Alecto DBX-82 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
DBX-82
GEBRUIKSAANWIJZING
2
2
FUNCTIE OVERZICHT
BABY-UNIT:
OUDER-UNIT:
display
instel-
toetsen
functie-
toets
gevoeligheids-
regelaar
(achterzijde)
aan/uit
schakelaar
ingebouwde
microfoon
aansluiting
externe
microfoon
antenne
display
lamp-toets
toets-
blokkering
adapter
aansluiting
insteltoets
oproeptoets (*)
zendtoets (*)
batterij-
compartiment
(achterzijde)
aansluiting
oortelefoon
zaklamp
aan/uit druk-
toets
functietoets
ingebouwde
microfoon (*)
insteltoets
monitortoets
luidspreker
*: zie voor deze functies het
hoofdstuk PORTOFOON-
FUNCTIES op pagina 11.
3
3
DISPLAY OVERZICHT
BABY-UNIT:
OUDER-UNIT:
kanaal-
nummer
licht op als
verbindings-
controle is
ingeschakeld
licht op bij het
zenden
licht op indien
‘attentietoon’ is
ingeschakeld
subkanaal-
nummer
licht op als de
monitor functie is
ingeschakeld
kanaal-
nummer
indicatie
batterij-lading
indicatie
volume-nivo
subkanaal-
nummer
zend/ontvang-
indicatie:
zenden
ontvangen
4
INSTALLATIE
BABY-UNIT:
De baby-unit betrekt zijn voeding uit de meegeleverde en vast aange-
sloten voedingsadapter. Sluit deze aan op een 230V stopcontact.
Plaats de baby-unit op de babykamer. Geadviseerd wordt een afstand
van minimaal 2 meter aan te houden tussen de baby en de babyfoon.
Zorg in elk geval dat de baby niet de babyfoon of het adaptersnoer
kan aanraken.
De babyunit kan ook aan de wand bevestigd worden. Aan de achter-
zijde van de baby-unit is daarvoor in een ophang-opening voorzien.
OUDER-UNIT:
De ouder-unit wordt gevoed door het meegeleverde NiMH batterij-
pakket (4,8V). Hierdoor is de ouder-unit niet gebonden aan een stop-
contact en kunt u deze draadloos gebruiken.
Sluit de meegeleverde adapter aan op de ouder-unit en plug daarna
de adapter in een 230V ~ 50Hz stopcontact.
Let op dat u het batterijpakket in de ouder-unit eerst gedurende 14 uur
laat opladen.
1
2
3
1. Neem de riemclip af 2. Open het batterijcom-
partiment door het
klipje aan de onder-
kant open te klikken.
3. Plaats het batterijpakket
op de aangegeven wijze
en sluit het batterij-
compartiment
4
5
GEBRUIKEN
IN- / UITSCHAKELEN:
Baby-unit:
Schuif de aan/uit schakelaar aan de rechterzijde van de baby-unit in
de positie 1 om de zender in te schakelen.
Schuif deze schakelaar in de positie 0 om de baby-unit uit te schake-
len.
Ouder-unit:
Houd de aan/uittoets ingedrukt totdat na ongeveer 2 seconden
het display oplicht. De ouder-unit is nu ingeschakeld.
Nogmaals deze toets indrukken totdat het display dooft om de ouder-
unit uit te schakelen.
Kanaal & subkanaal:
Controleer of de ouder-unit en de baby-unit zijn ingesteld op hetzelfde
kanaal- en het subkanaalnummer (zie hiervoor de afbeeldingen op
pagina 3). DEZE INSTELLING MOET GELIJK ZIJN BIJ DE OUDER-
UNIT EN DE BABY-UNIT. Raadpleeg de volgende pagina indien deze
instelling gewijzigd moet worden.
WERKING:
Zodra de baby-unit geluid detecteert, wordt de zender geactiveerd en
wordt het geluid naar de ouder-unit gezonden.
Gevoeligheid:
Gebruik de draairegelaar VOXSENS aan de achterzijde van de baby-
unit om het nivo van inschakelen in te stellen. Geheel linksom is de
minst gevoelige stand, geheel rechtsom is de meest gevoelige stand.
Ontvangstvolume:
Op de ouder-unit kunt u het ontvangstvolume instellen door herhaal-
delijk op de toetsen of te drukken, ter bevestiging klinkt een toon-
tje. Het display geeft het ingesteld volume weer ( ).
Uitbreiden met meer baby-units:
Zie pagina 10 in het geval u meer dan 1 baby-unit wilt gebruiken.
5
6
EXTRA FUNCTIES EN INSTELLINGEN
WIJZIGEN ZEND/ONTVANG KANAAL:
Baby-unit:
1. druk 1x op toets
MENU
; achter de kanaalaanduiding licht [CH] op
2. druk op toets of om een nieuw kanaal te selecteren (1-8)
3. druk op toets
MENU
om het nieuwe kanaal vast te leggen
Ouder-unit:
1. druk 1x op toets ; de kanaalaanduiding gaat knipperen
2. druk op toets of om het nieuwe kanaal te selecteren (1-8)
3. druk op toets
PTT
om het nieuwe kanaal vast te leggen
WIJZIGEN SUBKANAAL (CTCSS):
Baby-unit:
1. druk 2x op toets
MENU
; de subkanaalaanduiding licht groot op met
daarachter de toevoeging [Ct]
2. gebruik de toetsen of om het gewenste subkanaal (1-38) in te
stellen of schakel deze functie uit door subkanaal 00 in te stellen
3. druk op toets
MENU
om het subkanaal vast te leggen
Ouder-unit:
1. druk 2x op toets ; de subkanaalaanduiding gaat knipperen
2. gebruik de toetsen of om het gewenste subkanaal (1-38) in te
stellen of schakel deze functie uit door subkanaal 0 in te stellen
3. druk op toets
PTT
om het subkanaal vast te leggen
LET OP DAT DE OUDER-UNIT EN
DE BABY-UNIT OP HETZELFDE
KANAAL EN OP HETZELFDE
SUBKANAAL MOETEN ZIJN
INGESTELD.
ZIE OOK PAGINA 10, HOOFDSTUK
‘MULTI BABY-UNITS’
6
Uitleg CTCSS code
Continuous Tone Controlled Squelch
System is een tooncode die wordt mee-
gestuurd bij het zenden. Deze tooncode
is niet hoorbaar.
Alleen als de tooncode van de baby-unit
overeenkomt met de tooncode van de
ouder-unit, dan zal de ouder-unit het
signaal weergeven. Hierdoor voorkomt
u dat de babyfoon gestoord wordt door
andere aparatuur die op hetzelfde
kanaal communiceren.
7
VERBINDINGSCONTROLE:
U kunt de baby-unit elke 30 seconden 3 korte beep-tonen laten uitzen-
den die door de ouder-unit ontvangen worden. Op deze wijze wordt de
verbinding elke 30 seconden gecheckt. Deze functie kunt u als volgt
in- of uitschakelen.
Alleen Baby-unit:
1. druk 3x op toets
MENU
; het woordje [BEEP] licht op
2. druk op toets om deze functie in te schakelen ([ON] in het dis-
play) of druk op toets om deze functie uit te schakelen ([OF] in
het display
3. druk op toets
MENU
om de instelling vast te leggen
MONITORING: (geforceerd luisteren)
Baby-unit:
U kunt de baby-unit zodanig instellen dat deze elke 5 minuten gedu-
rende 5 seconden gaat zenden, ook als de baby-unit geen geluid
detecteert.
1. druk 4x op toets
MENU
; het woordje [AUTO MON] licht op
2. druk op toets om deze functie in te schakelen ([ON] in het dis-
play) of druk op toets om deze functie uit te schakelen ([OF] in
het display
3. druk op toets
MENU
om de instelling vast te leggen
Ouder-unit:
U kunt de ruisonderdrukking van de ouder-unit tijdelijk of continu
uitschakelen zodat u de baby-unit ook ontvangt als het signaal zwak
ontvangen wordt.
- druk op toets om de ruisonderdrukking uit te schakelen, zodra u
deze toets loslaat wordt de ruisonderdrukking weer ingeschakeld
- indien u toets ruim 3 seconden ingedrukt houdt, dan klinkt een
kort beeptoontje en wordt de ruisonderdrukking continu uitgescha-
keld en kunt u toets loslaten en toch blijven luisteren; kort op
toets drukken om de ruisonderdrukking weer in te schakelen
7
8
ATTENTIETOON:
U kunt de baby-unit zo instellen dat elke keer als de baby-unit gaat
zenden, er eerst een attentietoon wordt gestuurd. Dit signaal onder-
scheidt zich dan van andere eventuele signalen die u ontvangt.
Alleen Baby-unit:
1. druk 5x op toets
MENU
; het woordje [CA] licht op
2. druk op toets om deze functie in te schakelen ([ON] in het display) of
druk op toets om deze functie uit te schakelen ([OF] in het display
3. druk op toets
MENU
om de instelling vast te leggen
Opm.: deze tonen worden NIET toegevoegd aan de beeptonen die ten
behoeve van de verbindingscontrole worden uitgezonden.
TOETSBLOKKERING:
Om te voorkomen dat u bij de ouder-unit per ongeluk het kanaal wijzigt
of het volume te laag zet, kunt u de toetsen blokkeren:
Alleen ouder-unit:
1. druk op toets totdat het symbool in het display oplicht
2. nogmaals deze toets indrukken totdat het symbool dooft om deze
blokkering op te heffen
De toetsen , en zijn nu geblokkeerd en het symbool
licht op in het display.
STOPWATCH:
De ouder-unit is voorzien van een stopwatchfunctie,
1. druk gedurende 3 seconden op toets om de stopwatchfunctie
in te schakelen
- druk op toets om de stopwatch te starten
- druk op toets om de stopwatch te stoppen
- druk nogmaals op toets om verder te gaan
- druk op toets om de stopwatch op 00:00 te zetten
2. druk gedurende 3 seconden op toets om de stopwatchfunctie
uit te schakelen
Gedurende deze functie is de babyfoonfunctie van de ouder-unit nog
steeds actief.
8
9
TOETSTOON:
Zodra u op de ouder-unit een toets indrukt klinkt een beeptoontje. Als
volgt kunt u deze toontjes in- of uitschakelen:
1. druk 6x op toets ; [ON
to]
of [OF
to]
knippert in het display
2. druk op toets om de functie in te schakelen ([ON] in het display) of
druk op toets om de functie uit te schakelen ([OF] in het display)
3. druk op toets
PTT
om de instelling vast te leggen
OORTELEFOON:
Om uw baby te bewaken zonder andere personen in dezelfde ruimte
te storen, kunt u een oortelefoon met een 2,5mm plug op de ouder-
unit aansluiten. De in de ouder-unit ingebouwde luidspreker wordt
hiermee uitgeschakeld.
ZAKLAMP:
De ouder-unit is voorzien van een zaklamp. Druk op toets om
deze lamp in te schakelen. Zodra u deze toets loslaat dooft de lamp.
RIEMCLIP:
De ouder-unit is uitgerust met een riemclip; hiermee kunt u de ouder-
unit bij u dragen en toch uw handen vrij houden.
Deze riemclip kunt u afnemen door met een kleine schroevendraaier
het borglipje opzij te drukken en de riemclip naar boven te schuiven.
EXTERNE MICROFOON:
Aan de rechterzijde van de baby-unit kan een externe microfoon met
een 2,5mm plugje worden aangesloten. De in de baby-unit ingebouw-
de microfoon wordt dan uitgeschakeld.
Gebruik deze functie om bijvoorbeeld een ruimte te bewaken waar de
baby-unit zelf niet geplaatst kan worden.
9
10
MULTI BABY-UNITS
Na aanschaf van losse baby-units (Alecto DBX-83) kunt u meerdere
baby’s ‘bewaken’. Stel daartoe de baby units en de ouder unit in op
hetzelfde kanaal en subkanaal. In geval van storing kunt u ook kiezen
voor het afwisselend bewaken, zie hieronder.
AFWISSELEND BEWAKEN 2 BABY-UNITS:
baby-units:
1. stel de beide baby-units in op verschillende kanalen (de subkanaal
instelling mag vrij gekozen worden)
ouder-unit:
1. stel eerst de ouder-unit in op hetzelfde kanaal en subkanaal als de
1
e
baby-unit, druk op toets
PTT
ter bevestiging
2. druk nu 7x op toets en selecteer met de toetsen of het
kanaal van de 2e baby-unit (selecteer [OF] om deze functie uit te
schakelen)
3. druk 1x op toets en selecteer met de toetsen of het sub-
kanaal van de 2e baby-unit
4. druk op toets
PTT
, de ouder-unit gaat nu afwisselend baby-unit 1
en baby-unit 2 beluisteren
AFWISSELEND BEWAKEN MEER DAN 2 BABY-UNITS:
baby-units:
1. stel de baby-units in op verschillende kanalen (subkaal op 00
instellen)
ouder-unit:
1. druk de toetsen en tegelijk in, de ouder-unit gaat nu alle
kanalen achtereenvolgens beluisteren
2. zodra de ouder-unit op een van de kanalen signaal ‘hoort’ stopt het
scannen en wordt het signaal weergegeven, enkele seconden nadat
het geluid stopt, wordt het scannen voortgezet
- druk op toets om het scannen voor te zetten wanneer op een
kanaal alleen ruis of een ongewenste zender ontvangen wordt
- druk op toets
PTT
om deze scanfunctie te beëindigen
10
11
PORTOFOONFUNCTIES
De ouder-unit is tevens een volwaardige portofoon en kan als zodanig
communiceren met andere (Alecto) portofoons zolang deze voldoen
aan de PMR-446 standaard.
ZENDEN/ONTVANGEN:
* druk op toets
PTT
om te zenden, laat deze toets los om te ontvangen
OPROEPTOON:
* druk op toets om een oproepsignaal uit te zenden
* druk 4x op toets en stel met de toetsen en de gewenste
toon in (bij keuze [OF] is deze functie uitgeschakeld); druk op toets
PTT
ter bevestiging
VOX: (stemgestuurd zenden)
* druk 3x op toets en stel met de toetsen en de inschakel-
gevoeligheid in (bij keuze [OF] is deze functie uitgeschakeld); druk
op toets
PTT
ter bevestiging.
ROGER BEEP: (beeptoon na zenden)
* druk 5x op toets en gebruik de toetsen of om deze functie
in ([ON]) of uit ([OF]) te schakelen; druk op toets
PTT
ter bevesti-
ging.
11
GEBRUIKSTIPS
ALGEMEEN:
* Gebruik de babyfoon alleen als hulpmiddel en nooit als vervanger
voor een volwassen en menselijke baby-oppas.
* Controleer elke keer vòòr gebruik en regelmatig gedurende het
gebruik de correcte werking van de babyfoon.
* Voor het gebruik van deze draadloze babyfoon heeft u geen vergun-
ning nodig. Het systeem kan vrij in een huishoudelijke situatie toe-
gepast worden. Er kan echter geen garantie worden gegeven dat
altijd een storingsvrije signaaloverdracht mogelijk is.
* Indien de units niet in gebruik zijn, schakel deze dan altijd uit.
PLAATSING:
* Plaats de baby-unit NIET in het bed bij de baby maar houd een
minimale afstand van 2 meter tussen de baby en de baby-unit. Zorg
ook dat de baby het adaptersnoer niet kan aanraken.
* Plaats de baby-unit en de ouder-unit nooit in direct zonlicht en niet
op een vochtige plaats.
VOEDING:
Batterijen:
In de ouder-unit mag alleen een OPLAADBAAR batterijpakket
geplaatst worden met de volgende specificaties:
* formaat: 4x AAA
* soort: NiMH (Nikkel-Metaal-Hydride), oplaadbaar
* vermogen: 600mAh of meer
Batterij-indicatie:
Het display van de ouder-unit heeft een ingebouwde batterij indicatie
( ). Is het batterijsymbool vol, dan is het batterijpakket opgeladen.
Is het batterijsymbool leeg of voor de helft gevuld, dan dient het batte-
rijpakket opgeladen te worden. Tijdens het laden verloopt dit symbool
totdat het batterijpakket volledig opgeladen is. Na 14 uur laden zijn de
batterijen opgeladen en kunt u de stekker uit de unit halen en de lader
uit het stopcontact nemen.
De adapter kan ook continu aangesloten blijven, de laadstroom wordt
elektronisch geregeld.
12
Adapters:
Gebruik alleen de bijgeleverde adapters. Het aansluiten van een ande-
re voedingsadapter dan de bijgeleverde adapter kan de elektronica
van de babyfoon beschadigen.
RADIOVERBINDING:
* De DBX-82 babyfoon is een zend/ontvanger die werkt met radio-
golven in de 446 MHz band. De signaaloverdracht kan gestoord
worden door externe invloeden zoals bijvoorbeeld van andere
babyfoons, portofoons, zenders, draadloze telefoons, e.d.
Wordt uw portofoon gestoord of veroorzaakt uw portofoon storing,
dan biedt het omschakelen van het kanaal vaak een oplossing.
* Het bereik van de babyfoon is tot 3Km. Dit bereik is afhankelijk van
lokale omstandigheden zoals hoge gebouwen, hoogspannings- en
bovenleidingen. Een optimaal bereik wordt gehaald indien de baby-
unit een vrij zicht heeft naar de ouder-unit.
* Het gebruik van deze babyfoon is toegestaan in alle landen van
de EU. Als u de DBX-82 wilt meenemen naar landen buiten de EU,
informeer dan eerst naar de plaatselijke beperkingen van het
gebruik van PMR446 apparatuur aldaar.
* Let op dat het signaal van uw babyfoon ook door andere 446 MHz
babyfoons, portofoons of ontvangers dan de uwe gehoord kan wor-
den.
* Tijdens een onweersbui de babyfoon nooit buiten gebruiken.
MULTI BABY-UNITS:
* In het geval 2 of meer baby-units tegelijk gaan zenden, kunnen zij
elkaars signaal wegdrukken. Gebruik dan de afwisselende bewakings-
methode, zoals beschreven in ‘Multi Baby-units’.
SERVICE & ONDERHOUD:
* Reinig de babyfoon alleen met een vochtige doek. Vóór het reinigen
dienen de adapter uit het stopcontact genomen te worden.
* Vermijd het indringen van water en/of zand in de units.
* Het is niet toegestaan op wat voor wijze dan ook wijzigingen aan de
elektronica of aan de antenne van de babyfoon aan te brengen.
Service mag alleen geschieden door daardoor vakbekwame mon-
teurs.
13
MILIEU:
* Op het einde van de levensduur van deze babyfoon mag u dit pro-
duct niet bij het normale huishoudelijke afval gooien maar moet u
het naar een inzamelpunt brengen voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid
door het nevenstaande symbool op het product en in deze
handleiding.
* Uitgewerkt batterijpakketten kunt u inleveren bij de leverancier van
deze babyfoon of u kunt ze inleveren bij uw plaatselijk depot
voor klein chemisch afval. Gooi uitgewerkte batterijpakketten
nooit bij uw huishoudelijk afval.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De verklaring van conformiteit is beschikbaar op:
doc.hesdo.com/DBX-82-DOC.pdf
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Werkfrequentie: 446.00625 MHz tot 446.09375 MHz
(8 kanalen, 38 subkanalen)
RF power: < 27 dBm
Kanaalscheiding: 12.5 KHz
Voeding: ouder-unit: oplaadbaar batterijpakket, 4.8V, NiMH
baby-unit: 9V / DC, via adapter
Bereik: tot 3Km
14
STORINGSTABEL
Indien een storing optreedt, controleer dan eerst de werking van de
DBX-82 op een andere locatie.
Doet niets:
- Het batterijpakket van de ouder-unit is leeg, deze opladen of
vervangen.
- De adapter van de baby-unit zit niet in een stopcontact of er staat
geen spanning op dit stopcontact, controleer dit.
Slechte of geen ontvangst:
- Het batterijpakket van de ouder-unit is leeg, deze opladen of
vervangen.
- De kanaalinstelling of subkanaalinstelling staat fout ingesteld (de
baby-unit en de ouder-unit dienen beide op hetzelfde kanaal te zijn
ingesteld, met hetzelfde subkanaal).
- De afstand tussen de baby-unit en de ouder-unit is te groot, verklein
de afstand.
Ruis en andere bijgeluiden:
- Andere zender aanwezig, wissel van kanaal.
- Storing door andere apparaten, schakel de andere apparaten uit
(indien mogelijk).
Hoge fluittoon:
- De ouder-unit staat te dicht bij de baby-unit of het volume van de
ouder-unit staat te hard, vergroot de afstand of verlaag het volume.
In het geval de storing hiermee niet is verholpen, neem dan eerst de
adapter(s) uit het stopcontact en dan het batterijpakket uit de ouder-
unit. Sluit alles na enkele minuten weer aan.
In het geval de storing nu nog niet is verholpen, neem dan contact op
met de Alecto servicedienst op www.alecto.nl
15
V4.4
GARANTIEBEWIJS
Naam: Bewaar hier
Adres: uw kassa- of
Postcode: aankoopbon
Plaats:
Tel:
Op de Alecto DBX-82 heeft u een garantie van 24 MAANDEN na
aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze
herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten.
Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN:
Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing.
Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de service-
afdeling van Alecto op www.alecto.nl
DE GARANTIE VERVALT:
Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende en/of verkeerd
geplaatste batterijen, gebruik van niet originele onderdelen of toebe-
horen, verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur, over-
stroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde wijzigingen
en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van het apparaat
zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet vergezeld is
van dit garantiebewijs en de aankoopbon. Batterijen en de antenne
vallen niet onder de garantie. Iedere verdere aansprakelijkheid, met
name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten.
Service
Help
Service Help
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Alecto DBX-82 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding