Documenttranscriptie
HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE
HAIR STRAIGHTENING BRUSH
BROSSE COIFFANTE LISSANTE SHGB 50 B1
HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE
HAIR STRAIGHTENING BRUSH
Bedienungsanleitung
Operating instructions
BROSSE COIFFANTE LISSANTE
STIJLBORSTEL
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
SZCZOTKA DO WYGŁADZANIA
WŁOSÓW
KARTÁČ NA ŽEHLENÍ VLASŮ
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
ŽEHLIACA KEFA NA VLASY
Návod na obsluhu
IAN 325679_1910
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH
GB/IE
FR / BE
NL / BE
PL
CZ
SK
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Seite
Page
Page
Pagina
Strona
Strana
Strana
1
13
25
41
53
65
77
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ein-/Ausschalten und Temperatur einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatische Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Die richtige Temperatur wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Haare glätten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
7
7
Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SHGB 50 B1
DE│AT│CH │ 1 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Glätten von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material.
Sie dürfen das Gerät ausschließlich für private Zwecke verwenden. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die
Sicherheitshinweise.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 2 │ DE│AT│CH
SHGB 50 B1
Sicherheitshinweise
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~,
50/60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Sollten das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
sein, lassen Sie diese durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen. Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus. Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie
sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose
und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
SHGB 50 B1
DE│AT│CH │ 3 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe
von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder verstauen.
■ 4 │ DE│AT│CH
SHGB 50 B1
►
►
►
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte
Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs.
Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff an.
Das Gerät niemals abdecken oder auf weichen Gegenständen
(z. B. Handtüchern) ablegen. Legen Sie das eingeschaltete/
heiße Gerät immer auf einen festen, ebenen, hitzebeständigen
Untergrund.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Haarglättungsbürste
▯ Klettband zum Fixieren des Netzkabels
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service“).
Auspacken
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Ƈ
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
Ƈ
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Ƈ
Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
SHGB 50 B1
DE│AT│CH │ 5 ■
Technische Daten
Netzspannung
220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Nennleistung
50 W
max. Temperatur
180 °C (+/- 10 %)
Schutzklasse
II
(Doppelisolierung)
Gerätebeschreibung
1 Einsatz mit Keramikbeschichtung
2 Display
3 Taste „+“
4 Taste „-“
5 EIN-/AUS-Taste
6 Aufhängeöse
Bedienung
Ein-/Ausschalten und Temperatur einstellen
Ƈ
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Ƈ
Halten Sie die EIN-/AUS-Taste
5 für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das
Gerät einzuschalten. Auf dem Display 2 blinkt die Anzeige F (= 180 °C),
das Gerät beginnt aufzuheizen.
Ƈ
Stellen Sie mit den Tasten „+/-“ 3 4 eine Temperatur zwischen 100 °C
und 180 °C in 10 °C - Schritten ein. Die eingestellte Temperatur beginnt
im Display 2 zu blinken. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist,
leuchtet das Display 2 durchgehend.
Ƈ
Halten Sie die EIN-/AUS-Taste
Gerät auszuschalten.
Ƈ
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
5 für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das
Tastensperre
Um während des Glättens eine versehentliche Änderung der Temperatureinstellung zu vermeiden, können Sie die Tastensperre manuell aktivieren:
Ƈ
Halten Sie die Taste „+“ 3 für ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Die Tasten
auf.
sind gesperrt, im Display 2 leuchtet das Schlosssymbol
Ƈ
Drücken Sie die Taste „+“ 3 erneut für ca. 2 Sekunden, um die Tastensperre
zu deaktivieren. Die Tasten sind entsperrt, das Schlosssymbol
erlischt im
Display 2.
■ 6 │ DE│AT│CH
SHGB 50 B1
Automatische Abschaltung
Wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät ca. 40 Minuten lang keine Taste drücken,
beginnt das Display 2 zu blinken. Nach ca. 45 Minuten schaltet sich das Gerät
automatisch ab, das Display 2 erlischt.
Halten Sie die EIN-/AUS-Taste
5 für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das
Gerät wieder einzuschalten.
HINWEIS
► Die automatische Abschaltung dient nur der Sicherheit und ersetzt nicht das
5!
Ausschalten des Geräts mittels der EIN-/AUS-Taste
Die richtige Temperatur wählen
Haarbeschaffenheit
Empfohlene Temperatur
blondiertes/hell gefärbtes Haar
100 - 120 °C
feines und coloriertes Haar
120 - 140 °C
normales bis starkes,
naturbelassenes Haar
140 - 180 °C
Beginnen Sie immer mit der niedrigsten Temperatur, welche für die zu behandelnde
Haarbeschaffenheit empfohlen wird.
Falls nötig, erhöhen Sie die Temperatur in kleinen Schritten, um die optimale
Temperatureinstellung zu erreichen.
Haare glätten
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Achten Sie darauf, dass Sie mit der Keramikbeschichtung 1 nicht die Kopfhaut oder andere Hautpartien berühren. Verbrennungsgefahr!
HINWEIS
► Zu hohe Temperaturen, zu langer Kontakt mit dem Haar oder zu häufiges
Glätten können das Haar schädigen. Behandeln Sie dieselbe Haarsträhne
nicht mehrfach hintereinander, vor allem bei höheren Temperaturen.
► Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. Ausgenommen sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
Ƈ
Kämmen Sie das trockene Haar sorgfältig durch.
Ƈ
Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die passende Temperatur.
Ƈ
Teilen Sie eine ca. 4 Zentimeter breite Haarsträhne ab und halten Sie sie am
unteren Ende zwischen Zeige- und Mittelfinger der freien Hand fest.
Ƈ
Führen Sie das Gerät nun gleichmäßig vom Haaransatz zu den Haarspitzen
durch die Strähne. Verweilen Sie dabei nicht zu lange an einer Stelle.
SHGB 50 B1
DE│AT│CH │ 7 ■
Ƈ
Gehen Sie so Strähne für Strähne vor, bis Sie das gesamte Haar geglättet
haben.
Ƈ
Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
► Tauchen Sie das Gerät bei der Reinigung nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
können die Oberfläche beschädigen.
Ƈ
Falls sich Haare in den Borsten des Geräts verfangen haben, entfernen Sie
diese vorsichtig, z. B. mit den Fingern.
Ƈ
Wischen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab.
Ƈ
Lassen Sie das Gerät gut trocknen, bevor Sie es wieder verwenden oder
verstauen.
Aufbewahrung
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen ausreichend abkühlen.
Ƈ
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 6 aufhängen.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen:
Ƈ
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Ƈ
Wickeln Sie das Netzkabel auf und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten
Klettband.
Ƈ
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort auf.
■ 8 │ DE│AT│CH
SHGB 50 B1
Fehlerbehebung
Problem
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Haar wird nicht
geglättet.
Das Haar ist versengt.
SHGB 50 B1
Ursache
Lösung
Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie das
Gerät mit dem
Stromnetz.
Die Netzsteckdose ist
defekt.
Probieren Sie eine andere
Netzsteckdose aus.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Das Gerät ist noch
nicht ausreichend
aufgeheizt.
Warten Sie, bis das Gerät
ausreichend aufgeheizt ist.
Die eingestellte Temperatur ist zu niedrig.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein und
warten Sie, bis das Gerät
ausreichend aufgeheizt ist.
Es wurde zu oft mit
dem heißen Gerät über
die selbe Stelle gefahren oder zu lange an
einer Stelle verblieben.
Behandeln Sie dieselbe Haarsträhne nicht
mehrfach hintereinander,
vor allem bei höheren
Temperaturen.
Die eingestellte Temperatur ist zu hoch.
Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
DE│AT│CH │ 9 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
■ 10 │ DE│AT│CH
SHGB 50 B1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SHGB 50 B1
DE│AT│CH │ 11 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 325679_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 12 │ DE│AT│CH
SHGB 50 B1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Switching on/off and setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Key lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatic switch-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting the right temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Straightening hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
19
19
19
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SHGB 50 B1
GB│IE │ 13 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the range of
applications specified. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended only for straightening human hair. Under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material.
This appliance is intended exclusively for private use. This appliance is not
intended for commercial applications.
Heed all the information in these operating instructions, especially the safety
information.
WARNING
Danger if not used as intended!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of
use can be hazardous.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the
scope described. No claims of any kind will be accepted for damage arising
as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user.
■ 14 │ GB│IE
SHGB 50 B1
Safety information
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to properly installed mains power
sockets supplying a mains power voltage of 220–240 V ~,
50/60 Hz.
In event of operating malfunctions and before cleaning the
appliance, remove the plug from the mains power socket.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
Ensure that the power cable does not become wet or moist
during use. Route the cable in such a way that it cannot be
crushed or damaged.
Never take hold of the appliance, the power cable or the
power plug with wet hands.
In case of damage to the appliance or its power cable,
request a replacement appliance or cable from the manufacturer, its customer service or a similarly qualified person in
order to avoid hazards.
Do not use the appliance outdoors.
Do not use extension cables – this will make it easier to
disconnect the appliance quickly in an emergency.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
Do not wrap the power cable around the appliance.
Protect it from damage.
Never immerse the appliance in liquids or never allow liquids
to penetrate the appliance housing. Do not subject the appliance to humidity. If liquid does get into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately
and have the appliance repaired by a qualified technician.
SHGB 50 B1
GB│IE │ 15 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, especially in the
vicinity of sinks, baths or similar containers. The proximity
of water is hazardous, even if the appliance is switched
off.
Disconnect the appliance from the mains power source
immediately after use. The appliance is completely free of
electrical power only when unplugged.
As additional protection, we recommend you install a residual
current circuit-breaker with an activation power rating of not
more than 30 mA for the power circuit in the bathroom.
Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never leave a switched-on appliance unsupervised.
Never place the appliance close to sources of heat, and
always protect the power cable from damage.
Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or
repaired by qualified technicians if necessary.
This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood
the potential risks.
Do not allow children to use the appliance as a toy.
Cleaning and user maintenance should not be performed
by children unless they are under supervision.
Allow the appliance to cool down completely before cleaning
or storing it.
■ 16 │ GB│IE
SHGB 50 B1
►
►
►
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. This can lead to risks and also invalidates the
warranty. Defective appliances should be repaired by
authorised specialists only.
The appliance heats up during use.
Always hold the appliance by its handle when it is hot.
Never cover the appliance or put it down on soft materials
(e.g. towels). Always place the switched-on/hot appliance
on a stable, level and heat-resistant surface.
Use
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Hair Straightening Brush
▯ Velcro tape for fastening the power cable
▯ Operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging
or transportation, contact the service hotline (see section "Service").
Unpacking
DANGER
► Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
Ƈ
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
Ƈ
Remove all packaging material.
Ƈ
Clean all parts of the appliance as described in the section entitled "Cleaning".
SHGB 50 B1
GB│IE │ 17 ■
Technical data
Power supply
220–240 V ~ (AC), 50/60 Hz
Rated power
50 W
max. temperature
180°C (+/- 10%)
Protection class
II /
(double insulation)
Appliance description
1 Insert with ceramic coating
2 Display
3 "+" button
4 "-" button
5 ON/OFF button
6 Hanger
Operation
Switching on/off and setting the temperature
Ƈ
Insert the plug into a mains power socket.
Ƈ
Press the ON/OFF button
5 for approx. 2 seconds to switch on the
appliance. F (= 180°C) flashes on the display 2, the appliance starts
to heat up.
Ƈ
Use the "+/-" 3 4 buttons to set a temperature between 100°C and
180°C in 10°C increments. The set temperature starts flashing on the
display 2. As soon as the selected temperature is reached, the display 2
lights up permanently.
Ƈ
Hold down the ON/OFF button
the appliance.
Ƈ
Pull out the plug and allow the appliance to cool down completely.
5 for approx. 2 seconds to switch off
Key lock
To prevent accidentally changing the temperature during straightening, you can
manually activate the key lock.
Ƈ
Hold down the "+" button 3 for about 2 seconds. The buttons are now
appears on the display 2.
locked and the lock symbol
Ƈ
Press the "+" button 3 again for about 2 seconds to deactivate the key
lock. The buttons are now unlocked and the lock symbol
disappears
from the display 2.
■ 18 │ GB│IE
SHGB 50 B1
Automatic switch-off
If the appliance is switched on and no button is pressed for about 40 minutes,
the display 2 starts to flash. After 45 minutes, the appliance switches itself off
automatically and the display 2 goes out.
Hold down the ON/OFF button
5 for approx. 2 seconds to switch the
appliance back on.
NOTE
► The automatic switch-off is a safety function only and is not intended as a
replacement for switching the appliance off properly using the ON/OFF
5!
switch
Selecting the right temperature
Type of hair
Recommended temperature
bleached/lightened hair
100–120°C
fine and colour-treated hair
120–140°C
normal to thick, natural hair
140–180°C
Always start at the lowest temperature recommended for your hair type.
If required, raise the temperature in small steps to reach the optimum temperature
setting.
Straightening hair
WARNING! RISK OF INJURY!
► Make sure that the ceramic coating 1 does not touch your scalp or other
parts of your skin. Risk of burns!
NOTE
► Excessive temperatures, extended contact with the hair or very frequent
straightening can damage the hair. Do not treat a single strand of hair
repeatedly, especially at high temperatures.
► The hair should be clean, dry and free of styling products. The only exception
to this are special products which facilitate hair straightening.
Ƈ
Comb the dry hair carefully.
Ƈ
Switch on the appliance and set the desired temperature.
Ƈ
Section off an approximately 4-centimetre-wide strand of hair. Hold it firmly
at the tip using the index and middle finger of your free hand.
Ƈ
Now, guide the appliance evenly along the strand from the root to the tips.
Do not rest the appliance on any part of the strand for a long time.
SHGB 50 B1
GB│IE │ 19 ■
Ƈ
Work through the strands one at a time until you have straightened all the
hair.
Ƈ
Switch the appliance off when you have finished and pull out the mains
plug. Allow the appliance to cool down completely before storing it.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
► Do not immerse the appliance in water or other liquids to clean it.
WARNING – RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. These can damage
the surface of the appliance!
Ƈ
If any hair gets caught in the bristles of the appliance, remove it carefully,
e.g. with your fingers.
Ƈ
Wipe the appliance off with a damp cloth as required.
Ƈ
Allow the appliance to dry fully before using it again or storing it.
Storage
WARNING – RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool down sufficiently before storing it!
Ƈ
You can hang the appliance up by the hanger 6.
If you do not intend using the appliance for long periods,
Ƈ
clean the appliance as described in the section "Cleaning".
Ƈ
Wind up the power cable and fasten it with the Velcro tape supplied.
Ƈ
Store the appliance in a clean and dry location.
■ 20 │ GB│IE
SHGB 50 B1
Troubleshooting
Problem
The appliance is not
working.
The hair is not
straightened.
The hair is singed.
SHGB 50 B1
Cause
Solution
The plug is not inserted
into a mains power
socket.
Plug in the appliance.
The mains power socket
is defective.
Try a different wall socket.
The appliance is
defective.
Contact the Customer
Service department.
The appliance is not
sufficiently heated up.
Wait until the appliance
has heated up.
The set temperature is
too low.
Set a higher temperature
and wait until the appliance has heated up.
You have treated the
same hair with the hot
appliance too often or
stopped for too long in
one position.
Do not treat a single
strand of hair repeatedly,
especially at high temperatures.
The set temperature is
too high.
Select a lower temperature.
GB│IE │ 21 ■
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard, 80–98: composites
■ 22 │ GB│IE
SHGB 50 B1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject
to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SHGB 50 B1
GB│IE │ 23 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 325679_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 24 │ GB│IE
SHGB 50 B1
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Matériel livré et inspection après le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Allumer/éteindre et régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupure automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choisir la bonne température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lissage des cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
31
31
31
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise au rebut de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . . . . . . . . 35
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . . . . . . . . . . . 37
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SHGB 50 B1
FR│BE │ 25 ■
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation
prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Utilisation conforme
Cet appareil sert uniquement à lisser les cheveux humains, il ne convient
aucunement aux perruques et postiches en matière synthétique.
Vous devez utiliser l'appareil exclusivement à des fins privées. Cet appareil n'est
pas destiné à une utilisation commerciale.
Respectez toutes les informations figurant dans ce mode d'emploi, en particulier
les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Danger résultant d'une utilisation non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme et / ou
d'usage différent.
► Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Toute
réclamation visant des dommages issus d'une utilisation non conforme sera
rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
■ 26 │ FR│BE
SHGB 50 B1
Consignes de sécurité
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
L'appareil ne doit être branché que dans une prise réglementairement installée et alimentée par une tension secteur
de 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil,
débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Retirez le câble d'alimentation de la prise secteur en tirant
toujours sur la fiche secteur de la prise secteur, pas sur le
câble lui-même.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé
ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le de telle
façon qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
Ne saisissez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la
fiche secteur avec les mains mouillées.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation de l'appareil est
endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin
d'éviter tout risque.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
N'utilisez pas de rallonge afin que la fiche secteur soit
facilement accessible en cas d'urgence.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil
et protégez-le contre tout risque d'endommagement.
Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans un
liquide ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de l'appareil. N'exposez pas l'appareil à l'humidité. Si toutefois du
liquide venait à pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez
l'appareil à des professionnels spécialisés pour le réparer.
SHGB 50 B1
FR│BE │ 27 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'eau, en particulier près d'un lavabo, d'une baignoire ou de conteneurs
similaires. La proximité d'eau représente un danger,
même si l'appareil est éteint.
Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du
réseau électrique. L'appareil n'est entièrement hors tension
qu'à partir du moment où la fiche secteur est débranchée de
la prise secteur.
À titre de protection supplémentaire, nous recommandons
d'installer un disjoncteur différentiel (RCD) avec seuil de
déclenchement inférieur ou égal à 30 mA dans le circuit
électrique de la salle de bains. Demandez conseil à votre
installateur d'équipement électrique.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance.
Ne placez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur et protégez le cordon d'alimentation des détériorations.
Si l'appareil est tombé ou a été endommagé, il ne faut plus le
remettre en marche. Faites vérifier et, le cas échéant, réparer
l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou
de connaissances à condition qu'ils soient supervisés ou qu'ils
aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être
confiées à des enfants, sauf si ces derniers sont surveillés.
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer
ou de le ranger.
■ 28 │ FR│BE
SHGB 50 B1
►
►
►
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil, car il n'est pas réparable
par l'utilisateur. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et
vous perdez le bénéfice de la garantie. Confiez les réparations de l'appareil défectueux uniquement à un technicien
spécialisé habilité.
L'appareil chauffe pendant le fonctionnement.
Lorsqu'il est chaud, saisissez-le uniquement par le manche.
Ne jamais recouvrir l'appareil ou le poser sur des objets
souples (par ex. serviettes). Placez toujours l'appareil allumé/
chaud sur une surface stable, plate et résistant à la chaleur.
Mise en service
Matériel livré et inspection après le transport
L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants :
▯ Brosse coiffante lissante
▯ Bande velcro pour fixer le cordon d'alimentation
▯ Mode d'emploi
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente
(voir chapitre Maintenance et entretien "Service après-vente").
Déballage
DANGER
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets
par les enfants. Il y a un risque d'étouffement.
Ƈ
Sortez de l'emballage les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
Ƈ
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Ƈ
Nettoyez toutes les pièces de l'appareil comme indiqué au chapitre
"Nettoyage".
SHGB 50 B1
FR│BE │ 29 ■
Caractéristiques techniques
Tension secteur
220 - 240 V ~ (courant alternatif),
50/60 Hz
Puissance nominale
50 W
température max.
180 °C (+/- 10 %)
Classe de protection
II
(Double isolation)
Présentation de l'appareil
1 Embout avec revêtement céramique
2 Écran
3 Touche "+"
4 Touche "-"
5 Touche MARCHE/ARRÊT
6 Œillet de suspension
Utilisation
Allumer/éteindre et régler la température
Ƈ
Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
Ƈ
Appuyez et maintenez la touche MARCHE/ARRÊT
5 appuyée pendant
2 secondes environ pour éteindre l'appareil. À l'écran 2, l'affichage F
(= 180 °C) clignote, l'appareil commence à chauffer.
Ƈ
À l'aide des touches "+/-" 3 4 réglez une température comprise entre
100 °C et 180 °C par pas de 10 °C. La température réglée se met à
clignoter à l'écran 2. Une fois la température réglée atteinte, l'écran 2
reste allumé en permanence.
Ƈ
Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT
environ pour éteindre l'appareil.
Ƈ
Retirez la fiche secteur et laissez l'appareil refroidir entièrement.
5 appuyée pendant 2 secondes
Verrouillage des touches
Pour éviter une modification intempestive du réglage de la température pendant
le lissage, vous pouvez activer manuellement le blocage des touches :
Ƈ
Maintenez la touche "+" 3 appuyée pendant 2 secondes environ. Les
s'allume à l'écran 2.
touches sont verrouillées, le symbole de cadenas
Ƈ
Appuyez à nouveau sur la touche "+" 3 pendant 2 secondes environ pour
désactiver le verrouillage des touches. Les touches sont déverrouillées, le
symbole de cadenas
s'éteint à l'écran 2.
■ 30 │ FR│BE
SHGB 50 B1
Coupure automatique
Si aucune touche n'est actionnée pendant env. 40 minutes lorsque l'appareil est
allumé, l'écran 2 se met alors à clignoter. L'appareil s'arrête automatiquement
après 45 minutes, l'écran 2 s'éteint.
Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT
5 appuyée pendant 2 secondes
environ pour rallumer l'appareil.
REMARQUE
► La coupure automatique sert uniquement de sécurité et ne remplace pas
5!
l'extinction de l'appareil à l'aide de la touche MARCHE/ARRÊT
Choisir la bonne température
Type de cheveux
Température recommandée
cheveux blondis/décolorés
100 - 120 °C
cheveux fins et colorés
120 - 140 °C
cheveux naturels normaux à épais
140 - 180 °C
Commencez toujours par la température la plus basse recommandée pour le
type de cheveux à traiter.
Si nécessaire, augmentez la température progressivement afin d'obtenir le
réglage de température idéal.
Lissage des cheveux
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
► Veillez à ce que le revêtement céramique 1 ne touche pas le cuir chevelu
ou d'autres parties cutanées. Risque de brûlure !
REMARQUE
► Des températures trop élevées, un contact trop long avec les cheveux ou un
lissage trop fréquent peuvent abîmer les cheveux. Ne traitez pas plusieurs
fois la même mèche de cheveux, surtout à haute température.
► Les cheveux doivent être propres, secs et exempts de tout produit de coiffage.
Certains produits spéciaux qui favorisent le lissage des cheveux peuvent
être utilisés.
Ƈ
Démêlez soigneusement les cheveux secs.
Ƈ
Allumez l'appareil et sélectionnez la température adaptée.
Ƈ
Prenez une mèche de cheveux de 4 cm de large environ et tenez-en l'extrémité entre l'index et le majeur de la main libre.
Ƈ
Passez maintenant régulièrement l'appareil dans les mèches de cheveux, de
la racine des cheveux jusqu'aux pointes des cheveux. Ne vous attardez pas
trop longtemps au même endroit.
SHGB 50 B1
FR│BE │ 31 ■
Ƈ
Procédez mèche par mèche jusqu'à ce que l'ensemble de la chevelure soit
lissé.
Ƈ
Dès que vous avez fini, éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur
de la prise secteur. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le
ranger.
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la prise
secteur.
► N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides lors
du nettoyage.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES !
► Laissez l'appareil refroidir suffisamment avant le nettoyage.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants. Ceux-ci
peuvent endommager la surface.
Ƈ
Si des cheveux restent attachés dans les poils de la brosse, retirez-les avec
précaution, par ex. avec les doigts.
Ƈ
Si nécessaire, essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
Ƈ
Laissez l'appareil bien sécher avant de le réutiliser ou de le ranger.
Rangement
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES !
► Laissez l'appareil refroidir suffisamment avant de le ranger.
Ƈ
Vous pouvez suspendre l'appareil par son œillet de suspension 6.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée :
Ƈ
Nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre "Nettoyage".
Ƈ
Enroulez le cordon d'alimentation et fixez-le avec la bande velcro fournie.
Ƈ
Conservez l'appareil dans un endroit sec et propre.
■ 32 │ FR│BE
SHGB 50 B1
Dépannage
Problème
L'appareil ne
fonctionne pas.
Les cheveux ne
sont pas lissés.
Les cheveux
sont roussis.
SHGB 50 B1
Cause
Solution
La fiche secteur n'a
pas été insérée dans la
prise secteur.
Branchez l'appareil au
réseau électrique.
La prise électrique est
défectueuse.
Essayez avec une
autre prise.
L'appareil est
défectueux.
Adressez-vous au service
après-vente.
L'appareil n'est pas
encore suffisamment
chaud.
Attendez que l'appareil
soit suffisamment chaud.
La température réglée
est trop basse.
Réglez une température
plus élevée et attendez
que l'appareil soit
suffisamment chaud.
L'appareil chaud a été
passé trop souvent au
même endroit ou est
resté trop longtemps
à un endroit.
Ne traitez pas plusieurs
fois la même mèche de
cheveux, surtout à haute
température.
La température réglée
est trop élevée.
Réglez un niveau de
température plus bas.
FR│BE │ 33 ■
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères
normales.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre service de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de mise au rebut du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
Mise au rebut de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du transport. Les
matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent le recyclage.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser
des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer
les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation
locale.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites
■ 34 │ FR│BE
SHGB 50 B1
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SHGB 50 B1
FR│BE │ 35 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
■ 36 │ FR│BE
SHGB 50 B1
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SHGB 50 B1
FR│BE │ 37 ■
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts
de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
■ 38 │ FR│BE
SHGB 50 B1
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
SHGB 50 B1
FR│BE │ 39 ■
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 325679_1910
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
■ 40 │ FR│BE
SHGB 50 B1
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uitpakken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Apparaatbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
In-/uitschakelen en temperatuur instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toetsenblokkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatische uitschakeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De juiste temperatuur instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Haar stylen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
47
47
47
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Het apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SHGB 50 B1
NL│BE │ 41 ■
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het stylen van menselijk haar en in geen geval
voor het stylen van pruiken en haarstukjes van synthetisch materiaal.
U mag het apparaat uitsluitend gebruiken voor privédoeleinden. Dit product is
niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsvoorschriften, in acht.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming
is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
■ 42 │ NL│BE
SHGB 50 B1
Veiligheidsvoorschriften
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van
220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat
schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het
gebruik van het apparaat. Leg het snoer zodanig, dat het
niet bekneld of beschadigd kan raken.
Pak het apparaat, het snoer en de stekker nooit met natte
handen vast.
Wanneer het apparaat of het snoer beschadigd raakt, laat u
het vervangen door de fabrikant of de klantendienst van de
fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om
risico's te vermijden.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Gebruik geen verlengsnoer, zodat u in noodgevallen snel
de stekker in het stopcontact kunt bereiken.
Knik of plet het snoer niet en leg het snoer zodanig dat
niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen en bescherm
het tegen beschadiging.
Dompel het apparaat in geen geval onder in een vloeistof
en laat geen vloeistoffen in de apparaatbehuizing binnendringen. Stel het apparaat niet bloot aan vocht. Mocht er
toch vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal
dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en laat het apparaat door gekwalificeerd deskundig personeel repareren.
SHGB 50 B1
NL│BE │ 43 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water, met
name niet in de buurt van een wasbak, badkuip of
vergelijkbare bassins. De nabijheid van water vormt
een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld.
Koppel het apparaat meteen na gebruik los van het lichtnet.
Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, is het
apparaat helemaal spanningsloos.
Als extra beveiliging raden we aan een aardlekschakelaar
met een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA
in het stroomcircuit van de badkamer te installeren. Vraag
uw installateur om advies.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Laat het ingeschakelde apparaat nooit onbeheerd.
Leg het apparaat nooit in de nabijheid van warmtebronnen
en bescherm het snoer tegen beschadiging.
Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet
verder gebruiken. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende
gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze onder supervisie staan.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt of opbergt.
■ 44 │ NL│BE
SHGB 50 B1
►
►
►
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Open of repareer de behuizing van het apparaat nooit zelf.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de
garantie. Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door
bevoegd, deskundig personeel repareren.
Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet.
Pak het apparaat, als het heet is, uitsluitend bij de handgreep
vast.
Dek het apparaat nooit af en leg het niet op zachte voorwerpen (bijv. een handdoek). Leg het ingeschakelde apparaat altijd op een stevige, egale en hittebestendige ondergrond.
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Stijlborstel
▯ Klittenband voor vastzetten van het snoer
▯ Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen zichtbare schade is.
► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk “Service”) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
Uitpakken
GEVAAR
► Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Ƈ
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
verpakking.
Ƈ
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Ƈ
Reinig alle onderdelen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reinigen”.
SHGB 50 B1
NL│BE │ 45 ■
Technische gegevens
Netspanning
220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50/60 Hz
Nominaal vermogen
50 W
Max. temperatuur
180 °C (+/- 10 %)
Beschermingsklasse
II
(dubbel geïsoleerd)
Apparaatbeschrijving
1 Inzetstuk met keramische laag
2 Display
3 Toets “+”
4 Toets “–”
5 Aan-/uitknop
6 Ophangoog
Bediening
In-/uitschakelen en temperatuur instellen
Ƈ
Steek de stekker in een stopcontact.
Ƈ
Houd de aan-/uitknop
5 ca. 2 seconden ingedrukt om het apparaat in
te schakelen. Op het display 2 knippert de indicatie F (= 180 °C), het
apparaat begint op te warmen.
Ƈ
Stel met de toetsen “+/–” 3 4 in stappen van 10 °C een temperatuur
tussen 100 °C en 180 °C in. De ingestelde temperatuur begint op het
display 2 te knipperen. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, brandt
het display 2 continu.
Ƈ
Houd de aan-/uitknop
te schakelen.
Ƈ
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
5 ca. 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit
Toetsenblokkering
Om tijdens het stylen een onbedoelde wijziging van de temperatuurinstelling te
voorkomen, kunt u de toetsenblokkering handmatig activeren:
Ƈ
Houd de toets “+” 3 ca. 2 seconden lang ingedrukt. De toetsen zijn
.
geblokkeerd, op het display 2 brandt het slotsymbool
Ƈ
Houd de toets “+” 3 opnieuw ca. 2 seconden lang ingedrukt om de toetsenblokkering op te heffen. De toetsen zijn gedeblokkeerd, het slotsymbool
op het display 2 verdwijnt.
■ 46 │ NL│BE
SHGB 50 B1
Automatische uitschakeling
Wanneer u bij ingeschakeld apparaat ca. 40 minuten lang niet op een toets
drukt, begint het display 2 te knipperen. Na 45 minuten wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld, het display 2 dooft.
Houd de aan-/uitknop
5 ca. 2 seconden ingedrukt om het apparaat weer
in te schakelen.
OPMERKING
► De automatische uitschakeling is slechts een veiligheidsvoorziening en
5
vervangt het uitschakelen van het apparaat met de aan-/uitknop
niet!
De juiste temperatuur instellen
Haartype
Aanbevolen
temperatuur
geblondeerd/lichtgekleurd haar
100 - 120 °C
fijn en geverfd haar
120 - 140 °C
normaal tot sterk, natuurlijk haar
140 - 180 °C
Begin altijd met de laagste temperatuur die wordt aanbevolen voor het te behandelen haartype.
Zo nodig verhoogt u de temperatuur in kleine stapjes om de optimale temperatuurinstelling te bereiken.
Haar stylen
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Zorg ervoor dat u met de keramische laag 1 de hoofdhuid of andere
delen van de huid niet raakt. Verbrandingsgevaar!
OPMERKING
► Door te hoge temperaturen, een te lang contact met het haar of te vaak
stylen kan het haar worden beschadigd. Behandel dezelfde haarstrengen
niet meerdere keren achtereen, vooral niet bij hogere temperaturen.
► Het haar moet schoon en droog zijn en vrij van stylingproducten. Uitgezonderd zijn speciale producten die het stylen van het haar ondersteunen.
Ƈ
Kam het droge haar zorgvuldig door.
Ƈ
Schakel het apparaat in en kies de gewenste temperatuur.
Ƈ
Neem een ca. 4 centimeter brede haarstreng en houd die aan het uiteinde
tussen de wijs- en middelvinger van de vrije hand vast.
Ƈ
Leid het apparaat nu gelijkmatig vanaf de haarinplant tot aan de haarpunt
door de streng. Blijf daarbij niet te lang op één plek.
SHGB 50 B1
NL│BE │ 47 ■
Ƈ
Ga zo streng voor streng verder, tot u het hele haar hebt gestyled.
Ƈ
Wanneer u klaar bent, schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit
het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt.
Reinigen
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
► Dompel het apparaat bij de reiniging niet onder in water of andere vloeistoffen.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het reinigt.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen. Deze kunnen de
oppervlakken beschadigen.
Ƈ
Als er haren in de borstel van het apparaat terecht zijn gekomen, verwijdert
u die voorzichtig, bijv. met de vingers.
Ƈ
Veeg het apparaat zo nodig af met een vochtige doek.
Ƈ
Laat het apparaat goed opdrogen voordat u het weer gebruikt of opbergt.
Opbergen
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het opbergt.
Ƈ
U kunt het apparaat ophangen aan het ophangoog 6.
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt:
Ƈ
Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Ƈ
Wikkel het snoer op en maak het vast met het meegeleverde klittenband.
Ƈ
Bewaar het apparaat op een droge, schone plaats.
■ 48 │ NL│BE
SHGB 50 B1
Problemen oplossen
Probleem
Het apparaat werkt
niet.
Het haar wordt niet
gestyled.
Het haar is verschroeid.
SHGB 50 B1
Oorzaak
Oplossing
De stekker zit niet
in het stopcontact.
Steek de stekker van
het apparaat in het
stopcontact.
Het stopcontact is defect.
Probeer een ander
stopcontact.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met de
klantenservice.
Het apparaat is
nog niet voldoende opgewarmd.
Wacht totdat het
apparaat voldoende is
opgewarmd.
De ingestelde temperatuur
is te laag.
Stel een hogere temperatuur in en wacht totdat het
apparaat voldoende is
opgewarmd.
Het hete apparaat is te
vaak over dezelfde plek
gegaan of te lang op één
plek gebleven.
Behandel dezelfde haarstrengen niet meerdere
keren achtereen, vooral
niet bij hogere temperaturen.
De ingestelde temperatuur
is te hoog.
Stel een lagere
temperatuur in.
NL│BE │ 49 ■
Afvoeren
Het apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product,
kunt u aanvragen bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en
karton, 80–98: composietmaterialen
■ 50 │ NL│BE
SHGB 50 B1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SHGB 50 B1
NL│BE │ 51 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 325679_1910
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
■ 52 │ NL│BE
SHGB 50 B1
Spis treści
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Zakres dostawy i przegląd po transporcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Włączanie / wyłączanie i ustawianie temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatyczne wyłączanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wybór właściwej temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prostowanie włosów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
58
59
59
59
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SHGB 50 B1
PL │ 53 ■
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu
opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania
urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą
dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Prostownica służy do prostowania ludzkich włosów. Nie nadaje się do peruk ani
fragmentów włosów z materiału syntetycznego.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. To urządzenie
nie jest przeznaczone do użycia komercyjnego.
Przestrzegać wszystkich informacji, znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi,
a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i/lub
inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji
obsługi.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się
za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko
takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
■ 54 │ PL
SHGB 50 B1
Wskazówki bezpieczeństwa
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda zasilania o napięciu 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu
oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć
wtyk z gniazda zasilania.
Odłączać kabel sieciowy wyłącznie poprzez wyciągnięcie wtyku z gniazda sieciowego – nigdy nie ciągnąć za sam kabel.
Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj w taki
sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj urządzenia, kabla sieciowego ani wtyku wilgotnymi rękoma.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub kabla zasilającego należy zlecić jego naprawę lub wymianę producentowi,
w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie
kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.
Nie należy korzystać z urządzenia na otwartej przestrzeni.
Nigdy nie używaj przedłużaczy, aby w sytuacji awaryjnej
mieć jak najszybszy dostęp do wtyku sieciowego.
Nie zginaj ani nie zgniataj kabla sieciowego. Należy go
ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć
ani się o niego potknąć.
Nie owijaj kabla sieciowego wokół urządzenia. Urządzenie
należy chronić przed uszkodzeniami.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuszczać
do dostawania się do obudowy jakichkolwiek płynów. Nie
narażaj urządzenia na działanie wilgoci. Jeśli jednak ciecz
dostanie się już do wnętrza obudowy urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowanego specjalistę.
SHGB 50 B1
PL │ 55 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wody, szczególnie w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorników
na wodę. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie
nawet przy wyłączonym urządzeniu.
Bezpośrednio po użyciu odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda sieciowego uzyskuje się pewność, że urządzenie nie znajduje się
pod napięciem.
Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika różnicowo-prądowego o znamionowym prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA.
W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nigdy nie odkładaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła oraz
pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami.
Nie włączaj urządzenia, jeśli uprzednio spadło ono z wysokości lub zostało uszkodzone. Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne należące do zadań
użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
że znajdują się one pod odpowiednim nadzorem.
Przed czyszczeniem lub odłożeniem do przechowania
odczekaj do całkowitego schłodzenia się urządzenia.
■ 56 │ PL
SHGB 50 B1
►
►
►
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać urządzenia
we własnym zakresie. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj
wyłącznie do autoryzowanych punktów naprawczych.
Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy.
Rozgrzaną prostownicę można trzymać wyłącznie za uchwyt.
Nigdy nie przykrywaj urządzenia ani nie odkładaj go na
miękkich przedmiotach, jak np. ręczniki. Włączone /
rozgrzane urządzenie odkładaj zawsze na stałe, równe i
odporne na wysoką temperaturę podłoże.
Uruchomienie
Zakres dostawy i przegląd po transporcie
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
▯ Szczotka do wygładzania włosów
▯ Taśma na rzep do mocowania kabla sieciowego
▯ Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma widocznych uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią
serwisową (patrz rozdział „Serwis”).
Rozpakowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
► Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Ƈ
Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania.
Ƈ
Zdejmij wszystkie elementy opakowania.
Ƈ
Wyczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany
w rozdziale „Czyszczenie”.
SHGB 50 B1
PL │ 57 ■
Dane techniczne
Napięcie zasilania
220 - 240 V ~ (prąd przemienny),
50/60 Hz
Moc znamionowa
50 W
maks. temperatura
180°C (+/- 10%)
Klasa ochrony
II
(podwójna izolacja)
Opis urządzenia
1 Wkładka z powłoką ceramiczną
2 Wyświetlacz
3 Przycisk „+”
4 Przycisk „-”
5 Włącznik/wyłącznik
6 Ucho do zawieszania
Obsługa
Włączanie / wyłączanie i ustawianie temperatury
Ƈ
Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Ƈ
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika
5 przez około
2 sekundy, aby włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu 2 miga wskazanie
F (= 180°C), urządzenie zaczyna się nagrzewać.
Ƈ
Przyciskami „+/-” 3 4 ustaw temperaturę między 100°C a 180°C w
krokach co 10°C. Ustawiona temperatura zaczyna migać na wyświetlaczu
2. Po osiągnięciu zadanej temperatury wskazanie na wyświetlaczu 2
zacznie świecić się światłem ciągłym.
Ƈ
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika
2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Ƈ
Następnie wyciągnij wtyk z gniazda i pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
5 przez około
Blokada klawiatury
Aby podczas prostowania włosów uniknąć przypadkowej zmiany ustawienia
temperatury, można ręcznie włączyć blokadę klawiatury:
Ƈ
Naciśnij i przytrzymaj przycisk „+” 3 przez ok. 2 sekundy. Przyciski są
.
zablokowane, na wyświetlaczu 2 widoczny jest symbol kłódki
Ƈ
Ponownie naciśnij przycisk „+” 3 przez ok. 2 sekundy, by wyłączyć blokadę
przycisków. Przyciski są odblokowane, symbol kłódki
na wyświetlaczu 2
znika.
■ 58 │ PL
SHGB 50 B1
Automatyczne wyłączanie
Jeżeli przy włączonym urządzeniu przez ok. 40 minut nie naciśniesz żadnego
przycisku, wyświetlacz 2 zaczyna migać. Po upływie ok. 45 minut urządzenie
wyłącza się automatycznie, wyświetlacz 2 gaśnie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika
5 przez około
2 sekundy, aby ponownie włączyć urządzenie.
WSKAZÓWKA
► Automatyczne wyłączenie służy tylko zapewnieniu bezpieczeństwa i nie
5!
zastępuje wyłączenia urządzenia włącznikiem/wyłącznikiem
Wybór właściwej temperatury
Właściwości włosów
Zalecana temperatura
Włosy tlenione / farbowane
na jasny kolor
100 - 120°C
Delikatne, koloryzowane włosy
120 - 140°C
Normalne do grubych, w stanie
naturalnym
140 - 180°C
Zaczynaj zawsze od najniższej temperatury zalecanej dla swoich włosów.
W razie potrzeby zwiększaj temperaturę w małych krokach, aż do uzyskania
optymalnego ustawienia temperatury.
Prostowanie włosów
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Uważaj, by nie dotknąć powłoką ceramiczną 1 skóry głowy ani innych
części skóry. Niebezpieczeństwo poparzenia!
WSKAZÓWKA
► Zbyt wysokie temperatury, zbyt długi kontakt z włosami lub zbyt częste prostowanie mogą uszkodzić włosy. Nie wygładzaj kilkakrotnie tych samych
pasm włosów, szczególnie przy wyższych temperaturach.
► Włosy powinny być czyste, suche i wolne od produktów do stylizacji włosów.
Wyjątek stanowią specjalne produkty pomocne przy prostowaniu włosów.
Ƈ
Starannie uczesz suche włosy.
Ƈ
Włącz urządzenie i wybierz odpowiednią temperaturę.
Ƈ
Oddziel szerokie na ok. 4 cm pasmo włosów i chwyć je mocno u dolnego
końca między palcem wskazującym a środkowym dłoni, w której nie
trzymasz prostownicy.
SHGB 50 B1
PL │ 59 ■
Ƈ
Przesuń teraz urządzenie równomiernie przez pasmo włosów, od nasady
włosów aż po ich końce. Nie przytrzymuj urządzenia zbyt długo w jednym
miejscu.
Ƈ
W taki sam sposób prostuj kolejne pasma włosów, aż do ukończenia.
Ƈ
Po zakończeniu wyłącz urządzenie i wyjmij wtyk sieciowy z gniazda.
Odczekaj na ostygnięcie urządzenia, zanim je odłożysz na przewidziane
miejsce.
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk z gniazda zasilania.
► Podczas czyszczenia urządzenia nie wolno zanurzać go w wodzie ani
w innej cieczy.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed czyszczeniem należy odczekać do wystarczającego ostygnięcia
urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Ƈ
Jeżeli w urządzeniu zaplątały się włosy, usuń je ostrożnie, np. palcami.
Ƈ
W razie potrzeby przeczyść urządzenie zwilżoną szmatką.
Ƈ
Przed ponownym użyciem lub odłożeniem na przewidziane miejsce osusz
dokładnie urządzenie.
Przechowywanie
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed odłożeniem do przechowania dokładnie wyczyść urządzenie.
Ƈ
Urządzenie możesz również zawiesić za ucho do zawieszania 6.
Gdy urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane:
Ƈ
Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany
w rozdziale „Czyszczenie”.
Ƈ
Zwiń kabel sieciowy na spodzie urządzenia i zamocuj go za pomocą
taśmy na rzep.
Ƈ
Przechowuj urządzenie w suchym i czystym miejscu.
■ 60 │ PL
SHGB 50 B1
Usuwanie usterek
Usterka
Urządzenie nie działa.
Włosy nie są prostowane.
Włosy są nadpalone.
Przyczyna
Rozwiązanie
Wtyk nie jest podłączony do gniazda
sieciowego.
Połączyć urządzenie
z siecią zasilającą.
Gniazdo zasilania
jest uszkodzone.
Spróbować podłączyć
do innego gniazda.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Skontaktuj się z serwisem.
Urządzenie nie jest
jeszcze dostatecznie
nagrzane.
Poczekaj do nagrzania się
urządzenia.
Ustawiona temperatura
jest zbyt niska.
Ustaw wyższą temperaturę i poczekaj do nagrzania się urządzenia.
To samo miejsce było
zbyt często prostowane przy za wysokiej
temperaturze lub
włosy były prostowane
za długo w jednym
miejscu.
Nie wygładzaj kilkakrotnie tych samych pasm
włosów, szczególnie przy
wyższych temperaturach.
Ustawiona temperatura
Ustaw niższą temperaturę.
jest zbyt wysoka.
SHGB 50 B1
PL │ 61 ■
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad
utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać
w urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi
recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty
■ 62 │ PL
SHGB 50 B1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części
wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SHGB 50 B1
PL │ 63 ■
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail:
[email protected]
IAN 325679_1910
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ 64 │ PL
SHGB 50 B1
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Zapnutí/vypnutí a nastavení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zablokování tlačítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatické vypnutí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volba správné teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vyhlazení vlasů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
70
71
71
71
Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
SHGB 50 B1
CZ │ 65 ■
Úvod
Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto
podklady.
Použití v souladu s určením
Tento přístroj slouží výlučně k vyhlazení lidských vlasů, rozhodně není určen
pro paruky a příčesky ze syntetického materiálu.
Přístroj smíte používat výlučně pro soukromé účely. Tento přístroj není určen
pro živnostenské použití.
Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k obsluze, zejména však bezpečnostními pokyny.
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití v rozporu s určením!
Při použití v rozporu s určením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením.
► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze.
Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za
použití v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu v důsledku
poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese
výhradně uživatel.
■ 66 │ CZ
SHGB 50 B1
Bezpečnostní pokyny
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220–240 V ~, 50/60 Hz.
V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo
vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo
poškodit.
Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového kabelu a zástrčky
mokrýma rukama.
Pokud se přístroj nebo napájecí kabel poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Nepoužívejte přístroj venku.
Nepoužívejte prodlužovací kabel, aby v nouzové situaci
byla síťová zástrčka rychle na dosah.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj zakopnout.
Neomotávejte síťový kabel kolem přístroje a chraňte jej před
poškozením.
Přístroj se v žádném případě nesmí namáčet do kapaliny a
nedovolte, aby se do krytu přístroje dostaly jakékoliv kapaliny.
Přístroj nikdy nevystavujte vlhkosti. Pokud přesto do pláště
přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje
ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným
odborným personálem.
SHGB 50 B1
CZ │ 67 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, zvláště ne
v blízkosti umyvadel, koupacích van nebo podobných
nádob. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je
přístroj vypnutý.
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze
tehdy, je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je
přístroj plně odpojen od proudu.
Jako přídavnou ochranu Vám doporučujeme instalaci
proudového chrániče s domezovacím spouštěcím proudem
nepřevyšujícím 30 mA do elektrického obvodu v koupelně.
Poraďte se se svým elektrikářem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
Nikdy nepokládejte přístroj do blízkosti zdrojů tepla a chraňte
síťový kabel před poškozením.
Pokud přístroj spadl na zem nebo je poškozen, nesmí se již
používat. Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a porozuměly nebezpečí, které vyplývá
z jeho použití.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou pod dohledem.
Před čištěním přístroj nechte zcela vychladnout.
■ 68 │ CZ
SHGB 50 B1
►
►
►
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pouzdro přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat.
V takovém případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka. Vadný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovanému
odbornému personálu.
Přístroj se za provozu zahřívá.
V horkém stavu jej uchopte pouze za rukojeť.
Nikdy přístroj nezakrývejte ani jej nepokládejte na měkké
předměty (např. ručníky). Vždy položte zapnutý/horký přístroj na pevný, rovný, tepelně odolný povrch.
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty:
▯ kartáč na žehlení vlasů
▯ suchý zip pro upevnění síťového kabelu
▯ návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklých v důsledku vadného
obalu nebo při přepravě kontaktujte telefonicky servisní poradenskou linku
(viz kapitola „„Servis“).
Vybalení
NEBEZPEČÍ
► Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Ƈ
Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z balení.
Ƈ
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Ƈ
Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
SHGB 50 B1
CZ │ 69 ■
Technické údaje
Síťové napětí
220–240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz
Jmenovitý výkon
50 W
Max. teplota
180 °C (+/–10 %)
Třída ochrany
II
(dvojitá izolace)
Popis přístroje
1 násadec s keramickým povlakem
2 displej
3 tlačítko „+“
4 tlačítko „–“
5 zapínač/vypínač
6 závěsné oko
Obsluha
Zapnutí/vypnutí a nastavení teploty
Ƈ
Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
Ƈ
K zapnutí podržte stisknutý zapínač/vypínač
5 po dobu cca 2 sekund.
Na displeji 2 bliká indikace F (= 180 °C) a přístroj se začne zahřívat.
Ƈ
Tlačítky „+/–“ 3 4 nastavte teplotu mezi 100 °C a 180 °C v 10°C krocích. Nastavená teplota začne na displeji 2 blikat. Jakmile je dosaženo
nastavené teploty, displej 2 svítí trvale.
Ƈ
K vypnutí podržte stisknutý zapínač/vypínač
Ƈ
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj zcela vychladnout.
5 po dobu cca 2 sekund.
Zablokování tlačítek
K zabránění náhodné změny nastavení teploty během vyhlazování můžete ručně
aktivovat zablokování tlačítek:
Ƈ
Podržte stisknuté tlačítko „+“ 3 na cca 2 sekundy. Tlačítka jsou zablokova.
ná, na displeji 2 se rozsvítí symbol zámku
Ƈ
K deaktivování zablokování tlačítek stiskněte opět tlačítko „+“ 3 na cca
2 sekundy. Tlačítka jsou odblokovaná, symbol zámku
zhasne na
displeji 2.
■ 70 │ CZ
SHGB 50 B1
Automatické vypnutí
Pokud během zapnutí přístroje nestlačíte žádné tlačítko po dobu cca 40 minut,
displej 2 začne blikat. Po cca 45 minutách se přístroj automaticky vypne a
displej 2 zhasne.
K opětovnému zapnutí podržte stisknutý zapínač/vypínač
5 po dobu cca
2 sekund.
UPOZORNĚNÍ
► Automatické vypnutí slouží pouze pro bezpečnost a nenahrazuje vypnutí
5!
přístroje zapínačem/vypínačem
Volba správné teploty
Vlastnosti vlasů
Doporučená teplota
blond vlasy/světle barvené vlasy
100–120 °C
jemné a barvené vlasy
120–140 °C
normální až silné, přirozené vlasy 140–180 °C
Vždy začněte s nejnižší teplotou, doporučenou pro upravované vlastnosti vlasů.
K dosažení optimálního nastavení teploty podle potřeby zvyšte teplotu v malých
krocích.
Vyhlazení vlasů
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Dbejte na to, abyste se keramickým povlakem 1 nedotkli pokožky na
hlavě nebo jiných částí kůže. Nebezpečí popálení!
UPOZORNĚNÍ
► Příliš vysoké teploty, příliš dlouhý kontakt s vlasy nebo příliš časté vyhlazení
mohou vlasy poškodit. Neupravujte stejný pramen vlasů několikrát za
sebou, zejména při vyšších teplotách.
► Vlasy by měly být čisté, suché a zbavené přípravků pro tvarování účesu.
Vyjmuty jsou speciální výrobky, které vyhlazení vlasů ještě podpoří.
Ƈ
Suché vlasy pečlivě pročešte.
Ƈ
Zapněte přístroj a zvolte požadovanou teplotu.
Ƈ
Rozdělte cca 4 centimetry široké prameny vlasů a pevně je držte ve spodním konci mezi ukazovákem a prostředníkem volné ruky.
Ƈ
Nyní veďte přístroj rovnoměrně od kořínků vlasů až po špičky vlasů jednotlivými prameny. Nezůstávejte na jednom místě příliš dlouho.
SHGB 50 B1
CZ │ 71 ■
Ƈ
Takto upravte jeden pramen za druhým, dokud nevyhladíte všechny vlasy.
Ƈ
Jakmile jste hotovi, vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku. Před uložením nechte přístroj zcela vychladnout.
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
► Při čištění neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
► Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit.
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Tyto mohou
poškodit povrch přístroje.
Ƈ
Pokud se vlasy zachytily ve štětinách přístroje, opatrně je odstraňte, např.
prsty.
Ƈ
Podle potřeby přístroj otřete vlhkým hadříkem.
Ƈ
Před opětovným použitím nebo uložením nechte přístroj dobře uschnout.
Skladování
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
► Před uložením nechte přístroj dostatečně vychladnout.
Ƈ
Přístroj můžete zavěsit za závěsné oko 6.
Když přístroj delší dobu nepoužíváte:
Ƈ
Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
Ƈ
Naviňte síťový kabel a upevněte jej dodaným suchým zipem.
Ƈ
Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
■ 72 │ CZ
SHGB 50 B1
Odstranění závad
Problém
Přístroj nefunguje.
Vlasy se nevyhladí.
Vlasy jsou ožehnuté.
SHGB 50 B1
Příčina
Řešení
Síťová zástrčka není
zastrčená do zásuvky.
Zapojte přístroj do
elektrické sítě.
Síťová zásuvka
je vadná.
Vyzkoušejte jinou síťovou
zásuvku.
Přístroj je vadný.
Obraťte se na zákaznický
servis.
Přístroj není ještě
dostatečně zahřátý.
Vyčkejte, dokud se přístroj
dostatečně nezahřeje.
Nastavená teplota
je příliš nízká.
Nastavte teplotu na vyšší
hodnotu a vyčkejte, dokud
se přístroj dostatečně
nezahřeje.
Příliš často se projelo
horkým přístrojem na
stejném místě nebo se
příliš dlouho zůstalo na
jednom místě.
Neupravujte stejný
pramen vlasů několikrát
za sebou, zejména při
vyšších teplotách.
Nastavená teplota je
příliš vysoká.
Nastavte nižší teplotu.
CZ │ 73 ■
Likvidace
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro likvidaci odpadu nebo
v komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě
pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž
recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály
■ 74 │ CZ
SHGB 50 B1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
SHGB 50 B1
CZ │ 75 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto
a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456
otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 325679_1910
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 76 │ CZ
SHGB 50 B1
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Používanie v súlade s účelom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Rozsah dodávky a kontrola po preprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Opis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Zapnutie/vypnutie a nastavenie teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blokovanie tlačidiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatické vypnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zvolenie správnej teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Žehlenie vlasov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
82
83
83
83
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Likvidácia obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
SHGB 50 B1
SK │ 77 ■
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa
opisu a v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj slúži výlučne na žehlenie ľudských vlasov, v žiadnom prípade nie je
určená na úpravu parochní alebo vlasov zo syntetického materiálu.
Prístroj smiete používať výlučne na súkromné účely. Tento prístroj nie je určený
na komerčné používanie.
Dodržiavajte všetky informácie, uvedené v tomto návode na obsluhu, predovšetkým
bezpečnostné pokyny.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní v rozpore s určeným účelom!
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja v rozpore s určeným
účelom môžu hroziť nebezpečenstvá.
► Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určeným účelom.
► Dodržiavajte postupy, uvedené v tomto návode na obsluhu.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje za používanie
v rozpore s určeným účelom. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené
používaním v rozpore s účelom sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
■ 78 │ SK
SHGB 50 B1
Bezpečnostné pokyny
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Prístroj zapájajte len do elektrickej zásuvky s napätím
220 – 240 V ~, 50/60 Hz, inštalovanej podľa predpisov.
Pri prevádzkových poruchách a pred čistením prístroja
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky držaním za
zástrčku, nikdy neťahajte za kábel.
Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky
nikdy mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol
zovrieť alebo inak poškodiť.
Nikdy nechytajte prístroj, sieťový kábel ani zástrčku mokrými
rukami.
Ak by mal byť prístroj alebo prípojný sieťový kábel poškodený,
musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym
servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa
zabránilo ohrozeniam.
Nepoužívajte prístroj vonku.
Nepoužívajte žiadny predlžovací kábel, aby ste mali v prípade
núdze rýchly prístup k sieťovej zástrčke.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel a veďte ho tak,
aby na neho nikto nemohol stúpiť ani sa o neho potknúť.
Neomotávajte sieťový kábel okolo prístroja a chráňte kábel
pred poškodením.
V žiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do kvapaliny
a musíte zabrániť tomu, aby do vnútra prístroja nevnikla
žiadna kvapalina. Prístroj nesmiete vystaviť žiadnej vlhkosti.
Ak by do krytu prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď
vytiahnite zástrčku prístroja z elektrickej zásuvky a nechajte
prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
SHGB 50 B1
SK │ 79 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, najmä nie
v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob.
Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je
prístroj vypnutý.
Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len vtedy,
keď vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky, je prístroj úplne
odpojený od prúdu.
Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame nainštalovať do
okruhu v kúpeľni prúdový ochranný istič s dimenzačným
spúšťacím prúdom nie vyšším ako 30 mA. O odbornú radu
požiadajte elektroinštalatéra.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Zapnutý prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
Nikdy nepokladajte prístroj do blízkosti zdrojov tepla
a chráňte sieťový kábel pred poškodeniami.
V prípade, že je prístroj poškodený alebo spadol na zem,
nesmiete ho ďalej používať. Nechajte prístroj skontrolovať
a podľa potreby opraviť kvalifikovaným personálom.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami
a/alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili
z toho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba
vtedy áno, ak sú pod dozorom.
Po použití nechajte zariadenie celkom vychladnúť než ho
vyčistíte alebo uložíte.
■ 80 │ SK
SHGB 50 B1
►
►
►
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Kryt prístroja nesmiete nikdy sami otvárať ani opravovať.
V takomto prípade je ohrozená bezpečnosť a zanikne
záruka. Chybný prístroj nechajte opraviť len autorizovaným
odborným personálom.
Prístroj sa počas prevádzky zahrieva.
V horúcom stave chytajte prístroj iba za rukoväť.
Prístroj nikdy nezakrývajte ani neodkladajte na mäkké predmety (napr. uteráky). Zapnutý/horúci prístroj postavte vždy
na pevný, rovným teplovzdorný podklad.
Uvedenie do prevádzky
Rozsah dodávky a kontrola po preprave
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi:
▯ Žehliaca kefa na vlasy
▯ Upínacia páska na zaistenie sieťového kábla
▯ Návod na obsluhu
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatočným balením alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku servisu
(pozri kapitolu „Servis“).
Vybalenie
NEBEZPEČENSTVO
► Deti nesmú používať obalové materiály na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Ƈ
Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na obsluhu.
Ƈ
Odstráňte všetok obalový materiál.
Ƈ
Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu v kapitole „Čistenie“.
SHGB 50 B1
SK │ 81 ■
Technické údaje
Sieťové napätie
220 – 240 V ~ (striedavý prúd), 50/60 Hz
Menovitý výkon
50 W
Max. teplota
180 °C (+/- 10%)
Trieda ochrany
II
(dvojitá izolácia)
Opis prístroja
1 nadstavec s keramickou vrstvou
2 displej
3 tlačidlo „+“
4 tlačidlo „-“
5 tlačidlo ZAP/VYP
6 závesné oko
Obsluha
Zapnutie/vypnutie a nastavenie teploty
Ƈ
Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
Ƈ
Na zapnutie prístroja podržte tlačidlo ZAP/VYP
5 na cca 2 sekundy
stlačené. Na displeji 2 bliká zobrazenie F (= 180 °C), prístroj sa
začína zohrievať.
Ƈ
Pomocou tlačidiel „+/-“ 3 4 nastavte teplotu medzi 100 °C a 180 °C
v krokoch po 10 °C. Nastavená teplota začne na displeji 2 blikať. Len čo
sa bude dosiahnutá nastavená teplota, svieti displej 2 neprerušovane.
Ƈ
Na vypnutie prístroja podržte tlačidlo ZAP/VYP
stlačené.
Ƈ
Vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte prístroj úplne vychladnúť.
5 na cca 2 sekundy
Blokovanie tlačidiel
Aby sa počas žehlenia zabránilo neúmyselnej zmene nastavenia teploty, môžete
manuálne aktivovať blokovanie tlačidiel:
Ƈ
Stlačte a podržte tlačidlo „+“ 3 na cca 2 sekundy. Tlačidlá sú zablokované,
.
na displeji 2 sa rozsvieti symbol zámku
Ƈ
Na deaktivovanie blokovania tlačidiel stlačte tlačidlo „+“ 3 na cca
2 sekundy. Tlačidlá sú odblokované
, na displeji 2 symbol zámku
zhasne.
■ 82 │ SK
SHGB 50 B1
Automatické vypnutie
Ak pri zapnutom prístroji cca 40 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, začne displej 2
blikať. Po cca 45 minútach sa prístroj automaticky vypne, displej 2 zhasne.
Na opätovné zapnutie prístroja podržte tlačidlo ZAP/VYP
5 na cca 2
sekundy stlačené.
UPOZORNENIE
► Automatické vypnutie slúži iba bezpečnosti a nenahrádza vypnutie prístroja
5!
pomocou tlačidla ZAP/VYP
Zvolenie správnej teploty
Charakter vlasov
Odporúčaná teplota
blond/svetlo sfarbené vlasy
100 – 120 °C
jemné a farbené vlasy
120 – 140 °C
normálne až silné, prírodné vlasy
140 – 180 °C
Vždy začnite s nižšou teplotou, ktorá sa odporúča pre ošetrovaný charakter
vlasov.
Ak je to potrebné, zvyšujte teplotu v malých krokoch, aby bolo možné dosiahnuť
optimálne nastavenie teploty.
Žehlenie vlasov
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Dávajte pozor na to, aby ste sa s keramickou vrstvou 1 nedotýkali pokožky
hlavy ani iných partií hlavy. Nebezpečenstvo popálenia!
UPOZORNENIE
► Príliš vysoké teploty, príliš dlhý kontakt s vlasmi alebo príliš časté žehlenie
môžu vlasy poškodiť. Tie isté pramene vlasov neošetrujte viacnásobne za
sebou, predovšetkým pri vyšších teplotách.
► Vlasy musia byť čisté, suché a bez stylingových prípravkov. Výnimkou sú
špeciálne produkty, ktoré podporujú žehlenie vlasov.
Ƈ
Suché vlasy starostlivo prečešte.
Ƈ
Zapnite prístroj a zvoľte vhodnú teplotu.
Ƈ
Oddeľte cca 4 centimetre široké pramene vlasov a podržte ich na dolnom
konci medzi ukazovákom a prostredníkom voľnej ruky.
Ƈ
Veďte teraz prístroj rovnomerne od korienkov ku končekom vlasov cez
pramene. Pritom sa nezdržujte na jednom mieste príliš dlho.
SHGB 50 B1
SK │ 83 ■
Ƈ
Postupujte tak pramene za prameňmi, až vyžehlíte celé vlasy.
Ƈ
Keď ste hotoví, vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Po použití
nechajte prístroj celkom vychladnúť skôr ako ho uložíte.
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
► Pri čistení nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Tieto by mohli
poškodiť povrch.
Ƈ
V prípade, že sa vlasy zachytili do štetín prístroja, odstráňte tieto opatrne,
napr. prstami.
Ƈ
Prístroj v prípade potreby otrite vlhkou handrou.
Ƈ
Skôr ako prístroj znova použijete alebo uložíte, nechajte ho dobre vysušiť.
Uskladnenie
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred uložením nechajte prístroj dostatočne ochladiť.
Ƈ
Prístroj môžete zavesiť za závesné oko 6.
Ak prístroj nepoužívate dlhší čas:
Ƈ
Prístroj vyčistite tak, ako je to opísané v kapitole „Čistenie“.
Ƈ
Oviňte sieťový kábel a zafixujte ho dodanou upínacou páskou.
Ƈ
Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste.
■ 84 │ SK
SHGB 50 B1
Odstraňovanie porúch
Problém
Prístroj nefunguje.
Vlasy sa nežehlia.
Vlasy sú spálené.
SHGB 50 B1
Príčina
Riešenie
Sieťová zástrčka nie je
zastrčená do elektrickej
zásuvky.
Prístroj zapojte do
elektrickej siete.
Elektrická zásuvka
je poškodená.
Vyskúšajte inú elektrickú
zásuvku.
Prístroj je poškodený.
Obráťte sa na zákaznícky
servis.
Prístroj nie je ešte
dostatočne zohriaty.
Vyčkajte, kým sa prístroj
dostatočne zohreje.
Nastavená teplota je
príliš nízka.
Nastavte vyššiu teplotu
a vyčkajte, kým sa prístroj
dostatočne zohreje.
Prechádzalo sa s
horúcim prístrojom
príliš často nad tým
istým miestom alebo sa
zotrvalo príliš dlho na
jednom mieste.
Tie isté pramene vlasov
neošetrujte viacnásobne
za sebou, predovšetkým
pri vyšších teplotách.
Nastavená teplota je
príliš vysoká.
Nastavte nižšiu teplotu.
SK │ 85 ■
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo
vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom
aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný
dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera
sa oddelene.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú
vyberané z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie, a preto ich možno
recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny a znižujú sa náklady za odpad.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom: 1 – 7: Plasty, 20 – 22: Papier a lepenka,
80 – 98: Kompozitné materiály
■ 86 │ SK
SHGB 50 B1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –
bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SHGB 50 B1
SK │ 87 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456
otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail:
[email protected]
IAN 325679_1910
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 88 │ SK
SHGB 50 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
12 / 2019 · Ident.-No.: SHGB50B1-122019-1
IAN 325679_1910