatur in K
Douille
Lampvoet
Lampholder
Fassung
Hauteur de centre lumineux
Filamentcentrumhoogte
Hight of filament center
Lichtschwerpunkt
100 100 200 200 400 400 400 300 300
3200 3200 3200 3200 3200 3200 3200 3200 3200
GX9,5 G22 GX9,5 G22 GY16 G38 G38 GX 38q GX 38q
55 63,5 55 63,5 70 127 127 143 143
Lampes halogènes
Halogene lampen
Halogen lamps
Halogen Lampen
GX 9,5 G 22 GY 16 G 38 GX 38q

Documenttranscriptie

TV Spotlights Aanbevelingen voor het gebruik • • • Lees dit document aandachtig. Open de dozen en controleer de ontvangen apparatuur zodra u uw uitrusting ontvangt. Neem onmiddellijk contact op met de transporteur indien u enige schade mocht vaststellen en teken verzet aan met opgave van de geconstateerde schade. Wij kunnen u ervan verzekeren dat deze uitrusting onze fabrieken in perfekte staat heeft verlaten. Ga na of de geleverde waren volledig overeenstemmen met de verzendingsnota en of dit document overeenstemt met uw bestelling. Neem onmiddellijk contact op met uw leverancier indien dit niet het geval is. Algemeen Deze schijnwerper is een belichtingsapparaat dat alleen voor professioneel gebruik in theaters en voor televisie- of binnenfilmopnamen bestemd is. Het is ontworpen en gerealiseerd volgens de veiligheidsnorm EN 60950, en vereist noodzakelijkerwijze een aansluiting aan de aarde met de daartoe voorziene geleider. In verband met de veiligheid beantwoordt de schijnwerper aan de normen van de Internationale Elektrotechnische Commissie, publicaties 598-1 en 598-2-17. Om elk risico op elektrische ongevallen uit te sluiten : er is geen enkele reden om het apparaat te openen om zich van de goede werking te verzekeren. Nochtans: • Onderdelen en lenzen moeten worden vervangen indien ze zichtbaar beschadigd zijn, d.w.z. indien hun betrouwbaarheid er door is verminderd; bij voorbeeld in geval van barsten of diepe krassen. • de lamp moet worden vervangen als ze beschadigd of door de warmte vervormd is. Indien het nodig zou blijken een controle of een herstelling uit te voeren, doe dan steeds beroep op een gekwalificeerd specialist. In elk geval schakelt u steeds de voedingskabel uit alvorens het apparaat te openen, Er bevindt zich 230 V in het apparaat Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker er over te waken dat de schijnwerper gebruikt wordt voor de voorziene toepassing en dat de aangesloten apparatuur nagekeken wordt. In geen enkel geval kan de schijnwerper gewijzigd worden. Geen enkele wijziging mag zijn veiligheid verminderen. ADB zal geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor schadegevallen die uit deze wijzigingen zouden voortkomen. Deze schijnwerper is een professioneel apparaat, ontwikkeld met het oog op een eenvoudig en vlot gebruik. Nochtans raden wij u aan steeds beroep te doen op gekwalificeerd personeel voor installatie of herstelling. Page 4 Belangrijke opmerking: Voedingskabels en andere aansluitingen zijn een essentieel deel van uw installatie en verzekeren de veiligheid en goede werking: • om een kabel uit te trekken moet u altijd de connector vasthouden, nooit aan de kabel trekken. • gebruik geen kabel of connector in slechte staat, controleer ze bij elke nieuwe plaatsing of met regelmaat bij vaste installaties. • een voedingskabel en een datakabel kunnen nooit samen geplaatst worden. Plaatsen van de lamp Koppel ALTIJD de voedingskabel los van de voeding. Plaats de schakelaar op «OFF». Open het voordeurtje door te trekken aan de hendel van de deurgrendel (Zie figuur 1). Plaats de lamp in de fitting. De fitting type G38 is uitgerust met een hefboompje dat het mogelijk maakt de contactknijpers te laten uiteengaan om de handeling te vergemakkelijken. Raadpleeg de kenmerkenplaat om het te gebruiken lamptype te kennen. Gelieve de handleiding van de fabrikant te raadplegen die met de lamp wordt meegeleverd om ze goed te gebruiken. De lamp MOET worden vervangen als ze beschadigd werd of vervormd door de warmte. Elektrische aansluiting Uw schijnwerper is ontworpen om met een maximumspanning te functioneren van 220-240V. Hij moet worden aangesloten d.m.v. een kabel met drie geleiders waarvan de doorsnede aangepast is aan het vermogen van de lamp, overeenkomstig de lokale reglementen. Wij raden een doorsnede aan van 2,5 mm2 voor de schijnwerpers van 1 kW en 2kW en een doorsnede van 4 mm2 voor de 5 kWschijnwerpers. De isolatie van de kabel moet weerstaan aan de maximale werkingstermperatuur, in regime, vermeld op de kenmerkenplaat. Raadpleeg de figuur 3 in bijlage. Schroef de 4 schroeven van het aansluitingsdoosje los om de klemmen te bereiken. Schuif de kabel in de kabelklem; verbind de geel-groene draad aan de aardingskleur; verbind de twee andere draden aan het klemmenblok. Leg de kabel vast door de schroeven van de kabelklem aan te zetten en schroef het deksel van het aansluitingsdoosje weer vast. TV Spotlights Montage Uw schijnwerper kan worden opgehangen dank zij een DIN/ BBC spigot overeenkomstig de DIN-norm 15560-101 (als toebehoren voor de versie met handbediening). Deze spigot is voorzien voor de vergaarstukken HB en HS van DIN 15560102. Hij kan eveneens op een statief worden gemonteerd (handbediende versie). Deze toebehoren zijn als optie beschikbaar. Vermijd de schijnwerper in de omgeving van brandbare stoffen te plaatsen; de minimumafstand is op de kenmerkenplaat aangegeven. Overschrijd de maximum hellingshoek niet die op de kenmerkenplaat staat. Gebruik ALTIJD de veiligheidskabel en schuif hem door de veiligheidsring of door de ophangingsbeugel. Montage van de toebehoren Raadpleeg de lijst van de verkrijgbare toebehoren. De voordeur bezit twee schuiven om de verschillende toebehoren te ontvangen; de eerste dient voor de lichtafschermer met 4 vleugels, die met het apparaat wordt geleverd; de tweede dient voor de kleurfilter- of verzwakkerhouders. Een veiligheidsklem op de bovenkant van de deur voorkomt de eventuele val van de toebehoren tijdens de bediening van het apparaat. (Zie pagina 10) Opmerking: De filtercassette is voorzien om toebehoren te houden; deze mogen niet meer dan 25% van het gewicht van de schijnwerper wegen. De lichtafschermer De lichtafschermer die met het apparaat wordt bijgeleverd bestaat uit 4 vleugels en een metalen ring. Voor de plaatsing : open de veiligheidsklem door ze zijdelings te vertrekken en over 180° te verdraaien. Plaats de lichtafschermers in de schuif; kijk na of hij werkelijk in de drie sleuven zit. Vergrendel de veiligheitsklem. De wrijfkracht van elke vleugel kan worden ingesteld d.m.v. twee klemschroeven die zich aan de twee uiteinden van elke vleugel bevinden. Metalen of kartonnen filterhouder Knip de kleurfilter uit en plaats hem in de filterhouder. Ontgrendel de veiligheidsklem en plaats de filterhouder in de binnenste schuif; kijk na of hij werkelijk in de drie sleuven zit. Vergrendel de veiligheidsklem. Metalen verzwakkers ADB biedt twee typen van metalen verzwakkers aan : de vierkante verzwakker en de oriënteerbare halvemaanverzwakker; elk type is leverbaar met een verzwakking van 25% of 50%. Deze toebehoren maken het mogelijk de lichtintensiteit van de schijnwerper te verzwakken zonder de kleurtemperatuur van de lamp te wijzigen. Open de veiligheidsklem en plaats de verzwakker in de binnenste schuif kijk na of hij werkelijk in de drie sleuven zit. Vergrendel de houderklink. De halve-maanverzwakker kan worden georiënteerd om het gewenste lichteffect te verkrijgen. Uitwendige filterhouder Deze filterhouder wordt in het bijzonder gebruikt op de 2 kW en 5 kW-schijnwerpers om de levensduur van de kleurfilters te verlengen. Gelieve de handleiding voor de plaatsing, die bij de filterhouder wordt geleverd, te raadplegen. Instellingen Instelling van de focussering De instelling van de focussering kan ofwel met de hand ofwel met de stang gebeuren door het verdraaien van de gele klok aan de zijkant van de schijnwerper. Verdraai de klok in de uurwerkwijzerzin om de lichtstraal te verstrooien. Draai ze in de anti-uurwerzin om ze te concentreren. Instelling van de wrijving van de optische slede De wrijvingskracht van de optische slede op de twee translatieassen kan worden ingesteld volgens de wensen van de operator. Koppel het apparaat los van het net; open het voordeurtje en plaats de optische slede zo dicht mogelijk bij de lens d.m.v. de focusseringsklok. De instelschroef bevindt zich aan de linkerkant van de optische slede. Stel de wrijvingskracht in d.m.v. een schroevedraaier; als de gewenste afstelling is bereikt, zet dan de contramoer vast. Azimutinstelling (Pan) Voor het handbediende schijnwerperstype gebeurt de azimutinstelling gewoon met de hand. Voor het stangbediende type gebeurt de instelling door de blauwe klok te verdraaien aan de zijkant van de schijnwerper. Verdraai de klok in de gewenste rotatiezin van de schijnwerper. Hellingsinstelling (Tilt) Voor het handbediende schijnwerperstype gebeurt de instelling met de hand door de blokkeerhendel aan de zijkant van de schijnwerper te deblokkeren (zie figuur 1). Als de gewenste inclinatie bereikt is, zet dan de blokkeringshendel opnieuw vast. Voor het stangbediende type, gebeurt de instelling door de witte klok aan de zijkant van de schijnwerper te verdraaien. Draai de klok in de uurwerkzin om de schijnwerper naar beneden te richten. Verdraai de witte klok in anti-uurwerkzin om de schijnwerper naar boven te verplaatsen. Overschrijd de maximale hellingshoeken niet die op de kenmerkenplaat zijn aangegeven. Onderhoud Reiniging en vervanging van de spiegel Wij raden aan de spiegel te reinigen telkens U de lamp vervangt. Koppel de schijnwerper af van het net. Laat de schijnwerper afkoelen. Open de deur van de schijnwerper. Breng de optische slede zo ducht mogelijk bij de lens. Haal de lamp er voorzichtig uit. Reinig de spiegel m.b.v. en zuiver niet-pluizend doek in alcohol gedrenkt. In het geval dat de spiegel zou beschadigd zijn, neem de bevestigingsclips weg en verwijder de oude spiegel. Plaats de nieuwe spiegel in zijn houder en plaats de bevestigingsclips terug. Reiniging en vervanging van de lens Het is onontbeerlijk de lens geregeld te reinigen om het lichtrendement van uw apparaat te bewaren. Koppel de schijnwerper af van het net. Open de voordeur. Laat de schijnwerper afkoelen. Licht de drie bevestigingsplaatjes van de lens op en doe ze over 90° draaien. Haal de lens eruit; reinig ze aan beide zijden m.b.v. een zuiver niet-pluizend doek in alcohol gedrenkt; plaats de lens terug op haar plaat en zet ze vast m.b.v. de bevestigingsplaatjes. Sluit de deur. Page 5 TV Spotlights Le projecteur en votre possession est conforme, sur le plan de la sécurité, aux normes de la CEI, publications 598-1 et 598-2-17. De schijnwerper die in uw bezit is, komt overeen wat de veiligheid betreft, met de CEI-normen, publicaties 598-1 en 598-2-17. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Lyre de suspension Anneau de sécurité Manette de blocage Cloche de positionnement en site Cloche de positionnement en azimut Poignée de manipulation Cloche de focalisation Loquet de retenue des accessoires Porte frontale Glissière pour accessoires. Verrouillage de la porte Boîte de raccordement Ophangbeugel Veiligheidsring Blokkeerhendel Positioneringsklok helling Positioneringsklok richting Bedieningshandvat Focusseerklok Houderklem van de toebehoren Voordeur Glijgoten voor toebehoren Deurvergrendeling Aansluitingsdoosje The spotlight in your possession meets the IEC standards, publications 598-1 and 598-2-17, as regards safety. Der Scheinwerfer, der sich in Ihrem Besitz befindet, entspricht im Bereich der Sicherheit den Vorschriften der CEI, Veröffentlichungen 598-1 und 598-2-17. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Suspension yoke Safety ring Locking lever Elevation positioning head Azimuth positioning head Manoeuvering handle Focusing head Accessory retaining catch Front door Slide for accessories Lock for the door Connecting terminal box Page 10 Aufhängebügel Sicherheitsring Sperrhebel Glocke zur senkrechten Verstellung Glocke zur waagerechten Verstellung Handgriff Glocke zur Fokussierung Halteriegel für die Zubehörteile Vorderes Tor Gleitvorrchtung für Zurberhörteile Torverriegelung Klemmkasten TV Spotlights La plaque signalétique, placée latéralement sur l'appareil, reprend les informations suivantes : 1 type du projecteur 2 angles de champ en degrés 3 symbole conforme aux prescriptions de la commission internationale de l’éclairage CIE indiquantant le type du projecteur 4 numéro de code 5 numéro de série 6 tension nominale d’alimentation en V 7 puissance maximale de la lampe en W 8 températureambiante maximale (en °C) admissible pour un fonctionnement normal 9 poids du projecteur sans lampe et sans accessoires, en kg 10 symbole indicant la distance minimale (en m) entre matières inflammables et toute surface externe du projecteur (pour prévenir l’inflammation des matières inflammables à partir de 80°C) 11 type de socquet pour la lampe à utiliser 12 courant maximal admissible en A 13 indice de protection contre la pénétration des poussières et de l’humidité selon le code IP (International Protection) 14 température maximale de la surface externe du projecteur en fonctionnement de régime 15 inclinaison maximum autorisée du projecteur 16 température maximale (en °C) à laquelle sera soumis l’isolement des câbles d’alimentation 17 indication du haut du luminaire 18 marque d’origine The indentification plate located on one side of the luminaire contains the following information : 1 luminaire type designation 2 field angles in degrees 3 symbol indicating type of luminaire in accordance with CIE regulations 4 code number 5 serial number 6 rated power supply voltage in V 7 maximum wattage (in W) of the lamp 8 maximum permissible ambient temperature (in °C) for normal operation 9 weight without lamp and accessories (in kg) 10 symbol indicating minimum distance (in m) between inflammable matters and any external part of the luminaire to prevent ignition of inflammable matters from 80°C up 11 lampholder type 12 maximum permissible current in A 13 resistance luminaire IP (International Protection) protection index defining to dust and humidity 14 maximum temperature (in °C) of the luminaire housing during normal operation 15 maximum tilt of luminaire allowed 0° position 16 maximum temperature (in °C) to which the supply cable will be submitted 17 indication of the luminaire's top side 18 brand name De identificatieplaat die zich aan de zijkant van de schijnwerper bevindt, vermeldt de volgende gegevens : 1 type van de schijnwerper 2 openingshoek 3 symbool overeenkomstig de voorschriften van de IEC dat het gebruikte lenstype symboliseert 4 codenummer 5 serienummer 6 nominale voedingsspanning in V 7 maximumvermogen van de lamp in W 8 maximum toegelaten omgevingstemperatuur in °C om een normale werking van de schijnwerper te verzekeren 9 gewicht in kilogram van de schijnwerper zonder lamp en zonder accessoires 10 minimumafstand tot ontvlambare stoffen in meter t.o.v. gelijk welk extern oppervlak van de schijnwerper (om het ontvlammen van brandbare stoffen te voorkomen 80 °C) 11 type van de gebruikte lamphouder 12 maximum toegelaten stroom in A 13 beschermingsindex IP in verband met de weerstand van de schijnwerper tegen stof en vochtigheid 14 maximale temperatuur in °C van de behuizing bij normale werking 15 maximaal toegelaten inclinatie in graden t.o.v. de 0° stand 16 maximale temperatuur in C waaraan de isolatie van de voedingskabel mag onderworper worden 17 aanduiding van de bovenkant van de schijnwerper 18 merknaam Das Typenschild, das auf der Seite des Scheinwerfers angebracht ist, enthält folgende Informationen: 1 Typenbezeichnung Scheinwerfers 2 Öffnungswinkel in Grad 3 Symbol zur Kennzeichnung des Scheinwerfertyps in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der CIE 4 Code des Modells 5 Seriennummer 6 Betriebsspannung (V) 7 Höchste zulässige Leistung der Lampe (W) 8 Maximale zulässige Umgebungstemperatur in °C für den normalen Betrieb 9 Gewicht ohne Lampe und Zubehör 10 Symbol zur Kennzeichnung des minimalen Abstandes zwischen entflammbaren Gegenständen und jeder der Außenflächen des Gerätes in Metern (um das Entflammen brennbarer Gegenstände bei > 80° C zu vermeiden) 11 Typ des Sockels der Lampe 12 Höchster zulässiger Strom in A 13 IP Schutzgrad (International Protection), der sich auf die Widerstandsfähigkeit des Scheinwerfers gegen Staub und Feuchtigkeit bezieht. 14 Höchste Temperatur des Gehäuses des Scheinwerfers bei normalem Betrieb 15 Höchste mögliche Schwenkung des Scheinwerfers in Bezug zum 0° Winkel 16 Höchste Temperatur in °C, der die Anschlußleitung ausgesetzt wird 17 Informationen über die Orientierung des Scheinwerfers (Oben/Unten) 18 Markenname Page 11 TV Spotlights Pièces de rechange Reserveonderdelen Spare Parts Ersatzteile SH10 SP10 SH20 SP20 SH50 SP50 CH20 CP20 CH50 CP50 SH12 SP12 SH25 SP25 Douille Lampvoet Lampholder Lampenfassung GX 9,5 G22 GY16 G38 G38 GY16 G38 GX 38q GX 38q 175 250 300 175 250 250 300 CF/S10 CF/S20 CF/S50 CF/S10 CF/S20 CF/S20 CF/S50 Lentille fresnel Ø (mm) Fresnellens Fresnel lens Stufenlinse Coupe flux 4-vleugelige lichtschermer Barndoor Torblende Lampes halogènes Halogene lampen Halogen lamps Halogen Lampen 650 W 2 x 2500 W 400 300 300 T° couleur en K Kleur T° in K Colour T° in K Farbtemperatur in K 3200 3200 3200 3200 3200 3200 3200 3200 3200 Douille Lampvoet Lampholder Fassung GX9,5 G22 GX9,5 G22 GY16 G38 G38 GX 38q GX 38q 127 143 143 GX 9,5 G 22 55 GY 16 63,5 400 2 x 1250 W 400 63,5 200 5000 W 100 55 200 2000 W Durée de vie en h Levensduur in u Life expectancy in h Lebensdauer in h Hauteur de centre lumineux Filamentcentrumhoogte Hight of filament center Lichtschwerpunkt 100 1000 W 70 127 G 38 GX 38q Page 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ADB SH 20 Handleiding

Type
Handleiding