Documenttranscriptie
Register
yo
new devic ur
e
on
MyBosch
now and
get free b
enefits:
bosch-h
ome.com
/
welcome
Extractor hood
DBB66AF50,
DBB96AF50
[de]
[en]
[fr]
[nl]
Gebrauchsanleitung
User manual
Manuel d'utilisation
Gebruikershandleiding
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
2
20
38
57
de
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................ 3
Allgemeine Hinweise ........................ 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 3
Einschränkung des Nutzerkreises .................................................... 3
Sicherer Gebrauch ........................... 4
Sachschäden vermeiden ................ 8
Generell ............................................ 8
Umweltschutz und Sparen ............. 8
Verpackung entsorgen..................... 8
Energie sparen ................................. 8
Betriebsarten................................... 9
Abluftbetrieb ..................................... 9
Umluftbetrieb .................................... 9
Kennenlernen ................................ 10
Gerät............................................... 10
Bedienelemente ............................. 11
Zubehör ......................................... 11
Grundlegende Bedienung ............ 11
Gerät einschalten ........................... 11
Lüfterstufe einstellen....................... 12
Gerät ausschalten .......................... 12
Beleuchtung einschalten ................ 12
Beleuchtung ausschalten ............... 12
Reinigen und Pflegen ................... 12
Reinigungsmittel............................. 12
Edelstahlflächen reinigen ............... 12
Lackierte Oberflächen reinigen ...... 12
Aluminium reinigen......................... 12
Kunststoff reinigen.......................... 13
Glas reinigen .................................. 13
Bedienelemente reinigen ............... 13
Fettfilter ausbauen.......................... 13
Fettfilter von Hand reinigen ............ 13
Fettfilter im Geschirrspüler reinigen ................................................. 14
2
Fettfilter einbauen ........................... 14
Geruchsfilter für Umluftbetrieb ....... 14
Geruchsfilter für CleanAir Umluftmodul ............................................. 15
Störungen beheben ...................... 16
Defekte LED-Leuchten wechseln ... 17
Funktionsstörungen........................ 18
Entsorgen ...................................... 19
Altgerät entsorgen.......................... 19
Kundendienst ................................ 19
E-Nummer und FD-Nummer........... 19
Sicherheit
de
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Gerät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Kochdunst abzusaugen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000 m über dem Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ mit einer externen Zeitschaltuhr.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be3
de Sicherheit
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät verwenden.
WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen
führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holzoder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B.
Kamin) ins Freie. In Verbindung mit einer eingeschalteten
Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten
Räumen Raumluft entzogen. Ohne ausreichende Zuluft ent-
4
Sicherheit
de
steht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohnräume zurückgesaugt.
▶ Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im
Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet wird.
▶ Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar)
nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch
nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in
Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder
durch andere technische Maßnahmen, die zur Verbrennung
benötigte Luft nachströmen kann. Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
▶ Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende
Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
▶ Wird das Gerät ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt,
ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
WARNUNG ‒ Brandgefahr!
¡ Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich entzünden.
▶ Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
▶ Die Fettfilter ca. alle 2 Monate reinigen.
▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen Flammen arbeiten
(z. B. flambieren).
5
de Sicherheit
▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste
Brennstoffe (z. B. Holz oder Kohle) installieren, wenn die
Feuerstätte eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung hat. Es darf keinen Funkenflug geben.
¡ Heißes Öl und Fett entzünden sich schnell.
▶ Heißes Öl und Fett ständig beaufsichtigen.
▶ Nie brennendes Öl oder Fett mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
¡ Gaskochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln
im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
▶ Gaskochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
¡ Gaskochstellen entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in
Brand gesetzt werden.
▶ Gaskochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
▶ Mindestens die Lüfterstufe 3 einstellen.
▶ Nie Großbrenner mit mehr als 5 kW mit größter Flamme länger als 15 Minuten betreiben, z. B. Wok.
WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr!
¡ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß.
▶ Nie die heißen Teile berühren.
▶ Kinder fernhalten.
¡ Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
▶ Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr!
¡ Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein.
▶ Geräteinnenraum vorsichtig reinigen.
¡ Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen.
▶ Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
6
Sicherheit
de
¡ Veränderungen am elektrischen oder mechanischen Aufbau
sind gefährlich und können zu Fehlfunktionen führen.
▶ Keine Veränderungen am elektrischen oder mechanischen
Aufbau durchführen.
¡ Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen
schädigen (Risikogruppe 1).
▶ Nicht länger als 100 Sekunden direkt in die eingeschalteten
LED-Leuchten schauen.
WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich.
▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
▶ "Den Kundendienst rufen." → Seite 19
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
▶ Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten.
▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
7
de Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Umweltschutz und Sparen
Sachschäden vermeiden
Umweltschutz und
Sparen
Sachschäden vermeiden
Generell
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie das Gerät verwenden.
ACHTUNG!
¡ Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen.
▶ Um Kondenswasserbildung zu
vermeiden, das Gerät beim Kochen einschalten.
¡ Wenn Nässe in die Bedienelemente eindringt, können Schäden entstehen.
▶ Nie Bedienelemente mit einem
nassen Tuch reinigen.
¡ Falsche Reinigung beschädigt die
Oberflächen.
▶ Reinigungshinweise beachten.
▶ Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
▶ Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen.
▶ Nie Bedienelemente mit Edelstahlreiniger reinigen.
¡ Zurücklaufendes Kondenswasser
kann das Gerät beschädigen.
▶ Der Abluftkanal muss vom Gerät
aus mit mindestens 1° Gefälle
installiert sein.
¡ Wenn Sie die Designelemente
falsch beanspruchen, können diese abbrechen.
▶ Nicht an Designelementen ziehen.
▶ Keine Gegenstände auf Designelemente stellen oder an diese hängen.
8
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend gebrauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Umweltschutz und Sparen
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
▶ Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Beim Kochen ausreichend lüften.
Das Gerät arbeitet effizienter und
mit geringeren Betriebsgeräuschen.
Die Lüfterstufe an die Intensität der
Kochdünste anpassen.
Eine kleinere Lüfterstufe bedeutet
einen geringeren Energieverbrauch.
Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig
eine höhere Lüfterstufe wählen.
Die Gerüche verteilen sich weniger
im Raum.
Das Gerät ausschalten, wenn es
nicht mehr benötigt wird.
Das Gerät verbraucht keine Energie.
Betriebsarten
Die Beleuchtung ausschalten, wenn
sie nicht mehr benötigt wird.
Die Beleuchtung verbraucht keine
Energie.
Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen oder wechseln.
Die Wirksamkeit des Geräts erhöht
sich.
Den Kochdeckel aufsetzen.
Die Kochdünste und das Kondensat verringern sich.
Betriebsarten
Betriebsarten
de
Umluftbetrieb
Die angesaugte Luft wird durch die
Fettfilter und einen Geruchsfilter gereinigt und wieder in den Raum zurückgeführt.
Um die Gerüche im Umluftbetrieb
zu binden, müssen Sie einen Geruchsfilter einbauen. Die verschiedenen Möglichkeiten das Gerät im
Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie unserem Katalog
oder fragen Sie Ihren Fachhändler. Das notwendige Zubehör erhalten Sie im Fachhandel, beim
Kundendienst oder im OnlineShop.
Betriebsarten
Abluftbetrieb
Die angesaugte Luft wird durch die
Fettfilter gereinigt und durch ein
Rohrsystem ins Freie geleitet.
Die Luft darf nicht in einen Kamin
abgeleitet werden, der für Abgase
von Geräten verwendet wird, die
Gas oder andere Brennstoffe verbrennen (dies gilt nicht für Umluftgeräte).
¡ Soll die Abluft in einen Rauchkamin oder Abgaskamin geführt werden, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung
des zuständigen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden.
¡ Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.
9
de Kennenlernen
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen.
Kennenlernen
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts.
1
1
2
3
4
10
Bedienelemente
Fettfilter
Beleuchtung
Schwenkbarer Glasschirm
2
3
4
Zubehör
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebszustand.
Zubehör
Zubehör
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet kaufen. Verwenden Sie nur Originalzubehör, da dieses genau auf Ihr
Gerät abgestimmt ist.
"Zubehör ist gerätespezifisch. Geben
Sie beim Kauf immer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an."
→ Seite 19
Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren Sie in unserem
Katalog, im Online-Shop oder beim
Kundendienst.
www.bosch-home.com
Zubehör
Zubehör
Geruchsfilter
Starter Set für Umluftbetrieb
Geruchsfilter für
CleanAir Umluftmodul
Geruchsfilter für
CleanAir Umluftmodul, regenerierbar
CleanAir Umluftmodul
Kaminverlängerung
kurz
Kaminverlängerung
lang
Lüfter und Beleuchtung ausschalten.
Lüfterstufe 1 einschalten.
Lüfterstufe 2 einschalten.
Lüfterstufe 3 einschalten.
Beleuchtung einschalten.
Lüfterstufe 1 und Beleuchtung einschalten.
Lüfterstufe 2 und Beleuchtung einschalten.
Lüfterstufe 3 und Beleuchtung einschalten.
Bedienknebel
Der Bedienknebel ist versenkbar. Sie
können den Bedienknebel drücken,
um ihn ein- und auszurasten.
de
Bestellnummer
DWZ0IM0A0
DWZ0IB0U0
DSZ4681
DWZ0IT0P0
DSZ4683
DWZ0IB5G0
DWZ0IB5N0
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Grundlegende Bedienung
Gerät einschalten
▶ Den Bedienknebel auf stellen.
a Das Gerät startet in Lüfterstufe 1.
11
de Reinigen und Pflegen
Lüfterstufe einstellen
▶ Keine stark alkoholhaltigen Reini-
▶ Den Bedienknebel auf eine beliebi-
▶ Keine harten Scheuerkissen oder
ge Lüfterstufe stellen.
Putzschwämme verwenden.
▶ Keine speziellen Reiniger zur
Gerät ausschalten
▶ Den Bedienknebel auf
gungsmittel verwenden.
Warmreinigung verwenden.
stellen.
Beleuchtung einschalten
1. Den Bedienknebel auf
stellen.
2. Um die Beleuchtung gleichzeitig
mit einer Lüfterstufe zu verwenden,
den Bedienknebel auf ,
oder
stellen.
▶ Glasreiniger, Glasschaber oder
Edelstahl-Pflegemittel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsanleitung zu dem entsprechenden Teil empfohlen werden.
▶ Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich auswaschen.
Edelstahlflächen reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
Beleuchtung ausschalten
▶ Den Bedienknebel auf
stellen.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange schön und
funktionsfähig bleibt, reinigen und
pflegen Sie es sorgfältig.
Reinigen und Pflegen
Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel erhalten
Sie beim Kundendienst oder im Online-shop.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das
Gerät zu reinigen.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädigen.
▶ Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
12
gungsmitteln beachten.
→ "Reinigungsmittel", Seite 12
2. Mit einem Schwammtuch und heißer Spüllauge in Schliffrichtung reinigen.
3. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
4. Edelstahl-Pflegemittel mit einem
weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Tipp: Edelstahl-Pflegemittel erhalten
Sie beim Kundendienst oder im Online-shop.
Lackierte Oberflächen reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→ "Reinigungsmittel", Seite 12
2. Mit einem Schwammtuch und heißer Spüllauge reinigen.
3. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
Aluminium reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→ "Reinigungsmittel", Seite 12
Reinigen und Pflegen
2. Mit einem weichen Tuch und Glas-
reiniger reinigen.
de
1. Die Verriegelungen an den Fettfil-
tern öffnen.
Kunststoff reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→ "Reinigungsmittel", Seite 12
2. Mit einem weichen Tuch und Glasreiniger reinigen.
Glas reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→ "Reinigungsmittel", Seite 12
2. Mit einem weichen Tuch und Glasreiniger reinigen.
Bedienelemente reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
▶ Keine nassen Schwammtücher verwenden.
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→ "Reinigungsmittel", Seite 12
2. Mit einem feuchten Schwammtuch
und heißer Spüllauge reinigen.
3. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
Fettfilter ausbauen
ACHTUNG!
Herabfallende Fettfilter können das
darunterliegende Kochfeld beschädigen.
▶ Mit einer Hand unter den Fettfilter
fassen.
2. Die Fettfilter aus den Halterungen
nehmen.
Um heruntertropfendes Fett zu vermeiden, die Fettfilter waagerecht
halten.
Fettfilter von Hand reinigen
Die Fettfilter filtern das Fett aus dem
Küchendunst. Regelmäßig gereinigte
Fettfilter gewährleisten einen hohen
Fettabscheidegrad.
WARNUNG
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich entzünden.
▶ Die Fettfilter ca. alle 2 Monate reinigen.
Voraussetzung: Die Fettfilter sind
ausgebaut.
→ "Fettfilter ausbauen", Seite 13
1. Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beachten.
→ "Reinigungsmittel", Seite 12
2. Die Fettfilter in heißer Spüllauge
einweichen.
Bei hartnäckigem Schmutz einen
Fettlöser verwenden. Fettlöser erhalten Sie beim Kundendienst oder
im Online-shop.
13
de Reinigen und Pflegen
3. Die Fettfilter mit einer Bürste reini-
4. Die Fettfilter abtropfen lassen.
gen.
4. Die Fettfilter gründlich ausspülen.
5. Die Fettfilter abtropfen lassen.
Fettfilter einbauen
Fettfilter im Geschirrspüler
reinigen
Die Fettfilter filtern das Fett aus dem
Küchendunst. Regelmäßig gereinigte
Fettfilter gewährleisten einen hohen
Fettabscheidegrad.
WARNUNG
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich entzünden.
▶ Die Fettfilter ca. alle 2 Monate reinigen.
ACHTUNG!
Die Fettfilter können durch Einklemmen beschädigt werden.
▶ Die Fettfilter nicht einklemmen.
Hinweis: Bei der Reinigung des Fettfilters im Geschirrspüler können leichte Verfärbungen auftreten. Die Verfärbungen haben keinen Einfluss auf die
Funktion der Fettfilter.
Voraussetzung: Die Fettfilter sind
ausgebaut.
→ "Fettfilter ausbauen", Seite 13
1. Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beachten.
→ "Reinigungsmittel", Seite 12
2. Die Fettfilter locker in den Geschirrspüler stellen.
Stark verschmutzte Fettfilter nicht
mit Geschirr reinigen.
Bei hartnäckigem Schmutz einen
Fettlöser verwenden. Fettlöser erhalten Sie beim Kundendienst oder
im Online-shop.
3. Den Geschirrspüler starten.
Bei der Temperatureinstellung maximal 70 °C wählen.
14
ACHTUNG!
Herabfallende Fettfilter können das
darunterliegende Kochfeld beschädigen.
▶ Mit einer Hand unter den Fettfilter
fassen.
1. Die Fettfilter einsetzen.
2. Die Fettfilter nach oben klappen
und die Verriegelungen einrasten.
3. Sicherstellen, dass die Verriegelun-
gen einrasten.
Geruchsfilter für Umluftbetrieb
Geruchsfilter binden die Geruchsstoffe im Umluftbetrieb. Regelmäßig gewechselte Geruchsfilter gewährleisten
einen hohen Geruchsabscheidegrad.
Der Geruchsfilter muss bei normalem
Betrieb, ca. eine Stunde täglich, alle
4 Monate ausgetauscht werden. Der
Geruchsfilter kann nicht gereinigt
oder regeneriert werden.
Geruchsfilter erhalten Sie beim Kundendienst oder im Online-shop. Verwenden Sie nur Original-Geruchsfilter.
Geruchsfilter ausbauen
Voraussetzung: Die Fettfilter sind
ausgebaut.
→ "Fettfilter ausbauen", Seite 13
Reinigen und Pflegen
de
▶ Die alten Geruchsfilter drehen und
von der Halterung abziehen.
2
2
1
1
Geruchsfilter einbauen
1. Die neuen Geruchsfilter auf die
Halterung drücken und drehen.
1
1
2
2
2. Die Fettfilter einbauen.
→ "Fettfilter einbauen", Seite 14
Geruchsfilter für CleanAir
Umluftmodul
Sie können Ihr Gerät mit einem
CleanAir Umluftmodul ausstatten. Der
Austausch des zugehörigen Geruchsfilters ist in dessen beiliegender Montageanleitung beschrieben.
15
de Störungen beheben
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
Störungen beheben
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
▶ Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden.
16
Störungen beheben
de
Defekte LED-Leuchten wechseln
▶ Defekte LED-Leuchten dürfen nur
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer konzessionierten Fachkraft (Elektroinstallateur) gewechselt werden.
17
de Störungen beheben
Funktionsstörungen
Störung
Gerät funktioniert nicht.
Ursache
Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt.
Sicherung ist defekt.
Störungsbehebung
▶ Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an.
Stromversorgung ist ausgefallen.
▶ Prüfen Sie, ob die Raumbeleuch-
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
▶ Rufen Sie den Kundendienst.
▶ Prüfen Sie die Sicherung im Siche-
rungskasten.
Beleuchtung funktioniert
nicht.
18
tung oder andere Geräte im Raum
funktionieren.
→ "Kundendienst", Seite 19
Entsorgen
Entsorgen
Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte
richtig entsorgen.
Entsorgen
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
1. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
de
Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
E-Nummer und FD-Nummer
Die E-Nummer und die FD-Nummer
finden Sie auf dem Typenschild des
Geräts.
Das Typenschild befindet sich je nach
Modell:
¡ im Innenraum des Geräts (dazu
die Fettfilter ausbauen).
¡ auf der Oberseite des Geräts.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Anwendungsfragen haben,
eine Störung am Gerät nicht selbst
beheben können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie
sich an unseren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird.
Kundendienst
19
en
Table of contents
Safety ............................................. 21
General information........................ 21
Intended use................................... 21
Restriction on user group............... 22
Safe use ......................................... 22
Preventing material damage ........ 26
General ........................................... 26
Environmental protection and
saving energy................................ 26
Disposing of packaging ................. 26
Saving energy................................. 26
Operating modes .......................... 27
Air extraction mode ........................ 27
Air recirculation mode .................... 27
Familiarising yourself with
your appliance............................... 28
Appliance ....................................... 28
Controls .......................................... 29
Accessories................................... 29
Basic operation ............................. 30
Switching on the appliance ............ 30
Selecting a fan setting.................... 30
Switching off the appliance ............ 30
Switching on the lighting ................ 30
Switching off the lighting ................ 30
Cleaning and servicing ................. 30
Cleaning products .......................... 30
Cleaning the stainless steel surfaces ............................................... 30
Cleaning painted surfaces ............. 31
Cleaning aluminium........................ 31
Cleaning plastic.............................. 31
Cleaning glass................................ 31
Cleaning controls ........................... 31
Removing the grease filter ............. 31
Cleaning grease filters manually .... 32
20
Cleaning grease filters in the
dishwasher ..................................... 32
Fitting grease filters ........................ 32
Odour filter for recirculating air
mode .............................................. 33
Odour filter for the CleanAir recirculation module .......................... 33
Troubleshooting............................ 34
Replacing defective LED lights ...... 35
Malfunctions ................................... 36
Disposal......................................... 37
Disposing of old appliance ............ 37
Customer Service.......................... 37
E number and FD number ............. 37
Safety
en
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the appliance safely.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Read the information on intended use to ensure that you use the
appliance correctly and safely.
The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for
ensuring that the appliance works perfectly at its installation location.
Only use this appliance:
¡ For extracting cooking vapour.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic environment.
¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level.
Do not use the appliance:
¡ With an external timer.
21
en Safety
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user maintenance unless
they are at least 15 years old and are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance
and power cable.
Safe use
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING ‒ Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
▶ Keep packaging material away from children.
▶ Do not let children play with packaging material.
WARNING ‒ Risk of poisoning!
Risk of poisoning from flue gases being drawn back in.
Room-air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil,
wood or coal-operated heaters, continuous flow heaters or
water heaters) obtain combustion air from the room in which
they are installed and discharge the exhaust gases into the
open through an exhaust gas system (e.g. a chimney). With
the extractor hood switched on, air is extracted from the kitchen and the adjacent rooms. Without an adequate supply of
air, the air pressure falls below atmospheric pressure. Toxic
22
Safety
en
gases from the flue or the extraction shaft are sucked back
into the living space.
▶ Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is being operated in exhaust air mode at the same
time as a room air-dependent heat-producing appliance is
being operated.
▶ It is only possible to safely operate the appliance if the pressure in the room in which the heating appliance is installed
does not drop more than 4 Pa (0.04 mbar) below atmospheric pressure. This can be achieved whenever the air
needed for combustion is able to enter through openings
that cannot be sealed, for example in doors, windows, in
conjunction with incoming/exhaust air wall boxes or by
other technical means. An incoming/exhaust air wall box
alone does not ensure compliance with the limit.
▶ In any case, consult your responsible chimney sweep. They
are able to assess the house's entire ventilation setup and
will suggest the suitable ventilation measures to you.
▶ Unrestricted operation is possible if the appliance is operated exclusively in air recirculation mode.
WARNING ‒ Risk of fire!
¡ Fatty deposits in the grease filters may catch fire.
▶ Never operate the appliance without a grease filter.
▶ Clean the grease filters roughly every 2 months.
▶ Never work with naked flames close to the appliance (e.g.
flambéing).
23
en Safety
▶ Do not install the appliance near a solid fuel heating appliance (e.g. wood- or coal-burning) unless the heating appliance has a sealed, non-removable cover. There must be no
flying sparks.
¡ Hot oil or grease ignites very quickly.
▶ Always supervise hot oil and fat.
▶ Never extinguish burning oil or fat with water. Switch off the
cooking zone. Extinguish flames carefully using a lid, fire
blanket or something similar.
¡ When gas burners are in operation without any cookware
placed on them, they can build up a lot of heat. A ventilation
appliance installed above the cooker may become damaged
or catch fire.
▶ Only operate the gas burners with cookware on them.
¡ Gas burners can build up a lot of heat while operating. A ventilation appliance installed above the cooker may become
damaged or catch fire.
▶ Only operate the gas burners with cookware on them.
▶ Set at least fan setting 3.
▶ Never operate large burners of more than 5 kW with the
highest flame for longer than 15 minutes, e.g. a wok.
WARNING ‒ Risk of burns!
¡ The accessible parts of the appliance become hot during operation.
▶ Never touch these hot parts.
▶ Keep children at a safe distance.
¡ The appliance will become hot during operation.
▶ Allow the appliance to cool down before cleaning it.
WARNING ‒ Risk of injury!
¡ Components inside the appliance may have sharp edges.
▶ Carefully clean the appliance interior.
¡ Items placed on the appliance may fall off.
▶ Do not place any objects on the appliance.
24
Safety
en
¡ Changes to the electrical or mechanical assembly are dangerous and may lead to malfunctions.
▶ Do not make any changes to the electrical or mechanical
assembly.
¡ The light emitted by LED lights is very dazzling, and can damage the eyes (risk group 1).
▶ Do not look directly into the switched-on LED lights for
longer than 100 seconds.
WARNING ‒ Risk of electric shock!
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous.
▶ Never operate a damaged appliance.
▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains.
▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately
unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
▶ "Call Customer Service." → Page 37
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
¡ Improper repairs are dangerous.
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by trained specialist staff.
¡ An ingress of moisture can cause an electric shock.
▶ Before cleaning, pull out the mains plug or switch off the
fuse in the fuse box.
▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
25
en Preventing material damage
Preventing material damage
Environmental protection and saving energy
Preventing material damage
Environmental protection
and saving energy
Preventing material damage
Environmental protection and saving energy
General
Follow these instructions when using
the appliance.
ATTENTION!
¡ Condensate may cause corrosion
damage.
▶ To prevent condensation from
building up, switch on the appliance during cooking.
¡ If moisture gets into the controls,
this may result in damage.
▶ Never clean controls with a wet
cloth.
¡ Incorrect cleaning damages the
surfaces.
▶ Follow the cleaning instructions.
▶ Do not use harsh or abrasive
detergents.
▶ Clean stainless steel surfaces in
the direction of the finish only.
▶ Never clean controls with stainless steel cleaners.
¡ Condensation that flows back in
may damage the appliance.
▶ The air extraction duct must be
installed with a gradient of at
least 1° from the appliance.
¡ If you put incorrect stress on the
design elements, they may break
off.
▶ Do not pull design elements.
▶ Do not place objects on the
design elements or hang objects from them.
Help protect the environment by using your appliance in a way that conserves resources and by disposing of
reusable materials properly.
Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
▶ Sort the individual components by
type and dispose of them separately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less power.
Ensure that there is sufficient ventilation when cooking.
The appliance works more efficiently and with fewer operating
noises.
Adjust the fan speed to the amount
of steam produced during cooking.
The lower the fan speed, the less
energy is consumed.
If cooking produces large amounts
of steam, select a higher fan speed
in good time.
The odours are distributed around
the room less.
Switch the appliance off when you
are not using it.
The appliance does not consume
any energy.
26
Operating modes
Switch off the lighting if you no
longer require it.
The lighting does not consume
any energy.
Clean or replace the filters at regular
intervals.
The effectiveness of the appliance
is increased.
Put the cooking lid on.
The cooking vapours and condensation are reduced.
Operating modes
en
Air recirculation mode
The air which is drawn in is cleaned
by the grease filters and an odour filter, and conveyed back into the
room.
To bind odours in circulating-air
mode, you must install an odour
filter. The different options for operating the appliance in circulating-air mode can be found in our
catalogue. Alternatively, ask your
dealer. The required accessories
are available from specialist retailers, from customer service or
from the Online Shop.
Operating modes
Operating modes
Air extraction mode
The air which is drawn in is cleaned
by the grease filters and conveyed to
the exterior by a pipe system.
The air must not be discharged
into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the
room).
¡ If the exhaust air is to be conveyed into a non-functioning
smoke or exhaust gas flue, you
must obtain the consent of the
heating engineer responsible.
¡ If the exhaust air is conveyed
through the external wall, a
telescopic duct should be
used.
27
en Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself with your appliance
Familiarise yourself with the parts of your appliance.
Familiarising yourself with your appliance
Appliance
You can find an overview of the parts of your appliance here.
1
1
2
3
4
28
Controls
Grease filter
Lighting
Pivoting glass screen
2
3
4
Accessories
Controls
The controls are used to configure all
functions of your appliance and to
obtain information about the operating status.
Switches off the fan and lighting.
Switches fan setting 1 on.
Switches fan setting 2 on.
Switches fan setting 3 on.
Switches on the lighting.
Switches on fan setting 1 and the
lighting.
Switches on fan setting 2 and the
lighting.
Switches on fan setting 3 and the
lighting.
Control knob
The control knob is retractable. You
can push the control knob to engage
and disengage it.
en
Accessories
Accessories
You can buy accessories from the
after-sales service, from specialist retailers or online. Only use original accessories, as these have been specifically designed for your appliance.
"Accessories vary from one appliance to another. When purchasing
accessories, always quote the exact
product number (E no.) of your appliance." → Page 37
You can find out which accessories
are available for your appliance in
our catalogue, in the online shop or
from our after-sales service.
www.bosch-home.com
Accessories
Accessories
Odour filter
Starter set for air recirculation mode
Odour filter for the
CleanAir recirculation
module
Odour filter for the
CleanAir recirculation
module, can be regenerated
CleanAir recirculation
module
Short chimney extension
Long chimney extension
Order number
DWZ0IM0A0
DWZ0IB0U0
DSZ4681
DWZ0IT0P0
DSZ4683
DWZ0IB5G0
DWZ0IB5N0
29
en Basic operation
Basic operation
Cleaning and servicing
Basic operation
Cleaning and servicing
You can find out everything you need
to know about operating your appliance here.
Basic operation
Switching on the appliance
▶ Set the control knob to .
a The appliance starts at fan setting
1.
Selecting a fan setting
▶ Set the control knob to any fan set-
ting.
Switching off the appliance
▶ Set the control knob to .
Switching on the lighting
1. Set the control knob to .
2. To use the lighting at the same
time as a fan setting, set the control knob to ,
or .
Switching off the lighting
▶ Set the control knob to .
To keep your appliance looking its
best and working efficiently for a long
time, it is important to clean and
maintain it carefully.
Cleaning and servicing
Cleaning products
You can obtain suitable cleaning
products from after-sales service or
the online shop.
WARNING
Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause electric shock.
▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.
ATTENTION!
Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appliance.
▶ Do not use harsh or abrasive detergents.
▶ Do not use cleaning products with
a high alcohol content.
▶ Do not use hard scouring pads or
cleaning sponges.
▶ Do not use any special cleaners
for cleaning the appliance while it
is hot.
▶ Only use glass cleaners, glass
scrapers or stainless steel care
products if recommended in the
cleaning instructions for the relevant part.
▶ Wash sponge cloths thoroughly
before use.
Cleaning the stainless steel
surfaces
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→ "Cleaning products", Page 30
30
Cleaning and servicing
2. Clean using a sponge cloth and
hot soapy water in the direction of
the finish.
3. Dry with a soft cloth.
4. Apply a thin layer of the stainless
steel cleaning product with a soft
cloth.
Tip: You can obtain stainless steel
cleaning products from after-sales
service or the online shop.
Cleaning painted surfaces
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→ "Cleaning products", Page 30
2. Clean using a sponge cloth and
hot soapy water in the direction of
the finish.
3. Dry with a soft cloth.
Cleaning aluminium
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→ "Cleaning products", Page 30
2. Clean with a soft cloth and glass
cleaner.
en
Cleaning controls
WARNING
Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause an
electric shock.
▶ Do not use wet sponge cloths.
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→ "Cleaning products", Page 30
2. Clean using a damp sponge cloth
and hot soapy water.
3. Dry with a soft cloth.
Removing the grease filter
ATTENTION!
Falling grease filters may damage the
hob below.
▶ Grip below the grease filter with
one hand.
1. Open the locks in the grease fil-
ters.
Cleaning plastic
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→ "Cleaning products", Page 30
2. Clean with a soft cloth and glass
cleaner.
Cleaning glass
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→ "Cleaning products", Page 30
2. Clean with a soft cloth and glass
cleaner.
2. Remove the grease filters from the
holders.
To prevent grease from dripping,
hold the grease filter horizontally.
31
en Cleaning and servicing
Cleaning grease filters manually
The grease filters filter the grease
from the cooking vapour. Regularly
cleaned grease filters guarantee a
high level of grease removal.
WARNING
Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filters
may catch fire.
▶ Clean the grease filters roughly
every 2 months.
Requirement: The grease filters have
been removed.
→ "Removing the grease filter",
Page 31
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→ "Cleaning products", Page 30
2. Soak the grease filter in hot soapy
water.
Use special grease solvent for
stubborn dirt. You can obtain
grease solvents from after-sales
service or the online shop.
3. Use a brush to clean the grease filters.
4. Rinse the grease filters thoroughly.
5. Allow the grease filters to drain.
Cleaning grease filters in the
dishwasher
The grease filters filter the grease
from the cooking vapour. Regularly
cleaned grease filters guarantee a
high level of grease removal.
ATTENTION!
The grease filters may become damaged if they are squeezed.
▶ Do not squeeze the grease filters.
Note: When cleaning the grease filter
in the dishwasher, light discolouration
may occur. This discolouration has
no effect on the performance of the
metal grease filters.
Requirement: The grease filters have
been removed.
→ "Removing the grease filter",
Page 31
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→ "Cleaning products", Page 30
2. Place the grease filters loosely into
the dishwasher.
Do not clean heavily soiled grease
filters with utensils.
Use special grease solvent for
stubborn dirt. You can obtain
grease solvents from after-sales
service or the online shop.
3. Start the dishwasher.
Select a temperature of no more
than 70 °C.
4. Allow the grease filters to drain.
Fitting grease filters
ATTENTION!
Falling grease filters may damage the
hob below.
▶ Grip below the grease filter with
one hand.
1. Fit the grease filter.
2. Fold the grease filter upwards and
engage the locks.
WARNING
Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filters
may catch fire.
▶ Clean the grease filters roughly
every 2 months.
32
3. Make sure that the locks engage.
Cleaning and servicing
Odour filter for recirculating
air mode
Odour filters bind odorous substances in air recirculation mode.
Regularly replaced odour filters guarantee a high level of odour removal.
With normal use (approx. one hour a
day), the odour filter must be replaced every 4 months. The odour
filter cannot be cleaned or regenerated.
You can obtain odour filters from the
after-sales service or the online shop.
Only use original odour filters.
Removing odour filter
Requirement: The grease filters have
been removed.
→ "Removing the grease filter",
Page 31
▶ Rotate the old odour filters and remove them from the holder.
en
Fitting odour filters
1. Push the new odour filters onto the
holder and rotate.
1
1
2
2
2. Fit the grease filters.
→ "Fitting grease filters", Page 32
Odour filter for the CleanAir
recirculation module
You can use your appliance with a
CleanAir air recirculation module. The
installation instructions enclosed describe how to replace the corresponding odour filter.
2
2
1
1
33
en Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting Customer Service. This will avoid unnecessary costs.
Troubleshooting
WARNING
Risk of injury!
Improper repairs are dangerous.
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
▶ If the appliance is defective, call Customer Service.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by
trained specialist staff.
34
Troubleshooting
en
Replacing defective LED
lights
▶ Defective LED lights may be re-
placed by the manufacturer, their
customer service or a qualified
technician (electrician) only.
35
en Troubleshooting
Malfunctions
Fault
The appliance is not working.
Cause
Troubleshooting
The mains plug of the power ▶ Connect the appliance to the power
cord is not plugged in.
supply.
The circuit breaker is faulty.
▶ Check the circuit breaker in the
fuse box.
There has been a power cut. ▶ Check whether the lighting in your
kitchen or other appliances are
working.
The lighting does not work.
36
Different causes are possible.
▶ Call the after-sales service.
→ "Customer Service", Page 37
Disposal
Disposal
Disposal
Find out here how to dispose of old
appliances correctly.
Disposal
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
en
Note: Under the manufacturer's warranty conditions, use of the aftersales service is free.
When contacting after-sales service,
you will need the product number (E
no.) and the production number (FD
no.) of your appliance.
The contact details for Customer Service can be found in the enclosed
Customer Service directory or on our
website.
E number and FD number
The E number and the FD number
can be found on the appliance's rating plate.
Depending on the model, the rating
plate can be found:
¡ Inside the appliance (remove
grease filters for access).
¡ On top of the appliance.
Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again
quickly.
Customer Service
Customer Service
If you have any queries on use, are
unable to rectify faults on the appliance yourself or if your appliance
needs to be repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems yourself by consulting the information on
troubleshooting in these instructions
or on our website. If this is not the
case, contact our after-sales service.
With any warranty claims, we will
make sure that your appliance is repaired by after-sales customer service technicians using original spare
parts, including after the manufacturer's warranty has expired.
Customer Service
37
fr
Table des matières
Sécurité.......................................... 39
Indications générales ..................... 39
Utilisation conforme........................ 39
Restrictions du périmètre utilisateurs................................................ 39
Utilisation sûre ................................ 40
Prévention des dégâts matériels ................................................ 45
Généralités ..................................... 45
Protection de l'environnement
et économies d'énergie ................ 45
Élimination de l'emballage ............. 45
Économies d’énergie ..................... 45
Modes de fonctionnement............ 46
Mode évacuation extérieure........... 46
Mode recirculation de l'air.............. 46
Description de l'appareil............... 47
Appareil .......................................... 47
Éléments de commande ................ 48
Accessoires................................... 48
Utilisation de base ........................ 48
Allumer l’appareil ........................... 48
Régler la puissance de ventilation.................................................. 49
Mettre l'appareil hors tension......... 49
Allumer l'éclairage .......................... 49
Éteindre l’éclairage......................... 49
Nettoyage et entretien .................. 49
Produits de nettoyage .................... 49
Nettoyage des surfaces en inox .... 49
Nettoyage des surfaces laquées ... 50
Nettoyage de l'aluminium............... 50
Nettoyage du plastique .................. 50
Nettoyage du verre......................... 50
Nettoyage des éléments de
commande ..................................... 50
38
Démontage des filtres à graisse
métallique ....................................... 50
Nettoyage manuel des filtres à
graisse............................................ 51
Nettoyage des filtres à graisse
au lave-vaisselle ............................. 51
Montage des filtres à graisse......... 52
Filtre anti-odeurs pour le mode
recirculation de l'air ........................ 52
Filtre anti-odeurs pour le module
de recyclage de l'air CleanAir ........ 52
Dépannage .................................... 53
Remplacement des LED défectueuses ........................................... 54
Dysfonctionnements ....................... 55
Mise au rebut................................. 56
Mettre au rebut un appareil usagé ................................................... 56
Service après-vente ...................... 56
Numéro de produit et numéro
de fabrication ................................. 56
Sécurité
fr
Sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité afin d'utiliser l'appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente notice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
La sécurité d'utilisation est garantie uniquement en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé.
Utilisez l’appareil uniquement :
¡ pour aspirer les vapeurs de cuisson.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000 m.
N’utilisez pas l’appareil :
¡ avec un réveil externe.
Restrictions du périmètre utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes vulnérables.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
39
fr
Sécurité
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et
de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et
plus et agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie !
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d'empoisonnement !
Il existe un risque d'intoxication par réaspiration des gaz de
combustion. Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage au gaz, au fioul, au
bois ou au charbon, les chauffe-eau intégré sous cuve,
chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion
dans la pièce où ils sont installés et rejettent les gaz de fumée à l'extérieur par le biais d'un système spécifique (par ex.,
cheminée). Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines. L'absence d'un apport d'air suffisant crée une pression négative.
40
Sécurité
fr
Les gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit
d'évacuation sont réaspirés dans les pièces d'habitation.
▶ En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation extérieure et d'un foyer à combustion alimenté en
air ambiant, veillez impérativement à ce que l'apport d'air
soit suffisant.
▶ Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la
dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse
pas 4 Pa (0,04 mbar). Cette valeur n'est réalisable que si
l'apport d'air frais nécessaire à la combustion est assuré
par des ouvertures non obturables, par exemple dans des
portes ou fenêtres, associées à un caisson mural d'entrée
et de sortie d'air, ou bien par d'autres moyens techniques.
Un caisson mural d'entrée et de sortie d'air ne suffit pas à
assurer la valeur minimale nécessaire.
▶ Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent
qui pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la
maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour
l'aération.
▶ Si l'appareil est utilisé exclusivement en mode recirculation
de l'air, le fonctionnement est possible sans restriction.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie !
¡ Les dépôts de graisse dans les filtres à graisse peuvent s'enflammer.
▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
▶ Nettoyez les filtres à graisse env. tous les 2 mois.
▶ Ne travaillez jamais avec une flamme nue à proximité de
l'appareil (par ex. ne faites rien flamber).
41
fr
Sécurité
▶ Installez l’appareil à proximité d’un foyer à combustibles solides (par ex. bois ou charbon) uniquement en présence
d’un capot fermé et non amovible. Il ne doit pas y avoir de
projection d’étincelles.
¡ L'huile et la graisse chaudes s'enflamment rapidement.
▶ Surveillez constamment l'huile et la graisse chaudes.
▶ N'éteignez jamais de l'huile ou de la graisse enflammée
avec de l'eau. Éteignez le foyer. Étouffez les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou quelque
chose de similaire.
¡ Les foyers à gaz dégagent une forte chaleur lorsqu'aucun récipient n'est posé dessus. Un appareil de ventilation monté
au-dessus d'eux risque alors d'être endommagé ou de
prendre feu.
▶ Utilisez les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé
dessus.
¡ Les foyers à gaz dégagent une forte chaleur lors de leur fonctionnement. Un appareil de ventilation monté au-dessus d'eux
risque alors d'être endommagé ou de prendre feu.
▶ Utilisez les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé
dessus.
▶ Utilisez au minimum la vitesse de ventilation 3.
▶ Ne faites jamais fonctionner les grands brûleurs de plus de
5 kW avec la plus grande flamme pendant plus de 15 minutes, par ex. un wok.
AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures !
¡ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement.
▶ Ne touchez jamais les éléments chauds.
▶ Éloignez les enfants.
¡ L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement.
▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
42
Sécurité
¡
¡
¡
¡
fr
AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure !
Certaines pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter
des arêtes vives.
▶ Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec précaution.
Les objets déposés sur l'appareil peuvent tomber.
▶ Ne déposez aucun objet sur l’appareil.
Des modifications sur la construction électrique ou mécanique sont dangereuses et peuvent conduire à des dysfonctionnements.
▶ N'effectuez aucune modification sur la construction électrique ou mécanique.
La lumière de l'éclairage par LED est très éblouissante et peut
causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1).
▶ Ne regardez pas directement l'éclairage par LED allumé
pendant plus de 100 secondes.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution !
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé.
▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶ "Rubrique service après-vente." → Page 56
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
▶ En cas d’endommagement du cordon d’alimentation secteur, celui-ci doit être remplacé par un personnel qualifié.
43
fr
Sécurité
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
▶ Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur ou déconnectez
le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
44
Prévention des dégâts matériels
fr
▶ Ne posez ou ne suspendez au-
Prévention des dégâts matériels
Prévention des dégâts
matériels
cun objet sur/à des éléments de
design.
Prévention des dégâts matériels
Généralités
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez cet appareil.
ATTENTION !
¡ La condensation peut provoquer
de la corrosion.
▶ Allumez toujours l'appareil
lorsque vous cuisinez afin d'éviter la formation de condensation.
¡ Si de l'humidité pénètre dans les
éléments de commande, des dommages peuvent survenir.
▶ Ne nettoyez jamais les éléments
de commande avec un chiffon
humide.
¡ Un nettoyage incorrect endommage les surfaces.
▶ Respectez les consignes de nettoyage.
▶ N’utilisez pas de produits
de nettoyage agressifs ou récurants.
▶ Nettoyez les surfaces en inox
uniquement dans le sens de polissage du métal.
▶ Ne nettoyez jamais les éléments
de commande avec un nettoyant pour inox.
¡ L'eau de condensation qui
s'écoule à l'arrière peut endommager l'appareil.
▶ Le conduit d'évacuation doit être
installé à partir de l'appareil
avec au moins 1° de pente.
¡ Si vous sollicitez les éléments de
design de manière incorrecte, ils
peuvent se casser.
▶ Ne tirez pas sur les éléments de
design.
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protection de l'environnement et économies
d'énergie
Protégez l'environnement tout en faisant un usage économique de votre
appareil et en éliminant correctement
les matériaux recyclables.
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont compatibles avec l'environnement et recyclables.
▶ Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Aérez suffisamment la pièce lorsque
vous cuisinez.
L'appareil fonctionne plus efficacement et fait moins de bruit.
45
fr
Modes de fonctionnement
Adaptez la vitesse du ventilateur à
l'intensité des vapeurs de cuisson.
Une faible vitesse du ventilateur
est synonyme d'une faible
consommation d'énergie.
En cas de vapeurs de cuisson intensives, sélectionnez dès que possible
une vitesse de ventilation plus importante.
Les odeurs se répandent moins
dans la pièce.
Éteignez l'appareil quand vous n'en
avez plus besoin.
L'appareil ne consomme ainsi aucune énergie.
Éteignez l'éclairage quand vous n'en
avez plus besoin.
L'éclairage ne consomme ainsi aucune énergie.
Nettoyez ou remplacez les filtres aux
intervalles spécifiés.
L'efficacité de l'appareil augmente.
Utilisez le couvercle de cuisson.
Les vapeurs de cuisson et les
condensats sont réduits.
Modes de fonctionnement
Modes de fonctionnement
Modes de fonctionnement
Mode évacuation extérieure
L’air aspiré est débarrassé des particules de graisse par les filtres, et
transite par un conduit avant de gagner l’extérieur.
L'air ne doit pas être acheminé
dans une cheminée servant à
l'évacuation des gaz d'appareils
qui sont utilisés pour la combus46
tion de gaz ou d'autres combustibles (cela ne s'applique pas aux
appareils de recyclage).
¡ Si l’air sortant circule par une
cheminée ou une cheminée
d'évacuation des gaz, vous devrez d'abord obtenir l’accord
du ramoneur compétent dans
votre quartier.
¡ Si l’air sortant traverse la paroi
extérieure, il convient d'utiliser
un caisson télescopique mural.
Mode recirculation de l'air
L’air aspiré est nettoyé par l'intermédiaire des filtres à graisse et d'un
filtre anti-odeurs, puis il est renvoyé
dans la pièce.
Pour lier les odeurs en mode recirculation de l'air, vous devez installer un filtre anti-odeurs. Pour
connaître les différentes possibilités d’utiliser l’appareil en mode recirculation de l’air, consultez notre
catalogue ou votre revendeur spécialisé. Vous pouvez vous procurer les accessoires dans un commerce spécialisé, auprès du service après-vente ou sur la boutique en ligne.
Description de l'appareil
fr
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Découvrez les composants de votre appareil.
Description de l'appareil
Appareil
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
1
1
2
3
4
2
3
4
Éléments de commande
Filtre à graisse
Éclairage
Déflecteur en verre pivotable
47
fr
Accessoires
Éléments de commande
Les éléments de commande vous
permettent de configurer toutes les
fonctions de votre appareil et vous
donnent des informations sur l'état
de fonctionnement.
quement les accessoires d'origine,
car ils sont parfaitement adaptés à
votre appareil.
"Les accessoires sont spécifiques à
l'appareil. Lors de l'achat, indiquez
toujours la désignation exacte de
votre appareil (E-Nr.)." → Page 56
Pour connaître les accessoires disponibles pour votre appareil, consultez
notre boutique en ligne ou le service
après-vente.
www.bosch-home.com
Accessoires
Filtre anti-odeurs
Kit de démarrage
pour le mode recyclage
Filtre anti-odeurs pour
le module de recyclage de l'air CleanAir
Filtre anti-odeurs pour
le module de recyclage de l'air CleanAir,
régénérable
Module de recyclage
de l'air CleanAir
Rallonge de cheminée
courte
Rallonge de cheminée
longue
Éteindre le ventilateur et l'éclairage.
Activer la vitesse de ventilation 1.
Activer la vitesse de ventilation 2.
Activer la vitesse de ventilation 3.
Allumer l'éclairage.
Activer la vitesse de ventilation 1 et
l'éclairage.
Activer la vitesse de ventilation 2 et
l'éclairage.
Activer la vitesse de ventilation 3 et
l'éclairage.
Boutons de commande
Le bouton de commande est rétractable. Vous pouvez appuyer sur le
bouton de commande pour le sortir
et le rentrer.
Accessoires
Référence
DWZ0IM0A0
DWZ0IB0U0
DSZ4681
DWZ0IT0P0
DSZ4683
DWZ0IB5G0
DWZ0IB5N0
Utilisation de base
Utilisation de base
Apprenez l’essentiel sur l’utilisation
de votre appareil.
Utilisation de base
Allumer l’appareil
Accessoires
▶ Tournez le bouton de commande
Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après-vente
ou sur notre site internet. Utilisez uni-
sur .
a L'appareil démarre à la vitesse de
ventilation 1.
Accessoires
48
Nettoyage et entretien
Régler la puissance de ventilation
▶ Tournez le bouton de commande
sur n'importe quelle vitesse de
ventilation.
Mettre l'appareil hors tension
▶ Tournez le bouton de commande
sur .
Allumer l'éclairage
1. Tournez le bouton de commande
sur .
2. Pour utiliser l'éclairage simultané-
ment avec une vitesse de ventilation, tournez le bouton de commande sur ,
ou .
Éteindre l’éclairage
▶ Tournez le bouton de commande
sur .
fr
ATTENTION !
Des produits nettoyants inappropriés
peuvent endommager les surfaces
de l’appareil.
▶ Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récurants.
▶ N’utilisez pas de nettoyants fortement alcoolisés.
▶ Ne pas utiliser de tampon en paille
métallique ni d’éponge à dos récurant.
▶ N'utilisez pas de nettoyant spécial
pour le nettoyage à chaud.
▶ Utilisez uniquement des nettoyants
pour vitres, des racloirs à verre ou
des produits d'entretien pour acier
inox si ceux-ci sont recommandés
dans les instructions de nettoyage
de la pièce correspondante.
▶ Rincez soigneusement les tissus
éponges avant de les utiliser.
Nettoyage des surfaces en inox
1. Respectez les informations sur les
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour qu’il reste longtemps beau et
opérationnel, nettoyez et entretenez
votre appareil avec soin.
Nettoyage et entretien
Produits de nettoyage
Vous pouvez vous procurer les produits de nettoyage appropriés auprès
du service après-vente ou sur la boutique en ligne.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
L'infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer
l’appareil.
produits de nettoyage.
→ "Produits de nettoyage",
Page 49
2. Nettoyez avec un tissu éponge et
de l'eau chaude additionnée de
produit à vaisselle dans le sens du
ponçage.
3. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.
4. Appliquez une fine pellicule de
produit d'entretien pour acier inox
avec un chiffon doux.
Conseil : Vous pouvez vous procurer
les produits de nettoyage pour acier
inox auprès du service après-vente
ou sur la boutique en ligne.
49
fr
Nettoyage et entretien
Nettoyage des surfaces laquées
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→ "Produits de nettoyage",
Page 49
2. Nettoyez avec un tissu éponge et
de l'eau chaude additionnée de
produit à vaisselle.
3. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.
Nettoyage de l'aluminium
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→ "Produits de nettoyage",
Page 49
2. Nettoyez avec un nettoyant pour
vitres et un chiffon doux.
Nettoyage du plastique
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→ "Produits de nettoyage",
Page 49
2. Nettoyez avec un nettoyant pour
vitres et un chiffon doux.
Nettoyage du verre
Nettoyage des éléments de
commande
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
L'infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
▶ N'utilisez pas de tissu éponge
mouillé.
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→ "Produits de nettoyage",
Page 49
2. Nettoyez avec un tissu éponge et
de l'eau chaude additionnée de
produit à vaisselle.
3. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.
Démontage des filtres à
graisse métallique
ATTENTION !
Les filtres à graisse qui tombent
peuvent endommager la table de
cuisson qui se trouve en-dessous.
▶ Avec une main sous le filtre à
graisse, interceptez ce dernier.
1. Ouvrez les verrous des filtres à
graisse.
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→ "Produits de nettoyage",
Page 49
2. Nettoyez avec un nettoyant pour
vitres et un chiffon doux.
2. Retirez les filtres à graisse des
fixations.
50
Nettoyage et entretien
Pour éviter l'égouttement de
graisse, tenez les filtres à graisse
à l'horizontale.
Nettoyage manuel des filtres
à graisse
Les filtres à graisse filtrent la graisse
issue de la vapeur de cuisson. Des
filtres à graisse régulièrement nettoyés assurent un haut niveau d'absorption des graisses.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie !
Les dépôts de graisse dans les filtres
à graisse peuvent s'enflammer.
Condition : Les filtres à graisse sont
retirés.
→ "Démontage des filtres à graisse
métallique", Page 50
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→ "Produits de nettoyage",
Page 49
2. Faites tremper les filtres à graisse
dans un produit de nettoyage
chaud.
En présence de salissures tenaces, vous pouvez utiliser un dégraissant spécial. Vous trouverez
un dégraissant auprès du service
après-vente ou sur la boutique en
ligne.
3. Nettoyez les filtres à graisse à
l'aide d'une brosse.
4. Rincez-les soigneusement.
5. Laissez s'égoutter les filtres à
graisse.
fr
Nettoyage des filtres à
graisse au lave-vaisselle
Les filtres à graisse filtrent la graisse
issue de la vapeur de cuisson. Des
filtres à graisse régulièrement nettoyés assurent un haut niveau d'absorption des graisses.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie !
Les dépôts de graisse dans les filtres
à graisse peuvent s'enflammer.
ATTENTION !
Les filtres à graisse peuvent être endommagés par pincement.
▶ Ne coincez pas les filtres à
graisse.
Remarque : Lorsque vous nettoyez
un filtre à graisse au lave-vaisselle,
de légères décolorations peuvent apparaître. Ces décolorations n'ont aucune influence sur le fonctionnement
des filtres à graisse.
Condition : Les filtres à graisse sont
retirés.
→ "Démontage des filtres à graisse
métallique", Page 50
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→ "Produits de nettoyage",
Page 49
2. Placez les filtres à graisse en vrac
dans le lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les filtres à
graisse très encrassés avec de la
vaisselle.
En présence de salissures tenaces, vous pouvez utiliser un dégraissant spécial. Vous trouverez
un dégraissant auprès du service
après-vente ou sur la boutique en
ligne.
3. Démarrez le lave-vaisselle.
51
fr
Nettoyage et entretien
Pour le réglage de la température,
choisissez 70 °C maximum.
4. Laissez s'égoutter les filtres à
graisse.
▶ Tournez l'ancien filtre anti-odeurs
et retirez-le du support.
Montage des filtres à graisse
ATTENTION !
Les filtres à graisse qui tombent
peuvent endommager la table de
cuisson qui se trouve en-dessous.
▶ Avec une main sous le filtre à
graisse, interceptez ce dernier.
1. Insérez les filtres à graisse.
2. Basculez les filtres à graisse vers
le haut, puis encliquetez les verrous.
3. Assurez-vous que les verrous s'encliquettent.
Filtre anti-odeurs pour le
mode recirculation de l'air
Les filtres anti-odeurs lient les odeurs
en mode recirculation de l'air. Des
filtres anti-odeurs régulièrement changés garantissent un haut degré de
séparation des odeurs.
Le filtre anti-odeurs doit être remplacé tous les 4 mois en fonctionnement
normal (environ une heure par jour).
Le filtre anti-odeurs ne peut pas être
nettoyé ni régénéré.
Le filtre anti-odeurs sont en vente auprès du Service après-vente ou sur la
boutique en ligne. Utilisez uniquement un filtre anti-odeurs d'origine.
Dépose du filtre anti-odeurs
Condition : Les filtres à graisse sont
retirés.
→ "Démontage des filtres à graisse
métallique", Page 50
52
2
2
1
1
Pose des filtres anti-odeurs
1. Pressez les nouveaux filtres antiodeurs sur le support et tournez.
1
1
2
2
2. Montez les filtres à graisse.
→ "Montage des filtres à graisse",
Page 52
Filtre anti-odeurs pour le module de recyclage de l'air
CleanAir
Vous pouvez équiper votre appareil
d'un module de recyclage de l'air
CleanAir. L'échange du filtre antiodeurs correspondant est décrit dans
les instructions de montage jointes.
Dépannage fr
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez remédier vous-même aux petits dérangements qui affectent votre
appareil. Utilisez les informations de dépannage avant d’appeler le service
après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
Dépannage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶ Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil.
▶ Si l'appareil est défectueux, appeler le service après-vente.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
▶ En cas d’endommagement du cordon d’alimentation secteur, celui-ci doit
être remplacé par un personnel qualifié.
53
fr
Dépannage
Remplacement des LED défectueuses
▶ Le remplacement des LED défec-
tueuses est exclusivement réservé
au fabricant, à son service aprèsvente, ou à un spécialiste agréé
(installateur d'équipement électrique).
54
Dépannage fr
Dysfonctionnements
Défaut
Cause
L'appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur du cordon
d'alimentation secteur n'est
pas branchée.
Le fusible est défectueux.
Dépannage
▶ Branchez l’appareil au réseau électrique.
▶ Vérifiez le fusible dans le boîtier à
fusibles.
L’alimentation électrique est ▶ Vérifiez si l’éclairage du compartitombé en panne.
ment ou d’autres appareils dans la
pièce.
L'éclairage ne fonctionne
pas.
Différentes causes sont pos- ▶ Appelez le service après-vente.
sibles.
→ "Service après-vente", Page 56
55
fr
Mise au rebut
Mise au rebut
Mise au rebut
Apprenez comment mettre au rebut
correctement les appareils usagés.
Mise au rebut
Mettre au rebut un appareil
usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépannage figurant dans cette notice d’utilisation et sur notre site Web. Si ce
n’est pas le cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Service après-vente
56
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fabricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Remarque : L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie du fabricant.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD-Nr.) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit et numéro
de fabrication
Vous trouverez le numéro de produit
et le numéro de fabrication de l’appareil sur la plaque signalétique.
Selon le modèle, la plaque signalétique
se trouve :
¡ à l'intérieur de l'appareil (retirer le
filtre à graisse).
¡ sur la partie supérieure de l'appareil.
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
nl
Inhoudsopgave
Veiligheid....................................... 58
Algemene aanwijzingen ................. 58
Bestemming van het apparaat ....... 58
Inperking van de gebruikers .......... 58
Veilig gebruik.................................. 59
Materiële schade vermijden ......... 63
Algemeen ....................................... 63
Milieubescherming en besparing................................................. 63
Afvoeren van de verpakking .......... 63
Energie besparen ........................... 63
Vetfilters inbouwen ......................... 69
Geurfilter voor circulatiefunctie ...... 70
Geurfilter voor CleanAir circulatieluchtmodule ................................ 70
Storingen verhelpen ..................... 71
Defecte LED-lampen vervangen..... 72
Functiestoringen ............................. 73
Afvoeren ........................................ 74
Afvoeren van uw oude apparaat .... 74
Servicedienst................................. 74
E-nummer en FD-nummer .............. 74
Functies ......................................... 64
Gebruik met afvoerlucht ................. 64
Gebruik met circulatielucht ............ 64
Uw apparaat leren kennen............ 65
Apparaat......................................... 65
Bedieningselementen..................... 66
Accessoires................................... 66
De bediening in essentie .............. 67
Apparaat inschakelen..................... 67
Ventilatorstand instellen ................. 67
Apparaat uitschakelen.................... 67
Verlichting inschakelen .................. 67
Verlichting uitschakelen ................. 67
Reiniging en onderhoud ............... 67
Reinigingsmiddelen........................ 67
Roestvrijstalen oppervlakken reinigen............................................... 68
Gelakte oppervlakken reinigen ...... 68
Aluminium reinigen......................... 68
Kunststof reinigen........................... 68
Glas reinigen .................................. 68
Bedieningselementen reinigen....... 68
Vetfilter verwijderen ........................ 68
Vetfilter met de hand reinigen ........ 69
Vetfilters in de vaatwasmachine
reinigen........................................... 69
57
nl Veiligheid
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage
volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ om kookdamp af te zuigen.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000 m boven zeeniveau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ met een externe kookwekker.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
58
Veiligheid
nl
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 15 jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel kunnen komen.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
WAARSCHUWING ‒ Kans op vergiftiging!
Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv.
apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt,
geisers, warmwatertoestellen) betrekken de verbrandingslucht
uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer
(bijv. schoorsteen) af naar buiten. In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes
ernaast lucht onttrokken. Zonder voldoende luchttoevoer ont-
59
nl Veiligheid
staat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of
het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte.
▶ Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer het apparaat in luchtafvoermodus werkt, en er tegelijkertijd vuurbron is die gebruikmaakt van de aanwezige lucht.
▶ U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken
wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich
bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden
bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht
door niet afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen, in
combinatie met een ventilatiekast in de muur of door andere technische voorzieningen, kan worden toegevoerd. Een
luchtaanvoer/afvoer in de muur alleen is niet voldoende om
aan de minimale eisen te voldoen.
▶ Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt
voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale
ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een
voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied
van de luchttoevoer.
▶ Indien het apparaat alleen met recirculatie wordt gebruikt, is
een onbeperkt gebruik mogelijk.
WAARSCHUWING ‒ Kans op brand!
¡ De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ontbranden.
▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken.
▶ De vetfilters ca. om de 2 maanden reinigen.
▶ Nooit in de omgeving van het apparaat met open vuur werken (bijv. flamberen).
60
Veiligheid
nl
▶ Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wanneer de
vuurbron een afgesloten, niet verwijderbare afscherming
heeft. Er mogen geen vonken wegspringen.
¡ Hete olie en vet ontvlammen erg snel.
▶ Hete olie en vet permanent in het oog houden.
▶ Nooit brandende olie of vet met water blussen. Schakel de
kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
¡ Gaskookplaten waar geen pan op staat, ontwikkelen tijdens
het gebruik grote hitte. Een ventilatieapparaat dat daarop is
aangebracht kan beschadigd of in brand raken.
▶ Gaskookplaten alleen met erop geplaatste pan gebruiken.
¡ Gaskookplaten ontwikkelen tijdens het gebruik grote hitte.
Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken.
▶ Gaskookplaten alleen met erop geplaatste pan gebruiken.
▶ Minstens ventilatorstand 3 instellen.
▶ Nooit grote branders met meer dan 5 kW met grootste vlam
langer dan 15 minuten gebruiken, bijv. wok.
WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden!
¡ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet.
▶ De hete onderdelen nooit aanraken.
▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
¡ Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik.
▶ Laat het voor de reiniging afkoelen.
WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel!
¡ Bepaalde onderdelen van het apparaat kunnen scherpe randen hebben.
▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
¡ Voorwerpen die op het apparaat geplaatst zijn kunnen vallen.
▶ Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
61
nl Veiligheid
¡ Wijzigingen aan de elektrische of mechanische opbouw zijn
gevaarlijk en kunnen leiden tot functiestoringen.
▶ Geen wijzigingen aan de elektrische of mechanische opbouw aanbrengen.
¡ Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen beschadigen (risicogroep 1).
▶ Niet langer dan 100 seconden direct in de ingeschakelde
LED-lampen kijken.
WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk.
▶ Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
▶ "Neem contact op met de servicedienst." → Pagina 74
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
▶ Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet
het door geschoold vakpersoneel worden vervangen.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
▶ Vóór het reinigen de netstekker uit het stopcontact halen of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
62
Materiële schade vermijden
nl
Materiële schade vermijden
Milieubescherming en besparing
Materiële schade
vermijden
Milieubescherming en besparing
Materiële schade vermijden
Milieubescherming en besparing
Algemeen
Bij gebruik van het apparaat dient u
de aanwijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Condenswater kan leiden tot corrosie.
▶ Om de condensvorming te vermijden, het apparaat bij het koken inschakelen.
¡ Als er vocht in de bedieningselementen dringt, kan er schade ontstaan.
▶ Nooit bedieningselementen met
een natte doek reinigen.
¡ Verkeerde reiniging beschadigt de
oppervlakken.
▶ Reinigingsinstructies in acht nemen.
▶ Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
▶ Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reinigen in de slijprichting.
▶ Nooit bedieningselementen met
reinigingsmiddelen voor roestvrij
staal reinigen.
¡ Teruglopend condenswater kan
het apparaat beschadigen.
▶ Het afvoerluchtknaal moet vanaf
het apparaat met minstens 1°
helling zijn geïnstalleerd.
¡ Als u de designelementen verkeerd belast, kunnen deze afbreken.
▶ Niet aan designelementen trekken.
▶ Geen voorwerpen op designelementen plaatsen of eraan ophangen.
Bescherm het milieu door het apparaat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt.
▶ De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoermethoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom.
Bij het koken voldoende ventileren.
Het apparaat werkt efficiënter en
met minder bedrijfsgeluiden.
Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kookdamp aan.
Een lagere ventilatiestand betekent minder energieverbruik.
Kies bij intensieve kookdampen op
tijd een hogere ventilatiestand.
De geuren verdelen zich minder in
de ruimte.
Schakel het apparaat uit wanneer dit
niet langer nodig is.
Het apparaat verbruikt geen energie.
63
nl Functies
Schakel de verlichting uit wanneer
deze niet langer nodig is.
De verlichting verbruikt geen energie.
De filter met de opgegeven intervallen reinigen of vervangen.
Het rendement van het apparaat
verhoogt.
Het kookdeksel erop plaatsen.
De kookdampen en de condens
verminderen.
Functies
Functies
Functies
Gebruik met afvoerlucht
De aangezogen lucht wordt door de
vetfilters gereinigd en via een buizensysteem naar de buitenlucht afgevoerd.
De lucht mag niet worden afgevoerd in een schoorsteen die
wordt gebruikt voor afvoergassen
van apparaten bestemd voor het
verbranden van gas of andere
brandstoffen (dit geldt niet voor
ventilatieapparatuur).
¡ Komt de afvoerlucht terecht in
een rook- of afvoergasschoorsteen die niet in gebruik is, dan
dient hiervoor toestemming
van een vakbekwame schoorsteenveger te worden verkregen.
¡ Wordt de afvoerlucht door de
buitenmuur geleid, dan raden
wij u aan een telescoop-muurkast te gebruiken.
64
Gebruik met circulatielucht
De aangezogen lucht wordt door de
vetfilters en een geurfilter gereinigd
en weer teruggeleid in de ruimte.
Om geurtjes te voorkomen bij het
gebruik van circulatielucht, dient u
een geurfilter te monteren. De verschillende manieren om het apparaat met circulatielucht te gebruiken, vindt u in onze catalogus of
kunt u navragen bij uw speciaalzaak. Het daartoe benodigde toebehoren is verkrijgbaar bij de speciaalzaak, de klantenservice of in
de online-shop.
Uw apparaat leren kennen
nl
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren kennen
Lees meer over de onderdelen van uw apparaat.
Uw apparaat leren kennen
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat.
1
1
2
3
4
2
3
4
Bedieningselementen
Vetfilter
Verlichting
Zwenkbaar glazen scherm
65
nl Accessoires
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand.
Ventilator en verlichting uitschakelen.
Ventilatorstand 1 inschakelen.
Ventilatorstand 2 inschakelen.
Ventilatorstand 3 inschakelen.
Verlichting inschakelen.
Ventilatorstand 1 en verlichting inschakelen.
Ventilatorstand 2 en verlichting inschakelen.
Ventilatorstand 3 en verlichting inschakelen.
Bedieningsknop
De bedieningsknop is inlaatbaar. U
kunt de bedieningsknop indrukken
om deze te ver- en ontgrendelen.
66
Accessoires
Accessoires
Accessoires kunt u kopen bij de servicedienst, in de vakhandel of op internet. Gebruik alleen originele accessoires, omdat deze precies op uw
apparaat zijn afgestemd.
"Voor de verschillende apparaten zijn
specifieke accessoires beschikbaar.
Geef bij de aankoop altijd de precieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op." → Pagina 74
Welke accessoires beschikbaar zijn
voor uw apparaat, kunt u zien in onze
catalogus, in de online-shop of kunt u
navragen bij de klantenservice.
www.bosch-home.com
Accessoires
Accessoires
Geurfilter
Starterset voor gebruik met circulatielucht
Geurfilter voor CleanAir circulatieluchtmodule
Geurfilter voor CleanAir circulatieluchtmodule, regenereerbaar
CleanAir circulatieluchtmodule
Schoorsteenverlenging kort
Schoorsteenverlenging lang
Bestelnummer
DWZ0IM0A0
DWZ0IB0U0
DSZ4681
DWZ0IT0P0
DSZ4683
DWZ0IB5G0
DWZ0IB5N0
De bediening in essentie
De bediening in essentie
Reiniging en onderhoud
De bediening in essentie
Reiniging en onderhoud
Hier wordt de bediening van het apparaat in essentie beschreven.
De bediening in essentie
Apparaat inschakelen
▶ De bedieningsknop op zetten.
a Het apparaat start in ventilatorstand 1.
Ventilatorstand instellen
▶ De bedieningsknop op een wille-
keurige ventilatorstand zetten.
Apparaat uitschakelen
▶ De bedieningsknop op
zetten.
Verlichting inschakelen
1. De bedieningsknop op
zetten.
2. Om de verlichting tegelijk met een
ventilatorstand te gebruiken, de
bedieningsknop op ,
of
zetten.
Verlichting uitschakelen
▶ De bedieningsknop op
zetten.
nl
Om ervoor te zorgen dat uw apparaat
een lange levensduur heeft en mooi
blijft, dient u het zorgvuldig schoon te
maken en te onderhouden.
Reiniging en onderhoud
Reinigingsmiddelen
Geschikte reinigingsmiddelen zijn
verkrijgbaar bij de klantenservice of
in de online-shop.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen.
▶ Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
▶ Geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen gebruiken.
▶ Geen harde schuur- of afwassponsjes gebruiken.
▶ Geen speciale reinigingsmiddelen
gebruiken voor de warmtereiniging.
▶ Glasreinigers, schrapers of onderhoudsmiddelen voor roestvrij staal
alleen gebruiken wanneer deze in
de gebruiksaanwijzing voor het betreffende onderdeel worden aanbevolen.
▶ Vaatdoekjes voor het gebruik grondig uitwassen.
67
nl Reiniging en onderhoud
Roestvrijstalen oppervlakken
reinigen
2. Met een zachte doek en glasreini-
1. De informatie over de reinigings-
Bedieningselementen reinigen
middelen in acht nemen.
→ "Reinigingsmiddelen", Pagina 67
2. Met een vaatdoekje en warm zeepsop in slijprichting reinigen.
3. Met een zachte doek nadrogen.
4. Het schoonmaakmiddel voor roestvrij staal heel dun opbrengen met
een zachte doek.
Tip: Het schoonmaakmiddel voor
roestvrij staal is verkrijgbaar bij de
klantenservice of in de online-shop.
Gelakte oppervlakken reinigen
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→ "Reinigingsmiddelen", Pagina 67
2. Met een vaatdoekje en warm zeepsop reinigen.
3. Met een zachte doek nadrogen.
Aluminium reinigen
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→ "Reinigingsmiddelen", Pagina 67
2. Met een zachte doek en glasreiniger reinigen.
ger reinigen.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
▶ Geen natte vaatdoekjes gebruiken.
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→ "Reinigingsmiddelen", Pagina 67
2. Met een vochtig vaatdoekje en
warm zeepsop reinigen.
3. Met een zachte doek nadrogen.
Vetfilter verwijderen
LET OP!
Eraf vallende vetfilters kunnen de eronder liggende kookplaat beschadigen.
▶ Met een hand onder de vetfilter
grijpen.
1. De vergrendelingen op de vetfilters
openen.
Kunststof reinigen
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→ "Reinigingsmiddelen", Pagina 67
2. Met een zachte doek en glasreiniger reinigen.
Glas reinigen
1. De informatie over de reinigings-
middelen in acht nemen.
→ "Reinigingsmiddelen", Pagina 67
68
2. De vetfilters uit de houders nemen.
Om naar beneden druppelend vet
te vermijden, de vetfilters horizontaal houden.
Reiniging en onderhoud
Vetfilter met de hand reinigen
De vetfilters reinigen het vet uit de
kookdampen. Regelmatig gereinigde
vetfilters zorgen voor een hoge vetafscheidingsgraad.
WAARSCHUWING
Kans op brand!
De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ontbranden.
Vereiste: De vetfilters zijn gedemonteerd.
→ "Vetfilter verwijderen", Pagina 68
1. De informatie over de reinigingsmiddelen in acht nemen.
→ "Reinigingsmiddelen", Pagina 67
2. De vetfilters in een warm zeepsop
weken.
Bij hardnekkig vuil een vetoplosmiddel gebruiken. Vetoplosmiddel
is verkrijgbaar bij de klantenservice of in de online-shop.
3. De vetfilters met een borstel reinigen.
4. De vetfilters grondig uitspoelen.
5. De vetfilters laten afdruppelen.
Vetfilters in de vaatwasmachine reinigen
De vetfilters reinigen het vet uit de
kookdampen. Regelmatig gereinigde
vetfilters zorgen voor een hoge vetafscheidingsgraad.
WAARSCHUWING
Kans op brand!
De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ontbranden.
nl
Opmerking: Bij de reiniging van de
vetfilter in de vaatwasmachine kunnen lichte verkleuringen optreden. De
verkleuringen hebben geen invloed
op de werking van de vetfilters.
Vereiste: De vetfilters zijn gedemonteerd.
→ "Vetfilter verwijderen", Pagina 68
1. De informatie over de reinigingsmiddelen in acht nemen.
→ "Reinigingsmiddelen", Pagina 67
2. De vetfilters los in de vaatwasmachine plaatsen.
Sterk verontreinigde vetfilters niet
samen met serviesgoed reinigen.
Bij hardnekkig vuil een vetoplosmiddel gebruiken. Vetoplosmiddel
is verkrijgbaar bij de klantenservice of in de online-shop.
3. De vaatwasmachine starten.
Bij de temperatuurinstelling maximaal 70 °C kiezen.
4. De vetfilters laten afdruppelen.
Vetfilters inbouwen
LET OP!
Eraf vallende vetfilters kunnen de eronder liggende kookplaat beschadigen.
▶ Met een hand onder de vetfilter
grijpen.
1. De vetfilters inbrengen.
2. De vetfilters naar boven klappen
en de vergrendelingen vastklikken.
3. Zorg ervoor dat de vergrendelin-
gen vastklikken.
LET OP!
De vetfilters kunnen door inklemmen
worden beschadigd.
▶ De vetfilters niet inklemmen.
69
nl Reiniging en onderhoud
Geurfilter voor circulatiefunctie
Geurfilters binden de geurstoffen in
de circulatiefunctie. Regelmatig gewisselde geurfilters zorgen voor een
hoge geurafscheidingsgraad.
De geurfilter moet bij normaal gebruik, ca. een uur dagelijks, om de
4 maanden worden vervangen. De
geurfilter kan niet worden gereinigd
of geregenereerd.
Geurfilters zijn verkrijgbaar bij de
klantenservice of in de online-shop.
Gebruik alleen originele geurfilters.
Geurfilters demonteren
Vereiste: De vetfilters zijn gedemonteerd.
→ "Vetfilter verwijderen", Pagina 68
▶ De oude geurfilters draaien en van
de houder trekken.
2
2
1
1
70
Geurfilters inbouwen
1. De nieuwe geurfilters op de houder drukken en draaien.
1
1
2
2
2. De vetfilters inbouwen.
→ "Vetfilters inbouwen", Pagina 69
Geurfilter voor CleanAir circulatieluchtmodule
U kunt uw apparaat met een CleanAir
module circulatieluchtmodule uitrusten. Het vervangen van de bijbehorende geurfilter is in de meegeleverde montagehandleiding beschreven.
Storingen verhelpen
nl
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg de informatie over het verhelpen van storingen voordat u contact opneemt met de servicedienst. Zo voorkomt u onnodige kosten.
Storingen verhelpen
WAARSCHUWING
Kans op letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶ Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
▶ Bel de servicedienst als het apparaat defect is.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
▶ Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door geschoold vakpersoneel worden vervangen.
71
nl Storingen verhelpen
Defecte LED-lampen vervangen
▶ Defecte LED-lampen mogen alleen
worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of een erkend vakman (elektromonteur).
72
Storingen verhelpen
nl
Functiestoringen
Storing
Apparaat werkt niet.
Oorzaak
Probleemoplossing
Netstekker van de stroomka- ▶ Apparaat aansluiten op het elektribel is niet ingestoken.
citeitsnet.
Zekering is defect.
▶ Controleer de zekering in de meter-
kast.
Stroomvoorziening is uitgevallen.
Verlichting functioneert niet. Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
▶ Controleer of de verlichting van de
binnenruimte of andere apparaten
functioneren.
▶ Neem contact op met de klanten-
service.
→ "Servicedienst", Pagina 74
73
nl Afvoeren
Afvoeren
Afvoeren
Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de juiste manier afvoert.
Afvoeren
Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk afvoeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt over het gebruik,
een storing aan het apparaat niet zelf
kunt verhelpen of als het apparaat
moet worden gerepareerd, neem dan
contact op met onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de informatie voor het verhelpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksgaServicedienst
74
rantie met originele reserveonderdelen door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Opmerking: Het inschakelen van de
servicedienst in het kader van de fabrieksgarantievoorwaarden is gratis.
Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productienummer (E-nr.) en het fabricagenummer
(FD-nr.) van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
E-nummer en FD-nummer
Het E-nummer en FD-nummer vindt u
op het typeplaatje van het apparaat.
Het typeplaatje bevindt zich afhankelijk
van het model:
¡ aan de binnenkant van het apparaat (daarvoor de vetfilter demonteren).
¡ op de bovenkant van het apparaat.
Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren.
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
•
•
•
•
•
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
*9001433729*
9001433729 (010401)
de, en, fr, nl