funciona se o produto ou o seu smartphone
estiverem molhados Do não colocar
quaisquer objectos estranhos na almofada
de carregamento This dispositivo é apenas
para carregar smartphones com Qi (função de
carregamento sem ios). Do não tentar carregar
quaisquer outros dispositivos com este produto
If o seu smartphone começa a sobreaquecer
ou mostra quaisquer outros sinais de mau
funcionamento durante o carregamento, parar o
carregamento imediatamente.
ESTRUTURA DO PRODUTO:
a. Almofada de recarga
b. Ajuste dos ângulos
c. Ajuste da altura
d. Luz de idicador
e. Suporte para Smartphone
f. Ajuste dos ângulos
h. Porta de cabo USB-C
INFORMAÇÃO E PERÍODO DE GARANTIA:
UE 24 meses. Outros países 12 meses a partir da
data de compra.
Este produto é fabricado por Eye Caramba LTD,
Tehtaankatu 19 C 16, 00170 Helsinki, Finlândia.
A marca registada Kodak, o logotipo e o
vestuário comercial são utilizados sob licença
da Kodak
Para apoio ao cliente:
info@kodakringlight.com
RF exposure statement
This equipment complies with the FCC RF radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be
installed and operated with a minimum distance of 20cm between
the radiator and any part of your body.
überschüssigen Ablagerungen auf dem Silikon-
Ladepad beinden, bevor Sie den Ladevorgang
starten.
VERMEIDEN VON WASSER UND FEUCHTEN
ORTEN
Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Regen
oder an anderen nassen Orten. Sollte das
Gerät nass werden, ziehen Sie alle Kabel
ab, bevor Sie es reinigen, und lassen Sie
es gründlich trocknen, bevor Sie es wieder
einschalten. Versuchen Sie nicht, das Gerät
mit einer externen Wärmequelle zu trocknen,
z. B. mit einem Mikrowellenherd oder einem
Haartrockner. Ein Produkt, das durch den
Kontakt mit Flüssigkeiten beschädigt wurde,
kann nicht repariert werden.
Laden Sie Ihr Telefon nicht auf, wenn es nass
ist. Dies könnte Ihr Smartphone oder den Power
Stand beschädigen.
REPARATUREN ODER MODIFIZIEREN DES
KODAK POWER STAND Versuchen Sie niemals,
dieses Produkt selbst zu reparieren oder zu
modiizieren. Das Zerlegen des Produkts,
einschließlich des Entfernens externer
Schrauben, kann zu Schäden führen, die nicht
von der Garantie abgedeckt sind. Dies führt
zum Erlöschen der Garantie und entbindet den
Hersteller von der Haftung für Schäden. Wenden
Sie sich für Hilfe oder Reparaturen an einen
autorisierten Händler/Vertriebspartner.
Produktanforderungen:
- Qi-zertiizierte Smartphones oder solche mit
einem externen Qi-Empfängergehäuse
6. Nach dem Gebrauch für den einfachen
Transport zusammenklappen
Speziikationen:
Einstellbare Höhe 15cm - 26cm / 5.9inch -
10.2inch
Doppelte Spule 10W Auladung
Horizontale und vertikale Auladung
Zusammenklappbar für einfache Portabilität
Kompatibel mit allen Smartphones, die QI-Laden
unterstützen
Erfordert 18W Quick Charge 3.0 Wandladegerät
zum Auladen mit bis zu 10W (nicht enthalten)
EIN WANDMONTIERTES USB-NETZTEIL MIT
UNZUREICHENDER LEISTUNG FÜHRT ZU SEHR
LANGSAMEN LADEZEITEN
*Hinweis* Dieses Produkt ist nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet. Vermeiden Sie extreme
Temperaturen, da dies zu einer Überhitzung des
Geräts oder Ihres Smartphones führen kann.
Betreiben Sie das Produkt oder Ihr Smartphone
nicht, wenn es nass ist Legen Sie keine
Fremdkörper auf das Ladepad Dieses Gerät
ist nur zum Auladen von Smartphones mit Qi
(drahtlose Ladefunktion) geeignet. Versuchen
Sie nicht, andere Geräte mit diesem Produkt
aufzuladen Wenn Ihr Smartphone während
des Ladevorgangs zu überhitzen beginnt oder
andere Anzeichen einer Fehlfunktion aufweist,
beenden Sie den Ladevorgang sofort.
PRODUKTAUFBAU:
a. Ladestation
b. Winkeleinstellung
c. Höhenverstellung
d. Blinkleuchte
e. Smartphone-Halterung
f. Winkeleinstellung
h. USB-C-Kabelanschluss
GARANTIEINFORMATIONEN UND -DAUER:
EU 24 Monate. Andere Länder 12 Monate ab
Kaufdatum.
Dieses Produkt wird von Eye Caramba LTD,
Tehtaankatu 19 C 16, 00170 Helsinki, Finnland,
hergestellt.
Die Marke, das Logo und die Aufmachung
von Kodak werden unter Lizenz von Kodak
verwendet.
Für Kundenunterstützung:
info@kodakringlight.com
Manual de usuario para KODAK
Power Stand / para Smartphone
PS001
MANIPULACIÓN DEL SOPORTE DE
ALIMENTACIÓN KODAK
No deje caer, desmonte, abra, aplaste, doble,
deforme, perfore, triture, caliente en el
microondas, incinere, pinte o introduzca objetos
extraños en este producto.
No coloque objetos extraños sobre la
almohadilla de carga. Compruebe que no hay
exceso de residuos en la almohadilla de carga
de silicona antes de iniciar la carga.
EVITAR EL AGUA Y LOS LUGARES HÚMEDOS
No utilice este producto bajo la lluvia ni en otros
lugares húmedos. En caso de que este producto
se moje, desenchufe todos los cables, antes de
limpiarlo, y deje que se seque completamente
antes de volver a encenderlo. No intente secar
este producto con una fuente de calor externa,
como un horno microondas o un secador de
pelo. El producto que ha sido dañado como
resultado de la exposición a líquidos no es
reparable.
No cargue el teléfono si está mojado. Esto podría
causar daños en el teléfono inteligente o en el
soporte de alimentación.
REPARACIÓN O MODIFICACIÓN DEL POWER
STAND DE KODAK No intente nunca reparar
o modiicar este producto por sí mismo, el
desmontaje de este producto, incluyendo la
retirada de tornillos externos, puede causar
daños que no están cubiertos por la garantía.
Esto anula la garantía y exime al fabricante
de la responsabilidad de los daños. Póngase
en contacto con un vendedor/distribuidor
autorizado para obtener asistencia o reparación.
Requisitos del producto:
- Teléfonos inteligentes con certiicación Qi o
con una caja receptora Qi externa
- La almohadilla de carga inalámbrica requiere
una fuente de alimentación con un mínimo de
10 W (5 V / 2 A)
- El cable USB-C debe soportar un mínimo de 5
V / 2 A (incluido)
- La toma de corriente USB debe soportar 5 V
/ 2 A
USO DE CONECTORES O PUERTOS
Nunca fuerce un conector en un puerto.
Comprueba si hay alguna posible obstrucción
en el puerto. Si el conector y el puerto no se
unen con razonable facilidad, probablemente
no coincidan. Asegúrese de que el conector
coincide con el puerto y de que ha colocado
el conector correctamente en relación con el
puerto. Forzar el cable a un puerto incorrecto
puede causar graves daños al producto.
INSTRUCCIONES DE USO:
1. Compruebe que no hay exceso de residuos en
la almohadilla de carga de silicona.
2. Ajuste el Kodak Power Stand al ángulo y la
altura deseados
3. Enchufa el cable USB-C en el Power Stand
4. Conecta el USB a una toma de corriente (5V
/ A2)
5. Coloca tu smartphone en el soporte
para teléfonos y comenzará a cargarse
automáticamente.
6. Se pliega para facilitar el transporte después
de su uso
Especiicaciones:
Altura ajustable 15cm - 26cm / 5.9inch - 10.2inch
Doble bobina de carga de 10W
Carga horizontal y vertical
Plegable para facilitar su transporte
Compatible con todos los smartphones que
soportan la carga QI
Requiere un cargador de pared Quick Charge
3.0 de 18W para cargar hasta 10W ( no incluido)
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN USB DE PARED
CON POTENCIA INSUFICIENTE DARÁ LUGAR A
TIEMPOS DE CARGA MUY LENTOS
*Nota* Este producto no es para niños menores
de 3 años. Evite las temperaturas extremas,
esto puede causar que el dispositivo, o su
teléfono inteligente se sobrecaliente. No utilice
el producto ni el teléfono inteligente si están
mojados. No coloque objetos extraños en
la almohadilla de carga. No intente cargar
otros dispositivos con este producto Si
su smartphone empieza a sobrecalentarse
o muestra cualquier otro signo de mal
funcionamiento durante la carga, detenga la
carga inmediatamente.
ESTRUCTURA DEL PRODUCTO:
a. Almohadilla de carga
b. Ajuste de ángulo
c. Ajuste de la altura
d. Luz indicadora
e. Soporte para smartphone
f. Ajuste del ángulo
h. Puerto de cable USB-C
INFORMACIÓN Y PERIODO DE GARANTÍA:
UE 24 meses. Otros países 12 meses desde la
fecha de compra.
Este producto está fabricado por Eye Caramba
LTD, Tehtaankatu 19 C 16, 00170 Helsinki,
Finlandia.
La marca, el logotipo y la imagen comercial de
Kodak se utilizan bajo licencia de Kodak
Para la asistencia al cliente:
info@kodakringlight.com
Manuale utente per KODAK
Base di alimentazione / per
smartphone PS001
MANIPOLAZIONE DEL SUPPORTO DI
ALIMENTAZIONE KODAK
Non far cadere, smontare, aprire, schiacciare,
piegare, deformare, forare, sminuzzare, usare
il microonde, incenerire, dipingere o inserire
oggetti estranei in questo prodotto.
Non collocare oggetti estranei sulla base di
ricarica. Assicurarsi che non ci siano detriti in
eccesso sul pad di ricarica in silicone prima di
iniziare la ricarica.
EVITARE ACQUA E LUOGHI UMIDI
Non usare questo prodotto sotto la pioggia o
in altri luoghi umidi. Se il prodotto si bagna,
scollegare tutti i cavi prima di pulirlo e lasciarlo
asciugare completamente prima di riaccenderlo.
Non tentare di asciugare questo prodotto con
una fonte di calore esterna, come un forno a
microonde o un asciugacapelli. Il prodotto che
è stato danneggiato in seguito all’esposizione a
liquidi non è riparabile.
Non caricare il telefono se è bagnato. Ciò
potrebbe causare danni allo smartphone o alla
base di alimentazione.
RIPARAZIONE O MODIFICA DELLA BASE DI
ALIMENTAZIONE KODAK Non tentare mai di
riparare o modiicare questo prodotto da soli,
lo smontaggio di questo prodotto, compresa
la rimozione di viti esterne, può causare danni
che non sono coperti dalla garanzia. Questo
annulla la garanzia ed esonera il produttore
dalla responsabilità per i danni. Contattare
il rivenditore/distributore autorizzato per
assistenza o riparazione.
Requisiti del prodotto:
- Smartphone con certiicazione Qi o quelli con
una custodia esterna per il ricevitore Qi
- Il pad di ricarica wireless richiede
un’alimentazione con un minimo di 10 W (5 V
/ 2 A)
- Il cavo USB-C deve supportare un minimo di 5
V / 2 A (incluso)
- La presa a muro USB deve supportare 5 V / 2 A
UTILIZZO DI CONNETTORI O PORTE
Non forzare mai un connettore in una porta.
Veriicare la presenza di eventuali ostruzioni
sulla porta. Se il connettore e la porta non si
uniscono con ragionevole facilità, probabilmente
non corrispondono. Assicurati che il connettore
corrisponda alla porta e che tu abbia posizionato
correttamente il connettore in relazione alla
porta. Forzare il cavo a una porta sbagliata può
causare gravi danni al prodotto.
ISTRUZIONI PER L’USO:
1. Assicurarsi che non ci siano detriti in eccesso
sul pad di ricarica in silicone.
2. Regolare la base di alimentazione Kodak
all’angolo e all’altezza desiderati
3. Inserire il cavo USB-C nel Power Stand
4. Collegare l’USB a una presa a muro (5V / A2)
5. Posiziona il tuo smartphone sul supporto del
telefono e inizierà a caricarsi automaticamente.
6. Piegare per un facile trasporto dopo l’uso
Speciiche:
Altezza regolabile 15cm - 26cm / 5.9inch -
10.2inch
Doppia bobina di ricarica 10W
Carica orizzontale e verticale
Pieghevole per una facile trasportabilità
Compatibile con tutti gli smartphone che
supportano la ricarica QI
Richiede un caricatore da parete Quick Charge
3.0 da 18W per caricare ino a 10W (non incluso)
UN ALIMENTATORE USB A MURO CON
POTENZA INSUFFICIENTE COMPORTERÀ
TEMPI DI RICARICA MOLTO LENTI
*Nota* Questo prodotto non è per bambini
sotto i 3 anni. Evita temperature estreme,
questo potrebbe causare il surriscaldamento
del dispositivo o del tuo smartphone. Non
operare se il prodotto o lo smartphone sono
bagnati Non posizionare oggetti estranei sulla
base di ricarica Questo dispositivo è solo per
caricare smartphone con Qi (funzione di ricarica
wireless). Se lo smartphone inizia a surriscaldarsi
o mostra altri segni di malfunzionamento
durante la ricarica, interrompere
immediatamente la ricarica.
STRUTTURA DEL PRODOTTO:
a. Pad di ricarica
b. Regolazione dell’angolo
c. Regolazione dell’altezza
d. Indicatore luminoso
e. Supporto per smartphone
f. Regolazione dell’angolo
h. Porta del cavo USB-C
INFORMAZIONI E PERIODO DI GARANZIA:
UE 24 mesi. Altri paesi 12 mesi dalla data di
acquisto.
Questo prodotto è prodotto da Eye Caramba
LTD, Tehtaankatu 19 C 16, 00170 Helsinki,
Finlandia.
Il marchio Kodak, il logo e il trade dress sono
utilizzati su licenza di Kodak
Per il supporto clienti:
info@kodakringlight.com
Manual do Utilizador para KODAK
Powerstand for Smartphone
PS001
MANUSEAMENTO DO SUPORTE DE ENERGIA
KODAK
Não deixar cair, desmontar, abrir, esmagar,
dobrar, deformar, perfurar, triturar, microondas,
incinerar, pintar, ou inserir objectos estranhos
neste produto.
Não colocar quaisquer objectos estranhos
sobre a almofada de carga. Certiicar-se de
que não há resíduos em excesso na almofada
de carregamento de silicone antes de iniciar o
carregamento.
EVITAR ÁGUA E LOCAIS HÚMIDOS.
Não utilizar este produto na chuva, ou noutros
locais húmidos. No caso deste produto icar
molhado, desligar todos os cabos, antes de
limpar, e deixá-lo secar completamente antes
de o ligar novamente. Não tentar secar este
produto com uma fonte de calor externa, como
um forno microondas ou secador de cabelo. O
produto que tenha sido daniicado em resultado
da exposição a líquidos não pode ser reparado.
Não carregue o seu telefone se estiver molhado.
Isto pode causar danos no seu smartphone ou
no Power Stand.
REPARAÇÃO OU MODIFICAÇÃO DO PONTE
DE ENERGIA KODAK Nunca tente reparar ou
modiicar este produto por si próprio, desmontar
este produto, incluindo a remoção de parafusos
externos, pode causar danos que não estejam
cobertos pela garantia. Isto anula a garantia
e isenta o fabricante de responsabilidade por
danos. Contacte o revendedor/distribuidor
autorizado para assistência ou reparação.
Requisitos do produto:
- Smartphones com certiicação Qi ou com uma
caixa externa do receptor Qi
- O bloco de carregamento sem ios requer uma
fonte de alimentação com um mínimo de 10 W
(5 V / 2 A)
- O cabo USB-C deve suportar um mínimo de 5
V / 2 A (incluído)
- A tomada de parede USB deve suportar 5 V
/ 2 A
UTILIZANDO CONECTORES OU PORTAS
Nunca forçar um conector para uma porta.
Veriicar se existem possíveis obstruções no
porto. Se o conector e a porta não se juntarem
com razoável facilidade, provavelmente
não correspondem. Certiique-se de que o
conector corresponde à porta e que posicionou
correctamente o conector em relação à porta.
Forçar o cabo a uma porta errada pode causar
danos graves no produto.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO:
1. Certiicar-se de que não há resíduos em
excesso na almofada de carga de silicone.
2. Ajustar o Kodak Power Stand ao ângulo e
altura desejados
3. Ligar o cabo USB-C ao suporte de
alimentação
4. Ligar USB a uma tomada de parede (5V / A2)
5. Coloque o seu smartphone no suporte
do telefone e este começará a carregar
automaticamente.
6. Dobre para facilitar o transporte após
utilização
Especiicações:
Altura regulável 15cm - 26cm / 5.9inch - 10.2inch
Bobina dupla de 10W de carregamento
Carga horizontal e vertical
Dobrável para facilitar a portabilidade
Compatível com todos os smartphones que
suportam carregamento de QI
Requer carregador de parede de 18W de Carga
Rápida 3.0 para carregar até 10W (não incluído)
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA USB MONTADA
NA PAREDE COM ENERGIA INSUFICIENTE
RESULTARÁ EM TEMPOS DE CARGA MUITO
LENTOS
*Nota* This produto não é para crianças com
menos de 3 anos de idade. Avoid temperaturas
extremas, isto pode causar o sobreaquecimento
do dispositivo, ou do seu smartphone. Do não
- Das kabellose Ladepad benötigt eine
Stromversorgung mit mindestens 10 W (5 V /
2 A)
- USB-C-Kabel muss mindestens 5 V / 2 A
unterstützen (im Lieferumfang enthalten)
- USB-Wandsteckdose muss 5 V / 2 A
unterstützen
VERWENDUNG VON STECKERN ODER
ANSCHLÜSSEN
Stecken Sie niemals einen Stecker mit
Gewalt in einen Anschluss. Prüfen Sie, ob der
Anschluss möglicherweise blockiert ist. Wenn
sich Stecker und Anschluss nicht problemlos
verbinden lassen, passen sie wahrscheinlich
nicht zusammen. Vergewissern Sie sich, dass
der Stecker zum Anschluss passt und dass
Sie den Stecker im Verhältnis zum Anschluss
richtig positioniert haben. Wenn Sie das Kabel
zwangsweise an einen falschen Anschluss
anschließen, kann dies zu schweren Schäden am
Produkt führen.
BETRIEBSANLEITUNG:
1. Vergewissern Sie sich, dass sich keine
überschüssigen Verunreinigungen auf dem
Silikon-Ladepad beinden.
2. Stellen Sie den Kodak Power Stand auf den
gewünschten Winkel und die gewünschte Höhe
ein.
3. Schließen Sie das USB-C-Kabel an den Power
Stand an.
4. Schließen Sie das USB-Kabel an eine
Wandsteckdose an (5V / A2)
5. Legen Sie Ihr Smartphone auf den
Telefonhalter und es beginnt automatisch zu
laden.
FCC Warning
This device complies with Part 18 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE : Any changes or modiications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Caution:
Intended for sale and application in a business environment.
Use the Product in the environment with the temperature Between
-10 and 40 ; Otherwise, it may damage your product. Products can
only be used below 2000m altitude
Directive 2014/53/EU.
The product shall only be connected to a USB interface of version
USB2.0 and that the connection to a power USB is allowed
Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
Only use adapter as below:
Power Adapter Model: ES
Input: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.3A Output: 5V 2.4A
The plug considered as disconnect device of adapter.
This product is intended for sale and application in a business
environment.
RED Article 10 2
-This product can be used across EU member states
RED Article 10 10
-The product is class 1 product, No restrictions
The RF distance between body and product is 20cm
Frequency Range:
110-205kHz
Input: DC 5V 2A / DC 9V 2A
Wireless Output: 5W /7.5W /10W Max
Refer to CC Part 18.213(c):
(a) Max. Electric Field Emissions: 2.4603V/m
Max. Magnetic Field Emissions: 0.3247V/m
(b) The maintenance of the system is the
responsibility of the manufacturer.
(c) To prevent interference, the product should
be as far away from devices operating at the
same frequency as possible.
(d) Manufacturers of RF lighting devices
must provide an advisory statement, either
on the product packaging or with other user
documentation, similar to the following: This
product may cause interference to radio
equipment and should not be installed near
maritime safety communications equipment
or other critical navigation or communication
equipment operating between 0.45-30 MHz.
Variations of this language are permitted
provided all the points of the statement are
addressed and may be presented in any legible
font or text style.
Directive 2014/53/EU