Saeco Talea Touch de handleiding

Categorie
Koffiemolens
Type
de handleiding
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen.
Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften.
Instrukcja obsługi i konserwacji
3U]HGXĪ\FLHPXU]ąG]HQLDQDOHĪ\]DSR]QDüVLĊ]QLQLHMV]ąLQVWUXNFMąREXJL
3U]HF]\WDüXZDĪQLHQRUP\GRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD
INHOUD
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN2
APPARAAT4
ACCESSOIRES .......................................................................................................................4
INSTALLATIE5
STARTEN VAN DE MACHINE .......................................................................................................5
DE TAAL INSTELLEN ................................................................................................................6
AQUA PRIMA”-FILTER .............................................................................................................7
DISPLAY8
(OPTI-DOSE) INDICATIE HOEVEELHEID GEMALEN KOFFIE ..................................................................8
INSTELLINGEN9
BODY VAN DE KOFFIE ..............................................................................................................9
HOOGTE VAN HET LEKBAKJE VERSTELLEN ....................................................................................9
KOFFIEMOLEN INSTELLEN .........................................................................................................9
AFGIFTE VAN HET PRODUCT10
ESPRESSO / KOFFIE / NORMALE KOFFIE .....................................................................................10
DRANKAFGIFTE MET GEMALEN KOFFIE .......................................................................................11
AFGIFTE VAN HEET WATER ......................................................................................................12
AFGIFTE VAN STOOM ............................................................................................................. 13
CAPPUCCINO .......................................................................................................................14
MILK ISLAND (OPTIONEEL) ...................................................................................................... 15
DRANKEN PROGRAMMEREN16
MENU PROGRAMMERING DRANKEN ...........................................................................................16
PROGRAMMERING ESPRESSO / KOFFIE / NORMALE KOFFIE .............................................................17
PROGRAMMERING MACHINE18
<TAAL & DISPLAY> MENU «TAAL» ...........................................................................................19
<
TAAL & DISPLAY> MENU «CONTRAST» .................................................................................... 19
<
TONEN EN GELUIDSALARMEN> MENU «MACHINE GEREED» ...........................................................20
<
TONEN EN GELUIDSALARMEN> MENU «TOETSTONEN» .................................................................20
MENU «KOPJESWARMHOUDPLAAT» ...........................................................................................20
<
WATERINSTELLINGEN> MENU «SPOELING» ............................................................................... 21
<
WATERINSTELLINGEN> MENU «WATERFILTER»...........................................................................21
<
WATERINSTELLINGEN > MENU «WATERHARDHEID» .....................................................................22
2
Het is aangeraden om tijdens het gebruik van elektrische huishoudapparaten enkele voorzorgsmaatregelen in
acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en/of ongevallen te beperken.
Lees aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze handleiding en in alle brochures die zich in de verpakking
EHYLQGHQDOYRUHQVGHHVSUHVVRPDFKLQHWHVWDUWHQRIWHJHEUXLNHQ
 5DDNJHHQZDUPHRSSHUYODNNHQDDQ
Dompel het snoer, de stekker of de machine zelf niet in water of een andere vloeistof onder om brand, elektrische
VFKRNNHQHQRQJHYDOOHQWHYHUPLMGHQ
 :HHVLQKHWELM]RQGHUYRRU]LFKWLJWLMGHQVKHWJHEUXLNYDQGHHVSUHVVRPDFKLQHLQGHEXXUWYDQNLQGHUHQ
 +DDOGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFWZDQQHHUGHPDFKLQHQLHWJHEUXLNWZRUGWRIWLMGHQVKHWVFKRRQPDNHQ/DDWGH
PDFKLQHDINRHOHQDOYRUHQVRQGHUGHOHQWHSODDWVHQRIWHYHUZLMGHUHQHQYyyUKHWVFKRRQPDNHQ
 *HEUXLNGHPDFKLQHQLHWDOVKHWVQRHURIGHVWHNNHUEHVFKDGLJGLVRILQJHYDOYDQGHIHFWRIEUHXN/DDWKHWDSSDUDDW
QD]LHQRIKHUVWHOOHQLQKHWGLFKWVWELM]LMQGHVHUYLFHFHQWUXP
Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant erkend zijn kan aanleiding geven tot materiële en/of persoonlijke
VFKDGH
 *HEUXLNGHHVSUHVVRPDFKLQHQLHWEXLWHQVKXLV
 9HUPLMGGDWKHWVQRHUODQJVGHWDIHOQDDUEHQHGHQKDQJWRIGDWKHWZDUPHRSSHUYODNNHQDDQUDDNW
 +RXGGHHVSUHVVRPDFKLQHXLWGHEXXUWYDQZDUPWHEURQQHQ
Controleer of de hoofdschakelaar van de espressomachine in de uit-stand staat alvorens de stekker in het stopcontact
WHVWHNHQ=HWGHVFKDNHODDURS³XLW´RPGHPDFKLQHXLWWHVFKDNHOHQHQKDDOGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW
 *HEUXLNGHPDFKLQHDOOHHQYRRUKXLVKRXGHOLMNJHEUXLN
 :HHVELM]RQGHUYRRU]LFKWLJWLMGHQVKHWJHEUXLNYDQVWRRP
De espressomachine is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Alle reparatie- en/of servicebeurten,
behalve de normale reinigings- en onderhoudswerkzaamheden, mogen slechts door een erkend servicecentrum
uitgevoerd worden. Dompel de machine niet onder in water.
 &RQWUROHHURIGHYROWDJHDDQJHGXLGRSKHWW\SHSODDWMHRYHUHHQNRPWPHWGLHYDQGHHOHNWULVFKHLQVWDOODWLHYDQXZ
ZRQLQJ
 *HEUXLNQRRLWODXZRIZDUPZDWHURPKHWZDWHUUHVHUYRLUWHYXOOHQ*HEUXLNDOOHHQNRXGZDWHU
 5DDNGHZDUPHRQGHUGHOHQYDQGHPDFKLQHHQKHWHOHNWULVFKHVQRHUWLMGHQVGHZHUNLQJQRRLWDDQ
 0DDNQRRLWVFKRRQPHWELMWHQGHVWRIIHQRIPHWPDWHULDDOGDWNUDVVHQYHURRU]DDNW+HWLVYROGRHQGHHHQPHWZDWHU
EHYRFKWLJG]DFKWGRHNMHWHJHEUXLNHQ
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
3
 +HWELMJHOHYHUGHHOHNWULVFKHVQRHULVNRUWRPWHYHUPLMGHQGDWXHULQYHUZLNNHOGJHUDDNWRIHURYHUVWUXLNHOW
 8NXQWDOVX]HHUYRRU]LFKWLJEHQWYHUOHQJVQRHUHQJHEUXLNHQ
Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, ga dan na:
D RIGHYROWDJHDDQJHGXLGRSKHWYHUOHQJVQRHURYHUHHQNRPWPHWGHHOHNWULVFKHYROWDJHYDQKHW
huishoudapparaat;
E RIKHWYRRU]LHQLVYDQHHQVWHNNHUPHWGULHSHQQHQHQDDUGLQJLQGLHQKHWVQRHUYDQKHWKXLVKRXGDSSDUDDWYDQ
GLWW\SHLV
F RIKHWVQRHUQLHWODQJVGHWDIHOQDDUEHQHGHQKDQJWRPHHQVWUXLNHOLQJWHYHUPLMGHQ
*HEUXLNJHHQVWRSFRQWDFWHQPHWYHUVFKLOOHQGHDIWDNNLQJHQ
'HNRIÀHPDFKLQHLVJHVFKLNWYRRUKHWEHUHLGHQYDQHVSUHVVRNRIÀHPHWJHEUXLNYDQNRIÀHERQHQHQLVXLWJHUXVW
met een systeem voor de afgifte van stoom en heet water.
De behuizing van de machine, van een elegant design, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt
om continu in een professionele context te worden gebruikt.
Opgelet: Men aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade ingeval van:
verkeerd of onvoorzien gebruik;
reparaties die niet uitgevoerd zijn door een erkend servicecentrum;
knoeien met het elektrische snoer;
knoeien met onderdelen van de machine;
gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen en accessoires;
 KHWQLHWRQWNDONHQYDQGHPDFKLQHRILQJHYDOYDQJHEUXLNELMWHPSHUDWXUHQRQGHU&
IN DEZE GEVALLEN KOMT DE GARANTIE TE VERVALLEN.
%HZDDUGH]HLQVWUXFWLHVRSHHQYHLOLJHSOHNHQYRHJ]HELMGHPDFKLQHLQGLHQ]HGRRUGHUGHQZRUGWJHEUXLNW1HHPYRRU
QDGHUHLQIRUPDWLHRILQJHYDOYDQSUREOHPHQFRQWDFWRSPHWppQYDQGHHUNHQGHVHUYLFHFHQWUD
DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN
ALLE INSTRUCTIES DIE BELANGRIJK ZIJN VOOR DE VEILIGHEID VAN DE
GEBRUIKER, WORDEN MET EEN WAARSCHUWINGSDRIEHOEK
AANGEGEVEN. VOLG DERGELIJKE AANWIJZINGEN STRIKT OP OM
ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN!
TOEPASSING VAN DEZE INSTRUCTIES BIJ HET GEBRUIK
ALGEMEEN
AANWIJZINGEN VOOR HET ELEKTRISCHE SNOER
4
728&+6&5((1GLVSOD\
ACCESSOIRES
)LOWHU³$TXD3ULPD´ Maatbeker
YRRUJHPDOHQNRI¿H
SchoonmaakkwastjeTester om de
waterhardheid te testen
APPARAAT
6OHXWHOYRRUKHWLQVWHOOHQYDQGHPDDO¿MQKHLG Voedingskabel
Centrale unit
.RI¿HGLNODGH
Kuipvormig aansluitpunt
voor voedingskabel
Hoofdschakelaar
Serviceluikje
'HNVHONRI¿HERQHQUHVHUYRLU
Druipbakje
SBS
.RI¿HXLWORRS
Lekbakje + rooster en
vlotter
Heetwaterpijpje
Waterreservoir
Kraanknop
heet water/stoom
$DQVOXLWLQJ³0LON,VODQG´
Ruimte voor voorgemalen
NRI¿H
Verwarmingsplaat
Toets om het lekbakje te
verhogen/verlagen
.RI¿HERQHQUHVHUYRLU
5
1 2 3
4
7
6
5
:DQQHHUGHPDFKLQHLVRSJHZDUPG]DO]HHHQVSRHOF\FOXVYDQGHLQWHUQH
FLUFXLWVXLWYRHUHQ(UZRUGWHHQNOHLQHKRHYHHOKHLGZDWHUDIJHJHYHQ
:DFKWWRWGDWHUDXWRPDWLVFKHHQHLQGHDDQGH]HF\FOXVNRPW
2PGHVSRHOIXQFWLHLQRIXLWWHVFKDNHOHQ]LHSDJ
Vervolgens verschijnt het scherm voor de afgifte van de producten; zie
SDJ
Steek de stekker in het stopcontact
aan de achterzijde van de machine
en het andere uiteinde in een
geschikt stopcontact van de elektr-
LFLWHLWVYRRU]LHQLQJ]LHKHW
JHJHYHQVSODDWMH
Plaats een houder onder het
KHHWZDWHUSLMSMH
Verwijder het deksel van het
NRI¿HUHVHUYRLU
9XOKHWUHVHUYRLUPHWNRI¿HERQHQ
Plaats het deksel terug en druk het
JRHGQDDUEHQHGHQYDVW
Haal het waterreservoir uit de
PDFKLQH:LMDGYLVHUHQRPKHW
Ä$TXD3ULPD´¿OWHUWHLQVWDOOHUHQ
]LHSDJ
Druk op de hoofdschakelaar om de
PDFKLQHÄ$DQ´WH]HWWHQ
&RQWUROHHURIGHKRRIGVFKDNHODDUQLHWLVLQJHGUXNW
Vul het reservoir tot het
aangegeven maximum met vers
drinkwater; dit niveau mag nooit
RYHUVFKUHGHQZRUGHQ3ODDWVGDQ
KHWUHVHUYRLUWHUXJ
STARTEN VAN DE MACHINE
REGEL DE HARDHEIDSGRAAD VAN HET WATER,
ZIE “MENU WATERHARDHEID” PAG. 22.
INSTALLATIE
6
1 2 3
4 5
7 8
6
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
1. hoofdmenu
drank-
instellingen
machine-
instellingen
timer-
instelling
1.2 machine- instellingen
taal &
display
kopjesverwarmer
1.2.1 taal & display
taal
nederlands
contrast
8/15
1.2.1.1.a taal
english
italiano (it)
Italiano (ch)
1. hoofdmenu
onderhouds-
instellingen
water-
instellingen
tonen en
geluidsalarmen
deutsch
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
1.2.1.1.a taal
english
italiano (it)
Italiano (ch) deutsch
'UXSRS³JDQDDUPHQX´
'UXNRS³WDDOGLVSOD\´
'UXNRS³PDFKLQHLQVWHOOLQJHQ
'UXNRS³WDDO´
Druk op de toets
Druk, indien nodig, op de toets
RPGHJHZHQVWHWDDOWHWRQHQ
6HOHFWHHUGHWDDO
De machine is nu klaar voor
JHEUXLN
Druk op de toets
6WHOGHWLMGHQGDWXPYDQGHPDFKLQHLQ]RDOVJHWRRQGRSSDJ
INSTALLATIE
DE TAAL INSTELLEN
0HWGH]HLQVWHOOLQJNXQWXGHSDUDPHWHUVYDQGHPDFKLQHLQVWHOOHQRPGHNRI¿HVPDDNDDQWHSDVVHQ
DDQKHWODQGYDQJHEUXLNGLWLVGHUHGHQZDDURPELMHQNHOHWDOHQKHWODQGZRUGWYHUPHOG
drank-
instellingen
machine-
instellingen
timer-
instelling
onderhouds-
instellingen
7
4
9
32
5
7
6
8
1
$OVGHPDFKLQHNODDULVYHUVFKLMQWGHWHNVW³VOXLWVWRRPNQRS´]HWGHNQRSZHHUWHUXJLQGHUXVWVWDQG 
9XOLQGLHQQRGLJKHWZDWHUUHVHUYRLU
'HPDFKLQHLVQXJHUHHGYRRUJHEUXLNHQGHFRQWUROHYDQKHW$TXDSULPD¿OWHULVJHDFWLYHHUG]LHSDJ
Toegang tot de programmering
]LHSDJHQ'UXNRS
³PDFKLQHLQVWHOOLQJHQ
'UXNRS³QLHXZZDWHU¿OWHU
SODDWVHQ´
ZDWHU¿OWHU
aan
QLHXZZDWHUÀOWHU
plaatsen
uit
'UXNRS´ZDWHU¿OWHU´
1.2.4 water- instellingen
spoeling
aan
water-
hardheid
3/4
ZDWHUÀOWHU
39
Druk op de toets om de
SODDWVLQJYDQKHWQLHXZH¿OWHUWH
EHYHVWLJHQ
KHEMHKHWRXGHZDWHUÀOWHU
YHUYDQJHQGRRUHHQQLHXZÀOWHU"
9HUZLMGHUKHW³$TXD3ULPD´¿OWHUXLW
de verpakking en stel als datum de
KXLGLJHPDDQGLQ
“AQUA PRIMA”-FILTER
Om de kwaliteit van het gebruikte water te verbeteren en tegelijkertijd een langere levensduur van de machine
WHJDUDQGHUHQDGYLVHUHQZLMRPKHW³$TXD3ULPD´¿OWHUWHLQVWDOOHUHQ$OVGH]HLVJHwQVWDOOHHUGPRHWYHUYROJHQV
KHWDFWLYHULQJVSURJUDPPDYDQKHW¿OWHUJHVWDUWZRUGHQ]LHSURJUDPPHULQJ]RGDWGHPDFKLQHGHJHEUXLNHU
ZDDUVFKXZWDOVKHW¿OWHUPRHWZRUGHQYHUYDQJHQ
3ODDWVKHW¿OWHULQ]LMQ]LWWLQJELQQHQ
LQKHWOHJHUHVHUYRLU]LH
DIEHHOGLQJ'UXNKHW¿OWHUQDDU
EHQHGHQWRWGDWKHWYDVWNOLNW
9XOKHWUHVHUYRLUPHWYHUVGULQNZDWHU
/DDWKHW¿OWHUWHQPLQVWHPLQXWHQ
in het volle reservoir staan, zodat het
op een correcte wijze wordt
JHDFWLYHHUG
Plaats een houder onder het
KHHWZDWHUVWRRPSLMSMH
'UDDLGHNQRSWRWRSKHWV\PERRO
1XJHHIWGHPDFKLQHZDWHUDI
taal &
display
kopjesverwarmer
water-
instellingen
tonen en
geluidsalarmen
1.2 machine- instellingen
8
 'UXNRPGHJHZHQVWHNRIILHWHYHUNULMJHQRSKHWELMEHKRUHQGHV\PERRORSKHWGLVSOD\
'HPDFKLQHYRHUWDXWRPDWLVFKDOOHQRGLJHKDQGHOLQJHQXLW
'UXNYRRUNRSMHVNRI¿HNHHUQDHONDDURSGHLFRRQ
2 keer drukken
licht middel sterk
'HNOHXULQWHQVLWHLWYDQGHLFRRQJHHIWDDQKRHYHHONRI¿HJHPDOHQPRHWZRUGHQYRRUGHEHUHLGLQJYDQ
KHWSURGXFW+RHKRJHUGHKRHYHHOKHLGJHPDOHQNRI¿HGHVWHVWHUNHUGHNRI¿H
DISPLAY
Ga naar het menu
³WHNVWIRUPDDW´
Toegang tot het menu
programmering
'HZHHUJDYHYDQKHWGLVSOD\NDQJHZLM]LJGZRUGHQHQXNXQWNLH]HQWXVVHQ³LFRRQIRUPDDW´HQ³WHNVWIRUPDDW´
ICOONFORMAAT
Ga naar het menu
´LFRRQIRUPDDW´
TEKSTFORMAAT
(OPTI-DOSE) INDICATIE HOEVEELHEID GEMALEN KOFFIE
:DQQHHUGHPDFKLQHJHSURJUDPPHHUGZRUGWRPYRRUJHPDOHQNRI¿HWHJHEUXLNHQRIZDQQHHUHHQ
SURGXFWDDQJHSDVWZRUGW]DOGHLFRRQHUDQGHUVXLW]LHQHQRI]DOHUHHQDVWHULVNELMVWDDQUDDGSOHHJ
GHSDUDJUDIHQYRRUGHSURJUDPPHULQJYDQGHGUDQNHQ
voorgemalen aanpassing
toon
icoon
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
stoom
espresso
licht
NRIÀH
normaal
normale
NRIÀH
sterk
ga naar
menu
Toegang tot het
menu
tijdsinstelling
9
GEMIDDELDE
KOFFIE
STERKE
KOFFIE
LICHTE
KOFFIE
2PGHERG\YDQGHWHYHUVWUHNNHQNRI¿HWH
UHJHOHQ2RNDOVGHNRI¿HDOZRUGWYHUVWUHNWNDQ
GLWQRJJHUHJHOGZRUGHQ'H]HLQVWHOOLQJKHHIW
HHQGLUHFWHIIHFWRSGHJHVHOHFWHHUGHDIJLIWH
BODY VAN DE KOFFIE
SBS – SAECO BREWING SYSTEM
HOOGTE VAN HET LEKBAKJE VERSTELLEN
INSTELLINGEN
+HW6%6V\VWHHPLVVSHFLDDORQWZRUSHQRPXGHJHOHJHQKHLGWHJHYHQRPGHNRI¿HGHJHZHQVWHERG\HQ
VWHUNWHWHJHYHQ'RRUHHQHQNHOHGUDDLDDQGHNQRSPHUNWXGDWGHNRI¿HKHWNDUDNWHUNULMJWGDWKHWEHVWH
ELMXZVPDDNSDVW
9HUVWHOGHKRRJWHYDQKHWOHNEDNMHYRRUGDWXGHNRI¿HDIJLIWHVWDUW]RGDWXYHUVFKLOOHQGHVRRUWHQNRSMHVNXQW
JHEUXLNHQ
Druk zachtjes op het onderste gedeelte van de toets om het
bakje te verhogen en op het bovenste gedeelte van de toets
RPKHWEDNMHWHYHUODJHQ/DDWGHWRHWVORVZDQQHHUGH
JHZHQVWHKRRJWHLVEHUHLNW
Opmerking: in het lekbakje bevindt zich een amberkleurige
vlotter die signaleert wanneer het bakje geleegd moet
ZRUGHQ
'HPDFKLQHELHGWGHPRJHOLMNKHLGRPGHPDDO¿MQKHLGLHWVELMWHVWHOOHQ]RGDWGH]HDDQKHWW\SHJHEUXLNWH
NRI¿HNDQZRUGHQDDQJHSDVW
De instelling kan met de pin binnen in het
NRI¿HUHVHUYRLUYHUDQGHUGZRUGHQGUDDLGHSLQ
XLWVOXLWHQGPHWEHKXOSYDQGHELMJHOHYHUGHVOHXWHO
Draai de pin slechts één klik per keer en laat daarna
GHPDFKLQHNRSMHVNRI¿HYHUVWUHNNHQ]RGDWXKHW
YHUVFKLOLQPDDO¿MQKHLGPHUNW
De referentietekens binnen in het reservoir geven de
LQJHVWHOGHPDDO¿MQKHLGDDQ
KOFFIEMOLEN INSTELLEN
FIJNE MALING GEMIDDELDE MALING GROVE MALING
10
1 2
3
4 5
Kies het product en druk op de
bijbehorende icoon op het scherm;
één keer voor 1 kopje en twee
NHHUYRRUNRSMHV
De machine begint de ingestelde
KRHYHHOKHLGNRI¿HWHPDOHQ
De afgifte van de geselecteerde
GUDQNZRUGWJHVWDUW
AFGIFTE VAN HET PRODUCT
DE KOFFIEAFGIFTE KAN IEDER MOMENT GESTOPT WORDEN DOOR OPNIEUW OP
DE TOETS «STOP KOFFIE» TE DRUKKEN.
DE STOOM KAN ERG HEET ZIJN: GEVAAR VOOR BRANDWONDEN. VERMIJD
DIRECT CONTACT MET UW HANDEN.
Bij de afgifte van 2 kopjes zal de machine de helft van de ingestelde hoeveelheid uitschenken en even stoppen
RPGDDUQDGHWZHHGHGRVLVNRI¿HXLWWHVFKHQNHQ'HNRI¿HDIJLIWHZRUGWYHUYROJHQVKHUYDWHQYROWRRLG
+LHURQGHUZRUGWGHSURFHGXUHYRRUGHDIJLIWHYDQHHQHVSUHVVRJHWRRQG.LHVGHDIJLIWHYDQHHQDQGHUW\SH
NRI¿HGRRUGH]HWHVHOHFWHUHQGRRURSGHELMEHKRUHQGHLFRRQWHGUXNNHQ*HEUXLNJHVFKLNWHNRSMHVRIEHNHUVRP
WHYRRUNRPHQGDWGHNRI¿HRYHUVWURRPW
'HDIJLIWHYDQGHNRI¿HZRUGWDXWRPDWLVFKGRRUGHPDFKLQHEHsLQGLJGRSEDVLVYDQGHLQGHIDEULHNLQJHVWHOGH
KRHYHHOKHLG+HWLVPRJHOLMNGHKRHYHHOKHGHQDDQWHSDVVHQ]LHSDJ
3ODDWVNRSMHVYRRUGHDIJLIWH
YDQHHQHVSUHVVR
3ODDWVNRSMHVYRRUGHDIJLIWH
YDQHHQNRI¿HRIHHQQRUPDOH
NRI¿H
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
stop
NRIÀH
espresso
ESPRESSO / KOFFIE / NORMALE KOFFIE
11
4
21 3
65
'HPDFKLQHELHGWGHPRJHOLMNKHLGRPYRRUJHPDOHQHQFDIHwQHYULMHNRI¿HWHJHEUXLNHQ
'HYRRUJHPDOHQNRI¿HPRHWLQKHWVSHFLDOHFRPSDUWLPHQWQDDVWKHWNRI¿HERQHQUHVHUYRLUJHGDDQZRUGHQ
'RHHUDOOHHQVSHFLDOHYRRUHVSUHVVRPDFKLQHVJHPDOHQNRI¿HLQHQQRRLWNRI¿HERQHQRIRSORVNRI¿H
]LHKRRIGVWXN³3URJUDPPHULQJGUDQN´SDJ
OPGELET: ALLEEN ALS U EEN PRODUCT WILT SCHENKEN MET
VOORGEMALEN KOFFIE DIT SOORT KOFFIE IN HET COMPARTIMENT DOEN.
DOE PER KEER ÉÉN MAATLEPEL VOORGEMALEN KOFFIE IN HET VAKJE. HET IS
NIET MOGELIJK OM TEGELIJKERTIJD TWEE KOPJES TE SCHENKEN.
Druk op de bijbehorende toets en
RSKHWGLVSOD\YHUVFKLMQW
'RHGHJHPDOHQNRI¿HLQKHWMXLVWH
compartiment en gebruik hiervoor
GHELMJHOHYHUGHPDDWOHSHO
Opmerking:
 $OVVHFRQGHQQDGDWKHWVFKHUPLVYHUVFKHQHQGHDIJLIWHQRJQLHWLVJHVWDUW]DOGHPDFKLQHQDDUKHW
KRRIGPHQXWHUXJNHUHQHQGHHYHQWXHOHLQJHYRHUGHKRHYHHOKHLGNRI¿HLQGHNRI¿HGLNODGHOHJHQ
 $OVHULQKHWFRPSDUWLPHQWJHHQYRRUJHPDOHQNRI¿HLVJHGDDQ]DODOOHHQZDWHUZRUGHQDIJHJHYHQ
Als de dosis te groot is of als er 2 of meerdere maatlepels worden toegevoegd zal het product niet worden
DIJHJHYHQHQ]DOGHNRI¿HLQGHNRI¿HGLNODGHZRUGHQJHOHHJG
,QKHWRQGHUVWDDQGHYRRUEHHOGZRUGWGHEHUHLGLQJYDQHHQNRSMHNRI¿HPHWJHEUXLNYDQYRRUJHPDOHQNRI¿H
JHWRRQG'HDDQJHSDVWHNHX]HRPYRRUJHPDOHQNRI¿HWHJHEUXLNHQZRUGWRSKHWGLVSOD\JHWRRQGGRRUPLGGHO
YDQHHQDVWHULVNRSGHYRRUDIJHNR]HQGUDQN
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
3ODDWVNRSMHRPppQNRI¿HWH
VFKHQNHQ
Via het scherm wordt de gebruiker
eraan herinnerd dat de gemalen
NRI¿HLQKHWVSHFLDOHYDNMHPRHW
ZRUGHQJHGDDQ
NRIÀH
stop
NRIÀH
De afgifte van de geselecteerde
GUDQNZRUGWJHVWDUW
JHPDOHQNRI¿H
toevoegen!
start!
'UXNRSGHWRHWV³VWDUW´RPKHW
VFKHQNHQWHEHJLQQHQ
NRIÀH
stop
NRIÀH
NRIÀH
stop
NRIÀH
JHPDOHQNRI¿H
toevoegen!
start!
DRANKAFGIFTE MET GEMALEN KOFFIE
12
1
4
5
6
7
2 3
8 9
AFGIFTE VAN HET PRODUCT
Plaats een houder onder het
KHHWZDWHUSLMSMH
Draai de knop tot op het
V\PERRO

Wacht tot de gewenste
hoeveelheid water wordt
DIJHJHYHQ
Wanneer de machine de gewenste
hoeveelheid water heeft afgegeven,
GHNQRSWRWRSGHUXVWVWDQG

GUDDLHQ
Herhaal deze handelingen
als u nog een kopje heet
ZDWHUZLOWODWHQDIJHYHQ
'UXNRSGHLFRRQ
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
afsluiten
stoom
heet
water
6HOHFWHHUDIJLIWHKHHWZDWHU
heet water
afsluiten
stoom
heet
water
heet water
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
'UXNRSGHWRHWV³DIVOXLWHQ´RP
terug te keren naar het
KRRIGPHQX
2SPHUNLQJDOVRSKHWGLVSOD\GHLFRRQYDQKHHWZDWHU al verschijnt, kunt u de machine heet water laten
DIJHYHQGRRUGHNQRSHHQYRXGLJZHJWHGUDDLHQ]RDOVJHWRRQGELMSXQW
AFGIFTE VAN HEET WATER
BIJ HET STARTEN VAN DE AFGIFTE KAN HET HETE WATER ENIGSZINS SPETTEREN MET
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN. HET HEETWATER/STOOMPIJPJE KAN ERG HEET WORDEN:
VERMIJD DIRECT CONTACT MET DE HANDEN, GEBRUIK ALLEEN DE SPECIALE HANDGREEP.
13
1
5
6
7
2 3
4
8 9
Zet een houder met de op te
warmen drank onder het
VWRRPSLMSMH
Warm de drank op; beweeg de
KRXGHUWLMGHQVKHWRSZDUPHQ
Als u klaar bent de knop weer op
GHUXVWVWDQG
GUDDLHQ
1DGHDIJLIWHKHWVWRRPSLMSMHUHLQLJHQ]RDOVEHVFKUHYHQRSSDJ
2SPHUNLQJDOVRSKHWGLVSOD\GHLFRRQYDQVWRRP
al verschijnt, kunt u de machine stoom laten afgeven door
GHNQRSHHQYRXGLJZHJWHGUDDLHQ]RDOVJHWRRQGELMSXQW
Herhaal deze handelingen
als u nog een drank wilt
RSZDUPHQ
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
afsluiten
stoom
heet
water
stoom
'UXNRSGHLFRRQ Selecteer stoomafgifte
Draai de knop tot op het
V\PERRO

afsluiten
stoom
heet
water
stoom
'UXNRSGHWRHWV³DIVOXLWHQ´RP
WHUXJWHNHUHQQDDUKHWKRRIGPHQX
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
AFGIFTE VAN STOOM
BIJ HET STARTEN VAN DE AFGIFTE KAN HET HETE WATER ENIGSZINS SPETTEREN MET
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN. HET HEETWATER/STOOMPIJPJE KAN ERG HEET WORDEN:
VERMIJD DIRECT CONTACT MET DE HANDEN, GEBRUIK ALLEEN DE SPECIALE HANDGREEP.
14
3
4 5 6
1
8
2
7 9
AFGIFTE VAN HET PRODUCT
afsluiten
stoom
heet
water
stoom
6HOHFWHHUVWRRPDIJLIWH=LHSXQWHQ
RSSDJ
Plaats het kopje onder het
VWRRPSLMSMH
Draai de knop tot op het
V\PERRO

Klop de melk op; beweeg het kopje
WLMGHQVKHWRSZDUPHQ
Als u klaar bent de knop weer op
GHUXVWVWDQG GUDDLHQ
Vul het kopje voor 1/3 met koude
PHON
Plaats het kopje onder de
NRI¿HXLWORRS
afsluiten
stoom
heet
water
stoom
'UXNRSGHWRHWV³DIVOXLWHQ´RP
WHUXJWHNHUHQQDDUKHWKRRIGPHQX
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
Druk één keer op de toets voor
NRI¿HDIJLIWH
CAPPUCCINO
BIJ HET STARTEN VAN DE AFGIFTE KAN HET HETE WATER ENIGSZINS SPETTEREN MET
GEVAAR BRANDWONDEN. HET HEETWATER/STOOMPIJPJE KAN ERG HEET WORDEN:
VERMIJD DIRECT CONTACT MET DE HANDEN, GEBRUIK ALLEEN DE SPECIALE HANDGREEP.
1DGHDIJLIWHKHWVWRRPSLMSMHUHLQLJHQ]RDOVEHVFKUHYHQRSSDJ
Om 2 cappuccino’s te bereiden:
twee kopjes melk opkloppen volgens de punten 1 tot 6;
 WZHHNRSMHVNRI¿HEHUHLGHQYROJHQVGHSXQWHQWRWGUXNQXWZHHNHHURSGHLFRRQYDQGHJHZHQVWH
NRI¿H
15
1 2
6
7 8
3
4 5
MILK ISLAND (OPTIONEEL)
'LWV\VWHHPGDWXDSDUWNXQWDDQVFKDIIHQPDDNWKHWPRJHOLMNRPRSHHQJHPDNNHOLMNHHQFRPIRUWDEHOH
PDQLHUXLWVWHNHQGHFDSSXFFLQR¶VWHEHUHLGHQ
Opgelet: alvorens de Milk Island te gebruiken de betreffende handleiding raadplegen waarin
alle voorzorgsmaatregelen voor een correct gebruik zijn aangegeven.
Belangrijke opmerking: de hoeveelheid melk in de karaf mag nooit lager zijn dan het
minimumniveau “MIN” en nooit hoger zijn dan het maximumniveau “MAX”. Na het gebruik
van de Milk Island al zijn componenten zorgvuldig reinigen.
Geadviseerd wordt om bij de bereiding van de cappuccino halfvolle en koude melk (0-8°C)
te gebruiken, zo krijgt u een beter resultaat.
Vul de karaf met de gewenste
KRHYHHOKHLGPHON
Plaats de karaf op de steun van de
0LON,VODQG&RQWUROHHURIGHOHGRS
GHVWHXQJURHQYDQNOHXULV
Pak de karaf bij de handgreep
YDVWHQKDDOKHPZHJ
Na kleine cirkelvormige
bewegingen te hebben gemaakt,
GHPHONLQKHWNRSMHJLHWHQ
Plaats het kopje met de geklopte
PHONRQGHUGHNRI¿HXLWORRS/DDW
GHNRI¿HLQKHWNRSMHORSHQ
Draai de knop tot op de stand
Wacht tot de melk stijf geworden
LV
Zodra de gewenste emulsie is
bereikt, de knop draaien tot hij in
GHUXVWVWDQG
VWDDW
Nadat gedurende twee minuten
constant stoom is afgeven stopt
GHPDFKLQHDXWRPDWLVFK
Als u nog meer stoom wenst de
NQRSLQGH
VWDQG]HWWHQHQ
opnieuw in de
VWDQG
16
DRANKEN PROGRAMMEREN
MENU PROGRAMMERING DRANKEN
Houd de toets van de drank twee
seconden ingedrukt
,HGHUHGUDQNNDQJHSURJUDPPHHUGZRUGHQYROJHQVXZHLJHQVPDDN'HSHUVRRQOLMNHDDQSDVVLQJZRUGW
DDQJHGXLGRSKHWGLVSOD\GRRUGHWRHYRHJLQJYDQHHQDVWHULVN
Om de gewenste drank te programmeren:
:DQQHHUHHQSURGXFWDDQJHSDVWLVLVKHWXLWVOXLWHQGPRJHOLMNGLWVRRUWNRI¿HWH
VFKHQNHQ8GLHQWRPGHKRHYHHOKHGHQNRI¿HWHZLM]LJHQQLHXZHDDQSDVVLQJLQWH
VWHOOHQRIGHDDQSDVVLQJWHUHVHWWHQ
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
17
1 2
3 4
5
6 7
Druk vóór het einde van de huidige
DIJLIWHRS³SHUVRRQOLMNH
NRI¿HGRVLV´RPHHQDQGHUH
KRHYHHOKHLGNRI¿HWHVFKHQNHQGDQ
de hoeveelheid die door de fabrikant
LVLQJHVWHOG'UXNRS³VWRSNRI¿H´DOV
GHKRHYHHOKHLGLVEHUHLNW
Door op start! te drukken gaat de
machine over tot het schenken van
GHNRIILH
De machine begint en beëindigt
DXWRPDWLVFKKHWVFKHQNHQYDQGHNRI¿H
YROJHQVGHVWDQGDDUGLQVWHOOLQJHQ
De afgifte kan alleen
onderbroken worden door
RS³VWRSNRIILH´WHGUXNNHQ
Als de toets niet wordt
ingedrukt kan het kopje
NRIILHRYHUVWURPHQ
Als de afgifte beëindigd is binnen
vijf seconden de instellingen
RSVODDQ
,QGLHQGHWRHWV³LQVWHOOLQJHQ
RSVODDQ´QLHWLQJHGUXNW
wordt, keert de machine
terug naar het hoofdmenu
en worden de persoonlijke
LQVWHOOLQJHQQLHWEHZDDUG
Op het scherm verschijnt de bevestiging
dat de instelling in het geheugen is
opgeslagen, de machine keert
DXWRPDWLVFKWHUXJQDDUKHWKRRIGPHQX
Door op de toets start! te
drukken moet de
VFKHQNF\FOXVDIJHPDDNW
ZRUGHQ
PROGRAMMERING ESPRESSO / KOFFIE / NORMALE KOFFIE
Ga naar het menu van de aan te passen
NRIILHKRXGGHELMEHKRUHQGHLFRRQWZHH
VHFRQGHQLQJHGUXNW
In deze fase kunt u:
het gebruik van
YRRUJHPDOHQNRI¿H
selecteren
de instellingen
opslaan
terugkeren naar het
vorige venster
de hoeveelheid te malen
NRI¿HVHOHFWHUHQ
RSWLGRVH
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
NRIÀH
start!
NRIÀH
NRIÀH
stop
NRIÀH
persoonlijke
NRIÀHGRVLV
standaard
NRIÀHGRVLV
mijn
NRIÀH
stop
NRIÀH
persoonlijke
NRIÀHGRVLV
NRIÀH
instellingen
opslaan
instellingen
opslaan
opgeslagen!
NRIÀH
start!
18
PROGRAMMERING MACHINE
Na elk van de volgende menu’s te hebben ingesteld, drukt u op
-
om terug te keren naar het vorige scherm ZONDER de nieuwe instellingen op te slaan;
-
om op te slaan;
-
RPWHUXJWHNHUHQQDDUKHWKRRIGPHQX=21'(5GHQLHXZHLQVWHOOLQJHQRSWHVODDQ
Een aantal functies van de
machine kunnen
geprogrammeerd worden om ze
af te stemmen op uw
SHUVRRQOLMNHZHQVHQ
'UXNRSGHWRHWV³JDQDDUPHQX³
U gaat naar het programmeermenu:
programmering van de functies
van de machine
]LHSDJ
programmering producten
]LHSDJ
LQVWHOOLQJ]LHSDJ
- huidige tijd en datum;
VWDQGE\WLPHU
- In/uitschakeltijden in de loop
YDQGHGDJHQHUJLHEHVSDULQJ
Afsluiten
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
1. hoofdmenu
drank-
instellingen
machine-
instellingen
timer-
instelling
MACHINE-INSTELLING
onderhouds-
instellingen
Volgende
pagina
uitvoering van de
RQGHUKRXGVF\FOL
]LHSDJ
DFWLYHULQJVWDQGE\
speciale functies
]LHSDJ
Afsluiten
2. hoofdmenu
speciale
instellingen
Vorige pagina
19
<TAAL & DISPLAY> MENU «TAA
'UXNRPGHWDDOYDQGHEHULFKWHQRSKHWGLVSOD\WHYHUDQGHUHQRSGHWRHWV³WDDOGLVSOD\´HQRSWHWRHWV³WDDO´
Deze functie wordt in het begin van de
KDQGOHLGLQJEHVFKUHYHQ'HLQVWHOOLQJ
is van fundamenteel belang voor de
juiste instelling van de parameters van
de machine in functie van het land van
JHEUXLN
MACHINE-INSTELLINGEN
+HWYROJHQGHVFKHUPYHUVFKLMQWZDQQHHUXKHWPHQXPDFKLQHLQVWHOOLQJHQVHOHFWHHUW+LHUNXQWX
de taal van de menu’s
instellen
KHWFRQWUDVWYDQKHWGLVSOD\
instellen
de functies voor de
waterbehandeling instellen
1.2 machine- instellingen
taal &
display
kopjesverwarmer
taal &
display
1.2.1.1.a taal
english
taal
nederlands
italiano (it)
italiano (ch)
taal &
display
1.2.1.2. contrast
10 / 15
contrast
10 / 15
<TAAL & DISPLAY> MENU «CONTRAST»
'UXNRPKHWFRUUHFWFRQWUDVWYDQKHWGLVSOD\LQWHVWHOOHQRSGHWRHWV³WDDOGLVSOD\´HQRSGHWRHWV³FRQWUDVW´
Het contrast instellen door te
drukken op + of –
water-
instellingen
de geluidssignalen
in/uitschakelen
tonen en
geluidsalarmen
de werking van de
kopjeswarmhoudplaat
instellen
deutsch
In dit menu kunt u:
Om de andere beschikbare
WDOHQZHHUWHJHYHQ
20
PROGRAMMERING MACHINE
<TONEN EN GELUIDSALARMEN> MENU «MACHINE GEREED»
Met deze functie kan de weergave van een geluidssignaal, elke keer als de machine gereed is, in/uitgeschakeld
ZRUGHQ'UXNRSGHWRHWV³WRQHQHQJHOXLGVDODUPHQ´HQRSGHWRHWV³PDFKLQHJHUHHG´
tonen en
geluidsalarmen
1.2.2.1. machine gereed
uit
machine
gereed
aan
<TONEN EN GELUIDSALARMEN> MENU «TOETSTONEN»
0HWGH]HIXQFWLHNDQGHDIJLIWHYDQHHQJHOXLGVVLJQDDOELMKHWLQGUXNNHQYDQHHQWRHWVZRUGHQLQXLWJHVFKDNHOG
'UXNRSGHWRHWV³WRQHQHQJHOXLGVDODUPHQ´HQRSGHWRHWV³WRHWVWRQHQ³
het geluidssignaal
inschakelen
het geluidssignaal
uitschakelen
tonen en
geluidsalarmen
1.2.2.2. toestonen
uit
toestonen
aan
de toetstonen
inschakelen
de toetstonen
uitschakelen
MENU «KOPJESWARMHOUDPLAAT»
Om de werking van de kopjeswarmhoudplaat, die zich in het bovenste gedeelte van de machine bevindt, in te
VWHOOHQ'UXNRSGHWRHWV³NRSMHVYHUZDUPHU´
de kopjeswarmhoudplaat
altijd ingeschakeld
KRXGHQ
In dit menu kunt u:
de kopjeswarmhoudplaat
uitgeschakeld houden wanneer de
PDFKLQH]LFKLQVWDQGE\EHYLQGW
de kopjeswarmhoudplaat
DOWLMGXLWJHVFKDNHOGKRXGHQ
kopjesver-
warmer
1.2.3. kopjesverwarmer
altijd aan
altijd uit
uit in
stand-by
In dit menu kunt u:
In dit menu kunt u:
21
<WATERINSTELLINGEN> MENU «SPOELING»
Voor het reinigen van de interne leidingen om te garanderen dat voor het afgeven van de dranken uitsluitend
vers water wordt gebruikt. Deze functie wordt standaard door de fabrikant geactiveerd. Opmerking: deze
spoeling wordt bij iedere start van de machine na de opwarmingsfase uitgevoerd.
Druk op de toets “waterinstellingen” en op de toets “spoeling”.
water-
instellingen
1.2.4.1. spoeling
uit
spoeling
aan
aan
de spoeling
inschakelen
de spoeling
uitschakelen
In dit menu kunt u:
<WATERINSTELLINGEN> MENU «WATERFILTER»
Om de waarschuwing vervanging “Aqua Prima”-filter in/uit te schakelen. Als deze functie wordt ingeschakeld,
waarschuwt de machine de gebruiker wanneer het “Aqua Prima”-filter vervangen moet worden.
Druk op de toets “waterinstellingen” en op de toets “waterfilter”.
water-
instellingen
ZDWHU¿OWHU
uit
ZDWHUÀOWHU
off
aan
de controle inschakelen de controle uitschakelen
In dit menu kunt u:
QLHXZZDWHUÀOWHU
plaatsen
%HODQJULMNHRSPHUNLQJ
'H]HLQVWHOOLQJVWHOWDXWRPDWLVFKGHSDUDPHWHUVLQGLHGHJHEUXLNHULQVWDDWVWHOOHQGHPDFKLQHJRHGWHRQGHUKRXGHQ
Selecteer:
DDQDOOHHQZDQQHHUKHW³$TXD3ULPD´¿OWHULVJHwQVWDOOHHUGLQKHWZDWHUUHVHUYRLU]RDOVJHWRRQGRSSDJ
'H]HRSWLHZRUGWDXWRPDWLVFKLQJHVFKDNHOGQDXLWYRHULQJYDQGHRSGUDFKW³QLHXZZDWHU¿OWHUSODDWVHQ´
XLWZDQQHHUHU]LFKJHHQ³$TXD3ULPD´¿OWHULQKHWUHVHUYRLUEHYLQGW
QLHXZZDWHU¿OWHUSODDWVHQZDQQHHUHHQQLHXZ³$TXD3ULPD´¿OWHUZRUGWJHwQVWDOOHHUGLQKHWZDWHUUHVHUYRLU
ga verder met de activering
UHLQLJLQJYDQKHW¿OWHU
22
1
2
1234
PROGRAMMERING MACHINE
<WATERINSTELLINGEN > MENU «WATERHARDHEID»
'DQN]LMGHIXQFWLH³:DWHUKDUGKHLG´NXQWXXZPDFKLQHDDQSDVVHQDDQGHKDUGKHLGYDQKHWZDWHUGDWXJHEUXLNW
]RGDWGHPDFKLQHXRSKHWMXLVWHPRPHQWRPHHQRQWNDONLQJYUDDJW
'HKDUGKHLGZRUGWXLWJHGUXNWRSHHQVFKDDOYDQWRW'HPDFKLQHLVYRRULQJHVWHOGRSHHQZDDUGHYDQ
'UXNRSGHWRHWV³ZDWHULQVWHOOLQJHQ´HQGHWRHWV³ZDWHUKDUGKHLG´
water-
instellingen
1.2.4.3. water- hardheid
3 / 4
water-
hardheid
3/4
In dit menu kunt u:
Dompel de tester van de hardheid van het
water dat zich in de machine bevindt 1 seconde
LQKHWZDWHU
&RQWUROHHUGHZDDUGH
De test kan maar voor één meting
JHEUXLNWZRUGHQ
Door op + of – te drukken de
waterhardheid op de machine
afstellen op de waarde die u bij de
WHVWJHOH]HQKHHIW
23
DRANKINSTELLINGEN
2PGHDOJHPHQHSDUDPHWHUVYDQGHDIJLIWHYDQGHYHUVFKLOOHQGHVRRUWHQNRI¿HLQWHVWHOOHQ'UXNLQKHW
KRRIGPHQXRSGHWRHWV³GUDQNLQVWHOOLQJHQ´
Door elk product te selecteren, kan het volgende ingesteld worden:
de schenktemperatuur
YDQGHNRI¿H
GHKRHYHHOKHLGWHPDOHQNRI¿H
RSWLGRVHRIKHWJHEUXLNYDQ
YRRUJHPDOHQNRI¿H
de voorinfusievan
GHNRI¿H
De huidige programmeerstatus wordt aangeduid in overeenstemming met elke parameter
INSTELLING «VOORINFUSIE»
Om de voorinfusie in te stellen: de kof e wordt vóór de infusie licht bevochtigd waardoor de kof e zijn volle
aroma prijsgeeft en deze een heerlijke smaak krijgt. Druk op de toets “voorinfusie“.
normale
voorinfusie
sterke voorinfusie
ODQJHU
voorinfusie
uitgeschakeld
1.1. drank- instellingen
espresso
NRIÀH
QRUPDOHNRIÀH
NRI¿HLQVWHOOLQJHQ
voorinfusie
sterk
temperatuur
gemiddeld
NRHVWHUNWH
normaal
hoeveelheid
NRIÀH
de hoeveelheid kof e
YRRULQIXVLHNRI¿H
normaal
sterk
uit
voorinfusie
sterk
In dit menu kan het volgende worden geselecteerd:
24
INSTELLING KOFFIETEMPERATUUR
9RRUKHWLQVWHOOHQYDQGHWHPSHUDWXXUYRRUGHEHUHLGLQJYDQGHNRI¿H'UXNRSGHWRHWV³WHPSHUDWXXU´HQVHOHFWHHU
GHJHZHQVWHWHPSHUDWXXU
Lage
temperatuur
Gemiddelde
temperatuur
Hoge
temperatuur
INSTELLING «OPTI-DOSE» VOOR DE KOFFIEAFGIFTE
9RRUKHWLQVWHOOHQYDQGHKRHYHHOKHLGWHPDOHQNRI¿HHQKHWJHEUXLNYDQYRRUJHPDOHQNRI¿H
8NXQWJHQLHWHQYDQXZGUDQNPHWGHJHZHQVWHKRHYHHOKHLGNRI¿HRIXNXQWHUYRRUNLH]HQRPNRI¿HWHPDNHQ
PHWFDIHwQHYULMHNRI¿HGRRUJHEUXLNWHPDNHQYDQGHIXQFWLH³YRRUJHPDOHQ´'UXNRSGHWRHWV³NRI¿HVWHUNWH´
sterk aroma
NRI¿HWHPSHUDWXXU
laag
gemiddeld
hoog
temperatuur
gemiddeld
NRI¿HVWHUNWH
licht
normaal
sterk
NRIÀHVWHUNWH
normaal
JHPDOHQNRIÀH
licht aroma
gemiddeld aroma
gebruik van
YRRUJHPDOHQNRI¿H
INSTELLING HOEVEELHEID WATER VOOR DE KOFFIEAFGIFTE
9RRUKHWLQVWHOOHQYDQGHKRHYHHOKHLGWHJHEUXLNHQZDWHUYRRUGHEHUHLGLQJYDQGHNRI¿H'UXNRSGHWRHWV
³KRHYHHOKHLGNRI¿H´
hoeveelheid
NRIÀH
KRHYHHOKHLGNRI¿H
Bepaal de hoeveelheid op
RI±WHGUXNNHQ
PROGRAMMERING MACHINE
In dit menu kan het volgende worden geselecteerd:
De hoeveelheid instellen in
functie van de kopjes die u
ZHQVWWHJHEUXLNHQ
In dit menu kan het volgende worden geselecteerd:
In dit menu kan het volgende worden geselecteerd:
25
TIJDSINSTELLINGEN
9RRUKHWLQVWHOOHQYDQDOOHSDUDPHWHUVYDQGHNORN+HWLVYDQEHODQJGHLQXLWVFKDNHOWLMGHQYDQGHPDFKLQHFRUUHFW
WHSURJUDPPHUHQ'UXNRSGHWRHWV³WLMGVLQVWHOOLQJHQ´
INSTELLINGEN KLOK
9RRUKHWLQVWHOOHQYDQGHKXLGLJHWLMGGHWLPHUYRRUGHVWDQGE\HQGHHQHUJLHEHVSDULQJ'UXNLQKHWKRRIGPHQXRS
GHWRHWV³LQVWHOOLQJHQNORN´
In dit menu kunt u:
de huidige tijd instellen
1.3 timer- instelling
tijd- instellingen
datum-
instellingen
de datum instellen
1.3.1. tijd- instellingen
huidige tijd
08:00
tijdsformaat
24 hr
In dit menu kunt u:
De tijdweergave instellen
LQKIRUPDDWRI
$030IRUPDDW
de huidige tijd instellen
Huidige tijd
2PGHKXLGLJHWLMGRSGHPDFKLQHLQWHVWHOOHQ'UXNRSGHWRHWV³KXLGLJHWLMG´
1.3.1.1. huidige tijd
08
tijd-
instellingen
huidige tijd
08:00
00 min
Stel de tijd door te
drukken op + of –
Stel de minuten in door te
drukken op + of –
stand-by-
instellingen
machine
aan/uit
de parameters voor de
VWDQGE\QDGHODDWVWH
afgifte instellen
GHGULHDI]RQGHUOLMN
LQVFKDNHOEDUHLQWHUYDOOHQLQ
uitschakeling van de machine
LQVWHOOHQHQHUJLHEHVSDULQJ
26
PROGRAMMERING MACHINE
Tijdweergave
2PGHWLMGZHHUJDYHLQWHVWHOOHQ+HWZLM]LJHQYDQGH]HLQVWHOOLQJEHwQYORHGWDOOHSDUDPHWHUVZDDUYRRUHHQ
WLMGZHHUJDYHLQVWHOOLQJZRUGWJHYUDDJG'UXNRSGHWRHWV³WLMGZHHUJDYH´
1.3.1.2. tijdsformaat
am/pm
tijdsformaat
24 hr
Angelsaksische
tijdweergave
24 hr
internationale
tijdweergave
DATUM INSTELLINGEN
2PDOOHSDUDPHWHUVGLHEHWUHNNLQJKHEEHQRSGHNDOHQGHULQWHVWHOOHQ'LWLVEHODQJULMNYRRUKHWFRUUHFW
SURJUDPPHUHQYDQGHLQXLWVFKDNHOWLMGHQYDQGHPDFKLQH'UXNRSGHWRHWV³GDWXPLQVWHOOLQJHQ´
1.3.2. datum- instellingen
huidige datum
15/06/06
datumformaat
dd/mm/jj
In dit menu kunt u:
KHWW\SHGDWXPZHHUJDYH
LQVWHOOHQ
de huidige datum instellen
Huidige datum
2PGHKXLGLJHGDWXPRSGHPDFKLQHLQWHVWHOOHQ'UXNRSGHWRHWV³KXLGLJHGDWXP´
1.3.2.1. huidige datum
6
datum-
instellingen
huidige datum
15/06/06
Stel het jaar in door te
drukken op + of –
Stel de maand in door te
drukken op + of –
jaar
6
jun
15
donderdag
Stel de dag in door op
RI±WHGUXNNHQ
De dag van de week wordt
automatisch ingesteld op
basis van de ingevoerde
GDWXP
27
STAND-BY INSTELLING
2PLQWHVWHOOHQKRHYHHOWLMGQDGHODDWVWHDIJLIWHGHPDFKLQHLQGHVWDQGE\VWDQGVSULQJW
'HVWDQGDDUGLQJHVWHOGHWLMGLV©QDXXUª
'UXNRSGHWRHWV³VWDQGE\LQVWHOOLQJ´
1.3.3. stand-by- instellingen
na 3 uur
na 15 min na 30 min
na 1 uur
Als de ingestelde tijd is verlopen springt de machine in
GHVWDQGE\VWDQG
'UXNRSGHWRHWV³VWDUW´1DGHGLDJQRVHYDQGHIXQFWLHV
en de opwarmingsfase te hebben uitgevoerd, is de
PDFKLQHRSQLHXZNODDUYRRUJHEUXLN
Tijdweergave
2PKHWW\SHGDWXPZHHUJDYHLQWHVWHOOHQ+HWZLM]LJHQYDQGH]HLQVWHOOLQJEHwQYORHGWDOOHSDUDPHWHUVZDDUYRRUHHQ
GDWXPZHHUJDYHLQVWHOOLQJZRUGWJHYUDDJG'UXNRSGHWRHWV³GDWXPIRUPDDW´
1.3.2.2. datumformaat
mm/dd/jj
datumformaat
dd/mm/jj
Angelsaksische
tijdweergave
dd/mm/jj
internationale
tijdweergave
jj/mm/dd
stand-by-
instellingen
28
MACHINE ON/OFF
0HWGH]HIXQFWLHNXQWXGHPDFKLQH]RLQVWHOOHQGDWKLMDDQJDDWDFWLHIHQXLWJDDWHQHUJLHEHVSDULQJRSGHGRRUX
JHZHQVWHWLMGHQ
'HPDFKLQHEHKHHUWGH]HIXQFWLHDOOHHQDOVKLMLVDDQJH]HWPHWGHKRRIGVFKDNHODDU
'UXNRSGHNQRS³PDFKLQHDDQXLW´
1.3.4. machine aan/uit
interval 1
aan 00:00
uit 00:00
dag-
instelling
In dit menu kunt u:
het tweede inschakelinterval
instellen
het eerste inschakelinterval
instellen
Instellen van een inschakelinterval
'UXNRPHHQLQVFKDNHOLQWHUYDOLQWHVWHOOHQRSGHWRHWVYDQKHWLQWHUYDOGLHXZLOWLQVWHOOHQ'UXNELMYRRUEHHOGRSGH
WRHWV³LQWHUYDO´
1.3.4.1. interval 1
machine
aan/uit
interval 1
aan 00:00
uit 00:00
Stel de inschakeltijd in door te
drukken op + of –
inschakeling
interval 2
aan 00:00
uit 00:00
intervallo 3
aan 00:00
uit 00:00
het derde inschakelinterval
instellen
de dagen waarin de intervallen
actief zijn kiezen
Om een juiste instelling uit te voeren moeten:
- de afzonderlijke in/uitschakelintervallen van de machine ingesteld worden;
 GHGDJHQZDDULQGHLQWHUYDOOHQDFWLHI]LMQJHNR]HQWHZRUGHQ
(UZRUGWDDQJHUDGHQRPHUYRRUWH]RUJHQGDWGHLQVFKDNHOLQWHUYDOOHQHONDDUQLHWRYHUODSSHQ
07 h
30 min
Stel de minuten in door te
drukken op + of –
Stel, nadat de inschakeltijd is ingesteld,
de uitschakeltijd in door op de knop te
GUXNNHQ
PROGRAMMERING MACHINE
29
1.3.4.1. interval 1
Stel de uitschakeltijd in door te
drukken op + of –
uitschakeling
09 h
00 min
Stel de minuten in door te
drukken op + of –
Druk op de knop om terug te
NHUHQQDDUGHLQVFKDNHOWLMG
Opmerking: om op te slaan op één
van de volgende toetsen drukken:
of
Kies voor elke dag de inschakelintervallen
'RRUORRSGHGDJHQYDQGHZHHNHQVHOHFWHHUYRRUHONHGDJKHWLQWHUYDOGHLQWHUYDOOHQGLHXZLOWDFWLYHUHQ
1.3.4.4. dag- instelling
dag-
instelling
Interval NIET ingeschakeld voor
de geselecteerde dag
Om de dag van de week te selecteren
interval 1
aan 07:30
uit 09:00
maandag
interval 2
aan 11:00
uit 13:00
interval 3
aan 17:00
uit 19:00
Er kunnen voor elke dag verschillende intervallen geselecteerd
worden
Opmerking: om op te slaan op één van de volgende toetsen
drukken:
of
De geselecteerde dag van de
ZHHNZRUGWJHWRRQG
Interval
ingeschakeld voor
de geselecteerde
dag
30
<PRODUCTTELLERS> MENU «TOTAALTELLERS»
ONDERHOUDSINSTELLINGEN
2PDOOHLQWHUQHFLUFXLWVYDQGHPDFKLQHWHUHLQLJHQHQWHRQGHUKRXGHQ'UXNLQKHWKRRIGPHQXRSGHWRHWV³RQGHUKR
XGVLQVWHOOLQJHQ´
In dit menu kunt u:
de door de machine
afgegeven weergeven
1.4 onderhouds- instellingen
producttellers was- cyclus
GHVSRHOF\FOXVYDQGH
centrale unit uitvoeren
1.4.1.1. totaaltellers
espresso
6
NRIÀH
10
In dit menu kunt u:
het aantal geschonken kopjes
weergeven
het aantal geschonken kopjes
espresso weergeven
producttellers
ontkalkings-
cyclus
58
blokkering
display
GHRQWNDONLQJF\FOXV
XLWYRHUHQGHPDFKLQHJHHIWDDQ
na hoeveel liters hij ontkalkt
PRHWZRUGHQ
tijdelijk het touchscreen
EORNNHUHQRPELMYKHWGLVSOD\
VFKRRQWHPDNHQ
ONDERHOUD
totaaltellers
20
QRUPDOHNRIÀH
4
het aantal
geschonken kopjes normale
NRI¿HZHHUJHYHQ
<PRODUCTTELLERS> MENU «DEELTELLERS»
'H]HIXQFWLHJHHIWZHHUKRHYHHOSURGXFWHQEHUHLG]LMQYRRUHONW\SHGUDQNVLQGVGHODDWVWHUHVHW'UXNRSGHWRHWV
³WHOOHUVSURGXFWHQ´HQRSGHWRHWV³GHHOWHOOHUV´
1.4.1.2. deeltellers
espresso
3
NRIÀH
5
In dit menu kunt u:
het aantal geschonken kopjes
NRI¿HZHHUJHYHQ
het aantal geschonken kopjes
espresso weergeven
producttellers
deeltellers
10
QRUPDOHNRIÀH
2
het aantal geschonken kopjes
QRUPDOHNRI¿HZHHUJHYHQ
alle deeltellers op nul zetten
reset
31
1
2
'UXNRSGHWRHWV³ZDVF\FOXV´
MENU «SPOELCYCLUS»
2PGHLQWHUQHFLUFXLWVYDQGHPDFKLQHGLHYRRUGHNRI¿HEHUHLGLQJEHVWHPG]LMQWHUHLQLJHQ
Voor het wassen van de centrale unit is het voldoende om de reiniging met water uit te voeren, zoals getoond
wordt op pag.37. Met deze spoeling is het onderhoud van de centrale unit voltooid.
We raden aan om Saeco reinigingstabletten te gebruiken, die los verkrijgbaar zijn bij uw leverancier.
Opmerking: alvorens deze functie uit te voeren, nagaan of
 HUHHQKRXGHUYDQJHVFKLNWHDIPHWLQJHQRQGHUGHVFKHQNLQULFKWLQJVWDDW
 KHWVSHFLDOHUHLQLJLQJVWDEOHWLQGHFHQWUDOHXQLWLVJHSODDWVW
 9XOKHWZDWHUUHVHUYRLU
DE SPOELCYCLUS MAG NIET ONDERBROKEN WORDEN.
TIJDENS DEZE OPERATIE MOET IEMAND AANWEZIG ZIJN.
was- cyclus
1.4.2. was- cyclus
nee
heb je het reinigingstablet er in gedaan
HQKHWZDWHUUHVHUYRLUJHYXOG"
ja
Controleer of u het tablet heeft
JHSODDWVW]RDOVJHwOOXVWUHHUG
'UXNRSGHWRHWV³MD´
was- cyclus
:DFKWWRWGHVSRHOF\FOXVEHsLQGLJGLV
RQJHYHHUPLQXWHQGHPDFKLQHNHHUW
WHUXJQDDUKHWKRRIGPHQX
32
5
2
4
3
1
6
'UXNRSGHWRHWV³RQWNDONLQJVF\FOXV´
MENU «ONTKALKING WATERKETEL»
2PGHDXWRPDWLVFKHRQWNDONLQJVF\FOXVXLWWHYRHUHQ
2QWNDONLQJLVQRGLJRPGHPDDQGHQRIZDQQHHUGHPDFKLQHKHWDDQJHHIW'HPDFKLQHPRHWDDQVWDDQHQEHKHHUW
DXWRPDWLVFKGHYHUVSUHLGLQJYDQKHWRQWNDONLQJVPLGGHO
TIJDENS DEZE OPERATIE MOET IEMAND AANWEZIG ZIJN.
LET OP! GEBRUIK NOOIT AZIJN ALS ONTKALKINGSMIDDEL.
Aanbevolen wordt om het Saeco ontkalkingsmiddel te gebruiken; gebruik in ieder geval een speciale in de handel verkrijgbare
RQWNDONLQJVSURGXFWYRRUNRI¿HPDFKLQHVGDWQLHWJLIWLJHQRIVFKDGHOLMNLV'HJHEUXLNWHRSORVVLQJPRHWZRUGHQDIJHYRHUG
YROJHQVGHLQVWUXFWLHVYDQGHIDEULNDQWHQRIFRQIRUPGHLQKHWODQGYDQJHEUXLNJHOGHQGHYRRUVFKULIWHQ
Opmerking: alvorens met de ontkalkingscyclus te starten, nagaan of:
1. er een houder van geschikte afmetingen onder het waterpijpje staat;
2. HET “AQUA PRIMA”-FILTER VERWIJDERD IS.
ontkalkings-
cyclus
ONDERHOUD
Plaats een houder van geschikte
afmetingen onder het
KHHWZDWHUSLMSMH
nee
ja
Wil je de ontkalkingscyclus
XLWYRHUHQ"
'UXNRS³MD´RPWHEHJLQQHQ
'HRQWNDONLQJPRHWELMHHQJHFRQWUROHHUGHWHPSHUDWXXUZRUGHQXLWJHYRHUG$OVGHPDFKLQHNRXGLVPRHWXZDFKWHQ
totdat deze de juiste temperatuur heeft bereikt; in het tegenovergestelde geval moet de ketel op de volgende manier
worden afgekoeld:
vul het waterreservoir met
ontkalkingsoplossing
vul het waterreservoir met
ontkalkingsoplossing
Draai de knop tot op het
V\PERRO

Als het volgende bericht verschijnt,
LVGHNHWHORSWHPSHUDWXXU
Giet de ontkalkingsoplossing in het
UHVHUYRLU3ODDWVKHWWHUXJLQGH
PDFKLQH
Druk op de toets
om de
ontkalking te starten:
1.4.3. ontkalkingscyclus
33
7
13
8 9
10 11 12
14
Wanneer de oplossing op is,
YHUVFKLMQWRSKHWGLVSOD\
Haal het waterreservoir uit de
machine, spoel het met vers
drinkwater schoon om de resten
van de ontkalkingsoplossing te
verwijderen, vul het vervolgens
PHWYHUVGULQNZDWHU
Plaats het reservoir met vers
GULQNZDWHUWHUXJ
Druk op de toets om de circuits
YDQGHPDFKLQHWHVSRHOHQ
'HPDFKLQHYRHUWGHVSRHOLQJXLW
Tijdens het spoelen kan de machine
vragen om het waterreservoir te
YXOOHQ
De machine begint via het
heetwaterpijpje de
RQWNDONLQJVRSORVVLQJDIWHJHYHQ
De afgifte gebeurt met van te voren
vastgestelde pauzes zodat de
oplossing de tijd heeft om
GRHOWUHIIHQGWHZHUNHQ
Als het spoelen is beëindigd,
YHUVFKLMQWKHWYROJHQGHVFKHUP+DDO
het reservoir weg en installeer
RSQLHXZLQGLHQJHZHQVWKHW³$TXD
SULPD´¿OWHUHQYXOKHWPHWYHUV
GULQNZDWHU
Draai de knop tot op de
UXVWVWDQG

'HSDX]HVZRUGHQRSKHWGLVSOD\
aangegeven zodat de voortgang
van het proces kan worden
JHFRQWUROHHUG
ontkalkings- cyclus ontkalkings- cyclus
waterreservoir vullen
vul het waterreservoir met
vers water
ontkalkings- cyclus
waterreservoir vullen
toon
tekst
8:30 am
15/06/06
ga naar
menu
Nadat de ontkalking beëindigd is
naar het hoofdmenu terugkeren
om de producten te kunnen
DIJHYHQ
34
1
2
ONDERHOUD
'UXNRSGHWRHWV³EORNNHULQJGLVSOD\³
MENU «BLOKKERING DISPLAY»
2PKHWGLVSOD\VFKRRQWHPDNHQ+HWWRXFKVFUHHQNDQVFKRRQJHPDDNWZRUGHQPHWHHQYRFKWLJGRHNMHRIPHWVSHFLDOH
RSGHPDUNWYHUNULMJEDUHVFKRRQPDDNPLGGHOHQYRRUGLVSOD\V
Het is verboden oplosmiddelen, alcohol, agressieve schoonmaakmiddelen en/of puntige voorwerpen, die het
VFKHUPRSSHUYODNVFKDGHNXQQHQWRHEUHQJHQWHJHEUXLNHQ
blokkering
display
1.4.4. blokkering display
vrijgeven
display geblokkeerd
1.4.4. blokkering display
vrijgeven
display geblokkeerd
'UXNRPKHWGLVSOD\RSQLHXZWHDFWLYHUHQRS³YULMJHYHQ´UHFKWVRQGHU
HQYHUYROJHQVELQQHQWZHHVHFRQGHQRS³YULMJHYHQ´OLQNVERYHQ
GH]HWHNVWYHUVFKLMQWDOOHHQQDGDWRSGHYRULJHWHNVWLVJHGUXNW
35
1
2 3
FABRIEKSINSTELLINGEN
'LWPHQXEHYDWGHIXQFWLHRPDOOHIDEULHNVLQVWHOOLQJHQWHKHUVWHOOHQ'UXNRSGHWRHWV³IDEULHNVLQVWHOOLQJHQ´
Als “ja” wordt geselecteerd dient de keuze
nogmaals bevestigd te worden met de
knoppen verwisseld.
Door ’ja‘ te kiezen wordt het herstel
XLWJHYRHUG
ALLE PERSOONLIJKE INSTELLINGEN ZULLEN VERLOREN GAAN EN ZULLEN NIET MEER HERSTELD
KUNNEN WORDEN. NA HET HERSTELLEN VAN DE INSTELLINGEN ZULLEN, INDIEN GEWENST, ALLE
FUNCTIES VAN DE MACHINE OPNIEUW GEPROGRAMMEERD MOETEN WORDEN.
Alle parameters worden vervolgens
hersteld
SPECIALE INSTELLINGEN
'LWPHQXJHHIWWRHJDQJWRWVSHFLDOHIXQFWLHVYDQGHPDFKLQH'UXNLQKHWKRRIGPHQXRSGHWRHWV³VSHFLDOH
LQVWHOOLQJHQ´
2.1. speciale instellingen
fabrieks-
instellingen
ga naar
menu
speciale
instellingen
fabrieks-
instellingen
2.1.1. fabrieks- instellingen
ja
nee
ja
nee
:HHWMHKHW]HNHU"
ja
nee
wachten a.u.b.
2.1.1. fabrieks- instellingen 2.1.1. fabrieks- instellingen
PROGRAMMERING MACHINE
:LOMHGHIDEULHNVZDDUGHQKHUVWHOOHQ"
Alle persoonlijke instellingen zullen
worden gewist.
36
1
2 3
4 65
98
7
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig met de kwast het vakje van
GHYRRUJHPDOHQNRI¿H
Zet de machine uit en haal de
VWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW
:DVKHWUHVHUYRLUHQKHWGHNVHO Verwijder het lekbakje, leeg het en
ZDVKHWVFKRRQ
9HUZLMGHUGHNRI¿HGLNODGH
5HLQLJKHWGLVSOD\PHWHHQGURJH
GRHN
Verwijder de steun van het
stoompijpje: plaats deze daarna
ZHHUWHUXJ
Verwijder het uiteinde van het
stoompijpje; plaats het daarna
ZHHUWHUXJ
ALGEMENE REINIGING VAN DE MACHINE
'HKLHURQGHUEHVFKUHYHQUHLQLJLQJPRHWWHQPLQVWHHHQNHHUSHUZHHNZRUGHQXLWJHYRHUG
2SPHUNLQJJHEUXLNJHHQZDWHUGDWDOHQNHOHGDJHQLQKHWUHVHUYRLU]LW
OPGELET! de machine niet in water onderdompelen.
$OVKHWNRI¿HGLNYHUZLMGHUGZRUGWELMHHQXLWJHVFKDNHOGHPDFKLQHRIZDQQHHUGLWQLHWRSKHWGLVSOD\
JHVLJQDOHHUGZRUGW]DOGHWHOOLQJYDQKHWLQGHODGHJHGHSRQHHUGHNRI¿HGLNQLHWRSQXOZRUGHQWHUXJJH]HW2P
GH]HUHGHQLVKHWPRJHOLMNGDWKHWEHULFKW³OHNEDNMHOHJHQ´RRNQDKHWEHUHLGHQYDQHQNHOHNRSMHVNRI¿HDO
ZRUGWZHHUJHJHYHQ
/HHJKHPHQZDVKHPVFKRRQ
37
1 2
7
8 9
3
4
5 6
Open het serviceluik en verwijder
GHNRI¿HGLNODGH
'HFHQWUDOHXQLWPRHWWHQPLQVWHHHQNHHUSHUZHHNJHUHLQLJGZRUGHQ
:DVGHFHQWUDOHXQLWPHWODXZZDWHUVFKRRQ
OPGELET! Gebruik geen reinigingsmiddelen die een nadelige invloed op de correcte werking van de
centrale unit kunnen uitoefenen. De machine niet in de vaatwasmachine reinigen.
:DVGHXQLWHQKHW¿OWHUVFKRRQ
GURRJ]HDI
'UXNRSGHWRHWV³386+´RPGH
FHQWUDOHXQLWWHYHUZLMGHUHQ
Druk bij het monteren van de centrale
XQLWQLHWPHHURSGHWRHWV386+
Verzeker u ervan dat de centrale
unit op de ruststand staat; de twee
WHNHQWMHVPRHWHQVDPHQYDOOHQ
6OXLWKHWVHUYLFHOXLNMH
3ODDWVGHNRI¿HGLNODGHWHUXJ
REINIGING VAN DE CENTRALE UNIT
Controleer of de componenten in de
JRHGHVWDQGVWDDQ'HDIJHEHHOGH
hendel moet op de goede stand staan;
controleer dit door krachtig op de toets
³386+´WHGUXNNHQ
De hendel aan de achterzijde
van de centrale unit moet
KHOHPDDOQDDUEHQHGHQVWDDQ
38
STORINGSCODES
HELPBERICHT DAT VERSCHIJNT HOE HET BERICHT OPNIEUW OPROEPEN
NRI¿HGHNVHOVOXLWHQ 6OXLWKHWGHNVHOYDQKHWNRI¿HERQHQUHVHUYRLURPSURGXFWHQWH
NXQQHQDIJHYHQ
NRI¿HERQHQWRHYRHJHQ 9XOKHWNRI¿HUHVHUYRLUPHWNRI¿HERQHQ
unit plaatsen 3ODDWVGHFHQWUDOHXQLWLQ]LMQ]LWWLQJWHUXJ
lekbakje plaatsen 3ODDWVGHNRI¿HGLNODGH
lekbakje legen 9HUZLMGHUGHNRI¿HGLNODGHHQOHHJKHWNRI¿HGLNLQHHQ
JHVFKLNWHKRXGHU
2SPHUNLQJGHNRIÀHGLNODGHPDJDOOHHQJHOHHJGZRUGHQ
wanneer de machine daarom vraagt en bij een
ingeschakelde machine. Als de lade geleegd wordt als de
machine uitstaat, kan de machine het uitgevoerde ledigen
niet registreren.
deurtje open 'HPDFKLQHZHUNWDOOHHQDOVKHWVHUYLFHOXLNMHJHVORWHQLV
waterreservoir vullen Het reservoir moet verwijderd en met vers drinkwater gevuld
worden
lekbakje legen Open het zijdeurtje en leeg het opvangbakje dat zich onder de
FHQWUDOHXQLWEHYLQGW
ZDWHU¿OWHUYHUYDQJHQ 9HUYDQJLQGHYROJHQGHJHYDOOHQKHW$TXD3ULPD¿OWHU
HULVOLWHUZDWHUDIJHJHYHQ
HU]LMQGDJHQYHUVWUHNHQVLQGVGHLQVWDOODWLHYDQKHW¿OWHU
HU]LMQGDJHQYHUVWUHNHQHQGHPDFKLQHLVQRRLWJHEUXLNW
Opmerking: dit bericht verschijnt alleen als «ingevoerd» is
JHVHOHFWHHUGLQGHZDWHU¿OWHUIXQFWLH=LHSDJ
karaf verwijderd
milk island verwijderd
De stoomknop is op de stand
gezet en de Milk Island is
QLHWJHwQVWDOOHHUGRIGHNDUDILVQLHWJRHGJHSODDWVW
,QVWDOOHHUGH0LON,VODQGRISODDWVGHNDUDIJRHG
Indien dit niet het geval is de knop op de ruststand

GUDDLHQ
ontkalken +HWXLWYRHUHQYDQHHQRQWNDONLQJVF\FOXVYDQGHLQWHUQH
FLUFXLWVYDQGHPDFKLQH
energiebesparing
6WDQGE\
'UXNRSGHNQRS³VWDUW´
39
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning
Zie etiket op het apparaat
Nominaal vermogen
Zie etiket op het apparaat
Voeding
Zie etiket op het apparaat
Materiaal toestel
Kunststof
Afmetingen (l x a x p)
[[PP
Gewicht
9 Kg
Snoerlengte
1200 mm
Bedieningspaneel
)URQW728&+6&5((1
Waterreservoir
OLWHU8LWQHHPEDDU
,QKRXGNRIÀHKRXGHU
JUDPNRI¿HERQHQ
Pompdruk
15 bar
Ketel
Roestvrij staal
.RIÀHPROHQ
Met keramische schijven
,QKRXGJHPDOHQNRIÀH
J
,QKRXGNRIÀHGLNODGH
14
Veiligheidsinrichtingen
Veiligheidsventiel keteldruk – dubbele
veiligheidsthermostaat
TECHNISCHE GEGEVENS
0HWYRRUEHKRXGYDQZLM]LJLQJHQLQGHFRQVWUXFWLHHQXLWYRHULQJWHQJHYROJHYDQWHFKQRORJLVFKHYRRUXLWJDQJ
0DFKLQHLQRYHUHHQVWHPPLQJPHWGH(XURSHVHULFKWOLMQ((*,WDOLDDQV:HWVEHVOXLWYDQPHW
EHWUHNNLQJWRWGHHOLPLQDWLHYDQUDGLRHQWHOHYLVLHVWRULQJHQ
40
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
IN GEVAL VAN NOOD
+DDOGHVWHNNHURQPLGGHOOLMNXLWKHWVWRSFRQWDFW
GEBRUIK VAN HET APPARAAT UITSLUITEND
 LQHHQJHVORWHQUXLPWH
 YRRUGHEHUHLGLQJYDQNRI¿HZDUPZDWHUHQRPPHONRSWHVFKXLPHQ
 YRRUKXLVKRXGHOLMNJHEUXLN
 GRRUYROZDVVHQHQPHWQRUPDOHSV\FKRI\VLVFKHFDSDFLWHLWHQ
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE MACHINE
Gebruik de machine niet voor verschillende zaken die hieronder aangegeven zijn, ten einde gevaar te
YHUPLMGHQ
 *HEUXLNJHHQDQGHUHVXEVWDQWLHVGDQLQGH]HKDQGOHLGLQJ]LMQDDQJHJHYHQ
 7LMGHQVKHWYXOOHQYDQHONHKRXGHULVKHWYHUSOLFKWDOOHKRXGHUVHUQDDVWWHVOXLWHQ
Vul het waterreservoir alleen met vers drinkwater: warm water en/of andere vloeistoffen kunnen schade
WRHEUHQJHQDDQGHPDFKLQH
 *HEUXLNJHHQNRRO]XXUKRXGHQGZDWHU
 +HWLVYHUERGHQYLQJHUVRIJHOLMNZHONPDWHULDDODQGHUVGDQNRI¿HERQHQLQGHNRI¿HPROHQWHVWRSSHQ
 6FKDNHOYRRUDOHHUZHUN]DDPKHGHQDDQGHELQQHQNDQWYDQGHNRI¿HPROHQXLWWHYRHUHQGHPDFKLQHXLWPHW
GHKRRIGVFKDNHODDUHQYHUZLMGHUGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW
 %UHQJJHHQRSORVNRI¿HRINRI¿HERQHQLQGHJHPDOHQNRI¿HKRXGHULQ
9RRUGHEHGLHQLQJYDQGHPDFKLQHXLWVOXLWHQGGHYLQJHUVYDQXZKDQGHQJHEUXLNHQ
AANSLUITING OP HET NETWERK
De aansluiting op het elektriciteitsnet moet tot stand worden gebracht in overeenstemming met de geldende
YHLOLJKHLGVQRUPHQYDQKHWODQGYDQJHEUXLN
De aansluiting waarmee de machine verbonden is moet:
 LQRYHUHHQVWHPPLQJ]LMQPHWKHWVRRUWVWHNNHUGDWHULQJHwQVWDOOHHUGLV
 JHGLPHQVLRQHHUG]LMQYROJHQVGHJHJHYHQVRSKHWSODDWMHDDQGHRQGHUNDQWYDQKHWDSSDUDDW
 YHUERQGHQ]LMQPHWHHQHI¿FLsQWDDUGLQJVV\VWHHP
Het elektrische snoer mag niet:
in contact komen met vloeistoffen: gevaar voor elektrische schokken en/of brand;
platgetrapt worden en/of in contact komen met scherpe oppervlakken;
gebruikt worden om de machine te verplaatsen;
gebruikt worden indien het beschadigd blijkt te zijn;
bediend worden met vochtige of natte handen;
 LQHHQNQRRSJHUDNHQZDQQHHUGHPDFKLQHLQZHUNLQJLV
 JHZLM]LJGZRUGHQ
INSTALLATIE
 .LHVYRRUHHQJRHGXLWJHEDODQFHHUGVWHUNHQVWHYLJVWHXQYODNKHWPDJJHHQJURWHUHKRHNYRUPHQGDQ
 ,QVWDOOHHUGHPDFKLQHQLHWLQHHQ]RQHZDDUHUPRJHOLMNHHQZDWHUVWUDDOJHEUXLNWZRUGW
Ideale werkingstemperatuur: 10°C tot 40°C
 0D[LPDOHYRFKWLJKHLGVJUDDG
Het lokaal moet voldoende verlicht, geventileerd en schoon zijn en het stopcontact moet gemakkelijk
EHUHLNEDDU]LMQ
Niet op warme oppervlakken plaatsen!
 3ODDWVKHWRSPLQVWHQVFPDIVWDQGYDQZDQGHQHQNRRNSODWHQ
 1LHWJHEUXLNHQRSSODDWVHQZDDUWHPSHUDWXUHQYDQ&RIPLQGHUYRRUNRPHQ1HHPFRQWDFWRSPHWHHQ
VHUYLFHFHQWUXPDOVGHPDFKLQHGH]HFRQGLWLHVEHUHLNWKHHIWRPHHQYHLOLJKHLGVFRQWUROHXLWWHODWHQYRHUHQ
 *HEUXLNGHPDFKLQHQLHWLQGHEXXUWYDQRQWYODPEDUHYRRUZHUSHQHQRIH[SORVLHYHQ
Het gebruik van de machine is verboden in explosieve of agressieve omgevingen, omgevingen waar een
KRJHFRQFHQWUDWLHDDQVWRILVRIZDDUHUROLHKRXGHQGHVXEVWDQWLHVLQGHOXFKW]ZHYHQ
 ,QVWDOOHHUGHPDFKLQHQLHWERYHQRSDQGHUHDSSDUDWXXU
SOS
41
DEFECTEN
 *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHWLQJHYDOYDQHHQ]HNHURIYHUPRHGHOLMNGHIHFWELMYRRUEHHOGQDHHQYDO
 (YHQWXHOHUHSDUDWLHVPRHWHQGRRUHHQHUNHQGVHUYLFHFHQWUXPZRUGHQXLWJHYRHUG
 *HEUXLNJHHQDSSDUDDWPHWHHQGHIHFWHOHNWULVFKVQRHU,QGLHQKHWHOHNWULVFKHVQRHUEHVFKDGLJGLVPRHWKHW
YHUYDQJHQZRUGHQGRRUGHIDEULNDQWRIGRRUGHNODQWHQVHUYLFH*HYDDU(OHNWULVFKHVWURRP
 6FKDNHOKHWDSSDUDDWXLWDOYRUHQVKHWEHGLHQLQJVOXLNMHWHRSHQHQ*HYDDUYRRUEUDQGZRQGHQ
SCHOONMAKEN / ONTKALKEN
 *HEUXLNYRRUKHWVFKRRQPDNHQYDQGHPHONHQNRI¿HFLUFXLWVDOOHHQGHDDQEHYROHQHQELMGHPDFKLQH
ELMJHOHYHUGHVFKRRQPDDNPLGGHOHQ'H]HVFKRRQPDDNPLGGHOHQPRJHQQLHWYRRULHWVDQGHUVZRUGHQJHEUXLNW
 +HWLVYDQYLWDDOEHODQJRPYRRUKHWVFKRRQPDNHQYDQGHPDFKLQHGHKRRIGVFKDNHODDURS8,7WH]HWWHQ
+DDOGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFWHQZDFKWWRWGHPDFKLQHDIJHNRHOGLV
 9RRUNRPGDWKHWDSSDUDDWLQFRQWDFWNRPWPHWZDWHUVSDWWHQRIGDWKHWLQZDWHUZRUGWRQGHUJHGRPSHOG
 'URRJGHRQGHUGHOHQYDQGHPDFKLQHQLHWLQJHZRQHRYHQVHQRIPDJQHWURQV
Het apparaat en de onderdelen ervan moeten na een periode waarin het apparaat niet gebruikt wordt,
VFKRRQJHPDDNWHQJHUHLQLJGZRUGHQ
VERVANGINGSONDERDELEN
*HEUXLNRPYHLOLJKHLGVUHGHQHQDOOHHQRULJLQHOHYHUYDQJLQJVRQGHUGHOHQHQDFFHVVRLUHV
AFVALVERWERKING
'LWSURGXFWYROGRHWDDQGH(8ULFKWOLMQ(*
+HWV\PERRORSKHWSURGXFWRIRSYHUSDNNLQJZLMVWHURSGDWGLWSURGXFWQLHWDOVKXLVKRXGDIYDOPDJZRUGHQ
EHKDQGHOG
Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden
JHUHF\FOHG
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu
QHJDWLHYHJHYROJHQGLH]LFK]RXGHQNXQQHQYRRUGRHQLQJHYDOYDQYHUNHHUGHDIYDOEHKDQGHOLQJ9RRUPHHU
GHWDLOVLQYHUEDQGPHWKHWUHF\FOHQYDQGLWSURGXFWQHHPWXKHWEHVWFRQWDFWRSPHWGHJHPHHQWHOLMNH
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product
KHEWJHNRFKW
GEVAREN
Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen of personen die niet op de hoogte zijn van de werking
HUYDQ
 +HWDSSDUDDWLVJHYDDUOLMNYRRUNLQGHUHQ,QGLHQKHWRQEHZDDNWEOLMIWKDDOGDQGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW
 +RXGKHWPDWHULDDOGDWJHEUXLNWLVYRRUGHYHUSDNNLQJYDQGHPDFKLQHXLWGHEXXUWYDQNLQGHUHQ
 5LFKWGHKHWHVWRRPVWUDDOHQRIGHZDUPZDWHUVWUDDOQLHWQDDUX]HOIHQRIDQGHUHQJHYDDUYRRUEUDQGZRQGHQ
 +DDOJHHQYRRUZHUSHQGRRUGHRSHQLQJHQYDQKHWDSSDUDDW*HYDDU(OHNWULVFKHVWURRP
 5DDNGHVWHNNHUQLHWDDQPHWQDWWHKDQGHQRIYRHWHQ+DDOKHWQLHWXLWGHDDQVOXLWLQJGRRUDDQKHWVQRHUWH
WUHNNHQ
 2SJHOHWULVLFRRSEUDQGZRQGHQGRRUFRQWDFWPHWKHWZDUPHZDWHUGHVWRRPHQKHWZDUPZDWHUWXLWMH
BRANDBESTRIJDING
*HEUXLNLQJHYDOYDQEUDQGEUDQGEOXVVHUVPHWNRROVWRIGLR[LGH&2
2

*HEUXLNJHHQZDWHURISRHGHUEOXVVHUV
63,675(Ğ&,
:$ĩ1(2675=(ĩ(1,$2
U5=Ą'=(1,(4
AKCESORIA ...........................................................................................................................4
,167$/$&-$5
U58&+20,(1,(85=Ą'=(1,$ .....................................................................................................5
1$67$:,(1,(-ĉ=<.$ ..............................................................................................................6
),/75:2'<³$48$35,0$´ .......................................................................................................7
:<ĝ:,(7/$&=8
237,'26(:6.$=$1,(,/2ĝ&,=0,(/21(-.$:< .........................................................................8
5(*8/$&-(9
M2&.$:< ...........................................................................................................................9
R(*8/$&-$32=<&-,7$&<2&,(.2:(- ........................................................................................9
R(*8/$&-$0à<1.$ ...............................................................................................................9
1$/(:$1,(352'8.7810
.$:$(635(662.$:$'8ĩ$.$:$ .........................................................................................10
1$/(:$1,(1$32-8=.$:<0,(/21(- ......................................................................................11
1$/(:$1,(*25Ą&(-:2'< ...................................................................................................12
:<7:$5=$1,(3$5< .............................................................................................................13
C$338&&,12 .......................................................................................................................14
MILK I6/$1'23&-$ ............................................................................................................15
352*5$02:$1,(1$32-816
0(18352*5$02:$1,(1$32, ................................................................................................16
352*5$02:$1,(.$:<(635(662.$:<'8ĩ(-.$:< ...............................................................17
352*5$02:$1,(85=Ą'=(1,$18
-ĉ=<.:<ĝ:,(7/$&=!0(18©-ĉ=<.ª ................................................................................19

-ĉ=<.:<ĝ:,(7/$&=!0(18©.2175$67ª ........................................................................19
721<,$/$50<$.867<&=1(!0(18©85=Ą'=(1,(*272:(ª ....................................................20
721<,$/$50<'=:,ĉ.2:(!0(18©72135=<&,6.Ï:ª ..........................................................20
MENU³7$&$'232'*5=(:$1,$),/,ĩ$1(.´ ............................................................................... 20
1$67$:,(1,$:2'<!0(18©3à8.$1,(ª ................................................................................21
1$67$:,(1,$:2'<!0(18©),/75:2'<ª .............................................................................21
1$67$:,(1,$:2'<!0(18©7:$5'2ĝû:2'<ª .....................................................................22
³1$67$:,(1,$1$32,´23
5(*8/$&-$©:67ĉ31(3$5=(1,(ª 23
5(*8/$&-$7(03(5$785$.$:< 24
5(*8/$&-$©237,'26(ª35=<1$/(:$1,8.$:< 24
5(*8/$&-$,/2ĝ&,:2'<35=<1$/(:$1,8.$:< 24
1$67$:,(1,$=(*$5$25
1$67$:,(1,$*2'=,1< 25
1$67$:,(1,$'$7< 26
$67$:,(1,(67$1'%< 2
U5=Ą'=(1,(:àĄ&=21(:<àĄ&=21( 28
1$67$:,(1,$.216(5:$&-,30
/,&=1,.,352'8.7Ï:!0(18©/,&=1,.,&$à.2:,7(ª 30
/,&=1,.,352'8.7Ï:!0(18©/,&=1,.,&=ĉĝ&,2:(ª 30
U©&<./0<&,$ª 31
U©&<./2':$31,$1,$%2,/(5$ª 32
0(18©%/2.$'$:<ĝ:,(7/$&=$ª 34
)81.&-(63(&-$/1(35
1$67$:,(1,$)$%5<&=1( 35
&=<6=&=(1,(,.216(5:$&-$36
*Ï/1(=$6$'<&=<6=&=(1,$85=Ą'=(1,$ 36
=<6=&=(1,('2=2:1,.$ 3
.2'<$:$5,,38
'$1(7(&+1,&=1(39
1250<%(=3,(&=(ē67:$40
4
:\ĞZLHWODF]NRQWDNWRZ\
728&+6&5((1
)LOWUZRG\ 0LDUNDGRNDZ\
ZVWĊSQLHPLHORQHM
3ĊG]HOHNF]\V]F]ąF\3UyENDWHVWXQD
WZDUGRĞüZRG\
85=ą'=(1,(
.OXF]\NGRUHJXODFMLVWRSQLDPLHOHQLD .DEHO]DVLODQLD
%ORN]DSDU]DMąF\
.DVHWNDQDIXV\
*QLD]GRNDEOD
]DVLODMąFHJR
3RMHPQLNQDNDZĊ]LDUQLVWą
:\áąF]QLNJáyZQ\
'U]ZLF]NLVHUZLVRZH
3RNU\ZDSRMHPQLNDGR
NDZ\]LDUQLVWHM
3RMHPQLNQDIXV\
6%6
'R]RZQLN
=ELRUQLNNURSOLNUDWNDL
F]XMQLNSR]LRPXZRG\
'\V]DJRUąFHM
ZRG\SDU\
3RMHPQLNZRG\
3RNUĊWáRZ\ORWX
G\V]\JRUąFHMZRG\SDU\
3U]\VWDZND³0LON,VODQG´
3U]HJUyGNDQDNDZĊ
ZVWĊSQLH]PLHORQą
7DFDGRSRGJU]HZDQLD¿OLĪDQHN
3U]\FLVNGRSRGQRV]HQLD
REQLĪDQLDWDF\RFLHNRZHM
$.&(625,$
5
1 2 3
4
7
6
5
3RUR]JU]DQLXVLĊXU]ąG]HQLHQDSHáQLDREZRG\ZHZQĊWU]QHLZ\NRQXMHF\NO
LFKSáXNDQLD-HVWQDOHZDQDPDáDLORĞüZRG\
2GF]HNDüDĪWHQF\NOVLĊ]DNRĔF]\DXWRPDW\F]QLH
$E\ZáąF]\üZ\áąF]\üIXQNFMĊSDWU]VWU
1DVWĊSQLH]RVWDMHZ\ĞZLHWODQ\HNUDQQDOHZDQLDSURGXNWyZSDWU]VWU
,167$/$&-$
:áRĪ\üZW\F]NĊGRJQLD]GND
]QDMGXMąFHJRVLĊZW\OQHMF]ĊĞFL
XU]ąG]HQLDLGUXJLMHMNRQLHFGR
RGSRZLHGQLHJRJQLD]GND
HOHNWU\F]QHJR]REDF]WDEOLF]NĊ
GDQ\FK
8VWDZLüSRMHPQLNSRGUXUNąZ\ORWX
JRUąFHMZRG\
=GMąüSRNU\ZNĊSRMHPQLNDQD
NDZĊ
1DSHáQLüSRMHPQLNNDZą]LDUQLVWą
=DPNQąüSRNU\ZĊSRMHPQLND
QDFLVNDMąFGRRSRUX
:\FLąJQąü]ELRUQLNZRG\=DOHFD
VLĊ]DLQVWDORZDQLH¿OWUDZRG\
³$TXD3ULPD´]REDF]VWU
1DFLVQąüZ\áąF]QLNJáyZQ\Z
SR]\FMĊ´:áąF]RQ\´
8SHZQLüVLĊF]\Z\áąF]QLNJáyZQ\QLHMHVWZáąF]RQ\
1DSHáQLüSRMHPQLNĞZLHĪąZRGą
SLWQąQLHSU]HNUDF]DüQLJG\
PDNV\PDOQHJRSR]LRPX
]D]QDF]RQHJRQDSRMHPQLNX
8VWDZLüSRQRZQLHSRMHPQLN]ZRGą
QDRGSRZLHGQLPPLHMVFX
858&+20,(1,(85=ą'=(1,$
867$:,ü6723,(Ĕ7:$5'2Ğ&,:2'<=2%$&=··
0(187:$5'2Ğü:2'<··675
6
1 2 3
4 5
7 8
6
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
PHQXJáyZQH
QDVWDZLHQLD
QDSRMX
QDVWDZLHQLD
maszyny
QDVWDZLHQLD
]HJDUD
QDVWDZLHQLDPDV]\Q\
]\N
Z\ğZLHWO
WDFDSRGJU]ÀO
MĊ]\NZ\ĞZLHWO
MĆ]\N
SROVNL
kontrast
8/15
DMą]\N
HQJOLVK
LWDOLDQRLW
,WDOLDQRFK
PHQXJáyZQH
QDVWDZLHQLD
QDSRMX
QDVWDZLHQLD
maszyny
QDVWDZLHQLD
]HJDUD
QDVWDZLHQLD
NRQVHUZDFML
QDVWDZLHQLD
wody
QDVWDZLHQLD
NRQVHUZDFML
WRQ\LDODUP\
GĩZLċNRZH
GHXWVFK
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
DMą]\N
HQJOLVK
LWDOLDQRLW
,WDOLDQRFK GHXWVFK
,167$/$&-$
1DFLVQąü³LGĨGRPHQX³
1DFLVQąü³MĊ]\NZ\ĞZLHWO´
1DFLVQąü³QDVWDZLHQLD
PDV]\Q\´
1DFLVQąü³MĊ]\N´
1DFLVQąüSU]\FLVN
-HĞOLWRNRQLHF]QHQDFLVQąü
SU]\FLVNDE\Z\ĞZLHWOLüĪąGDQ\
MĊ]\N:\EUDüMĊ]\N
8U]ąG]HQLHMHVWJRWRZHGR
XĪ\WNX
1DFLVQąüSU]\FLVN
8UHJXORZDü]HJDULNDOHQGDU]XU]ąG]HQLDWDNMDNWRSRND]DQRQDVWU
1$67$:,(1,(-Ċ=<.$
7RQDVWDZLHQLHSR]ZDODQDZ\EyUMĊ]\NDZNWyU\PEĊGąZ\ĞZLHWODQHZV]\VWNLHNRPXQLNDW\SRGF]DV
IXQNFMRQRZDQLDXU]ąG]HQLD3R]ZDODSRQDGGWR]DVWRVRZDüSDUDPHWU\QDSRMyZZHGáXJJXVWyZLXSRGREDĔ
NUDMXZNWyU\PVąXĪ\ZDQH)DNWWHQZ\MDĞQLDGODF]HJRQLHNWyUHMĊ]\NLVą]UyĪQLFRZDQHWDNĪHZ]DOHĪQRĞFLRG
SRV]F]HJyOQ\FKNUDMyZ
7
4
9
32
5
7
6
8
1
*G\XU]ąG]HQLH]DNRĔF]\F]\QQRĞüLSRMDZLVLĊQDSLV³]DNUĊFLüSRNUSDU\´REUyFLüSRNUĊWáRGRSR]\FML
Z\MĞFLRZHM
-HĞOLWRNRQLHF]QHQDSHáQLü]ELRUQLNZRG\
:WHQVSRVyEXU]ąG]HQLHMHVWJRWRZHGRXĪ\WNXLNRQWUROD¿OWUD³$TXDSULPD´MHVWZáąF]RQDSDWU]VWU
:HMĞüGRSURJUDPRZDQLDSDWU]
VWUL1DFLVQąü³QDVWDZLHQLD
ZRG\´
1DFLVQąü³SRQRZQDNW\Z¿OWU
ZRG\´
¿OWUZRG\
ZâĆF]
SRQRZQDNW\Z
ÀOWUZRG\
Z\âĆF]
1DFLVQąü³¿OWUZRG\´
QDVWDZLHQLDZRG\
SâXNDQLH
ZâĆF]
WZDUGRğý
wody

ÀOWUZRG\

1DFLVQąüQDSU]\FLVN E\
SRWZLHUG]LüZáRĪHQLHQRZHJR¿OWUD
]DVWĆSLâHğVWDU\ÀOWUZRG\
QRZ\PÀOWUHP"
:\Mąü¿OWU³$TXD3ULPD´]
RSDNRZDQLDQDVWDZLüGDWĊ
ELHĪąFHJRPLHVLąFD
),/75:2'<´$48$35,0$µ
$E\XOHSV]\üMDNRĞüXĪ\ZDQHMZRG\JZDUDQWXMąFMHGQRF]HĞQLHSU]HGáXĪHQLHF]DVXHNVSORDWDFMLXU]ąG]HQLD
]DOHFDVLĊ]DLQVWDORZDQLH¿OWUDZRG\´$TXD3ULPD´3R]DLQVWDORZDQLXNRQW\QXRZDüSURJUDPLQLFMDOL]DFML¿OWUD
]REDF]SURJUDPRZDQLHZWHQVSRVyEXU]ąG]HQLH]DZLDGDPLDXĪ\WNRZQLNDNLHG\¿OWUPXVL]RVWDüZ\PLHQLRQ\
8PLHĞFLü¿OWUZRG\ZHZQąWU]
SXVWHJRSRMHPQLND]REDF]
U\VXQHN1DFLVQąüDĪGRPRPHQWX
EORNDG\
1DSHáQLüSRMHPQLNĞZLHĪąSLWQą
ZRGą3R]RVWDZLü¿OWUZRG\Z
SHáQ\PSRMHPQLNXSU]H]PLQXW
ZFHOXSRSUDZQHMLQL]LDOL]DFML
8VWDZLüSRMHPQLNSRGUXUNą
Z\ORWXZRG\SDU\
2EUyFLüSRNUĊWáRGR]QDNX

5R]SRF]\QDVLĊQDOHZDQLHZRG\
QDVWDZLHQLDPDV]\Q\
]\N
Z\ğZLHWO
WDFDSRGJU]ÀO
QDVWDZLHQLD
wody
WRQ\LDODUP\
GĩZLċNRZH
8
 $E\RWU]\PDüĪąGDQąNDZĊQDFLVQąüRGSRZLHGQLV\PEROQDZ\ĞZLHWODF]X
8U]ąG]HQLHZ\NRQXMHDXWRPDW\F]QLHZV]\VWNLHQLH]EĊGQHF]\QQRĞFL
$E\RWU]\PDü¿OLĪDQNLQDFLVQąüUD]\LNRQĊ
QDFLVQąüUD]\
VáDED ĞUHGQLD PRFQD
,QWHQV\ZQRĞüNRORUXLNRQ\ZVND]XMHLORĞüNDZ\GRPLHOHQLDQLH]EĊGQąGRSU]\JRWRZDQLDQDSRMX,P
ZLĊNV]DLORĞüNDZ\]RVWDQLH]PLHORQDW\PPRFQLHMV]DEĊG]LHQDOHZDQDNDZD
:<Ğ:,(7/$&=
,GĨGRPHQX
³IRUPDWWHNVWX´
:HMĞüGRPHQX
SURJUDPRZDQLD
0RĪOLZHMHVW]PLHQLüHNUDQZ\ĞZLHWODF]DZ\ELHUDMąFSRPLĊG]\³IRUPDWHPLNRQD´L³IRUPDWHPWHNVW´
)250$7,.21$
,GĨGRPHQX
³IRUPDWLNRQD´
)250$77(.67
237,'26(:6.$=$1,(,/2Ğ&,=0,(/21(-.$:<
.LHG\SURJUDPXMHVLĊXU]ąG]HQLHGRZ\NRU]\VWDQLDNDZ\ZVWĊSQLHPLHORQHMOXEJG\VLĊSHUVRQDOL]XMH
MHGHQ]SURGXNWyZLNRQDMHVWZ\ĞZLHWODQDZLQQ\VSRVyEOXER]QDF]RQDJZLD]GNąSU]HF]\WDüUR]G]LDá
RSURJUDPRZDQLXQDSRL
ZVWĊSQLHPLHORQD
SHUVRQDOL]DFMD
SRNDī
ikony
DP

LGĩGR
PHQX
SRNDī
WHNVW
DP

SDUD
HVSUHVVR
OHNNL
kawa
QRUPDOQ\
GXīD
kawa
mocny
LGĩGR
PHQX
:HMĞüGRPHQX
UHJXODFML]HJDUD
9
KAWA
Ğ5('1,$
KAWA
02&1$
KAWA
6á$%$
%\XUHJXORZDüPRFQDOHZDQHMNDZ\
5HJXODFMDPRĪHE\üWDNĪHGRNRQ\ZDQD
SRGF]DVQDOHZDQLDNDZ\5HJXODFMDWDPDHIHNW
QDW\FKPLDVWRZ\SU]\Z\EUDQ\PQDOHZDQLX
02&.$:<
SBS – SAECO BREWING SYSTEM
%\SRGQLHĞüWDFĊRFLHNRZąQDFLVQąüOHNNRGROQąF]ĊĞü
SU]\FLVNXE\MąREQLĪ\üQDFLVQąüOHNNRJyUQąF]ĊĞü
SU]\FLVNXZPRPHQFLHX]\VNDQLDĪąGDQHMZ\VRNRĞFL
SXĞFLüSU]\FLVN
8ZDJDZWDFFH]QDMGXMHVLĊSá\ZDNEXUV]W\QRZHJR
NRORUX-HJRXQLHVLHQLHR]QDF]DNRQLHF]QRĞü
RSUyĪQLHQLDLXP\FLDWDFNL
5(*8/$&-$32=<&-,7$&<2&,(.2:(-
5(*8/$&-(
8U]ąG]HQLH6%6]RVWDáR]DSURMHNWRZDQHDE\XPRĪOLZLüSU]\JRWRZ\ZDQLHNDZ\RĪąGDQHMPRF\L
LQWHQV\ZQ\PVPDNX3RSURVW\PSU]HNUĊFHQLXSRNUĊWáD]DXZDĪ\FLHĪHNDZDQDELHU]HWDNLHJRFKDUDNWHUX
NWyU\EĊG]LHOHSLHMRGSRZLDGDáZDV]\PJXVWRP
8UHJXORZDüWDFĊRFLHNRZąSU]HGQDOHZDQLHPSURGXNWyZ
8U]ąG]HQLHSR]ZDODQDGRNRQDQLHOHNNLHMUHJXODFMLVWRSQLD]PLHOHQLDNDZ\E\GRVWRVRZDüJRGRW\SX
XĪ\WHMNDZ\7DUHJXODFMDPXVLE\üZ\NRQDQDSU]H]SU]HNUĊFHQLHWU]SLHQLD]QDMGXMąFHJRVLĊZHZQąWU]
]ELRUQLNDNDZ\QDOHĪ\JRREUyFLüXĪ\ZDMąFGRWHJR
FHOXZ\áąF]QLHNOXF]\NDGRVWĊSQHJRZZ\SRVDĪHQLX
XU]ąG]HQLD
2EUDFDüWU]SLHĔNDĪGRUD]RZRW\ONRRMHGQąMHGQRVWNĊ
L]DSDU]\üNDZ\W\ONRZWHQVSRVyEPRĪQD
]DXZDĪ\ü]PLDQ\JUXERĞFLPLHOHQLD3XQNW\
RGQLHVLHQLD]QDMGXMąFHVLĊZHZQąWU]SRMHPQLND
ZVND]XMąQDVWDZLRQ\VWRSLHĔPLHOHQLD
5(*8/$&-$0á<1.$
0,(/(1,('52%1( 0,(/(1,(Ğ5('1,( 0,(/(1,(*58%(
10
1 2
3
4 5
:\EUDüSURGXNWLQDFLVQąü
RGSRZLDGDMąFąLNRQĊQDZ\ĞZLHWODF]X
UD]QDMHGQą¿OLĪDQNĊLGZDUD]\DE\
RWU]\PDüGZLH¿OLĪDQNL
8U]ąG]HQLHUR]SRF]\QD
PLHOHQLHQDVWDZLRQHM
LORĞFLNDZ\
5R]SRF]QLHVLĊQDOHZDQLH
Z\EUDQHJRQDSRMX
1$/(:$1,(352'8.78
1$/(:$1,(.$:<02Ī(%<ü35=(5:$1(:.$Ī'<0020(1&,(35=(=
1$&,Ğ1,Ċ&,(3212:1,(35=<&,6.8©6723.$:
3$5$02Ī(26,ą*$ü:<62.,(7(03(5$785<1,(%(=3,(&=(Ĕ67:2
323$5=(Ĕ81,.$ü'27<.$1,$*2%(=32Ğ5('1,25Ċ.$0,
'RQDODQLD¿OLĪDQHNXU]ąG]HQLHQDOHZDSRáRZĊRNUHĞORQHMLORĞFLLSU]HU\ZDQDNUyWNRQDOHZDQLHE\]PLHOLü
GUXJąSRUFMĊNDZ\3RF]\PQDOHZDQLHNDZ\]RVWDQLHZ]QRZLRQHL]DNRĔF]RQH
3URFHGXUDWDSRND]XMHMDNSU]\JRWRZDüNDZĊHVSUHVVR'RQDODQLDLQQHJRW\SXNDZ\GRNRQDüZ\ERUX
QDFLVNDMąFQDRGSRZLHGQLąLNRQĊ8Ī\ZDüRGSRZLHGQLFK¿OLĪDQHNE\]DSRELHFZ\ODQLXVLĊNDZ\
8U]ąG]HQLH]DNRĔF]\QDOHZDQLHNDZ\DXWRPDW\F]QLHSU]HVWU]HJDMąFLORĞFLQDVWDZLRQHMZIDEU\FH0RĪOLZDMHVW
SHUVRQDOL]DFMDLORĞFL]REDF]VWU
8VWDZLüZSRORĪHQLXPDáH
¿OLĪDQNLDE\QDODüNDZĊHVSUHVVR
8VWDZLüZSRORĪHQLXGXĪH
¿OLĪDQNLNXENLDE\QDODüNDZĊOXE
GXĪąNDZĊ
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
VWRS
kawa
HVSUHVVR
.$:$(635(662.$:$'8Ī$.$:$
11
4
21 3
65
8U]ąG]HQLHSR]ZDODQDVWRVRZDQLHNDZ\ZVWĊSQLHPLHORQHMLEH]NRIHLQRZHM
.DZDZVWĊSQLHPLHORQDPXVL]RVWDüZV\SDQDGRRGSRZLHGQLHMSU]HJUyGNL]QDMGXMąFHMVLĊ
]ERNXSRMHPQLNDQDNDZĊ]LDUQLVWą1DOHĪ\XĪ\ZDüZ\áąF]QLHNDZ\PLHORQHMVSHFMDOQLHSU]\JRWRZDQHMGR
SDU]HQLDZHNVSUHVDFKFLĞQLHQLRZ\FKQLHXĪ\ZDüQLJG\NDZ\]LDUQLVWHMOXEUR]SXV]F]DOQHM]REDF]UR]G]LDá
³3URJUDPRZDQLHQDSRMX´VWU
8:$*$.,('<6,ĊĪ<&=<35=<*272:$1,$352'8.78=.$:<
:67Ċ31,(0,(/21(-1$/(Ī<:6<3$ü'235=(*5Ð'.,7(17<3.$:<
:6<3$ü7</.2-('1ą0,$5.Ċ.$:<0,(/21(-1$5$=1,(02Ī1$1$/
':Ð&+.$:-('12&=(Ğ1,(
1DFLVQąüRGSRZLHGQLSU]\FLVNSR
F]\PQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ
:V\SDüNDZĊPLHORQąGR
RGSRZLHGQLHMSU]HJUyGNLXĪ\ZDMąF
GRWHJRPLDUNL]QDMGXMąFHMVLĊZ
Z\SRVDĪHQLX
8ZDJD
 3RVHNXQGDFKRGPRPHQWXSRMDZLHQLDVLĊHNUDQXMHĞOLQLH]DF]QLHVLĊQDOHZDQLHXU]ąG]HQLHSRZUyFL
GRPHQXJáyZQHJRLHZHQWXDOQLHXVXQLHQDGPLDUNDZ\GRNDVHWNLQDIXV\
 -HĞOLQLH]RVWDQLHZV\SDQDNDZDZVWĊSQLHPLHORQDGRSU]HJUyGNLQDVWąSLW\ONRQDODQLHZRG\
 -HĞOLSRUFMDMHVW]E\WGXĪDOXEJG\]RVWDQąZV\SDQHOXEZLĊFHMPLDUHNNDZ\XU]ąG]HQLHQLHQDOHMHSURGXNWX
DNDZDZV\SDQD]RVWDQLHXVXQLĊWDGRNDVHWNLQDIXV\
:QLĪHMSRGDQ\PSU]\NáDG]LH]RVWDáRZ\EUDQHQDODQLHNDZ\]XĪ\FLHPNDZ\ZVWĊSQLHPLHORQHM,QG\ZLGXDOQ\
Z\EyUXĪ\FLDNDZ\ZVWĊSQLHPLHORQHM]RVWDQLHXZLGRF]QLRQ\QDZ\ĞZLHWODF]X]DSRPRFąJZLD]GNLSU]\
Z\EUDQ\PQDSRMX
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
8VWDZLü¿OLĪDQNĊGRQDODQLD
NDZ\
(NUDQSU]\SRPQLXĪ\WNRZQLNRZLR
ZV\SDQLXNDZ\PLHORQHMGR
RGSRZLHGQLHMSU]HJUyGNL
kawa
VWRS
kawa
5R]SRF]QLHVLĊQDOHZDQLH
Z\EUDQHJRQDSRMX
GRGDüNDZĊ
ZVWĊSPLHORQą
ĆF]
1DFLVQąüSU]\FLVN³ZáąF]´DE\
UR]SRF]ąüQDOHZDQLH
kawa
VWRS
kawa
kawa
VWRS
kawa
GRGDüNDZĊ
ZVWĊSPLHORQą
ĆF]
1$/(:$1,(1$32-8=.$:<0,(/21(-
12
1
4
5
6
7
2 3
8 9
1$/(:$1,(352'8.78
8VWDZLüSRMHPQLNSRGUXUNąZ\ORWX
ZRG\
2EUyFLüSRNUĊWáRGR]QDNX

8U]ąG]HQLHQDOHZD
]DSURJUDPRZDQąLORĞüZRG\
3RQDODQLXSU]H]XU]ąG]HQLH
ĪąGDQHMLORĞFLZRG\REUyFLü
SRNUĊWáRDĪGRSR]\FML
VSRF]\QNX

$E\QDODüQDVWĊSQą
¿OLĪDQNĊJRUąFHMZRG\
SRZWyU]\üWHVDPH
F]\QQRĞFL
1DFLVQąüQDLNRQĊ
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
Z\MğFLH
SDUD
JRUĆFD
woda
:\EUDüQDOHZDQLHJRUąFHMZRG\
JRUĆFDZRGD
Z\MğFLH
SDUD
JRUĆFD
woda
JRUĆFDZRGD
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
1DFLVQąüSU]\FLVN³Z\MĞFLH´DE\
SRZUyFLüGRPHQXJáyZQHJR
8ZDJDJG\QDZ\ĞZLHWODF]XMHVWMXĪSRND]DQDLNRQDJRUąFHMZRG\ PRĪQDQDODüJRUąFąZRGĊSRSURVWX
REUDFDMąFSRNUĊWáRMDNWRZLGRF]QHZSXQNFLH
1$/(:$1,(*25ą&(-:2'<
1$32&=ą7.802*ą:<67ą3,ü.5Ð7.,(:<75<6.,*25ą&(-:2'<=
1,(%(=3,(&=(Ĕ67:(023$5=(Ĕ585.$:</278*25ą&(-:2'<3$5<02Ī(26,ą*$ü
:<62.,(7(03(5$785<81,.$ü%(=32Ğ5('1,(*2'27<.$1,$-(-5Ċ.$0,8Ī<:$ü
-('<1,(35=(=1$&=21(*2'27(*2&(/88&+:<78
13
1
5
6
7
2 3
4
8 9
8VWDZLüSRMHPQLN]QDSRMHPNWyU\
PDE\üRJU]DQ\SRGUXUNąZ\ORWX
SDU\
2JU]DüQDSyMSRUXV]DMąF
SRMHPQLNLHPSRGF]DVRJU]HZDQLD
3R]DNRĔF]HQLXF]\QQRĞFL
REUyFLüSRNUĊWáRDĪGRSR]\FML
VSRF]\QNX

3R]DNRĔF]HQLXQDOHZDQLDRF]\ĞFLüUXUNĊZ\ORWXSDU\MDNWRRSLVDQHQDVWU
8ZDJDJG\QDZ\ĞZLHWODF]XMHVWMXĪSRND]DQDLNRQDSDU\
PRĪQDZ\WZRU]\üSDUĊSRSURVWXREUDFDMąF
SRNUĊWáRMDNWRZLGRF]QHZSXQNFLH
$E\RJU]DüLQQ\QDSyM
SRZWyU]\üWHVDPH
F]\QQRĞFL
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
Z\MğFLH
SDUD
JRUĆFD
woda
SDUD
1DFLVQąüQDLNRQĊ :\EUDüZ\WZDU]DQLHSDU\
2EUyFLüSRNUĊWáRGR
]QDNX

Z\MğFLH
SDUD
JRUĆFD
woda
SDUD
1DFLVQąüSU]\FLVN³Z\MĞFLH´DE\
SRZUyFLüGRPHQXJáyZQHJR
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
:<7:$5=$1,(3$5<
1$32&=ą7.802*ą:<67ą3,ü.5Ð7.,(:<75<6.,*25ą&(-:2'<=
1,(%(=3,(&=(Ĕ67:(023$5=(Ĕ585.$:</278*25ą&(-:2'<3$5<02Ī(26,ą*$ü
:<62.,(7(03(5$785<81,.$ü%(=32Ğ5('1,(*2'27<.$1,$-(-5Ċ.$0,8Ī<:$ü
-('<1,(35=(=1$&=21(*2'27(*2&(/88&+:<78
14
3
4 5 6
1
8
2
7 9
1$/(:$1,(352'8.78
Z\MğFLH
SDUD
JRUĆFD
woda
SDUD
:\EUDüZ\WZDU]DQLHSDU\3DWU]
SXQNW\LVWU
8VWDZLü¿OLĪDQNĊSRGUXUNąZ\ORWX
SDU\
2EUyFLüSRNUĊWáRGR]QDNX

6SLHQLüPOHNRSRUXV]DMąF¿OLĪDQNą
SRGF]DVRJU]HZDQLD
3R]DNRĔF]HQLXF]\QQRĞFL
REUyFLüSRNUĊWáRDĪGRSR]\FML
VSRF]\QNX

1DSHáQLü¿OLĪDQNĊGR
Z\VRNRĞFL]LPQ\PPOHNLHP
8VWDZLü¿OLĪDQNĊSRG
GR]RZQLNLHP
Z\MğFLH
SDUD
JRUĆFD
woda
SDUD
1DFLVQąüSU]\FLVN³Z\MĞFLH´DE\
SRZUyFLüGRPHQXJáyZQHJR
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
1DFLVQąüSU]\FLVNMHGHQUD]DE\
QDODüNDZĊ
&$338&&,12
1$32&=ą7.802*ą:<67ą3,ü.5Ð7.,(:<75<6.,*25ą&(-:2'<=
1,(%(=3,(&=(Ĕ67:(023$5=(Ĕ585.$:</278*25ą&(-:2'<3$5<02Ī(26,ą*$ü
:<62.,(7(03(5$785<81,.$ü%(=32Ğ5('1,(*2'27<.$1,$-(-5Ċ.$0,8Ī<:$ü
-('<1,(35=(=1$&=21(*2'27(*2&(/88&+:<78
3R]DNRĔF]HQLXQDOHZDQLDRF]\ĞFLüUXUNĊZ\ORWXSDU\MDNWRRSLVDQHQDVWU
$E\QDODüFDSSXFFLQR
 VSLHQLüPOHNRZGZyFK¿OLĪDQNDFKZ\NRQXMąFF]\QQRĞFLRSLVDQHZSXQNWDFKRGGR
 QDODüGZLHNDZ\Z\NRQXMąFF]\QQRĞFLRSLVDQHZSXQNWDFKRGGRZW\PSU]\SDGNXQDFLVQąüGZD
UD]\QDLNRQĊĪąGDQHMNDZ\
15
1 2
6
7 8
3
4 5
0,/.,6/$1'23&-$
-HVWWRZ\SRVDĪHQLHGRGDWNRZHNWyUHPRĪHFLHQDE\üRVREQRLNWyUHZDPSR]ZROLQDSU]\JRWRZ\ZDQLH
ZVSDQLDá\FKFDSSXFFLQR]QLH]Z\NáąáDWZRĞFLąLZ\JRGą
8:$*$SU]HGXī\FLHP0LON,VODQGSU]HF]\WDýMHJRLQVWUXNFMHREVâXJLJG]LHVĆRSLVDQH
ZV]\VWNLHğURGNLRVWURīQRğFLQLH]EċGQHGRSRSUDZQHJRXī\WNX
:DīQDLQIRUPDFMDLORğýPOHNDZG]EDQNXQLHPRīHE\ýPQLHMV]DRGSR]LRPXPLQLPDOQHJR
´0,1µLQLHPRīHQLJG\SU]HZ\īV]DýSR]LRPXPDNV\PDOQHJR´0$;µ3RXī\FLX0LON,VODQG
RF]\ğFLýGRNâDGQLHZV]\VWNLHMHJRHOHPHQW\
$E\]DSHZQLýMDNQDMOHSV]HUH]XOWDW\ZSU]\JRWRZ\ZDQLXFDSSXFFLQR]DOHFDP\Xī\ZDQLH
POHNDF]ċğFLRZRRGWâXV]F]RQHJRL]LPQHJR&
1DSHáQLüG]EDQHNSRĪąGDQą
LORĞFLąPOHND
8VWDZLüG]EDQHN]POHNLHPQD
SRGVWDZLHSU]\VWDZNL0LON,VODQG
6SUDZG]LüF]\NRQWURONDQD
SRGVWDZLHSU]\VWDZNLMHVW]LHORQD
=DEUDüG]EDQHNXĪ\ZDMąF
XFKZ\WX
3RNLONXOHNNLFKUXFKDFK
NRáRZ\FKZFHOXZ\PLHV]DQLD
ZODüPOHNRGR¿OLĪDQNL
8VWDZLü¿OLĪDQNĊ]HVSLHQLRQ\P
POHNLHPSRGGR]RZQLNLHP
1DODüNDZĊGR¿OLĪDQNL
2EUyFLüSRNUĊWáRGRSR]\FML
VSRF]\QNX
2GF]HNDüDĪPOHNR]RVWDQLH
VSLHQLRQH
3RX]\VNDQLXZ\VWDUF]DMąFHMLORĞFL
SLDQNLREUyFLüSRNUĊWáRDĪGR
SR]\FMLVSRF]\QNX

3RPLQXWDFKFLąJáHJR
Z\WZDU]DQLDSDU\XU]ąG]HQLH
]DWU]\PXMHVLĊDXWRPDW\F]QLH
$E\ZWZRU]\ü]QyZ
SDUĊREUyFLüSRNUĊWáRGR
SRáRĪHQLD
SRF]\P
SRQRZQLHGRSRáRĪHQLD
16
352*5$02:$1,(1$32-8
0(18352*5$02:$1,(1$32,
7U]\PDüQDFLĞQLĊW\SU]H]GZLH
VHNXQG\SU]\FLVNQDSRMX
.DĪG\QDSyMPRĪHE\ü]DSURJUDPRZDQ\ZHGáXJZáDVQ\FKLQG\ZLGXDOQ\FKXSRGREDĔ3HUVRQDOL]DFMD
MHVWR]QDF]DQDQDZ\ĞZLHWODF]XSU]H]GRGDWHNJZLD]GNL
$E\]DSURJUDPRZDýīĆGDQ\QDSyM
*G\MHGHQ]SURGXNWyZ]RVWDáVSHUVRQDOL]RZDQ\PRĪOLZHMHVWQDOHZDQLHMHG\QLH
WHJRSURGXNWXDE\]PLHQLüLORĞüNDZ\QDOHĪ\SU]HSURZDG]LüQRZąSHUVRQDOL]DFMĊ
DOERZ\NRQDüUHVHWREHFQHMSHUVRQDOL]DFML
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
17
1 2
3 4
5
6 7
$E\QDODüLORĞüNDZ\LQQąRGLORĞFL
QDVWDZLRQHMSU]H]SURGXFHQWD
QDFLVQąü³SRUFMDNDZ\LQG\Z´SU]HG
]DNRĔF]HQLHPQDOHZDQLD3R
RVLąJQLĊFLXĪąGDQHMLORĞFLQDFLVQąü
³VWRSNDZD´
1DFLVNDMąFZáąF]
XU]ąG]HQLHSU]\JRWRZXMHVLĊGR
QDODQLDNDZ\
8U]ąG]HQLHDXWRPDW\F]QLHUR]SRF]\QDL
NRĔF]\QDOHZDQLHNDZ\ZHGáXJ
VWDQGDUGRZ\FKQDVWDZLHĔ
1DOHZDQLHPRĪHE\ü
SU]HUZDQHZ\áąF]QLHSU]H]
QDFLĞQLĊFLH³VWRSNDZD´
-HĞOLSU]\FLVNQLH]RVWDQLH
QDFLĞQLĊW\PRĪHQDVWąSLü
Z\ODQLHNDZ\]ILOLĪDQNL
3R]DNRĔF]HQLXQDOHZDQLD
]DSDPLĊWDüQDVWDZLHQLDSU]HG
XSá\ZHPSLĊFLXVHNXQG
-HĞOLSU]\FLVN³]DSDPLĊWDü
QDVWDZLHQLD´QLH]RVWDQLH
QDFLĞQLĊW\XU]ąG]HQLH
SRZUDFDGRPHQXJáyZQHJR
LQDVWDZLHQLD
VSHUVRQDOL]RZDQHQLH
]RVWDQą]DSDPLĊWDQH
1DZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLDVLĊ
SRWZLHUG]HQLH]DSDPLĊWDQLD
XU]ąG]HQLHSRZUDFDDXWRPDW\F]QLH
GRPHQXJáyZQHJR
1DFLVNDMąFSU]\FLVNZáąF]
QDOHĪ\RERZLą]NRZR
]DNRĔF]\üF\NOQDOHZDQLD
352*5$02:$1,(.$:<(635(662.$:<'8Ī(-.$:<
:HMĞüGRPHQXNDZ\GR
VSHUVRQDOL]RZDQLDWU]\PDüRGSRZLDGDMąFą
LNRQĊQDFLĞQLĊWąSU]H]GZLHVHNXQG\
:WHMID]LHPRīQD
Z\EUDüXĪ\FLH
NDZ\ZVWĊSQLHPLHORQHM
]DSDPLĊWDü
QDVWDZLHQLD
SRZUyFLüGR
SRSU]HGQLHJRRNQD
Z\EUDüLORĞüNDZ\GR
PLHOHQLDRSWLGRVH
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
kawa
ĆF]
kawa
kawa
VWRS
kawa
SRUFMDNDZ\
LQG\Z
SRUFMD
kawy
VWQGDUG
PyM
kawa
VWRS
kawa
SRUFMDNDZ\
LQG\Z
kawa
]DSDPLċWDý
QDVWDZLHQLD
]DSDPLċWDý
QDVWDZLHQLD
]DSDPLċWDQH
kawa
ĆF]
18
352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$
3RQDVWDZLHQLXNDĪGHJR]QDVWĊSXMąF\FKPHQXQDFLVQąü

DE\SRZUyFLüGRSRSU]HGQLHJRHNUDQX%(=]DSDPLĊWDQLDQRZ\FKQDVWDZLHĔ

DE\]DSDPLĊWDüQDVWDZLHQLD

DE\SRZUyFLüGRPHQXJáyZQHJR%(=]DSDPLĊWDQLDQDVWDZLHĔ
1LHNWyUHIXQNFMHXU]ąG]HQLD
PRJąE\ü]DSURJUDPRZDQHE\
]LQG\ZLGXDOL]RZDü
IXQNFMRQRZDQLHXU]ąG]HQLD
ZHGáXJZáDVQ\FKSRWU]HE
1DFLVQąüSU]\FLVN³LGĨGRPHQX´
:FKRG]LVLċGRPHQXSURJUDPRZDQLD
SURJUDPRZDQLHIXQNFML
XU]ąG]HQLD
SDWU]VWU
SURJUDPRZDQLHSURGXNWyZ
SDWU]VWU
QDVWDZLHQLHSDWU]VWU
DNWXDOQHMJRG]LQ\LGDW\
WLPHURV]F]ĊGQRĞFLHQHUJLL
*RG]LQ\ZáąF]HQLDZ\áąF]HQLDZ
FLąJXGQLDRV]F]ĊGQRĞüHQHUJLL
:\MĞFLH
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
PHQXJáyZQH
QDVWDZLHQLD
QDSRMX
QDVWDZLHQLD
maszyny
QDVWDZLHQLD
]HJDUD
1$67$:,(1,(0$6=<1<
QDVWDZLHQLD
NRQVHUZDFML
6WURQD
QDVWĊSQD
Z\NRQDQLHF\NOL
NRQVHUZDFML
SDWU]VWU
ZáąF]HQLHRV]F]ĊGQRĞFL
HQHUJLL
VSHFMDOQHIXQNFMH
SDWU]VWU
:\MĞFLH
PHQXJáyZQH
VSHFMDOQH
IXQNFMH
6WURQDSRSU]HGQLD
19
-Ċ=<.:<Ğ:,(7/$&=!0(18©-Ċ=<.ª
$E\]PLHQLüMĊ]\NZNWyU\PNRPXQLNDW\EĊGąSRND]\ZDQHQDZ\ĞZLHWODF]X1DFLVQąüSU]\FLVN³MĊ]\NZ\ĞZLHWO´L
SU]\FLVN³MĊ]\N´
7DIXQNFMD]RVWDáDRSLVDQDQD
SRF]ąWNXLQVWUXNFMLREVáXJL
1DVWDZLHQLHWRMHVWSRGVWDZą
IXQGDPHQWDOQąZáDĞFLZHJR
UHJXORZDQLDSDUDPHWUyZXU]ąG]HQLD
Z]DOHĪQRĞFLRGNUDMXZNWyU\PMHVW
XĪ\ZDQH
1$67$:,(1,$0$6=<1<
.LHG\Z\ELHUDVLĊPHQXQDVWDZLHQLDXU]ąG]HQLDSRMDZLDVLĊQDVWĊSXMąF\HNUDQ7XWDMPRĪQD
QDVWDZLü
MĊ]\NPHQX
NRQWUDVWZ\ĞZLHWODF]D
QDVWDZLüIXQNFMHGR
WUDNWRZDQLDZRG\
QDVWDZLHQLDPDV]\Q\
]\N
Z\ğZLHWO
WDFDSRGJU]ÀO
]\N
Z\ğZLHWO
DMą]\N
HQJOLVK
MĆ]\N
SROVNL
LWDOLDQRLW
LWDOLDQRFK
]\N
Z\ğZLHWO
NRQWUDVW

kontrast
10 / 15
-Ċ=<.:<Ğ:,(7/$&=!0(18©.2175$67ª
$E\QDVWDZLüSRSUDZQ\NRQWUDVWZ\ĞZLHWODF]D1DFLVQąüSU]\FLVN³MĊ]\NZ\ĞZLHWO´LSU]\FLVN³NRQWUDVW´
8UHJXORZDüNRQWUDVW
QDFLVNDMąFR±
QDVWDZLHQLD
wody
ZáąF]\üZ\áąF]\ü
V\JQDá\DNXVW\F]QH
WRQ\LDODUP\
GĩZLċNRZH
QDVWDZLüIXQNFMRQRZDQLHWDF\
SRGJU]HZDMąFHM¿OLĪDQNL
GHXWVFK
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
$E\SRND]DüLQQHGRVWĊSQH
MĊ]\NL
20
352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$
721<,$/$50<$.867<&=1(!0(18©85=ą'=(1,(*272:(ª
7DIXQNFMDXPRĪOLZLDZáąF]HQLHZ\áąF]HQLHWRQXG]ZLĊNRZHJR]DNDĪG\PUD]HPJG\XU]ąG]HQLHMHVWJRWRZH
1DFLVQąüSU]\FLVN³WRQ\LDODUP\G]ZLĊNRZH´LSU]\FLVN³XU]ąG]HQLHJRWRZH´
WRQ\LDODUP\
GĩZLċNRZH
XUG]HQLHJRWRZH
Z\âĆF]
XU]ĆG]HQLH
JRWRZH
ZâĆF]
721<,$/$50<'=:,Ċ.2:(!0(18©72135=<&,6.Ð:ª
7DIXQNFMDXPRĪOLZLDZáąF]HQLHZ\áąF]HQLHWRQXG]ZLĊNRZHJR]DNDĪG\PUD]HPJG\QDFLVNDVLĊSU]\FLVN
1DFLVQąüSU]\FLVN³WRQ\LDODUP\G]ZLĊNRZH´LSU]\FLVN³WRQSU]\FLV´
ZáąF]\üWRQ
DNXVW\F]Q\
Z\áąF]\üWRQ
DNXVW\F]Q\
WRQ\LDODUP\
GĩZLċNRZH
WRQSU]\FLV
Z\âĆF]
WRQSU]\FLV
ZâĆF]
ZáąF]\üWRQ
SU]\FLVNyZ
Z\áąF]\üWRQ
SU]\FLVNyZ
0(18´7$&$'232'*5=(:$1,$),/,Ī$1(.µ
$E\QDVWDZLüIXQNFMRQRZDQLHWDF\GRSRGJU]HZDQLDILOLĪDQHN]QDMGXMąFHMVLĊQDJyUQHMF]ĊĞFLXU]ąG]HQLD1DFLVQąü
SU]\FLVN³WDFDSRGJU]ILO´
XWU]\P\ZDüWDFĊGR
SRGJU]HZDQLD¿OLĪDQHN
]DZV]HZáąF]RQą
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
XWU]\P\ZDüWDFĊGR
SRGJU]HZDQLD¿OLĪDQHN
Z\áąF]RQąNLHG\XU]ąG]HQLHMHVW
ZWU\ELHRV]F]ĊGQRĞFLHQHUJLL
XWU]\P\ZDüWDFĊGR
SRGJU]HZDQLD¿OLĪDQHN]DZV]H
Z\áąF]RQą
WDFDSRGJU]ÀO
WDFDSRGJU]¿O
]DZV]HZâĆF]
]DZV]HZ\â
ZJG\Z
VWDQGE\
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
21
1$67$:,(1,$:2'<!0(18©3á8.$1,(ª
&]\V]F]HQLHSU]HZRGyZZHZQĊWU]Q\FKPDQDFHOX]DJZDUDQWRZDQLHE\QDOHZDQLHQDSRMyZRGE\ZDáRVLĊW\ONR]
XĪ\FLHPĞZLHĪHMZRG\7DIXQNFMD]RVWDáD]DSURJUDPRZDQDEH]SRĞUHGQLRSU]H]SURGXFHQWD8ZDJDSáXNDQLHWR
]RVWDQLHSU]HSURZDG]RQHSRNDĪG\PXUXFKRPLHQLXXU]ąG]HQLDSRID]LHUR]JU]HZDQLD
1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLDZRG\´LSU]\FLVN³SáXNDQLH´
QDVWDZLHQLD
wody
SáXNDQLH
Z\âĆF]
SâXNDQLH
ZáąF]
ZâĆF]
ZáąF]\üSáXNDQLH Z\áąF]\üSáXNDQLH
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
1$67$:,(1,$:2'<!0(18©),/75:2'<ª
$E\ZáąF]\üZ\áąF]\üWRQDNXVW\F]Q\NRQLHF]QRĞFL]DVWąSLHQLD¿OWUD³DTXDSULPD´3RZáąF]HQLXWHMIXQNFML
XU]ąG]HQLH]DZLDGDPLDXĪ\WNRZQLNDNLHG\¿OWU³DTXDSULPD´PXVLE\ü]DVWąSLRQ\
1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLDZRG\´LSU]\FLVN³¿OWUZRG\´
QDVWDZLHQLD
wody
¿OWUZRG\
Z\âĆF]
ÀOWUZRG\
Z\áąF]
ZâĆF]
ZáąF]\üNRQWUROĊ Z\áąF]\üNRQWUROĊ
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
SRQRZQDNW\Z
ÀOWUZRG\
:DĪQDLQIRUPDFMD
7RQDVWDZLHQLHUHJXOXMHDXWRPDW\F]QLHSDUDPHWU\NWyUHSR]ZDODMąXĪ\WNRZQLNRZLQDSRSUDZQąNRQVHUZDFMĊ
XU]ąG]HQLD
:\EUDü
ZáąF]MHG\QLHJG\Z]ELRUQLNXZRG\]RVWDá]DLQVWDORZDQ\¿OWU³$TXD3ULPD´MDNSRND]DQRQDVWU
7DRSFMDZáąF]DVLĊDXWRPDW\F]QLHSRZ\NRQDQRLXSROHFHQLD³SRQRZQDNW\Z¿OWUZRG\´
Z\áąF]MHG\QLHJG\¿OWU³$TXD3ULPD´QLHMHVWREHFQ\Z]ELRUQLNX
SRQRZQDNW\Z¿OWUZRG\JG\LQVWDOXMHVLĊQRZ\¿OWU³$TXD3ULPD´Z]ELRUQLNXZRG\
SU]HSURZDG]LüDNW\ZDFMĊ
P\FLH¿OWUD
22
1
2
1 
352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$
1$67$:,(1,$:2'<!0(18©7:$5'2Ğü:2'<ª
']LĊNLIXQNFML³WZDUGRĞüZRG\´PRĪOLZHMHVWGRVWRVRZDQLHXU]ąG]HQLDGRVWRSQLDWZDUGRĞFLXĪZDQHMZRG\ZWHQ
VSRVyEXU]ąG]HQLH]DZLDGRPLRNRQLHF]QRĞFLRGZDSQLHQLDZRGSRZLHGQLPPRPHQFLH
7ZDUGRĞüZRG\MHVWZ\UDĪRQDZVNDOLRGGR8U]ąG]HQLHMHVWZVWĊSQLHQDVWDZLRQHQDZDUWRĞüĞUHGQLą
WZDUGRĞFLZRG\UyZQą1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLDZRG\´LSU]\FLVN³WZDUGRĞüZRG\´
QDVWDZLHQLD
wody
WZDUGRĞüZRG\

