De Dietrich DHD9002X de handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FR GUIDED’UTILISATION SVBRUKSANVISNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDETOINSTALLATION
ES MANUALDEUTILIZACIÓN
IT MANUALED’USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT GUIADEUTILIZAÇÂO
CS PŘÍRUČKAKPOUŽITÍ
PL INSTRUCJAOBSŁUGI
HUHASZNÁLATIUTASÍTÁS
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣ
DABRUGERMANUAL
SK PRÍRUČKANAPOUŽITIE
Hotte plan de travail Digestořpropracovníplochu
Dunstabzugshaubefürarbeitsplatten Okapdoblatówkuchennych
Worktophood Szagelszívókészülékmunkatervhez
Campanaaspiranteparamesadetrabajo
Απορροφητηρασγιαπαγκοκουζινασ
Cappaperpianodilavoro
Emhættetilarbejdsplan
Afzuigkapvoorwerkblad
Digestorprepracovnúplochu
Exaustorparaplanodetrabalho Spiskåpaförinnebruk
DHD9001X
DHD9002X
DHD7000X
2
Lesymbolesurleproduitousonemballageindiquequeceproduitnepeutêtretraité
commedéchetménager.Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassageconcerné,sechargeant
durecyclagedumatérielélectriqueetélectronique.Envousassurantqueceproduitestéliminé
correctement,vousfavorisezlapréventiondesconséquencesnégativespourl’environnement
etlasantéhumainequi,sinon,seraientlerésultatd’untraitementinappropriédesdéchetsde
ceproduit.Pourobtenirplusdedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendrecontact
aveclebureaumunicipaldevotrerégion,votreserviced’éliminationdesdéchetsménagersoule
magasinoùvousavezachetéleproduit.Cetappareilestcommercialiséenaccordavecladirec-
tiveeuropéenne2002/96/CEsurlesdèchetsdeléquipmentsèlectriquesetèlctroniques(WEEE).
DasSymbolaufdemProduktoderseinerVerpackungweistdaraufhin,dassdieses
ProduktnichtalsnormalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernaneinemSammelpunktfür
dasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.DurchIhren
BeitragzumkorrektenEntsorgendiesesProduktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheit
IhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.Weite
-
reInformationenüberdasRecyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhremRathaus,IhrerMül-
labfuhroderdemGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.DiesesElektrohaushaltsgerät
istentsprechendderEU-Richtlinie2002/96/CEÜberElektro-undElektronik–Altgeräte(WEEE).
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable col-
lection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequen-
ces for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappro-
priate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city oce, your household waste disposal ser-
vice or the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Elsímboloenelproductooensuembalajeindicaqueesteproductonosepuede
tratarcomodesperdiciosnormalesdelhogar.Esteproductosedebeentregaralpuntodereco
-
leccióndeequiposeléctricosyelectrónicosparareciclaje.Alasegurarsedequeesteproducto
se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambienteylasaludpública,locualpodríaocurrirsiesteproductonosemanipuladeforma
adecuada.Paraobtenerinformaciónmásdetalladasobreelreciclajedeesteproducto,pón-
gaseencontactoconlaadministracióndesuciudad,consuserviciodedesechosdelhogar
oconlatiendadondecompróelproducto.Esteelectrodomesticoestàmarcadoconformeala
directivaEuropea2000/96/CEsobrelosresiduosdeaparatoselèctricosyelectrònicos(WEEE).
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve es-
sere considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provve
-
dendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenzenegative perl’ambienteeperlasalute,chepotrebberoderivare daunosmal
-
timento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto,contattarel’uciocomunale,ilserviziolocaledismaltimentoriutioilnegozioin
cuièstatoacquistatoilprodotto.QuestoelettrodomesticoèmarcatoconformementeallaDi
-
rettivaEuropea2002/96/CEsuiriuti da apparecchiature elettricheedelettroniche(WEEE).
3
FR
DE
EN
ES
IT
Hetsymbool ophetproduct ofopdeverpakkingwijst eropdatditproductniet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebra-
cht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afval
-
behandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het
bestcontactopmet de gemeentelijkeinstanties,het bedrijf of dedienstbelastmet de ve
-
rwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.Ditapparratvol-
doetaandeEuropeserichtlijnen2002/96/CEvoorelektrischeenelektronischeafval(WEEE).
Osmateriaisdeembalagemdesteaparelhosãorecicláveis.Porisso,participena
reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente,depositando-os
noscontento-resmunicipaisprevistosparaesteefeito.Oseuaparelhocontémtambéminú-
merosmateriaisrecicláveis.Porestarazão,estámarcadocomestesímboloamdelheindicar
queosaparelhosusadosnãodevemser mis-turados com os restantes resíduos. A recicla-
gemdosaparelhosorganizadapelofabricanteserá,pois,efectuadanasmelhorescondições,
deacordocomadirectivaeuropeia2002/96/CEsobreosresíduosdeequipamentoseléctri
-
coseelectrónicos.Dirija-seàcâmaramunicipaldasuaresidênciaouaoseurevendedorpara
conhecerospontosderecolhadeaparelhosusados,localizadosmaispertodasuaresidên-cia.
Symbolnavýrobkunebonaobaluznamená,ževýrobeknesmíbýtpovažovánza
normální domácí odpad, ale musí být odevzdaný do sběrného střediska tříděného odpa
-
du pro elektronická a elektrotechnická zařízení. Adekvátní tříděný sběr výrobků napomáhá
chránitpřednegativnímdopademnaživotníprostředíalidskézdraví,kekterémubymohlo
dojít v případě nevhodného zpracování výrobku. Podrobnější informace o zpracování toho-
to výrobku si vyžádejte u odpovědného místního úřadu, místní organizace odpovědně za
zpracování odpadu nebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen. Tento výrobek je označen
v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o elektrickém a elektronickém odpadu (RAEE).
Symbolumieszczonynaprodukcielubjegoopakowaniuwskazuje,żewyróbnie
powinienbyćtraktowanyjakonormalnyodpadgospodarstwadomowegoiprzylikwidacjinależy
goprzekazaćdostosownegopunktuzbiorkirecyklinguwyposażeniaelektrycznegoielektroni
-
cznego.Dbającowłaściwąlikwidacjęzużytychwyrobówprzyczyniaszsiędoochronyśrodowiska
naturalnegoizapobiegaszpotencjalnemuzagrożeniuzdrowia,jakiemożestwarzaćnieodpowie
-
dniepostępowaniezlikwidowanymsprzętemgospodarstwadomowego.Szczegółoweinformacje
odnośniepostępowania,odzyskuirecyklinguniniejszegowyrobumożnauzyskaćwodwładz
lokalnych,służbodpowiedzialnychzausuwanieodpadówlubwsklepie,wktórymkupiłeśten
wyrób.Tourządzeniejestoznaczoneodpowiednimsymbolemzgodniezdyrektywąeuropejską
2002/96/CEodnośniepostępowaniazodpadkamiurządzeńelektrycznychielektronicznych.
Aterméken,vagy acsomagolásonfeltüntetett jelmutatja, hogyaterméketnem
szabad hétköznapi háztartási hulladékként kezelni, hanem egy elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására alkalmas gyűjtőhelyre kell szállítani. A hulladék megfelelő
módon történő eltávolításával nagyobb eséllyel kerülhető el az olyan esetleges negatív ha-
tás a környezetre vagy az egészségre, ami a hulladék nem megfelelő kezeléséből adódhat.
Amennyiben további információra van szüksége a termék újrahasznosításával kapcsolatban,
lépjenkapcsolatbaa községi/városihivatallal,ahelyihulladékbegyűjtőszolgáltatóval,vagy
azüzlettelaholaterméketvásárolta.Ezaháztartásikészüléka2002/96/CE,elektromosés
elektronikuskészülékekhulladékairólszólóEurópaiIrányelvnek(WEEE)megfelelőenvanjelölve.
4
NL
PT
CS
PL
UN
Τοσύμβολοστοπροϊόνήστησυσκευασίαδείχνειότιτοπροϊόνδενπρέπεινα
θεωρηθεί σαν κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο
σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Φροντίζονταςναδιαθέσετεαυτότοπροϊόνμεκατάλληλοτρόπο,συμβάλλετεστηναποφυγή
πιθανώναρνητικώνσυνεπειών γιατοπεριβάλλον καιτηνυγεία, πουθαμπορούσαν να
προκύψουναπόμιαακατάλληληδιάθεσητουπροϊόντος.Γιαπιολεπτομερείςπληροφορίες
γιατηνανακύκλωσητουπαρόντοςπροϊόντος,ελάτεσεεπαφήμετιςδημοτικέςυπηρεσίες,
τηντοπικήυπηρεσίαδιάθεσηςαπορριμμάτωνήτοκατάστημαστοοποίοαποκτήσατετο
προϊόν.ΗπαρούσαηλεκτρικήσυσκευήέχεισημανθείσύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία
2002/96/CEσχετικάμετααπορρίμματααπότιςηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευές(WEEE).
Symbolet på produktet eller konfektionen indikerer at produktet ikke bør an-
ses som normalt husholdningsaald, men i stedet skal det bringes til et sted der har med
genbrug af elektriske og elektroniske apparater at gøre. Ved bortskaelse af dette pro
-
dukt på passende måde, undgår man at udøve negative konsekvenser for miljøet og sun
-
dheden, der eventuelt kunne forårsages af en upassende bortskaelse af produktet. For
mere detaljeret information omkring genbrug af dette produkt, bedes man kontakte kom
-
munekontoret, den lokale service for bortskaelse af aald eller forhandleren hvor ap
-
paratet er købt. Dette husholdningsapparat er mærket i overensstemmelse med Eu
-
ropa Direktivet 2002/96/CE om bortskaelse af elektriske og elektroniske apparater.
Symbolnavýrobkualebonaobaleznamená,ževýroboknesmiebyťpovažovanýza
normálnydomáciodpad,alemusíbyťodovzdanýdozbernéhostrediskatriedenéhoodpadupre
elektronickéaelektrotechnickézariadenie.Adekvátnytriedenýzbervýrobkovnapomáhachrániť
životné prostredie a ľudské zdravie pred jeho negatívnym dopadom, ku ktorému by mohlo
dojsťvprípadenevhodnéhospracovaniavýrobku.Podrobnejšieinformácieospracovanítohto
výrobkusivyžiadajteuzodpovednéhomiestnehoúradu,miestnejorganizáciezodpovednejza
spracovanieodpadualebovobchode,kdebolvýrobokzakúpený.Tentovýrobokjeoznačený
vsúlade seurópskou smernicou 2002/96/ES o elektrickom a elektronickom odpade (OEEZ).
Symbolen på produkten eller på emballaget betyder att produkten inte får be-
traktas som normalt hushållsavfall, utan den måste föras till en sopstation för återvin
-
ning av elektriska och elektroniska apparater. Om produkten avyttras på rätt sätt, kan
man undvika eventuella negativa konsekvenser för miljö och hälsa, som annars skul
-
le kunna resultera av en felaktig avyttring av produkten. För mera detaljerad informa-
tion angående avyttring av produkten kontakta kommunalkontoret, sopstationen eller af-
fären, där produkten inköpts. Denna hushållsprodukt är markerad enligt EU-direktivet
2002/96/EN beträande återvinning av elektriska och elektroniska apparater (WEEE).
5
EL
DA
SK
SV
6
ChèreCliente,CherClient,
Vousvenezd’acquérirunehotte
DE DIETRICHetnousvousenremercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération
d’appareils,quiparleurqualité,leuresthétique,leursfonctionsetleursévo
-
lutionstechnologiquesenfontdesproduitsd’exception,révélateursdeno
-
tresavoir-faire.
Votrenouvellehotte
DE DIETRICHs’intègrera harmonieusement dansvo-
trecuisineetallieraparfaitementlesperformancesd’aspiration,etlafacilité
d’utilisation.Nousavonsvouluvousorirunproduitd’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
DE DIETRICH, un
vastechoixdefours,defoursàmicro-ondes,detablesdecuisson,delave-
vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à
votrenouvellehotte
DE DIETRICH.
Bienentendu,dansunsoucipermanentdesatisfairelemieuxpossiblevos
exigencesvisàvisdenosproduits,notreserviceconsommateursestàvotre
dispositionetàvotreécoutepourrépondreàtoutesvosquestionsousugge
-
stions(coordonnéesàlandecelivret).
Et connectez-vous aussi sur notre site
www.dedietrich-electromenager.
comoùvoustrouvereznosdernièresinnovationsainsiquedesinformations
utilesetcomplémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
www.dedietrich-electromenager.com
Danslesoucid’uneaméliorationconstantedenosproduits,nousnousréservonsledroit
d’apporteràleurscaractéristiquestechniques,fonctionnellesouesthétiquestoutesmodica-
tionsliéesàleurévolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement
ce guide d’installation et d’utilisation an de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement.
FR
6
DE
17
EN
28
ES
38
IT
48
NL
58
PT
68
CS
78
PL
88
HU
99
EL
109
DA
121
SK
131
SV
141
SOMMAIRE
FR
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
-Consignesdesécurité 8
-Montagedevotrehotte 9
-Descriptiondevotreappareil 9
2 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
-Montagedumoteurséparé 11
-Montageetdémontagedesltreanti-graisse 11
-Montageetdémontagedesltrescharbon 11
-Raccordementdevotrehotte 12
3 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE 13
4 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE 14
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 15
6 / SERVICE APRES-VENTE
-Interventions 16
-Relationsconsommateurs 16
7
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Important: Conservezcettenoticed’utilisationavec votre appareil. Si l’appareil devait
êtrevenduoucédéàuneautrepersonne,assurez-vousquelanoticed’utilisationl’accompa-
gne.Mercideprendreconnaissancedecesconseilsavantd’installeretd’utiliservotreappareil.
Ilsontétérédigéspourvotresécuritéetcelled’autrui.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou
incendies provoqués sur et par l’appareil et dus à la non observatiôn des instructions de
la présente notice.
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cetappareilaétéconçupourêtreutilisépardesparticuliersdansleurlieud’habitation.Cetap-
pareildoitêtreutilisépardesadultes.Veillezàcequelesenfantsn’ytouchentpasetnel’utilisent
pascommeunjouet.Assurez-vousqu’ilsnemanipulentpaslescommandesdel’appareil.
- Alaréceptiondelappareil,déballez-leoufaitesledéballerimmédiatement.Vériezsonaspectgénéral.
Faitesleséventuellesréservesparécritsurlebondelivraisondontvousgardezunexemplaire.
-Votreappareilestdestinéàunusagedomestiquenormal.Nel’utilisezpasàdesnscommer-
cialesouindustriellesoupourd’autresbutsqueceluipourlequelilaétéconçu.
- Nemodiezpasoun’essayerpasdemodierlescaractéristiquesdecetappareil.Celarepré
senteraitundangerpourvous.
-Lesréparationsdoiventêtreexclusivementeectuéesparunspécialisteagréé.
-Débrancheztoujourslahotteavantdeprocéderàsonnettoyageouàsonentretien.
- Aérezconvenablementlapièceencasdefonctionnementsimultanédelahotteetd’autres
appareilsalimentésparunesourced’énergiediérentedel’énergieélectrique.Cecianquela
hotten’aspirepaslesgazdecombustion.
-Ilestinterditdeamberdesmetsoudefairefonctionnerdesfoyersgazsansrécipientsde
cuisson,àcôtédelahotte(lesammesaspiréesrisqueraientdedétériorerl’appareil).
- Lesfritureseectuéesdoiventfairel’objetd’unesurveillanceconstante.Leshuilesetgraisses
portéesàtrèshautetempératurepeuventprendrefeu.
-Respectezlafréquencedenettoyageetderemplacementdesltres.L’accumulationdedépôts
degraisserisqued’occasionnerunincendie.
- Lefonctionnementd’unfoyeràcombustible(bois,charbon…)n’estpasautoriséaproximité
delahotte.
-N’utilisezjamaisd’appareilsàvapeurouàhautepressionpournettoyervotreappareil(exi-
gencesrelativesàlasécuritéélectrique).
-Dans lesouci d’uneaméliorationconstantedenosproduits,nousnousréservonsledroit
d’apporteràleurscaractéristiquestechniques,fonctionnellesouesthétiquestoutesmodica-
tionsdeleurscaractéristiquesliéesàl’évolutiontechnique.
-Anderetrouveraisémentàl’avenirlesréférencesdevotreappareil,nousvousconseillonsde
lesnoterenpage“ServiceAprès-VenteetRelationsConsommateurs”.(Cettepagevousexpli-
queégalementoùlestrouversurvotreappareil).
-Nejamaisutiliserlahottesanslesltresanti-graisse.
-Ladistanceminimumentrelahotterelevéetlasurfacesupérieuredoitêtrede400mm.
-Pendantlamanipulationdelahotte,nepaspositionnerlesmainsdanslerayond’actionde
lapartiemobile.
8
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
- DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
9
- MONTAGE DE VOTRE HOTTE
Attention : L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation
des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En parti-
culier, l‘air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées
d‘appareils utilisant du gaz ou autre combustible. L‘utilisation de conduits désaectés ne
peut se faire qu‘après accord d‘un spécialiste compétent.
DHD7000X DHD9002X
DHD9001X
2/ COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
FR
1)Pourlebonfonctionnementdelahotte,ilestimportantd’eectueruneinstallationcorrecte
Avant de commencer l’installation
2)Avantd’installervotreappareil,enleverlapartiedesécurité,commeindiqeng.2a-2b-2c-2d.
3)Lemoteurestlivré,xésurl’appareiland’évitertoutdommagependantletransport.Ilest
cessairedeledémonteravantdecommencerlesopérationsd’installation.
4)Surlapartiearrièreduplandecuisine,eectueruntrourectangulaireadaptésauxdimensions
devotrehotte(voirdessin3Aet3B).
5)Ladistancemaximumautoriséeentreletrouàréaliserpourlahotteetleplandecuisson
estde6cm.Lahottedoitimpérativementreposersurles4côtés.PourlemodéleDHD9001X:
l’installatiònsefaitentre2tablesdecuissonde2foyersmaximumchacune(Fig3C)”.
6)Avantdefaireletrou,vérier,danslapartieinternedumeuble,encorrespondancedelazonede
logementdelahotte,l’absencedestructuredumeubleoud’autresélémentspouvantcompromet-
treuneinstallationcorrecte.Vérierquelesencombrementsdelahotteavecsonmoteurainsique
duplandecuissonsoientcompatiblesaveclemeublepourpermettrel’installation.
7)Appliquerdelacollesurlecadredelapartieinférieuredel’encadrement(g.10,11,12)etle
positionneràl’intérieurdutrouréalisésurleplandecuisson.Ensuiteinsérerlahotteàl’intérieur
dumeuble.
L’installation
8)Installerlahotteàl’intérieurdumeuble,enl’introduisantparlehaut.
9)L’encadrementenacierdelahottedoitadhérerparfaitementauplansupérieurdelacuisine.
10)Fixerlahotteàl’intérieurdumeubleenutilisantlesbridesspéciques(DessinAg.5).Selon
lesdimensionsdumeubleetlesencombrementsdutubedesoritedel’air.Utiliserlesbridesde
xationfourniesendotation.
Le moteur
11)Procéderaumontagedumoteursurlecorpsdelahotteenorientantlasortiedel’airsurla
positionchoisie,verslebasouverslehaut(dessin5).
REMARQUE:Lemoteurpeuttrexésoitàl’avantsoitàl’arrièreduproduit.
12)Pouruneinstallationàl’arrière,veuillezprocéderdelafonsuivante:-Dévisserlaplaqueen
lesituéeàl’arrièredelahotte-Visserlemoteuràlaplacedelatôlearrière-Connectercorrecte-
mentlecâblemoteur-Ennrevisserlaplaqueentôleàl’avant.
-Procéderaumontagedutuyaud’évacuationdel’air(nonfourni).
-Raccorderl’autreextrémitédutuyauversl’extérieurdumeublepouruneinstallationenrecyclage
ouàlasortied’airversl’extérieurdelacuisinepouruneinstallationenévacuation(g.6Bis).
Attention:nepratiquezpasd’autrestroussurleproduit,pouréviterd’endommagerlescomposan-
tsinternesdecoulissementainsiquelespartiesélectriques.
13)Positionnerlaboîtemétalliquecontenantlescomposantsélectroniquesdansunezonefaci-
led’accèspourtouteéventuelleinterventiond’assistance(Dessin6),enreliantlesconnecteurs
électriques decelle-ciàlahotte.Attention, veuillezrespecterégalementlarecommandation et
l’avertissementduparagrapheRACCORDEMENTDELAHOTTE.
14)Brancherleproduitauréseauélectrique.
calibration de la hotte
Aprèsavoirinstallélahotteetaprèsavoirbranchél’appareilauréseauélectrique,frapperla
toucherougesurleboitierséparéetcommencerlaprocédured’auto-calibrationduproduiten
suivantlesinformationsci-dessous:
1-Frapperlatouchepourfairedémarrerl’extractiondel’unitédeltrage.
2-Aprèsavoiratteintles18cmdehauteurdel’unitédeltrage,frapperànouveaulatouche
pourinterromprelamontée.
3-Frapperensuitelatouchepuis,danslesdeuxsecondesquisuivent,latouche.
Lahotteexécutealorslacalibrationdel’unitédeltrageenladéplaçantenbasouenhautsur
quelquescentimètres;pendantcettephase,lestouchesduclavierdecommandeclignotent.
10
11
Aprèsavoirachevélaprocédured’auto-calibration,frapperlatoucheainsiquelapartie
extractibledescend.
Ensuiteallumerlahotte.Ouvrirensuiteleportillon(g.1D/1E)etretirerlaprotectionenPVC
dultreanti-graisseetpositionnerlesltrescommeindiquéeeng.1F.
Attention:Lacalibrationdoitêtrefatecorrectement,carcelacontribueàvotresécuritélorsde
l’utilisationdel’appareiletnotammentauréglagedelasécuritéanti-pincement.
UTILISATION
Cettehotteestprévuepourl’aspirationdesfumées,graissesetvapeursdecuisson.Elleest
réaliséedefaçonqu’ellepuisseêtreutiliséeenversionévacuationouenversionrecyclage.
Version évacuation extérieure
Lahotteestéquipéed’unesortiedel’air(Fig.Adessin4).
Pourl’évacuationdesfuméesversl’exrieur(tuyaud’évacuationetcolliersdexationnonfournis).
Blocage du clapet anti-retour
Attention!avantdeconnecterlagaineexibledesortied’airaumoteur,s’assurerqueleclapet
anti-retourpuissetournerlibrement.
Dans le cas d’une instalation en evacuation exterieure, l’installation du clapet anti-retour
empèche l’entrèe du vent et le retour d’air.
Version recyclage
Danslecasoùl’évacuationdesfuesetvapeursversl’extérieurn’estpaspossible,onpeututiliserla
hotteenversionrecyclage.Pourcela,ilestnécessaired’installerlesltrescharbon.L’airrecyceest
renvoyéedanslacuisineàl’aided’unegainequidirigel’airesuruncôdumeuble(dessin.6bis).
- MONTAGE DU MOTEUR SÉPARÉ
Il est possible d’installer le moteur séparément de la hotte, pour cela commander le kit
DHK900 - 989580001
- MONTAGE ET DEMONTAGE DES FILTRES ANTI-GRAISSE
- MONTAGE ET DEMONTAGE DES FILTRES CHARBON
La hotte doit être en position ouverte pour faire le montage et le montage des ltres anti-
graisse et des ltres charbon. Pour cela, appuyer sur la touche ON/1. La hotte se souve.
Pour retire le panneau frontal, appuyer simultanément sur la partie supérieure de chaque côté
(dessin 1D). Le panneaux bascule alors vers vous et libère l’accès aux ltres anti-graisse (g.
8B). Retirer les ltres anti-graisse pour avoir accès aux ltres charbon (g. 9C). Le change-
ment des ltres charbon se fait en fonction de la fréquence d’utilisation de la hotte, mais au
moins une fois tous les 6 mois.
Attention: Lepanneaueninoxquiprotègelesltresdoitêtrecorrectementreposition.Unmau-
vaispositionnementdecelui-ciprovoqueunarrêttotaldelahotte.
12
RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE
AVERTISSEMENT : Le boitier électronique de commande doit être installé sous le plan de
travail à proximité du corps de la hottes et à 65cm au moins de toute substance ou ca-
nalisation contenant une substance inammable (canalisation de gaz, liquide spécique
d’entretien.)
RECOMMANDATION : Nous vous recommandons d’installer le boitier électronique à 10cm
au moins du sol et à une distance susante de toute source de chaleur (paroi d’un four ou
d’une table de cuisson par exemple).
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75
mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V mono phasé par
l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit res ter accessible
après installation, conformé ment aux règles d’installation. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte.
Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, faites appel au service après-vente an d’éviter un danger.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Votre appareil est conforme aux directives Europèennes 2006/95/CE (Directives Basse
Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Electromagnetique).
Lorsdel’installationetdesopérationsd’entretien,l’appareildoitêtredébranchéduréseau
électrique,lesfusiblesdoiventêtrecoupésouretirés.L’installationélectriquegénéraleestà
réaliseravantlamiseenplacedel’appareildanslemeuble.
Vériezque:
-lapuissancedel’installationestsusante,
-leslignesd’alimentationsontenbonétat
-lediamètredeslsestconformeauxrèglesd’installation.
Attention
Silahotteprésenteunequelconqueanomalie,débranchezl’appareilouenlevezlefusiblecor-
respondantàlalignedebranchementdel’appareil.
3/ COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE
FR
Touche :Ellealafonctiondefermeturedupanneaud’aspirationsoitcomplétament,soit
surdespositionsintermédiairesau-dessusde18cmduplandecuisson;durantlafermeturele
panneaud’aspirationdemeureenfonctionàlavitesseétabliejusqu’àlahauteurde18cmau-
dessusduplandecuisson.En-dessousdecettemesure,lafonctiond’aspirations’interrompt
automatiquement.
Touche :Ellealafonctiond’extractiondupanneaud’aspirationjusqu’àlahauteurmaxi-
mumde30cmetdeprogrammationautomatiquedelapremièrevitessed’aspirationlorsqu’on
atteintlahauteurde18cmau-dessusduplandecuisson.
Enfrappantànouveaulatouche,aprèsavoiratteintcettedimension,ilestpossibled’augmen-
terlavitessedumoteurd’aspiration.
Silepanneaud’aspirationestpositionnéàunehauteurintermédiairecompriseentre18cmet
30cm,ilestpossiblederéactiverlamontéedupanneaud’aspirationenagissantd’abordsurla
touchepuissurlatouche.
Voyants lumineuxLesvitessesdefonctionnementsontindiquéesparlesvoyantslumi-
neuxbleu(1°vitessevoyantenbasàgauche).
TOUCHE:Elleestactiveseulementsilahauteurdupanneaud’aspirationestsupérieureà18
cmau-dessusduplandecuissonetellepermetderéduirelavitessedumoteurd’aspiration.
TOUCHE :Ellealafonctiond’arrêtautomatiquedudispositifd’aspirationetdefermeture
automatiquedupanneaud’aspirationdixminutesaprèssaprogrammation.
Autres fonctions:
-Après30heuresdefonctionnementdel’appareil,leclavierdecommandesignalelasaturation
desltresanti-graisseàtraversleclignotementdesvoyantslumineux;pourlamiseàzero,
frapperlatoucheminuterie.
- Après 4 heures de fonctionnement continu depuis la dernière programmation, l’appareil
s’éteintetsefermeautomatiquement.
-Durantl’enlèvementdupanneauavantpourlesopérationsdenettoyageetd’entretien,toutes
lesfonctionsélectroniquesd’aspirationetdedéplacementsontbloquées.
-Sécuritéanti-pincement:siunobstaclevientgênerlafermetureduDowndraftalorslaferme-
tures’arrêteetleDowndraftremonte.
13
4/ COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE
FR
Unentretiensoigné est unegarantiede bon fonctionnementetde bon rendementdevotre
appareildansletemps.
La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le
disjoncteur, avant que les ltres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les ltres
métalliques doivent être de nouveau xés conformément aux instructions.
14
ENTRETIEN
COMMENT PROCEDER?
PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
Enveloppe et
accessoires
Pour le nettoyage de l’appareil, il
est conseillé d’utiliser un chion
souple avec de l’eau tiède et un
produit de nettoyage neutre, en
évitant l’usage de produits con-
tenant des abrasifs ou des corro-
sifs.
Pourlenettoyagedelasurfaceex-
ternedelahotteetdel’écrandulo-
gementlampe,utilisertoujoursdes
produits de nettoyage pour usage
domestiqueprésentsdanslecom-
merceetdiluésdansl’eau,puisrin-
ceravecdel’eaupropreetessuyer
avecunchionsouple.
Filtre
cassette
Après30heuresdefonctionnement,
le clavier signale la saturation des
ltres anti-graisse à travers le cli-
gnotement des voyants lumineux;
pourlamiseàzero,frapperlatou-
cheminuterie.
Lenettoyagedesltresanti-graisse
peutêtreeectuémanuellementou
enlave-vaisselle.
Lesltresanti-graissedoiventêtre
nettoyésrégulièrementcarilspeu-
vent constituer un risque d’incen-
die. Rétablir les ltres anti-graisse
etlepanneaufrontalenfaisantat-
tentionqu’ilsoitbienaccrochéaux
deuxcôtés,fautedequoiilpourrait
provoquerleblocageduchariotde
ltrage.
Filtre
charbonactif
Leltrecharbons’enlèveenretirant
d’abordleltreanti-graissepuisle
ltrecharbon(Dessin9).
Lechargementdultrecharbonse
fait en fonction de son utilisation,
aumoinsunefoistousles6mois.
Pourpréservervotreappareil,nousvousrecommandonsd’utiliserlesproduitsd’entretienClearit.
L’expertise des professionnels
au service des particuliers
Clearitvousproposedesproduits professionnelsetdes solutionsadaptéespourl’entretien
quotidiendevosappareilsélectroménagersetdevoscuisines.Vouslestrouverezenventechez
votrerevendeurhabituel,ainsiquetouteunelignedeproduitsaccessoiresetconsommables.
5/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
FR
15
SYMPTOMES SOLUTIONS
Lahottenefonctionne
pas...
Vériezque:
•iln’yapasdecoupuredecourant.
•Leboutonrougeduboitierséparéestbienenfoncé.
•unevitesseaétéeectivementsélectionnée.
•lahauteurdelahotteestsupérieureà18cm.
•lepanneaucentralaétécorrectementrepositionné.
•leclapetanti-retourpeutbougerlibrement.
•l’airaspiréestévacuécorrectementdumeuble.
La hotte a un rende
-
mentinsusant...
Vériezque:
•lavitessemoteursélectionnéeestsusantepourlaquantitéde
fuméedevapeurdégagée.
• la cuisine est susamment aérée pour permettre une prise
d’air.
•leltreàcharbonn’estpasusagé(hotteenversionrecyclage).
•leltregraissenesoitpaschargéengraisse
•ladistancemaximumentrelatableetlahottenesoitpasdépas.
•cettehottesoitadaptéeauxdimensionsdevotrecuisine.
La hotte s’est arrêtée
aucoursdufonction
-
nement
Vériezque:
•iln’yapasdecoupuredecourant.
•ledisjoncteurestenclenché.
Lahottenesereferme
pas
Vériezque:
•iln’yapasunobstaclequiempêchelafermeturecomplètedu
produit.
Encasdedisfonctionnement,aprèstouteinterventionduS.A.V.,ilestnécessairederefairela
calibrationdelamhotte(Page10).
- INTERVENTIONS
Leséventuelles interventionssurvotreappareildoivent êtreeectuées parunprofessionnel
qualiédépositairedelamarque.Lorsdevotreappel,mentionnezlaréférencecomplètede
votreappareil(modèle,typenumérodeserie).Cesrenseignementsgurentsurlaplaquesi-
gnalétiquecolléeàl’intérieurdelahotte.
Ceci est un exemple
- RELATIONS CLIENTS
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque:
informations,conseils,lespointsdevente,lesspécialistesaprès-vente.
Pour communiquer:
noussommesàl’écoutedetoutesvosremarques,suggestions,propositionsauxquellesnous
vousrépondronspersonnellement.
Vous pouvez nous écrire: SERVICE CONSOMMATEURS DE DIETRICH
BP 9526
95069 GERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au: 0892 02 88 04*
0,34euroTTC/mnàpartird’unpostexe=>tarifenvigueuràladated’impressiondudocument.
PIÉCES D’ORIGINE
Lorsd’uneinterventiond’entretien,demandezl’utilisationexclusivede pièces détachées cer-
tiées d’origine.
*Service fourni par FagorBrandt, locataire gérant, société par actions simpliée au capital
20.000.000euros-5/7avenuedesBéthunes,95310SaintOuenl’Aumône-RCSNanterre440
303196.
6/ SERVICE APRES-VENTE
FR
16
17
SehrgeehrterKunde,
WirbedankenunsbeiIhnen,dassSiesichfüreineDunstabzugshaubevon
DE
DIETRICHentschiedenhaben.
UnsereForschungsteamshabenfürSieeineneueGenerationanGerätenen
-
twickelt,dieinihrerästhetischenQualität,inihrerFunktionalitätundinihrer
technischenEntwicklungaußergewöhnlicheProduktedarstellenundsoun
-
sereErfahrungbezeugen.
IhreneueDunstabzugshaubevon
DE DIETRICHfügtsichharmonischinihre
KücheundvereintAbzugsleistungundleichteHandhabungvollkommen.Wir
bietenIhneneinunübertreichesProdukt.
InderProduktpalettevon
DE DIETRICHkönnenSiedarüberhinauseinegroße
AuswahlanÖfen,Mikrowellen,Kochfeldern,Geschirrspülmaschinenundein
-
baubaren Kühlschränken nden, die sich frei mit Ihrer Dunstabzugshaube
kombinierenlassen.
DaunserZielnatürlichdieKundenzufriedenheitmitunserenProduktenist,
steht Ihnen unser Kundenservice zur vollen Verfügung, um Anfrage jeder
ArtzubeantwortenundnützlicheHinweiseentgegenzunehmen(Kontak
-
thinweisendenSieamEndedieserAnleitung).
BesuchenSieunsauchimInternetunter
www.dedietrich-elecromanager.
com;hierndenSienebennützlichenInformationenauchunsereletztenIn-
novationen.
DE DIETRICH
Neue Wertobjekte
www.dedietrich-electromenager.com
InderAbsichtunsereProdukteständigzuverbessern,behaltenwirunsdasRechtvor,anden
technischen,funktionellenundästhetischenEigenschaftenalleVeränderungenvorzunehmen,
diesichausihrerWeiterentwicklungergeben.
Wichtig: Bevor sie das Gerät in Funktion nehmen, lesen Sie die Installationsanleitung
aufmerksam durch und machen Sie sie mit der Bedienung Ihrer Dunstabzugshaube ver-
traut.
FR
6
DE
17
EN
28
ES
38
IT
48
NL
58
PT
68
CS
78
PL
88
HU
99
EL
109
DA
121
SK
131
SV
141
INHALT
DE
1 / ALLGEMINE HINWEISE
-Sicherheitshinweise 19
-EinbauderDunstabzugshaube 20
-Gerätebeschreibung 21
2 / INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE
-Einbaudesseparatenmotors 23
-Erausnehmenderlterpatrone 24
-EinsetzenderKohlelter 24
-StromanschlussderDunstabzugshaube 24
3 / FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE 25
4 / REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE 26
5 / UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE 27
6 / KUNDENDIENST 27
18
1/ ALLGEMINE HINWEISE
DE
Wichtig: BewahrenSiedievorliegendeBedienungsanleitungmitdemGerätauf.Solltedas
Gerätverkauftoderabgegebenwerden,vergewissernSiesich,dassdiemitdervorliegenden
Bedienungsanleitunggeschieht.WirdankenIhnendafür,dassSiedieHinweisevorderInstal-
lationundInbetriebnahmedesGerätesbeachten.DiesdientIhrerSicherheitundderSicherheit
anderer.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Störungen, Schäden oder Brände, die am oder
durch das Gerät entstehen und auf die Nichteinhaltung der in diesem Heft enthaltenen
Anweisungen zurück zu führen sind.
- SICHERHEITSHINWEISE
Diese Abzugshauben wurden für den häuslichen Gebrauch durch Privatpersonen entwickelt.
DasGerätdarfnurvonErwachsenenbedientwerden.AchtenSiedarauf,dassKinderdasGerät
nichtberührenundesnichtalsSpielzeugverwenden.VersichernSiesichdarüberhinaus,dass
dieEinstellungennichtdurchsiemanipuliertwerden.
- EntfernenSieoderlassenSiebeiLieferungsofortdieVerpackungentfernen.ÜberprüfenSie
denallgemeinenZustanddesGerätes.EventuelleAnmerkungensindaufdemLieferscheinzu
vermerken,dessenKopieSiebitteaufbewahren.IhrGerätistfürdennormalenhäuslichenGe-
brauchbestimmt.DasGerätdarfnichtfürkommerzielle,industrielleoderandereZweckeve-
rwendetwerden.
- VerändernSienieundversuchenSieauchniedieEigenschaftendesGeräteszuverändern.
DieswürdeeineGefahrdarstellen.
Reparaturendürfenausschließlich von bevollmächtigenFachpersonalvorgenommenwerden.
TrennenSiedieDunstabzugshaubeimmervomStromnetzbevorSiedieReinigungoderWar-
tungsarbeitenvornehmen.
-LüftenSiedieUmgebungausreichend,wenndieDunstabzugshaubegleichzeitigmitande-
renGeräteninFunktionist,wobeidieanderenGerätedurchandereStromanschlüsseversorgt
werdensollten.AndernfallsbestehtdieGefahr,dassdieDunstabzugshaubeentzündbareGase
ansaugt.LebensmittelundBrennerdürfennichtmitungeeignetenTöpfebenutztwerden(die
abgesaugtenFlammenkönnendasGerätbeschädigen).WirdunterderAbzugshaubefrittiert,
mussständigeAufmerksamkeitgeleistetwerden,dasichheißeÖleundFetteentzündenkön-
nen.HaltenSiediezeitlichenAbständefürdieReinigungeinundersetztenSiedieFilterinden
erforderlichenZeitabständen.FettansammlungenkönnenBrändeverursachen.
- DerInstallationderDunstabzugshaubeüberBrennstoherden(Holz,Kohle,...)istnichter-
laubt.VerwendenSiezurReinigungIhrerDunstabzugshaubeniemalsWasserdampfreinigung-
sgeräteoderReinigungsgerätemitHochdruck(SicherheitsregelnbezüglichelektronischerGe-
räte)
InderAbsichtunsereProdukteständigzuverbessern,behaltenwirunsdasRechtvor,anden
technischen,funktionellenundästhetischenEigenschaftenalleVeränderungenvorzunehmen,
diesichausihrerWeiterentwicklungergeben.
19
UmzukünftigdieDatenbezüglichIhresGerätesschnellzurHandzuhaben,ratenwirIhnendie-
seaufderSeite„KundenbetreuungnachKauf“einzutragen.(AufdieserSeitewirdIhnendarüber
hinauserklärt,woSiedieentsprechendenDatenanIhremGerätndenkönnen).
NiemalsdieDunstabzugshaubeohneFettlterbenutzen.
DerSicherheitsabstandzwischenderDunstabzugshaubeundderKochplattemussmindestens
400mmbetragen.
WährendderHandhabungdesGeräts,dieHändevomArbeitskreisfernhalten.
- EINBAU DER DUNSTABZUGSHAUBE
Die Installation muss entsprechend den geltenden Vorschriften bezüglich einer au-
sreichenden Belüftung von geschlossenen Räumen durchgeführt werden. In Frankreich
sind diese Vorschriften in DTU 61.1 des CSTB enthalten. Im Besonderen darf die abzu-
gebende Luft nicht in Luftschächte geführt werden, die für den Abzug von Rauch oder
anderen Gas- und Brennstogeräten benutzt werden.
20
1/ ALLGEMINE HINWEISE
DE
- GERÄTEBESCHREIBUNG
21
DHD7000X DHD9002X
DHD9001X
2/ INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE
DE
1)FürdieeinwandfreieFunktionderVersenkklappeisteswichtig,dassdieInstallationkorrekt
ausgeführtwird
Vor Beginn der Installation
2)BevorSieIhrGerätinstallieren,nehmenSiedieSchutzabdeckungenab,wieindenAbbildun
-
gen2a-2b–2c–2ddargestellt.
3)DerMotoristbeiAuslieferungamGerätfestangebaut,umSchädenjeglicherArtwährenddes
Transportszuvermeiden.BevorSiemitderInstallationbeginnen,mussderMotorabmontiert
werden.
4)EingeeignetesrechteckigesLochindieHinterseitederKochplattefürdieEinrichtungder
Dunstsabzugshaubedurchführen(sieheBild3Au.3B).
5)DerSicherheitsabstandzwischendemLochfürdieEinrichtungdesGerätsundderKochplatte
mussmaximal6cmbetragen.DieDunstabzugshaubemussdurchausaufden4Seitenstehen.
FürdasModellDHD9001X:derEinbauerfolgtzwischen2Kochplattenmitjeweils2Brenner
(Bild3C).
6) Bevor Sie die Önung herstellen, überprüfen Sie im Inneren des Schranks im Bereich der
Abzugshaube,dasskeineStrukturteileodersonstigenElementediekorrekteInstallationbeein
-
trächtigenkönnen.ÜberprüfenSie,dassdieAbmessungenderAbzugshaubemitihremMotor
undderKüchenächemitdemMöbelstückkompatibelsind,umdieInstallationzuermöglichen.
7)AufdemunterenRahmendesGerätsetwasKlebeauftragen.(Abb.10-11-12)auftragenund
diesenindieanderHerdplattehergestellteÖnungeinsetzen.DanndieVersenkklappeinden
Schrankeinsetzen.
Installation
8)DieAbzugshaubevonobenindasMöbelstückeinführen.
9)DerStahlrahmenderAbzugshaubemussperfektanderoberenFlächederKücheanliegen.
10)DieAbzugshaubeimInnerendesSchranksmithilfederentsprechendenBügel(Zeichnung
5A)undjenachAbmessungendesSchranksunddesLuftabzugsrohrsmitdenmitgelieferten
Bügelnbefestigen.
Motor
11) Mit dem Einbau des Motors an der Dunstabzugshaube beginnen und die Luftklappe in
gewünschterLage,nachobenodernachunten,hinrichten(Bild5).
Bemerkung
12)DerMotorkannsowohlimvorderenalsauchimhinterenBereichderAbzugshaubebefesti
-
gtwerden.ZurInstallationamhinterenTeilistwiefolgtvorzugehen:DieanderRückseiteder
AbzugshaubebendlichePlatteabschrauben,denMotoranstellederPlatteanschrauben,das
MotorkabelkorrektanschließenunddiePlatteamvorderenTeilwiederanschrauben.
-MitdemEinbaudesLuftaustrittsrohrsbeginnen(nichtausgestattet).
-DasandereEndrohranderAußenseitedesMöbels,fürdieRecyclinganlage,oderandenäuße-
renLuftaustritt,fürdieEvakuierungsanlage,anschließen(Bild6bis).
Achtung:nehmenSiekeineweiterenBohrungenanderAbzugshaubevor,umSchädenanden
internenGleitelementenunddenelektrischenTeilenzuvermeiden.
13)DasMetallgehäusemitdenelektronischenBauteilenineinemfüreventuelleKundendien-
starbeitenleichtzugänglichenBereichpositionieren(Zeichnung6)unddieElektrosteckerander
Abzugshaubeanschließen.Achtung:bittehaltenSiesichandieEmpfehlungenundHinweise
imAbschnitt“AnschließenderAbzugshaube”
14)DieAbzugshaubeandasStromnetzanschließen.
Kalibrierung der Dunstabzugshaube
NachdemdasGeräteingebautundandasStromnetzangeschlossenist,dieroteTasteamgetrennten
TeildckenunddieautomatischeKalibrierungnachfolgendenAnleitungenbeginnen:
1-DieTastefürdenAustrittstartderFiltereinheitdrücken.
2-WenndieFiltereinheit18cmHöheerreichthat,dieTastewiederdrückenumdenAuf-
stiegzustoppen.
22
3-NachherdieTastedrücken,innerhalbzweiSekunden,unddanndieTaste(simbolo).Das
GerätführtdieKalibrierungderFiltereinheitautomatischdurchundverstelltsiewenigeZenti-
meternachobenodernachunten;währenddesVerfahrensblinkendieTastenderBedienleiste.
NachBeendungderautomatischenKalibrierung,dieTastedrücken,damitderausziehbare
Korpussenkt.DanachdieDunstabzugshaube einschalten.DasFilterfachönen(Bild 1D/1E)
unddenPVC-SchutzvomFettlterentfernen:dieFilterwieimBild1Feinsetzen.
Achtung:für eureSicherheitwährendderVerwendung desGeräts undinsbesonderefürdie
Anti-KneifenRegelung,mussdieKalibrierungrichtigdurchgeführtsein.
Verwendung
DieseAbzugshaubewurdefürdasAbsaugenvonRauch,FettundDampfwährenddesKochens
entwickelt.Siewurdesorealisiert,dasssowohlderAusstoßderLuftnachaußen,alsauchdie
Umwälzungmöglichist.
Ausführung mit Ausstoß nach außen
DieAbzughaubeistmiteinemLuftablassausgestattet(Abb.A,Zeichng.5)
ZumAusstoßdesRauchsnachaußen(AuslassrohrundBefestigungsbügelwerdennichtmit-
geliefert).
Blockierung des Rückschlagventils
Achtung^ vor Anschluss des Abluftrohrs sicherstellen, dass sich die Rückschlagventile frei
drehenkönnen.
Die Installation des Rückschlagventils verhindert das Eindringen von Wind und den Rück-
uss der Abzugsluft.
Ausführung mit Umwälzung
SollteeinAusstoß desRauchsund desDampfsnach außennichtmöglichsein, sokanndie
Abzugshaube in der Ausführung mit Luftumwälzung verwendet werden. Hierzu müssen die
Kohlelterinstalliertwerden.DieumgewälzteLuftwirdderKücheübereineLeitungwieder
zugeführt,diedieLuftaufeineSchrankseitelenkt(Zeichng.6bis).
EINBAU DES SEPARATEN MOTORS
DerMotorlässtsichseparateinbauen,aberdazumussderBausatz,Art.DHK900 - 989580001,
bestelltwerden.
23
- HERAUSNEHMEN DER FILTERPATRONE
- EINSETZEN DER KOHLEFILTER
WährendderEinsetzungundderBeseitigungderFettlterundderKohlenlter,musssichdie
DunstabzugshaubeinoenerLagebenden.DanndieFronttafeldurchDrückenimoberen
BereichaufallenSeitenentfernen(Abb.1d).DieFrontplattedrehtsichnachvornundgibtden
ZugangzudenFettltern(Abb.8b)frei.DieFettlterentfernen,umZugangzudenKohlel-
tern(Abb.9c)zubekommen.DieHäugkeitdesWechselsderKohlelteristdavonabhängig,
wieoftdieVersenkklappebenutztwird.DerAustauschmussjedochmindestensalle6Monate
erfolgen.
Achtung:DieEdelstahltafelzumSchutzderFiltermusswiederkorrektpositioniertwerden.
SchlechtePositionierungkannzumvölligenStillstandderAbzugshaubeführen.
- SROMANSCHLUSS DER DUNSTABZUGSHAUBE
HINWEIS: die elektronische Steuerkarte muss unter der Arbeitsäche in der Nähe der
Abzugshaube installiert werden und muss mindestens 65 cm von allen brennbaren Su-
bstanzen bzw. brennbare Substanzen führenden Leitungen (Gas oder spezische Flüssi-
gkeiten) entfernt sein.
EMPFEHLUNG: wir empfehlen, die elektronische Steuerkarte mindestens 10 cm über dem
Boden und in ausreichendem Abstand von allen Hitzequellen zu installieren (z.B. Sei-
tenwand des Backofens, Herdplatte)
Dieses Gerät ist mit einem Versorgungskabel H05 VVF mit 3 Leitern zu je 0,75 mm2
(neutral, Phase und Erdung) ausgestattet. Es muss an ein Stromnetz mit 220 240 V durch
eine normale Steckdose CEI 60083 angeschlossen werden, an die auch nach der Installa-
tion Zugri besteht und die mit den Installationsvorschriften übereinstimmt. Für den Fall
eines Unfalls, der durch eine fehlende oder nicht korrektre Erdung verursacht wird, wird
jegliche Verantwortung abgelehnt. Die verwendete Schmelzsicherung muss zwischen 10
und 16A sein. Sollte das Stromversorgungskabel beschädigt sein, wenden Sie sich an die
Kundenbetreuung nach Kauf um jegliches Risiko auszuschließen.
ELEKTROANSCHLUSS
Dieses Gerät ist konform mit den Europäischen Richtlinien 2006/95/EWG (Niederspan-
nungsrichtlinie) und 2004/108/EWG (Elektromagnetische Verträglichkeit).
WährendderInstallationundWartungsarbeitenmussdasGerätvomStromnetzgetrenntund
dieSchmelzsicherungenabgeschaltetoderentferntwerden.DerStromanschlussmussausge-
führtwerden,bevordasGerätinsMöbelstückeingesetztwird.
VergewissernSiesich,dass:
-dieStromstärkeausreichendist,
-dieStromverbindungeningutemZustandsind,
-derDurchmesserderKabelmitdenInstallationsregelnübereinstimmt.
Achtung
SolltedieDunstabzugshaubeUnregelmäßigkeiteninihrerFunktionsweiseaufzeigen,nehmenSie
dasGerätvomNetzoderentfernensiedieentsprechendenSchmelzsicherungendesGerätes.
24
3/ FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE
DE
Taste DiesehatdieFunktion,dieAbsaugplattesowohlvollständigalsauchaufZwischenpo-
sitionen über 18 cm oberhalb der Herdplatte zu fahren. Während des Verfahrens bleibt die
Absaugtafel bei der eingestellten Geschwindigkeit auf 18 cm Höher über der Herdplatte in
Betrieb.
UnterhaltdiesesMaßeswirddieAbsaugfunktionautomatischabgebrochen.
Taste DiesehatdieFunktion,dieAbsaugtafelbisaufdiemaximaleHöhevon30cmauszu-
fahrenundbeiErreichenvon18cmHöheüberderHerdplatteautomatischdieersteAbsaugge-
schwindigkeitsstufeeinzustellen.
WirddieTaste nachErreichendieser Höhe weiterhinbetätigt,kann dieGeschwindigkeitdes
Absaugmotorserhöhtwerden.
WenndieAnsaugtafelaufeinerZwischenhöhezwischen18und30cmpositioniertist,kann
dasHochfahrenderTafeldurchBetätigenderTasteunddanachderTastewieder
fortgesetztwerden
Leds DieBetriebsgeschwindigkeitenwerdendurchdieblauenLedsangezeigt(1.Geschwin-
digkeitsstufeLeduntenlinks).
TASTE Dieseistnuraktiv,wenndieHöhederAbsaugtafelmehrals18cmüberderHer-
dplattebeträgtundgestattetdieReduzierungderGeschwindigkeitdesAbsaugmotors.
TIMER DiesehatdieFunktion,dasAbsaugsystemunddasautomatischeSchließender
AbsaugtafelzehnMinutennachAktivierungderTasteautomatischabzuschalten.
Weitere Funktionen:
-Nach30BetriebsstundendesGerätswirdamBedienfelddieSättigungdesFettltersdurch
BlinkenderLedsangezeigt.ZumRücksetzenistdieTastezubetätigen.
-Nach4StundenDauerbetriebnachderletztenEinstellungwirddasGerätautomatischabge-
schaltetundeingefahren.
-WährendderBewegungderunterenTafelzwecksReinigungundWartungsindalleelektroni-
schenAnsaug-undAntriebsfunktionengesperrt.
-Antiklemmvorrichtung:FallseinHindernisdasSchließenderVersenkklappeverhindert,wird
derSchließvorgangunterbrochenunddieKlappeläuftwiedernachoben.
25
4/ REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE
DE
EinesorgfältigePegegarantiertaufDauereineguteLeistungundFunktionschtigkeitdesGets.
Die Dunstabzugshaube muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor die Metalllter
entnommen werden können. Nach der Reinigung sind die Metalllter wie in der Anleitung
beschrieben wieder einzusetzen.
26
WARTUNG
WIE IST VORZUGEHEN?
PUTZ- UND HILFSMITTEL
Äußere
Geteober-
äche und
Zubehör
Verwenden Sie keinesfalls Metall-
schwämme, Scheuermittel oder zu
harte Bürsten.
Umdie OberächederAbzugshaube
und die Lampenoberäche zu reini-
gen, verwenden Sie ausschlilich in
Wasser verdünnte Reinigungsmittel
rdenuslichenGebrauch,die Sie
imHandelkaufennnen.Danachmit
klaremWasserabwaschenundmitei-
nemweichemTuchtrockenwischen.
Filterpatro-
nen
Nach30BetriebsstundenwirdamBe-
dienfeld die Sättigung des Fettlters
durchBlinkender4Geschwindigkei
-
ts- Leds angezeigt.Zum cksetzen
istdieTimer-Tastezubetätigen.
Die Reinigung der Fettlter kann
von Hand oder in der Spülmaschi-
ne erfolgen. Die Fettlter müssen
regelmäßiggereinigtwerden,dasie
eine Brandgefahr darstellen kön-
nen.DieFettlterunddieFrontta-
fel wieder einsetzen, wobei darauf
geachtet werden muss, dass sie
aufbeidenSeitenrichtigeingeführt
sind,daandernfallsdieVersenkung
blockiertwerdenkönnte.
Aktivkohle-
lter
ImUmluftbetriebistesnötigdieAk-
tivkohlelter regelmäßig zu erset-
zen. Um die Faserplatte zu entfer-
nen, muss zuerst das Antifettgitter
entfernt werden. Dann ziehen Sie
an der am Kohlelter bendlichen
PlastiklascheumdenKohlelteraus
seiner Halterung zu lösen. Um den
Aktivkohlelter einzusetzen führen
SiedieSchritteinumgekehrterWeise
aus.TauschenSiedenAktivkohlel-
terungefährallesechsMonateaus.
UmeinegutePegefürIhrGerätzugewährleisten,empfehlenwirIhnendieReinigungsproduktevonClearit.
Clearit Professionelle Erfahrung
r den privaten Gebrauch
Clearit bietenIhnenprofessionelleProdukteundLösungenfürdietäglicheWartungIhrerHau-
shaltsgeräteundIhrerche.SiekönnenClearitzusammenmiteinerkomplettenProduktliniean
ZubehörbeiIhremüblichenVerkäufernden.
5/ UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE
DE
27
ANZEICHEN LÖSUNG
Die Abzugshaube
funktioniertnicht.
VersichernSiesich,dass:
•keinStromausfallbesteht,
•diegewünschteBetriebsstufewirklichausgewähltwurde.
•DieroteTastedesseparatenTeilsistrichtigeingeschaltet
•DerAbstanddesGerätsüberragt18cm.
•DasmittlerePaneelistwiederrichtigeingesetzt
•DasRückschlagventilistnichtfest
• Die abgesaugte Luft wird korrekterweise aus dem Möbel
evakuiert
Die Abzugshaube
funktioniert nicht ri
-
chtig.
VersichernSiesich,dass:
•dieMotorgeschwindigkeitfürdieRauch-undDampfmengehoch
genuggewähltist,
•dieKücheausreichendbelüftetist,umeinennotwendigenLuf-
tansogzugewährleisten,
•derKohlelteristschonbenutztworden(RecyclingVersion)
•derFettlteristschmutzig
• der Minestabstand zwischen der Kochplatte und der Dunsta-
bzugshaubeistüberschrittenworden
•dieDunstabzugshaubeistfürdieGrößeihrerKüchenichtgeei-
gnet
Die Dunstabzugshau
-
beschließtsichnicht
VersichernSiesich,dass:
•überprüfenSie,obkeinGegenstanddieSchließungdesGeräts
verhindert
EingrieanIhremGerätdürfennur:
-vonIhremHändleroder
-voneinemsonstigenFachmannundVertragshändlerderMarkedurchgeführtwerden.
GebenSiebeiderMeldungeinerStörungdievollständigeTypenbezeichnungIhresGerätesan
(Modell,Typ,Seriennummer).DieseAngabenndenSieaufeinemanIhremGerätangebrachten
Schild.
6/ KUNDENDIENST
DE
BeieinerFehlfunktiondesGeräts,nachEingridesleistungsfähigenKundendienstes,dieKali-
brierungderDunstabzugshaubewiederdurchführen.
28
Dearclient,
You have just purchased a
DE DIETRICH range ventilation hood, and we
thankyouforyourpurchase.
Our research and development teams have designed a new generation of
appliancesforyou,which,becauseoftheiraesthetics,functionality,andte
-
chnologicalevolution,aretruly exceptional products representative ofour
designexperience.
Yournew
DE DIETRICHrangeventilationhoodwillharmoniouslysuityour
kitchenandwillperfectlycombineventilationperformanceandeaseofuse.
Wesimplywanttooeryouanexcellentproduct.
Withinthe
DE DIETRICHproductlineyouwillndawiderangeofovens,mi-
crowaveovens,cookers,washingmachines,andttedrefrigeratorsthatcan
befreelycoordinatedwithyournew
DE DIETRICHrangeventilationhood.
Naturally,since ourobjective isthe satisfactionof ourclients towardsour
products,ourcustomerserviceisatyourtotaldispositiontorespondtoany
requestandreceiveanyusefulsuggestion(referencedetailsattheendofthe
booklet).
Visitourwebsite
www.dedietrich-elecromanager.comwhereyouwillnd
ourlatestinnovationsaswellasallusefulinformation.
DE DIETRICH
The new objects of value
www.dedietrich-electromenager.com
Constantlyseekingto improve our products, we reserve the right to modify their technical,
functional,oraestheticcharacteristicsastheyevolve.
Important: Before activating the appliance, read the installation and usage manual
carefully to familiarise yourself more quickly with its operation.
FR
6
DE
17
EN
28
ES
38
IT
48
NL
58
PT
68
CS
78
PL
88
HU
99
EL
109
DA
121
SK
131
SV
141
CONTENTS
EN
1 / TO THE ATTENTION OF THE USER
-Safetyinstructions 30
-Mountingthehood 30
-Descriptionoftheapplianc 31
2 / INSTALLING THE HOOD
-Remotemotorinstallation 33
-Removaloftheltercartridge 34
-Mountingthecarbonlter 34
-Electricalhook-upofthehood 34
3 / HOW THE HOOD WORKS 35
4 / CLEANING THE HOOD 36
5 / OPERATIONAL ANOMALIES 37
6 / AFTER SALES SERVICE 37
29
1/ TO THE ATTENTION OF THE USER
EN
Important: keeptheseinstructionsforusewiththeappliance.Iftheapplianceshouldbe
soldorpassedontoothers,makesurethattheinstructionsarepassedonwithit.Wethankyou
fortakingnoteofthesesuggestionsbeforeinstallingandusingtheappliance.Theyhavebeen
writtenforyourpersonalsafetyandthesafetyofothers.
The manufacturer cannot be held liable for any problems, damage of res caused on or by
the appliance and arising from failure to follow the instructions in this handbook.
- SAFTEY INSTRUCTIONS
Thesehoodshavebeendesignedforpersonaluseinthehome.Theappliancemustbeusedby
adults.Takecarethatchildrendonottouchtheapplianceanddonotuseitasatoy.Makesure
thatchildrendonotoperatethecontrols.
-Upondeliveryoftheappliance,removethepackingmaterialyourselforhaveitremovedim-
mediately.Checktheoverallconditionoftheappliance.Writeanyremarksyoumayhaveonthe
transportdocument,ofwhichyouwillkeepacopy.Yourapplianceisdesignedfornormalusein
thehome.Itisnotdesignedforcommercialorindustrialuse,orforpurposesotherthanthose
forwhichitwasdesigned.
-Donotevermodify,orattempttomodify,thedesigncharacteristicsofthisappliance.This
couldresultindanger.
Repairsmustbeperformedonlybyanauthorisedspecialist.
Alwaysdisconnectthehoodbeforecarryingoutcleaningormaintenanceoperations.
-Adequatelyventilatetheareaincasethehoodisactivatedsimultaneouslywithotherappliances
poweredfromnon-electricalsourcessothatthehooddoesnotventilatethesecombustionfumes.
-Itisnotallowedtocookfoodoruseburnerswithunsuitablecontainers,closetothecooker
hood,(amessuctionedcouldgeneratetheriskofdamagingtheappliance).
-Deepfryingundertheappliancemustbedoneunderconstantsupervisionashotoilsandfats
mayignite.
Respecttheguidelinesfor cleaning and replacementofthelters.Accumulated deposits of
greasearearehazard.
- Theuseofcombustiblematerials(wood,charcoal,etc…)onthehobsisnotpermitted.
Neverusesteamorhigh-pressuredevicesforcleaningyourhood(regulationsregardingelectricalsafety).
Constantlyseekingtoimproveourproducts,wereserve the right to modify their technical,
functional,oraestheticcharacteristicsastheyevolve.
Inordertondthenotesregardingyourapplianceeasilyinthefuture,weadviseyoutocollect
themonthepage“Aftersalesserviceandcustomerrelations”.(Thispagealsoexplainswhere
tondthemonyourappliance).
Neverusethecookerhoodwithoutgreaselters.
Theminimumdistancebetweenthecookerhoodandthecooktopmustbe400mm.
Neverputyourhandsintheeldofactionofthecookerhoodextractableunit,duringhandlingoperations.
- MOUNTING THE HOOD
Installation must conform to the regulations in force regarding the ventilation of enclo-
sed environments. In France, these regulations are container in the DTU 61.1 of the CSTB. In
particular, discharged air must not be channelled into a conduit used for exhaust discharge
or discharge from devices that operate with gas or other combustible materials. The use of
unused conduits is not permissible without the approval of a qualied technician.
30
1/ TO THE ATTENTION OF THE USER
EN
- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
31
DHD7000X DHD9002X
DHD9001X
2/ INSTALLING THE HOOD
EN
1)ForthecorrectoperationoftheDowndraft,itisimportantforittobeinstalledcorrectly.
Before proceeding with installation
2)Beforeinstallingyourappliance,removeallsafetyprotectionsasillustratedinFig.2-2b
–2c–2d.
3)Themotorisdeliveredxedtotheappliancetopreventanydamageduringtransport.Itis
necessarytoremovethemotorpriortobeginningtheinstallation.
4)Drillarectangularholesuitabletothecookerhooddimensionintherearsideofthecook
top(seegure3Aand3B).
5)Themaximumdistanceallowedbetweentheholetobedrilled,forthecookerhood,andthe
cooktopis6cm.Thecookerhoodmustabsolutelyrestonall4sides.FortheDHD9001Xmodel
only:installationiscarriedoutbetweentwocooktopswith2maximumburnersforeachone.
(Fig.3C)
6)Beforemakingtheopening,checktheinsideofthecabinetlevelwiththehoodareatomake
surethereisnoframeworkorotherelementsthatcouldadverselyaectthecorrectinstallation.
Makesurethatthesizeofthehoodwithitsmotorandtheworktoparecompatiblewiththeunit
soastoallowinstallation.
7)Applysomeglueonthetrimofthelowersideofthecookerhood.(Fig.10-11-12)andplace
itinsidetheopeninginthekitchentop.ThenttheDowndraftinsidetheunit.
Installation
8)Fitthehoodinsidetheunit,introducingitfromabove.
9)Thesteelcorniceofthehoodmustadhereperfectlytotheupperkitchentop.
10)Fastenthehoodinsidetheunit,usingthespecialbrackets(Fig.5A).Accordingtothesize
oftheunitandtheoverallsizeoftheairexhausttube,usethefasteningbracketsprovided.
Motor
11)Installthemotoronthecookerhoodbody,orientingtheairoutlettowardsthedesireddi-
rection,downwardsorupwards(Fig.5).
NOTE:
12)Themotorcanbefastenedeithertothefrontortobackpartoftheappliance.Toinstallat
theback,proceedasfollows:unscrewtheplateinthebackpartofthehood,screwinthemotor
inplaceoftheplate,connectthemotorwiringcorrectlyandscrewtheplateintothefrontpart
ofthehood.
-Installtheairexhaustingpipe(notsuppliedwiththeappliance)
-Connecttheotherendofthepipetotheexternalsideofthecabinetforlteringmodeinstal-
lation,ortothekitchenexternalair-outletforsuctioningmodeinstallation(Fig.6bis).
Warning:donotmakeanyotherholesintheappliance,asthiscoulddamagetheinternalsli-
dingpartsaswellastheelectricalparts.
13)Positionthemetalboxwiththeelectricalpartsinanareathatcanbeaccessedeasilyfor
assistanceinterventions(Fig.6)andconnecttheelectricconnectorstothehood.Warning:be
suretofollowtheguidelinesandwarningsinthesectionabout“Howtoconnectthehood”
14)Connecttheappliancetothemainselectricity.
Cooker hood calibration
Afterhavinginstalledthecookerhoodandhavingconnectedittothepowersupplysystem,
pushtheredbuttonplacedintheseparatebodyandstarttheself-calibrationprocedureofthe
appliance,followingtheseinstructions:
1-Pushthekeytostartthelteringunitextraction.
2-Whenthelteringunithasreached18cminheight;pushthekeyagaintostopitfrom
liftingup.
32
33
3-Pushthe(simbolo)key,withintwoseconds,andthenthekey.Thecookerhoodcarries
outthelteringunitcalibrationmovingitdownwardsorupwardsforsomecentimetres;during
thisphase,thekeysonthekeypadwillash.
Oncetheself-calibrationprocedurehasbeencompleted,pushthekeysothattheex
-
tractableunitmovesdownwards.Turnthecookerhoodonafterwards.Thenopenthelittledoor
(Fig.1D/1E)andremovethePVCprotectionfromthegreaselter;theninstalltheltersas
showning.1F.Attention:thecookerhoodcalibrationshouldbecarriedoutproperly,sothat
yoursafetycanbeassuredduringtheusageoftheapplianceand,especially,intheadjustment
ofanti-deectionsafety.
UTILISATION
Thisproductisintendedtoextractfumes,fats,andsteamfromcooking.Ithasbeendesigned
andmadeforuseeitherinthesuctionorlterversions.
VERSION EVACUATION exterieure
Thehoodisequippedwithanairoutlet(Fig.AFIGURE5)toconveysmokeoutwards(theue
pipeandxingangearenotsupplied).
Check valve blockage
Warning:Beforeconnectingtheairexhausthose,makesurethatthecheckvalvesarefreeto
turnoverfreely.
In ltering application that the stop valve doesn’t permit the entrance of wind and exhau-
sted air.
Filtering version
Inthecaseanexhaustingholeisnotpossible,thehoodcanbeusedinlteringversion.Forthis
modecharcolltersaretobettedinsidethehood.Filteredairwillbeevacuatedinthekitchen
troughaductthatconveystheaironasideofthecabinet(picture6bis).
- REMOTE MOTOR INSTALLATION
Itispossibletoinstallthemotorinaremotepositionfromthecookerhood,butitisnecessary
toordertheDHK900 - 989580001kit.
34
-REMOVAL OF THE FILTER CARTRIDGE
-MOUNTING THE CARBON FILTER
Thecookerhoodmustbeintheopenpositiontoinstallandremoveitsgreaseltersandchar-
coallters.Pushthiskeytodoso.Nextremovethefrontpanel,pushingonbothsides
ofthetoppartatthesametime(Fig.1d).Thepanelwillrotateforwardstomakeitpossibleto
accessthegreaselters(Fig.8b).Removethegreaselterstoaccessthecarbonlters(Fig.
9c).Thecarbonltersshouldbechangedaccordingtothefrequencyofdowndraftuseandin
anycase,onceevery6months.
Warning:thestainlesssteelpanelthatprotectstheltersneedstoberepositionedcorrectly.
Incorrectpositioningcancausethehoodtostopcompletely.
- ELECTRIAL HOOK UP OF THE HOOD
WARNING: The electronic board for the controls needs to be installed beneath the work
top, close to the body of the hood and at a minimum distance of 65 cm from all substances
or ducting for ammable substances (gas pipes or ducting for specic liquids)
USEFUL ADVICE: We recommend tting the electronic board at a height of at least 10 cm
from the ground and at a suitable distance from all heat sources
(e.g., the side of an oven or cook top).
This appliance is tted with an H05 VVF 3 conductor, 0.75 mm2 (neutral, phase, and
ground) power cable. This can be hooked up to a 220 240 V mono-phase electrical
network by way of a CEI 60083 regulation power socket that must remain accessible after
installation, in conformity to installation regulations.
We decline all responsibility in case of accident caused by a lack of ground connection
or incorrect ground connection. The fuse used must be 10 or 16 A. If the power cable is
damaged, call the after-sales service to avoid any risk.
ELECTRIALHOOKUP
This appliance conforms to the European Directives 2006/95/EC (Low Voltage Directive)
and 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility).
Whenyouinstalltheapplianceandcarryoutmaintenance,itmustbeunpluggedfromthepower
sourceorthefusesmustbedisengagedorremoved.Electricalhookupmustbecarriedout
beforetheapplianceisinstalledinthecabinet.
Checkthat:
-thepowersourceissucient,
-powercordsareingoodcondition,
-Thediameterofthecablesconformstoinstallationregulations.
Attention
Ifthehoodpresentssomeformofanomaly,unplugtheapplianceorremovethefusecorre
-
spondingtotheappliance’spowerline.
3/ HOW THE HOOD WORKS
EN
OFF switch:Itisusedtoclosetheaspirationpanelcompletelyortopositionitatinterme-
diateheightsatleastcm18abovethecooktop.Whileclosingtheaspirationpanelkeepson
workingatthespeedsetuptotheheightofcm18fromthecooktop.Belowthisheightthe
aspirationfunctionisautomaticallycutout.
On switch/+:Itisusedtoextracttheaspirationpaneluptothemaximumheightofcm.
30andtosetautomaticallytherstaspirationspeedwhenreachingtheheightofcm18from
thecooktop.
Whenpressingthebuttonagainafterreachingthisheight,theaspirationmotorspeedcanbe
encreased.
Iftheaspirationpanelispositionedatanintermediateheightbetweencm18andcm30,the
aspirationpanelcanstartraisingagainbypressingrsttheOFFswitchandthentheOn/+.
Switch.
Leds:Thedierentspeedlevelsareindicatedbyblueleds.(1.Speedlevelcorrespondsto
theleddownontheleft).
MINUS SWITCH:itisworkingonlyifthepositionreachedbytheaspirationpanelishigher
thanmm180fromthecooktop.Itisusedtodecreasetheaspirationmotorspeed.
TIMER SWITCH:itisusedtostopautomaticallytheaspirationsystemandtocloseauto-
maticallytheaspirationpaneltenminutesithasbeenset.
Other functions:
-After30hoursofapplianceoperation,thepushbuttonpanelindicatessaturationofthegrease
ltersbythebuttonsashing.Toreset,pressthetimerbutton.
-After4hoursofcontinuousoperationfromthelastsetting,theapplianceturnsoandcloses
automatically.
-Whenthefrontpanelisremovedforcleaningandmaintenanceoperations,alltheelectronic
aspirationandmovementfunctionsarelocked.
-Antipinchingsafetydevice:ifanythingisobstructingtheclosureoperationofthedowndraft,
theoperationwillstopandthedowndraftwillmoveupagain.
35
4/ CLEANING THE HOOD
EN
36
Carefulmaintenancehelpsguaranteeproperoperationandgoodresultsfromanapplianceovertime.
The hood must be unplugged from the electrical power source, both by unplugging the
appliance from the socket as well as de-activating the breaker, before removing the metal l-
ters. After cleaning, you must replace the metallters as outlined in the instructions.
MAINTENANCE
HOW TO PROCEED?
ACCESSORY PRODUCTS TO USE
External
surfaces and
accessories
Do not use metallic scrubbers,
abrasive products, or hard bru-
shes.
Tocleantheexternalsurfacesofthe
hoodandthelighthousingscreenuse
onlycommerciallyavailablehousehold
detergentsdilutedinwater.Thenrin-
sewithcleanwateranddrywithasoft
cloth.
Filter cartri
-
dge
After30hours’operation,thebutton
padwillsignalthatthegreaselteris
saturatedbyashingthe4speedLEDs.
Pressthetimerbuttontoreset.
Thegreaselterscanbewashedby
hand or in the dishwasher. These
ltersneedtobecleanedonaregu-
larbasisbecauseotherwisetheymay
presentarerisk.Retthegrease
ltersandfrontpanel,makingsure
that the panel is properly tted at
thesides sothatitdoesnot cause
thedowndrafttostopoperating.
Active
carbonlter
Intherecirculationmode,youmust
substitutetheactivecarbonlterpe
-
riodically.Toremovethebrepanel
youmustrstremovetheanti-grea-
segrillandpulltheplasticknobon
thepanelitself,removingitfromits
housing. To replace theactive car-
bon lter, do the reverse. Replace
theusedcarbonlteronanaverage
ofeverysixmonths.
TopreservetheapplianceweadviseyoutouseClearitmaintenanceproducts.
Clearit The experience of
professionals at your service
Clearitoersappropriateprofessionalproductsandsolutionsfortheday-to-daymaintenanceofyourhou-
seholdappliancesandkitchens.Youwillndtheseproductsonsaleatyourusualretailertogetherwithan
entirelineofaccessoriesandcomplementaryproducts.
5/ OPERATIONAL ANOMALIES
EN
37
SYMPTOM SOLUTION
The hood does not
work...
Checkthat:
•thereisnotapoweroutage.
•aspecicspeedhasactuallybeenselected.
•theredbutton,oftheseparatebody,isinsertedproperly.
•thecookerhoodheightexceeds18cm.
•thecentralpanelhasbeenrepositionedproperly.
•Thenon-returnvalvemovesfreely.
•Theairsuctionedisdischargedproperlyfromthecabinet.
Thehoodhaslowou
-
tput...
Checkthat:
•themotorspeedselectedissucientforthequantityoffumes
steampresent.
•thekitchenisventilatedwellenoughtoallowforairintake.
•thecharcoallterhasnotbeenused(lteringmodeversion).
•thegreaselterisnotsaturated.
•theminimumdistancebetweenthecookerhoodandthecook
tophasnotbeenexceeded,
•thiscookerhoodissuitableforyourkitchendimensions.
Thecookerhooddoes
notcloseagain.
Checkthat:
•anobstaclepreventstheappliancefrombeingclosed
completely.
Anymaintenanceonyourequipmentshouldbeundertakenby:
-eitheryourdealer,
-oranotherqualiedmechanicwhoisanauthorizedagentforthebrandappliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and
serialnumber).This informationappearson themanufacturer’snameplate attachedtoyour
equipment.
6/ AFTER SALES SERVICE
EN
Incaseofmalfunctioning,afteralltheAfter-Saleserviceworks,itisnecessarytocarryoutthe
cookerhoodcalibrationagain.
38
Estimadocliente,
LeagradecemosqueUstedhayacompradounacampana
DE DIETRICH.
Nuestrosequiposdeinvestigaciónhanproyectadoparaustedunanuevage
-
neracióndeaparatosque,porsucalidadestética,funcionalidadyevolución
tecnológicarepresentanproductosexcepcionalesquesonlapruebadenue
-
straexperiencia.
Sunuevacampana
DE DIETRICHse integraráconarmoníaensu cocinay
conjugaráperfectamentecapacidaddeaspiraciónyfacilidaddeempleo.He
-
mosqueridoofrecerleunproductoexcelente.
Enlagamadelosproductos
DE DIETRICHpodráencontrarademásunaam-
pliavariedaddehornos,hornosmicroondas,encimeras,lavavajillas,frigorí
-
cosempotrados,quesepuedencoordinarlibrementeconsunuevacampa
-
na DE DIETRICH.
Comonuestroobjetivo,naturalmente,coincideconlasatisfaccióndenue
-
stros clientes por nuestros productos, nuestro servicio de consumidores
estáasucompletadisposición,pararesponderacualquiernecesidadypara
aceptarcualquierútilsugerencia(lasreferenciasalnaldeestemanual).
Visiteademásnuestrositiointernet,
www.dedietrich-elecromanager.com,
dondepodráencontrarnuestrasúltimasinnovacionesademásdetantasin
-
formacionesútiles.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
www.dedietrich-electromenager.com
Conlaintenciónconstantedemejorarnuestrosproductos,nosreservamoselderechodeapor-
tarasuscaracterísticastécnicas,funcionalesoestéticas,todaslasmodicacionesquederiven
desuevolución.
Importante: antes de poner en marcha el aparato leer atentamente el manual de in-
stalación y uso para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
FR
6
DE
17
EN
28
ES
38
IT
48
NL
58
PT
68
CS
78
PL
88
HU
99
EL
109
DA
121
SK
131
SV
141
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
-Instruccionesdeseguridad 40
-Montajedelacampana 40
-Descripcióndelaparato 41
2 / CÓMO INSTALAR LA CAMPANA
-Montajedelmotorseparado 43
-Desmontajedelltrodecartucho 44
-Montajedelltrodecarbono 44
-Enlaceseléctricosdelacampana 44
3 / CÓMO FUNCIONA LA CAMPANA 45
4 / CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA 46
5 / DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO 47
6 / SERVICIO POSTVENTA 47
39
1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
ES
Importante: conservarestasinstruccionesdeusojuntoconelaparato.Sielaparatose
tuvieraquevender ocedera otraspersonas,asegurarsede quevayaacompañado deestas
instrucciones. Agradecemos que tome nota de estos consejos antes de instalar y utilizar el
aparato.Hansidoredactadosporsuseguridadpersonalyladelosdemás.
El Constructor no seresponsable de los posibles inconvenientes, daños o incendios causa-
dos en y por el aparato y debidos al no respeto de las instrucciones contenidas en este libro.
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estascampanashansidoproyectadasparaunempleoenambientedomésticoporpartedeusua-
riosparticulares.Elaparatolodebenusarpersonasadultas.Vigilarquelosniñosnolotoqueny
noloempleencomounjuego.Asegúreseademásdequelosniñosnomanipulenlosmandos.
- Cuandoleseaentregadoelaparatoquiteelembalajeinmediatamente.Comprobarsuaspecto
general.Escribalaseventualesobservacioneseneldocumentodetransportedelqueconser-
varáunacopia.Suaparatohasidodestinadoalnormalusodoméstico.Nosedebeutilizarpara
usocomercialoindustrialoparaotrosobjetivosdiferentesdeaquellosparalosquehasido
proyectado.
- Nomodiquenitratedemodicarnuncalascaracterísticasdeesteaparato.Elloconstituyeunpeligro.
Lasreparacionestendránqueserefectuadasexclusivamenteporunespecialistaautorizado.
Desconectarsiemprelacampanaantesdeprocederalasoperacionesdelimpiezaoasumantenimiento.
-Ventilardemaneraadecuadaelambienteencasodefuncionamientosimultáneodelacam-
panaconotrosaparatosalimentadosporunafuentedeenergíadiferentedelaeléctricayesto
paraquelacampananoaspiregasescombustos.
-Estáprohibidococinaralimentosohacerfuncionarelquemadorconrecipientesnoaptos
cercadelacampana(lasllamasaspiradaspodriandeteriorarelaparato).
- Lafrituraefectuadadebajodelaparatotienequesercontroladacostantementeporquelos
aceitesylasgrasasatemperaturamuyelevadapodríanincendiarse.
Respetarlafrecuenciadelimpiezaydesustitucióndelosltros.Lasacumulacionesdedepósito
degrasapuedenprovocarincendios.
- Noestáautorizadoelusoencimadeunquemadoracombustible(leña,carbón,…).
Paralalimpiezadesucampana,no utilicenuncaaparatosavaporoaaltapresión(normas
relativasalaseguridadeléctrica).
Conlaintenciónconstantedemejorarnuestrosproductos,nosreservamoselderechodeaportarasus
caractesticastécnicas,funcionalesoestéticastodaslasmodicacionesderivadasdesuevolucn.
Paraencontrarfácilmenteenunfuturolasanotacionesrelativasasuaparato,aconsejamosque
seanrecogidasenlapágina“AsistenciaposventayRelacionesconelconsumidor”.(Dichapági-
naexplicaademásdondeencontrarlasensuaparato).
Noutilizarnuncalacampanasinltrosantigrasa.
Ladistanciamínimaentrelacampanaylasuperciedelaencimeratienequeserde400mm.
Durantelamanipulacndelacampananocolocarlasmanosenelrayodeaccndelapartemobil.
- MONTAJE DE LA CAMPANA
La instalación tiene que respetar las normas vigentes por lo que concierne a la ven-
tilación de los locales cerrados. En Francia, estas disposiciones están contenidas en el DTU
61.1 del CSTB. Concretamente, el aire evacuado, no tiene que ser conducido por un conducto
utilizado para la descarga de los humos o de aparatos que utilicen gas u otro combustible.
40
1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
ES
-
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
41
DHD7000X DHD9002X
DHD9001X
2/ COMO INSTALAR LA CAMPANA
ES
1)Paraelbuenfuncionamientodelacampanaretráctil(Downdraft),esimportanteefectuaruna
instalacióncorrecta
Antes de comenzar la instalación
2)Antesdeinstalarsuaparato,quitelasproteccionesdeseguridad,comoseindicaenlaFig.
2°-2b–2c–2d.
3)Elmotorseentregajadoalaparatoparaquenosufraningúndañoduranteeltransporte.
Hayquedesmontarloantesdeempezarlasoperacionesdeinstalación.
4)Enlapartetraseradelaencimerahacerunagujerorectangulardeltamañoapropiadodela
campana(verg.3Ay3B).
5)Ladistanciamáximapermitidaentreelagujerodelacampanaquesetienequehacerylaen
-
cimeraesde6cm.Lacampanadebeestarapoyadaenlos4lados.paraelmodeloDHD9001X:la
instalaciónsehacecon2encimerasconunmáximode2quemadoresparacadauna(Fig.3C).
6)Antesderealizarelagujero,compruebeenlaparteinteriordelmueble,encorrespondencia
conlazonadelacampana,quenoestélaestructuramóvilniotroselementosquepuedanponer
enpeligrolainstalacióncorrecta.Asegúresedequelasdimensionesdelacampanaconsumotor,
asícomoelplanodecocina,seancompatiblesconelmuebleparapermitirlainstalación.
7)Apliqueelpegamentoenlaparteinferiordelacampana(g.10-11-12)ycolóquelodentrodel
agujerorealizadoenelplanococina.Acontinuación,introduzcalacampanaretráctil(Downdraft)
dentrodelmueble.
La instalación
8)Instalelacampanadentrodelmuebleintroduciéndoladesdearriba.
9)Elmarcodeacerodelacampanadebeadherirseperfectamentealplanosuperiordelacocina.
10)Fijelacampanadentrodelmuebleutilizandolasabrazaderasespecícas(dibujo5A).Según
lasdimensionesdelmuebleylasdeltuboparalasalidadelaire,escogiendoentrelasabraza-
derasquelesuministramosjuntoconlacampana.
El motor
11)procederalmontajedelmmotorenelcuerpodelacampanaorientandolasalidadeaireen
laposicióndeseada,haciaarribaohaciaabajo(Fig.5).
Nota:
12)Elmotorsepuedejartantoenlapartedelanteracomoenlatraseradelproducto.Para
instalarloenlapartetrasera,procedadelasiguientemanera:desatornillelaplacasituadaenla
partetraseradelacampana,atornilleelmotorenlugardelacampana,conectecorrectamente
elcablemotor,vuelvaaatornillaslaplacaenlapartedelantera.
-Procederalmontajedeltubodeevacuacióndeaire(nosuministrado).
-Conecteelotroextremodeltuboenlaparteexteriordelmuebleparaunainstalcndereciclajeo
enlasalidadeaireexternadelacocinaparaunainstalacndeevacuacn(Fig.6a).
Atención:nopractiqueotrosoriciosenelproductoparaevitardañarloscomponentesinter-
nosdedeslizamientoasícomolasparteseléctricas.
13)Coloquelacajametálicaconloscomponenteselectrónicosenunazonadefácilaccesoen
casodetenerquerealizarunaintervencióndeasistencia(dibujo6),yconectelosconectores
eléctricosalacampana.Atención,respetelasrecomendacionesylasadvertenciasdelapartado
“comoconectarlacampana”
14)Conecteelproductoalaredeléctrica.
Calibración de la campana
Despuésdeinstalarlacampana,ydespuésdeconectarelaparatoalaredeléctica,pulseelbotón
rojoqueseencuentraenelcuerposeparadoediniciarelprocedimientodeautocalibracióndel
producto,sigalassiguientesinstrucciones:
1-Presioneelbotónparainiciarlaextraccióndelltro.
2-Cuandoelltrodelaunidadhallegadoa18cmdealtura,presioneelbotónparadetener
lasubida.
42
3-Acontinuación,pulseelbotón,dentrodedossegundosy,despues,elbotón(símbolo).
Lacampanarealizalacalibracióndelltromoviendolohaciaabajoohaciaarribadeunoscentí-
metros,duranteestafaseseprendenyseapaganlaslucesdelasteclasdelteclado.
Despuésdeterminarlaoperacióndeauto-calibración,presioneelbotón,demodoquela
parteextraiblebaje.Despuésencenderlacampana.Acontinuación,abralapuertita(Fig.1D/1E)
yeliminelaproteccióndePVCdelltroantigrasa,coloquelosltroscomosemuestraenlag.
1F.Advertencia:Lacalibraciónsedeberealizarcorrectamente,porquécontribuyeasuseguridad
mientrasseutilizaelaparatoy,sobretodoenlaregulacióndelaseguridadanti-aplastamiento.
USO
Lapresentecampanasehaproyectadoparaaspirarloshumos,lasgrasasylosvaporesdecoc-
ción.Seharealizadoparaquepuedaserutilizadatantoenversióncondescargaalexteriorcomo
enversiónconreciclaje.
Versión con descarga al exterior
Lacampanaestádotadadeunadescargadeaire(Fig.Adib.5)
Paradescargarloshumoshaciaelexterior(tubodedescargayestribosdejaciónnosumini-
strados).
Bloqueo de la válvula sin retorno
Atención^antesdeconectareltuboexibledesalidadelaireasegurarsedequelasválvulassin
retornoesténlibresparagirarlibremente.
La instalación de la válvula de no retorno impide la entrada de viento y el retorno de
aire.
Versión con reciclaje
Sinofueraposibleladescargadeloshumosydelosvaporeshaciaelexterior,sepuedeutilizar
lacampanaenlaversiónconreciclaje.Parahacerlo,hayqueinstalarlosltrosdecarbón.El
airerecicladosevuelveaenviaralacocinaatravésdeunconductoquetransportaelairepor
unladodelmueble(dib.6bis).
- MONTAJE DEL MOTOR SEPARADO
Sepuedeinstalarelmotorseparadodelacampana,perosedebeordenarelkit
DHK900 -
989580001.
43
-DESMONTAJE DEL FILTRO CARTUCHO
-MONTAJE DEL FILTRO CARBÓN
Lacampanadebeestarenlaposicióndeaperturaparaelmontajeydesmontajedelosltros
antigrasayltrosdecarbón.Paraellopulseelbotón.Acontinuación,extraigaelpanel
frontalempujándolosimultáneamenteporambosladosdelapartesuperior(Fig.10).Elpanel
rotahaciaadelante,liberandoelaccesoalosltrosantigrasa(g.8b).Retirelosltrosan-
tigrasaparapoderaccederalosltroscarbón(g.9c).Elcambiodelosltroscarbóndebe
realizarseenfuncióndelafrecuenciadeusodelacampanaretráctil(downdraft),y,detodas
formas,unavezcada6meses.
Atención:Elpaneldeaceroinoxidablequeprotegelosltrosdebecolocarsecorrectamente.
Unamalacolocaciónpuedeprovocarlaparadatotaldelacampana.
- CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA CAMPANA
ADVERTENCIA: La tarjeta electrónica de los mandos se debe instalar bajo la supercie de
trabajo cerca del cuerpo de la campana y a 65cm. como mínimo de todas las sustancias o
canalizaciones de sustancias inamables (canalización de gas o líquidos especícos)
RECOMENDACIÓN: Le recomendamos instalar la tarjeta electrónica a por lo menos 10cm.
del suelo y a una distancia suciente de todas las fuentes de calor
(ej: lateral de un horno o supercie de cocción).
Este aparato cuenta con un cable de alimentación H05 VVF con 3 conductores de 0,75
mm2 (neutro, fásico y tierra). Se tiene que conectar a una red de 220 – 240 V monofásica
por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 que tendrá que ser accesible
después de la instalación, de acuerdo con las normas para la misma instalación.
Se declina cualquier responsabilidad en caso de accidente causado por la falta de toma
de tierra o por una toma de tierra defectuosa. El fusible adoptado tendrá que ser de 10
o 16A. Si el cable de alimentación estuviera dañado llamar a la asistencia posventa para
evitar cualquier riesgo.
CONEXIÓNELÉCTRICA
El presente aparato es conforme con las Directivas Europeas 2006/95/CE (Directivas Baja
Tensión) y 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética).
Enelmomentodelainstalaciónydelasoperacionesdemantenimientoelaparatosetieneque
desconectardelaredeléctrica,losfusiblessetienenquedesconectaroquitar.Laconexión
eléctricasetienequeefecturarantesdelacolocacióndelaparatodentrodelmueble.
Comprobarque:
-lapotenciaseasuciente,
-laslíneasdealimentaciónesténenbuenestado,
-eldiámetrodeloscablesrespetelasnormasdeinstalación.
Atención:Silacampanapresentaraalgúndefectodesconectarelaparatoobienquitarelfusible
correspondientealalíneadedesconexióndelaparato.
44
3/ COMO FUNCIONA LA CAMPANA
ES
Botón OFF Tienelafuncióndecierredelpanelaspiranteseaenformatotalqueenposi-
cionesintermediasporencimade18cmdesdelaencimera,duranteelcierreelpanelaspirante
permaneceenfunciónalavelocidadestablecidahastaunaalturade18cmdesdelaencimera.
Pordebajodedichadimensiónlafuncióndeaspiraciónseinterrumpeautomáticamente.
Botón On/+Tienelafuncióndeextraccióndelpanelaspirantehastaunaalturamáxima
de30Cmydeprogramaciónautomáticadelaprimeravelocidaddeaspiracióncuandoseal-
canzalaalturade18cmdesdelaencimera.
Apretandoulteriormenteelbotóndespuésdehaberalcanzadodichadimensiónsepuedeau-
mentarlavelocidaddelmotordeaspiración.
Enelcasoenqueelpanelaspiranteestécolocadoaunaalturaintermediacomprendidaentre
18cmy30cmesposiblereiniciarlasubidadelpanelaspiranteprimeromedianteelbotóny
sucesivamenteconelbotón.
LedsLasvelocidadesdefuncionamientosonindicadasporlosledsazul(1
a
velocidadled
partebajaalaizquierda).
BOTÓN MENOS Estáactivosólosilaalturadelpanelaspiranteessuperioralos18cm
desdelaencimeraypermitereducirlavelocidaddelmotordeaspiración.
BOTÓN TEMPORIZADORTienelafuncióndedetenciónautomáticadelsistemadeaspi-
raciónydecierreautomáticodelpanelaspirantedespuésdediezminutosapartirdesupro-
gramación.
Otras funciones:
-Despuésde30horasdefuncionamientodelaparatolabotoneramuestralasaturacióndelos
ltrosantigrasamedianteelparpadeodelosled,paraelresetapretarelbotón.
-Despuésde4horasdefuncionamientocontinuadodesdelaúltimaprogramaciónelaparato
seapagaysecierraautomáticamente.
-Duranteeldesmontajedelpaneldelanteroparaoperacionesdelimpiezaymantenimiento
todaslasfuncioneselectrónicasdeaspiraciónymovimientosebloquean.
-Sicurezzaantipinzatura:qualoraunostacoloimpediscalachiusuradelDowndraft,lachiusura
siinterrompeeilDowndraftrisale.
45
4/ CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA
ES
Unmantenimientocuidadosoesunagaranadebuenfuncionamientoybuenrendimentodeunapa-
ratoalolargodeltiempo.
La campana se tendrá que desconectar de la alimentacn eléctrica, ya sea cuando se desco-
necte el enchufe, que cuando se acciona el interruptor diferencial, antes de quitar los ltros melicos.
Después de la limpieza, hay que volver a colocar los ltros metálicos como indican las instrucciones.
46
MANTENI-
MIENTO
¿CÓMO EFECTUARLO?
PRODUCTOS ACCESORIOS PARA
EMPLEAR
S u p e r f i c i e
externayac
-
cesorios
No emplear en ningún caso estro-
pajos metálicos, productos abra-
sivos o cepillos demasiado duros.
Para la limpieza de lasupercieex-
ternadelacampanaydelapantalla
del compartimento lámpara, utilizar
exclusivamentedetergentesparauso
dosticodisponiblesenelcomercio
diluidos conagua,desps enjuagar
conagualimpiaysecarconunpaño
suave.
Filtro cartu
-
cho
Desps de 30 horas de funciona-
miento,eltecladoindicarálasatura-
ción del ltro antigrasa mediante el
parpadeodeloscuatropilotosindica-
doresdevelocidad.Paralapuestaen
cero,aprietelateclatemporizador.
La limpieza de los ltros antigra-
sa se puede realizar manualmente
oenellavavajillas.Losltrosanti-
grasadebenlimpiarseregularmente
yaquepuedenconstituirunriesgo
deincendio.Vuelvaaintroducirlos
ltros antigrasa y el panel frontal
prestandoatenciónaqueestébien
encastradoenlosdosladosyaque
de lo contrario podría provocar el
bloqueo de la campana retráctil
(downdraft).
Filtrodecar
-
bónactivo
Enlaversiónltrantehayquesusti-
tuirelltrodecarbónactivoperiódi
-
camente.Paraquitarelpaneldebra
hayque,loprimero,quitarlarejilla
antigrasaydespuéstirardelallave
deplásticodelmismopanelysacarlo
desulugar.Paracolocarelltrode
carbón activo efectuar la operación
contraria.Sustituirelltrodecarbón
usadocomomediacadaseismeses.
ParaconservarelaparatorecomendamosutilizarlosproductosdemantenimientoClearit.
Clearit La experiencia de los profesionales
al servicio de los particulares
Clearitosproponeproductosprofesionalesyconsolucionesapropiadasparaelmantenimientocotidianode
vuestrosaparatosdomésticosydevuestrascocinas.
Losencontraréisenventaenvuestratiendadeconanzajuntoaunalíneaenteradeproductosaccesoriosy
complementarios.
5/ DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO
ES
47
SÍNTOMA SOLUCIÓN
La campana no fun
-
ciona...
Compruebeque:
•Nohayaunblackoutdecorriente
•hayasidoefectivamenteseleccionadaunaciertavelocidad.
•Elbotónrojodelcuerposeparadoestébienconectado
•Laalturadelacampanasuperemásde18cm
•Elpanelcentralsehayareposicionadocorrectamente
•Laválvulavericadorasemuevalibremente
•Elaireaspiradaseevacuecorrectamentedesdeelmueble
La campana tiene un
bajorendimiento...
Compruebeque:
•lavelocidadmotorseleccionadaseasucienteparalacantidad
dehumosyvaporespresentes
•lacocinaestébienventiladaparapermitirunatomadeaire
•Elltrodecarbónnoseausado(enunacampanadereciclaje)
•Elltroantigrasanoestesaturado
•Ladistanciamínimaentrelaencimeraylacampananoseasu
-
perado
•Estacampanaseaadecuadaaltamañodesucocina
La campana no se
cierra
Compruebeque:
•seasegurequenohayaunobstáculoqueimpidaelcierrecom-
pletodelproducto
Lasintervencionesquerequieralamáquinadeberánserefectuadas:
-porelrevendedor,
-oporcualquierprofesionalcualicadodepositariodelamarca.
Alllamar,mencionelareferenciacompletadelamáquina(modelo,tipoynúmerodeserie).
Estosdatosguranenlaplacadeidenticaciónsituadaenlamáquina.
6/ SERVICIO POSTVENTA
ES
Encasodemalfuncionamiento,despuésdetodaslasintervencionesdeserviciosde
Post-venta,esnecesariorehacerlacalibracióndelacampana.
48
Gentile cliente,
Lei ha appena acquistato una cappa DE DIETRICH e di questo La ringra-
ziamo.
I nostri team di ricerca hanno progettato per Lei una nuova generazione
di apparecchi che, per la loro qualità estetica, funzionalità e evoluzione
tecnologica rappresentano dei prodotti d’eccezione che testimoniano la
nostra esperienza.
La Sua nuova cappa DE DIETRICH si integrerà armoniosamente nella sua
cucina e coniugherà perfettamente performance di aspirazione e facilità
d’uso. Abbiamo voluto orirLe un prodotto di eccellenza.
Nella gamma dei prodotti DE DIETRICH potrà trovare inoltre un’ampia
scelta di forni, forni a microonde, piani di cottura, lavastoviglie, frigo-
riferi da incasso, liberamente coordinabili con la sua nuova cappa DE
DIETRICH.
Poiché, come è naturale, il nostro obiettivo coincide con la soddisfazio-
ne dei nostri clienti per i nostri prodotti, il nostro servizio consumatori
è a Sua completa disposizione, per rispondere a qualsiasi richiesta e
per accogliere ogni utile suggerimento (i riferimenti alla ne di questo
libretto).
Collegatevi inoltre al nostro sito www.dedietrich-elecromanager.com
dove potrete trovare le nostre ultime innovazioni oltre a tutte le infor-
mazioni utili.
DE DIETRICH
I nuovi oggetti di valore
www.dedietrich-electromenager.com
Nell’intentocostantedimigliorareinostriprodotti,ciriserviamoildirittodiapportarealleloro
caratteristichetecniche,funzionalioestetiche,tuttelemodichederivantidallaloroevoluzio-
ne.
Importante: Prima di azionare l’apparecchio leggere attentamente il manuale di in-
stallazione e d’uso per familiarizzare più rapidamente con il suo funzionamento.
FR
6
DE
17
EN
28
ES
38
IT
48
NL
58
PT
68
CS
78
PL
88
HU
99
EL
109
DA
121
SK
131
SV
141
INDICE
IT
1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
-Istruzionidisicurezza 50
-Montaggiodellacappa 51
-Descrizionedell’apparecchio 51
2 / COME INSTALLARE LA CAPPA
-Montaggiodelmotoreseparato 53
-Smontaggiodelltroacartuccia 54
-Montaggiodelltroacarbone 54
-Connessioneelettronicadellacappa 54
3 / COME FUNZIONA LA CAPPA 55
4 / COME PULIRE LA CAPPA 56
5 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO 57
6 / SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA 57
49
1/ ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
Importante: conservarelepresentiistruzionid’usoconl’apparecchio.Sel’apparecchio
dovesseesserevendutoocedutoadaltri,assicurarsicheessosiaaccompagnatodallepresenti
istruzioni.Viringraziamodiprenderenotadi questi consigli prima di installare e utilizzare
l’apparecchio.Essisonostatiredattiperlasicurezzapersonalevostraealtrui.
Il costruttore declina ogni responsabili per qualsiasi inconveniente, danno o incendio provoca-
to su e dall’apparecchio e dovuto alla non osservazione delle istruzioni del presente manuale.
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questecappesonostateprogettateperl’utilizzoinambientedomesticodapartediutentiprivati.
L’apparecchiodeveessereusatodapersoneadulte.Sorvegliatecheibambininonlotocchinoe
nonloutilizzinocomegiocattolo.Assicurateviinoltrecheessinonnemanipolinoicomandi.
-Allaconsegnadell’apparecchiorimuoverel’imballaggioofarlorimuovereimmediatamente.
Vericareilsuoaspettogenerale.Esprimereleeventualiosservazioniscrivendolesuldocumen-
toditrasporto,dicuiconservereteunacopia.Ilvostroapparecchioèdestinatoalnormaleuso
domestico.Nonvautilizzatoperusocommercialeoindustrialeoperaltriscopidiversidaquelli
percuièstatoprogettato.
-Non modicare né cercare di modicare mai le caratteristichedi questo apparecchio. Ciò
costituirebbeunpericolo.
Leriparazionidovrannoessereeettuateesclusivamentedaunospecialistaautorizzato.
Scollegaresemprelacappaprimadiprocederealleoperazionidipuliziaoallasuamanutenzione.
-Aerareadeguatamentel’ambienteincasodifunzionamentosimultaneodellacappaconaltri
apparecchialimentatidaunafontedienergiadiversadaquellaelettricaeciòperchélacappa
nonaspirideigascombusti.
-E’vietatocucinarecibiallaammaofarfunzionareifornelliagassenzarecipientidicottura
aancolacappastessa(leammeaspiraterischianodidanneggiarel’apparecchio).
- Lafritturaeettuatasottol’apparecchiodeveessereoggettodiattenzionecostanteperchégli
olieigrassiatemperaturamoltoelevatapossonoincendiarsi.
Rispettarelafrequenzadipuliziaedisostituzionedeiltri.Gliaccumulididepositodigrasso
rischianodiprovocareunincendio.
- Nonèautorizzatol’usosopraunfornelloacombustibile(legna,carbone,…).
Perlapuliziadellavostracappa,nonutilizzaremaiapparecchiavaporeoadaltapressione
(norme relativeallasicurezzaelettrica).
Nell’intentocostantedimigliorareinostriprodotti,ciriserviamoildirittodiapportarealleloro
caratteristichetecniche,funzionalioestetichetuttelemodichederivantidallaloroevoluzione.
Perritrovarefacilmenteinfuturolenoterelativealvostroapparecchio,viconsigliamodirac-
coglierleallapagina“AssistenzapostvenditaeRapporticonilconsumatore”.(Talepaginavi
spiegainoltredoveritrovarlesulvostroapparecchio).
Nonutilizzaremailacappasenzailtriantigrasso.Ladistanzaminimatralacappaelasu-
perciesuperioredeveessere40cm..Quandolacappaèinfunzionenonmetterelemaninel
raggiodiazionedellapartemobile.
50
1/ ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
- DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
51
- MONTAGGIO DELLA CAPPA
L’installazione deve essere conforme alle norme vigenti in materia di ventilazione
degli ambienti chiusi. In Francia, queste disposizioni sono contenute nel DTU 61.1 del CSTB.
In particolare, l’aria evacuata, non deve essere convogliata in un condotto utilizzato per lo
scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile. L’utilizzo di con-
dotti non più in uso non è possibile, salvo parere favorevole di un tecnico qualicato.
DHD7000X DHD9002X
DHD9001X
2/ COME INSTALLARE LA CAPPA
IT
1)PerilbuonfunzionamentodelDowndraft,èimportanteeettuareun’installazionecorretta.
Prima di cominciare l’installazione
2)PrimadiinstallareilVostroapparecchio,togliereleprotezionidisicurezza,comeindicatoin
Fig.2°-2b–2c–2d.
3)Ilmotorevieneconsegnatossosull’apparecchioalnedievitarequalsiasidannoduranteil
trasporto.E’necessariosmontarloprimadicominciareleoperazionid’installazione.
4)Sullaparteposterioredelpianocotturaeettuareunfororettangolareadattatoalledimen-
sionidellavostracappa(dis.3A-3B).
5)Ladistanzaminimatrailforodarealizzareperlacappaeilpianocotturaedi6cm..Lacappa
devetassativamenteappoggiaresu4latiperilmodelloDHD9001l’installazionesifatradue
pianicotturadimassimo2fuochiciascuno.
6)Primadieettuareilbuco,vericarenellaparteinternadelmobile,incorrispondenzadella
zonadellacappa,l’assenzadellastrutturadelmobileodialtrielementichepossanocompro-
mettereun’installazionecorretta.Vericarechegliingombridellacappaconilsuomotorecosì
comeilpianodicucinasianocompatibiliconilmobileperpermetterel’installazione.
7)Applicareilcollantesullaparteinferioredellacornice(g.10-11-12)eposizionarloall’in-
ternodelbucorealizzatosulpianodacucina.NseguitoinserireilDowndraftall’internodel
mobile.
L’installazione
8)Installarelacappaall’internodelmobileintroducendolodall’alto.
9)Lacorniceinacciaiodellacappadeveaderireperfettamentealpianosuperioredellacucina.
10)Fissarelacappaall’internodelmobileutilizzandolestaespeciche(disegno5A).Secondo
ledimensionidelmobileegliingombrideltuboperl’uscitadell’aria,utilizzandolestaedi
ssaggioforniteindotazione.
Il motore
11)Procederealmontaggiodelmotoresulcorpodellacappaorientandol’uscitadell’arianella
posizionescelta,versol’altooversoilbasso(dis.5).
Nota:
12)Ilmotorepuòesseressatosianellaparteanteriorechenellaparteposterioredelprodotto.
Perun’installazione nellaparteposteriore,vogliateprocederecomesegue: Svitarela piastra
situatanellaparteposterioredellacappa,Avvitareilmotorealpostodellacappa,Connettere
correttamenteilcavomotore,Riavvitarelapiastranellaparteanteriore.Procederealmontaggio
deltubodievacuazionearia(nonfornito).Collegarel’altraestremitàdeltuboversol’esterno
delmobileperl’installazioneinltranteoversol’esternodell’abitazioneperl’installazionein
aspirante(g.6bis).
Attenzione:nonpraticatealtriforisulprodotto,perevitaredidanneggiareicomponentiinterni
discorrimentocosìcomelepartielettriche.
13)Posizionarelascatolametallicaconicomponentielettronicinellazonadifacileaccessoper
ognieventualeinterventod’assistenza(disegno6),collegandoiconnettorielettriciallacappa.
Attenzione,vogliaterispettareleraccomandazioniegliavvertimentidelparagrafo“coemcol-
legarelacappa”
14)Connettereilprodottoallareteelettrica.
Calibrazione della cappa
Dopoaverinstallatolacappaedopoavercollegatol’apparecchioallareteelettrica,premereil
tastorossopostosullascatoladell’impiantoelettricoseparatadallacappaeiniziarelaprocedura
diauto-calibrazionedelprodottoseguendoleindicazioniseguenti:
1.premereiltastoperazionarel’estrazionedell’unitàltrante.
2.dopoavereraggiuntoi18Cmdialtezzadelcarrellopremeredinuovoiltastoperinter-
romperelasalita.
52
53
3.premere,diseguito,iltastopoi,neiduesecondiseguenti,iltasto(simbolo)
Lacappaeseguelacalibrazionedell’unitàltrantespostandoilcarrelloinaltoeinbassoper
qualchecm.Durantequestafaseitastidellapulsantieralampeggiano.
Dopoaverterminatolacalibrazionepremereiltastoinmodocheilcarrellodellacappasi
chiude.Inseguitoaccenderelacappa.Quandoilcarrelloècompletamentesollevato,sganciareil
pannello(Fig.1D/1E)etoglierelaprotezioneinPVCdeiltriantigrassoeposizionareiltricome
indicatoingura1F
attenzione:Lacalibrazionedeveesserefattacorrettamente,questocontribuisceallavostrasi-
curezzadurantel’utilizzodell’apparecchio.perevitareloschiacciamentoinfasedidiscesadel
carrello.
UTILIZZO
Lapresentecappaèstataprogettataperaspirareifumi,igrassieivaporidicottura.E’stata
realizzataperpoteressereutilizzatasiainversioneconscaricoall’esternocheinversionecon
riciclo.
Versione con scarico all’esterno
Lacappaèdotatadiscaricoaria(g.Adis.4)
Perloscaricodeifumiversol’esterno(tubodiscaricoestaedissaggiononforniti).
Bloccaggio della valvola di non ritorno
Attenzioneprimadiconnettereiltuboessibilediuscitadell’ariaassicurarsichelevalvoledi
nonritornosianoliberediruotareliberamente.
L’installazione della valvola di non ritorno impedisce l’entrata di vento e il ritorno del-
l’aria.
Versione con riciclo
Nelcasoincuiloscaricodeifumiedeivaporiversol’esternononfossepossibile,sipuòuti-
lizzarelacappanellaversioneconriciclo.Perfareciò,bisognainstallareiltricarbone.L’aria
riciclatavienerinviatanellacucinaattraversouncondottocheconvoglial’ariasuunlatodel
mobile(dis.6bis).
- MONTAGGIO DEL MOTORE SEPARATO
E’ Possibile installare il motore separatamente dalla cappa. Per fare questo ordinare il kit
DHK900 - 989580001.
54
-SMONTAGGIO DEL FILTRO ANTIGRASSO
-MONTAGGIO DEL FILTRO CARBONE
Ilmontaggioesmontaggiodeiltriantigrassoedeiltricarbonevaeettuatoconildowndraft
inposizioneaperta.Perquesto,spingereiltasto.Quindirimuovereilpannellofrontale
spingendocontemporaneamentesullapartesuperiorediognilato(g.1d).Ilpannelloruotain
avanti,liberandol’accessoailtriantigrasso(g.8b).Rimuovereiltriantigrassoperpoter
accedereailtricarbone(g.9c).Ilcambiodeiltricarbonevaeettuatoinfunzionedella
frequenzadiutilizzodelDowndraft,ecomunqueunavoltaogni6mesi.
Attenzione:Ilpannelloininoxcheproteggeiltrideveesserecorrettamenteriposizionato.Un
cattivoriposizionamentopuòprovocareunarrestototaledellacappa.
- CONNESSIONE ELETTRICA DELLA CAPPPA
RACCOMANDAZIONE: Vi raccomandiamo di installare la scheda elettronica almeno a 10Cm
dal suolo e ad una distanza sucente da tutte le fonti di calore (es: lato di un forno, o piano
cottura).
Quest’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione H05 VVF a 3 conduttori da
0,75 mm2 (neutro, fase e terra). Esso deve esser allacciato ad una rete a 220 – 240 V mono-
fase per mezzo di una presa di corrente normalizzata CEI 60083 che dovrà rimanere acces-
sibile dopo l’istallazione, conformemente alle norme per l’istallazione stessa. Si declina ogni
responsabilità in caso di incidente causato da una mancata messa a terra o da una messa a
terra non corretta. Il fusibile adottato dovrà essere da 10 o 16A. Se il cavo d’alimentazione
è danneggiato chiamare l’assistenza post-vendita per evitare ogni rischio.
COLLEGAMENTOELETTRICO
Il presente apparecchio è conforme alle Direttive Europee 2006/95/CE (Direttive Basse
Tensione) e 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica).
Almomentodell’installazione edelleoperazioni di manutenzionel’apparecchiodeve essere
scollegatodallareteelettrica,ifusibilidevonoesserestaccatiorimossi.Ilcollegamentoelettri-
codeveessereeettuatoprimadellacollocazionedell’apparecchiodentroilmobile.
Vericareche:
-lapotenzasiasuciente,
-lelineedialimentazionesianoinbuonostato,
-ildiametrodeicavisiaconformeallenormediinstallazione.
Attenzione:
Selacappadovessepresentarequalcheanomaliascollegatel’apparecchiooppurerimuoveteil
fusibilecorrispondenteallalineadiscollegamentodell’apparecchio.
3/ COME FUNZIONA LA CAPPA
IT
Tasto Halafunzionedichiusuradelpannelloaspirantesiainformatotalechesuposizioni
intermediealdisopradi18cmdalpianodicottura,durantelachiusurailpannelloaspirante
rimaneinfunzioneallavelocitàimpostatanoall’altezzadi18cmdalpianodicottura.Aldi
sottoditaledimensionelafunzionediaspirazionesiinterrompeautomaticamente.
Tasto Halafunzionediestrazionedelpannelloaspirantenoall’altezzamassimadi30cm
ediimpostazioneautomaticadellaprimavelocitàdiaspirazionealraggiungimentodell’altezza
di18cmdalpianodicottura.
Premendoulteriormenteiltastodopoilraggiungimentoditaledimensioneèpossibileaumen-
tarelavelocitàdelmotorediaspirazione.
Nelcasoincuiilpannelloaspirantesiaposizionatoadunaltezzaintermediacompresatra18
cme30cmèpossibileriavviarelasalitadelpannelloaspiranteagendoprimasultastoe
successivamentesultasto.
LedsLevelocitàdifunzionamentovengonoindicatedailedsblue(1°velocitàledinbasso
asinistra).
TASTO èattivosolosel’altezzadelpannelloaspiranteèsuperioreai18cmdalpiano
cotturaeconsentediridurrelavelocitàdelmotorediaspirazione.
TASTO Halafunzionediarrestoautomaticodelsistemadiaspirazioneedichiusuraau-
tomaticadelpannelloaspirantedopodieciminutidallasuaimpostazione.
Altre funzioni:
-Dopo30oredifunzionamentodell’apparecchiolapulsantieraevidenzialasaturazionedei
ltriantigrassomedianteillampeggiodeiled,perilresetpremereiltasto.
-Dopo4oredifunzionamentocontinuodall’ultimaimpostazionel’apparecchiosispegneesi
chiudeautomaticamente.
-Durantelarimozionedelpannelloanterioreperoperazionidipuliziaemanutenzionetuttele
funzionielettronichediaspirazioneemovimentosonobloccate.
-Sicurezzaantipinzatura:qualoraunostacoloimpediscalachiusuradelDowndraft,lachiusura
siinterrompeeilDowndraftrisale.
55
4/ COME PULIRE LA CAPPA
IT
Unamanutenzioneaccurataèunagaranziadibuonfunzionamentoebuonaresadiunapparecchionel
corsodeltempo.
La cappa dovrà essere scollegata dall’alimentazione elettrica, sia quando si stacca la presa,
sia quando si attiva il salvavita, prima di rimuovere i ltri metallici. Dopo la pulizia, bisogna ri-
collocare iltri metallici come da istruzioni.
56
MANUTEN-
ZIONE
COME PROCEDERE?
PRODOTTI ACCESSORI DA UTILIZ-
ZARE
S u p e r f i c i e
esternaeac
-
cessori
Non utilizzare in nessun caso pa-
gliette metalliche, prodotti abra-
sivi o spazzole troppo dure.
Perla puliziadellasupercie esterna
dellacappaedelloschermodelvano
lampada, utilizzare esclusivamente
detergenti per uso domestico repe-
ribili in commercio diluiti in acqua,
quindi sciacquare conacquapulitae
asciugareconunpannomorbido.
Filtrocartuc
-
cia
Dopo30oredifunzionamentolapul-
santiera segnalerà la saturazione del
ltroantigrassoconillampeggiodei4
ledscentrali.Perilresetpigiareiltasto
temporizzatore.
Lapuliziadeiltrianti-grasso può
essere eettuata manualmente o
in lavastoviglie. I ltri anti-grasso
devono essere puliti regolarmente
perchèpossonocostituireunrischio
di incendi, reinserire i ltri anti-
grassoeilpannellofrontalefacendo
attenzione che sia ben agganciato
suiduelatiinquantopuòprovocare
ilbloccodedowndraft.
Filtro a car
-
bone
Nellaversione ricircolo bisognaso
-
stituireilltroacarboneattivope
-
riodicamente.Perrimuovereilpan
-
nelloinbrabisognaprimaditutto
rimuoverelagrigliaantigrassoepoi
tirarelachiavettainplasticadelpan-
nello stesso e staccarlo dalla sua
sede.Perinserireilltroalcarbone
attivoeseguirel’operazioneopposta.
Sostituireilltroalcarboneusatoin
mediaogniseimesi.
Perconservarel’apparecchioviraccomandiamodiutilizzareiprodottidimanutenzioneClearit.
Clearit L’esperienza dei professionisti
al servizio dei privati
Clearitvi propone deiprodotti professionali e delle soluzioni appropriate alla manutenzione
quotidianadeivostriapparecchidomesticiedellevostrecucine.
Litrovereteinvenditapressoilvostrorivenditoreabitualeinsiemeaunalineainteradiprodotti
accessoriecomplementari.
5/ ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
IT
57
SINTOMO SOLUZIONE
Lacappanon funzio
-
na...
Vericateche:
•nonvisiaunblackoutdicorrente
•siastataeettivamenteselezionataunacertavelocità.
•iltastorossosiapremutocorrettamente
•altezzadellacappaèsuperiorea18cm.
•ilpannelloècorrettamenteposizionato
Lacappahaunrendi
-
mentoscarso...
Vericateche:
•lavelocitàmotoreselezionatasiasucienteperlaquantitàdi
fumiedivaporipresenti
•la cucinasiaareatasucientementedapermettereunapresa
d’aria
•illtroalcarbonenonsiausurato(cappainversionericircolo)
•illtroantigrassosiapulito
•questacappasiaadattataalledimensionidellavostracucina
•ladistanzamassimatrailpianodicotturaelacappanonsia
oltrepassata
Lacappasiarrestanel
corso del funziona
-
mento
Vericateche:
•nonvisiaunblackoutdicorrente
•ildispositivoataglioomnipolarenonsiascattato.
Glieventualiinterventisull’apparecchiovannoeettuati:
-daltuorivenditore,
-oppuredaunprofessionistaqualicatodepositariodelmarchio.
Almomentodellachiamata,riportairiferimentidell’apparecchio(modello,tipo,numerodima
-
tricola).Questeinformazionisonoriportatesullatargasegnaleticadell’apparecchio.
6/ SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA
IT
Incasodimalfunzionamento,ecomunquedopoogniinterventodiassistenzatecnica,èneces-
sariorifarelacalibrazionedellacappa.
58
Vriendelijkklant,
Uheeftzojuisteenafzuigkapvanderma
DE DIETRICHaangeschaftenwij
bedankenudaarvoorhartelijk.
Onsonderzoeksteamheeftvoorueennieuwegeneratieapparatenontwikkeld
diedankzijhunesthetische,functionelekwaliteitentechnischeevolutieuit
-
zonderlijkeproductenzijndiegetuigenvanonzeervaring.
Uwnieuweafzuigkap
DE DIETRICHintegreertharmonieusinuwkeukenen
combineertperfectdeafzuigkrachtmet het gebruiksgemak. Wij hebbenu
eenuitstekendproductaanwillenbieden.
Indereeksproductenvan
DE DIETRICHvindtutevenseengrotekeuzevan
ovens, magnetronovens, kookplaten, vaatwassers, inbouw koelkasten, die
vrijmetuwnieuweafzuigkap
DE DIETRICHgecombineerdkunnenworden.
Hetspreektvoorzichdatwealsdoelhebbenomonzeklantenhelemaalte
-
vredentestellenmetonzeproductenendaaromstaatonzeKlantenservice
altijdtotuwdienstomiederevraagtebeantwoordenennuttigeopmerkingen
teontvangen(decoördinatenvindtuaanheteindevandezehandleiding).
Bezoektuookonzewebsite
www.dedietrich-elecromanager.comwaarual
onzelaatsteontwikkelingenennuttigeinformatiekuntvinden.
DE DIETRICH
De nieuwe waardevolle voorwerpen
www.dedietrich-electromenager.com
Metdebedoelingomconstantonzeproductenteverbeterenbehouden wehetrechtomde
technische, functionele of esthetische kenmerken hiervan te veranderen die voortkomen uit
hunevolutie.
Belangrijk: Voordat u het apparaat aanzet moet u eerst aandachtig deze handleiding
voor de installatie en het gebruik lezen om zo snel mogelijk bekend te raken met zijn
werking.
FR
6
DE
17
EN
28
ES
38
IT
48
NL
58
PT
68
CS
78
PL
88
HU
99
EL
109
DA
121
SK
131
SV
141
INHOUD
NL
1 / TER ATTENTIE VAN DE KLANT
-Veiligheidsnormen 60
-Monterenvandeafzuigkap 61
-Beschrijvingvanhetapparaat 61
2 / INSTALLEREN VAN DE AFZUIGKAP
-DeMotorafzonderlijkmonteren 63
-Loshalenvanhetpatroonlter 64
-Monterenvanhetcarbonlter 64
-Elektrischeverbindingvandeafzuigkap 64
3 / WERKING VAN DE AFZUIGKAP 65
4 / REINIGEN VAN DE AFZUIGKAP 66
5 / FUNCTIONERINGSTORINGEN 67
6 / SERVICEAFDELING 67
59
1/ TER ATTENTIE VAN DE KLANT
NL
Belangrijk: bewaaraltijddezegebruiksaanwijzingen samen met deafzuigkap.Alshet
apparaatwordtverkochtofafgestaanaananderenmoetzealtijdvergezeldgaanvandezege-
bruiksaanwijzingen.Wijbedankenudatudezeaanwijzingendoorleestvoordatuhetapparaat
gaatinstallerenengebruiken.Dezeaanwijzingenzijnspeciaalopgesteldvooruwpersoonlijke
veiligheidendievananderen.
De constructeur is niet verantwoordelijk voor storingen, schade of brand die op het appa-
raat of door het apparaat worden veroorzaakt en te wijten zijn aan het feit dat de aanwij-
zingen in deze handleiding niet worden opgevolgd.
- VEILIGHEIDSNORMEN
Dezeafzuigkapisgemaaktvoorhuishoudelijkgebruikdoorprivégebruikers.Hetapparaatmag
alleendoorvolwassenenwordengebruikt.Letopdatkinderennietaanhetapparaatkomenenhet
nietalsspeelgoedgaangebruiken.Letookopdatzenietaandebedieningenkunnenkomen.
- Bijdeleveringvanhetapparaatmoetudeverpakkingverwijderenofmoetudeverpakkingme-
teenlatenverwijderen.Controleerhetaanzichtvanhetapparaat.Schrijfeventueleopmerkingen
ophettransportdocumentenbewaarhiervaneenkopie.Uwapparaatisbestemdvoornormaal
huishoudelijkgebruik.Hetmagnietvoorcommerciëleofindustriëledoeleindenwordengebruikt
ofvooranderedoeleindenwaarvoorhetapparaatnietisgebouwd.
- Nooitdekenmerkenvanditapparaatveranderenofpogenteveranderen.Ditkangevaaropleveren.
Reparatiesmogenalleendooreengeautoriseerdespecialistuitgevoerdworden.
Haaldeafzuigkapaltijdlosvanhetstroomnetvoorhetreinigenofuitvoerenvanonderhoud.
- Degebruiksruimtegoedluchtenalsdeafzuigkapsamenwordtgebruiktmetandereapparatendie
eenandereenergiebronhebbendaneenelektrischezodatdekapgeenbrandbaargasopzuigt.
-Hetisverbodenindebuurtvandeafzuigkapgerechtentebereidenopeenbranderinpotten
ofpannendiehiernietvoorgeschiktzijn(deafgezogenvlammenkunnenhetapparaatbescha-
digen).
- Bijhetfriturenonderhetapparaatmoetuconstantoplettenomdatolieenvetmeteenhele
hogetemperatuurinbrandkunnenvliegen.
Reinigenvervangdeltersregelmatigzoalswordtaangegeven.Devetverzamelingenkunnen
brandveroorzaken.
- Deafzuigkapmagnietgebruiktwordenboveneenbrandstoornuis(hout,houtskool,…)
Voorhetreinigenvanuwafzuigkapgebruiknooitstoomapparatenofapparatendiemethoge
drukwerken(normenbetreftdeelektrischeveiligheid).
Metdebedoelingomconstantonzeproductenteverbeterenbehoudenwehetrechtomdetechni-
sche,functioneleofesthetischekenmerkenhiervanteveranderendievoortkomenuithunevolutie.
Omindetoekomsteenvoudigdeaanmerkingenoveruwapparaatterugtevindenradenzeaan
omdezeinformatiebijdepagina“AssistentienadeaankoopenVerhoudingmetdeklant”tehe-
chten.(Opdezepaginastaatookwaarudezeinformatieopuwapparaatterugkuntvinden).
Gebruikdeafzuigkapnooitzonderdevetlter.
Deminimumafstandtussendeafzuigkapendekookplaatmoet400mmbedragen.
Kom,alsuaandeafzuigkapkomt,nooitmetuwhandeninhetbereikvanhetbewegendege-
deelte.
60
1/ TER ATTENTIE VAN DE KLANT
NL
- BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
61
- MONTEREN VAN DE AFZUIGKAP
De afzuigkap moet geïnstalleerd worden in overeenstemming met de geldende nor-
men betreft de ventilatie van gesloten ruimtes. In Frankrijk staan deze regels in de DTU 61.1
van de CSTB. In het bijzonder mag de opgezogen lucht niet in een leiding gevoerd worden
die wordt gebruikt voor de afvoer van dampen die afkomstig zijn van apparaten die gas of
andere brandstoen gebruiken. Behalve na de autorisatie van een gekwaliceerde technicus
mag de afzuigkap niet aangesloten worden aan evacuatiebuizen die niet gebruikt worden.
DHD7000X DHD9002X
DHD9001X
2/ INSTALLEREN VAN DE AFZUIGKAP
NL
1)VooreengoedewerkingvandeDowndraft,ishetbelangrijkdatdeinstallatiecorrectwordt
uitgevoerd.
Voordat u met de installatie begint
2)Voordatuhetapparaatinstalleert,verwijderdeveiligheidsbeschermingen,zoalsaangegeven
inFig.2a-2b–2c–2d.
3)Demotorwordtbevestigt aan het apparaat geleverd,omtransportschadetevoorkomen.
Voordatumetdeinstallatiebegintmoetdemotorlosgehaaldwordenvanhetapparaat.
4)Maakachteraaninhetkookbladeenrechthoekigeopeningdiegrootgenoegisvoordeafzui-
gkap(ziedeafbeeldingen3Aen3B).
5)Demaximaaltoegestaneafstandtussendezeopeningvoordekapendekookplaatis6cm.
Dekapmoetonvoorwaardelijkopde4zijdenrusten.VoorhetmodelDHD9001X:ditmodel
wordtgeïnstalleerdtussen2kookplatenmetmaximum2brandersperplaat(afb.3C).
6) Controlleer voordat u de opening maakt of aan de binnenkant van het meubel, in ove-
reenkomstmetdeplaatstwaardeafzuigkapgeplaatstmoetworden,dragendestrukturenof
andereelementenaanwezigzijndiedecorrecteinstallatiekunnenbelemmeren.Controlleerof
deruimtesdieafzuigkapenzijnmotorinnemenenhetaanrechtovereenkomenmethetmeubel
voordeinstallatie.
7)Brenglijmaanopdeondersterandvandekap(g.10-11-12)enplaatshemindeopening
dieinhetaanrechtisgemaakt.SteekvervolgensdeDowndraftinhetmeubel.
De installatie
8)Installeerdeafzuigkapinhetmeubeldoorhetervanbovenafinteschuiven.
9)Demetalenlijstvandeafzuigkapmoetpreciesaansluitenaandebovenkantvanhetaanrecht.
10)Bevestigdeafzuigkapinhetmeubelmetdespecialebeugels(tekening5A).Naargelang
deafmetingenvanhetmeubelenderuimtediedeafvoerbuisinneemt,gebruikdebijgeleverde
bevestigingsbeugels.
De motor
11)Monteerdemotoropdebehuizingvandekapendraaideluchtuitgangindegewenste
stand,naaronderofnaarboven(afb.5).
Opmerking:
12)Demotorkanzowelaandevoorkantalsaandeachterkantvanhetproductwordenbevesti-
gd.Voordeinstallatieaandeachterkant,gaalsvolgttewerk:Draaideplaataandeachterkant
vandeafzuigkaplos.Schroefdemotorvastopdeplaatsvandeafzuigkap.Verbindgoedhet
snoervandemotor.Draaideplaatweervastaandevoorkant.
-Monteerdeluchtafvoerpijp(nietgeleverd).
-Maakhetandereuiteindevandepijpvastaandebuitenkantvanhetmeubelalsudelucht
opnieuwincirculatiebrengt,ofopdeexterneluchtuitlaatindekeukenalsudeluchtnaarbui-
tenafvoert(afb.6bis).
Attentie:Geenanderegateninhetproductmaken,omtevoorkomendatdebinnensteonder-
delenendeelektrischeonderdelenwordenbeschadigt.
13)Plaatsdemetalendoosmetdeelektronischeonderdelenineenzonedieeenvoudigtoe-
gankelijkisvooreventueleassistenitieinterventies(tekening6),verbinddeelektrischeaanslui-
tingenaandeafzuigkap.Attentie,umoetdeaanbevelingenendeopmerkingenindeparagraaf
“verbindenvandeafzuigkap”opvolgen.
14)Verbindthetproductaanhetelektriciteitsnet.
De afzuigkap kalibreren
Alsdekapgeïnstalleerdisenhetapparaatophetlichtnetisaangesloten,druktuderodeknop
inophetafzonderlijkegedeeltevoordeautomatischecalibratievanhetproductvolgensde
volgendeaanwijzingen:
1-Drukopdetoetsomdeltereenheiduitdekaptelatenkomen.
2-Alsdelter18cmuitdekapsteekt,druktuopnieuwdetoetsinomhemtestoppen.
62
3-Vervolgensdruktubinnende2secondenopdetoetsendanopdetoets(simbolo).De
kapkalibreertnuzelfdeltereenheid:dezegaatenkelecentimetersnaarbovenofnaaronder.
Tijdensdezebewegingknipperendetoetsenophettoetsenbord..
Naaoopvandezeautomatischekalibreerproceduredruktuopdetoetsomhetuittrek-
baregedeeltenaarondertelatenzakken.Vervolgenszetudeafzuigkapaan.Opennuhetkle-
pje(afb.1D/1E)enverwijderdebescherminginPVCdieopdevetlterzit.Plaatsdelterszoals
uopdeafb.1Fziet.Opgelet:voerdekalibreerproceduregoeduitomdatdejuistestandvan
deltereenheidbelangrijkisvooruwveiligheidtijdenshetkoken,maarookomdatuopdeze
maniergeengevaarlooptdoortewordengeraaktdoorhetgedeeltedatnaaronderkomt.
GEBRUIK
Dezekapisgemaaktomrook,vetendampenoptezuigendiedoorhetkokenwordenve-
roorzaaktdoorhetkoken.Dekapisgemaaktomindeversiemeteenexterneuitlaadeninde
recyclingversiegebruiktteworden.
Versie met externe uitlaad
Dekapheefteenluchtuitlaat(Fig.Atek.5)
Voorhetuitladenvanrooknaardebuitenkant(uitlaadbuisenbevestigingsbeugelsnietbijge-
leverd).
Vastzetten van de blokkeringklep
Attentie:voordatdeexibelebuisaandeluchtuitgangwordebevestigdmoetucontrolerenof
deblokkeringkleppenvrijkunnenbewegen.
De installatie van het terugslagventiel voorkomt dat wind naar binnen kan komen en
voorkomt de luchtterugslag.
Recycle versie
Alsdeuitlaadvanrookendampennietnaarbuitenaangeslotenkanwordenkandekapin
derecycleversiegebruiktworden.Hiervoormoetendecarbonltersgeïnstalleerdworden.De
gerecycledeluchtwordtweerindekeukengeblazendooreenbuisdiedeluchtnaardezijkant
vanhetmeubelvoert(tek.6bis).
- DE MOTOR AFZONDERLIJK MONTEREN
Ukuntdemotorafzonderlijkinstalleren,maarudienthiervoordekitmethetnr.DHK900 -
989580001tebestellen.
63
-LOSHALEN VAN HET PATROONFILTER
-MONTEREN VAN HET CARBONFILTER
Deafzuigkapmoetopenstaanomdevet-enkoollterstekunnenmonterenendemonteren.
Drukhiervooropdetoets.Verwijdervervolgenshetfrontalepaneeldoorgelijktijdigaan
beidekantenopdebovenkanttedrukken(Fig.10).Hetpaneeldraaitnaarvorenwaardoorde
toegangtotdeanti-vetltersvrijkomt(g.8b).Verwijderdeanti-vetltersombijhetcarbon-
ltertekomen(g.9c).Hetvervangenvandecarbonltersmoetuitgevoerdwordenopbasis
vandegebruiksfrequentievandeDowndraft,eniniedergevaliedere6maanden.
- ELEKTRISCHE VERBINDING VAN DE AFZUIGKAP
WAARSCHUWING: De elektronische kaart van de bedieningen moet geïnstalleerd worden
onder de werktafel en in de buurt van de basis van de afzuigkap en op minimaal 65 Cm
afstand van alle ontvlambare stoen of leidingen met ontvlambare stoen (leidingen voor
gas of bepaalde vloeistoen)
AANBEVELING: Het wordt aanbevolen om de elektronische kaart op tenminste 10 cm af-
stand van de vloer te plaatsen en op voldoende afstand van warmtebronnen (bijv: zijkant
van de oven of kookplaat).
Dit apparaat beschikt over een voedingskabel met 3 leidingen met een doorsnede
van 0,75 mm2 (neutraal, fase en aarde). De kabel moet worden verbonden een en span-
ningsnet van 220-240 V monofase met een stopcontact dat overeenkomt aan de normen
EEG 60083 dat toegankelijk moet blijven na de installatie, in overeenkomst met de nor-
men voor de verbinding.
ELEKTRISCHEVERBINDINGEN
Dit apparaat ia in overeenkomst met de Europese Richtlijn 2006/95/EG (Richtlijnen laag-
spanning) en 2004/108/EG (Elektromagnetische Compatibiliteit).
Ophetmomentvandeinstallatieenvoordeonderhoudswerkzaamhedenmoethetapparaat
losgehaaldwordenvanhetstroomnetenmoetendezekeringenlosgehaaldofverwijderdwor-
den.Deelektrischeverbindingmoet uitgevoerdwordenvoordat hetapparaatin hetmeubel
wordtgebouwd.
Controleerof:
-hetvermogenvoldoendeis,
-devoedingskabelsingoedeconditieverkeren,
-dedoorsnedevandekabelsovereenkomtmetdeinstallatienormen.
64
3/ WERKING VAN DE AFZUIGKAP
NL
Toets Sluithetzuigpaneelhelemaalofgedeeltelijkboven18cmafstandvanhetkookpa-
neel,tijdenshetsluitenvanhetzuigpaneelblijftdeingesteldesnelheidinwerkingtotopeen
hoogtevan18cmvandekookplaat.
Onderdezeafmetingenwordtdezuigfunctieautomatischonderbroken.
Toets Laathetzuigpaneelnaarbuitenkomentotopeenhoogtevanmaximaal30cmen
zorgtvoordeautomatischeinstellingvandeeerstezuigsnelheidalseenafstandvan18cmten
opzichtevandekookplaatisbereikt.
Doornogmaalsopdetoetstedrukken,nadatdezeafstandisbereikt,ishetmogelijkomde
zuigsnelheidvandemotorteverhogen.
Alshetzuigpaneelopeenintermediairehoogtestaattussen18cmen30cmishetmogelijk
omhetstijgenvanhetzuigpanelweeraantezettendooreerstopdetoetstedrukkenen
vervolgensopdetoets.
LedsDewerkingsnelhedenwordenaangegevendoordeblauweleds(1°snelheidledlink-
sonder).
TOETS Staatalleeninwerkingalshetzuigpaneelhogerstaatdan18cmvandekookplaat,
hiermeekandesnelheidvandezuigmotorwordenverlaagd.
TOETS Hiermeewordthetzuigsysteemautomatischgestoptensluithetzuigpaneelau-
tomatischna10minutennadatzeisingesteld.
Andere functies:
-Na30werkurenvanhetapparaatgeefthettoetsenborddeverzadigingvandeanti-vetlters
aandoorhetknipperenvandeleds,voorderesetdrukopdetoets.
-Na4werkurenzonderonderbrekingennadelaatsteinstellingvanhetapparaatgaathetap-
paraatvanzelfuitensluithetautomatisch.
-Tijdensdeverwijderingvanhetachterstepaneelvooronderhoudswerkzaamhedenofreini-
gingswerkzaamhedenwordenalleelektronischeenbewegingsfuncties.
-Veiligheidtegenvastklemmen:AlseenobstakelhetsluitenvandeDowndrafttegengaat,wor-
dthetsluitenonderbrokenengaatdeDowndraftweeromhoog.
65
4/ REINIGEN VAN DE AFZUIGKAP
NL
Goedonderhoudiseengarantievooreengoedewerkingeneengoedeeciëntievaneenapparaatin
deloopvandetijd.
De kap moet losgehaald worden van de stroomvoeding, zowel als de stekker uit het
stopcontact wordt getrokken als wanneer de herstelzekering wordt aangezet, voordat de meta-
len lters worden verwijderd. Na het reinigen moeten de metalen lters weer geplaatst worden
zoals wordt beschreven in deze handleiding.
66
ONDERHOUD
WERKWIJZE
ACCESSOIREPRODUCTEN DIE GE-
BRUIKT MOETEN WORDEN
bui ten kant
en accessoi
-
res
In geen geval metalen sponsjes,
schuurmiddelen en te harde bor-
stels gebruiken.
Voor het reinigen van de buitenkant
vandeafzuigkapenhetschermvande
lamphouder gebruik alleen huishou-
delijkereinigingsmiddelenindehan
-
delverkrijgbaarverdundmetwateren
vervolgensafspoelenmetschoonwa-
terenafdrogenmeteenzachtedoek.
Patroonlter Na30werkurenvanhetapparaatgeeft
hettoetsenborddeverzadigingvande
anti-vetltersaandoorhetknipperen
vandeleds,voorderesetdrukopde
toetstimer.
De anti-vetlters kunnen met de
handofindevaatwassergereinigd
worden De anti-vetlters moeten
regelmatiggereinigdwordenomdat
ze een brandgevaar kunnen ople-
veren Plaats de anti-vetlters en
het frontale paneel en pas op dat
ze goed vastgezet worden aan de
zijkanten omdat ze een blokkering
van de downdraft kunnen veroor-
zaken.
Actief car
-
bonlter
Indecirculaireversiemoethetactiefcar-
bonlterregelmatigwordenvervangen.
OmhetpaneelinOmhetvezelpaneelte
verwijderenmoeteersthetanti-vetlter
worden verwijderd en trek vervolgens
aanhetplasticsleuteltjevanhetpaneel
zelfenhaalhetlosvanzijnplaats.Om
het actief carbonlterweer te plaatsen
voerdehandelingeninomgekeerdevol-
gordeuit.Vervanghetgebruiktecarbon-
ltergemiddeldiederzesmaanden.
OmhetapparaatgoedteonderhoudenradenwijuaanomdeonderhoudsproductenvanClearit
tegebruiken.
Clearit de ervaring van specialisten
ten dienste van privé-gebruikers
Clearitbiedtprofessioneleproductenaanengeschikteoplossingenvoorhetdagelijkseonde-
rhoudvanuwhuishoudelijkeapparatenenvanuwkeukens.Ukuntdeproductenvindenbijuw
leveranciersamenmeteenhelereeksaccessoiresenaanvullendeproducten.
5/ FUNCTIONERINGSTORINGEN
NL
67
SYMPTOOM OPLOSSING
De afzuigkap werkt
niet...
Controlerenof:
•ereenstroomblack-outis
•erwerkelijkeensnelheidgekozenis.
•derodetoetsophetafzonderlijkegedeelteisgoedingedrukt
•deafzuigkapzithogerdan18cm.
•hetmiddelstepaneelzitopdegoedeplaats.
•hetterugslagventielkanvrijbewegen
•deafgezogenluchtwordtgoeduithetmeubelafgevoerd
De afzuigkap levert
slechteprestaties...
Controlerenof:
• de gekozen motorsnelheid voldoende is voor de hoeveelheid
rookendampendieaanwezigzijn
•dekeukenvoldoendegeluchtwordtzodatluchtopgenomenkan
worden
•datdekoollternietwordtgebruikt(kapgemonteerdomdezel
-
fdeluchtopnieuwtegebruiken)
•ofdevetlternietverstoptis
•ofdeminimumafstandtussen de afzuigkap en de kookplaat
nietoverschredenis
• of deze afzuigkap wel geschikt is voor de grootte van uw
keuken
Deafzuigkapgaatniet
dicht.
Controlerenof:
•ofernietstussenzitwaardoordekapnietdichtkan.
Deeventueleingrepenindemachinemoetenwordenuitgevoerd:
-ofdooruwvakhandelaar,
-ofdooreenanderegekwaliceerdtechnicusvanditmerk.
Tijdenshettelefoneren,dientudecompletereferentieoptegevenvanuwmachine(model,
type,serienummer).Dezeinformatiestaatophettypeplaatjeopdemachine.
6/ SERVICEAFDELING
NL
Alserproblemenzijnnadatdenaverkoopservicereparatiesheeftuitgevoerd,moetdeafzui-
gkapopnieuwwordengekalibreerd.
68
Estimadocliente,
Agradecemosporteradquiridoumexaustor
DE DIETRICH.
Graçasàsnossasequipasdepesquisa,apresentamosumanovageraçãode
aparelhosque,pelasuaqualidadeestética,funcionalidadeeevoluçãotec
-
nológica,sãoprodutosdeexcepçãoquetestemunhamanossaexperiência.
O novo exaustor
DE DIETRICH integra-se harmoniosamente em qualquer
cozinha,conjugandoperfeitamentefacilidadedeusoeperformancedeaspi
-
ração,porqueprocuramossempreoferecerumprodutodeexcelência.
Na gama dos produtos
DE DIETRICH poderá ainda encontrar uma ampla
escolhadefogões,fornos,fornosmicro-ondas,planosdecozedura,lava-
loiçasefrigorícosdeencastrar,coordenáveiscomonovoexaustor
DE DIE-
TRICH.
Obviamente,semprecomoobjectivodesatisfazerplenamenteanossaclien
-
tela,anossaAssistênciaaosClientesestaráàsuatotaldisposiçãoparafor
-
necerqualquerinformaçãoeaceitarassuassugestões.
Visitetambémonossositeem
www.dedietrich-elecromanager.com onde
poderáencontrarasnossasúltimasinovaçõesemuitasoutrasinformações
úteis.
DE DIETRICH
Os novos objectos de valor
www.dedietrich-electromenager.com
Visandomelhorarconstantementeos nossos produtos,reservamo-nosodireitode efectuar
todaeventualalteraçãoditadapelaevoluçãotecnológicaparaascaracterísticastécnicas,fun-
cionaisouestéticasdosaparelhos.
Importante: Antes de ligar o aparelho, leia atentamente o manual de instalação e de
uso para conhecer o aparelho e adquirir familiaridade com o seu funcionamento.
FR
6
DE
17
EN
28
ES
38
IT
48
NL
58
PT
68
CS
78
PL
88
HU
99
EL
109
DA
121
SK
131
SV
141
ÍNDICE
PT
1 / PARA O UTILIZADOR
-Instruçõesdesegurança 70
-Montagem 70
-Descriçãodoaparelho 71
2 / INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
-Montagemdomotorseparado 73
-Desmontagemdoltrodecartucho 74
-Montagemdoltrodecarvão 74
-Ligaçãoeléctrica 74
3 / FUNCIONAMENTO DO EXAUSTOR 75
4 / LIMPEZA DO EXAUSTOR 76
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO 77
6 / SERVIÇOS AUTORIZADOS 77
69
1/ PARA O UTILIZADOR
PT
Importante: guardeestasinstruçõesdeusojuntocomoaparelho.Sedecidirvenderou
ofereceresteaparelho,nãoseesqueçadeentregarestasinstruções.Agradecemosquerespeite
asseguintesrecomendaçõesantesdeinstalareutilizaroaparelho.Taisrecomendaçõesforam
elaboradasparagarantirasegurançapessoalsuaedeoutraspessoas.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por inconvenientes, danos ou inndio
provocados no e pelo aparelho e devidos à inobservância das instruções do presente manual.
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Estesexaustoresforamconcebidosparausodosticodapartedeutilizadoresparticulares.Oaparelho
deveserusadoporpessoasadultasecapazes.Nãodeixeoaparelhoaoalcancedecrianças,quepode-
riamutilizá-locomobrinquedo.Assegure-setambémqueascriaasnãotoquemnoscomandos.
- Aoreceberoseuaparelho,removaaembalagemoupeçaparaquesejaremovidaimediatamente.
Veriqueoseuaspectogeral.Anoteeventuaisobservaçõesnodocumentodetransportedoqual
deverácarcomumapia.Oseuaparelhodestina-seausodoméstico.Nãodeveserutilizado
parausocomercial,industrialououtranalidadequenãosejaaquelaparaaqualfoiconcebido.
- Nuncaalterenemtentealterarascaractesticasdoaparelho,oquepoderiaconstituirfontedeperigo.
Asreparaçõesdevemserefectuadasexclusivamenteporumtécnicoautorizado.
Desliguesempreoaparelhoantesdeiniciarasoperaçõesdelimpezaoumanutenção.
- Arejeadequadamenteoambienteemcasodefuncionamentosimultâneodoexaustorcom
outrosaparelhosalimentadosporumafontedeenergiadiferentedaeléctricademaneiraqueo
exaustornãoaspiregásdecombustão.
-Éproibidocozinharalimentosofazerfuncionaroqueimadorcomrecipientesinadaptosperto
doexaustor(asamasaspiradaspoderiamestragaroaparelho).
- Tenhasemprecuidadoquandoforfritarembaixodoaparelho:oóleoeagorduraàtempera-
turamuitoelevadapodemincendiar-se.
Respeiteafrequênciadelimpezaedesubstituiçãodosltros.Osacúmulosdegordurapodem
provocarincêndio.
- Nãouseoexaustoremcimadefogãodecombustível(madeira,carvão,etc…).
Paraalimpezadoexaustor,nuncautilizeaparelhosavaporoudealtapressão(normasrelativas
àsegurançaeléctrica).
Visandoaperfeiçoarconstantementeosnossosprodutos,reservamo-nosodireitodeefectuar
qualqueralteraçãoditadapelaevoluçãotecnológicaparaascaracterísticastécnicas,funcionais
ouestéticasdosaparelhos.
Paraencontrarfacilmenteasobservaçõesrelativasaoseuaparelho,aconselhamosconsultar
apágina“Serviçopós-vendaeAssistênciaaosClientes”.(Nestapáginaestátambémindicado
comolocalizá-lasnoseuaparelho).
Nãoutilizarnuncaoexaustorsemltrosanti-gordura.
Adistânciamínimaentreoexaustoreasuperciedoplanodecozeduradeveserde40cm.
Duranteamanipolaçãodoexaustornãoposicionarasmãosnoraiodeacçãodapartemovel.
MONTAGEM
A instalação deve estar em conformidade com as normas vigentes em matéria de
ventilação dos ambientes fechados.
70
1/ PARA O UTILIZADOR
PT
- DESCRIÇÃO DO APARELHO
71
Em França, estas disposições estão contidas no DTU 61.1 do CSTB. Em particular, o ar
evacuado não deve ser conduzido por uma conduta utilizada para a evacuação de fumos
de aparelhos que utilizam gás ou outro combustível. É proibida a utilização de tubos de
evacuação fora de uso, salvo parecer favorável de um técnico qualicado.
DHD7000X DHD9002X
DHD9001X
2/ INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
PT
1)ParaobomfuncionamentodoDowndraft,éimportanteefectuarumainstalaçãocorrecta.
Antes de iniciar a instalação
2)Antesdeinstalaroseuaparelho,removaasprotecçõesdesegurança,comoindicadonaFig.
2a-2b–2c–2d.
3)Omotoréfornecidojámontadonoaparelhoamdeevitarqualquerdanoduranteotran-
sporte.Énecessáriodesmontá-loantesdecomeçarasoperaçõesdeinstalação.
4)Naparteposteriordoplanodecozeduraefectuarumburacorectangularadequadoàdimensãodo
exaustor(verg.3ªe3B).
5)Adistânciamáximapermetidaentreoburacorealizadopeloexaustoreoplanodecozedura
ède6cm.Oexaustortemqueapoiar-seabsolutamentesobretodosos4lados.Pelomodelo
DHD9001X:ainstalaçãorealiza-seentre2planosdecozeduracomaomáximo2queimadores
porcadaum(Fig.3C).
6)Antesdeefectuarofuro,veriquenaparteinternadomóvel,nacorrespondênciadazona
doexaustor,aausênciadaestruturadomóveloudeoutroselementosquepoderiamcompro-
meterumacorrectainstalação.Veriqueseasdimensõesexternasmáximasdoexaustorcom
omotorbemcomooplanodecozedurasãocompatíveiscomomóveldemaneiraapermitira
instalação.
7)Aplicarumacolasobreoquadrodaparteinferiordoexaustor(g.10-11-12)eposicione-
onointeriordofurofeitonoplanodecozedura.Aseguir,insiraoDowndraftnointeriordo
móvel.
A instalação
8)Monteoexaustornointeriordomóvel,introduzindo-oporcima.
9)Amolduradeaçodoexaustordeveaderirperfeitamenteaoplanosuperiordofogão.
10)Fixeoexaustornointeriordomóvelutilizandoosgramposespecícos(desenho5A)e,
consoanteasdimensõesdomóveleasdimensõesdotuboparaasaídadoar,utilizandoos
gramposdexaçãofornecidos.
O motor
11)Procederàmontagemdomotornocorpodoexaustordirigindoasaidadoarnaposição
desejada,pelobaixooupeloalto(Fig.5).
Nota:
12)Omotorpodeserxadoquernapartedianteiraquernapartetraseiradoaparelho.Para
umainstalaçãonapartetraseira,procedadaseguintemaneira:Desaparafuseaplacasituada
napartetraseiradoexaustor,Aparafuseomotornolugardoexaustor,Liguecorrectamenteo
cabodomotor,Reaparafuseaplacanapartedianteira.
-Procederàmontagemdotubodeevacuãodoar(naofornecido).
-Ligaraotraextremidadedotuboàparteexteriordomovelporumainstalaçãodericiclagemouà
saidadoarexteriordacozinhaporumainstalãodeevacuão(Fig.6bis).
Atenção:nãofaçaoutrosfurosnoaparelhoparanãodanicaroscomponentesinternosde
deslizamentobemcomoasparteseléctricas.
13)Posicioneacaixametálicacomoscomponenteselectrónicosnazonadefácilacessopara
qualquereventualintervençãodeassistência(desenho6),ligandoosconectoreseléctricosao
exaustor.Atenção,respeiteasrecomendaçõeseasadvertênciasdo parágrafo“comoligaro
exaustor”.
14)Ligueoaparelhoàredeeléctrica.
Calibragem do exaustor
Depoisdeterinstaladooexaustoreterligadooaparelhoàredeelectrica,carregarnobotao
vermelhoqueestànocorposeparadoecomeçaroprocedimentoauto-calibragemdoproduto
seguindoestasindicações:
Carregarnobotãoparapermitiraextracçãodaunidadeltrante.
Quandoaunidadeltrantetematingidoos18cmdealtura,carregarnovamentenobotãopara
pararasubida.
72
Sucessivamentecarregarnobotão,dentrodedoissecundos,edepoisnobotão(simbolo).
Oexaustorefectuaacalibragemdaunidadeltrantedeslocando-lapelobaixooupeloaltode
algunscentimetros;duranteestafaselampejamosbotõesdatecla.
Terminadooprocedimentodeauto-calibragem,carregarnobotãodemodoqueaparte
extraiveldesça.Emseguidaligaroexaustor.Abrirdepoisaportinhola(Fig.1D/1E)etirara
protecçãoemPVCdoltroanti-gordura;posicionarosltroscomoindicadonaFig.1F.
Atenção: acalibragemdeveserefectuadacorrectamente,porquecontribueàvossasegurança
duranteautilizaçãodoaparelhoesobretodoàregolaçãodasegurançaanti-esmagamento.
UTILIZAÇÃO
Esteexaustorfoiconcebidoparaaspirarfumos,gorduraevaporesdecozedura.Podeserutili-
zadoquernaversãocomdescargaparaoexteriorquenaversãocomrecirculação.
Versão com descarga para o exterior
Oexaustorestáequipadocomdescargadoar(Fig.Ades.5)
Paraadescargadosfumosparaoexterior(tubodedescargaesuportesdexaçãonãoin-
cluídos).
Bloqueio da válvula de não retorno
Atenção:antesdeligarotuboexíveldesaídadoar,certicar-sequeasválvulasdenãore-
tornopossamgirarlivremente.
No caso de uma instalação na versão aspirante, a aplicação das válvulas de NÃO-retorno
impede a entrada do vento e o retorno de ar.
Versão com recirculação
Casoadescargadosfumosedosvaporesparaoexteriornãosejapossível,pode-seutilizaro
exaustornaversãocomrecirculação,sendonecessárioinstalarosltrosdecarvão.Oarreci-
cladoélançadonovamentenacozinhapormeiodeumtuboqueencaminhaoarporumlado
domóvel(des.6bis).
- MONTAGEM DO MOTOR SEPARADO
È possivel instalar o motor separadamente do exaustor, mas è preciso encomendar o kit
DHK900 - 989580001.
73
- DESMONTAGEM DO FILTRO DE CARTUCHO
- MONTAGEM DO FILTRO DE CARVÃO
O exaustor tem que estar em posição aberta pela montagem e desmontagem dos l-
tros anti-gordura e dos ltros a carvão. Por isso carregar no botão . Remova o painel
frontal, carregando simultaneamente na parte superior de cada lado (Fig. 1D). O painel roda
para frente, liberando o acesso aos ltros de gordura (g. 8b). Remova os ltros de gordura
para poder aceder aos ltros de carvão (g. 9c). A troca dos ltros de carvão depende da
frequência de uso do Downdraft, todavia deve ser feita a cada 6 meses.
Atenção: Opainelinoxqueprotegeosltrosdeveserreposicionadocorrectamente.Ummau
reposicionamentopodeprovocarobloqueiodofuncionamentodoexaustor.
- LIGAÇÃO ELÉCTRICA
ADVERTÊNCIA: A placa electrónica dos comandos deve ser instalada abaixo do plano de
trabalho nas proximidades do corpo do exaustor e no mínimo a 65 cm de todas as sub-
stâncias ou canalizações de substâncias inamáveis (canalização de gás ou líquidos es-
pecícos).
RECOMENDAÇÃO: Recomendamos que instale a placa electrónica pelo menos a 10 cm do
chão e a uma distância suciente de todas as fontes de calor. (ex: lado de um forno ou
plano de cozedura).
Este aparelho é dotado de um cabo de alimentação H05 VVF de 3 condutores de 0,75
mm2 (neutro, fase e terra). O aparelho deve ser ligado a uma rede de 220 240 V monofá-
sica por meio de uma tomada de corrente normalizada CEI 60083 que deverá permanecer
acessível após a instalação, conforme às normas de instalação.
Declina-se toda responsabilidade em caso de acidente provocado por falta de ou incor-
recta ligação à terra. O fusível utilizado deve ser de 10 ou 16A. Se o cabo de alimentação
estiver danicado, chame a assistência técnica para evitar qualquer risco.
LIGAÇÃOELÉCTRICA
O presente aparelho está em conformidade com as Directivas Europeias 2006/95/CE
(Baixa Tensão) e 2004/108/CE (Compatibilidade Electromagnética).
Paraefectuarainstalaçãoeasoperaçõesdemanutenção,oaparelhodeveestardesligadoda
redeeléctrica,osfusíveisdevemestardesligadosouremovidos.Aligaçãoeléctricadeveser
efectuadaantesdecolocaroaparelhodentrodomóvel.
Veriquese:
-apotênciaésuciente,
-aslinhasdealimentaçãoestãoembomestado,
-odiâmetrodoscabosestáemconformidadecomasnormasdeinstalação.
Atenção Seoexaustorapresentarqualqueranomalia,desligueoaparelhoouremovaofusível
correspondentenalinhadedesligaçãodoaparelho.
74
3/ FUNCIONAMENTO (Fig. 10)
PT
Tecla Temafunçãoderecolhadopainelaspirantefechando-oquercompletamentequer
emposiçõesintermédiasacimade18cmdoplanodecozedura;arecolhadopainelaspiranteé
feitoemfunçãodavelocidadeconguradaatéàalturade18cmdoplanodecozedura.
Abaixodestadimensão,aaspiraçãopáraautomaticamente.
Tecla Temafunçãodeextracçãodopainelaspiranteatéàalturamáximade30cmeade
conguraçãoautomáticadaprimeiravelocidadedeaspiraçãoaoatingiraalturade18cmdo
planodecozedura.
Premindoulteriormenteateclaapósatingirtalalturaépossívelaumentaravelocidadedomotor
deaspiração.
Nocasodeopainelaspiranteestarposicionadoaumalturaintermédiaentre18cme30cm,é
possívelreiniciarasubidadopainelaspiranteagindoantesnateclaedepoisnatecla.
LedsAsvelocidadesdefuncionamentosãoindicadaspelosledsazuis(1ªvelocidade,led
embaixoàesquerda).
TECLA Éactivadasomenteseaalturadopainelaspiranteforacimade18cmdoplanode
cozeduraepermitereduziravelocidadedomotordeaspiração.
TECLA Temafunçãodeparagemautomáticadosistemadeaspiraçãoedefechamento
automáticodopainelaspirantepassadosdezminutosdasuaconguração.
Outras funções:
-Após30horas defuncionamentodo aparelho,abotoeira indica asaturaçãodos ltrosde
gorduramedianteopiscardosleds;paraoreset,primaatecla.
-Após4horasdefuncionamentocontínuodesdeaúltimaconguração,oaparelhodesliga-se
efecha-seautomaticamente.
-Durantearemoçãodopaineldianteiroparaaoperaçãodelimpezaemanutenção,todasas
funçõeselectrónicasdeaspiraçãoemovimentosãobloqueadas.
-Segurançaantiencravamento:nocasodeumobstáculoimpedirarecolhadodowndraft,o
fechamentoéinterrompidoeodowndraftsobe.
75
4/ LIMPEZA
PT
Umamanuteãobemfeitaéumagarantiaparaobomfuncionamentoeobomrendimentodeum
aparelhoaolongodotempo.
O aparelho deve ser desligado da alimentão eléctrica, quer quando se desliga acha da
tomada, quer quando se activa o salva-vidas, antes de remover os ltros metálicos. Após a lim-
peza, monte os ltros melicos como indicado.
76
MANUTEÃO
COMO FAZER?
PRODUTOS ACESSÓRIOS
A UTILIZAR
S u p e r f í c i e
externa e
acessórios
Não utilize em caso algum palhe-
tas metálicas, produtos abrasivos
ou escovas muito duras.
Paraalimpezadasuperfícieexternado
exaustoredoecdoodalâmpa-
da,utilizeexclusivamentedetergentes
parauso dostico comuns diluídos
emágua;enxaecomágualimpae
enxuguecomumpanomacio.
Filtrodecar
-
tucho
Após 30 horas de funcionamento a
botoeiraindicaasaturaçãodoltro
degorduracomopiscardos4ledsin-
dicadoresdevelocidade;parafazer o
reset, prima a tecla do temporizador
(Timer).
A limpeza dos ltros de gordura
podeserfeitaàmãoounamáqui-
na.Osltrosdegorduradevemser
limposregularmenteporquepodem
constituirriscodeincêndio.Reponha
osltrosdegorduraeopainelfron-
talvericandoseestábemencaixa-
donaslateraisparanãoprovocaro
bloqueiododowndraft.
Filtrodecar
-
vãoactivo
Naversãoltranteoucomrecirculação
doar,troqueoltrodecarvãoactivope-
riodicamente.Pararemoveropainelde
bra,antesdetudoremovaagrelhade
gorduraedepoispuxeachavetadep-
sticodopaineledesmonte.Parainseriro
ltrodecaroactivo,efectueaoperação
contrária. Substitua o ltro de carvão
usadoemmédiaacadaseismeses.
Paraconservaroaparelho,recomendamosutilizarosprodutosdemanutençãoClearit.
Clearit A experiência dos
prossionais ao serviço dos particulares
A Clearitofereceprodutosprossionaisesoluçõesapropriadasparaamanutençãodiáriados
aparelhosdomésticosedecozinha.
ParaencontrarosprodutosClearitàvendaetodaalinhadeprodutosacessóriosecomplemen-
tares,contacteoseurevendedorhabitual.
5/ ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
PT
77
PROBLEMA SOLUÇÃO
O exaustor não fun
-
ciona...
Veriquese:
•Nãohouveumblackoutdecorrente
•sefoiefectivamenteseleccionadaumacertavelocidade.
•Obotãovermelhodocorposeparadoèbeminserido
•Aalturadoexaustorultrapassaos18cm
•Opainelcentralfoicorrectamentereposicionado
•Avalvulaante-regressomove-selivramente
•Oaraspiradovemevacuadocorrectamentedomovel
Orendimentoéescas
-
so...
Veriquese:
•avelocidadedomotorseleccionadaésucienteparaaquanti-
dadedefumosedevaporespresentes
•acozinhaestábemarejadaparapermitiratomadadear
• O ltro a carvão não seja usado (exaustor em versão ricicla-
gem)
•Oltroanti-gorduranãosejasaturado
•Adistânciamínimaentreoplanodecozeduraeoexaustornão
sejaestadaultrapassada
•Esteexaustorsejaconformeàdimensõesdavossacozinha
Oexaustornãosefe
-
cha
Veriquese:
•Nãoestejaumobstaculoqueimpedeocompletofechodopro-
duto.
Qualquerintervençãonoseuaparelhodeveserrealizada:
-querpeloseurevendedor,
-querporoutroprossionalqualicadoautorizadopelamarca.
Aochamá-los,indiqueareferênciacompletadoseuaparelho(modelo,tipoenúmerodesérie).
Estasinformaçõesguramnaplacadeidenticaçãoxadanoaparelho.
6/ SERVIÇOS AUTORIZADOS
PT
Emcasodemaufuncionamentodepoisdetodasasintervençoesinterventosdoserviciopost-
venda,èprecisoacalibragemdoexaustor.”
151
1A
1B
1C
1D
1F
1E
152
2A
2B
2C
2D
3A
3B
153
5
6
6bis
4
A
3C
154
10
12
11
9
8
7
91051200092-MG05/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

De Dietrich DHD9002X de handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor