DeWalt D215821 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

D215821
2
Copyright DEWALT
Dansk 9
Deutsch 14
English 20
Español 25
Français 30
Italiano 35
Nederlands 40
Norsk 45
Português 50
Suomi 56
Svenska 61
Türkçe
66
Ελληνικά 71
3
A1
6
1
2
5
11
10
3
4
789
4
A2
B
22 24
23
20 21
18 19
31
5
C
D
6
E1
E2
32
353433
35
34
33
32
7
F
38
39
40
37
22
36
9
11
41
23
6
H
8
J
K
42 3
3 42
2
43
44
45
L
20
E N G L I S H
DRILL STAND
D215821
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
D215821
Column length mm 680
Collar diameter mm 53
Max. drill diameter
with water collector mm 102
without water collector mm 152
Weight kg 7
The following symbols are used throughout this
manual:
@
Denotes risk of personal injury, loss of
life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in
this manual.
Manufacturer's declaration
%
D215821
DEWALT declares that this unit has been designed
in compliance with 98/37/EC.
This unit must not be put into service until it was
established that the Power Tool to be connected to
this unit is in compliance with 98/37/EC
(identified by the CE-marking on the Power Tool).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
30
F R A N Ç A I S
SUPPORT DE PERÇAGE
D215821
Déclaration du fabricant
%
D215821
DEWALT déclare que l'accessoire ci-dessus a été
mis au point en conformité avec 98/37/CEE.
La mise en service de cet accessoire est interdite
si l'outil électrique auquel il va être raccordé n'a
pas été déclaré conforme à la directive 98/37/CEE
(conformi identifiée par le marquage CE sur l'outil).
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de
nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
D215821
Longueur de colonne mm 680
Diamètre du collet mm 53
Diamètre max. de perçage
avec recueil d'eau mm 102
sans recueil d'eau mm 152
Poids kg 7
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans
le présent manuel:
@
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque
de blessure, de danger de mort ou de
possibilité de dégradation de l'outil.
39
I T A L I A N O
A
Lubrificazione
Il dispositivo accessorio non richiede lubrificazione
supplementare.
Protezione dell'ambiente
Z
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto
oppure di disfarsene in quanto non più necessario,
non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti
domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta
differenziata.
z
La raccolta differenziata di prodotti e
imballaggi usati, consente il riciclaggio
e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare
i materiali riciclati aiuta a prevenire
l'inquinamento ambientale e riduce
la richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere
disponibili presso i punti di raccolta municipali
o presso il rivenditore, al momento dell'acquisto
di un nuovo prodotto.
DEWALT offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti
DEWALT che hanno esaurito la loro durata in
servizio. Per utilizzarlo, è sufficiente rendere il
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato
della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede DEWALT locale, presso il
recapito indicato in questo manuale. Altrimenti, un
elenco completo di tutti i tecnici autorizzati
DEWALT e i dettagli completi sui contatti e i servizi
post-vendita sono disponibili su Internet alla
pagina: www.2helpU.com
GARANZIA
GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
SODDISFAZIONE ●
Se non siete completamente soddisfatti delle
prestazioni del vostro utensile DEWALT, potrete
restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,
presso una nostra filiale di assistenza per
ottenere il rimborso o il cambio dell'utensile,
presentando debita prova dell'avvenuto acquisto.
● MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO ●
L'eventuale manutenzione o assistenza
necessaria per il vostro utensile DEWALT nei
primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
effettuata gratuitamente da parte del Centro
Assistenza autorizzato su presentazione della
prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
● GARANZIA TOTALE DI UN ANNO ●
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
pienamente conforme alle caratteristiche
di funzionamento o presentasse difetti di
lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi
dalla data di acquisto, provvederemo alla
sostituzione gratuita delle parti difettose
o a nostro giudizio, alla sostituzione gratuita
dimostrato che:
Il prodotto venga ritornato al centro di
assistenza DEWALT, con la prova della data
di acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
non sia stato causato da incuria.
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione da persone non facenti parte del
nostro personale di assistenza o, all'estero,
dal nostro staff distributivo.
Contattare il proprio rivenditore abituale o la
Sede Centrale DEWALT per ottenere l'indirizzo
del Centro di Assistenza Tecnica più vicino
(si prega di consultare il retro del presente
manuale). In alternativa, sul nostro sito Internet
www.2helpU.com, è disponibile un elenco dei
Centri di Assistenza Tecnica DEWALT, completo
di dettagli sul servizio assistenza post-vendita.
40
N E D E R L A N D S
BOORSTANDAARD
D215821
Verklaring van de fabrikant
%
D215821
DEWALT verklaart dat bovengenoemd hulpstuk in
overeenstemming is met 98/37/EEG.
Dit hulpstuk mag uitsluitend in gebruik worden
genomen wanneer de elektrische machine
waarmee het hulpstuk zal worden gebruikt,
in overeenstemming met 98/37/EEG is verklaard
(zoals aangegeven door de CE-markering op de
machine).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een machine van DEWALT.
Jarenlange ervaring, voortdurende produkt-
ontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een
betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
Technische gegevens
D215821
Kolomlengte. mm 680
Kraagdiameter mm 53
Max. boordiameter
met wateropvang mm 102
zonder wateropvang mm 152
Gewicht kg 7
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
@
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
41
N E D E R L A N D S
Veiligheidsinstructies
Neem de veiligheidsvoorschriften in de
handleiding van de met dit produkt te
gebruiken elektrische machine in acht.
Neem ook de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht.
Lees onderstaande instructies aandachtig door
voordat u met het produkt gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Algemeen
1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot
ongelukken.
2 Houd kinderen uit de buurt
Laat andere personen niet aan de machine of
de hulpstukken komen; houd ze weg van de
werkomgeving.
3 Draag geschikte werkkleding
Draag geen wijde kleding of loshangende
sieraden. Deze kunnen door de bewegende
delen worden gegrepen. Draag bij het werken
buitenshuis bij voorkeur rubberen
werkhandschoenen en schoenen met
profielzolen. Houd lang haar bijeen.
4 Draag een veiligheidsbril
Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij
werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen
vrijkomen.
5 Let op de maximum geluidsdruk
Neem voorzorgsmaatregelen voor
gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk
het niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
6 Blijf voortdurend opletten
Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met beleid
te werk. Gebruik de machine niet als u niet
geconcentreerd bent.
7 Gebruik de juiste machine
Het gebruik volgens bestemming is beschreven
in deze handleiding. Gebruik geen lichte
machine of hulpstukken voor het werk van
zware machines. De machine werkt beter en
veiliger indien u deze gebruikt voor het beoogde
doel. Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming
van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend
voor het beoogde doel.
8 Wendt u voor reparaties tot een erkend
DEWALT Service-center
Het repareren van hulpstukken voor elektrische
machines vereist de nodige vakkundigheid en
precisie. Laat uw hulpstuk dan ook uitsluitend
door daartoe bevoegde technici uitvoeren.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Boorstandaard
1 Aanvoerhendel
1 Inbussleutel, 6 mm
1 Handleiding
1 Onderdelentekening
● Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
● Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door
voordat u met de machine gaat werken.
Beschrijving (fig. A1 & A2)
De D215821 boorstandaard is ontworpen voor
uitbreiding van de mogelijkheden van uw DEWALT
diamantboormachine. De standaard maakt
opstellingen in zowel vertikale als horizontale
toepassingen mogelijk.
De standaard is geschikt voor gebruik bij de
volgende modellen: D21580K/D21582K, of met
elke andere diamantboormachine met een 53 mm
kraag.
Fig. A1
1 Wagen
2 Vergrendeling wagen
3 Aanvoerhendel
4 Boorhouder
5 Kolom
6 Onderstel
7 Waterpas voor verticale toepassingen
8 Waterpas voor horizontale toepassingen
9 Frictieknop
10 Boordiepteschaal
11 Stabilisatorschroeven
Opties (fig. A2)
Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie
over de juiste accessoires.
42
N E D E R L A N D S
18 D215825 Bevestigingsset voor beton
19 D215826 Bevestigingsset voor metselwerk
20 D215827 Reserve-deuvel voor beton
(10 stuks)
21 D215828 Reserve-deuvel voor metselwerk
22 D215835 Aanhaalbeugel
23 D215822 Wateropvangring
24 D215823 Reserve-afdichting voor
wateropvangring (10 stuks)
Monteren en instellen
+
Zie ook de handleiding van uw
boormachine.
Bevestigen van de boormachine (fig. B)
● Verwijder de zijhandgreep van de machine.
● Draai de schroeven (31) los met behulp van
een inbussleutel.
● Bevestig de machine aan de standaard.
● Draai de schroeven (31) vast.
@
Zorg voor een stevige montage, opdat
de boormachine niet kan bewegen.
Installeren van de standaard (fig. C - F)
De standaard kan verticaal (fig. C) of horizontaal
(fig. D) geïstalleerd worden op een oppervlak zoals
een vloer of een muur.
@
Zorg er altijd voor dat de standaard
stevig aan het oppervlak is bevestigd.
Monteren van de standaard met de
bevestigingsset (fig. E1 & E2)
Een bevestigingsset is benodigd om de standaard
aan gemetselde (fig. E1) of betonnen (fig. E2)
oppervlakken te bevestigen.
● Bepaal de gewenste positie van de standaard
en markeer de locatie van het bevestigingsgat
op de muur.
● Boor een gat op de gemarkeerde locatie.
- In beton: 15 mm diameter bij 55 mm diep
- In metselwerk: 20 mm diameter bij 85 mm diep
● Steek de ankerplug (32) in het gat.
● Draai het anker (33) in de ankerplug vast.
● Positioneer de standaard over het anker.
● Bevestig een ring (34) en vleugelmoer (35) aan
de bout. Draai de vleugelmoer goed vast.
Monteren van de standaard met de
aanhaalbeugel (fig. E1 & E2)
Voor een snelle opstelling in toepassingen
binnenshuis kan de aanhaalbeugel gebruikt
worden om de stanaard te bevestigen.
● Positioneer de standaard.
● Plaats de voet van de beugel (36) tegen het
onderstel (9).
● Draai de grendel (37) uit de weg om de hendel
(38) in te drukken. Verleng de beugel (22) totdat
deze het tegenovergelegen oppervlak raakt.
Laat de hendel los.
● Span de beugel in met behulp van de stang (39).
● Steek de pen (40) in het gat dat zich het dichtst
bij het klemmechanisme bevindt.
Afstellen van de standaard (fig. A)
● Lees een van de waterpassen af om te
controleren of de standaard waterpas staat.
- Waterpas (7) voor verticale toepassingen
- Waterpas (8) voor horizontale toepassingen
● Het afstellen geschiedt als volgt:
● Draai aan de stabilisatorschroeven (11) tot de
standaard waterpas staat.
Monteren van de wateropvangring (fig. H)
Als de standaard wordt gebruikt in natte
boortoepassingen, kan een wateropvangring
gemonteerd worden voor een juiste afvoer van water.
● Draai de moer op een van de bouten (11) een
aantal slagen los.
● Houd de wateropvangring (23) voor het
onderstel (6).
● Schuif de uitsparing in het uiteinde van de
montagebeugel (41) in de ontstane ruimte
tussen de moer en het onderstel.
● Controleer of de eenheid op een lijn is met het
gemonteerde accessoire.
● Draai de moer goed vast.
Bevestigen van de aanvoerhendel (fig. J)
De aanvoerhendel met snelontgrendeling (3) kan
in een eenvoudige handeling aan zowel de linker-
als de rechterkant van de standaard worden
gemonteerd.
● Breng de fixeerstang in de aanvoerhendel op
een lijn met de sleuf in de as (42).
● Duw de hendel op de as.
43
N E D E R L A N D S
Afstellen van de frictie (fig. A)
De frictieknop (9) wordt gebruikt om de frictie van
het wagenmechanisme te vergroten of te verkleinen.
● Draai de knop met de klok mee om de frictie te
vergroten.
● Draai de knop tegen de klok in om de frictie te
verkleinen.
Aanwijzingen voor gebruik
@
Neem altijd de veiligheidsinstructies in
acht en houdt u aan de geldende
voorschriften.
+
Zie ook de handleiding van uw
boormachine.
Voor gebruik:
● Zorg ervoor dat de standaard stevig is
gemonteerd.
● Plaats het gewenste hulpstuk.
● Controleer de frictie op de wagen.
● Markeer de plek waar het gat moet worden
geboord.
Het ontgrendelen van de wagen (fig. K)
● Om de wagen (1) te ontgrendelen, trekt u de
blokkeerknop (2) naar buiten.
● Om de wagen te vergrendelen, beweegt u de
wagen todat de as van de blokeerinrichting het
gat (43) in de kolom passeert en op zijn plaats
springt.
@
Vergrendel altijd de wagen als de
eenheid niet in gebruik is.
Algemene aanwijzingen voor het boren met
diamantkernboren
+
Volg de aanwijzingen bij de kernboor of
de aanbevelingen van de fabrikant voor
het gebruik van het hulpstuk.
N.B.: Het gebruik van een centreerboor is niet nodig.
● Pak de aanvoerhendel vast.
● Ontgrendel de wagen.
● Schakel de motor in continu bedrijf in.
● Voer het accessoire langzaam in het werkstuk
met behulp van de aanvoerhendel.
● Oefen aan het begin van de bewerking weinig
druk uit zodat het accessoire de aanloopgroef
kan maken.
● Oefen vervolgens voldoende druk uit om een
gladde, gestaag vorderende snede te maken.
Niet forceren.
● Wees extra voorzichtig wanneer het accessoire
op het punt staat door het laatste gedeelte van
het oppervlak heen te gaan. Zo voorkomt u dat
het werkstuk splintert.
● Schakel altijd de machine uit wanneer het werk
is beëindigd en voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt.
● Beweeg na afloop de wagen naar boven totdat
de wagen op zijn plaats vastzit.
Transport
@
Transporteer de standaard altijd met
vergrendelde wagen.
Onderhoud
Dit produkt is ontworpen om gedurende lange tijd
probleemloos te functioneren met een minimum
aan onderhoud. Een juiste behandeling en
regelmatige reiniging van het produkt garanderen
een hoge levensduur.
Afstellen van de wagen (fig. L)
Na veelvuldig gebruik kan de wagen los komen te
zitten. Ga als volgt te werk om de speling af te
stellen:
● Draai de bouten (44) vast zover als nodig.
● Controleer de op- en neerwaartse beweging
van de wagen.
Schoonmaken van van de aanvoergeleiding
(fig. L)
De aanvoergeleiding moet regelmatig worden
schoongemaakt om een probleemloos gebruik te
waarborgen.
● Breng de wagen in de hoogst mogelijke stand.
● Maak de tandheugel (45) schoon met een
zachte borstel of een droge doek.
A
Smering
Dit produkt heeft geen extra smering nodig.
44
N E D E R L A N D S
Milieu
Z
Gescheiden inzameling. Dit product mag
niet met het gewone huishoudelijke afval
worden weggegooid.
Wanneer uw oude D
EWALT-product aan vervanging
toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi
het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor
dat het product gescheiden kan worden
ingezameld.
z
Door gebruikte producten en
verpakkingen gescheiden in te
zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt.
Hergebruik van gerecyclede materialen
voorkomt milieuvervuiling en vermindert
de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van
electrische huishoudproducten bij gemeentelijke
vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw
product koopt, kunnen aan plaatselijke
voorschriften gebonden zijn.
DEWALT biedt de mogelijkheid tot inzamelen en
recyclen van afgedankte DEWALT-producten.
Om gebruik te maken van deze service,
retourneert u het product naar een van de erkende
servicecentra, die deze producten voor ons
verzamelt.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een
lijst van onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende
Internet-adres: www.2helpU.com
GARANTIE
30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG"
GARANTIE ●
Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap om
welke reden dan ook niet geheel aan uw
verwachtingen voldoet, stuurt u het dan
compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen
terug naar DEWALT, samen met uw
aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
U ontvangt dan uw geld terug.
● 1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT ●
Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
binnen 12 maanden na aankoop nazicht of
reparatie behoeven, dan worden deze
werkzaamheden gratis uitgevoerd in onze
Service-centers op vertoon van het
aankoopbewijs.
Stuur uw machine rechtstreeks of via uw dealer
naar een erkend DEWALT Service-center.
● 1 JAAR GARANTIE ●
Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
binnen 12 maanden na datum van aankoop
defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de
kosteloze vervanging van alle defecte delen of
van het hele apparaat, zulks ter beoordeling
van DEWALT, op voorwaarde dat:
het produkt niet foutief gebruikt werd
het produkt niet gerepareerd is door
onbevoegden
het aankoopbewijs met daarop de
aankoopdatum wordt overlegd
Informeer bij uw dealer of bij het DEWALT-
hoofdkantoor naar het adres van het
dichtstbijzijnde Service-center
(zie de achterzijde van deze handleiding).
Een overzicht van erkende DEWALT Service-
centers en nadere informatie over onze service
vindt u ook op Internet: www.2helpU.com.
45
N O R S K
BORMASKINSTATIV
D215821
Erklæring fra fabrikanten
%
D215821
DEWALT erklærer at denne enheten er konstruert
i henhold til 98/37/EF.
Denne enheten ikke tas i bruk før det er fastslått
at elektroverktøyet som skal kobles til denne
enheten er i overensstemmelse med 98/37/EF
(bekreftet av CE-merket på elektroverktøyet).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring,
konstant produktutvikling og fornyelse gjør
DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for
profesjonelle brukere.
Tekniske data
D215821
Søylelengde mm 680
Diameter krage mm 53
Maks. bordiameter
med vannoppsamler mm 102
uten vannoppsamler mm 152
Vekt kg 7
Følgende symboler brukes i denne
instruksjonsboken:
@
Betegner risiko for personskade,
livsfare eller ødeleggelse av verktøyet
dersom instruksene i denne
instruksjonsboken ikke følges.
50
P O R T U G U Ê S
SUPORTE DE BERBEQUIM
D215821
Declaração do fabricante
%
D215821
A D
EWALT declara que estas ferramentas
eléctricas foram concebidas em conformidade com
98/37/CEE.
Esta unidade, que não poude ser posta ao serviço
até que tivesse sido estabelecido que a ferramenta
eléctrica seja conectada a esta unidade, está em
conformidade com 98/37/CEE (como declarado na
chapa CE, na ferramenta eléctrica).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemanha
Parabéns!
Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos
de experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da
DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os
utilizadores profissionais.
Dados técnicos
D215821
Comprimento da coluna mm 680
Diâmetro do anel mm 53
Diâmetro máx. da broca
com colector de água mm 102
sem colector de água mm 152
Peso kg 7
Os seguintes símbolos são usados ao longo deste
manual:
@
Significa risco de ferimento, morte ou
estragos na ferramenta se as instruções
deste manual não forem respeitadas.
56
S U O M I
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedot
D215821
Pylvään pituus mm 680
Kauluksen halkaisija mm 53
Poran enimmäishalkaisija
vedenkeräimellä mm 102
ilman vedenkeräintä mm 152
Paino kg 7
Tässä käsikirjassa käytetään seuraavia symboleja:
@
Merkitsee henkilövahingon vaaraa,
hengenvaaraa tai työkalun vioittumisen
vaaraa mikäli käyttöohjetta ei noudateta.
Valmistajan ilmoitus
%
D215821
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu
Euroopan Unionin standardien 98/37/ETY
mukaisesti.
Tätä liitintä ei saa ottaa käyttöön ennen kuin on
vahvistettu, että sähkötyökalu joka liitetään siihen
on 98/37/ETY:n mukainen (tästä on todistuksena
CE-merkki työkalussa).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Saksa
PORAUSTELINE
D215821
61
S V E N S K A
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT verktyg. Månrig erfarenhet,
ihärdig produktutveckling och förnyelse gör
DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för
professionella användare.
Tekniska data
D215821
Pelarlängd mm 680
Kragdiameter mm 53
Max. borrdiameter
med vattensamlare mm 102
utan vattensamlare mm 152
Vikt kg 7
Följande symboler används i denna manual:
@
Anger risk för personskada, dödsfall
eller maskinskada om manualens
anvisningar inte följs.
Tillverkarens förklaring
%
D215821
DEWALT förklarar att denna produkt är konstruerad
i överensstämmelse med 98/37/EEG.
Denna produkt får inte tas i bruk innan man har
konstaterat att elverktyget som skall kopplas till
denna produkt är i överensstämmelse med
98/37/EEG (vilket anges med CE-märket på
elverktyget).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
BORRSTATIV
D215821
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20
E
Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-2800 Mechelen www.dewalt.com
Danmark DEWALT Tlf: 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01
2450 København SV www.dewalt-nordic.com
Deutschland DEWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς
Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Service: (01) 8982-630
España DEWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France DEWALT Tel: 472 20 39 72
Le Paisy Fax: 472 20 39 02
BP 21, 69571 Dardilly Cedex www.dewalt.fr
Schweiz DeWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland DEWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia DEWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederland DEWALT BV Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4622 RG Bergen Op Zoom www.dewalt.com
Norge DEWALT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt-nordic.com
Österreich DEWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal DEWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Suomi DEWALT Puh: 010 400 430
Keilasatama 3 Faksi: (09) 2510 7100
02150 Espoo www.dewalt-nordic.com
DEWALT Tel: 010 400 430
Kägelhamnen 3 Fax: (09) 2510 7100
02150 Esbo www.dewalt-nordic.com
Sverige DEWALT, c/o Regus Tel: 031 68 61 00
Fabriksgatan 7 Fax: 031 68 60 08
412 50 Göteborg www.dewalt-nordic.com
Türkiye
Merkez Servis
Tel:
0212 361 60 20
Tersane Cad.
Faks:
0212 361 60 19
Nafe Sokak 1-3/4 Karaköy - İstanbul
United Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk
494757-00
12/06

Documenttranscriptie

D215821 Dansk 9 Deutsch 14 English 20 Español 25 Français 30 Italiano 35 Nederlands 40 Norsk 45 Português 50 Suomi 56 Svenska 61 Türkçe 66 Ελληνικά 71 Copyright DEWALT 2 3 1 2 4 5 6 9 8 7 10 11 A1 3 23 22 24 20 18 A2 31 B 4 21 19 C D 5 32 E1 33 34 35 35 34 33 32 E2 6 22 40 39 38 37 36 9 F 6 11 41 23 H 7 42 3 3 42 J 43 44 2 45 K 8 L ENGLISH DRILL STAND D215821 Congratulations! You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data D215821 Column length mm 680 Collar diameter mm 53 Max. drill diameter with water collector without water collector mm 102 mm 152 Weight kg 7 Manufacturer's declaration % D215821 DEWALT declares that this unit has been designed in compliance with 98/37/EC. This unit must not be put into service until it was established that the Power Tool to be connected to this unit is in compliance with 98/37/EC (identified by the CE-marking on the Power Tool). Director Engineering and Product Development Horst Großmann The following symbols are used throughout this manual: @ 20 Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11 D-65510, Idstein, Germany FRANÇAIS SUPPORT DE PERÇAGE D215821 Félicitations! Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D215821 Longueur de colonne mm 680 Diamètre du collet mm 53 Diamètre max. de perçage avec recueil d'eau sans recueil d'eau mm 102 mm 152 Poids Déclaration du fabricant % D215821 DEWALT déclare que l'accessoire ci-dessus a été mis au point en conformité avec 98/37/CEE. La mise en service de cet accessoire est interdite si l'outil électrique auquel il va être raccordé n'a pas été déclaré conforme à la directive 98/37/CEE (conformité identifiée par le marquage CE sur l'outil). Directeur de développement produits Horst Großmann kg 7 Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent manuel: @ 30 En cas de non-respect des instructions dans le présent manuel, il y a risque de blessure, de danger de mort ou de possibilité de dégradation de l'outil. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne I TA L I A N O GARANZIA A Lubrificazione Il dispositivo accessorio non richiede lubrificazione supplementare. Protezione dell'ambiente Z Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile DEWALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell'utensile, presentando debita prova dell'avvenuto acquisto. ● MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO ● Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata. z La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materie prime. In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto. DEWALT offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti DEWALT che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per utilizzarlo, è sufficiente rendere il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede DEWALT locale, presso il recapito indicato in questo manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati DEWALT e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet alla pagina: www.2helpU.com L'eventuale manutenzione o assistenza necessaria per il vostro utensile DEWALT nei primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà effettuata gratuitamente da parte del Centro Assistenza autorizzato su presentazione della prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori. ● GARANZIA TOTALE DI UN ANNO ● Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse pienamente conforme alle caratteristiche di funzionamento o presentasse difetti di lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data di acquisto, provvederemo alla sostituzione gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio, alla sostituzione gratuita dimostrato che: ● Il prodotto venga ritornato al centro di assistenza DEWALT, con la prova della data di acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale). ● Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto non sia stato causato da incuria. ● Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione da persone non facenti parte del nostro personale di assistenza o, all'estero, dal nostro staff distributivo. Contattare il proprio rivenditore abituale o la Sede Centrale DEWALT per ottenere l'indirizzo del Centro di Assistenza Tecnica più vicino (si prega di consultare il retro del presente manuale). In alternativa, sul nostro sito Internet www.2helpU.com, è disponibile un elenco dei Centri di Assistenza Tecnica DEWALT, completo di dettagli sul servizio assistenza post-vendita. 39 NEDERLANDS BOORSTANDAARD D215821 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens D215821 Kolomlengte. mm 680 Kraagdiameter mm 53 Max. boordiameter met wateropvang zonder wateropvang mm 102 mm 152 Gewicht kg 7 Verklaring van de fabrikant % D215821 DEWALT verklaart dat bovengenoemd hulpstuk in overeenstemming is met 98/37/EEG. Dit hulpstuk mag uitsluitend in gebruik worden genomen wanneer de elektrische machine waarmee het hulpstuk zal worden gebruikt, in overeenstemming met 98/37/EEG is verklaard (zoals aangegeven door de CE-markering op de machine). Director Engineering and Product Development Horst Großmann In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt: @ 40 Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien instructies in deze handleiding worden genegeerd. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Duitsland NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsvoorschriften in de handleiding van de met dit produkt te gebruiken elektrische machine in acht. Neem ook de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht. Lees onderstaande instructies aandachtig door voordat u met het produkt gaat werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig! Algemeen 1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken. 2 Houd kinderen uit de buurt Laat andere personen niet aan de machine of de hulpstukken komen; houd ze weg van de werkomgeving. 3 Draag geschikte werkkleding Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door de bewegende delen worden gegrepen. Draag bij het werken buitenshuis bij voorkeur rubberen werkhandschoenen en schoenen met profielzolen. Houd lang haar bijeen. 4 Draag een veiligheidsbril Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen vrijkomen. 5 Let op de maximum geluidsdruk Neem voorzorgsmaatregelen voor gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het niveau van 85 dB(A) overschrijdt. 6 Blijf voortdurend opletten Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met beleid te werk. Gebruik de machine niet als u niet geconcentreerd bent. 7 Gebruik de juiste machine Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding. Gebruik geen lichte machine of hulpstukken voor het werk van zware machines. De machine werkt beter en veiliger indien u deze gebruikt voor het beoogde doel. Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor het beoogde doel. 8 Wendt u voor reparaties tot een erkend DEWALT Service-center Het repareren van hulpstukken voor elektrische machines vereist de nodige vakkundigheid en precisie. Laat uw hulpstuk dan ook uitsluitend door daartoe bevoegde technici uitvoeren. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Boorstandaard 1 Aanvoerhendel 1 Inbussleutel, 6 mm 1 Handleiding 1 Onderdelentekening ● Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. ● Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door voordat u met de machine gaat werken. Beschrijving (fig. A1 & A2) De D215821 boorstandaard is ontworpen voor uitbreiding van de mogelijkheden van uw DEWALT diamantboormachine. De standaard maakt opstellingen in zowel vertikale als horizontale toepassingen mogelijk. De standaard is geschikt voor gebruik bij de volgende modellen: D21580K/D21582K, of met elke andere diamantboormachine met een 53 mm kraag. Fig. A1 1 Wagen 2 Vergrendeling wagen 3 Aanvoerhendel 4 Boorhouder 5 Kolom 6 Onderstel 7 Waterpas voor verticale toepassingen 8 Waterpas voor horizontale toepassingen 9 Frictieknop 10 Boordiepteschaal 11 Stabilisatorschroeven Opties (fig. A2) Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste accessoires. 41 NEDERLANDS 18 D215825 19 D215826 20 D215827 21 22 23 24 D215828 D215835 D215822 D215823 Bevestigingsset voor beton Bevestigingsset voor metselwerk Reserve-deuvel voor beton (10 stuks) Reserve-deuvel voor metselwerk Aanhaalbeugel Wateropvangring Reserve-afdichting voor wateropvangring (10 stuks) Monteren en instellen + Zie ook de handleiding van uw boormachine. Bevestigen van de boormachine (fig. B) ● Verwijder de zijhandgreep van de machine. ● Draai de schroeven (31) los met behulp van een inbussleutel. ● Bevestig de machine aan de standaard. ● Draai de schroeven (31) vast. @ Zorg voor een stevige montage, opdat de boormachine niet kan bewegen. Installeren van de standaard (fig. C - F) De standaard kan verticaal (fig. C) of horizontaal (fig. D) geïstalleerd worden op een oppervlak zoals een vloer of een muur. @ Zorg er altijd voor dat de standaard stevig aan het oppervlak is bevestigd. Monteren van de standaard met de bevestigingsset (fig. E1 & E2) Een bevestigingsset is benodigd om de standaard aan gemetselde (fig. E1) of betonnen (fig. E2) oppervlakken te bevestigen. ● Bepaal de gewenste positie van de standaard en markeer de locatie van het bevestigingsgat op de muur. ● Boor een gat op de gemarkeerde locatie. - In beton: 15 mm diameter bij 55 mm diep - In metselwerk: 20 mm diameter bij 85 mm diep ● Steek de ankerplug (32) in het gat. ● Draai het anker (33) in de ankerplug vast. ● Positioneer de standaard over het anker. ● Bevestig een ring (34) en vleugelmoer (35) aan de bout. Draai de vleugelmoer goed vast. 42 Monteren van de standaard met de aanhaalbeugel (fig. E1 & E2) Voor een snelle opstelling in toepassingen binnenshuis kan de aanhaalbeugel gebruikt worden om de stanaard te bevestigen. ● Positioneer de standaard. ● Plaats de voet van de beugel (36) tegen het onderstel (9). ● Draai de grendel (37) uit de weg om de hendel (38) in te drukken. Verleng de beugel (22) totdat deze het tegenovergelegen oppervlak raakt. Laat de hendel los. ● Span de beugel in met behulp van de stang (39). ● Steek de pen (40) in het gat dat zich het dichtst bij het klemmechanisme bevindt. Afstellen van de standaard (fig. A) ● Lees een van de waterpassen af om te controleren of de standaard waterpas staat. - Waterpas (7) voor verticale toepassingen - Waterpas (8) voor horizontale toepassingen ● Het afstellen geschiedt als volgt: ● Draai aan de stabilisatorschroeven (11) tot de standaard waterpas staat. Monteren van de wateropvangring (fig. H) Als de standaard wordt gebruikt in natte boortoepassingen, kan een wateropvangring gemonteerd worden voor een juiste afvoer van water. ● Draai de moer op een van de bouten (11) een aantal slagen los. ● Houd de wateropvangring (23) voor het onderstel (6). ● Schuif de uitsparing in het uiteinde van de montagebeugel (41) in de ontstane ruimte tussen de moer en het onderstel. ● Controleer of de eenheid op een lijn is met het gemonteerde accessoire. ● Draai de moer goed vast. Bevestigen van de aanvoerhendel (fig. J) De aanvoerhendel met snelontgrendeling (3) kan in een eenvoudige handeling aan zowel de linkerals de rechterkant van de standaard worden gemonteerd. ● Breng de fixeerstang in de aanvoerhendel op een lijn met de sleuf in de as (42). ● Duw de hendel op de as. NEDERLANDS Afstellen van de frictie (fig. A) De frictieknop (9) wordt gebruikt om de frictie van het wagenmechanisme te vergroten of te verkleinen. ● Draai de knop met de klok mee om de frictie te vergroten. ● Draai de knop tegen de klok in om de frictie te verkleinen. Aanwijzingen voor gebruik @ Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan de geldende voorschriften. + Zie ook de handleiding van uw boormachine. Voor gebruik: ● Zorg ervoor dat de standaard stevig is gemonteerd. ● Plaats het gewenste hulpstuk. ● Controleer de frictie op de wagen. ● Markeer de plek waar het gat moet worden geboord. Het ontgrendelen van de wagen (fig. K) ● Om de wagen (1) te ontgrendelen, trekt u de blokkeerknop (2) naar buiten. ● Om de wagen te vergrendelen, beweegt u de wagen todat de as van de blokeerinrichting het gat (43) in de kolom passeert en op zijn plaats springt. @ Vergrendel altijd de wagen als de eenheid niet in gebruik is. Algemene aanwijzingen voor het boren met diamantkernboren + Volg de aanwijzingen bij de kernboor of de aanbevelingen van de fabrikant voor het gebruik van het hulpstuk. N.B.: Het gebruik van een centreerboor is niet nodig. ● Pak de aanvoerhendel vast. ● Ontgrendel de wagen. ● Schakel de motor in continu bedrijf in. ● Voer het accessoire langzaam in het werkstuk met behulp van de aanvoerhendel. ● Oefen aan het begin van de bewerking weinig druk uit zodat het accessoire de aanloopgroef kan maken. ● Oefen vervolgens voldoende druk uit om een gladde, gestaag vorderende snede te maken. Niet forceren. ● Wees extra voorzichtig wanneer het accessoire op het punt staat door het laatste gedeelte van het oppervlak heen te gaan. Zo voorkomt u dat het werkstuk splintert. ● Schakel altijd de machine uit wanneer het werk is beëindigd en voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. ● Beweeg na afloop de wagen naar boven totdat de wagen op zijn plaats vastzit. Transport @ Transporteer de standaard altijd met vergrendelde wagen. Onderhoud Dit produkt is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en regelmatige reiniging van het produkt garanderen een hoge levensduur. Afstellen van de wagen (fig. L) Na veelvuldig gebruik kan de wagen los komen te zitten. Ga als volgt te werk om de speling af te stellen: ● Draai de bouten (44) vast zover als nodig. ● Controleer de op- en neerwaartse beweging van de wagen. Schoonmaken van van de aanvoergeleiding (fig. L) De aanvoergeleiding moet regelmatig worden schoongemaakt om een probleemloos gebruik te waarborgen. ● Breng de wagen in de hoogst mogelijke stand. ● Maak de tandheugel (45) schoon met een zachte borstel of een droge doek. A Smering Dit produkt heeft geen extra smering nodig. 43 NEDERLANDS Milieu Z GARANTIE Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. Wanneer uw oude DEWALT-product aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld. z Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, worden de materialen gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen. Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van electrische huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan plaatselijke voorschriften gebonden zijn. DEWALT biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankte DEWALT-producten. Om gebruik te maken van deze service, retourneert u het product naar een van de erkende servicecentra, die deze producten voor ons verzamelt. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com 44 ● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG" GARANTIE ● Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar DEWALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer. U ontvangt dan uw geld terug. ● 1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT ● Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap binnen 12 maanden na aankoop nazicht of reparatie behoeven, dan worden deze werkzaamheden gratis uitgevoerd in onze Service-centers op vertoon van het aankoopbewijs. Stuur uw machine rechtstreeks of via uw dealer naar een erkend DEWALT Service-center. ● 1 JAAR GARANTIE ● Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap binnen 12 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van alle defecte delen of van het hele apparaat, zulks ter beoordeling van DEWALT, op voorwaarde dat: ● het produkt niet foutief gebruikt werd ● het produkt niet gerepareerd is door onbevoegden ● het aankoopbewijs met daarop de aankoopdatum wordt overlegd Informeer bij uw dealer of bij het DEWALThoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde van deze handleiding). Een overzicht van erkende DEWALT Servicecenters en nadere informatie over onze service vindt u ook op Internet: www.2helpU.com. NORSK BORMASKINSTATIV D215821 Gratulerer! Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D215821 Søylelengde mm 680 Diameter krage mm 53 Maks. bordiameter med vannoppsamler uten vannoppsamler mm 102 mm 152 Vekt Erklæring fra fabrikanten % D215821 DEWALT erklærer at denne enheten er konstruert i henhold til 98/37/EF. Denne enheten må ikke tas i bruk før det er fastslått at elektroverktøyet som skal kobles til denne enheten er i overensstemmelse med 98/37/EF (bekreftet av CE-merket på elektroverktøyet). Director Engineering and Product Development Horst Großmann kg 7 Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken: @ Betegner risiko for personskade, livsfare eller ødeleggelse av verktøyet dersom instruksene i denne instruksjonsboken ikke følges. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland 45 PORTUGUÊS SUPORTE DE BERBEQUIM D215821 Parabéns! Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Dados técnicos D215821 Comprimento da coluna mm 680 Diâmetro do anel mm 53 Diâmetro máx. da broca com colector de água sem colector de água mm 102 mm 152 Peso kg 7 Declaração do fabricante % D215821 A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com 98/37/CEE. Esta unidade, que não poude ser posta ao serviço até que tivesse sido estabelecido que a ferramenta eléctrica seja conectada a esta unidade, está em conformidade com 98/37/CEE (como declarado na chapa CE, na ferramenta eléctrica). Director Engineering and Product Development Horst Großmann Os seguintes símbolos são usados ao longo deste manual: @ 50 Significa risco de ferimento, morte ou estragos na ferramenta se as instruções deste manual não forem respeitadas. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemanha SUOMI PORAUSTELINE D215821 Onneksi olkoon! Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D215821 Pylvään pituus mm 680 Kauluksen halkaisija mm 53 Poran enimmäishalkaisija vedenkeräimellä ilman vedenkeräintä mm 102 mm 152 Paino kg 7 Valmistajan ilmoitus % D215821 DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/ETY mukaisesti. Tätä liitintä ei saa ottaa käyttöön ennen kuin on vahvistettu, että sähkötyökalu joka liitetään siihen on 98/37/ETY:n mukainen (tästä on todistuksena CE-merkki työkalussa). Director Engineering and Product Development Horst Großmann Tässä käsikirjassa käytetään seuraavia symboleja: @ 56 Merkitsee henkilövahingon vaaraa, hengenvaaraa tai työkalun vioittumisen vaaraa mikäli käyttöohjetta ei noudateta. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Saksa SVENSKA BORRSTATIV D215821 Vi gratulerar! Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D215821 Pelarlängd mm 680 Kragdiameter mm 53 Max. borrdiameter med vattensamlare utan vattensamlare mm 102 mm 152 Vikt kg 7 Tillverkarens förklaring % D215821 DEWALT förklarar att denna produkt är konstruerad i överensstämmelse med 98/37/EEG. Denna produkt får inte tas i bruk innan man har konstaterat att elverktyget som skall kopplas till denna produkt är i överensstämmelse med 98/37/EEG (vilket anges med CE-märket på elverktyget). Director Engineering and Product Development Horst Großmann Följande symboler används i denna manual: @ Anger risk för personskada, dödsfall eller maskinskada om manualens anvisningar inte följs. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland 61 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E B-2800 Mechelen Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewalt.com Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70 20 15 10 Fax: 36 94 49 01 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Τηλ: (01) 8981-616 Φαξ: (01) 8983-570 Service: (01) 8982-630 España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Cedex Tel: 472 20 39 72 Fax: 472 20 39 02 www.dewalt.fr Schweiz Suisse Svizzera DeWALT In der Luberzen 40 8902 Urdorf Tel: 01 - 730 67 47 Fax: 01 - 730 70 67 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: 00353-2781800 Fax: 00353-2781811 www.dewalt.ie Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: 800-014353 Fax: 039-2387592 www.dewalt.it Nederland DEWALT BV Joulehof 12 4622 RG Bergen Op Zoom Tel: 0164 283000 Fax: 0164 283100 www.dewalt.com Norge DEWALT Postboks 4814, Nydalen 0422 Oslo Tel: 22 90 99 00 Fax: 22 90 99 01 www.dewalt-nordic.com Österreich DEWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: Fax: Suomi DEWALT Keilasatama 3 02150 Espoo Puh: 010 400 430 Faksi: (09) 2510 7100 www.dewalt-nordic.com DEWALT Kägelhamnen 3 02150 Esbo Tel: 010 400 430 Fax: (09) 2510 7100 www.dewalt-nordic.com Sverige DEWALT, c/o Regus Fabriksgatan 7 412 50 Göteborg Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt-nordic.com Türkiye Merkez Servis Tersane Cad. Nafe Sokak 1-3/4 Karaköy - İstanbul Tel: Faks: United Kingdom DEWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD Tel: 01753-56 70 55 Fax: 01753-57 21 12 www.dewalt.co.uk 494757-00 934 797 400 934 797 439 214 66 75 00 214 66 75 75 0212 361 60 20 0212 361 60 19 12/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

DeWalt D215821 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor