Alpina SF-2501 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EN SF2501CrepeMakerInstructionforuse
DE SF2501 CrêpePfanne Bedienungshinweise
FR SF2501Crêpière Moded`emploi
IT SF2501Crepiera Manualed´uso
NL SF2501Pannenkoekmachine Gebruiksaanwijzing
SW SF2501Crêpemaskin Bruksanvisnin
DK SF2501Pandekagejern Brugervejledning
RU SF2501 Блинница Инструкциипоэксплуатации
RO SF2501Plităpentruclătite
Instrucțiunideutilizare
HR SF2501Aparatzapalačinke Uputazauporabu
CZ SF2501 Palačinkovač Návodkpoužití
SK SF2501Pečnalievance Návodnapoužitie
HU SF2501Palacsintasütő Használatiutasítás
PL SF2501Naleśnikarka
Instrukcjaużycia
SF2501
EN:Foryourownsafetyreadtheseinstructi onscarefullybeforeusingtheappliances.
DE:BittelesenSiedieseAnleitungenvorInbetriebnahmedesGerätsaufmerksamdurch.
FR:Avantquevousutilisercetappareil,lisezbiencemoded´emploipourvotresécurité.
IT: Pergarantirelasicurezzapersonaleraccomandiamoleggereattentamenteil
presenteManuale, ancoraprima
dell´usodell´apparecchioelettrodomestico
NL:Leestuvoorheteerstegebruikzorgzaamdegebruiksaanwijzingdoor.
SW:Fördinegensäkerhetskaduläsadessainstruktionernogainnanduanvänderapparaten.
DK:Afhensyntildinegensikkerhedskaldulæsedisseinstruktionernøje,indendubrugerudstyret.
RU: Вцеляхвашейбезопасностивнимательнопрочитайтеинструкциипрежде,чемприступитькэксплуатации
прибора.
RO:Pentrupropriadvs.siguranță,citițicuatențieacesteinstrucțiuniînaintedeautilizaaparatele.
HR:Radivlastitesigurnostiprijeuporabeuređajapažljivopročitajteovuuputu.
CZ: Předpoužitímspotřebičesikvůlisvévlastníbezpečnosti
důkladněpřečtětetentonávod.
SK: Vzáujmevašejbezpečnostisipozorneprečítajtetietopokynyskôr,nežzačnetepoužívaťzariadenia.
HU: Kérjükakészülékelsőüzembehelyezéseelőttsajátbiztonságaérdekébenolvassavégigahasználatiutasítástés
kövesseelőírásait.
PL: Dlawłasnegobezpiecze
ństwaproszęuważnieprzeczytaćniniejsząinstrukcjęprzedrozpoczęciemeksploatacji
urządzenia.
2
DE
KOMPONENTEN
1. Statusanzeige
2. Temperaturanzeige
3. AntihaftbeschichteteKochplatte
4. Ein/AusSchalter
5. Temperaturwahl
6. Gerätegehäuse
7. HölzernerSpatel
IT
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Luceindicazionealimentazione
2. Lucediindicazionetemperatura
3. Piastredicucinaantiaderenti
4. Interruttoreon/off
5. Selezionetemperatura
6. Corpo
7. Mestoloinlegno
SW
DELAR
1. Strömindikatorljus
2. Temperaturindikatorljus
3. Nonsticktillagningsplatta
4. På/avströmbrytare
5. Temperaturväljare
6. Kropp
7. Träpinne
RU
ОПИСАНИЕСОСТАВЛЯЮЩИХЧАСТЕЙ
1. Индикаторпитания
2. Индикатортемпературы
3. Антипригарнаяповерхность
4. Переключательвключения/ выключения
5. Выбортемпературы
6. Прибор
7. Деревяннаяпалочка
HR
OPISDIJELOVA
1. Svjetlosnasignalizacijana pajanja
2. Svjetlosnasignalizacijatemperature
3. Neprianjajućapločazapečenje
4. Sklopkazauključivanje/isključivanje
5. Izbortemperature
6. Kućište
7. Drveništapić
SK
POPISČASTÍ
1. Kontrolnésvetlonapájania
2. Kontrolnésvetloteploty
3. Nepriľnavávarplocha
4. Hlavnýspínač
5. Voľbateploty
6. Teleso
7. Drevenápalička
PL
OPISCZĘŚCI
1. Lampkakontrolnazasilania
2. Lampkakontrolnatemperatury
3. Nieprzywieralnapłytadosmażenia
4. Przełącznikzał./wył.
5. Wybórtemperatury
6. Korpus
7. Drewnianaszpatułka
EN
PARTSDESCRIPTION
1. Powerindicationlight
2. Temperatureindicationlight
3. Nonstickcookingplate
4. On/offswitch
5. Temperatureselection
6. Body
7. Woodenstick
FR
DESCRIPTIONDESCOMPOSANTS
1. Voyantd'alimentation
2. moindetempérature
3. Plaquechauffanteàrevêtementantiadsif
4. InterrupteurMarche/Arrêt
5. Sélecteurdetempérature
6. Corps
7. Spatuleenbois
NL
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uitindicatielichtje
2. Temperatuurindicatielichtje
3. Anti kleefkookplaat
4. Aan/uitschakelaar
5. Temperatuurinstelling
6. Hoofddeel
7. Houtenstok
DK
BESKRIVELSEAFDELE
1. Indikationslysforstrøm
2. Indikationslysfortemperatur
3. Nonstickbageplade
4. Tænd/slukkontakt
5. Temperaturindstilling
6. Hus
7. Træstik
RO
PREZENTAREACOMPONENTELOR
1. Indicatorluminosalimentare
2. Indicatorluminostemperatură
3. Placădelucruantiaderentă
4. Întrerupătorpornire/oprire(On/Off)
5. Selectaretemperatură
6. Corp
7. Întinzătordelemn
CZ
POPISDÍLŮ
1. Diodanapájení
2. Diodaohřevuplotny
3. Teflonovýpovrchplotny
4. TlačítkoZapnuto/Vypnuto
5. Volbateploty
6. Tělopřístroje
7. Dřevětyčinky
HU
APALACSINTASÜTŐRÉSZEI
1. Bekapcsolásjelző
2. Hőmérsékletjelző
3. Tapadásmentessütőlap
4. BE/KIkapcsoló
5. Hőmérsékletválasztó
6. Készüléktest
7. Fasztaterítő
3
ENGLISH
DearCustomer,
Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and wi ll
provideyearsofserviceiflookedafterproperly.TheALPINAnamebringsyouQuality,ReliabilityandDependability.We
hopeyouwillcontinuetomakeALPINAyourfirstchoicein
homeappliances.
IMPORTANTSAFEGUARDS
Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautionsshouldbefollowed:
1. Readallinstructionscarefully.
2. Makesurethepowersupplycorrespondstooneontheratinglabel.
3. Toavoidelectricalshock,donotimmerseelectricalpartsinwaterorotherliquid.
4. Donotallowchildrentooperateorplaywiththeappliance.
5. Unplugfromoutletwhennot
inuse,orbeforeputtingon/takingoffparts.
6. Donotusewithdamagedelectricalcordorplug.
7. Ifdamagedormalfunctionoccurs,refertoanauthorizedservicecenteronly.
8. Donotplaceonornearhotsurfaces.
9. Neverpulltheappliancebythepowercord.
10.
Donotusetheapplianceforotherthanintendedhousehold use .
READTHESEINSTRUCTIONSCAREFULLY
1. Removeallpackagingmaterial,stickers/labelsbeforeusing.
2. Donotplace the crepe maker into any inflammableitems (e.g. gas burner, etc.) or use on anymetal
surfacessuchassinkdrainboard.
INSTRUCTIONFORUSE
1. Placetheunitonacleanandlevelsurface.
2. Inserttheplugintoapoweroutlet;presstheon/offbutton,thepowerindicatorlightwillilluminate.
3. Selectthedesiredtemperature.Whentheplatereachesthedesiredtemperaturethegreenindicatorlightwillturn
on.
4. Whencookingcrepes
preheatthecookingplateontemperaturesettingNo.2thenpourasmallamountofbatter
thenquicklyspreadthebatterincircularmovementsusingthebatterspreaderuntildesireddiameterofthecrepeis
achieved.
5. Allowthecrepetocookuntilitturnstogoldenbrownandcan
bemovedslightlyonthecookingplate.
6. Turnthecrepeupsidedownbyusingspatulatocooktheotherside.
7. Takethecrepefromtheunitbyusingthespatula.
CLEANING&MAINTENANCE
1. Alwaysmakesuretheapplianceisunpluggedandcompletecoolbeforecleaning.
2. Wipethebakingplatewithadampcloth.Whenbakedonfoodscannotberemovedbythis method,brushwitha
littleoil.Allowtostandfor5min,wipewithadampclothandthendry
thoroughly.Drytheappliancethoroughly
beforestoring
Warning:
Thisapplianceisequippedwithagrounded,TypeG,3pin powersupplycord.Thisisasafetyfeature.Donotattemptto
defeatthesafetypurposeofthisplug.
4
ENGLISH
DISPOSALOFYOUROLDAPPLIANCE
1. Whenthiscrossedoutwheeledbinsymbolisattachedtoaproductitmeanstheproductiscovered
bytheEuropeanDirective2002/96/EC.
2. All electrical and electronicproducts should be disposed of separatelyfromthe municipal waste
streamviadesignatedcollectionfacilitiesappointedbythegovernmentorthelocalauthorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for
theenvironmentandhumanhealth.
4. Formoredetailedinformationaboutdisposalofyouroldappliance,pleasecontactyourcityoffice,
wastedisposalserv iceortheshopwhereyoupurchasetheproduct
.
SPECIFICATION
ModelNo. :SF2501
Voltage :220240V~50Hz
Wattage :900watts
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and
workmanship.Underthisguaranteethemanufacturerundertakestorepairorreplaceanypartsfoundtobedefective,
providedtheproductisbroughtbacktothepurchaseaddress.Thisguaranteeisonly
validiftheappliancehasbeenused
inaccordancewiththeinstructions,andthatithasnotbeenmodified,repairedorinterferedwithbyanyunauthorized
person,ordamagedthroughmisuse.
Thisguaranteedoesnotcoverwearandtear,orbreakablessuchasceramicitems,etc.Iftheproductfailstooperateand
needstobereturned,packitcarefully,enclosingyournameandaddressandthereasonforreturnandbringittothe
addressofpurchase.Ifwithintheguarantee
period,pleasealsoprovidetheguaranteecardandproofofpurchase.
5
DEUTSCH
SehrgeehrterKunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten
Haushaltsgeräte mit einer 2jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA
entscheidenSiesichfürQualität,ZuverlässigkeitundVerlässlichkeit.Wirhoffen,dassSiesichauchweiterhinfür ALPINA
Produktebei
derAuswahlIhrerHaushaltsgeräteentscheidenwerden.
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
BeiderBenutzungvonElektrogerätenfolgenSiebittestetsdiesenallgemeinenSicherheitshinweisen:
1. LesenSiealleAnleitungenaufmerksamdurch.
2. VergewissernSiesich,dassIhreNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschildübereinstimmt.
3. ZurVermeidungvonStromschlagtauchenSieelektrischeBauteilekeinesfallsinWasserodersonstigeFlüssigkeiten
ein.
4. LassenSieKinderdasGerätnichtbe dienenundauchnichtdamitspielen.
5.
ZiehenSievordemAnbau/AbbauvonZubehörteilenundbeiNichtbenutzungbittedenNetzstecker.
6. BenutzenSiedasGerätnichtmitbeschädigtemNetzkabeloder‐stecker.
7. WendenSiesichbeiBes chädigungoderFehlfunktionstetsaneinenautorisiertenKundendienst.
8. NichtaufoderinunmittelbarerNähevonheißenOberflächenaufstellen.
9. Halten
undziehenSiedasGerätnichtamKabel.
10. BenutzenSiedasGerätnurfürseinenBestimmungszweckimHaushalt.
BITTELESENSIEDIEBEDIENUNGSANLEITUNGAUFMERKSAMDURCH
1. EntfernenSievorBenutzungalleVerpackungsmaterialienundAufkleber.
2. BenutzenSiedasGerätnichtinleichtentzündlicherUmgebung (unmittelbareNähevonGasbrennern)
undauchnichtaufmetallischenArbeitsflächen.
BEDIENUNGSHINWEISE
1. StellenSiedasGerätebenauf.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, drücken Sie den Ein/AusSchalter zum Einschalten des Geräts.Die
Statusanzeigeleuchtetauf.
3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Nach dem Erreichen der eingestellten Temperatur schaltet sich die
grüneTemperaturanzeigeein.
4. HeizenSie das
Gerät bitte stets auf Temperatureinstellung 2 vor, dann geben Sie eine kleine Menge Teig auf die
PlatteundverteilenSieallesgleichmäßigmitdemHolzspatel.
5. LassenSiedieCrêpesbacken,bissiegoldbraunsindundeinfachvonderPlatteabgehobenwerdenkönnen
.
6. DrehenSiedieCrêpesmiteinemSpatelumundbackenSiedieanderenSeite.
7. NehmenSiedieCrêpesmiteinemSpatelvonderPlatteauf.
REINIGUNGUNDPFLEGE
1. NehmenSiedasGerätvorderReinigungvomNetzundlassenSieesvollständigabkühlen.
2. WischenSiediePlattemiteinemfeuchtenTuchab.KönnenaufdieseWeiseRückstände nichtvollständigentfernt
werden, so pinseln Sie diese mit etwas Öl ein. Nach 5 Minuten können Sie dann alles
mit einem feuchten Tuch
abwischen.Anschließendbitteguttrockenreiben.Gerätnurtrockenaufbewahren.
Warnung:
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen
werden.
6
DEUTSCH
EntsorgungvonAltgeräten
1. DiedurchkreuzteMülltonnebedeutet,dassdiesesProduktdereuropäischenRichtlinie2002/96/EC
unterliegt.
2. Alle elektrischen undelektronischenGerätemüssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen
entsorgtwerden.
3. DieordnungsgemäßeEntsorgungIhresAltgeräteshilftbeimUmweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre
OrtsverwaltungoderanIhrenFachhändler.
Spezifikationen
Modelnummer:SF2501
Netzspannung:220240V~50Hz
Leistung :900W
Garantie
DiesesProduktkommtmiteiner2jährigenGarantieabKaufdatumfürMaterial‐undFertigungsfehlerauf.Unterdieser
Garantie repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler
eingereicht wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der
Bedienungsanleitungbenutzt,nicht
verändertoderrepariertwurdeundauchnichtaufandereWeise,nichtautorisierten
EingriffenDritterausgesetztwaroderzweckentfremdetwurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät
Fehlfunktionenundmussumgetauschtwerden,soverpackenSieesbitteordnungsgemäßundfügenIhrenNamenund
Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie
währendderGarantiezeitauchGarantiekarteundKaufbelegbei.
7
FRANÇAIS
CherClient,
Mercipourlechoixd'unappareilménagerALPINA.Nousvousenoffronsunegarantiede2ans,unentretienadéquatde
l'appareilgarantiraplusieursannéesd'utilisation.ALPINAvousassureunebonnequalitéetunefiabilitépourtoujours.
NousespéronsquevouscontinuezàfairedesappareilsélectroménagersALPINAvotrepremierchoix.
CONSEILSDESÉCURITÉIMPORTANTS
Lorsdetouteutilisationd’unappareilélectrique,ilestessentieldeprendreuncertainnombredeprécautionsélémentaires,
notamment:
1. Lisezattentivementtouteslesinstructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
3. Pourévitertoutrisqued'électrocution,neplongezpaslespartiesélectriquesdansl'eauoutoutautreliquide.
4. Veillezàcequelesenfants n'utilisent
etnejouentavecl’appareil.
5. Débranchezl’appareillorsquen’estpasutilisé,avantdelenettoyeretavanttoutentretien.
6. Nepass’enservirsilecordonoulafichesontabîmés.
7. Sil’appareilestendommagéounefonctionnepas,confiertouteréparationàuncentredeservice
agréé.
8. Nepasplacerl’appareilaudessusouàproximitédesurfaceschaudes.
9. Netirezjamaissurlecordon.
10. Cetappareil n’estdestinéqu’àunusagedomestique,nel’utilisezpasàd'autresfins.
LISEZATTENTIVEMENTCESINSTRUCTIONS
1. Avantl’utilisation,retireztouslesmatériauxdel’emballage,ycomprislesétiquettesetlesautocollants.
2. Nepasmettrelacrêpièreàproximitéd’objetsinflammables(ex.brûleuràgazetc.)oul’utilisersurdes
surfacesmétalliquestellesqu'unévier.
MODE D'EMPLOI
1. Placerl'appareilsurunesurfacepropreethorizontale.
2. Insérezlafiched’alimentationdansuneprisesecteur;appuyezsurleboutonmarche/arrêt,levoyant
d'alimentationdoits’allumer.
3. Sélectionnezlatempératuresouhaitée. Lorsquela plaqueatteintlatempératuresouhaitée,levoyant
lumineuxverts’allume.
4. Pour préparer des crêpes,
préchauffez la plaque de cuisson au niveau 2 de température, versez une
petite quantité de pâte à crêpe et l’étendre rapidement à l’aide de la spatule en bois dans des
mouvementcirculairesjusqu’àcequelediamètresouhaitédecrêpesoitatteint.
5. Laissezlacrêpecuirejusqu’àjaunissementavec
unlégerbrunpuisretirezladoucementdelaplaque.
6. Retournezlacrêpepourcuirel’autrecôté,toujoursàl’aidedelaspatule.
7. Retirezlacrêpedelaplaqueàl’aidedelaspatule.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avantdenettoyerl'appareilassurezvousqu'ilestdébranchéetsuffisammentrefroidi.
2. Nettoyezlaplaquedecuissonàl’aided’unchiffondouxhumidifié.S'ilyaderestesd’alimentsdifficiles
àenlever,utiliserunebrosseetunpeutd’huile.Laisseztremperpendant5minutespuisessuyezàl’aide
d’un
chiffondouxhumidifiépourbienséchez.Ilfautséchercomplètementl’appareilavantdeleranger.
Avertissement:
Cetappareilcomprenduncordonmunid’unepriseà3brochesdontunedemiseàlaterre.C’estunemesuredesécurité.
N’essayezpasdelamodifier carelle nedeviendrad’aucunesécurité.
8
FRANÇAIS
Sedébarrasserdevotreappareilusagé
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le
produitestcouvertparlaDirectiveEuropéenne2002/96/EC.
2. Tous les produits électriqueset électroniquesdoiventêtremis au rebut parément des ordures
ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les
autoritéslocales.
3. La mise au rebut correcte de votre apparei l usagé aidera à prévenir les conséquences négatives
potentiellescontrel'environnementetlasantéhumaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre
contactaveclespouvoirspublicslocaux,leservicedetraitementdesdéchets,oul’endroitvous
avezachetéleproduit.
Spécifications
dumodèle:SF2501
Tension:220240V~50Hz
Puissance:900W
Garantie
Ceproduitestgarantipouruneduréede2annéesàcompterdevotredated’achatcontretoutdéfautdematérieletvice
defabricatio n.Pendantcettepériode degarantie,lefabricants’engageàparerleproduitdéfectueuxouleremplacer,
pourvuqu'ilsoitretournéàl'adresseilaété
acheté.Cettegaranties’appliqueuniquementaucasl’appareilaété
utiliséconformémentauxconsignesd’instructionsetàconditionqu'iln’aitpasfaitl’objetd’unequelconquemodification
ouréparationparunepersonnenonhabilitée,oupourtoutemauvaiseutilisation.
Cettegarantienes’appliquepasencasd’usurenormaleduproduit,
oudansl’éventualitéd’unecassed’accessoiresdits
fragiles tels que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement,
ajoutervotrenom,adresseetindiquerlemotifduretouretretournerleproduitdéfectueuxaulieud’achat.Sileretour
s’opèrependantlapériodedegarantie,joindre
lacartedegarantieaveclapreuved’achat(factureoureçu).
9
ITALIANO
Gentileutente,
Grazie per aver sceltol’elettrodomesticoALPINA. Il vostro Alpina è fornitodi una garanzia di 2 anni e fornirà anni di
servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a
scegliereiprodottiALPINAcomeelettrodomesticiperlasuacasa.
AVVERTENZEIMPORTANTI
Quandosiutilizzal’elettrodomestico,ènecessarioseguireleprecauzionidisicurezza:
1. Leggereleistruzioniattentamente.
2. Assicurarsichel’alimentazionecorrispondaaquellasull’etichetta.
3. Perevitareshockelettrico,nonimmergerepartielettricheinacquaoaltriliquidi.
4. Nonconsentireaibambinidigiocareousarel'elettrodomestico.
5. Scollegaredallapresaquandononinuso,oprimadistaccare/mettereleparti.

6. Nonadoperatelamacchinaconilcavoelettricoola spinadanneggiati.
7. Sesiverificaguastoodanno,fareriferimentoaduncentrod’assistenzaautorizzato.
8. Nonporresusuperficicaldeovicine.
9. Nontirarel’apparecchiodalcavoelettrico.
10. Nonutilizzarel’apparecchiooltrecheperl’uso
perilqualeèideato.
LEGGEREQUESTEISTRUZIONIATTENTAMENTE
1. Rimuovereilmaterialediimballaggio,adesivi/etichetteprimadell’uso.
2. Non porre la crepiera su oggetti infiammabili (e.g. fornelli, ecc) o usarla su superfici metalliche come
lavelli.
ISTRUZIONIPERL’USO
1. Posizionarel’unitàsuunasuperficiepulitaepiana.
2. Inserirelapresanelcavodialimentazione,premereiltastoon/off,l’indicatoredilucesiillumina.
3. Selezionare la temperatura desiderata. Quando la piastra raggiunge la temperatura desiderata la luce indicatore
verdesiaccende.
4. Quandosicuocionolecrepes,preriscaldarelapiastraall’impostazioneditemperaturanr2poiversareunapiccola
quantitàdibuttoepoispanderlo conmovimenticircolariusandolapalettafinquandononsi ottieneildiametro
desiderato.
5.
Consentireallacrepedicucinarefinquandodiventadorataepuòesserespostatasullapiastradicottura.
6. Capovolgerelacrepeusandolaspatolapercucinarel’altrolato.
7. Prenderelacrepedall’unitàusandolaspatola.
Puliziaemanutenzione
1. Assicurarsisemprechel’elettrodomesticosiastaccatoeabbastanzafreddoprimadipulire.
2. Pulirelapiastradiimpastoconunpannoumido.Quandoilcibocottononpuòessererimossoconquestometodo,
spazzolare con un po’ diolio.Attendere 5 minuti, pulireconunpannoumido epoi asciugareafondo.Asciugare
l’apparecchioprimadiconservare.
Avvertenza:
QuestoapparecchioèdotatodiuncavodialimentazionetipoG3pin.Èunacaratteristicadisicurezza.Noncercaredi
smontarelamacchina.
10
ITALIANO
Rimozionedell’apparecchiovecchio
1. Quandoquestosimbolodelcestinosbarratoèattaccatoadunprodottosignificacheessoècoperto
dalladirettivaeuropea2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminate separatamente dai rifiuti
comunaliattraversolestrutturediraccoltadesignatedalgovernooautoritàlocali.
3. Larimozionecorrettadell’apparecchiovecchioaiutaaevitareconseguenzenegativeperl’ambiente
elasaluteumana.
4. Perinformazionipiùdettagliatesullarimozionedelprodotto,contattareilcomunelocale,ilsevizio
dirimozionedeirifiuti,ilnegoziodoveaveteacquistatoilprodotto.
Specifichetecniche
ModelloNr. :SF2501
Tensione:220240V~50Hz
Vattagio :900W
GARANZIA
Questoprodottoègarantitoperunperiododi2annidalladatadiacquistocontrodifettidelmaterialeemanod’opera.
Conquestagaranzia,ilproduttoreètenutoallariparazioneosostituzionediqualsiasipartecheèdifettosaseilprodotto
viene portato dove è stato acquistato. Questa garanzia è valida
solo se l’elettrodomestico è stato usato se condo le
istruzionienonèstatomodificato,riparatooèstatomodificatodapersonenonautorizzate,odanneggiatoacausadi
cattivoutilizzo.
Questa garanzianoncopre logorioerottureeporcellane.Seil prodottononfunzionaenecessita di essererestituito,
impacchettarlo
attentamenteaccludendoilvostronomeeindirizzoeilmotivodellarestituzioneeportateloalluogodi
acquisto.Senelperiododigaranzia,forniteanchelaschedaelaprovadiacquisto/fattura/ricevutadivendita.
11
NEDERLANDS
Geachteklant,
WijdankenuvoordeaankoopvanditALPINAproduct.
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bijhetgebruikvanelektrischeproductenmoetualtijdbepaaldeveiligheidsmaatregeleninachtnemen:
1. Leesalleinstructieszorgvuldigdoor.
2. Verzekeruer vandatdenetvoedingov ereenkomtmetdieophetgegevensplaatje.
3. Omeenelektrischeschoktevoorkomen,adviserenwijuelektrischeonderdelennietinwaterofanderevloeistoffen
ondertedompelen.
4. Laatkinderennooithetapparaatbedienenofermeespelen.
5. Trekdestekkeruithetstopcontactwanneerhetproductnietgebruiktwordt,ofvoordateronderdelenaf‐ofterug
eropwordengeplaatst.
6. Nietgebruik enmeteenbeschadigdsnoerofeenbeschadigdestekker.
7. Wanneerhetapparaatbeschadigdisofdefectraakt,neemdanalleencontactopmeteenerkende
reparatiedienst.
8. Plaatsditapparaatnietopofindebuur tvanheteoppervlakken.
9. Treknooitaanhetapparaatmethetnetsnoer.
10. Gebruikhetapparaatalleenvoorhethuishoudelijkegebruikwaarvoorhetbedoeldis.
LEESDEZEINSTRUCTIESZORGVULDIGDOOR
1. Verwijdervoorheteerstegebruikalleverpakkingsmateriaalenstickers/labels.
2. Zetdepannenkoekmachinenietindebuurtvanontvlambarestoffenofvoorwerpen(bv.gasfornuisenz.)
enzethemnietopmetalenvoorwerpenzoalshetkeukenaanrecht.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
1. Zethetapparaatwaterpasopeenschoonoppervlak.
2. Steekdestekkerineenstopcontactenduwopdeaan/uitknop;hetaan/uitindicatielichtjezalgaanbranden.
3. Steldegewenstetemperatuurin.Alsdeplaatdejuistetemperatuurheeftbereiktgaathetgroeneindicatielampje
aan.
4. Wanneerupannenkoeken
maakt,steldandekookplaatinoptemperatuurinstelling2.Gietdaneenbeetjebeslag
opdeplaatenspreidhetsneluitineenronddraaiendebewegingmetdebeslagspaan,totudegewenstediameter
vandepannenkoekheeftbereikt.
5. Laat de pannenkoek bakken tot hij goudbruin wordt en lichtjes
over de kookplaat heen en weer kan worden
geschoven.
6. Draaidepannenkoekommetdespatelomdeanderekanttebakken.
7. Haaldepannenkoekmetdespatelvandekookplaataf.
REINIGING&ONDERHOUD
1. Haalaltijddestekkeruithetstopcontactenlaathetapparaathelemaalafkoelenvooruhetreinigt.
2. Wrijfdebakplaatschoonmeteenvochtigedoek.Alsaangekoekteetensrestenopdezemaniernietkunnenworden
verwijderd,borsteldanmeteenbeetjeolie.Laat5minutenstaan,veegafmeteen
vochtigedoekendroogdaarna
goedaf.Drooghetapparaatgrondigafvooruhetopbergt.
Waarschuwing:
Ditapparaatisuitgerustmeteengeaardestekker,typeG.Ditiseenveiligheidsonderdeel.Probeerhetveiligheidsdoel
vandez estekk ernietteomzeilen.
12
NEDERLANDS
WEGGOOIENVANUWAPPARAAT
1. Wanneerditdoorgekruistevuilnisbaksymboolzichophetproductbevindtdanbetekenthetdathet
valtonderEuropeserichtlijn2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom
weggegooidtewordenviaaangewezeninzamelfaciliteitenaangewezendoordeoverheidoflokale
autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw
oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële
negatievegevolgenvoorhetmilieuendemenselijkegezondheid.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact
opnemenmetuwgemeente,vuilnisdienstofdewinkelwaaruhetproductgekochtheeft.
SPECIFICATIE
Modelnr. :SF2501
Voltage :220240V~50Hz
Vermogen :900W
GARANTIE
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar tegen fouten in materiaal en fabricage. Onder deze garantie is de
fabrikant verplichtalleonderdelenmetdefectentevervangenindien hetproductvolgensdegebruiksaanwijzingwerd
gebruikt. Wanneer er handelingen door nieterkende personen zijn verrichten/of het product door verkeerd gebruik
beschadigd
werd,geldtdegarantieniet.
Verder geldt deze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare producten zoals keramiek, enz.
Wanneerhetproductnietfunctioneertenteruggebrachtmoetworden,paktuhetdanvoorzichtigin,zetuwnaammet
adreserbijenderedenwaaromuhetproduct
terugbrengt.Brengtuhetdaarnaterugnaarhetadreswaaruhetproduct
gekochtheeft.Leteropdatuhetgarantiekaartjeendekassabonerbijvoegt.
13
SVENSKA
Bästekund,
TackförattduharvaltALPINAhemutrustning.DinAlpinaapparatlevererasmed2årsgarantiochkommerattfungerai
mångaåromdutarhandomden.NamnetALPINAgerdigKvalitet,PålitlighetochSäkerhet.Vihoppasattdukommer
attfortsättaattraALPINAtillditt
förstahandsvalförhemutrustning
VIKTIGASÄKERHETSÅT GÄRDER
Vidanvändningavelektriskaapparater,måstegrundläggandesäkerhetsåtgärderljas:
1. Läsallainstruktionernoga.
2. Kontrolleraattelnätetmotsvarardenmärkplåten.
3. Förattundvikaelektriskstötar,skaelektriskadelarintesänkasnerivattenellerandravätskor.
4. Låtintebarnanvändaellerlekamedapparaten.
5. Drautkontaktennärdeninteanvändsellerinnandelar
sättspå/tasav.
6. Användintemedskadadelektrisksladdellerkontakt.
7. Vidskadaellerfelfunktionkontaktaettauktoriseratservicecenter.
8. Placerainteapparatenellernärahetaytor.
9. Draaldrigapparatenmedhjälpavsladden.
10. Användinteapparatenförandraändamåländenäravseddför.
LÄSNOGAIGENOMDESSASÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Avlägsnaalltförpackningsmaterial,klistermärkenochetiketterföreanvändning.
2. Placera inte crêpemaskinen i något ttantändligt föremål (t ex gasbrännare, etc.) eller använd en
metallytasåsomdiskbänk.
BRUKSANVISNING
1. Placeraapparatenenrenochjämnyta.
2. Sättinkontaktenietteluttag;tryckknappenpå/av,strömindikatorljusettänds.
3. Markeraönskadtemperatur.Närplattannårönskadtemperaturtändsdengrönaindikatorlampan.
4. Vidtillagningavcrêpehettauppplattantilltemperaturnr.2,hälldärefter
uppenlitenmängdsmetsomdusnabbt
sprideruticirkelrundarörelsermedtillbehörettillsduärnöjdmedstorlekendincrêpe.
5. Låtcrêpenstekatillsdenantagitengyllenbrunfärgochdengårattrubbanågottillagningsplattan.
6. Vändcrêpenmedenstekspadeochlåt
dentillagasandrasidan.
7. Användenstekspadeförattavlägsnacrêpenfrånapparaten.
RENGÖRING&UNDERHÅLL
1. Setillattapparatenärurkoppladochheltavsvalnadinnandupåbörjarrengöring.
2. Torkaavtillagningsplattanmedenfuktigtrasa.Gårdetinteattdettasättbortvissarester,borstabortmed
liteolja.Låt apparatenståi5min,torkamedenfuktigtrasaochlåt
sedantorkaordentligt.Setillattapparatenär
helttorrinnanduställerundanden.
Varning:
Denna apparat är rsedd med en jordad, 3stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte
säkerhetssyftetmeddennatypavkontakt.
14
SVENSKA
KASSERADINAPPARAT
1. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter en produkt betyder det att produkten sorterar
underEUdirektiv2002/96/EC.
2. Allaelektriskaochelektroniskaprodukterbör sorterasoch kasserasseparatfrånkommunens sopor
viasärskildainsamlingsställen,statligaellerkommunala.
3. Korrekt kasseringavergamla apparat hjälper till medatt förhindrapotentiellt
negativaeffekter
miljönochmänniskorshälsa.
4. För mer detaljerad information om kassering av er gamla apparat, kontakta ert kommunkontor,
sopsorteringsstationellerbutikendärniköpteprodukten.
SPECIFIKATION
ModellNr. :SF2501
Spänning :220240V~50Hz
Effekt :900W
GARANTI
Produktenharengarantir2årfråninköpsdatumgällandedefekterimaterialocharbete.Underdennagarantiåtarsig
tillverkarenattrepareraellerbytautdelarsombefunnitsigvarafelaktiga,underförutsättningattprodukten
tastillbaka
till inköpsadressen. Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna och att ingen
ickeauktoriseradpersonharändrat,repareratel lermixtratmeddenellerdenharskadatsgenomfelanvändning.
Garantinckerintevanligtslitageellerbräckligtgodssomporslinsföremåletc.Omproduktenintefungerar
ochmåste
returneras,skadenpackasrsiktigttillsammansmeddittnamn,adressochskälettillvarfördenreturnerasandlämnas
tillinköpsstället.Ärgarantiperiodenfortfarandegiltigskaävengarantikortetochkvittomedsändas.
15
DANSK
Kærekunde,
Tak,fordiduharvalgtdetteALPINAprodukttilhjemmet.DitAlpinaproduktleveresmeden2årsgarantiogviltjenedigi
mange år, hvis dupasser godt det. ALPINA navnet står forkvalitet,pålidelighedog troværdighed.Vihåber,at du
stadigvilgøreAlpinatilditprimære
valgvedanskaffelseafudstyrtilhjemmet.
VIGTIGESIKKERHEDSFORSKRIFTER
Vedbrugenafelektriskudstyr,skalbasalesikkerheds forskrifterfølges:
1. Læsomhyggeligtalleinstruktioner.
2. Kontroller,atstrømforsyningensvarertilden,dereranførtmærkaten.
3. Komikkeapparatetnedivandellerandenvæske.Detkangiveelektriskstød.
4. Børnikkebetjeneellerlegemedapparatet.
5. Fjernledningenfrastikkontakten,nårapparatetikkebrugeseller,nårdelemontereselleraf monteres. 
6. Brugikkeapparatet,hvisledningenellerkontaktenerbeskadiget.
7. Hvisapparatetbeskadiges,ellerderopstårenfejlfunktion,skaldukontakteetautorisetserviceværksted.
8. Anbringdenikkeellerinærhedenafvarmeoverflader.
9. Trækikkeapparatetiledningen.
10. Brugikkeapparatettilandetendtildettilsigtedebrugihusstanden.
LÆSOMHYGGELIGTDISSEINSTRUKTIONER
1. Fjernaltindpakningsmateriale,klistermærkerogmærkaterindenbrugen.
2. Anbring ikke pandekagejernet steder til åben ild (f.eks. et gaskomfur og lignende), og benyt den
hellerikkeenmetaloverfladesåsomenafløbsbakketilvasken.
BRUGSANVISNING
1. Anbringenhedenenrenogligeoverflade.
2. Anbringledningsstikketistikkontakten,trykon/off(tænd/sluk)knappen,hvorefterstrømindikatorenbegynderat
lyse.
3. lgdenønskedetemperatur.Nårpladennårdenønskedetemperatur,tænderdetgrønneindikatorlys.
4. Når du laver pandekager, skal du forvarme bagepladen med temperaturindstilling nr.
2.Hæld derefter en lille
smuledejud pladenogspredden med cirkulærebevægelser medendejspreder, indtilpandekagensønskede
diametereropnået.
5. Ladpandekagenvarme,indtildenblivergyldenbrunogletkanbevæge sbagepladen.
6. Vendpandekagenommedenpaletknivforatbageden
denandenside.
7. Fjernpandekagenfraenhedenmedenpaletkniv.
RENGØRINGOGVEDLIGEHOLDELSE
1. Indenrengøringskalapparatetværetheltafkøletogledningenfjernetfrastikkontakten.
2. rbagepladenafmedenfugtigklud.Hvisbageresterikkekanfjernesdennemåde,skaldubørsteafmedenlille
smuleolie.Laddetståi5minutter,tørafmedenfugtigkludog
tørderefterheltaf.Apparatetskalværeheltrt,
indendetsættesvæk
Advarsel
AfhensyntilsikkerhedenerdetteudstyrforsynetmedenledningmedetTypeGtrebensjordstik.Omgåikkedettestiks
sikkerhedsformål.
16
DANSK
Bortskaffelseafgammeltudstyr
1. Nårdettemærkemedenoverkrydsetaffaldsbeholderhjulfindesproduktet,betyderdet,at
produkteterdækketafeuropæiskdirektiv2002/96/EC.
2. Alleelektriskeogelektroni skeprodukterskalbortskaffesadskiltfrakommunaltaffalddertil
bestemteopsamlingssteder,udpegetafregeringenellerafdelokalemyndigheder.
3. Korrektbortskaffelseaf
gammeltudstyrermedtilatforhindremulige,negativepåvirkningeraf
miljøetogdenmenneskeligesundhed.
4. Yderligereoplysningerombortskaffelseafgammeltudstyrfåshosdelokalemyndigheder,hosdet
lokalerenholdningsselskabelleriforretningen,hvorprodukteterbt.
Specifikationer
Modelnr. :SF2501
Spænding :220240V~50Hz
Watt :900W
GARANTI
Dette apparaterdækketaf en 2 års garanti, gældende frakøbsdagen, for materialefejog forarbejdning.I henhold til
dennegarantireparererellerudskifterfabrikantenalledefektedeleunderforudsætningaf,atproduktetreturneresti l
det sted, hvor det blev bt. Garantien dækker kun, hvis produktet er brugt i henhold til
instruktionerne og ikke er
ændret,repareretellerskadetafnogenuautoriseretpersonellererblevetskadetvedmisbrug.
Garantiendækkerikkeslideller,tingderkanbrækkesåsomkeramikosv.Hvisapparatetikkevirkerogskalreturneres,
skaldupakkedetomhyggeligtned,vedlæggeditnavnogdinadressesamt
grundentilreturneringenogbringedettil
bsstedet.Indenforgarantiperiodenskalduogsåvedlæggegarantibevisogkøbsbevis/faktura/kvittering.
17
РУССКИЙ
Уважаемыйпокупатель,
Благодарим вас за то,что вы выбрали этот качественныйбытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора
Alpina мы предлагаем 2‐годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание.
Марка ALPINA этоКачество, Надежность.Надеемся,чтовыпродолжитеиспользоватьприборымарки
ALPINAлучшийвыборбытовыхприборов.
Важныезамечанияпотехникебезопасности
Прииспользованиибытовойтехникинеобходимособлюдатьследующиеосновныеправилатехникибезопасности:
1. Внимательнопрочитайтевсеинструкции.
2. Убедитесьвтом,чтохарактеристикисетисоответствуюттем,чтоуказанынатабличкесноминальными
характеристикамиприбора.
3. Воизбежаниепораженияэлектрическимтокомнеопускайтевводуилидругиежидкостиэлектрические
деталиприборов.
4. Неразрешайтедетямработатьиигратьсбытовымиприборами.
5. Отключитеприборотсети,еслинеиспользуетеегоилипрежде,чемустановитьилиснятьпринадлежности.
6. Неиспользуйтеприбор,еслисетевойшнурповрежденилиподключенксети.
7. Вслучаеповрежденияприбораилиегонеисправностиобращайтесьдляремонтатольковсервисныецентры.
8. Неоставляйтеприборнагорячихповерхностяхиливблизинихинеоставляйтеприборывнепомещения.
9. Никогданетянитеприборзасетевойшнур.
10. Используйтеприбортолькопоназначениюитольковкачествебытовойтехники.
ВНИМАТЕЛЬНОПРОЧИТАЙТЕДАННЫЕИНСТРУКЦИИ
1. Передиспользованиемудалитевсеупаковочныематериалы,наклейкииэтикетки.
2. Непомещайтеблинницуналегковоспламеняющиесяпредметы(например,нагазовуюгорелку),атакже
неиспользуйтеееналюбыхметаллическихповерхностях(например,нараковине).
ИНСТРУКЦИИПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ
1. Поместитеустройствоначистую,ровнуюповерхность.
2. Вставьтеэлектрическуювилкуврозетку,нажмитекнопкувключения/выключения.Индикаторпитанияначнет
светиться.
3. Выберитетребуемуютемпературу.Придостиженииповерхностьюуказаннойтемпературыначнетсветиться
зеленыйиндикатор.
4. Когдаповерхностьблинницыдостигнетзаданногозначениятемпературы,поместитенебольшоеколичество
теста на поверхность.Затембыстрораспределитетестоспомощьюпалочкираспределителя круговыми
движениямипоповерхностидодостижениятребуемогодиаметраблина.
5. Подождите,покаблинприготовится(егоповерхностьдолжнастатьзолотисто‐коричневой).
6. Перевернитеблиннадругуюсторонуспомощьюлопатки.
7. Снимитеблинспомощьюлопатки.
ОБСЛУЖИВАНИЕИОЧИСТКА
1. Передочисткойубедитесь,чтоустройствоостылоиотключеноотэлектрическойсети.
2. Протритеповерхностьвлажнойтряпкой.Еслипригоревшеетестонеудаетсяочистить,смочитеповерхность
маслом.Оставьтеприборна5минут,протритевлажнойтряпкой,азатемсухой.Тщательновысушитеприбор
передтем,какубратьегонахранение.
Предупреждение.

Данноеустройствоимеетсетевойшнурс3‐штырьковойвилкойсзаземляющимконтактомтипаG.Этозащитная
функция.Неубирайтефункциюзащитысвилки.
18
РУССКИЙ
Утилизациявышедшегоизстрояустройства
1. Еслинаустройствеимеетсятакойзначоксперечеркнутыммусорным контейнером,это
означает,чтоданныхпродуктотвечаетЕвропейскойДирективе2002/96/EC.
2. Всеэлектрические и электронныепродуктынеобходимоутилизировать отдельно отбытового
мусоранаспециальнопредназначенныхдляэтогопунктахсбора,всоответствиисправилами,
принятымиввашейстранеиместности.
3. Правильнаяутилизациявышедшегоизстрояустройствапоможетпредотвратитьпотенциально
негативноевоздействиенаокружающуюсредуиздоровьечеловека.
4. Подробнуюинформациюобутилизациивышедшихизстрояиустаревшихустройстввыможете
узнать,обратившисьвсвоюгородскуюуправу,службуутилизацииотходовилимагазин,гдевы
приобрели этотпродукт.
Техническиехарактеристики:
Модель№. :SF2501
Напряжение :220240В~50Гц
Мощность :900Вт
ГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2‐ух летняя гарантия,начинаясдатыпокупки, которая распространяется на
дефектыматериаловикачествоизготовления.Поэтойгарантиипроизводительобязуетсяпроизвестиремонтили
замену любой детали,котораяокажетсянеисправнойприусловии,чтопродуктбудетпредъявленпоместу
покупки.Даннаягарантиядействительнаприусловии,чтоприбориспользовалсявсоответствиисинструкциями,
неподвергалсяизменениям,ремонтуиливскрытиюлицами,неимеющиминатосоответствующихполномочий,
инебылповрежденврезультатенеправильнойэксплуатации.
Даннаягарантиянераспространяетсянаизнос,еслиестьповрежденияпластиковыхдеталейкорпусаит.п.Если
продуктнеработаетиподлежитвозврату,аккуратноупакуйтеего,укажитесвоеимя,адресипричинувозвратаи
доставьтепоместупокупки.Еслисрокгарантиинеистек,приложитетакжегарантийныйталоничекопокупке.
19
ROMÂNĂ
StimateClient,
VămulțumimcăațialesacestaparatelectrocasnicALPINAdeînaltăcalitate.AparatulAlpinadispunedeogaranțiede
2anişivăvaoferianiîntregidefuncționareîn cazuluneiîntreținericorecte.MarcaALPINAînseamnăCalitate,Fiabilitate
şiÎncredere.SperămcăALPINA
vafiîncontinuaremarcadvs.preferatăînmateriedeelectrocasnice.
Instrucțiunidesiguranțăimportante
Lautilizareaaparatelorelectrice,sevorrespectaurmătoarelemăsuridesiguranțăprincipale:
1. Citițitoateinstrucțiunilecuatenție.
2. Asigurațivăcăalimentareaelectricăcorespundeceleiindicatepeetichetatehnică.
3. Pentruaevitaelectrocuta rea,nuscufundațiînapăsauînaltelichidecomponenteleelectrice.
4. Nupermitețicopiilorsăacționezesausăsejoace
cuaparatul.
5. Scoatețidinprizăîntimpulneutilizăriisauînaintedemontarea/demontareapieselor.
6. Nuutilizațicuuncabludealimentaresauunştecărdeteriorate.
7. Încazulsurveniriiunordeteriorărisaudefecțiuni,consultaținumaiuncentrudeasistențătehnicăautorizat.
8.
Nuamplasațipesauînapropiereasuprafețelorfierbințioriînspațiiexterioare.
9. Nutrageținiciodatăaparatuldecabluldealimentare.
10. Nufolosițiaparatulpentrualtescopuridecâtceledeuzdomesticprevăzute.
CITIȚICUATENȚIEACESTEINSTRUCȚIUNI
1. Îndepărtațitoateambalajele,autoadezivele/eticheteleînaintedeutilizare.
2. Nuaşezațiplitadeclătitepeobiecteinflamabile (ex.aragazetc.)şinuofolosițipesuprafețemetalice
cumarfibazasuportuluidevasealchiuvetei.
INSTRUCȚIUNIDEUTILIZARE
1. Aşezațiaparatulpeosuprafațăcuratăşiplată.
2. Introducețiştecărul întro priză; apăsați butonul de pornire/oprire, iar indicatorul luminos de alimentare se va
activa.
3. Selectațitemperaturadorită.Cândplitaatingetemperaturadorită,indicatorulverdesevaaprinde.
4. La prepararea de clătite, preîncălziți plita la treapta de temperatură nr. 2, apoi turnați puțină compozițieşi
întindețiorapidcumişcăricirculare,folosindîntinzătoruldecompozițiepânăatingețidiametruldoritalclătitei.
5. Lăsați
clătitapânăceserumeneşteşipoatefiuşordeplasatăpeplită.
6. Întoarcețiclătitacuajutorulspatuleipentruaprăjişicealaltăparte.
7. Scoatețiclătitadepeaparatcuajutorulspatulei.
CURĂȚAREŞIÎNTREȚINERE
1. Asigurațivăîntotdeaunacăaparatulestescosdinprizăşicompletrăcitînaintedealcurăța.
2. Ştergețiplitacuocârpăumedă.Cândresturileprinsepeplitănupotfiîndepărtateprinaceastămetodă,ştergețicu
puținulei.Lăsați5minute,ştergețicuorpăumedăşiapoilăsațisăseusucebine.Uscați
completaparatulînainte
dedepozitare.
Avertisment:
Acestaparatestedotatcuuncabludealimentareelectricăcuîmpământare,cuştecărcutreilamele,tipG.Aceastaeste
ofuncțiedesiguranță.Nuîncercațisăintervenițiasuprautilitățiidesiguranțăaacestuiştecăr.
20
ROMÂNĂ
Eliminareaaparatului
1. Cândsimbolultomberonuluităiatfigureazăpeunproduct,acestaindicăfaptulcărespectivulprodus
intrăsubincidențaDirectiveiEuropene2002/96/CE.
2. Toate produsele electriceşi electronice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile municipale la
centredecolectareavizatedecătreguvernsauautoritățilelocale.
3. Eliminarea corectă a aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecințe potențial negative
asupramediuluiînconjurătorşiasuprasănătățiipopulației.
4. Pentru detalii suplimentarea privind eliminarea aparatului dv uzat, vă rugăm să luați legătura cu
primăria,serviciul
deeliminareadeşeurilorsaumagazinuldelacareațiachiziționatprodusul.
Datetehnice:
Nr.model. :SF2501
Tensiune:220240V~50Hz
Consum :900W
GARANȚIE
Acest produs este garantat pe o perioadă de 2 ani începând cu data achiziționării contra defectelor materialeşi de
fabricație.Încadrulacesteigaranții,fabricantulseangajeazăsăreparesausăînlocuiascăoricecomponentecudefecte
dovedite,cucondițiacaprodusulsăfiereturnatlapunctul
deachiziționare.Aceastăgaranțieestevalabilănumaidacă
aparatula fostutilizatînconformitatecuinstrucțiunile şi cucondiția caacestasănufisuferitmodificări,reparațiisau
intervențiineautorizateorideteriorăriprovocatedeoutilizareinadecvată.
Această garanție nu
acoperă uzura normală şi nici obiecte casante precum cele din ceramică etc. Dacă produsul nu
funcționeazăşi este necesarăreturnarea sa, ambalațil cu atenție,incluzând numeleşiadresa dvs. precumşimotivul
returnării,aducândul la punctul de achiziționare. Încazulîncare produsul
seaflăîn perioada degaranție, furnizațişi
certificatuldegaranțieşidovadaachiziționării.
21
HRVATSKI
Dragikorisniče,
zahvaljujemoVam što steodabralikućanski uređaj marke ALPINA. Odabraliste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2
godineigodinuservisa.ImeALPINAvamdonosikvalitetu,pouzdanostisigurnost.NadamosedaćeVamALPINAidalje
bitiprviizborkadsuupitanjukućanskiure
đaji.
Važnemjerezaštite
Prilikomkortenjaelektričnihuređaja,potrebnojeslijeditiosnovnemjeresigurnosti:
1. Pažljivopročitajtesveupute.
2. Provjeriteodgovaraliizvornapajanjajednojodoznakazanominalnuvrijednost.
3. Dabisteizbjeglielektričniudar,neuranjajteelektričnedijeloveuvoduilidrugetekućine.
4. Nedopustitedjecidakoristeilidaseigrajusuređajem.
5. Isklju
čitegaizutičnicekadanijeuupotrebiiliprijeumetanja/uklanjanjadijelova.
6. Nekoristitegasoštećenimelektričnimkabelomiliutikačem.
7. Ukolikodođedooštećenjailineispravnostiuradu,obratiteseisključivoovlaštenomservisnomcentru.
8. Nemojtegastavljatinaili
ublizinivrućihpovršinailiostavljativani.
9. Nikadanepovlačiteuređajkabelomzanapajanje.
10. Nekoristiteuređajudrugesvrheosimukućanstvu.
PAŽLJIVOPROČITAJTEOVEUPUTE
1. Odstraniteprijeupotrebesveostatkeambalaže,naljepnice/natpise.
2. Ne stavljajte aparat za palačinke ni u kakve zapaljive predmete (npr. plinski plamenik, itd.) niti ne
koristitenikakvemetalnepovršine pop utpločesudopera.
UPUTEZARUKOVANJE
1. Postaviteaparatnačistuiravnupovršinu.
2. Utakniteuti kačuutičnicu,pritisnitegumbzauključivanje/isključivanjeisvjetlozasignalizacijuprisutnognapajanja
ćezasvijetliti.
3. Izaberiteželjenutemperaturu.Kadpločadosegneželjenutemperaturu,uključitćesezeleniindikator.
4. Prilikompripremepalačinkiprvozagrijtegrijaćupločunastupanj 2 izatimizlijtemanju količinu smjeseizatim je
brzorazlijtekružnimpokretimapomoćupribora,svedokpalačinkanepostigneželjenipromjer.
5. Ostavitepalačinkudasepečesvedoknepoprimi
zlatnosmeđubojukadćetejemoćipažljivoskinutisgrijaćeploče.
6. Preokrenitepalačinkunadrugustranupomoćulopaticekakobiseispeklasdrugestrane.
7. Lopaticomskinitepalačinkusaparata.
ČĆENJEIODRŽAVANJE
1. Pobrinitesedaaparatpriječćenjabudeisključenizutičniceipotpunoohlađen.
2. Pločuzapečenjeobrišitevlažnomkrpom.Kadpripremljenuhranunebudetemogliskinutinaovajnačin,očetkajte
gasmaloulja.Ostavite5minutadaseohladiiobrišitevlažnomkrpomtegatadatemeljitoosušite.Prijeodlaganja
aparatatemeljitogaočistite
Upozorenje:

Uređajjeopremljenuzemljenim,trožilnimkabelomzanapajanjeGtipa.Ovojesigurnosnoobilježje.Nemojtepokušavati
zaobićisigurnosnunamjenuovogutikačakabela.
22
HRVATSKI
Zbrinjavanjedotrajalogtostera
1. Kad se na proizvodu nalazi prekriženi simbol kante za smeće na kotačima, to znači da je proizvod
obuhvaćenEuropskomdirektivom2002/96/EZ.
2. Svi električni i elektronički uređaji se moraju zbrinuti odvojeno od kućnog otpada u predviđenim
sabirnimpostrojenjimakojasuza
toodredileslužbedržavneilokalnevlasti.
3. Pravilan način zbrinjavanja vaših dotrajalih uređajaće pomoći u sprječavanju mogućih štetnih
posljedicazaokolišizdravlječovjeka.
4. Radivišepojedinostiozbri njavanjuovogproizvoda,molimoobratitesevašimlokalnimvlastima,vašoj
lokalnojorganizacijizazbrinjavanje
otpadailitrgoviniukojojstekupiliovajproizvod.
Specifikacija:
Br.Modela :SF2501
Napon :220240V~50Hz
Snaga :900W
JAMSTVO
Ovaj proizvod ima jamstvo u trajanju od 2 godine od datuma kupnje za oštećenja u materijalima i izvedbi. Pod ovim
jamstvomproizvođač se obvezuje na popravak ili zamjenu oštećenih dijelova, omogućujući da se proizvodvrati tamo
gdjejekupljen.Jamstvojevaljanosamoakojeure
đajkorištenuskladusuputamatedanijeprepravljan,popravljanili
posredovanodneovlašteneosobeilioštećennepravilnomuporabom.
Ovojamstvonepokrivatrošenjeihabanjenitilomovepoputkeramičkihdijelova,itd.Akouređajneradiipotrebnogaje
vratiti, pažljivo ga zapakirajte, napišite svoje
ime i adresu te razlog vraćanja i dostavite ga na adresu kupnje. Unutar
razdobljavaljanostijamstvatakođerdostavitejamstvenukarticuidokazokupnji.
23
ČESKY
ženýzákazníku,
Děkujemevám,žejstesizvolil/akvalitnídomácíspotřebičALPINA.šspotřebičAlpina2rokyzárukuapřidobréči
vámposkytnerokyprovozu.ZnačkaALPINApřinášíkvalituaprovozníspolehli vost.Doufáme,žeALPINAbudeinadále
vašíprvnívolbouvdomácíchspot
řebičích.
Důležitébezpečnostnípokyny
Připoužíváníelektrickýchspotřebičůjetřebadodržovatkladníbezpečnostníopatření:
1. Důkladněsipřečtětenávod.
2. Ujistětese,ženapájeníelektrickýmproudemodpovídánapájenínaštítkusejmenovitýmnapětím.
3. Abystesevyvarovalielektrickémušoku,neponořujteelektrickéčástidovodynebojinétekutiny.
4. Dětemnedovoltespotřebičpoužívatnebosisním
hrát.
5. Pokudspotřebičnepoužíváte,nebonanějpřipevňujetečiodstraňujetejehočásti,odpojtejejzesuvky.
6. Nepoužívejtepoškozenýelektrickýkabelnebozástrčku.
7. Pokuddojde kpoškozenínebovadě,obraťtesepouzenaautorizovanéservisnístředisko.
8. Nepokládejtespotř
ebičnanebodoblízkostihorkýchpovrchů,nenechávejtejejvenku.
9. Nikdynetahejtepřístrojzaťovýkabel.
10. Spotřebičpoužívejtepouzeprourčenépoužitívdomácnosti.
ČTĚTEPOZORNĚ
1. Předpoužitímodstraňteveškerýobalovýmateriál,nálepkyaštítky.
2. Neumisťujtepalačinkovačdo blízkostihořlavýchpovrchůa doblízkostiplynovýchsporákůatd.Dálese
vyhněteumístěnakovovéplochyjakonapř.naodkládacíplo chudřezu.
POUŽITÍ
1. Umístětepřístrojnačisarovnýpovrch.
2. Zapojtekabeldozásuvky,zmáčknětetlačítkozapnuto/vypnuto.Rozsvítísediodanapájení.
3. Zvoltepožadovanouteplotu.Jakmileteplotanaplotnědosáhnepožadovanéúrovně,rozsvítísezelenádioda ohřevu
plotny.
4. Jakmile je plotna nahřána, nalijte
malé množství těsta na palačinky a poté těsto rychle rozetřete do plochy
kruhovýmipohybyzapoužitístěrky.Taknanesetetěstonacelouplochuplotny.
5. Nechejtepalačinkunaplotně,dokudnezhnědnedozlatovaanepůjdesvolněpohybovatpo
povrchu.
6. Otočtepalačinkupomocíobracečkyapropečteidruhoustranu.
7. Odebertehotovoupalačinku.
ČISTĚAÚDRŽBA
1. Předčistěnímsevždyseujistěte,žejepřístrojodpojenzesuvkya vychladlý.
2. Očistěteplotnu zapomocímokréhadry. Pokudtaktonejdouodstranitpřipečenékouskytěsta, potřetetoto místo
olejem.Nechejtena5minutstátapotéznovu
otřetemokrýmhadrem.Předuskladněnímcelýpřístrojvytřetedo
sucha.
Varování:
Tento přístroj je vybaven 3 kolíkovým uzemněným napájecím kabelem typu G. Tento kabel bezpečnostní funkci.
Nesnažtesehopr otoupravovatanipoužívat jiný.
24
ČESKY
Likvidacestaréhospotřebiče
1. Pokudjenaspotřebičitentosymbolpřeškrtnutépopelnice,znamenáto,ženavýrobeksevztahuje
evropskásměrnice2002/96/ES.
2. Veškeréelektrickéaelektronickévýrobkymusítlikvidoványodděleněoddomovníhoodpaduna
příslušnýchsběrnýchmístechurčenýchvládounebomístnímiúřady.
3. Správná likvidace vašeho starého spotřebiče pomůže předcházet možným negativním vlivům na
životníprostředíalidskézdraví.
4. Ohledněpodrobnějšíchinformacíolikvidacivašehostaréhospotřebičekontaktujteprosímměstský
úřad,sběrnésurovinyneboobchod,vekterémjstevýrobekzakoupili.
Technickéúdaje:
Modelč. :SF2501
Napě :220240V~50Hz
Příkon :900W
ZÁRUKA
Natentovýrobekjeposkytovánarukapodobu2letoddatazakoupenínavadymateriáluazpracování.Nakladěto
zárukyvýrobceprovedeopravunebovyměčásti,kteréjsouvadné,pokudjevýrobekdopravennamístoprodeje.Tato
záruka je platná pouze tehdy, pokud byl spotřebič používán podle
těchto pokynů a pokud nebyl upravován nebo
opravovánneoprávněnouosobounebobylpoškozennesprávnýmpoužíváním.
Tato ruka se netýká opotřebování ani rozbití keramickýchčástí atd. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit,
důkladnějejzabalte,přiložtesvéjménoaadresuadůvod
pronavrácenívýrobkuazanestejejnamístozakoupení.Pokud
jevýrobekvzáručdobě,dodejtetakézáručlistinuadokladojehozakoupení.
25
SLOVENSKY
ženýzákazník,
Ďakujeme m za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje
dvojročzárukaabudevámslúžiťroky,aksasnímbudetezaobchádzaťšetrne.MenoALPINApredstavujekvalitu,istotu
aspoľahlivosť.Dúfame,žeaj privýbereďalšíchdomácichprístrojovzostanete
priznačkeALPINA.
Dôležitébezpečnostnéopatrenia
Pripoužívaníelektrickýchspotrebičovvždydodržujtezákladnébezpečnostnéopatrenia:
1. Pozornesiprečítajtevšetkypokyny.
2. Uistitesa,ženapájaniezodpovehodnotámuvedenýmnatechnickomštítku.
3. Elektrickéčastizariadenianeponárajtedovodyaleboinejtekutiny,abystepredišliúrazuelektrickýmprúdom.
4. Nedovoľtedeťomobsluhovaťzariadeniealebosasnímhrať.
5. Predzmontovanímalebo
rozmontovanímčastíaleboakzariadenienepoužívate,vytiahnitehozozásuvky.
6. Zariadenienepoužívajtespoškodenýmkáblom.
7. Aksaobjapoškodeniealeboporucha,obráťtesanaautorizovanýservis.
8. Zariadenieneklaďtenahorúcuplochualebodojejblízkostianenechávajtehovonku.
9. Nikdyneťahajteprístroj
zanapájaciušnúru.
10. Spotrebičpoužívajteibavdomácnostispôsobomurčenýmrobcom.
STAROSTLIVOSIPREČÍTAJTETIETOPOKYNY
1. Predpoužitímúplneodstráňtecelýobal,nálepkyaštítky.
2. Pekáč nedávajte na horľavé predmety (napr. plynový horák atď.) a nepoužívajte ho na kovových
plocháchakoodkvapkávačnariad.
VODNAPOUŽITIE
1. Jednotkupoložtenačistýarovnýpovrch.
2. Prípojkuzapojtedo napájacejzásuvky.Stlačtehlavnýspínač,rozsvietisakontrolnésvetlonapájania.
3. Zvoľteželateplotu.Keďplatňadosiahneželanúteplotu,rozsvietisazelekontrolnésvetlo.
4. Akpečietelievance,predhrejtevarplatnenateplotuvpoloheč.2,potomvložtetrochucestanapečiacuplatňua
použitímstierkyhokruhovýmpohybomrýchlorozotrite,mnedosiahneteželapriemerlievanca.
5. Lievancepečte,kýmnebudúmaťzlatohnedúfarbuanedajúsaľahkooddeliťod
pečiacejplatne.
6. Lievanceotočtepomocoulopatkyaupečteichajzdruhejstrany.
7. Lievancevybertezjednotkypomocoulopatky.
ČISTENIEAÚDRŽBA
1. Predčistenímzariadeniasavždyuistite,žejeodpojenéznapájaciehozdrojaajeúplnevychladnuté.
2. Pečiacu platňu utrite vlhkou látkou. Ak sa pripálené zvyšky jedál nedajú odstrániť týmto spôsobom, na plochu
použitekefkusmalýmmnožstvomoleja.Nechajtestáť5minút,utritevlhkoulátkouadôkladneosušte.Zariadenie
dôkladneosuštepreduskladnením.
Upozornenie:
TotozariadeniejevybavenéuzemnenýmnapájacímkáblomtypuGs3kolíkovouprípojkou.Jetobezpečnostnáfunkcia.
Nepokúšajtezrušiťbezpečnostnúfunkciutejtoprípojky.
26
SLOVENSKY
Likvidáciastaréhozariadenia
1. Akjenaprístrojinalepenýtentosymbolsprečiarknutýmkontajneromnaodpadky,znamenáto,žesa
navýrobokvzťahujeeurópskasmernica2002/96/EC.
2. etkyelektrické a elektronické výrobkymusia byťzlikvidované oddelene od komunálnehoodpadu
prostredníctvominštitúciípoverenýchvládoualebomiestnymiúradmi,ktorésazaoberasozberom
takéhoto
odpadu.
3. Správna likvidáciastarého zariadenia pomôže predísťprípadnémunepriaznivémuvplyvuna životné
prostredieaľudskézdravie.
4. Akpotrebujetepodrobnejšieinformácieo likvidáciistaréhozariadenia,obráťtesanapríslušnéúrady
vo vašom meste, na službu zaoberacu sa likvidáciou odpadu alebo na predajňu, kde ste výrobok
kúpili.
Špecifikácia:
Modelč.:SF2501
Napätie:220240V~50Hz
Príkon :900W
ZÁRUKA
Na výrobok sa vzťahuje ruka na vady materiálu a výrobné chyby počas dvoch rokov od dátumu kúpy. robca sa
zaväzuje opraviť alebo vymeniť všetky chybné časti, za predpokladu, že výrobok je vrátený na miesto nákupu. to
zárukajeplatnáibavtedy,akzariadeniebolopoužívanévsúlades
pokynmianebolomodifikované,opravovanéalebo
zasahovanédoprístrojaneoprávnenouosobou,alebonebolopoškodenévdôsledkunesprávnehopoužívania.
torukasanevzťahujenaopotrebovanieatrhliny,aninakrehké,napr.keramickéčasti.Akvýroboknefungujeamusí
sa vrátiť, starostlivo ho zabaľte, priložte vaše meno, adresu a
dôvod vrátenia, a doručte ho na miesto kúpy. Počas
obdobiaplatnostizárukypridajteajručkartuapotvrdenieokúpe.
27
MAGYAR
Tiszteltsárló!
Kösnjük,hogyeztaminőségiALPINAotthoniszüléketválasztotta.AzÖnAlpinaszülére2évgaranciavan,ésa
szervizelése a sőbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a
biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja
otthoni készülékeinek
beszerzésesorán.
Fontosbiztonságitanácsok
Elektromosgépekhasználatakoralapvetőbiztonságiintézkedéseketkellbetartani:
1. Olvassonelfigyelmesenmindenutasítást.
2. Ellenőrizze,hogyazáramforrásmegfelelakövetelményeknek.
3. Elektromossokkelkerülésemiattnemerítsevízbevagymásfolyadékbaazelektromosrészeket.
4. Neengedjeagyermekekethogyműködtessék,vagyjátszanakappel.
5. Áramtalanítsa,mikornemhasználja,vagymielőttrészeketszerel
levagyfel.
6. Nehasználjasérültáramkábellel.
7. Hamegsérül,vagyhibásműdéslépfel,csakengedélyezettszervizhezforduljon.
8. Nehelyezzeforrófelületrevagyennekközelébevagynehagyjakinn.
9. Sohanehúzzakiakábeltőlfogva.
10. Nehasználjaagépetmásra,mintamire
szült.
KÉRJÜK,GONDOSANOLVASSAELÚTMUTATÓNKAT
1. Használatbavételeelőtttávolítsaelacsomagolóanyagokat,címkéket,stb.apalacsintasütőről.
2. Nehelyezzeapalacsintasütőtgyúlékonyanyag közelébe,gáztűzhelyre,stb.Nehasználjafémfelületen,
példáulmosogatófémszárítórészén.
HASZNÁLATIÚTMUTATÓ
1. Helyezzeapalacsintasütőttiszta, vízszintesfelületre.
2. Dugjacsatlakozódugójátakonnektorba,ésnyomjamegabekapcsológombot.Kigyulladabekapcsolásjelzőlámpa.
3. lasszakiakívánthőmérsékletet.Ami korasütőlapelérteakívánthőmérsékletet,kigyulladaldlámpa.
4. Sütéselőtt2esállásbanmelegítseel
őasütőlapot.Öntsönkevéspalacsintatésztát,majdgyorsanterítseszétafa
tésztaterítővel,körkörösenmozgatvaaterítőt,amígkinemalakulapalacsintakívántátmérője.
5. Süssearanysárgáraapalacsintát,amikormárelcsúsztathatóasütőlapon.
.
6. Ekkorlapátkávalfordítsameg,hogyamásikoldalaismegsüljön.
7. Alapátkávalemeljeleaszpalacsintátasütőlapról.
TISZTÍTÁSÉSKARBANTARTÁS
1. Csakakkorszabadtisztítaniapalacsintasütőt,hakivanzvaakonnektorbólésteljesenlehűlt.
2. Nedveskonyharuhávaltöröljetisztáraasütőlapot.Haaráégettételígynemtisztíthatóle,dörzsölgessekesolajjal.
Hagyjaállni5percig,töröljetisztáranedveskonyharuhával,majdhagyjamegszáradni.Csakszárazonszabad
elraknia
helyére.
Figyelmeztetés:
AszülékGtípusú,dőföldelésesszülék,háromérintkezős dugasszal.Aharmadikérintkezőáramütésellenvéd.Ne
iktassaki,nebütyköljemeg.
28
MAGYAR
Azelhasználtkészükeltávolítása
1. Haazáthúzottkerekestartályláthatóaterméknél,azaztjelenti,hogyaterméketazEU2002/96/EC
előírásnakmegfelelőenkellkezelni.
2. Valamennyi elektromos és elektronikai terket a háztartási hulladékoktól külön, a kijelölt
gyűjtőhelyekenvagyahelyihatóságokáltalmegjelölthelyenkelll eadni.
3. Aszülék
megfelelőeltávolításamogatjaarnyezetésazemberiegészségrevonatkozónegatív
hatásúvetkezményeinekelkerülését.
4. További részletes információkért a szülék eltávolításával kapcsolatban rjük vegye fel a
kapcsolatot a helyi hivatallal, a hulladékhasznosító hellyel vagy a kereskedéssel, ahol a terméket
vásárolta.
Műszakiadatok:
Modellszám:SF2501
Feszültség :220240V~50Hz
Fogyasztás :900W
GARANCIA
Atermék2 évesidőszakragarantáltasárlásdátumátólszámítvagyártásihibákellen.Agaranciaértelmébenagyártó
vállaljaa javítást vagy cserét, ha alkatrész meghibásodik,felve,hogy a terket visszajuttatjáka vásárlási helyre. A
garancia csak akkor érvényes, ha az utasításoknak megfelelően használják és nem módosította, javította nem
engedélyezettszemélyzetvagyhanemmegfelelőhasználatmiattromlottel.
Agarancianemérvényeskopásra,vagyatörékenyrészekre,pl.kemia,stb.Haaterméknemműdikvagyvisszakell
küldeni, csomagolja be gondosan, feltüntetve nevét és címét és a visszaküldés okát és hozza el a vásárlás helyére.
Amennyiben
agaranciásidőszakbanvan,rjükmellékeljeagaranciaszelvénytésavásársibizonylatot.
29
POLSKI
SzanownyKliencie,
Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia
Alpinadołączonajest2letniagwarancja.awprzypadku odpowiedniegokorzystaniaurządzeniebędziedziałaćlatami.
Nazwa ALPINA to jakość, rzetelność i niezawodność. Mamy nadzieję,że produkty firmy
Alpina na stałe zagoszczą w
Twoimdomu.
WAŻNEINFORMACJENATEMATBEZPIECZEŃSTWA
Podczaskorzystaniazurządzeńelektrycznychnależyprz estrzegaćpodstawowychzasadbezpieczeństwa:
1. Przedużyciemprzeczytajcałąinstrukcję.
2. Upewnijsię,żezasilanieodpowiadawartościnatabliczceznamionowej.
3. Abyuni knąćporażeniaprądem,niezanurzajczęścielektrycznychwwodzieaniinnychpłynach.
4. Dzieciniepowinnyobsługiwaćlubbawićsięurządzeniem.
5. Urz
ądzenienależyodłączyćodzasilania,jeśliniedziałalubprzedjegozłożeniem/rozłożeniem.
6. Nienależyużywać,jeślikabelelektrycznylubwtyczkasąuszkodzone.
7. Jeślizauważyszuszkodzenielubnie prawidłowedziałanie,zwróćsiędoautoryzowanego
punktunapraw.
8. Niestawiajnalubwpobliżugorącychpowierzchni.
9. Nigdynieciągnijurządzeniazakabelzasilania.
10. Nieużywajurządzenianiezgodniezjegoprzeznaczeni em.
PRZECZYTAJUWAŻNIEPONIŻSZEINSTRUKCJE
1. Przedużyciemwyjmijzopakowania,usuńwszelkienaklejkiietykietki.
2. Nie stawiaj urządzenia na powierzchniach palnych (np. palniku gazowym) ani nie używaj na
powierzchniachmetalowych,np.metalowymzlewie.
INSTRUKCJAOBSŁUGI
1. Postawurządzenienaczystejipłaskiejpowierzchni.
2. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego; naciśnij przełącznik zał./wył.‐lampka kontrolna zasilania
zacznieświecić.
3. Wybierzżądaną temperaturę. Kiedy płyta nagrzeje się do określonej temperatury, zaświeci się zielona lampka
kontrolna.
4. Do smażenianaleśnikównagrzejpłytę do temperatury nr 2, następniewylejniewielkąilośćciastai przypomocy
szpatułkiszybkorozsmarujjepopowierzchnikolistymiruchami,douzyskaniażądanejśrednicynaleśnika.
5. Smażnaleśnikidouzyskaniazłotobrązowegokoloru,gdybę
dziejemożnałatwoprzesuwaćpopłycie.
6. Przewróćnaleśniknadrugąstronęużywającłopatki.
7. Pousmażeniuzdejmijnaleśnikzurządzeniałopatką.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
1. Przedczyszczeniemzawszeupewnijsię,żeurządzeniejestodłączonedozasilaniaijestcałkowicieostudzone.
2. Wytrzyjpłytęwilgotnąszmatką.Jeśliniemożnawtensposóbusun ąćpozostałościciasta,wyczyśćpłytęszczoteczką
z niewielką ilością oleju. Pozostaw na
5 min., wytrzyj wilgotną szmatką i następnie dokładnie wytrzyj do sucha.
Dokładnieosuszurządzeniewprzypadku,gdyniebędzieużywane.
Ostrzeżenie:
Niniejszeurz ądzeniejestwyposażonewuziemiony,3 bolcowykabelzasilaniatypuG,którysłużyjakozabezpieczenie.Nie
należypróbowaćsamemumodyfikowaćzabezpieczeniatejwtyczki.
30
POLSKI
Likwidacjastaregourządzenia
1. Jeśli produkt oznaczony jest symbolem przekreślonego pojemnika naśmieci, podlega dyrektywie
UniiEuropejskiej2002/96/EC.
2. Wszystkie el ektryczne i elektroniczne produkty powinny być likwidowane osobno od odpadów
domowych,poprzezpunktyzbioruwyznaczoneprzezrządlubwładzelokalne.
3. Prawidłowa likwidacja zużytego urządzenia pomoże
zapobiec negatywnemu wpływowi na
środowiskoizdrowieludzkie.
4. Aby uzyskać dalsze informacje o likwidacji starego urządzenia, proszę skontaktować się z
miejscowymi władzami, punktem zbioru odpadów domowych lub sklepem, w którym zakupiono
produkt.
Specyfikacja
Modelnr :SF2501
Napięcie :220240V~50Hz
Mocwwatach:900W
GWARANCJA
Gwarantujesię,żeproduktbędziedziała ćprawidłowoiżebędziewolnyodwadprodukcyjnychwprzeciągu2latoddaty
zakupu. Zgodnie z niniejszą gwarancją producent naprawi lub wymieni wszelkie wadliwe części. Klient musi przynieść
produktdo punktuzakupu.Gwarancjatajest ważna
tylkowprzypadku,gdyurządzeniebyło eksploatowanezgodnie z
instrukcją. Gwarancja jest nieważna eśli urządzenie było modyfikowane, naprawiane lub zmieniane przez osoby
nieupoważnionelubzostałouszkodzonewskuteknieprawidłowegoużycia.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje zużycia, rozdarcia ani stłuczenia
części ceramicznych itp. Jeśli produkt nie działa i
koniecznyjestjegozwrot,ostrożniejezapakuj,załączającswojenazwiskoiadresorazpowódzwrotuiprzynieśdopunktu
zakupu.Wprzypadkuważnejgwarancji,przynieśkartęgwarancyjnąorazdowódzakupu.

Documenttranscriptie

EN DE FR IT NL SW DK RU RO HR CZ SK HU PL SF‐2501 SF‐2501 SF‐2501 SF‐2501 SF‐2501 SF‐2501 SF‐2501 SF‐2501 SF‐2501 SF‐2501 SF‐2501 SF‐2501 SF‐2501 SF‐2501 Crepe Maker Crêpe‐Pfanne Crêpière Crepiera Pannenkoekmachine Crêpemaskin Pandekagejern Блинница Plită pentru clătite Aparat za palačinke Palačinkovač Pekáč na lievance Palacsintasütő Naleśnikarka Instruction for use Bedienungshinweise Mode d`emploi Manuale d´uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisnin Brugervejledning Инструкции по эксплуатации Instrucțiuni de utilizare Uputa za uporabu Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Instrukcja użycia SF‐2501 EN: DE: FR : IT: NL: SW: DK: RU: RO: HR: CZ: SK: HU: PL: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité. Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten. Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret. В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации прибора. Pentru propria dvs. siguranță, citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatele. Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu. Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod. V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia. Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és kövesse előírásait. Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia. EN PARTS DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Power indication light Temperature indication light Non‐stick cooking plate On/off switch Temperature selection Body Wooden stick DE KOMPONENTEN FR DESCRIPTION DES COMPOSANTS IT DESCRIZIONE DELLE PARTI NL ONDERDELENBESCHRIJVING SW DELAR DK BESKRIVELSE AF DELE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Statusanzeige Temperaturanzeige Anti‐haftbeschichtete Kochplatte Ein/Aus‐Schalter Temperaturwahl Gerätegehäuse Hölzerner Spatel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Luce indicazione alimentazione Luce di indicazione temperatura Piastre di cucina anti aderenti Interruttore on/off Selezione temperatura Corpo Mestolo in legno 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ström indikatorljus Temperatur indikatorljus Non‐stick tillagningsplatta På/av strömbrytare Temperaturväljare Kropp Träpinne 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. RU ОПИСАНИЕ СОСТАВЛЯЮЩИХ ЧАСТЕЙ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Индикатор питания Индикатор температуры Антипригарная поверхность Переключатель включения/выключения Выбор температуры Прибор Деревянная палочка Svjetlosna signalizacija napajanja Svjetlosna signalizacija temperature Neprianjajuća ploča za pečenje Sklopka za uključivanje/isključivanje Izbor temperature Kućište Drveni štapić 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Indicator luminos alimentare Indicator luminos temperatură Placă de lucru antiaderentă Întrerupător pornire/oprire (On/Off) Selectare temperatură Corp Întinzător de lemn Dioda napájení Dioda ohřevu plotny Teflonový povrch plotny Tlačítko Zapnuto/Vypnuto Volba teploty Tělo přístroje Dřevěné tyčinky HU A PALACSINTASÜTŐ RÉSZEI Kontrolné svetlo napájania Kontrolné svetlo teploty Nepriľnavá varná plocha Hlavný spínač Voľba teploty Teleso Drevená palička 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PL OPIS CZĘŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Indikationslys for strøm Indikationslys for temperatur Non‐stick bageplade Tænd/sluk‐kontakt Temperaturindstilling Hus Træstik CZ POPIS DÍLŮ SK POPIS SÚČASTÍ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Aan/uit indicatielichtje Temperatuur indicatielichtje Antikleef kookplaat Aan/uit schakelaar Temperatuurinstelling Hoofddeel Houten stok RO PREZENTAREA COMPONENTELOR HR OPIS DIJELOVA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Voyant d'alimentation Témoin de température Plaque chauffante à revêtement anti‐adhésif Interrupteur Marche/Arrêt Sélecteur de température Corps Spatule en bois Lampka kontrolna zasilania Lampka kontrolna temperatury Nieprzywieralna płyta do smażenia Przełącznik zał./wył. Wybór temperatury Korpus Drewniana szpatułka 2 Bekapcsolásjelző Hőmérsékletjelző Tapadásmentes sütőlap BE/KI kapcsoló Hőmérsékletválasztó Készüléktest Fa tésztaterítő ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Read all instructions carefully. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid. Do not allow children to operate or play with the appliance. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts. Do not use with damaged electrical cord or plug. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only. Do not place on or near hot surfaces. Never pull the appliance by the power cord. Do not use the appliance for other than intended household use. READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY 1. Remove all packaging material, stickers/labels before using. 2. Do not place the crepe maker into any inflammable items (e.g. gas burner, etc.) or use on any metal surfaces such as sink drain board. INSTRUCTION FOR USE 1. Place the unit on a clean and level surface. 2. Insert the plug into a power outlet; press the on/off button, the power indicator light will illuminate. 3. Select the desired temperature. When the plate reaches the desired temperature the green indicator light will turn on. 4. When cooking crepes preheat the cooking plate on temperature setting No. 2 then pour a small amount of batter then quickly spread the batter in circular movements using the batter spreader until desired diameter of the crepe is achieved. 5. Allow the crepe to cook until it turns to golden brown and can be moved slightly on the cooking plate. 6. Turn the crepe upside down by using spatula to cook the other side. 7. Take the crepe from the unit by using the spatula. CLEANING & MAINTENANCE 1. Always make sure the appliance is unplugged and complete cool before cleaning. 2. Wipe the baking plate with a damp cloth. When baked‐on foods cannot be removed by this method, brush with a little oil. Allow to stand for 5 min, wipe with a damp cloth and then dry thoroughly. Dry the appliance thoroughly before storing Warning: This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3‐pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the safety purpose of this plug. 3 ENGLISH DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE 1. When this crossed‐out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchase the product. SPECIFICATION Model No. Voltage Wattage : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900watts GUARANTEE This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, provided the product is brought back to the purchase address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized person, or damaged through misuse. This guarantee does not cover wear and tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return and bring it to the address of purchase. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. 4 DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte mit einer 2‐jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen: 1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch. 2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. 3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein. 4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen. 5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker. 6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder ‐stecker. 7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst. 8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen. 9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel. 10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt. BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH 1. Entfernen Sie vor Benutzung alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber. 2. Benutzen Sie das Gerät nicht in leicht entzündlicher Umgebung (unmittelbare Nähe von Gasbrennern) und auch nicht auf metallischen Arbeitsflächen. BEDIENUNGSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Stellen Sie das Gerät eben auf. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, drücken Sie den Ein/Aus‐Schalter zum Einschalten des Geräts. Die Statusanzeige leuchtet auf. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Nach dem Erreichen der eingestellten Temperatur schaltet sich die grüne Temperaturanzeige ein. Heizen Sie das Gerät bitte stets auf Temperatureinstellung 2 vor, dann geben Sie eine kleine Menge Teig auf die Platte und verteilen Sie alles gleichmäßig mit dem Holzspatel. Lassen Sie die Crêpes backen, bis sie goldbraun sind und einfach von der Platte abgehoben werden können. Drehen Sie die Crêpes mit einem Spatel um und backen Sie die anderen Seite. Nehmen Sie die Crêpes mit einem Spatel von der Platte auf. REINIGUNG UND PFLEGE 1. 2. Nehmen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz und lassen Sie es vollständig abkühlen. Wischen Sie die Platte mit einem feuchten Tuch ab. Können auf diese Weise Rückstände nicht vollständig entfernt werden, so pinseln Sie diese mit etwas Öl ein. Nach 5 Minuten können Sie dann alles mit einem feuchten Tuch abwischen. Anschließend bitte gut trocken reiben. Gerät nur trocken aufbewahren. Warnung: Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. 5 DEUTSCH Entsorgung von Altgeräten 1. 2. 3. 4. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC unterliegt. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler. Spezifikationen Modelnummer Netzspannung Leistung : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900W Garantie Dieses Produkt kommt mit einer 2‐jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material‐ und Fertigungsfehler auf. Unter dieser Garantie repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler eingereicht wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt, nicht verändert oder repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten Eingriffen Dritter ausgesetzt war oder zweckentfremdet wurde. Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät Fehlfunktionen und muss umgetauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen und Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie während der Garantiezeit auch Garantiekarte und Kaufbeleg bei. 6 FRANÇAIS Cher Client, Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix. CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions élémentaires, notamment : 1. Lisez attentivement toutes les instructions. 2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. 3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide. 4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil. 5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien. 6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés. 7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé. 8. Ne pas placer l’appareil au‐dessus ou à proximité de surfaces chaudes. 9. Ne tirez jamais sur le cordon. 10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins. LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS 1. Avant l’utilisation, retirez tous les matériaux de l’emballage, y compris les étiquettes et les autocollants. 2. Ne pas mettre la crêpière à proximité d’objets inflammables (ex. brûleur à gaz etc.) ou l’utiliser sur des surfaces métalliques telles qu'un évier. MODE D'EMPLOI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Placer l'appareil sur une surface propre et horizontale. Insérez la fiche d’alimentation dans une prise secteur ; appuyez sur le bouton marche/arrêt, le voyant d'alimentation doit s’allumer. Sélectionnez la température souhaitée. Lorsque la plaque atteint la température souhaitée, le voyant lumineux vert s’allume. Pour préparer des crêpes, préchauffez la plaque de cuisson au niveau 2 de température, versez une petite quantité de pâte à crêpe et l’étendre rapidement à l’aide de la spatule en bois dans des mouvement circulaires jusqu’à ce que le diamètre souhaité de crêpe soit atteint. Laissez la crêpe cuire jusqu’à jaunissement avec un léger brun puis retirez la doucement de la plaque. Retournez la crêpe pour cuire l’autre côté, toujours à l’aide de la spatule. Retirez la crêpe de la plaque à l’aide de la spatule. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. 2. Avant de nettoyer l'appareil assurez‐vous qu'il est débranché et suffisamment refroidi. Nettoyez la plaque de cuisson à l’aide d’un chiffon doux humidifié. S'il y a de restes d’aliments difficiles à enlever, utiliser une brosse et un peut d’huile. Laissez tremper pendant 5 minutes puis essuyez à l’aide d’un chiffon doux humidifié pour bien séchez. Il faut sécher complètement l’appareil avant de le ranger. Avertissement : Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité. N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité. 7 FRANÇAIS Se débarrasser de votre appareil usagé Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. 2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les autorités locales. 3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté le produit. 1. Spécifications N° du modèle Tension Puissance : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900W Garantie Ce produit est garanti pour une durée de 2 années à compter de votre date d’achat contre tout défaut de matériel et vice de fabrication. Pendant cette période de garantie, le fabricant s’engage à réparer le produit défectueux ou le remplacer, pourvu qu'il soit retourné à l'adresse où il a été acheté. Cette garantie s’applique uniquement au cas où l’appareil a été utilisé conformément aux consignes d’instructions et à condition qu'il n’ait pas fait l’objet d’une quelconque modification ou réparation par une personne non habilitée, ou pour toute mauvaise utilisation. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale du produit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits fragiles tels que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement, ajouter votre nom, adresse et indiquer le motif du retour et retourner le produit défectueux au lieu d’achat. Si le retour s’opère pendant la période de garantie, joindre la carte de garantie avec la preuve d’achat (facture ou reçu). 8 ITALIANO Gentile utente, Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa. AVVERTENZE IMPORTANTI Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Leggere le istruzioni attentamente. Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quella sull’etichetta. Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico. Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti. Non adoperate la macchina con il cavo elettrico o la spina danneggiati. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato. Non porre su superfici calde o vicine. Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato. LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE 1. Rimuovere il materiale di imballaggio, adesivi/etichette prima dell’uso. 2. Non porre la crepiera su oggetti infiammabili (e.g. fornelli, ecc) o usarla su superfici metalliche come lavelli. ISTRUZIONI PER L’USO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Posizionare l’unità su una superficie pulita e piana. Inserire la presa nel cavo di alimentazione, premere il tasto on/off, l’indicatore di luce si illumina. Selezionare la temperatura desiderata. Quando la piastra raggiunge la temperatura desiderata la luce indicatore verde si accende. Quando si cuociono le crepes, preriscaldare la piastra all’impostazione di temperatura nr 2 poi versare una piccola quantità di butto e poi spanderlo con movimenti circolari usando la paletta fin quando non si ottiene il diametro desiderato. Consentire alla crepe di cucinare fin quando diventa dorata e può essere spostata sulla piastra di cottura. Capovolgere la crepe usando la spatola per cucinare l’altro lato. Prendere la crepe dall’unità usando la spatola. Pulizia e manutenzione 1. 2. Assicurarsi sempre che l’elettrodomestico sia staccato e abbastanza freddo prima di pulire. Pulire la piastra di impasto con un panno umido. Quando il cibo cotto non può essere rimosso con questo metodo, spazzolare con un po’ di olio. Attendere 5 minuti, pulire con un panno umido e poi asciugare a fondo. Asciugare l’apparecchio prima di conservare. Avvertenza: Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3‐pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di smontare la macchina. 9 ITALIANO Rimozione dell’apparecchio vecchio Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto significa che esso è coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC. 2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminate separatamente dai rifiuti comunali attraverso le strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali. 3. La rimozione corretta dell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana. 4. Per informazioni più dettagliate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il sevizio di rimozione dei rifiuti, il negozio dove avete acquistato il prodotto. 1. Specifiche tecniche Modello Nr. Tensione Vattagio : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900W GARANZIA Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto contro difetti del materiale e mano d’opera. Con questa garanzia, il produttore è tenuto alla riparazione o sostituzione di qualsiasi parte che è difettosa se il prodotto viene portato dove è stato acquistato. Questa garanzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le istruzioni e non è stato modificato, riparato o è stato modificato da persone non autorizzate, o danneggiato a causa di cattivo utilizzo. Questa garanzia non copre logorio e rotture e porcellane. Se il prodotto non funziona e necessita di essere restituito, impacchettarlo attentamente accludendo il vostro nome e indirizzo e il motivo della restituzione e portatelo al luogo di acquisto. Se nel periodo di garanzia, fornite anche la scheda e la prova di acquisto/fattura/ricevuta di vendita. 10 NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. Lees alle instructies zorgvuldig door. 2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. 3. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te dompelen. 4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen. 5. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af‐ of terug erop worden geplaatst. 6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker. 7. Wanneer het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst. 8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken. 9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer. 10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is. LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR 1. Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmateriaal en stickers/labels. 2. Zet de pannenkoekmachine niet in de buurt van ontvlambare stoffen of voorwerpen (bv. gasfornuis enz.) en zet hem niet op metalen voorwerpen zoals het keukenaanrecht. BEDIENINGSINSTRUCTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Zet het apparaat waterpas op een schoon oppervlak. Steek de stekker in een stopcontact en duw op de aan/uit knop; het aan/uit indicatielichtje zal gaan branden. Stel de gewenste temperatuur in. Als de plaat de juiste temperatuur heeft bereikt gaat het groene indicatielampje aan. Wanneer u pannenkoeken maakt, stel dan de kookplaat in op temperatuurinstelling 2. Giet dan een beetje beslag op de plaat en spreid het snel uit in een ronddraaiende beweging met de beslagspaan, tot u de gewenste diameter van de pannenkoek heeft bereikt. Laat de pannenkoek bakken tot hij goudbruin wordt en lichtjes over de kookplaat heen en weer kan worden geschoven. Draai de pannenkoek om met de spatel om de andere kant te bakken. Haal de pannenkoek met de spatel van de kookplaat af. REINIGING & ONDERHOUD 1. 2. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen voor u het reinigt. Wrijf de bakplaat schoon met een vochtige doek. Als aangekoekte etensresten op deze manier niet kunnen worden verwijderd, borstel dan met een beetje olie. Laat 5 minuten staan, veeg af met een vochtige doek en droog daarna goed af. Droog het apparaat grondig af voor u het opbergt. Waarschuwing: Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidsdoel van deze stekker niet te omzeilen. 11 NEDERLANDS WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT 1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat het valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC. 2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom weggegooid te worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of lokale autoriteiten. 3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid. 4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft. SPECIFICATIE Modelnr. Voltage Vermogen : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900W GARANTIE Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar tegen fouten in materiaal en fabricage. Onder deze garantie is de fabrikant verplicht alle onderdelen met defecten te vervangen indien het product volgens de gebruiksaanwijzing werd gebruikt. Wanneer er handelingen door niet‐erkende personen zijn verricht en/of het product door verkeerd gebruik beschadigd werd, geldt de garantie niet. Verder geldt deze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare producten zoals keramiek, enz. Wanneer het product niet functioneert en teruggebracht moet worden, pakt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met adres erbij en de reden waarom u het product terugbrengt. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het product gekocht heeft. Let erop dat u het garantiekaartje en de kassabon erbij voegt. 12 SVENSKA Bäste kund, Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina‐apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Läs alla instruktioner noga. Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten. För att undvika elektrisk stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor. Låt inte barn använda eller leka med apparaten. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för. LÄS NOGA IGENOM DESSA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial, klistermärken och etiketter före användning. 2. Placera inte crêpemaskinen i något lättantändligt föremål (t ex gasbrännare, etc.) eller använd på en metallyta såsom diskbänk. BRUKSANVISNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Placera apparaten på en ren och jämn yta. Sätt in kontakten i ett el‐uttag; tryck på knappen på/av, ström indikatorljuset tänds. Markera önskad temperatur. När plattan når önskad temperatur tänds den gröna indikator lampan. Vid tillagning av crêpe hetta upp plattan till temperatur nr.2, häll därefter upp en liten mängd smet som du snabbt sprider ut i cirkelrunda rörelser med tillbehöret tills du är nöjd med storleken på din crêpe. Låt crêpen steka tills den antagit en gyllenbrun färg och den går att rubba något på tillagningsplattan. Vänd crêpen med en stekspade och låt den tillagas på andra sidan. Använd en stekspade för att avlägsna crêpen från apparaten. RENGÖRING & UNDERHÅLL 1. 2. Se till att apparaten är urkopplad och helt avsvalnad innan du påbörjar rengöring. Torka av tillagningsplattan med en fuktig trasa. Går det inte att på detta sätt få bort vissa rester, borsta bort med lite olja. Låt apparaten stå i 5 min, torka med en fuktig trasa och låt sedan torka ordentligt. Se till att apparaten är helt torr innan du ställer undan den. Varning: Denna apparat är försedd med en jordad, 3‐stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte säkerhetssyftet med denna typ av kontakt. 13 SVENSKA KASSERA DIN APPARAT 1. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter på en produkt betyder det att produkten sorterar under EU‐direktiv 2002/96/EC. 2. Alla elektriska och elektroniska produkter bör sorteras och kasseras separat från kommunens sopor via särskilda insamlingsställen, statliga eller kommunala. 3. Korrekt kassering av er gamla apparat hjälper till med att förhindra potentiellt negativa effekter på miljön och människors hälsa. 4. För mer detaljerad information om kassering av er gamla apparat, kontakta ert kommunkontor, sopsorteringsstation eller butiken där ni köpte produkten. SPECIFIKATION Modell Nr. Spänning Effekt : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900W GARANTI Produkten har en garanti för 2 år från inköpsdatum gällande defekter i material och arbete. Under denna garanti åtar sig tillverkaren att reparera eller byta ut delar som befunnit sig vara felaktiga, under förutsättning att produkten tas tillbaka till inköpsadressen. Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna och att ingen icke‐auktoriserad person har ändrat, reparerat eller mixtrat med den eller den har skadats genom felanvändning. Garantin täcker inte vanligt slitage eller bräckligt gods som porslinsföremål etc. Om produkten inte fungerar och måste returneras, ska den packas försiktigt tillsammans med ditt namn, adress och skälet till varför den returneras and lämnas till inköpsstället. Är garantiperioden fortfarande giltig ska även garantikortet och kvitto medsändas. 14 DANSK Kære kunde, Tak, fordi du har valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og vil tjene dig i mange år, hvis du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du stadig vil gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet. VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Læs omhyggeligt alle instruktioner. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader. Træk ikke apparatet i ledningen. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden. LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER 1. Fjern alt indpakningsmateriale, klistermærker og mærkater inden brugen. 2. Anbring ikke pandekagejernet på steder til åben ild (f.eks. et gaskomfur og lignende), og benyt den heller ikke på en metaloverflade såsom en afløbsbakke til vasken. BRUGSANVISNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Anbring enheden på en ren og lige overflade. Anbring ledningsstikket i stikkontakten, tryk på on/off (tænd/sluk) knappen, hvorefter strømindikatoren begynder at lyse. Vælg den ønskede temperatur. Når pladen når den ønskede temperatur, tænder det grønne indikatorlys. Når du laver pandekager, skal du forvarme bagepladen med temperaturindstilling nr. 2. Hæld derefter en lille smule dej ud på pladen og spred den med cirkulære bevægelser med en dejspreder, indtil pandekagens ønskede diameter er opnået. Lad pandekagen varme, indtil den bliver gyldenbrun og let kan bevæges på bagepladen. Vend pandekagen om med en paletkniv for at bage den på den anden side. Fjern pandekagen fra enheden med en paletkniv. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. 2. Inden rengøring skal apparatet været helt afkølet og ledningen fjernet fra stikkontakten. Tør bagepladen af med en fugtig klud. Hvis bagerester ikke kan fjernes på denne måde, skal du børste af med en lille smule olie. Lad det stå i 5 minutter, tør af med en fugtig klud og tør derefter helt af. Apparatet skal være helt tørt, inden det sættes væk Advarsel Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks sikkerhedsformål. 15 DANSK Bortskaffelse af gammelt udstyr 1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC. 2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder. 3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af miljøet og den menneskelige sundhed. 4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt. Specifikationer Modelnr. Spænding Watt : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900W GARANTI Dette apparat er dækket af en 2 års garanti, gældende fra købsdagen, for materialefej og forarbejdning. I henhold til denne garanti reparerer eller udskifter fabrikanten alle defekte dele under forudsætning af, at produktet returneres til det sted, hvor det blev købt. Garantien dækker kun, hvis produktet er brugt i henhold til instruktionerne og ikke er ændret, repareret eller skadet af nogen uautoriseret person eller er blevet skadet ved misbrug. Garantien dækker ikke slid eller, ting der kan brække såsom keramik osv. Hvis apparatet ikke virker og skal returneres, skal du pakke det omhyggeligt ned, vedlægge dit navn og din adresse samt grunden til returneringen og bringe det til købsstedet. Inden for garantiperioden skal du også vedlægge garantibevis og købsbevis/faktura/kvittering. 16 РУССКИЙ Уважаемый покупатель, Благодарим вас за то, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina мы предлагаем 2‐годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA – лучший выбор бытовых приборов. Важные замечания по технике безопасности При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности: 1. Внимательно прочитайте все инструкции. 2. Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными характеристиками прибора. 3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте в воду или другие жидкости электрические детали приборов. 4. Не разрешайте детям работать и играть с бытовыми приборами. 5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности. 6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен к сети. 7. В случае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только в сервисные центры. 8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них и не оставляйте приборы вне помещения. 9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур. 10. Используйте прибор только по назначению и только в качестве бытовой техники. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ 1. 2. Перед использованием удалите все упаковочные материалы, наклейки и этикетки. Не помещайте блинницу на легко воспламеняющиеся предметы (например, на газовую горелку), а не используйте ее на любых металлических поверхностях (например, на раковине). также ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1. Поместите устройство на чистую, ровную поверхность. 2. Вставьте электрическую вилку в розетку, нажмите кнопку включения/выключения. Индикатор питания начнет светиться. 3. Выберите требуемую температуру. При достижении поверхностью указанной температуры начнет светиться зеленый индикатор. 4. Когда поверхность блинницы достигнет заданного значения температуры, поместите небольшое количество теста на поверхность. Затем быстро распределите тесто с помощью палочки‐распределителя круговыми движениями по поверхности до достижения требуемого диаметра блина. 5. Подождите, пока блин приготовится (его поверхность должна стать золотисто‐коричневой). 6. Переверните блин на другую сторону с помощью лопатки. 7. Снимите блин с помощью лопатки. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА 1. Перед очисткой убедитесь, что устройство остыло и отключено от электрической сети. 2. Протрите поверхность влажной тряпкой. Если пригоревшее тесто не удается очистить, смочите поверхность маслом. Оставьте прибор на 5 минут, протрите влажной тряпкой, а затем сухой. Тщательно высушите прибор перед тем, как убрать его на хранение. Предупреждение. Данное устройство имеет сетевой шнур с 3‐штырьковой вилкой с заземляющим контактом типа G. Это защитная функция. Не убирайте функцию защиты с вилки. 17 РУССКИЙ Утилизация вышедшего из строя устройства 1. Если на устройстве имеется такой значок с перечеркнутым мусорным контейнером, это означает, что данных продукт отвечает Европейской Директиве 2002/96/EC. 2. Все электрические и электронные продукты необходимо утилизировать отдельно от бытового мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране и местности. 3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить потенциально негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека. 4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревших устройств вы можете узнать, обратившись в свою городскую управу, службу утилизации отходов или магазин, где вы приобрели этот продукт. Технические характеристики: Модель №. Напряжение Мощность : SF‐2501 : 220‐240В ~ 50Гц : 900Вт ГАРАНТИЯ На этот продукт предоставляется 2‐ух летняя гарантия, начиная с даты покупки, которая распространяется на дефекты материалов и качество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или замену любой детали, которая окажется неисправной при условии, что продукт будет предъявлен по месту покупки. Данная гарантия действительна при условии, что прибор использовался в соответствии с инструкциями, не подвергался изменениям, ремонту или вскрытию лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий, и не был поврежден в результате неправильной эксплуатации. Данная гарантия не распространяется на износ, если есть повреждения пластиковых деталей корпуса и т.п. Если продукт не работает и подлежит возврату, аккуратно упакуйте его, укажите свое имя, адрес и причину возврата и доставьте по месту покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон и чек о покупке. 18 ROMÂNĂ Stimate Client, Vă mulțumim că ați ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanție de 2 ani şi vă va oferi ani întregi de funcționare în cazul unei întrețineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice. Instrucțiuni de siguranță importante La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranță principale: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Citiți toate instrucțiunile cu atenție. Asigurați‐vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundați în apă sau în alte lichide componentele electrice. Nu permiteți copiilor să acționeze sau să se joace cu aparatul. Scoateți din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor. Nu utilizați cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecțiuni, consultați numai un centru de asistență tehnică autorizat. Nu amplasați pe sau în apropierea suprafețelor fierbinți ori în spații exterioare. Nu trageți niciodată aparatul de cablul de alimentare. Nu folosiți aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute. CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI 1. Îndepărtați toate ambalajele, autoadezivele/etichetele înainte de utilizare. 2. Nu aşezați plita de clătite pe obiecte inflamabile (ex. aragaz etc.) şi nu o folosiți pe suprafețe metalice cum ar fi baza suportului de vase al chiuvetei. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Aşezați aparatul pe o suprafață curată şi plată. Introduceți ştecărul într‐o priză; apăsați butonul de pornire/oprire, iar indicatorul luminos de alimentare se va activa. Selectați temperatura dorită. Când plita atinge temperatura dorită, indicatorul verde se va aprinde. La prepararea de clătite, preîncălziți plita la treapta de temperatură nr. 2, apoi turnați puțină compoziție şi întindeți‐o rapid cu mişcări circulare, folosind întinzătorul de compoziție până atingeți diametrul dorit al clătitei. Lăsați clătita până ce se rumeneşte şi poate fi uşor deplasată pe plită. Întoarceți clătita cu ajutorul spatulei pentru a prăji şi cealaltă parte. Scoateți clătita de pe aparat cu ajutorul spatulei. CURĂȚARE ŞI ÎNTREȚINERE 1. 2. Asigurați‐vă întotdeauna că aparatul este scos din priză şi complet răcit înainte de a‐l curăța. Ştergeți plita cu o cârpă umedă. Când resturile prinse pe plită nu pot fi îndepărtate prin această metodă, ştergeți cu puțin ulei. Lăsați 5 minute, ştergeți cu o cârpă umedă şi apoi lăsați să se usuce bine. Uscați complet aparatul înainte de depozitare. Avertisment: Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este o funcție de siguranță. Nu încercați să interveniți asupra utilității de siguranță a acestui ştecăr. 19 ROMÂNĂ Eliminarea aparatului 1. Când simbolul tomberonului tăiat figurează pe un product, acesta indică faptul că respectivul produs intră sub incidența Directivei Europene 2002/96/CE. 2. Toate produsele electrice şi electronice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile municipale la centre de colectare avizate de către guvern sau autoritățile locale. 3. Eliminarea corectă a aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecințe potențial negative asupra mediului înconjurător şi asupra sănătății populației. 4. Pentru detalii suplimentarea privind eliminarea aparatului dv uzat, vă rugăm să luați legătura cu primăria, serviciul de eliminare a deşeurilor sau magazinul de la care ați achiziționat produsul. Date tehnice: Nr. model. Tensiune Consum : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900W GARANȚIE Acest produs este garantat pe o perioadă de 2 ani începând cu data achiziționării contra defectelor materiale şi de fabricație. În cadrul acestei garanții, fabricantul se angajează să repare sau să înlocuiască orice componente cu defecte dovedite, cu condiția ca produsul să fie returnat la punctul de achiziționare. Această garanție este valabilă numai dacă aparatul a fost utilizat în conformitate cu instrucțiunile şi cu condiția ca acesta să nu fi suferit modificări, reparații sau intervenții neautorizate ori deteriorări provocate de o utilizare inadecvată. Această garanție nu acoperă uzura normală şi nici obiecte casante precum cele din ceramică etc. Dacă produsul nu funcționează şi este necesară returnarea sa, ambalați‐l cu atenție, incluzând numele şi adresa dvs. precum şi motivul returnării, aducându‐l la punctul de achiziționare. În cazul în care produsul se află în perioada de garanție, furnizați şi certificatul de garanție şi dovada achiziționării. 20 HRVATSKI Dragi korisniče, zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2 godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji. Važne mjere zaštite Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pažljivo pročitajte sve upute. Provjerite odgovara li izvor napajanja jednoj od oznaka za nominalnu vrijednost. Da biste izbjegli električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili druge tekućine. Ne dopustite djeci da koriste ili da se igraju s uređajem. Isključite ga iz utičnice kada nije u upotrebi ili prije umetanja/uklanjanja dijelova. Ne koristite ga s oštećenim električnim kabelom ili utikačem. Ukoliko dođe do oštećenja ili neispravnosti u radu, obratite se isključivo ovlaštenom servisnom centru. Nemojte ga stavljati na ili u blizini vrućih površina ili ostavljati vani. Nikada ne povlačite uređaj kabelom za napajanje. Ne koristite uređaj u druge svrhe osim u kućanstvu. PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE 1. Odstranite prije upotrebe sve ostatke ambalaže, naljepnice/natpise. 2. Ne stavljajte aparat za palačinke ni u kakve zapaljive predmete (npr. plinski plamenik, itd.) niti ne koristite nikakve metalne površine poput ploče sudopera. UPUTE ZA RUKOVANJE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Postavite aparat na čistu i ravnu površinu. Utaknite utikač u utičnicu, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i svjetlo za signalizaciju prisutnog napajanja će zasvijetliti. Izaberite željenu temperaturu. Kad ploča dosegne željenu temperaturu, uključit će se zeleni indikator. Prilikom pripreme palačinki prvo zagrijte grijaću ploču na stupanj 2 i zatim izlijte manju količinu smjese i zatim je brzo razlijte kružnim pokretima pomoću pribora, sve dok palačinka ne postigne željeni promjer. Ostavite palačinku da se peče sve dok ne poprimi zlatno‐smeđu boju kad ćete je moći pažljivo skinuti s grijaće ploče. Preokrenite palačinku na drugu stranu pomoću lopatice kako bi se ispekla s druge strane. Lopaticom skinite palačinku s aparata. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. 2. Pobrinite se da aparat prije čišćenja bude isključen iz utičnice i potpuno ohlađen. Ploču za pečenje obrišite vlažnom krpom. Kad pripremljenu hranu ne budete mogli skinuti na ovaj način, očetkajte ga s malo ulja. Ostavite 5 minuta da se ohladi i obrišite vlažnom krpom te ga tada temeljito osušite. Prije odlaganja aparata temeljito ga očistite Upozorenje: Uređaj je opremljen uzemljenim, trožilnim kabelom za napajanje G tipa. Ovo je sigurnosno obilježje. Nemojte pokušavati zaobići sigurnosnu namjenu ovog utikača kabela. 21 HRVATSKI Zbrinjavanje dotrajalog tostera 1. Kad se na proizvodu nalazi prekriženi simbol kante za smeće na kotačima, to znači da je proizvod obuhvaćen Europskom direktivom 2002/96/EZ. 2. Svi električni i elektronički uređaji se moraju zbrinuti odvojeno od kućnog otpada u predviđenim sabirnim postrojenjima koja su za to odredile službe državne i lokalne vlasti. 3. Pravilan način zbrinjavanja vaših dotrajalih uređaja će pomoći u sprječavanju mogućih štetnih posljedica za okoliš i zdravlje čovjeka. 4. Radi više pojedinosti o zbrinjavanju ovog proizvoda, molimo obratite se vašim lokalnim vlastima, vašoj lokalnoj organizaciji za zbrinjavanje otpada ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod. Specifikacija: Br. Modela Napon Snaga : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900W JAMSTVO Ovaj proizvod ima jamstvo u trajanju od 2 godine od datuma kupnje za oštećenja u materijalima i izvedbi. Pod ovim jamstvom proizvođač se obvezuje na popravak ili zamjenu oštećenih dijelova, omogućujući da se proizvod vrati tamo gdje je kupljen. Jamstvo je valjano samo ako je uređaj korišten u skladu s uputama te da nije prepravljan, popravljan ili posredovan od neovlaštene osobe ili oštećen nepravilnom uporabom. Ovo jamstvo ne pokriva trošenje i habanje niti lomove poput keramičkih dijelova, itd. Ako uređaj ne radi i potrebno ga je vratiti, pažljivo ga zapakirajte, napišite svoje ime i adresu te razlog vraćanja i dostavite ga na adresu kupnje. Unutar razdoblja valjanosti jamstva također dostavite jamstvenu karticu i dokaz o kupnji. 22 ČESKY Vážený zákazníku, Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vaší první volbou v domácích spotřebičích. Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Důkladně si přečtěte návod. Ujistěte se, že napájení elektrickým proudem odpovídá napájení na štítku se jmenovitým napětím. Abyste se vyvarovali elektrickému šoku, neponořujte elektrické části do vody nebo jiné tekutiny. Dětem nedovolte spotřebič používat nebo si s ním hrát. Pokud spotřebič nepoužíváte, nebo na něj připevňujete či odstraňujete jeho části, odpojte jej ze zásuvky. Nepoužívejte poškozený elektrický kabel nebo zástrčku. Pokud dojde k poškození nebo vadě, obraťte se pouze na autorizované servisní středisko. Nepokládejte spotřebič na nebo do blízkosti horkých povrchů, nenechávejte jej venku. Nikdy netahejte přístroj za síťový kabel. Spotřebič používejte pouze pro určené použití v domácnosti. ČTĚTE POZORNĚ 1. Před použitím odstraňte veškerý obalový materiál, nálepky a štítky. 2. Neumisťujte palačinkovač do blízkosti hořlavých povrchů a do blízkosti plynových sporáků atd. Dále se vyhněte umístění na kovové plochy jako např. na odkládací plochu dřezu. POUŽITÍ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Umístěte přístroj na čistý a rovný povrch. Zapojte kabel do zásuvky, zmáčkněte tlačítko zapnuto/vypnuto. Rozsvítí se dioda napájení. Zvolte požadovanou teplotu. Jakmile teplota na plotně dosáhne požadované úrovně, rozsvítí se zelená dioda ohřevu plotny. Jakmile je plotna nahřána, nalijte malé množství těsta na palačinky a poté těsto rychle rozetřete do plochy kruhovými pohyby za použití stěrky. Tak nanesete těsto na celou plochu plotny. Nechejte palačinku na plotně, dokud nezhnědne do zlatova a nepůjde s ní volně pohybovat po povrchu. Otočte palačinku pomocí obracečky a propečte i druhou stranu. Odeberte hotovou palačinku. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. 2. Před čistěním se vždy se ujistěte, že je přístroj odpojen ze zásuvky a vychladlý. Očistěte plotnu za pomocí mokré hadry. Pokud takto nejdou odstranit připečené kousky těsta, potřete toto místo olejem. Nechejte na 5 minut stát a poté znovu otřete mokrým hadrem. Před uskladněním celý přístroj vytřete do sucha. Varování: Tento přístroj je vybaven 3 kolíkovým uzemněným napájecím kabelem typu G. Tento kabel má bezpečnostní funkci. Nesnažte se ho proto upravovat ani používat jiný. 23 ČESKY Likvidace starého spotřebiče Pokud je na spotřebiči tento symbol přeškrtnuté popelnice, znamená to, že na výrobek se vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES. 2. Veškeré elektrické a elektronické výrobky musí být likvidovány odděleně od domovního odpadu na příslušných sběrných místech určených vládou nebo místními úřady. 3. Správná likvidace vašeho starého spotřebiče pomůže předcházet možným negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví. 4. Ohledně podrobnějších informací o likvidaci vašeho starého spotřebiče kontaktujte prosím městský úřad, sběrné suroviny nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili. 1. Technické údaje: Model č. Napětí Příkon : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900W ZÁRUKA Na tento výrobek je poskytována záruka po dobu 2 let od data zakoupení na vady materiálu a zpracování. Na základě této záruky výrobce provede opravu nebo vymění části, které jsou vadné, pokud je výrobek dopraven na místo prodeje. Tato záruka je platná pouze tehdy, pokud byl spotřebič používán podle těchto pokynů a pokud nebyl upravován nebo opravován neoprávněnou osobou nebo byl poškozen nesprávným používáním. Tato záruka se netýká opotřebování ani rozbití keramických částí atd. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit, důkladně jej zabalte, přiložte své jméno a adresu a důvod pro navrácení výrobku a zaneste jej na místo zakoupení. Pokud je výrobek v záruční době, dodejte také záruční listinu a doklad o jeho zakoupení. 24 SLOVENSKY Vážený zákazník, Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA. Dôležité bezpečnostné opatrenia Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pozorne si prečítajte všetky pokyny. Uistite sa, že napájanie zodpovedá hodnotám uvedeným na technickom štítku. Elektrické časti zariadenia neponárajte do vody alebo inej tekutiny, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom. Nedovoľte deťom obsluhovať zariadenie alebo sa s ním hrať. Pred zmontovaním alebo rozmontovaním súčastí alebo ak zariadenie nepoužívate, vytiahnite ho zo zásuvky. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným káblom. Ak sa objaví poškodenie alebo porucha, obráťte sa na autorizovaný servis. Zariadenie neklaďte na horúcu plochu alebo do jej blízkosti a nenechávajte ho vonku. Nikdy neťahajte prístroj za napájaciu šnúru. Spotrebič používajte iba v domácnosti spôsobom určeným výrobcom. STAROSTLIVO SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY 1. Pred použitím úplne odstráňte celý obal, nálepky a štítky. 2. Pekáč nedávajte na horľavé predmety (napr. plynový horák atď.) a nepoužívajte ho na kovových plochách ako odkvapkávač na riad. NÁVOD NA POUŽITIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Jednotku položte na čistý a rovný povrch. Prípojku zapojte do napájacej zásuvky. Stlačte hlavný spínač, rozsvieti sa kontrolné svetlo napájania. Zvoľte želanú teplotu. Keď platňa dosiahne želanú teplotu, rozsvieti sa zelené kontrolné svetlo. Ak pečiete lievance, predhrejte varné platne na teplotu v polohe č. 2, potom vložte trochu cesta na pečiacu platňu a použitím stierky ho kruhovým pohybom rýchlo rozotrite, kým nedosiahnete želaný priemer lievanca. Lievance pečte, kým nebudú mať zlatohnedú farbu a nedajú sa ľahko oddeliť od pečiacej platne. Lievance otočte pomocou lopatky a upečte ich aj z druhej strany. Lievance vyberte z jednotky pomocou lopatky. ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. 2. Pred čistením zariadenia sa vždy uistite, že je odpojené z napájacieho zdroja a je úplne vychladnuté. Pečiacu platňu utrite vlhkou látkou. Ak sa pripálené zvyšky jedál nedajú odstrániť týmto spôsobom, na plochu použite kefku s malým množstvom oleja. Nechajte stáť 5 minút, utrite vlhkou látkou a dôkladne osušte. Zariadenie dôkladne osušte pred uskladnením. Upozornenie: Toto zariadenie je vybavené uzemneným napájacím káblom typu G s 3‐kolíkovou prípojkou. Je to bezpečnostná funkcia. Nepokúšajte zrušiť bezpečnostnú funkciu tejto prípojky. 25 SLOVENSKY Likvidácia starého zariadenia 1. Ak je na prístroji nalepený tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na odpadky, znamená to, že sa na výrobok vzťahuje európska smernica 2002/96/EC. 2. Všetky elektrické a elektronické výrobky musia byť zlikvidované oddelene od komunálneho odpadu prostredníctvom inštitúcií poverených vládou alebo miestnymi úradmi, ktoré sa zaoberajú so zberom takéhoto odpadu. 3. Správna likvidácia starého zariadenia pomôže predísť prípadnému nepriaznivému vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie. 4. Ak potrebujete podrobnejšie informácie o likvidácii starého zariadenia, obráťte sa na príslušné úrady vo vašom meste, na službu zaoberajúcu sa likvidáciou odpadu alebo na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Špecifikácia: Model č. Napätie Príkon : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900W ZÁRUKA Na výrobok sa vzťahuje záruka na vady materiálu a výrobné chyby počas dvoch rokov od dátumu kúpy. Výrobca sa zaväzuje opraviť alebo vymeniť všetky chybné súčasti, za predpokladu, že výrobok je vrátený na miesto nákupu. Táto záruka je platná iba vtedy, ak zariadenie bolo používané v súlade s pokynmi a nebolo modifikované, opravované alebo zasahované do prístroja neoprávnenou osobou, alebo nebolo poškodené v dôsledku nesprávneho používania. Táto záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie a trhliny, ani na krehké, napr. keramické časti. Ak výrobok nefunguje a musí sa vrátiť, starostlivo ho zabaľte, priložte vaše meno, adresu a dôvod vrátenia, a doručte ho na miesto kúpy. Počas obdobia platnosti záruky pridajte aj záručnú kartu a potvrdenie o kúpe. 26 MAGYAR Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek beszerzése során. Fontos biztonsági tanácsok Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Olvasson el figyelmesen minden utasítást. Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a követelményeknek. Elektromos sokk elkerülése miatt ne merítse vízbe vagy más folyadékba az elektromos részeket. Ne engedje a gyermekeket hogy működtessék, vagy játszanak a géppel. Áramtalanítsa, mikor nem használja, vagy mielőtt részeket szerel le vagy fel. Ne használja sérült áramkábellel. Ha megsérül, vagy hibás működés lép fel, csak engedélyezett szervizhez forduljon. Ne helyezze forró felületre vagy ennek közelébe vagy ne hagyja kinn. Soha ne húzza ki a kábeltől fogva. Ne használja a gépet másra, mint amire készült. KÉRJÜK, GONDOSAN OLVASSA EL ÚTMUTATÓNKAT 1. Használatbavétele előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat, címkéket, stb. a palacsintasütőről. 2. Ne helyezze a palacsintasütőt gyúlékony anyag közelébe, gáztűzhelyre, stb. Ne használja fém felületen, például mosogató fém szárítórészén. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Helyezze a palacsintasütőt tiszta, vízszintes felületre. Dugja csatlakozódugóját a konnektorba, és nyomja meg a bekapcsológombot. Kigyullad a bekapcsolásjelző lámpa. Válassza ki a kívánt hőmérsékletet. Amikor a sütőlap elérte a kívánt hőmérsékletet, kigyullad a zöld lámpa. Sütés előtt 2‐es állásban melegítse elő a sütőlapot. Öntsön rá kevés palacsintatésztát, majd gyorsan terítse szét a fa tésztaterítővel, körkörösen mozgatva a terítőt, amíg ki nem alakul a palacsinta kívánt átmérője. Süsse aranysárgára a palacsintát, amikor már elcsúsztatható a sütőlapon.. Ekkor lapátkával fordítsa meg, hogy a másik oldala is megsüljön. A lapátkával emelje le a kész palacsintát a sütőlapról. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. 2. Csak akkor szabad tisztítani a palacsintasütőt, ha ki van húzva a konnektorból és teljesen lehűlt. Nedves konyharuhával törölje tisztára a sütőlapot. Ha a ráégett étel így nem tisztítható le, dörzsölgesse kevés olajjal. Hagyja állni 5 percig, törölje tisztára nedves konyharuhával, majd hagyja megszáradni. Csak szárazon szabad elrakni a helyére. Figyelmeztetés: A készülék G típusú, védőföldeléses készülék, háromérintkezős dugasszal. A harmadik érintkező áramütés ellen véd. Ne iktassa ki, ne bütykölje meg. 27 MAGYAR Az elhasznált készülék eltávolítása 1. Ha az áthúzott kerekes tartály látható a terméknél, az azt jelenti, hogy a terméket az EU 2002/96/EC előírásnak megfelelően kell kezelni. 2. Valamennyi elektromos és elektronikai terméket a háztartási hulladékoktól külön, a kijelölt gyűjtőhelyeken vagy a helyi hatóságok által megjelölt helyen kell leadni. 3. A készülék megfelelő eltávolítása támogatja a környezet és az emberi egészségre vonatkozó negatív hatású következményeinek elkerülését. 4. További részletes információkért a készülék eltávolításával kapcsolatban kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi hivatallal, a hulladékhasznosító hellyel vagy a kereskedéssel, ahol a terméket vásárolta. Műszaki adatok: Modell szám Feszültség Fogyasztás : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900W GARANCIA A termék 2 éves időszakra garantált a vásárlás dátumától számítva gyártási hibák ellen. A garancia értelmében a gyártó vállalja a javítást vagy cserét, ha alkatrész meghibásodik, feltéve, hogy a terméket visszajuttatják a vásárlási helyre. A garancia csak akkor érvényes, ha az utasításoknak megfelelően használják és nem módosította, javította nem engedélyezett személyzet vagy ha nem megfelelő használat miatt romlott el. A garancia nem érvényes kopásra, vagy a törékeny részekre, pl. kerámia, stb. Ha a termék nem működik vagy vissza kell küldeni, csomagolja be gondosan, feltüntetve nevét és címét és a visszaküldés okát és hozza el a vásárlás helyére. Amennyiben a garanciás időszakban van, kérjük mellékelje a garanciaszelvényt és a vásárlási bizonylatot. 28 POLSKI Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia Alpina dołączona jest 2‐letnia gwarancja. a w przypadku odpowiedniego korzystania urządzenie będzie działać latami. Nazwa ALPINA to jakość, rzetelność i niezawodność. Mamy nadzieję, że produkty firmy Alpina na stałe zagoszczą w Twoim domu. WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję. Upewnij się, że zasilanie odpowiada wartości na tabliczce znamionowej. Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie ani innych płynach. Dzieci nie powinny obsługiwać lub bawić się urządzeniem. Urządzenie należy odłączyć od zasilania, jeśli nie działa lub przed jego złożeniem/rozłożeniem. Nie należy używać, jeśli kabel elektryczny lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli zauważysz uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie, zwróć się do autoryzowanego punktu napraw. Nie stawiaj na lub w pobliżu gorących powierzchni. Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilania. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. PRZECZYTAJ UWAŻNIE PONIŻSZE INSTRUKCJE 1. Przed użyciem wyjmij z opakowania, usuń wszelkie naklejki i etykietki. 2. Nie stawiaj urządzenia na powierzchniach palnych (np. palniku gazowym) ani nie używaj na powierzchniach metalowych, np. metalowym zlewie. INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Postaw urządzenie na czystej i płaskiej powierzchni. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego; naciśnij przełącznik zał./wył. ‐ lampka kontrolna zasilania zacznie świecić. Wybierz żądaną temperaturę. Kiedy płyta nagrzeje się do określonej temperatury, zaświeci się zielona lampka kontrolna. Do smażenia naleśników nagrzej płytę do temperatury nr 2, następnie wylej niewielką ilość ciasta i przy pomocy szpatułki szybko rozsmaruj je po powierzchni kolistymi ruchami, do uzyskania żądanej średnicy naleśnika. Smaż naleśniki do uzyskania złotobrązowego koloru, gdy będzie je można łatwo przesuwać po płycie. Przewróć naleśnik na drugą stronę używając łopatki. Po usmażeniu zdejmij naleśnik z urządzenia łopatką. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. 2. Przed czyszczeniem zawsze upewnij się, że urządzenie jest odłączone do zasilania i jest całkowicie ostudzone. Wytrzyj płytę wilgotną szmatką. Jeśli nie można w ten sposób usunąć pozostałości ciasta, wyczyść płytę szczoteczką z niewielką ilością oleju. Pozostaw na 5 min., wytrzyj wilgotną szmatką i następnie dokładnie wytrzyj do sucha. Dokładnie osusz urządzenie w przypadku, gdy nie będzie używane. Ostrzeżenie: Niniejsze urządzenie jest wyposażone w uziemiony, 3‐bolcowy kabel zasilania typu G, który służy jako zabezpieczenie. Nie należy próbować samemu modyfikować zabezpieczenia tej wtyczki. 29 POLSKI Likwidacja starego urządzenia 1. Jeśli produkt oznaczony jest symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci, podlega dyrektywie Unii Europejskiej 2002/96/EC. 2. Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny być likwidowane osobno od odpadów domowych, poprzez punkty zbioru wyznaczone przez rząd lub władze lokalne. 3. Prawidłowa likwidacja zużytego urządzenia pomoże zapobiec negatywnemu wpływowi na środowisko i zdrowie ludzkie. 4. Aby uzyskać dalsze informacje o likwidacji starego urządzenia, proszę skontaktować się z miejscowymi władzami, punktem zbioru odpadów domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt. Specyfikacja Model nr Napięcie Moc w watach : SF‐2501 : 220‐240V ~ 50Hz : 900W GWARANCJA Gwarantuje się, że produkt będzie działać prawidłowo i że będzie wolny od wad produkcyjnych w przeciągu 2 lat od daty zakupu. Zgodnie z niniejszą gwarancją producent naprawi lub wymieni wszelkie wadliwe części. Klient musi przynieść produkt do punktu zakupu. Gwarancja ta jest ważna tylko w przypadku, gdy urządzenie było eksploatowane zgodnie z instrukcją. Gwarancja jest nieważna eśli urządzenie było modyfikowane, naprawiane lub zmieniane przez osoby nieupoważnione lub zostało uszkodzone wskutek nieprawidłowego użycia. Niniejsza gwarancja nie obejmuje zużycia, rozdarcia ani stłuczenia części ceramicznych itp. Jeśli produkt nie działa i konieczny jest jego zwrot, ostrożnie je zapakuj, załączając swoje nazwisko i adres oraz powód zwrotu i przynieś do punktu zakupu. W przypadku ważnej gwarancji, przynieś kartę gwarancyjną oraz dowód zakupu. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Alpina SF-2501 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor