Konrow City 5 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Guide d'utilisation
User guide
Gebruikershandleiding
3
Summary
Français ............................................................................9
English ............................................................................. 12
Nederlands .................................................................... 16
MENTIONS LEGALES / LEGALS MENTIONS ........... 20
Français .......................................................................... 21
English ............................................................................ 25
Déclaration de conformité simplifiée .....................30
Simplified declaration of conformity ...................... 31
SUMMARY
54
1
2
6
7
3
FR
1. Bouton Marche/Arrêt
2. Volume
3. Appareil photo avant
4. Prise Jack
5. Prise USB
6. Appareils photo arrière & Flash
7. Haut-parleurs
EN
1. ON/OFF button
2. Volume
3. Front camera
4. Jack plug
5. USB port
6. Rear cameras & ash
7. Speakers
NL
1. Knop aan/uit
2. Volume
3. Voorste camera
4. Jack kabel
5.USB kabel
6. Achter camera & ash
7. Geluidspreker
4
5
76
Konrow vous remercie
d’avoir choisi le smartphone CITY5. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations relatives
à l’utilisation de ce téléphone portable.
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les
celles et les étiquettes ne font pas partie de ce produit.
CONTENU DE LA BOITE :
• 1 Smartphone • 1 Manuel d’utilisation
• 1 Prise secteur / Câble USB • 1 Kit piéton
Konrow thanks you
for purchasing CITY5 smartphone. You will nd all the information regarding the use of this
cellphone in this guide.
CAUTION : The packaging materials, such as the adhesive tape, plastic lm, string and labels are
not part of this product.
GIFTBOX CONTENT :
• 1 Smartphone • 1 User guide
• 1 Mains adaptor / USB cable • 1 Headset
Konrow bedankt u
om Voor het CITY5 smartphone te kiezen. U vindt in deze handleiding alle nodige informatie met
betrekking tot het gebruik van deze smartphone.
WAARSCHUWING : alle verpakkingsmaterialen, zoals plakband, plastic blaadjes en etiketten
maken geen onderdeel uit van dit product.
INHOUD VAN DE DOOS :
• 1 Smartphone • 1 gebruikershandleiding
• AC-adapter / USB kabel • 1 set oortjes
98
1. Insertion d'une carte SIM
Éteindre le téléphone et retirer le capot arrière. Insérez la carte SIM correctement dans
l’emplacement prévu à cet effet (voir le schéma ci-contre). Vous avez 2 ports de cartes SIM (SIM1
et SIM2). Veillez à respecter le sens d’insertion des cartes.
• Remettez ensuite le capot arrière en place.
ATTENTION : L'utilisation des données ne sont utilisables uniquement sur une seule Carte SIM à
la fois.
2. Insertion d'une carte mémoire MicroSD
• Éteindre le téléphone et retirer le capot arrière.
• Insérez la carte mémoire dans l’emplacement prévu à cet effet.
• Remettez ensuite le capot arrière en place.
ATTENTION : L’insertion ou le retrait d’une carte SIM et d’une carte MicroSD requiert l’extinction
complète du smartphone.
3. Charge de la batterie
Charge de la batterie :
Pour charger la batterie, brancher le câble USB (fourni) dans le port USB de votre smartphone
et l’autre extrémité sur l’adaptateur secteur (fourni). Reliez ensuite l’adaptateur secteur à une
prise de courant.
• L’icône de charge de la batterie s’allume pendant la charge et indique l’état de charge.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, vous pouvez débrancher le câble USB de l’appareil
puis de la prise de courant.
IMPORTANT :
• La recharge du smartphone s’effectue uniquement via son port USB.
• La batterie doit être chargée pendant au moins 5 à 7 heures lors de la première charge.
Note : vous pouvez utiliser l’appareil lorsqu’il est en cours de chargement. Il est alors possible que la
durée de charge complète de la batterie soit plus longue.
Français
micro
SIM1SIM1 SIM1SIM2
Précautions d’emploi à respecter pour la charge de la batterie :
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre
appareil. N’utilisez aucune autres alimentations ou dispositifs électriques.
La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et
doit toujours être facilement accessible.
Patientez toujours au moins 5 secondes après avoir éteint l’appareil avant de le redémarrer.
Éteindre et rallumer immédiatement l’appareil peut endommager les circuits électriques.
Ne pas démonter la batterie. Ne pas jeter la batterie dans le feu ou dans l’eau. Ne pas charger
la batterie si la température ambiante dépasse 45°C.
Pour toute réparation ou pour le remplacement de la batterie, adressez-vous à un technicien
qualié.
La durée de vie de la batterie dépend en grande partie de l’utilisation que vous en faites.
N’exposez pas la batterie à des températures inférieures à 0° ou supérieures à 50°. Son
fonctionnement pourrait en être altéré.
• D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent
provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, réinitialisez le smartphone ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise de
courant, puis rebranchez-le.
4. Allumer/éteindre votre smartphone
Pour allumer le smartphone, appuyez 3 secondes sur le bouton
Marche/Arrêt situé sur la tranche du smartphone.
Si le smartphone est allumé, appuyez brièvement sur le bouton
pour le mettre en mode veille. Appuyez encore une fois, pour
quitter le mode veille.
Pour éteindre le smartphone, appuyez 3 secondes sur le bouton
Marche/Arrêt le temps qu’un menu apparaisse, cliquez ensuite sur
le bouton Éteindre puis conrmer.
5. Verrouillage/déverrouillage des cartes SIM
Votre CITY5 est un smartphone double SIM, il vous permet de téléphoner avec deux abonnements
à partir du même appareil.
Il y a deux emplacements prévus pour deux cartes SIM.
Au démarrage de votre téléphone ce dernier vous invitera à entrer successivement le code PIN
de vos deux cartes SIM. (SIM1 puis SIM 2)
La fonction d’appel d’urgence vous permet d’appeler un numéro d’urgence sans avoir à saisir
le code PIN.
6. Verrouillage/déverrouillage du téléphone
Pour déverrouiller l’écran :
• Appuyez sur la touche d’allumage de votre téléphone.
• Touchez l’icône de déverrouillage et faites-le glisser vers le haut pour déverrouiller l’appareil.
1110
• Vous pouvez paramétrer le verrouillage de l’écran en ajoutant un
mot de passe ou un dessin à reproduire lors du déverrouillage de
votre smartphone
ATTENTION : L’oubli ou la perte du mot de passe, Code PIN ou
dessin servant au verrouillage de l’écran bloque dénitivement votre
smartphone.
En cas d’oubli ou de perte, la garantie du produit ne prendra pas effet pour
une telle négligence. En effet, même un reset ne peut pas solutionner ce
problème. Par précaution, notez votre mot de passe ou votre dessin.
MOT DE PASSE : _________________
Pour verrouiller votre appareil :
• Appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt.
7. Émettre et recevoir un appel
ATTENTION : Il est impossible d’émettre ou de recevoir un appel sur les deux cartes SIM en même
temps.
Par exemple si vous êtes en communication sur la ligne de la carte SIM1, les correspondants
essayant de vous joindre sur la carte SIM2 seront automatiquement envoyés sur le répondeur.
Émettre un appel :
• Ouvrez l'application "téléphone"
. Composez le numéro ou choissisez le contact désiré.
Touchez l’icône
du menu principal ou de l’écran d’accueil pour composer le numéro de
votre choix.
• Touchez l’icône de votre opérateur pour appeler avec la carte SIM 1 ou SIM 2.
• Appuyez sur les boutons +/- pour régler le volume de l’appel.
Lorsque vous voulez mettre n à l’appel, appuyez sur l’icône
.
Recevoir un appel :
• Lors de la réception d’un appel, faites glisser votre doigt vers l’icône
.
Lorsque vous voulez mettre n à l’appel, appuyez sur l’icône
.
8. Activation Bluetooth / Wi-Fi
Note : an de limiter votre exposition aux champs électromagnétiques, nous vous recommandons
de désactiver le Bluetooth et la Wi-Fi lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
Vous pouvez activer le Bluetooth par les raccourcis de réglages
de base de la barre de notications ou dans les paramètres du
smartphone.
Appuyez sur le bouton d’activation et faites-le glisser sur la droite.
• Une fois le Bluetooth activé l’icône apparaît dans votre barre
de notication .
Vous pouvez activer le Wi-Fi par les raccourcis de réglages de base
de la barre de notications ou dans les paramètres du smartphone.
Appuyez sur le bouton d’activation et faite le glisser sur la droite.
Une fois le Wi-Fi activé, l’icône apparait dans votre barre de
notication
.
9. Télécharger une application
Votre CITY5 est fourni avec la boutique en ligne de Google. Google Play, vous permet de
télécharger des applications telles que des utilitaires ou des jeux.
Accédez à la boutique en ligne en cliquant sur son icône.
Note : La disponibilité d’accès de la boutique Google Play dépend de votre opérateur téléphonique
ainsi que du pays dans lequel vous vous situez. Laccès à cette boutique en ligne nécessite la création
d’un compte.
ATTENTION : Konrow n’est, en aucun cas, responsable du contenu disponible sur ces deux
boutiques en ligne. La garantie du produit ne prendra pas effet en cas de dysfonctionnement
dû à une application provenant des boutiques en ligne.
10. Rétablir les paramètres d'usine
Si vous souhaitez réinitialiser votre smartphone, vous pouvez effectuer une remise à zéro des
données à partir du système d’exploitation Android™.
PRÉCAUTION : Une remise à zéro des données effacera toutes vos données personnelles, tous
les contacts stockés dans votre téléphone ainsi que les applications que vous avez installés. C’est
pourquoi nous vous conseillons d’effectuer une sauvegarde de vos données, avant de lancer la
procédure. En revanche, les informations stockées sur la carte mémoire externe ne seront pas
effacées.
Pour effectuer une remise à zéro des données :
Dans Paramètres, cliquez sur "Système" puis "Options avancées" puis "Option de
réinitialisation", puis sur "Effacer toutes les données".
Cliquez sur "Réinitialiser le téléphone" puis sur "Tout Effacer" pour conrmer.
Le smartphone s’éteindra. Au redémarrage, le système sera réinitialisé.
NOTE : Si vous rencontrez un quelconque souci avec votre appareil, veuillez d’abord effectuer une
réinitialisation du système avant de le ramener au S.A.V.
Les applications Google™ Go et Google Chrome™ sont intégrés.
Google, Android, Google Play et autres marques sont des marques de Google LLC.
1312
English
micro
SIM1SIM1 SIM1SIM2
1. Inserting a SIM card
Switch off the phone and remove the back cover. Insert the SIM card correctly in the space
provided for this purpose. You have 2 SIM card ports (SIM1 and SIM2). Be sure to respect the
direction of insertion of the cards.
• Then replace the back cover.
CAUTION : The use of data can only be used on a single SIM Card at the same time.
2. Inserting a MicroSD memory card
• Switch off the phone and remove the back cover.
• Insert the memory card into the relevant slot.
• Then replace the back cover.
CAUTION : Inserting or removing a SIM card or a MicroSD card requires the smartphone to be
completely switched off.
3. Installing and charging the battery
Charging the battery :
To charge the battery, connect the USB câble (supplied) to the USB port of your smartphone
and the other end to the AC adaptor (supplied). Then connect the AC adaptor to a power outlet.
The battery charge icon illuminates during charging and indicates the charge status.
When the battery is fully charged, you can disconnect the USB câble from the device then from
the power outlet.
IMPORTANT :
• The smartphone is only recharged via its USB port.
The battery CITY5 be charged for at least 5 to 7 hours when rst charged.
Note : You can use the device when it is being charged. In this case, the battery may take longer
to charge fully.
Precautions to be observed for the charging of the battery :
• To charge the battery, use only the AC adapter supplied with your apparatus. Do not use any other
power supplies or electrical devices.
• The electrical outlet to which the unit is connected must be installed near the equipment and
must always be easily accessible.
• Always wait at least 5 seconds after turning off the power before restarting. Switching the device
off and on again immediately may damage the electrical circuits.
Do not disassemble the battery. Do not throw the battery into re or water. Do not load the
battery if the ambient temperature exceeds 45 ° C.
• For repairs or battery replacement, contact a technician qualied.
• Battery life depends largely on how you use it. Do not expose the battery to temperatures below
0 ° or above 50 °. His operation may be impaired.
• Signicant electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause malfunction or loss
of data. If the device does not work incorrectly, reset the smartphone or unplug the AC adapter
from the current, and then plug it in again.
4. Switching the smartphone on and off
To switch the smartphone on, press the On/Off button located on
the side of the smartphone for 3 seconds.
If the smartphone is switched on, press for less than a second on
the button to put the device into standby mode. Press it again to
leave standby mode.
To switch off the smartphone, press the On/Off button for 3 seconds
until a menu appears, then touch the Off button and conrm.
5. Locking/unlocking SIM cards
Your CITY5 is a dual SIM smartphone. It enables you to phone using two lines from the same device.
There are two SIM card slots.
When you start up your phone, the script invites you to enter the PIN codes of your two SIM
cards in succession. (SIM1 then SIM 2).
The «emergency call» function enables you to call an emergency number without entering
the PIN code.
6. Locking/unlocking the phone
To unlock the screen :
• Press the power key on your phone.
• Hold and drag the unlock icon to the top to unlock the device.
You can set the screen lock by adding a password or a drawing to
reproduce when unlocking your smartphone.
CAUTION : Forgetting your screen lock password, PIN code or pattern
permanently blocks your smartphone. If this is forgotten or lost, the
product warranty will not cover such an oversight. Even a “reset” cannot
solve the problem. As a precaution, take a note of your password or pattern.
PASSWORD: _________________
1514
To lock your device :
• Simply press the on/off button.
7. Making and receiving calls
NOTE : It is impossible to make or receive a call on the two SIM cards at the same time.
For example, if you are on a call on the SIM 1 line, those trying to contact you on SIM 2 will
automatically be diverted to voicemail.
Making a call :
Open the "phone" application
. Dial the number or choose the desired contact.
Tap the icon
on the main menu or the home screen to dial the number of your choice.
• Tap the operators icon to call with SIM 1 or SIM 2.
• Press the +/- buttons to adjust the call volume.
• When you want to end a call, press the icon
.
Receiving a call :
When a call is received, slide your nger over the icon
.
• When you want to end a call, press the icon
.
8. Bluetooth/Wi-Fi activation
Note : To limit your exposure to EMF we recommend you to deactivate Bluetooth and Wi-Fi
when it is not any more used.
You can activate Bluetooth by the shortcuts of basic regulation of the notication bar or in the
parameters of the smartphone.
• Click on the activation button and scroll to the right.
When the Bluetooth is activated you will see the icon on the
notication bar .
You can activate Wi-Fi by the shortcuts of basic regulation of the notication bar or in the
parameters of the smartphone.
• Click on the activation button and scroll to the right.
When the Wi-Fi is activated you will see the icon on the
notication bar .
9. Download an application
Your CITY5 is supplied with the Google ™ Online Store. Google Play allows you to download
applications such as utilities or games.
Go to the online store by clicking on its icon.
Note : Access availability in the Google Play depends on your carrier and the country in which you
are located. Access to this online store requires the creation of an account.
WARNING : Konrow shall under no conditions be responsible for the content on the on-line
store. The product warranty will not cover any malfunction due to an application from on-line
stores.
10. Restore factory settings
If you want to reset your smartphone, you can do a reset of data from the operating system
Android™.
CAUTION : A reset data erase all your personal data, all contacts in your phone and the applications
you have installed. That is why we recommend that you make a backup of your data before starting
the procedure. However the information stored on the external memory card will not be erased.
To do a reset of the data :
• In Settings, click "System" > "Advanced" > "Reset options" > "Erase All Data"
Click "Reset phone" and conrm "Erase everything".
The smartphone will turn off and on rebooting the system will reset.
NOTE : If you have any problem with your device, please try to reset the system before sending
it back.
Google ™ Go and Google Chrome ™ apps are integrated.
Google, Android, Google Play and other marks are trademarks of Google LLC.
1716
Nederlands
micro
SIM1SIM1 SIM1SIM2
1. SIM-kaart plaatsen
Schakel de telefoon uit en verwijder de achtercover. Plaats de SIM-kaart correct in de
daarvoor bestemde ruimte (zie afbeelding hiernaast). U beschikt over 2 SIM-kaartpoorten
(SIM1 en SIM2). Zorg ervoor dat u de invoerrichting van de kaarten respecteert.
• Plaats vervolgens de cover terug.
OPGELET : de gegevens zijn enkel bruikbaar op 1 Simkaart te gelijk.
2. Invoeren van een MicroSD geheugen kaart
• Schakel de telefoon uit en verwijder de achtercover.
• Plaats de geheugenkaart in de daarvoor bestemde sleuf.
• Plaats zijn achtercover weer op zijn bestemming.
OPGELET : Voor het plaatsen of verwijderen van een Simkaart en een MicroSD-kaart moet de
smartphone volledig afgeschakeld worden.
3. Batterij lading
De batterij opladenj :
Om de batterij te laden, sluit de USB-kabel (meegeleverd) aan op de USB- poort van uw
smartphone en het andere uiteinde op de netadapter (meegeleverd). Sluit vervolgens de
netadapter aan in een stopcontact.
Het pictogram voor het opladen van de batterij gaat aan tijdens het opladen
en geeft het laadniveau aan. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, kunt u
de USB-kabel loskoppelen van het apparaat en vervolgens uit het stopcontact.
BELANGRIJK :
• Het laden van de smartphone gebeurt enkel via zijn USB-poort.
• Gedurende zijn eerste lading moet de batterij minsten 5 tot 7 uur geladen worden.
NOTA : het gebruik van de camera is mogelijk tijdens de lading. Het is dan mogelijk dat tijd voor
volledige lading langer is.
Voorzorgsmaatregelen bij het opladen van de batterij :
Gebruik alleen de adapter die met uw apparaat is geleverd om de batterij op te laden. Gebruik
geen andere voedingen of elektrische apparaten.
Het stopcontact waarop het apparaat is aangesloten, moet in de buurt van het apparaat
worden geïnstalleerd en moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn.
Wacht altijd minstens 5 seconden nadat u de stroom hebt uitgeschakeld voordat u opnieuw
het toestel inschakel. Het apparaat onmiddellijk uitschakelen en weer inschakelen kan de
elektrische circuits beschadigen.
Haal de batterij niet uit elkaar. Gooi de batterij niet in vuur of water. Laad de batterij niet op als
de omgevingstemperatuur hoger is dan 45 ° C.
Voor elke herstelling of voor de verandering van de batterij contacteer een gekwaliceerde
technicus.
De levensduur van de batterij is grotendeels afhankelijk van hoe u deze gebruikt. Stel de
batterij niet bloot aan temperaturen onder 0 ° of boven 50 °. De werking ervan kan worden
beschadigd.
Elektromagnetische interferentie of elektrostatische lading kan storingen of gegevensverlies
veroorzaken. Als het apparaat niet goed werkt, reset u de smartphone of haalt u de adapter uit
het stopcontact en sluit u deze opnieuw aan.
4. In / uit Schakelen van smartphone
Houd de knop Aan / uit, 3 seconden ingedrukt om de smartphone
in te schakelen aan de rand van de smartphone.
Als de smartphone is ingeschakeld, drukt u kort op de knop om
het in de slaapstand te zetten. Druk nogmaals om de slaapmodus
te verlaten.
Om de smartphone te sluiten druk 3 seconde op de aan/uit knop,
de tijd dat er een tekstbalk op je scherm te voorschrijn komt.
Druk dan op de knop om te bevestigen.
5. Vergrendelen / ontgrendelen van de
SIM-kaarten
Uw CITY5 heeft een dubbele SIM-kaart waarmee u kunt bellen met twee abonnementen vanaf
hetzelfde apparaat.
Er zijn twee plaatsen voor de twee simkaarten :
Wanneer u uw telefoon start, wordt er gevraagd om achtereenvolgens de pincode van uw
twee simkaarten in te voeren. (SIM1 en vervolgens SIM 2).
• Met de noodoproepfunctie kunt u een noodnummer bellen zonder de pincode in te voeren.
6. Vergrendelen / ontgrendelen van de telefoon
Het scherm ontgrendelen :
• Druk op de contactsleutel van uw telefoon.
Raak het ontgrendelingspictogram aan en sleep het omhoog om het apparaat te ontgrendelen.
1918
U kunt de schermvergrendeling instellen door een wachtwoord of
tekening toe te voegen bij het ontgrendelen van uw smartphone.
OPGELET : het vergeten of verliezen van het wachtwoord, code of tekening
voor het vergrendelen van je telefoon blokkeert denitief de smartphone.
In geval van vergeten of verlies, wordt de productgarantie niet van kracht
voor dergelijke nalatigheid. Inderdaad, zelfs een reset kan dit niet oplossen
probleem. Schrijf uit voorzorg uw wachtwoord of tekening op.
WACHTWOORD: _______________
Uw apparaat vergrendelen :
Druk eenvoudig op de aan /uit-knop.
7. Bel en ontvang een oproep
OPGELET : Het is niet mogelijk om op beide SIM-kaarten tegelijkertijd te bellen of gebeld te
worden. Als u bijvoorbeeld communiceert via de SIM1-lijn, worden correspondenten die u op de
SIM2-kaart proberen te bereiken, automatisch naar het antwoordapparaat gestuurd.
Iemand opbellen :
Open "telefoon"
. Kies het nummer of kies het gewenste contact.
Raak het hoofdmenu of het startschermpictogram
aan om het nummer van uw keuze te
kiezen.
• Raak het pictogram aan om te bellen met SIM-kaart 1 of SIM 2
• Druk op de +/- knoppen om het volume van de oproep aan te passen
• Bij het beëindigen van een gesprek druk op het icoontje
.
Een oproep ontvangen :
• Bij het ontvangen van een oproep, glijd je vinger naar het icoontje
.
• Bij het beëindigen van een gesprek druk op het icoontje
.
8. Bluetooth / Wi-Fi aanzetten
OPMERKING : om uw blootstelling aan elektromagnetische velden te beperken raden wij u aan om
Bluetooth en wi uit te schakelen wanneer deze niet gebruik wordt.
Jullie kunnen de Bluetooth via de meldingsblok of via de instellingen van de smartphone.
• Druk op de activeringsknop en schuif deze naar rechts.
• Zodra Bluetooth is geactiveerd, verschijnt het pictogram in
uw meldingsbalk .
U kunt Wi-Fi inschakelen via de snelkoppelingen van de meldingsbalk of in de instellingen.
Druk op de activeringsknop en schuif deze naar rechts.
Wi-Fi is ingeschakeld, verschijnt het pictogram in uw
meldingsbalk .
9. Downloaden van een applicatie
Uw CITY5 wordt geleverd met de Google ™ Online Store. Met Google Play kunt u applicaties zoals
hulpprogramma's of games downloaden.
Ga naar de online winkel door op het pictogram te klikken.
OPMERKING : de toegang tot de beschikbaarheid van de Google Play is afhankelijk van uw
operator en het land waarin u zich bevindt. Voor toegang tot deze online winkel moet een account
worden aangemaakt.
LET OP : Konrow is in geen geval verantwoordelijk voor de inhoud die beschikbaar is op deze
twee online winkels. De productgarantie wordt niet van kracht in geval van storing in een van
deze 2 online winkels.
10. Instellingen herstellen
Als u uw smartphone opnieuw wilt instellen, kunt u de gegevens opnieuw instellen vanuit het
besturingssysteem Android ™.
LET OP : Als u de gegevens opnieuw instelt, worden al uw persoonlijke gegevens, alle contacten
die in uw telefoon zijn opgeslagen en de toepassingen die u hebt geïnstalleerd, verwijderd. Daarom
raden we u aan een back-up van uw gegevens te maken voordat u de procedure start. Aan de andere
kant zal de informatie die op de externe geheugenkaart zijn opgeslagen, niet worden gewist.
Om een reset uit te voeren :
Klik in Instellingen op "Systeem", vervolgens op "Geavanceerde opties", vervolgens op "Reset
optie" en vervolgens op "Alle gegevens wissen".
• Klik op "Reset telefoon" en vervolgens op "Alles wissen" om te bevestigen.
De smartphone wordt uitgeschakeld. Bij opnieuw opstarten wordt het systeem gereset.
OPMERKING : Als u problemen ondervindt met uw apparaat, voert u eerst een systeem reset uit
voordat u deze terugstuurt naar S.A.V.
Google ™ Go- en Google Chrome ™ -apps zijn geïntegreerd.
Google, Android, Google Play en andere merken zijn handelsmerken van Google LLC.
2120
MENTIONS LEGALES / LEGALS MENTIONS
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité.
Batterie et chargement
Patientez toujours au moins 5 secondes après avoir éteint l’appareil avant de le redémarrer.
Éteindre et rallumer immédiatement l’appareil peut endommager les circuits électriques.
Ne pas démonter la batterie. Ne pas jeter la batterie dans le feu ou dans l’eau. Ne pas charger la
batterie si la température ambiante est inférieure à 0°C ou supérieur à 45°C. Pour toute réparation
ou pour le remplacement de la batterie, adressez-vous à un technicien qualié. La durée de vie de
la batterie dépend en grande partie de l’utilisation que vous en faites. Pour recharger la batterie,
utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre appareil Konrow. N’utilisez aucune
autres alimentations ou dispositifs électriques.
La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et doit
toujours être facilement accessible. Le câble d’alimentation doit être mis en place de sorte que l’on
ne marche pas dessus ou qu’il soit écrasé particulièrement à l’endroit de la prise, à l’endroit où il
est branché et à l’endroit d’où il sort de l’appareil. Ne surchargez pas la prise électrique. Utilisez
uniquement la source d’alimentation comme indiqué. Débranchez cet appareil durant les orages
ou lorsqu’il n’est pas utilisé durant une longue période. Ne touchez pas le cordon d’alimentation
lorsque vos mains sont mouillées et ne tirez pas sur le chargeur pour le débrancher.
Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur uniquement et dans une zone bien aérée. Utiliser
uniquement le chargeur suivant :
Nom du fabriquant : Konrow
Adresse du fabriquant : 150 Avenue des Chartreux, 13004 Marseille FRANCE
Modèle : KFL-T280510
Tension d'entrée : AC 100-240V~50/60Hz 0.2A
Tension de sortie : 5V 1.0A
Audition
À pleine puissance l’écoute prolongée de l’appareil peut endommager l’oreille de l’utilisateur. An
d'éviter des dommages auditifs éventuels, il est recommandé de ne pas utiliser l'appareil à un niveau
sonore élevé pendant une longue durée.
Au volant
En France, conformément à l’article R412-5-1 du Code de la route l’usage d’un
téléphone tenu en main par le conducteur ou d'un appareil ou le port de tout
système de type écouteurs, kit piéton, oreillette, casque susceptibles de limiter tant
l’attention que l’audition des conducteurs à bord d’un véhicule en circulation est
interdit. Les sanctions relatives au non-respect de cet article sont une amende ainsi
qu’un retrait de points du permis de conduire.
ATTENTION : cette réglementation s’applique uniquement en France. Lors de vos voyages
à l’étranger, veuillez consulter au préalable la réglementation en vigueur dans votre pays de
destination.
Français
2322
Selon l'environnement
Ne pas utiliser votre appareil dans certains lieux tels que les avions, les hôpitaux, les
stations-services et les garages professionnels ainsi qu’en conduisant un véhicule. Les ondes
électromagnétiques de l'appareil peuvent perturber le bon fonctionnement des appareils
électroniques utilisés dans ces différents lieux. Nous vous conseillons d’arrêter ou de mettre votre
appareil en mode avion dans ces différents lieux pour éviter toutes perturbations.
Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil ni à toute autre source extrême de chaleur ou
de froid. Température d’utilisation : -10°C et 40°C.
Si vous utilisez un implant électronique (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline,
neurostimulateur…) veuillez respecter une distance de 15 cm entre l'appareil et votre implant
électronique.
Appareil à manipuler avec précaution
Ne pas exercer de fortes pressions sur l’écran et ne pas poser d’objets dessus. Cela pourrait
endommager l’écran. Tenez l’appareil éloigné de tout objet métallique (pièces, clés…).
Ne pas laisser tomber l’appareil. Ne pas l’exposer aux chocs, frictions et impacts.
Risque d'incendie ou de choc électrique
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas exposer le produit à des gouttes d’eau
ou à des éclaboussures et ne placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil. Ne pas
utiliser le produit à proximité de sources inammables ou explosives. N’installez pas cet appareil
près de sources de chaleur telles que des plaques électriques, cuisinières ou autres (même les
amplicateurs).
Conseil d'utilisation
Entretien de l'appareil
Ne pas mettre d’objets pointus directement en contact avec la surface et ne pas vaporiser de
produit nettoyant directement sur l’écran. Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon
doux (sec ou légèrement humidié).
Ne pas tenter de démonter l’appareil, il ne serait plus couvert par la garantie. Utilisez uniquement
les pièces détachées/accessoires et les pièces de rechange spéciées par le fabricant. Référez-vous
à un personnel agréé pour toute réparation. Après toute révision ou réparation effectuée sur ce
produit, demandez au technicien de procéder à une vérication de sécurité.
Éviter les pertes de données
D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent
provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, réinitialisez l'appareil ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant, puis
rebranchez-le. An d’éviter les pertes de données, pensez à faire une sauvegarde (informatique ou
papier) des informations enregistrées dans l’appareil.
Recyclage
Le symbole indiqué ici et sur l’appareil signie que l’appareil est classé comme un
équipement électrique ou électronique et qu’il ne doit pas être mis au rebut avec
d’autres déchets ménagers ou commerciaux en n de vie.
La directive DEEE 2012/19/EU (directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques) a été instaurée pour recycler les appareils à l’aide des
techniques de récupération et de recyclage les plus performantes, an de minimiser
les effets sur l’environnement, traiter les substances dangereuses et éviter les décharges de plus
en plus nombreuses.
Consignes de mise au rebut de l’appareil pour les utilisateurs privés : lorsque vous n’utilisez
plus l’appareil, enlevez la batterie et mettez-la au rebut ainsi que l’appareil en respectant les
processus de recyclage locaux. Pour de plus amples informations, contactez les autorités locales
ou le revendeur de l’appareil.
Consignes de mise au rebut de l’appareil pour les utilisateurs professionnels : les utilisateurs
professionnels doivent contacter leurs fournisseurs, vérier les conditions générales du contrat
d’achat et s’assurer que cet appareil n’est pas mélangé à d’autres déchets commerciaux lors de sa
mise au rebut.
Débit d'absorption spécifique "DAS" - Exposition aux
radiofréquences
Votre appareil est conçu et construit de manière à respecter les normes européennes en matière
d'exposition aux fréquences radioélectriques.
Le DAS (Débit d’Absorption Spécique) des appareils quantie le niveau d’exposition maximal de
l’utilisateur aux ondes électromagnétiques, pour une utilisation près de l’oreille et près du corps.
La réglementation européenne impose que le DAS ne dépasse pas la moyenne de 2W/kg sur 10g de
tissu. La valeur du DAS est déterminée en se basant sur le niveau le plus élevé de radiofréquences
émis lors des essais en laboratoire. La valeur réelle du DAS lors de l’utilisation de l'appareil est
inférieure à ce niveau. La valeur du DAS de l'appareil peut varier en fonction des facteurs suivants :
proximité/éloignement par rapport à une antenne-relais, utilisation d’accessoires et autres.
ATTENTION : L’indice DAS peut varier en fonction des exigences nationales en matière de
divulgation et de tests et en fonction de la bande de fréquence du réseau.
Conseil pour réduire le niveau d’exposition aux rayonnements électromagnétiques :
Veillez à utiliser votre appareil dans de bonnes conditions de réception, pour diminuer la quantité
de rayonnement reçus (notamment dans un parking souterrain ou lors de déplacement en transport
(train, voiture)).
Un icône de réception vous indique la qualité de réception de votre appareil, un afchage de 4
barrettes signie que la réception est bonne.
An de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous recommandons l’usage du kit piéton.
An de limiter les mauvaises conséquences de l’exposition à un rayonnement prolongé, nous
conseillons aux adolescents de tenir le appareil éloigné de leur bas ventre et aux femmes enceintes
de tenir l'appareil éloigné du ventre.
2524
En cas de problème :
Contactez notre service après-vente depuis la page contact de notre site Internet : www.konrow.com
Fabriqué en Chine
2019 Konrow
En cas de problème irrésolu, veuillez contacter votre revendeur. Pour des raisons de sécurité seule
notre station technique est habilitée à intervenir sur nos produits, dans cette optique nous ne
fournissons aucune pièce détachée.
La garantie fournisseur Konrow est valable pour un usage normal du produit tel qu’il est déni dans
le cadre de la notice d’utilisation. Sont exclues de cette garantie, les détériorations dues à une cause
étrangère à l’appareil. En particulier, la garantie ne s’applique pas si l’appareil a été endommagé
à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manœuvre, d’un branchement non conforme
aux instructions mentionnées dans la notice, de l’effet de foudre, de surtension secteur, d’une
protection insufsante contre la chaleur, l’humidité ou le gel.
La garantie s’étend uniquement à la France métropolitaine.
La garantie ne couvre pas :
Les manuels d’utilisation, ni les applications, réglages, contenus ou données quel qu’il soit.
• L’usure normale du produit (écrans, batteries et appareil photo).
Toute détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment celles causées par
des objets, une pression, une chute.
Toute utilisation du produit non conforme aux précautions d’emploi stipulées dans le manuel
d’utilisation.
Les dégâts occasionnés au produit par un autre produit connecté ou utilisé avec, un accessoire
ou un logiciel non fourni par Konrow.
• Tous dommages occasionnés sur la batterie.
Le produit ou ses accessoires s’il a été démonté ou modié d’une quelconque façon.
Tout produit non identiable par son numéro de série ou le(s) numéro(s) IMEI. Si ses éléments
ont été retirés, effacés, modiés ou rendus illisibles, la garantie ne s’applique pas.
Les dommages effectués sur le produit dus à une exposition à l’humidité, à des conditions de
chaleur ou froid extrêmes, à la corrosion, à l’oxydation, avec tout liquide quel qu’il soit.
• Toute détérioration de(s) lecteur(s) SIM ou lecteur MicroSD.
En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux
articles 1541 et suivants du Code Civil.
Safety and care information
Read these instructions carefully.
Charging the battery
Always wait at least 5 seconds after switching off the device before restarting it. Switching the device off and
then back on again immediately may damage the electrical circuits.
Do not disassemble the battery. Do not dispose of batteries in re or water. Do not charge the battery if the
room temperature is below 0°C or exceeds 45°C. For all repairs or to replace the battery, consult a qualied
technician. The lifetime of the battery depends largely on how you use it. To recharge the battery, only use
the mains adaptor supplied with your device. Do not use any other power supply or electrical device.
The power outlet to which the device is connected must be near the equipment and must always be easily
accessible. The power cord must be placed so that it will not be stepped on or crushed particularly at
the outlet, where it is plugged in or where it is connected to the device.
Do not overload the power outlet. Use the power supply only as indicated. Disconnect this device
during electrical storms or when not in use for an extended period. Do not touch the power cord
with wet hands and do not pull on the charger to disconnect it.
This charger is for indoor use only.
Only use adapter as per below:
Manufacturer name : Konrow
Manufacturer address : 150 Avenue des Chartreux, 13004 Marseille FRANCE
Model Name : KFL-T280510
Rated Input : AC 100-240V~50/60Hz 0.2A
Rated Output: 5V 1.0A
Hearing
Prolonged use of this music player at full power may damage the user’s hearing. In order to prevent
these risks it is recommended not to listen at high volume levels for long periods.
While driving
In France, in accordance with Article R412-5-1 of the French Highway Code, drivers
are not permitted to use hand-held phones nor the use of a device or a hands-free
kit capable of distracting the attention whilst the vehicle is moving. The penalty for
non-compliance with this article is a ne and point penalty on your driving licence.
NOTE : this legislation applies only in France. During trips abroad, please refer to the legislation
in place in the country you are/go.
According to each environment
Do not use your device in certain locations such as aircraft, hospitals, service stations and professional
garages or while driving a vehicle. The electromagnetic waves from the device can disrupt the
English
2726
performance of electronic devices used in these locations. We recommend that you switch off your
device or switch it to ight mode in these locations to avoid interference.
If you use an electronic implant (pacemakers, insulin pumps, neurostimulators, etc), please keep a
distance of 15cm between the device and your electronic implant.
Do not expose the device to direct sunlight or other source of extreme heat or cold. Operating
temperature: -10°C and 40°C.
Risk of fire or electric shock
Do not expose this device to rain or moisture. Do not expose the product to water droplets
or to splashes and do not place any object lled with liquid, such as a vase, on the device.
Do not use the product near ammable or explosive materials.
Device to handle with care
Do not exert excessive pressure on the screen and do not put objects on it. This could damage the
screen. Do not drop the device. Do not expose the device to shocks, friction or impact.
Operating guidelines
Maintaining the device
Keep the device away from all metal objects (coins, keys, etc). Clean only with a soft cloth (dry or
slightly damp).
Do not attempt to disassemble the device; it would no longer be covered by the warranty. Use
only the spare parts/accessories specied by the manufacturer. Refer to a qualied person for
any repairs. After any service or repair carried out on this product, ask the technician to perform
a safety check.
Prevent data loss
Signicant electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause malfunction or loss
of data. If the device is not working properly, restart the device or unplug the mains adaptor from
the power outlet then plug it in again. In order to prevent data loss, remember to make a (computer
or paper) back-up of information saved on the device.
Recycling
The symbol shown here and on the product means that the product is classed as
Electrical or Electronic Equipment and should not be disposed with other household
or commercial waste at the end of its working life.
The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) has
been put in place to recycle products using best available recovery and recycling
techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous
substances and avoid the increasing landll.
Product disposal instructions for residential users :
If you no longer use the device, remove and dispose of the battery, as well as the device, in
compliance with the local recycling procedures. For more information please contact your local
authority or the retailer where the product was purchased.
Product disposal instructions for business users :
Business users should contact their suppliers and check the terms and conditions of the purchase
contract and ensure that this product is not mixed with other commercial waste for disposal.
Specific Absorption Rate "SAR" - Exposure to radio frequency
Your device is designed and produced to comply with European authorities for exposure to
radiofrequencies.
The SAR (Specic Absorption Rate) of devices quanties the maximum level of exposure of the user
to electromagnetic waves for normal use at the ear and use close to the body. European legislation
stipulates that the SAR must not exceed 2W/kg averaged over 10g of tissue.
The value of the SAR is determined on the basis of the highest level of radio frequencies emitted
during laboratory tests.
The actual value of the SAR during use of the device is lower than this level.
The value of the SAR of the device can vary according to the following factors: how far/close the
device is to a relay antenna, use of accessories and others.
NOTE : The SAR value may vary, depending on national reporting and testing requirements and
the network band.
Advice to reduce the level of exposure to radiation :
Please use your device where reception is good to reduce the quantity of radiation received (avoid
using in an underground car park or when travelling (train or car)).
A reception icon indicates the quality of reception on your device. A 4-bar display means that
reception is good.
Use of a hands-free kit also allows the level of exposure to be reduced.
When using a hands-free kit, pregnant women should keep the device away from their abdomen
and teenagers should keep the device away from their lower abdomen.
If you have any problem:
Please contact the after-sales service on the contact page of our website : www.konrow.com
Made in China
2019 Konrow.
If unresolved problem, contact your retailer.
The Konrow supplier warranty is valid for normal use of the device as dened in the instructions.
This warranty excludes damage caused by external circumstances.
Specically, the warranty does not apply if the device is damaged as a result of a bump or drop, an
operating error, a connection that does not comply with these instructions, lightning, a surge, or
inadequate protection against heat, humidity or freezing temperatures.
The warranty is applicable only in metropolitan France.
2928
The warranty does not cover :
• User manuals or applications, settings, content or data of any kind.
• Normal usury of the product (screens, batteries and camera).
Damage to the product due to misuse, including in particular those caused by objects, a
pressure drop.
• Any use of the label with the precautions outlined in the manual.
Defects caused to the product with another product connected or used with an accessory or
software not provided by Konrow.
• Any damage to the battery.
The product or its accessories if it has been disassembled or modied in any way.
Any unidentiable product by serial number or IMEI number(s). If its elements have been
removed, altered or defaced, the warranty does not apply.
Damage done to the product caused by exposure to moisture, conditions that extreme heat or
cold, corrosion, oxidation, with any liquid whatsoever
• Any damage to SIM player(s) or SIM MicroSD reader.
The legal warranty for hidden defects applies in compliance with Articles 1541 et seq. of the
French Civil Code.
3130
Nous, Konrow - 150 Avenue des Chartreux - 13004 Marseille - FRANCE,
déclarons formellement que le Smartphone CITY5 est en accordance avec les exigences
essentielles la directive RED 2014/53/UE :
La déclaration de conformité complète est disponible à l’adresse suivante :
http://www.konrow.com/download/Declaration_de_conformite/CITY5/Declaration_of_
conformity_full.pdf
Les informations complètes concernant l'appareil se trouvent dans les différentes sections ci
dessous :
La procédure de déclaration de conformité RED a été conduite sous la supervision de l'organisation
suivante:
PHOENIX TESTLAB Königswinkel
10, D-32825 Blomberg, Germany.
Téléphone: +49(0)5235-9500-24
Fax: +49(0)5235-9500-28
01/12/2019 Maurice Haddad / CEO
Date (Nom et signature de la personne en droit)
La réglementation française impose que le DAS ne dépasse pas la valeur maximale de 2W/kg
sur 10g de tissu. L’appareil est bien conforme aux réglementations de radiofréquences lorsque
l’appareil est utilisé à l’oreille et à une distance de 5mm du corps.
Déclaration de conformité simplifiée
Informations sur la batterie et le fabriquant
Derrière la batterie
Numéro de série de l'appareil
Paramètres > Système > Options avancées >
A propos du Téléphone > Modèle et matériel
IMEI
Paramètres > Système > A propos du
Téléphone > code IMEI
We, Konrow - 150 Avenue des Chartreux - 13004 Marseille - FRANCE,
hereby declare that the Smartphone CITY5 complies with the essential requirements of the RED
Directive 2014/53/UE :
The Full declaration of conformity is available in the following link :
http://www.konrow.com/download/Declaration_de_conformite/CITY5/Declaration_of_
conformity_full.pdf
The complete informations about the device can be found in the different sections below:
The procedure of Declaration of conformity RED was conducted under the supervision of the
following organisation:
PHOENIX TESTLAB Königswinkel
10, D-32825 Blomberg, Germany.
Téléphone: +49(0)5235-9500-24
Fax: +49(0)5235-9500-28
01/12/2019 Maurice Haddad / CEO
Date (Name and signature of the duly authorised person)
French regulation require that the SAR does not exceed the maximum value of 2W/kg on 10g of
tissue. The device complies with radio frequency regulations when the device is used at the ear and
at a distance of 5mm from the body.
23/10/2019
Simplified declaration of conformity
Battery and manufacturer informations
Behind the battery
Device serial number
Parameters > System > About phone > Legal
information > Model & Harware
IMEI
System > About phone > Legal information
> IMEI
www.konrow.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Konrow City 5 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding

in andere talen

Andere documenten