Bosch DBB66AF50/01, DBB96AF50/01 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Bosch DBB66AF50/01 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Extractor hood
DBB66AF50,
DBB96AF50
[de] Gebrauchsanleitung Dunstabzugshaube 2
[en] User manual Extractor hood 20
[fr] Manuel d'utilisation Hotte 38
[nl] Gebruikershandleiding Afzuigkap 57
de
2
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................3
Allgemeine Hinweise ........................3
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................3
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................3
Sicherer Gebrauch ...........................4
Sachschäden vermeiden ................8
Generell ............................................8
Umweltschutz und Sparen .............8
Verpackung entsorgen.....................8
Energie sparen .................................8
Betriebsarten...................................9
Abluftbetrieb .....................................9
Umluftbetrieb ....................................9
Kennenlernen................................10
Gerät...............................................10
Bedienelemente .............................11
Zubehör .........................................11
Grundlegende Bedienung ............11
Gerät einschalten ...........................11
Lüfterstufe einstellen.......................12
Gerät ausschalten ..........................12
Beleuchtung einschalten................12
Beleuchtung ausschalten...............12
Reinigen und Pflegen ...................12
Reinigungsmittel.............................12
Edelstahlflächen reinigen ...............12
Lackierte Oberflächen reinigen ......12
Aluminium reinigen.........................12
Kunststoff reinigen..........................13
Glas reinigen ..................................13
Bedienelemente reinigen ...............13
Fettfilter ausbauen..........................13
Fettfilter von Hand reinigen ............13
Fettfilter im Geschirrspüler reini-
gen .................................................14
Fettfilter einbauen...........................14
Geruchsfilter für Umluftbetrieb .......14
Geruchsfilter für CleanAir Umluft-
modul .............................................15
Störungen beheben ......................16
Defekte LED-Leuchten wechseln ...17
Funktionsstörungen........................18
Entsorgen ......................................19
Altgerät entsorgen..........................19
Kundendienst................................19
E-Nummer und FD-Nummer...........19
Sicherheit de
3
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanlei-
tung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installa-
teur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort ver-
antwortlich.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Kochdunst abzusaugen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ mit einer externen Zeitschaltuhr.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
de Sicherheit
4
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und wer-
den beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-
wenden.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
WARNUNG‒Vergiftungsgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen
führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz-
oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warm-
wasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstell-
raum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B.
Kamin) ins Freie. In Verbindung mit einer eingeschalteten
Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten
Räumen Raumluft entzogen. Ohne ausreichende Zuluft ent-
Sicherheit de
5
steht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Ab-
zugsschacht werden in die Wohnräume zurückgesaugt.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im
Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feu-
erstätte verwendet wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Un-
terdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4Pa(0,04mbar)
nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch
nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in
Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder
durch andere technische Maßnahmen, die zur Verbrennung
benötigte Luft nachströmen kann. Ein Zuluft-/Abluftmauer-
kasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht si-
cher.
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schorn-
steinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsver-
bund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende
Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
Wird das Gerät ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt,
ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich entzün-
den.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Die Fettfilter ca. alle 2Monate reinigen.
Nie in der Nähe des Geräts mit offenen Flammen arbeiten
(z.B.flambieren).
de Sicherheit
6
Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste
Brennstoffe (z.B.Holz oder Kohle) installieren, wenn die
Feuerstätte eine geschlossene, nicht abnehmbare Abde-
ckung hat. Es darf keinen Funkenflug geben.
¡ Heißes Öl und Fett entzünden sich schnell.
Heißes Öl und Fett ständig beaufsichtigen.
Nie brennendes Öl oder Fett mit Wasser löschen. Koch-
stelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschde-
cke oder Ähnlichem ersticken.
¡ Gaskochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln
im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsge-
rät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Gaskochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betrei-
ben.
¡ Gaskochstellen entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein dar-
über angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in
Brand gesetzt werden.
Gaskochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betrei-
ben.
Mindestens die Lüfterstufe 3 einstellen.
Nie Großbrenner mit mehr als 5kW mit größter Flamme län-
ger als 15Minuten betreiben, z.B.Wok.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
¡ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
Kinder fernhalten.
¡ Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein.
Geräteinnenraum vorsichtig reinigen.
¡ Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen.
Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
Sicherheit de
7
¡ Veränderungen am elektrischen oder mechanischen Aufbau
sind gefährlich und können zu Fehlfunktionen führen.
Keine Veränderungen am elektrischen oder mechanischen
Aufbau durchführen.
¡ Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen
schädigen (Risikogruppe 1).
Nicht länger als 100Sekunden direkt in die eingeschalteten
LED-Leuchten schauen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
"Den Kundendienst rufen." →Seite19
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-
wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt wer-
den.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
de Sachschäden vermeiden
8
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Generell
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie das Gerät verwenden.
ACHTUNG!
¡ Kondenswasser kann zu Korrosi-
onsschäden führen.
Um Kondenswasserbildung zu
vermeiden, das Gerät beim Ko-
chen einschalten.
¡ Wenn Nässe in die Bedienelemen-
te eindringt, können Schäden ent-
stehen.
Nie Bedienelemente mit einem
nassen Tuch reinigen.
¡ Falsche Reinigung beschädigt die
Oberflächen.
Reinigungshinweise beachten.
Keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel verwen-
den.
Edelstahlflächen nur in Schliff-
richtung reinigen.
Nie Bedienelemente mit Edel-
stahlreiniger reinigen.
¡ Zurücklaufendes Kondenswasser
kann das Gerät beschädigen.
Der Abluftkanal muss vom Gerät
aus mit mindestens 1° Gefälle
installiert sein.
¡ Wenn Sie die Designelemente
falsch beanspruchen, können die-
se abbrechen.
Nicht an Designelementen zie-
hen.
Keine Gegenstände auf Desi-
gnelemente stellen oder an die-
se hängen.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Umweltschutz und Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend ge-
brauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Beim Kochen ausreichend lüften.
Das Gerät arbeitet effizienter und
mit geringeren Betriebsge-
räuschen.
Die Lüfterstufe an die Intensität der
Kochdünste anpassen.
Eine kleinere Lüfterstufe bedeutet
einen geringeren Energiever-
brauch.
Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig
eine höhere Lüfterstufe wählen.
Die Gerüche verteilen sich weniger
im Raum.
Das Gerät ausschalten, wenn es
nicht mehr benötigt wird.
Das Gerät verbraucht keine Ener-
gie.
Betriebsarten de
9
Die Beleuchtung ausschalten, wenn
sie nicht mehr benötigt wird.
Die Beleuchtung verbraucht keine
Energie.
Die Filter in den angegebenen Ab-
ständen reinigen oder wechseln.
Die Wirksamkeit des Geräts erhöht
sich.
Den Kochdeckel aufsetzen.
Die Kochdünste und das Konden-
sat verringern sich.
Betriebsarten
Betriebsarten
Betriebsarten
Abluftbetrieb
Die angesaugte Luft wird durch die
Fettfilter gereinigt und durch ein
Rohrsystem ins Freie geleitet.
Die Luft darf nicht in einen Kamin
abgeleitet werden, der für Abgase
von Geräten verwendet wird, die
Gas oder andere Brennstoffe ver-
brennen (dies gilt nicht für Umluft-
geräte).
¡ Soll die Abluft in einen Rauch-
kamin oder Abgaskamin ge-
führt werden, der nicht in Be-
trieb ist, muss die Zustimmung
des zuständigen Schornstein-
fegermeisters eingeholt wer-
den.
¡ Wird die Abluft durch die Au-
ßenwand geleitet, sollte ein Te-
leskop-Mauerkasten verwen-
det werden.
Umluftbetrieb
Die angesaugte Luft wird durch die
Fettfilter und einen Geruchsfilter ge-
reinigt und wieder in den Raum zu-
rückgeführt.
Um die Gerüche im Umluftbetrieb
zu binden, müssen Sie einen Ge-
ruchsfilter einbauen. Die verschie-
denen Möglichkeiten das Gerät im
Umluftbetrieb zu betreiben, ent-
nehmen Sie unserem Katalog
oder fragen Sie Ihren Fachhänd-
ler. Das notwendige Zubehör er-
halten Sie im Fachhandel, beim
Kundendienst oder im Online-
Shop.
de Kennenlernen
10
Kennenlernen
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts.
1 2 3 4
1
Bedienelemente
2
Fettfilter
3
Beleuchtung
4
Schwenkbarer Glasschirm
Zubehör de
11
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebs-
zustand.
Lüfter und Beleuchtung ausschalten.
Lüfterstufe 1 einschalten.
Lüfterstufe 2 einschalten.
Lüfterstufe 3 einschalten.
Beleuchtung einschalten.
Lüfterstufe 1 und Beleuchtung ein-
schalten.
Lüfterstufe 2 und Beleuchtung ein-
schalten.
Lüfterstufe 3 und Beleuchtung ein-
schalten.
Bedienknebel
Der Bedienknebel ist versenkbar. Sie
können den Bedienknebel drücken,
um ihn ein- und auszurasten.
Zubehör
Zubehör
Zubehör
Zubehör können Sie beim Kunden-
dienst, im Fachhandel oder im Inter-
net kaufen. Verwenden Sie nur Origi-
nalzubehör, da dieses genau auf Ihr
Gerät abgestimmt ist.
"Zubehör ist gerätespezifisch. Geben
Sie beim Kauf immer die genaue Be-
zeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an."
→Seite19
Welches Zubehör für Ihr Gerät ver-
fügbar ist, erfahren Sie in unserem
Katalog, im Online-Shop oder beim
Kundendienst.
www.bosch-home.com
Zubehör Bestellnummer
Geruchsfilter DWZ0IM0A0
Starter Set für Umluft-
betrieb
DWZ0IB0U0
Geruchsfilter für
CleanAir Umluftmodul
DSZ4681
Geruchsfilter für
CleanAir Umluftmo-
dul, regenerierbar
DWZ0IT0P0
CleanAir Umluftmodul DSZ4683
Kaminverlängerung
kurz
DWZ0IB5G0
Kaminverlängerung
lang
DWZ0IB5N0
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
Den Bedienknebel auf stellen.
a Das Gerät startet in Lüfterstufe1.
de Reinigen und Pflegen
12
Lüfterstufe einstellen
Den Bedienknebel auf eine beliebi-
ge Lüfterstufe stellen.
Gerät ausschalten
Den Bedienknebel auf stellen.
Beleuchtung einschalten
1. Den Bedienknebel auf stellen.
2. Um die Beleuchtung gleichzeitig
mit einer Lüfterstufe zu verwenden,
den Bedienknebel auf , oder
stellen.
Beleuchtung ausschalten
Den Bedienknebel auf stellen.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange schön und
funktionsfähig bleibt, reinigen und
pflegen Sie es sorgfältig.
Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel erhalten
Sie beim Kundendienst oder im Onli-
ne-shop.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hoch-
druckreiniger verwenden, um das
Gerät zu reinigen.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts be-
schädigen.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
Keine speziellen Reiniger zur
Warmreinigung verwenden.
Glasreiniger, Glasschaber oder
Edelstahl-Pflegemittel nur verwen-
den, wenn diese in der Reini-
gungsanleitung zu dem entspre-
chenden Teil empfohlen werden.
Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich auswaschen.
Edelstahlflächen reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem Schwammtuch und hei-
ßer Spüllauge in Schliffrichtung rei-
nigen.
3. Mit einem weichen Tuch nach-
trocknen.
4. Edelstahl-Pflegemittel mit einem
weichen Tuch hauchdünn auftra-
gen.
Tipp:Edelstahl-Pflegemittel erhalten
Sie beim Kundendienst oder im Onli-
ne-shop.
Lackierte Oberflächen reini-
gen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem Schwammtuch und hei-
ßer Spüllauge reinigen.
3. Mit einem weichen Tuch nach-
trocknen.
Aluminium reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
Reinigen und Pflegen de
13
2. Mit einem weichen Tuch und Glas-
reiniger reinigen.
Kunststoff reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem weichen Tuch und Glas-
reiniger reinigen.
Glas reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem weichen Tuch und Glas-
reiniger reinigen.
Bedienelemente reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
Keine nassen Schwammtücher ver-
wenden.
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem feuchten Schwammtuch
und heißer Spüllauge reinigen.
3. Mit einem weichen Tuch nach-
trocknen.
Fettfilter ausbauen
ACHTUNG!
Herabfallende Fettfilter können das
darunterliegende Kochfeld beschädi-
gen.
Mit einer Hand unter den Fettfilter
fassen.
1. Die Verriegelungen an den Fettfil-
tern öffnen.
2. Die Fettfilter aus den Halterungen
nehmen.
Um heruntertropfendes Fett zu ver-
meiden, die Fettfilter waagerecht
halten.
Fettfilter von Hand reinigen
Die Fettfilter filtern das Fett aus dem
Küchendunst. Regelmäßig gereinigte
Fettfilter gewährleisten einen hohen
Fettabscheidegrad.
WARNUNG
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen in den Fettfil-
tern können sich entzünden.
Die Fettfilter ca. alle 2Monate rei-
nigen.
Voraussetzung:Die Fettfilter sind
ausgebaut.
→"Fettfilter ausbauen", Seite13
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Die Fettfilter in heißer Spüllauge
einweichen.
Bei hartnäckigem Schmutz einen
Fettlöser verwenden. Fettlöser er-
halten Sie beim Kundendienst oder
im Online-shop.
de Reinigen und Pflegen
14
3. Die Fettfilter mit einer Bürste reini-
gen.
4. Die Fettfilter gründlich ausspülen.
5. Die Fettfilter abtropfen lassen.
Fettfilter im Geschirrspüler
reinigen
Die Fettfilter filtern das Fett aus dem
Küchendunst. Regelmäßig gereinigte
Fettfilter gewährleisten einen hohen
Fettabscheidegrad.
WARNUNG
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen in den Fettfil-
tern können sich entzünden.
Die Fettfilter ca. alle 2Monate rei-
nigen.
ACHTUNG!
Die Fettfilter können durch Einklem-
men beschädigt werden.
Die Fettfilter nicht einklemmen.
Hinweis:Bei der Reinigung des Fett-
filters im Geschirrspüler können leich-
te Verfärbungen auftreten. Die Verfär-
bungen haben keinen Einfluss auf die
Funktion der Fettfilter.
Voraussetzung:Die Fettfilter sind
ausgebaut.
→"Fettfilter ausbauen", Seite13
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Die Fettfilter locker in den Ge-
schirrspüler stellen.
Stark verschmutzte Fettfilter nicht
mit Geschirr reinigen.
Bei hartnäckigem Schmutz einen
Fettlöser verwenden. Fettlöser er-
halten Sie beim Kundendienst oder
im Online-shop.
3. Den Geschirrspüler starten.
Bei der Temperatureinstellung ma-
ximal70°C wählen.
4. Die Fettfilter abtropfen lassen.
Fettfilter einbauen
ACHTUNG!
Herabfallende Fettfilter können das
darunterliegende Kochfeld beschädi-
gen.
Mit einer Hand unter den Fettfilter
fassen.
1. Die Fettfilter einsetzen.
2. Die Fettfilter nach oben klappen
und die Verriegelungen einrasten.
3. Sicherstellen, dass die Verriegelun-
gen einrasten.
Geruchsfilter für Umluftbe-
trieb
Geruchsfilter binden die Geruchsstof-
fe im Umluftbetrieb. Regelmäßig ge-
wechselte Geruchsfilter gewährleisten
einen hohen Geruchsabscheidegrad.
Der Geruchsfilter muss bei normalem
Betrieb, ca.eineStunde täglich, alle
4Monate ausgetauscht werden. Der
Geruchsfilter kann nicht gereinigt
oder regeneriert werden.
Geruchsfilter erhalten Sie beim Kun-
dendienst oder im Online-shop. Ver-
wenden Sie nur Original-Geruchsfil-
ter.
Geruchsfilter ausbauen
Voraussetzung:Die Fettfilter sind
ausgebaut.
→"Fettfilter ausbauen", Seite13
Reinigen und Pflegen de
15
Die alten Geruchsfilter drehen und
von der Halterung abziehen.
1
1
2
2
Geruchsfilter einbauen
1. Die neuen Geruchsfilter auf die
Halterung drücken und drehen.
1
2
2
1
2. Die Fettfilter einbauen.
→"Fettfilter einbauen", Seite14
Geruchsfilter für CleanAir
Umluftmodul
Sie können Ihr Gerät mit einem
CleanAir Umluftmodul ausstatten. Der
Austausch des zugehörigen Geruchs-
filters ist in dessen beiliegender Mon-
tageanleitung beschrieben.
de Störungen beheben
16
Störungen beheben
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden.
Störungen beheben de
17
Defekte LED-Leuchten wech-
seln
Defekte LED-Leuchten dürfen nur
durch den Hersteller, seinen Kun-
dendienst oder einer konzessio-
nierten Fachkraft (Elektroinstalla-
teur) gewechselt werden.
de Störungen beheben
18
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ist nicht ein-
gesteckt.
Schließen Sie das Gerät am Strom-
netz an.
Sicherung ist defekt.
Prüfen Sie die Sicherung im Siche-
rungskasten.
Stromversorgung ist ausge-
fallen.
Prüfen Sie, ob die Raumbeleuch-
tung oder andere Geräte im Raum
funktionieren.
Beleuchtung funktioniert
nicht.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite19
Entsorgen de
19
Entsorgen
Entsorgen
Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte
richtig entsorgen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
Kundendienst
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Anwendungsfragen haben,
eine Störung am Gerät nicht selbst
beheben können oder das Gerät re-
pariert werden muss, wenden Sie
sich an unseren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantie-
fall und nach Ablauf der Herstellerga-
rantie repariert wird.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der Hersteller-
garantiebedingungen kostenfrei.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie Erzeugnisnum-
mer (E-Nr.) und die Fertigungsnum-
mer (FD-Nr.) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
E-Nummer und FD-Nummer
Die E-Nummer und die FD-Nummer
finden Sie auf dem Typenschild des
Geräts.
Das Typenschild befindet sich je nach
Modell:
¡ im Innenraum des Geräts (dazu
die Fettfilter ausbauen).
¡ auf der Oberseite des Geräts.
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
en
20
Table of contents
Safety.............................................21
General information........................21
Intended use...................................21
Restriction on user group...............22
Safe use .........................................22
Preventing material damage ........26
General...........................................26
Environmental protection and
saving energy................................26
Disposing of packaging .................26
Saving energy.................................26
Operating modes ..........................27
Air extraction mode ........................27
Air recirculation mode ....................27
Familiarising yourself with
your appliance...............................28
Appliance .......................................28
Controls ..........................................29
Accessories...................................29
Basic operation .............................30
Switching on the appliance............30
Selecting a fan setting....................30
Switching off the appliance ............30
Switching on the lighting ................30
Switching off the lighting ................30
Cleaning and servicing.................30
Cleaning products..........................30
Cleaning the stainless steel sur-
faces...............................................30
Cleaning painted surfaces .............31
Cleaning aluminium........................31
Cleaning plastic..............................31
Cleaning glass................................31
Cleaning controls ...........................31
Removing the grease filter .............31
Cleaning grease filters manually....32
Cleaning grease filters in the
dishwasher .....................................32
Fitting grease filters........................32
Odour filter for recirculating air
mode ..............................................33
Odour filter for the CleanAir re-
circulation module..........................33
Troubleshooting............................34
Replacing defective LED lights ......35
Malfunctions ...................................36
Disposal.........................................37
Disposing of old appliance ............37
Customer Service..........................37
E number and FD number .............37
Safety en
21
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the ap-
pliance safely.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Read the information on intended use to ensure that you use the
appliance correctly and safely.
The appliance can only be used safely if it is correctly installed ac-
cording to the safety instructions. The installer is responsible for
ensuring that the appliance works perfectly at its installation loca-
tion.
Only use this appliance:
¡ For extracting cooking vapour.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Do not use the appliance:
¡ With an external timer.
en Safety
22
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user maintenance unless
they are at least 15 years old and are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance
and power cable.
Safe use
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of poisoning!
Risk of poisoning from flue gases being drawn back in.
Room-air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil,
wood or coal-operated heaters, continuous flow heaters or
water heaters) obtain combustion air from the room in which
they are installed and discharge the exhaust gases into the
open through an exhaust gas system (e.g. a chimney). With
the extractor hood switched on, air is extracted from the kit-
chen and the adjacent rooms. Without an adequate supply of
air, the air pressure falls below atmospheric pressure. Toxic
Safety en
23
gases from the flue or the extraction shaft are sucked back
into the living space.
Always ensure adequate fresh air in the room if the appli-
ance is being operated in exhaust air mode at the same
time as a room air-dependent heat-producing appliance is
being operated.
It is only possible to safely operate the appliance if the pres-
sure in the room in which the heating appliance is installed
does not drop more than 4Pa(0.04mbar) below atmo-
spheric pressure. This can be achieved whenever the air
needed for combustion is able to enter through openings
that cannot be sealed, for example in doors, windows, in
conjunction with incoming/exhaust air wall boxes or by
other technical means. An incoming/exhaust air wall box
alone does not ensure compliance with the limit.
In any case, consult your responsible chimney sweep. They
are able to assess the house's entire ventilation setup and
will suggest the suitable ventilation measures to you.
Unrestricted operation is possible if the appliance is oper-
ated exclusively in air recirculation mode.
WARNING‒Risk of fire!
¡ Fatty deposits in the grease filters may catch fire.
Never operate the appliance without a grease filter.
Clean the grease filters roughly every2 months.
Never work with naked flames close to the appliance (e.g.
flambéing).
en Safety
24
Do not install the appliance near a solid fuel heating appli-
ance (e.g. wood- or coal-burning) unless the heating appli-
ance has a sealed, non-removable cover. There must be no
flying sparks.
¡ Hot oil or grease ignites very quickly.
Always supervise hot oil and fat.
Never extinguish burning oil or fat with water. Switch off the
cooking zone. Extinguish flames carefully using a lid, fire
blanket or something similar.
¡ When gas burners are in operation without any cookware
placed on them, they can build up a lot of heat. A ventilation
appliance installed above the cooker may become damaged
or catch fire.
Only operate the gas burners with cookware on them.
¡ Gas burners can build up a lot of heat while operating. A vent-
ilation appliance installed above the cooker may become
damaged or catch fire.
Only operate the gas burners with cookware on them.
Set at least fan setting 3.
Never operate large burners of more than 5kW with the
highest flame for longer than 15minutes, e.g. a wok.
WARNING‒Risk of burns!
¡ The accessible parts of the appliance become hot during op-
eration.
Never touch these hot parts.
Keep children at a safe distance.
¡ The appliance will become hot during operation.
Allow the appliance to cool down before cleaning it.
WARNING‒Risk of injury!
¡ Components inside the appliance may have sharp edges.
Carefully clean the appliance interior.
¡ Items placed on the appliance may fall off.
Do not place any objects on the appliance.
Safety en
25
¡ Changes to the electrical or mechanical assembly are danger-
ous and may lead to malfunctions.
Do not make any changes to the electrical or mechanical
assembly.
¡ The light emitted by LED lights is very dazzling, and can dam-
age the eyes (risk group 1).
Do not look directly into the switched-on LED lights for
longer than 100seconds.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never operate a damaged appliance.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al-
ways unplug the appliance at the mains.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately
unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
"Call Customer Service." →Page37
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
¡ Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by trained specialist staff.
¡ An ingress of moisture can cause an electric shock.
Before cleaning, pull out the mains plug or switch off the
fuse in the fuse box.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
en Preventing material damage
26
Preventing material damage
Preventing material dam-
age
Preventing material damage
General
Follow these instructions when using
the appliance.
ATTENTION!
¡ Condensate may cause corrosion
damage.
To prevent condensation from
building up, switch on the appli-
ance during cooking.
¡ If moisture gets into the controls,
this may result in damage.
Never clean controls with a wet
cloth.
¡ Incorrect cleaning damages the
surfaces.
Follow the cleaning instructions.
Do not use harsh or abrasive
detergents.
Clean stainless steel surfaces in
the direction of the finish only.
Never clean controls with stain-
less steel cleaners.
¡ Condensation that flows back in
may damage the appliance.
The air extraction duct must be
installed with a gradient of at
least 1° from the appliance.
¡ If you put incorrect stress on the
design elements, they may break
off.
Do not pull design elements.
Do not place objects on the
design elements or hang ob-
jects from them.
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Environmental protection and saving energy
Help protect the environment by us-
ing your appliance in a way that con-
serves resources and by disposing of
reusable materials properly.
Disposing of packaging
The packaging materials are environ-
mentally compatible and can be re-
cycled.
Sort the individual components by
type and dispose of them separ-
ately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less power.
Ensure that there is sufficient ventila-
tion when cooking.
The appliance works more effi-
ciently and with fewer operating
noises.
Adjust the fan speed to the amount
of steam produced during cooking.
The lower the fan speed, the less
energy is consumed.
If cooking produces large amounts
of steam, select a higher fan speed
in good time.
The odours are distributed around
the room less.
Switch the appliance off when you
are not using it.
The appliance does not consume
any energy.
Operating modes en
27
Switch off the lighting if you no
longer require it.
The lighting does not consume
any energy.
Clean or replace the filters at regular
intervals.
The effectiveness of the appliance
is increased.
Put the cooking lid on.
The cooking vapours and con-
densation are reduced.
Operating modes
Operating modes
Operating modes
Air extraction mode
The air which is drawn in is cleaned
by the grease filters and conveyed to
the exterior by a pipe system.
The air must not be discharged
into a flue that is used for exhaust-
ing fumes from appliances burn-
ing gas or other fuels (not applic-
able to appliances that only dis-
charge the air back into the
room).
¡ If the exhaust air is to be con-
veyed into a non-functioning
smoke or exhaust gas flue, you
must obtain the consent of the
heating engineer responsible.
¡ If the exhaust air is conveyed
through the external wall, a
telescopic duct should be
used.
Air recirculation mode
The air which is drawn in is cleaned
by the grease filters and an odour fil-
ter, and conveyed back into the
room.
To bind odours in circulating-air
mode, you must install an odour
filter. The different options for op-
erating the appliance in circulat-
ing-air mode can be found in our
catalogue. Alternatively, ask your
dealer. The required accessories
are available from specialist retail-
ers, from customer service or
from the Online Shop.
en Familiarising yourself with your appliance
28
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself with your appliance
Familiarise yourself with the parts of your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts of your appliance here.
1 2 3 4
1
Controls
2
Grease filter
3
Lighting
4
Pivoting glass screen
Accessories en
29
Controls
The controls are used to configure all
functions of your appliance and to
obtain information about the operat-
ing status.
Switches off the fan and lighting.
Switches fan setting 1 on.
Switches fan setting 2 on.
Switches fan setting 3 on.
Switches on the lighting.
Switches on fan setting 1 and the
lighting.
Switches on fan setting 2 and the
lighting.
Switches on fan setting 3 and the
lighting.
Control knob
The control knob is retractable. You
can push the control knob to engage
and disengage it.
Accessories
Accessories
Accessories
You can buy accessories from the
after-sales service, from specialist re-
tailers or online. Only use original ac-
cessories, as these have been spe-
cifically designed for your appliance.
"Accessories vary from one appli-
ance to another. When purchasing
accessories, always quote the exact
product number (E no.) of your appli-
ance." →Page37
You can find out which accessories
are available for your appliance in
our catalogue, in the online shop or
from our after-sales service.
www.bosch-home.com
Accessories Order number
Odour filter DWZ0IM0A0
Starter set for air re-
circulation mode
DWZ0IB0U0
Odour filter for the
CleanAir recirculation
module
DSZ4681
Odour filter for the
CleanAir recirculation
module, can be regen-
erated
DWZ0IT0P0
CleanAir recirculation
module
DSZ4683
Short chimney exten-
sion
DWZ0IB5G0
Long chimney exten-
sion
DWZ0IB5N0
en Basic operation
30
Basic operation
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your appli-
ance here.
Switching on the appliance
Set the control knob to ⁠.
a The appliance starts at fan setting
1.
Selecting a fan setting
Set the control knob to any fan set-
ting.
Switching off the appliance
Set the control knob to ⁠.
Switching on the lighting
1. Set the control knob to .
2. To use the lighting at the same
time as a fan setting, set the con-
trol knob to , or ⁠.
Switching off the lighting
Set the control knob to ⁠.
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance looking its
best and working efficiently for a long
time, it is important to clean and
maintain it carefully.
Cleaning products
You can obtain suitable cleaning
products from after-sales service or
the online shop.
WARNING
Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause elec-
tric shock.
Do not use steam- or high-pres-
sure cleaners to clean the appli-
ance.
ATTENTION!
Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appli-
ance.
Do not use harsh or abrasive de-
tergents.
Do not use cleaning products with
a high alcohol content.
Do not use hard scouring pads or
cleaning sponges.
Do not use any special cleaners
for cleaning the appliance while it
is hot.
Only use glass cleaners, glass
scrapers or stainless steel care
products if recommended in the
cleaning instructions for the relev-
ant part.
Wash sponge cloths thoroughly
before use.
Cleaning the stainless steel
surfaces
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page30
Cleaning and servicing en
31
2. Clean using a sponge cloth and
hot soapy water in the direction of
the finish.
3. Dry with a soft cloth.
4. Apply a thin layer of the stainless
steel cleaning product with a soft
cloth.
Tip:You can obtain stainless steel
cleaning products from after-sales
service or the online shop.
Cleaning painted surfaces
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page30
2. Clean using a sponge cloth and
hot soapy water in the direction of
the finish.
3. Dry with a soft cloth.
Cleaning aluminium
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page30
2. Clean with a soft cloth and glass
cleaner.
Cleaning plastic
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page30
2. Clean with a soft cloth and glass
cleaner.
Cleaning glass
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page30
2. Clean with a soft cloth and glass
cleaner.
Cleaning controls
WARNING
Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause an
electric shock.
Do not use wet sponge cloths.
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page30
2. Clean using a damp sponge cloth
and hot soapy water.
3. Dry with a soft cloth.
Removing the grease filter
ATTENTION!
Falling grease filters may damage the
hob below.
Grip below the grease filter with
one hand.
1. Open the locks in the grease fil-
ters.
2. Remove the grease filters from the
holders.
To prevent grease from dripping,
hold the grease filter horizontally.
en Cleaning and servicing
32
Cleaning grease filters manu-
ally
The grease filters filter the grease
from the cooking vapour. Regularly
cleaned grease filters guarantee a
high level of grease removal.
WARNING
Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filters
may catch fire.
Clean the grease filters roughly
every2 months.
Requirement:The grease filters have
been removed.
→"Removing the grease filter",
Page31
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page30
2. Soak the grease filter in hot soapy
water.
Use special grease solvent for
stubborn dirt. You can obtain
grease solvents from after-sales
service or the online shop.
3. Use a brush to clean the grease fil-
ters.
4. Rinse the grease filters thoroughly.
5. Allow the grease filters to drain.
Cleaning grease filters in the
dishwasher
The grease filters filter the grease
from the cooking vapour. Regularly
cleaned grease filters guarantee a
high level of grease removal.
WARNING
Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filters
may catch fire.
Clean the grease filters roughly
every2 months.
ATTENTION!
The grease filters may become dam-
aged if they are squeezed.
Do not squeeze the grease filters.
Note:When cleaning the grease filter
in the dishwasher, light discolouration
may occur. This discolouration has
no effect on the performance of the
metal grease filters.
Requirement:The grease filters have
been removed.
→"Removing the grease filter",
Page31
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page30
2. Place the grease filters loosely into
the dishwasher.
Do not clean heavily soiled grease
filters with utensils.
Use special grease solvent for
stubborn dirt. You can obtain
grease solvents from after-sales
service or the online shop.
3. Start the dishwasher.
Select a temperature of no more
than 70°C.
4. Allow the grease filters to drain.
Fitting grease filters
ATTENTION!
Falling grease filters may damage the
hob below.
Grip below the grease filter with
one hand.
1. Fit the grease filter.
2. Fold the grease filter upwards and
engage the locks.
3. Make sure that the locks engage.
Cleaning and servicing en
33
Odour filter for recirculating
air mode
Odour filters bind odorous sub-
stances in air recirculation mode.
Regularly replaced odour filters guar-
antee a high level of odour removal.
With normal use (approx.onehour a
day), the odour filter must be re-
placed every 4 months. The odour
filter cannot be cleaned or regener-
ated.
You can obtain odour filters from the
after-sales service or the online shop.
Only use original odour filters.
Removing odour filter
Requirement:The grease filters have
been removed.
→"Removing the grease filter",
Page31
Rotate the old odour filters and re-
move them from the holder.
1
1
2
2
Fitting odour filters
1. Push the new odour filters onto the
holder and rotate.
1
2
2
1
2. Fit the grease filters.
→"Fitting grease filters", Page32
Odour filter for the CleanAir
recirculation module
You can use your appliance with a
CleanAir air recirculation module. The
installation instructions enclosed de-
scribe how to replace the corres-
ponding odour filter.
en Troubleshooting
34
Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot-
ing information before contacting Customer Service. This will avoid unneces-
sary costs.
WARNING
Risk of injury!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
If the appliance is defective, call Customer Service.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by
trained specialist staff.
Troubleshooting en
35
Replacing defective LED
lights
Defective LED lights may be re-
placed by the manufacturer, their
customer service or a qualified
technician (electrician) only.
en Troubleshooting
36
Malfunctions
Fault Cause Troubleshooting
The appliance is not work-
ing.
The mains plug of the power
cord is not plugged in.
Connect the appliance to the power
supply.
The circuit breaker is faulty.
Check the circuit breaker in the
fuse box.
There has been a power cut.
Check whether the lighting in your
kitchen or other appliances are
working.
The lighting does not work. Different causes are pos-
sible.
Call the after-sales service.
→"Customer Service", Page37
Disposal en
37
Disposal
Disposal
Disposal
Find out here how to dispose of old
appliances correctly.
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be re-
claimed by recycling.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac-
cordance with European Direct-
ive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and re-
cycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Customer Service
Customer Service
Customer Service
If you have any queries on use, are
unable to rectify faults on the appli-
ance yourself or if your appliance
needs to be repaired, contact Cus-
tomer Service.
You can solve many problems your-
self by consulting the information on
troubleshooting in these instructions
or on our website. If this is not the
case, contact our after-sales service.
With any warranty claims, we will
make sure that your appliance is re-
paired by after-sales customer ser-
vice technicians using original spare
parts, including after the manufac-
turer's warranty has expired.
Note:Under the manufacturer's war-
ranty conditions, use of the after-
sales service is free.
When contacting after-sales service,
you will need the product number (E
no.) and the production number (FD
no.) of your appliance.
The contact details for Customer Ser-
vice can be found in the enclosed
Customer Service directory or on our
website.
E number and FD number
The E number and the FD number
can be found on the appliance's rat-
ing plate.
Depending on the model, the rating
plate can be found:
¡ Inside the appliance (remove
grease filters for access).
¡ On top of the appliance.
Make a note of your appliance's de-
tails and the Customer Service tele-
phone number to find them again
quickly.
fr
38
Table des matières
Sécurité..........................................39
Indications générales .....................39
Utilisation conforme........................39
Restrictions du périmètre utilisa-
teurs................................................39
Utilisation sûre................................40
Prévention des dégâts maté-
riels ................................................45
Généralités .....................................45
Protection de l'environnement
et économies d'énergie ................45
Élimination de l'emballage .............45
Économies d’énergie .....................45
Modes de fonctionnement............46
Mode évacuation extérieure...........46
Mode recirculation de l'air..............46
Description de l'appareil...............47
Appareil ..........................................47
Éléments de commande ................48
Accessoires...................................48
Utilisation de base ........................48
Allumer l’appareil ...........................48
Régler la puissance de ventila-
tion..................................................49
Mettre l'appareil hors tension.........49
Allumer l'éclairage..........................49
Éteindre l’éclairage.........................49
Nettoyage et entretien ..................49
Produits de nettoyage ....................49
Nettoyage des surfaces en inox ....49
Nettoyage des surfaces laquées ...50
Nettoyage de l'aluminium...............50
Nettoyage du plastique ..................50
Nettoyage du verre.........................50
Nettoyage des éléments de
commande .....................................50
Démontage des filtres à graisse
métallique .......................................50
Nettoyage manuel des filtres à
graisse............................................51
Nettoyage des filtres à graisse
au lave-vaisselle .............................51
Montage des filtres à graisse.........52
Filtre anti-odeurs pour le mode
recirculation de l'air ........................52
Filtre anti-odeurs pour le module
de recyclage de l'air CleanAir........52
Dépannage ....................................53
Remplacement des LED défec-
tueuses...........................................54
Dysfonctionnements.......................55
Mise au rebut.................................56
Mettre au rebut un appareil usa-
...................................................56
Service après-vente ......................56
Numéro de produit et numéro
de fabrication .................................56
Sécurité fr
39
Sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité afin d'utiliser l'appa-
reil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
La sécurité d'utilisation est garantie uniquement en cas d'installa-
tion correcte et conforme aux instructions de montage. Le mon-
teur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'ap-
pareil est installé.
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ pour aspirer les vapeurs de cuisson.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ avec un réveil externe.
Restrictions du périmètre utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes vulnérables.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
fr Sécurité
40
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et
de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 15ans et
plus et agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet ap-
pareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
AVERTISSEMENT‒Risque d'empoisonnement!
Il existe un risque d'intoxication par réaspiration des gaz de
combustion. Les foyers à combustion alimentés en air am-
biant (par exemple appareils de chauffage au gaz, au fioul, au
bois ou au charbon, les chauffe-eau intégré sous cuve,
chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion
dans la pièce où ils sont installés et rejettent les gaz de fu-
mée à l'extérieur par le biais d'un système spécifique (par ex.,
cheminée). Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle pré-
lève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines. L'ab-
sence d'un apport d'air suffisant crée une pression négative.
Sécurité fr
41
Les gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit
d'évacuation sont réaspirés dans les pièces d'habitation.
En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode éva-
cuation extérieure et d'un foyer à combustion alimenté en
air ambiant, veillez impérativement à ce que l'apport d'air
soit suffisant.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la
dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse
pas 4Pa (0,04mbar). Cette valeur n'est réalisable que si
l'apport d'air frais nécessaire à la combustion est assuré
par des ouvertures non obturables, par exemple dans des
portes ou fenêtres, associées à un caisson mural d'entrée
et de sortie d'air, ou bien par d'autres moyens techniques.
Un caisson mural d'entrée et de sortie d'air ne suffit pas à
assurer la valeur minimale nécessaire.
Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent
qui pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la
maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour
l'aération.
Si l'appareil est utilisé exclusivement en mode recirculation
de l'air, le fonctionnement est possible sans restriction.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
¡ Les dépôts de graisse dans les filtres à graisse peuvent s'en-
flammer.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
Nettoyez les filtres à graisse env. tous les 2mois.
Ne travaillez jamais avec une flamme nue à proximité de
l'appareil (par ex. ne faites rien flamber).
fr Sécurité
42
Installez l’appareil à proximité d’un foyer à combustibles so-
lides (par ex. bois ou charbon) uniquement en présence
d’un capot fermé et non amovible. Il ne doit pas y avoir de
projection d’étincelles.
¡ L'huile et la graisse chaudes s'enflamment rapidement.
Surveillez constamment l'huile et la graisse chaudes.
N'éteignez jamais de l'huile ou de la graisse enflammée
avec de l'eau. Éteignez le foyer. Étouffez les flammes pru-
demment avec un couvercle, une couverture ou quelque
chose de similaire.
¡ Les foyers à gaz dégagent une forte chaleur lorsqu'aucun ré-
cipient n'est posé dessus. Un appareil de ventilation monté
au-dessus d'eux risque alors d'être endommagé ou de
prendre feu.
Utilisez les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé
dessus.
¡ Les foyers à gaz dégagent une forte chaleur lors de leur fonc-
tionnement. Un appareil de ventilation monté au-dessus d'eux
risque alors d'être endommagé ou de prendre feu.
Utilisez les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé
dessus.
Utilisez au minimum la vitesse de ventilation3.
Ne faites jamais fonctionner les grands brûleurs de plus de
5kW avec la plus grande flamme pendant plus de 15mi-
nutes, par ex. un wok.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
¡ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonc-
tionnement.
Ne touchez jamais les éléments chauds.
Éloignez les enfants.
¡ L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement.
Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
Sécurité fr
43
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
¡ Certaines pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter
des arêtes vives.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec précaution.
¡ Les objets déposés sur l'appareil peuvent tomber.
Ne déposez aucun objet sur l’appareil.
¡ Des modifications sur la construction électrique ou méca-
nique sont dangereuses et peuvent conduire à des dysfonc-
tionnements.
N'effectuez aucune modification sur la construction élec-
trique ou mécanique.
¡ La lumière de l'éclairage par LED est très éblouissante et peut
causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1).
Ne regardez pas directement l'éclairage par LED allumé
pendant plus de 100secondes.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
"Rubrique service après-vente." →Page56
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation sec-
teur, celui-ci doit être remplacé par un personnel qualifié.
fr Sécurité
44
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur ou déconnectez
le fusible dans le boîtier à fusibles.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
Prévention des dégâts matériels fr
45
Prévention des dégâts matériels
Prévention des dégâts
matériels
Prévention des dégâts matériels
Généralités
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez cet appareil.
ATTENTION!
¡ La condensation peut provoquer
de la corrosion.
Allumez toujours l'appareil
lorsque vous cuisinez afin d'évi-
ter la formation de condensa-
tion.
¡ Si de l'humidité pénètre dans les
éléments de commande, des dom-
mages peuvent survenir.
Ne nettoyez jamais les éléments
de commande avec un chiffon
humide.
¡ Un nettoyage incorrect endom-
mage les surfaces.
Respectez les consignes de net-
toyage.
N’utilisezpasdeproduits
denettoyage agressifs ourécu-
rants.
Nettoyez les surfaces en inox
uniquement dans le sens de po-
lissage du métal.
Ne nettoyez jamais les éléments
de commande avec un net-
toyant pour inox.
¡ L'eau de condensation qui
s'écoule à l'arrière peut endomma-
ger l'appareil.
Le conduit d'évacuation doit être
installé à partir de l'appareil
avec au moins 1° de pente.
¡ Si vous sollicitez les éléments de
design de manière incorrecte, ils
peuvent se casser.
Ne tirez pas sur les éléments de
design.
Ne posez ou ne suspendez au-
cun objet sur/à des éléments de
design.
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protection de l'environne-
ment et économies
d'énergie
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protégez l'environnement tout en fai-
sant un usage économique de votre
appareil et en éliminant correctement
les matériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont com-
patibles avec l'environnement et recy-
clables.
Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions sui-
vantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Aérez suffisamment la pièce lorsque
vous cuisinez.
L'appareil fonctionne plus efficace-
ment et fait moins de bruit.
fr Modes de fonctionnement
46
Adaptez la vitesse du ventilateur à
l'intensité des vapeurs de cuisson.
Une faible vitesse du ventilateur
est synonyme d'une faible
consommation d'énergie.
En cas de vapeurs de cuisson inten-
sives, sélectionnez dès que possible
une vitesse de ventilation plus impor-
tante.
Les odeurs se répandent moins
dans la pièce.
Éteignez l'appareil quand vous n'en
avez plus besoin.
L'appareil ne consomme ainsi au-
cune énergie.
Éteignez l'éclairage quand vous n'en
avez plus besoin.
L'éclairage ne consomme ainsi au-
cune énergie.
Nettoyez ou remplacez les filtres aux
intervalles spécifiés.
L'efficacité de l'appareil augmente.
Utilisez le couvercle de cuisson.
Les vapeurs de cuisson et les
condensats sont réduits.
Modes de fonctionnement
Modes de fonctionne-
ment
Modes de fonctionnement
Mode évacuation extérieure
L’air aspiré est débarrassé des parti-
cules de graisse par les filtres, et
transite par un conduit avant de ga-
gner l’extérieur.
L'air ne doit pas être acheminé
dans une cheminée servant à
l'évacuation des gaz d'appareils
qui sont utilisés pour la combus-
tion de gaz ou d'autres combus-
tibles (cela ne s'applique pas aux
appareils de recyclage).
¡ Si l’air sortant circule par une
cheminée ou une cheminée
d'évacuation des gaz, vous de-
vrez d'abord obtenir l’accord
du ramoneur compétent dans
votre quartier.
¡ Si l’air sortant traverse la paroi
extérieure, il convient d'utiliser
un caisson télescopique mural.
Mode recirculation de l'air
L’air aspiré est nettoyé par l'intermé-
diaire des filtres à graisse et d'un
filtre anti-odeurs, puis il est renvoyé
dans la pièce.
Pour lier les odeurs en mode recir-
culation de l'air, vous devez instal-
ler un filtre anti-odeurs. Pour
connaître les différentes possibili-
tés d’utiliser l’appareil en mode re-
circulation de l’air, consultez notre
catalogue ou votre revendeur spé-
cialisé. Vous pouvez vous procu-
rer les accessoires dans un com-
merce spécialisé, auprès du ser-
vice après-vente ou sur la bou-
tique en ligne.
Description de l'appareil fr
47
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Découvrez les composants de votre appareil.
Appareil
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
1 2 3 4
1
Éléments de commande
2
Filtre à graisse
3
Éclairage
4
Déflecteur en verre pivotable
fr Accessoires
48
Éléments de commande
Les éléments de commande vous
permettent de configurer toutes les
fonctions de votre appareil et vous
donnent des informations sur l'état
de fonctionnement.
Éteindre le ventilateur et l'éclairage.
Activer la vitesse de ventilation 1.
Activer la vitesse de ventilation 2.
Activer la vitesse de ventilation 3.
Allumer l'éclairage.
Activer la vitesse de ventilation 1 et
l'éclairage.
Activer la vitesse de ventilation 2 et
l'éclairage.
Activer la vitesse de ventilation 3 et
l'éclairage.
Boutons de commande
Le bouton de commande est rétrac-
table. Vous pouvez appuyer sur le
bouton de commande pour le sortir
et le rentrer.
Accessoires
Accessoires
Accessoires
Vous pouvez acheter des acces-
soires auprès du service après-vente
ou sur notre site internet. Utilisez uni-
quement les accessoires d'origine,
car ils sont parfaitement adaptés à
votre appareil.
"Les accessoires sont spécifiques à
l'appareil. Lors de l'achat, indiquez
toujours la désignation exacte de
votre appareil (E-Nr.)." →Page56
Pour connaître les accessoires dispo-
nibles pour votre appareil, consultez
notre boutique en ligne ou le service
après-vente.
www.bosch-home.com
Accessoires Référence
Filtre anti-odeurs DWZ0IM0A0
Kit de démarrage
pour le mode recy-
clage
DWZ0IB0U0
Filtre anti-odeurs pour
le module de recy-
clage de l'air CleanAir
DSZ4681
Filtre anti-odeurs pour
le module de recy-
clage de l'air CleanAir,
régénérable
DWZ0IT0P0
Module de recyclage
de l'air CleanAir
DSZ4683
Rallonge de cheminée
courte
DWZ0IB5G0
Rallonge de cheminée
longue
DWZ0IB5N0
Utilisation de base
Utilisation de base
Utilisation de base
Apprenez l’essentiel sur l’utilisation
de votre appareil.
Allumer l’appareil
Tournez le bouton de commande
sur ⁠.
a L'appareil démarre à la vitesse de
ventilation 1.
Nettoyage et entretien fr
49
Régler la puissance de venti-
lation
Tournez le bouton de commande
sur n'importe quelle vitesse de
ventilation.
Mettre l'appareil hors tension
Tournez le bouton de commande
sur ⁠.
Allumer l'éclairage
1. Tournez le bouton de commande
sur .
2. Pour utiliser l'éclairage simultané-
ment avec une vitesse de ventila-
tion, tournez le bouton de com-
mande sur , ou ⁠.
Éteindre l’éclairage
Tournez le bouton de commande
sur ⁠.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour qu’il reste longtemps beau et
opérationnel, nettoyez et entretenez
votre appareil avec soin.
Produits de nettoyage
Vous pouvez vous procurer les pro-
duits de nettoyage appropriés auprès
du service après-vente ou sur la bou-
tique en ligne.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L'infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer
l’appareil.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés
peuvent endommager les surfaces
de l’appareil.
Ne pas utiliser de produits de net-
toyage agressifs ou récurants.
N’utilisez pas de nettoyants forte-
ment alcoolisés.
Ne pas utiliser de tampon en paille
métallique ni d’éponge à dos récu-
rant.
N'utilisez pas de nettoyant spécial
pour le nettoyage à chaud.
Utilisez uniquement des nettoyants
pour vitres, des racloirs à verre ou
des produits d'entretien pour acier
inox si ceux-ci sont recommandés
dans les instructions de nettoyage
de la pièce correspondante.
Rincez soigneusement les tissus
éponges avant de les utiliser.
Nettoyage des surfaces en in-
ox
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage",
Page49
2. Nettoyez avec un tissu éponge et
de l'eau chaude additionnée de
produit à vaisselle dans le sens du
ponçage.
3. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.
4. Appliquez une fine pellicule de
produit d'entretien pour acier inox
avec un chiffon doux.
Conseil:Vous pouvez vous procurer
les produits de nettoyage pour acier
inox auprès du service après-vente
ou sur la boutique en ligne.
fr Nettoyage et entretien
50
Nettoyage des surfaces la-
quées
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage",
Page49
2. Nettoyez avec un tissu éponge et
de l'eau chaude additionnée de
produit à vaisselle.
3. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.
Nettoyage de l'aluminium
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage",
Page49
2. Nettoyez avec un nettoyant pour
vitres et un chiffon doux.
Nettoyage du plastique
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage",
Page49
2. Nettoyez avec un nettoyant pour
vitres et un chiffon doux.
Nettoyage du verre
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage",
Page49
2. Nettoyez avec un nettoyant pour
vitres et un chiffon doux.
Nettoyage des éléments de
commande
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L'infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
N'utilisez pas de tissu éponge
mouillé.
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage",
Page49
2. Nettoyez avec un tissu éponge et
de l'eau chaude additionnée de
produit à vaisselle.
3. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.
Démontage des filtres à
graisse métallique
ATTENTION!
Les filtres à graisse qui tombent
peuvent endommager la table de
cuisson qui se trouve en-dessous.
Avec une main sous le filtre à
graisse, interceptez ce dernier.
1. Ouvrez les verrous des filtres à
graisse.
2. Retirez les filtres à graisse des
fixations.
Nettoyage et entretien fr
51
Pour éviter l'égouttement de
graisse, tenez les filtres à graisse
à l'horizontale.
Nettoyage manuel des filtres
à graisse
Les filtres à graisse filtrent la graisse
issue de la vapeur de cuisson. Des
filtres à graisse régulièrement net-
toyés assurent un haut niveau d'ab-
sorption des graisses.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
Les dépôts de graisse dans les filtres
à graisse peuvent s'enflammer.
Condition:Les filtres à graisse sont
retirés.
→"Démontage des filtres à graisse
métallique", Page50
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage",
Page49
2. Faites tremper les filtres à graisse
dans un produit de nettoyage
chaud.
En présence de salissures te-
naces, vous pouvez utiliser un dé-
graissant spécial. Vous trouverez
un dégraissant auprès du service
après-vente ou sur la boutique en
ligne.
3. Nettoyez les filtres à graisse à
l'aide d'une brosse.
4. Rincez-les soigneusement.
5. Laissez s'égoutter les filtres à
graisse.
Nettoyage des filtres à
graisse au lave-vaisselle
Les filtres à graisse filtrent la graisse
issue de la vapeur de cuisson. Des
filtres à graisse régulièrement net-
toyés assurent un haut niveau d'ab-
sorption des graisses.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
Les dépôts de graisse dans les filtres
à graisse peuvent s'enflammer.
ATTENTION!
Les filtres à graisse peuvent être en-
dommagés par pincement.
Ne coincez pas les filtres à
graisse.
Remarque:Lorsque vous nettoyez
un filtre à graisse au lave-vaisselle,
de légères décolorations peuvent ap-
paraître. Ces décolorations n'ont au-
cune influence sur le fonctionnement
des filtres à graisse.
Condition:Les filtres à graisse sont
retirés.
→"Démontage des filtres à graisse
métallique", Page50
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage",
Page49
2. Placez les filtres à graisse en vrac
dans le lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les filtres à
graisse très encrassés avec de la
vaisselle.
En présence de salissures te-
naces, vous pouvez utiliser un dé-
graissant spécial. Vous trouverez
un dégraissant auprès du service
après-vente ou sur la boutique en
ligne.
3. Démarrez le lave-vaisselle.
fr Nettoyage et entretien
52
Pour le réglage de la température,
choisissez 70°C maximum.
4. Laissez s'égoutter les filtres à
graisse.
Montage des filtres à graisse
ATTENTION!
Les filtres à graisse qui tombent
peuvent endommager la table de
cuisson qui se trouve en-dessous.
Avec une main sous le filtre à
graisse, interceptez ce dernier.
1. Insérez les filtres à graisse.
2. Basculez les filtres à graisse vers
le haut, puis encliquetez les ver-
rous.
3. Assurez-vous que les verrous s'en-
cliquettent.
Filtre anti-odeurs pour le
mode recirculation de l'air
Les filtres anti-odeurs lient les odeurs
en mode recirculation de l'air. Des
filtres anti-odeurs régulièrement chan-
gés garantissent un haut degré de
séparation des odeurs.
Le filtre anti-odeurs doit être rempla-
cé tous les 4mois en fonctionnement
normal (environ une heure par jour).
Le filtre anti-odeurs ne peut pas être
nettoyé ni régénéré.
Le filtre anti-odeurs sont en vente au-
près du Service après-vente ou sur la
boutique en ligne. Utilisez unique-
ment un filtre anti-odeurs d'origine.
Dépose du filtre anti-odeurs
Condition:Les filtres à graisse sont
retirés.
→"Démontage des filtres à graisse
métallique", Page50
Tournez l'ancien filtre anti-odeurs
et retirez-le du support.
1
1
2
2
Pose des filtres anti-odeurs
1. Pressez les nouveaux filtres anti-
odeurs sur le support et tournez.
1
2
2
1
2. Montez les filtres à graisse.
→"Montage des filtres à graisse",
Page52
Filtre anti-odeurs pour le mo-
dule de recyclage de l'air
CleanAir
Vous pouvez équiper votre appareil
d'un module de recyclage de l'air
CleanAir. L'échange du filtre anti-
odeurs correspondant est décrit dans
les instructions de montage jointes.
Dépannage fr
53
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez remédier vous-même aux petits dérangements qui affectent votre
appareil. Utilisez les informations de dépannage avant d’appeler le service
après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appa-
reil.
Si l'appareil est défectueux, appeler le service après-vente.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation secteur, celui-ci doit
être remplacé par un personnel qualifié.
fr Dépannage
54
Remplacement des LED dé-
fectueuses
Le remplacement des LED défec-
tueuses est exclusivement réservé
au fabricant, à son service après-
vente, ou à un spécialiste agréé
(installateur d'équipement élec-
trique).
Dépannage fr
55
Dysfonctionnements
Défaut Cause Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur du cordon
d'alimentation secteur n'est
pas branchée.
Branchez l’appareil au réseau élec-
trique.
Le fusible est défectueux.
Vérifiez le fusible dans le boîtier à
fusibles.
L’alimentation électrique est
tombé en panne.
Vérifiez si l’éclairage du comparti-
ment ou d’autres appareils dans la
pièce.
L'éclairage ne fonctionne
pas.
Différentes causes sont pos-
sibles.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page56
fr Mise au rebut
56
Mise au rebut
Mise au rebut
Mise au rebut
Apprenez comment mettre au rebut
correctement les appareils usagés.
Mettre au rebut un appareil
usagé
L'élimination dans le respect de l’en-
vironnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui af-
fecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépan-
nage figurant dans cette notice d’utili-
sation et sur notre site Web. Si ce
n’est pas le cas, veuillez vous adres-
ser à notre service après-vente.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fa-
bricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie du fabricant.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD-Nr.) de votre appa-
reil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit et numéro
de fabrication
Vous trouverez le numéro de produit
et le numéro de fabrication de l’appa-
reil sur la plaque signalétique.
Selon le modèle, la plaque signalétique
se trouve:
¡ à l'intérieur de l'appareil (retirer le
filtre à graisse).
¡ sur la partie supérieure de l'appa-
reil.
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
nl
57
Inhoudsopgave
Veiligheid.......................................58
Algemene aanwijzingen .................58
Bestemming van het apparaat.......58
Inperking van de gebruikers ..........58
Veilig gebruik..................................59
Materiële schade vermijden .........63
Algemeen .......................................63
Milieubescherming en bespa-
ring.................................................63
Afvoeren van de verpakking ..........63
Energie besparen...........................63
Functies.........................................64
Gebruik met afvoerlucht.................64
Gebruik met circulatielucht ............64
Uw apparaat leren kennen............65
Apparaat.........................................65
Bedieningselementen.....................66
Accessoires...................................66
De bediening in essentie ..............67
Apparaat inschakelen.....................67
Ventilatorstand instellen .................67
Apparaat uitschakelen....................67
Verlichting inschakelen ..................67
Verlichting uitschakelen .................67
Reiniging en onderhoud...............67
Reinigingsmiddelen........................67
Roestvrijstalen oppervlakken rei-
nigen...............................................68
Gelakte oppervlakken reinigen ......68
Aluminium reinigen.........................68
Kunststof reinigen...........................68
Glas reinigen ..................................68
Bedieningselementen reinigen.......68
Vetfilter verwijderen ........................68
Vetfilter met de hand reinigen........69
Vetfilters in de vaatwasmachine
reinigen...........................................69
Vetfilters inbouwen .........................69
Geurfilter voor circulatiefunctie ......70
Geurfilter voor CleanAir circula-
tieluchtmodule ................................70
Storingen verhelpen .....................71
Defecte LED-lampen vervangen.....72
Functiestoringen.............................73
Afvoeren ........................................74
Afvoeren van uw oude apparaat....74
Servicedienst.................................74
E-nummer en FD-nummer..............74
nl Veiligheid
58
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage
volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoorde-
lijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ om kookdamp af te zuigen.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ met een externe kookwekker.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Veiligheid nl
59
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 15jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-
paraat of de aansluitkabel kunnen komen.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
WAARSCHUWING‒Kans op vergiftiging!
Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergifti-
ging. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv.
apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt,
geisers, warmwatertoestellen) betrekken de verbrandingslucht
uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer
(bijv. schoorsteen) af naar buiten. In combinatie met een inge-
schakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes
ernaast lucht onttrokken. Zonder voldoende luchttoevoer ont-
nl Veiligheid
60
staat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of
het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte.
Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer het ap-
paraat in luchtafvoermodus werkt, en er tegelijkertijd vuur-
bron is die gebruikmaakt van de aanwezige lucht.
U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken
wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich
bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden
bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht
door niet afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen, in
combinatie met een ventilatiekast in de muur of door ande-
re technische voorzieningen, kan worden toegevoerd. Een
luchtaanvoer/afvoer in de muur alleen is niet voldoende om
aan de minimale eisen te voldoen.
Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt
voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale
ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een
voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied
van de luchttoevoer.
Indien het apparaat alleen met recirculatie wordt gebruikt, is
een onbeperkt gebruik mogelijk.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
¡ De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ontbranden.
Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken.
De vetfilters ca. om de 2maanden reinigen.
Nooit in de omgeving van het apparaat met open vuur wer-
ken (bijv. flamberen).
Veiligheid nl
61
Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vas-
te brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wanneer de
vuurbron een afgesloten, niet verwijderbare afscherming
heeft. Er mogen geen vonken wegspringen.
¡ Hete olie en vet ontvlammen erg snel.
Hete olie en vet permanent in het oog houden.
Nooit brandende olie of vet met water blussen. Schakel de
kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoor-
deksel of iets dergelijks verstikken.
¡ Gaskookplaten waar geen pan op staat, ontwikkelen tijdens
het gebruik grote hitte. Een ventilatieapparaat dat daarop is
aangebracht kan beschadigd of in brand raken.
Gaskookplaten alleen met erop geplaatste pan gebruiken.
¡ Gaskookplaten ontwikkelen tijdens het gebruik grote hitte.
Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan bescha-
digd of in brand raken.
Gaskookplaten alleen met erop geplaatste pan gebruiken.
Minstens ventilatorstand 3 instellen.
Nooit grote branders met meer dan 5kW met grootste vlam
langer dan 15 minuten gebruiken, bijv. wok.
WAARSCHUWING‒Kans op brandwonden!
¡ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet.
De hete onderdelen nooit aanraken.
Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
¡ Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik.
Laat het voor de reiniging afkoelen.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
¡ Bepaalde onderdelen van het apparaat kunnen scherpe ran-
den hebben.
Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
¡ Voorwerpen die op het apparaat geplaatst zijn kunnen vallen.
Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
nl Veiligheid
62
¡ Wijzigingen aan de elektrische of mechanische opbouw zijn
gevaarlijk en kunnen leiden tot functiestoringen.
Geen wijzigingen aan de elektrische of mechanische op-
bouw aanbrengen.
¡ Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen bescha-
digen (risicogroep 1).
Niet langer dan 100 seconden direct in de ingeschakelde
LED-lampen kijken.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
"Neem contact op met de servicedienst." →Pagina74
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet
het door geschoold vakpersoneel worden vervangen.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Vóór het reinigen de netstekker uit het stopcontact halen of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
Materiële schade vermijden nl
63
Materiële schade vermijden
Materiële schade
vermijden
Materiële schade vermijden
Algemeen
Bij gebruik van het apparaat dient u
de aanwijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Condenswater kan leiden tot corro-
sie.
Om de condensvorming te ver-
mijden, het apparaat bij het ko-
ken inschakelen.
¡ Als er vocht in de bedieningsele-
menten dringt, kan er schade ont-
staan.
Nooit bedieningselementen met
een natte doek reinigen.
¡ Verkeerde reiniging beschadigt de
oppervlakken.
Reinigingsinstructies in acht ne-
men.
Geen scherpe of schurende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
Roestvrijstalen oppervlakken uit-
sluitend reinigen in de slijprich-
ting.
Nooit bedieningselementen met
reinigingsmiddelen voor roestvrij
staal reinigen.
¡ Teruglopend condenswater kan
het apparaat beschadigen.
Het afvoerluchtknaal moet vanaf
het apparaat met minstens 1°
helling zijn geïnstalleerd.
¡ Als u de designelementen ver-
keerd belast, kunnen deze afbre-
ken.
Niet aan designelementen trek-
ken.
Geen voorwerpen op designele-
menten plaatsen of eraan op-
hangen.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Milieubescherming en besparing
Bescherm het milieu door het appa-
raat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Bij het koken voldoende ventileren.
Het apparaat werkt efficiënter en
met minder bedrijfsgeluiden.
Pas de ventilatiestand aan de intensi-
teit van de kookdamp aan.
Een lagere ventilatiestand bete-
kent minder energieverbruik.
Kies bij intensieve kookdampen op
tijd een hogere ventilatiestand.
De geuren verdelen zich minder in
de ruimte.
Schakel het apparaat uit wanneer dit
niet langer nodig is.
Het apparaat verbruikt geen ener-
gie.
nl Functies
64
Schakel de verlichting uit wanneer
deze niet langer nodig is.
De verlichting verbruikt geen ener-
gie.
De filter met de opgegeven interval-
len reinigen of vervangen.
Het rendement van het apparaat
verhoogt.
Het kookdeksel erop plaatsen.
De kookdampen en de condens
verminderen.
Functies
Functies
Functies
Gebruik met afvoerlucht
De aangezogen lucht wordt door de
vetfilters gereinigd en via een buizen-
systeem naar de buitenlucht afge-
voerd.
De lucht mag niet worden afge-
voerd in een schoorsteen die
wordt gebruikt voor afvoergassen
van apparaten bestemd voor het
verbranden van gas of andere
brandstoffen (dit geldt niet voor
ventilatieapparatuur).
¡ Komt de afvoerlucht terecht in
een rook- of afvoergasschoor-
steen die niet in gebruik is, dan
dient hiervoor toestemming
van een vakbekwame schoor-
steenveger te worden verkre-
gen.
¡ Wordt de afvoerlucht door de
buitenmuur geleid, dan raden
wij u aan een telescoop-muur-
kast te gebruiken.
Gebruik met circulatielucht
De aangezogen lucht wordt door de
vetfilters en een geurfilter gereinigd
en weer teruggeleid in de ruimte.
Om geurtjes te voorkomen bij het
gebruik van circulatielucht, dient u
een geurfilter te monteren. De ver-
schillende manieren om het appa-
raat met circulatielucht te gebrui-
ken, vindt u in onze catalogus of
kunt u navragen bij uw speciaal-
zaak. Het daartoe benodigde toe-
behoren is verkrijgbaar bij de spe-
ciaalzaak, de klantenservice of in
de online-shop.
Uw apparaat leren kennen nl
65
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren kennen
Lees meer over de onderdelen van uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat.
1 2 3 4
1
Bedieningselementen
2
Vetfilter
3
Verlichting
4
Zwenkbaar glazen scherm
nl Accessoires
66
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instel-
len en informatie krijgen over de ge-
bruikstoestand.
Ventilator en verlichting uitschakelen.
Ventilatorstand1 inschakelen.
Ventilatorstand2 inschakelen.
Ventilatorstand3 inschakelen.
Verlichting inschakelen.
Ventilatorstand 1 en verlichting in-
schakelen.
Ventilatorstand 2 en verlichting in-
schakelen.
Ventilatorstand 3 en verlichting in-
schakelen.
Bedieningsknop
De bedieningsknop is inlaatbaar. U
kunt de bedieningsknop indrukken
om deze te ver- en ontgrendelen.
Accessoires
Accessoires
Accessoires
Accessoires kunt u kopen bij de ser-
vicedienst, in de vakhandel of op in-
ternet. Gebruik alleen originele ac-
cessoires, omdat deze precies op uw
apparaat zijn afgestemd.
"Voor de verschillende apparaten zijn
specifieke accessoires beschikbaar.
Geef bij de aankoop altijd de precie-
ze aanduiding (E-nr.) van uw appa-
raat op." →Pagina74
Welke accessoires beschikbaar zijn
voor uw apparaat, kunt u zien in onze
catalogus, in de online-shop of kunt u
navragen bij de klantenservice.
www.bosch-home.com
Accessoires Bestelnummer
Geurfilter DWZ0IM0A0
Starterset voor ge-
bruik met circulatie-
lucht
DWZ0IB0U0
Geurfilter voor Clea-
nAir circulatielucht-
module
DSZ4681
Geurfilter voor Clea-
nAir circulatielucht-
module, regenereer-
baar
DWZ0IT0P0
CleanAir circulatie-
luchtmodule
DSZ4683
Schoorsteenverlen-
ging kort
DWZ0IB5G0
Schoorsteenverlen-
ging lang
DWZ0IB5N0
De bediening in essentie nl
67
De bediening in essentie
De bediening in essentie
De bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap-
paraat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
De bedieningsknop op zetten.
a Het apparaat start in ventilator-
stand1.
Ventilatorstand instellen
De bedieningsknop op een wille-
keurige ventilatorstand zetten.
Apparaat uitschakelen
De bedieningsknop op zetten.
Verlichting inschakelen
1. De bedieningsknop op zetten.
2. Om de verlichting tegelijk met een
ventilatorstand te gebruiken, de
bedieningsknop op , of
zetten.
Verlichting uitschakelen
De bedieningsknop op zetten.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Om ervoor te zorgen dat uw apparaat
een lange levensduur heeft en mooi
blijft, dient u het zorgvuldig schoon te
maken en te onderhouden.
Reinigingsmiddelen
Geschikte reinigingsmiddelen zijn
verkrijgbaar bij de klantenservice of
in de online-shop.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedruk-
reiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kun-
nen de oppervlakken van het appa-
raat beschadigen.
Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen speciale reinigingsmiddelen
gebruiken voor de warmtereini-
ging.
Glasreinigers, schrapers of onder-
houdsmiddelen voor roestvrij staal
alleen gebruiken wanneer deze in
de gebruiksaanwijzing voor het be-
treffende onderdeel worden aanbe-
volen.
Vaatdoekjes voor het gebruik gron-
dig uitwassen.
nl Reiniging en onderhoud
68
Roestvrijstalen oppervlakken
reinigen
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina67
2. Met een vaatdoekje en warm zeep-
sop in slijprichting reinigen.
3. Met een zachte doek nadrogen.
4. Het schoonmaakmiddel voor roest-
vrij staal heel dun opbrengen met
een zachte doek.
Tip:Het schoonmaakmiddel voor
roestvrij staal is verkrijgbaar bij de
klantenservice of in de online-shop.
Gelakte oppervlakken reini-
gen
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina67
2. Met een vaatdoekje en warm zeep-
sop reinigen.
3. Met een zachte doek nadrogen.
Aluminium reinigen
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina67
2. Met een zachte doek en glasreini-
ger reinigen.
Kunststof reinigen
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina67
2. Met een zachte doek en glasreini-
ger reinigen.
Glas reinigen
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina67
2. Met een zachte doek en glasreini-
ger reinigen.
Bedieningselementen reini-
gen
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
Geen natte vaatdoekjes gebruiken.
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina67
2. Met een vochtig vaatdoekje en
warm zeepsop reinigen.
3. Met een zachte doek nadrogen.
Vetfilter verwijderen
LET OP!
Eraf vallende vetfilters kunnen de er-
onder liggende kookplaat beschadi-
gen.
Met een hand onder de vetfilter
grijpen.
1. De vergrendelingen op de vetfilters
openen.
2. De vetfilters uit de houders nemen.
Om naar beneden druppelend vet
te vermijden, de vetfilters horizon-
taal houden.
Reiniging en onderhoud nl
69
Vetfilter met de hand reinigen
De vetfilters reinigen het vet uit de
kookdampen. Regelmatig gereinigde
vetfilters zorgen voor een hoge vetaf-
scheidingsgraad.
WAARSCHUWING
Kans op brand!
De vetafzettingen in de vetfilters kun-
nen ontbranden.
Vereiste:De vetfilters zijn gedemon-
teerd.
→"Vetfilter verwijderen", Pagina68
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina67
2. De vetfilters in een warm zeepsop
weken.
Bij hardnekkig vuil een vetoplos-
middel gebruiken. Vetoplosmiddel
is verkrijgbaar bij de klantenservi-
ce of in de online-shop.
3. De vetfilters met een borstel reini-
gen.
4. De vetfilters grondig uitspoelen.
5. De vetfilters laten afdruppelen.
Vetfilters in de vaatwasmachi-
ne reinigen
De vetfilters reinigen het vet uit de
kookdampen. Regelmatig gereinigde
vetfilters zorgen voor een hoge vetaf-
scheidingsgraad.
WAARSCHUWING
Kans op brand!
De vetafzettingen in de vetfilters kun-
nen ontbranden.
LET OP!
De vetfilters kunnen door inklemmen
worden beschadigd.
De vetfilters niet inklemmen.
Opmerking:Bij de reiniging van de
vetfilter in de vaatwasmachine kun-
nen lichte verkleuringen optreden. De
verkleuringen hebben geen invloed
op de werking van de vetfilters.
Vereiste:De vetfilters zijn gedemon-
teerd.
→"Vetfilter verwijderen", Pagina68
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina67
2. De vetfilters los in de vaatwasma-
chine plaatsen.
Sterk verontreinigde vetfilters niet
samen met serviesgoed reinigen.
Bij hardnekkig vuil een vetoplos-
middel gebruiken. Vetoplosmiddel
is verkrijgbaar bij de klantenservi-
ce of in de online-shop.
3. De vaatwasmachine starten.
Bij de temperatuurinstelling maxi-
maal 70 °C kiezen.
4. De vetfilters laten afdruppelen.
Vetfilters inbouwen
LET OP!
Eraf vallende vetfilters kunnen de er-
onder liggende kookplaat beschadi-
gen.
Met een hand onder de vetfilter
grijpen.
1. De vetfilters inbrengen.
2. De vetfilters naar boven klappen
en de vergrendelingen vastklikken.
3. Zorg ervoor dat de vergrendelin-
gen vastklikken.
nl Reiniging en onderhoud
70
Geurfilter voor circulatiefunc-
tie
Geurfilters binden de geurstoffen in
de circulatiefunctie. Regelmatig ge-
wisselde geurfilters zorgen voor een
hoge geurafscheidingsgraad.
De geurfilter moet bij normaal ge-
bruik, ca. een uur dagelijks, om de
4maanden worden vervangen. De
geurfilter kan niet worden gereinigd
of geregenereerd.
Geurfilters zijn verkrijgbaar bij de
klantenservice of in de online-shop.
Gebruik alleen originele geurfilters.
Geurfilters demonteren
Vereiste:De vetfilters zijn gedemon-
teerd.
→"Vetfilter verwijderen", Pagina68
De oude geurfilters draaien en van
de houder trekken.
1
1
2
2
Geurfilters inbouwen
1. De nieuwe geurfilters op de hou-
der drukken en draaien.
1
2
2
1
2. De vetfilters inbouwen.
→"Vetfilters inbouwen", Pagina69
Geurfilter voor CleanAir circu-
latieluchtmodule
U kunt uw apparaat met een CleanAir
module circulatieluchtmodule uitrus-
ten. Het vervangen van de bijbeho-
rende geurfilter is in de meegelever-
de montagehandleiding beschreven.
Storingen verhelpen nl
71
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg de infor-
matie over het verhelpen van storingen voordat u contact opneemt met de ser-
vicedienst. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Kans op letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Bel de servicedienst als het apparaat defect is.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door ge-
schoold vakpersoneel worden vervangen.
nl Storingen verhelpen
72
Defecte LED-lampen vervan-
gen
Defecte LED-lampen mogen alleen
worden vervangen door de fabri-
kant, zijn klantenservice of een er-
kend vakman (elektromonteur).
Storingen verhelpen nl
73
Functiestoringen
Storing Oorzaak Probleemoplossing
Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomka-
bel is niet ingestoken.
Apparaat aansluiten op het elektri-
citeitsnet.
Zekering is defect.
Controleer de zekering in de meter-
kast.
Stroomvoorziening is uitge-
vallen.
Controleer of de verlichting van de
binnenruimte of andere apparaten
functioneren.
Verlichting functioneert niet. Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina74
nl Afvoeren
74
Afvoeren
Afvoeren
Afvoeren
Wij leggen u hier uit hoe u afgedank-
te apparaten op de juiste manier af-
voert.
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt over het gebruik,
een storing aan het apparaat niet zelf
kunt verhelpen of als het apparaat
moet worden gerepareerd, neem dan
contact op met onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de infor-
matie voor het verhelpen van storin-
gen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksga-
rantie met originele reserveonderde-
len door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Opmerking:Het inschakelen van de
servicedienst in het kader van de fa-
brieksgarantievoorwaarden is gratis.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productienum-
mer (E-nr.) en het fabricagenummer
(FD-nr.) van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
E-nummer en FD-nummer
Het E-nummer en FD-nummer vindt u
op het typeplaatje van het apparaat.
Het typeplaatje bevindt zich afhankelijk
van het model:
¡ aan de binnenkant van het appa-
raat (daarvoor de vetfilter demonte-
ren).
¡ op de bovenkant van het apparaat.
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
*9001433729*
9001433729 (010401)
de, en, fr, nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
1/76