WZDUGRğý
wody
3/4
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
=DQXU]\üZZRG]LHSU]H]VHNXQGĊ
SDVHNWHVWRZ\]QDMGXMąF\VLĊZZ\SRVDĪHQLX
HNVSUHVX
6SUDZG]LüZDUWRĞü
7HVWPRĪHE\üXĪ\W\W\ONRQD
MHGQąSUyEĊ
1DVWDZLüWZDUGRĞüZRG\QD
ZDUWRĞüRGF]\WDQąQDSDVNX
QDFLVNDMąFR±
23
´1$67$:,(1,$1$32,µ
$E\XUHJXORZDüRJyOQHSDUDPHWU\QDOHZDQLDUyĪQ\FKW\SyZNDZ\1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLD
QDSRMX´ZPHQXJáyZQ\P
:\ELHUDMĆFNDīG\SRMHG\QF]\SURGXNWPRīQDXUHJXORZDý
WHPSHUDWXUĊ
QDOHZDQLDNDZ\
LORĞüNDZ\GRPOHOHQLDRSWLGRVH
OXE]DVWRVRZDQLHNDZ\ZVWĊSQLH
PLHORQHM
ZVWĊSQHSDU]HQLH
NDZ\
$NWXDOQ\VWDQ]DSURJUDPRZDQLDMHVWZVND]DQ\ZRGQLHVLHQLXGRNDĪGHJRSDUDPHWUX
5(*8/$&-$©:67Ċ31(3$5=(1,
$E\QDVWDZLüSDU]HQLHZVWĊSQHNDZD]RVWDQLHOHNNR]ZLOĪRQDSU]HG]DSDU]HQLHPFRXZ\GDWQLSHáHQDURPDW
NDZ\NWyUDQDELHU]HZ\ERUQHJRVPDNX1DFLVQąüSU]\FLVN³ZVWĊSSDU]HQLH´
SDU]HQLHZVWĊSQH
QRUPDOQH
SDU]HQLHZVWĊSQH
PRFQHGáXĪV]H
SDU]HQLHZVWĊSQH
Z\áąF]RQH
QDVWDZLHQLDQDSRMX
HVSUHVVR
kawa
GXīDNDZD
QDVWDZLHQLDNDZ\
ZVWċSSDU]HQLH
PRFQ\
WHPSHUDWXUD
ĞUHGQLD
aromat
QRUPDOQ\
LOýNDZ\
ZÀO
LORĞüNDZ\Z¿OLĪDQFH
ZVWĊSSDU]NDZ\
QRUPDOQ\
mocny
Z\âĆF]
ZVWċSSDU]HQLH
PRFQ\
:W\PPHQXPRīQDZ\EUDý
24
5(*8/$&-$7(03(5$785$.$:<
$E\QDVWDZLüWHPSHUDWXUĊSU]\SU]\JRWRZ\ZDQLXNDZ\1DFLVQąüSU]\FLVN³WHPSHUDWXUD´LZ\EUDü
ĪąGDQąWHPSHUDWXUĊ
7HPSHUDWXUD
QLVND
7HPSHUDWXUD
ĞUHGQLD
7HPSHUDWXUD
Z\VRND
5(*8/$&-$©237,'26(ª35=<1$/(:$1,8.$:<
$E\QDVWDZLüLORĞüNDZ\GR]PLHOHQLDLQDVWDZLü]DVWRVRZDQLHNDZ\ZVWĊSQLHPLHORQHM
0RĪHFLHUR]NRV]RZDüVLĊZDV]\PQDSRMHPSU]\JRWRZDQ\P]WDNLHMLORĞFLNDZ\NWyUąVRELHĪ\F]\FLHOXE
PRĪHFLHZ\EUDüSU]\JRWRZDQLHQDSRMX]NDZ\EH]NRIHLQRZHMXĪ\ZDMąFIXQNFMĊ³ZVWĊSQLHPLHORQD´1DFLVQąü
SU]\FLVN³DURPDW´
DURPDWPRFQ\
WHPSHUDWXUDNDZ\
niska
ğUHGQLD
wysoka
WHPSHUDWXUD
ĞUHGQLD
DURPDWNDZ\
OHNNL
QRUPDOQ\
mocny
aromat
QRUPDOQ\
NDZDPLHORQD
DURPDWOHNNL
DURPDWĞUHGQL
]DVWRVRZDQLHNDZ\
ZVWĊSQLHPLHORQHM
5(*8/$&-$,/2Ğ&,:2'<35=<1$/(:$1,8.$:<
$E\QDVWDZLüLORĞüZRG\XĪ\WHMGRSU]\JRWRZ\ZDQLDNDZ\1DFLVQąüSU]\FLVN³LORĞüNDZ\Z¿O´
LOýNDZ\
ZÀO
LORĞüNDZ\Z¿O
8UHJXORZDüLORĞü
QDFLVNDMąFR±
352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$
:W\PPHQXPRīQDZ\EUDý
:W\PPHQXPRīQDZ\EUDý
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
8UHJXORZDüLORĞüZ]DOHĪQRĞFL
RG¿OLĪDQHNNWyUHPDVLĊ]DPLDU
XĪ\ü
25
1$67$:,(1,$*2'=,1<
$E\QDVWDZLüZV]\VWNLHSDUDPHWU\RGQRV]ąFHVLĊGR]DJDUD:DĪQHMHVWE\]DSURJUDPRZDüZáDĞFLZLHJRG]LQ\
ZáąF]HQLDLZ\áąF]HQLDXU]ąG]HQLD1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLDJRG]´
1$67$:,(1,$=(*$5$
$E\XUHJXORZDü]HJDUWLPHURV]F]ĊGQRĞFLHQHUJLLLRV]F]ĊGQRĞüHQHUJLL1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLD]HJDUD´Z
PHQXJáyZQ\P
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
QDVWDZLüELHĪąFąJRG]LQĊ
QDVWDZLHQLD]HJDUD
QDVWZLHQLDJRG]
QDVWDZLHQLD
daty
QDVWDZLHQLüGDWĊ
QDVWZLHQLDJRG]
ELHīĆFDJRG]
08:00
IRUPDWJRG]
KU
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
1DVWDZLüVSRVREZ\ĞZLHWODQLD
JRG]LQ\ZIRUPDFLHKRZ
IRUPDFLHDPSP
XUHJXORZDüELHĪąFąJRG]LQĊ
%LHīĆFDJRG]LQD
$E\XUHJXORZDüELHĪąFąJRG]LQĊXU]ąG]HQLD1DFLVQąüSU]\FLVN³ELHĪąFDJRG]´
ELHĪąFDJRG]
08
QDVWZLHQLD
JRG]
ELHīĆFDJRG]
08:00
PLQ
8UHJXORZDüJRG]LQĊ
QDFLVNDMąFR±
8UHJXORZDüPLQXW\
QDFLVNDMąFR±
QDVWDZLHQLD
VWDQGE\
XU]ĆG]HQLH
ZâĆF]Z\âĆF]
QDVWDZLüSDUDPHWU\GOD
VWDQGE\SRRVWDWQLP
QDOHZDQLX
QDVWDZLüLQWHUZDá\WU]\
LQWHUZDá\DNW\ZRZDQH
RGG]LHOQLHZáąF]DQLDL
Z\áąF]DQLDXU]ąG]HQLD
RV]F]ĊGQRĞüHQHUJLL
26
352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$
)RUPDWJRG]LQ\
$E\XUHJXORZDüVSRVyEZ\ĞZLHWODQLDJRG]LQ\=PLDQDWHJRQDVWDZLHQLDUHJXOXMHZV]\VWNLHSDUDPHWU\NWyUH
Z\PDJDMąZ\ĞZLHWOHQLDJRG]LQ\1DFLVQąüSU]\FLVN³IRUPDWJRG]´
IRUPDWJRG]
DPSP
IRUPDWJRG]
KU
Z\ĞZLHWOHQLH
JRG]LQ\Z
IRUPDFLH
DQJLHOVNLP
KU
Z\ĞZLHWOHQLH
JRG]LQ\Z
IRUPDFLH
PLĊG]\QDURGRZ\P
1$67$:,(1,$'$7<
$E\QDVWDZLüZV]\VWNLHSDUDPHWU\RGQRV]ąFHVLĊGRNDOHQGDU]D:DĪQHMHVWE\]DSURJUDPRZDüZáDĞFLZLHJRG]LQ\
ZáąF]HQLDLZ\áąF]HQLDXU]ąG]HQLD1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLDGDW\´
QDVWDZLHQLDGDW\
ELHīĆFDGDWD
15/06/06
IRUPDWGDW\
GGPPUU
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
QDVWDZLüVSRVyEZ\ĞZLHWODQLD
GDW\
QDVWDZLüELHĪąFąGDWĊ
%LHīĆFDGDWD
$E\QDVWDZLüELHĪąFąGDWĊXU]ąG]HQLD1DFLVQąüSU]\FLVN³ELHĪąFDGDWD´
ELHĪąFDGDWD
6
QDVWDZLHQLD
daty
ELHīĆFDGDWD
15/06/06
8UHJXORZDüURN
QDFLVNDMąFR±
8UHJXORZDüPLHVLąF
QDFLVNDMąFR±
anno
6
JLX
15
JLRYHGu
8UHJXORZDüG]LHĔ
QDFLVNDMąFR±
']LHĔW\JRGQLDMHVW
QDVWDZLDQ\DXWRPDW\F]QLHZ
]DOHĪQRĞFLRGZSLVDQHMGDW\
28
85=ą'=(1,(:áą&=21(:<áą&=21(
=DSRPRFąWHMIXQNFMLPRĪQDQDVWDZLüXU]ąG]HQLHZWHQVSRVyEĪHVLĊZáąF]\]DNW\ZXMHLZ\áąF]\RV]F]ĊGQRĞü
HQHUJLLZJRG]LQDFKZNWyU\FKVRELHWHJRĪ\F]\FLH
8U]ąG]HQLH]DU]ąG]DWąIXQNFMąMHG\QLHMHĞOL]RVWDáDZáąF]RQDSU]H]Z\áąF]QLNJáyZQ\
1DFLVQąüSU]\FLVN³XU]ąG]HQLHZáąF]Z\áąF]´
XU]ąG]HQLHZáąF]Z\áąF]
SU]HUZD
ąF]
ZąF]
QDVWDZLHQLD
dni
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
QDVWDZLüGUXJLLQWHUZDáZáąF]DQLD
QDVWDZLüSLHUZV]\LQWHUZDá
ZáąF]DQLD
1DVWDZLHQLHF]DVXZâĆF]HQLD
$E\XUHJXORZDüLQWHUZDáZáąF]HQLDQDFLVQąüSU]\FLVNLQWHUZDáXNWyU\FKFHVLĊQDVWDZLü1DFLVQąüQDSU]\NáDG
SU]\FLVN³SU]HUZD´
SU]HUZD
XU]ĆG]HQLH
ZâĆF]Z\âĆF]
SU]HUZD
ąF]
ZąF]
8UHJXORZDüJRG]LQĊZáąF]HQLD
QDFLVNDMąFR±
ZáąF]HQLH
SU]HUZD
ąF]
ZąF]
SU]HUZD
ąF]
ZąF]
QDVWDZLüWU]HFLLQWHUZDá
ZáąF]DQLD
Z\EUDüZNWyU\FKGQLDFK
LQWHUZDá\VąDNW\ZQH
$E\SU]HSURZDG]LüZáDĞFLZLHQDVWDZLHQLHQDOHĪ\
 QDVWDZLüSRMHG\QF]HLQWHUZDá\ZáąF]HQLDLZ\áąF]HQLDXU]ąG]HQLD
 Z\EUDüZNWyU\FKGQLDFKLQWHUZDá\PDMąE\üDNW\ZQH
=DOHFDVLĊQLHQDNáDGDüQDVLHELHLQWHUZDáyZZáąF]HQLD
07 h
PLQ
8UHJXORZDüPLQXW\
QDFLVNDMąFR±
3RQDVWDZLHQLXJRG]LQ\ZáąF]HQLD
XUHJXORZDüJRG]LQĊZ\áąF]HQLDSRSU]H]
QDFLĞQLĊFLHSU]\FLVNX
352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$
29
SU]HUZD
8UHJXORZDüJRG]LQĊZ\áąF]HQLD
QDFLVNDMąFR±
Z\áąF]HQLH
09 h
PLQ
8UHJXORZDüPLQXW\
QDFLVNDMąFR±
1DFLVQąüSU]\FLVNE\SRZUyFLüGR
JRG]LQ\ZáąF]HQLD
8ZDJDE\]DSDPLĊWDüQDFLVQąü
MHGHQ]SU]\FLVNyZ
OXE
:\EUDýQDNDīG\G]LHĕLQWHUZDâ\ZâĆF]HQLD
3U]HMU]HüGQLW\JRGQLDLQDNDĪG\G]LHĔZ\EUDüLQWHUZDá\NWyUHFKFHP\ZáąF]\ü
QDVWDZLHQLDGQL
QDVWDZLHQLD
dni
,QWHUZDá1,(DNW\ZQ\Z
Z\EUDQ\PGQLX
$E\Z\EUDüG]LHĔW\JRGQLD
SU]HUZD
ZâĆF]
Z\âĆF]
SRQLHG]
SU]HUZD
ąF]
ZąF]
SU]HUZD
ąF]
ZąF]
1DNDĪG\G]LHĔPRĪQDZ\EUDüLQQHLQWHUZDá\
8ZDJDE\]DSDPLĊWDüQDFLVQąüMHGHQ]
SU]\FLVNyZ
OXE
-HVWZ\ĞZLHWODQ\Z\EUDQ\G]LHĔ
W\JRGQLD
LQWHUZDáDNW\ZQ\Z
Z\EUDQ\PGQLX
30
/,&=1,.,352'8.7Ð:!0(18©/,&=1,.,&$á.2:,7(ª
1$67$:,(1,$.216(5:$&-,
$E\SU]HSURZDG]LüF]\V]F]HQLHLNRQVHUZDFMĊZV]\VWNLFKREZRGyZZHZQĊWU]Q\FKXU]ąG]HQLD1DFLVQąüSU]\FLVN
³QDVWDZLHQLDNRQVHUZDFML´ZPHQXJáyZQ\P
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
Z\ĞZLHWOLüQXPHUQDSRML
QDODQ\FKSU]H]XU]ąG]HQLH
QDVWDZLHQLDNRQVHUZDFML
OLF]QLNL
SURGXNWyZ
F\NOP\FLD
Z\NRQDüF\NOP\FLDEORNX
]DSDU]DMDFHJR
FOLF]QFDáNRZ
HVSUHVVR
6
kawa
10
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
Z\ĞZLHWOLüQXPHUQDODQ\FKNDZ
Z\ĞZLHWOLüQXPHUQDODQ\FKNDZ
HVSUHVVR
OLF]QLNL
SURGXNWyZ
F\NORGZDSQ
ERLOHUD
58
EORN
Z\ğZLHWO
SU]HSURZDG]LüF\NORGZDSQLDQLD
XU]ąG]HQLHZVND]XMHLOHOLWUyZ
EUDNXMHGRRGZDSQLDQLD
]DEORNRZDüFKZLORZR
Z\ĞZLHWODF]QSE\RF]\ĞFLü
Z\ĞZLHWODF]
.216(5:$&-$
OLF]Q
FDâNRZ
20
GXīDNDZD
4
Z\ĞZLHWOLüQXPHU
QDODQ\FKGáLJLFKNDZ
/,&=1,.,352'8.7Ð:!0(18©/,&=1,.,&=ĊĞ&,2:
)XQNFMDWDSR]ZDODQDSRND]DQLHLOHSURGXNWyZ]RVWDáRSU]\JRWRZDQ\FK]NDĪGHJRSRMHG\QF]HJRW\SXNDZ\RG
RVWDWQLHJRNDVRZDQLD1DFLVQąüSU]\FLVN³OLF]QLNLSURGXNWyZ´LSU]\FLVNÄOLF]QF]ĊĞFLRZH´
OLF]QFĞFLRZH
HVSUHVVR
3
kawa
5
:W\PPHQXMHVWPRīOLZH
Z\ĞZLHWOLüQXPHUQDODQ\FKNDZ
Z\ĞZLHWOLüQXPHUQDODQ\FKNDZ
HVSUHVVR
OLF]QLNL
SURGXNWyZ
OLF]Q
F]ċğFLRZH
10
GXīDNDZD
2
Z\ĞZLHWOLüQXPHUQDODQ\FK
GáXJLFKNDZ
Z\]HURZDüZV]\VWNLHOLF]QLNL
F]ĊĞFLRZH
UHVHW
31
1
2
1DFLVQąüSU]\FLVN³F\NOP\FLD´
0(18©&<./0<&,$ª
%\SU]HSURZDG]LüF]\V]F]HQLHZHZQĊWU]Q\FKREZRGyZXU]ąG]HQLDSU]H]QDF]RQ\FKGRQDOHZDQLDNDZ\
'RXP\FLDEORNX]DSDU]DMĆFHJRMHVWZ\VWDUF]DMĆFHZ\SâXNDQLHJRZZRG]LHMDNWRSRND]DQHQDVWU
7RP\FLH]DP\NDF]\QQRğFLNRQVHUZDFMLEORNX]DSDU]DMĆFHJR
=DOHFDP\Xī\FLHWDEOHWHNF]\V]F]ĆF\FK6DHFRNWyUHPRīQD]DNXSLýRGG]LHOQLHZ]DXWRU\]RZDQ\PSXQNFLH
VSU]HGDī\
8ZDJDSU]HGSU]HSURZDG]HQLHPWHMIXQNFMLXSHZQLüVLĊF]\
 SRMHPQLNRRGSRZLHGQLFKUR]PLDUDFK]RVWDáXPLHV]F]RQ\SRGGR]RZQLNLHP
 GREORNX]DSDU]DMąFHJR]RVWDáDZáRĪRQDVSHFMDOQDWDEOHWNDGRF]\V]F]HQLD
 QDSHáQLü]ELRUQLNZRG\
&<./0<&,$1,(02Ī(=267$ü35=(5:$1<
&<./086,%<ü35=(352:$'=21<32'1$'=25(08Ī<7.2:1,.$
F\NOP\FLD
F\NOP\FLD
QLH
ZâRī\âHğWDEOHWNċP\MĆFĆGREORNX
]DSDU]LQDSHâQLâHğ]ELRUQZRG\"
tak
8SHZQLüVLĊF]\WDEOHWND
]RVWDáDZáRĪRQDWDNMDNWR
SRND]DQR1DFLVQąüSU]\FLVN
³WDN´
F\NOP\FLD
2GF]HNDüDĪF\NOVLĊ]DNRĔF]\RNRáR
PLQXWXU]ąG]HQLHSRZUyFLGRPHQX
JáyZQHJR
32
5
2
4
3
1
6
1DFLVQąüSU]\FLVN³F\NORGZDSQERLOHUD´
0(18©&<./2':$31,$1,$%2,/(5
%\SU]HSURZDG]LüDXWRPDW\F]Q\F\NORGZDSQLDQLD
2GZDSQLDQLHMHVWQLH]EĊGQHFRPLHVLąFHOXEZPRPHQFLHJG\VDPRXU]ąG]HQLHV\JQDOL]XMHWĊNRQLHF]QRĞü
8U]ąG]HQLHPXVLE\üZáąF]RQHZWHG\DXWRPDW\F]QLHNLHUXMHG\VWU\EXFMąĞURGNDRGZDSQLDMąFHJR
&<./086,%<ü35=(352:$'=21<32'1$'=25(08Ī<7.2:1,.$
8:$*$1,(8Ī<:$ü:Ī$'1<0:<3$'.82&78-$.2Ğ52'.$2':$31,$-ą&(*2
=DOHFDVLĊĞURGHNRGZDSQLDMąF\VDHFRWDNF]\RZDNQDOHĪ\XĪ\ZDüSURGXNWXRGZDSQLDMąFHJRGRHNVSUHVyZGRVWĊSQHJRZ
KDQGOXSRGZDUXQNLHPĪHQLHMHVWRQWRNV\F]Q\LOXEV]NRGOLZ\5R]WZyUNWyU\EĊG]LHXĪ\ZDQ\PXVLE\üXVXQLĊW\ZVSRVyE
SU]HZLG]LDQ\SU]H]SURGXFHQWDLOXEZHGáXJQRUPRERZLą]XMąF\FKZNUDMXXĪ\ZDQLD
8:$*$35=('52=32&=Ċ&,(0&<./82':$31,$1,$83(:1,ü6,Ċ&=<
 SRMHPQLNRRGSRZLHGQLFKZ\PLDUDFK]RVWDâXVWDZLRQ\SRGUXUNĆZ\ORWXZRG\
 =267$á8681,Ċ7<),/75´$48$35,0$µ
F\NORGZDSQ
ERLOHUD
.216(5:$&-$
8VWDZLüSRMHPQLNRRGSRZLHGQLFK
UR]PLDUDFKSRGUXUNąZ\ORWX
JRUąFHMZRG\
QLH
tak
&KFHV]SU]HSURZDG]LýF\NO
RGZDSQLHQLD"
1DFLVQąü³WDN´DE\]DF]ąü
2GZDSQLHQLHMHVWSU]HSURZDG]DQHSU]\NRQWURORZDQHMWHPSHUDWXU]H-HĞOLXU]ąG]HQLHMHVW]LPQHQDOHĪ\]DF]HNDüQD
RVLąJQLHFLHRGSRZLHGQLHMWHPSHUDWXU\ZRGZURWQ\PSU]\SDGNXQDOHĪ\SU]HSURZDG]LüRFKáRG]HQLHERLOHUDZ
QDVWĊSXMąF\VSRVyE
QDSQLü]ELRUQLNZRG\
UR]WZRUHP
RGZDSQLDMąF\P
QDSQLü]ELRUQLNZRG\
UR]WZRUHP
RGZDSQLDMąF\P
2EUyFLüSRNUĊWáRGR]QDNX 
*G\SRMDZLVLĊNRPXQLNDWERLOHU
RVLąJQąáRGSRZLHGQLąWHPSHUDWXUĊ
:ODüUR]WZyUĞURGNDRGZDSQLDMąFHJR
GRSRMHPQLND8PLHĞLüSRMHPQLNZQD
VZRLPPLHMVFX
1DFLVQąüSU]\FLVN
E\]DF]ąü
F\NORGZDSQERLOHUD
33
7
13
8 9
10 11 12
14
:PRPHQFLHJG\UR]WZyUVLĊ
VNRĔF]\QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZL
VLĊ
:\FLąJQąüSRMHPQLNZRG\
RSáXNDüJRF]\VWą]LPQąZRGą
E\Z\HOLPLQRZDüĞODG\UR]WZRUX
RGZDSQLDMąFHJRSRF]\P
QDSHáQLüJRĞZLHĪąZRGą
8VWDZLüSRMHPQLN]DZLHUDMąF\
ĞZLHĪąSLWQąZRGĊ
:\NRQDüSáXNDQLHREZRGyZ
XU]ąG]HQLDQDFLVNDMąFSU]\FLVN
8U]ąG]HQLHSU]HSURZDG]LSáXNDQLH
3RGF]DVSáXNDQLDXU]ąG]HQLHPRĪH
]DĪąGDüQDSHáQLHQLDSRMHPQLND
ZRG\
8U]ąG]HQLHUR]SRF]QLHQDOHZDQLH
UR]WZRUXRGZDSQLDMąFHJRSRSU]H]
UXUNĊQDOHZDQLDJRUąFHMZRG\
1DOHZDQLHQDVWąSLZXVWDORQ\FK]
JyU\LQWHUZDáDFKE\SR]ZROLü
UR]WZRURZL]DG]LDáDüZVSRVyE
VNXWHF]Q\
:PRPHQFLH]DNRĔF]HQLDSáXNDQLD
SRMDZLVLĊQDVWĊSXMąF\HNUDQ:\Mąü
]ELRUQLN]DLQVWDORZDüSRQRZQLH
MHĞOLVRELHWHJRĪ\F]\FLH¿OWU³$TXD
SULPD´LQDSHáQLü]ELRUQLNĞZLHĪą
ZRGą
2EUyFLüSRNUĊWáRDĪGRSR]\FML
VSRF]\QNX

3RV]F]HJyOQHLQWHUZDá\Vą
ZL]XDOL]RZDQHZWHQVSRVyEMHVW
PRĪOLZHNRQWURORZDQLHVWDQX
]DDZDQVRZDQLDSURFHVX
RGZDSQLDQLD
F\NORGZDSQERLOHUD F\NORGZDSQERLOHUD
QDSHâQLý]ELRUQLNZRG\
QDSQLü]ELRUQLNĞZLHĪąZR
F\NOP\FLDERLOHUD
QDSHâQLý]ELRUQLNZRG\
SRNDī
WHNVW
DP

LGĩGR
PHQX
3R]DNRĔF]HQLXRGZDSQLDQLD
SRZUyFLüGRPHQXJáyZQHJRZ
FHOXQDOHZDQLDQDSRL
35
1
2 3
1$67$:,(1,$)$%5<&=1(
7RPHQX]DZLHUDIXQNFMĊNWyUDSU]\ZUDFDZV]\VWNLHZDUWRĞFLIDEU\F]QH1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLDIDEU\F]QH´
*G\Z\ĞZLHWODQHMHVW³WDN´SRMDZLDVLĊQDVWĊSQH
ĪąGDQLHSRWZLHUG]HQLDRGZURWQ\PLSU]\FLVNDPL
:\ELHUDMąF³WDN´SRZUDFDVLĊGRVWDQX
Z\MĞFLRZHJR
:6=<67.,(1$67$:,(1,$63(5621$/,=2:$1(=267$1ą6.$62:$1(,1,(%Ċ'=,(02Ī/,:(,&+
35=<:5Ð&(1,(3235=<:5Ð&(1,81$67$:,(Ĕ67$1'$5'%Ċ'=,(75=(%$2,/(6,Ċ7(*2
Ī<&=<=$352*5$02:$ü3212:1,(:6=<67.,()81.&-(85=ą'=(1,$
1DVWĊSQLHZV]\VWNLHSDUDPHWU\
]RVWDQąSU]\ZUyFRQH
)81.&-(63(&-$/1(
7RPHQXSR]ZDODQDGRVWĊSGRVSHFMDQ\FKIXQNFMLXU]ąG]HQLD1DFLVQąüSU]\FLVN³VSHFMDOQHIXQNFMH´ZPHQX
JáyZQ\P
VSHFMDOQHIXQNFMH
QDVWDZLHQLD
IDEU\F]QH
LGĩGR
PHQX
VSHFMDOQH
IXQNFMH
QDVWDZLHQLD
IDEU\F]QH
QDVWDZLHQLDIDEU\F]QH
tak
QLH
tak
QLH
-HVWHğSHZQ\"
tak
QLH
SURV]ċF]HNDý«
QDVWDZLHQLDIDEU\F]QH QDVWDZLHQLDIDEU\F]QH
352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$
&KFHV]SU]\ZUyFLýQDVWDZIDEU"
:V]\VWNLHQDVWDZLQG\ZEċGĆ
VNDVRZDQH
36
1
2 3
4 65
98
7
&=<6=&=(1,(,.216(5:$&-$
2F]\ĞFLüSĊG]HONLHP
SRMHPQLNZVWĊSQLHPLHORQHMNDZ\
:\áąF]\üXU]ąG]HQLHLZ\FLąJQąü
ZW\F]NĊ
8P\ü]ELRUQLNLSRNU\ZĊ :\FLąJQąüWDFĊRFLHNRZąRSUyĪQLü
MąLXP\ü
:\MąüNDVHWNĊQDIXV\
2F]\ĞFLüZ\ĞZLHWODF]VXFKą
ĞFLHUHF]Ną
:\FLąJQąüLXP\üNRĔFyZNĊUXUNL
Z\ORWXSDU\SRF]\PSRQRZQLH
ZáRĪ\ü
:\MąüNRĔFyZNĊUXUNLZ\ORWXSDU\
SRF]\PSRQRZQLHZáRĪ\ü
2*Ð/1(=$6$'<&=<6=&=(1,$85=ą'=(1,$
&]\QQRĞFLRSLVDQHSRQLĪHMSRZLQQ\E\üZ\NRQ\ZDQHSU]\QDMPQLHMUD]ZW\JRGQLX
8ZDJDQLHXĪ\ZDüZRG\NWyUDSR]RVWDáDZ]ELRUQLNXSU]H]GáXĪV]\RNUHV
8:$*$1LH]DQXU]DýXU]ĆG]HQLDZZRG]LH
8VXZDQLHIXVyZJG\XU]ąG]HQLHMHVWZ\áąF]RQHOXENLHG\QLHMHVWWRV\JQDOL]RZDQHQDZ\ĞZLHWODF]X
VSRZRGXMHĪHQLHQDVWąSL]HURZDQLHLORĞFLIXVyZNWyUHVLĊRVDG]Lá\ZNDVHWFH=WHJRSRZRGXXU]ąG]HQLH
PRĪHZ\ĞZLHWOLüNRPXQLNDW´RSUyĪSRMHPQLNQDIXV\´QDZHWSRSU]\JRWRZDQLXW\ONRNLONXNDZ
2SUyĪQLüMąLXP\ü
37
1 2
7
8 9
3
4
5 6
2WZRU]\üGU]ZLF]NLVHUZLVRZHL
Z\MąüNDVHWNĊQDIXV\
'R]RZQLNPXVLE\üF]\V]F]RQ\SU]\QDMPQLHMUD]ZW\JRGQLX
0\üGR]RZQLNZOHWQLHMZRG]LH
8:$*$1LHP\ýGR]RZQLNDğURGNDPLF]\V]F]ĆF\PLGHWHUJHQWDPLNWyUHPRJâ\E\XWUXGQLýMHJR
SRSUDZQHIXQNFMRQRZDQLH1LHP\ýJRZ]P\ZDUFHGRQDF]\ĕ
8P\üEORNL¿OWURVXV]\ü1DFLVQąüSU]\FLVN386+DE\
Z\FLąJQąüEORN]DSDU]DMąF\
=DPRQWRZDüJRSRZWyUQLHQLH
QDFLVNDMąFQDSU]\FLVN386+
8SHZQLüVLĊF]\]HVSyá]QDMGXMHVLĊ
ZSR]\FMLVSRF]\QNXGZDSXQNW\
RGQLHVLHQLDPXV]ąZ]DMHPQLH
RGSRZLDGDü
=DPNQąüGU]ZLF]NLVHUZLVRZH
:áRĪ\üNDVHWNĊQDIXV\
&=<6=&=(1,('2=2:1,.$
8SHZQLüVLĊF]\SRV]F]HJyOQHHOHPHQW\
]QDMGXMąVLĊZSRSUDZQHMSR]\FML
+DF]\NZVND]DQ\SRZ\ĪHMPXVLE\üZ
SRSUDZQ\PSRáRĪHQLXDE\WR
VSUDZG]LüQDFLVQąü]GHF\GRZDQ\P
UXFKHPSU]\FLVN³386+´
'ĨZLJQLDSRáRĪRQDZF]ĊĞFL
W\OQHMPXVL]QDMGRZDüVLĊZ
NRQWDNFLH]SRGVWDZą]HVSRáX
39
'$1(7(&+1,&=1(
1DSLċFLH]QDPLRQRZH
3DWU]WDEOLF]ND]QDPLRQRZDXPLHV]F]RQDQDXU]ąG]HQLX
Moc znamionowa
3DWU]WDEOLF]ND]QDPLRQRZDXPLHV]F]RQDQDXU]ąG]HQLX
=DVLODQLH
3DWU]WDEOLF]ND]QDPLRQRZDXPLHV]F]RQDQDXU]ąG]HQLX
0DWHULDâREXGRZ\
$%6±2GSRUQ\QDZ\VRNąWHPSHUDWXUĊ
:\PLDU\Gâ[Z\V[Jâ
[[PP
:DJDNJ
.J
'âXJRğýNDEOD
PP
3DQHOVWHUXMĆF\
)URQWDOH728&+6&5((1
3RMHPQLNZRG\
OLWUD:\MPRZDQ\
3RMHPQRğý]ELRUQLNDQDNDZċ
JUDPyZNDZ\]LDUQLVWHM
&LğQLHQLHSRPS\
EDU
%RLOHU
6WDOQLHUG]HZQD
0â\QHNGRNDZ\
0á\QHN]HVSLHNyZFHUDPLF]Q\FK
,ORğýNDZ\]PLHORQHM
J
3RMHPQRğýNDVHWNLQDIXV\
14
=DEH]SLHF]HQLD
=DZyUEH]SLHF]HĔVWZDFLĞQLHQLDERLOHUD±SRGZyMQ\
WHUPRVWDWEH]SLHF]HĔVWZD
'$1(7(&+1,&=1(
=]DVWU]HĪHQLHP]PLDQGRW\F]ąF\FKNRQVWUXNFMLLUHDOL]DFMLSRWU]HEUR]ZRMXWHFKQRORJLF]QHJR
8U]ąG]HQLHMHVW]JRGQH]'\UHNW\Zą(XURSHMVNą&(('HNUHW]GRW\F]ąFąHOLPLQDFML]DNáyFHĔ
UDGLRWHOHZL]\MQ\FK
41
AWARIE
 1LHXĪ\ZDüXU]ąG]HQLDZSU]\SDGNXSRGHMU]HQLDOXESHZQRĞFLXV]NRG]HQLDQDSU]\NáDGSRXSDGNX
 (ZHQWXDOQHUHSDUDFMHPXV]ąE\üZ\NRQDQHSU]H]DXWRU\]RZDQ\VHUZLVWHFKQLF]Q\
 1LHXĪ\ZDüXU]ąG]HQLDJG\NDEHO]DVLODMąF\MHVWZDGOLZ\*G\NDEHO]DVLODMąF\MHVWXV]NRG]RQ\PXVLE\ü
Z\PLHQLRQ\SU]H]ZáDVQ\VHUZLVREVáXJLNOLHQWyZ1LHEH]SLHF]HĔVWZR3UąGHOHNWU\F]Q\
 :\áąF]\üXU]ąG]HQLHSU]HGRWZDUFLHPGU]ZLF]HNRFKURQQ\FK1LHEH]SLHF]HĔVWZRSRSDU]HĔ
&=<6=&=(1,(2':$31,(1,(
 'RF]\V]F]HQLDREZRGyZPOHNDLNDZ\XĪ\ZDüMHG\QLHĞURGNLF]\V]F]ąFH]DOHFDQHLGRVWDUF]RQHUD]HP]
XU]ąG]HQLHPĝURGNLWHQLHPRJąE\üXĪ\ZDQHGRLQQFKFHOyZ
 3U]HGF]\V]F]HQLHPXU]ąG]HQLDQLH]EĊGQHMHVWXVWDZLHQLHZ\áąF]QLNDJáyZQHJRZSR]\FML:<àĄ&=21<
Z\FLąJQąüZW\F]NĊ]JQLD]GNDHOHNWU\F]QHJRLRGF]HNDüDĪXU]ąG]HQLHRVW\JQLH
 8QLHPRĪOLZLüE\XU]ąG]HQLHPRJáR]RVWDüVSU\VNDQHZRGąOXE]DQXU]RQHZZRG]LH
 1LHVXV]\üF]ĊĞFLXU]ąG]HQLDZSLHF\NDFKWUDG\F\M\FKF]\PLNURIDORZ\FK
 8U]ąG]HQLHLVZRMHF]ĊĞFLPXV]ąE\üRF]\V]F]RQHSRRNUHVLHZNWyU\PQLHE\á\XĪ\WNRZDQH
&=ĊĞ&,=$0,(11(
=HZ]JOĊGyZEH]SLHF]HĔVWZDXĪ\ZDüW\ONRRU\JLQDOQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
32=%<:$1,(6,Ċ85=ą'=(1,$
2SDNRZDQLHPRĪHE\üSRGGDQHUHF\NOLQJRZL
3URGXNWWHQMHVW]JRGQ\]'\UHNW\Zą(XURSHMVNą(8(&
6\PERO]QDMGXMąF\VLĊQDXU]ąG]HQLXZVND]XMHĪHXU]ąG]HQLHQDNRĔFXVZRMHJRF\NOXXĪ\WNRZHJRPXVLE\ü
XVXQLĊWHRGG]LHOQLHRGLQQ\FKRGSDGyZ
8Ī\WNRZQLNPXVLZLĊFGRVWDUF]\üXU]ąG]HQLHNWyUHQLHQDGDMHVLĊMXĪGRXĪ\WNXGRRGSRZLHGQLFKFHQWUyZ
]ELyUNL]UyĪQLFRZDQ\FKRGSDGyZHOHNWU\F]Q\FKLHOHNWURQLF]Q\FKOXEGRVWDUF]\üSRQRZQLHVSU]HGDZF\Z
PRPHQFLH]DNXSXQRZHJRXU]ąG]HQLDWHJRVDPHJRW\SX
2GSRZLHGQL]ELyULZ\VáDQLHGRU\F\NOLQJXLGRRG]\VNXXU]ąG]HQLDNWyUHZ\V]áR]XĪ\FLDSU]\SU]HVWU]HJDQLX
QRUPRFKURQ\ĞURGRZLVNDSR]ZDODMąQDXQLNQLĊFLHPRĪOLZ\FKQHJDW\ZQ\FKVNXWNyZGODĞURGRZLVNDLQD
]GURZLHRVyERUD]VSU]\MDMąUHF\NOLQJRZLPDWHULDáyZ]NWyU\FKVNáDGDVLĊXU]ąG]HQLH
3R]E\ZDQLHVLĊXU]ąG]HQLDZVSRVyEQLHOHJDOQ\]HVWRQ\XĪ\WNRZQLNDSRZRGXMH]DVWRVRZDQLHVDQNFML
DGPLQLVWUDF\MQ\FKRNWyU\FKPRZDZGHFUHW]PRFąXVWDZ\Q$UW,QDVWĊSQHGHFUHW]PRFąXVWDZ\
1
=$*5(1,$
 8U]ąG]HQLHQLHPRĪHE\üXĪ\WNRZDQHSU]H]G]LHFLOXERVRE\QLHSRLQIRUPRZDQHRMHJRVSRVRELHXĪ\FLD
 8U]ąG]HQLHMHVWQLHEH]SLHF]QHGODG]LHFL*G\QLHVWU]HĪRQHRGáąF]\üMH]JQLD]GND]DVLODMąFHJR
 1LH]RVWDZLDüPDWHULDáyZXĪ\W\FKGRRSDNRZDQLDXU]ąG]HQLDZ]DVLĊJXG]LHFL
 1LHNHURZDüVWUXPLHQLDSDU\LOXEJRUąFHMZRG\ZHZáDVQ\PNLHUXQNXOXEZNLHUXQNXLQQ\FKRVyE
QLHEH]SLHF]HĔVWZRSRSDU]HĔ
 1LHZSURZDG]DüĪDGQ\FKSU]HGPLRWyZSRSU]H]RWZRU\XU]ąG]HQLD1LHEH]SLHF]HĔVWZR3UąGHOHNWU\F]Q\
 1LHGRW\NDüZW\F]NLPRNU\PLUĊNDPLF]\VWRSDPLQLHZ\FLąJDüMHM]JQLD]GNDFLąJQąF]DNDEHO
 8ZDJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSRSDU]HĔSU]H]NRQWDNW]JRUąFąZRGąSDUąLZ\ORWHPUXUNLJRUąFHMZRG\
:35=<3$'.832Ī$58
:SU]\SDGNXSRĪDUXXĪ\ZDüGRJDV]HQLDJDĞQLF\]GZXWOHQNLHPZĊJOD&2
2

1LHXĪ\ZDüJDĞQLFZRGQ\FKDQLSURV]NRZ\FK
Saeco
International Group S.p.A.
Via Torretta, 240
I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111
Fax: + 39 0534 31025
www.saeco.com
© Saeco International Group S.p.A.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigingen aan te brengen.
3URGXFHQW]DVWU]HJDVRELHSUDZRGRZSURZDG]HQLDMDNLFKNROZLHN]PLDQEH]ZF]HĞQLHMV]HM]DSRZLHG]L
Type SUP-032AR Cod.15000744 Rev.00 del 31-07-06
INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN ...................................................................2
GERÄT.......................................................................................................................4
ZUBEHÖR .............................................................................................................................4
ANSCHLUSS ............................................................................................................5
EINSCHALTEN DER MASCHINE .................................................................................................... 5
DIE SPRACHE EINSTELLEN ........................................................................................................6
WASSERFILTER «AQUA PRIMA»..................................................................................................7
DISPLAY....................................................................................................................8
(OPTI-DOSE) ANGABE MENGE GEMAHLENER KAFFEE ....................................................................... 8
EINSTELLUNGEN......................................................................................................9
AROMA DES KAFFEES .............................................................................................................. 9
HÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALE ..................................................................................9
MAHLWERKEINSTELLUNGEN.......................................................................................................9
PRODUKTAUSGABE ...............................................................................................10
ESPRESSO / KAFFEE / GROSSER KAFFEE ...................................................................................10
GETRÄNKEAUSGABE MIT GEMAHLENEM KAFFEE ........................................................................... 11
HEISSWASSERAUSGABE .........................................................................................................12
DAMPFAUSGABE ...................................................................................................................13
CAPPUCCINO .......................................................................................................................14
MILK ISLAND (OPTIONAL) .......................................................................................................15
GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG ...........................................................................16
MENÜ GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG .........................................................................................16
PROGRAMMIERUNG ESPRESSO / KAFFEE / GROSSER KAFFEE .......................................................... 17
ROGRAMMIERUNG DER MASCHINE.....................................................................18
<SPRACHE & DISPLAY> MENÜ «SPRACHE» ................................................................................19
<
SPRACHE & DISPLAY> MENÜ «KONTRAST» ..............................................................................19
<
TONSIGNALE UND ALARMTÖNE> MENÜ «MASCHINE BEREIT» .........................................................20
<
TONSIGNALE UND ALARMTÖNE> MENÜ «TASTENTON» ................................................................. 20
MENÜ «BEHEIZTE TASSENABSTELLFLÄCHE» ................................................................................20
<
EINSTELLUNGEN WASSER> MENÜ «SPÜLUNG» ..........................................................................21
<
EINSTELLUNGEN WASSER> MENÜ «AQUA PRIMA» ......................................................................21
<
EINSTELLUNGEN WASSER> MENÜ «WASSERHÄRTE» ...................................................................22
EINSTELLUNGEN GETRÄNK ..................................................................................23
EINSTELLUNG «VORBRÜHUNG» ..............................................................................................23
REGULIERUNG TEMPERATUR KAFFEE .........................................................................................24
EINSTELLUNG «OPTI-DOSE» FÜR DIE KAFFEEAUSGABE ..................................................................24
EINSTELLUNG WASSERMENGE FÜR DIE KAFFEEAUSGABE ................................................................ 24
EINSTELLUNGEN UHR ...........................................................................................25
EINSTELLUNGEN UHRZEIT ....................................................................................................... 25
EINSTELLUNGEN DATUM .........................................................................................................26
EINSTELLUNG STANDBY .........................................................................................................27
MASCHINE EIN/AUS ............................................................................................................... 28
WARTUNGSEINSTELLUNGEN ................................................................................30
<PRODUKTZÄHLER> MENÜ «GESAMTZÄHLER» ............................................................................30
<
PRODUKTZÄHLER> MENÜ «TEILZÄHLER» .................................................................................30
MENÜ «REINIGUNGSZYKLUS» ..................................................................................................31
MENÜ «ENTKALKUNGSZYKLUS DURCHLAUFERHITZER» ...................................................................32
MENÜ «DISPLAYSPERRE» .......................................................................................................34
SONDEREINSTELLUNGEN ..................................................................................... 35
WERKSEINSTELLUNG ............................................................................................................. 35
REINIGUNG UND WARTUNG ..................................................................................36
ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE ....................................................................................36
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE .................................................................................................37
FEHLERCODES .......................................................................................................38
TECHNISCHE DATEN .............................................................................................39
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN .............................................................................. 40
6
1 2 3
4 5
7 8
6
Text
anzeigen
8:30 am
15/06/06
Zurück
zum Menü
1. Hauptmenü
Getränkeeinstel-
lungen
Maschinenein-
stellungen
Einstellungen
Uhr
1.2 Getränkeeinstellungen
Sprache &
Display
beheizte
7DVVHQDEVWHOOÁl
che
1.2.1 Sprache & Display
Sprache
Deutsch
Kontrast
8/15
1.2.1.1.a Sprache
english
italiano (it)
Italiano (ch)
1. Hauptmenü
Getränkeeinstel-
lungen
Maschinenein-
stellungen
Einstellungen
Uhr
Wartungs-
einstellungen
Einstellungen
Wasser
Wartungs-
einstellungen
Tonsignale
und
Alarmtöne
deutsch
Text
anzeigen
8:30 am
15/06/06
Zurück
zum Menü
1.2.1.1.a Sprache
english
italiano (it)
Italiano (ch) deutsch
Ä=XUFN]XP0HQ´GUFNHQ
Ä6SUDFKH'LVSOD\´GUFNHQ
Ä0DVFKLQHQHLQVWHOOXQJHQ´
drücken.
Ä6SUDFKH´GUFNHQ
Die Taste
drücken.
Soweit erforderlich, die Taste
drücken, um die gewünschte
Sprache anzuzeigen. Die Sprache
anwählen.
Die Maschine ist betriebsbereit.
Die Taste
drücken.
Die Uhrzeit und das Datum der Maschine einstellen, wie auf Seite 25 gezeigt.
ANSCHLUSS
DIE SPRACHE EINSTELLEN
Mit dieser Einstellung können die Maschinenparameter so eingestellt werden, dass der ausgegebene
Kaffee an die jeweiligen Geschmackspräferenzen des Benutzerlandes angepasst wird; Durch die
$XVZDKOGHU6SUDFKHHUIROJWGLH(LQVWHOOXQJGHUODQGHVVSH]L¿VFKHQ3DUDPHWHU
23
EINSTELLUNGEN GETRÄNK
Einstellung der wichtigsten Parameter für die Ausgabe der unterschiedlichen Kaffeearten. Die Taste
Ä*HWUlQNHHLQVWHOOXQJHQ³LP+DXSWPHQGUFNHQ
Durch Anwahl jedes einzelnen Produkts können folgende Aspekte eingestellt werden:
die Ausgabetemperatur des
Kaffees
die zu mahlende Kaffeemenge
(Opti-Dose) oder die Verwendung
von vorgemahlenem Kaffee
die Vorbrühung des
Kaffees
Bei jedem Parameter wird der aktuelle Programmierungsstand aufgeführt
EINSTELLUNG «VORBRÜHUNG»
Einstellung der Vorbrühung: der Kaffee wird vor dem eigentlichen Brühvorgang leicht angefeuchtet, um das Aroma
des Kaffees voll zur Geltung zu bringen und dem Kaffee einen hervorragenden Geschmack zu verleihen. Die Taste
“Vorbrühung” drücken.
normale
Vorbrühung
starke Vorbrühung
(länger)
Vorbrühung
ausgeschaltet
1.1. Getränkeeinstellungen
Espresso
Kaffee
großer Kaffee
1.1.2. Einstellug Kaffee
Vorbrühung
stark
Temperatur
mittel
Aroma
normal
Kaffeefüllmenge
die Kaffeemenge.
1.1.2.1. Vorbrühen Kaffee
normal
stark
Aus
Vorbrühung
stark
In diesem Menü besteht folgende Auswahl:
39
TECHNISCHE DATEN
Änderungen der Konstruktion und Ausführung sind aufgrund von technologischen Weiterentwicklungen vorbehalten.
Das Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 89/336/ewg (Gesetzesverordnung 476 vom 04.12.92) Hinsichtlich der
Funkentstörung.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung
Siehe Typenschild des Gerätes
Nennleistung
Siehe Typenschild des Gerätes
Stromversorgung
Siehe Typenschild des Gerätes
Gehäusematerial
Kunststoff
Abmessungen (L x H x T) (mm)
320 x 370 x 400
Gewicht (kg)
9
Kabellänge (mm)
1200
Bedienfeld
Frontseitig (TOUCH-SCREEN)
Wassertank (l)
1,7 (l) - herausnehmbar
Füllkapazität Kaffeebehälter (g)
250 Kaffeebohnen
Pumpendruck (bar)
15
Durchlauferhitzer
Rostfreier Edelstahl
Kaffeemühle
Keramikmahlscheiben
Menge gemahlener Kaffee (g)
7 - 10,5
Fassungsvermögen Kaffeesatzbehälter
14 portionen
Sicherheitsvorrichtungen
Sicherheitsventil. doppelter
Sicherheitsthermostat.
INDICE
PRECAUZIONI IMPORTANTI.....................................................................................2
APPARECCHIO..........................................................................................................4
ACCESSORI ..........................................................................................................................4
INSTALLAZIONE........................................................................................................5
AVVIO DELLA MACCHINA ...........................................................................................................5
IMPOSTARE LA LINGUA ............................................................................................................6
INSTALLAZIONE ......................................................................................................................6
FILTRO «AQUA PRIMA» ............................................................................................................ 7
DISPLAY....................................................................................................................8
(OPTI-DOSE) INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ MACINATO ................................................................8
REGOLAZIONI...........................................................................................................9
CORPOSITÀ CAFFÈ .................................................................................................................9
REGOLAZIONE DELLALTEZZA DELLA VASCA RACCOGLI GOCCE ........................................................... 9
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ .....................................................................................................9
EROGAZIONE PRODOTTO.....................................................................................10
ESPRESSO / CAFFÈ / CAFFÈ LUNGO ..........................................................................................10
EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ MACINATO .............................................................................11
EROGAZIONE DI ACQUA CALDA ................................................................................................12
EROGAZIONE VAPORE ............................................................................................................13
EROGAZIONE CAPPUCCINO .....................................................................................................14
MILK ISLAND (OPZIONALE) ...................................................................................................... 15
PROGRAMMAZIONE BEVANDA..............................................................................16
MENU PROGRAMMAZIONE BEVANDA ..........................................................................................16
PROGRAMMAZIONE ESPRESSO / CAFFÈ / CAFFÈ LUNGO ................................................................. 17
PROGRAMMAZIONE MACCHINA............................................................................18
<LINGUA & DISPAY> MENU «LINGUA» ......................................................................................19
<
LINGUA & DISPAY> MENU «CONTRASTO» ................................................................................19
<
TONI E ALLARMI ACUSTICI> MENU «MACCHINA PRONTA» .............................................................20
<
TONI E ALLARMI ACUSTICI> MENU «TONO TASTI» ......................................................................20
MENU «PIASTRA SCALDATAZZE» ..............................................................................................20
<
IMPOSTAZIONI ACQUA> MENU «RISCIACQUO» ...........................................................................21
<
IMPOSTAZIONI ACQUA> MENU «FILTRO ACQUA» ........................................................................21
<
IMPOSTAZIONI ACQUA> MENU «DUREZZA ACQUA» .....................................................................22
IMPOSTAZIONI BEVANDE .......................................................................................23
REGOLAZIONE «PREINFUSIONE» .............................................................................................23
REGOLAZIONE TEMPERATURA DEL CAFFÈ ...................................................................................24
REGOLAZIONE «OPTI-DOSE» PER L'EROGAZIONE DEL CAFFÈ ..........................................................24
REGOLAZIONE QUANTITÀ ACQUA PER L'EROGAZIONE DEL CAFFÈ ...................................................... 24
IMPOSTAZIONI OROLOGIO ....................................................................................25
IMPOSTAZIONI ORA ...............................................................................................................25
IMPOSTAZIONI DATA ..............................................................................................................26
IMPOSTAZIONE STAND-BY ....................................................................................................... 27
MACCHINA ON/OFF ...............................................................................................................28
IMPOSTAZIONI DI MANUTENZIONE .......................................................................30
<CONTATORI PRODOTTI> MENU «CONTATORI TOTALI» ...................................................................30
<
CONTATORI PRODOTTI> MENU «CONTATORI PARZIALI» ................................................................30
MENU «CICLO DI LAVAGGIO»...................................................................................................31
MENU «CICLO DECALCIFICAZIONE CALDAIA» ...............................................................................32
MENU «BLOCCO DISPLAY» .....................................................................................................34
SPECIALI .................................................................................................................35
IMPOSTAZIONI DI FABBRICA ..................................................................................................... 35
PULIZIA E MANUTENZIONE ...................................................................................36
PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA ........................................................................................36
PULIZIA GRUPPO EROGATORE ..................................................................................................37
CODICI DI GUASTO ................................................................................................38
DATI TECNICI ..........................................................................................................39
NORME DI SICUREZZA ..........................................................................................40
6
1 2 3
4 5
7 8
6
mostra
testo
8:30 am
15/06/06
vai al
menù
1. menu principale
impostazioni
bevanda
impostazioni
macchina
impostazioni
orologio
1.2 impostazioni macchina
lingua &
display
scalda tazze
1.2.1 lingua & display
lingua
italiano
contrasto
8/15
1.2.1.1.a lingua
english
italiano (it)
Italiano (ch)
1. menu principale
impostazioni
bevanda
impostazioni
macchina
impostazioni
orologio
impostaz. di
manutenzione
impostazioni
acqua
impostaz. di
manutenzione
toni e allarmi
acustici
deutsch
mostra
testo
8:30 am
15/06/06
vai al
menù
1.2.1.1.a lingua
english
italiano (it)
Italiano (ch) deutsch
INSTALLAZIONE
IMPOSTARE LA LINGUA
Questa impostazione consente di scegliere la lingua di funzionamento della macchina. Inoltre permette
di adattare i parametri delle bevande al gusto proprio del Paese di utilizzo. Ecco perchè alcune lingue
sono differenziate anche per Paese.
Premere "vai al menù".
Premere "lingua & display".
Premere "impostazioni
macchina".
Premere "lingua".
Premere il tasto
.
Se necessario, premere il tasto
per visualizzare la lingua desiderata.
Selezionare la lingua.
La macchina è pronta all'uso.
Premere il tasto
.
Regolare l'orologio e il calendario della macchina come mostrato a pag.25.
8
Per ottenere il caffè desiderato, premere il simbolo corrispondente sul display.
La macchina esegue automaticamente tutte le operazioni necessarie.
• Per ottenere 2 tazze, premere 2 volte consecutivamente l’icona.
premere 2 volte
leggero medio forte
L'intensità del colore dell'icona indica la quantità di caffè da macinare per la preparazione del prodotto.
Maggiore sarà la quantità di caffè che viene macinato e più forte sarà il caffè erogato.
DISPLAY
Vai al menu
"formato testo"
Accedere al menu
di programmazione
ÊSRVVLELOHPRGL¿FDUHODYLGHDWDGHOGLVSOD\HVFHJOLHUHWUDLOIRUPDWRLFRQDHGLOIRUPDWRWHVWR
FORMATO ICONA
Vai al menu
"formato icona"
FORMATO TESTO
(OPTI-DOSE) INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ MACINATO
Quando si programma la macchina per utilizzare il caffè pre-macinato o quando si personalizza un
prodotto, l'icona viene visualizzata in modo differente e/o viene contrassegnata con un asterisco
FRQVXOWDUHLSDUDJUD¿SHUODSURJUDPPD]LRQHGHOOHEHYDQGH
pre-macinato personalizzazione
mostra
icone
8:30 am
15/06/06
vai al
menù
mostra
testo
8:30 am
15/06/06
vapore
espresso
leggero
caffè
normale
caffè
lungo
forte
vai al
menù
Accedere al menu
di regolazione
dell'orologio
12
1
4
5
6
7
2 3
8 9
EROGAZIONE PRODOTTO
Posizionare un contenitore sotto al
tubo dell'acqua calda.
5XRWDUHLOSRPHOOR¿QRDO
riferimento
.
Attendere che venga erogata la
quantità di acqua desiderata.
Quando la macchina ha erogato la
quantità desiderata, ruotare il
SRPHOOR¿QRDSRUWDUORQHOOD
posizione di riposo (
).
Per erogare un'altra tazza
di acqua calda ripetere le
operazioni.
Premere sull'icona.
mostra
testo
8:30 am
15/06/06
vai al
menù
uscita
vapore
acqua
calda
Selezionare l'erogazione
dell'acqua calda.
acqua calda
uscita
vapore
acqua
calda
acqua calda
mostra
testo
8:30 am
15/06/06
vai al
menù
Premere sul tasto "uscita" per
ritornare al menu principale.
1RWDVHVXOGLVSOD\YLHQHJLjYLVXDOL]]DWDOLFRQDGHOODFTXDFDOGD , si può erogare acqua calda semplicemente
ruotando il pomello come mostrato al punto 4.
EROGAZIONE DI ACQUA CALDA
ALLINIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA
CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER LEROGAZIONE DELLACQUA CALDA/
VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO
DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE LAPPOSITA IMPUGNATURA.
16
PROGRAMMAZIONE BEVANDA
MENU PROGRAMMAZIONE BEVANDA
Tenere premuto per due
secondi il tasto della bevanda
Ogni bevanda può essere programmata secondo i propri gusti personali. La personalizzazione
viene evidenziata sul display con l'aggiunta di un asterisco.
Per programmare la bevanda desiderata:
Quando un prodotto è stato personalizzato, è possibile erogare solo quel tipo di
FDIIqSHUPRGL¿FDUHOHTXDQWLWjGLFDIIqVLGHYHSURFHGHUHDGXQDQXRYD
personalizzazione o al reset della personalizzazione.
mostra
testo
8:30 am
15/06/06
vai al
menù
mostra
testo
8:30 am
15/06/06
vai al
menù
34
1
2
MANUTENZIONE
Premere il tasto "blocco display"
MENU «BLOCCO DISPLAY»
Per pulire il display. Si può pulire il display touch-screen con un panno inumidito o con appositi detergenti per display
venduti in commercio.
qYLHWDWRXWLOL]]DUHVROYHQWLDOFRROGHWHUJHQWLDJJUHVVLYLHRRJJHWWLDSSXQWLWLFKHSRVVDQRGDQQHJJLDUHODVXSHU¿FHGHO
display.
blocco
display
1.4.4. blocco display
sblocco
display bloccato
1.4.4. blocco display
sblocco
display bloccato
Per riattivare il display premere "sblocco" in basso a destra e
successivamente (entro due secondi) "sblocco" in alto a sinistra
(questo testo appare solo dopo aver premuto il precedente).
39
DATI TECNICI
DATI TECNICI
&RQULVHUYDGLPRGLÀFKHGLFRVWUX]LRQHHGHVHFX]LRQHGRYXWHDOSURJUHVVRWHFQRORJLFR
Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92),
relativa all’eliminazione dei disturbi radiotelevisivi.
Tensione nominale
Vedere targhetta posta sull’apparecchio
Potenza nominale
Vedere targhetta posta sull’apparecchio
Alimentazione
Vedere targhetta posta sull’apparecchio
Materiale corpo
Plastica
Dimensioni (l x a x p)
320 x 370 x 400 mm
Peso
9 Kg
Lunghezza del cavo
1200 mm
Pannello comandi
Frontale (touch screen)
Serbatoio acqua
1,7 litri - Estraibile
Capacità contenitore caffè
250 grammi di caffè in grani
Pressione della pompa
15 bar
Caldaia
acciaio inossidabile
Macinacaffè
Con macine in ceramica
Quantità caffè macinato
7 - 10,5 g
Capacità cassetto raccogli fondi
14
Dispositivi di sicurezza
Valvola di sicurezza pressione caldaia - doppio
termostato di sicurezza.
Saeco
International Group S.p.A.
Via Torretta, 240
I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111
Fax: + 39 0534 31025
www.saeco.com
© Saeco International Group S.p.A.
Der Hersteller belt sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
Type SUP-032AR Cod.15000745 Rev.00 del 31-07-06
2
CONTENTS
GENERAL INFORMATION................................................................................................................... 3
APPLIANCE......................................................................................................................................... 4
ACCESSORIES ......................................................................................................................................................4
INSTALLATION .................................................................................................................................... 5
STARTING THE MACHINE .........................................................................................................................................5
SETTING THE LANGUAGE.........................................................................................................................................6
«AQUA PRIMA» WATER FILTER .................................................................................................................................7
DISPLAY .............................................................................................................................................. 8
(OPTI-DOSE) INDICATES THE GROUND COFFEE QUANTITY ............................................................................................... 8
ADJUSTMENTS................................................................................................................................... 9
COFFEE INTENSITY ................................................................................................................................................9
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE DRIP TRAY ................................................................................................................. 9
COFFEE GRINDER ADJUSTMENT ................................................................................................................................9
PRODUCT DISPENSING................................................................................................................... 10
ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE ...................................................................................................................... 10
DISPENSING BEVERAGES WITH PRE-GROUND COFFEE .................................................................................................. 11
HOT WATER DISPENSING ....................................................................................................................................... 12
STEAM DISPENSING ............................................................................................................................................. 13
CAPPUCCINO .....................................................................................................................................................14
MILK ISLAND (OPTIONAL) ...................................................................................................................................... 15
BEVERAGE PROGRAMMING............................................................................................................16
BEVERAGE PROGRAMMING MENU ............................................................................................................................16
ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE PROGRAMMING ..................................................................................................17
PROGRAMMING THE MACHINE....................................................................................................... 18
<LANGUAGE & DISPLAYLANGUAGE» MENU ........................................................................................................... 19
<LANGUAGE & DISPLAYCONTRAST» MENU ........................................................................................................... 19
<ALERTS AND ACOUSTIC SETTINGSREADY MACHINE» MENU ..................................................................................... 20
<ALERTS AND ACOUSTIC SETTINGSKEY TONE» MENU ............................................................................................. 20
«CUP-WARMING SURFACE» MENU ........................................................................................................................... 20
<WATER SETTINGSRINSE» ...............................................................................................................................21
<WATER SETTINGSWATER FILTER» MENU ............................................................................................................. 21
<WATER SETTINGSWATER HARDNESS» MENU........................................................................................................ 22
BEVERAGE SETTINGS ..................................................................................................................... 23
«PREBREWING» ADJUSTMENT ................................................................................................................................ 23
COFFEE TEMPERATURE ADJUSTMENT .......................................................................................................................24
«OPTI-DOSE» ADJUSTMENT FOR COFFEE BREWING ..................................................................................................... 24
WATER QUANTITY ADJUSTMENT FOR COFFEE BREWING ................................................................................................ 24
TIME/DATE SETTINGS...................................................................................................................... 25
SET CLOCK........................................................................................................................................................ 25
DATE SETTINGS .................................................................................................................................................. 26
STAND-BY SETTINGS ............................................................................................................................................ 27
MACHINE ON/OFF ................................................................................................................................................28
MAINTENANCE SETTINGS............................................................................................................... 30
<PRODUCT COUNT.> «TOTAL COUNTMENU ........................................................................................................... 30
<PRODUCT COUNT.> «PARTIAL COUNTMENU ......................................................................................................... 30
«CLEANING CYCLE» MENU ....................................................................................................................................31
«BOILER DESCALING CYCLE» MENU ........................................................................................................................ 32
«LOCK DISPLAY» MENU ........................................................................................................................................ 34
SPECIAL............................................................................................................................................ 35
FACTORY SETTINGS .............................................................................................................................................35
CLEANING AND MAINTENANCE ...................................................................................................... 36
GENERAL MACHINE CLEANING ................................................................................................................................36
CLEANING THE BREW GROUP. ................................................................................................................................ 37
ERROR CODES................................................................................................................................. 38
TECHNICAL DATA ............................................................................................................................. 39
SAFETY RULES................................................................................................................................. 40
4
TOUCH-SCREEN Display
APPLIANCE
Compartment for pre-
ground coffee
ACCESSORIES
“Aqua Prima”
ZDWHU¿OWHU
Ground coffee
measuring scoop
Cleaning brushWater hardness tester
Grinder adjustment key Power cable
Brew Group
Dregs drawer
Socket for power cable
Coffee bean hopper
Power button
Service door
Coffee bean hopper cover
Drip tray
SBS knob
Dispensing head
'ULSWUD\JULOODQGÀRDW
Hot water / steam
spout
Water tank
Hot water / steam knob
Cup warming surface
Button for raising/lowering
the drip tray
“Milk Island” connection
6
1 2 3
4 5
7 8
6
These settings allow you to regulate the machine’s parameters to dispense coffee according to the
typical parameters of the country where it is used. For this reason, the languages are also differentiated
by location.
show
text
8:30 am
15/06/06
go to
menu
Press “go to menu”.
Press “language & display”.
Press “machine settings”.
Press “language”.
Press
.
1. main menu
beverage
settings
machine
settings
time/date
settings
1.2 machine settings
language &
display
cup-warming
surface
1.2.1 language & display
language
English
contrast
8/15
If necessary, press the key to
display the desired language.
Select the language.
1.2.1.1.a language
english
italiano (it)
Italiano (ch)
1. main menu
The machine is now ready for
use.
maintenance
settings
water
settings
alerts and
acoustic
settings
deutsch
show
text
8:30 am
15/06/06
go to
menu
1.2.1.1.a language
english
italiano (it)
Italiano (ch) deutsch
Press .
Set the clock and the calendar of the machine as shown on page 25.
SETTING THE LANGUAGE
INSTALLATION
beverage
settings
machine
settings
time/date
settings
maintenance
settings
7
4
9
32
5
7
6
8
1
«AQUA PRIMA» WATER FILTER
To improve the quality of the water you use, and extend the life of your machine at the same time, it is
UHFRPPHQGHGWKDW\RXLQVWDOOWKH³$TXD3ULPD´ZDWHU¿OWHU$IWHULQVWDOODWLRQJRWRWKHZDWHU¿OWHU
LQLWLDOL]DWLRQSURJUDPVHHSURJUDPPLQJ,QWKLVZD\WKHPDFKLQHDGYLVHVWKHXVHUZKHQWKHZDWHU¿OWHU
must be replaced.
Place a container beneath the hot
water spout.
Turn the knob until the
position is reached. Water
dispensing begins.
Remove the „Aqua Prima” water
¿OWHUIURPLWVSDFNDJLQJ(QWHUWKH
date of the current month.
,QVHUWWKHZDWHU¿OWHULQLWVSODFHZLWKLQ
WKHHPSW\WDQNVHH¿JXUH
Press down until it clicks into place.
Fill the tank with fresh drinking
ZDWHU/HWWKHZDWHU¿OWHUVRDNLQ
the full tank for 30 minutes for a
correct initialization.
on
reload water
À O W H U
off
1.2.4 water settings
rinse
on
water
hardness
3/4
ZDWHUÀOWHU
39
Have you replaced the old water
ÀOWHUZLWKDQHZRQH"
Access programming (see page
18 and 19). Press “water settings”.
3UHVV³UHORDGZDWHU¿OWHU´
3UHVV³ZDWHU¿OWHU´
Press the
NH\WRFRQ¿UPWKH
LQWURGXFWLRQRIWKHQHZZDWHU¿OWHU
ZDWHU¿OWHU
2QFH¿QLVKHGWKH³FORVHVWHDPNQRE´PHVVDJHDSSHDUVRQWKHGLVSOD\7XUQWKHNQREEDFNWRWKHUHVWSRVLWLRQ ).
Fill the water tank if necessary.
7KHPDFKLQHLVQRZUHDG\IRUXVHDQGWKH³$TXD3ULPD´ZDWHU¿OWHUFRQWUROLVDFWLYHVHHSDJH
1.2 machine settings
language &
display
cup-warming
surface
water
settings
alerts and
acoustic
settings
8
To get the desired coffee, press the corresponding symbol on the display.
The machine automatically performs all the necessary operations.
• Press the icon twice to make 2 cups.
press twice
light medium strong
The colour intensity of the icon indicates the quantity of coffee to be ground for preparing the product.
The greater the quantity of coffee ground, the stronger the coffee dispensed will be.
DISPLAY
Go to the “text
format” menu
Enter the
programming menu
It is possible to change the type of display and choose between “icon format” and “text format”
ICON FORMAT
Go to the “icon
format” menu
TEXT FORMAT
(OPTI-DOSE) INDICATES THE GROUND COFFEE QUANTITY
When the machine is programmed to use pre-ground coffee or when a product is customized, the icon
is displayed in a different way and/or accompanied by an asterisk (see the paragraphs about
programming beverages).
pre-ground customization
show
text
8:30 am
15/06/06
go to
menu
show
text
8:30 am
15/06/06
steam
espresso
mild
coffee
medium
long
coffee
strong
go to
menu
Enter the clock
menu
11
4
21 3
65
The machine allows you to use pre-ground and decaffeinated coffee.Pre-ground coffee must be poured into the
appropriate compartment positioned next to the coffee bean hopper. Only use coffee ground for espresso
machines and never coffee beans or instant coffee. (see the “Beverage programming” section on page 16)
WARNING: PUT PRE-GROUND COFFEE INTO THE COMPARTMENT ONLY WHEN YOU
WISH TO DISPENSE THIS TYPE OF PRODUCT.
INSERT ONLY ONE SCOOP OF GROUND COFFEE AT A TIME. TWO CUPS OF
COFFEE CANNOT BE DISPENSED AT THE SAME TIME.
Press the appropriate key. The
display will show:
Pour pre-ground coffee in the
appropriate compartment using the
measuring scoop provided.
Note:
If brewing does not start within 30 seconds from the appearance of the message (3), the machine will return
to the main menu and discharge any inserted coffee into the coffee grounds drawer;
If no pre-ground coffee is poured into the compartment, only water will be dispensed;
If the dose is excessive or if 2 or more scoops of coffee are added, the machine will not dispense the product
and the coffee in the compartment will be discharged into the coffee grounds drawer.
The preparation of a coffee with pre-ground coffee is shown in the example given below. The customized choice
of using pre-ground coffee is shown on the display with an asterisk next to the chosen beverage.
show
text
8:30 am
15/06/06
go to
menu
Place 1 cup to brew one coffee.
A message reminds the user to
pour pre-ground coffee into the
appropriate compartment.
coffee
stop
coffee
The machine begins dispensing
the selected beverage.
add pre-ground
coffee!
start!
Press “start” to start dispensing.
coffee
stop
coffee
coffee
stop
coffee
add pre-ground
coffee!
start!
DISPENSING BEVERAGES WITH PRE-GROUND COFFEE
13
1
5
6
7
2 3
4
8 9
Place a container with the
beverage to be warmed up
beneath the steam spout.
Heat the beverage; move the
container while heating.
:KHQ\RXKDYH¿QLVKHGWXUQWKH
knob until it is in the rest
position (
).
After dispensing, clean the steam spout as described on page 36.
Note: if the display shows the steam icon
, steam may be dispensed by simply turning the knob as shown at
point 4.
Repeat the operations to
heat another beverage.
show
text
8:30 am
15/06/06
go to
menu
exit
steam
hot
water
steam
Press the icon. Select steam dispensing.
Turn the knob until the
position is reached.
exit
steam
hot
water
Press “exit” to return to the main
menu.
show
text
8:30 am
15/06/06
go to
menu
steam
STEAM DISPENSING
DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS
POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT
TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY.
14
3
4 5 6
1
8
2
7 9
PRODUCT DISPENSING
exit
steam
hot
water
steam
Select steam dispensing (see point 2
and 3 on page 13).
Place the cup beneath the steam
spout.
Turn the knob until the
position is reached.
Froth the milk: move the cup
during heating.
:KHQ\RXKDYH¿QLVKHGWXUQWKH
knob until it is in the rest
position (
).
Fill 1/3 of the cup with cold milk.
Place the cup beneath the spout.
exit
steam
hot
water
steam
Press “exit” to return to the main
menu.
show
text
8:30 am
15/06/06
go to
menu
Press the key once to brew coffee.
CAPPUCCINO
DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS
POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT
TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY.
After dispensing, clean the steam spout as described on page 36.
To dispense 2 cappuccinos:
froth two cups of milk by following point 1 to 6;
 GLVSHQVHWZRFRIIHHVE\IROORZLQJWKHSRLQWVIURPWRWKHQSUHVVWKHLFRQRIWKHGHVLUHGFRIIHHWZLFH
18
PROGRAMMING THE MACHINE
Some of the machine’s functions
may be programmed to
customize operations according
to your own requirements.
Press “go to menu”.
The programming menu will be accessed:
programming the machine
operations (see page 19.)
product programming
(see page 23)
setting (see page 25):
- current date and time;
- stand-by timer;
- Turn on/off times over a span of a
day (energy saving).
Exit
show
text
8:30 am
15/06/06
go to
menu
1. main menu
beverage
settings
machine
settings
time/date
settings
MACHINE SETTINGS
maintenance
settings
Next page
maintenance cycles
(see page 30)
activate stand-by
special functions
(see page 35)
Exit
2. main menu
special
settings
Previous page
After having set each of the following menus, press
-
to return to the previous screen WITHOUT saving the new settings;
-
to save;
-
to return to the main menu WITHOUT saving the new settings.
23
BEVERAGE SETTINGS
To adjust the general brew parameters of the various types of coffee. Press “beverage settings” on the
main menu.
Selecting every single product you can adjust:
the coffee’s brew
temperature
the quantity of coffee to be ground
(opti-dose) or the use of pre-
ground coffee
coffee prebrewing
The current programming status is indicated according to each parameter
«PREBREWING» ADJUSTMENT
To set the prebrewing function: the coffee is slightly dampened before brewing to bring out the full aroma of the
coffee which acquires an excellent taste. Press “prebrewing”.
normal
prebrewing
strong (longer)
prebrewing
deactivate
prebrewing
1.1. beverage settings
espresso
coffee
long coffee
1.1.2. coffee settings
prebrewing
strong
temperature
medium
aroma
medium
coffee
volume
the length of the coffee
1.1.2.1. coffee prebrewing
medium
strong
off
prebrewing
strong
In this menu you can select:
25
SET CLOCK
To set all the parameters concerning the clock. Important to correctly program the times for turning the machine on
and off! Press “set clock”.
TIME/DATE SETTINGS
To set the current time, the stand-by timer and the energy saving function. Press “time/date settings” from the main
menu.
In this menu you can:
set the current time
1.3 time/date settings
set clock
date
settings
set the date
1.3.1. set clock
current time
08:00
time format
24 hr
In this menu you can:
set the time view mode
(in 24 hour or am/pm format).
set the current time
Current time
To set the current time on the machine. Press “current time”.
1.3.1.1. current time
08
set clock
current time
08:00
00 min
Adjust the hour by
pressing + or –
Adjust the minutes
by pressing + or –
stand-by
settings
machine
on/off
set the parameters for
stand-by after the last
dispensing
set the intervals (three intervals
that can be activated separately)
for turning the machine on and
off (energy savings).
26
PROGRAMMING THE MACHINE
Time format
To set the time view mode. The modification of this setting adjusts all the parameters that require viewing/setting the
time. Press “time format”.
1.3.1.2. time format
am/pm
time format
24 hr
American format
view mode
24 hr
International
format view mode
DATE SETTINGS
To set all the parameters concerning the calendar. Important to correctly program the times for turning the machine
on and off. Press “date settings”.
1.3.2. date settings
current date
15/06/06
date format
dd/mm/yy
In this menu you can:
set the date view mode.
set the current date
Current date
To set the current date on the machine. Press “current date”.
1.3.2.1. current date
6
date
settings
current date
15/06/06
Adjust the year by
pressing + or –
Adjust the month
by pressing + or –
year
6
Jun
15
Thursday
Adjust the day by
pressing + or –
The day of the week is
automatically set according to
the set date.
27
STAND-BY SETTINGS
To set after how much time, from the last dispensing, the machine will go into stand-by.
The default setting is «after 3 hours».
Press “stand-by settings”.
1.3.3. stand-by settings
after 3 hours
after 15 min after 30 min
after 1 hour
When the set time has elapsed, the machine goes
in stand-by.
Press “start”. After having performed the function
diagnostics and the heating up phase, the machine
is once again ready for use.
Time format
To set the date view mode. The modification of this setting adjusts all the parameters that require viewing/setting the
date. Press “date format”.
1.3.2.2. date format
mm/dd/yy
date format
dd/mm/yy
American format
view mode
dd/mm/yy
International
format view mode
yy/mm/dd
stand-by
settings
29
1.3.4.1. interval 1
Adjust the hour for
turning off by pressing + or –
turning off
09 h
00 min
Adjust the minutes by
pressing + or –
Press the key to return to the turn on
times.
Note: to save the settings press
one of the keys:
o
For each day, choose the intervals for turning on
Scroll the days of the week and, for each day, select the interval/s you wish to activate.
1.3.4.4. week day settings
week day
settings
Interval NOT active for the
selected day
To select the day of the week
interval 1
on 07:30
off 09:00
Monday
interval 2
on 11:00
off 13:00
interval 3
on 17:00
off 19:00
You can select various intervals for each day.
Note: to save the settings press one of the
keys:
o
The selected day of the week is
displayed.
Interval active for
the selected day
34
1
2
MAINTENANCE
Press “lock display”
«LOCK DISPLAY» MENU
To clean the display. The touch screen display may be cleaned with a dampened cloth or with appropriate detergents for
cleaning displays sold on the market.
Solvents, alcohol, harsh detergents and/or sharp objects that may damage the display must not be used.
lock
display
1.4.4. lock display
unlock
display locked
1.4.4. lock display
unlock
display locked
To reactivate the display, press “unlock” on the lower right-hand corner
and then (within two seconds) “unlock” in the upper left-hand corner (this
message appears only after having pressed the previous key).
38
ERROR CODES
GUIDE MESSAGE THAT APPEARS HOW TO REMOVE THE MESSAGE
close coffee bean lid Close the coffee bean hopper lid to be able to make a
beverage.
add coffee beans Fill the coffee bean hopper with coffee beans.
insert brew group Insert the Brew Group in its seat.
insert coffee grounds drawer Insert the coffee grounds drawer.
empty coffee grounds drawer Remove the coffee grounds drawer and empty the grounds
into an appropriate container.
Note: the coffee grounds drawer must be emptied only
when the machine requires it and when the machine is
turned on. If you empty the drawer with the machine
turned off it will not record the emptying operation.
door open Close the service door to be able to make the machine
functional.
¿OOZDWHUWDQN 5HPRYHWKHZDWHUWDQNDQGUH¿OOLWZLWKIUHVKGULQNLQJ
water.
empty drip tray Open the side door and empty the drip tray located under
the Brew Group.
FKDQJHZDWHU¿OWHU 7KH$TXD3ULPDZDWHU¿OWHUPXVWEHUHSODFHGLQWKH
following cases:
1. 60 litres of water have been dispensed;
2. 90 days have passed since its installation;
3. 20 days have passed and the machine has not been
used.
Note: this message appears only when «inserted» has
EHHQVHOHFWHGLQWKHZDWHU¿OWHUIXQFWLRQVHHSDJH
carafe removed
milk island removed
The steam knob has been turned to the
position and
either the Milk Island has not been installed or the carafe
is not positioned correctly. Install the Milk Island or position
the carafe correctly.
Otherwise, turn the knob until it is in the rest position (
).
descale A descaling cycle must be performed on the machine’s
internal circuits.
energy saving
Stand-by
Press “start”
39
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
Nominal voltage
See label on the appliance
Power rating
See label on the appliance
Power supply
See label on the appliance
Shell material
ABS - Thermoplastic
Size (w x h x d)
[[PP´[´[´
Weight
9 Kg - 19.8 lbs
Cable length
PP´
Control panel
Front (TOUCH-SCREEN)
Water tank
OLWHUVR]5HPRYDEOH
Coffee bean hopper capacity
250 grams - 8.9 oz / coffee beans
Pump pressure
15 bar
Boiler
Stainless steel
Coffee grinder
With ceramic burrs
Quantity of ground coffee
JUDPVR]
Dregs drawer capacity
14
Safety devices
Boiler pressure safety valve – Double safety thermostat.
Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments.
7KHPDFKLQHFRQIRUPVWRWKH(XURSHDQ'LUHFWLYH((&,WDOLDQ/HJLVODWLYH'HFUHHGDWHGFRQFHUQLQJ
electromagnetic compatibility.
2
TABLE DES MATIÈRES
GÉNÉRALITÉS .................................................................................................................................... 3
APPAREIL ............................................................................................................................................ 4
ACCESSOIRES ......................................................................................................................................................4
MISE EN PLACE .................................................................................................................................. 5
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ............................................................................................................................. 5
SÉLECTIONNER LA LANGUE......................................................................................................................................6
FILTRE « AQUA PRIMA » .........................................................................................................................................7
AFFICHEUR ......................................................................................................................................... 8
(OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU ............................................................................................. 8
RÉGLAGES ......................................................................................................................................... 9
DENSITÉ DU CAFÉ .................................................................................................................................................9
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC DÉGOUTTEMENT ...................................................................................................... 9
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ ...................................................................................................................................9
DISTRIBUTION DE LA BOISSON ...................................................................................................... 10
CAFE EXPRESSO / CAFE / CAFE ALLONGE ................................................................................................................. 10
DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULU .................................................................................................. 11
DISTRIBUTION DEAU CHAUDE ................................................................................................................................ 12
DISTRIBUTION DE VAPEUR .....................................................................................................................................13
CAPPUCCINO .....................................................................................................................................................14
MILK ISLAND (EN OPTION) .....................................................................................................................................15
PROGRAMMATION BOISSON ...........................................................................................................16
MENU PROGRAMMATION DES BOISSONS .................................................................................................................... 16
PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ .......................................................................................... 17
REGLAGE DE LA MACHINE .............................................................................................................. 18
<LANGUE & AFFICHEUR> MENU «LANGUE» .............................................................................................................. 19
<LANGUE & AFFICHEUR> MENU «CONTRASTE» ......................................................................................................... 19
<TONS ET ALERTES SONORES> MENU «MACHINE PRÊTE» ............................................................................................20
<TONS ET ALERTES SONORES> MENU «TON TOUCHES» .............................................................................................. 20
MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES » ......................................................................................................................20
<RÉGLAGES EAU> MENU «RINÇAGE» ......................................................................................................................21
<RÉGLAGES EAU> MENU «FILTRE À EAU» ................................................................................................................ 21
<RÉGLAGES EAU> MENU «DURETÉ EAU» ................................................................................................................. 22
RÉGLAGES BOISSONS .................................................................................................................... 23
RÉGLAGE «PRÉ-INFUSION» ................................................................................................................................... 23
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU CAFÉ .................................................................................................................. 24
RÉGLAGE «OPTI-DOSE» POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ ............................................................................................. 24
RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ DEAU POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ ................................................................................. 24
RÉGLAGES HORLOGE ..................................................................................................................... 25
RÉGLAGES DE LHEURE ........................................................................................................................................ 25
RÉGLAGES DE LA DATE ........................................................................................................................................26
RÉGLAGE STAND-BY ............................................................................................................................................27
MACHINE ON/OFF ................................................................................................................................................28
RÉGLAGES D’ENTRETIEN ............................................................................................................... 30
<COMPTEURS DE PRODUITS> MENU «COMPT. TOTAUX» ..............................................................................................30
<COMPTEURS DE PRODUITS> MENU «COMPT. PARTIELS» ............................................................................................30
MENU «CYCLE DE LAVAGE» ................................................................................................................................... 31
MENU «CYCLE DÉTARTR. CHAUDIÈRE» ..................................................................................................................... 32
MENU «BLOCAGE AFFICHEUR» ............................................................................................................................... 34
FONCTIONS SPÉCIALES .................................................................................................................. 35
RÉGLAGES DUSINE .............................................................................................................................................35
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...........................................................................................................36
NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE ..................................................................................................................... 36
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ................................................................................................................ 37
MESSAGES D’ERREUR .................................................................................................................... 38
DONNÉES TECHNIQUES .................................................................................................................. 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................................................. 40
6
1 2 3
4 5
7 8
6
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
1. menu principal
réglages
boisson
réglages
machine
réglages
horloge
1.2 réglages machine
langue &
DIÀFKHXU
chauffe-tasses
ODQJXHDI¿FKHXU
langue
français
contrasto
8/15
1.2.1.1.a langue
english
italiano (it)
Italiano (ch)
1. menu principal
réglages
boisson
réglages
machine
réglages
horloge
réglages
d’entretien
réglages eau
réglages
d’entretien
ton. et alert.
sonores
deutsch
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
1.2.1.1.a langue
english
italiano (it)
Italiano (ch) deutsch
MISE EN PLACE
SÉLECTIONNER LA LANGUE
Cette fonction permet de régler les paramètres de la machine pour adapter le café aux habitudes du
pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont différenciées aussi en fonction du lieu.
Appuyer sur « aller au menu ».
$SSX\HUVXU©ODQJXHDI¿FKHXUª
Appuyer sur « réglages
machine »
Appuyer sur « langue ».
Appuyer sur le bouton
.
Appuyer sur le bouton pour
DI¿FKHUODODQJXHVRXKDLWpHVL
nécessaire.
Choisir la langue.
La machine est prête à
fonctionner.
Appuyer sur le bouton
.
Régler l’heure et la date de la machine comme indiqué à la page 25.
8
• Pour obtenir le café souhaité, appuyer sur le symbole correspondant sur l’afficheur.
La machine effectue automatiquement toutes les opérations nécessaires.
Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois de suite.
appuyer 2 fois
léger moyen fort
L’intensité de la couleur de l’icône indique la quantité de café à moudre pour la préparation du produit.
Plus la quantité de café à moudre est importante, plus le café distribué sera fort.
AFFICHEUR
Passer au menu
« format texte »
Accéder au menu
de programmation
Il est possible de modifier l’écran de l’afficheur et de choisir entre le « format icône » et le « format texte ».
FORMAT ICÔNE
Passer au menu
« format icône »
FORMAT TEXTE
(OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU
Lorsque la machine est programmée pour utiliser le café prémoulu ou bien lorsqu’on personnalise un
SURGXLWO¶LF{QHHVWDI¿FKpHGHIDoRQGLIIpUHQWHHWRXPDUTXpHSDUXQDVWpULVTXHUHSRUWH]YRXVDX[
sections relatives à la programmation des boissons).
prémoulu personnalisation
montrer
icônes
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
vapeur
expresso
leger
café
normal
café
allongé
fort
aller au
menu
Accéder au menu
du réglage de l’horloge
12
1
4
5
6
7
2 3
8 9
DISTRIBUTION DE LA BOISSON
Placer un récipient sous la buse
de l’eau chaude.
Tourner le bouton jusqu’au point
de repère
.
Attendre que la quantité d’eau
souhaitée ait été distribuée.
Quand la machine a distribué la
quantité désirée, tourner le bouton
pour le mettre dans la position de
repos (
).
Répéter la procédure pour
la distribution d’une tasse
d’eau chaude
supplémentaire.
Appuyer sur l’icône.
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
sortie
vapeur
eau
chaude
Sélectionner la distribution d’eau
chaude
eau chaude
sortie
vapeur
eau
chaude
eau chaude
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
Appuyer sur le bouton « sortie »
pour revenir au menu principal.
Remarque : si l’icône de l’eau chaude HVWGpMjLQGLTXpHVXUO¶DI¿FKHXURQSHXWGLVWULEXHUGHO¶HDXFKDXGHHQ
tournant simplement le bouton comme indiqué au point 4.
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT
Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE
L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA
TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE
PREVUE A CET EFFET.
13
1
5
6
7
2 3
4
8 9
Placer un conteneur avec la
boisson à réchauffer sous la buse
à vapeur.
Chauffer la boisson en agitant le
récipient durant cette opération.
Quand le lait est chaud, tourner le
bouton jusqu’à la position de
repos (
).
Nettoyer ensuite la buse de vapeur comme indiqué à la page 36.
Remarque : si l’icône de la vapeur
HVWGpMjLQGLTXpHVXUO¶DI¿FKHXUYRXVSRXYH]GLVWULEXHUGHODYDSHXUHQ
tournant simplement le bouton comme indiqué au point 4.
Procéder de la même
façon pour chauffer une
autre boisson.
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
sortie
vapeur
eau
chaude
vapeur
Appuyer sur l’icône. Sélectionner la distribution de
vapeur.
Tourner le bouton jusqu’au point
de repère
.
sortie
vapeur
eau
chaude
vapeur
Appuyer sur le bouton « sortie »
pour revenir au menu principal.
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
DISTRIBUTION DE VAPEUR
AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT
Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE
L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA
TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE
PREVUE À CET EFFET.
26
PROGRAMMATION MACHINE
Format heure
Cette fonction permet de régler le mode d’affichage de l’heure. La modification de cette fonction affecte tous les
paramètres qui demandent un affichage/réglage de l’heure. Appuyer sur la touche « format heure ».
IRUPDWKHXUH
am/pm
format heure
24 hr
DI¿FKDJHGH
l’heure en format
anglo-saxon
24 hr
DI¿FKDJHGH
l’heure en format
international
RÉGLAGES DE LA DATE
Cette fonction permet de régler tous les paramètres relatifs au calendrier. Fonction importante pour programmer
correctement les heures d’allumage et d’arrêt de la machine. Appuyer sur la touche « réglages date »
UpJODJHVGDWH
date actuelle
15/06/06
format date
jj/mm/aa
Dans ce menu, on peut :
UpJOHUOHPRGHG¶DI¿FKDJH
de la date.
régler la date actuelle
Date actuelle
Cette fonction permet de régler l’heure actuelle sur la machine. Appuyer sur la touche « date actuelle ».
GDWHDFWXHOOH
6
réglages
date
date actuelle
15/06/06
Régler l‘année en
appuyant sur + ou –
Régler le mois en
appuyant sur + ou –
année
6
jui
15
MHXGL
Régler le jour en
appuyant sur + ou –
Le jour de la semaine est
réglé automatiquement en
fonction de la date saisie.
27
RÉGLAGE STAND-BY
Cette fonction permet de régler l‘intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de
l‘appareil en mode stand-by.
L‘intervalle par défaut est « après 3 heures ».
Appuyer sur la touche « réglage stand-by ».
UpJODJHVVWDQGE\
après 3h
après 15 min après 30 min
après 1h
Une fois que le temps réglé s’est écoulé, la
machine se met en stand-by. Appuyer sur la touche
« démarrer ». Après la phase de chauffe et avoir
analysé les fonctions, la machine est de nouveau
prête pour l’utilisation.
Format heure
Cette fonction permet de régler le mode d’affichage de la date. La modification de ce réglage règle tous les
paramètres qui demandent un affichage/réglage de la date. Appuyer sur la touche « format date ».
IRUPDWGDWH
mm/jj/aa
format date
jj/mm/aa
DI¿FKDJHGHOD
date en format
anglo-saxon
jj/mm/aa
DI¿FKDJHGHOD
date en format
international
aa/mm/jj
réglages
stand-by
32
5
2
4
3
1
6
Appuyer sur la touche « cycle détartr.
chaudière »
MENU «CYCLE DÉTARTR. CHAUDIÈR
Cette fonction permet d’exécuter le cycle automatique de détartrage.
Le détartrage doit être effectué tous les 3 à 4 mois ou lorsque la machine le signale. La machine doit être allumée et elle
gère automatiquement la distribution du détartrant.
PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
ATTENTION ! NE JAMAIS UTILISER DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE.
Il est recommandé d’utiliser de préférence le détartrant Saeco ou un des produits détartrants pour machines à café non
toxiques ni nocifs que l’on trouve dans le commerce. La solution utilisée doit être éliminée conformément à ce qui est prévu
par le fabricant et/ou par les normes en vigueur dans le pays où la machine est utilisée.
5HPDUTXHDYDQWGHFRPPHQFHUOHF\FOHGHGpWDUWUDJHYpULÀHU
 TX·XQUpFLSLHQWGHWDLOOHVXIÀVDQWHDLWpWpPLVVRXVODEXVHGHO·HDX
2. QUE LE FILTRE « AQUA PRIMA » NE SOIT PLUS DANS LE RÉSERVOIR À EAU.
cycle détartr.
chaudière
Tourner le bouton jusqu’au point
de repère
.
ENTRETIEN
Placer un récipient de dimension
adéquate sous la buse de
distribution de l’eau chaude.
Verser la solution détartrante dans
le réservoir. Remettre ce dernier
dans la machine.
non
oui
Souhaitez-vous effectuer le cycle
de détartrage?
Appuyer sur « oui » pour démarrer
Le détartrage a lieu à une température contrôlée. Si la machine est froide, attendre qu’elle arrive à la juste température
; dans le cas contraire, procéder comme suit pour refroidir la chaudière :
UHPSOLUOHUpVHUYRLUjHDXDYHF
XQHVROXWLRQGpWDUWUDQWH
UHPSOLUOHUpVHUYRLUjHDXDYHF
XQHVROXWLRQGpWDUWUDQWH
La chaudière est à la juste
température quand le message
VXLYDQWHVWDI¿FKp
Appuyer sur la touche
pour
faire démarrer le cycle.
F\FOHGpWDUWUFKDXGLqUH
39
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale
Voir plaque signalétique placée sur l’appareil.
Puissance nominale
Voir plaque signalétique placée sur l’appareil.
Alimentation
Voir plaque signalétique placée sur l’appareil.
Matériau du corps
ABS - Thermoplastique
Dimensions (l x a x p)
320 x 370 x 400 mm
Poids
9 Kg
Longueur du câble
1200 mm
Tableau de commande
Panneau antérieur (Écran tactile)
Réservoir d’eau
1,7 litre - Extractible
Capacité du réservoir à café
250 de café en grains
Pression de la pompe
15 bar
Chaudière
Acier Inox
Moulin à café
en céramique
Quantité de café moulu
7-10,5 g
Capacité du tiroir à marc
14
Dispositifs de sécurité
Soupape de sécurité pression chaudière – double
thermostat de sécurité
DONNÉES TECHNIQUES
7RXWHVPRGL¿FDWLRQVGHFRQVWUXFWLRQHWG¶H[pFXWLRQUpVHUYpHVGDQVOHFDGUHG¶XQHDPpOLRUDWLRQWHFKQLTXHGHO¶DSSDUHLO
Conformité de l’appareil avec la directive européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique (Décret
n° 92-587 du 26/06/92 relatif à la compatibilité électromagnétique des appareils électriques et électroniques (JORF du
PRGL¿p
INDICE
PRECAUCIONES IMPORTANTES.............................................................................2
APARATO...................................................................................................................4
ACCESORIOS .........................................................................................................................4
INSTALACIÓN............................................................................................................5
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ..........................................................................................5
CONFIGURAR EL IDIOMA ...........................................................................................................6
FILTRO AQUA PRIMA” .............................................................................................................7
PANTALLA .................................................................................................................8
(OPTI-DOSE) INDICACION DE LA CANTIDAD DE CAFE MOLIDO POR TAZA ...............................................8
REGULACIONES.......................................................................................................9
DENSIDAD DEL CAFÉ ...............................................................................................................9
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BANDEJA DE GOTEO ..........................................................................9
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ ......................................................................................... 9
SUMINISTRO DE PRODUCTO ................................................................................10
CAFE EXPRES / CAFE / CAFE LARGO ......................................................................................... 10
SUMINISTRO DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO ............................................................................... 11
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE ..............................................................................................12
SUMINISTRO DE VAPOR .......................................................................................................... 13
CAPUCHINO ........................................................................................................................14
MILK ISLAND (OPCIONAL) .......................................................................................................15
PROGRAMACIÓN DE BEBIDA ................................................................................16
MENÚ PROGRAMACIÓN DE BEBIDA ............................................................................................ 16
PROGRAMACIÓN CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ / CAFÉ LARGO ...................................................................17
PROGRAMACION DE LA MAQUINA........................................................................18
<IDIOMA & PANTALLA> MENÚ«IDIOMA» .................................................................................... 19
<
IDIOMA & PANTALLA> MENÚ «CONTRASTE» ............................................................................19
<
TONOS Y ALARMAS ACÚSTICAS> MENÚ «MÁQUINA LISTA» ...........................................................20
<
TONOS Y ALARMAS ACÚSTICAS> MENÚ «TONO TECLAS» ............................................................20
MENÚ «SUPERFICIE CALIENTATAZAS» ........................................................................................20
<
PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «ENJUAGUE» ............................................................................21
<
PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «FILTRO AGUA» ......................................................................... 21
<
PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «DUREZA AGUA» .......................................................................22
PROGRAMACIÓN BEBIDA ......................................................................................23
REGULACIÓN «PREINFUSIÓN» .................................................................................................23
REGULACIÓN TEMPERATURA DEL CAFÉ ......................................................................................24
REGULACIÓN «OPTI-DOSE» PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ ............................................................24
REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ ............................................24
CONFIGURACIÓN RELOJ .......................................................................................25
CONFIGURACIÓN HORA ..........................................................................................................25
CONFIGURACIÓN FECHA ......................................................................................................... 26
CONFIGURACIÓN STAND-BY ....................................................................................................27
MÁQUINA ON/OFF ................................................................................................................. 28
CONFIGURACIÓN DE MANTENIMIENTO ...............................................................30
<CONTADORES PRODUCTOS> MENÚ «CONTADORES TOTALES» .......................................................30
<
CONTADORES PRODUCTOS> MENÚ «CONTADORES PARCIALES» ....................................................30
MENÚCICLO DE LAVADO” ...................................................................................................... 31
MENÚ «CICLO DESCALCIFICACIÓN CALDERA» ..............................................................................32
MENÚ «BLOQUEO PANTALLA» ..................................................................................................34
EXTRAS ................................................................................................................... 35
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA ..................................................................................................35
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................36
LIMPIEZA GENERAL DE LA MAQUINA ..........................................................................................36
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ................................................................................................37
CÓDIGOS DE AVERÍA .............................................................................................38
DATOS TÉCNICOS ..................................................................................................39
NORMAS DE SEGURIDAD ......................................................................................40
4
Pantalla TOUCH-SCREEN
Entrada para café molido
ACCESORIOS
Filtro “Aqua Prima” 'RVL¿FDGRUGH
café molido
Pincel de limpiezaTira de test de dureza
del agua
APARATO
Llave para la regulación del grado de molido Cable de alimentación
Grupo de café
Cajón de recogida de
posos
Toma para cable de
alimentación
Entrada de café en grano
6XSHU¿FLHFDOLHQWDWD]DV
Interruptor general
Puerta de servicio
Tapa del contenedor del
café en grano
Cubeta de recogida de
líquidos
SBS
Salida de café
Cubeta de goteo +
UHMLOOD\ÀRWDGRU
Tubo de suministro de
agua caliente/vapor
Depósito de agua
Mando dispensador
agua caliente/vapor
Toma “Milk Island”
(cappuccinatore opcional)
Botón para subir/bajar la
bandeja de goteo
6
1 2 3
4 5
7 8
6
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir al
menú
1. menú principal
programación
bebida
FRQÀJXUDFLyQ
máquina
FRQÀJXUDF
reloj
FRQ¿JXUDFLyQPiTXLQD
idioma &
pantalla
calientatazas
1.2.1 idioma & pantalla
idioma
español
contraste
8/15
1.2.1.1.a idioma
english
italiano (it)
Italiano (ch)
1. menú principal
programación
bebida
FRQÀJXUDFLyQ
máquina
FRQÀJXUDF
reloj
FRJXUDFGH
mantenimiento
programación
agua
FRJXUDFGH
mantenimiento
tonos y alarmas
acústicas
deutsch
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir al
menú
1.2.1.1.a idioma
english
italiano (it)
Italiano (ch) deutsch
INSTALACIÓN
CONFIGURAR EL IDIOMA
(VWDFRQ¿JXUDFLyQSHUPLWHDMXVWDUORVSDUiPHWURVGHODPiTXLQDSDUDSUHSDUDUHOFDIpVHJ~QORV
parámetros clásicos del país donde se utiliza la misma; por este motivo algunos idiomas están
diferenciados también por localidades.
Pulsar “ir al menú”
Pulsar “idioma & pantalla”.
3XOVDU³FRQ¿JXUDFLyQPiTXLQD´
Pulsar “idioma”.
Pulsar el botón
.
Si fuera necesario, pulsar la
tecla
para visualizar el idioma
deseado.
Seleccionar el idioma.
La máquina está lista para
funcionar.
Pulsar el botón
.
Ajustar el reloj y el calendario de la máquina como se muestra en la pág. 25.
7
4
9
32
5
7
6
8
1
Cuando la máquina haya terminado, aparecerá el mensaje “cerrar mando vapor”; girar el mando hasta la posición
de reposo (
). De ser necesario, llenar el depósito de agua.
'HHVWDPDQHUDODPiTXLQDHVWiOLVWDSDUDHOXVR\HOFRQWUROGHO¿OWUR$TXD3ULPDHVWiDFWLYDGRYpDVHSiJ
Acceder a la programación (véase
pág. 18 y 19). Pulsar
“programación agua”.
3XOVDU³UHFDUJD¿OWURDJXD´
¿OWURDJXD
on
UHFDUJDÀOWUR
agua
off
3XOVDU³¿OWURDJXD´
SURJUDPDFLyQDJXD
enjuague
on
dureza
agua
3/4
ÀOWURDJXD
39
Pulsar la tecla SDUDFRQ¿UPDU
ODLQWURGXFFLyQGHO¿OWURQXHYR
¢KDVVXVWLWXLGRHOÀOWURGHDJXD
antiguo por uno nuevo?
([WUDHUHO¿OWUR³$TXD3ULPD´GHO
envase; seleccionar la fecha del
mes actual.
FILTRO “AQUA PRIMA”
Para mejorar la calidad del agua utilizada y para garantizar al mismo tiempo una vida más duradera al aparato,
VHDFRQVHMDLQVWDODUHO¿OWUR³$TXD3ULPD´'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQVHGHEHSURFHGHUFRQHOSURJUDPDGH
DFWLYDFLyQGHO¿OWURYpDVHSURJUDPDFLyQDVtODPiTXLQDDYLVDDOXVXDULRFXiQGRHVQHFHVDULRFDPELDUOR
&RORFDUHO¿OWURHQHOHVSDFLR
habilitado dentro del depósito
YDFtRYpDVH¿JXUD3UHVLRQDU
hasta el tope.
Rellenar el depósito con agua
SRWDEOHIUHVFD'HMDUHO¿OWURHQHO
depósito lleno durante 30 minutos
para que se active correctamente.
Colocar un recipiente debajo del
tubo de suministro de agua
caliente/vapor.
Girar el mando hasta los iconos
.
Comienza el suministro de agua.
FRQ¿JXUDFLyQPiTXLQD
idioma &
pantalla
calientatazas
programación
agua
tonos y alarmas
acústicas
11
4
21 3
65
La máquina permite usar café premolido y descafeinado.
EL CAFé premolido se debe colocar en el compartimento situado al lado del contenedor
De café en grano. Colocar solo cafe molido para maquinas de cafe expres y nunca cafe en grano o soluble.
(Véase capítulo “programación de bebida” pág. 16)
¡ATENCIÓN! SÓLO CUANDO SE DESEA SUMINISTRAR UN PRODUCTO CON CAFÉ
PREMOLIDO SE DEBE COLOCAR EN EL COMPARTIMENTO ESTE TIPO DE CAFÉ.
INTRODUCIR UNA SOLA CUCHARA DOSIFICADORA DE CAFÉ MOLIDO A LA VEZ.
NO SE PUEDEN SUMINISTRAR DOS CAFÉS SIMULTÁNEAMENTE.
Pulsar la tecla correspondiente y
en la pantalla aparecerá:
Colocar el café molido en el
compartimento correcto utilizando la
FXFKDUDGRVL¿FDGRUDTXHVHVXPLQLVWUD
Nota:
Pasados 30 segundos desde que aparece la pantalla (3), si no comienza el suministro la máquina vuelve al
menú principal y descarga el café en el cajón de recogida de posos;
Si no se introduce el café premolido en el compartimento se suministrará sólo agua.
 6LODGRVLVHVH[FHVLYDRVLVHDxDGHQyPiVFXFKDUDVGRVL¿FDGRUDVGHFDIpODPiTXLQDQRVXPLQLVWUDHO
producto y el café se descarga en el cajón de recogida de posos.
En el ejemplo de abajo se muestra la preparación de un café utilizando café premolido. La elección
personalizada de utilizar el café premolido se visualiza en la pantalla mediante el asterisco situado en la bebida
elegida.
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir al
menú
Colocar 1 taza para suministrar un
café.
En la pantalla se visualiza un
mensaje para recordarle al usuario
que debe colocar el café molido en
el compartimento correcto.
café
stop
café
Comienza el suministro de la
bebida seleccionada.
¡añadir café
premolido!
¡iniciar!
Pulsar la tecla “iniciar” para iniciar
el suministro.
café
stop
café
café
stop
café
¡añadir café
premolido!
¡iniciar!
SUMINISTRO DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO
12
1
4
5
6
7
2 3
8 9
SUMINISTRO DE PRODUCTO
Colocar un recipiente debajo del
tubo de suministro de agua
caliente.
Girar el mando hasta el icono
.
Esperar hasta que se haya
suministrado la cantidad de agua
deseada.
Cuando se haya suministrado la
cantidad deseada, girar el mando
hasta la posición de reposo (
).
Para suministrar otra taza
de agua caliente se debe
repetir la misma
operación.
Pulsar sobre el icono.
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir al
menú
salida
vapor
agua
caliente
Seleccionar el suministro de agua
caliente.
agua caliente
salida
vapor
agua
caliente
agua caliente
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir al
menú
Pulsar la tecla “salida” para volver
al menú principal.
Nota: si en la pantalla se visualiza el icono del agua caliente , se puede suministrar agua caliente simplemente
girando el mando como se muestra en el punto 4.
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE
AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE
AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL
CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA
DISEÑADA A TAL EFECTO.
16
PROGRAMACIÓN DE BEBIDA
MENÚ PROGRAMACIÓN DE BEBIDA
Mantener pulsada durante dos
segundos la tecla de la bebida.
Las bebidas se pueden programar según los gustos personales. La personalización
se muestra en la pantalla añadiendo un asterisco.
Para programar la bebida deseada:
Cuando se ha personalizado un producto se puede suministrar sólo dicho tipo de
FDIpSDUDPRGL¿FDUODFDQWLGDGGHFDIpVHGHEHSURFHGHUDXQDQXHYD
personalización o al reset de la misma.
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir al
menú
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir al
menú
30
<CONTADORES PRODUCTOS> MENÚ «CONTADORES TOTALES»
CONFIGURACIÓN DE MANTENIMIENTO
3DUDOLPSLDU\HIHFWXDUHOPDQWHQLPLHQWRGHWRGRVORVFLUFXLWRVLQWHUQRVGHODPiTXLQD3XOVDUODWHFOD³FRQ¿JXUDF
de mantenimiento” en el menú principal.
En este menú se puede:
visualizar los productos
suministrados por la máquina
FRQ¿JXUDFGHPDQWHQLPLHQWR
contadores
producto
ciclo de
lavado
realizar el ciclo de lavado
del grupo suministrador
1.4.1.1. cont. totales
exprés
6
café
10
En este menú se puede:
visualizar cuántos cafés se han
suministrado
visualizar cuántos cafés exprés
se han suministrado
contadores
producto
ciclo descalc.
caldera
58
bloqueo
pantalla
realizar el ciclo de
GHVFDOFL¿FDFLyQODPiTXLQD
señala los litros que quedan
DQWHVGHODGHVFDOFL¿FDFLyQ
bloquear momentáneamente la
pantalla touch screen (p.ej.: para
limpiar la pantalla)
MANTENIMIENTO
cont.
totales
20
café largo
4
visualizar cuántos
cafés largos se han suministrado
<CONTADORES PRODUCTOS> MENÚ «CONTADORES PARCIALES»
Esta función permite visualizar la cantidad de productos que se han preparado para cada tipo de café desde el
último reset. Pulsar la tecla “cont. productos” y la tecla “contadores parciales”.
1.4.1.2. cont. parciales
exprés
3
café
5
En este menú se puede:
visualizar cuántos cafés se han
suministrado
visualizar cuántos cafés exprés
se han suministrado
contadores
producto
cont.
parciales
10
café largo
2
visualizar cuántos cafés largos
se han suministrado
poner a cero todos los
contadores parciales
reset
35
1
2 3
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
En este menú se encuentra la función específica que se utiliza para restablecer todos los valores de fábrica. Pulsar
la tecla “configuración de fábrica”.
Si se selecciona “sí” será necesario
con rmarlo de nuevo invirtiendo las teclas.
Si se selecciona “sí”
se restablecen los parámetros.
TODA LA CONFIGURACIÓN PERSONALIZA SE PIERDE Y NO SE PODRÁ RECUPERAR; SI SE DESEA,
DESPUÉS DE RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN SE PUEDEN VOLVER A PROGRAMAR TODAS LAS
FUNCIONES DE LA MÁQUINA.
Sucesivamente se restablecen todos
los parámetros.
EXTRAS
(VWHPHQ~SHUPLWHDFFHGHUDODVIXQFLRQHVH[WUDVGHODPiTXLQD3XOVDUODWHFOD³FRQ¿JXUDFLyQH[WUD´HQHOPHQ~
principal.
FRQ¿JXUDFLyQH[WUD
impostazioni
di fabbrica
ir al
menú
FRQÀJXUDFLyQ
extra
FRQÀJXUDFLyQ
de fábrica
FRQ¿JXUDFLyQGHIiEULFD
no
no
¿Estás seguro?
no
esperar por favor...
FRQ¿JXUDFLyQGHIiEULFD FRQ¿JXUDFLyQGHIiEULFD
PROGRAMACION DE LA MAQUINA
¿Quieres restablecer los valores de
IiEULFD"7RGDFRQÀJXUDFLyQ
personalizada será anulada.
ÍNDICE
PRECAUÇÕES IMPORTANTES.................................................................................2
APARELHO................................................................................................................4
ACESSÓRIOS ......................................................................................................................... 4
INSTALAÇÃO.............................................................................................................5
LIGAR A MÁQUINA ..................................................................................................................5
SELECCIONE O IDIOMA ............................................................................................................6
FILTRO AQUA PRIMA” .............................................................................................................7
VISOR........................................................................................................................8
(OPTI-DOSE) INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO ...............................................................8
AJUSTES...................................................................................................................9
CONSISTÊNCIA DO CAFÉ ..........................................................................................................9
AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA ................................................................................9
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ .................................................................................................... 9
DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO ...............................................................................10
EXPRESSO / CAFE / CAFE LONGO .............................................................................................10
DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDA COM CAFE MOIDO ............................................................................... 11
DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE .............................................................................................. 12
DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR ........................................................................................................13
CAPPUCCINO .......................................................................................................................14
MILK ISLAND (OPCIONAL) .......................................................................................................15
PROGRAMAÇÃO DE BEBIDA .................................................................................16
MENU DE PROGRAMAÇÃO BEBIDA .............................................................................................16
PROGRAMAÇÃO DE EXPRESSO / CAFE / CAFE LONGO ....................................................................17
PROGRAMAÇÕES DA MÁQUINA............................................................................19
<idioma & visor> menu «idioma» 19
<IDIOMA & VISOR> MENU «CONTRASTE» ..................................................................................19
<
TONS E ALARMES ACÚSTICOS> MENU «MÁQUINA PRONTA» .......................................................... 20
<
TONS E ALARMES ACUSTICOS> MENU «TOM TECLAS» ................................................................20
MENU «PLACA AQUECEDORA DE CHÁVENAS»..............................................................................20
<
PROGRAMAÇÕES ÁGUA> MENU «ENXAGUAR» ........................................................................... 21
<
PROGRAMAÇÕES ÁGUA> MENU «FILTRO ÁGUA» ........................................................................21
<
PROGRAMAÇÕES ÁGUA> MENU «DUREZA ÁGUA» .......................................................................22
PROGRAMAÇÕES BEBIDAS ..................................................................................23
SELECÇÃO «PRÉ-INFUSÃO» ...................................................................................................23
SELECÇÃO TEMPERATURA DO CAFÉ ..........................................................................................24
SELECÇÃO «OPTI-DOSE» PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ ..............................................................24
SELECÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA PARA A DISTRIBUIÇAO DE CAFÉ ...............................................24
PROGRAMAÇÕES RELÓGIO ..................................................................................25
ACERTAR HORA ...................................................................................................................25
PROGRAMAÇÕES DATA ...........................................................................................................26
PROGRAMAÇÕES STAND-BY ....................................................................................................27
MÁQUINA ON/OFF ................................................................................................................. 28
PROGRAMAÇÕES DE MANUTENÇÃO ...................................................................30
<CONTADORES PRODUTOS> MENU «CONTADORES TOTAIS» ...........................................................30
<
CONTADORES PRODUTOS> MENU «CONTADORES PARCIAIS» ........................................................30
MENU «CICLO DE LAVAGEM» ..................................................................................................31
MENU «CICLO DESCALCIFICAÇÃO CALDEIRA» .............................................................................. 32
MENU «BLOQUEIO VISOR» .....................................................................................................34
ESPECIAIS ..............................................................................................................35
PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA ..................................................................................................35
LIMPEZA E MANUTENÇÃO .....................................................................................36
LIMPEZA GERAL DA MÁQUINA ..................................................................................................36
LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO ....................................................................................... 37
CÓDIGOS DE AVARIAS ...........................................................................................38
DADOS TÉCNICOS .................................................................................................39
NORMAS DE SEGURANÇA .....................................................................................40
5
1 2 3
4
7
6
5
Depois de terminado o aquecimento, a máquina realizará o carregamento e
um ciclo de enxágüe dos circuitos internos. Será distribuída uma pequena
quantidade de água. Aguarde este ciclo terminar de maneira automática.
Para habilitar/desabilitar a função de enxágüe veja pág.21.
Sucessivamente será visualizada a página de vídeo para a distribuição dos
produtos; veja pág.8.
INSTALAÇÃO
,QWURGX]DD¿FKDQDWRPDGD
posicionada na parte traseira da
máquina, e a outra extremidade
numa tomada de corrente
DSURSULDGDYHMDSODTXHWDGDGRV
Posicione um recipiente por baixo
do tubo de distribuição de água
quente.
Tire a tampa do recipiente de café.
Encha o recipiente com café em
grãos.
)HFKHDWDPSDSUHVVLRQDQGRDDWp
o fundo.
5HWLUHRUHVHUYDWyULRGHiJXD
$FRQVHOKDVHDLQVWDODUR¿OWUR
³$TXD3ULPD´YHMDSiJ
Pressione o interruptor geral sobre
DSRVLomR³/LJDGR´
$VVHJXUHVHGHTXHRLQWHUUXSWRUJHUDOQmRHVWHMDSUHVVLRQDGR
(QFKDRUHVHUYDWyULRFRPiJXD
fresca potável; nunca ultrapasse o
QtYHOPi[LPRLQGLFDGRQRSUySULR
UHVHUYDWyULR3RU¿PUHFRORTXHR
UHVHUYDWyULR
LIGAR A MÁQUINA
AJUSTE O GRAU DE DUREZA DA ÁGUA, VEJA
“MENU DUREZA ÁGUA” PÁG. 22.
6
1 2 3
4 5
7 8
6
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir ao
menu
1. menu principal
programações
bebida
programações
máquina
programações
relógio
1.2 programações máquina
idioma & visor
aqueced.cháv.
1.2.1 idioma & visor
idioma
português
contraste
8/15
1.2.1.1.a idioma
english
italiano (it)
Italiano (ch)
1. menu principal
programações
bebida
programações
máquina
programações
relógio
programaç.de
manutenção
programações
água
programaç.de
manutenção
tons e alarmes
acústicos
deutsch
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir ao
menu
1.2.1.1.a idioma
english
italiano (it)
Italiano (ch) deutsch
3UHVVLRQH³LUDRPHQX´
3UHVVLRQH³LGLRPDYLVRU´
3UHVVLRQH³SURJUDPDo}HV
PiTXLQD´
3UHVVLRQH³LGLRPD´
Pressione a tecla
.
Se necessário, pressione a tecla
para visualizar o idioma
desejado. Seleccione o idioma.
A máquina está pronta para o
uso.
Pressione a tecla
.
$FHUWHRUHOyJLRHRFDOHQGiULRGDPiTXLQDFRPRPRVWUDGRQDSiJ
INSTALAÇÃO
SELECCIONE O IDIOMA
Esta selecção permite programar os parâmetros da máquina para adaptar o café segundo os
parâmetros clássicos do país de uso; por este motivo, alguns idiomas estão diferenciados também por
localidade.
7
4
9
32
5
7
6
8
1
'HSRLVGDPiTXLQDWHUPLQDUDSDUHFHUiDIUDVH³IHFKDUERWmRYDSRU´UHFRORTXHRERWmRSDUDDSRVLomRGHUHSRXVR
6HQHFHVViULRHQFKDRUHVHUYDWyULRGHiJXD'HVWDPDQHLUDDPiTXLQDHVWDUiSURQWDSDUDVHUXWLOL]DGDHR
FRQWURORGR¿OWUR$TXDSULPDVHUiDFWLYDGRYHMDSiJ
(QWUHQDSURJUDPDomRYHMD
pág.18 e 19). Pressione
³SURJUDPDo}HViJXD´
3UHVVLRQH³UHFDUUHJDU¿OWURiJXD´
¿OWURiJXD
ligado
UHFDUUHJDUÀOWUR
água
desligado
3UHVVLRQH³¿OWURiJXD´
1.2.4 programações água
enxaguar
on
dureza
água
3/4
ÀOWURiJXD
39
Pressione a tecla para
FRQ¿UPDUDLQWURGXomRGR¿OWUR
novo.
IRLVXEVWLWXtGRRÀOWURiJXDYHOKR
com um novo?
7LUHR¿OWUR³$TXD3ULPD´GD
embalagem; seleccione a data do
PrVFRUUHQWH
FILTRO “AQUA PRIMA”
3DUDPHOKRUDUDTXDOLGDGHGHiJXDXWLOL]DGDJDUDQWLQGRQRHQWDQWRXPDYLGDPDLRUGRDSDUHOKRDFRQVHOKDVH
DLQVWDODUR¿OWUR³$TXD3ULPD´'HSRLVGHLQVWDODGRSURVVLJDFRPRSURJUDPDGHDFWLYDomRGR¿OWURYHMD
SURJUDPDomRGHVWDIRUPDDPiTXLQDDYLVDUiRXWLOL]DGRUTXDQGRR¿OWURGHYHUiVHUVXEVWLWXtGR
,QWURGX]DR¿OWURQRHQFDL[HQR
LQWHULRUGRUHVHUYDWyULRYD]LRYHMD
¿JXUD3UHVVLRQHDWpRSRQWRGH
paragem.
(QFKDRUHVHUYDWyULRFRPiJXD
IUHVFDSRWiYHO'HL[HR¿OWURQR
UHVHUYDWyULRFKHLRGXUDQWHPLQXWRV
para uma correcta activação.
Posicione um recipiente por baixo
do tubo de distribuição de água
quente/vapor.
Vire o botão até a marca
. A
distribuição de água terá início.
1.2 programações máquina
idioma & visor
aqueced.cháv.
programações
água
tons e alarmes
acústicos
8
Para obter o café desejado, pressione o símbolo correspondente no visor.
A máquina realizará automaticamente todas as operações necessárias.
Para distribuir 2 chávenas, pressione 2 vezes consecutivamente o ícone.
pressione 2 vezes
suave médio forte
A intensidade de cor do ícone indicará a quantidade de café a moer para a preparação do produto.
Maior será a quantidade de café a ser moído e mais forte será o café distribuído.
VISOR
Ir ao menu
³IRUPDWRWH[WR´
Entrar no menu
de programação
eSRVVtYHOPRGLILFDUDYLVXDOL]DomRGRYLVRUHHVFROKHUHQWUHR³IRUPDWRtFRQH´HR³IRUPDWRWH[WR´
FORMATO ÍCONE
Ir ao menu
³IRUPDWRtFRQH´
FORMATO TEXTO
(OPTI-DOSE) INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO
4XDQGRDPiTXLQDIRUSURJUDPDGDSDUDXWLOL]DURFDIpSUpPRtGRRXTXDQGRXPSURGXWRIRU
personalizado, o ícone será visualizado de forma diferente e/ou será marcado por um asterisco
FRQVXOWHRVSDUiJUDIRVSDUDDSURJUDPDomRGDVEHELGDV
SUpPRtGR personalização
mostrar
ícones
8:30 am
15/06/06
ir ao
menu
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
vapor
expresso
suave
café
normal
café
longo
forte
ir ao
menu
Entrar no menu
GHDFHUWRGRUHOyJLR
12
1
4
5
6
7
2 3
8 9
DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO
Posicione um recipiente por baixo
do tubo de água quente.
Vire o botão até a marca
.
Aguarde ser distribuída a
quantidade de água desejada.
Depois da máquina distribuir a
quantidade desejada, vire o botão
DWpDSRVLomRGHUHSRXVR
).
Para distribuir mais uma
chávena de água quente,
repita as operações.
Pressione o ícone.
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir ao
menu
sair
vapor
água
quente
Seleccione a distribuição de água
quente.
água quente
sair
vapor
água
quente
água quente
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir ao
menu
3UHVVLRQHDWHFOD³VDLU´SDUDYROWDU
ao menu principal.
1RWDVHQRYLVRUMiIRUYLVXDOL]DGRRtFRQHGDiJXDTXHQWH , será possível distribuir água quente simplesmente
virando o botão como mostrado na etapa 4.
DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE
NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE
COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR
PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS
MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA.
13
1
5
6
7
2 3
4
8 9
Coloque um recipiente com a
bebida a aquecer por baixo do
tubo vapor.
Aqueça a bebida; mova o
recipiente durante o aquecimento.
Depois de terminado, vire o botão
DWpDSRVLomRGHUHSRXVR
).
Depois de distribuído, limpe o tubo vapor como descrito na pág.36.
1RWDVHQRYLVRUMiIRUYLVXDOL]DGRRtFRQHGRYDSRU
, será possível distribuir vapor simplesmente virando o
botão como mostrado na etapa 4.
Para aquecer mais uma
bebida repita as etapas.
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir ao
menu
sair
vapor
água
quente
vapor
Pressione o ícone. Seleccione a distribuição de
vapor.
Vire o botão até a marca
.
sair
vapor
água
quente
vapor
3UHVVLRQHDWHFOD³VDLU´SDUD
voltar ao menu principal.
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir ao
menu
DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR
NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE
COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR
PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS
MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA.
14
3
4 5 6
1
8
2
7 9
DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO
sair
vapor
água
quente
vapor
Seleccione a distribuição de vapor
9HMDHWDSDVHSDJ
Posicione uma chávena por baixo
do tubo vapor.
Vire o botão até a marca
.
Bata o leite; mova a chávena
durante o aquecimento.
Depois de terminado, vire o botão
DWpDSRVLomRGHUHSRXVR
).
Encha a chávena com 1/3 de
leitefrio.
Posicione a chávena por baixo do
grupo de distribuição.
sair
vapor
água
quente
vapor
3UHVVLRQHDWHFOD³VDLU´SDUD
voltar ao menu principal.
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir ao
menu
Pressione uma vez a tecla para
distribuir o café.
CAPPUCCINO
NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE
COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR
PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS
MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA.
Depois de distribuído, limpe o tubo vapor como descrito na pág.36.
3DUDGLVWULEXLUFDSSXFFLQRV
bata duas chávenas de leite seguindo as etapas de 1 a 6;
 GLVWULEXDGRLVFDIpVVHJXLQGRDVHWDSDVGHDQHVVHSRQWRSUHVVLRQHGXDVYH]HVRtFRQHGRFDIp
desejado).
15
1 2
6
7 8
3
4 5
MILK ISLAND (OPCIONAL)
Este dispositivo, que pode ser comprado separadamente, lhe permite preparar com muita facilidade e
FRPRGLGDGHySWLPRVFDSSXFFLQRV
Atenção: antes de utilizar o Milk Island consulte o respectivo manual onde são indicadas
todas as precauções para uma correcta utilização.
Nota importante: a quantidade de leite na jarra não deve ser inferior ao nível mínimo “MIN”
e nunca deve ultrapassar o nível máximo “MAX”. Depois de utilizado o Milk Island, limpe
cuidadosamente todos os seus componentes.
Para garantir um resultado melhor durante a preparação do cappuccino, aconselha-se a
utilizar um leite parcialmente desnatado e frio (0-8°C)
Encha a jarra com a quantidade
de leite desejado.
3RVLFLRQHDMDUUDQDEDVHGR0LON
,VODQG&HUWL¿TXHVHGHTXHR
indicador luminoso posicionado na
base se torne de cor verde.
Retire a jarra utilizando a pega. Depois de executados uns leves
movimentos circulares, deite o
leite na chávena.
Posicione a chávena com o leite
batido por baixo do distribuidor.
Distribua o café na chávena.
Vire o botão até a posição
.
Aguarde até o leite ser batido.
8QDYH]REWHQLGDODHPXOVLyQ
deseada, girar el mando hasta la
SRVLFLyQGHUHSRVR
).
Depois de distribuído
continuamente o vapor durante 2
minutos, a máquina parará
automaticamente.
Para distribuir mais vapor ponha
RERWmRSDUDDSRVLomR
) e de
novo para a posição
.
16
PROGRAMAÇÃO DE BEBIDA
MENU DE PROGRAMAÇÃO BEBIDA
Mantenha pressionada durante
doissegundos a tecla da bebida
Qualquer bebida pode ser programada a seu gosto. A personalização é evidenciada no visor através do
aparecimento de um asterisco.
Para programar a bebida desejada:
4XDQGRIRUSHUVRQDOL]DGRXPSURGXWRVHUiSRVVtYHOGLVWULEXLUVyDTXHOHWLSRGH
café; para alterar as quantidades de café, será preciso realizar uma nova
personalização ou um reset da personalização.
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir ao
menu
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir ao
menu
24
SELECÇÃO TEMPERATURA DO CA
3DUDVHOHFFLRQDUDWHPSHUDWXUDSDUDDSUHSDUDomRGHFDIp3UHVVLRQHDWHFOD³WHPSHUDWXUD´HVHOHFFLRQH
a temperatura desejada.
Temperatura
baixa
Temperatura
média
Temperatura
alta
SELECÇÃO «OPTI-DOSE» PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ
3DUDSURJUDPDUDTXDQWLGDGHGHFDIpDPRHUHVHOHFFLRQDURXVRGHFDIpSUpPRtGR
3RGHUiVDERUHDUDVXDEHELGDFRPDTXDQWLGDGHGHFDIpGHVHMDGDRXSRGHUiSUHSDUiODFRPRFDIp
GHVFDIHLQDGRXWLOL]DQGRDIXQomR³SUpPRtGR´3UHVVLRQHDWHFOD³DURPD´
aroma forte
1.1.2.2. temperatura café
baixa
media
alta
temperatura
media
1.1.2.3. aroma café
suave
normal
forte
aroma
normal
café moído
aroma suave
aroma médio
a utilização de
FDIpSUpPRtGR
SELECÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA PARA A DISTRIBUIÇAO DE CAFÉ
3DUDVHOHFFLRQDUDTXDQWLGDGHGHiJXDDXWLOL]DUSDUDDSUHSDUDomRGHFDIp3UHVVLRQHDWHFOD³DOWXUDFDIp´
altura café
1.1.2.4. altura café
Ajuste a quantidade
pressionando + ou –
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA
Neste menu será possível seleccionar:
Neste menu será possível seleccionar:
Neste menu será possível seleccionar:
Seleccione a quantidade de
acordo com as chávenas a ser
utilizadas.
27
PROGRAMAÇÕES STAND-BY
3DUDSURJUDPDUDSyVTXDQWRWHPSRGHVGHD~OWLPDGLVWULEXLomRDPiTXLQDHQWUDUiHPVWDQGE\
2WHPSRSURJUDPDGRSRUGHIHLWRp©DSyVKRUDVª
3UHVVLRQHDWHFOD³SURJUDPDo}HVVWDQGE\´
1.3.3. programações stand-by
após 3 horas
após 15 min após 30 min
após 1 hora
Depois de passado o tempo programado a
PiTXLQDHQWUDUiHPVWDQGE\3UHVVLRQHDWHFOD
³LQLFLDU´'HSRLVGHUHDOL]DGRRGLDJQyVWLFRGDV
funções e a fase de aquecimento, a máquina
estará de novo pronta para funcionar.
Formato hora
Para seleccionar a modalidade de visualização da data. A alteração desta selecção programará todos os parâmetros
TXHSUHFLVDPGHXPDYLVXDOL]DomRDFHUWRGDGDWD3UHVVLRQHDWHFOD³IRUPDWRGDWD´
1.3.2.2. formato data
mm/dd/aa
formato data
dd/mm/aa
visualização da
data no formato
DQJORVD[mR
dd/mm/aa
visualização da
data no formato
internacional
aa/mm/dd
programações
stand-by
28
MÁQUINA ON/OFF
$WUDYpVGHVWDIXQomRVHUiSRVVtYHOSURJUDPDUDPiTXLQDSDUDVHOLJDUDFWLYDHVHGHVOLJDUSRXSDQoDHQHUJLDQDV
horas desejadas.
$PiTXLQDFRQWURODHVWDIXQomRVyVHIRUOLJDGDDWUDYpVGRLQWHUUXSWRUJHUDO
3UHVVLRQHDWHFOD³PiTXLQDRQRII´
1.3.4. máquina on/off
intervalo 1
ligado 00:00
desligado 00:00
programações
dias
Neste menu será possível:
programar o segundo intervalo
de ligação
programar o primeiro intervalo
de ligação
Programar um intervalo para ligar
Para programar um intervalo para ligar pressione a tecla do intervalo a ser programado. Pressione, por exemplo, a
WHFOD³LQWHUYDOR´
1.3.4.1. intervalo 1
máquina
on/off
intervalo 1
ligado 00:00
desligado 00:00
Acerte a hora para ligar
pressionando + ou –
ligar
intervalo 2
ligado 00:00
desligado 00:00
intervalo 3
ligado 00:00
desligado 00:00
programar o terceiro intervalo
de ligação
escolher em quais dias activar os
intervalos
3DUDUHDOL]DUXPDFRUUHFWDSURJUDPDomRVHUiSUHFLVR
 SURJUDPDULQWHUYDORV~QLFRVSDUDOLJDUHGHVOLJDUDPiTXLQD
 HVFROKHURVGLDVHPTXHHVWHVLQWHUYDORVHVWDUmRDFWLYRV
$FRQVHOKDVHDQmRVREUHSRURVLQWHUYDORVGHOLJDomR
07 h
30 min
Acerte os minutos
pressionando + ou –
Depois de programado o horário para
ligar, programe o horário para desligar
pressionando a tecla.
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA
29
1.3.4.1. intervalo 1
Acerte a hora para desligar
pressionando + ou –
desligar
09 h
00 min
Acerte os minutos
pressionando + ou –
Pressione a tecla para voltar ao horário
para ligar.
1RWDSDUDVDOYDUSUHVVLRQHXPD
GDVWHFODV
ou
Escolher, por cada dia, os intervalos para ligar
3HUFRUUDRVGLDVGDVHPDQDHSRUFDGDGLDVHOHFFLRQHRVLQWHUYDORVGHVHMDGRVVDDFWLYDU
1.3.4.4. programações dias
programações
dias
Intervalo inactivo para o dia
seleccionado
Para seleccionar o dia da semana
intervalo 1
ligado 07:30
desligado 09:00
segunda
intervalo 2
ligado 11:00
desligado 13:00
intervalo 3
ligado 17:00
desligado 19:00
É possível seleccionar por cada dia
intervalos diferentes.
1RWDSDUDVDOYDUSUHVVLRQHXPDGDVWHFODV
ou
Será visualizado o dia da
semana seleccionado.
Intervalo activo
para o dia
seleccionado
30
<CONTADORES PRODUTOS> MENU «CONTADORES TOTAIS»
PROGRAMAÇÕES DE MANUTENÇÃO
3DUDOLPSDUUHDOL]DUDPDQXWHQomRGHWRGRVRVFLUFXLWRVLQWHUQRVGDPiTXLQD3UHVVLRQHDWHFOD³SURJUDPDoGH
PDQXWHQomR´QRPHQXSULQFLSDO
Neste menu será possível:
visualizar os produtos
distribuídos pela máquina
1.4 programaç.de manutenção
contadores
produto
ciclo de
lavagem
realizar o ciclo de lavagem
do grupo de distribuição
1.4.1.1. cont. totais
expresso
6
café
10
Neste menu será possível:
visualizar o número de cafés
distribuídos
visualizar o número de cafés
expressos distribuídos
contadores
produto
ciclo descal.
caldeira
58
bloqueio
visor
realizar o ciclo de
GHVFDOFL¿FDomRDPiTXLQDDYLVD
quantos litros faltam para a
GHVFDOFL¿FDomR
bloquear momentaneamente o
WRXFKVFUHHQSRUH[SDUD
realizar a limpeza do visor)
MANUTENÇÃO
cont.
totais
20
café longo
4
visualizar o número
de cafés longos distribuídos
<CONTADORES PRODUTOS> MENU «CONTADORES PARCIAIS»
Esta função permite visualizar o número de produtos distribuídos por cada tipo de café, desde o último reset.
3UHVVLRQHDWHFOD³FRQWDGRUHVSURGXWRV´HDWHFOD³FRQWSDUFLDLV´
1.4.1.2. cont. parciais
expresso
3
café
5
Neste menu será possível:
visualizar o número de cafés
longos distribuídos
visualizar o número de cafés
expressos distribuídos
contadores
produto
cont.
parciais
10
café longo
2
visualizar o número de cafés
distribuídos
apagar todos os contadores
parciais
reset
33
7
13
8 9
10 11 12
14
Quando a solução terminar,
DSDUHFHUiQRYLVRU
5HWLUHRUHVHUYDWyULRGHiJXD
ODYHRFRPiJXDIUHVFDSRWiYHO
para eliminar resíduos de
VROXomRGHVFDOFL¿FDQWHGHSRLV
HQFKDRFRPiJXDIUHVFD
potável.
,QWURGX]DRUHVHUYDWyULRFKHLR
de água fresca potável.
Realize o enxágüe dos circuitos
da máquina pressionando a
tecla.
A máquina realizará o enxágüe.
Durante o enxágüe, a máquina
poderá pedir para encher o
UHVHUYDWyULRGHiJXD
A máquina iniciará a distribuir a
VROXomRGHVFDOFL¿FDQWHDWUDYpVGR
tubo de distribuição de água
quente. A distribuição acontecerá
por intervalos preestabelecidos,
para permitir agir à solução de
IRUPDH¿FD]
Depois de terminado o enxágüe,
aparecerá a visualização seguinte.
5HPRYDRUHVHUYDWyULRLQVWDOH
QRYDPHQWHVHTXLVHUR¿OWUR³$TXD
SULPD´HHQFKDRFRPiJXDIUHVFD
potável.
Vire o botão até a posição de
UHSRXVR
).
Os intervalos são visualizados de
PDQHLUDDSRGHUYHUL¿FDURHVWDGR
de avanço do processo.
ciclo descal. caldeira ciclo descal. caldeira
encher reservatório água
encher o reservatório com
água fresca
ciclo lavagem caldeira
encher reservatório água
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir ao
menu
Depois de terminada a
GHVFDOFL¿FDomRYROWHDRPHQX
principal para a distribuição de
produtos.
36
1
2 3
4 65
98
7
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe com um pincel o
FRPSDUWLPHQWRGHFDIpSUpPRtGR
'HVOLJXHDPiTXLQDHWLUHD¿FKD
da tomada.
/DYHRUHVHUYDWyULRHDWDPSD Retire a bandeja de limpeza,
HVYD]LHDHODYHD
Retire a gaveta de recolha das
borras.
Limpe o visor com um pano secoRetire e lave o suporte do tubo
YDSRUYROWHDLQWURGX]LOR
Retire a parte terminal do tubo
YDSRUYROWHDLQWURGX]LOD
LIMPEZA GERAL DA MÁQUINA
A limpeza abaixo indicada deve ser realizada pelo menos uma vez por semana.
1RWDVHDiJXD¿FDUGXUDQWHXQVGLDVQRUHVHUYDWyULRQmRDXWLOL]H
ATENÇÃO! não mergulhe a máquina na água.
Ao esvaziar as borras com a máquina desligada ou quando não for sinalizado no visor, não será zerada a
FRQWDJHPGDVERUUDVGHSRVLWDGDVQDJDYHWD3RULVVRDPiTXLQDSRGHUiYLVXDOL]DUDPHQVDJHP³HVYD]LDU
JDYHWDERUUDV´PHVPRGHSRLVGHGLVWULEXtGRVDSHQDVXQVFDIpV
(VYD]LHDHODYHD
38
CÓDIGOS DE AVARIAS
MENSAGEM GUIA VISUALIZADA COMO RESTABELECER A MENSAGEM
fechar tampa café )HFKHDWDPSDGRUHFLSLHQWHGHFDIpHPJUmRVSDUDSRGHU
distribuir qualquer produto.
adicionar café em grãos Encha o recipiente de café com café em grãos.
introduzir grupo ,QWURGX]DRJUXSRGHGLVWULEXLomRQRSUySULRHQFDL[H
introduzir gaveta borras Introduza a gaveta de recolha das borras.
esvaziar gaveta borras Retire a gaveta de recolha das borras e deite as borras
num recipiente apropriado.
Nota: a gaveta de recolha das borras deverá ser
esvaziada só quando a máquina o pedir e com a
máquina ligada. O esvaziamento da gaveta com
máquina desligada não permitirá memorizar na
máquina o esvaziamento realizado.
porta aberta Para poder tornar operativa a máquina será preciso fechar
a portinhola de serviço.
HQFKHUUHVHUYDWyULRiJXD 5HWLUHRUHVHUYDWyULRHHQFKDRFRPiJXDIUHVFDSRWiYHO
esvaziar bandeja limpeza Abra a porta lateral e esvazie a bandeja de limpeza que
¿FDSRUEDL[RGRJUXSRGHGLVWULEXLomR
VXEVWLWXLU¿OWURiJXD 2¿OWUR$TXD3ULPDGHYHUiVHUVXEVWLWXtGRQRVFDVRV
VHJXLQWHV
1. depois de distribuídos 60 litros de água;
GHSRLVGHSDVVDGRVGLDVGHVGHDVXDLQVWDODomR
3. depois de passados 20 dias sem utilizar a máquina.
1RWDHVWDPHQVDJHPDSDUHFHUiVyVHIRUVHOHFFLRQDGR
©LQWURGX]LGRªQDIXQomRGR¿OWURGHiJXDYHMDSiJ
jarra retirada
PLONLVODQGUHWLUDGR
O botão vapor foi virado para a posição
HR0LON
Island não está instalado ou a jarra não está posicionada
FRUUHFWDPHQWH,QVWDOHR0LON,VODQGRXSRVLFLRQH
correctamente a jarra.
&DVRFRQWUiULRYLUHRERWmRSDUDDSRVLomRGHUHSRXVR
).
GHVFDOFL¿FDU 5HDOL]HXPFLFORGHGHVFDOFL¿FDomRGRVFLUFXLWRVLQWHUQRV
da máquina.
poupança energia
6WDQGE\
3UHVVLRQHDWHFOD³LQLFLDU´
39
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal
Veja plaqueta posicionada no aparelho
Potência nominal
Veja plaqueta posicionada no aparelho
Alimentazione
Veja plaqueta posicionada no aparelho
Material do corpo
Plástico
Dimensões (l x a x p)
[[PP
Peso
9 Kg
Comprimento do cabo
1200 mm
Painel de comando
)URQWDO728&+6&5((1
Depósito de água
OLWURV±([WUDtYHO
Capacidade depósito de café
250 gramas de café em grãos
Pressão da bomba
15 bar
Caldeira
Aço inox
Moinho de café
&RPPyVGHFHUkPLFD
Quantidade de café moído
J
Dispositivos de segurança
Válvula de segurança de pressão caldeira – duplo
WHUPyVWDWRGHVHJXUDQoD
DADOS TÉCNICOS
6REUHVHUYDGHPRGL¿FDo}HVGHFRQVWUXomRHUHDOL]DomRGHYLGDVDRSURJUHVVRWHFQROyJLFR
0iTXLQDFRQIRUPHFRPD'LUHFWLYD(XURSHLD&(('HFUHWROHJLVODWLYRGHUHODWLYDjHOLPLQDomRGDV
UiGLRLQWHUIHUrQFLDV
Saeco
International Group S.p.A.
Via Torretta, 240
I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111
Fax: + 39 0534 31025
www.saeco.com
© Saeco International Group S.p.A.
El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
Type SUP-032AR Cod.15000747 Rev.00 del 31-07-06

Documenttranscriptie

Handleiding voor gebruik en onderhoud Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften. Instrukcja obsługi i konserwacji 3U]HGXĪ\FLHPXU]ąG]HQLDQDOHĪ\]DSR]QDüVLĊ]QLQLHMV]ąLQVWUXNFMąREVáXJL 3U]HF]\WDüXZDĪQLHQRUP\GRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD INHOUD BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN2 APPARAAT4 ACCESSOIRES .......................................................................................................................4 INSTALLATIE5 STARTEN VAN DE MACHINE .......................................................................................................5 DE TAAL INSTELLEN ................................................................................................................6 “AQUA PRIMA”-FILTER .............................................................................................................7 DISPLAY8 (OPTI-DOSE) INDICATIE HOEVEELHEID GEMALEN KOFFIE ..................................................................8 INSTELLINGEN9 BODY VAN DE KOFFIE ..............................................................................................................9 HOOGTE VAN HET LEKBAKJE VERSTELLEN ....................................................................................9 KOFFIEMOLEN INSTELLEN .........................................................................................................9 AFGIFTE VAN HET PRODUCT10 ESPRESSO / KOFFIE / NORMALE KOFFIE.....................................................................................10 DRANKAFGIFTE MET GEMALEN KOFFIE ....................................................................................... 11 AFGIFTE VAN HEET WATER......................................................................................................12 AFGIFTE VAN STOOM .............................................................................................................13 CAPPUCCINO .......................................................................................................................14 MILK ISLAND (OPTIONEEL) ......................................................................................................15 DRANKEN PROGRAMMEREN16 MENU PROGRAMMERING DRANKEN ...........................................................................................16 PROGRAMMERING ESPRESSO / KOFFIE / NORMALE KOFFIE .............................................................17 PROGRAMMERING MACHINE18 <TAAL & DISPLAY> MENU «TAAL» ...........................................................................................19 <TAAL & DISPLAY> MENU «CONTRAST» ....................................................................................19 <TONEN EN GELUIDSALARMEN> MENU «MACHINE GEREED»...........................................................20 <TONEN EN GELUIDSALARMEN> MENU «TOETSTONEN».................................................................20 MENU «KOPJESWARMHOUDPLAAT» ...........................................................................................20 <WATERINSTELLINGEN> MENU «SPOELING» ...............................................................................21 <WATERINSTELLINGEN> MENU «WATERFILTER»...........................................................................21 <WATERINSTELLINGEN > MENU «WATERHARDHEID» .....................................................................22 2 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Het is aangeraden om tijdens het gebruik van elektrische huishoudapparaten enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en/of ongevallen te beperken. • Lees aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze handleiding en in alle brochures die zich in de verpakking EHYLQGHQDOYRUHQVGHHVSUHVVRPDFKLQHWHVWDUWHQRIWHJHEUXLNHQ ‡ 5DDNJHHQZDUPHRSSHUYODNNHQDDQ • Dompel het snoer, de stekker of de machine zelf niet in water of een andere vloeistof onder om brand, elektrische VFKRNNHQHQRQJHYDOOHQWHYHUPLMGHQ ‡ :HHVLQKHWELM]RQGHUYRRU]LFKWLJWLMGHQVKHWJHEUXLNYDQGHHVSUHVVRPDFKLQHLQGHEXXUWYDQNLQGHUHQ ‡ +DDOGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFWZDQQHHUGHPDFKLQHQLHWJHEUXLNWZRUGWRIWLMGHQVKHWVFKRRQPDNHQ/DDWGH PDFKLQHDINRHOHQDOYRUHQVRQGHUGHOHQWHSODDWVHQRIWHYHUZLMGHUHQHQYyyUKHWVFKRRQPDNHQ ‡ *HEUXLNGHPDFKLQHQLHWDOVKHWVQRHURIGHVWHNNHUEHVFKDGLJGLVRILQJHYDOYDQGHIHFWRIEUHXN/DDWKHWDSSDUDDW QD]LHQRIKHUVWHOOHQLQKHWGLFKWVWELM]LMQGHVHUYLFHFHQWUXP • Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant erkend zijn kan aanleiding geven tot materiële en/of persoonlijke VFKDGH ‡ *HEUXLNGHHVSUHVVRPDFKLQHQLHWEXLWHQVKXLV ‡ 9HUPLMGGDWKHWVQRHUODQJVGHWDIHOQDDUEHQHGHQKDQJWRIGDWKHWZDUPHRSSHUYODNNHQDDQUDDNW ‡ +RXGGHHVSUHVVRPDFKLQHXLWGHEXXUWYDQZDUPWHEURQQHQ • Controleer of de hoofdschakelaar van de espressomachine in de uit-stand staat alvorens de stekker in het stopcontact WHVWHNHQ=HWGHVFKDNHODDURS³XLW´RPGHPDFKLQHXLWWHVFKDNHOHQHQKDDOGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW ‡ *HEUXLNGHPDFKLQHDOOHHQYRRUKXLVKRXGHOLMNJHEUXLN ‡ :HHVELM]RQGHUYRRU]LFKWLJWLMGHQVKHWJHEUXLNYDQVWRRP WAARSCHUWING De espressomachine is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Alle reparatie- en/of servicebeurten, behalve de normale reinigings- en onderhoudswerkzaamheden, mogen slechts door een erkend servicecentrum uitgevoerd worden. Dompel de machine niet onder in water. ‡ &RQWUROHHURIGHYROWDJHDDQJHGXLGRSKHWW\SHSODDWMHRYHUHHQNRPWPHWGLHYDQGHHOHNWULVFKHLQVWDOODWLHYDQXZ ZRQLQJ ‡ *HEUXLNQRRLWODXZRIZDUPZDWHURPKHWZDWHUUHVHUYRLUWHYXOOHQ*HEUXLNDOOHHQNRXGZDWHU ‡ 5DDNGHZDUPHRQGHUGHOHQYDQGHPDFKLQHHQKHWHOHNWULVFKHVQRHUWLMGHQVGHZHUNLQJQRRLWDDQ ‡ 0DDNQRRLWVFKRRQPHWELMWHQGHVWRIIHQRIPHWPDWHULDDOGDWNUDVVHQYHURRU]DDNW+HWLVYROGRHQGHHHQPHWZDWHU EHYRFKWLJG]DFKWGRHNMHWHJHEUXLNHQ 3 AANWIJZINGEN VOOR HET ELEKTRISCHE SNOER ‡ +HWELMJHOHYHUGHHOHNWULVFKHVQRHULVNRUWRPWHYHUPLMGHQGDWXHULQYHUZLNNHOGJHUDDNWRIHURYHUVWUXLNHOW ‡ 8NXQWDOVX]HHUYRRU]LFKWLJEHQWYHUOHQJVQRHUHQJHEUXLNHQ Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, ga dan na: D RIGHYROWDJHDDQJHGXLGRSKHWYHUOHQJVQRHURYHUHHQNRPWPHWGHHOHNWULVFKHYROWDJHYDQKHW huishoudapparaat; E RIKHWYRRU]LHQLVYDQHHQVWHNNHUPHWGULHSHQQHQHQDDUGLQJ LQGLHQKHWVQRHUYDQKHWKXLVKRXGDSSDUDDWYDQ GLWW\SHLV  F RIKHWVQRHUQLHWODQJVGHWDIHOQDDUEHQHGHQKDQJWRPHHQVWUXLNHOLQJWHYHUPLMGHQ ‡*HEUXLNJHHQVWRSFRQWDFWHQPHWYHUVFKLOOHQGHDIWDNNLQJHQ ALGEMEEN 'HNRIÀHPDFKLQHLVJHVFKLNWYRRUKHWEHUHLGHQYDQHVSUHVVRNRIÀHPHWJHEUXLNYDQNRIÀHERQHQHQLVXLWJHUXVW met een systeem voor de afgifte van stoom en heet water. De behuizing van de machine, van een elegant design, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt om continu in een professionele context te worden gebruikt. Opgelet: Men aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade ingeval van: • verkeerd of onvoorzien gebruik; • reparaties die niet uitgevoerd zijn door een erkend servicecentrum; • knoeien met het elektrische snoer; • knoeien met onderdelen van de machine; • gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen en accessoires; ‡ KHWQLHWRQWNDONHQYDQGHPDFKLQHRILQJHYDOYDQJHEUXLNELMWHPSHUDWXUHQRQGHUƒ& IN DEZE GEVALLEN KOMT DE GARANTIE TE VERVALLEN. ALLE INSTRUCTIES DIE BELANGRIJK ZIJN VOOR DE VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER, WORDEN MET EEN WAARSCHUWINGSDRIEHOEK AANGEGEVEN. VOLG DERGELIJKE AANWIJZINGEN STRIKT OP OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN! TOEPASSING VAN DEZE INSTRUCTIES BIJ HET GEBRUIK %HZDDUGH]HLQVWUXFWLHVRSHHQYHLOLJHSOHNHQYRHJ]HELMGHPDFKLQHLQGLHQ]HGRRUGHUGHQZRUGWJHEUXLNW1HHPYRRU QDGHUHLQIRUPDWLHRILQJHYDOYDQSUREOHPHQFRQWDFWRSPHWppQYDQGHHUNHQGHVHUYLFHFHQWUD DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN 4 APPARAAT .RI¿HERQHQUHVHUYRLU 'HNVHONRI¿HERQHQUHVHUYRLU Verwarmingsplaat Ruimte voor voorgemalen NRI¿H 728&+6&5((1GLVSOD\ Hoofdschakelaar SBS .RI¿HXLWORRS Serviceluikje Lekbakje + rooster en vlotter .RI¿HGLNODGH Kraanknop heet water/stoom Toets om het lekbakje te verhogen/verlagen Heetwaterpijpje Waterreservoir Centrale unit $DQVOXLWLQJ³0LON,VODQG´ Druipbakje Kuipvormig aansluitpunt voor voedingskabel ACCESSOIRES )LOWHU³$TXD3ULPD´ Maatbeker YRRUJHPDOHQNRI¿H 6OHXWHOYRRUKHWLQVWHOOHQYDQGHPDDO¿MQKHLG Tester om de waterhardheid te testen Schoonmaakkwastje Voedingskabel INSTALLATIE 5 STARTEN VAN DE MACHINE &RQWUROHHURIGHKRRIGVFKDNHODDUQLHWLVLQJHGUXNW 1 Verwijder het deksel van het NRI¿HUHVHUYRLU 9XOKHWUHVHUYRLUPHWNRI¿HERQHQ 4 Vul het reservoir tot het aangegeven maximum met vers drinkwater; dit niveau mag nooit RYHUVFKUHGHQZRUGHQ3ODDWVGDQ KHWUHVHUYRLUWHUXJ 2 3 Plaats het deksel terug en druk het JRHGQDDUEHQHGHQYDVW Haal het waterreservoir uit de PDFKLQH:LMDGYLVHUHQRPKHW Ä$TXD3ULPD´¿OWHUWHLQVWDOOHUHQ ]LHSDJ  6 5 Steek de stekker in het stopcontact aan de achterzijde van de machine en het andere uiteinde in een geschikt stopcontact van de elektrLFLWHLWVYRRU]LHQLQJ ]LHKHW JHJHYHQVSODDWMH  Plaats een houder onder het KHHWZDWHUSLMSMH 7 :DQQHHUGHPDFKLQHLVRSJHZDUPG]DO]HHHQVSRHOF\FOXVYDQGHLQWHUQH FLUFXLWVXLWYRHUHQ(UZRUGWHHQNOHLQHKRHYHHOKHLGZDWHUDIJHJHYHQ :DFKWWRWGDWHUDXWRPDWLVFKHHQHLQGHDDQGH]HF\FOXVNRPW 2PGHVSRHOIXQFWLHLQRIXLWWHVFKDNHOHQ]LHSDJ Vervolgens verschijnt het scherm voor de afgifte van de producten; zie SDJ Druk op de hoofdschakelaar om de PDFKLQHÄ$DQ´WH]HWWHQ REGEL DE HARDHEIDSGRAAD VAN HET WATER, ZIE “MENU WATERHARDHEID” PAG. 22. 6 INSTALLATIE DE TAAL INSTELLEN 0HWGH]HLQVWHOOLQJNXQWXGHSDUDPHWHUVYDQGHPDFKLQHLQVWHOOHQRPGHNRI¿HVPDDNDDQWHSDVVHQ DDQKHWODQGYDQJHEUXLNGLWLVGHUHGHQZDDURPELMHQNHOHWDOHQKHWODQGZRUGWYHUPHOG 1 2 8:30 am 15/06/06 toon tekst 1.2.1 taal & display taal contrast nederlands 8/15 'UXNRS³WDDO´ 7 drankinstellingen machineinstellingen taal & display tonen en geluidsalarmen timerinstelling onderhoudsinstellingen kopjesverwarmer waterinstellingen 'UXNRS³PDFKLQHLQVWHOOLQJHQ 5 drankinstellingen machineinstellingen timerinstelling onderhoudsinstellingen 1.2.1.1.a taal english italiano (it) english italiano (it) Italiano (ch) deutsch Italiano (ch) deutsch 8 toon tekst  'UXNRS³WDDO GLVSOD\´ 6 1.2.1.1.a taal Druk, indien nodig, op de toets RPGHJHZHQVWHWDDOWHWRQHQ 6HOHFWHHUGHWDDO 1. hoofdmenu Druk op de toets 1.2 machine- instellingen ga naar menu 'UXSRS³JDQDDUPHQX´ 4 3 1. hoofdmenu 8:30 am 15/06/06 ga naar menu De machine is nu klaar voor JHEUXLN 6WHOGHWLMGHQGDWXPYDQGHPDFKLQHLQ]RDOVJHWRRQGRSSDJ Druk op de toets  7 “AQUA PRIMA”-FILTER Om de kwaliteit van het gebruikte water te verbeteren en tegelijkertijd een langere levensduur van de machine WHJDUDQGHUHQDGYLVHUHQZLMRPKHW³$TXD3ULPD´¿OWHUWHLQVWDOOHUHQ$OVGH]HLVJHwQVWDOOHHUGPRHWYHUYROJHQV KHWDFWLYHULQJVSURJUDPPDYDQKHW¿OWHUJHVWDUWZRUGHQ ]LHSURJUDPPHULQJ ]RGDWGHPDFKLQHGHJHEUXLNHU ZDDUVFKXZWDOVKHW¿OWHUPRHWZRUGHQYHUYDQJHQ 2 1 9HUZLMGHUKHW³$TXD3ULPD´¿OWHUXLW de verpakking en stel als datum de KXLGLJHPDDQGLQ 4 3 3ODDWVKHW¿OWHULQ]LMQ]LWWLQJELQQHQ LQKHWOHJHUHVHUYRLU ]LH DIEHHOGLQJ 'UXNKHW¿OWHUQDDU EHQHGHQWRWGDWKHWYDVWNOLNW 5 1.2 machine- instellingen taal & display kopjesverwarmer 9XOKHWUHVHUYRLUPHWYHUVGULQNZDWHU /DDWKHW¿OWHUWHQPLQVWHPLQXWHQ in het volle reservoir staan, zodat het op een correcte wijze wordt JHDFWLYHHUG 6 tonen en geluidsalarmen 1.2.4 water- instellingen spoeling ZDWHUÀOWHU aan 39 waterhardheid waterinstellingen 3/4 Plaats een houder onder het KHHWZDWHUVWRRPSLMSMH 7 ZDWHU¿OWHU aan Toegang tot de programmering ]LHSDJHQ 'UXNRS ³PDFKLQHLQVWHOOLQJHQ 8 KHEMHKHWRXGHZDWHUÀOWHU YHUYDQJHQGRRUHHQQLHXZÀOWHU" 'UXNRS´ZDWHU¿OWHU´ 9 uit QLHXZZDWHUÀOWHU plaatsen 'UXNRS³QLHXZZDWHU¿OWHU SODDWVHQ´ Druk op de toets om de SODDWVLQJYDQKHWQLHXZH¿OWHUWH EHYHVWLJHQ 'UDDLGHNQRSWRWRSKHWV\PERRO 1XJHHIWGHPDFKLQHZDWHUDI $OVGHPDFKLQHNODDULVYHUVFKLMQWGHWHNVW³VOXLWVWRRPNQRS´]HWGHNQRSZHHUWHUXJLQGHUXVWVWDQG  9XOLQGLHQQRGLJKHWZDWHUUHVHUYRLU 'HPDFKLQHLVQXJHUHHGYRRUJHEUXLNHQGHFRQWUROHYDQKHW$TXDSULPD¿OWHULVJHDFWLYHHUG ]LHSDJ  8 DISPLAY 'HZHHUJDYHYDQKHWGLVSOD\NDQJHZLM]LJGZRUGHQHQXNXQWNLH]HQWXVVHQ³LFRRQIRUPDDW´HQ³WHNVWIRUPDDW´ ICOONFORMAAT TEKSTFORMAAT stoom toon tekst Ga naar het menu ³WHNVWIRUPDDW´ 8:30 am 15/06/06 ga naar menu Toegang tot het menu tijdsinstelling Toegang tot het menu programmering espresso NRIÀH normale NRIÀH licht normaal sterk toon icoon 8:30 am 15/06/06 ga naar menu Ga naar het menu ´LFRRQIRUPDDW´ ‡ 'UXNRPGHJHZHQVWHNRIILHWHYHUNULMJHQRSKHWELMEHKRUHQGHV\PERRORSKHWGLVSOD\  'HPDFKLQHYRHUWDXWRPDWLVFKDOOHQRGLJHKDQGHOLQJHQXLW ‡'UXNYRRUNRSMHVNRI¿HNHHUQDHONDDURSGHLFRRQ 2 keer drukken (OPTI-DOSE) INDICATIE HOEVEELHEID GEMALEN KOFFIE 'HNOHXULQWHQVLWHLWYDQGHLFRRQJHHIWDDQKRHYHHONRI¿HJHPDOHQPRHWZRUGHQYRRUGHEHUHLGLQJYDQ KHWSURGXFW+RHKRJHUGHKRHYHHOKHLGJHPDOHQNRI¿HGHVWHVWHUNHUGHNRI¿H licht middel sterk :DQQHHUGHPDFKLQHJHSURJUDPPHHUGZRUGWRPYRRUJHPDOHQNRI¿HWHJHEUXLNHQRIZDQQHHUHHQ SURGXFWDDQJHSDVWZRUGW]DOGHLFRRQHUDQGHUVXLW]LHQHQRI]DOHUHHQDVWHULVNELMVWDDQ UDDGSOHHJ GHSDUDJUDIHQYRRUGHSURJUDPPHULQJYDQGHGUDQNHQ  voorgemalen aanpassing 9 INSTELLINGEN BODY VAN DE KOFFIE +HW6%6V\VWHHPLVVSHFLDDORQWZRUSHQRPXGHJHOHJHQKHLGWHJHYHQRPGHNRI¿HGHJHZHQVWHERG\HQ VWHUNWHWHJHYHQ'RRUHHQHQNHOHGUDDLDDQGHNQRSPHUNWXGDWGHNRI¿HKHWNDUDNWHUNULMJWGDWKHWEHVWH ELMXZVPDDNSDVW GEMIDDELDE KOFFIE SBS – SAECO BREWING SYSTEM 2PGHERG\YDQGHWHYHUVWUHNNHQNRI¿HWH UHJHOHQ2RNDOVGHNRI¿HDOZRUGWYHUVWUHNWNDQ GLWQRJJHUHJHOGZRUGHQ'H]HLQVWHOOLQJKHHIW HHQGLUHFWHIIHFWRSGHJHVHOHFWHHUGHDIJLIWH LICHTE KOFFIE STERKE KOFFIE HOOGTE VAN HET LEKBAKJE VERSTELLEN 9HUVWHOGHKRRJWHYDQKHWOHNEDNMHYRRUGDWXGHNRI¿HDIJLIWHVWDUW]RGDWXYHUVFKLOOHQGHVRRUWHQNRSMHVNXQW JHEUXLNHQ Druk zachtjes op het onderste gedeelte van de toets om het bakje te verhogen en op het bovenste gedeelte van de toets RPKHWEDNMHWHYHUODJHQ/DDWGHWRHWVORVZDQQHHUGH JHZHQVWHKRRJWHLVEHUHLNW Opmerking: in het lekbakje bevindt zich een amberkleurige vlotter die signaleert wanneer het bakje geleegd moet ZRUGHQ KOFFIEMOLEN INSTELLEN 'HPDFKLQHELHGWGHPRJHOLMNKHLGRPGHPDDO¿MQKHLGLHWVELMWHVWHOOHQ]RGDWGH]HDDQKHWW\SHJHEUXLNWH NRI¿HNDQZRUGHQDDQJHSDVW De instelling kan met de pin binnen in het NRI¿HUHVHUYRLUYHUDQGHUGZRUGHQGUDDLGHSLQ XLWVOXLWHQGPHWEHKXOSYDQGHELMJHOHYHUGHVOHXWHO Draai de pin slechts één klik per keer en laat daarna GHPDFKLQHNRSMHVNRI¿HYHUVWUHNNHQ]RGDWXKHW YHUVFKLOLQPDDO¿MQKHLGPHUNW De referentietekens binnen in het reservoir geven de LQJHVWHOGHPDDO¿MQKHLGDDQ FIJNE MALING GEMIDDELDE MALING GROVE MALING AFGIFTE VAN HET PRODUCT 10 DE KOFFIEAFGIFTE KAN IEDER MOMENT GESTOPT WORDEN DOOR OPNIEUW OP DE TOETS «STOP KOFFIE» TE DRUKKEN. DE STOOM KAN ERG HEET ZIJN: GEVAAR VOOR BRANDWONDEN. VERMIJD DIRECT CONTACT MET UW HANDEN. Bij de afgifte van 2 kopjes zal de machine de helft van de ingestelde hoeveelheid uitschenken en even stoppen RPGDDUQDGHWZHHGHGRVLVNRI¿HXLWWHVFKHQNHQ'HNRI¿HDIJLIWHZRUGWYHUYROJHQVKHUYDWHQYROWRRLG ESPRESSO / KOFFIE / NORMALE KOFFIE +LHURQGHUZRUGWGHSURFHGXUHYRRUGHDIJLIWHYDQHHQHVSUHVVRJHWRRQG.LHVGHDIJLIWHYDQHHQDQGHUW\SH NRI¿HGRRUGH]HWHVHOHFWHUHQGRRURSGHELMEHKRUHQGHLFRRQWHGUXNNHQ*HEUXLNJHVFKLNWHNRSMHVRIEHNHUVRP WHYRRUNRPHQGDWGHNRI¿HRYHUVWURRPW 1 2 3 toon tekst 3ODDWVNRSMH V YRRUGHDIJLIWH YDQHHQHVSUHVVR 4 3ODDWVNRSMH V YRRUGHDIJLIWH YDQHHQNRI¿HRIHHQQRUPDOH NRI¿H 5 8:30 am 15/06/06 ga naar menu Kies het product en druk op de bijbehorende icoon op het scherm; één keer voor 1 kopje en twee NHHUYRRUNRSMHV espresso stop NRIÀH toon tekst 8:30 am 15/06/06 ga naar menu De machine begint de ingestelde KRHYHHOKHLGNRI¿HWHPDOHQ De afgifte van de geselecteerde GUDQNZRUGWJHVWDUW 'HDIJLIWHYDQGHNRI¿HZRUGWDXWRPDWLVFKGRRUGHPDFKLQHEHsLQGLJGRSEDVLVYDQGHLQGHIDEULHNLQJHVWHOGH KRHYHHOKHLG+HWLVPRJHOLMNGHKRHYHHOKHGHQDDQWHSDVVHQ]LHSDJ 11 DRANKAFGIFTE MET GEMALEN KOFFIE 'HPDFKLQHELHGWGHPRJHOLMNKHLGRPYRRUJHPDOHQHQFDIHwQHYULMHNRI¿HWHJHEUXLNHQ 'HYRRUJHPDOHQNRI¿HPRHWLQKHWVSHFLDOHFRPSDUWLPHQWQDDVWKHWNRI¿HERQHQUHVHUYRLUJHGDDQZRUGHQ 'RHHUDOOHHQVSHFLDOHYRRUHVSUHVVRPDFKLQHVJHPDOHQNRI¿HLQHQQRRLWNRI¿HERQHQRIRSORVNRI¿H ]LHKRRIGVWXN³3URJUDPPHULQJGUDQN´SDJ OPGELET: ALLEEN ALS U EEN PRODUCT WILT SCHENKEN MET VOORGEMALEN KOFFIE DIT SOORT KOFFIE IN HET COMPARTIMENT DOEN. DOE PER KEER ÉÉN MAATLEPEL VOORGEMALEN KOFFIE IN HET VAKJE. HET IS NIET MOGELIJK OM TEGELIJKERTIJD TWEE KOPJES TE SCHENKEN. ,QKHWRQGHUVWDDQGHYRRUEHHOGZRUGWGHEHUHLGLQJYDQHHQNRSMHNRI¿HPHWJHEUXLNYDQYRRUJHPDOHQNRI¿H JHWRRQG'HDDQJHSDVWHNHX]HRPYRRUJHPDOHQNRI¿HWHJHEUXLNHQZRUGWRSKHWGLVSOD\JHWRRQGGRRUPLGGHO YDQHHQDVWHULVNRSGHYRRUDIJHNR]HQGUDQN 1 2 3 NRIÀH start! JHPDOHQNRI¿H toevoegen! stop NRIÀH toon tekst 3ODDWVNRSMHRPppQNRI¿HWH VFKHQNHQ 4 8:30 am 15/06/06 ga naar menu Druk op de bijbehorende toets en RSKHWGLVSOD\YHUVFKLMQW 5 6 NRIÀH start! NRIÀH JHPDOHQNRI¿H toevoegen! stop NRIÀH 'RHGHJHPDOHQNRI¿HLQKHWMXLVWH compartiment en gebruik hiervoor GHELMJHOHYHUGHPDDWOHSHO Via het scherm wordt de gebruiker eraan herinnerd dat de gemalen NRI¿HLQKHWVSHFLDOHYDNMHPRHW ZRUGHQJHGDDQ 'UXNRSGHWRHWV³VWDUW´RPKHW VFKHQNHQWHEHJLQQHQ stop NRIÀH De afgifte van de geselecteerde GUDQNZRUGWJHVWDUW Opmerking: ‡ $OVVHFRQGHQQDGDWKHWVFKHUP  LVYHUVFKHQHQGHDIJLIWHQRJQLHWLVJHVWDUW]DOGHPDFKLQHQDDUKHW KRRIGPHQXWHUXJNHUHQHQGHHYHQWXHOHLQJHYRHUGHKRHYHHOKHLGNRI¿HLQGHNRI¿HGLNODGHOHJHQ ‡ $OVHULQKHWFRPSDUWLPHQWJHHQYRRUJHPDOHQNRI¿HLVJHGDDQ]DODOOHHQZDWHUZRUGHQDIJHJHYHQ • Als de dosis te groot is of als er 2 of meerdere maatlepels worden toegevoegd zal het product niet worden DIJHJHYHQHQ]DOGHNRI¿HLQGHNRI¿HGLNODGHZRUGHQJHOHHJG 12 AFGIFTE VAN HET PRODUCT AFGIFTE VAN HEET WATER BIJ HET STARTEN VAN DE AFGIFTE KAN HET HETE WATER ENIGSZINS SPETTEREN MET GEVAAR VOOR BRANDWONDEN. HET HEETWATER/STOOMPIJPJE KAN ERG HEET WORDEN: VERMIJD DIRECT CONTACT MET DE HANDEN, GEBRUIK ALLEEN DE SPECIALE HANDGREEP. 1 2 3 heet water stoom heet water toon tekst Plaats een houder onder het KHHWZDWHUSLMSMH 4 8:30 am 15/06/06 ga naar menu 'UXNRSGHLFRRQ 6HOHFWHHUDIJLIWHKHHWZDWHU 6 5 Draai de knop tot op het V\PERRO  7 Wacht tot de gewenste hoeveelheid water wordt DIJHJHYHQ 8 afsluiten Wanneer de machine de gewenste hoeveelheid water heeft afgegeven, GHNQRSWRWRSGHUXVWVWDQG  GUDDLHQ 9 heet water stoom Herhaal deze handelingen als u nog een kopje heet ZDWHUZLOWODWHQDIJHYHQ heet water afsluiten toon tekst 8:30 am 15/06/06 ga naar menu 'UXNRSGHWRHWV³DIVOXLWHQ´RP terug te keren naar het KRRIGPHQX 2SPHUNLQJDOVRSKHWGLVSOD\GHLFRRQYDQKHHWZDWHU al verschijnt, kunt u de machine heet water laten DIJHYHQGRRUGHNQRSHHQYRXGLJZHJWHGUDDLHQ]RDOVJHWRRQGELMSXQW 13 AFGIFTE VAN STOOM BIJ HET STARTEN VAN DE AFGIFTE KAN HET HETE WATER ENIGSZINS SPETTEREN MET GEVAAR VOOR BRANDWONDEN. HET HEETWATER/STOOMPIJPJE KAN ERG HEET WORDEN: VERMIJD DIRECT CONTACT MET DE HANDEN, GEBRUIK ALLEEN DE SPECIALE HANDGREEP. 2 1 3 stoom stoom heet water toon tekst Zet een houder met de op te warmen drank onder het VWRRPSLMSMH 4 8:30 am 15/06/06 ga naar menu 'UXNRSGHLFRRQ Selecteer stoomafgifte 6 5 Draai de knop tot op het V\PERRO  7 Warm de drank op; beweeg de KRXGHUWLMGHQVKHWRSZDUPHQ 8 afsluiten Als u klaar bent de knop weer op GHUXVWVWDQG GUDDLHQ 9 stoom stoom Herhaal deze handelingen als u nog een drank wilt RSZDUPHQ heet water afsluiten toon tekst 8:30 am 15/06/06 ga naar menu 'UXNRSGHWRHWV³DIVOXLWHQ´RP WHUXJWHNHUHQQDDUKHWKRRIGPHQX 1DGHDIJLIWHKHWVWRRPSLMSMHUHLQLJHQ]RDOVEHVFKUHYHQRSSDJ 2SPHUNLQJDOVRSKHWGLVSOD\GHLFRRQYDQVWRRP al verschijnt, kunt u de machine stoom laten afgeven door GHNQRSHHQYRXGLJZHJWHGUDDLHQ]RDOVJHWRRQGELMSXQW AFGIFTE VAN HET PRODUCT 14 CAPPUCCINO BIJ HET STARTEN VAN DE AFGIFTE KAN HET HETE WATER ENIGSZINS SPETTEREN MET GEVAAR BRANDWONDEN. HET HEETWATER/STOOMPIJPJE KAN ERG HEET WORDEN: VERMIJD DIRECT CONTACT MET DE HANDEN, GEBRUIK ALLEEN DE SPECIALE HANDGREEP. 2 1 3 stoom stoom heet water afsluiten Vul het kopje voor 1/3 met koude PHON 4 5 Draai de knop tot op het V\PERRO  7 6HOHFWHHUVWRRPDIJLIWH =LHSXQWHQ RSSDJ  Klop de melk op; beweeg het kopje WLMGHQVKHWRSZDUPHQ 8 stoom Plaats het kopje onder het VWRRPSLMSMH 6 Als u klaar bent de knop weer op GHUXVWVWDQG GUDDLHQ 9 stoom heet water toon tekst afsluiten 'UXNRSGHWRHWV³DIVOXLWHQ´RP WHUXJWHNHUHQQDDUKHWKRRIGPHQX Plaats het kopje onder de NRI¿HXLWORRS 8:30 am 15/06/06 ga naar menu Druk één keer op de toets voor NRI¿HDIJLIWH 1DGHDIJLIWHKHWVWRRPSLMSMHUHLQLJHQ]RDOVEHVFKUHYHQRSSDJ Om 2 cappuccino’s te bereiden: • twee kopjes melk opkloppen volgens de punten 1 tot 6;  ‡ WZHHNRSMHVNRI¿HEHUHLGHQYROJHQVGHSXQWHQWRW GUXNQXWZHHNHHURSGHLFRRQYDQGHJHZHQVWH  NRI¿H  MILK ISLAND (OPTIONEEL) 15 'LWV\VWHHPGDWXDSDUWNXQWDDQVFKDIIHQPDDNWKHWPRJHOLMNRPRSHHQJHPDNNHOLMNHHQFRPIRUWDEHOH PDQLHUXLWVWHNHQGHFDSSXFFLQR¶VWHEHUHLGHQ Opgelet: alvorens de Milk Island te gebruiken de betreffende handleiding raadplegen waarin alle voorzorgsmaatregelen voor een correct gebruik zijn aangegeven. Belangrijke opmerking: de hoeveelheid melk in de karaf mag nooit lager zijn dan het minimumniveau “MIN” en nooit hoger zijn dan het maximumniveau “MAX”. Na het gebruik van de Milk Island al zijn componenten zorgvuldig reinigen. Geadviseerd wordt om bij de bereiding van de cappuccino halfvolle en koude melk (0-8°C) te gebruiken, zo krijgt u een beter resultaat. 1 Vul de karaf met de gewenste KRHYHHOKHLGPHON 2 Plaats de karaf op de steun van de 0LON,VODQG&RQWUROHHURIGHOHGRS GHVWHXQJURHQYDQNOHXULV 4 3 Draai de knop tot op de stand  5 Nadat gedurende twee minuten constant stoom is afgeven stopt GHPDFKLQHDXWRPDWLVFK Als u nog meer stoom wenst de NQRSLQGH VWDQG]HWWHQHQ opnieuw in de VWDQG Zodra de gewenste emulsie is bereikt, de knop draaien tot hij in GHUXVWVWDQG VWDDW Wacht tot de melk stijf geworden LV 6 Pak de karaf bij de handgreep YDVWHQKDDOKHPZHJ 7 Na kleine cirkelvormige bewegingen te hebben gemaakt, GHPHONLQKHWNRSMHJLHWHQ 8 Plaats het kopje met de geklopte PHONRQGHUGHNRI¿HXLWORRS/DDW GHNRI¿HLQKHWNRSMHORSHQ 16 DRANKEN PROGRAMMEREN MENU PROGRAMMERING DRANKEN ,HGHUHGUDQNNDQJHSURJUDPPHHUGZRUGHQYROJHQVXZHLJHQVPDDN'HSHUVRRQOLMNHDDQSDVVLQJZRUGW DDQJHGXLGRSKHWGLVSOD\GRRUGHWRHYRHJLQJYDQHHQDVWHULVN toon tekst 8:30 am 15/06/06 ga naar menu :DQQHHUHHQSURGXFWDDQJHSDVWLVLVKHWXLWVOXLWHQGPRJHOLMNGLWVRRUWNRI¿HWH VFKHQNHQ8GLHQWRPGHKRHYHHOKHGHQNRI¿HWHZLM]LJHQQLHXZHDDQSDVVLQJLQWH VWHOOHQRIGHDDQSDVVLQJWHUHVHWWHQ Om de gewenste drank te programmeren: toon tekst 8:30 am 15/06/06 ga naar menu Houd de toets van de drank twee seconden ingedrukt 17 PROGRAMMERING ESPRESSO / KOFFIE / NORMALE KOFFIE In deze fase kunt u: 2 NRIÀH 1 de hoeveelheid te malen NRI¿HVHOHFWHUHQ RSWLGRVH start! toon tekst 8:30 am 15/06/06 het gebruik van YRRUJHPDOHQNRI¿H selecteren ga naar menu Ga naar het menu van de aan te passen NRIILH KRXGGHELMEHKRUHQGHLFRRQWZHH VHFRQGHQLQJHGUXNW  3 NRIÀH de instellingen opslaan Door op de toets start! te drukken moet de VFKHQNF\FOXVDIJHPDDNW ZRUGHQ start! Door op start! te drukken gaat de machine over tot het schenken van GHNRIILH 5 mijn NRIÀH persoonlijke NRIÀHGRVLV stop NRIÀH 6 NRIÀH instellingen opslaan Als de afgifte beëindigd is binnen vijf seconden de instellingen RSVODDQ terugkeren naar het vorige venster 4 NRIÀH persoonlijke NRIÀHGRVLV stop NRIÀH standaard NRIÀHGRVLV De machine begint en beëindigt DXWRPDWLVFKKHWVFKHQNHQYDQGHNRI¿H YROJHQVGHVWDQGDDUGLQVWHOOLQJHQ Druk vóór het einde van de huidige DIJLIWHRS³SHUVRRQOLMNH NRI¿HGRVLV´RPHHQDQGHUH KRHYHHOKHLGNRI¿HWHVFKHQNHQGDQ de hoeveelheid die door de fabrikant LVLQJHVWHOG'UXNRS³VWRSNRI¿H´DOV GHKRHYHHOKHLGLVEHUHLNW ,QGLHQGHWRHWV³LQVWHOOLQJHQ RSVODDQ´QLHWLQJHGUXNW wordt, keert de machine terug naar het hoofdmenu en worden de persoonlijke LQVWHOOLQJHQQLHWEHZDDUG De afgifte kan alleen onderbroken worden door RS³VWRSNRIILH´WHGUXNNHQ Als de toets niet wordt ingedrukt kan het kopje NRIILHRYHUVWURPHQ 7 NRIÀH opgeslagen! instellingen opslaan Op het scherm verschijnt de bevestiging dat de instelling in het geheugen is opgeslagen, de machine keert DXWRPDWLVFKWHUXJQDDUKHWKRRIGPHQX 18 PROGRAMMERING MACHINE MACHINE-INSTELLING Een aantal functies van de machine kunnen geprogrammeerd worden om ze af te stemmen op uw SHUVRRQOLMNHZHQVHQ toon tekst 8:30 am 15/06/06 ga naar menu 'UXNRSGHWRHWV³JDQDDUPHQX³ U gaat naar het programmeermenu: 1. hoofdmenu programmering producten ]LHSDJ LQVWHOOLQJ ]LHSDJ  - huidige tijd en datum; VWDQGE\WLPHU - In/uitschakeltijden in de loop YDQGHGDJ HQHUJLHEHVSDULQJ  drankinstellingen machineinstellingen programmering van de functies van de machine ]LHSDJ timerinstelling onderhoudsinstellingen uitvoering van de RQGHUKRXGVF\FOL ]LHSDJ DFWLYHULQJVWDQGE\ Volgende pagina Afsluiten 2. hoofdmenu speciale functies ]LHSDJ speciale instellingen Vorige pagina Afsluiten Na elk van de volgende menu’s te hebben ingesteld, drukt u op - om terug te keren naar het vorige scherm ZONDER de nieuwe instellingen op te slaan; - om op te slaan; - RPWHUXJWHNHUHQQDDUKHWKRRIGPHQX=21'(5GHQLHXZHLQVWHOOLQJHQRSWHVODDQ 19 MACHINE-INSTELLINGEN +HWYROJHQGHVFKHUPYHUVFKLMQWZDQQHHUXKHWPHQXPDFKLQHLQVWHOOLQJHQVHOHFWHHUW+LHUNXQWX 1.2 machine- instellingen de taal van de menu’s instellen KHWFRQWUDVWYDQKHWGLVSOD\ instellen de werking van de kopjeswarmhoudplaat instellen taal & display tonen en geluidsalarmen kopjesverwarmer waterinstellingen de geluidssignalen in/uitschakelen de functies voor de waterbehandeling instellen <TAAL & DISPLAY> MENU «TAAL» 'UXNRPGHWDDOYDQGHEHULFKWHQRSKHWGLVSOD\WHYHUDQGHUHQRSGHWRHWV³WDDO GLVSOD\´HQRSWHWRHWV³WDDO´ taal & display taal 1.2.1.1.a taal nederlands english italiano (it) italiano (ch) deutsch Deze functie wordt in het begin van de KDQGOHLGLQJEHVFKUHYHQ'HLQVWHOOLQJ is van fundamenteel belang voor de juiste instelling van de parameters van de machine in functie van het land van JHEUXLN Om de andere beschikbare WDOHQZHHUWHJHYHQ <TAAL & DISPLAY> MENU «CONTRAST» 'UXNRPKHWFRUUHFWFRQWUDVWYDQKHWGLVSOD\LQWHVWHOOHQRSGHWRHWV³WDDO GLVSOD\´HQRSGHWRHWV³FRQWUDVW´ taal & display contrast In dit menu kunt u: 1.2.1.2. contrast 10 / 15 Het contrast instellen door te drukken op + of – 10 / 15 PROGRAMMERING MACHINE 20 <TONEN EN GELUIDSALARMEN> MENU «MACHINE GEREED» Met deze functie kan de weergave van een geluidssignaal, elke keer als de machine gereed is, in/uitgeschakeld ZRUGHQ'UXNRSGHWRHWV³WRQHQHQJHOXLGVDODUPHQ´HQRSGHWRHWV³PDFKLQHJHUHHG´ In dit menu kunt u: tonen en geluidsalarmen machine gereed 1.2.2.1. machine gereed uit aan het geluidssignaal inschakelen het geluidssignaal uitschakelen <TONEN EN GELUIDSALARMEN> MENU «TOETSTONEN» 0HWGH]HIXQFWLHNDQGHDIJLIWHYDQHHQJHOXLGVVLJQDDOELMKHWLQGUXNNHQYDQHHQWRHWVZRUGHQLQXLWJHVFKDNHOG 'UXNRSGHWRHWV³WRQHQHQJHOXLGVDODUPHQ´HQRSGHWRHWV³WRHWVWRQHQ³ In dit menu kunt u: tonen en geluidsalarmen 1.2.2.2. toestonen toestonen aan uit de toetstonen inschakelen de toetstonen uitschakelen MENU «KOPJESWARMHOUDPLAAT» Om de werking van de kopjeswarmhoudplaat, die zich in het bovenste gedeelte van de machine bevindt, in te VWHOOHQ'UXNRSGHWRHWV³NRSMHVYHUZDUPHU´ In dit menu kunt u: kopjesverwarmer 1.2.3. kopjesverwarmer de kopjeswarmhoudplaat altijd ingeschakeld KRXGHQ de kopjeswarmhoudplaat uitgeschakeld houden wanneer de PDFKLQH]LFKLQVWDQGE\EHYLQGW altijd aan uit in stand-by altijd uit de kopjeswarmhoudplaat DOWLMGXLWJHVFKDNHOGKRXGHQ 21 <WATERINSTELLINGEN> MENU «SPOELING» Voor het reinigen van de interne leidingen om te garanderen dat voor het afgeven van de dranken uitsluitend vers water wordt gebruikt. Deze functie wordt standaard door de fabrikant geactiveerd. Opmerking: deze spoeling wordt bij iedere start van de machine na de opwarmingsfase uitgevoerd. Druk op de toets “waterinstellingen” en op de toets “spoeling”. waterinstellingen In dit menu kunt u: spoeling 1.2.4.1. spoeling aan aan uit de spoeling inschakelen de spoeling uitschakelen <WATERINSTELLINGEN> MENU «WATERFILTER» Om de waarschuwing vervanging “Aqua Prima”-filter in/uit te schakelen. Als deze functie wordt ingeschakeld, waarschuwt de machine de gebruiker wanneer het “Aqua Prima”-filter vervangen moet worden. Druk op de toets “waterinstellingen” en op de toets “waterfilter”. waterinstellingen ZDWHUÀOWHU In dit menu kunt u: ZDWHU¿OWHU off de controle inschakelen ga verder met de activering UHLQLJLQJ YDQKHW¿OWHU aan uit de controle uitschakelen QLHXZZDWHUÀOWHU plaatsen %HODQJULMNHRSPHUNLQJ 'H]HLQVWHOOLQJVWHOWDXWRPDWLVFKGHSDUDPHWHUVLQGLHGHJHEUXLNHULQVWDDWVWHOOHQGHPDFKLQHJRHGWHRQGHUKRXGHQ Selecteer: DDQDOOHHQZDQQHHUKHW³$TXD3ULPD´¿OWHULVJHwQVWDOOHHUGLQKHWZDWHUUHVHUYRLU]RDOVJHWRRQGRSSDJ 'H]HRSWLHZRUGWDXWRPDWLVFKLQJHVFKDNHOGQDXLWYRHULQJYDQGHRSGUDFKW³QLHXZZDWHU¿OWHUSODDWVHQ´ XLWZDQQHHUHU]LFKJHHQ³$TXD3ULPD´¿OWHULQKHWUHVHUYRLUEHYLQGW QLHXZZDWHU¿OWHUSODDWVHQZDQQHHUHHQQLHXZ³$TXD3ULPD´¿OWHUZRUGWJHwQVWDOOHHUGLQKHWZDWHUUHVHUYRLU 22 PROGRAMMERING MACHINE <WATERINSTELLINGEN > MENU «WATERHARDHEID» 'DQN]LMGHIXQFWLH³:DWHUKDUGKHLG´NXQWXXZPDFKLQHDDQSDVVHQDDQGHKDUGKHLGYDQKHWZDWHUGDWXJHEUXLNW ]RGDWGHPDFKLQHXRSKHWMXLVWHPRPHQWRPHHQRQWNDONLQJYUDDJW 'HKDUGKHLGZRUGWXLWJHGUXNWRSHHQVFKDDOYDQWRW'HPDFKLQHLVYRRULQJHVWHOGRSHHQZDDUGHYDQ 'UXNRSGHWRHWV³ZDWHULQVWHOOLQJHQ´HQGHWRHWV³ZDWHUKDUGKHLG´ 1 2 1 Dompel de tester van de hardheid van het water dat zich in de machine bevindt 1 seconde LQKHWZDWHU waterinstellingen waterhardheid 2 3 4 &RQWUROHHUGHZDDUGH De test kan maar voor één meting JHEUXLNWZRUGHQ In dit menu kunt u: 1.2.4.3. water- hardheid 3/4 3/4 Door op + of – te drukken de waterhardheid op de machine afstellen op de waarde die u bij de WHVWJHOH]HQKHHIW 23 DRANKINSTELLINGEN 2PGHDOJHPHQHSDUDPHWHUVYDQGHDIJLIWHYDQGHYHUVFKLOOHQGHVRRUWHQNRI¿HLQWHVWHOOHQ'UXNLQKHW KRRIGPHQXRSGHWRHWV³GUDQNLQVWHOOLQJHQ´ 1.1. drank- instellingen espresso NRIÀH QRUPDOHNRIÀH Door elk product te selecteren, kan het volgende ingesteld worden: NRI¿HLQVWHOOLQJHQ de voorinfusievan GHNRI¿H voorinfusie temperatuur sterk gemiddeld de schenktemperatuur YDQGHNRI¿H GHKRHYHHOKHLGWHPDOHQNRI¿H RSWLGRVH RIKHWJHEUXLNYDQ YRRUJHPDOHQNRI¿H NRIÀHVWHUNWH hoeveelheid NRIÀH de hoeveelheid koffie normaal De huidige programmeerstatus wordt aangeduid in overeenstemming met elke parameter INSTELLING «VOORINFUSIE» Om de voorinfusie in te stellen: de koffie wordt vóór de infusie licht bevochtigd waardoor de koffie zijn volle aroma prijsgeeft en deze een heerlijke smaak krijgt. Druk op de toets “voorinfusie“. In dit menu kan het volgende worden geselecteerd: YRRULQIXVLHNRI¿H voorinfusie sterk normale voorinfusie voorinfusie uitgeschakeld normaal uit sterk sterke voorinfusie ODQJHU 24 PROGRAMMERING MACHINE INSTELLING KOFFIETEMPERATUUR 9RRUKHWLQVWHOOHQYDQGHWHPSHUDWXXUYRRUGHEHUHLGLQJYDQGHNRI¿H'UXNRSGHWRHWV³WHPSHUDWXXU´HQVHOHFWHHU GHJHZHQVWHWHPSHUDWXXU In dit menu kan het volgende worden geselecteerd: NRI¿HWHPSHUDWXXU temperatuur gemiddeld Lage temperatuur laag Hoge temperatuur hoog gemiddeld Gemiddelde temperatuur INSTELLING «OPTI-DOSE» VOOR DE KOFFIEAFGIFTE 9RRUKHWLQVWHOOHQYDQGHKRHYHHOKHLGWHPDOHQNRI¿HHQKHWJHEUXLNYDQYRRUJHPDOHQNRI¿H 8NXQWJHQLHWHQYDQXZGUDQNPHWGHJHZHQVWHKRHYHHOKHLGNRI¿HRIXNXQWHUYRRUNLH]HQRPNRI¿HWHPDNHQ PHWFDIHwQHYULMHNRI¿HGRRUJHEUXLNWHPDNHQYDQGHIXQFWLH³YRRUJHPDOHQ´'UXNRSGHWRHWV³NRI¿HVWHUNWH´ In dit menu kan het volgende worden geselecteerd: NRI¿HVWHUNWH NRIÀHVWHUNWH normaal licht aroma licht normaal sterk aroma sterk JHPDOHQNRIÀH gemiddeld aroma gebruik van YRRUJHPDOHQNRI¿H INSTELLING HOEVEELHEID WATER VOOR DE KOFFIEAFGIFTE 9RRUKHWLQVWHOOHQYDQGHKRHYHHOKHLGWHJHEUXLNHQZDWHUYRRUGHEHUHLGLQJYDQGHNRI¿H'UXNRSGHWRHWV ³KRHYHHOKHLGNRI¿H´ In dit menu kan het volgende worden geselecteerd: hoeveelheid NRIÀH KRHYHHOKHLGNRI¿H Bepaal de hoeveelheid op RI±WHGUXNNHQ De hoeveelheid instellen in functie van de kopjes die u ZHQVWWHJHEUXLNHQ 25 INSTELLINGEN KLOK 9RRUKHWLQVWHOOHQYDQGHKXLGLJHWLMGGHWLPHUYRRUGHVWDQGE\HQGHHQHUJLHEHVSDULQJ'UXNLQKHWKRRIGPHQXRS GHWRHWV³LQVWHOOLQJHQNORN´ In dit menu kunt u: 1.3 timer- instelling de huidige tijd instellen tijd- instellingen datuminstellingen de parameters voor de VWDQGE\QDGHODDWVWH afgifte instellen stand-byinstellingen machine aan/uit de datum instellen GH GULHDI]RQGHUOLMN LQVFKDNHOEDUH LQWHUYDOOHQLQ uitschakeling van de machine LQVWHOOHQ HQHUJLHEHVSDULQJ  TIJDSINSTELLINGEN 9RRUKHWLQVWHOOHQYDQDOOHSDUDPHWHUVYDQGHNORN+HWLVYDQEHODQJGHLQXLWVFKDNHOWLMGHQYDQGHPDFKLQHFRUUHFW WHSURJUDPPHUHQ'UXNRSGHWRHWV³WLMGVLQVWHOOLQJHQ´ tijdinstellingen In dit menu kunt u: 1.3.1. tijd- instellingen de huidige tijd instellen huidige tijd tijdsformaat 08:00 24 hr De tijdweergave instellen LQKIRUPDDWRI $030IRUPDDW  Huidige tijd 2PGHKXLGLJHWLMGRSGHPDFKLQHLQWHVWHOOHQ'UXNRSGHWRHWV³KXLGLJHWLMG´ huidige tijd 1.3.1.1. huidige tijd 08:00 08 00 min Stel de tijd door te drukken op + of – Stel de minuten in door te drukken op + of – PROGRAMMERING MACHINE 26 Tijdweergave 2PGHWLMGZHHUJDYHLQWHVWHOOHQ+HWZLM]LJHQYDQGH]HLQVWHOOLQJEHwQYORHGWDOOHSDUDPHWHUVZDDUYRRUHHQ WLMGZHHUJDYHLQVWHOOLQJZRUGWJHYUDDJG'UXNRSGHWRHWV³WLMGZHHUJDYH´ 1.3.1.2. tijdsformaat tijdsformaat 24 hr internationale tijdweergave 24 hr am/pm Angelsaksische tijdweergave DATUM INSTELLINGEN 2PDOOHSDUDPHWHUVGLHEHWUHNNLQJKHEEHQRSGHNDOHQGHULQWHVWHOOHQ'LWLVEHODQJULMNYRRUKHWFRUUHFW SURJUDPPHUHQYDQGHLQXLWVFKDNHOWLMGHQYDQGHPDFKLQH'UXNRSGHWRHWV³GDWXPLQVWHOOLQJHQ´ datuminstellingen In dit menu kunt u: 1.3.2. datum- instellingen huidige datum datumformaat 15/06/06 dd/mm/jj de huidige datum instellen KHWW\SHGDWXPZHHUJDYH LQVWHOOHQ Huidige datum 2PGHKXLGLJHGDWXPRSGHPDFKLQHLQWHVWHOOHQ'UXNRSGHWRHWV³KXLGLJHGDWXP´ huidige datum 1.3.2.1. huidige datum 15/06/06 6 jaar De dag van de week wordt automatisch ingesteld op basis van de ingevoerde GDWXP 6 jun 15 donderdag Stel het jaar in door te drukken op + of – Stel de maand in door te drukken op + of – Stel de dag in door op RI±WHGUXNNHQ 27 Tijdweergave 2PKHWW\SHGDWXPZHHUJDYHLQWHVWHOOHQ+HWZLM]LJHQYDQGH]HLQVWHOOLQJEHwQYORHGWDOOHSDUDPHWHUVZDDUYRRUHHQ GDWXPZHHUJDYHLQVWHOOLQJZRUGWJHYUDDJG'UXNRSGHWRHWV³GDWXPIRUPDDW´ datumformaat 1.3.2.2. datumformaat dd/mm/jj internationale tijdweergave dd/mm/jj mm/dd/jj Angelsaksische tijdweergave jj/mm/dd STAND-BY INSTELLING 2PLQWHVWHOOHQKRHYHHOWLMGQDGHODDWVWHDIJLIWHGHPDFKLQHLQGHVWDQGE\VWDQGVSULQJW 'HVWDQGDDUGLQJHVWHOGHWLMGLV©QDXXUª 'UXNRSGHWRHWV³VWDQGE\LQVWHOOLQJ´ stand-byinstellingen 1.3.3. stand-by- instellingen na 15 min na 30 min na 1 uur na 3 uur Als de ingestelde tijd is verlopen springt de machine in GHVWDQGE\VWDQG 'UXNRSGHWRHWV³VWDUW´1DGHGLDJQRVHYDQGHIXQFWLHV en de opwarmingsfase te hebben uitgevoerd, is de PDFKLQHRSQLHXZNODDUYRRUJHEUXLN PROGRAMMERING MACHINE 28 MACHINE ON/OFF 0HWGH]HIXQFWLHNXQWXGHPDFKLQH]RLQVWHOOHQGDWKLMDDQJDDW DFWLHI HQXLWJDDW HQHUJLHEHVSDULQJ RSGHGRRUX JHZHQVWHWLMGHQ 'HPDFKLQHEHKHHUWGH]HIXQFWLHDOOHHQDOVKLMLVDDQJH]HWPHWGHKRRIGVFKDNHODDU 'UXNRSGHNQRS³PDFKLQHDDQXLW´ machine aan/uit In dit menu kunt u: 1.3.4. machine aan/uit het eerste inschakelinterval instellen interval 1 aan 00:00 uit 00:00 interval 2 aan 00:00 uit 00:00 het tweede inschakelinterval instellen het derde inschakelinterval instellen intervallo 3 aan 00:00 uit 00:00 daginstelling de dagen waarin de intervallen actief zijn kiezen Om een juiste instelling uit te voeren moeten: - de afzonderlijke in/uitschakelintervallen van de machine ingesteld worden;  GHGDJHQZDDULQGHLQWHUYDOOHQDFWLHI]LMQJHNR]HQWHZRUGHQ (UZRUGWDDQJHUDGHQRPHUYRRUWH]RUJHQGDWGHLQVFKDNHOLQWHUYDOOHQHONDDUQLHWRYHUODSSHQ Instellen van een inschakelinterval 'UXNRPHHQLQVFKDNHOLQWHUYDOLQWHVWHOOHQRSGHWRHWVYDQKHWLQWHUYDOGLHXZLOWLQVWHOOHQ'UXNELMYRRUEHHOGRSGH WRHWV³LQWHUYDO´ interval 1 aan 00:00 uit 00:00 1.3.4.1. interval 1 07 h Stel de inschakeltijd in door te drukken op + of – inschakeling 30 min Stel de minuten in door te drukken op + of – Stel, nadat de inschakeltijd is ingesteld, de uitschakeltijd in door op de knop te GUXNNHQ 29 1.3.4.1. interval 1 Stel de uitschakeltijd in door te drukken op + of – 09 h uitschakeling Stel de minuten in door te drukken op + of – 00 min Druk op de knop om terug te NHUHQQDDUGHLQVFKDNHOWLMG Opmerking: om op te slaan op één van de volgende toetsen drukken: of Kies voor elke dag de inschakelintervallen 'RRUORRSGHGDJHQYDQGHZHHNHQVHOHFWHHUYRRUHONHGDJKHWLQWHUYDOGHLQWHUYDOOHQGLHXZLOWDFWLYHUHQ daginstelling Interval ingeschakeld voor de geselecteerde dag 1.3.4.4. dag- instelling interval 1 aan 07:30 uit 09:00 interval 2 aan 11:00 uit 13:00 interval 3 aan 17:00 uit 19:00 maandag Interval NIET ingeschakeld voor de geselecteerde dag De geselecteerde dag van de ZHHNZRUGWJHWRRQG Om de dag van de week te selecteren Er kunnen voor elke dag verschillende intervallen geselecteerd worden Opmerking: om op te slaan op één van de volgende toetsen drukken: of ONDERHOUD 30 ONDERHOUDSINSTELLINGEN 2PDOOHLQWHUQHFLUFXLWVYDQGHPDFKLQHWHUHLQLJHQHQWHRQGHUKRXGHQ'UXNLQKHWKRRIGPHQXRSGHWRHWV³RQGHUKR XGVLQVWHOOLQJHQ´ In dit menu kunt u: 1.4 onderhouds- instellingen de door de machine afgegeven weergeven GHRQWNDONLQJF\FOXV XLWYRHUHQ GHPDFKLQHJHHIWDDQ na hoeveel liters hij ontkalkt PRHWZRUGHQ producttellers ontkalkingscyclus was- cyclus blokkering display 58 GHVSRHOF\FOXVYDQGH centrale unit uitvoeren tijdelijk het touchscreen EORNNHUHQ RPELMYKHWGLVSOD\ VFKRRQWHPDNHQ <PRODUCTTELLERS> MENU «TOTAALTELLERS» totaaltellers In dit menu kunt u: producttellers 20 het aantal geschonken kopjes espresso weergeven het aantal geschonken kopjes normale NRI¿HZHHUJHYHQ 1.4.1.1. totaaltellers espresso NRIÀH 6 QRUPDOHNRIÀH 10 het aantal geschonken kopjes weergeven 4 <PRODUCTTELLERS> MENU «DEELTELLERS» 'H]HIXQFWLHJHHIWZHHUKRHYHHOSURGXFWHQEHUHLG]LMQYRRUHONW\SHGUDQNVLQGVGHODDWVWHUHVHW'UXNRSGHWRHWV ³WHOOHUVSURGXFWHQ´HQRSGHWRHWV³GHHOWHOOHUV´ deeltellers producttellers 10 het aantal geschonken kopjes espresso weergeven het aantal geschonken kopjes QRUPDOHNRI¿HZHHUJHYHQ In dit menu kunt u: 1.4.1.2. deeltellers espresso NRIÀH 3 QRUPDOHNRIÀH 5 reset het aantal geschonken kopjes NRI¿HZHHUJHYHQ alle deeltellers op nul zetten 2 31 MENU «SPOELCYCLUS» 2PGHLQWHUQHFLUFXLWVYDQGHPDFKLQHGLHYRRUGHNRI¿HEHUHLGLQJEHVWHPG]LMQWHUHLQLJHQ Voor het wassen van de centrale unit is het voldoende om de reiniging met water uit te voeren, zoals getoond wordt op pag.37. Met deze spoeling is het onderhoud van de centrale unit voltooid. We raden aan om Saeco reinigingstabletten te gebruiken, die los verkrijgbaar zijn bij uw leverancier. Opmerking: alvorens deze functie uit te voeren, nagaan of  HUHHQKRXGHUYDQJHVFKLNWHDIPHWLQJHQRQGHUGHVFKHQNLQULFKWLQJVWDDW  KHWVSHFLDOHUHLQLJLQJVWDEOHWLQGHFHQWUDOHXQLWLVJHSODDWVW  9XOKHWZDWHUUHVHUYRLU DE SPOELCYCLUS MAG NIET ONDERBROKEN WORDEN. TIJDENS DEZE OPERATIE MOET IEMAND AANWEZIG ZIJN. 'UXNRSGHWRHWV³ZDVF\FOXV´ 1 1.4.2. was- cyclus was- cyclus ja nee heb je het reinigingstablet er in gedaan HQKHWZDWHUUHVHUYRLUJHYXOG" 2 was- cyclus :DFKWWRWGHVSRHOF\FOXVEHsLQGLJGLV RQJHYHHUPLQXWHQ GHPDFKLQHNHHUW WHUXJQDDUKHWKRRIGPHQX Controleer of u het tablet heeft JHSODDWVW]RDOVJHwOOXVWUHHUG 'UXNRSGHWRHWV³MD´ ONDERHOUD 32 MENU «ONTKALKING WATERKETEL» 2PGHDXWRPDWLVFKHRQWNDONLQJVF\FOXVXLWWHYRHUHQ 2QWNDONLQJLVQRGLJRPGHPDDQGHQRIZDQQHHUGHPDFKLQHKHWDDQJHHIW'HPDFKLQHPRHWDDQVWDDQHQEHKHHUW DXWRPDWLVFKGHYHUVSUHLGLQJYDQKHWRQWNDONLQJVPLGGHO TIJDENS DEZE OPERATIE MOET IEMAND AANWEZIG ZIJN. LET OP! GEBRUIK NOOIT AZIJN ALS ONTKALKINGSMIDDEL. Aanbevolen wordt om het Saeco ontkalkingsmiddel te gebruiken; gebruik in ieder geval een speciale in de handel verkrijgbare RQWNDONLQJVSURGXFWYRRUNRI¿HPDFKLQHVGDWQLHWJLIWLJHQRIVFKDGHOLMNLV'HJHEUXLNWHRSORVVLQJPRHWZRUGHQDIJHYRHUG YROJHQVGHLQVWUXFWLHVYDQGHIDEULNDQWHQRIFRQIRUPGHLQKHWODQGYDQJHEUXLNJHOGHQGHYRRUVFKULIWHQ Opmerking: alvorens met de ontkalkingscyclus te starten, nagaan of: 1. er een houder van geschikte afmetingen onder het waterpijpje staat; 2. HET “AQUA PRIMA”-FILTER VERWIJDERD IS. 'UXNRSGHWRHWV³RQWNDONLQJVF\FOXV´ ontkalkingscyclus 'HRQWNDONLQJPRHWELMHHQJHFRQWUROHHUGHWHPSHUDWXXUZRUGHQXLWJHYRHUG$OVGHPDFKLQHNRXGLVPRHWXZDFKWHQ totdat deze de juiste temperatuur heeft bereikt; in het tegenovergestelde geval moet de ketel op de volgende manier worden afgekoeld: 1 1.4.3. ontkalkingscyclus ja 2 3 nee Wil je de ontkalkingscyclus XLWYRHUHQ" 'UXNRS³MD´RPWHEHJLQQHQ 4 vul het waterreservoir met ontkalkingsoplossing Als het volgende bericht verschijnt, LVGHNHWHORSWHPSHUDWXXU Plaats een houder van geschikte afmetingen onder het KHHWZDWHUSLMSMH 5 Giet de ontkalkingsoplossing in het UHVHUYRLU3ODDWVKHWWHUXJLQGH PDFKLQH Draai de knop tot op het V\PERRO  6 vul het waterreservoir met ontkalkingsoplossing Druk op de toets om de ontkalking te starten: 33 Wanneer de oplossing op is, YHUVFKLMQWRSKHWGLVSOD\ 7 ontkalkings- cyclus 8 ontkalkings- cyclus 9 waterreservoir vullen De machine begint via het heetwaterpijpje de RQWNDONLQJVRSORVVLQJDIWHJHYHQ De afgifte gebeurt met van te voren vastgestelde pauzes zodat de oplossing de tijd heeft om GRHOWUHIIHQGWHZHUNHQ 'HSDX]HVZRUGHQRSKHWGLVSOD\ aangegeven zodat de voortgang van het proces kan worden JHFRQWUROHHUG Haal het waterreservoir uit de machine, spoel het met vers drinkwater schoon om de resten van de ontkalkingsoplossing te verwijderen, vul het vervolgens PHWYHUVGULQNZDWHU 11 12 Plaats het reservoir met vers GULQNZDWHUWHUXJ 10 vul het waterreservoir met vers water Druk op de toets om de circuits YDQGHPDFKLQHWHVSRHOHQ 13 ontkalkings- cyclus waterreservoir vullen 'HPDFKLQHYRHUWGHVSRHOLQJXLW Tijdens het spoelen kan de machine vragen om het waterreservoir te YXOOHQ 14 toon tekst Draai de knop tot op de UXVWVWDQG  8:30 am 15/06/06 ga naar menu Nadat de ontkalking beëindigd is naar het hoofdmenu terugkeren om de producten te kunnen DIJHYHQ Als het spoelen is beëindigd, YHUVFKLMQWKHWYROJHQGHVFKHUP+DDO het reservoir weg en installeer RSQLHXZLQGLHQJHZHQVWKHW³$TXD SULPD´¿OWHUHQYXOKHWPHWYHUV GULQNZDWHU 34 ONDERHOUD MENU «BLOKKERING DISPLAY» 2PKHWGLVSOD\VFKRRQWHPDNHQ+HWWRXFKVFUHHQNDQVFKRRQJHPDDNWZRUGHQPHWHHQYRFKWLJGRHNMHRIPHWVSHFLDOH RSGHPDUNWYHUNULMJEDUHVFKRRQPDDNPLGGHOHQYRRUGLVSOD\V Het is verboden oplosmiddelen, alcohol, agressieve schoonmaakmiddelen en/of puntige voorwerpen, die het VFKHUPRSSHUYODNVFKDGHNXQQHQWRHEUHQJHQWHJHEUXLNHQ 'UXNRSGHWRHWV³EORNNHULQJGLVSOD\³ 1 1.4.4. blokkering display blokkering display display geblokkeerd vrijgeven 'UXNRPKHWGLVSOD\RSQLHXZWHDFWLYHUHQRS³YULMJHYHQ´UHFKWVRQGHU HQYHUYROJHQV ELQQHQWZHHVHFRQGHQ RS³YULMJHYHQ´OLQNVERYHQ GH]HWHNVWYHUVFKLMQWDOOHHQQDGDWRSGHYRULJHWHNVWLVJHGUXNW  2 1.4.4. blokkering display vrijgeven display geblokkeerd PROGRAMMERING MACHINE 35 SPECIALE INSTELLINGEN 'LWPHQXJHHIWWRHJDQJWRWVSHFLDOHIXQFWLHVYDQGHPDFKLQH'UXNLQKHWKRRIGPHQXRSGHWRHWV³VSHFLDOH LQVWHOOLQJHQ´ 2.1. speciale instellingen ga naar menu speciale instellingen fabrieksinstellingen FABRIEKSINSTELLINGEN 'LWPHQXEHYDWGHIXQFWLHRPDOOHIDEULHNVLQVWHOOLQJHQWHKHUVWHOOHQ'UXNRSGHWRHWV³IDEULHNVLQVWHOOLQJHQ´ 1 2.1.1. fabrieks- instellingen fabrieksinstellingen ja nee :LOMHGHIDEULHNVZDDUGHQKHUVWHOOHQ" Alle persoonlijke instellingen zullen worden gewist. Als “ja” wordt geselecteerd dient de keuze nogmaals bevestigd te worden met de knoppen verwisseld. ALLE PERSOONLIJKE INSTELLINGEN ZULLEN VERLOREN GAAN EN ZULLEN NIET MEER HERSTELD KUNNEN WORDEN. NA HET HERSTELLEN VAN DE INSTELLINGEN ZULLEN, INDIEN GEWENST, ALLE FUNCTIES VAN DE MACHINE OPNIEUW GEPROGRAMMEERD MOETEN WORDEN. 2 2.1.1. fabrieks- instellingen ja nee :HHWMHKHW]HNHU" Door ’ja‘ te kiezen wordt het herstel XLWJHYRHUG 3 2.1.1. fabrieks- instellingen nee ja wachten a.u.b. Alle parameters worden vervolgens hersteld 36 REINIGING EN ONDERHOUD ALGEMENE REINIGING VAN DE MACHINE 'HKLHURQGHUEHVFKUHYHQUHLQLJLQJPRHWWHQPLQVWHHHQNHHUSHUZHHNZRUGHQXLWJHYRHUG 2SPHUNLQJJHEUXLNJHHQZDWHUGDWDOHQNHOHGDJHQLQKHWUHVHUYRLU]LW OPGELET! de machine niet in water onderdompelen. $OVKHWNRI¿HGLNYHUZLMGHUGZRUGWELMHHQXLWJHVFKDNHOGHPDFKLQHRIZDQQHHUGLWQLHWRSKHWGLVSOD\ JHVLJQDOHHUGZRUGW]DOGHWHOOLQJYDQKHWLQGHODGHJHGHSRQHHUGHNRI¿HGLNQLHWRSQXOZRUGHQWHUXJJH]HW2P GH]HUHGHQLVKHWPRJHOLMNGDWKHWEHULFKW³OHNEDNMHOHJHQ´RRNQDKHWEHUHLGHQYDQHQNHOHNRSMHVNRI¿HDO ZRUGWZHHUJHJHYHQ 1 Zet de machine uit en haal de VWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW 4 9HUZLMGHUGHNRI¿HGLNODGH 7 Verwijder het uiteinde van het stoompijpje; plaats het daarna ZHHUWHUXJ 2 :DVKHWUHVHUYRLUHQKHWGHNVHO 5 /HHJKHPHQZDVKHPVFKRRQ 8 Verwijder de steun van het stoompijpje: plaats deze daarna ZHHUWHUXJ 3 Verwijder het lekbakje, leeg het en ZDVKHWVFKRRQ 6 Reinig met de kwast het vakje van GHYRRUJHPDOHQNRI¿H 9 5HLQLJKHWGLVSOD\PHWHHQGURJH GRHN 37 REINIGING VAN DE CENTRALE UNIT 'HFHQWUDOHXQLWPRHWWHQPLQVWHHHQNHHUSHUZHHNJHUHLQLJGZRUGHQ :DVGHFHQWUDOHXQLWPHWODXZZDWHUVFKRRQ OPGELET! Gebruik geen reinigingsmiddelen die een nadelige invloed op de correcte werking van de centrale unit kunnen uitoefenen. De machine niet in de vaatwasmachine reinigen. 1 Open het serviceluik en verwijder GHNRI¿HGLNODGH 4 Verzeker u ervan dat de centrale unit op de ruststand staat; de twee WHNHQWMHVPRHWHQVDPHQYDOOHQ 7 Druk bij het monteren van de centrale XQLWQLHWPHHURSGHWRHWV386+ 2 'UXNRSGHWRHWV³386+´RPGH FHQWUDOHXQLWWHYHUZLMGHUHQ 5 Controleer of de componenten in de JRHGHVWDQGVWDDQ'HDIJHEHHOGH hendel moet op de goede stand staan; controleer dit door krachtig op de toets ³386+´WHGUXNNHQ 8 3ODDWVGHNRI¿HGLNODGHWHUXJ 3 :DVGHXQLWHQKHW¿OWHUVFKRRQ GURRJ]HDI 6 De hendel aan de achterzijde van de centrale unit moet KHOHPDDOQDDUEHQHGHQVWDDQ 9 6OXLWKHWVHUYLFHOXLNMH 38 STORINGSCODES HELPBERICHT DAT VERSCHIJNT HOE HET BERICHT OPNIEUW OPROEPEN NRI¿HGHNVHOVOXLWHQ 6OXLWKHWGHNVHOYDQKHWNRI¿HERQHQUHVHUYRLURPSURGXFWHQWH NXQQHQDIJHYHQ NRI¿HERQHQWRHYRHJHQ 9XOKHWNRI¿HUHVHUYRLUPHWNRI¿HERQHQ unit plaatsen 3ODDWVGHFHQWUDOHXQLWLQ]LMQ]LWWLQJWHUXJ lekbakje plaatsen 3ODDWVGHNRI¿HGLNODGH lekbakje legen 9HUZLMGHUGHNRI¿HGLNODGHHQOHHJKHWNRI¿HGLNLQHHQ JHVFKLNWHKRXGHU 2SPHUNLQJGHNRIÀHGLNODGHPDJDOOHHQJHOHHJGZRUGHQ wanneer de machine daarom vraagt en bij een ingeschakelde machine. Als de lade geleegd wordt als de machine uitstaat, kan de machine het uitgevoerde ledigen niet registreren. deurtje open 'HPDFKLQHZHUNWDOOHHQDOVKHWVHUYLFHOXLNMHJHVORWHQLV waterreservoir vullen Het reservoir moet verwijderd en met vers drinkwater gevuld worden lekbakje legen Open het zijdeurtje en leeg het opvangbakje dat zich onder de FHQWUDOHXQLWEHYLQGW ZDWHU¿OWHUYHUYDQJHQ 9HUYDQJLQGHYROJHQGHJHYDOOHQKHW$TXD3ULPD¿OWHU HULVOLWHUZDWHUDIJHJHYHQ HU]LMQGDJHQYHUVWUHNHQVLQGVGHLQVWDOODWLHYDQKHW¿OWHU HU]LMQGDJHQYHUVWUHNHQHQGHPDFKLQHLVQRRLWJHEUXLNW Opmerking: dit bericht verschijnt alleen als «ingevoerd» is JHVHOHFWHHUGLQGHZDWHU¿OWHUIXQFWLH =LHSDJ  karaf verwijderd milk island verwijderd De stoomknop is op de stand gezet en de Milk Island is QLHWJHwQVWDOOHHUGRIGHNDUDILVQLHWJRHGJHSODDWVW ,QVWDOOHHUGH0LON,VODQGRISODDWVGHNDUDIJRHG Indien dit niet het geval is de knop op de ruststand  GUDDLHQ ontkalken +HWXLWYRHUHQYDQHHQRQWNDONLQJVF\FOXVYDQGHLQWHUQH FLUFXLWVYDQGHPDFKLQH energiebesparing 'UXNRSGHNQRS³VWDUW´ 6WDQGE\ TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Zie etiket op het apparaat Nominaal vermogen Zie etiket op het apparaat Voeding Zie etiket op het apparaat Materiaal toestel Kunststof Afmetingen (l x a x p) [[PP Gewicht 9 Kg Snoerlengte 1200 mm Bedieningspaneel )URQW 728&+6&5((1 Waterreservoir OLWHU8LWQHHPEDDU ,QKRXGNRIÀHKRXGHU JUDPNRI¿HERQHQ Pompdruk 15 bar Ketel Roestvrij staal .RIÀHPROHQ Met keramische schijven ,QKRXGJHPDOHQNRIÀH J ,QKRXGNRIÀHGLNODGH 14 Veiligheidsinrichtingen Veiligheidsventiel keteldruk – dubbele veiligheidsthermostaat 0HWYRRUEHKRXGYDQZLM]LJLQJHQLQGHFRQVWUXFWLHHQXLWYRHULQJWHQJHYROJHYDQWHFKQRORJLVFKHYRRUXLWJDQJ 0DFKLQHLQRYHUHHQVWHPPLQJPHWGH(XURSHVHULFKWOLMQ((* ,WDOLDDQV:HWVEHVOXLWYDQ PHW EHWUHNNLQJWRWGHHOLPLQDWLHYDQUDGLRHQWHOHYLVLHVWRULQJHQ 39 40 SOS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IN GEVAL VAN NOOD +DDOGHVWHNNHURQPLGGHOOLMNXLWKHWVWRSFRQWDFW GEBRUIK VAN HET APPARAAT UITSLUITEND ‡ ‡ ‡ ‡ LQHHQJHVORWHQUXLPWH YRRUGHEHUHLGLQJYDQNRI¿HZDUPZDWHUHQRPPHONRSWHVFKXLPHQ YRRUKXLVKRXGHOLMNJHEUXLN GRRUYROZDVVHQHQPHWQRUPDOHSV\FKRI\VLVFKHFDSDFLWHLWHQ VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE MACHINE • Gebruik de machine niet voor verschillende zaken die hieronder aangegeven zijn, ten einde gevaar te YHUPLMGHQ ‡ *HEUXLNJHHQDQGHUHVXEVWDQWLHVGDQLQGH]HKDQGOHLGLQJ]LMQDDQJHJHYHQ ‡ 7LMGHQVKHWYXOOHQYDQHONHKRXGHULVKHWYHUSOLFKWDOOHKRXGHUVHUQDDVWWHVOXLWHQ • Vul het waterreservoir alleen met vers drinkwater: warm water en/of andere vloeistoffen kunnen schade WRHEUHQJHQDDQGHPDFKLQH ‡ *HEUXLNJHHQNRRO]XXUKRXGHQGZDWHU ‡ +HWLVYHUERGHQYLQJHUVRIJHOLMNZHONPDWHULDDODQGHUVGDQNRI¿HERQHQLQGHNRI¿HPROHQWHVWRSSHQ ‡ 6FKDNHOYRRUDOHHUZHUN]DDPKHGHQDDQGHELQQHQNDQWYDQGHNRI¿HPROHQXLWWHYRHUHQGHPDFKLQHXLWPHW GHKRRIGVFKDNHODDUHQYHUZLMGHUGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW ‡ %UHQJJHHQRSORVNRI¿HRINRI¿HERQHQLQGHJHPDOHQNRI¿HKRXGHULQ • 9RRUGHEHGLHQLQJYDQGHPDFKLQHXLWVOXLWHQGGHYLQJHUVYDQXZKDQGHQJHEUXLNHQ AANSLUITING OP HET NETWERK De aansluiting op het elektriciteitsnet moet tot stand worden gebracht in overeenstemming met de geldende YHLOLJKHLGVQRUPHQYDQKHWODQGYDQJHEUXLN De aansluiting waarmee de machine verbonden is moet: ‡ LQRYHUHHQVWHPPLQJ]LMQPHWKHWVRRUWVWHNNHUGDWHULQJHwQVWDOOHHUGLV ‡ JHGLPHQVLRQHHUG]LMQYROJHQVGHJHJHYHQVRSKHWSODDWMHDDQGHRQGHUNDQWYDQKHWDSSDUDDW ‡ YHUERQGHQ]LMQPHWHHQHI¿FLsQWDDUGLQJVV\VWHHP Het elektrische snoer mag niet: • in contact komen met vloeistoffen: gevaar voor elektrische schokken en/of brand; • platgetrapt worden en/of in contact komen met scherpe oppervlakken; • gebruikt worden om de machine te verplaatsen; • gebruikt worden indien het beschadigd blijkt te zijn; • bediend worden met vochtige of natte handen; ‡ LQHHQNQRRSJHUDNHQZDQQHHUGHPDFKLQHLQZHUNLQJLV ‡ JHZLM]LJGZRUGHQ INSTALLATIE ‡ ‡ • ‡ • • ‡ ‡ ‡ • ‡ .LHVYRRUHHQJRHGXLWJHEDODQFHHUGVWHUNHQVWHYLJVWHXQYODN KHWPDJJHHQJURWHUHKRHNYRUPHQGDQƒ  ,QVWDOOHHUGHPDFKLQHQLHWLQHHQ]RQHZDDUHUPRJHOLMNHHQZDWHUVWUDDOJHEUXLNWZRUGW Ideale werkingstemperatuur: 10°C tot 40°C 0D[LPDOHYRFKWLJKHLGVJUDDG Het lokaal moet voldoende verlicht, geventileerd en schoon zijn en het stopcontact moet gemakkelijk EHUHLNEDDU]LMQ Niet op warme oppervlakken plaatsen! 3ODDWVKHWRSPLQVWHQVFPDIVWDQGYDQZDQGHQHQNRRNSODWHQ 1LHWJHEUXLNHQRSSODDWVHQZDDUWHPSHUDWXUHQYDQƒ&RIPLQGHUYRRUNRPHQ1HHPFRQWDFWRSPHWHHQ VHUYLFHFHQWUXPDOVGHPDFKLQHGH]HFRQGLWLHVEHUHLNWKHHIWRPHHQYHLOLJKHLGVFRQWUROHXLWWHODWHQYRHUHQ *HEUXLNGHPDFKLQHQLHWLQGHEXXUWYDQRQWYODPEDUHYRRUZHUSHQHQRIH[SORVLHYHQ Het gebruik van de machine is verboden in explosieve of agressieve omgevingen, omgevingen waar een KRJHFRQFHQWUDWLHDDQVWRILVRIZDDUHUROLHKRXGHQGHVXEVWDQWLHVLQGHOXFKW]ZHYHQ ,QVWDOOHHUGHPDFKLQHQLHWERYHQRSDQGHUHDSSDUDWXXU 41 GEVAREN • Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen of personen die niet op de hoogte zijn van de werking HUYDQ ‡ +HWDSSDUDDWLVJHYDDUOLMNYRRUNLQGHUHQ,QGLHQKHWRQEHZDDNWEOLMIWKDDOGDQGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW ‡ +RXGKHWPDWHULDDOGDWJHEUXLNWLVYRRUGHYHUSDNNLQJYDQGHPDFKLQHXLWGHEXXUWYDQNLQGHUHQ ‡ 5LFKWGHKHWHVWRRPVWUDDOHQRIGHZDUPZDWHUVWUDDOQLHWQDDUX]HOIHQRIDQGHUHQJHYDDUYRRUEUDQGZRQGHQ ‡ +DDOJHHQYRRUZHUSHQGRRUGHRSHQLQJHQYDQKHWDSSDUDDW *HYDDU(OHNWULVFKHVWURRP  ‡ 5DDNGHVWHNNHUQLHWDDQPHWQDWWHKDQGHQRIYRHWHQ+DDOKHWQLHWXLWGHDDQVOXLWLQJGRRUDDQKHWVQRHUWH WUHNNHQ ‡ 2SJHOHWULVLFRRSEUDQGZRQGHQGRRUFRQWDFWPHWKHWZDUPHZDWHUGHVWRRPHQKHWZDUPZDWHUWXLWMH DEFECTEN ‡ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHWLQJHYDOYDQHHQ]HNHURIYHUPRHGHOLMNGHIHFWELMYRRUEHHOGQDHHQYDO ‡ (YHQWXHOHUHSDUDWLHVPRHWHQGRRUHHQHUNHQGVHUYLFHFHQWUXPZRUGHQXLWJHYRHUG ‡ *HEUXLNJHHQDSSDUDDWPHWHHQGHIHFWHOHNWULVFKVQRHU,QGLHQKHWHOHNWULVFKHVQRHUEHVFKDGLJGLVPRHWKHW YHUYDQJHQZRUGHQGRRUGHIDEULNDQWRIGRRUGHNODQWHQVHUYLFH *HYDDU(OHNWULVFKHVWURRP  ‡ 6FKDNHOKHWDSSDUDDWXLWDOYRUHQVKHWEHGLHQLQJVOXLNMHWHRSHQHQ*HYDDUYRRUEUDQGZRQGHQ SCHOONMAKEN / ONTKALKEN ‡ *HEUXLNYRRUKHWVFKRRQPDNHQYDQGHPHONHQNRI¿HFLUFXLWVDOOHHQGHDDQEHYROHQHQELMGHPDFKLQH ELMJHOHYHUGHVFKRRQPDDNPLGGHOHQ'H]HVFKRRQPDDNPLGGHOHQPRJHQQLHWYRRULHWVDQGHUVZRUGHQJHEUXLNW ‡ +HWLVYDQYLWDDOEHODQJRPYRRUKHWVFKRRQPDNHQYDQGHPDFKLQHGHKRRIGVFKDNHODDURS8,7  WH]HWWHQ +DDOGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFWHQZDFKWWRWGHPDFKLQHDIJHNRHOGLV ‡ 9RRUNRPGDWKHWDSSDUDDWLQFRQWDFWNRPWPHWZDWHUVSDWWHQRIGDWKHWLQZDWHUZRUGWRQGHUJHGRPSHOG ‡ 'URRJGHRQGHUGHOHQYDQGHPDFKLQHQLHWLQJHZRQHRYHQVHQRIPDJQHWURQV • Het apparaat en de onderdelen ervan moeten na een periode waarin het apparaat niet gebruikt wordt, VFKRRQJHPDDNWHQJHUHLQLJGZRUGHQ VERVANGINGSONDERDELEN *HEUXLNRPYHLOLJKHLGVUHGHQHQDOOHHQRULJLQHOHYHUYDQJLQJVRQGHUGHOHQHQDFFHVVRLUHV AFVALVERWERKING 'LWSURGXFWYROGRHWDDQGH(8ULFKWOLMQ(* +HWV\PERRORSKHWSURGXFWRIRSYHUSDNNLQJZLMVWHURSGDWGLWSURGXFWQLHWDOVKXLVKRXGDIYDOPDJZRUGHQ EHKDQGHOG Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden JHUHF\FOHG Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu QHJDWLHYHJHYROJHQGLH]LFK]RXGHQNXQQHQYRRUGRHQLQJHYDOYDQYHUNHHUGHDIYDOEHKDQGHOLQJ9RRUPHHU GHWDLOVLQYHUEDQGPHWKHWUHF\FOHQYDQGLWSURGXFWQHHPWXKHWEHVWFRQWDFWRSPHWGHJHPHHQWHOLMNH instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product KHEWJHNRFKW BRANDBESTRIJDING *HEUXLNLQJHYDOYDQEUDQGEUDQGEOXVVHUVPHWNRROVWRIGLR[LGH &22  *HEUXLNJHHQZDWHURISRHGHUEOXVVHUV 63,675(Ğ&, :$ĩ1(2675=(ĩ(1,$2 U5=Ą'=(1,(4 AKCESORIA ...........................................................................................................................4 ,167$/$&-$5 U58&+20,(1,(85=Ą'=(1,$ .....................................................................................................5 1$67$:,(1,(-ĉ=<.$ ..............................................................................................................6 ),/75:2'<³$48$35,0$´ .......................................................................................................7 :<ĝ:,(7/$&=8 237,'26( :6.$=$1,(,/2ĝ&,=0,(/21(-.$:< .........................................................................8 5(*8/$&-(9 M2&.$:< ...........................................................................................................................9 R(*8/$&-$32=<&-,7$&<2&,(.2:(- ........................................................................................9 R(*8/$&-$0à<1.$ ...............................................................................................................9 1$/(:$1,(352'8.7810 .$:$(635(662.$:$'8ĩ$.$:$ .........................................................................................10 1$/(:$1,(1$32-8=.$:<0,(/21(- ...................................................................................... 11 1$/(:$1,(*25Ą&(-:2'< ...................................................................................................12 :<7:$5=$1,(3$5< .............................................................................................................13 C$338&&,12 .......................................................................................................................14 MILK I6/$1' 23&-$ ............................................................................................................15 352*5$02:$1,(1$32-816 0(18352*5$02:$1,(1$32, ................................................................................................16 352*5$02:$1,(.$:<(635(662.$:<'8ĩ(-.$:< ...............................................................17 352*5$02:$1,(85=Ą'=(1,$18 -ĉ=<. :<ĝ:,(7/$&=!0(18©-ĉ=<.ª ................................................................................19 -ĉ=<. :<ĝ:,(7/$&=!0(18©.2175$67ª ........................................................................19 721<,$/$50<$.867<&=1(!0(18©85=Ą'=(1,(*272:(ª ....................................................20 721<,$/$50<'=:,ĉ.2:(!0(18©72135=<&,6.Ï:ª ..........................................................20 MENU³7$&$'232'*5=(:$1,$),/,ĩ$1(.´ ...............................................................................20 1$67$:,(1,$:2'<!0(18©3à8.$1,(ª ................................................................................21 1$67$:,(1,$:2'<!0(18©),/75:2'<ª .............................................................................21 1$67$:,(1,$:2'<!0(18©7:$5'2ĝû:2'<ª .....................................................................22 ³1$67$:,(1,$1$32,´23 5(*8/$&-$©:67ĉ31(3$5=(1,(ª 5(*8/$&-$7(03(5$785$.$:< 5(*8/$&-$©237,'26(ª35=<1$/(:$1,8.$:< 5(*8/$&-$,/2ĝ&,:2'<35=<1$/(:$1,8.$:< 23 24 24 24 1$67$:,(1,$=(*$5$25 1$67$:,(1,$*2'=,1< 1$67$:,(1,$'$7< $67$:,(1,(67$1'%< U5=Ą'=(1,(:àĄ&=21(:<àĄ&=21( 25 26 2 28 1$67$:,(1,$.216(5:$&-,30 /,&=1,.,352'8.7Ï:!0(18©/,&=1,.,&$à.2:,7(ª /,&=1,.,352'8.7Ï:!0(18©/,&=1,.,&=ĉĝ&,2:(ª U©&<./0<&,$ª U©&<./2':$31,$1,$%2,/(5$ª 0(18©%/2.$'$:<ĝ:,(7/$&=$ª 30 30 31 32 34 )81.&-(63(&-$/1(35 1$67$:,(1,$)$%5<&=1( 35 &=<6=&=(1,(,.216(5:$&-$36 *Ï/1(=$6$'<&=<6=&=(1,$85=Ą'=(1,$ =<6=&=(1,('2=2:1,.$ 36 3 .2'<$:$5,,38 '$1(7(&+1,&=1(39 1250<%(=3,(&=(ē67:$40 4 85=ą'=(1,( 3RMHPQLNQDNDZĊ]LDUQLVWą 3RNU\ZDSRMHPQLNDGR NDZ\]LDUQLVWHM 7DFDGRSRGJU]HZDQLD¿OLĪDQHN 3U]HJUyGNDQDNDZĊ ZVWĊSQLH]PLHORQą :\ĞZLHWODF]NRQWDNWRZ\ 728&+6&5((1 :\áąF]QLNJáyZQ\ 6%6 'U]ZLF]NLVHUZLVRZH 'R]RZQLN =ELRUQLNNURSOLNUDWNDL F]XMQLNSR]LRPXZRG\ .DVHWNDQDIXV\ 3RNUĊWáRZ\ORWX G\V]\JRUąFHMZRG\SDU\ 3U]\FLVNGRSRGQRV]HQLD REQLĪDQLDWDF\RFLHNRZHM '\V]DJRUąFHM ZRG\SDU\ 3RMHPQLNZRG\ %ORN]DSDU]DMąF\ 3U]\VWDZND³0LON,VODQG´ 3RMHPQLNQDIXV\ *QLD]GRNDEOD ]DVLODMąFHJR $.&(625,$ )LOWUZRG\ 0LDUNDGRNDZ\ ZVWĊSQLHPLHORQHM .OXF]\NGRUHJXODFMLVWRSQLDPLHOHQLD 3UyENDWHVWXQD WZDUGRĞüZRG\ 3ĊG]HOHNF]\V]F]ąF\ .DEHO]DVLODQLD ,167$/$&-$ 5 858&+20,(1,(85=ą'=(1,$ 8SHZQLüVLĊF]\Z\áąF]QLNJáyZQ\QLHMHVWZáąF]RQ\ 1 =GMąüSRNU\ZNĊSRMHPQLNDQD NDZĊ 1DSHáQLüSRMHPQLNNDZą]LDUQLVWą 4 1DSHáQLüSRMHPQLNĞZLHĪąZRGą SLWQąQLHSU]HNUDF]DüQLJG\ PDNV\PDOQHJRSR]LRPX ]D]QDF]RQHJRQDSRMHPQLNX 8VWDZLüSRQRZQLHSRMHPQLN]ZRGą QDRGSRZLHGQLPPLHMVFX 2 3 =DPNQąüSRNU\ZĊSRMHPQLND QDFLVNDMąFGRRSRUX :\FLąJQąü]ELRUQLNZRG\=DOHFD VLĊ]DLQVWDORZDQLH¿OWUDZRG\ ³$TXD3ULPD´ ]REDF]VWU  6 5 :áRĪ\üZW\F]NĊGRJQLD]GND ]QDMGXMąFHJRVLĊZW\OQHMF]ĊĞFL XU]ąG]HQLDLGUXJLMHMNRQLHFGR RGSRZLHGQLHJRJQLD]GND HOHNWU\F]QHJR ]REDF]WDEOLF]NĊ GDQ\FK  8VWDZLüSRMHPQLNSRGUXUNąZ\ORWX JRUąFHMZRG\ 7 3RUR]JU]DQLXVLĊXU]ąG]HQLHQDSHáQLDREZRG\ZHZQĊWU]QHLZ\NRQXMHF\NO LFKSáXNDQLD-HVWQDOHZDQDPDáDLORĞüZRG\ 2GF]HNDüDĪWHQF\NOVLĊ]DNRĔF]\DXWRPDW\F]QLH $E\ZáąF]\üZ\áąF]\üIXQNFMĊSDWU]VWU 1DVWĊSQLH]RVWDMHZ\ĞZLHWODQ\HNUDQQDOHZDQLDSURGXNWyZSDWU]VWU 1DFLVQąüZ\áąF]QLNJáyZQ\Z SR]\FMĊ´:áąF]RQ\´ 867$:,ü6723,(Ĕ7:$5'2Ğ&,:2'<=2%$&=·· 0(187:$5'2Ğü:2'<··675 ,167$/$&-$ 6 1$67$:,(1,(-Ċ=<.$ 7RQDVWDZLHQLHSR]ZDODQDZ\EyUMĊ]\NDZNWyU\PEĊGąZ\ĞZLHWODQHZV]\VWNLHNRPXQLNDW\SRGF]DV IXQNFMRQRZDQLDXU]ąG]HQLD3R]ZDODSRQDGGWR]DVWRVRZDüSDUDPHWU\QDSRMyZZHGáXJJXVWyZLXSRGREDĔ NUDMXZNWyU\PVąXĪ\ZDQH)DNWWHQZ\MDĞQLDGODF]HJRQLHNWyUHMĊ]\NLVą]UyĪQLFRZDQHWDNĪHZ]DOHĪQRĞFLRG SRV]F]HJyOQ\FKNUDMyZ 1 2 SRNDī WHNVW DP  MĊ]\N Z\ĞZLHWO MĆ]\N kontrast SROVNL 8/15 1DFLVQąü³MĊ]\N´ 7 QDVWDZLHQLD QDSRMX QDVWDZLHQLD maszyny Mċ]\N  Z\ğZLHWO WRQ\LDODUP\ GĩZLċNRZH QDVWDZLHQLD ]HJDUD QDVWDZLHQLD NRQVHUZDFML WDFDSRGJU]ÀO QDVWDZLHQLD wody 1DFLVQąü³QDVWDZLHQLD PDV]\Q\´ 5 QDVWDZLHQLD maszyny QDVWDZLHQLD ]HJDUD QDVWDZLHQLD NRQVHUZDFML LWDOLDQR LW HQJOLVK LWDOLDQR LW ,WDOLDQR FK GHXWVFK ,WDOLDQR FK GHXWVFK 1DFLVQąüSU]\FLVN  SRNDī WHNVW  DMą]\N HQJOLVK 8 QDVWDZLHQLD QDSRMX 1DFLVQąü³MĊ]\N Z\ĞZLHWO´ 6 DMą]\N -HĞOLWRNRQLHF]QHQDFLVQąü  SU]\FLVNDE\Z\ĞZLHWOLüĪąGDQ\ MĊ]\N:\EUDüMĊ]\N PHQXJáyZQH 1DFLVQąüSU]\FLVN QDVWDZLHQLDPDV]\Q\ LGĩGR PHQX 1DFLVQąü³LGĨGRPHQX³ 4 3 PHQXJáyZQH DP  LGĩGR PHQX 8U]ąG]HQLHMHVWJRWRZHGR XĪ\WNX 8UHJXORZDü]HJDULNDOHQGDU]XU]ąG]HQLDWDNMDNWRSRND]DQRQDVWU 7 ),/75:2'<´$48$35,0$µ $E\XOHSV]\üMDNRĞüXĪ\ZDQHMZRG\JZDUDQWXMąFMHGQRF]HĞQLHSU]HGáXĪHQLHF]DVXHNVSORDWDFMLXU]ąG]HQLD ]DOHFDVLĊ]DLQVWDORZDQLH¿OWUDZRG\´$TXD3ULPD´3R]DLQVWDORZDQLXNRQW\QXRZDüSURJUDPLQLFMDOL]DFML¿OWUD ]REDF]SURJUDPRZDQLH ZWHQVSRVyEXU]ąG]HQLH]DZLDGDPLDXĪ\WNRZQLNDNLHG\¿OWUPXVL]RVWDüZ\PLHQLRQ\ 2 1 :\Mąü¿OWU³$TXD3ULPD´] RSDNRZDQLDQDVWDZLüGDWĊ ELHĪąFHJRPLHVLąFD 4 3 8PLHĞFLü¿OWUZRG\ZHZQąWU] SXVWHJRSRMHPQLND ]REDF] U\VXQHN 1DFLVQąüDĪGRPRPHQWX EORNDG\ 5 QDVWDZLHQLDPDV]\Q\ Mċ]\N  Z\ğZLHWO WDFDSRGJU]ÀO 8VWDZLüSRMHPQLNSRGUXUNą Z\ORWXZRG\SDU\ 7 ¿OWUZRG\ ZâĆF] 6 WRQ\LDODUP\ GĩZLċNRZH ]DVWĆSLâHğVWDU\ÀOWUZRG\ QRZ\PÀOWUHP" QDVWDZLHQLDZRG\ SâXNDQLH ÀOWUZRG\ ZâĆF]  WZDUGRğý wody QDVWDZLHQLD wody :HMĞüGRSURJUDPRZDQLD SDWU] VWUL 1DFLVQąü³QDVWDZLHQLD ZRG\´ 8 1DSHáQLüSRMHPQLNĞZLHĪąSLWQą ZRGą3R]RVWDZLü¿OWUZRG\Z SHáQ\PSRMHPQLNXSU]H]PLQXW ZFHOXSRSUDZQHMLQL]LDOL]DFML  1DFLVQąü³¿OWUZRG\´ 9 Z\âĆF] SRQRZQDNW\Z ÀOWUZRG\ 1DFLVQąü³SRQRZQDNW\Z¿OWU ZRG\´ 1DFLVQąüQDSU]\FLVN E\ SRWZLHUG]LüZáRĪHQLHQRZHJR¿OWUD 2EUyFLüSRNUĊWáRGR]QDNX  5R]SRF]\QDVLĊQDOHZDQLHZRG\ *G\XU]ąG]HQLH]DNRĔF]\F]\QQRĞüLSRMDZLVLĊQDSLV³]DNUĊFLüSRNUSDU\´REUyFLüSRNUĊWáRGRSR]\FML Z\MĞFLRZHM -HĞOLWRNRQLHF]QHQDSHáQLü]ELRUQLNZRG\ :WHQVSRVyEXU]ąG]HQLHMHVWJRWRZHGRXĪ\WNXLNRQWUROD¿OWUD³$TXDSULPD´MHVWZáąF]RQD SDWU]VWU  8 :<Ğ:,(7/$&= 0RĪOLZHMHVW]PLHQLüHNUDQZ\ĞZLHWODF]DZ\ELHUDMąFSRPLĊG]\³IRUPDWHPLNRQD´L³IRUPDWHPWHNVW´ )250$7,.21$ )250$77(.67 SDUD SRNDī WHNVW ,GĨGRPHQX ³IRUPDWWHNVWX´ DP  LGĩGR PHQX :HMĞüGRPHQX UHJXODFML]HJDUD HVSUHVVR kawa GXīD kawa OHNNL QRUPDOQ\ mocny SRNDī ikony DP  LGĩGR PHQX ,GĨGRPHQX ³IRUPDWLNRQD´ :HMĞüGRPHQX SURJUDPRZDQLD ‡ $E\RWU]\PDüĪąGDQąNDZĊQDFLVQąüRGSRZLHGQLV\PEROQDZ\ĞZLHWODF]X  8U]ąG]HQLHZ\NRQXMHDXWRPDW\F]QLHZV]\VWNLHQLH]EĊGQHF]\QQRĞFL ‡$E\RWU]\PDü¿OLĪDQNLQDFLVQąüUD]\LNRQĊ QDFLVQąüUD]\ 237,'26( :6.$=$1,(,/2Ğ&,=0,(/21(-.$:< ,QWHQV\ZQRĞüNRORUXLNRQ\ZVND]XMHLORĞüNDZ\GRPLHOHQLDQLH]EĊGQąGRSU]\JRWRZDQLDQDSRMX,P ZLĊNV]DLORĞüNDZ\]RVWDQLH]PLHORQDW\PPRFQLHMV]DEĊG]LHQDOHZDQDNDZD VáDED ĞUHGQLD PRFQD .LHG\SURJUDPXMHVLĊXU]ąG]HQLHGRZ\NRU]\VWDQLDNDZ\ZVWĊSQLHPLHORQHMOXEJG\VLĊSHUVRQDOL]XMH MHGHQ]SURGXNWyZLNRQDMHVWZ\ĞZLHWODQDZLQQ\VSRVyEOXER]QDF]RQDJZLD]GNą SU]HF]\WDüUR]G]LDá RSURJUDPRZDQLXQDSRL  ZVWĊSQLHPLHORQD SHUVRQDOL]DFMD 5(*8/$&-( 9 02&.$:< 8U]ąG]HQLH6%6]RVWDáR]DSURMHNWRZDQHDE\XPRĪOLZLüSU]\JRWRZ\ZDQLHNDZ\RĪąGDQHMPRF\L LQWHQV\ZQ\PVPDNX3RSURVW\PSU]HNUĊFHQLXSRNUĊWáD]DXZDĪ\FLHĪHNDZDQDELHU]HWDNLHJRFKDUDNWHUX NWyU\EĊG]LHOHSLHMRGSRZLDGDáZDV]\PJXVWRP KAWA Ğ5('1,$ SBS – SAECO BREWING SYSTEM %\XUHJXORZDüPRFQDOHZDQHMNDZ\ 5HJXODFMDPRĪHE\üWDNĪHGRNRQ\ZDQD SRGF]DVQDOHZDQLDNDZ\5HJXODFMDWDPDHIHNW QDW\FKPLDVWRZ\SU]\Z\EUDQ\PQDOHZDQLX KAWA 6á$%$ KAWA 02&1$ 5(*8/$&-$32=<&-,7$&<2&,(.2:(8UHJXORZDüWDFĊRFLHNRZąSU]HGQDOHZDQLHPSURGXNWyZ %\SRGQLHĞüWDFĊRFLHNRZąQDFLVQąüOHNNRGROQąF]ĊĞü SU]\FLVNXE\MąREQLĪ\üQDFLVQąüOHNNRJyUQąF]ĊĞü SU]\FLVNXZPRPHQFLHX]\VNDQLDĪąGDQHMZ\VRNRĞFL SXĞFLüSU]\FLVN 8ZDJDZWDFFH]QDMGXMHVLĊSá\ZDNEXUV]W\QRZHJR NRORUX-HJRXQLHVLHQLHR]QDF]DNRQLHF]QRĞü RSUyĪQLHQLDLXP\FLDWDFNL 5(*8/$&-$0á<1.$ 8U]ąG]HQLHSR]ZDODQDGRNRQDQLHOHNNLHMUHJXODFMLVWRSQLD]PLHOHQLDNDZ\E\GRVWRVRZDüJRGRW\SX XĪ\WHMNDZ\7DUHJXODFMDPXVLE\üZ\NRQDQDSU]H]SU]HNUĊFHQLHWU]SLHQLD]QDMGXMąFHJRVLĊZHZQąWU] ]ELRUQLNDNDZ\QDOHĪ\JRREUyFLüXĪ\ZDMąFGRWHJR FHOXZ\áąF]QLHNOXF]\NDGRVWĊSQHJRZZ\SRVDĪHQLX XU]ąG]HQLD 2EUDFDüWU]SLHĔNDĪGRUD]RZRW\ONRRMHGQąMHGQRVWNĊ L]DSDU]\üNDZ\W\ONRZWHQVSRVyEPRĪQD ]DXZDĪ\ü]PLDQ\JUXERĞFLPLHOHQLD3XQNW\ RGQLHVLHQLD]QDMGXMąFHVLĊZHZQąWU]SRMHPQLND ZVND]XMąQDVWDZLRQ\VWRSLHĔPLHOHQLD 0,(/(1,('52%1( 0,(/(1,(Ğ5('1,( 0,(/(1,(*58%( 1$/(:$1,(352'8.78 10 1$/(:$1,(.$:<02Ī(%<ü35=(5:$1(:.$Ī'<0020(1&,(35=(= 1$&,Ğ1,Ċ&,(3212:1,(35=<&,6.8©6723.$:$ª 3$5$02Ī(26,ą*$ü:<62.,(7(03(5$785<1,(%(=3,(&=(Ĕ67:2 323$5=(Ĕ81,.$ü'27<.$1,$*2%(=32Ğ5('1,25Ċ.$0, 'RQDODQLD¿OLĪDQHNXU]ąG]HQLHQDOHZDSRáRZĊRNUHĞORQHMLORĞFLLSU]HU\ZDQDNUyWNRQDOHZDQLHE\]PLHOLü GUXJąSRUFMĊNDZ\3RF]\PQDOHZDQLHNDZ\]RVWDQLHZ]QRZLRQHL]DNRĔF]RQH .$:$(635(662.$:$'8Ī$.$:$ 3URFHGXUDWDSRND]XMHMDNSU]\JRWRZDüNDZĊHVSUHVVR'RQDODQLDLQQHJRW\SXNDZ\GRNRQDüZ\ERUX QDFLVNDMąFQDRGSRZLHGQLąLNRQĊ8Ī\ZDüRGSRZLHGQLFK¿OLĪDQHNE\]DSRELHFZ\ODQLXVLĊNDZ\ 1 2 3 SRNDī WHNVW 8VWDZLüZSRORĪHQLXPDáH ¿OLĪDQNLDE\QDODüNDZĊHVSUHVVR 4 8VWDZLüZSRORĪHQLXGXĪH ¿OLĪDQNLNXENLDE\QDODüNDZĊOXE GXĪąNDZĊ 5 DP  LGĩGR PHQX :\EUDüSURGXNWLQDFLVQąü RGSRZLDGDMąFąLNRQĊQDZ\ĞZLHWODF]X UD]QDMHGQą¿OLĪDQNĊLGZDUD]\DE\ RWU]\PDüGZLH¿OLĪDQNL HVSUHVVR VWRS kawa SRNDī WHNVW DP  LGĩGR PHQX 8U]ąG]HQLHUR]SRF]\QD PLHOHQLHQDVWDZLRQHM LORĞFLNDZ\ 5R]SRF]QLHVLĊQDOHZDQLH Z\EUDQHJRQDSRMX 8U]ąG]HQLH]DNRĔF]\QDOHZDQLHNDZ\DXWRPDW\F]QLHSU]HVWU]HJDMąFLORĞFLQDVWDZLRQHMZIDEU\FH0RĪOLZDMHVW SHUVRQDOL]DFMDLORĞFL]REDF]VWU 11 1$/(:$1,(1$32-8=.$:<0,(/21(8U]ąG]HQLHSR]ZDODQDVWRVRZDQLHNDZ\ZVWĊSQLHPLHORQHMLEH]NRIHLQRZHM .DZDZVWĊSQLHPLHORQDPXVL]RVWDüZV\SDQDGRRGSRZLHGQLHMSU]HJUyGNL]QDMGXMąFHMVLĊ ]ERNXSRMHPQLNDQDNDZĊ]LDUQLVWą1DOHĪ\XĪ\ZDüZ\áąF]QLHNDZ\PLHORQHMVSHFMDOQLHSU]\JRWRZDQHMGR SDU]HQLDZHNVSUHVDFKFLĞQLHQLRZ\FKQLHXĪ\ZDüQLJG\NDZ\]LDUQLVWHMOXEUR]SXV]F]DOQHM ]REDF]UR]G]LDá ³3URJUDPRZDQLHQDSRMX´VWU 8:$*$.,('<6,ĊĪ<&=<35=<*272:$1,$352'8.78=.$:< :67Ċ31,(0,(/21(-1$/(Ī<:6<3$ü'235=(*5Ð'.,7(17<3.$:< :6<3$ü7</.2-('1ą0,$5.Ċ.$:<0,(/21(-1$5$=1,(02Ī1$1$/$ü ':Ð&+.$:-('12&=(Ğ1,( :QLĪHMSRGDQ\PSU]\NáDG]LH]RVWDáRZ\EUDQHQDODQLHNDZ\]XĪ\FLHPNDZ\ZVWĊSQLHPLHORQHM,QG\ZLGXDOQ\ Z\EyUXĪ\FLDNDZ\ZVWĊSQLHPLHORQHM]RVWDQLHXZLGRF]QLRQ\QDZ\ĞZLHWODF]X]DSRPRFąJZLD]GNLSU]\ Z\EUDQ\PQDSRMX 1 2 3 kawa ZâĆF] GRGDüNDZĊ ZVWĊSPLHORQą VWRS kawa SRNDī WHNVW 8VWDZLü¿OLĪDQNĊGRQDODQLD NDZ\ 4 DP  LGĩGR PHQX 1DFLVQąüRGSRZLHGQLSU]\FLVNSR F]\PQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ 5 6 kawa ZâĆF] kawa GRGDüNDZĊ ZVWĊSPLHORQą VWRS kawa :V\SDüNDZĊPLHORQąGR RGSRZLHGQLHMSU]HJUyGNLXĪ\ZDMąF GRWHJRPLDUNL]QDMGXMąFHMVLĊZ Z\SRVDĪHQLX (NUDQSU]\SRPQLXĪ\WNRZQLNRZLR ZV\SDQLXNDZ\PLHORQHMGR RGSRZLHGQLHMSU]HJUyGNL 1DFLVQąüSU]\FLVN³ZáąF]´DE\ UR]SRF]ąüQDOHZDQLH VWRS kawa 5R]SRF]QLHVLĊQDOHZDQLH Z\EUDQHJRQDSRMX 8ZDJD ‡ 3RVHNXQGDFKRGPRPHQWXSRMDZLHQLDVLĊHNUDQX  MHĞOLQLH]DF]QLHVLĊQDOHZDQLHXU]ąG]HQLHSRZUyFL GRPHQXJáyZQHJRLHZHQWXDOQLHXVXQLHQDGPLDUNDZ\GRNDVHWNLQDIXV\ ‡ -HĞOLQLH]RVWDQLHZV\SDQDNDZDZVWĊSQLHPLHORQDGRSU]HJUyGNLQDVWąSLW\ONRQDODQLHZRG\ ‡ -HĞOLSRUFMDMHVW]E\WGXĪDOXEJG\]RVWDQąZV\SDQHOXEZLĊFHMPLDUHNNDZ\XU]ąG]HQLHQLHQDOHMHSURGXNWX DNDZDZV\SDQD]RVWDQLHXVXQLĊWDGRNDVHWNLQDIXV\ 12 1$/(:$1,(352'8.78 1$/(:$1,(*25ą&(-:2'< 1$32&=ą7.802*ą:<67ą3,ü.5Ð7.,(:<75<6.,*25ą&(-:2'<= 1,(%(=3,(&=(Ĕ67:(023$5=(Ĕ585.$:</278*25ą&(-:2'<3$5<02Ī(26,ą*$ü :<62.,(7(03(5$785<81,.$ü%(=32Ğ5('1,(*2'27<.$1,$-(-5Ċ.$0,8Ī<:$ü -('<1,(35=(=1$&=21(*2'27(*2&(/88&+:<78 1 2 3 JRUĆFDZRGD SDUD JRUĆFD woda SRNDī WHNVW 8VWDZLüSRMHPQLNSRGUXUNąZ\ORWX ZRG\ 4 DP  LGĩGR PHQX 1DFLVQąüQDLNRQĊ :\EUDüQDOHZDQLHJRUąFHMZRG\ 6 5 2EUyFLüSRNUĊWáRGR]QDNX 7  8U]ąG]HQLHQDOHZD ]DSURJUDPRZDQąLORĞüZRG\ 8 $E\QDODüQDVWĊSQą ¿OLĪDQNĊJRUąFHMZRG\ SRZWyU]\üWHVDPH F]\QQRĞFL Z\MğFLH 3RQDODQLXSU]H]XU]ąG]HQLH ĪąGDQHMLORĞFLZRG\REUyFLü SRNUĊWáRDĪGRSR]\FML VSRF]\QNX  9 JRUĆFDZRGD SDUD JRUĆFD woda Z\MğFLH SRNDī WHNVW DP  LGĩGR PHQX 1DFLVQąüSU]\FLVN³Z\MĞFLH´DE\ SRZUyFLüGRPHQXJáyZQHJR 8ZDJDJG\QDZ\ĞZLHWODF]XMHVWMXĪSRND]DQDLNRQDJRUąFHMZRG\ REUDFDMąFSRNUĊWáRMDNWRZLGRF]QHZSXQNFLH PRĪQDQDODüJRUąFąZRGĊSRSURVWX 13 :<7:$5=$1,(3$5< 1$32&=ą7.802*ą:<67ą3,ü.5Ð7.,(:<75<6.,*25ą&(-:2'<= 1,(%(=3,(&=(Ĕ67:(023$5=(Ĕ585.$:</278*25ą&(-:2'<3$5<02Ī(26,ą*$ü :<62.,(7(03(5$785<81,.$ü%(=32Ğ5('1,(*2'27<.$1,$-(-5Ċ.$0,8Ī<:$ü -('<1,(35=(=1$&=21(*2'27(*2&(/88&+:<78 2 1 3 SDUD SDUD JRUĆFD woda SRNDī WHNVW 8VWDZLüSRMHPQLN]QDSRMHPNWyU\ PDE\üRJU]DQ\SRGUXUNąZ\ORWX SDU\ 4 DP  LGĩGR PHQX 1DFLVQąüQDLNRQĊ :\EUDüZ\WZDU]DQLHSDU\ 6 5 2EUyFLüSRNUĊWáRGR ]QDNX  7 2JU]DüQDSyMSRUXV]DMąF SRMHPQLNLHPSRGF]DVRJU]HZDQLD 8 Z\MğFLH 3R]DNRĔF]HQLXF]\QQRĞFL REUyFLüSRNUĊWáRDĪGRSR]\FML VSRF]\QNX  9 SDUD SDUD $E\RJU]DüLQQ\QDSyM SRZWyU]\üWHVDPH F]\QQRĞFL JRUĆFD woda Z\MğFLH SRNDī WHNVW DP  LGĩGR PHQX 1DFLVQąüSU]\FLVN³Z\MĞFLH´DE\ SRZUyFLüGRPHQXJáyZQHJR 3R]DNRĔF]HQLXQDOHZDQLDRF]\ĞFLüUXUNĊZ\ORWXSDU\MDNWRRSLVDQHQDVWU 8ZDJDJG\QDZ\ĞZLHWODF]XMHVWMXĪSRND]DQDLNRQDSDU\ SRNUĊWáRMDNWRZLGRF]QHZSXQNFLH PRĪQDZ\WZRU]\üSDUĊSRSURVWXREUDFDMąF 1$/(:$1,(352'8.78 14 &$338&&,12 1$32&=ą7.802*ą:<67ą3,ü.5Ð7.,(:<75<6.,*25ą&(-:2'<= 1,(%(=3,(&=(Ĕ67:(023$5=(Ĕ585.$:</278*25ą&(-:2'<3$5<02Ī(26,ą*$ü :<62.,(7(03(5$785<81,.$ü%(=32Ğ5('1,(*2'27<.$1,$-(-5Ċ.$0,8Ī<:$ü -('<1,(35=(=1$&=21(*2'27(*2&(/88&+:<78 2 1 3 SDUD SDUD JRUĆFD woda Z\MğFLH 1DSHáQLü¿OLĪDQNĊGR Z\VRNRĞFL]LPQ\PPOHNLHP :\EUDüZ\WZDU]DQLHSDU\ 3DWU] SXQNW\LVWU 4 5 2EUyFLüSRNUĊWáRGR]QDNX 7  6SLHQLüPOHNRSRUXV]DMąF¿OLĪDQNą SRGF]DVRJU]HZDQLD 8 SDUD 8VWDZLü¿OLĪDQNĊSRGUXUNąZ\ORWX SDU\ 6 3R]DNRĔF]HQLXF]\QQRĞFL REUyFLüSRNUĊWáRDĪGRSR]\FML VSRF]\QNX  9 SDUD JRUĆFD woda SRNDī WHNVW Z\MğFLH 1DFLVQąüSU]\FLVN³Z\MĞFLH´DE\ SRZUyFLüGRPHQXJáyZQHJR 8VWDZLü¿OLĪDQNĊSRG GR]RZQLNLHP DP  LGĩGR PHQX 1DFLVQąüSU]\FLVNMHGHQUD]DE\ QDODüNDZĊ 3R]DNRĔF]HQLXQDOHZDQLDRF]\ĞFLüUXUNĊZ\ORWXSDU\MDNWRRSLVDQHQDVWU $E\QDODüFDSSXFFLQR  ‡ VSLHQLüPOHNRZGZyFK¿OLĪDQNDFKZ\NRQXMąFF]\QQRĞFLRSLVDQHZSXQNWDFKRGGR  ‡ QDODüGZLHNDZ\Z\NRQXMąFF]\QQRĞFLRSLVDQHZSXQNWDFKRGGR ZW\PSU]\SDGNXQDFLVQąüGZD   UD]\QDLNRQĊĪąGDQHMNDZ\  0,/.,6/$1' 23&-$ 15 -HVWWRZ\SRVDĪHQLHGRGDWNRZHNWyUHPRĪHFLHQDE\üRVREQRLNWyUHZDPSR]ZROLQDSU]\JRWRZ\ZDQLH ZVSDQLDá\FKFDSSXFFLQR]QLH]Z\NáąáDWZRĞFLąLZ\JRGą 8:$*$ SU]HG Xī\FLHP 0LON ,VODQG SU]HF]\WDý MHJR LQVWUXNFMH REVâXJL JG]LH VĆ RSLVDQH ZV]\VWNLHğURGNLRVWURīQRğFLQLH]EċGQHGRSRSUDZQHJRXī\WNX :DīQDLQIRUPDFMDLORğýPOHNDZG]EDQNXQLHPRīHE\ýPQLHMV]DRGSR]LRPXPLQLPDOQHJR ´0,1µLQLHPRīHQLJG\SU]HZ\īV]DýSR]LRPXPDNV\PDOQHJR´0$;µ3RXī\FLX0LON,VODQG RF]\ğFLýGRNâDGQLHZV]\VWNLHMHJRHOHPHQW\ $E\]DSHZQLýMDNQDMOHSV]HUH]XOWDW\ZSU]\JRWRZ\ZDQLXFDSSXFFLQR]DOHFDP\Xī\ZDQLH POHNDF]ċğFLRZRRGWâXV]F]RQHJRL]LPQHJR ƒ&  1 1DSHáQLüG]EDQHNSRĪąGDQą LORĞFLąPOHND 2 8VWDZLüG]EDQHN]POHNLHPQD SRGVWDZLHSU]\VWDZNL0LON,VODQG 6SUDZG]LüF]\NRQWURONDQD SRGVWDZLHSU]\VWDZNLMHVW]LHORQD 4 3 2EUyFLüSRNUĊWáRGRSR]\FML VSRF]\QNX  5 3RPLQXWDFKFLąJáHJR Z\WZDU]DQLDSDU\XU]ąG]HQLH ]DWU]\PXMHVLĊDXWRPDW\F]QLH $E\ZWZRU]\ü]QyZ SDUĊREUyFLüSRNUĊWáRGR SRáRĪHQLD SRF]\P SRQRZQLHGRSRáRĪHQLD  3RX]\VNDQLXZ\VWDUF]DMąFHMLORĞFL SLDQNLREUyFLüSRNUĊWáRDĪGR SR]\FMLVSRF]\QNX  2GF]HNDüDĪPOHNR]RVWDQLH VSLHQLRQH 6 =DEUDüG]EDQHNXĪ\ZDMąF XFKZ\WX 7 3RNLONXOHNNLFKUXFKDFK NRáRZ\FKZFHOXZ\PLHV]DQLD ZODüPOHNRGR¿OLĪDQNL 8 8VWDZLü¿OLĪDQNĊ]HVSLHQLRQ\P POHNLHPSRGGR]RZQLNLHP 1DODüNDZĊGR¿OLĪDQNL 16 352*5$02:$1,(1$32-8 0(18352*5$02:$1,(1$32, .DĪG\QDSyMPRĪHE\ü]DSURJUDPRZDQ\ZHGáXJZáDVQ\FKLQG\ZLGXDOQ\FKXSRGREDĔ3HUVRQDOL]DFMD MHVWR]QDF]DQDQDZ\ĞZLHWODF]XSU]H]GRGDWHNJZLD]GNL SRNDī WHNVW DP  LGĩGR PHQX *G\MHGHQ]SURGXNWyZ]RVWDáVSHUVRQDOL]RZDQ\PRĪOLZHMHVWQDOHZDQLHMHG\QLH WHJRSURGXNWXDE\]PLHQLüLORĞüNDZ\QDOHĪ\SU]HSURZDG]LüQRZąSHUVRQDOL]DFMĊ DOERZ\NRQDüUHVHWREHFQHMSHUVRQDOL]DFML $E\]DSURJUDPRZDýīĆGDQ\QDSyM SRNDī WHNVW DP  LGĩGR PHQX 7U]\PDüQDFLĞQLĊW\SU]H]GZLH VHNXQG\SU]\FLVNQDSRMX 17 352*5$02:$1,(.$:<(635(662.$:<'8Ī(-.$:< :WHMID]LHPRīQD 2 kawa 1 Z\EUDüLORĞüNDZ\GR PLHOHQLD RSWLGRVH ZâĆF] SRNDī WHNVW DP  Z\EUDüXĪ\FLH NDZ\ZVWĊSQLHPLHORQHM LGĩGR PHQX :HMĞüGRPHQXNDZ\GR VSHUVRQDOL]RZDQLD WU]\PDüRGSRZLDGDMąFą LNRQĊQDFLĞQLĊWąSU]H]GZLHVHNXQG\  3 ]DSDPLĊWDü QDVWDZLHQLD SRZUyFLüGR SRSU]HGQLHJRRNQD 4 kawa kawa 1DFLVNDMąFSU]\FLVNZáąF] QDOHĪ\RERZLą]NRZR ]DNRĔF]\üF\NOQDOHZDQLD ZâĆF] SRUFMDNDZ\ LQG\Z VWRS kawa SRUFMD kawy VWQGDUG 1DFLVNDMąFZáąF] XU]ąG]HQLHSU]\JRWRZXMHVLĊGR QDODQLDNDZ\ 5 PyM kawa SRUFMDNDZ\ LQG\Z VWRS kawa 6 kawa ]DSDPLċWDý QDVWDZLHQLD 3R]DNRĔF]HQLXQDOHZDQLD ]DSDPLĊWDüQDVWDZLHQLDSU]HG XSá\ZHPSLĊFLXVHNXQG 8U]ąG]HQLHDXWRPDW\F]QLHUR]SRF]\QDL NRĔF]\QDOHZDQLHNDZ\ZHGáXJ VWDQGDUGRZ\FKQDVWDZLHĔ $E\QDODüLORĞüNDZ\LQQąRGLORĞFL QDVWDZLRQHMSU]H]SURGXFHQWD QDFLVQąü³SRUFMDNDZ\LQG\Z´SU]HG ]DNRĔF]HQLHPQDOHZDQLD3R RVLąJQLĊFLXĪąGDQHMLORĞFLQDFLVQąü ³VWRSNDZD´ -HĞOLSU]\FLVN³]DSDPLĊWDü QDVWDZLHQLD´QLH]RVWDQLH QDFLĞQLĊW\XU]ąG]HQLH SRZUDFDGRPHQXJáyZQHJR LQDVWDZLHQLD VSHUVRQDOL]RZDQHQLH ]RVWDQą]DSDPLĊWDQH 1DOHZDQLHPRĪHE\ü SU]HUZDQHZ\áąF]QLHSU]H] QDFLĞQLĊFLH³VWRSNDZD´ -HĞOLSU]\FLVNQLH]RVWDQLH QDFLĞQLĊW\PRĪHQDVWąSLü Z\ODQLHNDZ\]ILOLĪDQNL 7 kawa ]DSDPLċWDQH ]DSDPLċWDý QDVWDZLHQLD 1DZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLDVLĊ SRWZLHUG]HQLH]DSDPLĊWDQLD XU]ąG]HQLHSRZUDFDDXWRPDW\F]QLH GRPHQXJáyZQHJR 18 352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$ 1$67$:,(1,(0$6=<1< 1LHNWyUHIXQNFMHXU]ąG]HQLD PRJąE\ü]DSURJUDPRZDQHE\ ]LQG\ZLGXDOL]RZDü IXQNFMRQRZDQLHXU]ąG]HQLD ZHGáXJZáDVQ\FKSRWU]HE SRNDī WHNVW DP  LGĩGR PHQX 1DFLVQąüSU]\FLVN³LGĨGRPHQX´ :FKRG]LVLċGRPHQXSURJUDPRZDQLD PHQXJáyZQH SURJUDPRZDQLHSURGXNWyZ SDWU]VWU QDVWDZLHQLH SDWU]VWU DNWXDOQHMJRG]LQ\LGDW\ WLPHURV]F]ĊGQRĞFLHQHUJLL *RG]LQ\ZáąF]HQLDZ\áąF]HQLDZ FLąJXGQLD RV]F]ĊGQRĞüHQHUJLL  QDVWDZLHQLD QDSRMX QDVWDZLHQLD maszyny SURJUDPRZDQLHIXQNFML XU]ąG]HQLD SDWU]VWU QDVWDZLHQLD ]HJDUD QDVWDZLHQLD NRQVHUZDFML Z\NRQDQLHF\NOL NRQVHUZDFML SDWU]VWU ZáąF]HQLHRV]F]ĊGQRĞFL HQHUJLL 6WURQD QDVWĊSQD :\MĞFLH PHQXJáyZQH VSHFMDOQHIXQNFMH SDWU]VWU VSHFMDOQH IXQNFMH 6WURQDSRSU]HGQLD :\MĞFLH 3RQDVWDZLHQLXNDĪGHJR]QDVWĊSXMąF\FKPHQXQDFLVQąü  DE\SRZUyFLüGRSRSU]HGQLHJRHNUDQX%(=]DSDPLĊWDQLDQRZ\FKQDVWDZLHĔ  DE\]DSDPLĊWDüQDVWDZLHQLD  DE\SRZUyFLüGRPHQXJáyZQHJR%(=]DSDPLĊWDQLDQDVWDZLHĔ 19 1$67$:,(1,$0$6=<1< .LHG\Z\ELHUDVLĊPHQXQDVWDZLHQLDXU]ąG]HQLDSRMDZLDVLĊQDVWĊSXMąF\HNUDQ7XWDMPRĪQD QDVWDZLHQLDPDV]\Q\ QDVWDZLü MĊ]\NPHQX NRQWUDVWZ\ĞZLHWODF]D QDVWDZLüIXQNFMRQRZDQLHWDF\ SRGJU]HZDMąFHM¿OLĪDQNL Mċ]\N  Z\ğZLHWO WRQ\LDODUP\ GĩZLċNRZH WDFDSRGJU]ÀO QDVWDZLHQLD wody ZáąF]\üZ\áąF]\ü V\JQDá\DNXVW\F]QH QDVWDZLüIXQNFMHGR WUDNWRZDQLDZRG\ -Ċ=<. :<Ğ:,(7/$&=!0(18©-Ċ=<.ª $E\]PLHQLüMĊ]\NZNWyU\PNRPXQLNDW\EĊGąSRND]\ZDQHQDZ\ĞZLHWODF]X1DFLVQąüSU]\FLVN³MĊ]\N Z\ĞZLHWO´L SU]\FLVN³MĊ]\N´ Mċ]\N  Z\ğZLHWO MĆ]\N SROVNL DMą]\N HQJOLVK LWDOLDQR LW LWDOLDQR FK GHXWVFK 7DIXQNFMD]RVWDáDRSLVDQDQD SRF]ąWNXLQVWUXNFMLREVáXJL 1DVWDZLHQLHWRMHVWSRGVWDZą IXQGDPHQWDOQąZáDĞFLZHJR UHJXORZDQLDSDUDPHWUyZXU]ąG]HQLD Z]DOHĪQRĞFLRGNUDMXZNWyU\PMHVW XĪ\ZDQH $E\SRND]DüLQQHGRVWĊSQH MĊ]\NL -Ċ=<. :<Ğ:,(7/$&=!0(18©.2175$67ª $E\QDVWDZLüSRSUDZQ\NRQWUDVWZ\ĞZLHWODF]D1DFLVQąüSU]\FLVN³MĊ]\N Z\ĞZLHWO´LSU]\FLVN³NRQWUDVW´ Mċ]\N  Z\ğZLHWO kontrast 10 / 15 :W\PPHQXMHVWPRīOLZH NRQWUDVW 8UHJXORZDüNRQWUDVW QDFLVNDMąFR±  352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$ 20 721<,$/$50<$.867<&=1(!0(18©85=ą'=(1,(*272:(ª 7DIXQNFMDXPRĪOLZLDZáąF]HQLHZ\áąF]HQLHWRQXG]ZLĊNRZHJR]DNDĪG\PUD]HPJG\XU]ąG]HQLHMHVWJRWRZH 1DFLVQąüSU]\FLVN³WRQ\LDODUP\G]ZLĊNRZH´LSU]\FLVN³XU]ąG]HQLHJRWRZH´ :W\PPHQXMHVWPRīOLZH WRQ\LDODUP\ GĩZLċNRZH XU]ĆG]HQLH JRWRZH ZáąF]\üWRQ DNXVW\F]Q\ XU]ąG]HQLHJRWRZH ZâĆF] Z\âĆF] Z\áąF]\üWRQ DNXVW\F]Q\ 721<,$/$50<'=:,Ċ.2:(!0(18©72135=<&,6.Ð:ª 7DIXQNFMDXPRĪOLZLDZáąF]HQLHZ\áąF]HQLHWRQXG]ZLĊNRZHJR]DNDĪG\PUD]HPJG\QDFLVNDVLĊSU]\FLVN 1DFLVQąüSU]\FLVN³WRQ\LDODUP\G]ZLĊNRZH´LSU]\FLVN³WRQSU]\FLV´ :W\PPHQXMHVWPRīOLZH WRQ\LDODUP\ GĩZLċNRZH WRQSU]\FLV ZáąF]\üWRQ SU]\FLVNyZ WRQSU]\FLV ZâĆF] Z\âĆF] Z\áąF]\üWRQ SU]\FLVNyZ 0(18´7$&$'232'*5=(:$1,$),/,Ī$1(.µ $E\QDVWDZLüIXQNFMRQRZDQLHWDF\GRSRGJU]HZDQLDILOLĪDQHN]QDMGXMąFHMVLĊQDJyUQHMF]ĊĞFLXU]ąG]HQLD1DFLVQąü SU]\FLVN³WDFDSRGJU]ILO´ :W\PPHQXMHVWPRīOLZH WDFDSRGJU]ÀO WDFDSRGJU]¿O XWU]\P\ZDüWDFĊGR SRGJU]HZDQLD¿OLĪDQHN ]DZV]HZáąF]RQą XWU]\P\ZDüWDFĊGR SRGJU]HZDQLD¿OLĪDQHN Z\áąF]RQąNLHG\XU]ąG]HQLHMHVW ZWU\ELHRV]F]ĊGQRĞFLHQHUJLL ]DZV]HZâĆF] Z\âJG\Z VWDQGE\ ]DZV]HZ\â XWU]\P\ZDüWDFĊGR SRGJU]HZDQLD¿OLĪDQHN]DZV]H Z\áąF]RQą 21 1$67$:,(1,$:2'<!0(18©3á8.$1,(ª &]\V]F]HQLHSU]HZRGyZZHZQĊWU]Q\FKPDQDFHOX]DJZDUDQWRZDQLHE\QDOHZDQLHQDSRMyZRGE\ZDáRVLĊW\ONR] XĪ\FLHPĞZLHĪHMZRG\7DIXQNFMD]RVWDáD]DSURJUDPRZDQDEH]SRĞUHGQLRSU]H]SURGXFHQWD8ZDJDSáXNDQLHWR ]RVWDQLHSU]HSURZDG]RQHSRNDĪG\PXUXFKRPLHQLXXU]ąG]HQLDSRID]LHUR]JU]HZDQLD 1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLDZRG\´LSU]\FLVN³SáXNDQLH´ QDVWDZLHQLD wody SâXNDQLH ZáąF] ZáąF]\üSáXNDQLH :W\PPHQXMHVWPRīOLZH SáXNDQLH ZâĆF] Z\âĆF] Z\áąF]\üSáXNDQLH 1$67$:,(1,$:2'<!0(18©),/75:2'<ª $E\ZáąF]\üZ\áąF]\üWRQDNXVW\F]Q\NRQLHF]QRĞFL]DVWąSLHQLD¿OWUD³DTXDSULPD´3RZáąF]HQLXWHMIXQNFML XU]ąG]HQLH]DZLDGDPLDXĪ\WNRZQLNDNLHG\¿OWU³DTXDSULPD´PXVLE\ü]DVWąSLRQ\ 1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLDZRG\´LSU]\FLVN³¿OWUZRG\´ QDVWDZLHQLD wody ÀOWUZRG\ Z\áąF] ZáąF]\üNRQWUROĊ SU]HSURZDG]LüDNW\ZDFMĊ P\FLH ¿OWUD :W\PPHQXMHVWPRīOLZH ¿OWUZRG\ ZâĆF] Z\âĆF] Z\áąF]\üNRQWUROĊ SRQRZQDNW\Z ÀOWUZRG\ :DĪQDLQIRUPDFMD 7RQDVWDZLHQLHUHJXOXMHDXWRPDW\F]QLHSDUDPHWU\NWyUHSR]ZDODMąXĪ\WNRZQLNRZLQDSRSUDZQąNRQVHUZDFMĊ XU]ąG]HQLD :\EUDü ZáąF]MHG\QLHJG\Z]ELRUQLNXZRG\]RVWDá]DLQVWDORZDQ\¿OWU³$TXD3ULPD´MDNSRND]DQRQDVWU 7DRSFMDZáąF]DVLĊDXWRPDW\F]QLHSRZ\NRQDQRLXSROHFHQLD³SRQRZQDNW\Z¿OWUZRG\´ Z\áąF]MHG\QLHJG\¿OWU³$TXD3ULPD´QLHMHVWREHFQ\Z]ELRUQLNX SRQRZQDNW\Z¿OWUZRG\JG\LQVWDOXMHVLĊQRZ\¿OWU³$TXD3ULPD´Z]ELRUQLNXZRG\ 22 352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$ 1$67$:,(1,$:2'<!0(18©7:$5'2Ğü:2'<ª ']LĊNLIXQNFML³WZDUGRĞüZRG\´PRĪOLZHMHVWGRVWRVRZDQLHXU]ąG]HQLDGRVWRSQLDWZDUGRĞFLXĪZDQHMZRG\ZWHQ VSRVyEXU]ąG]HQLH]DZLDGRPLRNRQLHF]QRĞFLRGZDSQLHQLDZRGSRZLHGQLPPRPHQFLH 7ZDUGRĞüZRG\MHVWZ\UDĪRQDZVNDOLRGGR8U]ąG]HQLHMHVWZVWĊSQLHQDVWDZLRQHQDZDUWRĞüĞUHGQLą WZDUGRĞFLZRG\UyZQą1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLDZRG\´LSU]\FLVN³WZDUGRĞüZRG\´ 1 2 1 =DQXU]\üZZRG]LHSU]H]VHNXQGĊ SDVHNWHVWRZ\]QDMGXMąF\VLĊZZ\SRVDĪHQLX HNVSUHVX QDVWDZLHQLD wody WZDUGRğý wody    6SUDZG]LüZDUWRĞü 7HVWPRĪHE\üXĪ\W\W\ONRQD MHGQąSUyEĊ :W\PPHQXMHVWPRīOLZH WZDUGRĞüZRG\ 3/4  1DVWDZLüWZDUGRĞüZRG\QD ZDUWRĞüRGF]\WDQąQDSDVNX QDFLVNDMąFR± 23 ´1$67$:,(1,$1$32,µ $E\XUHJXORZDüRJyOQHSDUDPHWU\QDOHZDQLDUyĪQ\FKW\SyZNDZ\1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLD QDSRMX´ZPHQXJáyZQ\P QDVWDZLHQLDQDSRMX HVSUHVVR kawa GXīDNDZD :\ELHUDMĆFNDīG\SRMHG\QF]\SURGXNWPRīQDXUHJXORZDý QDVWDZLHQLDNDZ\ ZVWĊSQHSDU]HQLH NDZ\ LORĞüNDZ\GRPOHOHQLD RSWLGRVH  OXE]DVWRVRZDQLHNDZ\ZVWĊSQLH PLHORQHM ZVWċSSDU]HQLH WHPSHUDWXUD PRFQ\ ĞUHGQLD aromat QRUPDOQ\ LORğýNDZ\ ZÀO WHPSHUDWXUĊ QDOHZDQLDNDZ\ LORĞüNDZ\Z¿OLĪDQFH $NWXDOQ\VWDQ]DSURJUDPRZDQLDMHVWZVND]DQ\ZRGQLHVLHQLXGRNDĪGHJRSDUDPHWUX 5(*8/$&-$©:67Ċ31(3$5=(1,(ª $E\QDVWDZLüSDU]HQLHZVWĊSQHNDZD]RVWDQLHOHNNR]ZLOĪRQDSU]HG]DSDU]HQLHPFRXZ\GDWQLSHáHQDURPDW NDZ\NWyUDQDELHU]HZ\ERUQHJRVPDNX1DFLVQąüSU]\FLVN³ZVWĊSSDU]HQLH´ :W\PPHQXPRīQDZ\EUDý ZVWĊSSDU]NDZ\ ZVWċSSDU]HQLH PRFQ\ SDU]HQLHZVWĊSQH QRUPDOQH QRUPDOQ\ SDU]HQLHZVWĊSQH Z\áąF]RQH Z\âĆF] mocny SDU]HQLHZVWĊSQH PRFQH GáXĪV]H 24 352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$ 5(*8/$&-$7(03(5$785$.$:< $E\QDVWDZLüWHPSHUDWXUĊSU]\SU]\JRWRZ\ZDQLXNDZ\1DFLVQąüSU]\FLVN³WHPSHUDWXUD´LZ\EUDü ĪąGDQąWHPSHUDWXUĊ :W\PPHQXPRīQDZ\EUDý WHPSHUDWXUDNDZ\ WHPSHUDWXUD ĞUHGQLD 7HPSHUDWXUD QLVND niska 7HPSHUDWXUD Z\VRND wysoka ğUHGQLD 7HPSHUDWXUD ĞUHGQLD 5(*8/$&-$©237,'26(ª35=<1$/(:$1,8.$:< $E\QDVWDZLüLORĞüNDZ\GR]PLHOHQLDLQDVWDZLü]DVWRVRZDQLHNDZ\ZVWĊSQLHPLHORQHM 0RĪHFLHUR]NRV]RZDüVLĊZDV]\PQDSRMHPSU]\JRWRZDQ\P]WDNLHMLORĞFLNDZ\NWyUąVRELHĪ\F]\FLHOXE PRĪHFLHZ\EUDüSU]\JRWRZDQLHQDSRMX]NDZ\EH]NRIHLQRZHMXĪ\ZDMąFIXQNFMĊ³ZVWĊSQLHPLHORQD´1DFLVQąü SU]\FLVN³DURPDW´ :W\PPHQXPRīQDZ\EUDý aromat DURPDWNDZ\ QRUPDOQ\ DURPDWOHNNL OHNNL QRUPDOQ\ DURPDWPRFQ\ mocny NDZDPLHORQD DURPDWĞUHGQL ]DVWRVRZDQLHNDZ\ ZVWĊSQLHPLHORQHM 5(*8/$&-$,/2Ğ&,:2'<35=<1$/(:$1,8.$:< $E\QDVWDZLüLORĞüZRG\XĪ\WHMGRSU]\JRWRZ\ZDQLDNDZ\1DFLVQąüSU]\FLVN³LORĞüNDZ\Z¿O´ LORğýNDZ\ ZÀO :W\PPHQXMHVWPRīOLZH LORĞüNDZ\Z¿O 8UHJXORZDüLORĞü QDFLVNDMąFR± 8UHJXORZDüLORĞüZ]DOHĪQRĞFL RG¿OLĪDQHNNWyUHPDVLĊ]DPLDU XĪ\ü 25 1$67$:,(1,$=(*$5$ $E\XUHJXORZDü]HJDUWLPHURV]F]ĊGQRĞFLHQHUJLLLRV]F]ĊGQRĞüHQHUJLL1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLD]HJDUD´Z PHQXJáyZQ\P :W\PPHQXMHVWPRīOLZH QDVWDZLHQLD]HJDUD QDVWDZLüELHĪąFąJRG]LQĊ QDVWDZLüSDUDPHWU\GOD VWDQGE\SRRVWDWQLP QDOHZDQLX QDVWZLHQLDJRG] QDVWDZLHQLD daty QDVWDZLHQLD VWDQGE\ XU]ĆG]HQLH ZâĆF]Z\âĆF] QDVWDZLHQLüGDWĊ QDVWDZLüLQWHUZDá\ WU]\ LQWHUZDá\DNW\ZRZDQH RGG]LHOQLH ZáąF]DQLDL Z\áąF]DQLDXU]ąG]HQLD RV]F]ĊGQRĞüHQHUJLL  1$67$:,(1,$*2'=,1< $E\QDVWDZLüZV]\VWNLHSDUDPHWU\RGQRV]ąFHVLĊGR]DJDUD:DĪQHMHVWE\]DSURJUDPRZDüZáDĞFLZLHJRG]LQ\ ZáąF]HQLDLZ\áąF]HQLDXU]ąG]HQLD1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLDJRG]´ QDVWZLHQLD JRG] :W\PPHQXMHVWPRīOLZH QDVWZLHQLDJRG] XUHJXORZDüELHĪąFąJRG]LQĊ ELHīĆFDJRG] IRUPDWJRG] 08:00 KU 1DVWDZLüVSRVREZ\ĞZLHWODQLD JRG]LQ\ ZIRUPDFLHKRZ IRUPDFLHDPSP %LHīĆFDJRG]LQD $E\XUHJXORZDüELHĪąFąJRG]LQĊXU]ąG]HQLD1DFLVQąüSU]\FLVN³ELHĪąFDJRG]´ ELHīĆFDJRG] ELHĪąFDJRG] 08:00 08 8UHJXORZDüJRG]LQĊ QDFLVNDMąFR± PLQ 8UHJXORZDüPLQXW\ QDFLVNDMąFR± 352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$ 26 )RUPDWJRG]LQ\ $E\XUHJXORZDüVSRVyEZ\ĞZLHWODQLDJRG]LQ\=PLDQDWHJRQDVWDZLHQLDUHJXOXMHZV]\VWNLHSDUDPHWU\NWyUH Z\PDJDMąZ\ĞZLHWOHQLDJRG]LQ\1DFLVQąüSU]\FLVN³IRUPDWJRG]´ IRUPDWJRG] IRUPDWJRG] Z\ĞZLHWOHQLH JRG]LQ\Z IRUPDFLH PLĊG]\QDURGRZ\P KU KU DPSP Z\ĞZLHWOHQLH JRG]LQ\Z IRUPDFLH DQJLHOVNLP 1$67$:,(1,$'$7< $E\QDVWDZLüZV]\VWNLHSDUDPHWU\RGQRV]ąFHVLĊGRNDOHQGDU]D:DĪQHMHVWE\]DSURJUDPRZDüZáDĞFLZLHJRG]LQ\ ZáąF]HQLDLZ\áąF]HQLDXU]ąG]HQLD1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLDGDW\´ QDVWDZLHQLD daty :W\PPHQXMHVWPRīOLZH QDVWDZLHQLDGDW\ QDVWDZLüELHĪąFąGDWĊ ELHīĆFDGDWD IRUPDWGDW\ 15/06/06 GGPPUU QDVWDZLüVSRVyEZ\ĞZLHWODQLD GDW\ %LHīĆFDGDWD $E\QDVWDZLüELHĪąFąGDWĊXU]ąG]HQLD1DFLVQąüSU]\FLVN³ELHĪąFDGDWD´ ELHīĆFDGDWD ELHĪąFDGDWD 15/06/06 6 anno ']LHĔW\JRGQLDMHVW QDVWDZLDQ\DXWRPDW\F]QLHZ ]DOHĪQRĞFLRGZSLVDQHMGDW\ 6 JLX 15 JLRYHGu 8UHJXORZDüURN QDFLVNDMąFR± 8UHJXORZDüPLHVLąF QDFLVNDMąFR± 8UHJXORZDüG]LHĔ QDFLVNDMąFR± 352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$ 28 85=ą'=(1,(:áą&=21(:<áą&=21( =DSRPRFąWHMIXQNFMLPRĪQDQDVWDZLüXU]ąG]HQLHZWHQVSRVyEĪHVLĊZáąF]\ ]DNW\ZXMH LZ\áąF]\ RV]F]ĊGQRĞü HQHUJLL ZJRG]LQDFKZNWyU\FKVRELHWHJRĪ\F]\FLH 8U]ąG]HQLH]DU]ąG]DWąIXQNFMąMHG\QLHMHĞOL]RVWDáDZáąF]RQDSU]H]Z\áąF]QLNJáyZQ\ 1DFLVQąüSU]\FLVN³XU]ąG]HQLHZáąF]Z\áąF]´ XU]ĆG]HQLH ZâĆF]Z\âĆF] :W\PPHQXMHVWPRīOLZH XU]ąG]HQLHZáąF]Z\áąF] QDVWDZLüSLHUZV]\LQWHUZDá ZáąF]DQLD SU]HUZD ZáąF] Z\áąF] SU]HUZD ZáąF] Z\áąF] QDVWDZLüWU]HFLLQWHUZDá ZáąF]DQLD SU]HUZD ZáąF] Z\áąF] QDVWDZLHQLD dni QDVWDZLüGUXJLLQWHUZDáZáąF]DQLD Z\EUDüZNWyU\FKGQLDFK LQWHUZDá\VąDNW\ZQH $E\SU]HSURZDG]LüZáDĞFLZLHQDVWDZLHQLHQDOHĪ\  QDVWDZLüSRMHG\QF]HLQWHUZDá\ZáąF]HQLDLZ\áąF]HQLDXU]ąG]HQLD  Z\EUDüZNWyU\FKGQLDFKLQWHUZDá\PDMąE\üDNW\ZQH =DOHFDVLĊQLHQDNáDGDüQDVLHELHLQWHUZDáyZZáąF]HQLD 1DVWDZLHQLHF]DVXZâĆF]HQLD $E\XUHJXORZDüLQWHUZDáZáąF]HQLDQDFLVQąüSU]\FLVNLQWHUZDáXNWyU\FKFHVLĊQDVWDZLü1DFLVQąüQDSU]\NáDG SU]\FLVN³SU]HUZD´ SU]HUZD ZáąF] Z\áąF] SU]HUZD 07 h 8UHJXORZDüJRG]LQĊZáąF]HQLD QDFLVNDMąFR± ZáąF]HQLH PLQ 8UHJXORZDüPLQXW\ QDFLVNDMąFR± 3RQDVWDZLHQLXJRG]LQ\ZáąF]HQLD XUHJXORZDüJRG]LQĊZ\áąF]HQLDSRSU]H] QDFLĞQLĊFLHSU]\FLVNX 29 SU]HUZD 8UHJXORZDüJRG]LQĊZ\áąF]HQLD QDFLVNDMąFR± 09 h Z\áąF]HQLH 8UHJXORZDüPLQXW\ QDFLVNDMąFR± PLQ 1DFLVQąüSU]\FLVNE\SRZUyFLüGR JRG]LQ\ZáąF]HQLD 8ZDJDE\]DSDPLĊWDüQDFLVQąü MHGHQ]SU]\FLVNyZ OXE :\EUDýQDNDīG\G]LHĕLQWHUZDâ\ZâĆF]HQLD 3U]HMU]HüGQLW\JRGQLDLQDNDĪG\G]LHĔZ\EUDüLQWHUZDá\NWyUHFKFHP\ZáąF]\ü QDVWDZLHQLD dni LQWHUZDáDNW\ZQ\Z Z\EUDQ\PGQLX QDVWDZLHQLDGQL SU]HUZD ZâĆF] Z\âĆF] SU]HUZD ZáąF] Z\áąF] SU]HUZD ZáąF] Z\áąF] SRQLHG] $E\Z\EUDüG]LHĔW\JRGQLD 1DNDĪG\G]LHĔPRĪQDZ\EUDüLQQHLQWHUZDá\ 8ZDJDE\]DSDPLĊWDüQDFLVQąüMHGHQ] SU]\FLVNyZ OXE ,QWHUZDá1,(DNW\ZQ\Z Z\EUDQ\PGQLX -HVWZ\ĞZLHWODQ\Z\EUDQ\G]LHĔ W\JRGQLD .216(5:$&-$ 30 1$67$:,(1,$.216(5:$&-, $E\SU]HSURZDG]LüF]\V]F]HQLHLNRQVHUZDFMĊZV]\VWNLFKREZRGyZZHZQĊWU]Q\FKXU]ąG]HQLD1DFLVQąüSU]\FLVN ³QDVWDZLHQLDNRQVHUZDFML´ZPHQXJáyZQ\P :W\PPHQXMHVWPRīOLZH QDVWDZLHQLDNRQVHUZDFML Z\ĞZLHWOLüQXPHUQDSRML QDODQ\FKSU]H]XU]ąG]HQLH SU]HSURZDG]LüF\NORGZDSQLDQLD XU]ąG]HQLHZVND]XMHLOHOLWUyZ EUDNXMHGRRGZDSQLDQLD OLF]QLNL SURGXNWyZ F\NORGZDSQ ERLOHUD 58 F\NOP\FLD EORN Z\ğZLHWO Z\NRQDüF\NOP\FLDEORNX ]DSDU]DMDFHJR ]DEORNRZDüFKZLORZR Z\ĞZLHWODF] QSE\RF]\ĞFLü Z\ĞZLHWODF] /,&=1,.,352'8.7Ð:!0(18©/,&=1,.,&$á.2:,7(ª OLF]QLNL SURGXNWyZ OLF]Q FDâNRZ 20 Z\ĞZLHWOLüQXPHUQDODQ\FKNDZ HVSUHVVR  Z\ĞZLHWOLüQXPHU QDODQ\FKGáLJLFKNDZ :W\PPHQXMHVWPRīOLZH FOLF]QFDáNRZ HVSUHVVR kawa Z\ĞZLHWOLüQXPHUQDODQ\FKNDZ 6 GXīDNDZD 10 4 /,&=1,.,352'8.7Ð:!0(18©/,&=1,.,&=ĊĞ&,2:(ª )XQNFMDWDSR]ZDODQDSRND]DQLHLOHSURGXNWyZ]RVWDáRSU]\JRWRZDQ\FK]NDĪGHJRSRMHG\QF]HJRW\SXNDZ\RG RVWDWQLHJRNDVRZDQLD1DFLVQąüSU]\FLVN³OLF]QLNLSURGXNWyZ´LSU]\FLVNÄOLF]QF]ĊĞFLRZH´ OLF]QLNL SURGXNWyZ OLF]Q F]ċğFLRZH 10 Z\ĞZLHWOLüQXPHUQDODQ\FKNDZ HVSUHVVR Z\ĞZLHWOLüQXPHUQDODQ\FK GáXJLFKNDZ :W\PPHQXMHVWPRīOLZH OLF]QF]ĊĞFLRZH HVSUHVVR kawa 3 GXīDNDZD 5 UHVHW Z\ĞZLHWOLüQXPHUQDODQ\FKNDZ 2 Z\]HURZDüZV]\VWNLHOLF]QLNL F]ĊĞFLRZH 31 0(18©&<./0<&,$ª %\SU]HSURZDG]LüF]\V]F]HQLHZHZQĊWU]Q\FKREZRGyZXU]ąG]HQLDSU]H]QDF]RQ\FKGRQDOHZDQLDNDZ\ 'RXP\FLDEORNX]DSDU]DMĆFHJRMHVWZ\VWDUF]DMĆFHZ\SâXNDQLHJRZZRG]LHMDNWRSRND]DQHQDVWU 7RP\FLH]DP\NDF]\QQRğFLNRQVHUZDFMLEORNX]DSDU]DMĆFHJR =DOHFDP\Xī\FLHWDEOHWHNF]\V]F]ĆF\FK6DHFRNWyUHPRīQD]DNXSLýRGG]LHOQLHZ]DXWRU\]RZDQ\PSXQNFLH VSU]HGDī\ 8ZDJDSU]HGSU]HSURZDG]HQLHPWHMIXQNFMLXSHZQLüVLĊF]\  SRMHPQLNRRGSRZLHGQLFKUR]PLDUDFK]RVWDáXPLHV]F]RQ\SRGGR]RZQLNLHP  GREORNX]DSDU]DMąFHJR]RVWDáDZáRĪRQDVSHFMDOQDWDEOHWNDGRF]\V]F]HQLD  QDSHáQLü]ELRUQLNZRG\ &<./0<&,$1,(02Ī(=267$ü35=(5:$1< &<./086,%<ü35=(352:$'=21<32'1$'=25(08Ī<7.2:1,.$ 1DFLVQąüSU]\FLVN³F\NOP\FLD´ 1 F\NOP\FLD F\NOP\FLD tak QLH ZâRī\âHğWDEOHWNċP\MĆFĆGREORNX ]DSDU]LQDSHâQLâHğ]ELRUQZRG\" 2 F\NOP\FLD 2GF]HNDüDĪF\NOVLĊ]DNRĔF]\ RNRáR PLQXW XU]ąG]HQLHSRZUyFLGRPHQX JáyZQHJR 8SHZQLüVLĊF]\WDEOHWND ]RVWDáDZáRĪRQDWDNMDNWR SRND]DQR1DFLVQąüSU]\FLVN ³WDN´ .216(5:$&-$ 32 0(18©&<./2':$31,$1,$%2,/(5$ª %\SU]HSURZDG]LüDXWRPDW\F]Q\F\NORGZDSQLDQLD 2GZDSQLDQLHMHVWQLH]EĊGQHFRPLHVLąFHOXEZPRPHQFLHJG\VDPRXU]ąG]HQLHV\JQDOL]XMHWĊNRQLHF]QRĞü 8U]ąG]HQLHPXVLE\üZáąF]RQHZWHG\DXWRPDW\F]QLHNLHUXMHG\VWU\EXFMąĞURGNDRGZDSQLDMąFHJR &<./086,%<ü35=(352:$'=21<32'1$'=25(08Ī<7.2:1,.$ 8:$*$1,(8Ī<:$ü:Ī$'1<0:<3$'.82&78-$.2Ğ52'.$2':$31,$-ą&(*2 =DOHFDVLĊĞURGHNRGZDSQLDMąF\VDHFRWDNF]\RZDNQDOHĪ\XĪ\ZDüSURGXNWXRGZDSQLDMąFHJRGRHNVSUHVyZGRVWĊSQHJRZ KDQGOXSRGZDUXQNLHPĪHQLHMHVWRQWRNV\F]Q\LOXEV]NRGOLZ\5R]WZyUNWyU\EĊG]LHXĪ\ZDQ\PXVLE\üXVXQLĊW\ZVSRVyE SU]HZLG]LDQ\SU]H]SURGXFHQWDLOXEZHGáXJQRUPRERZLą]XMąF\FKZNUDMXXĪ\ZDQLD 8:$*$35=('52=32&=Ċ&,(0&<./82':$31,$1,$83(:1,ü6,Ċ&=<  SRMHPQLNRRGSRZLHGQLFKZ\PLDUDFK]RVWDâXVWDZLRQ\SRGUXUNĆZ\ORWXZRG\  =267$á8681,Ċ7<),/75´$48$35,0$µ 1DFLVQąüSU]\FLVN³F\NORGZDSQERLOHUD´ F\NORGZDSQ ERLOHUD 2GZDSQLHQLHMHVWSU]HSURZDG]DQHSU]\NRQWURORZDQHMWHPSHUDWXU]H-HĞOLXU]ąG]HQLHMHVW]LPQHQDOHĪ\]DF]HNDüQD RVLąJQLHFLHRGSRZLHGQLHMWHPSHUDWXU\ZRGZURWQ\PSU]\SDGNXQDOHĪ\SU]HSURZDG]LüRFKáRG]HQLHERLOHUDZ QDVWĊSXMąF\VSRVyE 1 F\NORGZDSQERLOHUD tak 2 3 QLH &KFHV]SU]HSURZDG]LýF\NO RGZDSQLHQLD" 1DFLVQąü³WDN´DE\]DF]ąü 4 QDSHáQLü]ELRUQLNZRG\ UR]WZRUHP RGZDSQLDMąF\P *G\SRMDZLVLĊNRPXQLNDWERLOHU RVLąJQąáRGSRZLHGQLąWHPSHUDWXUĊ 8VWDZLüSRMHPQLNRRGSRZLHGQLFK UR]PLDUDFKSRGUXUNąZ\ORWX JRUąFHMZRG\ 5 :ODüUR]WZyUĞURGNDRGZDSQLDMąFHJR GRSRMHPQLND8PLHĞLüSRMHPQLNZQD VZRLPPLHMVFX 2EUyFLüSRNUĊWáRGR]QDNX 6  QDSHáQLü]ELRUQLNZRG\ UR]WZRUHP RGZDSQLDMąF\P 1DFLVQąüSU]\FLVN E\]DF]ąü 33 :PRPHQFLHJG\UR]WZyUVLĊ VNRĔF]\QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZL VLĊ 7 F\NORGZDSQERLOHUD 8 F\NORGZDSQERLOHUD 9 QDSHâQLý]ELRUQLNZRG\ 8U]ąG]HQLHUR]SRF]QLHQDOHZDQLH UR]WZRUXRGZDSQLDMąFHJRSRSU]H] UXUNĊQDOHZDQLDJRUąFHMZRG\ 1DOHZDQLHQDVWąSLZXVWDORQ\FK] JyU\LQWHUZDáDFKE\SR]ZROLü UR]WZRURZL]DG]LDáDüZVSRVyE VNXWHF]Q\ 3RV]F]HJyOQHLQWHUZDá\Vą ZL]XDOL]RZDQHZWHQVSRVyEMHVW PRĪOLZHNRQWURORZDQLHVWDQX ]DDZDQVRZDQLDSURFHVX RGZDSQLDQLD :\FLąJQąüSRMHPQLNZRG\ RSáXNDüJRF]\VWą]LPQąZRGą E\Z\HOLPLQRZDüĞODG\UR]WZRUX RGZDSQLDMąFHJRSRF]\P QDSHáQLüJRĞZLHĪąZRGą 11 12 8VWDZLüSRMHPQLN]DZLHUDMąF\ ĞZLHĪąSLWQąZRGĊ 10 QDSHáQLü]ELRUQLNĞZLHĪąZRGą :\NRQDüSáXNDQLHREZRGyZ XU]ąG]HQLDQDFLVNDMąFSU]\FLVN 13 F\NOP\FLDERLOHUD QDSHâQLý]ELRUQLNZRG\ 8U]ąG]HQLHSU]HSURZDG]LSáXNDQLH 3RGF]DVSáXNDQLDXU]ąG]HQLHPRĪH ]DĪąGDüQDSHáQLHQLDSRMHPQLND ZRG\ 14 SRNDī WHNVW 2EUyFLüSRNUĊWáRDĪGRSR]\FML VSRF]\QNX  DP  LGĩGR PHQX 3R]DNRĔF]HQLXRGZDSQLDQLD SRZUyFLüGRPHQXJáyZQHJRZ FHOXQDOHZDQLDQDSRL :PRPHQFLH]DNRĔF]HQLDSáXNDQLD SRMDZLVLĊQDVWĊSXMąF\HNUDQ:\Mąü ]ELRUQLN]DLQVWDORZDüSRQRZQLH MHĞOLVRELHWHJRĪ\F]\FLH¿OWU³$TXD SULPD´LQDSHáQLü]ELRUQLNĞZLHĪą ZRGą 352*5$02:$1,(85=ą'=(1,$ 35 )81.&-(63(&-$/1( 7RPHQXSR]ZDODQDGRVWĊSGRVSHFMDQ\FKIXQNFMLXU]ąG]HQLD1DFLVQąüSU]\FLVN³VSHFMDOQHIXQNFMH´ZPHQX JáyZQ\P VSHFMDOQHIXQNFMH LGĩGR PHQX VSHFMDOQH IXQNFMH QDVWDZLHQLD IDEU\F]QH 1$67$:,(1,$)$%5<&=1( 7RPHQX]DZLHUDIXQNFMĊNWyUDSU]\ZUDFDZV]\VWNLHZDUWRĞFLIDEU\F]QH1DFLVQąüSU]\FLVN³QDVWDZLHQLDIDEU\F]QH´ 1 QDVWDZLHQLDIDEU\F]QH QDVWDZLHQLD IDEU\F]QH tak QLH &KFHV]SU]\ZUyFLýQDVWDZIDEU" :V]\VWNLHQDVWDZLQG\ZEċGĆ VNDVRZDQH *G\Z\ĞZLHWODQHMHVW³WDN´SRMDZLDVLĊQDVWĊSQH ĪąGDQLHSRWZLHUG]HQLDRGZURWQ\PLSU]\FLVNDPL :6=<67.,(1$67$:,(1,$63(5621$/,=2:$1(=267$1ą6.$62:$1(,1,(%Ċ'=,(02Ī/,:(,&+ 35=<:5Ð&(1,(3235=<:5Ð&(1,81$67$:,(Ĕ67$1'$5'%Ċ'=,(75=(%$2,/(6,Ċ7(*2 Ī<&=<=$352*5$02:$ü3212:1,(:6=<67.,()81.&-(85=ą'=(1,$ 2 QDVWDZLHQLDIDEU\F]QH tak QLH -HVWHğSHZQ\" :\ELHUDMąF³WDN´SRZUDFDVLĊGRVWDQX Z\MĞFLRZHJR 3 QDVWDZLHQLDIDEU\F]QH QLH tak SURV]ċF]HNDý« 1DVWĊSQLHZV]\VWNLHSDUDPHWU\ ]RVWDQąSU]\ZUyFRQH 36 &=<6=&=(1,(,.216(5:$&-$ 2*Ð/1(=$6$'<&=<6=&=(1,$85=ą'=(1,$ &]\QQRĞFLRSLVDQHSRQLĪHMSRZLQQ\E\üZ\NRQ\ZDQHSU]\QDMPQLHMUD]ZW\JRGQLX 8ZDJDQLHXĪ\ZDüZRG\NWyUDSR]RVWDáDZ]ELRUQLNXSU]H]GáXĪV]\RNUHV 8:$*$1LH]DQXU]DýXU]ĆG]HQLDZZRG]LH 8VXZDQLHIXVyZJG\XU]ąG]HQLHMHVWZ\áąF]RQHOXENLHG\QLHMHVWWRV\JQDOL]RZDQHQDZ\ĞZLHWODF]X VSRZRGXMHĪHQLHQDVWąSL]HURZDQLHLORĞFLIXVyZNWyUHVLĊRVDG]Lá\ZNDVHWFH=WHJRSRZRGXXU]ąG]HQLH PRĪHZ\ĞZLHWOLüNRPXQLNDW´RSUyĪSRMHPQLNQDIXV\´QDZHWSRSU]\JRWRZDQLXW\ONRNLONXNDZ 1 :\áąF]\üXU]ąG]HQLHLZ\FLąJQąü ZW\F]NĊ 4 :\MąüNDVHWNĊQDIXV\ 7 :\MąüNRĔFyZNĊUXUNLZ\ORWXSDU\ SRF]\PSRQRZQLHZáRĪ\ü 2 8P\ü]ELRUQLNLSRNU\ZĊ 5 2SUyĪQLüMąLXP\ü 8 :\FLąJQąüLXP\üNRĔFyZNĊUXUNL Z\ORWXSDU\SRF]\PSRQRZQLH ZáRĪ\ü 3 :\FLąJQąüWDFĊRFLHNRZąRSUyĪQLü MąLXP\ü 6 2F]\ĞFLüSĊG]HONLHP SRMHPQLNZVWĊSQLHPLHORQHMNDZ\ 9 2F]\ĞFLüZ\ĞZLHWODF]VXFKą ĞFLHUHF]Ną 37 &=<6=&=(1,('2=2:1,.$ 'R]RZQLNPXVLE\üF]\V]F]RQ\SU]\QDMPQLHMUD]ZW\JRGQLX 0\üGR]RZQLNZOHWQLHMZRG]LH 8:$*$1LHP\ýGR]RZQLNDğURGNDPLF]\V]F]ĆF\PL GHWHUJHQWDPL NWyUHPRJâ\E\XWUXGQLýMHJR SRSUDZQHIXQNFMRQRZDQLH1LHP\ýJRZ]P\ZDUFHGRQDF]\ĕ 1 2WZRU]\üGU]ZLF]NLVHUZLVRZHL Z\MąüNDVHWNĊQDIXV\ 4 8SHZQLüVLĊF]\]HVSyá]QDMGXMHVLĊ ZSR]\FMLVSRF]\QNXGZDSXQNW\ RGQLHVLHQLDPXV]ąZ]DMHPQLH RGSRZLDGDü 7 =DPRQWRZDüJRSRZWyUQLHQLH QDFLVNDMąFQDSU]\FLVN386+ 2 1DFLVQąüSU]\FLVN386+DE\ Z\FLąJQąüEORN]DSDU]DMąF\ 5 8SHZQLüVLĊF]\SRV]F]HJyOQHHOHPHQW\ ]QDMGXMąVLĊZSRSUDZQHMSR]\FML +DF]\NZVND]DQ\SRZ\ĪHMPXVLE\üZ SRSUDZQ\PSRáRĪHQLXDE\WR VSUDZG]LüQDFLVQąü]GHF\GRZDQ\P UXFKHPSU]\FLVN³386+´ 8 :áRĪ\üNDVHWNĊQDIXV\ 3 8P\üEORNL¿OWURVXV]\ü 6 'ĨZLJQLDSRáRĪRQDZF]ĊĞFL W\OQHMPXVL]QDMGRZDüVLĊZ NRQWDNFLH]SRGVWDZą]HVSRáX 9 =DPNQąüGU]ZLF]NLVHUZLVRZH '$1(7(&+1,&=1( 39 '$1(7(&+1,&=1( 1DSLċFLH]QDPLRQRZH 3DWU]WDEOLF]ND]QDPLRQRZDXPLHV]F]RQDQDXU]ąG]HQLX Moc znamionowa 3DWU]WDEOLF]ND]QDPLRQRZDXPLHV]F]RQDQDXU]ąG]HQLX =DVLODQLH 3DWU]WDEOLF]ND]QDPLRQRZDXPLHV]F]RQDQDXU]ąG]HQLX 0DWHULDâREXGRZ\ $%6±2GSRUQ\QDZ\VRNąWHPSHUDWXUĊ :\PLDU\ Gâ[Z\V[Jâ [[PP :DJD NJ .J 'âXJRğýNDEOD PP 3DQHOVWHUXMĆF\ )URQWDOH 728&+6&5((1  3RMHPQLNZRG\ OLWUD:\MPRZDQ\ 3RMHPQRğý]ELRUQLNDQDNDZċ JUDPyZNDZ\]LDUQLVWHM &LğQLHQLHSRPS\ EDU %RLOHU 6WDOQLHUG]HZQD 0â\QHNGRNDZ\ 0á\QHN]HVSLHNyZFHUDPLF]Q\FK ,ORğýNDZ\]PLHORQHM J 3RMHPQRğýNDVHWNLQDIXV\ 14 =DEH]SLHF]HQLD =DZyUEH]SLHF]HĔVWZDFLĞQLHQLDERLOHUD±SRGZyMQ\ WHUPRVWDWEH]SLHF]HĔVWZD =]DVWU]HĪHQLHP]PLDQGRW\F]ąF\FKNRQVWUXNFMLLUHDOL]DFMLSRWU]HEUR]ZRMXWHFKQRORJLF]QHJR 8U]ąG]HQLHMHVW]JRGQH]'\UHNW\Zą(XURSHMVNą&(( 'HNUHW] GRW\F]ąFąHOLPLQDFML]DNáyFHĔ UDGLRWHOHZL]\MQ\FK 41 =$*52Ī(1,$ ‡ ‡ ‡ ‡ 8U]ąG]HQLHQLHPRĪHE\üXĪ\WNRZDQHSU]H]G]LHFLOXERVRE\QLHSRLQIRUPRZDQHRMHJRVSRVRELHXĪ\FLD 8U]ąG]HQLHMHVWQLHEH]SLHF]QHGODG]LHFL*G\QLHVWU]HĪRQHRGáąF]\üMH]JQLD]GND]DVLODMąFHJR 1LH]RVWDZLDüPDWHULDáyZXĪ\W\FKGRRSDNRZDQLDXU]ąG]HQLDZ]DVLĊJXG]LHFL 1LHNHURZDüVWUXPLHQLDSDU\LOXEJRUąFHMZRG\ZHZáDVQ\PNLHUXQNXOXEZNLHUXQNXLQQ\FKRVyE QLHEH]SLHF]HĔVWZRSRSDU]HĔ ‡ 1LHZSURZDG]DüĪDGQ\FKSU]HGPLRWyZSRSU]H]RWZRU\XU]ąG]HQLD 1LHEH]SLHF]HĔVWZR3UąGHOHNWU\F]Q\  ‡ 1LHGRW\NDüZW\F]NLPRNU\PLUĊNDPLF]\VWRSDPLQLHZ\FLąJDüMHM]JQLD]GNDFLąJQąF]DNDEHO ‡ 8ZDJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSRSDU]HĔSU]H]NRQWDNW]JRUąFąZRGąSDUąLZ\ORWHPUXUNLJRUąFHMZRG\ AWARIE ‡ 1LHXĪ\ZDüXU]ąG]HQLDZSU]\SDGNXSRGHMU]HQLDOXESHZQRĞFLXV]NRG]HQLDQDSU]\NáDGSRXSDGNX ‡ (ZHQWXDOQHUHSDUDFMHPXV]ąE\üZ\NRQDQHSU]H]DXWRU\]RZDQ\VHUZLVWHFKQLF]Q\ ‡ 1LHXĪ\ZDüXU]ąG]HQLDJG\NDEHO]DVLODMąF\MHVWZDGOLZ\*G\NDEHO]DVLODMąF\MHVWXV]NRG]RQ\PXVLE\ü Z\PLHQLRQ\SU]H]ZáDVQ\VHUZLVREVáXJLNOLHQWyZ 1LHEH]SLHF]HĔVWZR3UąGHOHNWU\F]Q\  ‡ :\áąF]\üXU]ąG]HQLHSU]HGRWZDUFLHPGU]ZLF]HNRFKURQQ\FK1LHEH]SLHF]HĔVWZRSRSDU]HĔ &=<6=&=(1,(2':$31,(1,( ‡ 'RF]\V]F]HQLDREZRGyZPOHNDLNDZ\XĪ\ZDüMHG\QLHĞURGNLF]\V]F]ąFH]DOHFDQHLGRVWDUF]RQHUD]HP] XU]ąG]HQLHPĝURGNLWHQLHPRJąE\üXĪ\ZDQHGRLQQFKFHOyZ ‡ 3U]HGF]\V]F]HQLHPXU]ąG]HQLDQLH]EĊGQHMHVWXVWDZLHQLHZ\áąF]QLNDJáyZQHJRZSR]\FML:<àĄ&=21<   Z\FLąJQąüZW\F]NĊ]JQLD]GNDHOHNWU\F]QHJRLRGF]HNDüDĪXU]ąG]HQLHRVW\JQLH ‡ 8QLHPRĪOLZLüE\XU]ąG]HQLHPRJáR]RVWDüVSU\VNDQHZRGąOXE]DQXU]RQHZZRG]LH ‡ 1LHVXV]\üF]ĊĞFLXU]ąG]HQLDZSLHF\NDFKWUDG\F\M\FKF]\PLNURIDORZ\FK ‡ 8U]ąG]HQLHLVZRMHF]ĊĞFLPXV]ąE\üRF]\V]F]RQHSRRNUHVLHZNWyU\PQLHE\á\XĪ\WNRZDQH &=ĊĞ&,=$0,(11( =HZ]JOĊGyZEH]SLHF]HĔVWZDXĪ\ZDüW\ONRRU\JLQDOQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK 32=%<:$1,(6,Ċ85=ą'=(1,$ 2SDNRZDQLHPRĪHE\üSRGGDQHUHF\NOLQJRZL 3URGXNWWHQMHVW]JRGQ\]'\UHNW\Zą(XURSHMVNą(8(& 6\PERO]QDMGXMąF\VLĊQDXU]ąG]HQLXZVND]XMHĪHXU]ąG]HQLHQDNRĔFXVZRMHJRF\NOXXĪ\WNRZHJRPXVLE\ü XVXQLĊWHRGG]LHOQLHRGLQQ\FKRGSDGyZ 8Ī\WNRZQLNPXVLZLĊFGRVWDUF]\üXU]ąG]HQLHNWyUHQLHQDGDMHVLĊMXĪGRXĪ\WNXGRRGSRZLHGQLFKFHQWUyZ ]ELyUNL]UyĪQLFRZDQ\FKRGSDGyZHOHNWU\F]Q\FKLHOHNWURQLF]Q\FKOXEGRVWDUF]\üSRQRZQLHVSU]HGDZF\Z PRPHQFLH]DNXSXQRZHJRXU]ąG]HQLDWHJRVDPHJRW\SX 2GSRZLHGQL]ELyULZ\VáDQLHGRU\F\NOLQJXLGRRG]\VNXXU]ąG]HQLDNWyUHZ\V]áR]XĪ\FLDSU]\SU]HVWU]HJDQLX QRUPRFKURQ\ĞURGRZLVNDSR]ZDODMąQDXQLNQLĊFLHPRĪOLZ\FKQHJDW\ZQ\FKVNXWNyZGODĞURGRZLVNDLQD ]GURZLHRVyERUD]VSU]\MDMąUHF\NOLQJRZLPDWHULDáyZ]NWyU\FKVNáDGDVLĊXU]ąG]HQLH 3R]E\ZDQLHVLĊXU]ąG]HQLDZVSRVyEQLHOHJDOQ\]HVWRQ\XĪ\WNRZQLNDSRZRGXMH]DVWRVRZDQLHVDQNFML DGPLQLVWUDF\MQ\FKRNWyU\FKPRZDZGHFUHW]PRFąXVWDZ\Q $UW,QDVWĊSQHGHFUHW]PRFąXVWDZ\ 1  :35=<3$'.832Ī$58 :SU]\SDGNXSRĪDUXXĪ\ZDüGRJDV]HQLDJDĞQLF\]GZXWOHQNLHPZĊJOD &22  1LHXĪ\ZDüJDĞQLFZRGQ\FKDQLSURV]NRZ\FK Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen. 3URGXFHQW]DVWU]HJDVRELHSUDZRGRZSURZDG]HQLDMDNLFKNROZLHN]PLDQEH]ZF]HĞQLHMV]HM]DSRZLHG]L © Saeco International Group S.p.A. Cod.15000744 Rev.00 del 31-07-06 Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Type SUP-032AR Saeco International Group S.p.A. INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN ...................................................................2 GERÄT.......................................................................................................................4 ZUBEHÖR .............................................................................................................................4 ANSCHLUSS ............................................................................................................5 EINSCHALTEN DER MASCHINE ....................................................................................................5 DIE SPRACHE EINSTELLEN ........................................................................................................6 WASSERFILTER «AQUA PRIMA»..................................................................................................7 DISPLAY ....................................................................................................................8 (OPTI-DOSE) ANGABE MENGE GEMAHLENER KAFFEE .......................................................................8 EINSTELLUNGEN......................................................................................................9 AROMA DES KAFFEES ..............................................................................................................9 HÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALE ..................................................................................9 MAHLWERKEINSTELLUNGEN.......................................................................................................9 PRODUKTAUSGABE ...............................................................................................10 / KAFFEE / GROSSER KAFFEE ...................................................................................10 ........................................................................... 11 HEISSWASSERAUSGABE .........................................................................................................12 DAMPFAUSGABE ...................................................................................................................13 CAPPUCCINO .......................................................................................................................14 MILK ISLAND (OPTIONAL) .......................................................................................................15 ESPRESSO GETRÄNKEAUSGABE MIT GEMAHLENEM KAFFEE GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG ...........................................................................16 MENÜ GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG .........................................................................................16 PROGRAMMIERUNG ESPRESSO / KAFFEE / GROSSER KAFFEE ..........................................................17 ROGRAMMIERUNG DER MASCHINE .....................................................................18 <SPRACHE & DISPLAY> MENÜ «SPRACHE»................................................................................19 <SPRACHE & DISPLAY> MENÜ «KONTRAST» ..............................................................................19 <TONSIGNALE UND ALARMTÖNE> MENÜ «MASCHINE BEREIT» .........................................................20 <TONSIGNALE UND ALARMTÖNE> MENÜ «TASTENTON» .................................................................20 MENÜ «BEHEIZTE TASSENABSTELLFLÄCHE» ................................................................................20 <EINSTELLUNGEN WASSER> MENÜ «SPÜLUNG» ..........................................................................21 <EINSTELLUNGEN WASSER> MENÜ «AQUA PRIMA» ......................................................................21 <EINSTELLUNGEN WASSER> MENÜ «WASSERHÄRTE» ...................................................................22 EINSTELLUNGEN GETRÄNK ..................................................................................23 EINSTELLUNG «VORBRÜHUNG» ..............................................................................................23 REGULIERUNG TEMPERATUR KAFFEE .........................................................................................24 EINSTELLUNG «OPTI-DOSE» FÜR DIE KAFFEEAUSGABE..................................................................24 EINSTELLUNG WASSERMENGE FÜR DIE KAFFEEAUSGABE ................................................................24 EINSTELLUNGEN UHR ...........................................................................................25 EINSTELLUNGEN UHRZEIT .......................................................................................................25 EINSTELLUNGEN DATUM .........................................................................................................26 EINSTELLUNG STANDBY .........................................................................................................27 MASCHINE EIN/AUS ...............................................................................................................28 WARTUNGSEINSTELLUNGEN ................................................................................30 <PRODUKTZÄHLER> MENÜ «GESAMTZÄHLER» ............................................................................30 <PRODUKTZÄHLER> MENÜ «TEILZÄHLER» .................................................................................30 MENÜ «REINIGUNGSZYKLUS» ..................................................................................................31 MENÜ «ENTKALKUNGSZYKLUS DURCHLAUFERHITZER» ...................................................................32 MENÜ «DISPLAYSPERRE».......................................................................................................34 SONDEREINSTELLUNGEN .....................................................................................35 WERKSEINSTELLUNG .............................................................................................................35 REINIGUNG UND WARTUNG ..................................................................................36 ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE ....................................................................................36 REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE .................................................................................................37 FEHLERCODES.......................................................................................................38 TECHNISCHE DATEN .............................................................................................39 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............................................................................40 6 ANSCHLUSS DIE SPRACHE EINSTELLEN Mit dieser Einstellung können die Maschinenparameter so eingestellt werden, dass der ausgegebene Kaffee an die jeweiligen Geschmackspräferenzen des Benutzerlandes angepasst wird; Durch die $XVZDKOGHU6SUDFKHHUIROJWGLH(LQVWHOOXQJGHUODQGHVVSH]L¿VFKHQ3DUDPHWHU 1 2 Text anzeigen 1.2.1 Sprache & Display Sprache Kontrast Deutsch 8/15 Ä6SUDFKH´GUFNHQ 7 1. Hauptmenü Getränkeeinstellungen Maschineneinstellungen Einstellungen Uhr Wartungseinstellungen 1.2 Getränkeeinstellungen Getränkeeinstellungen Maschineneinstellungen Sprache & Display Tonsignale und Alarmtöne Einstellungen Uhr Wartungseinstellungen beheizte 7DVVHQDEVWHOOÁl che Einstellungen Wasser Ä0DVFKLQHQHLQVWHOOXQJHQ´ drücken. 5 1.2.1.1.a Sprache drücken. Ä6SUDFKH 'LVSOD\´GUFNHQ 6 1.2.1.1.a Sprache english italiano (it) english italiano (it) Italiano (ch) deutsch Italiano (ch) deutsch Soweit erforderlich, die Taste drücken, um die gewünschte Sprache anzuzeigen. Die Sprache anwählen. 8 Text anzeigen Die Taste 3 8:30 am Zurück 15/06/06 zum Menü Ä=XUFN]XP0HQ´GUFNHQ 4 1. Hauptmenü 8:30 am Zurück 15/06/06 zum Menü Die Maschine ist betriebsbereit. Die Uhrzeit und das Datum der Maschine einstellen, wie auf Seite 25 gezeigt. Die Taste drücken. 23 EINSTELLUNGEN GETRÄNK Einstellung der wichtigsten Parameter für die Ausgabe der unterschiedlichen Kaffeearten. Die Taste Ä*HWUlQNHHLQVWHOOXQJHQ³LP+DXSWPHQGUFNHQ 1.1. Getränkeeinstellungen Espresso Kaffee großer Kaffee Durch Anwahl jedes einzelnen Produkts können folgende Aspekte eingestellt werden: 1.1.2. Einstellug Kaffee die Vorbrühung des Kaffees Vorbrühung Temperatur stark mittel die zu mahlende Kaffeemenge (Opti-Dose) oder die Verwendung von vorgemahlenem Kaffee die Ausgabetemperatur des Kaffees Aroma Kaffeefüllmenge normal die Kaffeemenge. Bei jedem Parameter wird der aktuelle Programmierungsstand aufgeführt EINSTELLUNG «VORBRÜHUNG» Einstellung der Vorbrühung: der Kaffee wird vor dem eigentlichen Brühvorgang leicht angefeuchtet, um das Aroma des Kaffees voll zur Geltung zu bringen und dem Kaffee einen hervorragenden Geschmack zu verleihen. Die Taste “Vorbrühung” drücken. In diesem Menü besteht folgende Auswahl: 1.1.2.1. Vorbrühen Kaffee Vorbrühung stark normale Vorbrühung Vorbrühung ausgeschaltet normal Aus stark starke Vorbrühung (länger) TECHNISCHE DATEN 39 TECHNISCHE DATEN Nennspannung Siehe Typenschild des Gerätes Nennleistung Siehe Typenschild des Gerätes Stromversorgung Siehe Typenschild des Gerätes Gehäusematerial Kunststoff Abmessungen (L x H x T) (mm) 320 x 370 x 400 Gewicht (kg) 9 Kabellänge (mm) 1200 Bedienfeld Frontseitig (TOUCH-SCREEN) Wassertank (l) 1,7 (l) - herausnehmbar Füllkapazität Kaffeebehälter (g) 250 Kaffeebohnen Pumpendruck (bar) 15 Durchlauferhitzer Rostfreier Edelstahl Kaffeemühle Keramikmahlscheiben Menge gemahlener Kaffee (g) 7 - 10,5 Fassungsvermögen Kaffeesatzbehälter 14 portionen Sicherheitsvorrichtungen Sicherheitsventil. doppelter Sicherheitsthermostat. Änderungen der Konstruktion und Ausführung sind aufgrund von technologischen Weiterentwicklungen vorbehalten. Das Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 89/336/ewg (Gesetzesverordnung 476 vom 04.12.92) Hinsichtlich der Funkentstörung. INDICE PRECAUZIONI IMPORTANTI.....................................................................................2 APPARECCHIO..........................................................................................................4 ACCESSORI ..........................................................................................................................4 INSTALLAZIONE........................................................................................................5 AVVIO DELLA MACCHINA ...........................................................................................................5 IMPOSTARE LA LINGUA ............................................................................................................6 INSTALLAZIONE ......................................................................................................................6 FILTRO «AQUA PRIMA» ............................................................................................................7 DISPLAY ....................................................................................................................8 (OPTI-DOSE) INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ MACINATO ................................................................8 REGOLAZIONI...........................................................................................................9 CORPOSITÀ CAFFÈ .................................................................................................................9 REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLA VASCA RACCOGLI GOCCE ...........................................................9 REGOLAZIONE MACINACAFFÈ .....................................................................................................9 EROGAZIONE PRODOTTO.....................................................................................10 ESPRESSO / CAFFÈ / CAFFÈ LUNGO ..........................................................................................10 EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ MACINATO ............................................................................. 11 EROGAZIONE DI ACQUA CALDA ................................................................................................12 EROGAZIONE VAPORE............................................................................................................13 EROGAZIONE CAPPUCCINO .....................................................................................................14 MILK ISLAND (OPZIONALE) ......................................................................................................15 PROGRAMMAZIONE BEVANDA..............................................................................16 ..........................................................................................16 / CAFFÈ / CAFFÈ LUNGO .................................................................17 MENU PROGRAMMAZIONE BEVANDA PROGRAMMAZIONE ESPRESSO PROGRAMMAZIONE MACCHINA............................................................................18 <LINGUA & DISPAY> MENU «LINGUA» ......................................................................................19 <LINGUA & DISPAY> MENU «CONTRASTO» ................................................................................19 <TONI E ALLARMI ACUSTICI> MENU «MACCHINA PRONTA» .............................................................20 <TONI E ALLARMI ACUSTICI> MENU «TONO TASTI» ......................................................................20 MENU «PIASTRA SCALDATAZZE» ..............................................................................................20 <IMPOSTAZIONI ACQUA> MENU «RISCIACQUO» ...........................................................................21 <IMPOSTAZIONI ACQUA> MENU «FILTRO ACQUA» ........................................................................21 <IMPOSTAZIONI ACQUA> MENU «DUREZZA ACQUA» .....................................................................22 IMPOSTAZIONI BEVANDE.......................................................................................23 REGOLAZIONE «PREINFUSIONE» .............................................................................................23 REGOLAZIONE TEMPERATURA DEL CAFFÈ ...................................................................................24 REGOLAZIONE «OPTI-DOSE» PER L'EROGAZIONE DEL CAFFÈ ..........................................................24 REGOLAZIONE QUANTITÀ ACQUA PER L'EROGAZIONE DEL CAFFÈ ......................................................24 IMPOSTAZIONI OROLOGIO ....................................................................................25 IMPOSTAZIONI ORA ...............................................................................................................25 IMPOSTAZIONI DATA ..............................................................................................................26 IMPOSTAZIONE STAND-BY .......................................................................................................27 MACCHINA ON/OFF ...............................................................................................................28 IMPOSTAZIONI DI MANUTENZIONE .......................................................................30 <CONTATORI PRODOTTI> MENU «CONTATORI TOTALI»...................................................................30 <CONTATORI PRODOTTI> MENU «CONTATORI PARZIALI» ................................................................30 MENU «CICLO DI LAVAGGIO»...................................................................................................31 MENU «CICLO DECALCIFICAZIONE CALDAIA» ...............................................................................32 MENU «BLOCCO DISPLAY» .....................................................................................................34 SPECIALI .................................................................................................................35 IMPOSTAZIONI DI FABBRICA .....................................................................................................35 PULIZIA E MANUTENZIONE ...................................................................................36 PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA ........................................................................................36 PULIZIA GRUPPO EROGATORE..................................................................................................37 CODICI DI GUASTO ................................................................................................38 DATI TECNICI ..........................................................................................................39 NORME DI SICUREZZA ..........................................................................................40 INSTALLAZIONE 6 IMPOSTARE LA LINGUA Questa impostazione consente di scegliere la lingua di funzionamento della macchina. Inoltre permette di adattare i parametri delle bevande al gusto proprio del Paese di utilizzo. Ecco perchè alcune lingue sono differenziate anche per Paese. 1 2 mostra testo 8:30 am 15/06/06 1.2.1 lingua & display lingua contrasto italiano 8/15 Premere "lingua". 7 1.2 impostazioni macchina impostazioni bevanda impostazioni macchina lingua & display toni e allarmi acustici impostazioni orologio impostaz. di manutenzione scalda tazze impostazioni acqua Premere "lingua & display". Premere "impostazioni macchina". 5 6 1.2.1.1.a lingua impostazioni bevanda impostazioni macchina impostazioni orologio impostaz. di manutenzione italiano (it) english italiano (it) Italiano (ch) deutsch Italiano (ch) deutsch 8 mostra testo . 1.2.1.1.a lingua english Se necessario, premere il tasto per visualizzare la lingua desiderata. Selezionare la lingua. 1. menu principale Premere il tasto 3 vai al menù Premere "vai al menù". 4 1. menu principale 8:30 am 15/06/06 vai al menù La macchina è pronta all'uso. Regolare l'orologio e il calendario della macchina come mostrato a pag.25. Premere il tasto . 8 DISPLAY ÊSRVVLELOHPRGL¿FDUHODYLGHDWDGHOGLVSOD\HVFHJOLHUHWUDLOIRUPDWRLFRQDHGLOIRUPDWRWHVWR FORMATO ICONA FORMATO TESTO vapore mostra testo Vai al menu "formato testo" 8:30 am 15/06/06 vai al menù Accedere al menu di regolazione dell'orologio espresso caffè caffè lungo leggero normale forte mostra icone 8:30 am 15/06/06 vai al menù Vai al menu "formato icona" Accedere al menu di programmazione • Per ottenere il caffè desiderato, premere il simbolo corrispondente sul display. La macchina esegue automaticamente tutte le operazioni necessarie. • Per ottenere 2 tazze, premere 2 volte consecutivamente l’icona. premere 2 volte (OPTI-DOSE) INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ MACINATO L'intensità del colore dell'icona indica la quantità di caffè da macinare per la preparazione del prodotto. Maggiore sarà la quantità di caffè che viene macinato e più forte sarà il caffè erogato. leggero medio forte Quando si programma la macchina per utilizzare il caffè pre-macinato o quando si personalizza un prodotto, l'icona viene visualizzata in modo differente e/o viene contrassegnata con un asterisco FRQVXOWDUHLSDUDJUD¿SHUODSURJUDPPD]LRQHGHOOHEHYDQGH  pre-macinato personalizzazione 12 EROGAZIONE PRODOTTO EROGAZIONE DI ACQUA CALDA ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/ VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPOSITA IMPUGNATURA. 1 2 3 acqua calda vapore acqua calda mostra testo Posizionare un contenitore sotto al tubo dell'acqua calda. 4 8:30 am 15/06/06 vai al menù Premere sull'icona. Selezionare l'erogazione dell'acqua calda. 6 5 5XRWDUHLOSRPHOOR¿QRDO riferimento . 7 Attendere che venga erogata la quantità di acqua desiderata. 8 uscita Quando la macchina ha erogato la quantità desiderata, ruotare il SRPHOOR¿QRDSRUWDUORQHOOD posizione di riposo ( ). 9 acqua calda vapore Per erogare un'altra tazza di acqua calda ripetere le operazioni. acqua calda uscita mostra testo 8:30 am 15/06/06 vai al menù Premere sul tasto "uscita" per ritornare al menu principale. 1RWDVHVXOGLVSOD\YLHQHJLjYLVXDOL]]DWDO LFRQDGHOO DFTXDFDOGD ruotando il pomello come mostrato al punto 4. , si può erogare acqua calda semplicemente 16 PROGRAMMAZIONE BEVANDA MENU PROGRAMMAZIONE BEVANDA Ogni bevanda può essere programmata secondo i propri gusti personali. La personalizzazione viene evidenziata sul display con l'aggiunta di un asterisco. mostra testo 8:30 am 15/06/06 vai al menù Quando un prodotto è stato personalizzato, è possibile erogare solo quel tipo di FDIIqSHUPRGL¿FDUHOHTXDQWLWjGLFDIIqVLGHYHSURFHGHUHDGXQDQXRYD personalizzazione o al reset della personalizzazione. Per programmare la bevanda desiderata: mostra testo 8:30 am 15/06/06 vai al menù Tenere premuto per due secondi il tasto della bevanda 34 MANUTENZIONE MENU «BLOCCO DISPLAY» Per pulire il display. Si può pulire il display touch-screen con un panno inumidito o con appositi detergenti per display venduti in commercio. qYLHWDWRXWLOL]]DUHVROYHQWLDOFRROGHWHUJHQWLDJJUHVVLYLHRRJJHWWLDSSXQWLWLFKHSRVVDQRGDQQHJJLDUHODVXSHU¿FHGHO display. Premere il tasto "blocco display" 1 1.4.4. blocco display blocco display display bloccato sblocco Per riattivare il display premere "sblocco" in basso a destra e successivamente (entro due secondi) "sblocco" in alto a sinistra (questo testo appare solo dopo aver premuto il precedente). 2 1.4.4. blocco display sblocco display bloccato DATI TECNICI DATI TECNICI Tensione nominale Vedere targhetta posta sull’apparecchio Potenza nominale Vedere targhetta posta sull’apparecchio Alimentazione Vedere targhetta posta sull’apparecchio Materiale corpo Plastica Dimensioni (l x a x p) 320 x 370 x 400 mm Peso 9 Kg Lunghezza del cavo 1200 mm Pannello comandi Frontale (touch screen) Serbatoio acqua 1,7 litri - Estraibile Capacità contenitore caffè 250 grammi di caffè in grani Pressione della pompa 15 bar Caldaia acciaio inossidabile Macinacaffè Con macine in ceramica Quantità caffè macinato 7 - 10,5 g Capacità cassetto raccogli fondi 14 Dispositivi di sicurezza Valvola di sicurezza pressione caldaia - doppio termostato di sicurezza. &RQULVHUYDGLPRGLÀFKHGLFRVWUX]LRQHHGHVHFX]LRQHGRYXWHDOSURJUHVVRWHFQRORJLFR Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa all’eliminazione dei disturbi radiotelevisivi. 39 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto d `apportare qualsiasi modifica senza preavviso. © Saeco International Group S.p.A. Cod.15000745 Rev.00 del 31-07-06 Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Type SUP-032AR Saeco International Group S.p.A. 2 CONTENTS GENERAL INFORMATION ................................................................................................................... 3 APPLIANCE ......................................................................................................................................... 4 ACCESSORIES ...................................................................................................................................................... 4 INSTALLATION .................................................................................................................................... 5 STARTING THE MACHINE ......................................................................................................................................... 5 SETTING THE LANGUAGE......................................................................................................................................... 6 «AQUA PRIMA» WATER FILTER ................................................................................................................................. 7 DISPLAY .............................................................................................................................................. 8 (OPTI-DOSE) INDICATES THE GROUND COFFEE QUANTITY ............................................................................................... 8 ADJUSTMENTS ................................................................................................................................... 9 COFFEE INTENSITY ................................................................................................................................................ 9 ADJUSTING THE HEIGHT OF THE DRIP TRAY ................................................................................................................. 9 COFFEE GRINDER ADJUSTMENT ................................................................................................................................ 9 PRODUCT DISPENSING ................................................................................................................... 10 ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE ...................................................................................................................... 10 DISPENSING BEVERAGES WITH PRE-GROUND COFFEE .................................................................................................. 11 HOT WATER DISPENSING ....................................................................................................................................... 12 STEAM DISPENSING ............................................................................................................................................. 13 CAPPUCCINO ..................................................................................................................................................... 14 MILK ISLAND (OPTIONAL) ...................................................................................................................................... 15 BEVERAGE PROGRAMMING............................................................................................................ 16 BEVERAGE PROGRAMMING MENU ............................................................................................................................ 16 ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE PROGRAMMING .................................................................................................. 17 PROGRAMMING THE MACHINE....................................................................................................... 18 <LANGUAGE & DISPLAY> «LANGUAGE» MENU ........................................................................................................... 19 <LANGUAGE & DISPLAY> «CONTRAST» MENU ........................................................................................................... 19 <ALERTS AND ACOUSTIC SETTINGS> «READY MACHINE» MENU ..................................................................................... 20 <ALERTS AND ACOUSTIC SETTINGS> «KEY TONE» MENU ............................................................................................. 20 «CUP-WARMING SURFACE» MENU ........................................................................................................................... 20 <WATER SETTINGS> «RINSE» ............................................................................................................................... 21 <WATER SETTINGS> «WATER FILTER» MENU ............................................................................................................. 21 <WATER SETTINGS> «WATER HARDNESS» MENU........................................................................................................ 22 BEVERAGE SETTINGS ..................................................................................................................... 23 «PREBREWING» ADJUSTMENT................................................................................................................................ 23 COFFEE TEMPERATURE ADJUSTMENT ....................................................................................................................... 24 «OPTI-DOSE» ADJUSTMENT FOR COFFEE BREWING ..................................................................................................... 24 WATER QUANTITY ADJUSTMENT FOR COFFEE BREWING ................................................................................................ 24 TIME/DATE SETTINGS...................................................................................................................... 25 SET CLOCK........................................................................................................................................................ 25 DATE SETTINGS .................................................................................................................................................. 26 STAND-BY SETTINGS ............................................................................................................................................ 27 MACHINE ON/OFF ................................................................................................................................................ 28 MAINTENANCE SETTINGS ............................................................................................................... 30 <PRODUCT COUNT.> «TOTAL COUNT.» MENU ........................................................................................................... 30 <PRODUCT COUNT.> «PARTIAL COUNT.» MENU ......................................................................................................... 30 «CLEANING CYCLE» MENU .................................................................................................................................... 31 «BOILER DESCALING CYCLE» MENU ........................................................................................................................ 32 «LOCK DISPLAY» MENU ........................................................................................................................................ 34 SPECIAL............................................................................................................................................ 35 FACTORY SETTINGS ............................................................................................................................................. 35 CLEANING AND MAINTENANCE ...................................................................................................... 36 GENERAL MACHINE CLEANING ................................................................................................................................ 36 CLEANING THE BREW GROUP. ................................................................................................................................ 37 ERROR CODES................................................................................................................................. 38 TECHNICAL DATA ............................................................................................................................. 39 SAFETY RULES................................................................................................................................. 40 4 APPLIANCE Coffee bean hopper Coffee bean hopper cover Cup warming surface Compartment for preground coffee TOUCH-SCREEN Display Power button SBS knob Service door Dispensing head Dregs drawer 'ULSWUD\JULOODQGÀRDW Hot water / steam knob Button for raising/lowering the drip tray Hot water / steam spout Water tank Brew Group “Milk Island” connection Drip tray Socket for power cable ACCESSORIES “Aqua Prima” ZDWHU¿OWHU Grinder adjustment key Ground coffee measuring scoop Water hardness tester Cleaning brush Power cable 6 INSTALLATION SETTING THE LANGUAGE These settings allow you to regulate the machine’s parameters to dispense coffee according to the typical parameters of the country where it is used. For this reason, the languages are also differentiated by location. 1 2 8:30 am 15/06/06 show text beverage settings machine settings language & display alerts and acoustic settings time/date settings maintenance settings cup-warming surface water settings 1.2.1 language & display contrast English 8/15 Press “language”. 5 beverage settings machine settings time/date settings maintenance settings . 1.2.1.1.a language english italiano (it) english italiano (it) Italiano (ch) deutsch Italiano (ch) deutsch If necessary, press the key display the desired language. Select the language. 1. main menu 6 1.2.1.1.a language 8 show text Press Press “language & display”. Press “machine settings”. language 7 1.2 machine settings go to menu Press “go to menu”. 4 3 1. main menu 8:30 am 15/06/06 go to menu The machine is now ready for use. Set the clock and the calendar of the machine as shown on page 25. to Press . 7 «AQUA PRIMA» WATER FILTER To improve the quality of the water you use, and extend the life of your machine at the same time, it is UHFRPPHQGHGWKDW\RXLQVWDOOWKH³$TXD3ULPD´ZDWHU¿OWHU$IWHULQVWDOODWLRQJRWRWKHZDWHU¿OWHU LQLWLDOL]DWLRQSURJUDP VHHSURJUDPPLQJ ,QWKLVZD\WKHPDFKLQHDGYLVHVWKHXVHUZKHQWKHZDWHU¿OWHU must be replaced. 2 1 Remove the „Aqua Prima” water ¿OWHUIURPLWVSDFNDJLQJ(QWHUWKH date of the current month. 4 3 ,QVHUWWKHZDWHU¿OWHULQLWVSODFHZLWKLQ Fill the tank with fresh drinking WKHHPSW\WDQN VHH¿JXUH  ZDWHU/HWWKHZDWHU¿OWHUVRDNLQ Press down until it clicks into place. the full tank for 30 minutes for a correct initialization. 5 1.2 machine settings language & display cup-warming surface Place a container beneath the hot water spout. 7 ZDWHU¿OWHU on Have you replaced the old water ÀOWHUZLWKDQHZRQH" 1.2.4 water settings rinse ZDWHUÀOWHU on 39 water hardness water settings Access programming (see page 18 and 19). Press “water settings”. 8 6 alerts and acoustic settings 3/4 3UHVV³ZDWHU¿OWHU´ 9 off reload water ÀOWHU 3UHVV³UHORDGZDWHU¿OWHU´ NH\WRFRQ¿UPWKH Press the LQWURGXFWLRQRIWKHQHZZDWHU¿OWHU Turn the knob until the position is reached. Water dispensing begins. 2QFH¿QLVKHGWKH³FORVHVWHDPNQRE´PHVVDJHDSSHDUVRQWKHGLVSOD\7XUQWKHNQREEDFNWRWKHUHVWSRVLWLRQ ). Fill the water tank if necessary. 7KHPDFKLQHLVQRZUHDG\IRUXVHDQGWKH³$TXD3ULPD´ZDWHU¿OWHUFRQWUROLVDFWLYH VHHSDJH  8 DISPLAY It is possible to change the type of display and choose between “icon format” and “text format” ICON FORMAT TEXT FORMAT steam show text Go to the “text format” menu 8:30 am 15/06/06 espresso coffee long coffee mild medium strong show text 8:30 am 15/06/06 go to menu go to menu Enter the clock menu Go to the “icon format” menu Enter the programming menu • To get the desired coffee, press the corresponding symbol on the display. The machine automatically performs all the necessary operations. • Press the icon twice to make 2 cups. press twice (OPTI-DOSE) INDICATES THE GROUND COFFEE QUANTITY The colour intensity of the icon indicates the quantity of coffee to be ground for preparing the product. The greater the quantity of coffee ground, the stronger the coffee dispensed will be. light medium strong When the machine is programmed to use pre-ground coffee or when a product is customized, the icon is displayed in a different way and/or accompanied by an asterisk (see the paragraphs about programming beverages). pre-ground customization 11 DISPENSING BEVERAGES WITH PRE-GROUND COFFEE The machine allows you to use pre-ground and decaffeinated coffee.Pre-ground coffee must be poured into the appropriate compartment positioned next to the coffee bean hopper. Only use coffee ground for espresso machines and never coffee beans or instant coffee. (see the “Beverage programming” section on page 16) WARNING: PUT PRE-GROUND COFFEE INTO THE COMPARTMENT ONLY WHEN YOU WISH TO DISPENSE THIS TYPE OF PRODUCT. INSERT ONLY ONE SCOOP OF GROUND COFFEE AT A TIME. TWO CUPS OF COFFEE CANNOT BE DISPENSED AT THE SAME TIME. The preparation of a coffee with pre-ground coffee is shown in the example given below. The customized choice of using pre-ground coffee is shown on the display with an asterisk next to the chosen beverage. 1 2 3 coffee start! add pre-ground coffee! stop coffee show text Place 1 cup to brew one coffee. 4 8:30 am 15/06/06 go to menu Press the appropriate key. The display will show: 5 6 coffee start! coffee add pre-ground coffee! stop coffee Pour pre-ground coffee in the appropriate compartment using the measuring scoop provided. A message reminds the user to pour pre-ground coffee into the appropriate compartment. Press “start” to start dispensing. stop coffee The machine begins dispensing the selected beverage. Note: • If brewing does not start within 30 seconds from the appearance of the message (3), the machine will return to the main menu and discharge any inserted coffee into the coffee grounds drawer; • If no pre-ground coffee is poured into the compartment, only water will be dispensed; • If the dose is excessive or if 2 or more scoops of coffee are added, the machine will not dispense the product and the coffee in the compartment will be discharged into the coffee grounds drawer. 13 STEAM DISPENSING DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. 2 1 3 steam steam hot water show text Place a container with the beverage to be warmed up beneath the steam spout. 4 8:30 am 15/06/06 go to menu Press the icon. Select steam dispensing. 6 5 Turn the knob until the position is reached. 7 Heat the beverage; move the container while heating. 8 exit :KHQ\RXKDYH¿QLVKHGWXUQWKH knob until it is in the rest position ( ). 9 steam steam Repeat the operations to heat another beverage. hot water exit show text 8:30 am 15/06/06 go to menu Press “exit” to return to the main menu. After dispensing, clean the steam spout as described on page 36. Note: if the display shows the steam icon point 4. , steam may be dispensed by simply turning the knob as shown at 14 PRODUCT DISPENSING CAPPUCCINO DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. 2 1 3 steam steam hot water exit Fill 1/3 of the cup with cold milk. 4 5 Froth the milk: move the cup during heating. Turn the knob until the position is reached. 7 Select steam dispensing (see point 2 and 3 on page 13). 8 steam Place the cup beneath the steam spout. 6 :KHQ\RXKDYH¿QLVKHGWXUQWKH knob until it is in the rest position ( ). 9 steam hot water show text exit Press “exit” to return to the main menu. Place the cup beneath the spout. 8:30 am 15/06/06 go to menu Press the key once to brew coffee. After dispensing, clean the steam spout as described on page 36. To dispense 2 cappuccinos: • froth two cups of milk by following point 1 to 6;  ‡ GLVSHQVHWZRFRIIHHVE\IROORZLQJWKHSRLQWVIURPWR WKHQSUHVVWKHLFRQRIWKHGHVLUHGFRIIHHWZLFH  18 PROGRAMMING THE MACHINE MACHINE SETTINGS Some of the machine’s functions may be programmed to customize operations according to your own requirements. show text 8:30 am 15/06/06 go to menu Press “go to menu”. The programming menu will be accessed: 1. main menu product programming (see page 23) setting (see page 25): - current date and time; - stand-by timer; - Turn on/off times over a span of a day (energy saving). beverage settings machine settings time/date settings maintenance settings activate stand-by Next page Exit 2. main menu special functions (see page 35) special settings Previous page Exit After having set each of the following menus, press - to return to the previous screen WITHOUT saving the new settings; - to save; - to return to the main menu WITHOUT saving the new settings. programming the machine operations (see page 19.) maintenance cycles (see page 30) 23 BEVERAGE SETTINGS To adjust the general brew parameters of the various types of coffee. Press “beverage settings” on the main menu. 1.1. beverage settings espresso coffee long coffee Selecting every single product you can adjust: 1.1.2. coffee settings coffee prebrewing the quantity of coffee to be ground (opti-dose) or the use of preground coffee prebrewing temperature strong medium the coffee’s brew temperature coffee volume the length of the coffee aroma medium The current programming status is indicated according to each parameter «PREBREWING» ADJUSTMENT To set the prebrewing function: the coffee is slightly dampened before brewing to bring out the full aroma of the coffee which acquires an excellent taste. Press “prebrewing”. In this menu you can select: 1.1.2.1. coffee prebrewing prebrewing strong normal prebrewing medium deactivate prebrewing off strong strong (longer) prebrewing 25 TIME/DATE SETTINGS To set the current time, the stand-by timer and the energy saving function. Press “time/date settings” from the main menu. In this menu you can: 1.3 time/date settings set the current time set clock date settings set the parameters for stand-by after the last dispensing stand-by settings machine on/off set the date set the intervals (three intervals that can be activated separately) for turning the machine on and off (energy savings). SET CLOCK To set all the parameters concerning the clock. Important to correctly program the times for turning the machine on and off! Press “set clock”. In this menu you can: set clock 1.3.1. set clock set the current time current time time format 08:00 24 hr set the time view mode (in 24 hour or am/pm format). Current time To set the current time on the machine. Press “current time”. current time 1.3.1.1. current time 08:00 08 Adjust the hour by pressing + or – 00 min Adjust the minutes by pressing + or – 26 PROGRAMMING THE MACHINE Time format To set the time view mode. The modification of this setting adjusts all the parameters that require viewing/setting the time. Press “time format”. 1.3.1.2. time format time format 24 hr International format view mode 24 hr am/pm American format view mode DATE SETTINGS To set all the parameters concerning the calendar. Important to correctly program the times for turning the machine on and off. Press “date settings”. date settings In this menu you can: 1.3.2. date settings current date date format 15/06/06 dd/mm/yy set the current date set the date view mode. Current date To set the current date on the machine. Press “current date”. current date 1.3.2.1. current date 15/06/06 6 year The day of the week is automatically set according to the set date. 6 Jun 15 Thursday Adjust the year by pressing + or – Adjust the month by pressing + or – Adjust the day by pressing + or – 27 Time format To set the date view mode. The modification of this setting adjusts all the parameters that require viewing/setting the date. Press “date format”. date format 1.3.2.2. date format dd/mm/yy International format view mode dd/mm/yy mm/dd/yy American format view mode yy/mm/dd STAND-BY SETTINGS To set after how much time, from the last dispensing, the machine will go into stand-by. The default setting is «after 3 hours». Press “stand-by settings”. stand-by settings 1.3.3. stand-by settings after 15 min after 30 min after 1 hour after 3 hours When the set time has elapsed, the machine goes in stand-by. Press “start”. After having performed the function diagnostics and the heating up phase, the machine is once again ready for use. 29 1.3.4.1. interval 1 Adjust the hour for turning off by pressing + or – 09 h turning off Adjust the minutes by pressing + or – 00 min Press the key to return to the turn on times. Note: to save the settings press one of the keys: o For each day, choose the intervals for turning on Scroll the days of the week and, for each day, select the interval/s you wish to activate. week day settings Interval active for the selected day 1.3.4.4. week day settings interval 1 on 07:30 off 09:00 interval 2 on 11:00 off 13:00 interval 3 on 17:00 off 19:00 Monday Interval NOT active for the selected day The selected day of the week is displayed. To select the day of the week You can select various intervals for each day. Note: to save the settings press one of the keys: o 34 MAINTENANCE «LOCK DISPLAY» MENU To clean the display. The touch screen display may be cleaned with a dampened cloth or with appropriate detergents for cleaning displays sold on the market. Solvents, alcohol, harsh detergents and/or sharp objects that may damage the display must not be used. Press “lock display” 1 1.4.4. lock display lock display display locked unlock To reactivate the display, press “unlock” on the lower right-hand corner and then (within two seconds) “unlock” in the upper left-hand corner (this message appears only after having pressed the previous key). 2 1.4.4. lock display unlock display locked 38 ERROR CODES GUIDE MESSAGE THAT APPEARS HOW TO REMOVE THE MESSAGE close coffee bean lid Close the coffee bean hopper lid to be able to make a beverage. add coffee beans Fill the coffee bean hopper with coffee beans. insert brew group Insert the Brew Group in its seat. insert coffee grounds drawer Insert the coffee grounds drawer. empty coffee grounds drawer Remove the coffee grounds drawer and empty the grounds into an appropriate container. Note: the coffee grounds drawer must be emptied only when the machine requires it and when the machine is turned on. If you empty the drawer with the machine turned off it will not record the emptying operation. door open Close the service door to be able to make the machine functional. ¿OOZDWHUWDQN 5HPRYHWKHZDWHUWDQNDQGUH¿OOLWZLWKIUHVKGULQNLQJ water. empty drip tray Open the side door and empty the drip tray located under the Brew Group. FKDQJHZDWHU¿OWHU 7KH$TXD3ULPDZDWHU¿OWHUPXVWEHUHSODFHGLQWKH following cases: 1. 60 litres of water have been dispensed; 2. 90 days have passed since its installation; 3. 20 days have passed and the machine has not been used. Note: this message appears only when «inserted» has EHHQVHOHFWHGLQWKHZDWHU¿OWHUIXQFWLRQ VHHSDJH  carafe removed milk island removed The steam knob has been turned to the position and either the Milk Island has not been installed or the carafe is not positioned correctly. Install the Milk Island or position the carafe correctly. Otherwise, turn the knob until it is in the rest position ( ). descale A descaling cycle must be performed on the machine’s internal circuits. energy saving Press “start” Stand-by TECHNICAL DATA 39 TECHNICAL DATA Nominal voltage See label on the appliance Power rating See label on the appliance Power supply See label on the appliance Shell material ABS - Thermoplastic Size (w x h x d) [[PP´[´[´ Weight 9 Kg - 19.8 lbs Cable length PP´ Control panel Front (TOUCH-SCREEN) Water tank OLWHUVR]5HPRYDEOH Coffee bean hopper capacity 250 grams - 8.9 oz / coffee beans Pump pressure 15 bar Boiler Stainless steel Coffee grinder With ceramic burrs Quantity of ground coffee JUDPVR] Dregs drawer capacity 14 Safety devices Boiler pressure safety valve – Double safety thermostat. Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments. 7KHPDFKLQHFRQIRUPVWRWKH(XURSHDQ'LUHFWLYH((& ,WDOLDQ/HJLVODWLYH'HFUHHGDWHG FRQFHUQLQJ electromagnetic compatibility. 2 TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALITÉS .................................................................................................................................... 3 APPAREIL ............................................................................................................................................ 4 ACCESSOIRES ...................................................................................................................................................... 4 MISE EN PLACE .................................................................................................................................. 5 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ............................................................................................................................. 5 SÉLECTIONNER LA LANGUE...................................................................................................................................... 6 FILTRE « AQUA PRIMA » ......................................................................................................................................... 7 AFFICHEUR ......................................................................................................................................... 8 (OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU ............................................................................................. 8 RÉGLAGES ......................................................................................................................................... 9 DENSITÉ DU CAFÉ ................................................................................................................................................. 9 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT ...................................................................................................... 9 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ ................................................................................................................................... 9 DISTRIBUTION DE LA BOISSON ...................................................................................................... 10 CAFE EXPRESSO / CAFE / CAFE ALLONGE ................................................................................................................. 10 DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULU .................................................................................................. 11 DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE ................................................................................................................................ 12 DISTRIBUTION DE VAPEUR ..................................................................................................................................... 13 CAPPUCCINO ..................................................................................................................................................... 14 MILK ISLAND (EN OPTION) ..................................................................................................................................... 15 PROGRAMMATION BOISSON ........................................................................................................... 16 MENU PROGRAMMATION DES BOISSONS .................................................................................................................... 16 PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ .......................................................................................... 17 REGLAGE DE LA MACHINE .............................................................................................................. 18 <LANGUE & AFFICHEUR> MENU «LANGUE» .............................................................................................................. 19 <LANGUE & AFFICHEUR> MENU «CONTRASTE» ......................................................................................................... 19 <TONS ET ALERTES SONORES> MENU «MACHINE PRÊTE» ............................................................................................ 20 <TONS ET ALERTES SONORES> MENU «TON TOUCHES» .............................................................................................. 20 MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES » ...................................................................................................................... 20 <RÉGLAGES EAU> MENU «RINÇAGE» ...................................................................................................................... 21 <RÉGLAGES EAU> MENU «FILTRE À EAU» ................................................................................................................ 21 <RÉGLAGES EAU> MENU «DURETÉ EAU» ................................................................................................................. 22 RÉGLAGES BOISSONS .................................................................................................................... 23 RÉGLAGE RÉGLAGE RÉGLAGE RÉGLAGE «PRÉ-INFUSION» ................................................................................................................................... 23 DE LA TEMPÉRATURE DU CAFÉ .................................................................................................................. 24 «OPTI-DOSE» POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ............................................................................................. 24 DE LA QUANTITÉ D’EAU POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ ................................................................................. 24 RÉGLAGES HORLOGE ..................................................................................................................... 25 RÉGLAGES DE L’HEURE ........................................................................................................................................ 25 RÉGLAGES DE LA DATE ........................................................................................................................................ 26 RÉGLAGE STAND-BY ............................................................................................................................................ 27 MACHINE ON/OFF ................................................................................................................................................ 28 RÉGLAGES D’ENTRETIEN ............................................................................................................... 30 <COMPTEURS DE PRODUITS> MENU «COMPT. TOTAUX» .............................................................................................. 30 <COMPTEURS DE PRODUITS> MENU «COMPT. PARTIELS» ............................................................................................ 30 MENU «CYCLE DE LAVAGE» ................................................................................................................................... 31 MENU «CYCLE DÉTARTR. CHAUDIÈRE» ..................................................................................................................... 32 MENU «BLOCAGE AFFICHEUR» ............................................................................................................................... 34 FONCTIONS SPÉCIALES .................................................................................................................. 35 RÉGLAGES D’USINE ............................................................................................................................................. 35 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................................................................... 36 NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE ..................................................................................................................... 36 NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ................................................................................................................ 37 MESSAGES D’ERREUR .................................................................................................................... 38 DONNÉES TECHNIQUES .................................................................................................................. 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................................................. 40 MISE EN PLACE 6 SÉLECTIONNER LA LANGUE Cette fonction permet de régler les paramètres de la machine pour adapter le café aux habitudes du pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont différenciées aussi en fonction du lieu. 1 2 montrer texte 8:30 am 15/06/06 1.2 réglages machine réglages boisson réglages machine langue & DIÀFKHXU ton. et alert. sonores réglages horloge réglages d’entretien chauffe-tasses réglages eau langue contrasto français 8/15 réglages machine réglages horloge réglages d’entretien 1.2.1.1.a langue 1.2.1.1.a langue english italiano (it) Italiano (ch) deutsch Italiano (ch) deutsch 8 . 6 italiano (it) montrer texte Appuyer sur le bouton $SSX\HUVXU©ODQJXH DI¿FKHXUª english Appuyer sur le bouton pour DI¿FKHUODODQJXHVRXKDLWpHVL nécessaire. Choisir la langue. 1. menu principal réglages boisson Appuyer sur « réglages machine » 5 ODQJXH DI¿FKHXU Appuyer sur « langue ». 7 3 aller au menu Appuyer sur « aller au menu ». 4 1. menu principal 8:30 am 15/06/06 aller au menu La machine est prête à fonctionner. Régler l’heure et la date de la machine comme indiqué à la page 25. Appuyer sur le bouton . 8 AFFICHEUR Il est possible de modifier l’écran de l’afficheur et de choisir entre le « format icône » et le « format texte ». FORMAT ICÔNE FORMAT TEXTE vapeur montrer texte Passer au menu « format texte » 8:30 am 15/06/06 aller au menu Accéder au menu du réglage de l’horloge Accéder au menu de programmation expresso café café allongé leger normal fort montrer icônes 8:30 am 15/06/06 aller au menu Passer au menu « format icône » • Pour obtenir le café souhaité, appuyer sur le symbole correspondant sur l’afficheur. La machine effectue automatiquement toutes les opérations nécessaires. • Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois de suite. appuyer 2 fois (OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU L’intensité de la couleur de l’icône indique la quantité de café à moudre pour la préparation du produit. Plus la quantité de café à moudre est importante, plus le café distribué sera fort. léger moyen fort Lorsque la machine est programmée pour utiliser le café prémoulu ou bien lorsqu’on personnalise un SURGXLWO¶LF{QHHVWDI¿FKpHGHIDoRQGLIIpUHQWHHWRXPDUTXpHSDUXQDVWpULVTXH UHSRUWH]YRXVDX[ sections relatives à la programmation des boissons). prémoulu personnalisation 12 DISTRIBUTION DE LA BOISSON DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE PREVUE A CET EFFET. 1 2 3 eau chaude vapeur eau chaude montrer texte Placer un récipient sous la buse de l’eau chaude. 4 8:30 am 15/06/06 aller au menu Appuyer sur l’icône. Sélectionner la distribution d’eau chaude 6 5 Tourner le bouton jusqu’au point de repère . 7 Attendre que la quantité d’eau souhaitée ait été distribuée. 8 sortie Quand la machine a distribué la quantité désirée, tourner le bouton pour le mettre dans la position de repos ( ). 9 eau chaude vapeur Répéter la procédure pour la distribution d’une tasse d’eau chaude supplémentaire. eau chaude sortie montrer texte 8:30 am 15/06/06 aller au menu Appuyer sur le bouton « sortie » pour revenir au menu principal. Remarque : si l’icône de l’eau chaude HVWGpMjLQGLTXpHVXUO¶DI¿FKHXURQSHXWGLVWULEXHUGHO¶HDXFKDXGHHQ tournant simplement le bouton comme indiqué au point 4. 13 DISTRIBUTION DE VAPEUR AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE PREVUE À CET EFFET. 2 1 3 vapeur vapeur eau chaude montrer texte Placer un conteneur avec la boisson à réchauffer sous la buse à vapeur. 4 8:30 am 15/06/06 aller au menu Appuyer sur l’icône. Sélectionner la distribution de vapeur. 6 5 Tourner le bouton jusqu’au point de repère . 7 Chauffer la boisson en agitant le récipient durant cette opération. 8 sortie Quand le lait est chaud, tourner le bouton jusqu’à la position de repos ( ). 9 vapeur vapeur Procéder de la même façon pour chauffer une autre boisson. eau chaude sortie montrer texte 8:30 am 15/06/06 aller au menu Appuyer sur le bouton « sortie » pour revenir au menu principal. Nettoyer ensuite la buse de vapeur comme indiqué à la page 36. Remarque : si l’icône de la vapeur HVWGpMjLQGLTXpHVXUO¶DI¿FKHXUYRXVSRXYH]GLVWULEXHUGHODYDSHXUHQ tournant simplement le bouton comme indiqué au point 4. 26 PROGRAMMATION MACHINE Format heure Cette fonction permet de régler le mode d’affichage de l’heure. La modification de cette fonction affecte tous les paramètres qui demandent un affichage/réglage de l’heure. Appuyer sur la touche « format heure ». IRUPDWKHXUH format heure 24 hr DI¿FKDJHGH l’heure en format international 24 hr am/pm DI¿FKDJHGH l’heure en format anglo-saxon RÉGLAGES DE LA DATE Cette fonction permet de régler tous les paramètres relatifs au calendrier. Fonction importante pour programmer correctement les heures d’allumage et d’arrêt de la machine. Appuyer sur la touche « réglages date » réglages date Dans ce menu, on peut : UpJODJHVGDWH date actuelle format date 15/06/06 jj/mm/aa régler la date actuelle UpJOHUOHPRGHG¶DI¿FKDJH de la date. Date actuelle Cette fonction permet de régler l’heure actuelle sur la machine. Appuyer sur la touche « date actuelle ». date actuelle GDWHDFWXHOOH 15/06/06 6 année Le jour de la semaine est réglé automatiquement en fonction de la date saisie. 6 jui 15 MHXGL Régler l‘année en appuyant sur + ou – Régler le mois en appuyant sur + ou – Régler le jour en appuyant sur + ou – 27 Format heure Cette fonction permet de régler le mode d’affichage de la date. La modification de ce réglage règle tous les paramètres qui demandent un affichage/réglage de la date. Appuyer sur la touche « format date ». format date IRUPDWGDWH jj/mm/aa DI¿FKDJHGHOD date en format international jj/mm/aa mm/jj/aa DI¿FKDJHGHOD date en format anglo-saxon aa/mm/jj RÉGLAGE STAND-BY Cette fonction permet de régler l‘intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de l‘appareil en mode stand-by. L‘intervalle par défaut est « après 3 heures ». Appuyer sur la touche « réglage stand-by ». réglages stand-by UpJODJHVVWDQGE\ après 15 min après 30 min après 1h après 3h Une fois que le temps réglé s’est écoulé, la machine se met en stand-by. Appuyer sur la touche « démarrer ». Après la phase de chauffe et avoir analysé les fonctions, la machine est de nouveau prête pour l’utilisation. ENTRETIEN 32 MENU «CYCLE DÉTARTR. CHAUDIÈRE» Cette fonction permet d’exécuter le cycle automatique de détartrage. Le détartrage doit être effectué tous les 3 à 4 mois ou lorsque la machine le signale. La machine doit être allumée et elle gère automatiquement la distribution du détartrant. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. ATTENTION ! NE JAMAIS UTILISER DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE. Il est recommandé d’utiliser de préférence le détartrant Saeco ou un des produits détartrants pour machines à café non toxiques ni nocifs que l’on trouve dans le commerce. La solution utilisée doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le fabricant et/ou par les normes en vigueur dans le pays où la machine est utilisée. 5HPDUTXHDYDQWGHFRPPHQFHUOHF\FOHGHGpWDUWUDJHYpULÀHU  TX·XQUpFLSLHQWGHWDLOOHVXIÀVDQWHDLWpWpPLVVRXVODEXVHGHO·HDX 2. QUE LE FILTRE « AQUA PRIMA » NE SOIT PLUS DANS LE RÉSERVOIR À EAU. Appuyer sur la touche « cycle détartr. chaudière » cycle détartr. chaudière Le détartrage a lieu à une température contrôlée. Si la machine est froide, attendre qu’elle arrive à la juste température ; dans le cas contraire, procéder comme suit pour refroidir la chaudière : 1 F\FOHGpWDUWUFKDXGLqUH oui 2 3 non Souhaitez-vous effectuer le cycle de détartrage? Appuyer sur « oui » pour démarrer 4 UHPSOLUOHUpVHUYRLUjHDXDYHF XQHVROXWLRQGpWDUWUDQWH La chaudière est à la juste température quand le message VXLYDQWHVWDI¿FKp Placer un récipient de dimension adéquate sous la buse de distribution de l’eau chaude. 5 Verser la solution détartrante dans le réservoir. Remettre ce dernier dans la machine. Tourner le bouton jusqu’au point de repère . 6 UHPSOLUOHUpVHUYRLUjHDXDYHF XQHVROXWLRQGpWDUWUDQWH Appuyer sur la touche faire démarrer le cycle. pour DONNÉES TECHNIQUES 39 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. Puissance nominale Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. Alimentation Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. Matériau du corps ABS - Thermoplastique Dimensions (l x a x p) 320 x 370 x 400 mm Poids 9 Kg Longueur du câble 1200 mm Tableau de commande Panneau antérieur (Écran tactile) Réservoir d’eau 1,7 litre - Extractible Capacité du réservoir à café 250 de café en grains Pression de la pompe 15 bar Chaudière Acier Inox Moulin à café en céramique Quantité de café moulu 7-10,5 g Capacité du tiroir à marc 14 Dispositifs de sécurité Soupape de sécurité pression chaudière – double thermostat de sécurité 7RXWHVPRGL¿FDWLRQVGHFRQVWUXFWLRQHWG¶H[pFXWLRQUpVHUYpHVGDQVOHFDGUHG¶XQHDPpOLRUDWLRQWHFKQLTXHGHO¶DSSDUHLO Conformité de l’appareil avec la directive européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique (Décret n° 92-587 du 26/06/92 relatif à la compatibilité électromagnétique des appareils électriques et électroniques (JORF du  PRGL¿p INDICE PRECAUCIONES IMPORTANTES .............................................................................2 APARATO...................................................................................................................4 ACCESORIOS .........................................................................................................................4 INSTALACIÓN............................................................................................................5 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ..........................................................................................5 CONFIGURAR EL IDIOMA ...........................................................................................................6 FILTRO “AQUA PRIMA” .............................................................................................................7 PANTALLA .................................................................................................................8 (OPTI-DOSE) INDICACION DE LA CANTIDAD DE CAFE MOLIDO POR TAZA ...............................................8 REGULACIONES .......................................................................................................9 DENSIDAD DEL CAFÉ ...............................................................................................................9 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BANDEJA DE GOTEO ..........................................................................9 REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ .........................................................................................9 SUMINISTRO DE PRODUCTO ................................................................................10 CAFE EXPRES / CAFE / CAFE LARGO .........................................................................................10 SUMINISTRO DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO ............................................................................... 11 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE ..............................................................................................12 SUMINISTRO DE VAPOR ..........................................................................................................13 CAPUCHINO ........................................................................................................................14 MILK ISLAND (OPCIONAL) .......................................................................................................15 PROGRAMACIÓN DE BEBIDA ................................................................................16 MENÚ PROGRAMACIÓN DE BEBIDA ............................................................................................16 PROGRAMACIÓN CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ / CAFÉ LARGO ...................................................................17 PROGRAMACION DE LA MAQUINA........................................................................18 <IDIOMA & PANTALLA> MENÚ«IDIOMA» ....................................................................................19 <IDIOMA & PANTALLA> MENÚ «CONTRASTE» ............................................................................19 <TONOS Y ALARMAS ACÚSTICAS> MENÚ «MÁQUINA LISTA» ...........................................................20 <TONOS Y ALARMAS ACÚSTICAS> MENÚ «TONO TECLAS» ............................................................20 MENÚ «SUPERFICIE CALIENTATAZAS» ........................................................................................20 <PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «ENJUAGUE» ............................................................................21 <PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «FILTRO AGUA» .........................................................................21 <PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «DUREZA AGUA» .......................................................................22 PROGRAMACIÓN BEBIDA ......................................................................................23 REGULACIÓN «PREINFUSIÓN» .................................................................................................23 REGULACIÓN TEMPERATURA DEL CAFÉ ......................................................................................24 REGULACIÓN «OPTI-DOSE» PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ ............................................................24 REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ ............................................24 CONFIGURACIÓN RELOJ .......................................................................................25 CONFIGURACIÓN HORA ..........................................................................................................25 CONFIGURACIÓN FECHA .........................................................................................................26 CONFIGURACIÓN STAND-BY ....................................................................................................27 MÁQUINA ON/OFF .................................................................................................................28 CONFIGURACIÓN DE MANTENIMIENTO ...............................................................30 <CONTADORES PRODUCTOS> MENÚ «CONTADORES TOTALES» .......................................................30 <CONTADORES PRODUCTOS> MENÚ «CONTADORES PARCIALES» ....................................................30 MENÚ “CICLO DE LAVADO” ......................................................................................................31 MENÚ «CICLO DESCALCIFICACIÓN CALDERA» ..............................................................................32 MENÚ «BLOQUEO PANTALLA»..................................................................................................34 EXTRAS ...................................................................................................................35 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA ..................................................................................................35 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................36 LIMPIEZA GENERAL DE LA MAQUINA ..........................................................................................36 LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ................................................................................................37 CÓDIGOS DE AVERÍA .............................................................................................38 DATOS TÉCNICOS ..................................................................................................39 NORMAS DE SEGURIDAD ......................................................................................40 4 APARATO Entrada de café en grano 6XSHU¿FLHFDOLHQWDWD]DV Tapa del contenedor del café en grano Entrada para café molido Pantalla TOUCH-SCREEN Interruptor general SBS Puerta de servicio Salida de café Cajón de recogida de posos Cubeta de goteo + UHMLOOD\ÀRWDGRU Mando dispensador agua caliente/vapor Botón para subir/bajar la bandeja de goteo Tubo de suministro de agua caliente/vapor Depósito de agua Grupo de café Toma “Milk Island” (cappuccinatore opcional) Cubeta de recogida de líquidos Toma para cable de alimentación ACCESORIOS Filtro “Aqua Prima” 'RVL¿FDGRUGH café molido Llave para la regulación del grado de molido Tira de test de dureza del agua Pincel de limpieza Cable de alimentación INSTALACIÓN 6 CONFIGURAR EL IDIOMA (VWDFRQ¿JXUDFLyQSHUPLWHDMXVWDUORVSDUiPHWURVGHODPiTXLQDSDUDSUHSDUDUHOFDIpVHJ~QORV parámetros clásicos del país donde se utiliza la misma; por este motivo algunos idiomas están diferenciados también por localidades. 1 2 1. menú principal programación bebida FRQÀJXUDF reloj mostrar texto 8:30 am 15/06/06 1.2.1 idioma & pantalla idioma contraste español 8/15 FRQÀJXUDF reloj 5 tonos y alarmas acústicas calientatazas programación agua italiano (it) english italiano (it) Italiano (ch) deutsch Italiano (ch) deutsch 8 FRQÀJXUDFLyQ máquina FRQÀJXUDFGH mantenimiento . 1.2.1.1.a idioma english mostrar texto Pulsar el botón idioma & pantalla Pulsar “idioma & pantalla”. 6 1.2.1.1.a idioma Si fuera necesario, pulsar la para visualizar el idioma tecla deseado. Seleccionar el idioma. 1. menú principal programación bebida FRQÀJXUDFGH mantenimiento 3XOVDU³FRQ¿JXUDFLyQPiTXLQD´ Pulsar “idioma”. 7 FRQÀJXUDFLyQ máquina FRQ¿JXUDFLyQPiTXLQD ir al menú Pulsar “ir al menú” 4 3 8:30 am 15/06/06 ir al menú La máquina está lista para funcionar. Ajustar el reloj y el calendario de la máquina como se muestra en la pág. 25. Pulsar el botón . 7 FILTRO “AQUA PRIMA” Para mejorar la calidad del agua utilizada y para garantizar al mismo tiempo una vida más duradera al aparato, VHDFRQVHMDLQVWDODUHO¿OWUR³$TXD3ULPD´'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQVHGHEHSURFHGHUFRQHOSURJUDPDGH DFWLYDFLyQGHO¿OWUR YpDVHSURJUDPDFLyQ DVtODPiTXLQDDYLVDDOXVXDULRFXiQGRHVQHFHVDULRFDPELDUOR 2 1 ([WUDHUHO¿OWUR³$TXD3ULPD´GHO envase; seleccionar la fecha del mes actual. 4 3 &RORFDUHO¿OWURHQHOHVSDFLR habilitado dentro del depósito YDFtR YpDVH¿JXUD 3UHVLRQDU hasta el tope. 5 FRQ¿JXUDFLyQPiTXLQD idioma & pantalla calientatazas Rellenar el depósito con agua SRWDEOHIUHVFD'HMDUHO¿OWURHQHO depósito lleno durante 30 minutos para que se active correctamente. 6 tonos y alarmas acústicas SURJUDPDFLyQDJXD enjuague ÀOWURDJXD on 39 dureza agua programación agua 3/4 Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente/vapor. 7 ¿OWURDJXD on Acceder a la programación (véase pág. 18 y 19). Pulsar “programación agua”. 8 ¢KDVVXVWLWXLGRHOÀOWURGHDJXD antiguo por uno nuevo? 3XOVDU³¿OWURDJXD´ 9 off UHFDUJDÀOWUR agua 3XOVDU³UHFDUJD¿OWURDJXD´ Pulsar la tecla SDUDFRQ¿UPDU ODLQWURGXFFLyQGHO¿OWURQXHYR Girar el mando hasta los iconos Comienza el suministro de agua. Cuando la máquina haya terminado, aparecerá el mensaje “cerrar mando vapor”; girar el mando hasta la posición de reposo ( ). De ser necesario, llenar el depósito de agua. 'HHVWDPDQHUDODPiTXLQDHVWiOLVWDSDUDHOXVR\HOFRQWUROGHO¿OWUR$TXD3ULPDHVWiDFWLYDGR YpDVHSiJ  . 11 SUMINISTRO DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO La máquina permite usar café premolido y descafeinado. EL CAFé premolido se debe colocar en el compartimento situado al lado del contenedor De café en grano. Colocar solo cafe molido para maquinas de cafe expres y nunca cafe en grano o soluble. (Véase capítulo “programación de bebida” pág. 16) ¡ATENCIÓN! SÓLO CUANDO SE DESEA SUMINISTRAR UN PRODUCTO CON CAFÉ PREMOLIDO SE DEBE COLOCAR EN EL COMPARTIMENTO ESTE TIPO DE CAFÉ. INTRODUCIR UNA SOLA CUCHARA DOSIFICADORA DE CAFÉ MOLIDO A LA VEZ. NO SE PUEDEN SUMINISTRAR DOS CAFÉS SIMULTÁNEAMENTE. En el ejemplo de abajo se muestra la preparación de un café utilizando café premolido. La elección personalizada de utilizar el café premolido se visualiza en la pantalla mediante el asterisco situado en la bebida elegida. 1 2 3 café ¡iniciar! ¡añadir café premolido! stop café mostrar texto Colocar 1 taza para suministrar un café. 4 8:30 am 15/06/06 ir al menú Pulsar la tecla correspondiente y en la pantalla aparecerá: 5 6 café ¡iniciar! En la pantalla se visualiza un mensaje para recordarle al usuario que debe colocar el café molido en el compartimento correcto. café ¡añadir café premolido! stop café Pulsar la tecla “iniciar” para iniciar Colocar el café molido en el el suministro. compartimento correcto utilizando la FXFKDUDGRVL¿FDGRUDTXHVHVXPLQLVWUD stop café Comienza el suministro de la bebida seleccionada. Nota: • Pasados 30 segundos desde que aparece la pantalla (3), si no comienza el suministro la máquina vuelve al menú principal y descarga el café en el cajón de recogida de posos; • Si no se introduce el café premolido en el compartimento se suministrará sólo agua. ‡ 6LODGRVLVHVH[FHVLYDRVLVHDxDGHQyPiVFXFKDUDVGRVL¿FDGRUDVGHFDIpODPiTXLQDQRVXPLQLVWUDHO producto y el café se descarga en el cajón de recogida de posos. 12 SUMINISTRO DE PRODUCTO SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO. 1 2 3 agua caliente vapor agua caliente mostrar texto Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente. 8:30 am 15/06/06 ir al menú salida Pulsar sobre el icono. 4 Seleccionar el suministro de agua caliente. 6 5 Girar el mando hasta el icono 7 . Esperar hasta que se haya suministrado la cantidad de agua deseada. 8 Cuando se haya suministrado la cantidad deseada, girar el mando hasta la posición de reposo ( ). 9 agua caliente vapor Para suministrar otra taza de agua caliente se debe repetir la misma operación. agua caliente salida mostrar texto 8:30 am 15/06/06 ir al menú Pulsar la tecla “salida” para volver al menú principal. Nota: si en la pantalla se visualiza el icono del agua caliente girando el mando como se muestra en el punto 4. , se puede suministrar agua caliente simplemente 16 PROGRAMACIÓN DE BEBIDA MENÚ PROGRAMACIÓN DE BEBIDA Las bebidas se pueden programar según los gustos personales. La personalización se muestra en la pantalla añadiendo un asterisco. mostrar texto 8:30 am 15/06/06 ir al menú Cuando se ha personalizado un producto se puede suministrar sólo dicho tipo de FDIpSDUDPRGL¿FDUODFDQWLGDGGHFDIpVHGHEHSURFHGHUDXQDQXHYD personalización o al reset de la misma. Para programar la bebida deseada: mostrar texto 8:30 am 15/06/06 ir al menú Mantener pulsada durante dos segundos la tecla de la bebida. MANTENIMIENTO 30 CONFIGURACIÓN DE MANTENIMIENTO 3DUDOLPSLDU\HIHFWXDUHOPDQWHQLPLHQWRGHWRGRVORVFLUFXLWRVLQWHUQRVGHODPiTXLQD3XOVDUODWHFOD³FRQ¿JXUDF de mantenimiento” en el menú principal. En este menú se puede: FRQ¿JXUDFGHPDQWHQLPLHQWR visualizar los productos suministrados por la máquina realizar el ciclo de GHVFDOFL¿FDFLyQ ODPiTXLQD señala los litros que quedan DQWHVGHODGHVFDOFL¿FDFLyQ ciclo de lavado realizar el ciclo de lavado del grupo suministrador bloqueo pantalla bloquear momentáneamente la pantalla touch screen (p.ej.: para limpiar la pantalla) contadores producto ciclo descalc. caldera 58 <CONTADORES PRODUCTOS> MENÚ «CONTADORES TOTALES» contadores producto cont. totales 20 visualizar cuántos cafés exprés se han suministrado visualizar cuántos cafés largos se han suministrado En este menú se puede: 1.4.1.1. cont. totales exprés 6 café largo café 10 visualizar cuántos cafés se han suministrado 4 <CONTADORES PRODUCTOS> MENÚ «CONTADORES PARCIALES» Esta función permite visualizar la cantidad de productos que se han preparado para cada tipo de café desde el último reset. Pulsar la tecla “cont. productos” y la tecla “contadores parciales”. contadores producto cont. parciales 10 visualizar cuántos cafés exprés se han suministrado visualizar cuántos cafés largos se han suministrado En este menú se puede: 1.4.1.2. cont. parciales exprés café 3 café largo 5 reset 2 visualizar cuántos cafés se han suministrado poner a cero todos los contadores parciales PROGRAMACION DE LA MAQUINA 35 EXTRAS (VWHPHQ~SHUPLWHDFFHGHUDODVIXQFLRQHVH[WUDVGHODPiTXLQD3XOVDUODWHFOD³FRQ¿JXUDFLyQH[WUD´HQHOPHQ~ principal. FRQ¿JXUDFLyQH[WUD FRQÀJXUDFLyQ extra ir al menú impostazioni di fabbrica CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA En este menú se encuentra la función específica que se utiliza para restablecer todos los valores de fábrica. Pulsar la tecla “configuración de fábrica”. 1 FRQ¿JXUDFLyQGHIiEULFD FRQÀJXUDFLyQ de fábrica sí no ¿Quieres restablecer los valores de IiEULFD"7RGDFRQÀJXUDFLyQ personalizada será anulada. Si se selecciona “sí” será necesario confirmarlo de nuevo invirtiendo las teclas. TODA LA CONFIGURACIÓN PERSONALIZA SE PIERDE Y NO SE PODRÁ RECUPERAR; SI SE DESEA, DESPUÉS DE RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN SE PUEDEN VOLVER A PROGRAMAR TODAS LAS FUNCIONES DE LA MÁQUINA. 2 FRQ¿JXUDFLyQGHIiEULFD sí no ¿Estás seguro? Si se selecciona “sí” se restablecen los parámetros. 3 FRQ¿JXUDFLyQGHIiEULFD no sí esperar por favor... Sucesivamente se restablecen todos los parámetros. ÍNDICE PRECAUÇÕES IMPORTANTES.................................................................................2 APARELHO ................................................................................................................4 ACESSÓRIOS .........................................................................................................................4 INSTALAÇÃO.............................................................................................................5 ..................................................................................................................5 ............................................................................................................6 FILTRO “AQUA PRIMA” .............................................................................................................7 LIGAR A MÁQUINA SELECCIONE O IDIOMA VISOR........................................................................................................................8 (OPTI-DOSE) INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO ...............................................................8 AJUSTES ...................................................................................................................9 CONSISTÊNCIA DO CAFÉ ..........................................................................................................9 AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA ................................................................................9 AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ ....................................................................................................9 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO ...............................................................................10 / CAFE / CAFE LONGO.............................................................................................10 ............................................................................... 11 DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE ..............................................................................................12 DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR ........................................................................................................13 CAPPUCCINO .......................................................................................................................14 MILK ISLAND (OPCIONAL) .......................................................................................................15 EXPRESSO DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDA COM CAFE MOIDO PROGRAMAÇÃO DE BEBIDA .................................................................................16 MENU DE PROGRAMAÇÃO BEBIDA .............................................................................................16 PROGRAMAÇÃO DE EXPRESSO / CAFE / CAFE LONGO....................................................................17 PROGRAMAÇÕES DA MÁQUINA............................................................................19 <idioma & visor> menu «idioma» 19 <IDIOMA & VISOR> MENU «CONTRASTE» ..................................................................................19 <TONS E ALARMES ACÚSTICOS> MENU «MÁQUINA PRONTA» ..........................................................20 <TONS E ALARMES ACUSTICOS> MENU «TOM TECLAS» ................................................................20 MENU «PLACA AQUECEDORA DE CHÁVENAS»..............................................................................20 <PROGRAMAÇÕES ÁGUA> MENU «ENXAGUAR» ...........................................................................21 <PROGRAMAÇÕES ÁGUA> MENU «FILTRO ÁGUA» ........................................................................21 <PROGRAMAÇÕES ÁGUA> MENU «DUREZA ÁGUA» .......................................................................22 PROGRAMAÇÕES BEBIDAS ..................................................................................23 SELECÇÃO «PRÉ-INFUSÃO» ...................................................................................................23 SELECÇÃO TEMPERATURA DO CAFÉ ..........................................................................................24 SELECÇÃO «OPTI-DOSE» PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ ..............................................................24 SELECÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA PARA A DISTRIBUIÇAO DE CAFÉ ...............................................24 PROGRAMAÇÕES RELÓGIO ..................................................................................25 ACERTAR HORA ...................................................................................................................25 PROGRAMAÇÕES DATA...........................................................................................................26 PROGRAMAÇÕES STAND-BY ....................................................................................................27 MÁQUINA ON/OFF .................................................................................................................28 PROGRAMAÇÕES DE MANUTENÇÃO ...................................................................30 <CONTADORES PRODUTOS> MENU «CONTADORES TOTAIS» ...........................................................30 <CONTADORES PRODUTOS> MENU «CONTADORES PARCIAIS» ........................................................30 MENU «CICLO DE LAVAGEM» ..................................................................................................31 MENU «CICLO DESCALCIFICAÇÃO CALDEIRA» ..............................................................................32 MENU «BLOQUEIO VISOR» .....................................................................................................34 ESPECIAIS ..............................................................................................................35 PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA ..................................................................................................35 LIMPEZA E MANUTENÇÃO .....................................................................................36 LIMPEZA GERAL DA MÁQUINA ..................................................................................................36 LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO .......................................................................................37 CÓDIGOS DE AVARIAS ...........................................................................................38 DADOS TÉCNICOS .................................................................................................39 NORMAS DE SEGURANÇA .....................................................................................40 INSTALAÇÃO 5 LIGAR A MÁQUINA $VVHJXUHVHGHTXHRLQWHUUXSWRUJHUDOQmRHVWHMDSUHVVLRQDGR 1 Tire a tampa do recipiente de café. Encha o recipiente com café em grãos. 4 (QFKDRUHVHUYDWyULRFRPiJXD fresca potável; nunca ultrapasse o QtYHOPi[LPRLQGLFDGRQRSUySULR UHVHUYDWyULR3RU¿PUHFRORTXHR UHVHUYDWyULR 2 3 )HFKHDWDPSDSUHVVLRQDQGRDDWp o fundo. 5HWLUHRUHVHUYDWyULRGHiJXD $FRQVHOKDVHDLQVWDODUR¿OWUR ³$TXD3ULPD´ YHMDSiJ  6 5 ,QWURGX]DD¿FKDQDWRPDGD posicionada na parte traseira da máquina, e a outra extremidade numa tomada de corrente DSURSULDGD YHMDSODTXHWDGDGRV  Posicione um recipiente por baixo do tubo de distribuição de água quente. 7 Depois de terminado o aquecimento, a máquina realizará o carregamento e um ciclo de enxágüe dos circuitos internos. Será distribuída uma pequena quantidade de água. Aguarde este ciclo terminar de maneira automática. Para habilitar/desabilitar a função de enxágüe veja pág.21. Sucessivamente será visualizada a página de vídeo para a distribuição dos produtos; veja pág.8. Pressione o interruptor geral sobre DSRVLomR³/LJDGR´ AJUSTE O GRAU DE DUREZA DA ÁGUA, VEJA “MENU DUREZA ÁGUA” PÁG. 22. 6 INSTALAÇÃO SELECCIONE O IDIOMA Esta selecção permite programar os parâmetros da máquina para adaptar o café segundo os parâmetros clássicos do país de uso; por este motivo, alguns idiomas estão diferenciados também por localidade. 1 2 mostrar texto 8:30 am 15/06/06 1.2.1 idioma & visor idioma contraste português 8/15 3UHVVLRQH³LGLRPD´ 7 1.2 programações máquina programações bebida programações máquina idioma & visor tons e alarmes acústicos programações relógio programaç.de manutenção aqueced.cháv. programações água 3UHVVLRQH³SURJUDPDo}HV PiTXLQD´ 5 programações bebida programações máquina programações relógio programaç.de manutenção 1.2.1.1.a idioma english italiano (it) english italiano (it) Italiano (ch) deutsch Italiano (ch) deutsch 8 mostrar texto . 3UHVVLRQH³LGLRPD YLVRU´ 6 1.2.1.1.a idioma Se necessário, pressione a tecla para visualizar o idioma desejado. Seleccione o idioma. 1. menu principal Pressione a tecla 3 ir ao menu 3UHVVLRQH³LUDRPHQX´ 4 1. menu principal 8:30 am 15/06/06 ir ao menu A máquina está pronta para o uso. $FHUWHRUHOyJLRHRFDOHQGiULRGDPiTXLQDFRPRPRVWUDGRQDSiJ Pressione a tecla . 7 FILTRO “AQUA PRIMA” 3DUDPHOKRUDUDTXDOLGDGHGHiJXDXWLOL]DGDJDUDQWLQGRQRHQWDQWRXPDYLGDPDLRUGRDSDUHOKRDFRQVHOKDVH DLQVWDODUR¿OWUR³$TXD3ULPD´'HSRLVGHLQVWDODGRSURVVLJDFRPRSURJUDPDGHDFWLYDomRGR¿OWUR YHMD SURJUDPDomR GHVWDIRUPDDPiTXLQDDYLVDUiRXWLOL]DGRUTXDQGRR¿OWURGHYHUiVHUVXEVWLWXtGR 2 1 7LUHR¿OWUR³$TXD3ULPD´GD embalagem; seleccione a data do PrVFRUUHQWH 4 3 ,QWURGX]DR¿OWURQRHQFDL[HQR LQWHULRUGRUHVHUYDWyULRYD]LR YHMD ¿JXUD 3UHVVLRQHDWpRSRQWRGH paragem. 5 1.2 programações máquina idioma & visor aqueced.cháv. Posicione um recipiente por baixo do tubo de distribuição de água quente/vapor. 7 ¿OWURiJXD ligado 6 tons e alarmes acústicos IRLVXEVWLWXtGRRÀOWURiJXDYHOKR com um novo? 1.2.4 programações água enxaguar ÀOWURiJXD on 39 dureza água programações água (QWUHQDSURJUDPDomR YHMD pág.18 e 19). Pressione ³SURJUDPDo}HViJXD´ 8 (QFKDRUHVHUYDWyULRFRPiJXD IUHVFDSRWiYHO'HL[HR¿OWURQR UHVHUYDWyULRFKHLRGXUDQWHPLQXWRV para uma correcta activação. 3/4 3UHVVLRQH³¿OWURiJXD´ 9 desligado UHFDUUHJDUÀOWUR água 3UHVVLRQH³UHFDUUHJDU¿OWURiJXD´ Pressione a tecla para FRQ¿UPDUDLQWURGXomRGR¿OWUR novo. Vire o botão até a marca .A distribuição de água terá início. 'HSRLVGDPiTXLQDWHUPLQDUDSDUHFHUiDIUDVH³IHFKDUERWmRYDSRU´UHFRORTXHRERWmRSDUDDSRVLomRGHUHSRXVR 6HQHFHVViULRHQFKDRUHVHUYDWyULRGHiJXD'HVWDPDQHLUDDPiTXLQDHVWDUiSURQWDSDUDVHUXWLOL]DGDHR FRQWURORGR¿OWUR$TXDSULPDVHUiDFWLYDGR YHMDSiJ  8 VISOR eSRVVtYHOPRGLILFDUDYLVXDOL]DomRGRYLVRUHHVFROKHUHQWUHR³IRUPDWRtFRQH´HR³IRUPDWRWH[WR´ FORMATO ÍCONE FORMATO TEXTO vapor mostrar texto Ir ao menu ³IRUPDWRWH[WR´ 8:30 am 15/06/06 ir ao menu Entrar no menu GHDFHUWRGRUHOyJLR Entrar no menu de programação expresso café café longo suave normal forte mostrar ícones 8:30 am 15/06/06 ir ao menu Ir ao menu ³IRUPDWRtFRQH´ • Para obter o café desejado, pressione o símbolo correspondente no visor. A máquina realizará automaticamente todas as operações necessárias. • Para distribuir 2 chávenas, pressione 2 vezes consecutivamente o ícone. pressione 2 vezes (OPTI-DOSE) INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO A intensidade de cor do ícone indicará a quantidade de café a moer para a preparação do produto. Maior será a quantidade de café a ser moído e mais forte será o café distribuído. suave médio forte 4XDQGRDPiTXLQDIRUSURJUDPDGDSDUDXWLOL]DURFDIpSUpPRtGRRXTXDQGRXPSURGXWRIRU personalizado, o ícone será visualizado de forma diferente e/ou será marcado por um asterisco FRQVXOWHRVSDUiJUDIRVSDUDDSURJUDPDomRGDVEHELGDV  SUpPRtGR personalização 12 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. 1 2 3 água quente vapor água quente mostrar texto Posicione um recipiente por baixo do tubo de água quente. 4 8:30 am 15/06/06 ir ao menu Pressione o ícone. Seleccione a distribuição de água quente. 6 5 Vire o botão até a marca 7 . Aguarde ser distribuída a quantidade de água desejada. 8 sair Depois da máquina distribuir a quantidade desejada, vire o botão DWpDSRVLomRGHUHSRXVR ). 9 água quente vapor Para distribuir mais uma chávena de água quente, repita as operações. água quente sair mostrar texto 8:30 am 15/06/06 ir ao menu 3UHVVLRQHDWHFOD³VDLU´SDUDYROWDU ao menu principal. 1RWDVHQRYLVRUMiIRUYLVXDOL]DGRRtFRQHGDiJXDTXHQWH virando o botão como mostrado na etapa 4. , será possível distribuir água quente simplesmente 13 DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. 2 1 3 vapor vapor água quente mostrar texto Coloque um recipiente com a bebida a aquecer por baixo do tubo vapor. 8:30 am 15/06/06 ir ao menu Pressione o ícone. 4 Seleccione a distribuição de vapor. 6 5 Vire o botão até a marca 7 . Aqueça a bebida; mova o recipiente durante o aquecimento. 8 sair Depois de terminado, vire o botão DWpDSRVLomRGHUHSRXVR ). 9 vapor vapor Para aquecer mais uma bebida repita as etapas. água quente sair mostrar texto 8:30 am 15/06/06 ir ao menu 3UHVVLRQHDWHFOD³VDLU´SDUD voltar ao menu principal. Depois de distribuído, limpe o tubo vapor como descrito na pág.36. 1RWDVHQRYLVRUMiIRUYLVXDOL]DGRRtFRQHGRYDSRU botão como mostrado na etapa 4. , será possível distribuir vapor simplesmente virando o DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO 14 CAPPUCCINO NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. 2 1 3 vapor vapor água quente sair Encha a chávena com 1/3 de leitefrio. Seleccione a distribuição de vapor 9HMDHWDSDVHSDJ  4 5 Vire o botão até a marca 7 . Bata o leite; mova a chávena durante o aquecimento. 8 vapor Posicione uma chávena por baixo do tubo vapor. 6 Depois de terminado, vire o botão DWpDSRVLomRGHUHSRXVR ). 9 vapor água quente mostrar texto sair 3UHVVLRQHDWHFOD³VDLU´SDUD voltar ao menu principal. Posicione a chávena por baixo do grupo de distribuição. 8:30 am 15/06/06 ir ao menu Pressione uma vez a tecla para distribuir o café. Depois de distribuído, limpe o tubo vapor como descrito na pág.36. 3DUDGLVWULEXLUFDSSXFFLQRV • bata duas chávenas de leite seguindo as etapas de 1 a 6;  ‡ GLVWULEXDGRLVFDIpVVHJXLQGRDVHWDSDVGHD QHVVHSRQWRSUHVVLRQHGXDVYH]HVRtFRQHGRFDIp desejado). MILK ISLAND (OPCIONAL) 15 Este dispositivo, que pode ser comprado separadamente, lhe permite preparar com muita facilidade e FRPRGLGDGHySWLPRVFDSSXFFLQRV Atenção: antes de utilizar o Milk Island consulte o respectivo manual onde são indicadas todas as precauções para uma correcta utilização. Nota importante: a quantidade de leite na jarra não deve ser inferior ao nível mínimo “MIN” e nunca deve ultrapassar o nível máximo “MAX”. Depois de utilizado o Milk Island, limpe cuidadosamente todos os seus componentes. Para garantir um resultado melhor durante a preparação do cappuccino, aconselha-se a utilizar um leite parcialmente desnatado e frio (0-8°C) 1 Encha a jarra com a quantidade de leite desejado. 2 3RVLFLRQHDMDUUDQDEDVHGR0LON ,VODQG&HUWL¿TXHVHGHTXHR indicador luminoso posicionado na base se torne de cor verde. 4 3 Vire o botão até a posição . 5 Depois de distribuído continuamente o vapor durante 2 minutos, a máquina parará automaticamente. Para distribuir mais vapor ponha RERWmRSDUDDSRVLomR ) e de novo para a posição . 8QDYH]REWHQLGDODHPXOVLyQ deseada, girar el mando hasta la SRVLFLyQGHUHSRVR ). Aguarde até o leite ser batido. 6 Retire a jarra utilizando a pega. 7 Depois de executados uns leves movimentos circulares, deite o leite na chávena. 8 Posicione a chávena com o leite batido por baixo do distribuidor. Distribua o café na chávena. 16 PROGRAMAÇÃO DE BEBIDA MENU DE PROGRAMAÇÃO BEBIDA Qualquer bebida pode ser programada a seu gosto. A personalização é evidenciada no visor através do aparecimento de um asterisco. mostrar texto 8:30 am 15/06/06 ir ao menu 4XDQGRIRUSHUVRQDOL]DGRXPSURGXWRVHUiSRVVtYHOGLVWULEXLUVyDTXHOHWLSRGH café; para alterar as quantidades de café, será preciso realizar uma nova personalização ou um reset da personalização. Para programar a bebida desejada: mostrar texto 8:30 am 15/06/06 ir ao menu Mantenha pressionada durante doissegundos a tecla da bebida 24 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA SELECÇÃO TEMPERATURA DO CAFÉ 3DUDVHOHFFLRQDUDWHPSHUDWXUDSDUDDSUHSDUDomRGHFDIp3UHVVLRQHDWHFOD³WHPSHUDWXUD´HVHOHFFLRQH a temperatura desejada. Neste menu será possível seleccionar: temperatura 1.1.2.2. temperatura café media Temperatura baixa baixa Temperatura alta alta media Temperatura média SELECÇÃO «OPTI-DOSE» PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ 3DUDSURJUDPDUDTXDQWLGDGHGHFDIpDPRHUHVHOHFFLRQDURXVRGHFDIpSUpPRtGR 3RGHUiVDERUHDUDVXDEHELGDFRPDTXDQWLGDGHGHFDIpGHVHMDGDRXSRGHUiSUHSDUiODFRPRFDIp GHVFDIHLQDGRXWLOL]DQGRDIXQomR³SUpPRtGR´3UHVVLRQHDWHFOD³DURPD´ Neste menu será possível seleccionar: 1.1.2.3. aroma café aroma normal aroma suave suave normal aroma forte forte café moído aroma médio a utilização de FDIpSUpPRtGR SELECÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA PARA A DISTRIBUIÇAO DE CAFÉ 3DUDVHOHFFLRQDUDTXDQWLGDGHGHiJXDDXWLOL]DUSDUDDSUHSDUDomRGHFDIp3UHVVLRQHDWHFOD³DOWXUDFDIp´ Neste menu será possível seleccionar: altura café 1.1.2.4. altura café Ajuste a quantidade pressionando + ou – Seleccione a quantidade de acordo com as chávenas a ser utilizadas. 27 Formato hora Para seleccionar a modalidade de visualização da data. A alteração desta selecção programará todos os parâmetros TXHSUHFLVDPGHXPDYLVXDOL]DomRDFHUWRGDGDWD3UHVVLRQHDWHFOD³IRUPDWRGDWD´ formato data 1.3.2.2. formato data dd/mm/aa visualização da data no formato internacional dd/mm/aa mm/dd/aa visualização da data no formato DQJORVD[mR aa/mm/dd PROGRAMAÇÕES STAND-BY 3DUDSURJUDPDUDSyVTXDQWRWHPSRGHVGHD~OWLPDGLVWULEXLomRDPiTXLQDHQWUDUiHPVWDQGE\ 2WHPSRSURJUDPDGRSRUGHIHLWRp©DSyVKRUDVª 3UHVVLRQHDWHFOD³SURJUDPDo}HVVWDQGE\´ programações stand-by 1.3.3. programações stand-by após 15 min após 30 min após 1 hora após 3 horas Depois de passado o tempo programado a PiTXLQDHQWUDUiHPVWDQGE\3UHVVLRQHDWHFOD ³LQLFLDU´'HSRLVGHUHDOL]DGRRGLDJQyVWLFRGDV funções e a fase de aquecimento, a máquina estará de novo pronta para funcionar. 28 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA MÁQUINA ON/OFF $WUDYpVGHVWDIXQomRVHUiSRVVtYHOSURJUDPDUDPiTXLQDSDUDVHOLJDU DFWLYD HVHGHVOLJDU SRXSDQoDHQHUJLD QDV horas desejadas. $PiTXLQDFRQWURODHVWDIXQomRVyVHIRUOLJDGDDWUDYpVGRLQWHUUXSWRUJHUDO 3UHVVLRQHDWHFOD³PiTXLQDRQRII´ máquina on/off Neste menu será possível: 1.3.4. máquina on/off programar o primeiro intervalo de ligação intervalo 1 ligado 00:00 desligado 00:00 intervalo 2 ligado 00:00 desligado 00:00 programar o terceiro intervalo de ligação intervalo 3 ligado 00:00 desligado 00:00 programações dias programar o segundo intervalo de ligação escolher em quais dias activar os intervalos 3DUDUHDOL]DUXPDFRUUHFWDSURJUDPDomRVHUiSUHFLVR  SURJUDPDULQWHUYDORV~QLFRVSDUDOLJDUHGHVOLJDUDPiTXLQD  HVFROKHURVGLDVHPTXHHVWHVLQWHUYDORVHVWDUmRDFWLYRV $FRQVHOKDVHDQmRVREUHSRURVLQWHUYDORVGHOLJDomR Programar um intervalo para ligar Para programar um intervalo para ligar pressione a tecla do intervalo a ser programado. Pressione, por exemplo, a WHFOD³LQWHUYDOR´ intervalo 1 ligado 00:00 desligado 00:00 1.3.4.1. intervalo 1 07 h Acerte a hora para ligar pressionando + ou – ligar 30 min Acerte os minutos pressionando + ou – Depois de programado o horário para ligar, programe o horário para desligar pressionando a tecla. 29 1.3.4.1. intervalo 1 Acerte a hora para desligar pressionando + ou – 09 h desligar Acerte os minutos pressionando + ou – 00 min Pressione a tecla para voltar ao horário para ligar. 1RWDSDUDVDOYDUSUHVVLRQHXPD GDVWHFODV ou Escolher, por cada dia, os intervalos para ligar 3HUFRUUDRVGLDVGDVHPDQDHSRUFDGDGLDVHOHFFLRQHR V LQWHUYDOR V GHVHMDGRV V DDFWLYDU programações dias Intervalo activo para o dia seleccionado 1.3.4.4. programações dias intervalo 1 ligado 07:30 desligado 09:00 intervalo 2 ligado 11:00 desligado 13:00 intervalo 3 ligado 17:00 desligado 19:00 segunda Intervalo inactivo para o dia seleccionado Será visualizado o dia da semana seleccionado. Para seleccionar o dia da semana É possível seleccionar por cada dia intervalos diferentes. 1RWDSDUDVDOYDUSUHVVLRQHXPDGDVWHFODV ou MANUTENÇÃO 30 PROGRAMAÇÕES DE MANUTENÇÃO 3DUDOLPSDUUHDOL]DUDPDQXWHQomRGHWRGRVRVFLUFXLWRVLQWHUQRVGDPiTXLQD3UHVVLRQHDWHFOD³SURJUDPDoGH PDQXWHQomR´QRPHQXSULQFLSDO Neste menu será possível: 1.4 programaç.de manutenção visualizar os produtos distribuídos pela máquina realizar o ciclo de GHVFDOFL¿FDomR DPiTXLQDDYLVD quantos litros faltam para a GHVFDOFL¿FDomR contadores produto ciclo descal. caldeira ciclo de lavagem realizar o ciclo de lavagem do grupo de distribuição bloqueio visor bloquear momentaneamente o WRXFKVFUHHQ SRUH[SDUD realizar a limpeza do visor) 58 <CONTADORES PRODUTOS> MENU «CONTADORES TOTAIS» contadores produto cont. totais 20 visualizar o número de cafés expressos distribuídos visualizar o número de cafés longos distribuídos Neste menu será possível: 1.4.1.1. cont. totais expresso café 6 café longo 10 visualizar o número de cafés distribuídos 4 <CONTADORES PRODUTOS> MENU «CONTADORES PARCIAIS» Esta função permite visualizar o número de produtos distribuídos por cada tipo de café, desde o último reset. 3UHVVLRQHDWHFOD³FRQWDGRUHVSURGXWRV´HDWHFOD³FRQWSDUFLDLV´ contadores produto cont. parciais 10 visualizar o número de cafés expressos distribuídos visualizar o número de cafés distribuídos Neste menu será possível: 1.4.1.2. cont. parciais expresso café 3 café longo 5 reset 2 visualizar o número de cafés longos distribuídos apagar todos os contadores parciais 33 Quando a solução terminar, DSDUHFHUiQRYLVRU 7 ciclo descal. caldeira 8 ciclo descal. caldeira 9 encher reservatório água A máquina iniciará a distribuir a VROXomRGHVFDOFL¿FDQWHDWUDYpVGR tubo de distribuição de água quente. A distribuição acontecerá por intervalos preestabelecidos, para permitir agir à solução de IRUPDH¿FD] Os intervalos são visualizados de PDQHLUDDSRGHUYHUL¿FDURHVWDGR de avanço do processo. 5HWLUHRUHVHUYDWyULRGHiJXD ODYHRFRPiJXDIUHVFDSRWiYHO para eliminar resíduos de VROXomRGHVFDOFL¿FDQWHGHSRLV HQFKDRFRPiJXDIUHVFD potável. 11 12 ,QWURGX]DRUHVHUYDWyULRFKHLR de água fresca potável. 10 encher o reservatório com água fresca Realize o enxágüe dos circuitos da máquina pressionando a tecla. 13 ciclo lavagem caldeira encher reservatório água A máquina realizará o enxágüe. Durante o enxágüe, a máquina poderá pedir para encher o UHVHUYDWyULRGHiJXD 14 mostrar texto Vire o botão até a posição de UHSRXVR ). 8:30 am 15/06/06 ir ao menu Depois de terminada a GHVFDOFL¿FDomRYROWHDRPHQX principal para a distribuição de produtos. Depois de terminado o enxágüe, aparecerá a visualização seguinte. 5HPRYDRUHVHUYDWyULRLQVWDOH QRYDPHQWHVHTXLVHUR¿OWUR³$TXD SULPD´HHQFKDRFRPiJXDIUHVFD potável. 36 LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA GERAL DA MÁQUINA A limpeza abaixo indicada deve ser realizada pelo menos uma vez por semana. 1RWDVHDiJXD¿FDUGXUDQWHXQVGLDVQRUHVHUYDWyULRQmRDXWLOL]H ATENÇÃO! não mergulhe a máquina na água. Ao esvaziar as borras com a máquina desligada ou quando não for sinalizado no visor, não será zerada a FRQWDJHPGDVERUUDVGHSRVLWDGDVQDJDYHWD3RULVVRDPiTXLQDSRGHUiYLVXDOL]DUDPHQVDJHP³HVYD]LDU JDYHWDERUUDV´PHVPRGHSRLVGHGLVWULEXtGRVDSHQDVXQVFDIpV 1 'HVOLJXHDPiTXLQDHWLUHD¿FKD da tomada. 4 Retire a gaveta de recolha das borras. 7 Retire a parte terminal do tubo YDSRUYROWHDLQWURGX]LOD 2 /DYHRUHVHUYDWyULRHDWDPSD 5 (VYD]LHDHODYHD 8 Retire e lave o suporte do tubo YDSRUYROWHDLQWURGX]LOR 3 Retire a bandeja de limpeza, HVYD]LHDHODYHD 6 Limpe com um pincel o FRPSDUWLPHQWRGHFDIpSUpPRtGR 9 Limpe o visor com um pano seco 38 CÓDIGOS DE AVARIAS MENSAGEM GUIA VISUALIZADA COMO RESTABELECER A MENSAGEM fechar tampa café )HFKHDWDPSDGRUHFLSLHQWHGHFDIpHPJUmRVSDUDSRGHU distribuir qualquer produto. adicionar café em grãos Encha o recipiente de café com café em grãos. introduzir grupo ,QWURGX]DRJUXSRGHGLVWULEXLomRQRSUySULRHQFDL[H introduzir gaveta borras Introduza a gaveta de recolha das borras. esvaziar gaveta borras Retire a gaveta de recolha das borras e deite as borras num recipiente apropriado. Nota: a gaveta de recolha das borras deverá ser esvaziada só quando a máquina o pedir e com a máquina ligada. O esvaziamento da gaveta com máquina desligada não permitirá memorizar na máquina o esvaziamento realizado. porta aberta Para poder tornar operativa a máquina será preciso fechar a portinhola de serviço. HQFKHUUHVHUYDWyULRiJXD 5HWLUHRUHVHUYDWyULRHHQFKDRFRPiJXDIUHVFDSRWiYHO esvaziar bandeja limpeza Abra a porta lateral e esvazie a bandeja de limpeza que ¿FDSRUEDL[RGRJUXSRGHGLVWULEXLomR VXEVWLWXLU¿OWURiJXD 2¿OWUR$TXD3ULPDGHYHUiVHUVXEVWLWXtGRQRVFDVRV VHJXLQWHV 1. depois de distribuídos 60 litros de água; GHSRLVGHSDVVDGRVGLDVGHVGHDVXDLQVWDODomR 3. depois de passados 20 dias sem utilizar a máquina. 1RWDHVWDPHQVDJHPDSDUHFHUiVyVHIRUVHOHFFLRQDGR ©LQWURGX]LGRªQDIXQomRGR¿OWURGHiJXD YHMDSiJ  jarra retirada PLONLVODQGUHWLUDGR O botão vapor foi virado para a posição HR0LON Island não está instalado ou a jarra não está posicionada FRUUHFWDPHQWH,QVWDOHR0LON,VODQGRXSRVLFLRQH correctamente a jarra. &DVRFRQWUiULRYLUHRERWmRSDUDDSRVLomRGHUHSRXVR ). GHVFDOFL¿FDU 5HDOL]HXPFLFORGHGHVFDOFL¿FDomRGRVFLUFXLWRVLQWHUQRV da máquina. poupança energia 3UHVVLRQHDWHFOD³LQLFLDU´ 6WDQGE\ DADOS TÉCNICOS 39 DADOS TÉCNICOS Tensão nominal Veja plaqueta posicionada no aparelho Potência nominal Veja plaqueta posicionada no aparelho Alimentazione Veja plaqueta posicionada no aparelho Material do corpo Plástico Dimensões (l x a x p) [[PP Peso 9 Kg Comprimento do cabo 1200 mm Painel de comando )URQWDO 728&+6&5((1 Depósito de água OLWURV±([WUDtYHO Capacidade depósito de café 250 gramas de café em grãos Pressão da bomba 15 bar Caldeira Aço inox Moinho de café &RPPyVGHFHUkPLFD Quantidade de café moído J Dispositivos de segurança Válvula de segurança de pressão caldeira – duplo WHUPyVWDWRGHVHJXUDQoD 6REUHVHUYDGHPRGL¿FDo}HVGHFRQVWUXomRHUHDOL]DomRGHYLGDVDRSURJUHVVRWHFQROyJLFR 0iTXLQDFRQIRUPHFRPD'LUHFWLYD(XURSHLD&(( 'HFUHWROHJLVODWLYRGH UHODWLYDjHOLPLQDomRGDV UiGLRLQWHUIHUrQFLDV Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. © Saeco International Group S.p.A. Cod.15000747 Rev.00 del 31-07-06 Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Type SUP-032AR Saeco International Group S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352

Saeco Talea Touch de handleiding

Categorie
Koffiemolens
Type
de handleiding